JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
海賊 | Pirate | よしきた姐御! | Ini dia, Bos! | Here it comes, Boss! |
黒髭 | Blackbeard | おーい、無理すんなBBA~! 大人しく、その聖杯を渡せばこっちも見逃してやるよ~? | Hey! Jangan memaksakan dirimu sendiri, mak lampir! Jika kau berkelakuan baik dan menyerahkan Cawan Sucinya, kami akan membiarkanmu pergi, yeah? | Hey! Don't overexert yourself, old hag! If you behave and hand over the Holy Grail, we'll let you go, yeah? |
ドレイク | Drake | 聖杯……!? | Cawan Suci!? | Holy Grail!? |
マシュ | Mash | 聖杯のことを、知っている……!? | Mereka tahu soal Cawan? | They know about the Grail? |
黒髭 | Blackbeard | ねえねえ、聖杯マダー? | Hey, apa kau akan menyerahkan Cawannya atau gimana?
| Hey, are you gonna hand over the Grail or what? |
ドレイク | Drake | うるせぇ、黙ってろ! | Diam! Tutup mulutmu! | Shut up! Keep your mouth shut! |
黒髭 | Blackbeard | ギャフフフ、こわいこわいwww | Gyafufufu! Menakutkan, menakutkan! LOLOLOL | Gyafufufu! Scary, scary! LOLOLOL |
エイリーク | Eric | ギギギギギ! コロス! コンドコソ、コロスゾォォ! | Gigigigigi! Kali ini, pasti terbunuh! | Gigigigigi! Kill! This time, kill for sure! |
マシュ | Mash | ……エイリーク[#血斧王:けっふおう]!? どうして……!? | ....Eric Bloodaxe? Bagaimana bisa? | ...Eric Bloodaxe? How? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | こ、こいつは倒したはずだろ!? 消滅したことも確認していた[line 2]。 | K-kita telah mengalahkannya, kan? Kita bahkan memverifikasi bahwa dia memudar[line 2] | W-We already defeated him, right!? We even verified he vanished[line 2] |
Dr.ロマン | Dr. Roman | そ、そうだ! 確かにあのとき、サーヴァントを形成する 魔力の大幅な乱れがあった。 | It-itu benar! Ada turbulensi dalam energi sihir yang membentuk Servant itu. | Th-That's right! There was a turbulence in the magical energies that shape the Servants. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | あれは……もしかすると転移か? じゃあ元々黒髭が召喚したサーヴァントってことか! | Mungkinkah...... teleportasi?
Kalau begitu, dia dari awal adalah Servant yang dipanggil oleh Blackbeard! | Could it be...teleportation? Then, he's a Servant that Blackbeard summoned to begin with! |
1 | 1 | 消滅していない | Dia tidak memudar | He didn't vanish. |
2 | 2 | 何かおかしなことが…… | Ada yang aneh........ | Something strange is... |
マシュ | Mash | サーヴァントがサーヴァントを召喚する……。 まさか、この黒髭が!? | Seorang Servant memanggil Servant lain..... Apa hal itu mungkin? Oleh BLACKBEARD!? | A Servant summoning another Servant... Is that even possible? By BLACKBEARD!? |
マシュ | Mash | 聖杯、もしくは聖杯に関する何かを[line 2]持っている? | Mungkin dia memiliki Cawan Suci, atau sesuatu yang sifatnya mirip dengan itu dalam genggamannya? | Perhaps he has a Holy Grail, or something similar in nature in his possession? |
エイリーク | Eric | ゴロ、ズゥゥゥゥッ! | Bunuuuuuuuuhhhh! | Kiiiiiiiillll! |
マシュ | Mash | くっ……! | Ugh! | Ugh! |
エウリュアレ | Euryale | きゃっ!? | Kyaa!? | Kyaaa!? |
アステリオス | Asterios | し、ね……! | Mat.....ilah! | Di...e! |
エイリーク | Eric | テメ、ェェェエエエエエエエッ!! | Kaaauuuuuuuuu!! | Yooouuuuuuuuu!! |
エウリュアレ | Euryale | なにやってるの、アステリオス! ダメ……! | Apa yang kau lakukan, Asterios? Kau tak bisa! | What are you doing, Asterios? You can't! |
マシュ | Mash | アステリオス、退がって! 今度こそ、トドメを刺します! | Asterios, mundur! Kali ini aku pasti akan menghabisinya!
