JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
???
|
???
|
まあ、そう言わないで。先生。 彼らの前方に隙を作ってくれたのは先生なんだし。
|
Tolong jangan katakan itu. Kau adalah orang yang membuka celah di lini depan mereka.
|
Please don't say that. You're the one who created that opening in their vanguard.
|
???
|
???
|
早く準備をしようよ。 彼が、時間を作ってくれている間にね。
|
Ayo bersiap, sementara dia mengulur waktu untuk kita.
|
Let's get ready now, while he's buying us time.
|
エルメロイⅡ世
|
El-Melloi II
|
……良いのか?
|
.... Apa kau yakin?
|
...Are you sure?
|
???
|
???
|
うん?
|
Yakin apa?
|
About?
|
エルメロイⅡ世
|
El-Melloi II
|
連鎖的な召喚で現界したのであれば、 あれは恐らく[line 2]
|
Jika dia termaterialisasi lewat pemanggilan berantai, kemungkinan besar dia adalah[line 2]
|
If he materialized through the chained summon, then most likely he's[line 2]
|
???
|
???
|
うん。ダレイオス三世だろうね。 勇猛果敢、我が生涯に於ける好敵手たるペルシャ王。
|
Ya, kurasa dia adalah Darius III. Raja Persia yang tak kenal takut dan saingan abadiku semasa hidup.
|
Yes, I think he's Darius III. The fearless Persian King and my forever rival in life.
|
???
|
???
|
もっとも、今の僕にとっては そういう未来を知っている感じではあるけど。
|
Namun, sekarang, aku merasa bahwa aku sadar itu sebagai semacam masa depan.
|
However, right now, I feel that I know that as a kind of future.
|
???
|
???
|
いいんだ。 彼とは、既に一度戦った。戦うことになる。
|
Tidak apa-apa. Aku pernah bertempur dengannya sekali, dan akan bertarung dengannya lagi.
|
It's okay. I fought him once, and will fight him again.
|
???
|
???
|
また戦いたいとも思うよ。 でもね。今はいいんだ。
|
Dan aku ingin bertarungan dengannya lagi. Tapi bukan sekarang.
|
And I want to fight him again. But not right now.
|
???
|
???
|
今は、ネロ・クラウディウスだ。 あの子と話したい。
|
Sekarang, targetnya adalah Nero Claudius. Aku ingin berbicara dengan orang itu.
|
Right now, it's Nero Claudius. I want to talk to that person.
|
ダレイオス三世
|
Darius III
|
[image berserker_language_2][line 2]ッ!!
|
[image berserker_language_2][line 2]!
|
[image berserker_language_2][line 2]!
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
凄いな、こちらにいても空気の振動を感じそうだ! 魔力反応あり。間違いない、そいつはサーヴァントだ!
|
Luar biasa, aku hampir bisa merasakan getaran udaranya dari sini! Tanda energi sihir dikonfirmasi. Dia adalah seorang Servant!
|
Amazing, I can almost feel the air vibrations over here! Magical energy signature confirmed. He's a Servant!
|
マシュ
|
Mash
|
言語による意思の疎通は不可能と判断されます。 敵性サーヴァントです。マスター、指示を!
|
Komunikasi lewat bahasa mustahil, Dia adalah Servant musuh. Master, perintahmu!
|
Linguistic communication impossible, it's an enemy Servant. Master, your orders!
|
ダレイオス三世
|
Darius III
|
[image berserker_language_2][line 2]ッ!!!
|
[image berserker_language_2][line 2]!!!
|
[image berserker_language_2][line 2]!!!
|
マシュ
|
Mash
|
くっ……。
|
Ugh...
|
Ugh...
|
1
|
1
|
呑まれるな!
|
Jangan sampai lenyap!
|
Don't get swallowed up!
|
マシュ
|
Mash
|
[line 2]はい!
|
[line 2]Ya!
|
[line 2]Right!
|
2
|
2
|
普段通りに戦えば、勝てる!
|
Kita bisa menghajarnya!
|
We can beat it!
|
マシュ
|
Mash
|
敵性サーヴァントを撃破しました。 マスター、お疲れさまでした。
|
Kita telah mengalahkan Servant musuh Kerja bagus, Master.
