output
stringlengths 0
274
| input
stringlengths 0
321
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
陳王然之,從其計,徙系武臣等家宮中,封張耳子敖為成都君。 | 陳王認為他說的對,聽從了他的計策,把武臣等人的家屬遷移到宮里,軟禁起來。并封張耳的兒子做了成都君。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
陳王使使者賀趙,令趣發兵西入關。 | 陳王派使者向趙王祝賀,讓他火速調動軍隊向西進入關中。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
張耳、陳余說武臣曰: 王王趙,非楚意,特以計賀王。 | 張耳、陳余規勸武臣說: 大王在趙地稱王,這并不是楚國的本意,只不過是將計就計來祝賀大王。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
楚已滅秦,必加兵於趙。 | 楚王滅掉秦國之后,一定會加兵於趙。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
原王毋西兵,北徇燕、代,南收河內以自廣。 | 希望大王不要向西進軍,要向北發兵奪取燕、代,向南進軍收繳河內,擴充自己的勢力范圍。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
趙南據大河,北有燕、代,楚雖勝秦,必不敢制趙。 | 這樣,趙國向南依靠大河,向北擁有燕、代,楚王即使戰勝秦國,也一定不敢強制趙國。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
趙王以為然,因不西兵,而使韓廣略燕,李良略常山,張黶略上黨。 | 趙王認為他們講的對,因而,不向西發兵,而派韓廣奪取燕地,李良奪取常山,張黶奪取上黨。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
韓廣至燕,燕人因立廣為燕王。 | 韓廣的軍隊到達燕地,燕人趁勢擁立韓廣做燕王。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
趙王乃與張耳、陳余北略地燕界。 | 趙王就和張耳、陳余向北進攻燕國的邊境。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
趙王間出,為燕軍所得。 | 趙王曾在空閑的時候外出,被燕軍抓獲。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
燕將囚之,欲與分趙地半,乃歸王。 | 燕國的將領把他囚禁起來,要求同他瓜分趙國一半土地,才釋放趙王。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
使者往,燕輒殺之以求地。 | 趙國派使者前去交涉,燕軍就把他們殺死,要求分割土地。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
張耳、陳余患之。 | 張耳、陳余為這件事憂慮重重。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
有廝養卒謝其舍中曰: 吾為公說燕,與趙王載歸。 | 有一個干勤雜的士兵對他同宿舍的伙伴說: 我要替張耳、陳余去游說燕軍,跟趙王一同坐着車回來。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
舍中皆笑曰: 使者往十余輩,輒死,若何以能得王? | 同住的伙伴們都譏笑他說: 使臣派去了十几位,去了就立即被殺死,你有什么辦法能救出趙王呢? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
乃走燕壁。 | 於是,他跑到燕軍的大營。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
燕將見之,問燕將曰: 知臣何欲? | 燕軍的將領見到他,他卻問燕將說: 知道我來干什么? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
燕將曰: 若欲得趙王耳。 曰: 君知張耳、陳余何如人也? | 燕將回答說: 你打算救出趙王: 他又問: 您知道張耳、陳余是什么樣的人嗎? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
燕將曰: 賢人也。 | 燕將說: 是賢明的人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
曰: 知其志何欲? | 他繼續問: 您知道他們的意圖是什么? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
曰: 欲得其王耳。 | 燕將回答說: 不過是要救他們的趙王罷了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
趙養卒乃笑曰: 君未知此兩人所欲也。 | 趙國的勤雜兵就笑着說: 您還不了解這兩個人的打算。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
夫武臣、張耳、陳余杖馬箠下趙數十城,此亦各欲南面而王,豈欲為卿相終己邪? | 武臣、張耳、陳余手執馬鞭指揮軍隊攻克了趙國几十座城池,他們各自也都想面南而稱王,難道甘心終身做別人的卿相嗎? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
夫臣與主豈可同日而道哉,顧其勢初定,未敢參分而王,且以少長先立武臣為王,以持趙心。 | 臣子和國君難道可以相提并論嗎?只是顧慮到大勢剛定,不敢三分天下,各立為王,權且按年齡的大小為序先立武臣為王,用以維系趙國的民心。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今趙地已服,此兩人亦欲分趙而王,時未可耳。 | 如今趙地已經平定,百姓已經歸服,這兩個人也要瓜分趙地自立稱王,只是時機還沒成熟罷了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今君乃囚趙王。此兩人名為求趙王,實欲燕殺之,此兩人分趙自立。 | 如今,您囚禁了趙王,這兩個人名義上是為了救趙王,實際上是想讓燕軍殺死他,這樣他們兩人就能瓜分趙地自立為王了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
