translation
translation |
---|
{
"en": "The 'Heart' of Hannya Shingyo is a translation of 'há¹daya' in Sanskrit (which means 'heart'), or an important thing, but it also means magic (litany, mantra).",
"ja": "è¬è¥å¿çµã®ãå¿ããšã¯ããµã³ã¹ã¯ãªããã§å¿èïŒéèŠãªç©ãæå³ãããhá¹dayaãïŒããªãã€ïŒã®èš³èªã§ãããåæã«åªïŒéçŸ
å°ŒãçèšïŒããæå³ããèªã§ããã"
} |
{
"en": "Therefore, while Hannya Shingyo is said to be a Buddhist sutra that preaches the view of Ku, it is also said to be a Buddhist sutra of litany.",
"ja": "ãã®ãããè¬è¥å¿çµã¯ç©ºèгã説ãçµå
žã§ãããšãããäžæ¹ãéçŸ
å°Œã®çµå
žã§ãããšãããããŠããã"
} |
{
"en": "Generally speaking, the Prajnaparamita sutras do not include magical words except for what became Mikkyo (Esoteric Buddhism) in the latter stage.",
"ja": "äžè¬ã«è¬è¥çµå
žã«ã¯ãåŸæã®å¯æåãããã®ã¯å¥ãšããŠãåªæãªã©ã¯å«ãŸããŠããªãã"
} |
{
"en": "Considering the above, \"Hannya Shingyo\" is extremely peculiar as one of the Prajnaparamita sutras.",
"ja": "ãããèæ
®ãããšããè¬è¥å¿çµãã¯ãè¬è¥çµå
žãšããŠã¯æ¥µããŠç¹ç°ãªãã®ãšèšããã"
} |
{
"en": "Additionally, there is a theory that since the original title of the Sanskrit text does not include the word \"sutra,\" an invocation text made for litany (soji, ç·æ) came to be considered as a sutra in China.",
"ja": "ãŸããµã³ã¹ã¯ãªããã»ããã¹ãã®åé¡ã«ã¯çµãšããèªã¯ãªããããéçŸ
å°ŒïŒç·æïŒã®ããã«äœããã屿ããäžåœã§çµãšããŠæ±ãããããã«ãªã£ãã®ã§ã¯ãªãããšãã説ãããã"
} |
{
"en": "Moreover, in \"Shuri Shu-kyo Mokuroku\" (mostly included in \"Shutsu Sanzo Kishu, the Chu sanzang ji ji\" edited by Soyu, a priest of Liang (Nanchao)) edited by Doan SHAKU in eastern Jin, the oldest catalog of Buddhist sutra, there are titles of \"Maka Hannya Haramitsu Shinju Vol. 1\" and \"Hannya Haramitsu Shinju Vol. 1, alternative version\"; thus there is a theory that a magic ritual had been established before Hannya Shingyo was established as a sutra.",
"ja": "ãªããæå€ã®çµå
žç®é²ïŒçµé²ïŒã§ããæ±æã®éé宿°ãç¶çè¡çµç®é²ã(æ¢(åæ)ã®å§ç¥æ°ãåºäžèµèšéãã«ã»ãŒåé²)ã«ã¯ããæ©èš¶è¬è¥æ³¢çŸ
èç¥åäžå·»ãåã³ãè¬è¥æ³¢çŸ
èç¥åäžå·»ãç°æ¬ããšãããçµãšããŠã®è¬è¥å¿çµæç«ä»¥åãããåªæã«ããå瀌ãå
ã«æç«ããŠãããšãã説ãããã"
} |
{
"en": "Additionally, while in the dainibun-Kudokuhon (第äºåå執å) No. 32 of \"the Mahaprajnaparamita-sutra (Dai-Hannya-kyo Sutra),\" 'Hannya Haramita' (a word or an idea itself) is considered to be the great spell (倧æåª), in \"Hannya Shingyo,\" the phrase 'Hannya Haramita Shu' is set in to add the litany of Zo-mitsu (Mixed Esoteric Buddhism).",
"ja": "ãŸãã倧è¬è¥æ³¢çŸ
èå€çµãïŒå€§è¬è¥çµïŒã§ã¯ã第äºåå執å第äžåäºã«ãè¬è¥æ³¢çŸ
èå€ãïŒãšããèªå¥ã»æŠå¿µèªäœïŒã倧æåªïŒå倧ãªåªæïŒã§ãããšèª¬ãããŠãããããè¬è¥å¿çµãã§ã¯ãéå¯ã®éçŸ
å°Œãä»å ããããã«ãè¬è¥æ³¢çŸ
èå€åããšããèªå¥ãæ¿å
¥ãããŠããã"
} |
{
"en": "Various theories on the meaning of litany have been proposed by such people as Shoko WATANABE and the philosopher Hajime NAKAMURA, but there is no authorized translation.",
"ja": "éçŸ
å°Œã®æå³ã«ã€ããŠã¯æž¡èŸºç
§å®èª¬ãäžæå
(å²åŠè
)説ãªã©å€ãããå®èš³ã¯ãªãã"
} |
{
"en": "Original",
"ja": "åå"
} |
{
"en": "It is said that Ryuju in India wrote \"Daichidoron,\" a commentary on the Prajnaparamita-sutras during the second to third centuries, and there is a theory assuming that Hannya Shingo was established around this time.",
"ja": "西æŠ2ïœ3äžçŽã«ã€ã³ãã®éŸæš¹ãè¬è¥çµå
žã®æ³šéæžã§ããã倧æºåºŠè«ããèãããšãããè¬è¥å¿çµããã®é ã«æç«ãããã®ãšæšå®ãã説ãããã"
