output
stringlengths 0
274
| input
stringlengths 0
321
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
當是之時,男子疾耕不足於糟,女子紡績不足於蓋形。 | 在那個時候,男子奮力耕作卻吃不飽糟糠,女子織布績麻卻衣不蔽體。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
遣蒙恬筑長城,東西數千里,暴兵露師常數十萬,死者不可勝數,僵尸千里,流血頃畝,百姓力竭,欲為亂者十家而五。 | 秦皇派蒙恬修筑長城,東西綿延數千里,長年戍邊、風餐露宿的士兵常常有數十萬人,死者不可勝數,僵尸暴野千里,流血遍及百畝,百姓氣力耗盡,想造反的十家有五。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
又使徐福入海求神異物,還為偽辭曰: 臣見海中大神,言曰: 汝西皇之使邪? | 秦皇帝又派徐福入東海訪求神仙和珍奇異物,徐福歸來編造假話說: 臣見到海中大神,他問道: 你是西土皇帝的使臣嗎? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
臣答曰: 然。 | 臣答道: 是的。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
汝何求? | 你來尋求何物? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
曰: 原請延年益壽藥。 | 臣答: 希望求得延年益壽的仙藥。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
神曰: 汝秦王之禮薄,得觀而不得取。 | 海神說: 你們秦王禮品菲薄,仙藥可以觀賞卻不能拿取。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
即從臣東南至蓬萊山,見芝成宮闕,有使者銅色而龍形,光上照天。 | 當即海神隨臣向東南行至蓬萊山,看到了用靈芝草筑成的宮殿,有使者膚色如銅身形似龍,光輝上射映照天宇。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
於是臣再拜問曰: 宜何資以獻? | 於是臣兩拜而問,說: 應該拿什么禮物來奉獻? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
海神曰: 以令名男子若振女與百工之事,即得之矣。 | 海神說: 獻上良家男童和女童以及百工的技藝,就可以得到仙藥了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
秦皇帝大說,遣振男女三千人,資之五穀種種百工而行。 | 皇帝大喜,遣發童男童女三千人,并供給海神五谷種籽和各種工匠前往東海。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
徐福得平原廣澤,止王不來。 | 途中徐福覓得一片遼闊的原野和湖澤,便留居那里自立為王不再回朝。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
於是百姓悲痛相思,欲為亂者十家而六。 | 於是百姓悲痛思念親人,想造反的十家有六。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
又使尉佗逾五嶺攻百越。 | 秦皇帝又派南海郡尉趙佗越過五嶺攻打百越。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
尉佗知中國勞極,止王不來,使人上書,求女無夫家者三萬人,以為士卒衣補。 | 趙佗知道中原疲敝已極,就留居南越稱王不歸,并派人上書,要求朝廷徵集無婆家的婦女三萬人,來替士兵縫補衣裳。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
秦皇帝可其萬五千人。 | 秦皇帝同意給他一萬五千人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
於是百姓離心瓦解,欲為亂者十家而七。 | 於是百姓人心離散猶如土崩瓦解,想造反的十家有七。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
客謂高皇帝曰: 時可矣。 | 賓客對高皇帝說: 時機到了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
高皇帝曰: 待之,聖人當起東南間。 | 高皇帝說: 等等看,當有聖人起事於東南方。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
不一年,陳勝吳廣發矣。 | 不到一年,陳勝吳廣揭竿造反了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
高皇始於丰沛,一倡天下不期而響應者不可勝數也。 | 高皇帝自丰邑沛縣起事,一發倡議全天下不約而同的響應者便不可勝數。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
