JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
ネロ | Nero | うむ、余は来たぞ! 誉れ高くも建国成し遂げた王、神祖ロムルスよ! | Umu, aku di sini! Wahai pendiri bangsa agung kita yang membanggakan, Raja Romulus! | Umu, I am here! O proud founder of our great nation, King Romulus! |
ロムルス | Romulus | ……良い輝きだ。 ならば、今一度呼び掛ける必要はあるか、[#皇帝]よ。 | .... Pancaran yang luar biasa. Kalau begitu, haruskah aku memanggil namamu, "Kaisar"? | ...Splendid radiance. In that case, should I call out your name, 'Emperor?' |
ネロ | Nero | いいや、必要はない。 今、そなたが口にした通りに[line 2] | Oh, tidak perlu. Memanggilku seperti tadi[line 2] | Oh, there's no need. Call me what you did just now[line 2] |
ネロ | Nero | 過去も、現在も、未来であっても。 余こそが、ローマ帝国第五代皇帝に他ならぬ! | Baik masa lalu, masa kini, dan masa depan. Aku adalah satu-satunya Kaisar ke-5 dari Kekaisaran Romawi! | Whether it's the past, the present, or the future. I am the one and only Fifth Emperor of the Roman Empire! |
ネロ | Nero | 故にこそ、神祖ロムルスよ! 余は、余の剣たる強者たちでそなたに相対する! | Leluhur Suci, Wahai Raja Romulus! Dengan ini aku menantangmu dengan pasukanku, pedangku! | Holy Progenitor, O King Romulus! I hereby challenge you with my warriors, my swords! |
ロムルス | Romulus | 許すぞ、ネロ・クラウディウス。 [#私:ローマ]の愛、おまえの愛で見事蹂躙してみせよ。 | Aku mengizinkannya, Nero Claudius. Tunjukkan padaku kalau kau bisa menginjak-injak cinta Roma dengan cintamu. | I'll allow it, Nero Claudius. Show me you can trample over Rome's love with your love. |
ロムルス | Romulus | 見るがいい。 我が槍、すなわち[line 2] | Saksikanlah. Tombakku[line 2] | Behold. My spear[line 2] |
ロムルス | Romulus | [line 2][#私:ローマ]が此処に在ることを! | [line 2]"Roma" ada di sini! | [line 2]'Rome' is here! |
マシュ | Mash | 敵性サーヴァントが接近。想定クラスはランサー。 戦闘に突入します。マスター、指示を! | Seorang Servant musuh datang. Kelasnya dispekulasikan sebagai Lancer. Mempersiapkan pertempuran. Master, perintahmu! | An enemy Servant is approaching. Speculated class is Lancer. Battle commencing. Master, your orders! |
ロムルス | Romulus | ……眩い、愛だ。ネロ。 | .... Cintamu, itu sangat menyilaukan, Nero. | ...Your love, is so dazzling, Nero. |
ロムルス | Romulus | 永遠なりし真紅と黄金の帝国。 そのすべて、お前と、後に続く者たちへと託す。 | Kekaisaran merah tua dan emas abadiku. Aku mempercayakan itu semua padamu dan keturunanmu. | My eternal crimson and gold empire. I entrust it all to you and your heirs. |
ロムルス | Romulus | 忘れるな。 ローマは永遠だ。 | Jangan lupa. Roma itu abadi. | Don't forget. Rome is eternal. |
ロムルス | Romulus | 故に、世界は、永遠でなくてはならない。 心せよ……。 | Karena itu, dunia harus selalu jadi abadi.
