JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
ドレイク | Drake | 海賊かい!? | Apa mereka bajak laut? | Are they pirates? |
海賊 | Pirate | そうです! ……ああ、アレだ。あの旗だ! 姐御! あの船、例の旗と同じ海賊旗を掲げてます! | Ya! ....Oh, itu adalah bendera YANG ITU! Bos! Kapal itu mengibarkan bendera yang sama dengan yang kita lihat sebelumnya!
| Yes! ...Oh, it's THAT flag! Boss! That ship's raising the same flag we've seen before! |
ドレイク | Drake | つまり、敵だね! ……ん? あの船どっかで見たような……。 | Berarti mereka adalah musuh! ....Huh? Kapal itu terlihat akrab....
| Meaning they're enemies! ...Huh? That ship looks familiar... |
マシュ | Mash | 例の旗……そうだ! ドクター! | Bendera itu..... aku tahu! Dokter! | That flag... I know! Doctor! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | マシュ!? 良かった、やっと通じたか! 一体そっちで何が起きている!? | Mashu? Terima kasih Tuhan, aku akhirnya berhasil! Apa yang sedang terjadi di sana? | Mash? Thank goodness, I finally got through! What in the world's happening over there? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | え、もしかして忘れられてたのかなボク!? みんなのロマン、頼れるロマン先生ですよー? | Apa, kalian lupa denganku? Aku adalah Dr. Roman yang menyenangkan dan dapat diandalkan, ingat?
| What, you forgot about me? I'm the lovable and reliable Dr. Roman, remember? |
1 | 1 | 忘れてた | Aku lupa soal dia..... | I forgot about that... |
2 | 2 | うっかりしてた | Itu menyelinap di pikiranku | It slipped my mind. |
マシュ | Mash | すみません、後にしてください! | Maaf, tapi bisa kita bahas itu nanti? | Sorry, but can we talk about it later? |
マシュ | Mash | 先ほどの旗についてもう一度お願いします! 通信途絶で聞き取れませんでした! | Bisakah kau jelaskan tentang bendera itu lagi? Komunikasinya terganggu dan kami tak bisa mendengarmu. | Could you tell us about that flag again? Communications broke down and we couldn't hear you. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | あ、ああ。あの旗は[line 2]伝説の海賊旗だ。 恐らく、[#史上最高の知名度を誇る]海賊だ! | Oh, yeah. Bendera itu adalah[line 2] sebuah Jolly Roger legendaris.
Milik bajak laut paling terkenal dalam sejarah! | Oh, yeah. That flag is[line 2]a legendary Jolly Roger. Belonging to the most infamous pirate in history! |
マシュ | Mash | 史上最高……の、知名度……。 まさか! | Paling terkenal..... dalam sejarah..... Itu tidak mungkin! | Most infamous... In history... It can't be! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | そう。黒髭だ! 真名エドワード・ティーチ! 気を付けるんだ、マシュ! | Tepat! Blackbeard! Nama aslinya adalah Edward Teach! Berhati-hatilah, Mashu! | Right! Blackbeard! His True Name is Edward Teach! Be careful, Mash! |
マシュ | Mash | ……ドクター。残念ですが、手遅れですね。 | ....Sayang sekali, Dokter, sudah sangat terlambat. | ...Unfortunately, Doctor, it's too late. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | へ? | Apa? | What? |
ドレイク | Drake | あー! アイツ! アイツだ! アタシの船を追い回してた海賊! | Ah! Itu dia! Itu dia! Bajak laut yang dulu mengejar kapalku! | Ah! It's him! It's him! The pirate who was chasing my ship! |
ドレイク | Drake | ここで会ったが百年目だ。 水平線の彼方まで吹き飛ばしてやる! | Setidaknya aku menemukannya. Aku akan meledakkannya hingga ke luar cakrawala!
