output
stringlengths
0
274
input
stringlengths
0
321
instruction
stringclasses
1 value
陳王然之,從其計,徙系武臣等家宮中,封張耳子敖為成都君。
陳王認為他說的對,聽從了他的計策,把武臣等人的家屬遷移到宮里,軟禁起來。并封張耳的兒子做了成都君。
請把現代漢語翻譯成古文
陳王使使者賀趙,令趣發兵西入關。
陳王派使者向趙王祝賀,讓他火速調動軍隊向西進入關中。
請把現代漢語翻譯成古文
張耳、陳余說武臣曰: 王王趙,非楚意,特以計賀王。
張耳、陳余規勸武臣說: 大王在趙地稱王,這并不是楚國的本意,只不過是將計就計來祝賀大王。
請把現代漢語翻譯成古文
楚已滅秦,必加兵於趙。
楚王滅掉秦國之后,一定會加兵於趙。
請把現代漢語翻譯成古文
原王毋西兵,北徇燕、代,南收河內以自廣。
希望大王不要向西進軍,要向北發兵奪取燕、代,向南進軍收繳河內,擴充自己的勢力范圍。
請把現代漢語翻譯成古文
趙南據大河,北有燕、代,楚雖勝秦,必不敢制趙。
這樣,趙國向南依靠大河,向北擁有燕、代,楚王即使戰勝秦國,也一定不敢強制趙國。
請把現代漢語翻譯成古文
趙王以為然,因不西兵,而使韓廣略燕,李良略常山,張黶略上黨。
趙王認為他們講的對,因而,不向西發兵,而派韓廣奪取燕地,李良奪取常山,張黶奪取上黨。
請把現代漢語翻譯成古文
韓廣至燕,燕人因立廣為燕王。
韓廣的軍隊到達燕地,燕人趁勢擁立韓廣做燕王。
請把現代漢語翻譯成古文
趙王乃與張耳、陳余北略地燕界。
趙王就和張耳、陳余向北進攻燕國的邊境。
請把現代漢語翻譯成古文
趙王間出,為燕軍所得。
趙王曾在空閑的時候外出,被燕軍抓獲。
請把現代漢語翻譯成古文
燕將囚之,欲與分趙地半,乃歸王。
燕國的將領把他囚禁起來,要求同他瓜分趙國一半土地,才釋放趙王。
請把現代漢語翻譯成古文
使者往,燕輒殺之以求地。
趙國派使者前去交涉,燕軍就把他們殺死,要求分割土地。
請把現代漢語翻譯成古文
張耳、陳余患之。
張耳、陳余為這件事憂慮重重。
請把現代漢語翻譯成古文
有廝養卒謝其舍中曰: 吾為公說燕,與趙王載歸。
有一個干勤雜的士兵對他同宿舍的伙伴說: 我要替張耳、陳余去游說燕軍,跟趙王一同坐着車回來。
請把現代漢語翻譯成古文
舍中皆笑曰: 使者往十余輩,輒死,若何以能得王?
同住的伙伴們都譏笑他說: 使臣派去了十几位,去了就立即被殺死,你有什么辦法能救出趙王呢?
請把現代漢語翻譯成古文
乃走燕壁。
於是,他跑到燕軍的大營。
請把現代漢語翻譯成古文
燕將見之,問燕將曰: 知臣何欲?
燕軍的將領見到他,他卻問燕將說: 知道我來干什么?
請把現代漢語翻譯成古文
燕將曰: 若欲得趙王耳。 曰: 君知張耳、陳余何如人也?
燕將回答說: 你打算救出趙王: 他又問: 您知道張耳、陳余是什么樣的人嗎?
請把現代漢語翻譯成古文
燕將曰: 賢人也。
燕將說: 是賢明的人。
請把現代漢語翻譯成古文
曰: 知其志何欲?
他繼續問: 您知道他們的意圖是什么?
請把現代漢語翻譯成古文
曰: 欲得其王耳。
燕將回答說: 不過是要救他們的趙王罷了。
請把現代漢語翻譯成古文
趙養卒乃笑曰: 君未知此兩人所欲也。
趙國的勤雜兵就笑着說: 您還不了解這兩個人的打算。
請把現代漢語翻譯成古文
夫武臣、張耳、陳余杖馬箠下趙數十城,此亦各欲南面而王,豈欲為卿相終己邪?
