translation
translation
{ "en": "When seen by Buddhist image, hibutsu are more often found with Yakushi Nyorai (Buddha of Medicine and Healing) images, which are often worshipped as the principle image of Esoteric Buddhism temples, and with Kannon Bosatsu (Goddess of Mercy), which includes Juichimen Kannon (Eleven-faced Avalokiteshwara), Senju Kannon (Thousand Armed Avalokiteshwara), and Nyoirin Kannon (the Bodhisattva of Compassion), and Fudo Myoo (Acala, one of the Five Wisdom Kings); thus, hibutsu are considered to have a bearing on Esoteric Buddhism.", "ja": "尊像別では、密教寺院の本尊とされることが多い薬師如来や、観音菩薩(十一面観音、千手観音、如意輪観音などを含む)、不動明王などが秘仏とされることが多いことから、密教との関連も指摘されている。" }
{ "en": "Like Kangiten (Nandikesvara, Ganesh in the Buddhist pantheon) (the figure of a man and a woman with elephant heads and human bodies embracing each other), erotic designs may have been hidden from public view as 'they may have caused the misunderstanding of the doctrine.'", "ja": "歓喜天(聖天、象頭人身の男女が抱擁している姿に表わされる)のようにエロティックな像容に表わされ、「教義に対する誤解を招く恐れがある」と見なされる場合も秘仏となる場合がある。" }
{ "en": "When seen by sect, the temples of the Shingon and Tendai Sects are more relatively to withhold their principle images from public view.", "ja": "宗派別では、真言宗および天台宗の寺院に本尊を秘仏とするところが比較的多い。" }
{ "en": "Among the principal images of the major temples of the Tendai Sect, the images of the following Buddhist gods are all treated as hibutsu: Yakushi Nyorai at the Konpon-chudo hall of Enryaku-ji Temple, Shaka Nyorai (Shaka Buddha) at the Saito-shaka-do hall of Enryaku-ji Temple, Miroku Bosatsu (Buddha of the Future) at the Kon-do hall of Onjo-ji Temple (also known as Miidera Temple), and Nyoirin Kannon at the Kannon-do hall of Onjo-ji Temple.", "ja": "天台系の主要寺院では、延暦寺根本中堂本尊の薬師如来像、同寺西塔釈迦堂本尊の釈迦如来像、園城寺(三井寺)金堂本尊の弥勒菩薩像、同寺観音堂本尊の如意輪観音像などはいずれも秘仏である。" }
{ "en": "The Ashuku Nyorai (imperturbable Buddha, free from anger, considered identical to Yakushi Nyorai) image, the principal image of the Kon-do hall of Kongobu-ji Temple on Mt. Koya of the Shingon Sect, was destroyed by the fire of 1926 together with the hall that had housed it, leaving the image forever unknown as they had been strictly hidden from public view and no photograph had been taken.", "ja": "真言宗では、高野山金剛峯寺金堂の本尊であった阿閦(あしゅく)如来像(薬師如来と同体ともいう)は1926年に堂とともに焼失してしまったが、厳重な秘仏で、写真撮影もされていなかったため、その像容は永遠に謎となってしまった。" }
{ "en": "At the temples of the Jodo Sect and Zen Sects, hibutsu are relatively few in number.", "ja": "浄土教系、禅宗系の寺院には秘仏は比較的少ない。" }
{ "en": "But, this does not mean that no hibutsu are found within these temples: Zojo-ji Temple (Minato-ku Ward, Tokyo Prefecture), the main temple of the Jodo Sect, for example, treats the principal image of its Ankoku-den hall, the Amida Nyorai image (commonly known as Kuro-honzon) (literally, black principle image) as a hibutsu.", "ja": "ただし、これらの宗派に秘仏が皆無というわけではなく、たとえば浄土宗大本山の増上寺(東京都港区)安国殿本尊の阿弥陀如来像(通称黒本尊)は秘仏である。" }
