output
stringlengths 0
274
| input
stringlengths 0
321
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
陛下為有殺弟之名,柰何! | 陛下若落得殺弟的惡名如何是好! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
上曰: 吾特苦之耳,今復之。 | 皇上說: 我只是讓他嘗嘗苦頭罷了,就會讓他回來的。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
縣傳淮南王者皆不敢發車封。淮南王乃謂侍者曰: 誰謂乃公勇者? | 沿途各縣送押淮南王的人都不敢打開囚車的封門,於是淮南王對仆人說: 誰說你老子我是勇猛的人? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
吾安能勇! | 我哪里還能勇猛! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
吾以驕故不聞吾過至此。人生一世間,安能邑邑如此! | 我因為驕縱聽不到自己的過失終於陷入這種困境。人生在世,怎能忍受如此郁悶! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
乃不食死。 | 於是絕食身亡。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
至雍,雍令發封,以死聞。 | 囚車行至雍縣,縣令打開封門,把劉長的死訊上報天子。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
上哭甚悲,謂袁盎曰: 吾不聽公言,卒亡淮南王。 | 皇上哭得很傷心,對袁盎說: 我不聽你的勸告,終至淮南王身死。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
盎曰: 不可柰何,原陛下自寬。 | 袁盎說: 事已無可奈何,望陛下好自寬解。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
上曰: 為之柰何? | 皇上說: 怎么辦好呢? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
盎曰: 獨斬丞相、御史以謝天下乃可。 | 袁盎回答: 只有斬丞相、御史來向天下人謝罪就行了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
上即令丞相、御史逮考諸縣傳送淮南王不發封餽侍者,皆棄市。 | 於是皇上命令丞相、御史收捕拷問各縣押送淮南王而不予開封進食者,一律棄市問斬。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
乃以列侯葬淮南王於雍,守冢三十戶。 | 然后按照列侯的禮儀在雍縣安葬了淮南王,并安置三十戶人家守冢祭祀。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
孝文八年,上憐淮南王,淮南王有子四人,皆七八歲,乃封子安為阜陵侯,子勃為安陽侯,子賜為陽周侯,子良為東成侯。 | 孝文帝八年,皇上憐憫淮南王,淮南王有是個兒子,年齡都是七、八歲,於是封其子劉安為阜陵侯,其子劉勃為安陽侯,其子劉賜為陽周侯,其子劉良為東城侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
孝文十二年,民有作歌歌淮南厲王曰: 一尺布,尚可縫;一斗粟,尚可舂。 | 孝文帝十二年,有百姓作歌歌唱淮南厲王的遭遇說: 一尺麻布,尚可縫;一斗谷子,尚可舂。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
兄弟二人不能相容。 | 兄弟二人不能相容。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
上聞之,乃嘆曰: 堯舜放逐骨肉,周公殺管蔡,天下稱聖。 | 皇上聽到后,就嘆息說: 堯舜放逐自己的家人,周公殺死管叔蔡叔,天下人稱贊他們賢明。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
何者? | 為什么呢? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
不以私害公。 | 因為他們不因私情而損害公義。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
天下豈以我為貪淮南王地邪? | 天下人難道認為我是貪圖淮南王的封地嗎? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
乃徙城陽王王淮南故地,而追尊謚淮南王為厲王,置園復如諸侯儀。 | 於是徙封城陽王劉喜去統領淮南王原來的封地,而謚封已故淮南王為厲王,并按諸侯儀制為他建造了陵園。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
孝文十六年,徙淮南王喜復故城陽。 | 孝文帝十六年,皇上遷淮南王劉喜復返城陽故地。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
上憐淮南厲王廢法不軌,自使失國蚤死,乃立其三子:阜陵侯安為淮南王,安陽侯勃為衡山王,陽周侯賜為廬江王,皆復得厲王時地,參分之。 | 皇上哀憐淮南厲王因廢棄王法圖謀不軌,而自惹禍患失國早死,便封立他三個兒子:阜陵侯劉安為淮南王,安陽侯劉勃為衡山王,陽周侯劉賜為廬江王,他們都重獲厲王時封地,三分共享。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
東城侯良前薨,無後也。 | 東城侯劉良此前已死,沒有后代。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
孝景三年,吳楚七國反,吳使者至淮南,淮南王欲發兵應之。 | 孝景帝三年,吳楚七國舉兵反叛,吳國使者到淮南聯絡,淮南王意想發兵響應。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
