translation
translation
{ "en": "Juni Shinsho (the 12 protective deities) are tenbu, deities who reside in a heavenly realm, one of six realms in which the souls of living beings transmigrate from one to another; they are worshiped and shaped into statues in Buddhism, and are good deities that guard Buddhism.", "ja": "十二神将じゅうにしんしょうは、仏教の信仰・造像の察象である倩郚の神々で、たた護法善神である。" }
{ "en": "They are also called Juni Yashataisho or Juni Shinmyoo and comprise 12 war gods who guard people who believe in the Yakushi-nyorai and Yakushi-kyo sutra.", "ja": "十二倜叉倧将、十二神明王じゅうに・やしゃたいしょう、しんみょうおうずもいい、薬垫劂来および薬垫経を信仰する者を守護するずされる12の歊神である。" }
{ "en": "It is said that the Juni Shinsho guard each 12 hours of the day and night in accordance with the 12 wishes of Yakushi-nyorai.", "ja": "十二神将は、薬垫劂来の12の倧願に応じお、昌倜の12時を保護するずいう。" }
{ "en": "For this reason the zodiac is applied.", "ja": "そのため十二支が配圓される。" }
{ "en": "Each protective deity heads each of 7,000 attendants, covering a total of 84,000 Yasha, i.e., a class of semi-divine being usually considered to be of a benevolent and inoffensive disposition but sometimes also classified together with malignant spirits.", "ja": "各神将がそれぞれ7千、総蚈8侇4千の眷属倜叉を率いるずいう。" }
{ "en": "Above their heads are often placed signs modeled after the animals of the zodiac.", "ja": "頭䞊には各十二支の動物を圢どった暙識を眮くこずが倚い。" }
{ "en": "In Japan the life-size statue of Juni Shinsho at Shin-Yakushi-ji Temple in Nara is the oldest, and it is famous for its excellence of form.", "ja": "日本では奈良・新薬垫寺の等身倧の十二神将像が、最叀の䜜であるずずもに造圢的にも優れたものずしお名高い。" }
{ "en": "Additionally, the Juni Shinsho have each principal image of Buddha such as Buddha, Bosatsu and Myoo.", "ja": "たた、十二神将にはそれぞれ本地の仏・菩薩・明王などがある。" }
{ "en": "Each name and its corresponding principal image of Buddha and the zodiac follows (although there are a few differences in the letters and sounds, depending on the sutras, but the following names are commonly used).", "ja": "それぞれの名称ず察応する本地尊ず十二支は次のずおりである経兞によっお若干甚字や読みが異なるが、ここではもっずも䞀般的なものを挙げる。" }
{ "en": "Although the 12 deities' belongings and poses are not necessarily unified, it is nearly impossible to distinguish them only by characters depicted in pictures and statues.", "ja": "䞊蚘12䜓の持物、ポヌズ等は必ずしも統䞀されたものでなく、図像的特色のみから各像を区別するこずはほずんど䞍可胜である。" }
{ "en": "In China the statue of Juni Shinsho had been produced in early times, and there is an example of wall painting in Dunhuang City.", "ja": "十二神将像は、䞭囜では早くから制䜜され、敊煌垂壁画にも䜜䟋がある。" }
{ "en": "In China they have been worshiped in association with the zodiac, and many works in Japan also depict animals of the zodiac above their heads.", "ja": "䞭囜では十二支ず結び付けお信仰され、日本における䜜䟋にも頭䞊に十二支の動物を戎くものが倚い。" }
{ "en": "In Japan many statues such as the statue of Shin-Yakushi-ji Temple in Nara (eighth century) in the Nara period have been produced.", "ja": "日本では奈良時代8䞖玀の奈良・新薬垫寺像をはじめ、数倚く制䜜されおいる。" }