{ "en": "Some images of Nyorai (Tathagata), Bosatsu (Bodhisattva), Myoo (Vidyaraja), and Tenbu (Celestial beings) are treated as hibutsu, and statues that typically do not fall in the category of 'Buddhist image,' including those of Suijaku (literally, trace manifestation) as Zao Gongen (the highest-ranking deity worshipped in Japanese mountain asceticism), and the Soshizo (sect founder images), as the image of Jianzhen are also treated as hibutsu.", "ja": "如来像、菩薩像、明王像、天部像のいずれにも秘仏となっているものがあり、厳密には「仏像」の範疇に入らないが、蔵王権現のような垂迹像、鑑真像のような祖師像にも秘仏となっているものがある。" }
{ "en": "When seen by Buddhist image, Yakushi Nyorai, Kannon Bosatsu, and Fudo Myoo are more likely to be treated as Hibutsu; in general, Buddhist images worshipped at Esoteric Buddhism temples tend to be treated as hibutsu (Yakushi Nyorai, which is an exoteric Buddha, is often worshipped as the principle god of esoteric temples).", "ja": "像種別には薬師如来、観音菩薩、不動明王に秘仏となっているものが比較的多く、秘仏は総じて密教系の仏に多いということが言える(薬師如来は顕教系の仏だが密教寺院で本尊とされることが多い)。" }
{ "en": "Although all pilgrim stamp office of the 33 Temples of Saigoku worship the Kannon images, most of them treat as hibutsu; out of 33 temples, those that treat them otherwise are limited to the following: Minamihokke-ji Temple (Also known as Tsunosaka-dera Temple), the 6th pilgrim stamp office, Ryugai-ji Temple (Also known as Oka-dera Temple), the 7th, Hase-dera Temple, the 8th, and Yoshimine-dera Temple, the 20th.", "ja": "西国三十三箇所の札所寺院はすべて観音像を祀っているが、その大部分が秘仏であり、そうでないのは33か寺中、6番南法華寺(壺阪寺)、7番龍蓋寺(岡寺)、8番長谷寺、20番善峰寺の観音像のみとなっている。" }
{ "en": "There are various patterns in which hibutsu are unveiled.", "ja": "秘仏の公開時期にはさまざまなパターンがある。" }
{ "en": "Hibutsu unveiled for a relatively long period in every spring and fall: Kuze Kannon image (the god of salvation) at Horyu-ji Temple and Kisshoten (the goddess of beauty and prosperity) image at Joruri-ji Temple.", "ja": "毎年春・秋などの一定の時期に比較的長く開扉されるもの(例:法隆寺の救世観音像、浄瑠璃寺の吉祥天像など)" }
{ "en": "Hibutsu unveiled once a month on a specific day: Senju Kannon image at Fujii-dera Temple in Osaka, where the image is unveiled on the 18th of each month, the day believed to have a bearing on the kannon.", "ja": "毎月1回決まった日に開扉されるもの(例:観音の縁日である毎月18日に開扉される、大阪・葛井寺の千手観音像など)" }
{ "en": "Hibutsu unveiled only on one or several days in a year: Shukongoshin (a gate guardian) image at the Hokke-do hall of Todai-ji Temple.", "ja": "1年のうち、1日ないし数日しか開扉されないもの(例:毎年12月16日のみ開扉される、東大寺法華堂の執金剛神像など)" }
{ "en": "Hibutsu unveiled only once in several years or decades: Senju Kannon, the principle image at Kiyomizu-dera Temple (Kyoto), which is unveiled to the public every 33 years.", "ja": "数年ないし数十年に一度しか開扉されないもの(例:33年に一度の開扉とされている京都・清水寺本尊千手観音像など)" }
{ "en": "Many Kannon images are unveiled 'once every 33 years' because Kannon is believed to save the people by disguising itself into 33 different figures.", "ja": "観音像に「33年に一度」の開扉とされるものが多いのは、観音は33の姿に変身して衆生を救うと経典に説かれていることによる。" }
{ "en": "Hibutsu not unveiled in principle or those with the exhibition period not determined: Fudo Myoo image at the Goei-do hall of To-ji Temple.", "ja": "原則非公開で、開扉時期を特に定めていないもの(例:東寺御影堂の不動明王像など)" }
{ "en": "Absolute hibutsu (those not unveiled at all), even with their pictures not disclosed: Juichimen Kannon, the principle image at the Nigatsu-do hall of Todai-ji Temple.", "ja": "絶対の秘仏で、写真も公開されていないもの(例:東大寺二月堂本尊十一面観音像など)" }
{ "en": "The following are short descriptions of hibutsu considered historically and culturally important.", "ja": "日本文化史上重要と思われるいくつかの事例について略説する。" }
