cs
stringlengths
2
1.53k
en
stringlengths
2
1.58k
Veřejná moc by neměla záviset na žádném náboženském orgánu, ani se mu zodpovídat.
Public powers should not depend or refer to any religious authority.
Musí mít kontrolu nad uzavíráním dlouhodobých smluv na jaderné palivo a zajišťovat mimo jiné rámec pro investice.
It must have control over the conclusion of long-term nuclear fuel contracts and provide a framework for investment, etc.
Proč je hájena zásada dvojího přístupu?
Why are double standards being protected?
Jestliže se v těchto záležitostech neposuneme kupředu, problémy budou spíš přetrvávat, než aby se vyřešily.
If we do not manage to make headway on these matters, the problems are more likely to continue rather than be resolved.
První čtyři měsíce De la Ruova prezidentování oslabily argentinskou ekonomiku.
President De la Rua's first four months weakened Argentina's economy.
Má za následek pouze ztrátu důvěry spotřebitelů a především zkázu živnosti zemědělce.
All this achieves is a loss of confidence for the consumer and above all else the destruction of the producer.
Věřím, že legislativní text, o němž jsme dnes hlasovali, ochranu spotřebitelů posílí a současně zohlední specifika této oblasti, v níž není vždy možné provést úplnou harmonizaci.
I believe that this legislative text, which was voted upon today, strengthens consumer protection while taking into account the characteristics of the sector, in which complete harmonisation may not always be feasible.
Peníze evropských daňových poplatníků by měly být používány výhradně na rozvojové cíle, jinými slovy, že by měly být vynakládány ve prospěch rybářských komunit s cílem zlepšovat jejich životní podmínky, zajišťovat programy odborného výcviku, zajistit bezpečnost na moři a vytvářet nová místní pracovní místa.
The amount paid by the European taxpayer should be exclusively used for development objectives, that is to say that it should be spent for the benefit of the fishing communities, so as to enhance their living conditions, to provide training programmes, to ensure safety at sea and to create new local jobs.
Za situace, kdy se vyčerpaly úvěry, dopady desítek let přerozdělování příjmů a bohatství – od pracovních sil ke kapitálu, od mezd k ziskům, od chudých k bohatým a od domácností k obchodním firmám – na agregátní poptávku se vyostřily, jelikož firmy, majitelé kapitálu a bohaté domácnosti mají nižší mezní inklinaci utrácet.
With credit exhausted, the effects on aggregate demand of decades of redistribution of income and wealth – from labor to capital, from wages to profits, from poor to rich, and from households to corporate firms – have become severe, owing to the lower marginal propensity of firms/capital owners/rich households to spend.
Všechny tyto záležitosti je třeba vyřešit.
We must resolve all these matters.
V posledních letech jsme byli příliš často svědky pokusů vystavit ve jménu politické korektnosti cenzuře dokonce i internet a vylučovat kontroverzní myšlenky nejen z tištěných tiskovin, ale i z celosvětové sítě (World Wide Web).
Recent years have indeed seen too many attempts, in the name of political correctness, to subject even the Internet to censorship, so that controversial ideas are excluded from not only the printed press but also the World Wide Web.
Přes 100 milionů osob ve více než 70 zemích získalo od Evropské unie v roce 2009 pomoc v hodnotě téměř 1 miliardy EUR.
More than 100 million people in 70 plus countries received aid amounting to nearly EUR 1 billion from the European Union in 2009.
Co se týče cel uvalených na banány v dohodách o volném obchodu, jež Komise hodlá uzavřít s Kolumbií, Peru a zeměmi Střední Ameriky, ráda bych zdůraznila, že si Rada dosud neutvořila ohledně této otázky názor, a proto vám v tomto okamžiku nemohu její oficiální stanovisko sdělit.
As regards the banana duties discussed under the free trade agreements to be concluded by the Commission with Columbia, Peru and Central America, I would like to stress that the Council has not yet formed an opinion on these agreements, and I therefore cannot relay its official position to you at this point.
