JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
2 | 2 | ドクターに、最大の敬意を……! | Terima kasih, Dokter, atas semuanya...! | Thank you, Doctor, for everything...! |
私は全能だった。 ソロモンがそう創ったからではない。 | Aku mahakuasa, tapi bukan karena Solomon membuatku seperti itu. | I was omnipotent, but not because Solomon made me that way. |
||
我々はもとより人間の精神活動の[#歪:ひず]みとして生まれ、 名称と能力を獲得した[#魔神:もの]を束ねた[#群体:もの]。 | Kami lahir dari distorsi di hati orang-orang, sebuah koloni yang terdiri dari banyak Demon Gods, masing-masing diberikan gelar dan kemampuan. | We were born from the distortions in people's hearts, a colony comprised of many demon gods, each granted titles and abilities. |
||
[#私]は初めから超越者であり、 [#我々]になった時、全能の力と視点を得た。 | Sejak awal aku melampaui pengartian manusia biasa. Saat kami dilahirkan, kami diberi kemahakuasaan, dan keuntungan dari sudut pandang tersebut. | I was transcendent from the beginning. The moment we were born, we were given omnipotence, and the benefit of its perspective. |
||
魔神柱 | Demon God Pillar | [D72727]ボディス、バティン、サレオス、プルソン。[-] [D72727]モラクス、イポス、アイム、ナベリウス、結合解除。[-] | [D72727]Botis, Bathim, Sallos, Purson.[-] [D72727]Marax, Ipos, Aim, Naberius. Menghilang.[-] | [D72727]Botis, Bathim, Sallos, Purson.[-] [D72727]Marax, Ipos, Aim, Naberius. Release.[-] |
ただ一つの不満は、七十二柱の魔神という[#括:くく]りになり、 一人の人間を[#主:あるじ]とした事だ。 | Satu-satunya keluhan yang kami miliki adalah bahwa 72 Demon God Pillar menyatu bersama, dan dibuat untuk melayani satu manusia: | The only complaint I had was that the 72 Demon God Pillars fused together, and were made to serve a single human: |
||
ソロモン。無慈悲な王。無能な王。 全てを見通しながら、一人として救わなかった王。 | Solomon. Raja yang kejam. Raja yang tidak kompeten. Seorang raja yang tahu segalanya, namun menggunakan pengetahuan itu untuk tidak menyelamatkan siapa pun. | Solomon. A ruthless king. An incompetent king. A king who knew everything, yet used that knowledge to save no one. |
||
怒りに震える我々に比べ、あまりにも気楽な、 何の苦しみもなかった男。だが。 | Seorang pria yang tampak begitu santai... seseorang yang sama sekali tidak khawatir, dibandingkan dengan bagaimana kita akan gemetar karena amarah. Namun... | A man who seemed so easy-going... someone completely without worry, compared to how we would shake with anger. However... |
||
“単純に、ボクには怒る自由がなかった” | “Sederhananya, aku hanya tidak memiliki kebebasan untuk marah.” | “To put it simply, I just didn't have the freedom to get mad.” |
||
魔神柱 | Demon God Pillar | [D72727]オリアス、ウァプラ、ザガン、ウァラク、アンドラス。[-] [D72727]アンドレアルフス、キマリス、アムドゥシアス、結合解除。[-] | [D72727]Orias, Vapula, Zagan, Valac, Andras.[-] [D72727]Andrealphus, Cimeies, Amdusias. Menghilang.[-] | [D72727]Orias, Vapula, Zagan, Valac, Andras.[-] [D72727]Andrealphus, Cimeies, Amdusias. Release.[-] |
……ああ、失われていく。 | ... Ah, kita ... berpisah ... | ...Ah, we are... coming apart... |
||
誕生の時より何一つ欠けた物のなかった全能感。 それを[#喪:うしな]う感覚を、どう表現すればいいのか。 | Sejak kelahiran kita, aku telah mengetahui kemahakuasaan sejati, tidak pernah kekurangan apapun. Kehilangan itu, merasakannya memudar... Kita tidak bisa menggambarkan rasa sakit ini... | Since our birth, I have known true omnipotence, have never lacked for anything. To lose that, to feel it fading away... We cannot begin to describe this pain... |
