cs
stringlengths
2
1.53k
en
stringlengths
2
1.58k
Konstatovali jsme, že reformy z let 2003-2004 ve velké míře splnily stanovené cíle z pohledu reagování na tržní podmínky a z pohledu přibližování společné zemědělské politiky občanům.
We have established that the 2003-2004 reforms have largely achieved the set targets in terms of response to market conditions and in terms of making the common agricultural policy more accessible to the citizens.
Po explozi vládních programů v 60. letech minulého století se v myšlení klíčových amerických názorových lídrů a tvůrců politik vyvinulo přesvědčení, že nejlepší vláda je co nejmenší.
Following an explosion of government programs in the 1960’s, a belief developed in the minds of key American opinion leaders and policymakers that the best government is the least government.
To pochopitelně znamená nutnost dodržovat standardy, které očekáváme u druhých.
Obviously, that means meeting the standards that we expect of others.
Na půdě Evropského parlamentu, fóra, které je odpovědné občanům Evropy, by k takovému zvolení nemělo dojít.
Such an appointment should not have taken place in the European Parliament, a forum accountable to Europe's citizens.
Mohu vás ujistit, že Rada hodlá pokračovat v konstruktivním dialogu o rozpočtu, tak abychom dosáhli uspokojivé dohody o dobrém rozpočtu Společenství na období 2008.
I can assure you that the Council is keen to continue the constructive dialogue on the budget in order to reach a satisfactory agreement on a good Community budget for 2008.
Otázka prodloužení autorského práva a doby ochrany byla pro nás všechny dlouhá a trnitá cesta, zejména proto, že mnoho lidí nezná dobře veškeré skutečnosti spojené s autorským právem.
The extension of copyright and the term of protection has been a long and arduous journey for all of us, in particular because a huge amount of people are not fully aware of all the facts associated with copyright.
Výklad islámské tradice není součástí pověření francouzské vlády.
Interpreting Islamic tradition is not part of the French government’s brief.
Můžete vidět, že se dívám na youtube video, navštivte prosím.
You can see that I look at the youtube video, please visit.
Nadšení pro euro v minulém roce v zemích mimo eurozónu poněkud zesláblo, což se týká i Litvy.
Last year, enthusiasm for the euro waned slightly in non-euro Member States, including Lithuania.
Například moje země není jednou z těch zvýhodněných zemí, pokud jde o kvóty.
My country, for example, is not one of the favoured countries in terms of quotas.
Obě tyto věci povedou k nedostatečnému financování a ztraceným obchodním příležitostem, což opět nakonec znamená ztráty pracovních míst.
Both of these will result in insufficient financing and lost business opportunities, which again, ultimately, means the loss of jobs.
Koneckonců, když neexistují vnitřní hranice, může se členský stát sám o sobě pošetile znepokojovat, ale pokud členský stát B dostatečně neřeší zaměstnanost nelegálních přistěhovalců, pokud ji řeší vůbec, nebude členský stát znamenat nic, jen hlas na poušti.
After all, when internal borders are non-existent, Member State A may worry itself silly, but if Member State B barely addresses the employment of illegal immigrants, if at all, then Member State A will remain nothing but a voice in the wilderness.
Tehdy získáme velmi jasný obraz hodnot, jež po staletí sdílíme, toho, že máme společnou kulturu, že máme i některé prvky, které nás od ostatních národů odlišují.
We then get a very clear picture of the values that we have been sharing for hundreds of years and of the fact that we have a common culture and certain features that differentiate us from other peoples.
Přispějme k uskutečnění této události.
Let us move to make this event happen.
Každého by tudíž tato situace měla těšit.
Everyone should therefore be delighted with this situation.
Záležitost se koneckonců týká i soukromého života, ochrany dat a práv občanů a může dojít i k jejich porušení.
Ultimately, the areas of private life, data protection and the rights of citizens are also affected, and potentially, also jeopardised by this.
Předním inflačním rizikem se například staly stoupající ceny energií.
Soaring energy prices, for example, have become a leading inflation risk.
Teprve když Rodmanovi nadřízení zruší jeho experimenty a vědec si vezme šimpanzí mládě jménem Caesar domů, začne mu záležet na druhých.
Only when Rodman’s superiors cancel his experiments and he takes home Caesar, an infant chimpanzee, does the scientist begin to care about others.
Zpráva o návrhu směrnice Evropského parlamentu a Rady o zjednodušení podmínek transferu produktů pro obranné účely uvnitř Společenství je právě jedním z charakteristických příkladů militarizace EU.