武臣、張耳、陳余手執馬鞭指揮軍隊攻克了趙國几十座城池,他們各自也都想面南而稱王,難道甘心終身做別人的卿相嗎?
請把現代漢語翻譯成古文
夫臣與主豈可同日而道哉,顧其勢初定,未敢參分而王,且以少長先立武臣為王,以持趙心。
臣子和國君難道可以相提并論嗎?只是顧慮到大勢剛定,不敢三分天下,各立為王,權且按年齡的大小為序先立武臣為王,用以維系趙國的民心。
請把現代漢語翻譯成古文
今趙地已服,此兩人亦欲分趙而王,時未可耳。
如今趙地已經平定,百姓已經歸服,這兩個人也要瓜分趙地自立稱王,只是時機還沒成熟罷了。
請把現代漢語翻譯成古文
今君乃囚趙王。此兩人名為求趙王,實欲燕殺之,此兩人分趙自立。
如今,您囚禁了趙王,這兩個人名義上是為了救趙王,實際上是想讓燕軍殺死他,這樣他們兩人就能瓜分趙地自立為王了。
請把現代漢語翻譯成古文
夫以一趙尚易燕,況以兩賢王左提右挈,而責殺王之罪,滅燕易矣。
以原來一個趙國的力量就能輕而易舉地攻下燕國,何況兩位賢王相互支持,以殺害趙王的罪名來討伐,滅亡燕國就更容易了。
請把現代漢語翻譯成古文
燕將以為然,乃歸趙王,養卒為御而歸。
燕國將領認為他說的有道理,就釋放了趙王,勤雜兵就替趙王駕着車子,一同歸來。
請把現代漢語翻譯成古文
李良已定常山,還報,趙王復使良略太原。
李良平定常山以后,回來報告,趙王再派李良奪取太原。
請把現代漢語翻譯成古文
至石邑,秦兵塞井陘,未能前。
李良的部隊到了石邑,秦國的軍隊已經嚴密地封鎖了井陘,無法前進。
請把現代漢語翻譯成古文
秦將詐稱二世使人遺李良書,不封,曰: 良嘗事我得顯幸。
秦國的將領慌稱二世皇帝派人送給李良一封信,沒有封口,信中說: 李良曾經侍奉我得到顯貴寵幸。
請把現代漢語翻譯成古文
良誠能反趙為秦,赦良罪,貴良。
李良如果能棄趙歸秦,就饒恕李良的罪過。使李良顯貴。
請把現代漢語翻譯成古文
良得書,疑不信。
李良接到這封信,心中懷疑。
請把現代漢語翻譯成古文
乃還之邯鄲,益請兵。
於是回到邯鄲,請求增加兵力。
請把現代漢語翻譯成古文
未至,道逢趙王姊出飲,從百余騎。
還沒回到邯鄲,路上遇到趙王的姐姐外出赴宴而歸,跟着一百多隨從的人馬。
請把現代漢語翻譯成古文
李良望見,以為王,伏謁道旁。王姊醉,不知其將,使騎謝李良。
李良遠遠望見如此氣魄,認為是趙王,便伏在地上通報姓名,趙王姐姐喝醉了,也不知他是將軍,只是讓隨從的士兵答謝李良。
請把現代漢語翻譯成古文
李良素貴,起,慚其從官。
李良一向顯貴,從地上站起來,在部署面前感到很羞愧。
請把現代漢語翻譯成古文
從官有一人曰: 天下畔秦,能者先立。且趙王素出將軍下,今女兒乃不為將軍下車,請追殺之。
隨行官中有一個人說: 天下人都背叛暴秦,有本領的人便先立為王,況且趙王的地位一向在將軍之下,而今,一個女兒家竟不為將軍下車行禮,請讓我追上去殺了她。
請把現代漢語翻譯成古文
李良已得秦書,固欲反趙,未決,因此怒,遣人追殺王姊道中,乃遂將其兵襲邯鄲。
李良已經收到秦王的書信,本來就想反趙,尚未決斷,又遇上這件事,因而發怒,派人追趕上去,將趙王的姐姐殺死在路上,於是就率領着他的軍隊襲擊邯鄲。