夫以一趙尚易燕,況以兩賢王左提右挈,而責殺王之罪,滅燕易矣。 | 以原來一個趙國的力量就能輕而易舉地攻下燕國,何況兩位賢王相互支持,以殺害趙王的罪名來討伐,滅亡燕國就更容易了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
燕將以為然,乃歸趙王,養卒為御而歸。 | 燕國將領認為他說的有道理,就釋放了趙王,勤雜兵就替趙王駕着車子,一同歸來。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
李良已定常山,還報,趙王復使良略太原。 | 李良平定常山以后,回來報告,趙王再派李良奪取太原。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
至石邑,秦兵塞井陘,未能前。 | 李良的部隊到了石邑,秦國的軍隊已經嚴密地封鎖了井陘,無法前進。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
秦將詐稱二世使人遺李良書,不封,曰: 良嘗事我得顯幸。 | 秦國的將領慌稱二世皇帝派人送給李良一封信,沒有封口,信中說: 李良曾經侍奉我得到顯貴寵幸。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
良誠能反趙為秦,赦良罪,貴良。 | 李良如果能棄趙歸秦,就饒恕李良的罪過。使李良顯貴。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
良得書,疑不信。 | 李良接到這封信,心中懷疑。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
乃還之邯鄲,益請兵。 | 於是回到邯鄲,請求增加兵力。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
未至,道逢趙王姊出飲,從百余騎。 | 還沒回到邯鄲,路上遇到趙王的姐姐外出赴宴而歸,跟着一百多隨從的人馬。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
李良望見,以為王,伏謁道旁。王姊醉,不知其將,使騎謝李良。 | 李良遠遠望見如此氣魄,認為是趙王,便伏在地上通報姓名,趙王姐姐喝醉了,也不知他是將軍,只是讓隨從的士兵答謝李良。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
李良素貴,起,慚其從官。 | 李良一向顯貴,從地上站起來,在部署面前感到很羞愧。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
從官有一人曰: 天下畔秦,能者先立。且趙王素出將軍下,今女兒乃不為將軍下車,請追殺之。 | 隨行官中有一個人說: 天下人都背叛暴秦,有本領的人便先立為王,況且趙王的地位一向在將軍之下,而今,一個女兒家竟不為將軍下車行禮,請讓我追上去殺了她。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
李良已得秦書,固欲反趙,未決,因此怒,遣人追殺王姊道中,乃遂將其兵襲邯鄲。 | 李良已經收到秦王的書信,本來就想反趙,尚未決斷,又遇上這件事,因而發怒,派人追趕上去,將趙王的姐姐殺死在路上,於是就率領着他的軍隊襲擊邯鄲。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
邯鄲不知,竟殺武臣、邵騷。 | 邯鄲不了解情況,武臣、邵騷竟被殺死。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
趙人多為張耳、陳余耳目者,以故得脫出。 | 趙人很多是張耳、陳余的耳目,因此能夠逃脫。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
收其兵,得數萬人。 | 他們收編武臣的殘破軍隊,得到五萬人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
客有說張耳曰: 兩君羈旅,而欲附趙,難;獨立趙後,扶以義,可就功。 | 有的賓客勸告張耳說: 你們倆都是外鄉人,客居在此,要想讓趙國人歸附,很困難;只有擁立六國時趙王的后代,以正義扶持,才能成就大業。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
乃求得趙歇,立為趙王,居信都。 | 於是尋訪到趙歇,擁立為趙王,讓他住在信都。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
李良進兵擊陳余,陳余敗李良,李良走歸章邯。 | 李良進兵攻擊陳余,陳余打敗了李良,李良只好逃回去,投奔秦將章邯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
章邯引兵至邯鄲,皆徙其民河內,夷其城郭。 | 章邯領兵到邯鄲,把城里的百姓都遷到河內,摧毀了城郭,蕩平了所有的建筑物。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
張耳與趙王歇走入鉅鹿城,王離圍之。 | 張耳和趙王歇逃入鉅鹿城,被秦將王離團團圍住。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
陳余北收常山兵,得數萬人,軍鉅鹿北。 | 陳余在北邊收編了常山的殘余部隊几萬人,駐扎在鉅鹿城以北。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
章邯軍鉅鹿南棘原,筑甬道屬河,餉王離。 | 章邯的軍隊駐扎在鉅鹿城以南的棘原。修筑甬道與黃河接連,給王離運送軍糧。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王離兵食多,急攻鉅鹿。 | 王離兵多糧足,急攻鉅鹿。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
