JPName
stringclasses 296
values | ENName
stringclasses 299
values | Japanese
stringlengths 1
245
| Indonesian
stringlengths 1
277
| English
stringlengths 1
252
|
---|---|---|---|---|
オリオン | Orion | 『[#契約の箱:アーク]』……ねえ。 そんなもん、何をどうやって使う気なんだ? | Ark, huh.... Bagaimana rencana mereka untuk menggunakannya? | The Ark, huh... How are they planning to use it? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ……わからない。ボクにはさっぱりだ。 | ....Aku tidak tahu. Aku tak punya petunjuk apa pun. | ...I don't know. I have no idea whatsoever. |
アルテミス | Artemis | ちょっとぉ。貴方、現場にいないんだから こういうときに役立ってもらわないとぉ。 | Ayolah. Kau tidak bertarung di garis depan, setidaknya buatlah dirimu berguna. | Come on. You're not fighting on the front lines, at least make yourself useful. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ……ああゴメン、そういう意味で言ったんじゃない。 | .....Oh, maaf, bukan itu maksudku.
| ...Oh, sorry, that's not what I meant. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ボクにはアークを使う、なんて 考えそのものが意味不明だったんだ。 | Yang tidak kupahami adalah konsep sebenarnya dalam menggunakan Ark. | What I found incomprehensible was the actual concept of using the Ark. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | [#曰:いわ]く、[#十戒:じっかい]が封じられている。 開いた者に罰をもたらす。 | Dikatakan kalau 10 Perintah Tuhan tersegel di dalamnya. Siapa pun yang membukanya akan dihukum.... | They say the Ten Commandments are sealed inside. Whoever opens it will be punished... |
1 | 1 | 考えそのものが意味不明……? | Konsepnya sendiri tak dapat dimengerti? | The concept itself was incomprehensible? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | ようは“開けてはならない”系の逸話だ。 ギリシャにあるパンドラの箱と同じだよ。 | Pada dasarnya itu adalah salah satu dongeng yang ada cerita "jangan dibuka".
Seperti Kotak Pandora di Yunani. | Basically it's one of those 'don't open it' fables. Just like Pandora's Box in Greece. |
2 | 2 | アークって使い途がないの? | Tak ada cara untuk menggunakan Ark? | There's no way to use the Ark? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | そんなものを探して何をしようっていうのか、 その愚かな考えがボクにはわからないってコト。 | Makanya aku bahkan tidak dapat mulai membayangkan soal mereka yang ingin menemukannya dan menggunakannya. Itu murni bodoh. | Which is why I can't even begin to imagine why they'd want to find it and use it. It's just stupid. |
マシュ | Mash | ……なるほど。 ドクターは最悪の結末を想像するのが怖いのですね。 | ....Jadi begitu. Dokter, kau takut untuk membayangkan kemungkinan terburuk. | ...I see. Doctor, you're afraid of imagining the worst-case scenario. |
アルテミス | Artemis | 小心者ね。それとも頭が良すぎるのかしら。 | Kau terlalu berhati-hati. Entah memang begitu, atau karena kau yang terlalu pintar. | You're too cautious. Either that, or you're too smart. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | む……小心者なのは認めるけど…… キミたちはアークの伝説を知らないから気楽なんだぞ。 | Mm... Aku akui kalau aku terlalu berhati-hati.... Tapi kalian juga terlalu santai karena kalian tidak tau legendanya. | Mm... I admit that I'm too cautious... But you're all so carefree because you don't know about the legend of the Ark. |
ドレイク | Drake | はいはい、ケンカはそこまで。なんであれ、そのアークっ てのを探した方がいいのは間違いないんだろ? | Okay, okay, jangan gelut lagi. Kalau begitu, lebih baik untuk mencari Ark ini, kan? | Okay, okay, no more fighting. In any case, it's better to find this Ark thing for sure, right? |