| Asterios, stand back! This time I will finish him for sure! |
エイリーク | Eric | ……コロ、ス……コロス……チクショウ……。 セイハイ……テニイレ……。 | .....Membunuh.....mu.....membunuh.....mu...... Sial..... dapatkan..... Cawan.....Suci...... | ...Kill...you...kill...you... Damn... Get... Holy... Grail... |
Dr.ロマン | Dr. Roman | よし! 今度こそ完全消滅だ! エイリーク[#血斧王:けっふおう]は倒した! | Baiklah! Dia pasti mati kali ini! Kita mengalahkan Eric Bloodaxe! | All right! He's gone for sure this time! We defeated Eric Bloodaxe! |
黒髭 | Blackbeard | フォフォフォフォフォフォ! 喜ぶのはまだ早いですぞwww | Hohohohoho! Terlalu cepat untuk bahagia! LOLOLOL | Hohohohoho! It's too soon to be happy! LOLOLOL |
黒髭 | Blackbeard | エイリーク[#血斧王:けっふおう]など我ら黒髭海賊団の中では もっとも格下! | Eric Bloodaxe adalah rank terendah di antara kami Para Bajak Laut Blackbeard! | Eric Bloodaxe was the lowest rank among us Blackbeard Pirates! |
黒髭 | Blackbeard | あと全身血なまぐさいし脇もむわっと臭うし 足は脂足だし、いいとこ何もなしだったですぞー! | Ditambah dia berbau darah di seluruh tubuhnya, keteknya bau, dan kakinya berminyak. Tidak ada yang bagus tentang dia! | Plus he smelled bloody all over, his armpits reeked, and his feet were greasy. There was nothing good about him! |
メアリー | Mary | それは船長だよ。全部。 | Itu karakteristikmu semua, Kapten. | That's all you, Captain. |
マシュ | Mash | ……っ! | !!! | !!! |
マシュ | Mash | ……さっきから、しつこいんです! あの、男……! | .....Dia sangat keras kepala! Pria itu! | ...He's so stubborn! That guy! |
1 | 1 | どうした? | Ada apa? | What's wrong? |
2 | 2 | いま何か…… | Sesuatu baru saja..... | Something just... |
??? | ??? | 隙がないねぇ。いい子、いい子。 | Kau tidak lengah. Gadis baik, gadis baik. | You don't let your guard down. Good girl, good girl. |
??? | ??? | 手っ取り早くマスターを始末すれば、 どうにでもなると思ったんだけどねェ……。 | Kupikir akan jadi lebih mudah jika kita membunuh Masternya secepat mungkin.... | I thought it would be easier if we killed the Master as soon as possible... |
??? | ??? | [line 2]いやはや、傑物だ。 一体全体、どんなサーヴァントなのやら。 | [line 2]Kau benar-benar sesuatu yang spesial. Servant macam apa kau ini?
| [line 2]You're really something special. What kind of Servant are you? |
??? | ??? | ま、この程度で潰れるようじゃ [#生かしておく]価値もない。 | Yha, jika kau dikalahkan oleh sesuatu setingkat ini, maka tak ada gunanya "membiarkanmu hidup". | Well, if you're defeated by something of this caliber, then it's not worth 'letting you live.' |
??? | ??? | 精々頑張りな、お嬢さん。 | Lakukan yang terbaik, gadis kecil. | Do your best, young girl. |
ドレイク | Drake | こうなったら……! | Jika itu masalahnya..... | If that's the case... |
ドレイク | Drake | これでよし! 帆を開け! 面舵一杯! こいつらから離れるぞ! | Baiklah! Berlayar! Putar haluan! Kita akan kabur dari mereka! | All right! Set sails! Hard starboard! We're gonna get away from them! |
ドレイク | Drake | あの図体じゃ、速度はこっちの方が上だ! | Kita lebih cepat dibandingkan dengan kapal besar itu! | We are faster compared to that bulky ship! |
海賊 | Pirate | わ、わかりやした! | Aye, aye! | Aye, aye! |
メアリー | Mary | あ、船同士を繋いでいた綱が全部撃たれた。 撤退するつもりらしいね。 | Ah, mereka menembak tali yang menghubungkan kapal. Sepertinya mereka mencoba untuk kabur. | Ah, they shot the ropes connecting the ships. Looks like they're trying to flee. |
アン | Anne | ふぅん。銃の腕前は私と互角みたい。 | Hum. Dia menembak sebaik diriku. | Hum. She shoots as well as I do. |
アン | Anne | さすがフランシス・ドレイク。 生きて世界一周を成し遂げた最初の人物だけあるかしら。 | Seperti yang diharapkan dari Francis Drake, orang pertama yang bertahan dalam perjalanan mengelilingi dunia. | As expected from Francis Drake, the first person to survive a trip around the world. |
アン | Anne | [line 2]さて、ぼうっとしているのもさすがに悪いし。 少しは手伝いますか。 | [line 2]Walau pun, tidak melakukan apa pun membuatku merasa tidak enak.