鉅鹿城中食盡兵少,張耳數使人召前陳余,陳余自度兵少,不敵秦,不敢前。 | 鉅鹿城內糧食已盡,兵力很弱,張耳多次派人召陳余前來救援,陳余考慮到自己的兵力不足,敵不過秦軍,不敢前往。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
數月,張耳大怒,怨陳余,使張黶、陳澤往讓陳余曰: 始吾與公為刎頸交,今王與耳旦暮且死,而公擁兵數萬,不肯相救,安在其相為死! | 相持了几個月,不見救兵,張耳大怒,怨恨陳余,派張黶、陳澤前去責備陳余說: 當初我和您結下生死與共的情誼,如今趙王和我旦夕之間便可能死亡,而您擁兵數萬,不肯相救,那同生共死的情誼在哪兒呢? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
苟必信,胡不赴秦軍俱死? | 假如您要信守諾言,為什么不和秦軍決一死戰? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
且有十一二相全。 | 或許還有十分之一二獲勝的希望。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
陳余曰: 吾度前終不能救趙,徒盡亡軍。 | 陳余說: 我考慮即使向前進軍,最終不光救不成趙,還要白白地全軍覆沒。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
且余所以不俱死,欲為趙王、張君報秦。 | 況且我不去同歸於盡,是想着以后還要為趙王、張君向秦國報仇。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今必俱死,如以肉委餓虎,何益? | 如今一定要去同歸於盡,就如同把肉送給飢餓的猛虎,有什么好處呢? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
張黶、陳澤曰: 事已急,要以俱死立信,安知後慮! | 張黶、陳澤說: 事已迫在眉睫,需要以同歸於盡來確立誠信,哪里還顧得上以后的事呢! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
陳余曰: 吾死顧以為無益。 | 陳余說: 我死沒什么顧惜的,只是死而無益,但是我一定按照二位的話去做。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
必如公言。 乃使五千人令張黶、陳澤先嘗秦軍,至皆沒。 | 就派了五千人馬讓張黶、陳澤帶領着試攻秦軍,到了前線便全軍覆沒了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
當是時,燕、齊、楚聞趙急,皆來救。 | 正當這時,燕、齊、楚聽說趙國危急,都來救援。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
張敖亦北收代兵,得萬余人,來,皆壁余旁,未敢擊秦。 | 張敖也向北收聚代地的兵力一萬多人趕來,都在陳余旁邊安營扎寨,不敢進攻秦軍。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
項羽兵數絕章邯甬道,王離軍乏食,項羽悉引兵渡河,遂破章邯。 | 項羽的軍隊多次截斷了章邯的甬道,王離的軍糧缺乏,項羽率領全部軍隊渡過黃河,打敗了章邯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
章邯引兵解,諸侯軍乃敢擊圍鉅鹿秦軍,遂虜王離。 | 章邯帶兵潰退,各國諸侯的軍隊才敢攻擊圍困鉅鹿的秦國軍隊,最后俘虜了王離。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
涉間自殺。 | 秦將涉間自殺身亡。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
卒存鉅鹿者,楚力也。 | 最終保全鉅鹿的,是楚國啊。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
於是趙王歇、張耳乃得出鉅鹿,謝諸侯。 | 這時趙王歇、張耳才得以出鉅鹿城,感謝各國諸侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
張耳與陳余相見,責讓陳余以不肯救趙,及問張黶、陳澤所在。陳余怒曰: 張黶、陳澤以必死責臣,臣使將五千人先嘗秦軍,皆沒不出。 | 張耳和陳余相見,就責備陳余不肯救趙以及追問張黶、陳澤的下落,陳余惱怒地說: 張黶、陳澤以同歸於盡責備我,我派他們帶領五千人馬先嘗試着攻打秦軍,結果全軍覆沒,沒有一人幸免。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
張耳不信,以為殺之,數問陳余。 | 張耳不信,認為陳余把他們殺了,多次追問陳余。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
陳余怒曰: 不意君之望臣深也! | 陳余大怒,說: 沒有料到您對我的怨恨是如此深啊! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
豈以臣為重去將哉? | 難道您以為我舍不得放棄這將軍的職位嗎? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
乃脫解印綬,推予張耳。 | 就解下印信,推給張耳。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
張耳亦愕不受。 | 張耳也感到驚愕不肯接受。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
陳余起如廁。 | 陳余站起身來上廁所了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