此所謂蹈瑕候間,因秦之亡而動者也。 | 這就是所謂踏到了縫隙窺伺到時機,借秦朝的危亡而舉事。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
百姓原之,若旱之望雨,故起於行陳之中而立為天子,功高三王,德傳無窮。 | 百姓期望他,猶如干旱盼雨水,所以他能起於軍伍而被擁立為天子,功業高於夏禹、商湯和周文王,恩德流被后世無窮無盡。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今大王見高皇帝得天下之易也,獨不觀近世之吳楚乎? | 如今大王看到了高皇帝得天下的容易,卻偏偏看不到近代吳楚的覆亡么? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
夫吳王賜號為劉氏祭酒,復不朝,王四郡之眾,地方數千里,內鑄消銅以為錢,東煮海水以為鹽,上取江陵木以為船,一船之載當中國數十兩車,國富民眾。 | 那吳王被賜號為劉氏祭酒,頗受尊寵,又被恩准不必依例入京朝見,他掌管着四郡的民眾,地域廣至方圓數千里,在國內可自行冶銅鑄造錢幣,在東方可燒煮海水販賣食鹽,溯江而上能釆江陵木材建造大船,一船所載抵得上中原數十輛車的容量,國家殷富百姓眾多。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
行珠玉金帛賂諸侯宗室大臣,獨竇氏不與。 | 吳王拿珠玉金帛賄賂諸侯王、宗室貴族和朝中大臣,唯獨不給皇戚竇氏。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
計定謀成,舉兵而西。 | 反叛之計謀划已成,吳王便發兵西進。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
破於大梁,敗於狐父,奔走而東,至於丹徒,越人禽之,身死絕祀,為天下笑。 | 但吳軍在大梁被攻克,在狐父被擊敗,吳王逃奔東歸,行至丹徒,讓越人俘獲,身死絕國,令天下人恥笑。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
夫以吳越之眾不能成功者何? | 為什么吳楚有那樣眾多的軍隊都不能成就功業? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
誠逆天道而不知時也。 | 實在是違背了天道而不識時勢的緣故。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
方今大王之兵眾不能十分吳楚之一,天下安寧有萬倍於秦之時,原大王從臣之計。 | 如今大王兵力不及吳楚的十分之一,天下安寧卻比秦皇帝時代好萬倍,希望大王聽從臣下的意見。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
大王不從臣之計,今見大王事必不成而語先泄也。 | 若大王不聽臣的勸告,勢必眼見大事不成言語卻已先自泄露天機。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
臣聞微子過故國而悲,於是作麥秀之歌,是痛紂之不用王子比干也。 | 臣聽說箕子路過殷朝故都時心中很悲傷,於是作 麥秀之歌 ,這首歌就是哀痛紂王不聽從王子比干的勸諫而亡國。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
故孟子曰 紂貴為天子,死曾不若匹夫 。 | 所以《孟子》說 紂王貴為天子,死時竟不及平民 。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
是紂先自絕於天下久矣,非死之日而天下去之。 | 這是因為紂王生前早已自絕於天下人,而不是死到臨頭天下人才背棄他。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今臣亦竊悲大王棄千乘之君,必且賜絕命之書,為群臣先,死於東宮也。 | 現在臣也暗自悲哀大王若拋棄了諸侯國君的尊貴,朝廷必將賜給絕命之書,令大王身先群臣,死於東宮。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
於是氣怨結而不揚,涕滿匡而橫流,即起,曆階而去。 | 於是,伍被怨哀之氣郁結胸中而神色黯然,淚水盈眶而滿面流淌,即刻站起身,一級級走下台階離去了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王有孽子不害,最長,王弗愛,王、王后、太子皆不以為子兄數。 | 淮南王有個庶出的兒子名叫劉不害,年紀最大,淮南王不喜歡他,王后和太子也都不把他視為兒子或兄長。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
不害有子建,材高有氣,常怨望太子不省其父;又怨時諸侯皆得分子弟為侯,而淮南獨二子,一為太子,建父獨不得為侯。 | 劉不害有兒子名叫劉建,他才高負氣,時常怨恨太子不來問候自己的父親;又埋怨當時諸侯王都可以分封子弟為諸侯,而淮南王只有兩個兒子,一個當了太子,唯獨劉建父親不得封侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
建陰結交,欲告敗太子,以其父代之。 | 劉建暗中結交人,想要告發擊敗太子,讓他的父親取而代之。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太子知之,數捕系而榜笞建。 | 太子知悉此事,多次拘囚并拷打劉建。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