(FR) Pane předsedající, paní ministryně, pane Almunio, nejprve chci uvést, že dne 3. září Německo, Spojené království a Francie dosáhly dohody, která jednohlasně vyjadřuje evropský souhlas s otázkou dohledu nad bonusy obchodníků.
(FR) Mr President, Minister, Mr Almunia, first of all, on 3 September, Germany, the United Kingdom and France reached an agreement, spoke with one voice to express a European consensus on the matter of the supervision of traders' bonuses.
V srdci ukrajinského privatizačního procesu stála radikální nezákonnost.
A radical lawlessness was at the heart of Ukraine’s privatization process.
Z toho lze tedy závěrem vyvodit, že v odvětví civilní ochrany potřebuje EU kapacity pro účely zásahů, protože některé katastrofy jsou příliš rozsáhlé na to, aby si s nimi jednotlivé členské státy poradily.
In conclusion, all the indications are that the civil defence sector is one where the EU needs a capacity to act, because some disasters are on a scale too big for individual Member States to tackle.
A tak, protože deregulace zvětšila poptávku po leteckých spojeních, na letištích se množila zpoždění.
So, as deregulation boosted demand flight delays multiplied in airports.
To, co se zde nyní projednává, je podvod.
What is being said here is fraudulent.
Poslední dva případy se týkají Fuada Ahmeda Ali Abdulla z prosince 2010 a Muhammada Táhira Tábita Samúma z ledna 2011.
The two most recent cases were in December 2010 for Fuad Ahmed Ali Abdulla, and in January 2011 for Muhammed Taher Thabet Samoum.
Věnuje se důležitým otázkám, mimo jiné vytváření udržitelných pracovních míst, podpoře vzdělávání a odborné přípravy a podpoře rovných příležitostí pro ženy a muže.
It covers important issues, including creating sustainable jobs, promoting education and training and supporting equal opportunities for men and women.
Stiglitzova prohlášení přinesla obrovskou podporu všem těm, kdo oponovali smrtícím politikám MMF, a když nic jiného, tak alespoň řádně zmátla jak veřejnost tak i politiky.
Stiglitz’s pronouncements offered formidable support to those who opposed IMF rigor, indeed, and at the very least they confused the public and policymakers alike.
V důsledku globální hospodářské krize se výrazně snížil, ale polovina zbývajícího schodku, a ve skutečnosti celý obchodní schodek zaznamenaný v první polovině roku 2009 se rovná našemu současnému obchodu s Čínou.
It has decreased significantly as a result of the global economic crisis, but half of the remaining deficit, and in fact, the entire trade deficit recorded for the first half of 2009 is equivalent to our current trade deficit with China.
Případně lze uznat pět koncentrací, každou jako samostatné měření.
Alternatively, five concentrations, each as single measurements, are acceptable.
písemně. - Budu hlasovat pro tuto zprávu, ne proto, že mě těší spory se Světovou obchodní organizací (WTO), nebo proto, že jsem paranoidní ohledně Spojených států, ale protože již mnoho let mám dost protekčního chování USA, zejména v oblasti civilního letectví.
in writing. - I will be voting in favour of this report, not because I enjoy WTO disputes or have a paranoia about the United States, but because I am fed up with the protectionist actions of the United States over many years, particularly in the area of civil aviation.
Německý institut pro hospodářský výzkum (DIW) ve své nedávno zveřejněné zprávě zpracoval výsledky socioekonomického průzkumu, v němž se německých pracujících ptal, jaké pracovní době by nejraději dali přednost.
In a recent report, the Berlin DIW (German Institute for Economic Research) drew on a socio-economic survey to ask German employees what were their preferred working hours.
Případný vznik dalších makroregionů bude záviset na tom, jak si tyto první dva povedou a zda budou předloženy další návrhy, aby se ukázala zvláštní přidaná hodnota jdoucí nad rámec stávající spolupráce, a zda budou skutečně naplněny jasně stanovené potřeby, které žádnými jinými prostředky nelze naplnit.
Whether further macro-regions should follow depends on how these first two perform and whether other proposals are made to demonstrate a specific added value that goes beyond existing cooperation, and if they really meet the clear needs that cannot be fulfilled through other means.
