output
stringlengths 0
274
| input
stringlengths 0
321
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
多竹木。 | 盛產竹木。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
豫章出黃金,長沙出連、錫,然堇堇物之所有,取之不足以更費。 | 豫章出產黃金,長沙出產鉛、錫。但礦產蘊藏量極為有限,開釆所得不足以抵償支出費用。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
九疑、蒼梧以南至儋耳者,與江南大同俗,而楊越多焉。 | 九疑山、蒼梧以南至儋耳一帶,與江南風俗大體相同,其中混雜着許多楊越風俗。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
番禺亦其一都會也,珠璣、犀、玳瑁、果、布之湊。 | 番禺也是當地的一個都市,是珠璣、犀角、玳瑁、水果、葛布之類的集中地。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
潁川、南陽,夏人之居也。 | 潁川、南陽是原夏朝人居住之地。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
夏人政尚忠朴,猶有先王之遺風。 | 夏人為政崇尚忠厚朴實,仍然有先王的遺風。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
潁川惇願。 | 潁川人惇厚老實。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
秦末世,遷不軌之民於南陽。 | 秦朝末年,曾經遷徙不法之民到南陽。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
南陽西通武關、鄖關,東南受漢、江、淮。 | 南陽西通武關、鄖關,東南面臨漢水、長江、淮水。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
宛亦一都會也。 | 宛也是一個都市。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
俗雜好事,業多賈。 | 當地民俗混雜,好事。多以經商為業。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
其任俠,交通潁川,故至今謂之 夏人 。 | 居民以抑強扶弱為己任,與潁川地區相交往,所以直到現在還被稱做 夏人 。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
夫天下物所鮮所多,人民謠俗,山東食海鹽,山西食鹽鹵,領南、沙北固往往出鹽,大體如此矣。 | 天下物產各地不均,有少有多,民間習俗各有不同,山東地區吃海鹽,山西地區吃池鹽,嶺南和大漠以北本來也有許多地方出產鹽,情況大體如此。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
總之,楚越之地,地廣人希,飯稻羹魚,或火耕而水耨,果隋蠃蛤,不待賈而足,地埶饒食,無飢饉之患,以故呰窳偷生,無積聚而多貧。 | 總而言之,楚越地區,地廣人稀,以稻米為飯,以魚類為菜,刀耕火種,水耨除草,瓜果螺蛤,不須從外地購買,便能自給自足。地形有利,食物丰富,沒有飢饉之患,因此人們苟且偷生,沒有積蓄,多為貧窮人家。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
是故江淮以南,無凍餓之人,亦無千金之家。 | 所以,江淮以南既無挨餓受凍之人,也無千金富戶。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
沂、泗水以北,宜五穀桑麻六畜,地小人眾,數被水旱之害,民好畜藏,故秦、夏、梁、魯好農而重民。 | 沂水、泗水以北地區,適合種植五谷桑麻,飼養六畜,地少人多,屢次遭受水旱災害,百姓喜好積蓄財物,所以秦、夏、梁、魯地區勤於農業而重視勞力。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
三河、宛、陳亦然,加以商賈。 | 三河地區以及宛、陳等地也是這樣,再加上經商貿易。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
齊、趙設智巧,仰機利。 | 齊、趙地區的居民聰明靈巧,靠投機求財利。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
燕、代田畜而事蠶。 | 燕、代地區的居民能種田、畜牧,且以養蠶為業。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