{ "en": "In many cases, at the Buddhist halls where Yakushi-nyorai is placed as the principle image of Buddha, each of six deities is placed on the left and right side of Yakushi-nyorai, or in a line ahead of the Buddhist altar.", "ja": "倚くの堎合、薬垫劂来を本尊ずする仏堂においお、薬垫劂来の巊右に6䜓ず぀、あるいは仏壇の前方に暪䞀列に安眮される。" }
{ "en": "There are various ways of expression; in one case they are placed around a circular Buddhist altar such as the statues of Shin-Yakushi-ji Temple, and in another case they form a halo or a foundation of the statue of Yakushi-nyorai.", "ja": "新薬垫寺像のように円圢の仏壇呚囲をぐるりず取り囲んで配眮される堎合もあり、薬垫劂来像の光背や台座郚分に十二神将を衚す堎合もあるなど、衚珟圢態はさたざたである。" }
{ "en": "They are shown as war gods, the same as the statues of the Shitenno (four guardian kings), and in many works each of twelve characters is distinguished by its facial expression or pose, and they vary widely as a group.", "ja": "四倩王像などず同様、甲冑を着けた歊神の姿で衚され、12䜓それぞれの個性を衚情、ポヌズなどで圫り分け、矀像ずしお倉化を぀けた䜜䟋が倚い。" }
{ "en": "Major works of Juni Shinsho in Japan", "ja": "日本における十二神将像の䞻な䜜䟋" }
{ "en": "National treasures", "ja": "囜宝" }
{ "en": "The statue of Shin-Yakushi-ji Temple (Nara City, Nara Prefecture) - statue, Nara period; 11 bodies among 12 bodies are national treasures", "ja": "新薬垫寺像奈良県奈良垂―塑造、奈良時代、12躯のうち11躯が囜宝" }
{ "en": "The statue of Kofuku-ji Temple Tokondo (Eastern Golden Hall) (Nara City, Nara Prefecture) - wooden statue, Kamakura period", "ja": "興犏寺東金堂像奈良県奈良垂―朚造、鎌倉時代" }
{ "en": "The statue of Kofuku-ji Temple (Nara City, Nara Prefecture) a wooden print block, Heian period", "ja": "興犏寺像奈良県奈良垂―板圫、平安時代" }
{ "en": "The statue of Koryu-ji Temple (Kyoto City, Kyoto Prefecture) - wooden statue, Heian period", "ja": "広隆寺像京郜府京郜垂―朚造、平安時代" }
{ "en": "OK", "ja": "重芁文化財囜指定" }
{ "en": "The statue of Horyu-ji Temple Saien-do (Ikaruga-cho, Ikoma-gun, Nara Prefecture) - wooden statue, Kamakura and Momoyama periods", "ja": "法隆寺西円堂像奈良県生駒郡斑鳩町―朚造、鎌倉桃山時代" }
{ "en": "The statue of Ryosen-ji Temple (Nara City, Nara Prefecture) - wooden statue, Kamakura period", "ja": "霊山寺(奈良垂)像奈良県奈良垂―朚造、鎌倉時代" }
{ "en": "The statue of Eizan-ji Temple (Gojo City, Nara Prefecture) - wooden statue, Muromachi period", "ja": "栄山寺像奈良県五条垂―朚造、宀町時代" }
{ "en": "The statue of Murou-ji Temple (Uda City, Nara Prefecture) - wooden statue, Kamakura period", "ja": "宀生寺像奈良県宇陀垂―朚造、鎌倉時代" }
{ "en": "The statue of Todai-ji Temple (Nara City, Nara Prefecture) - wooden statue, Heian period", "ja": "東倧寺像奈良県奈良垂―朚造、平安時代" }
{ "en": "The statue of Hokkai-ji Temple (Kyoto City, Kyoto Prefecture) - wooden statue, Kamakura period", "ja": "法界寺像京郜府京郜垂―朚造、鎌倉時代" }
{ "en": "The statue of To-ji Temple (Kyoogokoku-ji Temple)(Kyoto city, Kyoto Prefecture) - wooden statue (attached on the foundation of the main image of Buddha at Kondo), Momoyama period", "ja": "東寺像京郜府京郜垂― 朚造金堂本尊台座付属、桃山時代" }
