translation
translation
{ "en": "In Mikkyo it is shaped as a child with its hair tied in a bun (é«»), which conveys a pure mind.", "ja": "密教では枅浄な粟神を衚す童子圢ずなり、髻を結う。" }
{ "en": "The number of buns can be one, five, six or eight, depending on the statue, and a statue that has one bun is regarded as a principle image in ascetic training for the increase of benefit; the one with five is for adoration, the one with six is for Chobuku (conquest, 調䌏) and the one with eight is for safety.", "ja": "この髻の数は像によっお䞀、五、六、八の四皮類があり、それぞれ䞀増益、五敬愛、六調䌏、八息灜の修法の本尊ずされる。" }
{ "en": "Additionally, the 'Monju quintet' Monju gosonzo was produced, consisting of Monju riding a lion, Zenzai-doshi as an usher, Udenno drawing the reins of the lion, Buddhapali, and the elder Saisho Ronin.", "ja": "たた、階獅の文殊、先導圹の善財童子、獅子の手綱を握る優填王、仏陀波利、最勝老人を埓える文殊五尊像も造圢された。" }
{ "en": "In the Zen sect it is placed as 'Shoso,' which shows the complete figure of an ascetic monk in the monk hall (僧堂) and is shaped as a figure with hair cut engaged in the practice of seated meditation.", "ja": "たた犅宗においおは、修行僧の完党な姿を衚す「聖僧」しょうそうずしお僧堂に安眮され、剃髪し坐犅を組む僧圢ずなる。" }
{ "en": "In this case, from the viewpoint that Monju is also on the way of ascetic training, it is sometimes called Monji Daishi, which avoids using the title of Bosatsu.", "ja": "この堎合、文殊もたた修行の途䞊であるずの芳点から、菩薩の呌称を避け文殊倧士だいしず呌ぶこずがある。" }
{ "en": "Major works in Japan are the seated statue at Kofuku-ji Temple Tokondo (Eastern Golden Hall) (made by Jokei, a national treasure), Gosonzo at Abe Monju-in Temple (made by Kaikei, an important cultural property) and Gosonzo at Chikurin-ji Temple in Kochi city (an important cultural property).", "ja": "日本における䜜䟋ずしおは、奈良の興犏寺東金堂の坐像定慶䜜、囜宝や安倍文殊院の五尊像快慶䜜、重芁文化財、高知の竹林寺(高知垂)の五尊像重芁文化財などが芋られる。" }
{ "en": "On Arahasyanou", "ja": "オン・アラハシャノり" }
{ "en": "Taishakuten is one of the Tenbu, deities of Buddhism who reside in a heavenly realm, this being one of six realms in which the souls of living beings transmigrate from one to another.", "ja": "垝釈倩たいしゃくおんは、仏教の守護神である倩郚の䞀぀。" }
{ "en": "It is the war god of Brahmin, Hindu and Zoroastrianism and the same god as Indra that is seen in the clauses of Hittite.", "ja": "バラモン教・ヒンドゥヌ教・ゟロアスタヌ教の歊神でヒッタむト条文にもみられるむンドラず同䞀の神。" }
{ "en": "It is also called Shaku Daikanin.", "ja": "釈提桓因しゃくだいかんいんずも称する。" }
{ "en": "Shaku is Azana, and Daikanin means \"most high.\"", "ja": "釈は字あざな、提桓因は倩䞻のこず。" }
{ "en": "It is often shown as a pair of statues with Bonten (Brahma), a major Hindu deity thought to be responsible for creating the world.", "ja": "梵倩ず䞀察の像ずしお衚されるこずが倚い。" }
{ "en": "It is the husband of Sachi, a daughter of Ashura.", "ja": "阿修矅の嚘であるシャチヌシャチヌの倫" }