||
光の速さで性能が削げ落ちていく。減少していく。 自分の存在が矮小化していく。 | Kekuatanku hancur begitu cepat... Aku memudar. Seluruh keberadaan kita mencapai akhir... | My power is breaking apart so quickly... I am fading. Our entire existence is winking out... |
||
怖い。怖い。怖い。 おぞましい。おぞましい。おぞましい。 | Aku ketakutan. Aku ketakutan. Aku takut. Menjijikkan. Menjijikkan. Menjijikkan. | I'm scared. I'm scared. I'm scared. Disgusting. Disgusting. Disgusting. |
||
末端の崩壊と共に、 かつてない感情が私の手足を奪っていく。 | Semakin banyak bagian dari diriku yang menghilang, ini... rasa sakit yang mengerikan ini merampasku dari tanganku, kakiku... | As more and more pieces of me fade away, this... this horrible pain is robbing me of my hands, my feet... |
||
魔神柱 | Demon God Pillar | [D72727]フルフル、マルコシアス、ストラス、ハルファス。[-] [D72727]マルファス、フォカロル、ウェパル[line 3]生存を放棄。[-] | [D72727]Furfur, Marchosias, Stolas, Halphas.[-] [D72727]Malphas, Focalor, Vepar[line 3]Semua telah memudar.[-] | [D72727]Furfur, Marchosias, Stolas, Halphas.[-] [D72727]Malphas, Focalor, Vepar[line 3]All have faded away.[-] |
私は知らない。 | Aku tidak tahu. | I don't know. |
||
助けてくれ、と叫びたくなる恐れを、 奪わないでくれ、と懇願したくなる嗚咽を知らない。 | Kami tidak mengetahui rasa takut yang mendorong seseorang untuk berteriak minta tolong, maupun alasan seseorang terpaksa berteriak sebagai protes atas sesuatu yang diambil. | We know neither the fear that drives one to scream for help, nor the reason one is compelled to cry out in protest of something being taken away. |
||
これほどの後悔、これほどの焦燥、 これほどの情けなさを、私は知らない。 | Aku tidak tahu penyesalan ini, frustrasi ini, ketidakberdayaan yang menyedihkan ini ... | I do not know this regret, this frustration, this pathetic helplessness... |
||
耐えられない。とても耐えられない。 ……だからこそ、だからこそ怖ろしい。 | Aku tidak bisa menahannya. Kami tidak bisa menanggungnya sama sekali. ... Itulah yang membuatnya begitu menakutkan. | I cannot bear it. We cannot bear it at all. ...That is what makes it so terrifying. |
||
[#これ]を知っていながらなお、 あの男はもう一度、この恐怖に打ち克ったのだ。 | Bahkan mengetahui semua ini, raja malang itu sekali lagi mengatasi rasa takut ini. | Even knowing all of this, that wretched king once again overcame this fear. |
||
『全能』を自らの意思で手放すという、 死よりもおぞましいコトを、もう一度。 | Menyerahkan kemahakuasaannya... takdir yang lebih buruk dari kematian, sekali lagi. | To give up his omnipotence... a fate worse than death, once more. |
||
……無能な王とは誰の評価だ。 ……無慈悲な男とは、誰の所感だったのか。 | ... Siapa yang percaya dia adalah raja yang tidak kompeten? ... Siapa yang merasa dia kejam? | ...Who believes he is an incompetent king? ...Who feels he is ruthless? |
||
魔神柱 | Demon God Pillar | [D72727]グラシャ=ラボラス、ブネ、ロノウェ、ベリト、アスタロス。[-] [D72727]フォルネウス、フォラス、アスモダイ[line 3]結合拒否。[-] | [D72727]Glasya-Labolas, Buné, Ronové, Berith, Astaroth.[-] [D72727]Forneus, Foras, Asmoday[baris 3]Penyatuan ditolak.[-] | [D72727]Glasya-Labolas, Buné, Ronové, Berith, Astaroth.[-] [D72727]Forneus, Foras, Asmoday[line 3]Union refused.[-] |
手足が崩れていく。 魔神柱たちは各々の判断で停止していく。 | Tubuhku hancur ... Demon God Pillar semuanya memilih untuk menghilang ... | My body is crumbling away... The Demon God Pillars are all choosing to disappear... |