The report on the proposal for a directive of the European Parliament and Council on simplifying the terms and conditions of transfers of defence-related products within the Community is a typical example of the militarisation of the EU.
To vše je třeba vyjasnit předtím, než bychom mohli zahájit legislativní proces.
All this would need to be clarified before we could start a legislative process.
Hovoříme-li spotřebních daních, musíme mít na paměti, že jsou uvaleny na přesně definované spotřebitelské zboží a služby: tabákové výrobky, alkohol a energetické produkty.
When talking about excise duties, we must remember that they are levied on clearly defined consumer goods and services: tobacco, alcohol and energy products.
Je také důležité, aby jemenský stát posílil svou schopnost naplňovat potřeby lidí v celé zemi.
It is also vital that the Yemeni state boosts its capacity to meet the needs of people throughout the country.
Made - při několika příležitostech - internetové stránky.
Made - on several occasions - an Internet site.
Jsem samozřejmě odhodlán zajistit, aby se tak dělo plně transparentně, se zohledněním názorů Evropského parlamentu.
I am, of course, committed to ensuring that this will be done with full transparency, taking the views of the European Parliament into account.
Myslím, že v tomto případě se začíná projevovat oprávněná netrpělivost.
I think that in this respect, legitimate impatience is starting to show.
Společnost PPF ECM Advisory s.r.o. je novým subjektem na trhu správy a řízení developerských projektů v ČR i v zahraničí. Tržní hodnota aktiv spravovaných PPF ECM Advisory se přiblížila hranici 1,2 miliardy eur a celková plocha spravovaných a řízených projektů dosáhla 1250 tisíc m2, což je pro srovnání 30 Václavských náměstí.
Following an agreement signed with ArcelorMittal, PPF Group N.V today announces that it will sell its 13.881% investment in ArcelorMittal Ostrava, a.s., for CZK 6,879,524,000.
Máme nástroj, účelový nástroj, jímž je vyhlášení roku 2010 Evropským rokem boje proti chudobě a sociálnímu vyloučení, jenž má čtyři konkrétní cíle: uznání práva lidí na důstojnost a na aktivní úlohu ve společnosti, závazek veřejného mínění věnovat se politikám sociálního vyloučení, soudržnější společnost a pochopitelně dlouhodobé úsilí státní správy na všech stupních bojovat proti chudobě a sociálnímu vyloučení.
We have an instrument, a tool for this purpose, which is the declaration of 2010 as the European Year for Combating Poverty and Social Exclusion, which has four specific objectives: recognising people's right to dignity and to play an active role in society; a commitment from public opinion to social inclusion policies; a more cohesive society; and, of course, a long-term effort at all levels of government to combat poverty and social exclusion.
Ve zprávě jsme však vzali v potaz připomínku, která se týká postupu projednávání ve výborech, a Komise je připravena zabývat se jakýmkoli postupem, který umožní zachovat postup projednávání ve výborech pro regionální technická pravidla a zároveň postoupit radě jakoukoli záležitost, která se bude zdát zásadní či politická.
However, taking into account the point made in the report regarding comitology, the Commission is ready to study any procedure which, while maintaining comitology for regional technical rules, will enable the raising at Council level of any matter which appears to be essential or political.
Není už například možné bezpečně pokračovat v rozšiřování celosvětové spotřeby energie, nezměníme-li zásadním způsobem to, jak vyrábíme elektřinu, poháníme automobily a vytápíme a klimatizujeme budovy.
There is no way, for example, to continue expanding the global use of energy safely unless we drastically alter how we produce electricity, power automobiles, and heat and cool our buildings.
Brazílie si našla cestu, která není dlážděná ideologií ani zjednodušující ekonomikou.
Brazil has carved out a path that is not based on ideology or over-simplistic economics.
Pokrizový svět, který bude světem vzájemných závislostí, se tak bude muset chránit před hospodářským nacionalismem a přílišným protekcionismem a musí se zaměřit na regulaci a zachování spravedlivých podmínek pro obchod.
The post-crisis world, which will be a world of interdependencies, will thus have to protect itself from economic nationalism and excessive protectionism by focusing on the regulation and preservation of a fair trade environment.
Tento fotoaparát přijímá SD paměťové karty / SDHC, aby mohli ukládat vaše obrázky a videa.
This camera accepts SD memory card / SDHC to be able to save your images and your videos.