ドレイク | Drake | ならさっさと手に入れよう。 いざとなりゃあ嫌がらせにブッ壊してしまえばいい。 | Ayo cepat dan dapatkan. Jika begitu, kita bisa menghancurkannya karena alasan dendam. | Let's hurry up and get it. If it comes to it, we can smash it out of spite. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 船長、ボクの話を聞いていたかい? 『[#契約の箱:アーク]』は壊したり開けたりすると発動するものだ。 | Kapten, apa kau mendengarkan? Ark aktif ketika rusak atau dibuka. | Captain, have you been listening? 'The Ark' activates when it's broken or opened. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | その効果は、まあ、神の罰だからね。 最悪、周囲一帯不毛の世界になるかもだよ? | Dan efeknya....... yha, itu adalah hukuman Tuhan. Kemungkinan paling buruk, wilayah sekitar akan dihancurkan jadi kehampaan. | And the effect is... well, it is divine punishment. At worst, the surrounding area will be reduced to nothingness. |
ドレイク | Drake | なんだいそりゃ。なんだってそんな物騒なもん持ってんだ 昔の王様は! みんなまとめて阿呆なのかい!? | Apa-apaan itu? Kenapa raja-raja kuno memiliki sesuatu yang sangat berbahaya!? Apa mereka semua idiot atau gimana? | What the hell? Why did ancient kings possess something so dangerous!? Were they all idiots or what? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | そんなの、ボクに言われたって困る! | Jangan liat aku, aku tak ada hubungannya dengan itu. | Don't look at me, I got nothing to do with it. |
マシュ | Mash | ……わたしも『[#契約の箱:アーク]』を手に入れる、 という提案には賛成ですけど。 | ....Aku akan ikut mencari Ark. | ...I'm for going after the 'the Ark.' |
マシュ | Mash | その……アルゴノーツとどう戦えばいいのか。 いえ、より端的に言えばヘラクレスとどう戦うべきか。 | Um.... Aku hanya tidak tahu caranya melawan para Argonaut.
Yang lebih spesifik, bagaimana cara kita melawan Heracles? | Um... I'm just not sure how to fight the Argonauts. More specifically, how do we fight Heracles? |
エウリュアレ | Euryale | ヘラクレス……バーサーカーになっていても、 大英雄としての力は決して損なわれていなかった。 | Heracles.... Bahkan sebagai Berserker, kekuatannya sebagai pahlawan hebat tidak berkurang. | Heracles... Even as a Berserker, his powers as a great hero weren't diminished. |
エウリュアレ | Euryale | アステリオスが抑えこんでいたから、 私たちは無事に逃げ出せたようなものだし。 | Hanya karena Asterios menahannya, kita bisa mundur dengan selamat.
| It was only because Asterios held him down that we were able to flee to safety. |
エウリュアレ | Euryale | ……彼は死んだみたいね。 | ....Sepertinya dia mati. | ...Seems like he died. |
マシュ | Mash | ……はい、恐らくは。 | ....Ya, kemungkinan besar. | ...Yes, most likely. |
エウリュアレ | Euryale | [line 2]なんて愚かなんでしょうね。 あれは、私たちが彼の名を呼んだ。ただそれだけで[line 2] | [line 2]Bodohnya. Kita hanya memanggil namanya. Hanya itu yang diperlukan untuknya[line 2] | [line 2]How foolish. We just called his name. That's all it took for him[line 2] |
エウリュアレ | Euryale | ただそれだけで、死んでもいいとすら思ったみたい。 [#怪物:ミノタウロス]ではなく、[#雷光:アステリオス]と呼んだ。 | Hanya dengan itu, dia merasa dia boleh mati untuk kita. Hanya karena kita memanggilnya "Asterios", bukan "Minotaur". | With just that, he felt he could die for us. Just because we called him 'Asterios,' not 'Minotaur.' |
エウリュアレ | Euryale | 彼が死を賭して私たちを護った理由は…… 本当に、ただそれだけだったのよ。 | Itu alasannya dia mempertaruhkan nyawanya demi melindungi kita.....
Itu polos dan sederhana. | That's the reason he risked his life to protect us... It was just that pure and simple. |
エウリュアレ | Euryale | ……かもね。でも、いっそあそこで綺麗さっぱり 全滅していた方が良かったのかも。 | ....Mungkin. Tapi mungkin lebih baik jika kita dibantai saat itu juga.
