JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
??? | ??? | まあ、そう言わないで。先生。 彼らの前方に隙を作ってくれたのは先生なんだし。 | Tolong jangan katakan itu. Kau adalah orang yang membuka celah di lini depan mereka. | Please don't say that. You're the one who created that opening in their vanguard. |
??? | ??? | 早く準備をしようよ。 彼が、時間を作ってくれている間にね。 | Ayo bersiap, sementara dia mengulur waktu untuk kita. | Let's get ready now, while he's buying us time. |
エルメロイⅡ世 | El-Melloi II | ……良いのか? | .... Apa kau yakin? | ...Are you sure? |
??? | ??? | うん? | Yakin apa? | About? |
エルメロイⅡ世 | El-Melloi II | 連鎖的な召喚で現界したのであれば、 あれは恐らく[line 2] | Jika dia termaterialisasi lewat pemanggilan berantai, kemungkinan besar dia adalah[line 2] | If he materialized through the chained summon, then most likely he's[line 2] |
??? | ??? | うん。ダレイオス三世だろうね。 勇猛果敢、我が生涯に於ける好敵手たるペルシャ王。 | Ya, kurasa dia adalah Darius III. Raja Persia yang tak kenal takut dan saingan abadiku semasa hidup. | Yes, I think he's Darius III. The fearless Persian King and my forever rival in life. |
??? | ??? | もっとも、今の僕にとっては そういう未来を知っている感じではあるけど。 | Namun, sekarang, aku merasa bahwa aku sadar itu sebagai semacam masa depan. | However, right now, I feel that I know that as a kind of future. |
??? | ??? | いいんだ。 彼とは、既に一度戦った。戦うことになる。 | Tidak apa-apa. Aku pernah bertempur dengannya sekali, dan akan bertarung dengannya lagi. | It's okay. I fought him once, and will fight him again. |
??? | ??? | また戦いたいとも思うよ。 でもね。今はいいんだ。 | Dan aku ingin bertarungan dengannya lagi. Tapi bukan sekarang. | And I want to fight him again. But not right now. |
??? | ??? | 今は、ネロ・クラウディウスだ。 あの子と話したい。 | Sekarang, targetnya adalah Nero Claudius. Aku ingin berbicara dengan orang itu. | Right now, it's Nero Claudius. I want to talk to that person. |
ダレイオス三世 | Darius III | [image berserker_language_2][line 2]ッ!! | [image berserker_language_2][line 2]! | [image berserker_language_2][line 2]! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 凄いな、こちらにいても空気の振動を感じそうだ! 魔力反応あり。間違いない、そいつはサーヴァントだ! | Luar biasa, aku hampir bisa merasakan getaran udaranya dari sini! Tanda energi sihir dikonfirmasi. Dia adalah seorang Servant! | Amazing, I can almost feel the air vibrations over here! Magical energy signature confirmed. He's a Servant! |
マシュ | Mash | 言語による意思の疎通は不可能と判断されます。 敵性サーヴァントです。マスター、指示を! | Komunikasi lewat bahasa mustahil, Dia adalah Servant musuh. Master, perintahmu! | Linguistic communication impossible, it's an enemy Servant. Master, your orders! |
ダレイオス三世 | Darius III | [image berserker_language_2][line 2]ッ!!! | [image berserker_language_2][line 2]!!! | [image berserker_language_2][line 2]!!! |
マシュ | Mash | くっ……。 | Ugh... | Ugh... |
1 | 1 | 呑まれるな! | Jangan sampai lenyap! | Don't get swallowed up! |
マシュ | Mash | [line 2]はい! | [line 2]Ya! | [line 2]Right! |
2 | 2 | 普段通りに戦えば、勝てる! | Kita bisa menghajarnya! | We can beat it! |