{ "en": "Kannon Bosatsu (Kuze Kannon) standing statue, the principle image of the Yume-dono hall of Horyu-ji Temple; the hall is the central hall of Toin (the east wing) of Horyu-ji Temple, which was built in the site of Ikaruga no miya (literally, Palace of Ikaruga) operated by Prince Shotoku.", "ja": "法隆寺夢殿本尊 観音菩薩立像(救世観音)-夢殿は、聖徳太子が営んだ斑鳩宮の跡に建てられた法隆寺東院の中心堂宇である。" }
{ "en": "The Kuze Kannon image housed in a zushi placed in the middle of the hall is a wooden sculpture of the Aska period and considered to be the exact image of Prince Shotoku, and according to historical materials, this statue had already been treated as a hibutsu by the 12th century, the late Heian period.", "ja": "堂内中央の厨子に安置される救世観音像は聖徳太子等身の像と伝える飛鳥時代の木彫像であるが、各種史料によれば平安時代後期の12世紀にはすでに秘仏とされていた。" }
{ "en": "According to the prevailing view, Tenshin OKAKURA (the forerunner of Japanese art educators and researchers) and Ernest Fenollosa (an American philosopher and an art historian), who visited Horyu-ji Temple in 1884 (or 1886), opened the door of the zushi by brushing aside the opposition from Buddhist priests; this is how the Kannon statue came into view for the first time in hundreds of years.", "ja": "通説では1884年(1886年とも)、法隆寺を訪れた岡倉天心(日本の美術教育、美術史研究の先駆者)とアーネスト・フェノロサ(アメリカ人の哲学者、美術史家)が寺僧の反対を押し切って厨子の扉を開け、観音像は数百年ぶりに姿を現わしたとされる。" }
{ "en": "At this time, the statue was covered with a white long cloth.", "ja": "この時、観音像は長い白布で覆われていたという。" }
{ "en": "This story has almost become a legend; some say it unbelievable that the image had been completely kept out of sight for as long as hundreds of years before it was finally opened by Tenshin and Fenollosa.", "ja": "天心とフェノロサによる秘仏開扉のエピソードは半ば伝説化しており、それ以前の数百年間、誰もこの観音像を見た者がいなかったのかどうかについては疑問視する向きもある。" }
{ "en": "Amida triad statue, the principle image of Shinshu Zenko-ji Temple; according to a record kept by the temple, the first Buddhist image presented to Japan by Sho Myoo (the King of Kudara, an ancient Korean kingdom) in the 6th century was somehow carried all the way to Nagano to become the principal image of the temple.", "ja": "信州善光寺本尊 阿弥陀三尊像-寺伝によれば、6世紀に百済の聖明王から当時の日本へ献上された日本仏法最初の仏像が、さまざまな経緯で長野に運ばれたものが善光寺の本尊であるという。" }
{ "en": "This statue, which is known to have been treated as a hibutsu as early as the Kamakura period, is still an 'absolute hibutsu' even today.", "ja": "善光寺の本尊は鎌倉時代にはすでに秘仏であったことが知られ、現代に至るまで「絶対の秘仏」とされている。" }
{ "en": "However, Zenko-ji Temple made a copy of the hibutsu called 'omaedachi-zo' (an important cultural property built in the Kamakura period, made of bronze), through which people can imagine what the hibutsu looks like.", "ja": "ただし、善光寺には秘仏本尊を模して作られたとされる「お前立ち像」(銅造、鎌倉時代作、重要文化財)があり、この像を通じて、秘仏本尊の像容を推測することができる。" }
{ "en": "The Omaedachi-zo statue, made up of Chuson (the principal statue in a group of Buddhist statues) and two Ryowakiji (statues standing at both sides of Chuson) features the Ikko-sanzon (meaning the three icons carrying one large halo) and has characteristics in style, the gods' inso (the shapes expressed with their fingers), the way they are dressed, and the hokan (crowns) worn by the Ryowakiji.", "ja": "「お前立ち」像は中尊・両脇侍ともに立像で、三尊が1枚の大きな光背を背負っており(一光三尊形式という)、三尊の印相(両手の指で示す形)、服制、両脇侍の宝冠などにも特色がある。" }