| ...Perhaps. But it might have been better if we were cleanly wiped out then and there. |
エウリュアレ | Euryale | アステリオスは死に、ヘラクレスは生きている。 ただそれだけで、絶望はこれほど深い。 | Asterios mati, Heracles masih hidup. Hanya dengan itu, itu membuat semuanya terlihat penuh keputusasaan. | Asterios died, and Heracles still lives. With just that, it makes it all seem so hopeless. |
エウリュアレ | Euryale | はぁ、もう。こういう時に限って あの[#駄妹:メドゥーサ]は召喚されてなさそうだし! | hah... Ya ampun, ini pasti terjadi jika "adik pecundangku" tidak dipanggil. | Sigh. Geez, this had to be the one time where my 'loser sister' wasn't summoned. |
1 | 1 | 彼に後悔はなかった | Dia tak punya penyesalan | He had no regrets. |
2 | 2 | 彼がいなければ全滅していた | Tanpanya kita pasti sudah mati | Without him we all would have died. |
ドレイク | Drake | ヘラクレスのヤツ、 あと十回くらい死ななきゃいけないんだっけ? | Heracles itu.... Dia harus mati sekitar 10 kali lagi? | That Heracles... He has to die like ten more times? |
マシュ | Mash | 十一回です。ただ、もしかすると最後槍に 貫かれた際に一度死んでいるかもしれません。 | Sebelas kali. Mungkin dia mati sekali lagi saat dia tertusuk tombak itu pada akhirnya. | It's eleven times. But perhaps he died once when he got pierced by the spear at the end. |
マシュ | Mash | その場合は十回ですが……大して変わりはないですね。 | Kalau begitu, masih 10..... Tak terlalu berbeda. | In that case, it's still ten... Not much difference. |
海賊 | Pirate | 姐御。考え中の所すいません。 幽霊船が現れました! | Bos, maaf mengganggumu saat sedang berpikir. Namun sebuah kapal hantu muncul! | Boss, sorry to bug you when you're thinking. But a ghost ship has appeared! |
ドレイク | Drake | ああん? しょうがない、八つ当たりに 倒してやるとするか! | Huh? Oh baiklah, ayo bawa frustasi kita keluar dan hancurkan mereka! | Huh? Oh fine, let's take our frustrations out and crush them! |
ドレイク | Drake | さて、と。 そろそろ出発するよ! | Baiklah. Kita akan segera berangkat! | All right. We'll get going soon! |
マシュ | Mash | え、でもまだ対策が何も……。 | Huh? Tapi kita belum punya strategi.... | Huh? But we have no strategy yet... |
ドレイク | Drake | そんなモン、出たとこ勝負でいいんだよ! 困難ってやつぁ、ぶつからなきゃ始まらないってね。 | Oh ayolah, kita bisa melakukannya dengan insting! Orang-orang bilang kalau kau tidak dapat menangani masalah sampai kau mengalami itu. | Oh please, we can just play it by ear! They say you can't deal with trouble till you run into it. |
ドレイク | Drake | それに、ここでモタモタしてて向こうが『[#契約の箱:アーク]』を 手に入れちまうと、エウリュアレが狙われるだけだろ? | Disamping itu, jika kita buang-buang waktu di sini, mereka hanya akan mengincar Euryale lagi setelah memilik Ark itu. | Besides, if we waste more time here, they are just gonna come after Euryale again after they grab that 'Ark.' |
ドレイク | Drake | とにかく船を進ませるよ! | Baiklah, maju! | Anyway, lay forward! |
ドレイク | Drake | なあに、イアソンが呟いたことが正しければ アテがないのは互いに同じさ。 | Jika yang Jason katakan itu benar, tak ada satu pun dari kita yang mempunyai petunjuk. | If what Jason said was correct, neither of us has any leads. |
ドレイク | Drake | だったら、無能っぽい向こうの[#船長:キャプテン]より、 アタシがいる分、こっちにはチャンスがある! | Meski, kita punya peluang yang lebih bagus karena aku ada di sini daripada kapten mereka yang tidak kompeten! | Though, we have a better chance because I'm here instead of their incompetent captain! |
エウリュアレ | Euryale | ……ま、確かにイアソンは駄目よね、アレ。 少なくとも、船長としてはあなたの方がマシか。 | ....Yha, itu benar kalau Jason itu tidak berguna. Setidaknya, kau mungkin kapten yang lebih baik. | ...Well, it's true that Jason's worthless. At least, you're probably a better captain. |
