output
stringlengths
0
274
input
stringlengths
0
321
instruction
stringclasses
1 value
桓公之東,太史是庸。
桓公東遷,信用太史之言。
請把現代漢語翻譯成古文
及侵周禾,王人是議。
莊公派兵侵犯周土,割取莊稼,受到周王臣民的非議。
請把現代漢語翻譯成古文
祭仲要盟,鄭久不昌。
祭仲被宋脅迫結盟,鄭國長期不得昌興。
請把現代漢語翻譯成古文
子產之仁,紹世稱賢。
子產的仁政,后世稱道賢明。
請把現代漢語翻譯成古文
三晉侵伐,鄭納於韓。
三晉侵犯徵伐,鄭終被韓吞并。
請把現代漢語翻譯成古文
嘉厲公納惠王,作鄭世家第十二。
贊美鄭厲公接納周惠王,作《鄭世家》第十二。
請把現代漢語翻譯成古文
維驥騄耳,乃章造父。
驥耳駿馬使造父彰名。
請把現代漢語翻譯成古文
趙夙事獻,衰續厥緒。佐文尊王,卒為晉輔。
趙夙事奉晉獻公,趙衰繼承他的事業,輔佐晉文公尊奉國王,終於成為晉國輔臣。
請把現代漢語翻譯成古文
襄子困辱,乃禽智伯。
趙襄子被困辱,卻擒捉了智伯。
請把現代漢語翻譯成古文
主父生縛,餓死探爵。
主父遭臣子圍困,掏雀充飢活活餓死。
請把現代漢語翻譯成古文
王遷辟淫,良將是斥。
趙王遷邪僻淫亂,貶斥迫害良將。
請把現代漢語翻譯成古文
嘉鞅討周亂,作趙世家第十三。
表彰趙鞅子討平周王室之亂,作《趙世家》第十三。
請把現代漢語翻譯成古文
畢萬爵魏,卜人知之。
畢萬在魏封爵,卜官預知其后代必昌盛。
請把現代漢語翻譯成古文
及絳戮干,戎翟和之。
及至魏絳羞辱楊干,負罪完成與戎翟媾和之命。
請把現代漢語翻譯成古文
文侯慕義,子夏師之。
文侯仰慕仁義,拜子夏為師。
請把現代漢語翻譯成古文
惠王自矜,齊秦攻之。
惠王驕傲自大,受到齊國秦國的攻打。
請把現代漢語翻譯成古文
既疑信陵,諸侯罷之。
安釐王懷疑信陵君,因而諸侯疏遠魏國。
請把現代漢語翻譯成古文
卒亡大梁,王假廝之。
魏終於被秦所滅,魏王假做了廝養卒。
請把現代漢語翻譯成古文
嘉武佐晉文申霸道,作魏世家第十四。
贊美魏武子佐助晉文公創立霸業,作《魏世家》第十四。
請把現代漢語翻譯成古文
韓厥陰德,趙武攸興。
韓闕善積陰德,趙武才得興立。
請把現代漢語翻譯成古文
紹絕立廢,晉人宗之。
使滅國者重新振起,使廢棄者得以再立,晉人尊崇他。
請把現代漢語翻譯成古文
昭侯顯列,申子庸之。
韓昭侯在諸侯中地位顯要,重用申不害。
請把現代漢語翻譯成古文
疑非不信,秦人襲之。
韓王懷疑韓非而不信用,秦攻襲韓。
請把現代漢語翻譯成古文
嘉厥輔晉匡周天子之賦,作韓世家第十五。
贊賞韓厥輔佐晉君,匡正周王室的兵賦,作《韓世家》第十五。
請把現代漢語翻譯成古文
完子避難,適齊為援,陰施五世,齊人歌之。
完子避難,出奔到齊國請求援助,田氏暗施恩惠於民相繼五世,齊人歌頌他。
請把現代漢語翻譯成古文
成子得政,田和為侯。
田成子奪得齊國政權,田和成為諸侯。
請把現代漢語翻譯成古文
王建動心,乃遷於共。
齊王建被計說動,使齊遷於共。
請把現代漢語翻譯成古文
嘉威、宣能撥濁世而獨宗周,作田敬仲完世家第十六。
贊賞齊威王、齊宣王能沖破污濁之世而獨尊崇周天子,作《田敬仲完世家》第十六。
請把現代漢語翻譯成古文
周室既衰,諸侯恣行。
周王室已經衰落,諸侯恣意而行。
請把現代漢語翻譯成古文