} |
{
"en": "However, the oldest existing Sanskrit book is the Baiyo-bon edition housed at Horyu-ji Temple, which is said to be a manuscript from the latter part of the eighth century (introduced in 609 according to a legend), and it was written in a later age than the time when Buddhist sutras were translated into Chinese.",
"ja": "ããããªãããçŸåããæå€ã®ãµã³ã¹ã¯ãªããïŒæ¢µåïŒæ¬ã¯ãæ³é寺æèµã®8äžçŽåŸåïŒäŒæ¿ã§ã¯609å¹Žè«æ¥ïŒã®åæ¬ãšãããè²èæ¬ã§ãããæŒ¢èš³çµå
žããæä»£ãäžãã"
} |
{
"en": "Moreover, manuscripts that remain in Tibet and Nepal were also made in a subsequent age and their original forms aren't known, so it is suspected that they might be fake sutras.",
"ja": "ãŸããçŸåšããããããããŒã«çã«äŒãã忬ãããã以éã®æä»£ã®ãã®ã§ããå圢ã«ã€ããŠã¯äžæã§ãããåœçµèª¬ãããã"
} |
{
"en": "Translation into Chinese",
"ja": "挢蚳"
} |
{
"en": "According to the documents of a later age, \"Maka Hannya Haramitsu Shinju Vol. 1\" was translated by Zhi Qian, who came from Central Asia in the third century, and \"Hannya Haramitsu Shinju Vol. 1, alternative version\" was translated by Kumaraju; however, \"Shuri Shu-kyo Mokuroku\" states that their translators are unknown, so it is doubtful that they were translated by these people.",
"ja": "ãæ©èš¶è¬è¥æ³¢çŸ
èç¥åäžå·»ãåã³ãè¬è¥æ³¢çŸ
èç¥åäžå·»ãç°æ¬ãã¯ãåŸäžã®æç®ã§ã¯åè
ã¯3äžçŽäžå€®ã¢ãžã¢åºèº«ã®æ¯è¬ãåŸè
ã¯é³©æ©çŸ
ä»ã®èš³ãšãããŠãããããç¶çè¡çµç®é²ãã«ã¯èš³è
äžæïŒå€±èš³ïŒãšãããŠããããã®äºäººã«åž°ããããšã¯ä¿¡ææ§ã«ãšãŒããã"
} |
{
"en": "The former no longer exists, and the latter is regarded as \"Maka Hannya Haramitsu Daimyo Jukyo\" translated by Raju included in Tripitaka, but since Raju began to translate in 402 it could not have been translated in 385, when Doan SHAKU died.",
"ja": "åè
ã¯çŸåãããåŸè
ã¯å€§èµçµåé²ã®çŸ
ä»èš³ãæ©èš¶è¬è¥æ³¢çŸ
è倧æåç¶ããšãããããçŸ
ä»ã®èš³çµéå§ã402幎ã§ãããããééå®ã®æ²¡å¹Ž385幎ã«ã¯æªèš³åºã§ããã"
} |
{
"en": "Additionally, the majority of the text corresponds to the text of \"Maka Hannya Haramitsu-kyo Sutra\" translated by Kumaraju of Tripitaka in the Sung, Yuan and Ming editions, but since So-ban Daizo-kyo Sutra (Tripitaka in the Sung edition) was published in the latter part of the twelfth century it is doubtful that this text was translated by Raju.",
"ja": "ãŸããã®ããã¹ãã®äž»èŠéšã¯å®ã»å
ã»æå€§èµçµçã®é³©æ©çŸ
ä»èš³ãæ©èš¶è¬è¥æ³¢çŸ
èçµãã®ããã¹ããšäžèŽããããå®ç倧èµçµã®åè¡ã¯12äžçŽåŸåã§ããããããã®ããã¹ããçŸ
ä»èš³ã§ãããšããããšãçãããŠããã"
} |
{
"en": "It is said that Genjo, who had returned from India in 649, also translated \"Hannya Shingyo.\"",
"ja": "649幎ãã€ã³ãããåž°éããçå¥ããŸããè¬è¥å¿çµãã翻蚳ãããšãããŠããã"
} |
{
"en": "As an idea on the history of sutra translation, Buddhist sutras translated into Chinese before Kumaraju are called 'ancient translations,' those after Kumaraju and before Genjo are called 'old translations' and those after Genjo are called 'new translations' (as per the classification of sutra translations).",
"ja": "èš³çµå²ã®æŠå¿µãšããŠé³©æ©çŸ
ä»ãŸã§ã®æŒ¢èš³çµå
žããå€èš³ã鳩æ©çŸ
ä»ä»¥éãçå¥ãŸã§ããæ§èš³ïŒãããïŒãçå¥ä»¥éããæ°èš³ããšèšãïŒèš³çµå²åºåïŒã"
} |
{
"en": "However, in the aspect of philology the majority of the text was an abstraction from \"Maka Hannya Haramitsu-kyo Sutra\" of Tripitaka in the Korean edition (in the first part of the thirteenth century) translated by Kumaraju, and was different from the corresponding part of the \"Mahaprajnaparamita-sutra\" translated by Genjo, so that there is also suspicion about whether it was translated by Genjo, as well as the Buddhist sutra, which was said to be a translation by Raju.",