{ "en": "These features are commonly seen in the kondo-butsu statues (gilt bronze Buddhist statues of the Three Kingdoms period of the Korean Peninsula); it is highly likely that the hibutsu of Zenko-ji Temple came over to Japan from the peninsula in quite ancient times.", "ja": "これらの特色は朝鮮半島の三国時代の金銅仏にもみられるものであり、善光寺の秘仏本尊がかなり古い時代に朝鮮半島から渡来した像である可能性は高い。" }
{ "en": "Amida triad images of so-called 'Amida triad images of Zenko-ji temple-style,' which are seen in temples across Japan, are of the same style.", "ja": "日本各地の寺院にある「善光寺式阿弥陀三尊像」と呼ばれる三尊像も同様の形式のものである。" }
{ "en": "Zenko-ji Temple has the period of 'gokaicho' (opening the gate) once every 7 years (more precisely, every 6 years, as the year of gokaicho is counted as the first year), and even in that period, it is the 'omaedachi-zo' image, not the hibutsu, that is publicly displayed.", "ja": "善光寺では7年目ごとに「御開帳」を行っているが(開帳の年を1年目と数えるため、実際は6年に一度)、この際も公開されるのは「お前立ち像」である。" }
{ "en": "Juichimen Kannon standing statue, the principal image of the Nigatsu-do hall of Todai-ji Temple; the hall locates at the foot of the mountain east of Daibutsu-den (the Great Buddha Hall) and is famous for its water-drawing festival called 'Omizutori.'", "ja": "東大寺二月堂本尊 十一面観音立像-東大寺二月堂は、大仏殿東方の山麓に位置し、「お水取り」の行事で知られる。" }
{ "en": "Omizutori' is officially called Shunie (a Buddhist mass held in February by the lunar calendar), where people repent and confess all their sins and mistakes to Juichimen Kannon, the hall's principal image, and pray for their happiness and prosperity as well as their country's peace and stability.", "ja": "「お水取り」は正式には修二会(しゅにえ)と言い、二月堂本尊の十一面観音に対してもろもろの罪や過ちを懺悔し、国家の安泰と人々の幸福を祈る行事である。" }
{ "en": "An inner room called naijin in the Nigatsu-do hall houses two Juichimen Kannon statues called O-gannon (big kannon) and Ko-gannon (small kannon), both of which have been treated as hibutsu and put under strict control, although it is not known since when they have been treated as such; even priests who perform the 'Omizutori' ritual never get to see them.", "ja": "二月堂内陣には大観音(おおがんのん)、小観音(こがんのん)と称する2体の十一面観音像が安置されるが、いつの時代からか両方の像とも厳重な秘仏とされ、「お水取り」の行事を執り行う寺僧もこれらの像を目にすることはない。" }
{ "en": "However, only the halo of the Kannon which was damaged by the fire of the Nigatsu-do hall in 1667 has been retained in a different place and publicly exhibited (it has been deposited in Nara National Museum).", "ja": "寛文7年(1667年)の二月堂火災の際に損傷した大観音の光背のみは別途保管され、公開されている(奈良国立博物館に寄託)。" }
{ "en": "The halo, made of bronze, 226 cm high, carries the images of many Bosatsu Buddha carved on its surface although it is heavily damaged, and is considered to have been made in the Nara period.", "ja": "この光背は銅造で高さ226cmあり、破損が激しいが、全面に線刻で多くの仏菩薩の像が表わされており、奈良時代の制作と考えられている。" }
{ "en": "As there are too many hibutsu in Japan, it is impossible to list them all here; we limit them to those that are well-known, including the ones designated as national treasures.", "ja": "秘仏とされる仏像は日本各地に多く、本項でそのすべてを網羅することは不可能であるので、国宝指定物件をはじめ、著名なものに限った。" }
{ "en": "Hibutsu unveiled every year in a certain period, typically in spring and fall.", "ja": "毎年、春・秋などの一定期間に開扉されるもの" }