| I found him at last. I'll blast him beyond the horizon! |
エウリュアレ | Euryale | ……こそこそ。 | (...Sembunyi Sembunyi...) | (...Sneak sneak...) |
黒髭 | Blackbeard | ……。 | ... | ... |
ドレイク | Drake | おい、聞いてんのかそこの髭! | Hey, apa kau mendengarkan, anak bodoh berbulu? | Hey, are you listening you hairy oaf? |
黒髭 | Blackbeard | はぁ? BBAの声など、一向に聞こえませぬが? | Huh? Maaf, kupingku tidak mendengar suara mak lampir! | Huh? Sorry, my ears don't pick up old-hag noises! |
ドレイク | Drake | [line 8]は? | [line 8]Nani?! | [line 8]Say that again? |
マシュ | Mash | ……………………え? | ....Apa? | ...What? |
ドレイク | Drake | おまえ、今、何、言った? | Apa. Yang. Baru. Saja. Kau. Katakan? | What. Did. You. Just. Say? |
黒髭 | Blackbeard | だーかーらー! BBAはお呼びじゃないんですぅ。 何その無駄乳、ふざけてるの? | Aku---- barusan---- bilang! Aku tidak memesan mak lampir! Ada apa dengan dada besar yang tidak berguna itu? Apa itu lelucon? | I- just- said! I didn't ask for old hags! What's with them useless huge knockers? Is that a joke? |
黒髭 | Blackbeard | まあ傷はいいよ? イイよね刀傷。そういう属性はアリ。 でもね、ちょっと年齢がね、困るよね。 | Kurasa luka itu boleh juga? Luka tebas pedang itu hebat, membuatku terangsang. Namun, soal umur, itu sedikit bermasalah. | Guess scars are okay? Blade scars are great, they turn me on. But, the age, that's a slight problem. |
黒髭 | Blackbeard | せめて半分くらいなら、拙者許容範囲でござるけどねえ。 ドゥルフフフ! | Jika umurmu setengahnya yang sekarang, kau akan berada di zona incaranku.
Du'huhuhuhu! | If it were only half that, you'd be in my strike zone. Du'huhuhuhu! |
ドレイク | Drake | ……。 | ... | ... |
海賊 | Pirate | 姐御? 姐御ー。 死んでる……(精神的に)。 | Bos? Bos? Dia mati.... (jiwanya) | Boss? Boss? She's dead... (Inside.) |
エウリュアレ | Euryale | ダメね、凍ってるわ。ムリもないわね、 私も最初に遭遇したとき、こうなったもの。 | Tak ada gunanya. Dia membeku. Aku juga sama saat pertemuan pertamaku dengannya. | It's hopeless. She's all frozen up. I was the same during my first encounter, too. |
エウリュアレ | Euryale | ……よく生き延びたわね、私。 | ....Aku kaget aku bisa bertahan. | ...I'm surprised I survived it. |
黒髭 | Blackbeard | んっほおおおおおおおおおおおおおお! やっぱりいたじゃないですか、エウリュアレちゃん! | Mm-hooooooooo! Kau benar-benar di sini, Euryale-chan! | Mm-hooooooooo! You really are here, Euryale-chan! |
黒髭 | Blackbeard | ああ、やっぱり可愛い! かわいい! kawaii! ペロペロしたい! されたい! 主に腋と[#鼠蹊部:そけいぶ]を! | Ah! Sangat imut! Imut! Kawaii! Aku ingin ngejilat dan dijilat! Terutama ketek dan selangkangan! | Ah, really cute! Cute! Kawaii! I want to lick and be licked! Mainly armpits and groin! |
黒髭 | Blackbeard | あ、踏まれるのもいいよ! 素足で! 素足で踏んで、 ゴキブリを見るように蔑んでいただきたい! | Oh, dan juga langkahi aku! Telanjang kaki! Langahi aku! Aku ingin diperlakukan seperti kecoa! | Oh, and step on me, too! Barefoot! Step all over me! I want to be treated like a cockroach! |
黒髭 | Blackbeard | そう思いませんか、皆さん! | Bukankah kalian semua juga menginginkan itu? | Don't you all want that, too? |
エウリュアレ | Euryale | うぅ……やだこれ……。 | Uh.... Aku tak suka ini..... | Uh... I don't like this... |