由此觀之,賢人深謀於廊廟,論議朝廷,守信死節隱居岩穴之士設為名高者安歸乎? | 由此看來,賢能之人在朝廷上出謀划策,論辯爭議,守信盡節及隱居深山之士自命清高,保全名聲,他們究竟都是為着什么呢? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
歸於富厚也。 | 都是為了財富。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
是以廉吏久,久更富,廉賈歸富。 | 因此,為官清廉就能長久做官,長久了就會更加富有;商人買賣公道,營業發達,就能多賺錢而致富。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
富者,人之情性,所不學而俱欲者也。 | 求富,是人們的本性,不用學習就都會去追求。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
故壯士在軍,攻城先登,陷陣卻敵,斬將搴旗,前蒙矢石,不避湯火之難者,為重賞使也。 | 所以,壯士在軍隊中,打仗時攻城先登,遇敵時沖鋒陷陣,斬將奪旗,冒着箭射石擊,不避赴湯蹈火,艱難險阻,是因為重賞的驅使。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
其在閭巷少年,攻剽椎埋,劫人作奸,掘冢鑄幣,任俠并兼,借交報仇,篡逐幽隱,不避法禁,走死地如騖者,其實皆為財用耳。 | 那些住在鄉里的青少年,攻擊剽掠,椎殺活埋,逼人作奸,盜掘墳墓,私鑄錢幣,偽托俠義,侵吞霸占,借助同伙圖報私仇,在幽暗隱蔽的地方搶奪錢財,逐殺人命,不避法律禁令,跑在死路上卻像快馬奔馳似地朝前趕的,其實都是為了錢財罷了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今夫趙女鄭姬,設形容,揳鳴琴,揄長袂,躡利屣,目挑心招,出不遠千里,不擇老少者,奔富厚也。 | 如今趙國、鄭國的女子,梳妝打扮,修飾容貌,彈着琴瑟,舞動長袖,踩着輕便舞鞋,用眼挑逗,用情意勾引,出外不遠千里,不擇年少投靠男人,也是為財利而奔忙。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
游閑公子,飾冠劍,連車騎,亦為富貴容也。 | 游手好閑的貴族公子,帽子寶劍裝飾講究,外出時車輛馬匹成排結隊,也是為了顯示富貴。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
弋射漁獵,犯晨夜,冒霜雪,馳阬谷,不避猛獸之害,為得味也。 | 獵人漁夫,起早貪黑,冒着霜雪,奔跑在深山峽谷,不躲避蒙受的傷害,為的是獲得各種野味。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
博戲馳逐,斗雞走狗,作色相矜,必爭勝者,重失負也。 | 進出賭場,斗雞走狗,個個爭得面紅耳赤,爭相夸耀,必定要爭贏斗勝的,是因為將輸贏看得很重。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
醫方諸食技朮之人,焦神極能,為重糈也。 | 醫生方士及各種靠技藝謀生的人,勞神過度,極盡其能,是為了得到丰厚報酬。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
吏士舞文弄法,刻章偽書,不避刀鋸之誅者,沒於賂遺也。 | 官府吏士,舞文弄墨,私刻公章,偽造文書,不避斫腳殺頭,這是由於他們沉陷在他人的賄賂饋贈之中。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
農工商賈畜長,固求富益貨也。 | 至於農、工、商、賈儲蓄增殖,原本就是為了謀求增添個人的財富。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
此有知盡能索耳,終不余力而讓財矣。 | 如此絞盡腦汁,用盡力量地索取,終究是為了不遺余力地爭奪財物。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
諺曰: 百里不販樵,千里不販糴。 | 諺語說: 販柴的不出一百里,販糧的不出一千里。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
居之一歲,種之以穀;十歲,樹之以木;百歲,來之以德。 | 在一個地方居住一年,就要種植谷物;居住十年,就要栽種樹木;居住百年,就應招來德行。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