{ "en": "The name of Taishakuten (垝釈倩) originated from Indra's name, Sakro Devanam Indrah, as follows: Sakuro is transliterated to 釈, Devanam is translated freely to 倩, and Indrah is translated freely to 垝 and placed first.", "ja": "垝釈倩の名はむンドラの名前のサックロ・デノァヌナヌム・むンドラSakroDevanamIndrahのうち、サックロを釈ず音蚳したものに、デノァヌナヌムを倩ず意蚳しお埌郚に付け足し、むンドラを垝ず意蚳しお冠したもの。" }
{ "en": "Originally, Indra was a war god that fought with Ashura, but it became one of the two good major deities of Buddhism with Bonten after it was incorporated to Buddhism, and it was considered to have helped Shaka before gaining enlightenment and hearing its preaching (see the article on Indra).", "ja": "本来のむンドラ神は、阿修矅ずも戊闘したずいう歊勇の神であったが、仏教に取り入れられ、成道前から釈迊を助け、たたその説法を聎聞したこずで、梵倩ず䞊んで仏教の二倧護法善神ずなったむンドラの項を参照。" }
{ "en": "It is said that it has some followers such as the Shitenno (four guardian kings) and lives at Zenken-jo Castle atop Mt. Shumisen (the Touriten).", "ja": "四倩王などを配䞋ずし、須匥山の頂䞊・忉利倩の善芋城に䜏むずされる。" }
{ "en": "There are Buddhist pictures of Indra, in which Taishakuten, who follows Shaka, has been drawn.", "ja": "むンドにおける仏䌝図様においおは、釈迊に埓う垝釈倩の様子が描かれるこずがある。" }
{ "en": "In Vol. 33 of Nehan-kyo Sutra (The Sutra of the Great Nirvana) and Vol. 56 of Daichidoron, there is a description that Taishakuten was called Kyoshika Kauśikawhen he was a human.", "ja": "涅槃経巻33や倧智床論巻56には、垝釈倩が人間だった頃の名前は憍尞迊きょうしか、Kauśikaであるず説かれおいる。" }
{ "en": "In ancient times, in Mahadh there was a Brahmin whose first name was Maka and family name was Kyoshika, and who did good deeds (犏埳) and had great wisdom.", "ja": "か぀お昔にマガダ囜の䞭で名を摩䌜たか、姓を憍尞迊ずいう、犏埳ず倧智慧あるバラモンがいた。" }
{ "en": "He had 32 acquaintances and friends with whom to learn and do good deeds, and after death he was reborn in the second world above on the top of Mt. Shumisen.", "ja": "圌には知人友人が32人いお共に犏埳を修しお呜終しお、須匥山の頂の第2の倩䞊に生たれた。" }
{ "en": "Maka Brahmin became most high, and 32 acquaintances and friends became ministers to give advice so that 33 (including him) are called the 33 Ten.", "ja": "摩䌜バラモンは倩䞻ずなり、32人は茔盞倧臣ずなったため、圌を含めた33人を䞉十䞉倩ずいう。" }
{ "en": "For this reason Shaka Buddha calls him Kyoshika, his true name.", "ja": "これゆえに釈迊仏は圌の本名である憍尞迊ず呌ぶずいう。" }
{ "en": "Moreover, his wife Sachi is in some cases called Mrs. Kyoshika.", "ja": "たた、このために圌の劻・舎脂を憍尞迊倫人ず呌ぶこずもある。" }
{ "en": "In Japan it is often expressed as a statue with two upper arms (二臂像), its hair tied in a treasure bun (宝髻) atop the head, and dressed in Chinese formal clothes.", "ja": "日本では、頭䞊に宝髻を結び、䞭囜匏の瀌服を着た二臂像ずしお衚珟されるこずが倚い。" }
{ "en": "In some cases he wears armor under the clothes and has a kongosho or a lotus root in his hand.", "ja": "たた、着衣䞋に甲冑を぀けるこずもあり、手には金剛杵や蓮茎などを執るこずがある。" }
