output
stringlengths
0
274
input
stringlengths
0
321
instruction
stringclasses
1 value
然少而侍中,貴,不省士。
但是,霍去病從少年時代起,就在宮中侍候皇帝,得到顯貴,卻不知體卹士卒。
請把現代漢語翻譯成古文
其從軍,天子為遣太官齎數十乘,既還,重車余棄粱肉,而士有飢者。
他出兵打仗時,天子派遣太官贈送他几十車食物,待他回來時,輜重車上丟棄了許多剩余的米和肉,而他的士卒還有忍飢挨餓的。
請把現代漢語翻譯成古文
其在塞外,卒乏糧,或不能自振,而驃騎尚穿域蹋鞠。
他在塞外打仗時,士卒缺糧,有的人餓得站不起來,而驃騎將軍還在畫定球場,踢球游戲。
請把現代漢語翻譯成古文
事多此類。
他做的事多是這樣。
請把現代漢語翻譯成古文
大將軍為人仁善退讓,以和柔自媚於上,然天下未有稱也。
大將軍衛青為人卻是仁愛善良,有退讓的精神,以寬和柔順取悅皇上,可是天下沒有人稱贊他。
請把現代漢語翻譯成古文
驃騎將軍自四年軍後三年,元狩六年而卒。
驃騎將軍自元狩四年出擊匈奴后三年,即元狩六年就去世了。
請把現代漢語翻譯成古文
天子悼之,發屬國玄甲軍,陳自長安至茂陵,為冢象祁連山。
武帝對他的死很悲傷,調遣邊境五郡的鐵甲軍,從長安到茂陵排列成陣,給霍去病修的墳墓外形象祈連山的樣子。
請把現代漢語翻譯成古文
謚之,并武與廣地曰景桓侯。
給他命名謚號,把勇武與擴地兩個原則加以合并,稱他為景桓侯。
請把現代漢語翻譯成古文
子嬗代侯。
霍去病的兒子嬗接替了冠軍侯的爵位。
請把現代漢語翻譯成古文
嬗少,字子侯,上愛之,幸其壯而將之。
霍嬗年紀小,字子侯,皇上喜愛他,希望長大后任命他為將軍。
請把現代漢語翻譯成古文
居六歲,元封元年,嬗卒,謚哀侯。
過了六年,即元封元年,霍嬗去世,皇上封賜他哀侯的謚號。
請把現代漢語翻譯成古文
無子,絕,國除。
他沒有兒子,因而后代斷絕了,封國被廢除。
請把現代漢語翻譯成古文
自驃騎將軍死後,大將軍長子宜春侯伉坐法失侯。
自從驃騎將軍死后,大將軍的長子宜春侯衛伉因犯法而失掉侯爵。
請把現代漢語翻譯成古文
後五歲,伉弟二人,陰安侯不疑及發干侯登皆坐酎金失侯。
五年以后,衛伉的兩個弟弟陰安侯衛不疑和發干侯衛登,都因為犯了助祭金成色不足和分量不夠的罪而失掉侯爵。
請把現代漢語翻譯成古文
失侯後二歲,冠軍侯國除。
失掉侯爵后二年,冠軍侯的封國被廢除。
請把現代漢語翻譯成古文
其後四年,大將軍青卒,謚為烈侯。
這以后四年,大將軍衛青去世,朝廷加封他的謚號是烈侯。
請把現代漢語翻譯成古文
子伉代為長平侯。
衛青兒子衛伉接替爵位作長平侯。
請把現代漢語翻譯成古文
自大將軍圍單於之後,十四年而卒。竟不復擊匈奴者,以漢馬少,而方南誅兩越,東伐朝鮮,擊羌、西南夷,以故久不伐胡。