"ja": "ããããæç®åŠçã«ã¯ããã¹ãã®äž»èŠéšåãé«éºå€§èµçµçïŒ13äžçŽååïŒã®é³©æ©çŸ
ä»èš³ãæ©èš¶è¬è¥æ³¢çŸ
èçµãããã®æœåºæãã®ãã®ã§ãããçå¥ã翻蚳ããã倧è¬è¥æ³¢çŸ
èå€çµãã®è©²åœéšåãšã¯ç°ãªãããããããçŸ
ä»èš³ãšåæ§ã«çå¥èš³ã§ãããšããããšãçãããŠããã"
} |
{
"en": "The oldest text that is currently considered to be a translation by Genjo is the text that is added to the end of \"Shogyojo\" in the Shuo Shogyojo (Ji wang shen jiao xu, Shuji Shogyojo) monument at Hongfusi Temple (Kofukuji Temple), which was built in 672.",
"ja": "çŸåšãçå¥èš³ã®æå€ã®ããã¹ããšããããã®ã¯ã672幎ã«å»ºãŠãããåŒçŠå¯ºïŒèçŠå¯ºïŒã®éçèæåºç¢ïŒéåèæåºç¢ïŒäžã®ãèæåºãã®åŸã«ä»å ãããŠããããã¹ãã§ããã"
} |
{
"en": "However, because it had been a long time since 648 when Taiso (Tang tai zong) gave \"Shogyojo,\" and there is a description in the afterword that 'embroidered by order of the Emperor,\" there is a theory that this epigraph came to be assessed as a translation by Genjo based on Kumaraju's translation in order to glorify Genjo's great work after his death.",
"ja": "ããããªãã倪å®(å)ããèæåºããäžè³ãã648幎ãã倧å¹
ã«æéãçµéããŠããäžãè·æã«ãå
ãå¥ããŠæœ€è²ããããšããèšèŒãããããšããããã®ç¢æã¯çå¥ã®æ²¡åŸã«ãã®åæ¥ãè®ããããã«é³©æ©çŸ
ä»ã®èš³æãå
ã«çå¥èš³ãšããŠãŸãšãããããã®ã§ã¯ãªãããšãã説ãããã"
} |
{
"en": "Additionally, in \"Hannya Haramitashin-gyo Sutra Yusan,\" written by Jion Daishi Ki, a disciple of Genjo, there is a description to indicate that theory.",
"ja": "ãŸããçå¥ã®åŒåã§ããæ
æ©å€§åž«åº(å§)ã®ãè¬è¥æ³¢çŸ
èå€å¿çµå¹œè®ãã«ããã®æšã瀺åãããããªèšè¿°ãããã"
} |
{
"en": "Moreover, although \"Hannya Shingyo,\" which is said to be a translation by Genjo, became the most widespread for reading and invocation, this is unusual considering that the Buddhist sutra translated by Raju had since ancient times been used more often than the Buddhist sutra translated by Genjo.",
"ja": "ãŸãçå¥èš³ãšãããŠãããè¬è¥å¿çµãã¯èªèªŠçšãšããŠæãåºãæ®åããŠããããããã¯çŸ
ä»èš³ãšçå¥èš³ãšã®åæ¹ãããçµå
žã¯ã倿¥åè
ãäŸçšãããŠããããšãèæ
®ãããšç°äŸã®ããšã§ããã"
} |
{
"en": "Additionally, sloppy reading of \"the Mahaprajnaparamita-sutra\" is often performed but the text of the Buddhist sutra itself is rarely read and recited.",
"ja": "ãªãã倧è¬è¥æ³¢çŸ
èå€çµã転èªã¯é »ç¹ã«è¡ãããããçµå
žã®ããã¹ããã®ãã®ãèªèªŠããããšã¯çšã§ããã"
} |
{
"en": "Representative widespread texts that have additional punctuation marks are as follows:",
"ja": "以äžã¯ã代衚çãªæµåžããã¹ãã«å¥èªç¹ãæœãããã®ã§ããã"
} |
{
"en": "Moreover, in both Raju's and Genjo's translations, 'Hannya Haramitsu (Hannya Haramita),' 'Sariputra,' 'é¿èšå€çŸ
äžèäžè©æ,' 'Bosatsu (è©æè©&22517)' and the last 'shu' were not translated into Chinese and showed transcriptions of Sanskrit without changes.",
"ja": "ãªããçŸ
ä»èš³ã»çå¥èš³ãšãããè¬è¥æ³¢çŸ
èïŒå€ïŒããèå©åŒïŒåïŒããé¿èšå€çŸ
äžèäžè©æããè©è©ïŒè©æè©&22517ïŒãåã³æåŸã®ãåïŒãã
ïŒãã®éšåã ãã¯æŒ¢èš³ããããµã³ã¹ã¯ãªããããã®ãŸãŸé³åããŠããã"
} |
{
"en": "Moreover, in the text that is said to be a translation by Genjo there are more than 10 differences in words depending on the edition, examples of which are as follows:",
"ja": "ãŸããçå¥èš³ãšãããããã¹ãã«ã¯çæ¬ã«ãã£ãŠãäŸãã°äžèšã®ç®æã®ããã«ãåå¥ã®ç°åãåæ°ç®æååšããã"
} |
{
