JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
エウリュアレ | Euryale | それから、あなたの高さだと木の枝が頭に 当たっちゃうわ。 | Dan, dengan tinggimu, kepalaku akan terbentur sama cabang-cabang pohon. | And, with your height, I'll be hitting my head on the tree branches. |
エウリュアレ | Euryale | もうちょっとしゃがむか、腕で抱えてちょうだい。 ……うん、よしよし。これでいいわ。 | Tolong, sedikit jongkok, atau pegang aku di tanganmu. .....Ya, itu jauh lebih baik. | Please, duck a little, or hold me in your arms. ...Yes, that's way better. |
ドレイク | Drake | ったく。お嬢様かい、アンタは。 | Ya ampun..... Cukup nyaman di sana, Putri? | Geez... Comfy enough there, Princess? |
エウリュアレ | Euryale | あら。女神様よ、私。 | Putri? Aka adalah seorang dewi. | Princess? I'm a goddess. |
??? | ??? | ちょ、やめてやめて噛まんといて噛まんといて! ノー食料! ノー食料! | Tolong, berhenti. Berhenti! Jangan kunyah, jangan kunyah tolong!
Bukan makanan! Bukan makanan! | Please, stop. Stop! Don't chew, don't chew please! Not food! Not food! |
マシュ | Mash | いま、かすかに人の声が……! マスター! | Baru saja, kurasa aku mendengar suara...... Master! | Just now! I think I heard a voice... Master! |
マシュ | Mash | はい! | Ya! | Yes! |
1 | 1 | 助けよう | Ayo selamatkan mereka | Let's rescue them. |
2 | 2 | すぐに行こう | Ayo cepat | Let's hurry. |
マシュ | Mash | ワイバーン……! | Wyvern! | Wyverns! |
ドレイク | Drake | 丁度いいや、素材にしてやる! | Waktu yang tepat, aku akan mengubah kalian jadi material! | Good timing, I'll turn you into materials! |
マシュ | Mash | これで最後です。 先ほど、人の声がしましたが……。 | Itu yang terakhir. Namun, kukira aku mendengar suara seseorang tadi..... | That's the last one. But, I thought I heard someone's voice earlier... |
ドレイク | Drake | 別に食い散らかしがある訳でもないから、 逃げ切れたのかね? | Aku tidak melihat bekas makanan yang biasa wyvern tinggalkan, mungkin mereka melarikan diri? | I am not seeing the usual mess wyverns left behind, maybe they ran away? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ん? さっき言ってた微弱な魔力反応だけど、 君たちの周囲に存在するみたいだ。 | Huh? Respon sihir lemah yang aku sebutkan tadi..... Sepertinya ada tepat di dekatmu. | Huh? That weak magic response I mentioned... Seems like it's right near you. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | どう? 見つからないかい? | Yha? Bisa kau temukan? | Well? Can you find it? |
マシュ | Mash | ええ、特には……。 | Tidak, tidak juga.... | No, not really... |
??? | ??? | ぽびゅ!? | Hrrrnngh!? | Hrrrnngh!? |
1 | 1 | 何か踏んだよ? | Kurasa kau menginjak sesuatu? | I think you stepped on something? |
マシュ | Mash | え? わたし、なにか踏ん付けちゃいました? ええと……これ、でしょうか……? | Apa? Aku menginjak sesuatu? Coba lihat..... Mungkin ini? | What? I stepped on something? Let's see... Could it be this? |
2 | 2 | ヘンな声がした | Aku mendengar suara aneh | I heard a strange voice. |
ドレイク | Drake | なんだこれ、ぬいぐるみ、かぁ? ……不細工だな。アタシが縫った方がまだマシなほど。 | Apa itu? Boneka? Itu benar-benar jelek. Bahkan aku bisa menjahit sesuatu yang lebih baik. | What is it? A plush toy? It sure is ugly. Even I can sew something better. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | あ、それだ。 その物体から微弱な魔力が検出されている。 | Ah, itu dia. Energi sihir yang kusebutkan tadi berasal dari benda itu. | Ah, that's it. The magical energy I mentioned is coming from that thing. |