Vysazování cizích druhů do evropských pobřežních moří a vnitrozemských vod je v mnoha případech důsledkem "postupů akvakultury a skladování".
Many of these introductions into Europe's coastal seas and inland waters are due to 'aquaculture and stocking practices'.
Kdybychom vyslechli africké země a kdybychom je podpořili v rámci WTO, když žádaly, aby se do současného kola jednání zařadila i opatření týkající se cen základních výrobků?
If we had listened to the African countries and supported them in the WTO when they asked that action on the price of basic products be included in the current round of negotiations?
písemně. - Tímto usnesením vítá EP pokrok, kterého v minulém roce Moldavská republika dosáhla, a doufá, že volební proces může dále upevnit demokratické orgány a dodržování právního státu a lidských práv v Moldavsku; očekává, že moldavské orgány budou nadále provádět nezbytné reformy a splní svůj závazek pokračovat v úsilí o plynulou evropskou integraci Moldavské republiky; vítá, že dne 12. ledna 2010 byla zahájena jednání o dohodě o přidružení mezi Evropskou unií a Moldavskou republikou a s uspokojením bere na vědomí velmi dobré výsledky, které Komise získává od Moldavské republiky v rámci tohoto procesu; a žádá Komisi, aby předložila vyhodnocení stávající dohody o zjednodušení vízového styku, aby rychle postoupila k dohodě o formálním plánu pro uvolnění vízového režimu a aby moldavským orgánům nabídla cílenou podporu a pomoc, aby splnily potřebné testy pro zcela bezvízové cestování; žádá Radu, aby vyzvala Komisi k vypracování plánu pro uvolnění vízového režimu, aby tak byl zahájen skutečný dialog o vízovém režimu na základě pokroku dosaženého Moldavskou republikou po přípravných rozhovorech o čtyřech blocích dialogu o vízovém režimu.
in writing. - With this resolution, the EP welcomes the progress made during the last year by the Republic of Moldova and hopes that the electoral process can further consolidate the democratic institutions and respect for the rule of law and for human rights in Moldova; expects the Moldovan authorities to pursue the reforms needed and fulfil their commitments to keep the Republic of Moldova on track for steady European integration; welcomes the start of negotiations on the Association Agreement between the European Union and the Republic of Moldova on 12 January 2010 and takes note with satisfaction of the very good results the Commission is obtaining from the Republic of Moldova in this process; and calls on the Commission to present an evaluation of the visa facilitation agreement in place, to advance towards swift agreement on a formal road-map for visa liberalisation and to offer targeted support and assistance to the Moldovan authorities to meet the necessary benchmarks for full visa-free travel; calls on the Council to invite the Commission to proceed to develop the road-map for visa liberalisation, thus entering into the fully operational phase of the visa dialogue based on the Republic of Moldova's progress following exploratory talks on the four blocks of the visa dialogue.
Evropa byla po dlouhou dobu zárukou míru a prosperity.
Europe was a guarantee for peace and prosperity for a long time.
Proto musíme urychleně přijmout doporučení a zprávu, o nichž zde diskutujeme, aby byla umožněna změna protokolu č. 36 Lisabonské smlouvy, aniž bychom svolávali Konvent, ale prostřednictvím přímého uspořádání mezivládní konference, jak navrhuje pan zpravodaj.
Therefore, we must urgently adopt the recommendation and report in question so that amendment of Protocol No 36 to the Treaty of Lisbon will be given the go-ahead, without convening a convention, but by directly convening an intergovernmental conference, as proposed by the rapporteur.
V Evropě se věci nestávají hned, a v tomto případě se snažíme využít veškeré možnosti v rámci našeho akčního plánu, neboť je nám jasné, že k odstranění tohoto problému je třeba učinit něco velmi závažného.
In Europe things take time, and in this case we are trying to use all possibilities in the framework of our Action Plan since we see that something really serious must be done to get rid of this problem.
UltimateEPC byl vytvořen tak, aby byl co možná nejvíce jednoduchý, je zde proto dostupných pouze několik položek.
"Open standard logfile ..." The standard log file would be opened (one-click solution).