"en": "ç©ºå³æ¯è²åæ³è¡èäºŠåŸ©åŠæ¯ïŒå€§æ£èµïŒ",
"ja": "ç©ºå³æ¯è²åæ³è¡èäºŠåŸ©åŠæ¯ïŒå€§æ£èµïŒ"
} |
{
"en": "ç©ºå³æ¯è²åæ³è¡èçäºŠåŸ©åŠæ¯ (lineage of the Hosso-shu sect such as the Horyu-ji Temple edition)",
"ja": "ç©ºå³æ¯è²åæ³è¡èçäºŠåŸ©åŠæ¯ïŒæ³é寺æ¬çæ³çžå®ç³»ïŒ"
} |
{
"en": "In Japan various sects, especially the Hosso-shu, Tendai, Shingon and Zen sects, use Hannya Shingyo and interpret it individually.",
"ja": "æ¥æ¬ã§ã¯ä»æå掟ãç¹ã«æ³çžå®ã»å€©å°å®ã»çèšå®ã»çŠ
å®ãè¬è¥å¿çµã䜿çšãããã®å®æŽŸç¬ç¹ã®è§£éãè¡ã£ãŠããã"
} |
{
"en": "However, the Jodo Shinshu sect regards \"Three Sutras of the Pure Land (Jodosanbu-kyo Sutra)\" as the fundamental Buddhist sutra, and the Nichiren and Hokke sects regard \"Myohorenge-kyo\" as that, so they don't recite the Hannya Shingyo.",
"ja": "ãã ããæµåçå®ã¯ãæµåäžéšçµãããæ¥è®å®ã»æ³è¯å®ã¯ãåŠæ³è®è¯çµïŒæ³è¯çµïŒããæ ¹æ¬çµå
žãšããŠãããããè¬è¥å¿çµãå±ããããšã¯ãªãã"
} |
{
"en": "This is because they don't need to use it from the viewpoint of their dharma, not because they deny the Heart Sutra.",
"ja": "ããã¯åœè©²å®æŽŸã®æçŸ©äžãçšããå¿
èŠããªããšããããšã§ãããå¿çµãåŠå®ããŠããã®ã§ã¯ãªãã"
} |
{
"en": "For example, Kozui OTANI, who was a chief priest of the Jodo Shinshu sect at Nishi Hongwan-ji Temple, wrote a commentary on the Hannya Shingyo.",
"ja": "äŸãã°ãæµåçå®è¥¿æ¬é¡å¯ºã®äœè·ã§ãã£ã倧谷å
çã¯è¬è¥å¿çµã®æ³šéã衚ããŠããã"
} |
{
"en": "The Tendai sect values it highly as a 'fundamental Hokke (æ ¹æ¬æ³è¯).'",
"ja": "倩å°å®ã§ã¯ããæ ¹æ¬æ³è¯ããšããŠéèŠããŠããã"
} |
{
"en": "Moreover, there is a commentary that is said to have been written by Saicho.",
"ja": "ãŸãææŸäœãšãããè¬è¥å¿çµã®æ³šéãããã"
} |
{
"en": "In the Shingon sect it is read and recited, and is a subject of 芳誊.",
"ja": "çèšå®ã§ã¯ãèªèªŠã»èŠ³èªŠã®å¯Ÿè±¡ãšããŠããã"
} |
{
"en": "It uses it as one of the Buddhist sutra for daily use (see the article of Hannyashin-gyo Hiken).",
"ja": "æ¥çšçµå
žïŒæ¥èª²çéåžžè¡äºçšã®çµå
žïŒã®1ã€ãšããŠããïŒè¬è¥å¿çµç§éµãåç
§ïŒã"
} |
{
"en": "In the case where one reads and recites it repeatedly, traditionally he starts reading from 'Bussetsu' in the beginning for the first time but begins reading from 'Maka' for the second time without reading 'Bussetsu.'",
"ja": "ãŸããç¹°ãè¿ãèªèªŠããå Žåã¯ãäžåç®ã¯ãåé ã®ãä»èª¬ãããèªã¿å§ãããã2åç®ä»¥éã®èªèªŠã§ã¯ãä»èª¬ããèªãŸãããæ©èš¶ãããèªãæ
£ãããšãªã£ãŠããã"
} |
{
"en": "Because Kukai, the founder of the sect, emphasized Hannya Shingyo, various priests of this sect have written commentaries.",
"ja": "ãã®å®æŽŸã®å§äŸ¶ã«ã¯éç¥ç©ºæµ·ãè¬è¥å¿çµãéèŠããããã«æ³šéã»è§£éãèãå§ãå€ããèäœãè²ã
ãšããã"
} |
{
"en": "Among those, the works by Kakusho TAKAGAMI, Yuko MIYASAKA and others in the postwar period of Japan are well known.",
"ja": "ãã®ãã¡ãç¹ã«æŠåŸã®æ¥æ¬ã«ãããé«ç¥èŠæã»å®®å宥措ãªã©ã®èäœãç¥ãããŠããã"
} |
{
"en": "\"Lecture on Hannya Shingyo\" by TAKAGAMI, which was broadcasted via NHK radio in the prewar days, was very popular at that time.",
"ja": "é«ç¥ã®ãè¬è¥å¿çµè¬çŸ©ãã¯æŠåãNHKã©ãžãªæŸéã§è¡ããããã®ã§ãããåœæå¥œè©ãåããã"
} |
{
"en": "It is considered very highly among the commentaries written in modern Japanese, and it receives high praise from scholars and priests of other sects.",
"ja": "çŸä»£æ¥æ¬èªã§æžãããè§£éæžãšããŠã¯éåžžã«è©äŸ¡ã®é«ããã®ã§ãããç°ãªãå®æŽŸã®å§äŸ¶ã仿åŠè
ãããè©äŸ¡ãããŠããã"
} |
{
"en": "In the Jodo Shu sect it is recited at mealtime and so on.",