マシュ | Mash | これが使い魔、ですか? ……うーん、ぬいぐるみにしか見えませんが。 | Apa ini familir yang kau sebut tadi? ....Hmmm, itu tidak terlihat seperti apa pun selain boneka. | Is this the familiar you mentioned? ...Hmmm, it doesn't look like anything but a plush toy. |
??? | ??? | きゅんきゅん♪ | Kyun kyun♪ | Kyun kyun♪ |
エウリュアレ | Euryale | ……。 なにかイヤーな視線を感じるわね。 | ...Aku bisa merasakan tatapan yang sangat menyeramkan. | ... I can feel a really creepy gaze. |
マシュ | Mash | わたしもです。 | Aku juga. | Me too. |
ドレイク | Drake | あれ、アンタたちも? アタシもなんだけど。 | Apa? Kau juga? Jadi tidak hanya aku..... | What? You too? So I'm not the only one... |
??? | ??? | ……。 | ... | ... |
マシュ | Mash | じー。 | (Menatap...) | (Stare...) |
エウリュアレ | Euryale | じー。 | (Menatap...) | (Stare...) |
ドレイク | Drake | じー。 | (Menatap...) | (Stare...) |
??? | ??? | ……。 | ... | ... |
アステリオス | Asterios | ……わっ! | Wah! | Wah! |
??? | ??? | ひょぉ!? いきなり何すんだテメェッ! | Hyoo? Apa yang kalian lakukan? | Hyoo? What are you doing? |
??? | ??? | ……あ。 | ....Oh. | ...Oh. |
マシュ | Mash | 先輩、先輩。 仮称・物体Xが喋ってます。 | Senpai, senpai. Objek yang tidak dikenal ini berbicara. | Senpai, Senpai. The unknown object is talking. |
マシュ | Mash | ……なるほど、確かに希少価値はありそうです。 | ...Begitu, memang terlihat sangat langka. | ...I see, it does look pretty rare. |
??? | ??? | いや、ぬいぐるみじゃないからね? ぬいぐるみっぽいけど。それは認めるけど。 | Aku bukan boneka, oke? Meskipun aku memang terlihat seperti itu. Aku akui itu. | I'm not a plush toy, okay? Though I do look like one. I'll admit that. |
1 | 1 | 喋るぬいぐるみはレアだ | Boneka yang bisa berbicara itu langka | Talking plushies are rare. |
マシュ | Mash | 解剖……ですか。 そうですね、いいかもしれません。 | Bedah....Kau benar. Itu ide yang lumayan bagus. | Dissect... You're right. That's a pretty good idea. |
??? | ??? | よくないよ!? | Tidak, tidak! | No, it's not! |
マシュ | Mash | ……やはり喋りましたね。 敵ですか? 味方ですか? | ...Dia benar-benar berbicara. Apa kau kawan atau lawan? | ...It really talks. Are you friend or foe? |
2 | 2 | 解剖してみよう | Mari kita bedah | Let's dissect it. |
??? | ??? | [line 2]フッ。それはこっちの台詞だな。 | [line 2]Hey! Itu kata-kataku! | [line 2]Huh? That's my line! |
??? | ??? | ……すいません、味方だと思います。 危害を加える気は毛頭ありません。 | ....Maafkan aku. Kupikir kita bisa jadi teman. Kami tidak berniat melukai kalian. | ...I'm sorry. I think we can be friends. We have no intention of harming you. |
??? | ??? | あ[line 8]!! | Ah[line 8]!! | Ah[line 8]!! |
マシュ | Mash | ……サーヴァント!? | ....Seorang Servant? | ...A Servant? |
??? | ??? | 待て、こいつらは敵じゃない……ぷぎゅる?! | Tunggu! Mereka bukan musuh.... Pugyuru?! | Wait! They're not enemies... Pugyuru?! |
??? | ??? | また浮気したの、ダーリン!? 私と! 言うものが! ありながら! | Apa kau menyelingkuhiku lagi, sayang? Meski! Memiliki! AKU! | Did you cheat on me again, darling?! Despite! Having! ME! |
??? | ??? | もう我慢のげんかいです! さあ、お仕置きの時間よ! | Aku sudah berada di batas kesabaranku! Ayo, ini saatnya menghukummu! | I'm at the limit of my patience! Come on, it is time to punish you! |
??? | ??? | え、この状況で真っ先に殴られるの俺なの!? ちょ、待って、待って、誤解、誤解よ! | Apa? Bagaimana bisa aku yang pertama kena? Tunggu! Tunggu! Ada kesalahpahaman! | What? How am I the first to get hit? Wait! Wait! There's a misunderstanding! |
??? | ??? | 胸とか足とかガン見してたのは確かだけど! ごめんなさ……ぶぎゅる! | Aku benar-benar menatap payudara dan kaki mereka, tapi.....