マシュ | Mash | 敵性サーヴァントを撃破しました。 マスター、お疲れさまでした。 | Kita telah mengalahkan Servant musuh Kerja bagus, Master. | We have defeated the enemy Servant. Good job, Master. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | サーヴァント戦闘にもかなり慣れてきたね。 これまでの経験が生きているようだ。二人とも、見事だ。 | Kau benar-benar mulai terbiasa bertarung. Pengalamanmu sangat berguna, baguslah. | You're really getting hang of fighting Servants. Your experiences are coming in handy, well done. |
マシュ | Mash | いいえ、ドクター。 マスターの指示が的確なのだと思います。 | Oh, ga kok Dokter. Kurasa itu karena perintah yang tepat dari Master. | Oh no Doctor, I think it's because of Master's precise orders. |
ローマ兵 | Roman Soldier | 客将[%1]様、マシュ様、申し上げます! 皇帝陛下からの伝令です! | Jendral [%1], Jendral Mashu, ada pesan! Dari Yang Mulia, sang Kaisar. | Commander [%1], Commander Mash, a message! It's from Her Majesty the Emperor. |
ローマ兵 | Roman Soldier | 後方にて敵の奇襲あり、しかる後に スパルタクス将軍及び呂布将軍が戦線を離脱! | Ada penyergapan di belakang, baik Jendral Spartacus dan Jendral Lu Bu telah meninggalkan medan pertempuran. | There's been an ambush in the rear, both General Spartacus and General Lu Bu have left the battlefield. |
マシュ | Mash | ! | !!! | !!! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | しまった……! 敵は、二正面作戦を仕掛けていたのか! | Oh, tidak! Jadi musuh mengerahkan dua serangan berbeda?
| Oh, no! So the enemy deployed a two-front attack? |
ローマ兵 | Roman Soldier | 将軍二名は敵軍勢を撃破したものの、 そのまま残存勢力を追って離脱した模様です! | Kedua Jendral sudah mengalahkan pasukan musuh, tapi mereka telah memisahkan diri untuk mengejar sisa-sisanya! | The two generals have defeated the enemy forces, but they've broken away in pursuit of remnants! |
ローマ兵 | Roman Soldier | そこに、左右からの更なる別部隊の奇襲あり。 ブーディカ将軍が虜囚となって敵の手に落ちました! | Lalu pasukan lain melancarkan serangan kejutan dari kedua sisi. Jendral Boudica jatuh ke tangan musuh dan ditangkap! | Then another force launched a surprise attack from both sides. General Boudica fell into the enemy's hands and was taken prisoner! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | これは……。 ううん、まずいことになったな……。 | Ini..... Mmmm, ini sama sekali tidak bagus.... | This is... Mmmm, this is not good at all... |
ネロ | Nero | ……。 | ... | ... |
ネロ | Nero | …………。 | ... | ... |
ネロ | Nero | ……………………。 | ... | ... |
マシュ | Mash | [line 2]ネロさん。 | [line 2]Nero. | [line 2]Nero. |
ネロ | Nero | ん? いや、少し考え事をしていたのだと思う。 そして、今こそ余は決断したぞ。 | Hmm? Oh, sepertinya aku tenggelam dalam pemikiranku. Aku sudah menentukan keputusanku. | Hmm? Oh, I seemed to be deep in thought. I have made my decision. |
マシュ | Mash | (思う……?) | (Sepertinya?) | (Seemed?) |
ネロ | Nero | 先の戦いで我が軍は劣勢へと陥った。 これは、厳然たる事実として余も受け止めよう。 | Pasukan kita kalah dalam pertempuran sebelumnya.... Aku akan menerima itu sebagai kebenaran yang kejam. | Our forces were outmatched in the previous battle... I will accept this as a stern truth. |
ネロ | Nero | 敵将たる「皇帝」どもと渡り合える、余の将軍たち。 うち二人が戦線を離脱、一人が敵の手に落ちた。 | Jendral-jendralku sama mahirnya seperti "kaisar" musuh. Namun dua dari mereka meninggalkan medan perang, dan satu tertangkap oleh musuh. | My generals are just as capable as the enemy 'emperors.' But two of them left the front line, and one is captured by the enemy. |
