cs
stringlengths
2
1.53k
en
stringlengths
2
1.58k
Všechny/a starší děti nebo dospělí jsou zpoplatněny GBP 60,00 za noc a osobu za přistýlky.
All older children or adults are charged GBP 60.00 per night and person for extra beds.
Návrh kromě toho zavádí do výběrových řízení na dodávky vozidel udržitelnou ekonomiku, aniž by se zvyšovaly náklady.
Furthermore, the proposal introduces the sustainable economy into public tendering for the supply of vehicles, without giving rise to higher costs.
Doufám tedy, že španělské předsednictví přeruší blokaci tohoto textu, aby mohl být systém učiněn pružnějším.
I therefore hope that the Spanish Presidency will break the deadlock on this text so that the system can be made more effective.
Restaurace, Bar, 24-hodinová služba v recepci, Denní tisk, Terasa, Nekuřácké pokoje, Pokoje/Zařízení pro tělesně postižené, Výtah, Expresní přihlášení/odhlášení, Trezor, Topení, Úschovna zavazadel, Klimatizace.
Restaurant, Bar, 24-Hour Front Desk, Newspapers, Terrace, Non-Smoking Rooms, Rooms/Facilities for Disabled Guests, Elevator, Express Check-In/Check-Out, Safety Deposit Box, Heating, Luggage Storage, Airconditioning.
Tímto způsobem by naši nejbližší příbuzní mohli fungovat jako most přes morální propast, kterou jsme vykopali mezi sebou a jinými zvířaty.
In that way, our closest relatives could serve to bridge the moral gulf that we have dug between ourselves and other animals.
Bylo ticho, bylo to tabu.
There was a silence, a taboo.
Zadruhé je to zlepšení podmínek pro výzkum a vývoj, zejména s tím cílem, aby veřejné a soukromé investice do tohoto sektoru dosahovaly celkem alespoň 3 % HDP.
Second, improving the conditions for research and development, in particular with the aim of bringing combined public and private investment levels in this sector to 3% of GDP;
Nehledě na výsledky minulých voleb vám musím upřímně říci: pokud máme Evropu rádi a pokud chceme, aby Evropa mluvila jedním hlasem, nezdá se mi příliš citlivé, aby se předsednictví Rady měnilo každých šest měsíců.
Regardless of what votes were cast in the last elections, I must say to you that, frankly, if we like Europe and if we want Europe to speak with one voice, it does not seem very sensible to me to think that the Council Presidency should change every six months.
Booking.com: Atlantic - Das Hotel an der Messe, Frankfurt am Main, Německo - 135 Hodnocení hostů.
Booking.com: Atlantic - Das Hotel an der Messe, Frankfurt am Main, Germany - 132 Guest reviews.
V rámci třídy Economy vám nabízíme tři úrovně služeb – Economy Premium, Economy a Value Special.
We offer three levels of service in Economy Class – Economy Premium, Economy, and Value Special.
Mnoho z nás možná očekávalo, že tohoto úkolu se zhostí jiný vysoký skandinávský mladý muž konkrétně náš kolega Alexander Stubb, ale jak budou někteří z vás jistě vědět, dnes tu s námi nemůže být, protože byl zvolen novým finským ministrem pro zahraniční věci.
Many of you here were perhaps expecting another tall, Nordic young man to be doing this job, namely our colleague Alexander Stubb, but, as some of you will know, Alexander is unable to be here with us today as he has been appointed Finland's new Minister of Foreign Affairs.
Na konci desetiletí řada režimů v sovětském bloku padla.
By the end of the decade, many Soviet bloc regimes had collapsed.
písemně. - Výměna informací je důležitá bez ohledu na to, jaké oblasti politiky se týká.
in writing. - The exchange of information is important no matter what policy area it is.
Dnešním usnesením Parlament uděluje Komisi absolutorium za plnění rozpočtu osmého, devátého a desátého Evropského rozvojového fondu na rozpočtový rok 2009.
With today's resolution, Parliament grants the Commission discharge for the execution of the budget of the Eighth, Ninth and Tenth European Development Funds (EDFs) for the financial year 2009.
První část
Part One
Dlouhodobá udržitelnost veřejných financí je pro zajištění stability a růstu zásadní.
The long-term sustainability of public finances is essential to achieve stability and growth.