Maafkan a.... Pugyuru! | I really was staring at their breasts and legs, but... I'm sorr... Pugyuru! |
マシュ | Mash | ……あ、あの。 | U-um.... | U-Um... |
??? | ??? | なに!? 男女の問題に口を挟まないで! 民事の事案よ、民事の! | Apa? Jangan ikut campur dalam pertengkaran kekasih! Ini masalah keluarga! | What? Don't interfere in a lover's spat! It is a civil matter! Civil court! |
マシュ | Mash | マスター、どうしましょう……? わたし、こんなに途方に暮れるのはじめてです。 | Master, apa yang harus kita lakukan? Ini adalah pertama kalinya aku merasa kalah. | Master, what do we do? This is the first time I feel at a loss. |
マシュ | Mash | あ、いえ。さっきの黒何とかと会ったときも 途方に暮れました。暮れっぱなしです。 | Ah tidak.... Ketika kita bertemu Black-apa itu sebelumnya, aku juga merasa seperti ini. Satu per satu perasaan buruk datang. | Ah, no... When we met that Black-whatever earlier, I felt like this too. One bad feeling after another. |
マシュ | Mash | 今回の時代は、 全体的にネジがゆるんでいるといま気付きました! | Di era ini, semuanya gila! | In this era, everyone has a few loose screws! |
??? | ??? | ん? ……あれ、[&貴方:貴女]、人間? マスターなの? | Hmm? ...Tunggu, kau itu manusia? Apa kau seorang Master? | Hmm? ...Wait, you're human? Are you a Master? |
??? | ??? | [%1]……ね。 よし、やっと真っ当なサーヴァントに会えたな。 | [%1]..... Okay, akhirnya kita bertemu dengan Servant yang cukup baik. | [%1]... Right. Okay, finally we meet a respectable Servant. |
??? | ??? | さて、と。今回の召喚は聖杯戦争なんだよな。 俺たちは敵か味方か? 胸のおっきな娘さんは独身? | Coba kita lihat.... Pemanggilan kami adalah untuk Perang Cawan Suci, kan? Apakah kita kawan atau lawan? Apakah gadis yang semok itu jomblo? | Let's see... This summon is for a Holy Grail War, right? Are we friend or foe? Is the busty girl single? |
1 | 1 | ……真名は? | Apa nama aslimu? | What's your True Name? |
2 | 2 | この島で何してるの? | Apa yang kalian lakukan di sini? | What are you doing here? |
??? | ??? | さりげなく質問を混ぜちゃダメ! | Jangan mencampur-campur pertanyaan! | Don't casually mix questions up! |
1 | 1 | 時代を修正する | Kami di sini untuk memperbaiki era ini | We're here to fix this era. |
2 | 2 | 世界を修復する | Kami di sini untuk memperbaiki dunia ini | We're here to repair the world. |
オリオン | Orion | ……なるほどねえ。 おおまかな事情はわかったよ。 | ....Begitu ya. Sekarang aku paham dengan apa yang sedang terjadi, kurang lebih. | ...I see. Now I get what's going on, more or less. |
??? | ??? | ふーん、じゃあこの世界って永遠? えたーなる? | Huh.... Jadi dunia ini tak ada akhirnya? Abadi? | Huh... So this world is endless? Eternal? |
マシュ | Mash | ……仮にこの時代はそうであってもいえ、 外枠がなくなれば消滅すると思われます。 | Meski jika era ini abadi, kuyakin tetap akan lenyap jika lapisan terluarnya mati. | Even if this era is, I believe it will still vanish if its outer frame is gone. |
マシュ | Mash | そうなってしまえば、我々の敗北であり、 人類史の終焉です。 | Dan jika itu terjadi, kita akan dikalahkan, dan sejarah manusia akan menemui ajalnya. | And if that happens, we'll be defeated, and human history will come to an end. |