|
We have defeated the enemy Servant. Good job, Master.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
サーヴァント戦闘にもかなり慣れてきたね。 これまでの経験が生きているようだ。二人とも、見事だ。
|
Kau benar-benar mulai terbiasa bertarung. Pengalamanmu sangat berguna, baguslah.
|
You're really getting hang of fighting Servants. Your experiences are coming in handy, well done.
|
マシュ
|
Mash
|
いいえ、ドクター。 マスターの指示が的確なのだと思います。
|
Oh, ga kok Dokter. Kurasa itu karena perintah yang tepat dari Master.
|
Oh no Doctor, I think it's because of Master's precise orders.
|
ローマ兵
|
Roman Soldier
|
客将[%1]様、マシュ様、申し上げます! 皇帝陛下からの伝令です!
|
Jendral [%1], Jendral Mashu, ada pesan! Dari Yang Mulia, sang Kaisar.
|
Commander [%1], Commander Mash, a message! It's from Her Majesty the Emperor.
|
ローマ兵
|
Roman Soldier
|
後方にて敵の奇襲あり、しかる後に スパルタクス将軍及び呂布将軍が戦線を離脱!
|
Ada penyergapan di belakang, baik Jendral Spartacus dan Jendral Lu Bu telah meninggalkan medan pertempuran.
|
There's been an ambush in the rear, both General Spartacus and General Lu Bu have left the battlefield.
|
マシュ
|
Mash
|
!
|
!!!
|
!!!
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
しまった……! 敵は、二正面作戦を仕掛けていたのか!
|
Oh, tidak! Jadi musuh mengerahkan dua serangan berbeda?
|
Oh, no! So the enemy deployed a two-front attack?
|
ローマ兵
|
Roman Soldier
|
将軍二名は敵軍勢を撃破したものの、 そのまま残存勢力を追って離脱した模様です!
|
Kedua Jendral sudah mengalahkan pasukan musuh, tapi mereka telah memisahkan diri untuk mengejar sisa-sisanya!
|
The two generals have defeated the enemy forces, but they've broken away in pursuit of remnants!
|
ローマ兵
|
Roman Soldier
|
そこに、左右からの更なる別部隊の奇襲あり。 ブーディカ将軍が虜囚となって敵の手に落ちました!
|
Lalu pasukan lain melancarkan serangan kejutan dari kedua sisi. Jendral Boudica jatuh ke tangan musuh dan ditangkap!
|
Then another force launched a surprise attack from both sides. General Boudica fell into the enemy's hands and was taken prisoner!
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
これは……。 ううん、まずいことになったな……。
|
Ini..... Mmmm, ini sama sekali tidak bagus....
|
This is... Mmmm, this is not good at all...
|
ネロ
|
Nero
|
……。
|
...
|
...
|
ネロ
|
Nero
|
…………。
|
...
|
...
|
ネロ
|
Nero
|
……………………。
|
...
|
...
|
マシュ
|
Mash
|
[line 2]ネロさん。
|
[line 2]Nero.
|
[line 2]Nero.
|
ネロ
|
Nero
|
ん? いや、少し考え事をしていたのだと思う。 そして、今こそ余は決断したぞ。
|
Hmm? Oh, sepertinya aku tenggelam dalam pemikiranku. Aku sudah menentukan keputusanku.
|
Hmm? Oh, I seemed to be deep in thought. I have made my decision.
|
マシュ
|
Mash
|
(思う……?)
|
(Sepertinya?)
|
(Seemed?)
|
ネロ
|
Nero
|
先の戦いで我が軍は劣勢へと陥った。 これは、厳然たる事実として余も受け止めよう。
|
Pasukan kita kalah dalam pertempuran sebelumnya.... Aku akan menerima itu sebagai kebenaran yang kejam.
|
Our forces were outmatched in the previous battle... I will accept this as a stern truth.
|
ネロ
|
Nero
|
敵将たる「皇帝」どもと渡り合える、余の将軍たち。 うち二人が戦線を離脱、一人が敵の手に落ちた。
|
Jendral-jendralku sama mahirnya seperti "kaisar" musuh. Namun dua dari mereka meninggalkan medan perang, dan satu tertangkap oleh musuh.