Předmětné katalogové společnosti nepochybně nejsou jen klamavé nebo zavádějící.
These directory companies are clearly not only deceptive and misleading.
V alianci založené na principu „všichni za jednoho, jeden za všechny“ je nezbytností, aby bylo u všech států vidět, že k operacím přispívají poctivým dílem.
In an alliance founded on the principle of “all for one, and one for all,” it is vital that all nations are seen to contribute fairly to operations.
Cool Apartments in the center of Prague, from fantastic 19 EUR/night.
Online Resources that Support Teachers & Engage Kids. Try Now!
ThermoProtect Silverall extra účinně zabezpečuje snížení lesknutí a kterékoli obchodní budově či obytnému domu dodá elastický vzhled. Okenní fólie Silverall dodáváme s 10-ti letou výrobní zárukou na případy, jako jsou bubliny při aplikaci, odlupování, lámání, delaminace, vylučování kovu a chyby lepidla.
All of our special products have structured adhesive with small channels which allow the air to leave in order to make it easier to install.
Můžeme rodiče ujistit o tom, že hračky na pultech v Evropské unii budou v budoucnu mnohem bezpečnější, a také dnes vysíláme směrem k výrobcům, majitelům obchodních značek a dovozcům silný signál, že musí splňovat naše vysoké bezpečnostní standardy, jinak nebudou moci uvést své výrobky na naše pulty.
We can give parents confidence that toys on sale in the EU will be safer in future, and we are also sending out today a strong message to manufacturers, brand owners and importers that they must meet our high safety standards or there will be no place for their products on our shelves.
Závěrem bych vám rád připomenul, že tyto zásady představují jádro mezinárodního práva o nezadatelných právech.
Finally, I should like to remind you that these principles constitute the hard core of international law on vested interests.
Sjednotí se nadšení, zjednoduší dokumentace a zruší různé zbytečné byrokratické praktiky.
It unifies enthusiastically, it simplifies documentation and it removes various unnecessary bureaucratic practices.
Přikládáme velký význam otázkám dobrého sociálního řízení a dodržování lidských práv.
We attach a great deal of importance to issues relating to good social management and human rights.
Jejich přínos v boji proti globálnímu oteplování by přitom byl chatrný: snížení o pouhých 86 megatun CO2 za rok po dobu dvou desetiletí.
And the benefits, in terms of tackling global warming, would be measly: a reduction of just 86 megatons of CO2 per year for two decades.
Druhou podmínkou je co nejrychlejší schválení členství ukrajinským parlamentem.
Secondly, approval of membership by the Ukrainian Parliament as quickly as possible.
Chyby je bohužel třeba napravovat.
Mistakes, unfortunately, have to be put right.
Rovněž sdílíme váš názor, že v budoucnosti musí být pro politiku soudržnosti zaručeny přiměřené finanční zdroje, aby mohly řešit očekávané nové výzvy, které postihnou všechna evropská území.
We also share your view that adequate financial resources for cohesion policy must be guaranteed in the future in order to deal with the anticipated new challenges which will affect all European territories.
Klíčovým faktorem k tomu, aby bylo ambicí strategie Evropa 2020 dosaženo, je podle mého názoru rovnost pohlaví.
In my opinion, gender equality is the key factor for achieving the ambitions of Europe 2020.
Cítíme solidaritu s těmi Pákistánci, které minulý týden poznamenal bombový útok.
We feel solidarity with those Pakistanis who are affected by last week's devastating bomb attack.
we stayed in 129, but there was no air conditioning.
It is perfect for literally a place to put your head down.
Rád bych dále vyzval paní komisařku Kunevovou, aby také zasáhla v případě smluv o úvěrech, neboť v souvislosti s finančním chaosem, ve kterém se nyní nacházíme, většina bank tyto smlouvy o úvěrech změnila a pokračuje tak v klamání spotřebitelů.
I would also call on Commissioner Kuneva to intervene in credit agreements because following this financial mess we are now in, most banks have changed these credit agreements too as they continue to dupe consumers.
zpravodaj. - (DE) Vážený pane předsedo, minulý pátek Rada přijala základní obsah nařízení o financovaní stran a nadací na evropské úrovni.
rapporteur. - (DE) Mr President, last Friday, the Council accepted the essential content of this Regulation on the funding of parties and foundations at European level.