Nová hodnocení rizik pro životní prostředí a nová prodloužení autorizací by měla být zpracována podle nových pravidel.
New assessments and authorisation renewals should be processed according to the new rules.
Přesto však bychom měli prozkoumat ty oblasti, v nichž je dosud potřeba zvýšit počet opatření přijatých na úrovni Společenství, aby bylo možno dosáhnout cíle v oblasti zaměstnanosti.
Nevertheless, we should examine those fields where it is still necessary to increase the number of actions taken at Community level in order to achieve the employment objective.
Každoročně se zničí 14 až 15 milionů hektarů těchto lesů.
Every year, 14 to 15 million hectares are gone.
Můžete se těšit, že si zacvičíte ve fitness centru nebo že se projdete po moderní čtvrti kolem přístavu, kde najdete skvělé pláže a obchody.
You can enjoy some exercise at the fitness centre, or wander around the modern port area, where you will find great beaches and shops.
(PL) Evropská unie vyhlásila rok 2010 Evropským rokem boje proti chudobě a sociálnímu vyloučení.
(PL) The European Union has declared the year 2010 to be the European Year for Combating Poverty and Social Exclusion.
Jedna/o další starší dítě nebo dospělý je zpoplatněn/a/o USD 10,00 za noc a osobu na přistýlce.
One further older child or adult is charged USD 10.00 per night and person in an extra bed.
Zcela očividně potřebujeme jiný přístup.
Quite obviously, what we need is a different approach.
Co je to za obraz solidarity a morálky?
What kind of a picture of solidarity and morals is that?
Pane předsedo, pane předsedo Euroskupiny, pane komisaři, domnívám se, že se jedná o významný okamžik a že téma, o kterém dnes budeme hovořit, ovlivňuje obyvatele Evropy jako celek.
rapporteur. - (FR) Mr President, Mr President of the Eurogroup, Commissioner, I believe that this is an important moment, and the theme that we are going to debate today greatly affects Europeans as a whole.
Společnosti se liší také v tom, jaké bohatství svým elitám umožňují a do jaké míry tolerují prostředky, jimiž lze bohatství nabývat a užívat.
Societies have also differed in how wealthy they allow their elites to become, and in their tolerance of the means by which wealth is acquired and used.
V národní soutěži Obal roku 2009 byly oceněny naše dva nové produkty travní směs OBNOVA 2 in 1 s trávníkovým hnojivem a prodejní Display řady výrobků AROS-PRIM.
Two of our new products, namely OBNOVA 2 in 1 grass seed mixture with lawn fertilizer and the Display from the AROS-PRIM line of products, received awards at the national packaging competition Package of the Year 2009.
On arrival at Hotel the reception was excellent, he even phoned and advised us to leave early for our show as we would possibly get caught in traffic. Staff were all very friendly.
Very good value for the money,I stayed in a quiet studio in the basement-need the extra space for yoga-,great b'fast;meats,salmon, cheese, pastries, cereals.Decent,safe neighbourhood for woman alone.plsnt yng man at front desk.
John Stuart Mill učinil v roce 1829 zásadní myšlenkový krok vpřed, když přišel na to, jak se bránit tomu, co označoval za „všeobecnou nadvýrobu“.
In 1829, John Stuart Mill made the key intellectual leap in figuring out how to fight what he called “general gluts.”
Například Skotsko významně přispělo svojí prací s rozvojovými zeměmi a skotská vláda rovněž zveřejnila strategii mezinárodního rozvoje s cílem přispět k plnění rozvojových cílů tisíciletí.
Scotland, for example has a distinctive contribution to make in its work with developing countries and the Scottish Government has also published an International Development Policy aimed at contributing towards Millennium Development Goals.
Když Pol Potův režim v Kambodži vyhladil čtvrtinu obyvatelstva, napsal významný švédský spisovatel: „Neberte na jiné svůj vlastní metr.“ Měl tím na mysli, že vyvražďování Kambodžanů není odsouzeníhodné stejnou měrou jako hromadné vraždění Evropanů.
“Don’t measure others by our yardsticks,” a leading Swedish playright/novelist wrote as Pol Pot’s regime exterminated a quarter of Cambodia’s population. What he meant was that the mass murder of Cambodians was not deplorable in the same way as the mass murder of Europeans is.
Usilujeme o Evropu, která je konkurenceschopná a vytváří pracovní příležitosti.
We want to see a competitive Europe that creates jobs.