{ "en": "Kissho-ten standing statue (important cultural property) at Jyoruri-ji Temple (Kyoto): unveiled on January 1- 15, March 21 - May 20, and October 1 - November 30.", "ja": "浄瑠璃寺(京都)吉祥天立像(重文)1月1日~15日、3月21日~5月20日、10月1日~11月30日開扉" }
{ "en": "Kannon Bosatsu (Kuze Kannon) standing statue, the principal image of the Yume-dono hall (national treasure): unveiled on April 11 - May 5, October 22 - November 3.", "ja": "法隆寺(奈良)夢殿本尊 観音菩薩立像(救世観音)(国宝)4月11日~5月5日、10月22日~11月3日開扉" }
{ "en": "Aizen Myoo (Ragaraja) seated statue (important cultural property) at Saidai-ji Temple (Nara): unveiled in late October - early November.", "ja": "西大寺(奈良市)(奈良)愛染明王坐像(重文)10月下旬~11月上旬開扉" }
{ "en": "Juichimen Kannon standing statue (national treasure) at Hokke-ji Temple (Nara); unveiled in late March - early April, early June, and late October - early November.", "ja": "法華寺(奈良)十一面観音立像(国宝)3月下旬~4月上旬、6月上旬、10月下旬~11月上旬開扉" }
{ "en": "Hibutsu unveiled once a year on specific days", "ja": "毎月1回、特定の日に開扉されるもの" }
{ "en": "Senju Kannon standing statue (national treasure), a principle image of Fujii-dera Temple (Osaka): unveiled on the 18th of each month", "ja": "葛井寺(大阪)本尊 千手観音立像(国宝)毎月18日開扉" }
{ "en": "Juichimen Kannon standing statue (national treasure), the principal image of Domyo-ji Temple (Fujiidera City): unveiled on the 18th and 25th of each month and January 1 - 3.", "ja": "道明寺(藤井寺市)(大阪)本尊 十一面観音立像(国宝)毎月18日、25日、1月1日~3日開扉" }
{ "en": "Hibutsu unveiled on only one or a few days per year", "ja": "1年のうち1日ないし数日のみ開扉されるもの" }
{ "en": "Nyoirin Kannon seated statue (national treasure), the principle image of Kanshin-ji Temple (Osaka): unveiled on April 17 and 18.", "ja": "観心寺(大阪)本尊 如意輪観音坐像(国宝)4月17・18日開扉" }
{ "en": "Shukongoshin standing statue (national treasure) at the Sangatsu-do hall of Todai-ji Temple (Nara): unveiled on December 16.", "ja": "東大寺(奈良)法華堂(三月堂)執金剛神立像(国宝)12月16日開扉" }
{ "en": "Shunjo Shonin (a Buddhist priest from the late Heian period to the Kamakura period, who restored Todai-ji Temple which had been destroyed in wars between the Taira and Minamoto clans) seated statue (national treasure) at Todai-ji Temple: unveiled on July 5 and December 16.", "ja": "東大寺 俊乗上人坐像(国宝)7月5日、12月16日開扉" }
{ "en": "Ryoben Sojo (a Buddhist priest in the Nara period, who helped build Todai-ji Temple) seated statue (national treasure) at Todai-ji Temple: unveiled on December 16.", "ja": "東大寺 良弁僧正坐像(国宝)12月16日開扉" }
{ "en": "Sougyo Hachimanshin (literally, \"Hachiman Shinto deity disguised in a priest\") seated statue (national treasure) at Todai-ji Temple: unveiled on October 5.", "ja": "東大寺 僧形八幡神坐像(国宝)10月5日開扉" }
{ "en": "Fukukenjaku Kannon (Amoghapasa (manifestation of Amalokitesvara)) seated statue (national treasure), the principle image of the Nanen-do hall of Kofukuji-Temple (Nara): unveiled on October 17.", "ja": "興福寺(奈良)南円堂本尊 不空羂索観音坐像(国宝)10月17日開扉" }
{ "en": "Ganjin-wajo (Jianzhen) seated statue (national treasure) at Toshodai-ji Temple (Nara): unveiled on June 5 - 7.", "ja": "唐招提寺(奈良)鑑真和上坐像(国宝)6月5日~7日開扉" }