Velké státy s propracovanými technickými a lidskými zdroji by v zásadě mohly prostřednictvím kybernetických útoků na vojenské i civilní cíle vyvolávat masivní rozvrat a fyzickou destrukci.
Major states with elaborate technical and human resources could, in principle, create massive disruption and physical destruction through cyber attacks on military and civilian targets.
(Výsledky a další podrobnosti hlasování: viz zápis)
(For the outcome and other details of the vote: see Minutes)
Dovolte mi, abych ještě jednou poděkoval Parlamentu za jeho aktivní podporu nezbytnému zlepšení zvládání katastrof, které bude užitečné všem evropských občanům.
May I thank Parliament once again for its active support for the need to improve disaster management for the benefit of all European citizens.
Místopředseda gruzínské vlády, pan Baramidze, opakovaně žádal o pomoc, - a to velice nevybíravým jazykem, jazykem, který jen málo zklidní napětí, a to i na straně Gruzie.
Georgia's Deputy Prime Minister, Mr Baramidze, has said, 'Help us, help us!' - and what is more in very unrefined language, language that has done little to reduce the tensions, including on the Georgian side.
O certifikaci třetí stranou jsme velmi podrobně diskutovali a posuzovali její výhody a nevýhody.
We have discussed third party certification in detail, weighing up the advantages and disadvantages.
Máme rovněž přebujelý veřejný sektor, utráceli jsme a rozhazovali v dobách hospodářského růstu, půjčovali jsme si stále víc a vytvořili dluhy, které jsme nedokázali ani připustit, když to vypadalo, že dobré časy už se nikdy nevrátí, a vytvořili jsme kulturu, kde jeden údajně vážený ekonom ze Spojeného království před týdnem vystoupil před jedním z našich výborů a prohlásil, že vlády mohou peníze vyčarovat.
We also bloated our public sector, spent and spent in the good years, borrowing more and more to create debts we could not even admit to when it looked as though the good times were gone forever, and creating a culture where a supposedly respected economist from the UK even last week stood up in front of one of our committees and claimed that governments can magic money.
Přestávka, jež má zabránit rozpadu
Break to Avoid a Breakup
Des travaux pratiques permettront, fotoaparát au Poing, de mettre en pratique les conseils obejde.
Work practices will, camera in hand, put into practice the advice given.
Je důležité, abych vám jasně sdělila, že článek 186 není carte blanche, díky které by se dalo navrhovat cokoli, co Komisi může napadnout.
It is important for me to say clearly to you that Article 186 is not a carte blanche to propose whatever ideas the Commission might get.
Žádali jsme Radu, aby se zabývala otázkou evropské strategie, která by se nezaměřovala na problém přistěhovalectví a nedovoleného přistěhovalectví, ale spíše na otázku demokracie a svobody v celé středomořské oblasti.
We asked the Council to look at the issue of having a European strategy to deal not so much with the problem of immigration and illegal immigration, but rather the question of democracy and freedom across the whole Mediterranean area.
Podle pracovního dokumentu útvarů Komise existují potřebné legislativní, finanční a koordinační nástroje a jsou i využívány, ale stále ještě ne v dostatečné míře.
According to the Commission Staff Working Document, the necessary legislative, financial and coordinating instruments are in place and are being used, but not yet to a sufficient extent.
Ovšem nacionalismus bank, znárodnění a dočasné uzavření obchodů s potravinami nebude pravděpodobně na dlouho stačit k odvrácení hrozby nekontrolované inflace.
However, the nationalisation of banks, expropriation and the temporary closure of food shops will probably not be sufficient to ward off the threat of runaway inflation for long.
Ale odsouzení tisíců lidí k smrti, jen abychom jej mohli potrestat, je také nepřijatelné.
But condemning thousands to death in order to be able to punish him is intolerable as well.
To lze jistě kvalifikovat jako masový příliv.
Surely this would qualify as a mass influx.
Když máme nástroj jako je například kvóta, musíme jej používat, a ne jej ohrožovat pro rok 2010, a musíme provádět paušální nebo odstupňované snížení a poskytovat za ně kompenzaci.
When we have an instrument like the quota, we must use it and not threaten it for 2010, and then we must make flat-rate or staggered reductions and provide compensation for these.
Analýza stávajících informačních systémů a případný návrh optimalizace.