"ja": "æµåå®ã§ã¯ãé£äºçã®éã«å±ããã"
} |
{
"en": "In the Jishu sect it is necessary to recite it three times in front of the shelf of gods that enshrines the soul of Kumano Taisha Shrine after worship of the shrine and morning devotions.",
"ja": "æå®ã§ã¯ãç¥ç€Ÿåæåã³æ¬å±±ã§ã®æã®å€è¡ã®åŸã«çé倧瀟ã®åŸ¡éãç¥ãç¥æ£ã«åããäžå±ããããšãå¿
é ãšãªã£ãŠããã"
} |
{
"en": "It is also used daily in some cases.",
"ja": "æ¥çšã«çšããå Žåãããã"
} |
{
"en": "The Rinzai sect regards it as one of the daily Buddhist sutras.",
"ja": "èšæžå®ã§ã¯ãæ¥çšçµå
žã®1ã€ãšããŠããã"
} |
{
"en": "Additionally, Ikkyu, Bankei and Hakuin have made interpretations.",
"ja": "ãŸããäžäŒã»ç€çªã»çœé ãè§£éãè¡ã£ãŠããã"
} |
{
"en": "It is often asserted that Hannya Shingyo is a Buddhist sutra that reveals the primary figure of one's heart.",
"ja": "è¬è¥å¿çµãšã¯èªåã®å¿ã®æ¬æ¥ã®å§¿ãçŸããçµå
žã§ãããšãã䞻匵ãè¡ãããšãå€ãã"
} |
{
"en": "The Soto sect regards it as one of the daily Buddhist sutras.",
"ja": "æ¹æŽå®ã§ã¯ãæ¥çšçµå
žã®1ã€ãšããŠããã"
} |
{
"en": "While the founder Dogen interpreted it, Tenkei's interpretation 'Kanjizai Bosatsu is yourself' is famous.",
"ja": "éç¥éå
ãè§£éããŠããã»ãã倩æ¡ã®ã芳èªåšè©è©ãšã¯æ±èªèº«ã§ããããšããè§£éãæåã§ããã"
} |
{
"en": "In addition, many priests such as Ryokan and Santoka TANEDA have tried to implement Hannya Shingyo.",
"ja": "ãŸããè¯å¯ã»çš®ç°å±±é ç«ãªã©è¬è¥å¿çµã®å®è·µã«åãçµãã å§ãå€ãã"
} |
{
"en": "Ryokan left numerous manuscripts of the Hannya Shingyo, and TANEDA made haiku from the Hannya Shingyo.",
"ja": "è¯å¯ã¯è¬è¥å¿çµã®å€§éã®åçµãæ®ããŠãããçš®ç°ã¯è¬è¥å¿çµã俳å¥ã«èªã¿èŸŒãã§ããã"
} |
{
"en": "In the Shugen-do mountaineering ascetic, practitioners (such as itinerant Buddhist monks) recite it when they practice.",
"ja": "ä¿®éšéã§ã¯ãä¿®éšè
ïŒå±±äŒãªã©ã®è¡è
ïŒããè¡ããè¡ãéã«å±ããã"
} |
{
"en": "In the Shinto religion, some sects recite it.",
"ja": "ç¥éã§ãå±ãããšãããããã"
} |
{
"en": "When it is read and recited in the shrine (in front of the gods), it is read from 'Maka' without reading 'Bussetsu' at the beginning.",
"ja": "ç¥ç€ŸïŒç¥åïŒã§èªèªŠã®éã¯ãåé ã®ãä»èª¬ããèªãŸãã«ããæ©èš¶ãããèªãã"
} |
{
"en": "For ordinary people it is regarded as a Buddhist sutra of 'miracle-working mantra' instead of a Buddhist sutra that preaches 'Ku,' and some people interpret that it 'erases (空ãã)' the power of evil spirits.",
"ja": "äžè¬ã®äººã
ã«ãšã£ãŠã¯ãã空ãã説ãçµå
žãšèšãããããããããééšãããããªçèšãã®çµå
žãšããŠåãæ¢ããããŠãããäžéšã«ã¯æªéã®åãã空ããããšããè§£éããããã"
} |
{
"en": "There is an old belief that Hannya Shingyo benefits the recovery from illness, which is seen in \"Nihon Ryoiki.\"",
"ja": "å€ãããè¬è¥å¿çµã®å©çã§ç
æ°ãæ²»ããšããä¿¡ä»°ããããæ¢ã«æ¥æ¬éç°èšã«ãã®èª¬è©±ãæ®ã£ãŠããã"
} |
{
"en": "Many people carried it as a charm or hand-copied it in order to pray for recovery from illness.",
"ja": "ãå®ããšããŠææããããç
æ°ã«ãªã£ããšãã«åçµããŠå¹³çãç¥é¡ããããã人ãå€ãã"
} |
{
"en": "Additionally, it was recited at shrines.",
"ja": "ãŸããç¥ç€Ÿã§èªèªŠãããã"
} |
{
"en": "It is well known that Hokiichi HANIWA read Hannya Shingyo at Kameido Temmangu Shrine and prayed for the success of \"Gunsho Ruiju.\"",
"ja": "äºæžå€©æºå®®ã§å¡ä¿å·±äžãè¬è¥å¿çµãèªãã§ã矀æžé¡åŸãã®æåãç¥é¡ããããšã¯æåã§ããã"
} |
{
"en": "During the Edo period, E-shin-gyo (Heart Sutra in Picture Version), was produced for illiterates.",
"ja": "æ±æžæä»£ã«ã¯ãæåãèªããªãå±€ã®ããã«ãå