其相曰: 大王必欲發兵應吳,臣原為將。 | 淮南國相說: 大王如果非要發兵響應吳王,臣願為統軍將領。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王乃屬相兵。 | 淮南王就把軍隊交給了他。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
淮南相已將兵,因城守,不聽王而為漢;漢亦使曲城侯將兵救淮南:淮南以故得完。 | 淮南國相得到兵權后,指揮軍隊據城防守叛軍,不聽淮南王的命令而為朝廷效勞;朝廷也派出曲城侯蠱捷率軍援救淮南:淮南國因此得以保全。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
吳使者至廬江,廬江王弗應,而往來使越。 | 吳國使者來到廬江,廬江王不肯響應,而派人與越國聯絡。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
吳使者至衡山,衡山王堅守無二心。 | 吳國使者往衡山,衡山王效忠朝廷,堅守城池毫無二心。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
孝景四年,吳楚已破,衡山王朝,上以為貞信,乃勞苦之曰: 南方卑溼。 | 孝景帝四年,吳楚叛軍已被打敗,衡山王入京朝見,皇上認為他忠貞守信,便慰勞他說: 南方之地低窪潮溼。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
徙衡山王王濟北,所以襃之。 | 改任衡山王掌管濟水以北的地區,以此作為褒獎。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
及薨,遂賜謚為貞王。 | 他去世后便賜封為貞王。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
廬江王邊越,數使使相交,故徙為衡山王,王江北。 | 廬江王的封地鄰近越國,屢次派遣使臣與之結交,因此被北遷為衡山王,統管長江以北地區。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
淮南王如故。 | 淮南王和以前一樣。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
淮南王安為人好讀書鼓琴,不喜弋獵狗馬馳騁,亦欲以行陰德拊循百姓,流譽天下。 | 淮南王劉安喜好讀書彈琴,不愛射獵放狗跑馬,他也想暗中做好事來安撫百姓,傳播美名於天下。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
時時怨望厲王死,時欲畔逆,未有因也。 | 他時常抱怨厲王之死,常想反叛朝廷,但是沒有機會。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
及建元二年,淮南王入朝。 | 到了孝武帝建元二年,淮南王入京朝見皇上。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
素善武安侯,武安侯時為太尉,乃逆王霸上,與王語曰: 方今上無太子,大王親高皇帝孫,行仁義,天下莫不聞。 | 與他一向交好的武安侯田蚡,當時做太尉。田蚡在霸上迎侯淮南王,告訴他說: 現今皇上沒有太子,大王您是高皇帝的親孫,施行仁義,天下無人不知。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
即宮車一日晏駕,非大王當誰立者! | 假如有一天皇上去世,不是您又該誰繼位呢! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
淮南王大喜,厚遺武安侯金財物。 | 淮南王十分高興,厚贈武安侯金銀錢財物品。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
陰結賓客,拊循百姓,為畔逆事。 | 淮南王暗中結交賓客,安撫百姓,謀划叛逆之事。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
建元六年,彗星見,淮南王心怪之。 | 建元六年,慧星出現,淮南王心生怪異。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
或說王曰: 先吳軍起時,彗星出長數尺,然尚流血千里。 | 有人勸說淮南王道: 以前吳軍起兵時,慧星出現僅長數尺,而兵戰仍然血流千里。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今彗星長竟天,天下兵當大起。 | 現在慧星長至滿天,天下兵戰應當大興。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王心以為上無太子,天下有變,諸侯并爭,愈益治器械攻戰具,積金錢賂遺郡國諸侯游士奇材。 | 淮南王心想皇上沒有太子,若天下發生變故,諸侯王將一齊爭奪皇位,便更加加緊整治兵器和攻戰器械,積聚黃金錢財賄贈郡守、諸侯王、說客和有奇才的人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
諸辨士為方略者,妄作妖言,諂諛王,王喜,多賜金錢,而謀反滋甚。 | 各位能言巧辯的人為淮南王出謀划策,都胡亂編造荒誕的邪說,阿諛逢迎淮南王。淮南王心中十分歡喜,賞他們很多錢財,而謀反之心更甚。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
淮南王有女陵,慧,有口辯。 | 淮南王有女兒名劉陵,她聰敏,有口才。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王愛陵,常多予金錢,為中詗長安,約結上左右。 | 淮南王喜愛劉陵,經常多給她錢財,讓她在長安刺探朝中內情,結交皇上親近的人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
元朔三年,上賜淮南王几杖,不朝。 | 元朔三年,皇上賞賜淮南王几案手杖,恩准他不必入京朝見。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