建具知太子之謀欲殺漢中尉,即使所善壽春莊芷以元朔六年上書於天子曰: 毒藥苦於口利於病,忠言逆於耳利於行。 | 劉建盡知太子意欲殺害朝廷中尉的陰謀,就讓和自己私交很好的壽春縣人莊芷在元朔六年向天子上書說: 毒藥苦口利於病,忠言逆耳利於行。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今淮南王孫建,材能高,淮南王王后荼、荼子太子遷常疾害建。 | 如今淮南王的孫子劉建才能高,淮南王后荼和荼的兒子太子劉遷常常妒忌迫害他。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
建父不害無罪,擅數捕系,欲殺之。 | 劉建父親劉不害無罪,他們多次拘囚想殺害他。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今建在,可徵問,具知淮南陰事。 | 今有劉建人在,可召來問訊,他盡知淮南王的隱秘。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
書聞,上以其事下廷尉,廷尉下河南治。 | 書奏上達,皇上將此事交付廷尉,廷尉又下達河南郡府審理。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
是時故辟陽侯孫審卿善丞相公孫弘,怨淮南厲王殺其大父,乃深購淮南事於弘,弘乃疑淮南有畔逆計謀,深窮治其獄。 | 這時,原辟陽侯的孫子審卿與丞相公孫弘交好,他仇恨淮南厲王殺死自己的祖父,就極力向公孫弘搆陷淮南王的罪狀,於是公孫弘懷疑淮南王有叛逆的陰謀,決意深入追究查辦此案。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
河南治建,辭引淮南太子及黨與。 | 河南郡府審問劉建,他供出了淮南王太子及其朋黨。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
淮南王患之,欲發,問伍被曰: 漢廷治亂? | 淮南王擔憂事態嚴重,意欲舉兵反叛,就向伍被問道: 漢朝的天下太平不太平? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
伍被曰: 天下治。 | 伍被回答: 天下太平。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王意不說,謂伍被曰: 公何以言天下治也? | 淮南王心里不高興,對伍被說: 您根據什么說天下太平呢? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
被曰: 被竊觀朝廷之政,君臣之義,父子之親,夫婦之別,長幼之序,皆得其理,上之舉錯遵古之道,風俗紀綱未有所缺也。 | 伍被回答: 臣私下觀察朝政,君臣間的禮義,父子間的親情,夫妻間的區別,長幼間的秩序,都合乎應有的原則,皇上施政遵循古代的治國之道,風俗和法度都沒有缺失。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
重裝富賈,周流天下,道無不通,故交易之道行。 | 滿載貨物的富商周行天下,道路無處不暢通,因此貿易之事盛行。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
南越賓服,羌僰入獻,東甌入降,廣長榆,開朔方,匈奴折翅傷翼,失援不振。 | 南越稱臣歸服,羌僰進獻物產,東甌內遷降漢,朝廷拓廣長榆塞,開辟朔方郡,使匈奴折翅傷翼,失去援助而萎靡不振。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
雖未及古太平之時,然猶為治也。 | 這雖然還不趕不上古代的太平盛世,但也算是天下安定了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王怒,被謝死罪。 | 淮南王大怒,伍被連忙告謝死罪。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王又謂被曰: 山東即有兵,漢必使大將軍將而制山東,公以為大將軍何如人也? | 淮南王又對伍被說: 崤山以東若發生兵戰,朝廷必使大將軍衛青來統兵鎮壓,您認為大將軍時怎樣一個人呢? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
被曰: 被所善者黃義,從大將軍擊匈奴,還,告被曰: 大將軍遇士大夫有禮,於士卒有恩,眾皆樂為之用。 | 伍被說: 我的好朋友黃義,曾跟隨大將軍攻打匈奴,歸來告訴我說: 大將軍對待士大夫有禮貌,對士卒有恩德,眾人都樂意為他效勞。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
騎上下山若蜚,材幹絕人。 | 大將軍騎馬上下山岡疾駛如飛,才能出眾過人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
被以為材能如此,數將習兵,未易當也。 | 我認為他武藝這般高強,屢次率兵徵戰通曉軍事,不容易抵擋。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