Ingat itu..... | Therefore, the world must always be eternal. Remember that... |
マシュ | Mash | 敵性サーヴァント、ランサー・ロムルスを撃破。 わたしたちの勝利です。 | Kita telah mengalahkan Servant musuh, Lancer Romulus. Kemenangan adalah milik kita. | We've defeated the enemy Servant, Lancer Romulus. Victory is ours. |
ネロ | Nero | 勝った、のか。そうか……。 これで……。 | Kita menang? Kalau begitu.... | We won? In that case... |
ネロ | Nero | ……うむ。 ローマは、元あるべき姿へと戻るだろう。 | .... Umu. Roma akan kembali pada kejayaannya dulu. | ...Umu. Rome shall be restored to its former glory. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | おおむねその通りなんだけど、 まだ宮廷魔術師を発見していない。聖杯を探さないと。 | Itu benar, kurang lebih, tapi kita masih belum menemukan sang Magus Istana. Kita harus mencari Holy Grail. | That's true, more or less, but we still haven't found that Court Mage. We've got to search for the Holy Grail. |
ネロ | Nero | む? これで連合ローマ帝国は終わりを迎えた。 姿の見えぬ魔術師殿、そうであろう? | Hmm? Tapi Serikat Kekaisaran sudah menemui akhirnya. Bukankah itu benar, Magus yang tak terlihat? | Hmm? But the United Empire has already met its end. Isn't that right, Unseen Mage? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 大勢としてはそのはずではあるんだけどね。 聖杯を確保しないと、ボクらとしての目的は[line 2] | Itu tentunya benar. Namun kecuali kita mengamankan Holy Grail, tujuan kita akan[line 2] | That's certainly true, give or take. But unless we secure the Holy Grail, our purpose will be[line 2] |
荊軻 | Jing Ke | 待て。誰かがいる。 サーヴァントではない、が。 | Tunggu, ada seseorang di sana. Walau itu bukan Servant. | Wait, someone's there. Though it's not a Servant. |
レフ | Lev | ……いや、いや。 ロムルスを倒しきるとは。 | .... Yah, yah. Tak kusangka kalian menyingkirkan Romulus. | ...Well, well. To think you took out Romulus. |
レフ | Lev | デミ・サーヴァント[#ふぜい]がよくやるものだ。 冬木で目にした時よりも、多少は力を付けたのか? | Kerja bagus untuk seorang Demi-Servant "biasa". Sudahkah kau jadi lebih kuat sejak terakhir aku melihatmu di Fuyuki. | Nice work for a 'mere' Demi-Servant. Have you become more powerful since I last saw you at Fuyuki? |
レフ | Lev | だが、所詮はサーヴァント。 悲しいかな、聖杯の力に勝ることなど有り得ない。 | Bagaimana pun juga, seorang Servant tetaplah seorang Servant. Maaf, tapi kalian tak akan pernah melampaui kekuatan Holy Grail. | However, a Servant is still a Servant. Sorry, but you'll never surpass the power of the Holy Grail. |
マシュ | Mash | ……! | !!! | !!! |
ネロ | Nero | あやつが宮廷魔術師か。 では、ああして携えている黄金の杯が[line 2] | Apa itu sang Magus Istana? Kalau begitu cawan emas yang dia bawa itu[line 2] | Is that the Court Mage? Then that golden chalice he has is[line 2] |
マシュ | Mash | はい、あれが聖杯です。 形状は、前回目にしたものと同一のようですが……。 | Ya, itu adalah Holy Grail. Bentuknya terlihat mirip dengan yang kita lihat sebelumnya.... | Yes, that's the Holy Grail. It looks similar in shape to the one we saw before... |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 宮廷魔術師が王の危急をあえて見過ごすとはね。 すっかり裏切りが板に付いたんじゃないか、レフ教授? | Siapa yang bisa menduga kalau seorang Magus Istana akan mengabaikan krisis rajanya. Kurasa pengkhianatan sekarang adalah sifat aslimu yang kedua, Profesor Lev? | Who could've thought a Court Mage would ignore his king's crisis. I guess betrayal is second nature to you now, Professor Lev? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | というより、それが素なのかな。 カルデアにいた頃より活き活きとしているよ、君。 | Sebenarnya, mungkin ini adalah kau yang asli? Kau terlihat lebih berenergi daripada saat di Chaldea. | Actually, perhaps this is the real you? You seem more energetic than when you were at Chaldea. |
1 | 1 | 無駄口はあとだ……! | Simpan pembicaraannya untuk nanti! | Save the small talk for later! |
2 | 2 | 聖杯を渡せ、レフ・ライノール! | Serahkan Holy Grailnya! | Hand over the Holy Grail! |
レフ | Lev | ほう。 いっぱしの口を聞くようになったね、[&少年:お嬢さん]。 | Jadi begitu. Sepertinya kau sudah belajar untuk melawan argumen. | I see. Looks like you've learned to talk back, [&boy:girl]. |
レフ | Lev | 聞けばフランスでは大活躍だったとか。 まったく[line 3]おかげで私は大目玉さ! | Kudengar kau sedikit berguna di Orleans. Terima kasih untuk itu[line 2]Aku benar-benat dimarahi! | I hear you did quite a bit in France. Thanks to that[line 3] I really got yelled at! |