自從大將軍圍攻單於以后,過了十四年而去世,這期間沒有再攻打匈奴的原因,是因為漢朝馬匹少,而且正在討伐南方的東越和南越,討伐東方的朝鮮,攻擊羌人和西南夷,因此長時間沒有討伐匈奴。
請把現代漢語翻譯成古文
大將軍以其得尚平陽長公主故,長平侯伉代侯。
因為大將軍衛青娶了平陽公主的原因,所以長平侯衛伉才能接替侯爵。
請把現代漢語翻譯成古文
六歲,坐法失侯。
但是六年后,他又因犯法而失掉侯爵。
請把現代漢語翻譯成古文
左方兩大將軍及諸裨將名:
下面是兩位大將軍及其諸位副將的名單:
請把現代漢語翻譯成古文
最大將軍青,凡七出擊匈奴,斬捕首虜五萬余級。
總計大將軍衛青出擊匈奴共有七次,斬獲敵兵五萬余人。
請把現代漢語翻譯成古文
一與單於戰,收河南地,遂置朔方郡,再益封,凡萬一千八百戶。
他同單於交戰一次,收復河南地區,於是設置了朔方郡,兩次增封,共受封一萬一千八百戶。
請把現代漢語翻譯成古文
封三子為侯,侯千三百戶。
他的三個兒子都被封侯,每人受封一千三百戶。
請把現代漢語翻譯成古文
并之,萬五千七百戶。
衛家受封的戶數合并起來,共有一萬五千七百戶。
請把現代漢語翻譯成古文
其校尉裨將以從大將軍侯者九人。其裨將及校尉已為將者十四人。
衛青的校尉副將因為跟隨衛青有功而被封侯的共有九個人,他的副將及校尉已經當了將軍的共十四人。
請把現代漢語翻譯成古文
為裨將者曰李廣,自有傳。
當副將的有位李廣,自有傳記。
請把現代漢語翻譯成古文
無傳者曰:
其他沒有傳的有:
請把現代漢語翻譯成古文
將軍公孫賀。
將軍公孫賀。
請把現代漢語翻譯成古文
賀,義渠人,其先胡種。
他是義渠人,他的祖先是匈奴奴人。
請把現代漢語翻譯成古文
賀父渾邪,景帝時為平曲侯,坐法失侯。
公孫賀的父親渾邪,漢景帝時代被封為平曲侯,因為犯法而失掉侯爵。
請把現代漢語翻譯成古文
賀,武帝為太子時舍人。
公孫賀在漢武帝當太子時做舍人。
請把現代漢語翻譯成古文
武帝立八歲,以太仆為輕車將軍,軍馬邑。
漢武帝即位八年,公孫賀以太仆身份做了輕車將軍,駐軍在馬邑。
請把現代漢語翻譯成古文
後四歲,以輕車將軍出云中。
過了四年,公孫賀以輕車將軍的身份從云中出發攻打匈奴。
請把現代漢語翻譯成古文
後五歲,以騎將軍從大將軍有功,封為南窌侯。
又過了五年,公孫賀以騎將軍的身份跟隨大將軍打匈奴有功,被封為南窌侯。
請把現代漢語翻譯成古文
後一歲,以左將軍再從大將軍出定襄,無功。
過了一年,公孫賀以左將軍的身份兩次跟隨大將軍從定襄出兵打匈奴,沒有功勞。
請把現代漢語翻譯成古文
後四歲,以坐酎金失侯。
過了四年,因為犯了助祭金成色不足和分量不夠的罪而失掉侯爵。
請把現代漢語翻譯成古文
後八歲,以浮沮將軍出五原二千余里,無功。
過了八年,以浮沮將軍的身份從五原出兵,遠徵兩千余里打匈奴,沒有功勞。
請把現代漢語翻譯成古文
後八歲,以太仆為丞相,封葛繹侯。
過了八年,以太仆的身份出任丞相,受封葛繹侯。
請把現代漢語翻譯成古文
賀七為將軍,出擊匈奴無大功,而再侯,為丞相。
