output
stringlengths
0
274
input
stringlengths
0
321
instruction
stringclasses
1 value
卒不去。
終於沒有離開魏國。
請把現代漢語翻譯成古文
惠王既去,而謂左右曰: 公叔病甚,悲乎,欲令寡人以國聽公孫鞅也,既又勸寡人殺之,豈不悖哉!
惠王離開后,對隨侍人員說: 公叔座的病很嚴重,真是讓人悲傷,他想要我把國政全部交給公孫鞅掌管,完了又勸我將他殺死,這豈不是很糊塗嗎?
請把現代漢語翻譯成古文
公叔既死,公孫鞅聞秦孝公下令國中求賢者,將修繆公之業,東復侵地,乃遂西入秦,因孝公寵臣景監以求見孝公。
公叔座死后不久,公孫鞅聽說秦孝公下令在全國尋訪有才能的人,要重整秦穆公時代的霸業,向東收復失地,他就西去進入秦國,依靠孝公的寵臣景監求見孝公。
請把現代漢語翻譯成古文
孝公既見衛鞅,語事良久,孝公時時睡,弗聽。
孝公召見衛鞅,讓他談論了很長時間的國家大事,孝公一邊聽一邊打瞌睡,一點也聽不進去。
請把現代漢語翻譯成古文
罷而孝公怒景監曰: 子之客妄人耳,安足用邪!
事后孝公遷怒景監說: 你的客人是大言欺人的家伙,這種人怎么能任用呢!
請把現代漢語翻譯成古文
景監以讓衛鞅。
景監又用孝公的話責備衛鞅。
請把現代漢語翻譯成古文
衛鞅曰: 吾說公以帝道,其智不開悟矣。
衛鞅說: 我用堯、舜治國的方法勸說大王,他的心志不能領會。
請把現代漢語翻譯成古文
后五日,復求見鞅。
過了几天,景監又請求孝公召見衛鞅。
請把現代漢語翻譯成古文
鞅復見孝公,益愈,然而未中旨。
衛鞅再見孝公時,把治國之道說的淋漓盡致,可是還合不上孝公的心意。
請把現代漢語翻譯成古文
罷而孝公復讓景監,景監亦讓鞅。
事后孝公又責備景監,景監也責備衛鞅。
請把現代漢語翻譯成古文
鞅曰: 吾說公以王道而未入也。
衛鞅說: 我用禹、湯、文、武的治國方法勸說大王而他聽不進去。
請把現代漢語翻譯成古文
請復見鞅。
請求他再召見我一次。
請把現代漢語翻譯成古文
鞅復見孝公,孝公善之而未用也。
衛鞅又一次見到孝公,孝公對他很友好,可是沒任用他。
請把現代漢語翻譯成古文
罷而去。孝公謂景監曰: 汝客善,可與語矣。
會見退出后,孝公對景監說: 你的客人不錯,我可以和他談談了。
請把現代漢語翻譯成古文
鞅曰: 吾說公以霸道,其意欲用之矣。
景監告訴衛鞅,衛鞅說: 我用春秋五霸的治國方法去說服大王,看他的心思是准備釆納了。
請把現代漢語翻譯成古文
誠復見我,我知之矣。
如果再召見我,我就知道該說些什么啦。
請把現代漢語翻譯成古文
衛鞅復見孝公。公與語,不自知躂之前於席也。語數日不厭。
於是衛鞅又見到了孝公,孝公跟他談的非常投機,不知不覺地在墊席上向前移動膝蓋,談了好几天都不覺得厭倦。
請把現代漢語翻譯成古文
景監曰: 子何以中吾君?
景監說: 您憑借什么能合上大王的心意呢?我們國君高興極了。
請把現代漢語翻譯成古文
吾君之驩甚也。 鞅曰: 吾說君以帝王之道比三代,而君曰: 久遠,吾不能待。且賢君者,各及其身顯名天下,安能邑邑待數十百年以成帝王乎?