仲尼悼禮廢樂崩,追脩經朮,以達王道,匡亂世反之於正,見其文辭,為天下制儀法,垂六之統紀於後世。
孔子傷感禮樂崩廢,因而追研經朮,以重建王道,匡正亂世,使之返於正道,觀其著述,為天下制定禮儀法度。留下《六藝》綱紀於后世。
請把現代漢語翻譯成古文
作孔子世家第十七。
作《孔子世家》第十七。
請把現代漢語翻譯成古文
桀、紂失其道而湯、武作,周失其道而春秋作。
桀、紂喪失王道而湯、武興起,周失其王道而《春秋》一書問世。
請把現代漢語翻譯成古文
秦失其政,而陳涉發跡,諸侯作難,風起云蒸,卒亡秦族。
秦失其為政之道,陳涉發起反秦義舉,諸侯相繼造反,風起云涌,終於滅掉秦國。
請把現代漢語翻譯成古文
天下之端,自涉發難。
天下亡秦之端,始於陳涉發難。
請把現代漢語翻譯成古文
作陳涉世家第十八。
作《陳涉世家》第十八。
請把現代漢語翻譯成古文
成皋之台,薄氏始基。
成皋台是薄氏的肇基之地。
請把現代漢語翻譯成古文
詘意適代,厥崇諸竇。
竇太后被迫到了代國,才使竇氏家族得以富貴。
請把現代漢語翻譯成古文
栗姬偩貴,王氏乃遂。
栗姬依仗地位尊貴而自驕於人,王氏才得以順達顯貴。
請把現代漢語翻譯成古文
陳后太驕,卒尊子夫。
陳皇后過於嬌貴,終於使子夫受到尊寵。
請把現代漢語翻譯成古文
嘉夫德若斯,作外戚世家十九。
贊美衛子夫德行如此之好,作《外戚世家》第十九。
請把現代漢語翻譯成古文
漢既譎謀,禽信於陳;越荊剽輕,乃封弟交為楚王,爰都彭城,以彊淮泗,為漢宗籓。
漢高祖設詭計在陳擒拿韓信;越、楚之民慓悍輕捷,於是封其弟劉交作了楚王,建都彭城,以加強淮、泗地區的統治,成為漢王朝的宗屬國。
請把現代漢語翻譯成古文
戊溺於邪,禮復紹之。
楚王劉戊溺於邪僻合謀反叛,劉禮又被封為楚王繼承王業。
請把現代漢語翻譯成古文
嘉游輔祖,作楚元王世家二十。
贊賞劉交輔佐高祖,作《楚元王世家》第二十。
請把現代漢語翻譯成古文
維祖師旅,劉賈是與;為布所襲,喪其荊、吳。
高祖率軍反秦,劉賈加入其行列,后被英布攻襲,喪失了他的荊、吳之地。
請把現代漢語翻譯成古文
營陵激呂,乃王琅邪;怵午信齊,往而不歸,遂西入關,遭立孝文,獲復王燕。
營陵侯使人游說感動呂后,被封為琅琊王;被祝午誘騙輕信齊王,前往齊國不得歸返,用計離齊,西入關中,又遇到迎立孝文帝的事,獲封燕王。
請把現代漢語翻譯成古文
天下未集,賈、澤以族,為漢籓輔。
當天下未安定之時,劉賈、劉澤以高祖同族兄弟身份,成為其藩屬。
請把現代漢語翻譯成古文
作荊燕世家第二十一。
作《荊燕世家》第二十一。
請把現代漢語翻譯成古文
天下已平,親屬既寡;悼惠先壯,實鎮東土。
天下平定后,高祖親屬已不多。齊悼惠王先長大成人,鎮守東部國土。
請把現代漢語翻譯成古文
哀王擅興,發怒諸呂,駟鈞暴戾,京師弗許。
齊哀王擅自出兵是因為對諸呂用事感到憤怒;駟鈞粗暴乖戾,朝廷不准立其為帝。
請把現代漢語翻譯成古文
厲之內淫,禍成主父。
厲王親屬內部亂,殺身之禍成於主父偃之手。
請把現代漢語翻譯成古文
嘉肥股肱,作齊悼惠王世家第二十二。
表彰悼惠王劉肥為輔佐天子的股肱,作《齊悼惠王世家》第二十二。
請把現代漢語翻譯成古文
楚人圍我滎陽,相守三年;蕭何填撫山西,推計踵兵,給糧食不絕,使百姓愛漢,不樂為楚。
楚霸王圍漢於滎陽,相持三年;蕭何鎮撫山西,計算人口輸送兵員,糧食供給不斷,使百姓愛戴漢王,而不願為楚王出力。