オリオン | Orion | アイツも悪い奴じゃないんだよ。 | [#Dia:Jason] bukan orang yang buruk. | He's not a bad guy. |
オリオン | Orion | ただ、人格が最低でどうしようもない駄目人間で、 おまけに強い力を手に入れて調子ぶっこいているだけで。 | Dia benar-benar tidak berguna dengan kepribadian menjijikkan, dan sekarang dia jadi sombong karena dia mendapatkan kekuatan. | He's just utterly worthless with a horrible personality, and now he's getting cocky because he's gained some power. |
マシュ | Mash | 先輩、どこが悪い奴じゃないのか さっぱりわかりません。 | Senpai. Aku tidak paham bagian mana darinya yang "bukan orang yang buruk". | Senpai, I don't understand which part of him is 'not a bad guy.' |
アルテミス | Artemis | 悪い奴じゃないんだ、って言ったからって 何もかもフォローできるものじゃないよねー。 | Hanya karena kau bilang seseorang bukan orang yang buruk, itu bukan alasan untuk memaafkan semua yang telah mereka lakukan. | Just because you say someone's not a bad guy, that doesn't excuse everything they've done. |
オリオン | Orion | そだね。 じゃあ前言撤回。アイツは良い奴じゃないんだよ。 | Benar. Okay, kutarik kembali. Dia bukan orang baik. | Right. Okay, I take it back. He's not a good guy. |
オリオン | Orion | 人格最低の人間の屑だが、権力だけは持ってる。 | Dia bajingan dengan kepribadian yang buruk, tapi punya kekuatan. | He's a scumbag with a terrible personality, but has power. |
マシュ | Mash | いい所が一つたりとも存在しません……。 | Tak ada yang bagus darinya dalam hal apa pun..... | There's nothing good about him whatsoever... |
ドレイク | Drake | そうだろう、そうだろう。 だったらアタシの勝ちだ。 | Kan, itu maksudku. Kalau begitu, aku menang. | See, that's what I meant. In that case, I win. |
ドレイク | Drake | お宝ってなあ、決断した奴の懐に収まる。 それが世界の常識さ! | Harta karun selalu berakhir di kantong yang tegas. Begitulah dunia ini bekerja! | Treasure always ends up in the pocket of the decisive one. That's how this world works! |
ドレイク | Drake | ヘラクレスが難攻不落なら望むところさ。 不可能に挑めるのは人間だけ。 | Jika Heracles itu tak terhentikan, maka majulah. Hanya manusia yang bisa menantang yang mustahil. | If Heracles is unstoppable, then bring it on. Only humans can challenge the impossible. |
ドレイク | Drake | アタシたちは強欲で恥知らずだ。 できっこない事をいつも夢見て生きている! | Kita serakah dan tak tahu malu. Kita hidup dengan memimpikan untuk mencapai yang mustahil! | We're greedy and shameless. We live by dreaming of achieving the impossible! |
ドレイク | Drake | そうだろう、[%1]? | Bukankah itu benar, [%1]? | Isn't that right, [%1]? |
ドレイク | Drake | こんな時代までやってきたアンタは、 アタシとおんなじ大馬鹿者なんじゃないのかい? | Karena kalian sudah datang jauh-jauh ke era ini, itu membuat kalian sama bodohnya denganku, kan? | Since you've come all the way to this era, that makes you just as big a fool as me, right? |
ドレイク | Drake | あったりまえさ。 アタシゃ商人だ、いい品物にしか手を出さないからね! | Kau benar sekali! Aku seorang pedagang. Aku hanya mencari barang terbaik! | Damn right you are! I'm a merchant. I only go after the best goods! |
1 | 1 | いや、船長ほどじゃないですよ | Tidak sampai sepertimu, Kapten | Not as much as you, Captain. |
マシュ | Mash | ……そうでした。フランスの時もローマの時も、 わたしたちはそうでしたね。 | ....Itu benar. Baik di Prancis dan Roma, begitulah bagi kita. | ...That's right. Both in France and in Rome, that's how it was for us. |
2 | 2 | そう思われてたのなら、頼もしい | Jika itu yang kau pikirkan tentangku, itu terasa menjanjikan | If that's what you think of me, it's promising. |
マシュ | Mash | 行きましょう、先輩。マスターがいてくれるのなら、 わたしは誰が相手でも闘えます……! | Ayo, Senpai. Dengan kau sebagai Masterku, aku merasa bisa melawan musuh apa pun! | Let's go, Senpai. With you as my Master, I feel I can take on any opponent! |
