output
stringlengths 0
274
| input
stringlengths 0
321
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
昆弟諸子欲厚葬湯,湯母曰: 湯為天子大臣,被汙惡言而死,何厚葬乎! | 張湯兄弟和兒子們仍想厚葬張湯,他母親說: 張湯是天子的大臣,遭受惡言誣告而死,何必厚葬呢? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
載以牛車,有棺無槨。 | 於是就用牛車拉着棺材,沒有外槨。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
天子聞之,曰: 非此母不能生此子。 | 天子聽到這情況后,說: 沒有這樣的母親,生不出這樣的兒子。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
乃盡案誅三長史。 | 就窮究此案,把三個長史全都殺了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
丞相青翟自殺。 | 丞相莊青翟也自殺。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
出田信。 | 田信被釋放出去。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
上惜湯。稍遷其子安世。 | 皇上憐惜張湯,逐漸提拔他的兒子張安世。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
趙禹中廢,已而為廷尉。 | 趙禹中途被罷官,不久當了廷尉。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
始條侯以為禹賊深,弗任。 | 最初,條侯周亞夫認為趙禹殘酷陰謀,不肯重用。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
及禹為少府,比九卿。 | 待趙禹當了少府,與九卿并列。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
禹酷急,至晚節,事益多,吏務為嚴峻,而禹治加緩,而名為平。 | 趙禹做事嚴酷急躁,到晚年時,國家事情越來越多,官吏致力於施行嚴刑峻法,而趙禹卻執法清援,被稱為平和。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王溫舒等後起,治酷於禹。 | 無溫舒等人是后起之官,執法比趙禹嚴酷。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
禹以老,徙為燕相。 | 因為趙禹年老,改任燕國丞相。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
數歲,亂悖有罪,免歸。後湯十余年,以壽卒於家。 | 几年后,犯有昏亂背逆之罪,被免官,在張湯死后十余年,老死在家中。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
義縱者,河東人也。 | 義縱是河東人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
為少年時,嘗與張次公俱攻剽為群盜。 | 少年時代,曾與張次公一塊搶劫,結為強盜團伙。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
縱有姊姁,以醫幸王太后。 | 義縱有個姐姐叫姁,憑醫朮受到太后的寵幸。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王太后問: 有子兄弟為官者乎? | 王太后問姁說: 你有兒子和兄弟當官嗎? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
姊曰: 有弟無行,不可。 | 義縱的姐姐說: 有個弟弟,品行不好,不能當官。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太后乃告上,拜義姁弟縱為中郎,補上黨郡中令。 | 太后就告訴皇上,任義姁的弟弟義縱為中郎,改任上黨郡中某縣的縣令。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
治敢行,少蘊藉,縣無逋事,舉為第一。 | 義縱執法嚴酷,很少有寬和包容的情形,因此縣里沒有逃亡的事,被推荐為第一。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
遷為長陵及長安令,直法行治,不避貴戚。 | 后來改任長陵和長安的縣令,依法辦理政事,不回避貴族和皇親。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
以捕案太后外孫脩成君子仲,上以為能,遷為河內都尉。 | 因為逮捕審訊太后的外孫脩成君的兒子仲,皇上認為他有能力,任為河內都尉。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
至則族滅其豪穰氏之屬,河內道不拾遺。 | 到任后,他就把當地豪強穰氏之流滅了族,使河內出現道不拾遺的局面。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
而張次公亦為郎,以勇悍從軍,敢深入,有功,為岸頭侯。 | 張次公也當了郎官,憑着他的勇敢驃悍當了兵,因為作戰敢於深入敵軍,獲得軍功,封為岸頭侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
寧成家居,上欲以為郡守。 | 寧成在家閑居時,皇帝想讓他當太守。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
御史大夫弘曰: 臣居山東為小吏時,寧成為濟南都尉,其治如狼牧羊。 | 御史大夫公孫弘說: 我在山東當小官時,寧成做濟南都尉,他處理政事就象狼牧羊一樣凶。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