衛鞅回答說: 我勸大王釆用帝王治國的辦法,建立夏、商、周那樣的盛世,可是大王說: 時間太長了,我不能等,何況賢明的國君,誰不希望自己在位的時候名揚天下,怎么能叫我默默無聞地等上几十年、几百年才成就帝王大業呢?
請把現代漢語翻譯成古文
故吾以彊國之朮說君,君大說之耳。
所以,我用富國強兵的辦法勸說他,他才特別高興。
請把現代漢語翻譯成古文
然亦難以比德於殷周矣。
然而,這樣也就不能與殷、周的德行相媲美了。
請把現代漢語翻譯成古文
孝公既用衛鞅,鞅欲變法,恐天下議己。
秦孝公任用衛鞅后不久,打算變更法度,又擔心天下人議論自己。
請把現代漢語翻譯成古文
衛鞅曰: 疑行無名,疑事無功。
衛鞅說: 行動猶豫不決,就不會成名,辦事猶豫不決就不會成功。
請把現代漢語翻譯成古文
且夫有高人之行者,固見非於世;有獨知之慮者,必見敖於民。
況且超出常人的行為,本來就常被世俗非議;有獨道見解的人,一定會被普通人嘲笑。
請把現代漢語翻譯成古文
愚者闇於成事,知者見於未萌。
愚蠢的人事成之后都弄不明白,聰明的人事先就能預見將要發生的事情。
請把現代漢語翻譯成古文
民不可與慮始而可與樂成。
不能和百姓謀划新事物的創始而可以和他們共享成功的歡樂。
請把現代漢語翻譯成古文
論至德者不和於俗,成大功者不謀於眾。
探討最高道德的人不與世俗合流,成就大業的人不與一般人共謀。
請把現代漢語翻譯成古文
是以聖人苟可以彊國,不法其故;苟可以利民,不循其禮。 孝公曰: 善。
因此,聖人只要能夠使國家強盛,就不必沿用舊的成法;只要能夠利於百姓,就不必遵循舊的禮制。 孝公說: 說得好。
請把現代漢語翻譯成古文
甘龍曰: 不然。
甘龍說: 不是這樣。
請把現代漢語翻譯成古文
聖人不易民而教,知者不變法而治。
聖人不改變民俗而施以教化,聰明的人不改變成法而治理國家。
請把現代漢語翻譯成古文
因民而教,不勞而成功;緣法而治者,吏習而民安之。
順應民風民俗而施教化,不費力就能成功;沿襲成法而治理國家,官吏習慣而百姓安定。
請把現代漢語翻譯成古文
衛鞅曰: 龍之所言,世俗之言也。
衛鞅說: 甘龍所說的,是世俗的說法啊。
請把現代漢語翻譯成古文
常人安於故俗,學者溺於所聞。
一般人安於舊有的習俗,而讀書人拘泥於書本上的見聞。
請把現代漢語翻譯成古文
以此兩者居官守法可也,非所與論於法之外也。
這兩種人奉公守法還可以,但不能和他們談論成法以外的改革。
請把現代漢語翻譯成古文
三代不同禮而王,五伯不同法而霸。
三代禮制不同而都能統一天下,五伯法制不一而都能各霸一方。
請把現代漢語翻譯成古文
智者作法,愚者制焉;賢者更禮,不肖者拘焉。
聰明的人制定法度,愚蠢的人被法度制約;賢能的人變更禮制,尋常的人被禮制約束。
請把現代漢語翻譯成古文
杜摯曰: 利不百,不變法;功不十,不易器。
杜摯說: 沒有百倍的利益,就不能改變成法;沒有十倍的功效,就不能更換舊器。
請把現代漢語翻譯成古文
法古無過,循禮無邪。