Hotel v Dolo: Tento komfortní hotel byl označen 3 hvězdičkami (střední třída).
2 steps away from the famous Riviera del Brenta a wonderful river way to Venice along the Brenta River. We have 23 air-conditioned rooms and they are equipped with a private bathroom, a TV, a telephone, an air-conditioning, a safe, a desk, a direct-dial phone, a hair dryer and a mini-bar.
Která globalizace přežije?
Which Globalization Will Survive?
písemně. - (DE) Zpráva uděluje Evropskému parlamentu více pravomocí v rámci těch, které jsou mu svěřeny.
in writing. - (DE) The report grants the European Parliament more powers within the framework of the competences conferred upon it.
Od listopadu 2012 budou pneumatiky označovány podle jejich účinnosti využití pohonných hmot, přilnavosti a emisí hluku.
From November 2012, tyres will be labelled according to their fuel efficiency, wet grip and noise emissions.
Všímám si, že stále více a více členských států zcela chápe potenciál Evropy 2020.
I see more and more Member States fully grasping the potential of Europe 2020.
7.
7.
Při současně provedených bombových útocích na vlaky v Madridu zavraždili islamističtí teroristé 191 lidí a další dva tisíce lidí zranili.
In simultaneous bomb attacks on trains in Madrid, Islamist terrorists killed 191 people and wounded over 2,000.
Veřejné konzultace k páté zprávě o politice soudržnosti odkrývají všeobecnou touhu odtáhnout se od Bruselem řízené politiky.
Public consultations on the fifth report on cohesion policy reveal an overall desire to pull away from the Brussels-dictated policy.
Ačkoliv tedy ani zdaleka nejsem zvěstovatelem rozpadu Británie, postoupení pravomocí vdechlo národnímu životu mimo Londýn čerstvý elán.
So, far from being a harbinger of the break-up of Britain, devolution has brought fresh vitality to national life outside London.
I za těchto podmínek byla země prakticky rozštěpena na dvě poloviny a bude velmi obtížné budovat budoucnost pouze s jednou z těchto skupin.
Even under these conditions, the country has been practically split down the middle, and it will be very difficult to build a future with just one of these groups.
Musíme zlepšit obraz podnikatele v Evropě a motivovat mladé lidi k zakládání vlastních firem.
We must improve the image of the entrepreneur in Europe and encourage young people to set up their own businesses.
Proto dokument Komise o průmyslové politice zahrnuje řadu testů konkurenceschopnosti, které budou použity pro ověření provádění vážně míněné průmyslové politiky, jež umožní našemu podnikatelskému systému, aby uspěl ve výzvách v éře globalizace.
Consequently, the Commission's industrial policy document contains a series of competitiveness tests that will be used to monitor the application of a serious industrial policy, which will allow our entrepreneurial system to take up the challenge in the globalised era.
V této fázi bude přechod na demokracii s největší pravděpodobností vyžadovat, aby armáda hrála aktivnější roli při ochraně demonstrantů.
At this point, a democratic transition will most likely require that the army play a more active role in protecting protesters.
Pojďme se na ni zaměřit s odhodláním, rozhodně, s tím, že víme, že úkol není politicky řečeno snadný, ale možný.
Let us focus with determination, with resolve, in the knowledge that the task is not, politically speaking, an easy one, but that it is possible.
Očekáváme, že Komise bude pokračovat v konstruktivním dialogu všech evropských zemí, ve kterých jsou umístěny závody patřící americkým výrobcům a tyto firmy.
We expect the Commission to continue organising constructive dialogue between all European countries in which there are sites belonging to US manufacturers and these firms.
Je třeba, abychom posílili soudní spolupráci a udeřili na radikální, násilné a organizované skupiny extremistů.
We need to strengthen judicial cooperation so as to strike at radical, violent, organised fringe groups.
Budeme se snažit vyhovět všem vašim požadavkům, které nám sdělíte při příjezdu.
All special requests are subject to availability upon check-in.
To v žádném případě.
Not at all.
Toto nařízení se zaměřuje na systém sankcí a stanovování pokut pro členské státy, které nebudou plnit požadavky stanovené Evropskou komisí na základě aktů v přenesené pravomoci.
This regulation addresses a system of sanctions and the application of fines to any Member States not fulfilling the requirements imposed by the European Commission on the basis of the delegated acts.
Tající led má zásadní dopad nejen na přírodu, ale také na společenské vztahy, hospodářství a politiku.