成不可使治民。 | 寧成不可以用來治理百姓。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
上乃拜成為關都尉。 | 皇上就任命寧成當關都尉。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
歲余,關東吏隸郡國出入關者,號曰 寧見乳虎,無值寧成之怒 。 | 一年以后,關東郡國的官吏察看郡國中出入關口的人,都揚言說: 寧肯看到幼崽哺乳的母虎,也不要遇到寧成發怒。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
義縱自河內遷為南陽太守,聞寧成家居南陽,及縱至關,寧成側行送迎,然縱氣盛,弗為禮。 | 義縱從河內調任南陽太守,聽說寧成在南陽家中閑居,等到義縱到達南陽關口,寧成跟隨身后,往來迎送,但是義縱盛氣凌人,不以禮相待。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
至郡,遂案寧氏,盡破碎其家。 | 到了郡府,義縱就審理寧氏家的罪行,完全粉碎了有罪的寧氏家族。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
成坐有罪,及孔、暴之屬皆餎亡,南陽吏民重足一跡。 | 寧成也被株連有罪,至於孔姓和暴姓之流的豪門都逃亡而去,南陽的官吏百姓都怕得謹慎行動,不敢有錯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
而平氏硃彊、杜衍、杜周為縱牙爪之吏,任用,遷為廷史。 | 平氏縣的朱強、杜衍縣的杜周都是義縱的得力屬官,受到重用,升為廷史。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
軍數出定襄,定襄吏民亂敗,於是徙縱為定襄太守。 | 這時漢朝軍隊屢次從定襄出兵打匈奴,定襄的官吏和百姓人心散亂、世風敗壞,朝廷於是改派義縱做定襄太守。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
縱至,掩定襄獄中重罪輕系二百余人,及賓客昆弟私入相視亦二百余人。 | 義縱到任后,捕取定襄獄中沒有戴刑具的重罪犯人二百人,以及他們的賓客兄弟私自探監的也有二百余人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
縱一捕鞠,曰 為死罪解脫 。 | 義縱把他們全部逮捕起來加以審訊,罪名是 為死罪解脫 。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
是日皆報殺四百余人。 | 這天都上報殺人數目,共四百余人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
其後郡中不寒而栗,猾民佐吏為治。 | 這之后,郡中人都不寒而栗,連刁猾之民也輔佐官吏治理政事。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
是時趙禹、張湯以深刻為九卿矣,然其治尚寬,輔法而行,而縱以鷹擊毛摯為治。 | 這時,趙禹、張湯都因執法嚴酷而當了九卿之官,但是他們的治理辦法還算寬松,都以法律輔助行事,而義縱卻以酷烈凶狠治理政事。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
後會五銖錢白金起,民為奸,京師尤甚,乃以縱為右內史,王溫舒為中尉。 | 后來正趕上五銖錢和白金起用,豪民乘機施展詐手段,京城尤其嚴重,朝廷就用義縱做右內史,王溫舒當中尉。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
溫舒至惡,其所為不先言縱,縱必以氣凌之,敗壞其功。 | 王溫舒極凶惡,他所做的事若不預先告知義縱,義縱必定施展個人義氣欺凌他,破壞他干的事。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
其治,所誅殺甚多,然取為小治,奸益不勝,直指始出矣。 | 他治理政事,殺的人很多,但是急促治理,非但成效不大,反而邪之事越來越多,因而直指之官開始出現了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
吏之治以斬殺縛束為務,閻奉以惡用矣。 | 官吏治理政事以斬殺和捆縛為主要任務,閻奉以凶惡被任用。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
縱廉,其治放郅都。 | 義縱廉潔,他治理政事仿效郅都。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
上幸鼎湖,病久,已而卒起幸甘泉,道多不治。上怒曰: 縱以我為不復行此道乎? | 皇上駕幸鼎湖,病了好長一段時間,病好了突然駕幸甘泉宮,所行之路多半沒有修整,皇上發怒說: 義縱以為我不再走這條路了吧? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
嗛之。 | 心中懷恨義縱。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
至冬,楊可方受告緡,縱以為此亂民,部吏捕其為可使者。 | 到了冬天,楊可正受命主持處理 告緡 案件,義縱以為這將擾亂百姓,部署官吏逮捕那些替楊可出去干事的人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
天子聞,使杜式治,以為廢格沮事,棄縱市。 | 天子聽說了這件事,派杜式去處理,認為義縱的做法,是廢棄了敬君之禮,破壞了君王要辦的事,將義縱棄市。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
後一歲,張湯亦死。 | 過了一年,張湯也死了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王溫舒者,陽陵人也。 | 王溫舒是陽陵人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