||
結合が保てない。 忌々しい。英霊どもの反抗はなぜ止まない。 | Kami tidak dapat mempertahankan persatuan. Memperparah. Pemberontakan Roh Pahlawan belum berhenti. | We cannot maintain the union. Aggravating. The Heroic Spirits' rebellion has not stopped. |
||
疑問がぬぐえない。 愚かしい。マスターなどという者がまだ生きている。 | Aku tidak mengerti. Betapa bodohnya. Yang disebut "Master" masih hidup. | I do not understand. How foolish. The one called “the Master” still lives. |
||
光帯を維持できない。あとたった五分。 たった五分の調整で最終証明が出来るというのに、 | Kami tidak dapat mempertahankan pita cahaya. Hanya lima menit lagi... Aku hanya perlu lima menit lagi untuk menyelesaikan tugas kita. | We cannot maintain the band of light. Only five more minutes... I only need five more minutes to complete our task. |
||
ああ、何故[line 3] | Tapi kenapa... | So then why... |
||
目の前に、あの[%1]が立っている……! | Kenapa [%1] berdiri di depanku!? | Why is [%1] standing before me!? |
||
ゲーティア | Goetia | オ、オ[line 3] オオオオオオオオオオオオオオオオオオオオ! | Oaaaaaaaaaaaaaaaaah! | Ooooooooooooooooooooooooooooooh! |
ゲーティア | Goetia | [%1]、[%1]、 [%1]……! | [%1], [%1], [%1]...! | [%1], [%1], [%1]...! |
ゲーティア | Goetia | 貴様が邪魔だ、貴様ひとりだけが不要だ……! 貴様さえ排除すれば良いというのに、何故、 | Kau menghalangi jalanku. Kau harus lenyap ...! Kami hanya perlu melenyapkan dirimu, tapi kenapa... | You're in my way. You should be gone...! We just need to remove you, but why... |
ゲーティア | Goetia | こんな人間ひとりを、 [#我々:わたし]は排除できないのか[line 3]! | Kenapa kami tidak bisa melenyapkan satu manusia...!? | Why can't we rid myself of a single human...!? |
魔神グシオン | Demon God Gusion | 敵、サーヴァントの攻撃、降り止まず。 我ら九柱、これ以上の撃退に意義を見いだせない。 | Serangan Servant Musuh tidak ada henti-hentinya. Kami sembilan pilar... Tidak dapat melihat hal yang masuk akal dalam upaya perlawanan yang berkelanjutan. | Enemy Servants' attacks unceasing. We nine pillars... Unable to see logic in continued attempts at repulsion. |
魔神グシオン | Demon God Gusion | [line 3]何かが違う。 我々と彼らでは、何かが。 | Tidak kompatibel. Perbedaan yang tidak dapat didamaikan ada di antara kita dan mereka. | Incompatible. Irreconcilable difference exists between us and them. |
魔神グシオン | Demon God Gusion | 統括局ゲーティアに報告。 我々は活動を停止する。この疑問が晴らせない。 | Melapor ke Terminal Komando Goetia. Kami akan menghentikan aktivitas. Kami tidak dapat menyelesaikan masalah ini. | Reporting to Command Terminal Goetia. We will cease activity. We cannot resolve this issue. |
魔神グシオン | Demon God Gusion | バルバトス、パイモン、ブエルは既に活動停止。 シトリー、ベレト、レラジェは復元不可能域に到達。 | Barbatos, Paimon, Buer sudah dimatikan. Sitri, Beleth, Leraje tidak bisa lagi dipulihkan. | Barbatos, Paimon, Buer have already shut down. Sitri, Beleth, Leraje can no longer be recovered. |
魔神グシオン | Demon God Gusion | エリゴス、カイムは私と共に、 最期まで、英霊との議論を続ける。 | Eligos, Caim, dan aku akan terus melawan Roh Pahlawan sampai akhir. | Eligos, Caim, and I will continue to engage Heroic Spirits until the end. |
魔神グシオン | Demon God Gusion | 統括局ゲーティアよ。 我々は、ゲーティアである事を放棄する。 | Terminal Komando, Goetia. Kami bukan lagi bagian dari Goetia. | Command Terminal, Goetia. We are no longer part of Goetia. |