公孫賀七次當將軍,出擊匈奴沒有建立大功,而兩次被封侯,當了丞相。
請把現代漢語翻譯成古文
坐子敬聲與陽石公主奸,為巫蠱,族滅,無後。
后來因兒子公孫敬聲與陽石公主通,又搞巫蠱之事,被滅族,沒有留下后代。
請把現代漢語翻譯成古文
將軍李息,郁郅人。
將軍李息是郁郅人。
請把現代漢語翻譯成古文
事景帝。至武帝立八歲,為材官將軍,軍馬邑;後六歲,為將軍,出代;後三歲,為將軍,從大將軍出朔方:皆無功。
他曾經服事過漢景帝,到漢武帝即位八年時,當了材官將軍,駐軍在馬邑。過了六年,他當了將軍,從代郡出兵打匈奴。過了三年,李息當了將軍,跟隨大將軍從朔方出兵打匈奴。
請把現代漢語翻譯成古文
凡三為將軍,其後常為大行。
都沒有功勞。李息共三次當將軍,后來他常常擔任大行之職。
請把現代漢語翻譯成古文
將軍公孫敖,義渠人。
將軍公孫敖是義渠人。
請把現代漢語翻譯成古文
以郎事武帝。
最初以郎官身份服事漢武帝。
請把現代漢語翻譯成古文
武帝立十二歲,為騎將軍,出代,亡卒七千人,當斬,贖為庶人。
漢武帝即位十二年,他當了騎將軍,從代郡出兵打匈奴,損失了七千士兵,被判為死刑,他交了贖金,成了平民百姓。
請把現代漢語翻譯成古文
後五歲,以校尉從大將軍有功,封為合騎侯。
過了五年,他以校尉身份跟隨大將軍打匈奴有功,被封為合騎侯。
請把現代漢語翻譯成古文
後一歲,以中將軍從大將軍,再出定襄,無功。
過了一年,以中將軍身份隨大將軍兩次從定襄出兵打匈奴,沒有功勞。
請把現代漢語翻譯成古文
後二歲,以將軍出北地,後驃騎期,當斬,贖為庶人。
過了二年,他以將軍身份從北地出兵,延誤了同驃騎將軍約定的時間,被判死刑,交了贖金,成為平民百姓。
請把現代漢語翻譯成古文
後二歲,以校尉從大將軍,無功。
過了二年,他以校尉的身份跟隨大將軍打匈奴,沒有戰功。
請把現代漢語翻譯成古文
後十四歲,以因杅將軍筑受降城。
過了十四年,他以因杅將軍的身份負責修筑受降城。
請把現代漢語翻譯成古文
七歲,復以因杅將軍再出擊匈奴,至余吾,亡士卒多,下吏,當斬,詐死,亡居民間五六歲。
七年后,他又以因杅將軍的身份再次出兵打匈奴,進軍到余吾,因為損失士卒多,被交付法官,判處死刑,他卻詐稱已死,逃亡到民間五六年。
請把現代漢語翻譯成古文
後發覺,復系。
后來,這件事被發覺了,又逮捕了他。
請把現代漢語翻譯成古文
坐妻為巫蠱,族。
因他妻子搞巫蠱事件,他的全家都被殺死。
請把現代漢語翻譯成古文
凡四為將軍,出擊匈奴,一侯。
他共當過四次將軍,出擊匈奴,一次被封侯。
請把現代漢語翻譯成古文
將軍李沮,云中人。事景帝。
將軍李沮是云中人,曾服侍漢景帝。
請把現代漢語翻譯成古文
武帝立十七歲,以左內史為彊弩將軍。
漢武帝即位十七年時,他以左內史的身份當了強弩將軍。
請把現代漢語翻譯成古文
後一歲,復為彊弩將軍。
一年后,他又當了強弩將軍。
請把現代漢語翻譯成古文
將軍李蔡,成紀人也。事孝文帝、景帝、武帝。