少時椎埋為奸。 | 年輕時做盜墓等壞事。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
已而試補縣亭長,數廢。 | 不久,當了縣里的亭長,屢次被免職。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
為吏,以治獄至廷史。 | 后來當了小官,因善於處理案件升為廷史。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
事張湯,遷為御史。 | 服事張湯,升為御史。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
督盜賊,殺傷甚多,稍遷至廣平都尉。 | 他督捕盜賊,殺傷的人很多,逐漸升為廣平都尉。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
擇郡中豪敢任吏十余人,以為爪牙,皆把其陰重罪,而縱使督盜賊,快其意所欲得。 | 他選擇郡中豪放勇敢的十余人當屬官,讓他們做得力幫手,掌握他們每個人的隱秘的重大罪行,從而放手讓他們去督捕盜賊。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
此人雖有百罪,弗法;即有避,因其事夷之,亦滅宗。 | 如果誰捕獲盜賊使王溫舒很滿意,此人雖然有百種罪惡也不加懲治;若是有所回避,就依據他過去所犯的罪行殺死他,甚至滅其家族。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
以其故齊趙之郊盜賊不敢近廣平,廣平聲為道不拾遺。 | 因為這個原因,齊地和趙地鄉間的盜賊不敢接近廣平郡,廣平郡有了道不拾遺的好名聲。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
上聞,遷為河內太守。 | 皇上聽說后,升任王溫舒為河內太守。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
素居廣平時,皆知河內豪奸之家,及往,九月而至。 | 王溫舒以前居住在廣平時,完全熟悉河內的豪強猾的人家,待他前往廣平,九月份就上任了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
令郡具私馬五十匹,為驛自河內至長安,部吏如居廣平時方略,捕郡中豪猾,郡中豪猾相連坐千余家。 | 他下令郡府准備私馬五十匹,從河內到長安設置了驛站,部署手下的官吏就象在廣平時所用的辦法一樣,逮捕郡中豪強猾之人,郡中豪強猾相連坐犯罪的有一千余家。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
上書請,大者至族,小者乃死,家盡沒入償臧。 | 上書請示皇上,罪大者滅族,罪小者處死,家中財產完全沒收,償還從前所得到的贓物。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
奏行不過二三日,得可事。 | 奏書送走不過兩三日,就得到皇上的可以執行的答復。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
論報,至流血十余里。 | 案子判決上報,竟至於流血十余里。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
河內皆怪其奏,以為神速。 | 河內人都奇怪王溫舒的奏書,以為神速。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
盡十二月,郡中毋聲,毋敢夜行,野無犬吠之盜。 | 十二月結束了,郡里沒有人敢說話,也無人敢夜晚行走,郊野沒有因盜賊引起狗叫的現象。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
其頗不得,失之旁郡國,黎來,會春,溫舒頓足嘆曰: 嗟乎,令冬月益展一月,足吾事矣! | 那少數沒抓到的罪犯,逃到附近的郡國去了,待到把他們追捕抓回來,正趕上春天了,王溫舒跺腳嘆道: 唉!如果冬季再延長一個月,我的事情就辦完了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
其好殺伐行威不愛人如此。 | 他喜歡殺伐、施展威武及不愛民就是這個樣子。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
天子聞之,以為能,遷為中尉。 | 天子聽了,以為他有才能,升為中尉。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
其治復放河內,徙諸名禍猾吏與從事,河內則楊皆、麻戊,關中楊贛、成信等。 | 他治理政事還是效仿河內的辦法,調來那些著名禍害和猾官吏同他一起共事,河內的有楊皆與、麻戊,關中的有楊贛和成信等。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
義縱為內史,憚未敢恣治。 | 因為義縱當內史,王溫舒怕他,因此還未敢恣意地實行嚴酷之政。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
及縱死,張湯敗後,徙為廷尉,而尹齊為中尉。 | 等到義縱死去,張湯失敗之后,王溫舒改任廷尉,尹齊當了中尉。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
尹齊者,東郡茌平人。以刀筆稍遷至御史。 | 尹齊是東郡茌平人,從文書小吏升為御史。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
事張湯,張湯數稱以為廉武,使督盜賊,所斬伐不避貴戚。 | 服事張湯,張湯屢次稱贊他廉潔勇敢,派他督捕盜賊,所要斬殺的人不回避權貴皇親。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