Tady se přimlouvám za zvýšení těch prostředků, které byly odsouhlaseny.
I therefore call for an increase in the budget which has already been approved.
V akvakulturách vymírá stále větší počet druhů, což vede k dlouhodobému poškození celého ekosystému.
More and more species are dying out in aquacultures, which is leading to long-term damage to the entire ecosystem.
Nejsme zde proto, abychom diktovali, co mají občané Evropy jíst.
We are not here to dictate what European citizens must eat.
Na závěr chci dodat, že Evropský parlament vítá, že obě strany zahájily jednání o vízové dohodě, která usnadní volný pohyb osob.
Finally, the European Parliament welcomes the launching of negotiations on a visa agreement between the two sides, which will facilitate the free movement of people.
zastupující autora. - Pane předsedající, bohužel, pan Evans se musel vrátit do Spojeného království.
deputising for the author. - Mr President, unfortunately, Mr Evans has had to return to the United Kingdom.
Vítám prohlášení, které bylo učiněno o návrhu v otázce vysoce kvalifikovaných migrantů.
I welcome the statement that was made about the proposal on highly-qualified migrants.
Například v některých zemích je zjevně nezákonné zapojit se do hazardní hry, kterou provozuje společnost z jiného státu.
In some countries, for example, it is apparently illegal to take part in an online gambling contest with a company outside your own country.
Tento krok napomůže k zajištění přehlednosti a omezení byrokracie.
This step will help ensure clarity and reduce bureaucracy.
Tip: Editací souboru "accounts.ini" můžete nastavit vlastní úroveň počtu citací, po jejímž překročení bude takto označený text ze zprávy, odesílané prostřednictvím rychlé odpovědi, smazán.
Tip: You can specify quote levels to strip in "accounts.ini".
Bioplyn je důležitým obnovitelným zdrojem energie, který přispívá k trvale udržitelnému rozvoji zemědělství a zlepšuje stav životního prostředí.
Biogas is an important renewable energy resource which contributes to sustainable agricultural development and improves the state of the environment.
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po jeho vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
The corresponding variation application reflecting the urgent safety restriction shall be submitted immediately and in any case not later than 15 days after the initiation of the urgent safety restriction, to the competent authorities for the application of the procedures set out in Article 6.
To předpokládá systém vládnutí nejméně se dvěma rozhodovacími centry – a možná také s Putinovou a Medveděvovou stranou Jednotné Rusko, která v nedávných parlamentních volbách získala 64% hlasů oproti 37 procentům v roce 2003.
That implies a system of governance with at least two decision-making centers – perhaps in addition to United Russia, the party of Putin and Medvedev, which won 64% of the vote in the recent parliamentary election up from 37% in 2003.
Část silnice v okolí Štěrkoviště na trati kola a běhu bude uzavřena.
For the safety of the participants the part of the course near Štěrkoviště Lake is closed for traffic and secured by the police.
Nemohu přijít na to, jak by Evropský parlament mohl v Unii zlepšit průmysl cestovního ruchu vyzýváním členských států k budování cyklostezek (bod 7) nebo snižováním letištních poplatků (bod 32).
I fail to see how the tourism industry within the Union would be improved by the European Parliament urging Member States to create cycle tracks (paragraph 7) or reduce airport taxes (paragraph 32).
Naše jednání musí být moudré a účinné.
What we do must be wise and effective.
Proto jsem pro usnesení nehlasovala.
Therefore I did not vote for the resolution.
Hlavním úspěchem byl závazek Evropské komise zastoupené předsedou Barrosem podpořit konkrétní plán, přičemž mají být poskytnuty finanční prostředky ve výši 95 miliard EUR.
The main success was the commitment made by the European Commission, represented by President Barroso, to support a specific plan, with the provision of EUR 95 billion in funding.
Jak jsem již zmínil, irácké parlamentní volby budou mít rozhodující význam pro to, jak budeme k Iráku v bezprostřední budoucnosti přistupovat.
As I mentioned, the Iraqi parliamentary elections will be decisive for how we regard Iraq in the immediate future.