淮南王王后荼,王愛幸之。 | 淮南王王后名荼,淮南王很寵幸她。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王后生太子遷,遷取王皇太后外孫修成君女為妃。 | 王后生太子劉遷,劉遷娶王皇太后外孫修成君的女兒做妃子。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王謀為反具,畏太子妃知而內泄事,乃與太子謀,令詐弗愛,三月不同席。 | 淮南王策划制造謀反的器具,害怕太子的妃子知道后向朝中泄露機密,就和太子策划,讓他假裝不愛妃子,三個月不和她同席共寢。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王乃詳為怒太子,閉太子使與妃同內三月,太子終不近妃。 | 於是淮南王佯裝惱怒太子,把他關起來,讓他和妃子同居一室三月,而太子始終不親近她。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
妃求去,王乃上書謝歸去之。 | 妃子請求離去,淮南王便上奏朝廷致歉,把她送回娘家。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王后荼、太子遷及女陵得愛幸王,擅國權,侵奪民田宅,妄致系人。 | 王后荼、太子劉遷和女兒劉陵受淮南王寵愛,專擅國權,侵奪百姓田地房宅,任意加罪拘捕無辜之人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
元朔五年,太子學用劍,自以為人莫及,聞郎中雷被巧,乃召與戲。 | 元朔五年,太子學習使劍,自以為劍朮高超,無人可比。聽說郎中雷被劍藝精湛,便召他前來比試。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
被一再辭讓,誤中太子。 | 雷被一再退讓,后來誤傷了太子。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太子怒,被恐。 | 太子動怒,雷被恐懼。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
此時有欲從軍者輒詣京師,被即原奮擊匈奴。 | 這時凡想從軍的人馬上就被送往京城,雷被當即決定去參軍奮擊匈奴。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太子遷數惡被於王,王使郎中令斥免,欲以禁後,被遂亡至長安,上書自明。 | 太子劉遷屢次向淮南王說雷被的壞話,淮南王就讓郎中令斥退罷免了他的官職,以此儆示后人。於是雷被逃到長安,向朝廷上書申訴冤屈。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
詔下其事廷尉、河南。 | 皇上詔令廷尉、河南郡審理此事。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
河南治,逮淮南太子,王、王后計欲無遣太子,遂發兵反,計猶豫,十余日未定。 | 河南郡議決,逮捕淮南太子,淮南王、王后打算不遣送太子,趁機發兵反叛。可是反復謀划猶豫,十几天未能定奪。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
會有詔,即訊太子。 | 適逢朝中又有詔令下達,讓就地傳訊太子。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
當是時,淮南相怒壽春丞留太子逮不遣,劾不敬。 | 就在這時,淮南國相惱怒壽春縣丞將逮捕太子的命令扣下不發,控告他犯有 不敬 之罪。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王以請相,相弗聽。 | 淮南王請求國相不追究此事,國相不聽。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王使人上書告相,事下廷尉治。 | 淮南王便派人上書控告國相,皇上將此事交付廷尉審理。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
蹤跡連王,王使人候伺漢公卿,公卿請逮捕治王。 | 辦案中有線索牽連到淮南王,淮南王派人暗中打探朝中公卿大臣的意見,公卿大臣請求逮捕淮南王治罪。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王恐事發,太子遷謀曰: 漢使即逮王,王令人衣衛士衣,持戟居庭中,王旁有非是,則刺殺之,臣亦使人刺殺淮南中尉,乃舉兵,未晚。 | 淮南王害怕事發,太子劉遷獻策說: 如果朝廷使臣來逮捕父王,父王可叫人身穿衛士衣裳,持戟站立庭院之中,父王身邊一有不測發生,就刺殺他,我也派人刺死淮南國中尉,就此舉兵起事,尚不為遲。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
是時上不許公卿請,而遣漢中尉宏即訊驗王。 | 這時皇上不批准公卿大臣的奏請,而改派朝中中尉殷宏赴淮南國就地向淮南王詢問查證案情。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王聞漢使來,即如太子謀計。 | 淮南王聞訊朝中使臣前來,立即按太子的計謀做了准備。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
漢中尉至,王視其顏色和,訊王以斥雷被事耳,王自度無何,不發。 | 朝廷中尉到達后,淮南王看他態度溫和,只詢問自己罷免雷被的因由,揣度不會定什么罪,就沒有發作。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
中尉還,以聞。 | 中尉還朝,把查詢的情況上奏。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
公卿治者曰: 淮南王安擁閼奮擊匈奴者雷被等,廢格明詔,當棄市。 | 公卿大臣中負責辦案的人說: 淮南王劉安阻撓雷被從軍奮擊匈奴等行徑,破壞了執行天子明確下達的詔令,應判處棄市死罪。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
詔弗許。 | 皇上詔令不許。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
公卿請廢勿王,詔弗許。 | 公卿大臣請求廢其王位,皇上詔令不許。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