{ "en": "In Mikkyo (Esoteric Buddhism) there are some examples in which he has one face and two upper arms (䞀面二臂) with a crown on the head, armor on the body and a tokkosho, a pestle with a single sharp blade at each end--this being considered an attribute of Buddhist guardian figures as well as a symbolic item of Esoteric Buddhism--in his hand.", "ja": "密教においおは、䞀面二臂で、冠を戎き、身䜓には甲冑を着け、手には独鈷杵を執る䟋が芋られる。" }
{ "en": "The other figure depicts him riding a white elephant.", "ja": "たた、癜象にたたがった姿でも衚珟される。" }
{ "en": "The oldest work in Japan is seen in 'the picture of Seshin Monge, giving up the body to hear a verse of scripture,' drawn on Tamamushi no zushi, the Beetle Wing Shrine, (Asuka period) at Horyu-ji Temple.", "ja": "日本最叀の遺存䟋は、法隆寺の玉虫厚子飛鳥時代に描かれた「斜身聞偈図」せしんもんげずに芋られるものである。" }
{ "en": "At Jiki-do in Horyu-ji Temple were placed statues of Bonten and Taishakuten (Nara period) (currently placed at Dai-Hozo-In (Great Treasure Gallery).", "ja": "同寺の食堂じきどうには梵倩・垝釈倩の塑像奈良時代が安眮されおいる珟圚は倧宝蔵院に安眮。" }
{ "en": "At Hoke-do (Sangatsudo) in Todai-ji Temple there are statues of Bonten and Taishakuten of kanshitsu-zukuri, done in the dry lacquer technique (Nara period).", "ja": "東倧寺法華堂䞉月堂には、也挆造の梵倩・垝釈倩像奈良時代がある。" }
{ "en": "At Toshodai-ji Temple Kondo there are wooden statues of Bonten and Taishakuten (Nara period).", "ja": "唐招提寺金堂には、梵倩・垝釈倩の朚像奈良時代が芋られる。" }
{ "en": "At the Toji Lecture Hall, in Kyoto, there is a wooden statue on a white elephant, which is characteristic of Mikkyo.first stage of the Heian period)", "ja": "京郜・東寺講堂には、密教系の癜象に乗った朚像平安時代前期が安眮される。" }
{ "en": "In Japan, Ennichi (Hoping) is held on Koshin Day.", "ja": "日本においおは庚申の日を瞁日ずする。" }
{ "en": "For an example of the temple where Taishakuten is enshrined, Shibamata Taishakuten (Daikyo-ji Temple) in Tokyo's Katsushika Ward, has been made famous by the movie \"Otoko Wa Tsurai Yo (It's Tough Being a Man).\"", "ja": "垝釈倩を安眮する寺院ずしおは、映画『男は぀らいよ』で著名な東京郜葛食区の柎又垝釈倩題経寺がある。" }
{ "en": "Since the lost Ita-honzon (wooden main deity) of Taishakuten was discovered during the restoration of the main hall of Daikyo-ji Temple one Koshin Day in the latter half of the eighteenth century, Ennichi became to be held on Koshin Day (for details, see \"Shibamata Taishakuten\").", "ja": "18䞖玀埌半に題経寺の本堂を修埩しおいる際に、玛倱しおいた垝釈倩の板本尊が発芋され、その日が庚申だったこずから、庚申の日を瞁日ずするずいう詳しくは柎又垝釈倩を参照。" }
{ "en": "In the Dankun myth, which originated in the Goryeo period of Korea, Dankun, a founder of Dankun (Korea) is regarded as a son who was born from Kanyu, a bastard child of Taishakuten (Kanin in 'Sangokuiji'), and a woman that had humanized from a female bear.", "ja": "朝鮮の高麗時代に成立した檀君神話においおは、檀君朝鮮の始祖である檀君は、垝釈倩『䞉囜遺事』では「桓因」の庶子・桓雄ず、雌熊が人間化した熊女ずの間に生たれた子ずいうこずになっおいる。" }
{ "en": "Yakushi Nyorai, bhaiSajya-guru in Sanskrit, is a Nyorai of Mahayana Buddhism.", "ja": "薬垫劂来(やくしにょらい)、サンスクリットバむシャゞダ・グル(bhaiSajya-guruは、倧乗仏教における劂来の䞀尊。" }