Analysis of existing information systems and their optimisations.
Tím se integrace značně zjednoduší a úspěch této spolupráce bude zároveň vzorem pro jiné státy sousedící s Evropskou unií.
This will make integration much simpler, while the success of this cooperation will also be able to provide a model for other states neighbouring the EU.
I při ostrých debatách se spokojují s vleklou nejistotou, kdo má vlastně pravdu, připouštějí mezery ve svých vědomostech a uznávají legitimitu protikladných názorů.
They are comfortable with protracted uncertainty about who is right even in bitter debates, conceding gaps in their knowledge and granting legitimacy to opposing views.
Idea „spravedlivé války“ legitimizované pomocí justa causa (důvodné příčiny) byla sice řadu let předmětem posměchu, ale v poslední době se vrací do módy.
The idea of a “just war,” legitimized by a justa causa (just cause), though scorned for many years, is thus back in vogue.
Je také třeba věnovat pozornost posílení odvětví energetiky a využívání obnovitelných zdrojů energie a středomořskému solárnímu programu na podporu hospodářského růstu v jižních středomořských zemích.
Attention also needs to be paid to strengthening the energy sector and to making use of renewable energy sources and the Mediterranean solar energy programme to stimulate economic growth in the southern Mediterranean countries.
Pevně věřím tomu, že zřízení služby pro vnější činnost může být úspěšné za předpokladu, že Rada, Parlament a Komise budou úzce spolupracovat.
I strongly believe that the setting-up of the External Action Service can be a success if Council, Parliament and the Commission work closely together.
Chorvatsko dosáhlo výrazného pokroku u své vnitřní i zahraniční politiky v mnoha ohledech.
Croatia has made extensive progress in many respects with regard both to its domestic and foreign policy.
Ráda bych připomněla, že Komise právě zveřejnila výsledky nezávislé studie týkající se sportovních agentů.
I would recall that the Commission has now published the results of the independent study on sports agents.
Konečně se o měsíc později Evropa sjednotila kolem jediného plánu podpory bank a společně s předsedou Barrosem jsme se pokusili přeměnit evropský plán podpory, jenž má zastavit náš hroutící se bankovní systém, na celosvětový plán.
In the end, a month later, the whole of Europe united around a single plan to support the banks, and we, with President Barroso, have attempted to turn the European support plan to stop our banking system collapsing into a global plan.
Vítám iniciativu Komise, jejímž cílem je vytvořit veřejně přístupnou databázi vnitrostátních opatření přijatých při provádění těchto směrnic.
I welcome the Commission's initiative concerning the creation of a publicly accessible database of national measures adopted in transposition of these directives.
Budoucí generace, jež mají účet vyrovnat, prostě nemusí přijít.
The future generations that are to foot the bill may simply not be there.
Obhájci Saddámovy vlády čelí otázkám, na něž se těžko odpovídá.
Apologists for Saddam's rule are now facing some difficult questions.
S druhým argumentem musí vystoupit ti, kterým záleží na americké národní bezpečnosti.
The second argument needs to be made by those who care about America's national security.
Rada nepřijala tyto závěry zamítnutím ostatních.
The Council did not adopt these conclusions by voting others down.
Na obranu Británie však řekněme, že její občané mají za sebou delší a úspěšnější demokratické dějiny než většina kontinentálních Evropanů.
But, in Britain’s defense, its citizens have had a longer and more successful democratic history than have most continental Europeans.
(FR) Pane předsedající, vyzval jste nás, abychom hlasovali pro původní znění odstavce 16.
(FR) Mr President, you invited us to vote for the original text of paragraph 16.
Parkování v hotelové garáži je možné za cenu 700 CZK/den.
The garage parking is available for the price of 700 CZK per day.
Tidan jako žok-Bâle rahwana předchozí finishingnya dominantní barvou je přírodní týk dřeva.
Tidan, such as the bale-bale rahwana previous finishingnya the dominant color is natural teak wood.
Musíme zajistit lepší rozložení výzkumné infrastruktury napříč Evropskou unií, avšak přitom respektovat zásadu excelence, která Evropě umožňuje získat nejlepší badatele na světě.
We must ensure a better distribution of research infrastructure throughout the European Union, while respecting the principle of excellence which allows Europe to attract the best researchers in the world.