容ãçµµã«è¡šããçµµå¿çµã補äœãããã"
} |
{
"en": "According to \"Hannyashin-gyo no Nazo,\" written by Meiji MOMOSE, this was created by Genemon YAWATA in Ninohe-gun, Iwate Prefecture from 1688 to 1703 for the sake of illiterates and became popular in various provinces through essays, and even literate people enjoyed it as a kind of rebus.",
"ja": "çŸç¬ææ²»ãè¬è¥å¿çµã®è¬ãã«ããã°ãããã¯å
çŠå¹Žéã«çŸåšã®å²©æçäºæžé¡ã®å
«å¹¡æºå³è¡éãšãã人ãæåã®èªããªã人åãã«åµäœããåŸãéçã«ãã£ãŠè«žåœã«äŒæããããŒã ãšãªã£ããã®ã§ãããæåãèªãã人ãã¡ã®éã§ãå€ãç©çã«æ¥œããŸãããšããã"
} |
{
"en": "It is often hand-copied concurrently with the practice of manuscripts.",
"ja": "çŸåšã§ã¯åçµã®éã«ããçåãããã"
} |
{
"en": "It is also printed on towels and is very common.",
"ja": "ãŸãææããªã©ã«ãå°å·ãããæ¥µããŠæ®åããŠããã"
} |
{
"en": "Although numerous commentaries have been published, some of them make the mistake of interpreting the original intension of Hannya Shingyo, so that Buddhist scholars sound the alarm.",
"ja": "è§£éæžã倧éã«åºçãããŠãããäžã«ã¯è¬è¥å¿çµã®åæãåãéãããã®ããããã仿åŠè
ãèŠéã鳎ãããŠãããããªç¶æ
ã§ããã"
} |
{
"en": "As the major translation and commentary in modern times, a book of Iwanami-bunko, a translation from the original Sanskrit by Hajime NAKAMURA and Kazuyoshi KINO, \"Lecture on Hannya Shingyo,\" written by Kakusho TAKAGAMI and \"Hannyashin-gyo Nyumon,\" written by Taido MATSUBARA, which interprets from the viewpoint of a priest of the Rinzai sect, have been published and reprinted many times so that their paperback editions are easily obtainable.",
"ja": "çŸä»£ã®äž»ãªç¿»èš³åã³è§£èª¬ãšããŠã¯ããµã³ã¹ã¯ãªããåæããã®ç¿»èš³ã§ããäžæå
ã»çŽéäžçŸ©èš³ã®å²©æ³¢æåº«æ¬ãé«ç¥èŠæã®ãè¬è¥å¿çµè¬çŸ©ãããŸãèšæžå®ã®å§äŸ¶ã®ç«å Žããè§£éããæŸåæ³°éã®ãè¬è¥å¿çµå
¥éããªã©ããããããããçãéããŠäœããæåº«æ¬ãšããŠæè»œã«å
¥æã§ããã"
} |
{
"en": "Moreover, Jun MIURA proposed outdoor Hannya Shingyo, which is near to pleasure.",
"ja": "ãŸãéã³ã«è¿ããã®ãšããŠã¿ãããã
ããã¢ãŠããã¢è¬è¥å¿çµãæå±ããŠããã"
} |
{
"en": "Monju Bosatsu, or maJjuzrii in Sanskrit, is one of the Bosatsus which is worshiped in Mahayana Buddhism.",
"ja": "ææ®è©è©ïŒãããã
ãŒãã€ïŒããµã³ã¹ã¯ãªãããã³ãžã¥ã·ã¥ãªãŒ(maJjuzrii)ã¯ã倧ä¹ä»æã®åŽæã®å¯Ÿè±¡ã§ããè©è©ã®äžå°ã"
} |
{
"en": "It is said to be a Buddha that controls wisdom.",
"ja": "äžè¬ã«æºæ
§ãåžãä»ãšãããã"
} |
{
"en": "Monju is an abbreviated name for Monjushuri.",
"ja": "ææ®ã¯ææ®åž«å©ïŒãããã
ãã
ãïŒã®ç¥ç§°ã"
} |
{
"en": "Additionally, it is called Myo Kissho Bosatsu.",
"ja": "ãŸãåŠå祥è©è©(ã¿ãããã£ããããŒãã€)ãªã©ãšãããã"
} |
{
"en": "Moreover, it is shown in transcript as Manjushiri and is translated as Myokichijo, Myotoku (Myodoku, åŠåŸ³) or Myoshu (åŠéŠ).",
"ja": "æŒæ®å®€å©çãšãé³åããåŠå祥ãåŠåŸ³ãåŠéŠãªã©ãšãèš³ãã"
} |
{
"en": "It is also written as æç è©è©.",
"ja": "æç è©è©ãšãæžãã"
} |
{
"en": "The Sanmayagyo symbols are the shorenge (a blue tropical water lily), sharp sword and bonkyo (sutras written on coconut leaves).",
"ja": "äžæ§è¶åœ¢ã¯éè®è¯ïŒéãç±åž¯ã¹ã€ã¬ã³ã®è±ïŒãå©å£ã梵ç¯ïŒã€ã·ã®èã«æžãããçµå
žïŒãªã©ã"
} |
{
"en": "Shusi (Shuji, Bija) (Mikkyo) is maM.",
"ja": "çš®å(坿)ïŒçš®åïŒã¯ãã³(maM)ã"
} |
{
"en": "According to \"Monjushuri Nehan-kyo Sutra,\" it was born in a Brahmin family called Brahmadatta at Tara Juraku, in Sravasti.",
"ja": "ãææ®åž«å©è¬æ¶
æ§çµãã«ãããšãèè¡åœã®å€çŸ
èèœã®æ¢µåŸ³ãšãããã©ã¢ã³ã®å®¶ã«çãŸãããšãããã"