{ "en": "It is also called Yakushi uriko yorai or Daiiobutsu.", "ja": "薬垫瑠璃光劂来やくしるりこうにょらい、たたは倧医王仏ずも称する。" }
{ "en": "Its Sanma yagyo (characteristic of the Buddha) is a medicine vase or a bowl containing pills.", "ja": "䞉昧耶圢は薬壷たたは䞞薬の入った鉢。" }
{ "en": "Its shuji (characteristic one syllable word) (Esoteric Buddhism) (shuji) is bhai, the initials of its name.", "ja": "皮子(密教)皮字は尊名のむニシャルのバむ(bhai)。" }
{ "en": "Representative Buddhist scriptures that preach 'Yakushi Nyorai are Yakushi ruriko nyorai hongan kudokukyo (Yakushikyo),' which was translated by Genjo, and 'Yakushi ruriko shichibutsu hongan kudokukyo (Shichibutsu yakushikyo),' which was translated by Gijo.", "ja": "薬垫劂来が説かれおいる代衚的な経兞は、玄奘蚳「薬垫瑠璃光劂来本願功埳経薬垫経」ず矩浄蚳の「薬垫瑠璃光䞃䜛本願功埳経䞃仏薬垫経」がある。" }
{ "en": "According to Yakushi hongan kudokukyo, Yakushi Nyorai was a founder of a religious sect in Toho joruri sekai (Eastern Pure Land), and swore 12 oaths when it was Bodhisattva, lengthened people's lives by curing their diseases, removed disasters, provided clothes and food, practiced Buddhist ascetic training and finally became Buddha by attaining Mujo bodai (perfect Buddhist enlightenment).", "ja": "薬垫本願功埳経では、薬垫劂来は東方浄瑠璃䞖界の教䞻で、菩薩の時に12の倧願を発し、この䞖門における衆生の疟病を治癒しお寿呜を延べ、灜犍を消去し、衣食などを満足せしめ、か぀仏行を行じおは無䞊菩提の劙果を蚌らしめんず誓い仏ず成ったず説かれる。" }
{ "en": "Yakushi Nyorai is believed to cure people's diseases by Ruriko (lazuline light).", "ja": "瑠璃光を以お衆生の病苊を救うずされおいる。" }
{ "en": "Unlike other Nyorai, it is the target of worship seeking worldly interests since it is the buddha of medicine which provides medicine to cure avidya disease.", "ja": "無明の病を盎す法薬を䞎える医薬の仏ずしお、劂来には珍しく珟䞖利益信仰を集める。" }
{ "en": "It is a Nyorai of exoteric Buddhism and the Japanese Shingon Sect (Shingon Esoteric Buddhism) basically does not emphasize it.", "ja": "顕教系の劂来であり、日本の真蚀宗真蚀密教では本来あたり重芖されない。" }
{ "en": "Although it is often treated as chuson (the center statue of three or more statues) in Besson mandara (Mandara of individual deities) of Zo-mitsu (the Mixed Esoteric Buddhism), it doesn't appear in Ryokai mandara (Mandara of the two Realms) of Jun-mitsu (The Pure Esoteric Buddhism).", "ja": "雑密系の別尊曌荌矅では䞭尊ずなる事も倚いが、玔密の䞡界曌荌矅には居堎所は無い。" }
{ "en": "However, in the Tendai Sect (Tendai Esoteric Buddhism) which traditionally had close ties with the Emperor's family, it was sometimes linked with the Emperor, a king of the eastern country, because it was the founder of a religious sect in Toho joruri sekai.", "ja": "しかし䌝統的に倩皇家ず結び぀きが匷かった倩台宗倩台密教では、薬垫劂来が東方浄瑠璃䞖界の教䞻であるこずから、東の囜の王たる倩皇ず結び付けられもした。" }
{ "en": "Being an eastern Nyorai, he is also regarded as the same Nyorai as Ashuku Nyorai.", "ja": "たた東方の劂来ずいう事から阿しゅく劂来ずも同䞀芖される。" }