Proto skupina ECR výslednou zprávu jako celek podpořila, třebaže má výhrady k některým jejím bodům.
The ECR group therefore supported the final report, although we do not support all the provisions contained in it.
Polsko nemá euro a krize nás zasáhla v menší míře, než Slovensko, které přijalo euro a kde jsou důsledky krize mnohem vážnější, než v Polsku.
Poland does not have the euro, and the crisis has affected us to a lesser degree than Slovakia, which has adopted the euro and where the consequences of the crisis are more serious than in Poland.
Výsledek z Lisabonu jde v duchu přístupu, který schvaluji, ale nemyslím si, že důvody ke změně poslouží budoucnosti Evropy.
The outcome of Lisbon follows an approach that I endorse, but I do not think that the reasons for the changes will serve Europe's future.
Je třeba pokračovat postupně, musíme však rovněž stanovit velmi jasný rámec.
We need to move forward gradually, but we also need to lay down an extremely clear framework.
Obhajování principů nenarušené hospodářské soutěže v Unii tak bude po přijetí smlouvy ještě mnohem těžší, než je tomu dnes.
Once the Treaty is adopted, defending the principles of undistorted competition within the Union will be even more difficult than it is today.
Pane předsedající, podobně jako paní Vergiatová nepodporuji mučení.
Mr President, similar to Mrs Vergiat, I do not support torture.
Na své webové stránce jsem informoval voliče o nedostatku zákonných možností jednání pro poslance EP.
On my website, I have informed electors of the lack of statutory forms of action open to MEPs.
A konečně, diskuse odhalily, že evropské instituce jsou vyzývány, aby řešily tyto otázky celistvěji.
Finally, the debates revealed that the European institutions are being called on to address these issues more fully.
Jednostranné vízové předpisy pro české občany jsou nepřijatelné a měly by být zrušeny.
The one-sided visa rules for Czech citizens are unacceptable and should be abolished.
Rybolov v malém rozsahu a sportovní rybolov by zůstaly povoleny.
Small-scale and sport fishing will still be permitted.
Já tomu rozumím tak, že lidská práva jsou nezcizitelnými právy, která přísluší lidské bytosti od narození do smrti, včetně práv nenarozených dětí a starších osob.
The way I understand it is that human rights are the inalienable rights a human being has from birth to death, including the rights of unborn children and the elderly.
To znamená bezpečí před násilím a konec okupace; ale znamená to taky lepší životní podmínky.
That means security from violence and an end to occupation; but it also means better conditions of life.
Chceme-li zůstat konkurenceschopným hospodářstvím, budeme se muset opírat o inovace, kreativitu a o výlučnost značek.
If we want to remain a competitive economy, we will have to rely on innovation, creativity and brand exclusivity.
Vím, že mezi 3 000 zaměstnanci současných loděnic jsou lidé, kteří v té době riskovali životy ve jménu lidské důstojnosti, lidských práv a dalších hodnot, které jsou zakotveny ve standardech Evropské unie.
I know that there are among the 3 000 employees of the present shipyard people who at that time risked their lives in the name of human dignity, human rights and other values enshrined among the standards of the European Union.
I v dnesní pokročilé situaci, kdy jsou pravidelně zabíjeni američtí vojáci a kdy mnoho lidí zemřelo kvůli bombovému útoku na ústředí OSN, odmítají USA větsí zmocnění světové organizace a jen nemnoho amerických jednotek nahrazují síly řízené OSN.
Even at this late date, with American soldiers being killed on a regular basis, and with the massive deaths resulting from the car bombing of the UN headquarters, the US resists greater UN authority, much less replacing US troops with UN-led forces.
Chtěla bych se zeptat ministra, pokud souhlasí, že stejně jako organizace Tamilští tygři i samotné vlastní síly vlády zneužívají lidská práva.
I would like to ask the Minister whether he agrees that there have been human rights abuses committed by the government's own forces as well as the Tamil Tigers.
Jediné novinky jsou ty, které vám vnukly vaše nové rozmary: učinit evropskou hospodářskou správu povinnou a závaznou, i přesto, že se Evropa v Bruselu ukázala být tváří v tvář globální krizi naprosto bezmocná, a přiklánět se ke globálnímu řízení ve jménu takzvaného celosvětového oteplování, které se více a více ukazuje být ideologickou záminkou.