ネロ | Nero | 先の二人については仕方がない。 いや、余の采配の誤りだ。 | Tak ada yang bisa kita lakukan tentang mereka berdua. Tidak, itu adalah salahku. | There is nothing we can do about those two. No, it was my mistake. |
ネロ | Nero | 時間は些かかかるかも知れぬが、 いずれ呂布とスパルタクスは戻ると余は信じよう。 | Itu mungkin akan memakan waktu, tapi aku mau percaya kalau Lu Bu dan Spartacus akan kembali pada kita. | It might take a little bit of time, but I'm willing to believe Lu Bu and Spartacus will return to us. |
ネロ | Nero | 故に、今は[line 2] ブーディカを助け出す! | Karena itu, pada saat ini[line 2] Kita akan menyelamatkan Boudica! | Therefore, at this point[line 2] We will save Boudica! |
ネロ | Nero | 幸いにして、敵拠点の砦を荊軻が発見した。 一気呵成に攻め入って拠点を砕き、ブーディカを救うぞ。 | Untungnya, Jing Ke menemukan lokasi dari benteng musuh. Kita akan menyerbu, menghancurkan benteng, dan menyelamatkan Boudica. | Fortunately, Jing Ke found the location of enemy fort. We will charge in, destroy the fort, and save Boudica. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ふむ……。 | Hmmm..... | Hmmm... |
マシュ | Mash | ドクター、何か? | Dokter, ada yang salah? | Doctor, something wrong? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 何か、気になってね。 ブーディカを捕らえたのはサーヴァントのはずだ。 | Aku hanya merasa tidak enak. Orang yang menangkap Boudica seharusnya adalah seorang Servant. | I just feel uneasy. The one who captured Boudica is supposed to be a Servant. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ただの人間にできることじゃない。 だが、何故、彼らは砦などに立て籠もっている? | Itu bukanlah sesuatu yang bisa dilakukan manusia biasa, tapi mengapa mereka membatasi diri mereka sendiri di sebuah benteng? | It's not something a regular human can do, but why are they barricading themselves in a fort? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 連合首都との距離もそう遠くない。 なら、そちらへ戻ったほうが遙かに有利だろうに。 | Itu tidak terlalu jauh dari ibukota United Empire. Jadi seharusnya mudah untuk kembali ke sana. | It's not that far from the United Empire capital. So it should be convenient to get back there. |
マシュ | Mash | 敵は、こちらを誘い込んでいる。 そういうことでしょうか。 | Musuh mencoba untuk memancing kita masuk. Apa itu maksudnya? | The enemy is trying to lure us in. Is that what this means? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ただこちらの軍を滅ぼしたいだけなら、 さっき言った方法のほうがきっと[#まし]なはずだ。 | Jika mereka hanya ingin menghancurkan pasukan kita, pendekatan yang aku sebutkan tadi seharusnya "lebih baik". | If they just want to destroy our force, the approach I mentioned earlier should be 'better.' |
Dr.ロマン | Dr. Roman | こちらにはサーヴァントが最低二体いる、と 向こうだってわかっていて良いはずだ。 | Kita punya setidaknya 2 Servant. Mereka seharusnya paham juga. | We have at least two Servants. They should understand that too. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | だからこそ、呂布とスパルタクスを ああも見事に切り離してみせたんだからね。 | Itu alasannya mereka memisahkan Lu Bu dan Spartacus dengan sangat menakjubkan. | That's why they cut off Lu Bu and Spartacus in such a spectacular manner. |