仿效成法沒有過失,遵循舊禮不會出偏差。
請把現代漢語翻譯成古文
衛鞅曰: 治世不一道,便國不法古。
衛鞅說: 治理國家沒有一成不變的辦法,有利於國家就不仿效舊法度。
請把現代漢語翻譯成古文
故湯武不循古而王,夏殷不易禮而亡。
所以湯武不沿襲舊法度而能王天下,夏殷不更換舊禮制而滅亡。
請把現代漢語翻譯成古文
反古者不可非,而循禮者不足多。 孝公曰: 善。
反對舊法的人不能非難,而沿襲舊禮的人不值得贊揚。 孝公說: 講的好。
請把現代漢語翻譯成古文
以衛鞅為左庶長,卒定變法之令。
於是任命衛鞅為左庶長,終於制定了變更成法的命令。
請把現代漢語翻譯成古文
令民為什伍,而相牧司連坐。
衛鞅下令把百姓十家編成一什,五家編成一伍,互相監視檢舉,一家犯法,十家連帶治罪。
請把現代漢語翻譯成古文
不告奸者腰斬,告奸者與斬敵首同賞,匿奸者與降敵同罰。
不告發奸惡的處以攔腰斬斷的刑罰,告發奸惡的與斬敵首級的同樣受賞,隱藏奸惡的人與投降敵人同樣的懲罰。
請把現代漢語翻譯成古文
民有二男以上不分異者,倍其賦。
一家有兩個以上的成年男子不分立門戶,賦稅加倍。
請把現代漢語翻譯成古文
有軍功者,各以率受上爵;為私斗者,各以輕重被刑大小。
有軍功的人,各按標准升爵受賞;為私事斗毆的,按情節輕重分別處以大小不同的刑罰。
請把現代漢語翻譯成古文
僇力本業,耕織致粟帛多者復其身。
致力於農業生產,讓糧食丰收、布帛增產的免除自身的勞役或賦稅。
請把現代漢語翻譯成古文
事末利及怠而貧者,舉以為收孥。
因從事工商業及懶惰而貧窮的,把他們及其妻子全都沒收為官奴。
請把現代漢語翻譯成古文
宗室非有軍功論,不得為屬籍。
王族里沒有軍功的,不能列入家族的名冊。
請把現代漢語翻譯成古文
明尊卑爵秩等級,各以差次名田宅,臣妾衣服以家次。
明確尊卑爵位等級,各按等級差別占有土地、房產,家臣奴婢的衣裳、服飾,按各家爵位等級決定。
請把現代漢語翻譯成古文
有功者顯榮,無功者雖富無所芬華。
有軍功的顯赫榮耀,沒有軍功的即使很富有也不能顯榮。
請把現代漢語翻譯成古文
令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木於國都市南門,募民有能徙置北門者予十金。
新法已經准備就緒,但還沒公布,擔心百姓不相信,衛鞅就在國都后邊市場的南門豎起一根三丈長的木頭,招募百姓中能把木頭搬到北門的人賞給十金。
請把現代漢語翻譯成古文
民怪之,莫敢徙。
百姓覺得這件事很奇怪,沒人敢動。
請把現代漢語翻譯成古文
復曰 能徙者予五十金 。
又宣布 能把木頭搬到北門的人賞五十金 。
請把現代漢語翻譯成古文
有一人徙之,輒予五十金,以明不欺。
有一個人把它搬走了,當下就給了他五十金,借此表明令出必行,絕不欺騙。
請把現代漢語翻譯成古文
卒下令。
事后就頒布了新法。
請把現代漢語翻譯成古文
令行於民期年,秦民之國都言初令之不便者以千數。