アステリオス | Asterios | ……。 | ,,, | ... |
黒髭 | Blackbeard | ああん? そこの! デカいの! 邪魔でおじゃるよ!? | Apa? Kau yang di sana! Pria besar! Kau menghalangiku! | What? You there! Big guy! You're in my way! |
黒髭 | Blackbeard | 出せー、出せよー、エウリュアレ氏、出せよー! | Tunjukkan padaku, tunjukkan padaku, tunjukkan padaku, Nona Euryale! | Show me, show me, show me, Missy Euryale! |
マシュ | Mash | …………は!? すいません、意識が遠のいてました。 | ...Huh? Maafkan aku, aku hampir pingsan. | ...Huh? I'm sorry, I almost passed out. |
マシュ | Mash | その……何ですか、アレ。 | Erm.... Apa itu? | Erm... What is that? |
マシュ | Mash | イヤです。 わたし、あの人をサーヴァントと認めたくないです。 | Aku menolak. Aku tak akan mengakui kalau dia adalah seorang Servant. | I refuse. I won't admit that he is a Servant. |
1 | 1 | 自分もだ | Aku juga | Me too. |
2 | 2 | ムリもない | Tidak heran | It's no wonder. |
黒髭 | Blackbeard | ……ん? | ...Hmm? | ...Hmm? |
1 | 1 | く、黒髭……かな? | B-Blackbeard.... mungkin? | B-Blackbeard... maybe? |
2 | 2 | サ、サーヴァント……かな? | S-Servant..... mungkin? | S-Servant... maybe? |
マシュ | Mash | ……っ! | !!! | !!! |
黒髭 | Blackbeard | んー……んー、んーんー………………[#○:マル]! ごーかーく! てれれれってれー! | Mm.... Mm, mm-hmm.... Aku mengakuinya! Kau diterima! Ta-da-dah-da-da-dah! | Mm... Mm, mm-hmm...I approve! You're accepted! Ta-da-dah-da-da-dah! |
マシュ | Mash | ひゃっ! | Eek! | Eek! |
黒髭 | Blackbeard | ンー、片目メカクレ系は誰が好きだったんだっけ? バーソロミューの奴だったカナ? | Mmmm, siapa ya yang menyukai satu mata tertutup? Kurasa orang itu si Bartholomew? | Mmmm, who was the one that liked one eye covered? I think it was that guy Bartholomew? |
黒髭 | Blackbeard | いや、アイツは両目メカクレ属性だったっけ……。 まあどうでもイイことですな。 | Tidak, fetishnya adalah kedua mata tertutup.... Yha, itu tidak masalah. | No, his fetish was both eyes covered... Well, it doesn't matter. |
黒髭 | Blackbeard | ともかくそこの[#鯖:サバ]、名前を聞かせるでござる! さもないと[line 2]。 | Omong-omong, kau Servant yang di sana! Sebutkan namamu! Jika tidak[line 2] | Anyway, you Servant there! Tell me your name! If you don't[line 2] |
マシュ | Mash | さ、さもないと何ですか。 | J-jika tidak, kenapa? | I-If I don't what? |
黒髭 | Blackbeard | 今日は拙者、眠るときにキミの夢を見ちゃうゾ♪ | Aku akan bermimpi tentangmu malam ini saat aku tidur♪ | I will dream about you tonight when I sleep♪ |
マシュ | Mash | マシュ・キリエライトと言います! デミ・サーヴァントです! | Namaku adalah Mashu Kyrielight! Aku adalah seorang Demi-Servant! | My name is Mash Kyrielight! I'm a Demi-Servant! |
黒髭 | Blackbeard | マシュ……マシュ……マシュマロ。 マロマロ……なんてIN-美……ボフフフフ……。 | Mashu... Mashu.... Mashumallow. Mallow mallow.... Sangat indah nan vulgar.... Bofufufufu..... | Mash... Mash... Mashmallow. Mallow mallow... How beautifully raunchy... Bofufufufu... |
マシュ | Mash | 先輩、助けてください! 皮膚に発疹ができて、皮膚呼吸ができなくなりそうです! | Tolong selamatkan aku, Senpai! Merindingnya tidak akan berhenti bermunculan. | Please save me, Senpai! The goose bumps just won't stop popping up. |