マシュ | Mash | ……はい。人間とサーヴァント。 その決定的な違いを把握した敵と思われます。 | ....Ya. Manusia dan Servant, kurasa musuh memiliki pemahaman yang baik tentang perbedaan yang jelas. | ...Yes. Humans and Servants, I think the enemy has a good grasp of the clear difference. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | さあ、[%1][&君:ちゃん]。 決断の時だ。 | Sekarang, [%1]. Saatnya untuk mengambil keputusan. | Now, [%1]. It's time for a decision. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | うん。君ならそう言うと思ったよ。 なるほどね。 | Jadi begitu. Aku tahu kau akan mengatakan itu. | I see. I knew you'd say that. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ちょっと、甘いな。 これは戦争だ。戦略的観点が必要だよ。 | Kau terlalu optimistis. Kita sedang berperang. Kita butuh sudut pantang strategis. | You're too optimistic. We're at war. We need a strategic point of view. |
1 | 1 | ブーディカを助ける | Kita akan menyelamatkan Boudica | We're going to rescue Boudica. |
マシュ | Mash | ……先輩。 考え方がバーサーカーじみてきています。 | Senpai. Kau mulai berpikir seperti seorang Berserker. | ...Senpai. You're starting to think like a Berserker. |
マシュ | Mash | 確かに今回はバーサーカーの現界が多いですが、 あまり、影響を受けるのは良くないと思います。 | Aku mengerti lebih banyak Berserker yang muncul saat ini, tapi menurutku bukan ide yang bagus untuk terpengaruh oleh mereka. | I understand more Berserkers have materialized this time, but I don't think it's a good idea to be influenced by them. |
マシュ | Mash | ですが……。 わたしは、先輩の考え方が嫌いではありません。 | Aku tidak percaya kalau cara berpikir seperti itu buruk. | But... I don't believe your way of thinking is bad. |
2 | 2 | 罠なら、踏み潰せばいい | Jika itu adalah jebakan, kita akan menghancurkannya. | If it's a trap, we'll crush it. |
ネロ | Nero | わかってくれるか、[%1]。 ならば、共に征こう。目標は敵軍拠点、砦ひとつ! | Kau memahamiku, [%1]. Kalau begitu, ayo taklukkan bersama. Target kita adalah markas musuh! | You understand me, [%1]. In that case, let's conquer together. Our target is the enemy base! |
ネロ | Nero | 一気呵成に攻め落とす! 余の手足たる兵たちよ、心してかかるがよい! | Kita akan merebutnya dalam sekali serang! Para prajurit loyalku, serang dengan hati-hati! | We will take it at once! My loyal soldiers, attack with caution! |
マシュ | Mash | サーヴァント反応、近いです。 警戒してください。もうすぐそこにいます。 | Aku merasakan Servant di sekitar sini. Tolong berhati-hatilah, mereka sangat dekat. | I am sensing Servants nearby. Please be careful, they're very close. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | こちらで観測できている反応はふたつだ。 複数サーヴァントとの戦闘になるぞ。注意したまえ! | Aku mendeteksi 2 dari sini. Kau akan menghadapi pertarungan dengan banyak Servant. Berhati-hatilah! | I'm picking up two signatures from here. You're looking at a battle with multiple Servants. Watch your back! |
ネロ | Nero | どこだ、ブーディカ! 返事をしろ! | Di mana kau Boudica? Jawab aku! | Where are you Boudica? Answer me! |
ネロ | Nero | よもやまだ死んではいまい! わかるぞ、余にはわかる。貴様は死なぬ! | Aku tahu kau belum mati. Aku tahu, aku tahu. Kau tak akan pernah mati! | I know you can't be dead yet! I can tell, I can tell. You would never die! |