遷為關內都尉,聲甚於寧成。 | 他升為關內都尉,好名聲超過寧成。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
上以為能,遷為中尉,吏民益凋敝。 | 皇上認為他有才能,升他為中尉,而官吏和平民生活更加困苦不堪。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
尹齊木彊少文,豪惡吏伏匿而善吏不能為治,以故事多廢,抵罪。 | 尹齊處事死板,不講求禮儀,強悍凶惡的官吏隱藏起來,而善良的官員又不能獨自有效地去處理政事,因此政事多半都廢弛了,被判了罪。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
上復徙溫舒為中尉,而楊仆以嚴酷為主爵都尉。 | 皇上又改任王溫舒為中尉,而楊仆憑借他的嚴峻酷烈當了主爵都尉。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
楊仆者,宜陽人也。以千夫為吏。 | 楊仆是宜陽人,以千夫的身份當了小官。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
河南守案舉以為能,遷為御史,使督盜賊關東。 | 河南太守考核并推荐他有才能而升為御史,派到關東去督捕盜賊。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
治放尹齊,以為敢摯行。 | 他治理政事仿效尹齊,被認為做事凶猛而有膽量。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
稍遷至主爵都尉,列九卿。 | 逐漸升為主爵都尉,位列九卿之中。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
天子以為能。南越反,拜為樓船將軍,有功,封將梁侯。 | 皇上認為他有才能,在南越反叛時,他被任命為樓船將軍,因有軍功,被封為將粱侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
為荀彘所縛。 | 后被荀彘所捆縛。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
居久之,病死。 | 過了很久,他得病而死。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
而溫舒復為中尉。為人少文,居廷惛惛不辯,至於中尉則心開。 | 王溫舒又當了中尉,他為人缺少斯文,在朝廷辦事,思想糊塗,不辨是非,到他當中尉以后,則心情開朗。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
督盜賊,素習關中俗,知豪惡吏,豪惡吏盡復為用,為方略。 | 他督捕盜賊,原來熟悉關中習俗,了解當地豪強和凶惡的官吏,所以豪強和凶惡官吏都願意為他出力,為他出謀划策。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
吏苛察,盜賊惡少年投缿購告言奸,置伯格長以牧司奸盜賊。 | 官吏嚴苛偵察,盜賊和凶惡少年就用投書和檢舉箱的辦法,收買告發罪惡的情報,設置伯格長以督察邪之人和盜賊。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
溫舒為人,善事有埶者;即無埶者,視之如奴。 | 王溫舒為人諂媚,善於巴結有權勢的人,若是沒有權勢的人,他對待他們就象對待奴仆一樣。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
有埶家,雖有奸如山,弗犯;無埶者,貴戚必侵辱。 | 有權勢的人家,雖然邪之事堆積如山,他也不去觸犯。無權勢的,就是高貴的皇親,他也一定要欺侮。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
舞文巧詆下戶之猾,以焄大豪。 | 他玩弄法令條文巧言詆毀猾的平民,而威迫大的豪強。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
其治中尉如此。奸猾窮治,大抵盡靡爛獄中,行論無出者。 | 他當中尉時就這樣處理政事,對於猾之民,必定窮究其罪,大多都被打得皮開肉綻,爛死獄中,判決有罪的,沒有一個人走出獄中。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
其爪牙吏虎而冠。 | 他的得力部下都象戴着帽子的猛虎一樣。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
於是中尉部中中猾以下皆伏,有勢者為游聲譽,稱治。 | 於是在中尉管轄范圍的中等以下的猾之人,都隱伏不敢出來,有權勢的都替他宣揚名聲,稱贊他的治績。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
治數歲,其吏多以權富。 | 他治理了几年,他的屬官多因此而富有。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
溫舒擊東越還,議有不中意者,坐小法抵罪免。 | 王溫舒攻打東越回來后,議事不合天子的旨意,犯了小法被判罪免官。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
是時天子方欲作通天台而未有人,溫舒請覆中尉脫卒,得數萬人作。 | 這時,天子正想修建通天台,還沒人主持這事,王溫舒請求考核中尉部下逃避兵役的人,查出几萬人可去參加勞動。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
上說,拜為少府。徙為右內史,治如其故,奸邪少禁。 | 皇上很高興,任命他為少府,又改任右內吏,處理政事同從前一樣,邪之事稍被禁止。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
坐法失官。復為右輔,行中尉事。 | 后來犯法丟掉官職,不久又被任命為右輔,代理中尉的職務,處理政事同原來的做法一樣。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.