Kurasa aku akan sedikit membantu. | [line 2]Though, doing nothing does make me feel bad. I guess I'll help a little bit. |
メアリー | Mary | 真面目だね、アンは。 | Anne, kau sangat tekun. | Anne, you're so earnest. |
アン | Anne | うふふ。所詮ただの余興ですのよ、メアリー。 | Huhuhu. Pada akhirnya, ini hanya sebuah pertunjukkan, Mary. | Huhuhu. In the end, it's only a show, Mary. |
アン | Anne | 我が銃弾。我が誇り。我らの名は[#自由:フリーダム]。 隼のように獲物を捕らえよ…………なんてね。 | Peluruku. Kebanggaanku. Nama kita adalah Kebebasan. Tangkap mangsanya seperti elang..... Cuma bercanda. | My bullet. My pride. Our name is Freedom. Catch the prey like a falcon... Just kidding. |
ドレイク | Drake | く……! 何が起こった!? | Ugh.... Apa yang terjadi? | Ugh... What happened? |
海賊 | Pirate | 船底で爆発が起きたようです! | Tampaknya ada ledakan di lambung kapal! | Seems like an explosion in the bilge! |
ドレイク | Drake | 何だとぉ……!? | Apa!? | What!? |
マシュ | Mash | そんな……! | Mustahil! | Impossible! |
ドレイク | Drake | 駄目だ、追いつかれる。 いや、このままだとそれより先に沈むか……! | Sial, mereka akan mengejar. Tidak, kalau begini, kita akan tenggelam sebelum itu! | Dammit, they'll catch up. No, at this rate, we'll sink before that! |
ドレイク | Drake | 船底の穴を塞ぎに行く! アタシが行くから、アンタたちは船体のバランスを取れ! | Aku akan pergi membetulkan lubang di lambung kapal! Kalian semua menjaga agar kapal tetap seimbang! | I'll go fix the hole in the bilge! You guys keep the ship balanced! |
海賊 | Pirate | 無茶言わないでください姐御! おい全員、姐御を止めろ! | Itu tidak masuk akal, Bos! Siapa pun, hentikan bos! | That's unreasonable, Boss! Everybody, stop the boss! |
ドレイク | Drake | ええい、離せバカ! アタシが行かなきゃ誰が[line 2]。 | Hey, biarkan aku pergi, idiot! Jika aku tidak pergi, siapa yang akan[line 2] | Hey, let me go, idiots! If I don't go, who will[line 2] |
エウリュアレ | Euryale | アステリオス!? | Asterios!? | Asterios!? |
マシュ | Mash | 船が……持ち上がった!? | Kapalnya..... Dia mengangkat kapalnya!? | The ship... He's lifting it up!? |
ドレイク | Drake | 持ち直した……! よし! 後方へ樽爆弾をありったけだ! | Kita selamat! Okay! Jatuhkan semua bom tong! | We recovered! Okay! Drop all Barrel Bombs behind us! |
ドレイク | Drake | 落とせ落とせ落とせ[line 4]!! | Jatuhkan, jatuhkan, jatuhkan[line 4] | Drop 'em, drop 'em, drop 'em[line 4] |
黒髭 | Blackbeard | フォオオオオオ!? 待つでおじゃる! BBAはいいけど エウリュアレ氏と聖杯は置いていってくだちゃい! | Oooooou!? Tunggu! Aku tak peduli dengan mak lampir, tapi tolong biarkan Nona Euryale dan Cawan Sucinya! | Oooooou!? Wait there! I don't care about the old hag, but please leave Missy Euryale and the Holy Grail behind! |
黒髭 | Blackbeard | BBAの肉体なんか欲しくもないから、 せめてエウリュアレ氏だけでもぉぉぉぉ! | Aku sama sekali tak menginginkan tubuh si mak lampir, jadi setidaknya berikan aku Nona Euryaleeeeeee! | I don't want the old hag's body at all, so at least give me Missy Euryaleeeeeee! |
メアリー | Mary | 僕たちの目的は聖杯だよ、船長。 エウリュアレはあくまでおまけ。 | Target utama kita adalah Cawan Sucinya, Kapten. Euryale hanya bonus. | Our main objective is the Holy Grail, Captain. Euryale is just a bonus. |
アン | Anne | うふふ、全然聞いてないわねこの船長。 | Huhu, ni kapten tidak mendengarkan sama sekali. | Huhuhu, this captain isn't listening at all. |
ドレイク | Drake | 黒髭とか言ったなテメェ! いつか! 必ず! 何があろうと! 何が何でも!! | Kau bilang kau adalah Blackbeard, kan? Suatu hari! Pasti! Apa pun yang terjadi! Bagaimana pun caranya! | You said you're Blackbeard, right? Someday! For sure! No matter what! At all costs! |
ドレイク | Drake | 首刎ねて船首にくくりつけてやるからな! 覚えてろバカ! タコ! この……! | Aku akan mencabut kepalamu dan mengikatnya di haluan kapalku!