レフ | Lev | 本来ならとっくに神殿に帰還しているというのに、 子供の使いさえできないのかと追い返された! | Aku harusnya sudah kembali ke Kuil, tapi aku dikirim keluar lagi! | I would've been back at the Temple already, but I got sent back out! |
レフ | Lev | 結果、こんな時代で後始末だ。 | Hasilnya, aku ada di sini untuk melakukan pembersihan. | As a result, I am here to do some clean-up. |
レフ | Lev | 聖杯を相応しい愚者に与え、 その[#顛末:てんまつ]を見物する愉しみも台無しだよ。 | Rencanaku adalah untuk memberi Grail pada orang bodoh yang pantas, lalu menikmati apa yang akan muncul. Namun kalian menghancurkan itu. | My plan was to give the Grail to a fitting fool, then enjoy what would unfold. But you ruined that. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ……そうか。 その時代を狂わせる人間、あるいは英霊。 | .... Jadi begitu. Menemukan manusia, atau seorang Heroic Spirit yang ingin menenggelamkan sebuah era ke dalam kegilaan. | ...I see. Find a human, or a Heroic Spirit who wants to plunge an era into madness. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | その人物に聖杯を授けてしまえば、 時代は勝手に狂っていく。 | Kalau begitu jika kau memberi mereka Grailnya, era itu pasti akan dengan sendirinya menuju kegilaan. | Then if you give them the Grail, that era would surely drive itself into madness. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | フランスではそうだった。 でも今回は[line 3] | Itu yang terjadi di Prancis, tapi kali ini[line 2] | That's what happened in France, but this time[line 3] |
マシュ | Mash | はい。神祖ロムルスは人類の滅びを望んではいなかった。 だから[line 3] | Ya, sang Leluhur Suci Romulus, tidak mengharapkan kejatuhan umat manusia. Karena itu[line 2] | Yes, the Holy Progenitor Romulus, did not wish for the downfall of mankind. That's why[line 3] |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 君が自らの手で干渉するしかなかったというコトか。 | Kau tidak punya pilihan lain selain ikut campur sendiri. | You have no other choice but to interfere yourself. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 皮肉だなレフ教授。この時代、君のような人類の 裏切り者はひとりもいなかったってワケだ! | Itu cukup ironis, Profesor Lev. Di era ini, satu-satunya pengkhianat umat manusia adalah kau. | That's quite ironic, Professor Lev. In this era, the only betrayer of mankind is you. |
レフ | Lev | ほざけカス共。 人間になんぞ初めから期待していない。 | Diam saja sampah. Aku tidak pernah punya harapan untuk manusia dari awal. | Shut it trash. I never had any hope for humans in the first place. |
レフ | Lev | 君もだよ、[%1]君。 | Kau juga, [%1]. | You either, [%1]. |
レフ | Lev | 凡百のサーヴァントを掻き集めた程度で、 このレフ・ライノールを阻めるとでも? | Kau pikir kau bisa menghentikanku, Lev Lainur, hanya karena kau mengalahkan beberapa Servant? | You think you can stop me, Lev Lainur, just because you defeated a few Servants? |
レフ | Lev | ああ、確かに変わったな。 君は立派に成長した。 | Memang benar kau telah berubah. Kau telah berkembang cukup pesat. | It's true you've changed. You've grown quite a bit. |
レフ | Lev | 無駄にあがけば無駄に苦しむと分からない、 その愚かさが実に無様に成長したとも! | Kau semakin menjadi lebih bodoh! Tidakkah kamu tahu bahwa jika kamu mencoba untuk melawan, kamu akan semakin menderita? | You've grown more stupid that is! Don't you know that if you try to resist, you're going to suffer that much more? |
1 | 1 | あの時の自分とは違う……! | Ini tak akan jadi seperti sebelumnya! | It's not going to go like before! |
レフ | Lev | 目的はとうに済んでいる、と言ったはずだ。 それを問うならこうだよ、[%1]君。 | Kuyakin aku sudah mengatakannya padamu, aku sudah lama menyelesaikan tujuanku. Ini lah yang seharusnya kau tanyakan, [%1]. | I believe I told you, I already long completed my objective. This is what you should be asking, [%1]. |
レフ | Lev | “一体どんな理念で、人類を滅ぼしたんだ?”とね! | "Kenapa kau menghancurkan umat manusia?" | Why did you destroy humanity?' |
レフ | Lev | ま、問われたところで、 答える道理も権利も私にはないワケだが。 | Meski, bahkan jika kau bertanya padaku, aku tak punya alasan untuk menjawabnya. | Although, even if you did ask me, I have no reason to answer you. |
2 | 2 | おまえの目的はなんなんだ! | Apa yang kau rencanakan? | What are you after? |
レフ | Lev | そしてやはりおまえたちは思い違いをしている。 聖杯を回収し、特異点を修復し、人類を[line 3] | Disamping itu, kuyakin kalian salah memahami sesuatu.