??? | ??? | ……ちぇー。 | Poo.... | Poo... |
オリオン | Orion | お前、この世界で永遠に暮らしたいとかそういうことを 考えていただろう。 | Hey, kau pernah berpikir bahwa kau ingin hidup di dunia ini selamanya dan sebagainya, kan? | Hey, you were thinking that you wanted to live in this world forever and stuff, weren't you? |
??? | ??? | やだ、私の思っていることを言い当てるなんて、 相思相愛っぽい……素敵……。 | Oh! Menebak apa yang ada di pikiranku.... Sepertinya kita sedang jatuh cinta.... Betapa indahnya... | Oh! Guessing what's on my mind... It's like we're in love... How lovely... |
オリオン | Orion | 永遠の世界で生きるくらいなら、 地獄で死んだ方が何ぼかマシだ。 | Jika aku harus hidup di dunia yang abadi, aku lebih suka mati di neraka. | If I have to live in an eternal world, I'd prefer to die in the hell. |
マシュ | Mash | 先輩、先輩。 | Senpai, senpai.... | Senpai, Senpai... |
マシュ | Mash | わたし、この二人……一人と一頭? の関係が 微妙に釈然としないのですが……。 | Mereka ini berdua..... Atau satu orang dan satu kesatuan? Ada yang aneh dengan hubungan mereka.... | Those two people... Or one person and one thing? There's something weird about their relationship... |
??? | ??? | 何よ。私とダーリンはどこをどう見ても サーヴァント界一のカップルじゃない。 | Ada apa? Tak peduli bagaimana kau melihatnya, Ayang dan aku adalah pasangan terbaik di dunia Servant.
| What is it? No matter how you look at it, Darling and I are the best couple of the Servant world. |
オリオン | Orion | うーん、第三者の目からはぬいぐるみに語りかける 痛い女にしか見えないんだろうなァ……。 | Hmm, dari sudut pandang pihak ketiga, pasti terlihat aneh bagi seorang wanita untuk berbicara dengan boneka... | Hmm, from a third party viewpoint, it must look strange for a woman to be talking to a plush toy... |
マシュ | Mash | なるほど、人の好みはそれぞれなのですね。 それはともかくとして、協力していただけますか? | Jadi begitu, tiap orang punya selera mereka sendiri. Kesampingkan itu, bisakah kalian menolong kami? | I see, each person has their own tastes. That aside, could you help us? |
??? | ??? | ん~む。ねえ、どうするダーリン? | Hmm, bagaimana menurutmu, Sayang? | Hmm, what do you think, Darling? |
オリオン | Orion | どうするも何もなぁ、人類史が滅ぶ時点で 協力する以外の選択肢があるか、バカ! | Kau bertanya tentang apa yang kupikirkan, tapi dengan umat manusia yang hampir dimusnahkan, kita tak punya pilihan lain selain membantu, idiot! | You ask what I think, but with humanity about to be exterminated. We have no choice but to help, idiot! |
??? | ??? | バカじゃないもん! 女神様だもん! | Aku bukan idiot! Aku itu dewi! | I'm not an idiot! I'm a goddess! |
オリオン | Orion | ええい、駄女神めが……! ぺちぺちぺちぺちぺちぺちっ! | Diam kau dewi tak berguna! (SFX tamparan, SFX tamparan, SFX tamparan, SFX tamparan, SFX tamparan) | Quiet you useless goddess! (Slap, slap, slap, slap, slap, slap!) |
??? | ??? | あう、DVだっ! DV事案って言うんだよね、これ! | Ah, itu KDRT! Ini adalah apa yang kau sebut kekerasan dalam rumah tangga, kan?