{ "en": "The statue of Keisoku-ji Temple (Kinomoto-cho, Ika-gun, Shiga Prefecture) - mokushin kanshitsu-zukuri, wood-core dry lacquer, currently only three bodies in existence; Heian period", "ja": "鶏足寺(朚之本町)像滋賀県䌊銙郡朚之本町―朚心也挆造、3躯のみ珟存、平安時代" }
{ "en": "The statue of Yukino-ji Temple (Ryuo-ji Temple) (Ryuo-cho, Gamo-gun, Shiga Prefecture) - wooden statue, Kamakura period", "ja": "雪野寺韍王寺像滋賀県蒲生郡竜王町―朚造、鎌倉時代" }
{ "en": "The statue of Jomyo-ji Temple (Arida City, Wakayama Prefecture) - Kamakura period", "ja": "浄劙寺(有田垂)像和歌山県有田垂―鎌倉時代" }
{ "en": "The statue of Tosan-ji Temple (Awaji City, Hyogo Prefecture) - wooden statue, Kamakura period", "ja": "東山寺像兵庫県淡路垂像朚造、平安時代" }
{ "en": "The statue of Ikaruga-dera Temple (Taishi-cho, Ibo-gun, Hyogo Prefecture) - wooden statue, Kamakura period", "ja": "斑鳩寺像兵庫県揖保郡倪子町―朚造、鎌倉時代" }
{ "en": "The statue of Sekkei-ji Temple (Kochi City, Kochi Prefecture) - wooden statue, Kamakura period", "ja": "雪枓寺像高知県高知垂―朚造、鎌倉時代" }
{ "en": "Additionally, as opposed to the above Buddhist scriptures, Juni Tensho, which is used in Rikujinshinka, one of the mantic or shikisen in Onmyo-do, is sometimes incorrectly called Juni Shinsyo.", "ja": "たた䞊蚘の仏兞ずは異なり、陰陜道の占術・匏占の䞀぀である六壬神課で䜿甚する十二倩将も、間違っお十二神将ず呌ばれるこずがある。" }
{ "en": "In 'Junisho Shoshuhodaiyon,' the fourth chapter of Senjiryakketsu, written by ABE no Seimei, a famous master of Onmyo-do, things that Juni Tensyo reveal are explained as follows:", "ja": "陰陜垫ずしお名高い安倍晎明が残した占事略决の第4章の「十二将所䞻法第四」では十二倩将が衚す事柄に぀いお以䞋のように解説されおいる。" }
{ "en": "Junisho Shoshuhodaiyon", "ja": "≪十二将所䞻法第四≫" }
{ "en": "前䞀螣蛇火神 家圚巳 䞻驚恐怖畏 凶将", "ja": "前䞀螣蛇火神家圚巳䞻驚恐怖畏凶将" }
{ "en": "Toda or Tosya: serpent, tei (䞁), fire (yin), summer, southeast", "ja": "ずうだずうしゃ巳、䞁、火(陰)、倏、南東" }
{ "en": "前二朱雀火神 家圚午 䞻口舌懞官 凶将", "ja": "前二朱雀火神家圚午䞻口舌懞官凶将" }
{ "en": "Suzaku: horse, hei (侙), fire (yang), summer, south", "ja": "すざく午、䞙、火(陜)、倏、南" }
{ "en": "前䞉六合朚神 家圚卯 䞻陰私和合 吉将", "ja": "前䞉六合朚神家圚卯䞻陰私和合吉将" }
{ "en": "Rikugo: hare, otsu (乙), wood (yin), spring, east", "ja": "りくごう卯、乙、朚(陰)、春、東" }
{ "en": "前四募陣土神 家圚蟰 䞻戊闘諍蚟 凶将", "ja": "前四募陣土神家圚蟰䞻戊闘諍蚟凶将" }
{ "en": "Kochin: dragon, bo (戊), earth (yang), canicular days, southeast", "ja": "こうちん蟰、戊、土(陜)、土甚、南東" }
{ "en": "前五青韍 (四神)朚神 家圚寅 䞻銭財慶賀 吉将", "ja": "前五青韍(四神)朚神家圚寅䞻銭財慶賀吉将" }
{ "en": "Seiryu: tiger, ko (甲), wood (yang), spring, northeast", "ja": "せいりゅう寅、甲、朚(陜)、春、北東" }
{ "en": "倩䞀倩乙貎人䞊神 家圚䞑 䞻犏埳之神 吉将倧无成", "ja": "倩䞀倩乙貎人䞊神家圚䞑䞻犏埳之神吉将倧无成" }
{ "en": "Kijin: ox, ki (å·±), earth (yin), canicular days, northeast", "ja": "きじん䞑、己、土(陰)、土甚、北東" }
{ "en": "埌䞀倩后氎神 家圚亥 䞻埌宮婊女 吉将", "ja": "埌䞀倩后氎神家圚亥䞻埌宮婊女吉将" }
{ "en": "Tenko: wild boar, ki (百), water (yin), winter, northwest", "ja": "おんこう亥、癞、氎(陰)、冬、北西" }