德者,人物之謂也。 | 所謂德,就是人的才德名望和財物。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今有無秩祿之奉,爵邑之入,而樂與之比者。命曰 素封 。 | 現在有些人,沒有官職俸祿或爵位封地收入,但生活歡樂富有,可與有官爵者相比,被稱做 素封 。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
封者食租稅,歲率戶二百。 | 有封地的人享受租稅,每戶每年繳納的租稅是二百錢。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
千戶之君則二十萬,朝覲聘享出其中。 | 享有千戶的封君,每年租稅收入可達二十萬錢,朝拜天子、訪問諸侯和祭祀饋贈,都要從其中支出。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
庶民農工商賈,率亦歲萬息二千,百萬之家則二十萬,而更徭租賦出其中。 | 普通百姓如農、工、商、賈,家有一萬錢,每年利息可得二千錢,擁有一百萬錢的人家,每年利息可得二十萬,而更徭租賦的費用都從其中支出。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
衣食之欲,恣所好美矣。 | 這種人家,就能隨心所欲地吃喝玩樂了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
故曰陸地牧馬二百蹄,牛蹄角千,千足羊,澤中千足彘,水居千石魚陂,山居千章之材。 | 所以說陸地牧馬五十匹,養牛一百六、七十頭,養羊二百五十只,草澤里養豬二百五十口,水中占有年產魚千石的魚塘,山里擁有千棵成材的大樹。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
安邑千樹棗;燕、秦千樹栗;蜀、漢、江陵千樹橘;淮北、常山已南,河濟之間千樹萩;陳、夏千畝漆;齊、魯千畝桑麻;渭川千畝竹;及名國萬家之城,帶郭千畝畝锺之田,若千畝卮茜,千畦姜韭:此其人皆與千戶侯等。 | 安邑有千株棗樹;燕、秦有千株栗子樹;蜀郡、漢水、江陵地區有千株橘樹;淮北、常山以南和黃河、濟水之間有千株楸樹;陳、夏有千畝漆樹;齊、魯有千畝桑麻;渭川有千畝竹林;還有名揚國內、萬戶人家的都城,郊外有畝產一鐘的千畝良田,或者千畝梔子、茜草,千畦生姜、韭菜:諸如此類的人,其財富都可與千戶侯的財富相等。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
然是富給之資也,不窺市井,不行異邑,坐而待收,身有處士之義而取給焉。 | 然而這些成為富足的資本,人們不用到市上去察看,不用到外地奔波,坐在家中即可不勞而獲,身有處士之名,而取用丰足。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
若至家貧親老,妻子軟弱,歲時無以祭祀進醵,飲食被服不足以自通,如此不慚恥,則無所比矣。 | 至於那些貧窮人家,父母年老,妻子兒女瘦弱不堪,逢年過節無錢祭祀祖宗鬼神、贈人路費、聚集飲食,吃喝穿戴都難以自足,如此貧困,還不感到羞愧,那就沒有什么可比擬的了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
是以無財作力,少有斗智,既饒爭時,此其大經也。 | 所以,沒有錢財只能出賣勞力,稍有錢財便玩弄智巧,已經富足便爭時逐利,這是常理。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今治生不待危身取給,則賢人勉焉。 | 如今謀求生計,誰能不冒生命危險,即可取得所需物品,那就應受到賢人的鼓勵。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
是故本富為上,末富次之,奸富最下。 | 所以,靠從事農業生產而致富為上,靠從事商工而致富次之,靠玩弄智巧、甚至違法而致富是最低下的。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
無岩處奇士之行,而長貧賤,好語仁義,亦足羞也。 | 沒有深居山野不肯做官的隱士之行,而長期處於貧靠地位,妄談仁義,也足以值得羞愧了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
凡編戶之民,富相什則卑下之,伯則畏憚之,千則役,萬則仆,物之理也。 | 凡是編戶的百姓,對於財富比自己多出十倍的人就會低聲下氣,多出百倍的就會懼怕人家,多出千倍的就會被人役使,多出萬倍的就會為人奴仆,這是事物的常理。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
夫用貧求富,農不如工,工不如商,刺繡文不如倚市門,此言末業,貧者之資也。 | 要從貧窮達到富有,務農不如做工,做工不如經商,從事技朮精湛的刺繡織錦等手工生產,不如當街開店做生意,這里所說的經商末業,是窮人致富憑借的手段。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