??? | ??? | ……ううん。 それは、随分と勝手な物言いじゃないかな。 | ....Tidak, tidak. Bukankah itu cara yang agak egois untuk mengatakannya? | ...No, no. Isn't that a rather selfish way to put it? |
??? | ??? | でも、安心していいよ。 彼女は無事だ。今は、彼の魔術ですやすや眠ってる。 | Percayalah, dia aman. Sekarang, dia tertidur lelap berkat mantranya. | Rest assured, she's safe. Right now, she's fast asleep thanks to his spells. |
??? | ??? | 拘束の魔術だ。 すやすや眠る、とは違う。 | Itu adalah Mantra Pengendali. Bukan seperti tidur nyenyak. | It's a Restraint Spell. Not like being fast asleep. |
??? | ??? | でも、彼女、寝てたよ? すやすや。 | Tapi dia benar-benar tertidur. Tidur nyenyak. | But she really was sleeping. Fast asleep. |
ネロ | Nero | ……貴様ら。 のこのこ顔を出すとは、驚いたぞ。 | ..... Bajingan. Aku terkejut kalian akan menunjukkan wajah kalian. | ...You bastards. I'm surprised that you'd show your faces. |
ネロ | Nero | 両名共に、この砦の将と見た。 許す。自らの名をこの皇帝ネロへと告げてみよ。 | Aku asumsikan kalian berdua adalah pemimpin benteng ini. Akan kuizinkan, katakan siapa nama kalian. | I assume you're both leaders of this fort. I shall allow it, tell me your names. |
??? | ??? | 名乗らせてくれるのかい? ううん、そうだな。どういう風に言おうかな。 | Kau membuat kami mengatakan nama kami? Hmm, ayo kita lihat.... Bagaimana aku harus mengatakannya? | You're making us tell you our names? Hmm, let's see... How should I put this? |
??? | ??? | 僕は名前が複数あるんだ。 悩むね。ううん。 | Aku punya beberapa nama. Sulit untuk memilih salah satu, hmm. | I have several names. It's hard to pick one, hmm. |
??? | ??? | [line 2]よし、こうしよう。 | [line 2]Baiklah, ini lah yang akan kugunakan. | [line 2]All right, this is what I'm gonna do. |
アレキサンダー | Alexander | 僕は、アレキサンダー。 正確には、アレキサンダー三世という。 | Namaku adalah Alexander. Lebih tepatnya, Alexander III. | My name is Alexander. To be precise, that's Alexander III. |
アレキサンダー | Alexander | で、彼が[line 2] | Jadi, dia adalah[line 2] | So, he's[line 2] |
エルメロイⅡ世 | El-Melloi II | ロード・エルメロイⅡ世。 故あって、いや、縁あって彼の軍師をしている。 | Lord El-Melloi II. Karena suatu alasan, atau harus kukatakan takdir, aku adalah ahli siasatnya. | Lord El-Melloi II. Due to certain reasons, or should I say fate, I am his strategist. |
エルメロイⅡ世 | El-Melloi II | まっとうな英霊ではない。 英霊としては他の名になるのだろう。 | Aku bukan seorang Heroic Spirit sungguhan. Aku mungkin akan punya nama lain sebagai seorang Heroic Spirit. | I am not a true Heroic Spirit. I'd probably have another name as a Heroic Spirit. |
エルメロイⅡ世 | El-Melloi II | 故に、私の名前は忘れてくれて構わんよ。 | Karena itu, tidak apa-apa untuk melupakan namaku. | Therefore, it's okay to forget my name. |
アレキサンダー | Alexander | そういう訳にはいかないさ。 僕たちは、彼女にとっては敵将なんだ。 | Itu tak akan bekerja. Kita adalah jendral musuh baginya. | That doesn't work. We are the enemy generals to her. |
アレキサンダー | Alexander | ね、ローマ皇帝さん? | Benar Kan, Kaisar Romawi? | Right, Roman Emperor? |
ネロ | Nero | 無論だ。……何だ? この期に及んで、敵対せぬとでも言うつもりか。 | Tentu saja.... apa? Sekarang sudah sampai seperti ini, jangan bilang kalau kalian tidak akan bertarung. | Of course...what? Now that it's come to this, don't tell me you're not going to fight. |