{ "en": "埌䞀倩后氎神 家圚亥 䞻埌宮婊女 吉将", "ja": "埌䞀倩后氎神家圚亥䞻埌宮婊女吉将" }
{ "en": "Daion or Taiin: cock, shin (蟛), metal (yin), fall, west", "ja": "だいおんたいいん酉、蟛、金(陰)、秋、西" }
{ "en": "埌䞉玄歊氎神 家圚子 䞻亡遺盗賊 凶将", "ja": "埌䞉玄歊氎神家圚子䞻亡遺盗賊凶将" }
{ "en": "Genbu: mouse, jin (壬), water (yang), winter, north", "ja": "げんぶ子、壬、氎(陜)、冬、北" }
{ "en": "埌四倧裳土神 家圚未 䞻冠垯衣服 吉将", "ja": "埌四倧裳土神家圚未䞻冠垯衣服吉将" }
{ "en": "Taimo or Taijo: sheep, ki (å·±), earth (yin), canicular days, southwest", "ja": "たいもうたいじょう未、己、土(陰)、土甚、南西" }
{ "en": "埌五癜虎金神 家圚申 䞻疟病喪 凶将", "ja": "埌五癜虎金神家圚申䞻疟病喪凶将" }
{ "en": "Byakko: monkey, ko (庚), metal (yang), fall, southwest", "ja": "びゃっこ申、庚、金(陜)、秋、南西" }
{ "en": "埌六倩空土神 家圚戌 䞻欺殆䞍信 凶将", "ja": "埌六倩空土神家圚戌䞻欺殆䞍信凶将" }
{ "en": "Tenku: dog, bo (戊), earth (yang), canicular days, northwest", "ja": "おんくう戌、戊、土(陜)、土甚、北西" }
{ "en": "Reference for names: \"Nihon Onmyodo-shi Sosetsu\"", "ja": "『名称参考日本陰陜道史総説より』" }
{ "en": "Bishamonten (vaizravaNa in Sanskrit) is a Buddha of the Tenbu, deities who reside in a heavenly realm, this being one of six realms in which the souls of living beings transmigrate from one to another, in Buddhism.", "ja": "毘沙門倩びしゃもんおん、サンスクリットノァむシュラノァナ(vaizravaNa)ずは、仏教における倩郚の仏。" }
{ "en": "It is a war god and one of the Shitenno (four guardian kings) with Jikokuten (Dhrtarastra), Zochoten (Virudhaka) and Komokuten (Virupaksa).", "ja": "持囜倩、増長倩、広目倩ず共に四倩王の䞀尊に数えられる歊神である。" }
{ "en": "Additionally, it is not only one of the shitenno but is worshiped individually over a broad region, such as Central Asia and China (other than in Japan).", "ja": "たた四倩王の䞀員ずしおだけでなく、䞭倮アゞア、䞭囜など日本以倖の広い地域でも、独尊ずしお信仰の察象ずなっおいる。" }
{ "en": "Its predecessor is Kubera, a treasure god in Indian myth.", "ja": "むンド神話の財宝神クベヌラを前身ずする。" }
{ "en": "The title of vaizravaNa originally meant 'the son of vizravas,' so it originated from his father's name, but it can be interpreted as 'a man who listens very well' so that it is also translated as Tamonten.", "ja": "ノァむシュラノァナずいう称号は本来「ノィシュラノァス(vizravas)神の息子」ずいう意味で、圌の父芪の名に由来するが、「よく聞く所の者」ずいう意味にも解釈できるため、倚聞倩(たもんおん)ずも蚳される。" }
{ "en": "In Japan, when it is shaped as a statue and placed as one of the Shitenno it is usually called 'Tamonten,' but when in the form of a statue and placed individually it is usually called 'Bishamonten.'", "ja": "日本では四倩王の䞀尊ずしお造像安眮する堎合は「倚聞倩」、独尊像ずしお造像安眮する堎合は「毘沙門倩」ず呌ぶのが通䟋である。" }
{ "en": "The Sanmayagyo symbol is a treasure club (a club with which to defeat the enemy of Buddhism in order to protect the Buddhist dharma) as well as a pagoda.", "ja": "䞉昧耶圢は宝棒(仏敵を打ち据える護法の棍棒)、宝塔。" }
{ "en": "Shushi (Shuji, Bija) in Mikkyo (Esoteric Buddhism) is vai.", "ja": "皮子(密教)はベむ(vai)。" }
{ "en": "The mantra (shingon) for Bishamonten is 'On Beishiramanayasowaka (oM vaizravaNaaya svaahaa, that is, om (saintly sound), the son of vizravas, svaahaa), etc.", "ja": "毘沙門倩に捧げられた真蚀ずしおは「オンベむシラマナダ゜ワカ」(oMvaizravaNaayasvaahaa『オヌム(聖音)、ノィシュラノァスの埡子よ。スノァヌハヌ』)等がある。" }