請把現代漢語翻譯成古文
作蕭相國世家第二十三。
作《蕭相國世家》第二十三。
請把現代漢語翻譯成古文
與信定魏,破趙拔齊,遂弱楚人。
與韓信一起平定了魏地,又打敗趙國,攻取齊地,削弱了楚霸王的勢力。
請把現代漢語翻譯成古文
續何相國,不變不革,黎庶攸寧。
繼蕭何之后成為漢相國,凡事不做變更,百姓得以安寧。
請把現代漢語翻譯成古文
嘉參不伐功矜能,作曹相國世家第二十四。
贊美曹參不夸耀自己的功勞和才能,作《曹相國世家》第二十四。
請把現代漢語翻譯成古文
運籌帷幄之中,制勝於無形,子房計謀其事,無知名,無勇功,圖難於易,為大於細。作留侯世家第二十五。
運籌策划於帷幄之中,無形之中克敵制勝,子房謀划克敵制勝之事,沒有智巧之名,沒有勇武之功,從易處着手解決難題,從小處着手成就大事。作《留侯世家》第二十五。
請把現代漢語翻譯成古文
六奇既用,諸侯賓從於漢;呂氏之事,平為本謀,終安宗廟,定社稷。
六出奇計都被高祖釆用,諸侯歸附於漢;消滅諸呂之事,陳平為主謀,終於安定王室和國家。
請把現代漢語翻譯成古文
作陳丞相世家第二十六。
作《陳丞相世家》第二十六。
請把現代漢語翻譯成古文
諸呂為從,謀弱京師,而勃反經合於權;吳楚之兵,亞夫駐於昌邑,以戹齊趙,而出委以梁。
諸呂勾結,陰謀削弱皇室,周勃在剪滅諸呂的問題上,背離常規而合於權變之道;吳楚七國起兵叛亂,周亞夫駐軍於昌邑,以扼制齊趙之軍,放棄了求救的梁王。
請把現代漢語翻譯成古文
作絳侯世家第二十七。
作《絳侯世家》第二十七。
請把現代漢語翻譯成古文
七國叛逆,蕃屏京師,唯梁為扞;偩愛矜功,几獲於禍。
吳楚七國叛逆,藩屏天子的同姓王中只有梁孝王抵御敵國;但他自恃寵愛夸耀前功,几乎遭到殺身之禍。
請把現代漢語翻譯成古文
嘉其能距吳楚,作梁孝王世家第二十八。
表彰他能抵抗吳楚叛軍,作《梁孝王世家》第二十八。
請把現代漢語翻譯成古文
五宗既王,親屬洽和,諸侯大小為籓,爰得其宜,僭擬之事稍衰貶矣。
五宗封王以后,天子親屬融洽和睦,諸侯或大或小皆為藩屏,各得其宜,僭位而自擬於天子之事逐漸減少。
請把現代漢語翻譯成古文
作五宗世家第二十九。
作《五宗世家》第二十九。
請把現代漢語翻譯成古文
三子之王,文辭可觀。
當今皇上三位皇子被封為王,策文文辭典雅可觀。
請把現代漢語翻譯成古文
作三王世家第三十。
作《三王世家》第三十。
請把現代漢語翻譯成古文
末世爭利,維彼奔義;讓國餓死,天下稱之。
末世爭權奪利,而伯夷、叔齊兄弟卻趨向仁義,為讓君位,雙雙餓死,天下稱贊他們的美德。
請把現代漢語翻譯成古文
作伯夷列傳第一。
作《伯夷叔齊列傳》第一。
請把現代漢語翻譯成古文
晏子儉矣,夷吾則奢;齊桓以霸,景公以治。
晏子節儉,管仲則奢侈:齊桓公因得管仲輔佐而稱霸,齊景公因得晏子輔佐而國治。
請把現代漢語翻譯成古文
作管晏列傳第二。
作《管晏列傳》第二。
請把現代漢語翻譯成古文
李耳無為自化,清淨自正;韓非揣事情,循埶理。
李耳主張無為而治,使百姓自化於善;清靜寡欲,使百姓自歸於正。韓非揣度事物的實際情況,遵循事物發展的趨勢和道理。
請把現代漢語翻譯成古文
作老子韓非列傳第三。
作《老子韓非列傳》第三。
請把現代漢語翻譯成古文
自古王者而有司馬法,穰苴能申明之。
自古做帝王的都有《司馬法》,穰苴能夠對其闡述發揮。