請把現代漢語翻譯成古文
邯鄲不知,竟殺武臣、邵騷。
邯鄲不了解情況,武臣、邵騷竟被殺死。
請把現代漢語翻譯成古文
趙人多為張耳、陳余耳目者,以故得脫出。
趙人很多是張耳、陳余的耳目,因此能夠逃脫。
請把現代漢語翻譯成古文
收其兵,得數萬人。
他們收編武臣的殘破軍隊,得到五萬人。
請把現代漢語翻譯成古文
客有說張耳曰: 兩君羈旅,而欲附趙,難;獨立趙後,扶以義,可就功。
有的賓客勸告張耳說: 你們倆都是外鄉人,客居在此,要想讓趙國人歸附,很困難;只有擁立六國時趙王的后代,以正義扶持,才能成就大業。
請把現代漢語翻譯成古文
乃求得趙歇,立為趙王,居信都。
於是尋訪到趙歇,擁立為趙王,讓他住在信都。
請把現代漢語翻譯成古文
李良進兵擊陳余,陳余敗李良,李良走歸章邯。
李良進兵攻擊陳余,陳余打敗了李良,李良只好逃回去,投奔秦將章邯。
請把現代漢語翻譯成古文
章邯引兵至邯鄲,皆徙其民河內,夷其城郭。
章邯領兵到邯鄲,把城里的百姓都遷到河內,摧毀了城郭,蕩平了所有的建筑物。
請把現代漢語翻譯成古文
張耳與趙王歇走入鉅鹿城,王離圍之。
張耳和趙王歇逃入鉅鹿城,被秦將王離團團圍住。
請把現代漢語翻譯成古文
陳余北收常山兵,得數萬人,軍鉅鹿北。
陳余在北邊收編了常山的殘余部隊几萬人,駐扎在鉅鹿城以北。
請把現代漢語翻譯成古文
章邯軍鉅鹿南棘原,筑甬道屬河,餉王離。
章邯的軍隊駐扎在鉅鹿城以南的棘原。修筑甬道與黃河接連,給王離運送軍糧。
請把現代漢語翻譯成古文
王離兵食多,急攻鉅鹿。
王離兵多糧足,急攻鉅鹿。
請把現代漢語翻譯成古文
鉅鹿城中食盡兵少,張耳數使人召前陳余,陳余自度兵少,不敵秦,不敢前。
鉅鹿城內糧食已盡,兵力很弱,張耳多次派人召陳余前來救援,陳余考慮到自己的兵力不足,敵不過秦軍,不敢前往。
請把現代漢語翻譯成古文
數月,張耳大怒,怨陳余,使張黶、陳澤往讓陳余曰: 始吾與公為刎頸交,今王與耳旦暮且死,而公擁兵數萬,不肯相救,安在其相為死!
相持了几個月,不見救兵,張耳大怒,怨恨陳余,派張黶、陳澤前去責備陳余說: 當初我和您結下生死與共的情誼,如今趙王和我旦夕之間便可能死亡,而您擁兵數萬,不肯相救,那同生共死的情誼在哪兒呢?
請把現代漢語翻譯成古文
苟必信,胡不赴秦軍俱死?
假如您要信守諾言,為什么不和秦軍決一死戰?
請把現代漢語翻譯成古文
且有十一二相全。
或許還有十分之一二獲勝的希望。
請把現代漢語翻譯成古文
陳余曰: 吾度前終不能救趙,徒盡亡軍。
陳余說: 我考慮即使向前進軍,最終不光救不成趙,還要白白地全軍覆沒。
請把現代漢語翻譯成古文
且余所以不俱死,欲為趙王、張君報秦。
況且我不去同歸於盡,是想着以后還要為趙王、張君向秦國報仇。
請把現代漢語翻譯成古文
今必俱死,如以肉委餓虎,何益?
如今一定要去同歸於盡,就如同把肉送給飢餓的猛虎,有什么好處呢?
請把現代漢語翻譯成古文
張黶、陳澤曰: 事已急,要以俱死立信,安知後慮!
張黶、陳澤說: 事已迫在眉睫,需要以同歸於盡來確立誠信,哪里還顧得上以后的事呢!