新法在民間施行了整一年,秦國老百姓到國都說新法不適宜的人數以千計。
請把現代漢語翻譯成古文
於是太子犯法。
正當這時,太子觸犯了新法。
請把現代漢語翻譯成古文
衛鞅曰: 法之不行,自上犯之。
衛鞅說: 新法不能順利推行,是因為上層人觸犯它。
請把現代漢語翻譯成古文
將法太子。
將依新法處罰太子。
請把現代漢語翻譯成古文
太子,君嗣也,不可施刑,刑其傅公子虔,黥其師公孫賈。
太子,是國君的繼承人,又不能施以刑罰,於是就處罰了監督他行為的老師公子虔,以墨刑處罰了給他傳授知識的老師公孫賈。
請把現代漢語翻譯成古文
明日,秦人皆趨令。
第二天,秦國人就都遵照新法執行了。
請把現代漢語翻譯成古文
行之十年,秦民大說,道不拾遺,山無盜賊,家給人足。
新法推行了十年,秦國百姓都非常高興,路上沒有人拾別人丟的東西為己有,山林里也沒了盜賊,家家富裕充足。
請把現代漢語翻譯成古文
民勇於公戰,怯於私斗,鄉邑大治。
百姓都勇於為國家打仗,不敢為私利爭斗,鄉村、城鎮都秩序安定。
請把現代漢語翻譯成古文
秦民初言令不便者有來言令便者,衛鞅曰 此皆亂化之民也 ,盡遷之於邊城。
當初說新法不適宜的秦國百姓又有來說法令適宜的,衛鞅說: 這都是擾亂教化的人 ,於是把他們全部遷到邊疆去。
請把現代漢語翻譯成古文
其後民莫敢議令。
此后,百姓中再沒有人敢議論新法了。
請把現代漢語翻譯成古文
於是以鞅為大良造。
於是衛鞅被任命為大良造。
請把現代漢語翻譯成古文
將兵圍魏安邑,降之。
率領着軍隊圍攻魏國安邑,使他們屈服投降。
請把現代漢語翻譯成古文
居三年,作為筑冀闕宮庭於咸陽,秦自雍徙都之。
過了三年,秦國在咸陽建筑宮廷城闕,把國都從雍地遷到咸陽。
請把現代漢語翻譯成古文
而令民父子兄弟同室內息者為禁。
下令禁止百姓父子兄弟同居一室。
請把現代漢語翻譯成古文
而集小鄉邑聚為縣,置令、丞,凡三十一縣。
把零星的鄉鎮村莊合并成縣,設置了縣令、縣丞,總共合并划分為三十一個縣。
請把現代漢語翻譯成古文
為田開阡陌封疆,而賦稅平。
廢除井田重新划分田塍的界線,鼓勵開墾荒地,而使賦稅平衡。
請把現代漢語翻譯成古文
平斗桶權衡丈尺。
統一全國的度量衡制度。
請把現代漢語翻譯成古文
行之四年,公子虔復犯約,劓之。
施行了四年,公子虔又犯了新法,被判處劓刑。
請把現代漢語翻譯成古文
居五年,秦人富彊,天子致胙於孝公,諸侯畢賀。
過了五年,秦國富強,周天子把祭肉賜給秦孝公,各國諸侯都來祝賀。
請把現代漢語翻譯成古文
其明年,齊敗魏兵於馬陵,虜其太子申,殺將軍龐涓。
第二年,齊國的軍隊在馬陵打敗了魏國的軍隊,俘獲了魏國的太子申,殺死了將軍龐涓。
請把現代漢語翻譯成古文
其明年,衛鞅說孝公曰: 秦之與魏,譬若人之有腹心疾,非魏并秦,秦即并魏。
又過了一年,衛鞅勸說秦孝公說: 秦國和魏國的關系,就如同人得了心腹疾病,不是魏國兼并了秦國,就是秦國吞并了魏國。
請把現代漢語翻譯成古文
何者?
為什么這么說呢?