{ "en": "Daigensui Myoo (a Buddhist deity believed to have the virtue to convert impurity into purity) standing statue (important cultural property) at Akishino-dera Temple (Nara): unveiled on June 6.", "ja": "秋篠寺(奈良)大元帥明王立像(重文)6月6日開扉" }
{ "en": "Prince Shotoku seated statue, the principal image of the Shoryoin the hall of Horyuji-Temple, and those of Yamashiro-o (Prince Shotoku's son), Eguri-o (Prince Shotoku's younger brother), Somaro-o (Prince Shotoku's younger brother), and Eji hoshi (a Buddhist priest from Korai, an ancient Korean kingdom) enshrined in the hall (all are national treasures): unveiled on March 22 - 24.", "ja": "法隆寺(奈良)聖霊院本尊 聖徳太子坐像・山背王(やましろおう)・殖栗王(えぐりおう)・卒末呂王(そまろおう)・恵慈法師坐像(国宝)3月22日~24日開扉" }
{ "en": "Shaka sanzon (Shaka triad) seated statue, (national treasure), the principal image of the Kami-no-mido hall of Horyu-ji Temple: unveiled on November 1 - 3.", "ja": "法隆寺 上御堂本尊 釈迦三尊坐像(国宝)11月1日~3日開扉" }
{ "en": "Prince Shotoku standing statue, the principal image of Koryu-ji Temple: unveiled on November 22.", "ja": "広隆寺(京都)本尊 聖徳太子立像11月22日開扉" }
{ "en": "Yakushi Nyorai standing statue (important cultural property), the principal image of Koryu-ji Temple: unveiled on November 22.", "ja": "広隆寺(京都)本尊 薬師如来立像(重文)11月22日開扉" }
{ "en": "Hibutsu unveiled every few years or decades", "ja": "数年~数十年ごとに開扉されるもの" }
{ "en": "Amida triad standing statue, the principal image of Moto-zenko-ji Temple (Nagano): unveiled once every 7 years.", "ja": "元善光寺(長野)本尊 阿弥陀三尊立像 7年目ごとに開扉" }
{ "en": "Nyoirin Kannon seated statue (important cultural property), the principal image of the Kannon-do hall of Onjo-ji Temple (Shiga): unveiled once every 33 years.", "ja": "園城寺(滋賀)観音堂本尊 如意輪観音坐像(重文)33年に1度開扉" }
{ "en": "Nyoirin Kannon seated statue (important cultural property), the principal image of Ishiyama-dera Temple (Shiga): unveiled every 33 years and on the year of enthronement.", "ja": "石山寺(滋賀)本尊 如意輪観音坐像(重文)33年に一度と天皇即位の年に開扉" }
{ "en": "Senju Kannon standing statue, the principal image of Kiyomizu-dera Temple (Kyoto): unveiled every 33 years.", "ja": "清水寺(京都)本尊 千手観音立像 33年に一度開扉" }
{ "en": "Juichimen Kannon standing statue (national treasure), the principal image of Rokuharamitsu-ji Temple (Kyoto): unveiled on the Tatsu-doshi year (the year of the dragon, according to Chinese astrology).", "ja": "六波羅蜜寺(京都)本尊 十一面観音立像(国宝)辰年に開扉" }
{ "en": "Miroku Buddha seated statue (national treasure), the principal image of Jisonin Temple (Wakayama): unveiled every 21 years.", "ja": "慈尊院(和歌山)本尊 弥勒仏坐像(国宝)21年に一度開扉" }
{ "en": "Hibutsu whose exhibition periods are not determined", "ja": "開扉時期を定めていないもの" }
{ "en": "Ichijikinrin (Ekaaksarausnisacakra) seated statue (important cultural property) at Chuson-ji Temple (Iwate): unveiled on an irregular basis for special occasions.", "ja": "中尊寺(岩手)一字金輪坐像(重文)特別の行事の際などに不定期に公開される。" }
{ "en": "Fudo Myoo statue, the principal image at Shinsho-ji Temple on Mt. Narita and its Nidoji (two children) statues (all important cultural properties).", "ja": "成田山新勝寺(千葉)本尊不動明王及び二童子像(重文)" }
{ "en": "Sho-kannon statue, the principal image of Senso-ji Temple (Tokyo); never unveiled.", "ja": "浅草寺(東京)本尊 聖観音像 絶対の秘仏。" }
{ "en": "No picture has been taken.", "ja": "写真なし。" }