|
My generals are just as capable as the enemy 'emperors.' But two of them left the front line, and one is captured by the enemy.
|
ネロ
|
Nero
|
先の二人については仕方がない。 いや、余の采配の誤りだ。
|
Tak ada yang bisa kita lakukan tentang mereka berdua. Tidak, itu adalah salahku.
|
There is nothing we can do about those two. No, it was my mistake.
|
ネロ
|
Nero
|
時間は些かかかるかも知れぬが、 いずれ呂布とスパルタクスは戻ると余は信じよう。
|
Itu mungkin akan memakan waktu, tapi aku mau percaya kalau Lu Bu dan Spartacus akan kembali pada kita.
|
It might take a little bit of time, but I'm willing to believe Lu Bu and Spartacus will return to us.
|
ネロ
|
Nero
|
故に、今は[line 2] ブーディカを助け出す!
|
Karena itu, pada saat ini[line 2] Kita akan menyelamatkan Boudica!
|
Therefore, at this point[line 2] We will save Boudica!
|
ネロ
|
Nero
|
幸いにして、敵拠点の砦を荊軻が発見した。 一気呵成に攻め入って拠点を砕き、ブーディカを救うぞ。
|
Untungnya, Jing Ke menemukan lokasi dari benteng musuh. Kita akan menyerbu, menghancurkan benteng, dan menyelamatkan Boudica.
|
Fortunately, Jing Ke found the location of enemy fort. We will charge in, destroy the fort, and save Boudica.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
ふむ……。
|
Hmmm.....
|
Hmmm...
|
マシュ
|
Mash
|
ドクター、何か?
|
Dokter, ada yang salah?
|
Doctor, something wrong?
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
何か、気になってね。 ブーディカを捕らえたのはサーヴァントのはずだ。
|
Aku hanya merasa tidak enak. Orang yang menangkap Boudica seharusnya adalah seorang Servant.
|
I just feel uneasy. The one who captured Boudica is supposed to be a Servant.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
ただの人間にできることじゃない。 だが、何故、彼らは砦などに立て籠もっている?
|
Itu bukanlah sesuatu yang bisa dilakukan manusia biasa, tapi mengapa mereka membatasi diri mereka sendiri di sebuah benteng?
|
It's not something a regular human can do, but why are they barricading themselves in a fort?
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
連合首都との距離もそう遠くない。 なら、そちらへ戻ったほうが遙かに有利だろうに。
|
Itu tidak terlalu jauh dari ibukota United Empire. Jadi seharusnya mudah untuk kembali ke sana.
|
It's not that far from the United Empire capital. So it should be convenient to get back there.
|
マシュ
|
Mash
|
敵は、こちらを誘い込んでいる。 そういうことでしょうか。
|
Musuh mencoba untuk memancing kita masuk. Apa itu maksudnya?
|
The enemy is trying to lure us in. Is that what this means?
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
ただこちらの軍を滅ぼしたいだけなら、 さっき言った方法のほうがきっと[#まし]なはずだ。
|
Jika mereka hanya ingin menghancurkan pasukan kita, pendekatan yang aku sebutkan tadi seharusnya "lebih baik".
|
If they just want to destroy our force, the approach I mentioned earlier should be 'better.'
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
こちらにはサーヴァントが最低二体いる、と 向こうだってわかっていて良いはずだ。
|
Kita punya setidaknya 2 Servant. Mereka seharusnya paham juga.
|
We have at least two Servants. They should understand that too.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
だからこそ、呂布とスパルタクスを ああも見事に切り離してみせたんだからね。
|
Itu alasannya mereka memisahkan Lu Bu dan Spartacus dengan sangat menakjubkan.
|
That's why they cut off Lu Bu and Spartacus in such a spectacular manner.
|
マシュ
|
Mash
|
……はい。人間とサーヴァント。 その決定的な違いを把握した敵と思われます。
|
....Ya. Manusia dan Servant, kurasa musuh memiliki pemahaman yang baik tentang perbedaan yang jelas.