Mengembalikan Grail, memperbaiki singularitas, melindungi umat manusia[line 3] | Besides, I think you people misunderstand something. Recover the Grail, repair the Singularity, protect mankind[line 3] |
レフ | Lev | [#人理:じんり]を守るぅ? [line 3]バカめ。 貴様たちでは既に[#どうにもならない]。 | Melindungi umat manusia? [line 2]Idiot. Tidak ada apa pun yang bisa kalian lakukan. | Protect humanity? [line 3]Idiots. There's nothing you can do. |
レフ | Lev | 抵抗しても何の意味もない。結末は確定している。 貴様たちは無意味、無能! | Tak ada gunanya berjuang. Akhirnya sudah jelas. Kau tidak berarti, tidak berguna! | There's no point in struggling. The end is certain. You're insignificant, worthless! |
レフ | Lev | 哀れにも消えゆく貴様たちに! 今! 私が! 我らが王の寵愛を見せてやろう! | Kau akan binasa dalam kesedihan! Izinkan aku untuk menunjukkan padamu kebaikan dari Raja kami! | You will perish in sorrow! Allow me to show you the favor of our King! |
フォウ | Fou | フォウ、フォーウ! | Fou! Fooou! | Fou! Fooou! |
マシュ | Mash | ……! | !!! | !!! |
ネロ | Nero | なんだあの怪物は……! 醜い! この世のどんな怪物より醜いぞ、貴様! | Makhluk apa itu! Itu jelek! Kau lebih jelek dari apa pun di dunia ini! | What's that creature! It's ugly! You're uglier than anything of this world! |
レフ | Lev | はは! はははは! ソレハその通り! その醜さこそが貴様らを滅ぼすのだ! | Haha! Hahahaha! Itu benar! Kejelekan itu akan menjadi kehancuran kalian! | Haha! Hahahaha! That's right! That ugliness will be your undoing! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ……この反応、この魔力……! | ... Kehadiran ini, jumlah energi sihir ini.... | ...This signature, this amount of magical energy... |
Dr.ロマン | Dr. Roman | サーヴァントでもない、幻想種でもない! これは[line 3]伝説上の、本当の“悪魔”の反応か……!? | Itu bukan Servant, bahkan bukan Phantasmal! Mungkinkah itu[line 2] mungkinkah itu "Iblis" asli dari legenda? | That's not a Servant, not even a Phantasmal! Could that be[line 3]could that be an actual 'Demon' from legends? |
レフ | Lev | 改めて、自己紹介しよう。 私は、レフ・ライノール・[#フラウロス]! | Izinkan aku untuk memperkenalkan diriku lagi.