Ingat itu, idiot! Bodoh! Kau..... | I'll take your head and tie it on my bow! Remember it, idiot! Dumbass! You... |
ドレイク | Drake | ええい、咄嗟で悪口が思いつかない! とにかく、絶対にリベンジするからなあああああああ! | Oooh, aku tidak bisa memikirkan hinaan yang lain lagi! Bagaimana pun juga, akan kupastikan untuk membalas dendam padamuuuuuuu!
| Oooh, I can't think of any more insults! In any case, I'll make sure to get revenge on youuuuuuu! |
エウリュアレ | Euryale | アステリオス! アステリオスはどこよ! [%1]! マシュ! あなたたちも探しなさい! | Asterios! Di mana Asterios? [%1]! Mashu! Bantu aku mencarinya!
| Asterios! Where's Asterios? [%1]! Mash! Help me look for him, too! |
フォウ | Fou | フォウ! フォウフォウ! きゅぅぅぅぅ! | Fou! Fou, fou! Kyuuuu! | Fou! Fou, fou! Kyuuuu! |
マシュ | Mash | フォウさんが見つけてくれました! 連れてきます! | Fou menemukannya! Aku akan membawanya! | Fou found him! He'll bring him over! |
ドレイク | Drake | 手伝うよ! ぐぁ、重い……! | Akan kubantu! Ugh, sangat berat! | I'll help! Ugh, so heavy! |
アステリオス | Asterios | ……ぅ……。 | ...Ugh... | ...Ugh... |
マシュ | Mash | 大丈夫、生きてます。 でも、わたしたちと戦ったときの傷口が開いている。 | Jangan khawatir, dia hidup. Namun, luka yang dia dapat saat bertarung dengan kami terbuka lagi. | Don't worry, he's alive. But the wound he got during the battle against us opened up. |
エウリュアレ | Euryale | 回復もロクにしないまま、無茶をやるからよ。 | Itu karena dia ceroboh sebelum pulih sepenuhnya! | That's for being reckless before making a full recovery! |
エウリュアレ | Euryale | どこの世界にガレオン船を持ち上げて泳ぎ続ける バカがいるの、このバカ! | Orang bodoh macam apa yang terus berenang sambil membawa galleon! Kau bodoh! | What kind of moron keeps swimming while carrying a galleon! You dummy! |
アステリオス | Asterios | ……ここ、に、いる。 | .....Orang bodoh..... Aku......Bodoh... | ...This kind...of...moron. |
エウリュアレ | Euryale | 威張ることじゃないでしょ! | Itu bukan sesuatu yang bisa dibanggakan! | It's not something to brag about! |
エウリュアレ | Euryale | あなた、私を肩に載せる役割があるのを忘れたの? そら、汚れた体を拭きなさい! | Apa kau lupa peranmu untuk membawaku di bahumu? Ayo, bersihkan tubuh kotormu! | Did you forget your role of carrying me on your shoulders? Go on, clean your filthy body! |
アステリオス | Asterios | むぅ……。 | Mgh.... | Mgh... |
マシュ | Mash | ドレイクさん、船の方は[line 2]。 | Drake, bagaimana dengan kapalnya[line 2] | Drake, how about the ship[line 2] |
ドレイク | Drake | 駄目だね。 とてもじゃないけど動けやしない。 | Tidak bagus. Tak ada yang bisa membuatnya bergerak. | It's no good. Nothing can make it budge. |
ドレイク | Drake | ……アステリオスが船を海岸まで運んだおかげで、 修繕作業自体は何とかなると思う。 | ...... Meskipun kupikir kita bakal bisa memperbaiki kapal, berkat Asterios yang membawanya ke pantai. | ...Although I think we'll be able to fix the ship, thanks to Asterios bringing it to the coast. |
ドレイク | Drake | だが材料が足りない。この島には森があるようだし、 幾つか木を切って材木にするしかないか……。 | Tapi kita tak punya bahan yang cukup. Sepertinya pulau ini punya hutan, jadi kurasa kita bisa membuat potongan kayu dari pohon-pohon itu. | But we don't have enough materials. Looks like this island has a forest, so I guess we can make some lumber out of those trees. |
エウリュアレ | Euryale | その前に、森の魔物を片付けた方がいいんじゃない? ほら、あれ。 | Tidakkah menurut kalian lebih baik membunuh monster hutannya dulu?