Jeden poslanec tu dále také řekl, že by tu měla být Rada a že by nám Rada měla dát pokyny.
There was another Member who said that Council should be here and that Council should instruct us.
evropský systém monitorování trhu a zaznamenávání změn cen zemědělských výrobků a surovin, který by mělo být možné kombinovat s podobným mezinárodním systémem pod záštitou Organizace pro výživu a zemědělství.
a European system for monitoring the market and recording changes in prices of agricultural product and inputs, which could be combined with a similar international system under the auspices of the FAO.
Je politováníhodné, že evropský zbrojní pas nestačí jako jediný doklad potřebný při příležitostném užití loveckých zbraní a zbraní na sportovní střelbu v jiném členském státě.
Regrettably, the European Firearms Pass did not suffice as the only document needed for the occasional use of hunting and marksmen's weapons in another Member State.
Komise musí aktivně usilovat o to, aby zbytek světa následoval našeho příkladu, a aby byly naše technologie přístupné rozvojovým zemím.
The Commission must work actively to ensure that the rest of the world follows our example, and to make our technologies accessible to developing countries.
Musíme pamatovat na to, jaká byla situace v minulosti, a zlepšení posuzovat objektivně.
We must remember how the situation used to be and measure the improvements objectively.
Kontaktujte prosím hotel a sdělte předpokládaný čas svého příjezdu.
Please contact the hotel with your estimated time of arrival.
Musí dojít k podstatné změně v mezinárodním řádu, aby byla Evropská unie schopna lépe řešit své problémy prostřednictvím společných globálních akcí.
There needs to be a substantial change in the international order so that the EU can better overcome its challenges using concerted global action.
Veřejné parkování možné v areálu hotelu (rezervace nutná) a cena EUR 18,20 za den.
Public parking is possible on site (reservation is needed) and costs EUR 18.20 per day.
Nyní, když Komise konečně předložila návrh, který Parlament tak dlouho požadoval, náhle skeptici a negativisti vyjadřují obavy.
Now that the Commission has finally tabled the proposal, which Parliament has called on it to do for so long, all of a sudden, the sceptics and nay-sayers express concerns.
Proto vás žádám, abyste podpořili pozměňovací návrh 12.
I am therefore asking you to support Amendment 12.
Chtěl bych připomenout, že v rozpočtu na rok 2010 jsme založili systémová opaření, která mohou přinést finanční úspory a snižovat tlak na naše stropy.
I would like to say that in the 2010 budget, we have established systemic measures that can bring financial savings and reduce the pressure on our spending limits.
Je třeba probrat ještě spoustu věcí.
There are still many things to be said.
Kdy byste rád/a přicestoval/a do The Athens Gate Hotel?
When would you like to stay at the The Athens Gate Hotel?
To by mělo naše rozpravy oživit, a má cenu se nad tím zamyslet.
That is something that should liven up our debates and is well worthwhile.
French r which is in French language rear sound but in Czech this consonant is fore sound (and rear pronunciation of r is considered between the Czechs as incorrect).
English is also one of the primary languages of Belize (with Spanish), Canada (with French), India (with Hindi and 21 other state languages), Singapore (with Malay, Mandarin , Tamil and other Asian languages) and South Africa (along with Zulu, Xhosa, Afrikaans , and Northern Sotho).
Phlox nemohl [[Embryo|embryo]] bezpečně vyjmout bez znalosti [[Xyrillian|xyrillianského]] těhotenského procesu.
In [[June]] of 2151, [[Subcommander]] [[T'Pol]] confided in him that she had been arranged to be married.
Prerequisites: ENG 111, CS 341, and at least two 400-level CS courses.
Prerequisites: ENG 111 and ENG 350 or instructor’s permission.
Od minulého pátku jsme posílili svoji přítomnost na místě týmem civilní ochrany složeným z odborníků na logistiku a jaderných expertů.
Since last Friday we have reinforced our presence on the ground with a civil protection team composed of logistics and nuclear experts.
Je důležité, že tato rozprava se koná právě v tuto symbolickou chvíli, dovolte mi však, abych zdůraznil zejména praktické stránky této zprávy.