マシュ | Mash | あ……ありがとうございます。 ですがどうすれば…… | Te.... Terima kasih banyak. Tapi, bisakah kita..... | Th... Thank you very much. But, what can we do... |
マシュ | Mash | あんなに気持ち悪い人…… どうやって対応したらいいのか……。 | Seseorang yang sangat menjijikkan..... Bagaimana kita menghadapinya.... | Someone so disgusting... How do we deal with him... |
ドレイク | Drake | …………撃て。 | ....Tembak! | ...Fire! |
海賊 | Pirate | はい? | Apa? | What? |
ドレイク | Drake | 大砲。 | Meriam. | Cannons. |
海賊 | Pirate | あ、姐御? | B-bos? | B-Boss? |
ドレイク | Drake | 大砲。全部。ありったけ。いいから。撃て。 さもないとアンタたちを砲弾代わりに詰めてから撃つ。 | Meriam. Semuanya. Aku tak peduli. Tembak saja! Kalau tidak, aku akan mengemas kalian jadi peluru meriam dan menembakkannya! | Cannons. Every single one. I don't care. Just fire! Otherwise I will pack you guys in as cannonballs and fire! |
海賊 | Pirate | ア、アイアイ……マム! | A-aye, aye, Kapten! | A-Aye, aye, Captain! |
1 | 1 | よしよし | Puk, puk | There, there. |
2 | 2 | なでなで | Cup, cup | Pat, pat. |
黒髭 | Blackbeard | あれ、BBAちゃん? おこなの? げきおこ、なの? ぷんすかぷん? | Oh, mak lampir-chan? Kau marah? Kau marah, bro? Seperti kesal gitu? | Oh, old hag-chan? You mad? You mad, bro? Like huff and puff? |
ドレイク | Drake | 船を回頭しろッ!! あんのボケ髭を地獄の底に叩き落としてやれェェッ!! | Bawa kapalnya! Kirim si bodoh berjanggut ini ke Loker Davy Jones! | Bring the ship around! Send that bearded fool down to Davy Jones' Locker! |
黒髭 | Blackbeard | あらやだ怖い。 んー、ブラッドアクス・キングさーん。 | Ya ampun, sangat menakutkan. Mm, Tuan Raja Bloodaxe. | Oh my, how scary. Mm, Mr. Bloodaxe King. |
エイリーク | Eric | ……ギギギ。 | ...Gigigi. | ...Gigigi. |
黒髭 | Blackbeard | ちょいとBBAから、アレ取ってきてくれない? | Bisa kau luangkan waktu sebentar dan ambil si "kau tau apa" dari mak lampir itu untukku? | Can you take a minute and grab you-know-what from that old hag for me? |
黒髭 | Blackbeard | その間に、拙者はエウリュアレをペロペロする 人類の義務に勤しんでくるから! | Sementara itu aku akan sibuk di sini menjilati Euryale! Ini tugasku sebagai seorang manusia! | Meanwhile I will be busy here licking Euryale! 'Tis my duty as a human being! |
エウリュアレ | Euryale | ……そこの[%1]、 それからそのサーヴァント。 | ....Hey [%1]. Kau juga, Servant. | ...Hey [%1]. You too, Servant. |
エウリュアレ | Euryale | あの史上最低のフナムシがこっちに来ないよう、 しっかり私を守りなさい。いいわね? | Pastikan kecoa laut menjijikkan itu tidak mendekatiku. Lindungi aku baik-baik. Paham? | Make sure that disgusting sea roach doesn't come near me. Protect me well. Got that? |
エウリュアレ | Euryale | 幸い、私のクラスはアーチャーよ。 援護くらいはしてあげるわ。 | Untungnya, kelasku adalah Archer. Setidaknya aku bisa memberi kalian beberapa bantuan. | Fortunately, my class is Archer. I can at least give you some cover. |
マシュ | Mash | ……わかりました。 では、マシュ・キリエライト……行きます! | .....Dimengerti. Mashu Kyirielight...... maju! | ...Understood. Mash Kyrielight... heading in! |
エウリュアレ | Euryale | まだ来るわよ! | Lebih banyak yang datang! | More incoming! |
アステリオス | Asterios | ……ころ、す……! | .....Aku.....Bunuh! | ...Me... Kill! |