アレキサンダー | Alexander | うん。 | Tepat. | Exactly. |
ネロ | Nero | な、なんと? | A-apa? | W-What? |
マシュ | Mash | 敵対しない……? あなたたちは、敵性サーヴァントではないのですか。 | Kau tak akan bertarung? Kau bukan Servant musuh? | You aren't going to fight? You aren't the enemy Servants? |
エルメロイⅡ世 | El-Melloi II | 私は[#はぐれ]だ。マスターを持たん。 アレキサンダーは別だがな。 | Aku adalah seorang "buangan", aku tidak punya Master. Alexander, di sisi lain, berbeda denganku. | I'm a 'drop out,' I don't have a Master. Alexander, however, is a different story. |
アレキサンダー | Alexander | マスターと相性が合わなかったのかもね。僕。 だから僕は、僕の意思でここにいる。 | Kurasa aku tidak akrab dengan Masterku. Makanya aku ada di sini atas keinginanku sendiri. | I guess I didn't get along with my Master. That's why I'm here of my own will. |
アレキサンダー | Alexander | ここで、待っていたんだ。 きみが来るのを。 | Aku sudah menunggu di sini. Menunggumu untuk muncul. | I was waiting here. For you to show up. |
ネロ | Nero | 余の……ことを? 待っていた? | Menungguku? Kau menungguku? | For...me? You were waiting? |
アレキサンダー | Alexander | うん。ちょっと、興味が湧いたからね。 あれこれとちょっかいをかけたのは、そのためだ。 | Ya, aku sedikit tertarik. Karena itu aku menggodamu di sana-sini. | Yes, I'm a little bit interested. That's why I teased you here and there. |
アレキサンダー | Alexander | 話がしたかったんだ。 きみとね。 | Aku ingin berbicara denganmu. | I wanted to talk to you. |
アレキサンダー | Alexander | できれば[line 2] こうして、戦場の真ん中で。 | Jika mungkin[line 2] Tepat di sini di tengah medan perang. | If possible[line 2] right here in the middle of the battlefield. |
アレキサンダー | Alexander | ありがとう、ロード・エルメロイⅡ世。 僕の我が儘を見事に叶えてくれた。 | Terima kasih, Lord El-Melloi II. Kau membuat permintaan egoisku jadi kenyataan. | Thank you, Lord El-Melloi II. You made my selfish wish come true. |
エルメロイⅡ世 | El-Melloi II | 何を言う。 半分以上はおまえの采配だ。 | Apa yang kau bicarakan? Lebih dari setengahnya adalah arahanmu sendiri. | What are you talking about? More than half of them were your directions. |
ネロ | Nero | …………? | ??? | ??? |
マシュ | Mash | ……先輩! 皇帝陛下! 敵兵がこちらに来ています、陛下を狙っている模様! | .... Senpai! Yang Mulia! Para prajurit musuh akan datang, target mereka adalah Yang Mulia! | ...Senpai! Your Majesty! The enemy soldiers are coming, their target is Your Majesty! |
ネロ | Nero | くっ、挟撃か!? | Ugh, serangan mengapit!? | Ugh, a pincer attack!? |
アレキサンダー | Alexander | ああ、安心して。僕らは何もしないよ。 でも[line 2] | Yah, jangan khawatir. Kami tidak akan melakukan apa pun, tapi[line 2] | Yes, don't worry. We won't do anything, but[line 2] |
アレキサンダー | Alexander | もう連合の兵たちは止まらないだろうね。 彼らは、君の存在に気付けば半ば自動的に襲い掛かる。 | Para prajurit Serikat Kekaisaran tak akan berhenti. Saat mereka menyadari keberadaanmu, mereka akan menyerang secara otomatis. | The United Empire soldiers won't stop. Once they notice you, they will attack automatically. |
マシュ | Mash | 来ます! | Mereka datang! | They're coming! |
マシュ | Mash | 了解、マスター! | Dimengerti, Master! | Got it, Master! |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.