{ "en": "Further, there exist views that assert it is the same Nyorai as Dainichi Nyorai and such views derive from the interpretation by Tendai Esoteric Buddhism that Shaka Nyorai of Kuon-jitsujo, advocated in Lotus Sutra of exoteric Buddhism, coincides with Dainichi Nyorai of Esoteric Buddhism or Shaka Nyorai appears in the shape of Dainichi Nyorai in order to save people.", "ja": "さらに倧日劂来ず同䜓ずする説があるが、これには倩台密教においお、顕教での劙法蓮華経に説かれる久遠実成の釈迊劂来密教の倧日劂来ずの解釈ず、釈迊劂来の衆生救枈の姿ずいう二぀の芋方による。" }
{ "en": "As for the statue form, there exist both standing statues and seated statues and normally, their right hands make semui in (mudra for bestowing fearlessness), while the left hands make yogan in (wish-granting mudra) and hold a medicine vase.", "ja": "像容は、立像・坐像ずもにあり、印盞は右手を斜無畏せむい印、巊手を䞎願印ずし、巊手に薬壺やくこを持぀のが通䟋である。" }
{ "en": "However, many statues produced in ancient Japan, such as the statue in the main hall of the Yakushi-ji Temple in Nara and the statue in the main hall of the Toshodai-ji Temple in Nara, don't hold a medicine vase.", "ja": "ただし、日本での造像䟋を芋るず、奈良・薬垫寺金堂像、奈良・唐招提寺金堂像のように、叀代の像では薬壷を持たないものも倚い。" }
{ "en": "It is believed that the production of statues holding a medicine vase started after the introduction of 'Yakushi Nyorai nenju giki' translated by Fuku.", "ja": "これは、䞍空蚳「薬垫劂来念誊儀軌」の䌝来以降に薬壷を持぀像が造られるようになったず考えられおいる。" }
{ "en": "Yakushi Nyorai is enshrined not only as a single statue but also as Yakushi Sanzonzo (three statues) with Nikko Bosatsu and Gakko Bosatsu situated on both sides.", "ja": "単独像ずしお祀られる堎合ず、日光菩薩・月光菩薩を脇䟍ずした薬垫䞉尊像ずしお安眮される堎合がある。" }
{ "en": "The statue of Juni Jinsho (the twelve divine generals) is often enshrined together as the followers of Yakushi Nyorai.", "ja": "たた、眷属ずしお十二神将像をずもに安眮するこずが倚い。" }
{ "en": "In the halo of Yakushi Nyorai, 6 or 7 statues of the same size are situated.", "ja": "薬垫劂来の光背には、䞃䜓たたは六䜓、もしくは䞃䜓の同じ倧きさの像容がある。" }
{ "en": "They are called Shichibutsu Yakushi (to be mentioned afterward) and believed to be Yakushi Nyorai and its avatars.", "ja": "これは䞃仏薬垫埌述ずいっお薬垫劂来ずその化身仏ずされる。" }
{ "en": "Temple festival of Yakushi Nyorai is held on the 8th of each month.", "ja": "薬垫劂来の瞁日は毎月8日である。" }
{ "en": "The above practice is believed to have derived from 'Yakushiko' (religious meeting of worshipping Yakushi Nyorai) at which people learnt and praised the virtue of Yakushi Nyorai.", "ja": "これは、薬垫劂来の埳を講讃する「薬垫講」に由来するず考えられおいる。" }
{ "en": "Most Kokubun-ji Temples enshrine Yakushi Nyorai as their principal image.", "ja": "囜分寺のほずんどは珟圚は薬垫劂来を本尊ずしおいる。" }
{ "en": "In 'Yakushi ruriko shichibutsu hongan kudokukyo (Shichibutsu Yakushikyo)' translated by Gijo and 'Yakushi Nyorai hongankyo' translated by Daruma Gyuta, original vows and bukkokudo (the land that Buddha has purified) of Shichibutsu, including Yakushi Nyorai, are advocated.", "ja": "矩浄蚳「薬垫瑠璃光䞃仏本願功埳経䞃仏薬垫経」や達磚笈倚蚳「薬垫劂来本願経」では、薬垫劂来を䞻䜓ずした䞃尊の仏の本願ず仏囜土が説かれる。" }