通邑大都,酤一歲千釀,醯醬千瓨,漿千甔,屠牛羊彘千皮,販穀糶千锺,薪稾千車,船長千丈,木千章,竹竿萬個,其軺車百乘,牛車千兩,木器魨者千枚,銅器千鈞,素木鐵器若卮茜千石,馬蹄躈千,牛千足,羊彘千雙,僮手指千,筋角丹沙千斤,其帛絮細布千鈞,文釆千匹,榻布皮革千石,漆千斗,糵麹鹽豉千荅,鮐千斤,鯫千石,鮑千鈞,棗栗千石者三之,狐齗裘千皮,羔羊裘千石,旃席千具,佗果菜千锺,子貸金錢千貫,節駔會,貪賈三之,廉賈五之,此亦比千乘之家,其大率也。 | 在交通發達的大都市,每年釀一千甕酒,一千缸醋,一千甔飲漿,屠宰一千張牛羊豬皮,販賣一千鐘谷物,一千車柴草,總長千丈的船只,一千株木材,一萬棵竹竿,一百輛馬車,一千輛牛車,一千件塗漆木器,一千鈞銅器,一千擔原色木器、鐵器及染料,二百匹馬,二百五十頭牛,一千只豬羊,一百個奴隸,一千斤筋角、丹砂,一千鈞綿絮、細布,一千匹彩色絲綢,一千擔粗布、皮革,一千斗漆,一千瓶酒曲、鹽豆豉,一千斤鮐魚、鮆魚,一千石小雜魚,一千鈞腌咸魚,三千石棗子、粟子,一千件狐貂皮衣,一千石羔羊皮衣,一千條毛氈毯,以及一千種水果蔬菜,還有一千貫放高利貸的資金,促成牲畜交易的掮客或貪心的商人獲利十分之三,廉正的商人獲利十分之五,這一類人也可與千乘之家相比,這是大概的情況。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
佗雜業不中什二,則非吾財也。 | 至於其他雜業,如果利潤不足十分之二,那就不是我說的好的致富行業。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
請略道當世千里之中,賢人所以富者,令後世得以觀擇焉。 | 請讓我簡略說明當代千里范圍內那些賢能者之所以能夠致富的情況,以便使后世的人得以考察選擇。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
蜀卓氏之先,趙人也,用鐵冶富。 | 蜀地卓氏的祖先是趙國人,靠冶鐵致富。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
秦破趙,遷卓氏。卓氏見虜略,獨夫妻推輦,行詣遷處。 | 秦國擊敗趙國時,遷徙卓氏,卓氏被虜掠,只有他們夫妻二人推着車子,去往遷徙地方。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
諸遷虜少有余財,爭與吏,求近處,處葭萌。 | 其他同時被遷徙的人,稍有多余錢財,便爭着送給主事的官吏,央求遷徙到近處,近處是在葭萌縣。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
唯卓氏曰: 此地狹薄。吾聞汶山之下,沃野,下有蹲鴟,至死不飢。 | 只有卓氏說: 葭萌地方狹小,土地瘠薄,我聽說汶山下面是肥沃的田野,地里長着大芋頭,形狀象蹲伏的鴟鳥,人到死也不會挨餓。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
民工於市,易賈。 | 那里的百姓善於交易,容易做買賣。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
乃求遠遷。致之臨邛,大喜,即鐵山鼓鑄,運籌策,傾滇蜀之民,富至僮千人。 | 於是就要求遷到遠處,結果被遷移到臨邛,他非常高興,就在有鐵礦的山里熔鐵鑄械,用心籌划計算,財勢壓倒滇蜀地區的居民,以至富有到奴仆多達一千人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
田池射獵之樂,擬於人君。 | 他在田園水池盡享射獵游玩之樂,可以比得上國君。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
程鄭,山東遷虜也,亦冶鑄,賈椎髻之民,富埒卓氏,俱居臨邛。 | 程鄭是從太行山以東遷徙來的降民,也經營冶鑄業,常把鐵器制品賣給西南地區少數民族,他的財富與卓氏相等,與卓氏同住在臨邛。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
宛孔氏之先,梁人也,用鐵冶為業。 | 宛縣孔氏的先祖是梁國人,以冶鐵為業。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
秦伐魏,遷孔氏南陽。 | 秦國攻伐魏國后,把孔氏遷到南陽。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
大鼓鑄,規陂池,連車騎,游諸侯,因通商賈之利,有游閑公子之賜與名。 | 他便大規模地經營冶鑄業,并規划開辟魚塘養魚,車馬成群結隊,并經常游訪諸侯,借此牟取經商發財的便利,博得了游閑公子樂施好賜的美名。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