魔神クロケル | Demon God Crocell | 怒りが止まぬ。怒りが止まぬ。 我ら九柱、もはや極点に至る[#栄誉:えいよ]を選ばず。 | Kemarahanku tidak akan reda. Tidak. Akam. Surut. Kami sembilan pilar tidak lagi memiliki kehormatan tertinggi. | My anger won't subside. Will. Not. Subside. We nine pillars will no longer have the highest honor. |
魔神クロケル | Demon God Crocell | 道理を[#弁:わきま]えぬ英霊どもを一騎でも多く殲滅する。 七十二柱の魔神の御名において、人に与する者に死を。 | Aku akan menghancurkan setiap Heroic Spirit yang nihil dari kebenaran dan nalar. Atas nama 72 Demon Gods, aku akan membawa kematian bagi semua yang bekerja sama dengan manusia. | I will destroy every Heroic Spirit that is void of truth and reason. In the name of the 72 Demon Gods, I will bring death to all who cooperate with humans. |
魔神クロケル | Demon God Crocell | 口惜しい。口惜しい。口惜しい! | Frustrasi! Frustrasi! Frustrasi! | Frustrating! Frustrating! Frustrating! |
魔神クロケル | Demon God Crocell | サブナック、シャックス、ヴィネ、ビフロンス。 ウヴァル、ハーゲンティ、フルカス、バラム。 | Sabnock, Shax, Viné, Bifron. Vual, Häagenti, Furcas, Balam. | Sabnock, Shax, Viné, Bifrons. Vual, Häagenti, Furcas, Balam. |
魔神クロケル | Demon God Crocell | 既に八柱、復元すら叶わず。 我が魔力となって後を託し消滅した。 | Kedelapan Gods itu tidak dapat dipulihkan. Mereka telah menjadi bahan bakar energi magis ku, dan tidak ada lagi. | Those eight gods cannot be restored. They have become fuel for my magical energy, and are no more. |
魔神クロケル | Demon God Crocell | 殺す。殺す。殺す。何としても奴らを殺す! 統括局ゲーティアよ。我らの偉業に、我の如し感情は不要なり! | Bunuh. Bunuh. Bunuh. Apa pun yang kau lakukan, bunuh mereka! Perasaan tidak diperlukan untuk tugas kita. | Kill. Kill. Kill. Whatever you do, kill them! Feelings are unnecessary for our task. |
魔神フラウロス | Demon God Flauros | 何故だ、何故だ、何故だ! 何故そこまで人理を守ろうとする英霊ども! | Kenapa!? Kenapa!? Kenapa!? Kenapa kalian berjuang begitu keras untuk melindungi umat manusia, Roh Pahlawan !? | Why!? Why!? Why!? Why do you fight so hard to protect humanity, Heroic Spirits!? |
魔神フラウロス | Demon God Flauros | わかっている筈だ、人類にそれだけの価値はないと! | Kalian seharusnya menyadari bahwa umat manusia tidak sebanding dengan upaya ini. | You should be aware that mankind is not worth this effort. |
魔神フラウロス | Demon God Flauros | つらい記憶ばかりだ! これほど痛みを[#伴:ともな]う進化は、宇宙の中でここだけだ! | Hidup adalah kenangan yang menyakitkan. Evolusi dengan mengorbankan begitu banyak rasa sakit adalah kebodohan yang unik di alam semesta ini. | Life is painful memories. Evolution at the cost of so much pain is a folly unique to this universe. |
魔神フラウロス | Demon God Flauros | この星は狂っている。 おまえたちは狂っている。 | Dunia ini adalah kegilaan. Kalian semua sudah gila. | This world is madness. You are all mad. |
魔神フラウロス | Demon God Flauros | この歴史に、いったいどれだけの価値がある! | Mengapa semua ini begitu berharga bagi kalian? | Why should this all hold such value to you? |
??? | ??? | たわけ。 その疑問を抱いた時点で、貴様は答えを得ていように。 | Bodoh. Kau sudah menjawab pertanyaan mu sendiri. | Fool. You have already answered your own question. |