|
...Yes. Humans and Servants, I think the enemy has a good grasp of the clear difference.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
さあ、[%1][&君:ちゃん]。 決断の時だ。
|
Sekarang, [%1]. Saatnya untuk mengambil keputusan.
|
Now, [%1]. It's time for a decision.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
うん。君ならそう言うと思ったよ。 なるほどね。
|
Jadi begitu. Aku tahu kau akan mengatakan itu.
|
I see. I knew you'd say that.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
ちょっと、甘いな。 これは戦争だ。戦略的観点が必要だよ。
|
Kau terlalu optimistis. Kita sedang berperang. Kita butuh sudut pantang strategis.
|
You're too optimistic. We're at war. We need a strategic point of view.
|
1
|
1
|
ブーディカを助ける
|
Kita akan menyelamatkan Boudica
|
We're going to rescue Boudica.
|
マシュ
|
Mash
|
……先輩。 考え方がバーサーカーじみてきています。
|
Senpai. Kau mulai berpikir seperti seorang Berserker.
|
...Senpai. You're starting to think like a Berserker.
|
マシュ
|
Mash
|
確かに今回はバーサーカーの現界が多いですが、 あまり、影響を受けるのは良くないと思います。
|
Aku mengerti lebih banyak Berserker yang muncul saat ini, tapi menurutku bukan ide yang bagus untuk terpengaruh oleh mereka.
|
I understand more Berserkers have materialized this time, but I don't think it's a good idea to be influenced by them.
|
マシュ
|
Mash
|
ですが……。 わたしは、先輩の考え方が嫌いではありません。
|
Aku tidak percaya kalau cara berpikir seperti itu buruk.
|
But... I don't believe your way of thinking is bad.
|
2
|
2
|
罠なら、踏み潰せばいい
|
Jika itu adalah jebakan, kita akan menghancurkannya.
|
If it's a trap, we'll crush it.
|
ネロ
|
Nero
|
わかってくれるか、[%1]。 ならば、共に征こう。目標は敵軍拠点、砦ひとつ!
|
Kau memahamiku, [%1]. Kalau begitu, ayo taklukkan bersama. Target kita adalah markas musuh!
|
You understand me, [%1]. In that case, let's conquer together. Our target is the enemy base!
|
ネロ
|
Nero
|
一気呵成に攻め落とす! 余の手足たる兵たちよ、心してかかるがよい!
|
Kita akan merebutnya dalam sekali serang! Para prajurit loyalku, serang dengan hati-hati!
|
We will take it at once! My loyal soldiers, attack with caution!
|
マシュ
|
Mash
|
サーヴァント反応、近いです。 警戒してください。もうすぐそこにいます。
|
Aku merasakan Servant di sekitar sini. Tolong berhati-hatilah, mereka sangat dekat.
|
I am sensing Servants nearby. Please be careful, they're very close.
|
Dr.ロマン
|
Dr. Roman
|
こちらで観測できている反応はふたつだ。 複数サーヴァントとの戦闘になるぞ。注意したまえ!
|
Aku mendeteksi 2 dari sini. Kau akan menghadapi pertarungan dengan banyak Servant. Berhati-hatilah!
|
I'm picking up two signatures from here. You're looking at a battle with multiple Servants. Watch your back!
|
ネロ
|
Nero
|
どこだ、ブーディカ! 返事をしろ!
|
Di mana kau Boudica? Jawab aku!
|
Where are you Boudica? Answer me!
|
ネロ
|
Nero
|
よもやまだ死んではいまい! わかるぞ、余にはわかる。貴様は死なぬ!
|
Aku tahu kau belum mati. Aku tahu, aku tahu. Kau tak akan pernah mati!
|
I know you can't be dead yet! I can tell, I can tell. You would never die!
|
???
|
???
|
……ううん。 それは、随分と勝手な物言いじゃないかな。
|
....Tidak, tidak. Bukankah itu cara yang agak egois untuk mengatakannya?
|
...No, no. Isn't that a rather selfish way to put it?
|
???
|
???
|
でも、安心していいよ。 彼女は無事だ。今は、彼の魔術ですやすや眠ってる。
|
Percayalah, dia aman. Sekarang, dia tertidur lelap berkat mantranya.