ドレイク | Drake | ようし、そうと決まれば全速力だ! そら、野郎ども! 鐘を鳴らしな! | Kalau begitu lurus dengan kecepatan penuh! Lakukanlah, kawan! Bunyikan belnya! | Full speed ahead then! Get to it, men! Sound the bell! |
ドレイク | Drake | アタシたちは『[#契約の箱:アーク]』を手に入れる! さあ、行くよ! | Ark-nya akan jadi milik kita! Ayo! | The 'Ark' will be ours! Let's go! |
1 | 1 | 出発進行! | Angkat jangkarnya! | Anchors aweigh! |
2 | 2 | 帆を張れ! | Berlayar! | Set sail! |
海賊 | Pirate | 姐御! 島が見えます! | Daratan ditemukan, Kapten! | Land ho, Boss! |
ドレイク | Drake | ようし、接近するよ! ……さて、どうだい学者先生。 | Baiklah, buat kita jadi lebih dekat! ....Jadi, apa pendapatmu, si pria ahli? | All right, get us closer! ...So, what's your take, scholar man? |
Dr.ロマン | Dr. Roman | …………うん、この島も駄目だ。 | ....Pulau ini juga bukan. | ...This island's no good, either. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | 魔力の波長はなし、複数微弱な反応があるが、 記録していたデータからモンスターの可能性が高い。 | Tak ada energi sihir terdeteksi. Kami mendapat beberapa respon lemah, tapi berdasar catatan data, itu mungkin hanya monster. | No magical energy detected. We have several weak responses, but based on recorded data it's probably just monsters. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | はずれだ。次に行こう。 | Yang ini gagal. Ke pulau selanjutnya. | It's a bust. On to the next. |
ドレイク | Drake | だとさ! 面舵に切って島を回避する! | Kalian dengar dia! Putar haluan! Hindari pulau itu! | You heard her! To starboard! Avoid that island! |
海賊 | Pirate | あいそろー! | Aye, aye! | Aye, aye! |
ドレイク | Drake | ……この島も駄目、と。 これで三つはずれたねぇ。 | ....Pulau ini juga bukan. Jadinya 3 kali berturut-turut. | ...This island's also no good. That's three in a row. |
ドレイク | Drake | 海図が充実するのは嬉しいが、 手掛かりらしいものはさっぱりだ。 | Aku senang grafiknya meningkat, tapi tak ada yang terlihat seperti petunjuk. | I'm happy the charts are filling up, but nothing looks like a clue. |
マシュ | Mash | サーヴァントもいませんね。 | Juga tak ada Servant di sekitar. | No Servants around, either. |
マシュ | Mash | ……いたとしても、ヘラクレスを相手に戦える サーヴァントは早々見つからないでしょうけど……。 | ....Bahkan jika ada, kita mungkin tak akan menemukan seseorang yang bisa bertarung melawan Heracles.... | ...Even if there were, we probably wouldn't find someone who could put up a fight against Heracles... |
ドレイク | Drake | よし、次の島に行くぞー! | Baiklah, ke pulau selanjutnya! | All right, to the next island! |
オリオン | Orion | ……しかし、ヘンな話だよな。 メディアの奴も。 | ....Kau tahu, masih ada sesuatu yang mengangguku.... Tentang Medea, maksudku, | ...You know, something still bugs me... About that Medea, I mean. |
マシュ | Mash | メディア、というとイアソンに寄り添っていた 少女ですよね。 | Medea.... Maksudmu gadis kecil yang berdiri di samping Jason, kan? | Medea... You mean the young girl standing next to Jason, right? |
マシュ | Mash | コルキスの魔女というには、 あまりに可憐な姿でしたが……。 | Dia terlihat terlalu manis untuk dipanggil Penyihir Colchis.... | She looked too sweet to be called the Witch of Colchis... |
オリオン | Orion | そーそー。メディアがサーヴァント化した場合、 間違いなく成熟した後のメディアだろ? | Yeah. Jika Medea diubah jadi Servant, dia harusnya adalah versi dewasanya, kan? | Yeah. If Medea transformed into a Servant, she'd definitely be her grown up self, right? |
オリオン | Orion | メディアはイアソンに手酷い裏切りを受け、 報復のためにメディアは彼の妻や子を皆殺しにする。 | Medea pernah dikhianati dengan parah oleh Jason, jadi [#dia:Medea] membantai istri dan anak-anaknya Jason untuk membalas dendam. | Medea was betrayed terribly by Jason, so she massacred his wife and children for revenge. |