エウリュアレ | Euryale | アステリオス、その図体であまり前に出ないで! 怪我もしてるんだから! | Asterios, jangan bergerak dengan keadaanmu saat ini! Kau sudah terluka! | Asterios, don't move in your state! You're already injured! |
アステリオス | Asterios | ……ぅぅ……。 | ...Ugh.... | ...Ugh... |
ドレイク | Drake | 大砲撃て、撃て、撃てェェェッ! | Tembakkan meriamnya. Tembak, TEMBAK! | Fire the cannons. Fire, FIRE! |
黒髭 | Blackbeard | 接舷ですぞ、皆様がた! 黒髭組、ふぁいと、おー! | Kita maju bersamaan dengan mereka, semuanya! Ayo Tim Blackbeard! Yeah! | We're coming alongside them, everyone! Go Team Blackbeard! Yeah! |
海賊 | Pirate | ふぁいと、おー! | Ayo Tim Blackbeard! Yeah! | Go Team Blackbeard! Yeah! |
黒髭 | Blackbeard | ふぁいと、おー!(チラッ | Ayo Tim Blackbeard! Yeah! (Menatap) | Go Team Blackbeard! Yeah! (glances) |
海賊 | Pirate | おー! | Yeah! | Yeah! |
黒髭 | Blackbeard | ……(チラッ | ....(Menatap) | ... (glances) |
メアリー | Mary | ……僕たちもやれ、と? | ....Kau juga ingin kami bergabung? | ...You want us to join in, too? |
アン | Anne | あはは、まさか。そんなのやるくらいなら、 自害せよと令呪で命令された方がマシですわ。 | Ahaha, tak mungkin. Jika kami harus melakukan itu, aku lebih baik dibunuh oleh Command Spell. | Ahaha, no way. If we have to do that, I'd rather be killed by Command Spells. |
アン | Anne | ……あ、もうこの際それでいいかもしれませんね。 ティーチ、自害しろって命令してくださらない? | ....Ah, sebenarnya itu kedengarannya bagus sekarang. Woi, bisakah kau memerintahkan kami untuk bunuh diri? | ...Ah, actually that sounds good right about now. Teach, could you order us to commit suicide? |
黒髭 | Blackbeard | そんなに拙者の部下がイヤなの!? | Kalian sangat benci menjadi bawahanku? | You hate being my subordinate that much? |
メアリー&アン | Mary & Anne | うん。 | Yep. | Yep. |
黒髭 | Blackbeard | そんなこと言わずにさぁ、手伝ってくだされよぉ……。 | Jangan ngomong gitu. Tolong aku.... | Don't say that. Please help me... |
アン | Anne | うぅん、でも手伝う必要はなさそうですね。 船長が宝具を使っていれば、押し切れるでしょう。 | Aku tak berpikir kalau kau membutuhkan bantuan kami. Mengapa kau tidak memusnahkan mereka sepenuhnya dengan Noble Phantasm milikmu? | I don't really think you need our help. Why don't you just steamroll them with your Noble Phantasm? |
海賊 | Pirate | くそ、ダメです! こちらの砲弾が弾かれちまいます! | Sialan! Tidak bagus! Peluru kita memantul! | Dammit! No good! Our cannonballs are bouncing off! |
海賊 | Pirate | 装甲の分厚さが段違いです! やべ……乗り込んできました! | Ketebalan armor mereka berada di tingkat yang berbeda! Tai..... Mereka datang! | Their armor thickness is on another level! Crap... They're coming on board! |
ドレイク | Drake | チッ、まったく! 撤退するしかないか……! | Sial! Serius? Satu-satunya pilihan kita adalah mundur! | Damn! Seriously? Our only option is to retreat! |
マシュ | Mash | この混戦状況で、撤退できますか!? | Bisakah kita mundur dari kekacauan ini? | Can we retreat from this chaos? |
ドレイク | Drake | やるしかないだろ! 砲弾、再装填! 煙玉を使う、煙幕張りな! | Kita harus bisa! Muat ulang meriamnya! Kita akan menggunakan bom asap untuk membuat pengalihan! | We have to! Reload the cannons! We'll use smoke bombs to create a diversion! |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.