將軍李蔡是成紀人,服事過漢文帝、漢景帝和漢武帝。
請把現代漢語翻譯成古文
以輕車將軍從大將軍有功,封為樂安侯。
曾以輕車將軍身份跟隨大將軍打匈奴有功,被封為樂安侯。
請把現代漢語翻譯成古文
已為丞相,坐法死。
以后當了丞相,因犯法而被殺。
請把現代漢語翻譯成古文
將軍張次公,河東人。以校尉從衛將軍青有功,封為岸頭侯。
將軍張次公是河車人,曾以校尉身份隨從衛青將軍打匈奴有功,封為岸頭侯。
請把現代漢語翻譯成古文
其後太后崩,為將軍,軍北軍。
后來王太后死去,他當了將軍,駐守在北軍的軍部所在地。
請把現代漢語翻譯成古文
後一歲,為將軍,從大將軍,再為將軍,坐法失侯。
過了一年,他當將軍,跟隨大將軍衛青打匈奴。他兩次當將軍,因犯法而失掉侯爵。
請把現代漢語翻譯成古文
次公父隆,輕車武射也。
張次公的父親張隆,是駕馭輕便戰車的勇敢射手。
請把現代漢語翻譯成古文
以善射,景帝幸近之也。
因為他善於射箭,漢景帝就喜歡和親近他。
請把現代漢語翻譯成古文
將軍蘇建,杜陵人。以校尉從衛將軍青,有功,為平陵侯,以將軍筑朔方。
將軍蘇建是杜陵人,以校尉身份跟隨衛青將軍打匈奴,因為有戰功而被封為平陵侯,并且以將軍身份負責修筑朔方城。
請把現代漢語翻譯成古文
後四歲,為游擊將軍,從大將軍出朔方。
過了四年,他當游擊將軍,跟隨大將軍衛青從朔方出兵打匈奴。
請把現代漢語翻譯成古文
後一歲,以右將軍再從大將軍出定襄,亡翕侯,失軍,當斬,贖為庶人。
過了一年,他以右將軍的身份再次隨大將軍從定襄出兵打匈奴,結果翕侯叛逃匈奴,大軍蒙受了損失,他被判為死刑,交出贖金,成為平民百姓。
請把現代漢語翻譯成古文
其後為代郡太守,卒,冢在大猶鄉。
這之后,他當了代郡太守。他死后,墳墓在大猶鄉。
請把現代漢語翻譯成古文
將軍趙信,以匈奴相國降,為翕侯。
將軍趙信,以匈奴相國的身份投降漢朝,當了翕侯。
請把現代漢語翻譯成古文
武帝立十七歲,為前將軍,與單於戰,敗,降匈奴。
漢武帝即位十七年,趙信當了前將軍,同匈奴單於打仗,失敗后投降了匈奴。
請把現代漢語翻譯成古文
將軍張騫,以使通大夏,還,為校尉。
將軍張騫,以使者的身份出訪大夏,回來后當了校尉。
請把現代漢語翻譯成古文
從大將軍有功,封為博望侯。
他隨大將軍衛青攻打匈奴有功,被封為博望侯。
請把現代漢語翻譯成古文
後三歲,為將軍,出右北平,失期,當斬,贖為庶人。
過了三年,他當了將軍,從右北平出擊匈奴,因為誤了約定的軍期,被判處死刑,他交了贖罪金,成為平民百姓。
請把現代漢語翻譯成古文
其後使通烏孫,為大行而卒,冢在漢中。
這以后,他做為使者出使烏孫,后來又當了大行,便死去了。他的墳墓在漢中。
請把現代漢語翻譯成古文
將軍趙食其,祋祤人也。
將軍趙食其是祋祤人。
請把現代漢語翻譯成古文
武帝立二十二歲,以主爵為右將軍,從大將軍出定襄,迷失道,當斬,贖為庶人。
漢武帝即位二十二年,他以主爵都尉的身份當了右將軍,跟隨大將軍衛青從定襄出兵打匈奴,因為迷了路延誤了軍期,被判處死刑,他交了贖罪金,成為平民百姓。