The melting ice is having a crucial influence, not only on nature, but also on social relations, the economy and politics.
Obsah pozměňovacího návrhu - konkrétně změna mapy týkající se mnichovského letiště - je přijatelný, avšak k jeho opětovnému předložení bude ještě příležitost, a to při revizi transevropské dopravní sítě, k níž by mohlo dojít dokonce do léta, jelikož práce v Evropské komisi postupují rychle.
Although the content of the amendment - namely the modification of a map relating to Munich Airport - is acceptable, there will be an opportunity to table it again during the review of the TEN-T, which could even take place by summer, since the work in the European Commission is progressing quickly.
Tento model obsahuje dva výpustné ventily umístěné na pravé straně potápěčových ramen a na levé straně dole.
The single bladder model has two (2) relief valves located: divers' right shoulder and divers' lower left.
Ať hodí kamenem jako první...
Let him cast the first stone...
Zmínil jsem se o řadě opatření, která Rada již přijala, a pojmenoval jsem je.
I mentioned and listed a range of measures that the Council has already adopted.
Jak kdysi tvrdíval můj otec (sám starý novinář): Svoboda vyjadřování ti dává právo říkat, co si myslíš, ale zároveň to není povinnost!
As my father (an old journalist himself) used to say: Freedom of expression provides a right to say what you think, but it is not an obligation to do so!
Jde o otázku, která se mě osobně dotýká a kterou jsem se snažil řešit v lednu letošního roku.
This is an issue I personally have been concerned with and which I sought to address in January this year.
Možná je to příležitost získat nějaké informace o nových příležitostech na trzích našich hlavních obchodních partnerů, které by nám úspěšná dohoda WTO přinesla.
Perhaps this is an opportunity to get some information referring to the new opportunities in the markets of our main trading partners that a successful WTO deal would give us.
Členové Beghalovy sítě ve Francii byli konvertité zhruba z jedné třetiny.
The members of the Beghal network in France were roughly one-third converts.
Aniž bych chtěla přilévat oleje do ohně, ráda bych řekla následující, protože postup pro naléhavé případy Evropského parlamentu vyžaduje, abychom v krizi usmiřovali a hledali řešení spíše než dále podněcovali hněv lidí.
I would just like to say the following, without wishing to add fuel to the fire, since a European Parliament urgency procedure requires us to appease a crisis and to seek solutions rather than further inflame people's anger.
Například Burkina Faso, Ghana, Mali a Rwanda stojí na žebříčku mnohem výše než Bangladéš, Indonésie, Pákistán a Vietnam.
For example, Burkina Faso, Ghana, Mali, and Rwanda rank much higher than Bangladesh, Indonesia, Pakistan, and Vietnam.
Ráda bych vám poblahopřála a sdělila, že při postupu udělování absolutoria pro rozpočet se můžete spolehnout na solidaritu a konstruktivní spolupráci skupiny Evropské lidové strany (Křesťanských demokratů) a Evropských demokratů.
I would like to congratulate you and to tell you that you can rely on the solidarity and the highly constructive cooperation of the Group of the European People's Party (Christian Democrats) in the budget discharge procedure.
Zkušenost nás učí být opatrnými.
Experience teaches us to be prudent.
Jak víte, Komise v současné době připravuje upravený návrh této směrnice, aby popohnala stagnující jednání v Radě.
As you know, the Commission is currently preparing a modified proposal for this directive in order to give a boost to the stalled negotiations in the Council.
písemně. - (DE) Dohoda uvedla doložky o určení, které byly součástí předchozích dvoustranných dohod o leteckých službách, do souladu s právními předpisy EU, a to podle rozsudku Evropského soudního dvora v roce 2002.
in writing. - (DE) The Agreement brought the designation clauses of the previous bilateral air services agreements into line with EU law in accordance with the ruling of the European Court of Justice in 2002.
Pokojová služba, Zařízení pro schůze/bankety, Doprava z letiště, Prádelna, Služba žehlení, Půjčovna kol, Čištění bot, Půjčovna aut, Organizace exkurzí, Fax/Kopírka.
Room Service, Meeting/Banquet Facilities, Airport Shuttle, Laundry, Ironing Service, Bicycle Rental, Shoe Shine, Car Rental, Tour Desk, Fax/Photocopying.
Všichni jsme si vědomi toho, že musíme mít na zřeteli specifika jednotlivých členských států.
We all realise that we need to take the special features of individual nations into account.