魔神フラウロス | Demon God Flauros | [line 3]! 貴様、貴様は[line 3]! | ...! Kau... Kau adalah...! | ...! You're... You're...! |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | かつて、[#我:オレ]も貴様と同じものを見た。 | Aku pernah berpikir sebanyak yang kau lakukan sekarang. | I once thought much as you do now. |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | だが結論は違う。貴様は全てを見る目を持っていながら、 全てを見ていなかった。悲しみしか見ていなかった。 | Tapi, kita mencapai kesimpulan yang berbeda. Kau dapat melihat apa saja, semuanya... Namun, Kau gagal melihat gambaran keseluruhannya. Kau hanya fokus pada kesedihan. | But, we reached different conclusions. You can see anything, everything... And yet, you failed to see the whole picture. You focused only on the sadness. |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | 一つ一つの悪意に囚われ、紋様を見ていなかった。 命の価値を知らぬのは貴様の方だ、魔神王。 | Kau begitu fokus pada setiap kejahatan individu sehingga kau membutakan dirimu sendiri pada permadani yang lebih besar yaitu kemanusiaan. KAU adalah orang yang tidak tahu arti kehidupan, King of Demon Gods. | You focused so much on each individual evil that you blinded yourself to the larger tapestry that is humanity. YOU are the one who doesn't know the value of life, King of Demon Gods. |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | そもそも、価値とは変動するものだ。 値付けするのは勝手だが、その本質は変えようがない。 | Selain itu, arti selalu berubah. Berilah harga pada kehidupan jika kau menyukainya, tetapi sifat aslinya tidak akan pernah berubah. | Besides, value is ever-changing. Put a price on life if you like, but its true nature will never change. |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | それは今、貴様が痛感しているだろう? | Apakah dirimu masih belum menyadarinya? | Have you still not figured that out? |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | 貴様が『価値なき者』と切り捨てた[&男:娘]が、 まさに貴様を追い詰めているのだ。 | [&lelaki:gadis] yang kau anggap tidak ada artinya dia membuat mu terpojok. | The [&boy you:girl you] dismissed as worthless is backing you into a corner. |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | それほど疑問に思うのならヤツに問うがいい。 それが、貴様の最期の救いとなるだろうよ。 | Jika kau ragu, maka tanyakanlah. Ku pikir itu akan menjadi keselamatan terakhir mu. | If you're having doubts, then ask. I think that'll be your final salvation. |
ギルガメッシュ | Gilgamesh | ふ[line 3]くくく、はははははははははははは! | Ha ha ha ha. Hahahahahahahahahahaha! | Hahahaha. Hahahahahahahahahahahahaha! |
魔神フラウロス | Demon God Flauros | 疑問[line 3]本質[line 3] 私が知るべき答え、だと[line 3]!? | Keraguan... Sifat asli... Masih belum mengerti...?! | Doubt... True nature... Still not figured it out...?! |
魔神ガープ | Demon God Gäap | 歓びあれ! 歓びあれ! おお流星の如き敵影よ! 殺せど尽きぬ不屈の魂よ! | Luar biasa! Luar biasa! Musuh kita terbakar seperti bintang yang mengamuk! Pantang menyerah, jiwa yang teguh tak terpatahkan, bahkan oleh kematian! | Wonderful! Wonderful! Our enemies burn like raging stars! Unyielding, adamant souls unbroken, even by death! |
魔神ガープ | Demon God Gäap | 求められるとはこういう事か! 拒まれるとはこういう事か! | Ini pasti seperti yang diinginkan! Ini pasti seperti apa rasanya ditolak! | This must be what it's like to be desired! This must be what it's like to be refused! |
魔神ガープ | Demon God Gäap | 我々にはこの感情が足りなかった! この未熟さ、この愚かさ、この残忍性が足りなかった! | Kami tidak memiliki keyakinan yang luar biasa ini! Bagaimana kami bisa tahu... ketidakdewasaan ini, kebodohan ini, kebrutalan ini! | We lacked this incredible conviction! How could we have known... this immaturity, this foolishness, this brutality! |