|
Rest assured, she's safe. Right now, she's fast asleep thanks to his spells.
|
???
|
???
|
拘束の魔術だ。 すやすや眠る、とは違う。
|
Itu adalah Mantra Pengendali. Bukan seperti tidur nyenyak.
|
It's a Restraint Spell. Not like being fast asleep.
|
???
|
???
|
でも、彼女、寝てたよ? すやすや。
|
Tapi dia benar-benar tertidur. Tidur nyenyak.
|
But she really was sleeping. Fast asleep.
|
ネロ
|
Nero
|
……貴様ら。 のこのこ顔を出すとは、驚いたぞ。
|
..... Bajingan. Aku terkejut kalian akan menunjukkan wajah kalian.
|
...You bastards. I'm surprised that you'd show your faces.
|
ネロ
|
Nero
|
両名共に、この砦の将と見た。 許す。自らの名をこの皇帝ネロへと告げてみよ。
|
Aku asumsikan kalian berdua adalah pemimpin benteng ini. Akan kuizinkan, katakan siapa nama kalian.
|
I assume you're both leaders of this fort. I shall allow it, tell me your names.
|
???
|
???
|
名乗らせてくれるのかい? ううん、そうだな。どういう風に言おうかな。
|
Kau membuat kami mengatakan nama kami? Hmm, ayo kita lihat.... Bagaimana aku harus mengatakannya?
|
You're making us tell you our names? Hmm, let's see... How should I put this?
|
???
|
???
|
僕は名前が複数あるんだ。 悩むね。ううん。
|
Aku punya beberapa nama. Sulit untuk memilih salah satu, hmm.
|
I have several names. It's hard to pick one, hmm.
|
???
|
???
|
[line 2]よし、こうしよう。
|
[line 2]Baiklah, ini lah yang akan kugunakan.
|
[line 2]All right, this is what I'm gonna do.
|
アレキサンダー
|
Alexander
|
僕は、アレキサンダー。 正確には、アレキサンダー三世という。
|
Namaku adalah Alexander. Lebih tepatnya, Alexander III.
|
My name is Alexander. To be precise, that's Alexander III.
|
アレキサンダー
|
Alexander
|
で、彼が[line 2]
|
Jadi, dia adalah[line 2]
|
So, he's[line 2]
|
エルメロイⅡ世
|
El-Melloi II
|
ロード・エルメロイⅡ世。 故あって、いや、縁あって彼の軍師をしている。
|
Lord El-Melloi II. Karena suatu alasan, atau harus kukatakan takdir, aku adalah ahli siasatnya.
|
Lord El-Melloi II. Due to certain reasons, or should I say fate, I am his strategist.
|
エルメロイⅡ世
|
El-Melloi II
|
まっとうな英霊ではない。 英霊としては他の名になるのだろう。
|
Aku bukan seorang Heroic Spirit sungguhan. Aku mungkin akan punya nama lain sebagai seorang Heroic Spirit.
|
I am not a true Heroic Spirit. I'd probably have another name as a Heroic Spirit.
|
エルメロイⅡ世
|
El-Melloi II
|
故に、私の名前は忘れてくれて構わんよ。
|
Karena itu, tidak apa-apa untuk melupakan namaku.
|
Therefore, it's okay to forget my name.
|
アレキサンダー
|
Alexander
|
そういう訳にはいかないさ。 僕たちは、彼女にとっては敵将なんだ。
|
Itu tak akan bekerja. Kita adalah jendral musuh baginya.
|
That doesn't work. We are the enemy generals to her.
|
アレキサンダー
|
Alexander
|
ね、ローマ皇帝さん?
|
Benar Kan, Kaisar Romawi?
|
Right, Roman Emperor?
|
ネロ
|
Nero
|
無論だ。……何だ? この期に及んで、敵対せぬとでも言うつもりか。
|
Tentu saja.... apa? Sekarang sudah sampai seperti ini, jangan bilang kalau kalian tidak akan bertarung.
|
Of course...what? Now that it's come to this, don't tell me you're not going to fight.
|
アレキサンダー
|
Alexander
|
うん。
|
Tepat.
|
Exactly.
|
ネロ
|
Nero
|
な、なんと?