It is important that we are having a discussion at this symbolic moment, but my desire is above all to draw attention to the practical aspects of this report.
Proč tam nejsou popisy případů tuctů křesťanských vesnic ze srebrenické oblasti, které byly vypáleny muslimštími bojovníky?
Why are there no descriptions of the cases of dozens of Christian villages which were burned down in the Srebrenica region by Muslim fighters?
Takové zpomalení by bylo desetinové oproti tomu, co dnes USA zažívají, a omezovalo by se převážně na sektor stavebnictví.
The slowdown would be one-tenth the size of the one the US is now enduring, and it would be largely confined to the construction sector.
Evropská unie byla těžce zasažena důsledky výbuchu sopky Eyjafjallajökull na Islandu.
The European Union has been heavily affected by the consequences of the Eyjafjallajökull volcano eruption in Iceland.
Stejně jako v minulém roce neshledal Účetní dvůr žádné zásadní nedostatky u řídících a kontrolní systémů.
Again, as last year, the Court has found no red light for the management and control systems.
Pokojová služba, Zařízení pro schůze/bankety, Doprava z letiště, Business centrum, Hlídání dětí/Služby pro děti, Prádelna, Čistírna, Zařízení VIP pokojů, Snídaně do pokoje, Služba žehlení, Směnárna, Obchod s dárky a suvenýry, Půjčovna kol, Balíčky k obědu, Půjčovna aut, Organizace exkurzí, Fax/Kopírka.
Room Service, Meeting/Banquet Facilities, Airport Shuttle, Business Centre, Babysitting/Child Services, Laundry, Dry Cleaning, VIP Room Facilities, Breakfast in the Room, Ironing Service, Currency Exchange, Souvenirs/Gift Shop, Bicycle Rental, Packed Lunches, Car Rental, Tour Desk, Fax/Photocopying.
Zatímco na trhu povoluje produkty s nízkým rizikem, zakazuje 22 látek, které jsou považovány za velmi škodlivé.
Whilst allowing low-risk products onto the market, it bans 22 substances deemed to be very harmful.
Nicméně ruské vládě i soukromému sektoru se prozatím daří tuto bouři celkem ve zdraví přečkat.
Nevertheless, up to now, Russia’s government and private sector have weathered the storm reasonably well.
Proti rezoluci vystoupily také četné nevládní organizace, sekulární i náboženské.
Many non-government organizations, both secular and religious, also opposed the resolution.
Gobyus s.r.o. nenesie zodpovednosť za prípadné škody, alebo ušlý zisk uživateľov portálu v súvislosti s používaním stránok, alebo služieb portálu.
If any part of these Terms of use is determined to be invalid or unenforceable pursuant to applicable law, then the invalid or unenforceable provision will be deemed superceded by a valid, enforceable provision that most closely matches the intent of the original provision, and the remainder of the Terms of use shall continue in effect.
Zkoumám obchodní dohody, abych se ujistila, že zemědělství zastupuje v našich dohodách skutečnou sílu a skutečnou příležitost, a velmi úzce při tom spolupracuji s paní komisařkou Fischerovou Boelovou.
I work very closely with Commissioner Fischer Boel when looking at trade agreements to make sure that the agriculture side of our agreements represents a real strength and a real opportunity.
Jak dlouho si Rusko může dopřávat premiéra, který stojí tolik peněz?
How long Russia can afford such an expensive prime minister?
Pokud vím, každý členský stát má takové právní předpisy připraveny.
As far as I know, each Member State has such legislation in place.
(IT) Pane předsedající, dámy a pánové, Evropská unie činí kroky k tomu, aby vytvořila novou alternativu k tradičním automobilům: alternativu elektromobilů.
(IT) Mr President, ladies and gentlemen, the European Union is taking steps to devise a new alternative to traditional vehicles: that of electric cars.
Kdy byste rád/a přicestoval/a do Floridays Resort Orlando?
When would you like to stay at the Floridays Resort Orlando?
Násobení je princip, který uplatňujeme ve všech oblastech své služby, ať už jde o zakládání sborů, školení vedoucích nebo vytváření zdrojů.