Lihat, di sana. | Don't you think it's better to slay the forest monsters first? See, over there. |
マシュ | Mash | そうですね、ひとまず状況を立て直したいです。 | Benar. Aku ingin menilai kembali situasinya. | Right. I'd like to reassess the situation. |
ドレイク | Drake | やれやれ、片付いたらあの大ボケ海賊に一発 かますためにどうするべきか、一つ相談するよ! | Oh boy, setelah kita selesai, aku ingin menanyakanmu sesuatu........ Bagaimana cara menenggelamkan bajak laut yang sangat tolol itu! | Oh boy, when we're done, I want to ask you something... How to sink that huge fool of a pirate! |
ドレイク | Drake | 船の性能にそれほど違いはなかった。 問題はあの装甲の厚さかねぇ。 | Tak ada banyak perbedaan dalam kinerja kapalnya. Masalahnya adalah ketebalan armornya. | There wasn't much difference in the ships' performance. The issue was the thickness of their armor. |
マシュ | Mash | はい。こちらの砲弾は全く通用していませんでした。 ……ドクター、黒髭について詳しく教えて下さい。 | Ya. Meriam kita tidak berefek. .....Dokter, tolong beritahu kami tentang Blackbeard. | Yes. Our cannons had no effect. ...Doctor, please tell us about Blackbeard. |
マシュ | Mash | わたしも知識はありますが、カルデアの方が 正確なデータを持っているでしょう。 | Aku tau beberapa, tapi kuyakin Chaldea punya lebih banyak data yang akurat. | I have some knowledge, but I'm sure that Chaldea has more accurate data. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ああ、黒髭はそこにいるフランシス・ドレイクの 百年後に生まれる海賊だ。 | Benar, Blackbeard adalah seorang bajak laut yang lahir 100 tahun setelah Francis Drake. | Right, Blackbeard was a pirate born 100 years after Francis Drake. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 本名はエドワード・ティーチ。 カリブ海を支配下に置いた海賊の一人。 | Nama aslinya adalah Edward Teach. Dia adalah salah satu bajak laut yang memerintah Karibia. | His real name was Edward Teach. He was one of the pirates who ruled over the Caribbean. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 船を襲う際、抵抗しなければ無傷で解放したが 抵抗すれば皆殺し。 | Kebijakannya sederhana. Dia akan membunuh siapa pun yang menunjukkan perlawanan, tapi mengampuni sisanya. | His policy was simple. He would kill anyone who showed resistance but spared the rest. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ナッソーを拠点とした彼はヴァージニアからホンジュラス までの海域を愛用の船で荒らし回った。 | Berbasis di Nassau, dia mengamuk di perairan ini menggunakan kapal tercintanya, dari Virginia hingga Honduras. | Based in Nassau, he rampaged through these waters on his beloved ship, from Virginia to Honduras. |
マシュ | Mash | 愛用の船……確か名前がありましたね。 | Kapal tercintanya...... Itu punya nama, kan? | His beloved ship... It had a name, right? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | そう。『[#女王アンの復讐号:クイーン・アンズ・リベンジ]』という。 彼はそこに三百人の手下を乗せた。 | Ya. Dulu disebut "Queen Anne's Revenge". Dia memiliki 300 orang di dalamnya. | Yes. It was called 'Queen Anne's Revenge.' He had 300 men on board. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | その船を中心に大船団を築き上げた彼は、 まさに最強最悪の海賊の一人として君臨したのさ。 | Dia membangun armada besar yang berpusat di sekitar kapal utamanya, dan memerintah sebagai salah satu bajak laut yang terkuat dan terburuk. | He built up a large fleet centered around his flagship, and reigned as one of the strongest and worst pirates. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | とはいえ、結局は首を刎ねられたんだが。 | Namun, dia berakhir dengan kehilangan kepalanya. | However, he ended up losing his head. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ……そんな大海賊が、ねえ。 まさか、ねえ。 | ....Bahkan bajak laut semenakutkan dia..... Luar biasa...... | ...Even a pirate as fearsome as him... Unbelievable... |
マシュ | Mash | ……その先は言わないで下さい。 あまり思い出したくないサーヴァントなので。 | ....Jangan ngomong apa-apa lagi. Dia adalah Servant yang lebih baik kulupakan. | ...Don't say any more. He's a Servant I'd rather not remember. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.