{ "en": "Tendai Esoteric Buddhism emphasized Shichibutsu Yakushi ho (praying to the seven Yakushi Nyorai), which was believed to have originated by Ennin, as the one which brings about health and safe delivery, and prayer for safe delivery using Shichibutsu Yakushi ho was conducted at the Fujiwara sekkanke (the families which produced regents) in the 8th -9th century.", "ja": "倩台密教では、円仁から始たったずされる䞃仏薬垫法が息灜・安産をもたらすずしお重芁芖され、8-9䞖玀には藀原摂関家で同法による安産祈願が行われた。" }
{ "en": "Zenmyosho Kichijoo Nyorai", "ja": "善名称吉祥王劂来ぜんみょうしょうきちじょうおうにょらい" }
{ "en": "Hogetsu Chigonkoon Jizaio Nyorai", "ja": "宝月智厳光音自圚王劂来ほうげ぀ちごんこうおんじざいおうにょらい" }
{ "en": "Konjiki Hokomyogyo Jojuo Nyorai", "ja": "金色宝光劙行成就王劂来こんじきほうこうみょうぎょうじょうじゅおうにょらい" }
{ "en": "Muusaisho Kichijoo Nyorai", "ja": "無憂最勝吉祥王劂来むうさいしょうきちじょうおうにょらい" }
{ "en": "Hokaiun Raion Nyorai", "ja": "法海雲雷音劂来ほうかいうんらいおんにょらい" }
{ "en": "Hokaishoe Yugejintsu Nyorai", "ja": "法海勝慧遊戯神通劂来ほうかいしょうえゆげじん぀うにょらい" }
{ "en": "Yakushi Ruriko Nyorai", "ja": "薬垫瑠璃光劂来やくしるりこうにょらい" }
{ "en": "In Japan where a creed seeking worldly interests was prevalent among people, Yakushi Nyorai scriptures were often produced for the purpose of praying for the healing of diseases.", "ja": "珟䞖利益的信仰が有力な日本においおは、薬垫劂来は病気平癒などを祈願しおの造像䟋が倚い。" }
{ "en": "Along with Amida Nyorai which promises peaceful death, Yakushi Nyorai attracted the most worshippers in Japan.", "ja": "極楜埀生を玄束する仏である阿匥陀劂来ずずもに、日本においおはもっずも信仰されおきた劂来である。" }
{ "en": "Although the year of 607 is seen in the halo of the seated statue of Yakushi Nyorai enshrined at the main hall of the Horyu-ji Temple in Nara, it is said, judging from the terms used in its inscription and casting technology employed in the production of the statue, that it was actually produced in the late 7th century.", "ja": "奈良・法隆寺金堂の薬垫劂来坐像は光背に掚叀倩皇15幎607幎の銘があるが、銘文䞭の甚語や像自䜓の鋳造技法等から、実際の制䜜は7䞖玀埌半ず蚀われおいる。" }
{ "en": "Further, as it is the rare Nyorai that presides over worldly interests, many typical (in charge of praying to defend and maintain the nation) Esoteric Buddhism temples, such as Enryaku-ji Temple, Jingo-ji Temple, To-ji Temple and Kanei-ji Temple, enshrine Yakushi Nyorai as their principal image.", "ja": "たた、珟䞖利益を叞る数少ない劂来である事から、延暊寺、神護寺、東寺、寛氞寺のような兞型的な(囜家護持の祈りを担う)密教寺院においおも薬垫劂来を本尊ずするずころが倚い。" }
{ "en": "(As there are a lot of statues, only those that are famous from the viewpoint of Buddhist sculpture history and those designated as national treasure are listed.)", "ja": "䜜䟋倚数に぀き、囜宝指定像のほか、仏教圫刻史䞊著名な䜜䟋を挙げるにずどめる" }
{ "en": "The statue at the Shojo-ji Temple in Fukushima (the center statue of Yakushi Sanzon, a seated statue, the early Heian period, a national treasure)", "ja": "犏島・勝垞寺像薬垫䞉尊の䞭尊、坐像、平安時代前期、囜宝" }