Multiplication is a principle we apply to our ministry activities whether establishing churches, training leaders, or developing resources.
(HU) Paní předsedající, dámy a pánové, o této ropné havárii jsme již slyšeli mnohé a všichni jsme na našich televizních obrazovkách viděli šokující záběry.
(HU) Madam President, ladies and gentlemen, we have heard a great deal about this oil disaster and we all saw the shocking pictures on our television screens.
Mezitím se svět mění, a mění se rychle.
Meanwhile, the world is changing, and changing fast.
Byl to právě tento systém finančního zprostředkovatelství, jehož bezmála kolaps v roce 2008 jako by podle mnoha lidí ukázal pravdivost dávných varování před riziky zadluženosti.
It was this system of financial intermediation whose near-collapse in 2008 seemed for many to justify the ancient warnings of the perils of indebtedness.
Například by mohl zrušit právo jakéhokoliv regionu nebo země jmenovat management MMF, umožnit sám sobě půjčky na trzích, aby nemusel neustále žádat klíčové země o svolení k expanzi, eliminovat oficiální právo veta kterékoliv země na důležitá rozhodnutí a nechat si vytvářet agendu od IMFC, a nikoliv od vnějších organizací.
These include abolishing any region or country’s right to appoint IMF management; allowing the Fund to borrow from markets, so that it does not have to keep seeking key countries’ permission to expand; eliminating any country’s official veto power over major decisions; and having its agenda set by the IMFC rather than outside bodies.
Vyplývá to z našich makroekonomických kalkulací, jež zahrnují celou Evropskou unii.
This is documented by our macroeconomic calculations covering the whole of the European Union.
Přizpůsobení se době znamená brát v úvahu všechny důležité proměnné, aniž bychom se dostali do pasti vytvořením příliš umělého systému, který by bylo obtížné uplatnit.
Adapting to the times means taking into consideration all the important variables, without falling into the trap of creating an excessively artificial system, which would be difficult to apply.
Země, které vstoupily do politických nebo obchodních dohod s Evropskou unií jsou zavázány tato práva respektovat.
The countries that have entered into political or trade agreements with the European Union are bound to respect these rights.
Je důležité, aby takové vztahy byly postaveny na pevných základech.
It is important for such relations to be built on sound foundations.
Vyzývám proto EU, aby podporovala rozvoj venkova, investice do zajištění dodávek potravin a brala zejména v úvahu naléhavé potřeby hladovějících, drobné zemědělství a programy sociální ochrany.
I therefore call on the EU to support rural development, increasing investment in food security, and taking particular account of urgent hunger needs, small-scale farming and social protection programmes.
Než stačí Rémané použít vlečný paprsek je celá loď transportována na Enterprise.
Riker tells him there'll be no speeches and no clothes either, a fact that Picard does seem a bit uncomfortable with.
Jsme velice rádi, že se k našim výrobkům dostanou také bubeníci z Poloska, Slovenska a Maďarska.
We are very happy that also drummers from Poland, Slovakia and Hungary can get our products.
Podpora ze strany Spojených států je v této otázce samozřejmě zásadní, ale nestačí to.
Of course, support from the US on this issue is vital, but it is not enough.
V blízké budoucnosti se setkám s paní Wallströmovou a s generálními řediteli Komise a koordinátory všech služeb, které se týkají veřejného ochránce práv především s cílem zajistit lepší koordinaci a lepší výsledky.
I will be meeting with Ms Wallström in the near future, and I will also be meeting with the Directors-General of the Commission and the coordinators of all the services dealing with the Ombudsman, precisely in order to be able to bring about better coordination and better results.
Na jedné straně nový proces neznamená, že chceme zásadní změnu.
On the one hand, a new process does not mean going for broke.
Akční plán, který jsme přijali, poskytne členským státům příležitost využít deset prioritních opatření, jež jsme stanovili jako základ pro snazší sestavení jejich národních akčních plánů.
The action plan which has been approved will give the Member States the opportunity to use the ten priority measures set out by us as a basis for putting their national action plans together in a better way.