請把現代漢語翻譯成古文
魏居領厄之西,都安邑,與秦界河而獨擅山東之利。
魏國地處崇山峻嶺的西面,都城在安邑,與秦國以黃河為界而獨占了崤山以東的地利。
請把現代漢語翻譯成古文
利則西侵秦,病則東收地。
在形勢有利的情況下就會向西進犯秦國,在形勢不利的情況下就向東擴展領地。
請把現代漢語翻譯成古文
今以君之賢聖,國賴以盛。
如今憑借大王的賢能聖明,秦國得以繁榮昌盛。
請把現代漢語翻譯成古文
而魏往年大破於齊,諸侯畔之,可因此時伐魏。
而魏國去年被齊國打得大敗,諸侯們紛紛背叛了它,可以趁這個機會攻打魏國。
請把現代漢語翻譯成古文
魏不支秦,必東徙。
魏國抵擋不住秦國,必定會向東撤退。
請把現代漢語翻譯成古文
東徙,秦據河山之固,東鄉以制諸侯,此帝王之業也。
一旦它向東撤退,秦國就占據了黃河和華山的險要地勢,向東可以控制諸侯各國,這可是統一天下的帝王偉業啊。
請把現代漢語翻譯成古文
孝公以為然,使衛鞅將而伐魏。
秦孝公認為很對,派遣衛鞅率領軍隊攻打魏國。
請把現代漢語翻譯成古文
魏使公子卬將而擊之。
魏國派公子卬領兵迎擊秦軍。
請把現代漢語翻譯成古文
軍既相距,衛鞅遺魏將公子卬書曰: 吾始與公子驩,今俱為兩國將,不忍相攻,可與公子面相見,盟,樂飲而罷兵,以安秦魏。
兩軍相遇對峙,衛鞅派人給魏軍的將領公子卬送來一封信,寫道: 我當初與公子相交甚好,如今你我同為敵對兩國的將領,不忍心相互攻伐,是否可以與公子當面相見,締結盟約,痛痛快快地喝几杯后各自撤兵,使秦國和魏國都相安無事。
請把現代漢語翻譯成古文
魏公子卬以為然。
魏公子卬認為衛鞅說的對。
請把現代漢語翻譯成古文
會盟已,飲,而衛鞅伏甲士而襲虜魏公子卬,因攻其軍,盡破之以歸秦。
兩人訂立了盟約,然后設宴飲酒,然而衛鞅事先埋伏下的穿着盔甲的武士突然襲擊并俘虜了魏公子卬,趁機攻打他的軍隊,將魏國軍隊徹底打敗后,押着公子卬班師回國。
請把現代漢語翻譯成古文
魏惠王兵數破於齊秦,國內空,日以削,恐,乃使使割河西之地獻於秦以和。
魏惠王的軍隊因為多次被齊國、秦國打敗,致使國內空虛,魏國一天比一天衰弱了,魏惠王非常恐慌,於是派遣使者割讓河西地區獻給秦國,以求得和解。
請把現代漢語翻譯成古文
而魏遂去安邑,徙都大梁。
魏國於是撤離安邑,遷都大梁。
請把現代漢語翻譯成古文
梁惠王曰: 寡人恨不用公叔座之言也。
魏惠王說: 我真后悔當初沒有釆納公叔座的建議。
請把現代漢語翻譯成古文
衛鞅既破魏還,秦封之於、商十五邑,號為商君。
衛鞅打敗魏軍回來以后,秦孝公把於、商一帶的十五個邑封給了他,封號是商君。
請把現代漢語翻譯成古文
商君相秦十年,宗室貴戚多怨望者。
商君出任秦相十年,很多王公貴族都怨恨他。
請把現代漢語翻譯成古文
趙良見商君。
趙良去見商君。
請把現代漢語翻譯成古文
商君曰: 鞅之得見也,從孟蘭皋,今鞅請得交,可乎?
商君說: 我能見到你,是由於孟蘭皋的介紹,現在我請求與您結交,可以嗎?
請把現代漢語翻譯成古文
趙良曰: 仆弗敢原也。
趙良回答說: 鄙人不敢奢望。
請把現代漢語翻譯成古文
孔丘有言曰: 推賢而戴者進,聚不肖而王者退。
孔子說過: 推荐賢能,受到人民擁戴的人才會前來;聚集不肖之徒,即使能使成王業的人也會引退。
請把現代漢語翻譯成古文
仆不肖,故不敢受命。
鄙人不才,所以不敢從命。
請把現代漢語翻譯成古文
仆聞之曰: 非其位而居之曰貪位,非其名而有之曰貪名。
鄙人聽到過這樣的說法: 不該占有的職位而占有它叫做貪位,不該享有的名聲而享有它叫做貪名。
請把現代漢語翻譯成古文