及謁者曹梁使長安來,言大將軍號令明,當敵勇敢,常為士卒先。 | 又謁者曹梁出使長安歸來,說大將軍號令嚴明,對敵作戰勇敢,時常身先士卒。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
休舍,穿井未通,須士卒盡得水,乃敢飲。 | 安營扎寨休息,井未鑿通時,必須士兵人人喝上水,他才肯飲。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
軍罷,卒盡已度河,乃度。 | 軍隊出徵歸來,士兵渡河已畢,他才過河。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
皇太后所賜金帛,盡以賜軍吏。 | 皇太后賞給的錢財絲帛,他都轉賜手下的軍官。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
雖古名將弗過也。 | 即使古代名將也無人比得過他。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王默然。 | 淮南王聽后沉默無語。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
淮南王見建已徵治,恐國陰事且覺,欲發,被又以為難,乃復問被曰: 公以為吳興兵是邪非也? | 淮南王眼看劉建被召受審,害怕國中密謀造反之事敗露,想搶先起兵,但是伍被認為難以成事,於是淮南王再問他道: 您認為當年吳王興兵造反是對還是錯? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
被曰: 以為非也。 | 伍被說: 我認為錯了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
吳王至富貴也,舉事不當,身死丹徒,頭足異處,子孫無遺類。 | 吳王富貴已極,卻做錯了事,身死丹徒,頭足分家,殃及子孫無人幸存。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
臣聞吳王悔之甚。 | 臣聽說吳王后悔異常。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
原王孰慮之,無為吳王之所悔。 | 希望大王仔細考慮這件事,不要再有吳王那樣的悔恨。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王曰: 男子之所死者一言耳。 | 淮南王說: 男子漢可以為了自己說出的一句話去死。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
且吳何知反,漢將一日過成皋者四十余人。 | 況且吳王哪里懂得造反,竟讓漢將一日之內有四十多人闖過了成皋關隘。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今我令樓緩先要成皋之口,周被下潁川兵塞轘轅、伊闕之道,陳定發南陽兵守武關。 | 現在我令樓緩首先扼住成皋關口,令周被攻下穎川郡率兵堵住轘轅關、伊闕關的道路,令陳定率南陽郡的軍隊把守武關。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
河南太守獨有雒陽耳,何足憂。 | 河南郡太守只剩有洛陽罷了,有什么值得憂慮的。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
然此北尚有臨晉關、河東、上黨與河內、趙國。 | 不過,這北面還有臨晉關、河東郡、上黨郡和河內郡、趙國。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
人言曰 絕成皋之口,天下不通 。 | 人們說 扼斷成皋關口,天下就不能通行了 。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
據三川之險,招山東之兵,舉事如此,公以為何如? | 我們憑借雄據三川之地的成皋險關,招集崤山之東各郡國的軍隊響應,這樣起事,您認為怎么樣? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
被曰: 臣見其禍,未見其福也。 | 伍被答道: 臣看到它的災禍,看不見它的福運。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王曰: 左吳、趙賢、硃驕如皆以為有福,什事九成,公獨以為有禍無福,何也? | 淮南王說: 左吳、趙賢、朱驕如都認為有福運,十之有九會成功。您偏偏認為有禍無福,為什么呢? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
被曰: 大王之群臣近幸素能使眾者,皆前系詔獄,余無可用者。 | 伍被說: 受大王寵信的群臣中平素能號令眾人的,都在前次皇上詔辦的罪案中被拘囚了,余下的人沒有可以重用的。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王曰: 陳勝、吳廣無立錐之地,千人之聚,起於大澤,奮臂大呼而天下響應,西至於戲而兵百二十萬。 | 淮南王說: 陳勝、吳廣身無立錐之地,聚集起一千人,在大澤鄉起事,奮臂大呼造反,天下就群起響應,他們西行到達戲水時已有一百二十萬人相隨。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今吾國雖小,然而勝兵者可得十余萬,非直適戍之眾,釠鑿棘矜也,公何以言有禍無福? | 現今我國雖小,可是勝任作戰的壯士就有十多萬,他們絕非被迫戍邊的烏合之眾,所持也不是木弩和戟柄,您為什么說有災禍而沒有福運呢? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