客有說張耳曰: 臣聞 天與不取,反受其咎 。 | 有的賓客規勸張耳: 我聽說 天上的賜予不接受,反而會遭到禍殃 。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今陳將軍與君印,君不受,反天不祥。 | 如今,陳將軍把印信交給您,您不接受,違背天意不吉祥。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
急取之! | 趕快接收它! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
張耳乃佩其印,收其麾下。 | 張耳就佩帶了陳余的大印,接收了他的部下。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
而陳余還,亦望張耳不讓,遂趨出。 | 陳余回來,也怨恨張耳不辭讓就收繳了大印,於是疾步走出去。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
張耳遂收其兵。 | 張耳就收編了他的軍隊。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
陳余獨與麾下所善數百人之河上澤中漁獵。 | 陳余獨自和他部下親信几百人到黃河邊的湖澤中打魚捕獵去了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
由此陳余、張耳遂有卻。 | 從此,陳余、張耳就在感情上產生了裂痕。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
趙王歇復居信都。張耳從項羽諸侯入關。 | 趙王歇又回到信都居住,張耳跟隨着項羽和其他諸侯進入關中。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
漢元年二月,項羽立諸侯王,張耳雅游,人多為之言,項羽亦素數聞張耳賢,乃分趙立張耳為常山王,治信都。信都更名襄國。 | 漢元年二月,項羽分封諸侯王,張耳向來交游很廣,很多人替他說好話,項羽平常也聽說張耳有才能,於是分割趙國的土地封張耳做常山王,設立信都,并把信都改名為襄國。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
陳余客多說項羽曰: 陳余、張耳一體有功於趙。 | 陳余舊有的賓客中很多人規勸項羽說: 陳余、張耳同樣對趙國有功。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
項羽以陳余不從入關,聞其在南皮,即以南皮旁三縣以封之,而徙趙王歇王代。 | 可是項羽因為陳余沒有跟隨他進入關中,又聽說陳余在南皮,就把南皮周圍的三個縣封給他,把趙王歇遷都代縣,改封為代王。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
張耳之國,陳余愈益怒,曰: 張耳與余功等也,今張耳王,余獨侯,此項羽不平。 | 張耳到他的封國去,陳余更加惱怒,說: 張耳和我功勞相等,張耳封王,只有我封侯,這是項羽不公平。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
及齊王田榮畔楚,陳余乃使夏說說田榮曰: 項羽為天下宰不平,盡王諸將善地,徙故王王惡地,今趙王乃居代! | 待到齊王田榮背叛楚國,陳余便派夏說去游說田榮道: 項羽做為天下的主宰,卻不公平,把好地方都分封給將軍們去稱王,把原來稱王的都遷到壞地方,如今竟然把趙王遷居代縣! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
原王假臣兵,請以南皮為扞蔽。 | 希望大王借給我軍隊,以南皮作為您遮擋防衛的屏障。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
田榮欲樹黨於趙以反楚,乃遣兵從陳余。 | 田榮打算在趙國樹立黨羽用以反對楚國,就派遣了軍隊聽從陳余的指揮。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
陳余因悉三縣兵襲常山王張耳。 | 因此,陳余調動了所屬三個縣的全部軍隊襲擊常山王張耳。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
張耳敗走,念諸侯無可歸者,曰: 漢王與我有舊故,而項羽又彊,立我,我欲之楚。 | 張耳敗逃,想到各諸侯之中沒有可以投奔的,便說: 漢王雖然和我有老交情,可是項羽的勢力強大,又是他分封的我,我想投奔楚國。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
甘公曰: 漢王之入關,五星聚東井。 | 甘公說: 漢王入關,五星會聚於井宿天區。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
東井者,秦分也。 | 井宿天區是秦國的分星。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
先至必霸。 | 先到的,一定功成霸業。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
楚雖彊,後必屬漢。 | 即使現在楚國強大,今后一定歸屬於漢。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
故耳走漢。 | 所以,張耳決定奔漢。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
漢王亦還定三秦,方圍章邯廢丘。 | 漢王也回師平定了三秦,正在廢丘圍攻章邯的軍隊。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
張耳謁漢王,漢王厚遇之。 | 張耳晉見漢王,漢王以優厚的禮遇接待了他。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
陳余已敗張耳,皆復收趙地,迎趙王於代,復為趙王。趙王德陳余,立以為代王。 | 陳余打敗張耳以后,全部收復了趙國的土地,把趙王從代縣接回來,又做了趙國的國君,趙王對陳余感恩戴德,分封陳余為代王。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.