} |
{
"en": "Another theory says it was familiar with Shaka's 10 disciples and was related to the editing of Buddhist sutras.",
"ja": "ãŸãäžèª¬ã«é迊å倧åŒåãšã芪ããä»å
žçµéã«ãé¢ãã£ããšãããã"
} |
{
"en": "\"Yuima-kyo Sutra\" described that when nobody could argue with Yuima-koji, who was sick in bed, only Monju Bosatsu, who visited him in place of Shaka, exchanged questions and answers evenly, and this episode highlighted its character as the Bosatsu of wisdom.",
"ja": "ãç¶æ©çµãã«ã¯ãç¶æ©å±
士ã«åçã§ããªãè
ãããªãã£ãæãå±
士ã®ç
åºãé迊ã®ä»£çãšããŠèŠèã£ãææ®è©è©ã®ã¿ã察çã«åçã亀ãããšèšãããæºæ
§ã®è©è©ãšããŠã®æ§æ Œãéç«ãããŠããã"
} |
{
"en": "Based on this theory, pictures or statues showing the scene in which Monju Bosatsu visited Yuima-koji were produced.",
"ja": "ãã®æèª¬ã«åºã¥ããç¶æ©å±
士ãšçžå¯Ÿããå Žé¢ã衚ããé 圢ãè¡ãããŠããã"
} |
{
"en": "Later, Monju Bosatsu was not seen as a realistic figure as described in \"Yuima-kyo Sutra\" but gradually became deified through later sutras.",
"ja": "ææ®è©è©ã¯ãããŠãç¶æ©çµãã«æããããããªçŸå®çãªå§¿ããé¢ããåŸã®çµå
žã§åŸã
ã«ç¥æ ŒåãããŠããã"
} |
{
"en": "It is said that although it is of the Bosatsu grade in order to benefit Shaka's teaching, once it became Buddha it was called Ryushu-nyorai, Daishin-butsu or Shinsen-butsu and will become Buddha (called Fuken-nyorai) in the future.",
"ja": "é迊ã®åå°ãæ¶å©ããããã«è©è©ã®å°äœã«ãããããã€ãŠã¯æä»ããŠéŸçš®åŠæ¥ã倧身ä»ãç¥ä»ä»ãªã©ãšãã£ããšãããããŸãæªæ¥ã«ãæä»ããŠæ®èŠåŠæ¥ãšããã"
} |
{
"en": "In another theory, it exists in the joyful world (åžžåäžç) in the north at present and is called æåèµæ©å°Œå®ç©åŠæ¥, the name of which can diminish crimes of åéçŠç, or it is said that it lives at Qingliangshan (Wutai Shan Mountain) in Shanxi Province China with 10,000 Bosatsu.",
"ja": "ãããã¯çŸåšãåæ¹ã®åžžåäžçã«åšã£ãŠæåèµæ©å°Œå®ç©åŠæ¥ãšåã¥ãããããã®ååãèãã°åéçŠçã®çœªãæ»
ããšãããããããã¯çŸã«äžåœå±±è¥¿çã®æž
涌山(äºå°å±±ïŒã«äžäžã®è©è©ãšå
±ã«äœããŠãããšãããããã"
} |
{
"en": "Additionally, according to \"Hokkekyo Sutra,\" after Nichigatsu Tomyo-butsu entered nirvana in the past life, its disciple Myoko Bosatsu was reborn as Monju Bosatsu.",
"ja": "ãŸããæ³è¯çµãã§ã¯ãéå»äžã«æ¥æçæä»ãæ¶
æ§ããåŸã«ããã®åŒåã§ãã£ãåŠå
è©è©ã®åèªãææ®ã§ãããšèª¬ãããã"
} |
{
"en": "However, these are based on descriptions in Mahayana Sutra; there is no evidence that Monju Bosatsu really existed.",
"ja": "ãªãããããã¯ãã¹ãŠå€§ä¹çµå
žã«ãããèšè¿°ã«ãããã®ã§ãããææ®è©è©ãå®åšãããšããäºå®ã¯ãªãã"
} |
{
"en": "As opposed to Kanzeon Bosatsu and others, it is thought that a real model person existed and that it was the Bosatsu who was created in Buddhist organizations.",
"ja": "ãããææ®ã¯èгäžé³è©è©ãªã©ãšã¯ç°ãªããã¢ãã«ãšããã人ç©ãååšããŠãããšèããããŠããã仿æå£å
éšã§çãŸããè©è©ã§ãããšèããããŠããã"
} |
{
"en": "Monju Bosatsu is seen in the early Mahayana Sutra, especially in the Prajnaparamita-sutras.",
"ja": "ææ®è©è©ãç»å Žããã®ã¯åæã®å€§ä¹çµå
žãç¹ã«è¬è¥çµå
žã§ããã"
} |
{
"en": "This sutra describes 'Ku (空)' of Hannya in place of Shaka-muni Buddha.",
"ja": "ããã§ã¯é迊ä»ã«ä»£ã£ãŠè¬è¥ã®ã空ïŒããïŒãã説ããŠããã"
} |
{
"en": "Additionally, many sutras praise Monju Bosatsu as 'Buddha's mother in the three periods,' and in \"Kegon-kyo Sutra\" it plays an important role to take out Zenzai-doshi on the path to seek Buddhism.",
"ja": "ãŸãææ®è©è©ããäžäžã®ä»æ¯ïŒãããã®ã¶ã€ãïŒããšç§°ããçµå
žãå€ãããè¯å³çµãã§ã¯å財童åã仿³æ±éã®æ