Aku adalah Lev Lainur "Flauros"! | Allow me to introduce myself again. I am Lev Lainur 'Flauros!' |
レフ | Lev | 七十二柱の魔神が一柱! 魔神フラウロス[line 2]これが、王の寵愛そのもの! | Salah satu dari 72 Dewa Iblis! Sang Dewa Iblis Flauros[line 2] Ini lah kebaikan sejati dari Raja kami! | One of the Seventy-Two Demon Gods! The Demon God Flauros[line 2] This is the true favor of our King! |
ネロ | Nero | おぞましい……。 悪逆そのものではないか、これでは! | Sangat menjijikkan... Kau adalah inkarnasi dari kejahatan! | How disgusting... You are the reincarnation of evil! |
マシュ | Mash | 地に突き立つ、巨大な、肉の柱……? それに、ここまで大量の魔力は……ドクター……! | Sebuah pilar daging raksasa menonjol keluar dari tanah? Jumlah energi sihir besar.... Dokter! | A giant pillar of flesh protruding out of the ground? A large amount of magical energy... Doctor! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ……フラウロス。七十二柱の魔神と、確かに彼は言った。 なら、彼の言う王とは[line 3] | ... Flauros. Dia tadi bilang 72 Dewa Iblis. Kalau begitu, sang Raja yang dia maksud adalah[line 2] | ...Flauros. He did say Seventy-Two Demon Gods. In that case, the King he speaks of is[line 3] |
Dr.ロマン | Dr. Roman | いや、まだ情報が足りない。 そもそもそんな筈はない。魔神なんて実際は存在しない! | Tidak, informasinya masih kurang. Itu mustahil, Dewa Iblis itu tidak ada! | No, there's still not enough information. That's impossible, Demon Gods do not exist! |
フォウ | Fou | ……フォウ! キュ、キュキュキャー! | ...Fou! Kyu, kyu, kyu, kya! | ...Fou! Kyu, kyu, kyu, kya! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 詳細はすべて不明。だが、それは危険なものだ。 来るぞ……! この場で完全に撃破するんだ! | Kita tak tahu detailnya, tapi benda itu berbahaya. Dia datang! Kita harus menyingkirkannya! | We don't know the details, but that thing is dangerous. Here it comes! We've got to take it out! |
マシュ | Mash | ……不明の敵性生物、撃破です! マスター! | .... Kita telah mengalahkan bentuk kehidupan musuh, Master! | ...We've defeated the enemy lifeform Master! |
1 | 1 | よし! | Baiklah! | All right! |
2 | 2 | 油断は禁物だ!? | Jangan biarkan penjagaanmu lengah! | Don't let your guard down! |
マシュ | Mash | はい! | Baik! | Right! |
レフ | Lev | ……馬鹿な……。 | .... Mustahil.... | ...Impossible... |
レフ | Lev | たかが英霊ごときに……。 我らの[#御柱:みはしら]が[#退:しりぞ]けられるというのか? | Seorang Heroic Spirit biasa.... Apa kau benar-benar berpikir kalau kau bisa memukul mundur salah satu "Dewa"? | A mere Heroic Spirit... Do you really think you can repel one of the 'Gods?' |
レフ | Lev | いや、計算違いだ。 そうだ、そうだろうとも。 | Tidak, ini hanya kesalahan perhitungan kecil. Itu benar, pasti karena itu. | No, this is simple miscalculation. That's right, that must be it. |
レフ | Lev | なにしろ神殿から離れて久しいのだ。 少しばかり[#壊死:えし]が始まっていたのさ。 | Sudah terlalu lama sejak aku meninggalkan Kuil. Sel-selku mulai mati. | It's been too long since I left the Temple. My cells are starting to die off. |
レフ | Lev | しかし、私も未来焼却の一端を任された男だ。 万が一の事態を想定しなかった訳でもない。 | Namun, aku dipercayakan dengan misi untuk membakar habis masa depan. Bukan berarti aku tak punya rencana cadangan. | But, I am entrusted with the mission to incinerate the future. It's not as if I didn't have a contingency plan. |
マシュ | Mash | まだ、何か……? | Apa sesuatu yang lain akan datang? | Is something else coming? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 気を付けて! 聖杯の活性化を感知した! また何かが起きるぞ、マシュ、[%1]君! | Bersiaga! Aku mendeteksi aktivasi Holy Grail! Mashu, [%1], sesuatu akan segera terjadi! | Watch out! I'm detecting the Holy Grail's activation! Mash and [%1], Something's about to happen! |