オリオン | Orion | ……うん。どう考えても召喚された時点で、 殺し合いが始まってもおかしくないよな、アレ! | .....Tak peduli bagaimana kau melihatnya, mereka seharusnya langsung mulai saling membunuh di saat Medea terpanggil! | ...No matter how you look at it, they should've started killing each other the moment she was summoned! |
アルテミス | Artemis | わあ、サイテーだ! | Buruk sekali! | That's awful! |
アルテミス | Artemis | オリオンはチャラチャラしてて適当に女神とか 人妻とかつまみ食いするだけだもんね! | Setidaknya Orion cuma menggoda dan main-main dengan dewi dan istri orang lain secara acak, kan? | At least Orion only flirts and randomly messes around with goddesses and other people's wives, right? |
オリオン | Orion | そうそう、後腐れなしの関係っていいよね…… ぷぎゅる!? | Yeah, lebih baik untuk melupakan hal itu....Pugyuru!? | Yeah, it's better to break those off clean... Pugyuru!? |
オリオン | Orion | し、しまった誘導尋問だった! | Sialan, itu tadi pertanyaan jebakan! | Dammit, that was a loaded question! |
Dr.ロマン | Dr. Roman | うーん。もしかすると、 彼女は若いメディアなのかもしれない。 | Hmm. Mungkin dia adalah Medea muda. | Hmm. It could be that she's the young Medea. |
Dr.ロマン | Dr. Roman | サーヴァントは全盛期の姿で召喚されるけど、 今の彼女は魔女に変貌する前…… | Servant terpanggil pada puncak kekuatan mereka, tetapi dalam kasus ini, sebelum dia menjadi penyihir.... | Servants are summoned at the height of their powers, but this is before she became a witch... |
Dr.ロマン | Dr. Roman | つまり、コルキスの神殿で魔術を修得していた頃の、 まだ“イアソンの妻”になっていない状態だね。 | Dengan kata lain, ketika dia pertama kali belajar Magecraft di Kuil Colchis.... Sebelum dia menjadi "istrinya Jason". | In other words, when she was first learning Magecraft at Colchis Temple... Before she became 'Jason's wife.' |
Dr.ロマン | Dr. Roman | それならあの姿も言動もうなずける。彼女はこの後、 イアソンに捨てられる事を経験していないんだ。 | Itu menjelaskan bagaimana rupa dan perilakunya. Dia masih belum merasakan pengkhianatan Jason. | That explains the way she looked and acted. She hasn't experienced Jason abandoning her yet. |
マシュ | Mash | 可哀想、と言うべきなのでしょうか……。 | Aku ingin tahu apa kita harus mengasihani dia..... | I wonder if we should pity her... |
エウリュアレ | Euryale | まさか。英霊として汲み上げられた者なら、年齢が多少 前後した程度で、記録まで[#改竄:かいざん]されることはないわ。 | Mustahil. Sekalinya kau jadi Heroic Spirit, sedikit perbedaan dalam umur tidak akan mengubah ingatanmu. | Impossible. Once you become a Heroic Spirit, a slight difference in age won't alter your memories. |
エウリュアレ | Euryale | ……あの女、イアソンと自分の結末を知っている筈よ。 なのにどうしてあんな態度がとれるのかしら…… | ....Kuyakin dia tahu hasil akhir dari kisahnya dengan Jason. Jadi kenapa dia bersikap seperti itu.... | ...I'm sure she knows the outcome of her story with Jason. So why does she act like that... |
ドレイク | Drake | そりゃあ、[#何も見ていない]からだろうさ。 哀れだがおぞましい。 | Sudah jelas kalau dia "bersikap tidak sadar". Itu memang kasihan, tapi juga menakutkan. | It's obvious she's 'acting oblivious.' It's a pity, but also horrifying. |
ドレイク | Drake | アンタみたいに、真っ正面から人間を見て、 真っ正面にケンカを売ってるヤツじゃないのさ。 | Tidak sepertimu, dia bukan seseorang yang bisa bertatap mata dengan orang lain dan ngajak berantem. | Unlike you, she's not someone who can look a person in the eye and pick a fight. |
エウリュアレ | Euryale | なによそれ。どういう意味よ。 私、人間なんてどうでもいいと無視しているんだけど? | Apa maksudnya itu? Aku mengabaikan manusia karena mereka tidak penting bagiku, okay? | What does that mean? I ignore humans because they don't matter to me, okay? |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.