| Ah, it's DV! This is what you call domestic violence, right? |
エウリュアレ | Euryale | 物凄い勢いで、話が進まないわね……。 | Ini terlalu berlebihan, aku tidak bisa melihat akhirnya..... | This is just too much, I can't see the end of it... |
ドレイク | Drake | ……ところで、女神様。 アンタ名前は? | .....Omong-omong..... Nona Dewi. Siapa namamu? | ...By the way... Lady Goddess. What's your name? |
アルテミス | Artemis | え? アルテミスだけど。 | Apa? Aku Artemis. | What? I'm Artemis. |
マシュ | Mash | はぁ!? | Apa!? | What!? |
フォウ | Fou | フォウ!? | Fou?! | Fou?! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 何ぃ!? | Apa?! | What?! |
エウリュアレ | Euryale | ……。 | ... | ... |
アステリオス | Asterios | う……? | Uh? | Uh? |
ドレイク | Drake | とんでもない大物が出てきたね……。 カタリでもなさそうだし、どうしたもんか。 | Yang super terkenal baru saja muncul.... Dia kelihatannya tidak memalsukan itu...... Apa yang harus kita lakukan?
| A super famous one just appeared... She doesn't seem to be faking it... What do we do? |
マシュ | Mash | で、では、そちらのぬいぐるみさんは……? | Bagaimana dengan boneka yang di situ? | How about that plush toy right there? |
アルテミス | Artemis | こっちは私の恋人、オリオンよ。 | Dia adalah cintaku, Orion. | He is my love, Orion. |
アルテミス | Artemis | ……召喚されるって聞いて、不安になったから 私が代わってあげることにしたの! | ....Aku tahu kalau dia terpanggil, dan akan khawatir sehingga aku datang sebagai penggantinya! | ...I knew that he was going to be summoned, and got worried so I came as his substitute! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | な、なるほど。 神霊のランクダウンによる代理英霊召喚か……。 | Aku, begitu... Dengan menurunkan ke-ilahiannya, itu memungkinkan dia untuk dipanggil sebagai Roh Pahlawan pengganti... | I, I see... By lowering her divinity, it allows her to be summoned as a substitute Heroic Spirit... |
Dr.ロマン | Dr. Roman | そういう例はないでもないらしいが……。 | Bukan berarti tak ada kasus seperti ini sebelumnya..... | It's not like there aren't previous cases... |
オリオン | Orion | オリオンです。 聖杯戦争に召喚されたら、ヘンな生き物になってました。 | Aku adalah Orion. Ketika aku disummon ke Perang Cawan Suci ini, aku berubah menjadi makhluk aneh. | I'm Orion. When I was summoned into this Holy Grail War, I got turned into a strange creature. |
オリオン | Orion | ……ヘンな生き物に……。 ヘンな……。 | .....Makhluk aneh..... Aneh.... | ...Strange creature... Strange... |
オリオン | Orion | あ、ちなみに俺はかぎりなく役立たずなので。 彼女に超依存しなければ生きていけないので。 | Omong-omong, aku hampir jadi tidak berguna. Aku tak bisa hidup kecuali aku benar-benar bergantung [#padanya:Artemis] dalam segala hal. | By the way, I'm infinitely close to useless. I can't live unless I totally depend on her for everything. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.