請把現代漢語翻譯成古文
陳余曰: 吾死顧以為無益。
陳余說: 我死沒什么顧惜的,只是死而無益,但是我一定按照二位的話去做。
請把現代漢語翻譯成古文
必如公言。 乃使五千人令張黶、陳澤先嘗秦軍,至皆沒。
就派了五千人馬讓張黶、陳澤帶領着試攻秦軍,到了前線便全軍覆沒了。
請把現代漢語翻譯成古文
當是時,燕、齊、楚聞趙急,皆來救。
正當這時,燕、齊、楚聽說趙國危急,都來救援。
請把現代漢語翻譯成古文
張敖亦北收代兵,得萬余人,來,皆壁余旁,未敢擊秦。
張敖也向北收聚代地的兵力一萬多人趕來,都在陳余旁邊安營扎寨,不敢進攻秦軍。
請把現代漢語翻譯成古文
項羽兵數絕章邯甬道,王離軍乏食,項羽悉引兵渡河,遂破章邯。
項羽的軍隊多次截斷了章邯的甬道,王離的軍糧缺乏,項羽率領全部軍隊渡過黃河,打敗了章邯。
請把現代漢語翻譯成古文
章邯引兵解,諸侯軍乃敢擊圍鉅鹿秦軍,遂虜王離。
章邯帶兵潰退,各國諸侯的軍隊才敢攻擊圍困鉅鹿的秦國軍隊,最后俘虜了王離。
請把現代漢語翻譯成古文
涉間自殺。
秦將涉間自殺身亡。
請把現代漢語翻譯成古文
卒存鉅鹿者,楚力也。
最終保全鉅鹿的,是楚國啊。
請把現代漢語翻譯成古文
於是趙王歇、張耳乃得出鉅鹿,謝諸侯。
這時趙王歇、張耳才得以出鉅鹿城,感謝各國諸侯。
請把現代漢語翻譯成古文
張耳與陳余相見,責讓陳余以不肯救趙,及問張黶、陳澤所在。陳余怒曰: 張黶、陳澤以必死責臣,臣使將五千人先嘗秦軍,皆沒不出。
張耳和陳余相見,就責備陳余不肯救趙以及追問張黶、陳澤的下落,陳余惱怒地說: 張黶、陳澤以同歸於盡責備我,我派他們帶領五千人馬先嘗試着攻打秦軍,結果全軍覆沒,沒有一人幸免。
請把現代漢語翻譯成古文
張耳不信,以為殺之,數問陳余。
張耳不信,認為陳余把他們殺了,多次追問陳余。
請把現代漢語翻譯成古文
陳余怒曰: 不意君之望臣深也!
陳余大怒,說: 沒有料到您對我的怨恨是如此深啊!
請把現代漢語翻譯成古文
豈以臣為重去將哉?
難道您以為我舍不得放棄這將軍的職位嗎?
請把現代漢語翻譯成古文
乃脫解印綬,推予張耳。
就解下印信,推給張耳。
請把現代漢語翻譯成古文
張耳亦愕不受。
張耳也感到驚愕不肯接受。
請把現代漢語翻譯成古文
陳余起如廁。
陳余站起身來上廁所了。
請把現代漢語翻譯成古文
客有說張耳曰: 臣聞 天與不取,反受其咎 。
有的賓客規勸張耳: 我聽說 天上的賜予不接受,反而會遭到禍殃 。
請把現代漢語翻譯成古文
今陳將軍與君印,君不受,反天不祥。
如今,陳將軍把印信交給您,您不接受,違背天意不吉祥。
請把現代漢語翻譯成古文
急取之!
趕快接收它!