然其贏得過當,愈於縴嗇,家致富數千金,故南陽行賈盡法孔氏之雍容。 | 然而他贏利很多,大大超出施舍花費的那點錢,勝過吝嗇小氣的商人,家中財富多達數千金,所以,南陽人做生意全部效法孔氏的從容穩重和舉止大方。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
魯人俗儉嗇,而曹邴氏尤甚,以鐵冶起,富至巨萬。 | 魯地民俗節儉吝嗇,而曹邴氏尤為突出,他靠冶鐵起家,財富多達几萬錢。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
然家自父兄子孫約,俯有拾,仰有取,貰貸行賈遍郡國。 | 然而,他家父兄子孫都遵守這樣的家規:低頭抬頭都要有所得,一舉一動都要不忘利。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
鄒、魯以其故多去文學而趨利者,以曹邴氏也。 | 他家租賃、放債、做買賣遍及各地。由於這個緣故,鄒魯地區有很多人丟棄儒學而追求發財,這是受曹邴氏的影響。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
齊俗賤奴虜,而刀間獨愛貴之。 | 齊地風俗是鄙視奴仆,而刀間卻偏偏重視他們。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
桀黠奴,人之所患也,唯刀間收取,使之逐漁鹽商賈之利,或連車騎,交守相,然愈益任之。 | 凶惡狡猾的奴仆是人們所擔憂的,唯有刀間收留使用,讓他們追逐漁鹽商業上的利益,或者讓他們乘坐成隊的車馬,去結交地方官員,并且更加信任他們。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
終得其力,起富數千萬。 | 刀間終於獲得他們的幫助,致富達數千萬錢。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
故曰 寧爵毋刀 ,言其能使豪奴自饒而盡其力。 | 所以有人說: 與其出外求取官爵,不如在刀家為奴 ,說的就是刀間能使豪奴自身富足而又能為他竭盡其力。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
周人既縴,而師史尤甚,轉轂以百數,賈郡國,無所不至。 | 周地居民原本就很吝嗇,而師史尤為突出,他以車載貨返運賺錢,車輛數以百計,經商於各郡諸侯之中,無所不到。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
洛陽街居在齊秦楚趙之中,貧人學事富家,相矜以久賈,數過邑不入門,設任此等,故師史能致七千萬。 | 洛陽道處齊、秦、楚、趙等國的中心,街巷的窮人在富家學做生意,常以自己在外經商時間長相互夸耀,屢次路過鄉里也不入家門。因能籌划任用這樣的人,所以師史能致富達七千萬錢。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
宣曲任氏之先,為督道倉吏。 | 宣曲任氏的先祖,是督道倉的守吏。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
秦之敗也,豪杰皆爭取金玉,而任氏獨窖倉粟。 | 秦朝敗亡之時,豪杰全都爭奪金銀珠寶,而任氏獨自用地窖儲藏米粟。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
楚漢相距滎陽也,民不得耕種,米石至萬,而豪杰金玉盡歸任氏,任氏以此起富。 | 后來,楚漢兩軍相持於滎陽,農民無法耕種田地,米價每石漲到一萬錢,任氏賣谷大發其財,豪杰的金銀珠寶全都歸於任氏,任氏因此發了財。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
富人爭奢侈,而任氏折節為儉,力田畜。 | 一般富人都爭相奢侈,而任氏卻屈己從人,崇尚節儉,致力於農田畜牧。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
田畜人爭取賤賈,任氏獨取貴善。 | 田地、牲畜,一般人都爭着低價買進,任氏卻專門買進貴而好的。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
富者數世。 | 任家數代都很富有。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
然任公家約,非田畜所出弗衣食,公事不畢則身不得飲酒食肉。 | 但任氏家約規定,不是自家種田養畜得來的物品不穿不吃,公事沒有做完自身不得飲酒吃肉。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