魔神ガープ | Demon God Gäap | アガレス、ウァサゴ、ガミジン、自己矛盾により崩壊。 マルバス、マレファル、アモン、三柱融合による徹底抗戦。 | Agares, Vassago, dan Samigina telah runtuh di bawah paradoks ini. Marbas, Valefor, Amon akan berjuang sampai akhir karena persatuan rangkap tiga mereka. | Agares, Vassago, and Samigina have collapsed under this paradox. Marbas, Valefor, Amon will fight to the end due to their triple union. |
魔神ガープ | Demon God Gäap | アロケル、オロバス[line 3]英霊たちの盾となり、消滅。 | Alloces dan Orobas... melindungi para Roh Pahlawan dan telah dilenyapkan. | Alloces and Orobas... protected the Heroic Spirits and have been eliminated. |
魔神ガープ | Demon God Gäap | おお[line 3]我らの[#裡:うち]にもこれほどの熱があろうとは! だが遅すぎた、遅すぎた! | Oh... aku tidak tahu bahwa kita memiliki semangat seperti itu! Tapi sudah terlambat! Sangat terlambat! | Oh... I didn't know we had such fervor! But it's too late! Too late! |
魔神ガープ | Demon God Gäap | 統括局ゲーティアに警告。ガープより警告。 完全証明を待つまでもない。 | Melapor ke Terminal Komando, Goetia. Peringatan dari Gäap: Tidak perlu menunggu verifikasi penuh. | Reporting to the Command Terminal, Goetia. Warning from Gäap: There is no need to wait for full verification. |
魔神ガープ | Demon God Gäap | 調整ミス0.9999999パーセントは許容範囲だ。 光帯を回せ。時間跳躍を開始せよ。 | Kesalahan penyelarasan sebesar 0,9999999% berada dalam parameter yang dapat diterima. Aktifkan pita cahaya. Mulai lompatan temporal. | An alignment error of 0.9999999% is within acceptable parameters. Activate the band of light. Start the temporal leap. |
魔神ガープ | Demon God Gäap | 我々は崩壊する。既に不可逆な崩壊にある。 その前に、我らの無限の[#研鑽:けんさん]に解答を。 | Kita akan dihancurkan. Ini tidak bisa dihindari sekarang. Tapi, sebelum itu, beri kami jawaban atas pertanyaan kami yang tak ada habisnya. | We will be destroyed. This is inevitable now. But, before that, provide us with the answers to our endless queries. |
魔神ガープ | Demon God Gäap | たとえ失敗するとしても[line 3] “自滅”という結末を、この宇宙に刻むべきだ! | Bahkan jika kita gagal... Kita harus menggoreskan penghancuran diri kita sendiri ke alam semesta itu sendiri! | Even if we are to fail... We should etch our own self-destruction into the universe itself! |
ゲーティア | Goetia | [line 3]崩れていく。 [#我々:わたし]の結合が、解けていく[line 3]! | ... Kita hancur. Kita kehilangan persatuan kita...! | ...We're crumbling. We're losing our unity...! |
ゲーティア | Goetia | 光帯を回せだと……! 我々の敗北だと……!? | Aktifkan pita cahaya...!? Kita telah kalah...!? | Activate the band of light...!? We've lost...!? |
ゲーティア | Goetia | そのような愚行を[#犯:おか]せるものか! 我々の計画は一点の[#綻:ほころ]びも許されない! | Aku tidak bisa sebodoh itu! Rencana kita tidak menyisakan satu pun jalan keluar, tidak meninggalkan apa pun yang tidak diketahui, tidak ada peluang! | I can't be that foolish! Our plan left not a single loose end, left nothing unaccounted for, nothing to chance! |
ゲーティア | Goetia | その為の3000年だった。 その為の時間神殿だった。 | Itulah gunanya 3.000 tahun terakhir. Itulah gunanya Kuil Waktu. | That's what the last 3,000 years were for. That's what the Temple of Time was for. |
ゲーティア | Goetia | わずかであれ“不具合の可能性がある”天体創造なぞ、我々が、 死を憎んだ我々が、行っていいものでは断じてない……ッ! | Sekecil apa pun, kita tidak dapat menciptakan surga dengan kemungkinan kesalahan, apalagi jika kita bermaksud menghancurkan kematian...! | No matter how small, we cannot create the heavens with any chance of error, especially when we mean to destroy death...! |