請把現代漢語翻譯成古文
張耳乃佩其印,收其麾下。
張耳就佩帶了陳余的大印,接收了他的部下。
請把現代漢語翻譯成古文
而陳余還,亦望張耳不讓,遂趨出。
陳余回來,也怨恨張耳不辭讓就收繳了大印,於是疾步走出去。
請把現代漢語翻譯成古文
張耳遂收其兵。
張耳就收編了他的軍隊。
請把現代漢語翻譯成古文
陳余獨與麾下所善數百人之河上澤中漁獵。
陳余獨自和他部下親信几百人到黃河邊的湖澤中打魚捕獵去了。
請把現代漢語翻譯成古文
由此陳余、張耳遂有卻。
從此,陳余、張耳就在感情上產生了裂痕。
請把現代漢語翻譯成古文
趙王歇復居信都。張耳從項羽諸侯入關。
趙王歇又回到信都居住,張耳跟隨着項羽和其他諸侯進入關中。
請把現代漢語翻譯成古文
漢元年二月,項羽立諸侯王,張耳雅游,人多為之言,項羽亦素數聞張耳賢,乃分趙立張耳為常山王,治信都。信都更名襄國。
漢元年二月,項羽分封諸侯王,張耳向來交游很廣,很多人替他說好話,項羽平常也聽說張耳有才能,於是分割趙國的土地封張耳做常山王,設立信都,并把信都改名為襄國。
請把現代漢語翻譯成古文
陳余客多說項羽曰: 陳余、張耳一體有功於趙。
陳余舊有的賓客中很多人規勸項羽說: 陳余、張耳同樣對趙國有功。
請把現代漢語翻譯成古文
項羽以陳余不從入關,聞其在南皮,即以南皮旁三縣以封之,而徙趙王歇王代。
可是項羽因為陳余沒有跟隨他進入關中,又聽說陳余在南皮,就把南皮周圍的三個縣封給他,把趙王歇遷都代縣,改封為代王。
請把現代漢語翻譯成古文
張耳之國,陳余愈益怒,曰: 張耳與余功等也,今張耳王,余獨侯,此項羽不平。
張耳到他的封國去,陳余更加惱怒,說: 張耳和我功勞相等,張耳封王,只有我封侯,這是項羽不公平。
請把現代漢語翻譯成古文
及齊王田榮畔楚,陳余乃使夏說說田榮曰: 項羽為天下宰不平,盡王諸將善地,徙故王王惡地,今趙王乃居代!
待到齊王田榮背叛楚國,陳余便派夏說去游說田榮道: 項羽做為天下的主宰,卻不公平,把好地方都分封給將軍們去稱王,把原來稱王的都遷到壞地方,如今竟然把趙王遷居代縣!
請把現代漢語翻譯成古文
原王假臣兵,請以南皮為扞蔽。
希望大王借給我軍隊,以南皮作為您遮擋防衛的屏障。
請把現代漢語翻譯成古文
田榮欲樹黨於趙以反楚,乃遣兵從陳余。
田榮打算在趙國樹立黨羽用以反對楚國,就派遣了軍隊聽從陳余的指揮。
請把現代漢語翻譯成古文
陳余因悉三縣兵襲常山王張耳。
因此,陳余調動了所屬三個縣的全部軍隊襲擊常山王張耳。
請把現代漢語翻譯成古文
張耳敗走,念諸侯無可歸者,曰: 漢王與我有舊故,而項羽又彊,立我,我欲之楚。
張耳敗逃,想到各諸侯之中沒有可以投奔的,便說: 漢王雖然和我有老交情,可是項羽的勢力強大,又是他分封的我,我想投奔楚國。
請把現代漢語翻譯成古文
甘公曰: 漢王之入關,五星聚東井。
甘公說: 漢王入關,五星會聚於井宿天區。
請把現代漢語翻譯成古文
東井者,秦分也。
井宿天區是秦國的分星。
請把現代漢語翻譯成古文
先至必霸。
先到的,一定功成霸業。
請把現代漢語翻譯成古文
楚雖彊,後必屬漢。
即使現在楚國強大,今后一定歸屬於漢。
請把現代漢語翻譯成古文
故耳走漢。
所以,張耳決定奔漢。
請把現代漢語翻譯成古文
漢王亦還定三秦,方圍章邯廢丘。
漢王也回師平定了三秦,正在廢丘圍攻章邯的軍隊。
請把現代漢語翻譯成古文
張耳謁漢王,漢王厚遇之。
張耳晉見漢王,漢王以優厚的禮遇接待了他。
請把現代漢語翻譯成古文
陳余已敗張耳,皆復收趙地,迎趙王於代,復為趙王。趙王德陳余,立以為代王。
陳余打敗張耳以后,全部收復了趙國的土地,把趙王從代縣接回來,又做了趙國的國君,趙王對陳余感恩戴德,分封陳余為代王。
請把現代漢語翻譯成古文