Důležitý ekonomický rozměr sportu ukazují statistiky: sport vyprodukoval v roce 2004 přidanou hodnotu 407 miliard eur a vytvořil 15 milionů pracovních míst; a existují další čísla, která podporují mé tvrzení.
The important economic dimension of sport is borne out by the statistics: sport generated value-added of EUR 407 billion in 2004 and created 15 million jobs; there are other figures, too, which prove my point.
Při vší úctě, tento popis by se dal použít také na univerzitní profesory v minulosti, kteří žili ve svých věžích ze slonoviny, chráněni před světem, zatímco svět byl chráněn před nimi, ale naštěstí se to vše nyní změnilo, a změnilo se pořádně.
That description could apply, with respect, to university professors in the past as well, as they lived in their ivory towers immune from the world and the world immune from them, but, thankfully, that now has all changed, and changed utterly.
V říjnu loňského roku velká většina v této sněmovně podpořila zásadu využívání aktů v přenesené pravomoci i u rozhodnutí o financování v rámci vnějších vztahů, abychom měli pravomoc je vetovat.
In October last year a large majority in this House upheld the principle of applying delegated acts to external funding decisions as well, so as to have power of veto over them.
Tento ponurý výhled není ani omluvou apatie, ani důvodem k pesimismu.
Yet this bleak picture is neither an excuse for apathy nor grounds for pessimism.
Mícháte zde dohromady dvě otázky: mateřská dovolená a rodičovská dovolená jsou dvě různé věci - jak jste uvedl, pane komisaři Špidlo.
You are confusing two issues here: maternity leave and parental leave are two different things - as you pointed out, Commissioner Špidla.
Historie naznačuje, že dělnické stávky a obdobné otřesy, jež dokáží těžbu ropy zastavit, jsou větší hrozbou v demokratických než v nedemokratických zemích.
History suggests that labor strikes and similar disruptions that can halt oil production are a greater threat in democratic than in undemocratic countries.
Protesty proti svým asociálním politikám ignorují a dále trvají na těch samých politikách, které přispěly k současné situaci.
They are ignoring the protests against their antisocial policies and are insisting on the very policies that contributed to the current situation.
Hotel v Bad Hindelang: K nejbližšímu lyžařskému vleku je to pouze 0,0 km.
Hotel in Bad Hindelang: Business hours of reception: from 08:00 a.m. to 10:00 p.m. All our rooms are non-smoking and come with en-suite facilities, telephone, TV and beautiful views of the mountains. We have various room-types on offer, from spacious double rooms to family apartments and cosy suites.
Automobilový průmysl je jedním z hnacích motorů evropského hospodářství.
The car manufacturing industry is one of the driving forces of the European economy.
Dovolte mi ještě jednou zopakovat: Nejprve uvažujme, až pak jednejme.
Let me say again: let us think before we act.
8.1.3 Pokud se provádělo ředění podle bodu 6.2.10, vynásobí se výsledek získaný podle bodu 8.1.2 ředicím faktorem.
Dissolve 17,2 g of potassium hexacyanoferrate (II) trihydrate (K4Fe(CN)6.3H20) and dilute to 100 ml in a volumetric flask with water.
Členské státy Evropské unie by měly chorvatský reformní program nadále podporovat a věnovat při tom zvláštní pozornost nejnaléhavějším problémům, jmenovitě korupci, vysoké míře nezaměstnanosti a obtížné situaci, v níž se nachází roztříštěný zemědělský sektor.
European Union Member States should continue to support Croatia's reform programme, paying particular attention to its most pressing problems, namely corruption, high levels of unemployment and the difficult situation the fragmented agricultural sector finds itself in.
Ptám se, co je špatného na podpoře obchodu s těmito službami, když to pomáhá těm nejchudším?
What is wrong, I ask, with encouraging trade in these services when it helps the poorest?
Na tom budeme rozvážně pracovat, a pak přijdeme do našich schvalovacích orgánů, Rady a Parlamentu, abyste schválili námi navržený přístup k nápravě nedostatků.
For that we will do the prudent work and then come to our authorising environment, to the Council and to Parliament, for your approval of the approach we are proposing to fill gaps.
Podle mně konečným záměrem Evropské politiky sousedství směrem na východ musí být cestování bez víz.
In my view the eventual ENP aim to the East must be visa-free travel.
Až Lisabonská smlouva vstoupí v platnost, značně usnadní legislativní postupy.
When the Treaty of Lisbon comes into force, it will make legislative procedures much simpler.