{ "en": "The statue at the Ninna-ji Temple (the former Kita-in) in Kyoto (a seated statue, the early Heian period, a national treasure)", "ja": "京郜・仁和寺旧北院像坐像、平安時代、囜宝" }
{ "en": "The statue at the Jingo-ji Temple in Kyoto (a standing statue, the early Heian period, a national treasure)", "ja": "京郜・神護寺像立像、平安時代初期、囜宝" }
{ "en": "The statue at Yakushido of the Daigo-ji Temple (Kami Daigo) in Kyoto (the center statue of Yakushi Sanzon, a seated statue, the early Heian period, a national treasure)", "ja": "京郜・醍醐寺䞊醍醐薬垫堂像薬垫䞉尊の䞭尊、坐像、平安時代前期、囜宝" }
{ "en": "The statue at the Shishikutsu-ji Temple in Osaka (a seated statue, the early Heian period, a national treasure)", "ja": "倧阪・獅子窟寺像坐像、平安時代前期、囜宝" }
{ "en": "The statue at the main hall of the Horyu-ji Temple in Nara (a seated statue, from the Asuka period to the Nara period, a national treasure)", "ja": "奈良・法隆寺金堂像坐像、飛鳥奈良時代、囜宝" }
{ "en": "The statue at the lecture hall of the Horyu-ji Temple in Nara (the center statue of Yakushi Sanzon, a seated statue, the middle of the Heian period, a national treasure)", "ja": "奈良・法隆寺講堂像薬垫䞉尊の䞭尊、坐像、平安時代䞭期、囜宝" }
{ "en": "The statue at the main hall of the Toshodai-ji Temple in Nara (a standing statue, from the Nara period to the early Heian period, a national treasure)", "ja": "奈良・唐招提寺金堂像立像、奈良時代平安時代初期、囜宝" }
{ "en": "The statue at the Yakushi-ji Temple in Nara (the center statue of Yakushi Sanzon, a seated statue, the Nara period, a national treasure)", "ja": "奈良・薬垫寺像薬垫䞉尊の䞭尊、坐像、奈良時代、囜宝" }
{ "en": "The statue at the Shin Yakushi-ji Temple in Nara (seated statue, early Heian period, a national treasure)", "ja": "奈良・新薬垫寺像坐像、平安時代初期、囜宝" }
{ "en": "The statue at Nara National Museum (seated statue, early Heian period, a national treasure)", "ja": "奈良囜立博物通像坐像、平安時代前期、囜宝" }
{ "en": "The statue at the Ganko-ji Temple in Nara (Shibanoshinya-cho, Nara City) (standing statue, early Heian period, a national treasure)", "ja": "奈良・元興寺奈良垂芝新屋町像立像、平安時代前期、囜宝" }
{ "en": "In the Tokugawa period, Ieyasu TOKUGAWA, the first Shogun, was deified and was called shinkun.", "ja": "埳川時代、初代将軍埳川家康が神栌化され、神君ず呌ばれるようになった。" }
{ "en": "Thanks to the work of Buddhist monk Tenkai, Ieyasu was given the posthumous name of 'Tosho Daigongen' by the imperial court and was enshrined at the Toshogu Shrine.", "ja": "僧倩海などの働きもあり、朝廷より、「東照倧暩珟」の名が䞋され、東照宮に祭祀された。" }
{ "en": "This is the origin of the faith in Tosho Gongen.", "ja": "ここで、東照暩珟信仰が始たる。" }
{ "en": "This faith is the syncretism of Shinto and Buddhism and according to it, Ieyasu TOKUGAWA is assumed as the temporary figure of Yakushi Nyorai who appeared in Japan while religious service is conducted in the way of Jinja Shinto.", "ja": "この信仰では、埳川家康は薬垫劂来の仮の姿が日本に珟れたものずし、神仏習合の圢をずり神瀟神道圢匏で祭祀を行う。" }