レフ | Lev | ……古代ローマそのものを生贄として、 私は、最強の大英雄の召喚に成功している。 | .... Dengan mengorbankan Roma kuno, aku akan memaggil pahlawan terkuat. | ...By sacrificing ancient Rome, I have managed to summon the strongest hero. |
レフ | Lev | 喜ぶがいい、皇帝ネロ・クラウディウス。 これこそ、真にローマの終焉に相応しい存在だ。 | Berbahagialah, Nero Claudius. Yang satu ini benar-benar pantas untuk membawa keruntuhan bagi Roma. | Rejoice, Emperor Nero Claudius. This one is truly fit to bring the demise of Rome. |
ネロ | Nero | ローマは世界だ。 そして、決して世界は終焉などせぬ! | Roma adalah dunia, dan dunia tidak akan pernah berakhir! | Rome is the world, and the world shall never come to an end! |
レフ | Lev | 誇りも、方向を誤れば愚直の極みでしかないか。 ならばその目で見るがいい、貴様たちの世界の終焉を! | Bahkan kebanggaan itu tidak lebih dari kebodohan terhebat jika salah arah, ya? Lihat dengan mata kepalamu sendiri, akhir dari duniamu! | Even pride is nothing more than ultimate stupidity if misdirected, huh? See with your own eyes, the end of your world! |
レフ | Lev | さあ[#人類:せかい]の底を抜いてやろう! 七つの[#定礎:ていそ]、その一つを完全に破壊してやろう! | Kami akan menarik tombolnya keluar pada umat manusia! Kami akan menghancurkan 1 dari 7 pondasinya! | We'll pull the bottom out on humanity! We'll destroy one of its seven foundations! |
レフ | Lev | [line 2]我らが王の、尊き御言葉のままに! | [line 2]Dengan kata-kata terhormat dari Raja kami! | [line 2]By the esteemed words of our King! |
レフ | Lev | 来たれ! 破壊の大英雄アルテラよ!!!!!! | Datanglah! Pahlawan penghancuran hebat, Altera! | Come forth! Great hero of destruction, Altera! |
アルテラ | Altera | [line 4]。 | [line 4] | [line 4] |
マシュ | Mash | ……………! | !!! | !!! |
レフ | Lev | さあ、殺せ。破壊せよ。焼却せよ。 その力で以て、特異点もろともローマを灼き尽くせ! | Bunuh. Hancurkan. Bakar. Dengan kekuatanmu, bakar habis Roma dan singularitas ini! | Kill. Destroy. Incinerate. With your power, burn Rome and this Singularity to the ground! |
レフ | Lev | ははは! 終わったぞロマニ・アーキマン! 人理継続など夢のまた夢! | Hahaha! Sudah berakhir, Romani Archaman! Mimpimu tentang melanjutkan keberlangsungan umat manusia tak lain hanyalah mimpi! | Hahaha! It's over, Romani Archaman! Your dream of continuing Humanity is nothing but a dream! |
レフ | Lev | このサーヴァントこそ究極の蹂躙者! アルテラは英霊ではあるが、その力は[line 2] | Servant ini adalah penghancur luar biasa! Altera adalah seorang Heroic Spirit, tapi kekuatannya[line 2] | This Servant is the ultimate destroyer! Altera is a Heroic Spirit, but her power[line 2] |
アルテラ | Altera | [line 2]黙れ。 | [line 2]Diam. | [line 2]Silence. |
レフ | Lev | え? | Hah? | Huh? |
フォウ | Fou | フォウ……!!! | Fou! | Fou! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 何だ……!? レフ・ライノールの反応が消えているぞ! | Apa? Keberadaan Lev Leynor telah hilang!
| What? Lev Lainur's signature has disappeared! |
マシュ | Mash | 彼は……彼は、召喚したサーヴァントに両断されました。 真名はアルテラ、恐らくはセイバーです! | Dia.... dia dibelah jadi dua oleh Servant yang dia summon! Nama aslinya adalah Altera. Dia mungkin adalah seorang Saber. | He...He was cut in half by the Servant he summoned! Her True Name is Altera. She's probably a Saber. |
マシュ | Mash | 聖杯はアルテラの手に! 吸い込まれて……え……吸収、している……。 | Altera memiliki Grailnya! Grailnya diserap.... hah? Dia menyerapnya...... | Altera has the Grail! It's being absorbed...huh? She's absorbing it... |
アルテラ | Altera | 私は[line 2] | Aku adalah[line 2] | I am[line 2] |
アルテラ | Altera | フンヌの戦士である。 | Seorang pejuang dari Hun. | A warrior of the Hun. |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.