以此為閭里率,故富而主上重之。 | 以此做為鄉里表率,所以他富有而皇上也尊重他。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
塞之斥也,唯橋姚已致馬千匹,牛倍之,羊萬頭,粟以萬锺計。 | 邊疆地區開拓之際,只有橋姚取得馬千匹,牛二千頭,羊一萬只,粟以萬鐘計算。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
吳楚七國兵起時,長安中列侯封君行從軍旅,齎貸子錢,子錢家以為侯邑國在關東,關東成敗未決,莫肯與。 | 吳楚七國起兵反叛漢朝中央朝廷時,長安城中的列侯封君要從軍出徵,需借貸有息之錢,高利貸者認為列侯封君的食邑都國均在關東,而關東戰事勝負尚未決定,沒有人肯把錢貸給他們。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
唯無鹽氏出捐千金貸,其息什之。 | 只有無鹽氏拿出千金放貸給他們,其利息為本錢的十倍。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
三月,吳楚平,一歲之中,則無鹽氏之息什倍,用此富埒關中。 | 三個月后,吳楚被平定。一年之中,無鹽氏得到十倍於本金的利息,以此富致與關中富豪相匹敵。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
關中富商大賈,大抵盡諸田,田嗇、田蘭。 | 關中地區的富商大賈,大都是姓田的那些人家,如田嗇、田蘭。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
韋家栗氏,安陵、杜杜氏,亦巨萬。 | 還有韋家栗氏、安陵和杜縣的杜氏,家產也達萬萬錢。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
此其章章尤異者也。 | 以上這些人都是顯赫有名、與眾不同的人物。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
皆非有爵邑奉祿弄法犯奸而富,盡椎埋去就,與時俯仰,獲其贏利,以末致財,用本守之,以武一切,用文持之,變化有概,故足朮也。 | 他們都不是有爵位封邑、俸祿收入或者靠舞文弄法、作靠犯科而發財致富的,全是靠推測事理,進退取舍,隨機應變,獲得贏利,以經營商工末業致富,用購置田產從事農業守財,以各種強有力的手段奪取一切,用法律政令等文字方式維持下去,變化多端大略如此,所以是值得記述的。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
若至力農畜,工虞商賈,為權利以成富,大者傾郡,中者傾縣,下者傾鄉里者,不可勝數。 | 至於那些致力於農業、畜牧、手工、山林、漁獵或經商的人,憑籍權勢和財利而成為富人,大者壓倒一郡,中者壓倒一縣,小者壓倒鄉里,那更是多得不可勝數。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
夫縴嗇筋力,治生之正道也,而富者必用奇勝。 | 精打細算、勤勞節儉,是發財致富的正路,但想要致富的人還必須出奇制勝。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
田農,掘業,而秦揚以蓋一州。 | 種田務農是笨重的行業,而秦楊卻靠它成為一州的首富。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
掘冢,奸事也,而田叔以起。 | 盜墓本來是犯法的勾當,而田叔卻靠它起家。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
博戲,惡業也,而桓發用富。 | 賭博本來是惡劣的行徑,而桓發卻靠它致富。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
行賈,丈夫賤行也,而雍樂成以饒。 | 行走叫賣是男子漢的卑鄙行業,而雍樂成卻靠它發財。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
販脂,辱處也,而雍伯千金。 | 販賣油脂是恥辱的行當,而雍伯靠它掙到了千金。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
賣漿,小業也,而張氏千萬。 | 賣水漿本是小本生意,而張氏靠它賺了一千萬錢。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
灑削,薄技也,而郅氏鼎食。 | 磨刀本是小手藝,而郅氏靠它富到列鼎而食。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.