請把現代漢語翻譯成古文
作司馬穰苴列傳第四。
作《司馬穰苴列傳》第四。
請把現代漢語翻譯成古文
非信廉仁勇不能傳兵論劍,與道同符,內可以治身,外可以應變,君子比德焉。
沒有信、廉、仁、勇不能傳授兵法論說劍朮,兵法劍朮與道相符,內可以修身,外可以應變,君子對此重視并以之為德。
請把現代漢語翻譯成古文
作孫子吳起列傳第五。
作《孫子吳起列傳》第五。
請把現代漢語翻譯成古文
維建遇讒,爰及子奢,尚既匡父,伍員奔吳。
太子建遇讒毀,禍及伍奢,伍尚救父,伍員逃奔吳國。
請把現代漢語翻譯成古文
作伍子胥列傳第六。
作《伍子胥列傳》第六。
請把現代漢語翻譯成古文
孔氏述文,弟子興業,咸為師傅,崇仁厲義。
孔子傳述文德,弟子振興其業,都成為師傅,教導人們尊仁行義。
請把現代漢語翻譯成古文
作仲尼弟子列傳第七。
作《仲尼弟子列傳》第七。
請把現代漢語翻譯成古文
鞅去衛適秦,能明其朮,彊霸孝公,後世遵其法。
商鞅離衛到秦,能闡明實施他的治國之朮,使秦孝公強盛稱霸,后世遵循其法度。
請把現代漢語翻譯成古文
作商君列傳第八。
作《商君列傳》第八。
請把現代漢語翻譯成古文
天下患衡秦毋饜,而蘇子能存諸侯,約從以抑貪彊。
天下憂慮連橫秦將貪得無厭,蘇秦能保存諸侯利益,約定合縱來抑制秦的貪婪強橫。
請把現代漢語翻譯成古文
作蘇秦列傳第九。
作《蘇秦列傳》第九。
請把現代漢語翻譯成古文
六國既從親,而張儀能明其說,復散解諸侯。
六國合縱相互親近,而張儀明了合縱的主張,所以能針鋒相對,使聯合起來的諸侯再次離散瓦解。
請把現代漢語翻譯成古文
作張儀列傳第十。
作《張儀列傳》第十。
請把現代漢語翻譯成古文
秦所以東攘雄諸侯,樗里、甘茂之策。
秦國之所以能夠向東侵伐,稱雄諸侯,是樗里、甘茂的良策。
請把現代漢語翻譯成古文
作樗里甘茂列傳第十一。
作《樗里甘茂列傳》第十一。
請把現代漢語翻譯成古文
苞河山,圍大梁,使諸侯斂手而事秦者,魏厓之功。
席卷河山,圍困大梁,使諸侯拱手而服事秦國,是魏冉的功勞。
請把現代漢語翻譯成古文
作穰侯列傳第十二。
作《穰侯列傳》第十二。
請把現代漢語翻譯成古文
南拔鄢郢,北摧長平,遂圍邯鄲,武安為率;破荊滅趙,王翦之計。
南面攻占鄢郢,北面摧毀長平守軍,進而圍困趙都邯鄲,武安君是主將;破楚滅趙,是王翦的計謀。
請把現代漢語翻譯成古文
作白起王翦列傳第十三。
作《白起王翦列傳》第十三。
請把現代漢語翻譯成古文
獵儒墨之遺文,明禮義之統紀,絕惠王利端,列往世興衰。
涉獵儒墨的遺文,闡明禮義的紀綱,根絕梁惠王逐利的念頭,陳述往世的興衰。
請把現代漢語翻譯成古文
作孟子荀卿列傳第十四。
作《孟子荀卿列傳》第十四。
請把現代漢語翻譯成古文
好客喜士,士歸於薛,為齊扞楚魏。
喜愛門客、士人,士人歸附薛公,為齊抵御楚、魏。
請把現代漢語翻譯成古文
作孟嘗君列傳第十五。
作《孟嘗君列傳》第十五。
請把現代漢語翻譯成古文
爭馮亭以權,如楚以救邯鄲之圍,使其君復稱於諸侯。
出於權變爭得馮亭所獻上黨之地,為解邯鄲之圍親自趕楚救趙,使其國君得以再次稱雄於諸侯。
請把現代漢語翻譯成古文
作平原君虞卿列傳第十六。
作《平原君虞卿列傳》第十六。
請把現代漢語翻譯成古文
能以富貴下貧賤,賢能詘於不肖,唯信陵君為能行之。
身為富貴而能尊重貧者,自身賢能而能屈就不肖,只有信陵君能夠如此。
請把現代漢語翻譯成古文