|
A-apa?
|
W-What?
|
マシュ
|
Mash
|
敵対しない……? あなたたちは、敵性サーヴァントではないのですか。
|
Kau tak akan bertarung? Kau bukan Servant musuh?
|
You aren't going to fight? You aren't the enemy Servants?
|
エルメロイⅡ世
|
El-Melloi II
|
私は[#はぐれ]だ。マスターを持たん。 アレキサンダーは別だがな。
|
Aku adalah seorang "buangan", aku tidak punya Master. Alexander, di sisi lain, berbeda denganku.
|
I'm a 'drop out,' I don't have a Master. Alexander, however, is a different story.
|
アレキサンダー
|
Alexander
|
マスターと相性が合わなかったのかもね。僕。 だから僕は、僕の意思でここにいる。
|
Kurasa aku tidak akrab dengan Masterku. Makanya aku ada di sini atas keinginanku sendiri.
|
I guess I didn't get along with my Master. That's why I'm here of my own will.
|
アレキサンダー
|
Alexander
|
ここで、待っていたんだ。 きみが来るのを。
|
Aku sudah menunggu di sini. Menunggumu untuk muncul.
|
I was waiting here. For you to show up.
|
ネロ
|
Nero
|
余の……ことを? 待っていた?
|
Menungguku? Kau menungguku?
|
For...me? You were waiting?
|
アレキサンダー
|
Alexander
|
うん。ちょっと、興味が湧いたからね。 あれこれとちょっかいをかけたのは、そのためだ。
|
Ya, aku sedikit tertarik. Karena itu aku menggodamu di sana-sini.
|
Yes, I'm a little bit interested. That's why I teased you here and there.
|
アレキサンダー
|
Alexander
|
話がしたかったんだ。 きみとね。
|
Aku ingin berbicara denganmu.
|
I wanted to talk to you.
|
アレキサンダー
|
Alexander
|
できれば[line 2] こうして、戦場の真ん中で。
|
Jika mungkin[line 2] Tepat di sini di tengah medan perang.
|
If possible[line 2] right here in the middle of the battlefield.
|
アレキサンダー
|
Alexander
|
ありがとう、ロード・エルメロイⅡ世。 僕の我が儘を見事に叶えてくれた。
|
Terima kasih, Lord El-Melloi II. Kau membuat permintaan egoisku jadi kenyataan.
|
Thank you, Lord El-Melloi II. You made my selfish wish come true.
|
エルメロイⅡ世
|
El-Melloi II
|
何を言う。 半分以上はおまえの采配だ。
|
Apa yang kau bicarakan? Lebih dari setengahnya adalah arahanmu sendiri.
|
What are you talking about? More than half of them were your directions.
|
ネロ
|
Nero
|
…………?
|
???
|
???
|
マシュ
|
Mash
|
……先輩! 皇帝陛下! 敵兵がこちらに来ています、陛下を狙っている模様!
|
.... Senpai! Yang Mulia! Para prajurit musuh akan datang, target mereka adalah Yang Mulia!
|
...Senpai! Your Majesty! The enemy soldiers are coming, their target is Your Majesty!
|
ネロ
|
Nero
|
くっ、挟撃か!?
|
Ugh, serangan mengapit!?
|
Ugh, a pincer attack!?
|
アレキサンダー
|
Alexander
|
ああ、安心して。僕らは何もしないよ。 でも[line 2]
|
Yah, jangan khawatir. Kami tidak akan melakukan apa pun, tapi[line 2]
|
Yes, don't worry. We won't do anything, but[line 2]
|
アレキサンダー
|
Alexander
|
もう連合の兵たちは止まらないだろうね。 彼らは、君の存在に気付けば半ば自動的に襲い掛かる。
|
Para prajurit Serikat Kekaisaran tak akan berhenti. Saat mereka menyadari keberadaanmu, mereka akan menyerang secara otomatis.
|
The United Empire soldiers won't stop. Once they notice you, they will attack automatically.
|
マシュ
|
Mash
|
来ます!
|
Mereka datang!
|
They're coming!
|
マシュ
|
Mash
|
了解、マスター!
|
Dimengerti, Master!
|
Got it, Master!
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.