魔神柱 | Demon God Pillar | [D72727]ムルムル、グレモリー、オセ、アミー、自己崩壊。[-] [D72727]ベリアル、デカラビア、セーレ、敵英霊により消滅。[-] | [D72727]Murmur, Gremory, Ose, dan Amy telah menghancurkan diri mereka sendiri. Belial, Decarabia, dan Seere telah dihancurkan oleh Roh Pahlawan musuh.[-] | [D72727]Murmur, Gremory, Ose, and Amy have destroyed themselves. Belial, Decarabia, and Seere have been destroyed by enemy Heroic Spirits.[-] |
魔神柱 | Demon God Pillar | [D72727]残る魔神柱、あと三柱。[-] [D72727]繰り返す。残る魔神柱、あと[line 3][-] | [D72727]Tersisa tiga Pilar Dewa Iblis.[-] [D72727]Ulangi, ada[line 3][-] | [D72727]There are three Demon God Pillars remaining.[-] [D72727]Repeat, there are[line 3][-] |
1 | 1 | ……ゲーティア | ...Goetia. | ...Goetia. |
2 | 2 | ……もう終わりだ | ...Ini sudah berakhir. | ...It's over. |
ゲーティア | Goetia | 終わりなど、[#我々:オレたち]の前で語るなという……! | Beraninya kamu berbicara kepada kami tentang akhir...!? | How dare you speak to us of the end...!? |
ゲーティア | Goetia | [line 3][#我々:わたし]はまだ負けてはいない。 戦う意志は、貴様を殺す為の拳は、まだ残っている。 | ... Aku belum kalah. Kami masih memiliki keinginan untuk bertarung, dan kekuatan untuk membunuhmu. | ...I haven't lost yet. We still have the will to fight, and the strength to kill you. |
フォウ | Fou | フォウ、フォーウ! | Fou! Fou! | Fou! Fou! |
1 | 1 | ……分かってる。下がって[&いろ:て]、フォウ | ...Aku tahu. Mundur, Fou. | ...I know. Step back, Fou. |
ゲーティア | Goetia | [line 3]確かに、英雄王の言葉には理がある。 おまえという人間の真価を、[#我々:わたし]は計れていなかった。 | ...Itu benar... Ada logika tertentu pada kata-kata Raja Pahlawan. Kami gagal mengukur arti dirimu yang sebenarnya, sebagai manusia. | ...It's true... There's a certain logic to the King of Heroes' words. We failed to measure your true worth, as a human. |
ゲーティア | Goetia | 不愉快だが訊いてやる! [%1]! | Sungguh menyakitkan untuk menanyakan hal ini, tetapi aku harus mengetahuinya, [%1]! | It pains me to ask this, but I must know, [%1]! |
1 | 1 | っ……! | ...! | ...! |
魔神柱 | Demon God Pillar | [D72727]三柱、ダンタリオン、活動停止。[-] | [D72727]Pilar Ketiga, Dantalion, telah dimatikan.[-] | [D72727]Third Pillar, Dantalion, has shut down.[-] |
1 | 1 | まだっ……! | Hampir sampai...! | Almost there...! |
ゲーティア | Goetia | なぜ貴様は戦う! なぜ[#我々:わたし]に屈しない! | Kenapa kalian bertarung!? Kenapa kau tidak tunduk kepadaku !? | Why do you fight!? Why do you not submit to me!? |
ゲーティア | Goetia | なぜ、なぜ[line 3] | Kenapa? KENAPA!? | Why? WHY!? |
魔神柱 | Demon God Pillar | [D72727]二柱、アンドロマリウス、活動停止。[-] | [D72727]Pilar Kedua, Andromalius, telah dimatikan.[-] | [D72727]Second Pillar, Andromalius, has shut down.[-] |
1 | 1 | まだまだっ……! | Terus maju...! | Keep... going...! |
ゲーティア | Goetia | なぜ、ここまで戦えたのかを[line 3]! | Kenapa kau terus berjuang begitu keras...!? | Why do you keep fighting so hard...!? |
1 | 1 | 決まっている……! | Itu sudah jelas...! | That's obvious...! |
1 | 1 | 決まっている……! | Itu sangat jelas...! | That's obvious...! |
1 | 1 | 『生きる為』だ[line 3]! | Untuk hidup!!! | To live!!! |
ゲーティア | Goetia | [line 3]生きる、為[line 3] | ... Untuk ... hidup ... | ...To... live... |
ゲーティア | Goetia | ただ自分が、生きる為、だと……? | Hanya supaya kamu... bisa hidup...? | Just so you... can live...? |