被曰: 往者秦為無道,殘賊天下。 | 伍被說: 從前秦王朝暴虐無道,殘害天下百姓。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
興萬乘之駕,作阿房之宮,收太半之賦,發閭左之戍,父不寧子,兄不便弟,政苛刑峻,天下熬然若焦,民皆引領而望,傾耳而聽,悲號仰天,叩心而怨上,故陳勝大呼,天下響應。 | 朝廷徵發民間萬輛車駕,營建阿房宮,收取百姓大半的收入作為賦稅,還徵調家居閭左在貧民去遠戌邊疆,弄得父親無法保護兒子平安,哥哥不能讓弟弟過上安逸生活,政令苛嚴刑法峻急,天下人忍受百般熬煎几近枯焦。百姓都伸長脖子盼望,側耳傾聽,仰首向天悲呼,捶胸怨恨皇上,因而陳勝大呼造反,天下人立刻響應。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
當今陛下臨制天下,一齊海內,汎愛蒸庶,布德施惠。 | 如今皇上臨朝治理天下,統一海內四方,泛愛普天黎民,廣施德政恩惠。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
口雖未言,聲疾雷霆,令雖未出,化馳如神,心有所懷,威動萬里,下之應上,猶影響也。 | 他即使不開口講話,聲音傳播也如雷霆般迅疾;詔令即使不頒布,而教化的飛速推廣也似有神力;他心有所想,便威動萬里,下民響應主上,就好比影之隨形、響之應聲一般。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
而大將軍材能不特章邯、楊熊也。 | 而且大將軍衛青的才能不是秦將章邯、楊熊可比的。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
大王以陳勝、吳廣諭之,被以為過矣。 | 因此,大王您以陳勝、吳廣反秦來自喻,我認為不當。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王曰: 苟如公言,不可徼幸邪? | 淮南王說: 假如真像你說的那樣,不可以僥幸成功嗎? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
被曰: 被有愚計。 | 伍被說: 我倒有一條愚蠢的計策。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王曰: 柰何? | 淮南王說: 怎么辦呢? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
被曰: 當今諸侯無異心,百姓無怨氣。 | 伍被答道: 當今諸侯對朝廷沒有二心,百姓對朝廷沒有怨氣。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
朔方之郡田地廣,水草美,民徙者不足以實其地。 | 但朔方郡田地廣闊,水草丰美,已遷徙的百姓還不足以充實開發那個地區。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
臣之愚計,可偽為丞相御史請書,徙郡國豪桀任俠及有耐罪以上,赦令除其罪,產五十萬以上者,皆徙其家屬朔方之郡,益發甲卒,急其會日。 | 臣的愚計是,可以偽造丞相、御史寫給皇上的奏章,請求再遷徙各郡國的豪強、義士和處以耏罪以上的刑徒充邊,下詔赦免犯人的刑罪,凡家產在五十萬錢以上的人,都攜同家屬遷往朔方郡,而且更多調發一些士兵監督,催迫他們如期到達。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
又偽為左右都司空上林中都官詔獄書,諸侯太子幸臣。 | 再偽造宗正府左右都司空、上林苑和京師各官府下達的皇上親發的辦案文書,去逮捕諸侯的太子和寵幸之臣。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
如此則民怨,諸侯懼,即使辯武隨而說之,儻可徼幸什得一乎? | 如此一來就會民怨四起,諸侯恐懼,緊接着讓搖唇鼓舌的說客去鼓動說服他們造反,或許可以僥幸得到十分之一的成功把握吧! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王曰: 此可也。 | 淮南王說: 此計可行。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
雖然,吾以為不至若此。 | 雖然你的多慮有道理,但我以為成就此事并不至於難到如此程度。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
於是王乃令官奴入宮,作皇帝璽,丞相、御史、大將軍、軍吏、中二千石、都官令、丞印,及旁近郡太守、都尉印,漢使節法冠,欲如伍被計。 | 於是淮南王命令官奴入宮,偽造皇上印璽,丞相、御史、大將軍、軍史、中二千石、京師各官府令和縣丞的官印,鄰近郡國的太守和都尉的官印,以及朝廷使臣和法官所戴的官帽,打算一切按伍被的計策行事。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.