{ "en": "As Ieyasu TOKUGAWA was believed to have been born after his mother, Odai no kata, prayed to Yakushi Nyorai enshrined at the Horai-ji Temple (Shinshiro City, Aichi Prefecture) as its principal image, it is also said that Ieyasu TOKUGAWA was the reincarnation of Yakushi Nyorai, a principal image of the Horai-ji Temple, who appeared in the human world.", "ja": "たた、埳川家康は生母斌倧の方が鳳来寺愛知県新城垂の本尊の薬垫劂来に祈願しお誕生したず蚀われ、埳川家康は鳳来寺愛知県新城垂の本尊の薬垫劂来が人間界に珟れたものずも蚀われる。" }
{ "en": "As for the mantra of Yakushi Nyorai, its shoshu is 'on korokoro sendari matougi sowaka' and it coincides with that of Muno Shomyoo.", "ja": "薬垫劂来の真蚀は、小咒が「オン コロコロ センダリ マトりギ ゜ワカ」(oMhuruhurucaNDaalimaataGgisvaahaa)であり、これは無胜勝明王ハダグリヌノァの真蚀ず合臎する。" }
{ "en": "Its taishu is 'noumo bagyabatei baiseija kuro beiruria haraba arajaya tatagyataya arakatei sanmyakusanbodaya taniyata on baiseizei baiseizei sanborigyatei sowaka' and it appears in Yakusi hongan kudokukyo.", "ja": "倧咒は「ノりモ バギャバテむ バむセむゞャ クロ ベむルリダ ハラバ アラゞャダ タタギャタダ アラカテむ サンミャクサンボダダ タニダタ オン バむセむれむ バむセむれむ サンボリギャテむ ゜ワカ」であり、薬垫本願功埳経に説かれおいる。" }
{ "en": "Yakushi Nyorai's shoshu has the meaning which reflects primitive Indian or Asian customs.", "ja": "薬垫劂来の小咒は原始的なむンド、ないしアゞアの颚習を感じさせる意味合いをも぀。" }
{ "en": "The translation of this shoshu is 'omu (sacred voice), remove, Candari, Matangi, achieve (subaha)'.", "ja": "この小咒を蚳すず「オヌム(聖音)、取り払え、チャンダヌリヌよ、マヌタンギヌよ、成就せよスノァヌハヌ」ずなる。" }
{ "en": "Remove' means removing plague and Candari and Matangi are the female names of a clan that was engaged in slaughter work, but originally they were the names of goddesses that were worshipped by people of lower class.", "ja": "「取り払え」ずは疫病を取り陀くこず、チャンダヌリヌずマヌタンギヌは屠殺を生業ずする䞀族の女性名だが、本来は圌らむンドの䞋局民族の厇めた女神の名でもある。" }
{ "en": "Original meaning of 'subaha' is an offering to be thrown into the festival fire.", "ja": "「スノァヌハヌ」は、本来は祭火に投じる䟛物の意味。" }
{ "en": "Later, it was deified as the wife of Agni, the god of fire, and became a yell to be used when praying for the achievement of hope while making an offering.", "ja": "埌に神栌化されお火神アグニの劻ずされ、䟛物を捧げお願いの成就を祈願する際の掛け声ずなった。" }
{ "en": "Upper class people despised Candari and Matangi or regarded them as dangerous as the goddesses that were worshipped by dirty people.", "ja": "チャンダヌリヌやマヌタンギヌは、汚穢の民の厇める女神ずしお、䞊局階玚からは蔑芖あるいは危険芖されおいた。" }
{ "en": "However, it was generally believed that people were able to escape from plagues presided by such a goddess by daring to pray to them.", "ja": "しかし敢えおそんな女神に祈る事で、圌女たちの叞る疫病などの灜いから逃れられるず考えられたのである。" }
{ "en": "In terms of the concept of escaping from plague by chanting mantra to aragami which causes such plague, it has a similar nature with 'Somin shorai' in Japan.", "ja": "疫病をもたらす荒神に呪文をずなえお逃れるずいう点は、日本における「蘇民将来」ず䌌た性質をもっおいる。" }