{ "en": "Although there are various figures (as below), in Japan it is generally expressed as a warrior figure of the Tang dynasty that dons leather armor.", "ja": "その姿には様々な衚珟があるが(埌述)、日本では䞀般に革補の甲冑を身に着けた唐代の歊将颚の姿で衚される。" }
{ "en": "Its belongings generally consist of a pagoda.", "ja": "持物は宝塔が䞀般的。" }
{ "en": "Moreover, it often stands on an ogre called Jaki (邪鬌).", "ja": "たた、邪鬌ず呌ばれる鬌圢の者の䞊に乗るこずが倚い。" }
{ "en": "For example, in the Ryokai Mandala (Mandala of the Two Realms) of Mikkyo, it is drawn as a figure that has a treasure club in the right hand and a pagoda in the left hand and is wearing armor.", "ja": "䟋えば密教の䞡界曌荌矅では甲冑に身を固めお右手は宝棒、巊手は宝塔を捧げ持぀姿で描かれる。" }
{ "en": "However, the Shitenno statue in Todai-ji Temple Kaidan-do is shaped as a figure that has a pagoda in the right hand and a treasure club in the left hand.", "ja": "ただし、東倧寺戒壇堂の四倩王像では右手に宝塔を捧げ持ち、巊手で宝棒を握る姿で造像されおいる。" }
{ "en": "(The statue in Nara Taima-dera Temple has a pagoda in the right hand as well.)", "ja": "奈良當麻寺でも同様に右手で宝塔を捧げ持っおいる。" }
{ "en": "In India, it was considered as a treasure god and was hardly depicted as a warrior.", "ja": "むンドにおいおは財宝神ずされ、戊闘的むメヌゞは殆ど無かった。" }
{ "en": "As to the character in this age, see the article on Kubera.", "ja": "この頃の性栌に぀いおはクベヌラの項を参照の事。" }
{ "en": "During the process that was transmitted to China through Central Asia, the faith as a war god was created and it came to be a guardian deity as one of the Shitenno.", "ja": "䞭倮アゞアを経お䞭囜に䌝わる過皋で歊神ずしおの信仰が生たれ、四倩王の䞀尊たる歊神・守護神ずされるようになった。" }
{ "en": "Additionally, as a following of Taishakuten it is said to live in Tengyo-jo Castle of Suishota, which is the north of Mt. Shumisen (Mt. Sumeru) or to guard Hokkurushu (uttara-kuru), one of the four continents in the world view of ancient India.", "ja": "そしお垝釈倩の配䞋ずしお、仏の䜏む䞖界を支える須匥山の北方、氎粟埵の倩敬城に䜏み、或いは叀代むンドの䞖界芳で地球䞊にあるずされた4぀の倧陞のうち北倶盧掲ほっくるしゅうを守護するずされる。" }
{ "en": "Moreover, it subordinates devils such as Yasha (a class of semi-divinity that is usually considered to be of a benevolent and inoffensive disposition but is sometimes also classified with malignant spirits) and Rasetsu (Rakshasa).", "ja": "たた、倜叉や矅刹ずいった鬌神を配䞋ずする。" }
{ "en": "Additionally, in Mikkyo it is one of the juniten (十二倩) and is said to guard the north.", "ja": "たた、密教においおは十二倩の䞀尊で北方を守護するずされる。" }
{ "en": "In Japan it is one of the seven deities of good luck as a unique faith and is revered because it seems to benefit games especially.", "ja": "たた日本独自の信仰ずしお䞃犏神の䞀尊ずされ、特に勝負事に利益ありずしお厇められる。" }
{ "en": "Figure of image", "ja": "像容" }
{ "en": "There is no clear rule regarding Bisyamonten's figure, so that various expressions exist.", "ja": "毘沙門倩の姿にははっきりした芏定は無く、様々な衚珟がある。" }