The only innovations are those inspired by your new whims: making European economic governance mandatory and binding, even though the Europe of Brussels has shown itself to be completely ineffective in the face of the global crisis, and tending towards global governance in the name of so-called global warming, which increasingly appears to be an ideological pretext.
V 90. letech došlo k nebývalému nárůstu počtu kvartálů, v nichž zisky o cent na akcii předčily odhady analytiků, takže se na povrch může dostat víc případů nekalého jednání.
The 1990's saw an unprecedented rise in the number of quarters in which earnings beat analysts' estimates by a penny a share, suggesting that more irregularities could be discovered.
In addition, the rooms spacious and are equipped to accommodate even the smallest with cots and changing tables.
During the period June, July and August the garden is equipped with an outdoor pool.
Často se nedostatečně chápe význam biodiverzity, což znamená, že podceňujeme její přispění ke zvládání globálních potíží.
The impact of biodiversity is often insufficiently understood, which means that we have undervalued its contribution to tackling global challenges.
Filozofové vědy tradičně přistupovali k otázkám týkajícím se toho, co se pokládá za vědění, vysvětlení a teorii, jako by je bylo možné zodpovědět univerzálně.
Philosophers of science have traditionally approached questions concerning what counts as knowledge, explanation, and theory as if they could be answered universally.
Fond poskytuje základní podporu nezaměstnaným a obětem přemísťování společností, ke kterým dochází v globalizovaných podmínkách.
The fund provides essential support to help the unemployed and victims of the relocations that occur in a globalised context.
Opera při svém prvním spuštění načte a použije jazykové předvolby Vašeho systému.
Opera will read your language settings from the System Preferences on first start-up and automatically apply an appropriate language file and set the preferred content language based on those settings.
Vítám cíl, kterým je poskytování vysokorychlostního internetu všem evropským občanům a napříč celým územím, a to včetně nejvzdálenějších regionů.
I welcome the goal of giving broadband coverage to every European citizen and across the whole territory, including the outermost regions.
Rámcová směrnice SKIPCP, ke které se zpráva pana zpravodaje Klinze vztahuje, zajišťuje transparentnost nákladů - a něco, co je zejména důležité v době hospodářské a finanční krize v EU - vysoký stupeň ochrany investora.
The UCITS framework Directive, to which the Klinz report refers, ensures cost transparency - and something which is particularly important at a time of economic and financial crisis in the EU - a high degree of investor protection.
Měl by být zajištěn vyšší objem investic do vnitrostátní i regionální správy, a to jak prostřednictvím finanční pomoci, tak školení, aby se zvýšila kapacita orgánů, které za řízení programů odpovídají, a jejich znalosti předpisů.
Higher investments, both in financial assistance and training, should be ensured for national and regional administrations to increase the capacities and knowledge of rules by authorities in charge of programme management.
Komise zaujala přední místo v globálních iniciativách, jejichž cílem je vypořádat se s krizí.
The Commission has been at the forefront of the global initiatives to tackle the crisis.
I přes své nedostatky byl dočasný výbor tou správnou cestou k řešení horizontální otázky, jako je tato.
In spite of its shortcomings, a temporary committee has been the right way to deal with a horizontal issue like this.
I já obdivuji, jak to Japonci zvládají, to zde ještě nezaznělo.
I also admire the way the Japanese have coped with it, something which has not been said here yet.
Chápu, že Rada je na technické rovině rozdělena v otázce, zda by měla či neměla výlučně rozhodovat o pravidlu kontroly odlovu.
I understand that the Council, at a technical level, is divided as to whether or not the harvest control rule should be exclusively decided by the Council.
O jaké svobodě je řeč, když občané nejsou dotazováni v otázce jejich nového zřízení v rámci Lisabonské smlouvy, proto, že by ho odmítli?
What freedom is there when the citizens are not consulted on their new constitution under the Lisbon Treaty because they would reject it?
Správa ekonomických záležitostí pro nás znamená stanovení jasných pravidel pro ekonomiku a vymezení hranic.
For us, economic governance means laying down clear rules for the economy and setting boundaries.
Je na čase, abyste se pustili do práce, i když tento Evropský parlament tu již nebude, aby vás v této úloze podpořil.
It is time for you to get to work, even though this European Parliament will no longer be there to support you in this task.