公卿請削五縣,詔削二縣。 | 公卿大臣請求削奪其五縣封地,皇上詔令削奪二縣。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
使中尉宏赦淮南王罪,罰以削地。 | 朝廷派中尉殷宏去宣布赦免淮南王的罪過,用削地以示懲罰。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
中尉入淮南界,宣言赦王。 | 中尉進入淮南國境,宣布赦免淮南王。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王初聞漢公卿請誅之,未知得削地,聞漢使來,恐其捕之,乃與太子謀刺之如前計。 | 淮南王起初聽說朝中公卿大臣請求殺死自己,并不知道獲得寬赦削地,他聽說朝廷使臣已動身前來,害怕自己被捕,就和太子按先前的計謀准備刺殺他。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
及中尉至,即賀王,王以故不發。 | 待到中尉已至,立即祝賀淮南王獲赦,淮南王因此沒有起事。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
其後自傷曰: 吾行仁義見削,甚恥之。 | 事后他哀傷自己說: 我行仁義之事卻被削地,這太恥辱了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
然淮南王削地之後,其為反謀益甚。 | 然而淮南王削地之后,策划反叛的陰謀更為加劇。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
諸使道從長安來,為妄妖言,言上無男,漢不治,即喜;即言漢廷治,有男,王怒,以為妄言,非也。 | 諸位使者從長安來,制造荒誕騙人的邪說,凡聲稱皇上無兒,漢家天下不太平的,淮南王聞之即喜;如果說漢王朝太平,皇上有兒,淮南王就惱怒,認為是胡言亂語,不可信。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王日夜與伍被、左吳等案輿地圖,部署兵所從入。 | 淮南王日夜和伍被、左吳等察看地圖,部署進軍的路線。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王曰: 上無太子,宮車即晏駕,廷臣必徵膠東王,不即常山王,諸侯并爭,吾可以無備乎! | 淮南王說: 皇上沒有太子,一旦駕崩,朝廷大臣一定徵召膠東王,要不就是常山王,諸侯王一齊爭奪皇位,我能夠不准備么! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
且吾高祖孫,親行仁義,陛下遇我厚,吾能忍之;萬世之後,吾寧能北面臣事豎子乎! | 況且我是高祖的親孫,親行仁義之道,陛下待我恩厚,我能忍受他的統治;陛下萬世之后,我豈能事奉小兒北向稱臣呢! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王坐東宮,召伍被與謀,曰: 將軍上。 | 淮南王坐在東宮,召見伍被一起議事,招呼他說: 將軍上殿。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
被悵然曰: 上寬赦大王,王復安得此亡國之語乎! | 伍被不高興地說: 皇上剛剛寬恕赦免了大王,又怎么能說這亡國的話呢! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
臣聞子胥諫吳王,吳王不用,乃曰 臣今見麋鹿游姑蘇之台也 。 | 臣聽說伍子胥勸諫吳王,吳王不用其言,於是伍子胥說 臣即將看見麋鹿在姑蘇台上出入游蕩了 。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今臣亦見宮中生荊棘,露霑衣也。 | 現在臣也將看到宮中遍生荊棘,露水沾溼衣裳了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王怒,系伍被父母,囚之三月。 | 淮南王大怒,囚禁起伍被的父母,關押了三個月。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
復召曰: 將軍許寡人乎? | 然后淮南王又把伍被召來問道: 將軍答應寡人嗎? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
被曰: 不,直來為大王畫耳。 | 伍被回答: 不,我只是來為大王籌划而已。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
臣聞聰者聽於無聲,明者見於未形,故聖人萬舉萬全。 | 臣聽說聽力好的人能在無聲時聽出動靜,視力好的人能在未成形前看出徵兆,所以最智慧、最道德的聖人做事總是萬無一失。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
昔文王一動而功顯於千世,列為三代,此所謂因天心以動作者也,故海內不期而隨。 | 從前周文王為滅商紂率周族東進,一行動就功顯千代,使周朝繼夏、商之后,列入 三代 ,這就是所謂順從天意而行動的結果,因此四海之內的人都不約而同地追隨響應他。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
此千歲之可見者。 | 這是千年前可以看見的史實。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
夫百年之秦,近世之吳楚,亦足以喻國家之存亡矣。 | 至於百年前的秦王朝,近代的吳楚兩國,也足以說明國家存亡的道理。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
臣不敢避子胥之誅,原大王毋為吳王之聽。 | 臣不敢逃避伍子胥被殺害的厄運,希望大王不要重蹈吳王不聽忠諫的覆轍。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
昔秦絕聖人之道,殺朮士,燔詩書,棄禮義,尚詐力,任刑罰,轉負海之粟致之西河。 | 過去秦朝棄絕聖人之道,坑殺儒生,焚燒《》《書》,拋棄禮義,崇尚偽詐和暴力,憑借刑罰,強迫百姓把海濱的谷子運送到西河。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.