ãžèªãéèŠãªåœ¹ã§æããããªã©ã"
} |
{
"en": "These sutras show that the moral nature of Monju Bosatsu is Hannya (wisdom), which is an important factor in attaining enlightenment.",
"ja": "ãããã®ããšããããããããã«ãææ®è©è©ã®åŸ³æ§ã¯æããžå°ãéèŠãªèŠçŽ ãè¬è¥ïŒæºæ
§ã§ããã"
} |
{
"en": "Moreover, developed from the original aspect of the wisdom to reach enlightenment, it became a symbol of wisdom in general (being smart and having much knowledge), which led to the proverb 'Two heads are better than one' in a later age.",
"ja": "å°ãæ¬æ¥æããžå°ãããã®æºæ
§ãšããåŽé¢ã®å»¶é·ç·äžãšããŠãäžè¬çãªç¥æµïŒé ã®è¯ããç¥èãåªããããšïŒã®è±¡åŸŽãšããªãããããåŸã«ãäžäººå¯ãã°ææ®ã®æºæµããšããããšãããçãããšã«ãªã£ãã"
} |
{
"en": "Additionally, in \"Feng-Shen-Yen-I,\" a light novel of China, there appeared mountain hermitscalled Fugen Shinjin and Monju Koho Tenson, who believed Buddhism later and became Fugen Bosatsu and Monju Bosatsu respectively, but this is fiction of a later age.",
"ja": "ãŸããäžåœã®å𝿥œå°èª¬ãå°ç¥æŒçŸ©ãã«ã¯æ®è³¢çäººãææ®åºæ³å€©å°ãšããä»äººãç»å ŽããŠããã圌çãåŸã«ä»éã«åž°äŸãããããæ®è³¢è©è©ãææ®è©è©ãšãªã£ããšããèšå®ã«ãªã£ãŠããããããã¯åŸäžã®å
šãã®åµäœã§ããã"
} |
{
"en": "In China, Mt. Wutai Shan in Shanxi Province has been worshipped widely since ancient times as Qingliangshan, where Monju Bosatsu lives, and this was introduced by Ennin in Japan.",
"ja": "äžåœã«ãããŠã¯ã山西çã®äºå°å±±ãææ®è©è©ã®äœããæž
涌山ãšããŠå€ãããåºãä¿¡ä»°ãéããŠãããåä»ã«ãã£ãŠæ¥æ¬ã«ãäŒããããŠããã"
} |
{
"en": "Moreover, in Vol. 29 of \"Bussotoki,\" which is a text of the Chinese Tendai sect, there is the description, 'Monju lives in Zhongnan Shan now and it is a priest Tojun,' which means that Tojun, a founder of the Chinese Kegon sect, was regarded as a reincarnation of Monju Bosatsu.",
"ja": "ãŸãäžåœå€©å°å®ç³»ã®æžã§ãããä»ç¥çµ±èšãå·»29ã«ã¯ããææ®ã¯ä»ãçµåå±±ã«äœã¿çµŠãããæé åäžã¯ãããªãããšãäžåœè¯å³å®ã®ç¥ã§ããæé ãææ®è©è©ã®çãŸãå€ããã§ãããšããŠããã"
} |
{
"en": "It is regarded as the principle image of Jianzhou Jurchen (建å·å¥³çæ) and was identified as Manchuria (Manchus), named after Monju Bosatsu.",
"ja": "建å·å¥³çæã®æ¬å°ãšããããã®åã«ã¡ãªã¿æºæŽ²ïŒæºå·æ°æïŒãšèªç§°ã"
} |
{
"en": "After Hung Taiji, Jianzhou Jurchen arrived at the name Manchus instead of Jurchen.",
"ja": "ãã³ã¿ã€ãžä»¥éãå
šãŠã®å¥³çæã®åŒç§°ã«ä»£ãæºæŽ²æãšåŒç§°ããããã«ãªã£ãã"
} |
{
"en": "Therefore, the origin of the word Manchuria is assumed to be Monju.",
"ja": "ãããã£ãŠæºå·ã®åã¯ææ®ãèªæºã§ãããšãããã"
} |
{
"en": "In Japan there is a legend that Gyoki, a priest in the Nara period, was a reincarnation of Monju Bosatsu.",
"ja": "æ¥æ¬ã«ãããŠã¯ãå¥è¯æä»£ã®å§è¡åºãææ®è©è©ã®çãŸãå€ããã ãšããäŒèª¬ãããã"
} |
{
"en": "It is one of the kyoji (attendant figures) of Shakanyorai with Fugen Bosatsu (see \"Shaka Triad\") and is broadly worshiped by itself.",
"ja": "æ®è³¢è©è©ãšãšãã«éè¿ŠåŠæ¥ã®èäŸãã€ãšããïŒåç
§ïŒé迊äžå°ïŒã»ããåç¬ã§ãåºãä¿¡ä»°ãããŠããã"
} |
{
"en": "The shapes of Monju Bosatsu statues are nearly identical.",
"ja": "ææ®è©è©åã®é 圢ã¯ã»ãŒäžå®ããŠããã"
} |
{
"en": "It is in the lotus position on a lion's back with a sharp sword (treasure sword) to symbolize wisdom in the right hand and a shorenge bearing the sutra in the left hand.",
"ja": "ç
åã®èã®è®è¯åº§ã«çµè·è¶ºåããå³æã«æºæ
§ã象城ããå©å£ïŒå®å£ïŒãå·Šæã«çµå
žãä¹ããéè®è¯ãæã€ã"
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.