請把現代漢語翻譯成古文
將軍曹襄,以平陽侯為後將軍,從大將軍出定襄。
將軍曹襄,以平陽侯的身份當了后將軍,跟隨大將軍衛青從定襄出兵打匈奴。
請把現代漢語翻譯成古文
襄,曹參孫也。
曹襄是曹參的孫子。
請把現代漢語翻譯成古文
將軍韓說,弓高侯庶孫也。
將軍韓說是弓高侯韓頹當的庶出孫子。
請把現代漢語翻譯成古文
以校尉從大將軍有功,為龍嵒侯,坐酎金失侯。
他以校尉的身份跟隨大將軍衛青打匈奴有功,被封為龍侯,后因犯了助祭金成色不足分量不夠的罪行而失掉侯爵。
請把現代漢語翻譯成古文
元鼎六年,以待詔為橫海將軍,擊東越有功,為按道侯。
元鼎六年,韓說以待詔的身份做了橫海將軍,領兵攻打東越有功,被封為按道侯。
請把現代漢語翻譯成古文
以太初三年為游擊將軍,屯於五原外列城。
在太初三年,他當了游擊將軍,駐軍在五原以外的一些城堡。
請把現代漢語翻譯成古文
為光祿勛,掘蠱太子宮,衛太子殺之。
后來,他當了光祿勛,因為到太子宮挖掘巫蠱罪證,被衛太子殺死。
請把現代漢語翻譯成古文
將軍郭昌,云中人也。
將軍郭昌是云中人。
請把現代漢語翻譯成古文
以校尉從大將軍。
他以校尉身份跟隨大將軍衛青打匈奴。
請把現代漢語翻譯成古文
元封四年,以太中大夫為拔胡將軍,屯朔方。
元封四年,他以太中大夫的身份當了拔胡將軍,駐軍朔方。
請把現代漢語翻譯成古文
還擊昆明,毋功,奪印。
回來以后,他領兵去攻打昆明,沒有功勞,被收回官印罷了官。
請把現代漢語翻譯成古文
將軍荀彘,太原廣武人。
將軍荀彘是太原郡廣武人。
請把現代漢語翻譯成古文
以御見,侍中,為校尉,數從大將軍。
他以善於駕車的本領求見皇上,被任命為侍中,又當了校尉,屢次隨從大將軍衛青打匈奴。
請把現代漢語翻譯成古文
以元封三年為左將軍擊朝鮮,毋功。
在元封三年時,他當了左將軍,領兵攻打朝鮮,沒有功勞。
請把現代漢語翻譯成古文
以捕樓船將軍坐法死。
因為捕樓船將軍楊仆犯了罪,他被處死。
請把現代漢語翻譯成古文
最驃騎將軍去病,凡六出擊匈奴,其四出以將軍,斬捕首虜十一萬余級。
總計驃騎將軍霍去病共六次出擊匈奴,其中四次出擊是以將軍的身份,共斬獲匈奴兵士十一萬多人。
請把現代漢語翻譯成古文
及渾邪王以眾降數萬,遂開河西酒泉之地,西方益少胡寇。
待渾邪王率几百萬人投降后,於是開拓了河西和酒泉等地,使西部地區匈奴侵擾的活動愈益減少。
請把現代漢語翻譯成古文
四益封,凡萬五千一百戶。
他被四次加封,共食邑一萬五千一百戶。
請把現代漢語翻譯成古文
其校吏有功為侯者凡六人,而後為將軍二人。
他的校尉因有功被封侯的共有六人,以后成為將軍的有兩人。
請把現代漢語翻譯成古文
將軍路博德,平州人。
將軍路博德是平州人。
請把現代漢語翻譯成古文
以右北平太守從驃騎將軍有功,為符離侯。
他以右北平太守的身份跟隨驃騎將軍打匈奴有功,被封為符離侯。
請把現代漢語翻譯成古文