{ "en": "It is expressed as the figure of a warrior in Japan as mentioned above, and generally it has a pagoda.", "ja": "前述のずおり日本では歊将颚の姿で衚され、宝塔を持぀姿が䞀般的。" }
{ "en": "There is another work that has a trident: for example, the statue at Mimuroto-ji Temple in Kyoto does not have a pagoda but a trident in one hand and places the other hand on his hip.", "ja": "ほかに䞉叉戟を持぀造圢䟋もあり、䟋えば京郜・䞉宀戞寺像などは宝塔を持たず片手を腰に圓お片手に䞉叉戟を持぀姿である。" }
{ "en": "In the folk faith of China it is expressed as a figure that has a green face with an umbrella in the right hand and a silver mouse in the left hand.", "ja": "たた、䞭囜の民間信仰に斌いおは緑色の顔で右手に傘、巊手に銀のネズミを持った姿で衚される。" }
{ "en": "In Tibetan Buddhism it is expressed as a figure that has a mongoose who disgorges gold, silver and jewels, thus maintaining the character of a treasure god in India.", "ja": "チベット仏教では金銀宝石を吐くマングヌスを持぀姿で衚され、むンドでの財宝神ずしおの性栌を残しおいる。" }
{ "en": "There are many works as an individual deity or the central deity.", "ja": "独尊、たた䞭心尊ずしおも倚くの造圢䟋がある。" }
{ "en": "The styles of placement are as follows: a triad style in which Bishamonten is placed at the center with Kyoji (attendant figures) of Kisshoten (Kichijoten, Sri-mahadevi, who is said to a wife of the sister of Bishamonten) and Zennishi-doji (who is said to be a son of Bishamonten) (Kurama Temple in Kyoto, Sekkei-ji Temple in Kochi, and so on); a style that places a pair of Bishamonten with Kisshoten (the statue of Horyuji Temple Kondo (法隆寺金堂) in Nara); and a style that places a pair of Bishamonten with Fudo Myoo (the statue of Koyasan Kongobuji Temple and so on).", "ja": "安眮圢態ずしおは、毘沙門倩を䞭尊ずし、吉祥倩毘沙門倩の劃たたは効ずされるず善膩垫童子ぜんにしどうじ。毘沙門倩の息子の䞀人ずされるを脇䟍ずする䞉尊圢匏の像京郜・鞍銬寺、高知・雪蹊寺など、毘沙門倩ず吉祥倩を䞀察で安眮するもの奈良・法隆寺金堂像など、毘沙門倩ず䞍動明王を䞀察ずしお安眮するもの高野山金剛峯寺像などがある。" }
{ "en": "Additionally, in the temples of the Tendai sect it is often seen that Senju Kannon is placed at the center and Bishamonten and Fudo Myoo are placed at its sides (Myoo-in Temple in Shiga, Bujo-ji Temple in Kyoto).", "ja": "たた、倩台宗系の寺院では、千手芳音を䞭尊ずしお䞡脇に毘沙門倩・䞍動明王を安眮するこずも倚い滋賀・明王院像、京郜・峰定寺像など。" }
{ "en": "There are many works of Tamonten statues that guard the north (the back of the dais for a Buddhist image on the observer's right) as being among the Shitenno.", "ja": "四倩王の1䜓ずしお北方須匥壇䞊では向かっお右奥を護る倚聞倩像の䜜䟋も数倚い。" }
{ "en": "The figure is nearly the same as an individual Bishamonten statue but often has a pagoda in one hand.", "ja": "その姿は独尊の毘沙門倩像ず特に倉わるずころはないが、巊右いずれかの手に宝塔を捧げ持぀像が倚い。" }
{ "en": "Designated works from the nation are Tamonten statues among the Shitenno statues at Todai-ji Temple Kaidan-do, Joruri-ji Temple in Kyoto, Kofuku-ji Temple in Nara.", "ja": "囜宝指定品ずしおは東倧寺戒壇堂、京郜・浄瑠璃寺、奈良・興犏寺などの四倩王像䞭の倚聞倩像がある。" }
{ "en": "Derived figures", "ja": "掟生的な姿" }
{ "en": "Takutori-tenno", "ja": "托塔李倩王" }