{ "en": "Yakushi triad standing statue, the principal image at Kanei-ji Temple (Tokyo) (important cultural property).", "ja": "寛永寺(東京)本尊 薬師三尊立像(重文)" }
{ "en": "Amida triad standing statue, the principal image of Zenko-ji Temple (Nagano); never unveiled ('absolute' hibutsu).", "ja": "善光寺(長野)本尊 阿弥陀三尊立像 本尊は絶対の秘仏。" }
{ "en": "No picture has been taken.", "ja": "写真なし。" }
{ "en": "The Omaedachi-zo image is unveiled once every 7 years (more precisely, every 6 years as the year in which the hibutsu is unveiled is counted as the first year).", "ja": "前立ち像は7年目ごと(開帳の年を1年目とするので実際は6年に1回)開扉" }
{ "en": "Amida triad statue (important cultural property), the principal image of Kai-Zenko-ji Temple (Yamanashi)", "ja": "甲斐善光寺(山梨)本尊 阿弥陀三尊像(重文)" }
{ "en": "Yakushi Nyorai standing statue, the principal image of the Konpon-chudo hall of Enryaku-ji Temple (Shiga): unveiled in 1998, 2000, and 2006.", "ja": "延暦寺(滋賀)根本中堂本尊 薬師如来立像 1988年、2000年、2006年に開扉されたことがある。" }
{ "en": "Miroku Bosatsu statue, the principal image of Onjo-ji Temple (Shiga): never unveiled ('absolute' hibutsu).", "ja": "園城寺(滋賀)本尊 弥勒菩薩像 絶対の秘仏。" }
{ "en": "No picture has been taken.", "ja": "写真なし。" }
{ "en": "Two Chisho-daishi (the posthumous name of Enchin, a priest of the Tendai sect in the early Heian period, the fifth head of Enryaku-ji Temple) seated statues (national treasures) at Onjo-ji Temple, called 'Chuson Daishi' and 'Okotsu Daishi.'", "ja": "園城寺 智証大師(円珍)坐像(国宝)「中尊大師」、「御骨大師」の2体あり。" }
{ "en": "The former is unveiled on October 29 in a shoki hoyo (a Buddhist memorial service held on the death anniversary), but the latter has never been publicly displayed.", "ja": "前者は10月29日の祥忌法要で開扉されるが、後者は開扉なし。" }
{ "en": "But it has been unveiled several times at special exhibitions.", "ja": "特別展などで数回公開されたことがある。" }
{ "en": "Shinra Myojin (literally, the god of Shiragi, a kingdom of the ancient Korea and the guardian god of Onjo-ji Temple) seated statue (national treasure): unveiled several times at special exhibitions.", "ja": "園城寺 新羅明神坐像(国宝)特別展などで数回公開されたことがある。" }
{ "en": "The Fudo Myoo (Acala, one of the Five Wisdom Kings) image (a painting and a national treasure) at Onjo-ji Temple is known as a hibutsu which has been handled with special care; the temple does not allow its picture to appear in books or other publications.", "ja": "園城寺 不動明王像(黄不動、絵画、国宝)厳重な秘仏として知られ、寺では書籍等への写真掲載を厳しく制限している。" }
{ "en": "However, it has been unveiled several times in special exhibitions.", "ja": "特別展などで数回公開されたことがある。" }
{ "en": "The Yakushi Nyorai seated statue, the principal image at Zensui-ji Temple (Shiga) (important cultural property) was unveiled in 1949 and 2001, and in 2005, it was displayed in the exhibition titled 'Faith and Syncretism: Saicho and the Treasures of Tendai' held in Kyoto National Museum.", "ja": "善水寺(滋賀)本尊 薬師如来坐像(重文)1949年、2001年に開扉されたほか、2005年には京都国立博物館における「最澄と天台の国宝」展に出陳された。" }
{ "en": "The Fudo Myoo seated statue at the Mikage-do hall of To-ji Temple (Kyoto): it never been unveiled to the public except for the purpose of academic research.", "ja": "東寺(京都)御影堂 不動明王坐像(国宝)学術調査以外に公開された記録なし。" }
{ "en": "Kobo-daishi seated statue (national treasure) at the Mikage-do hall of To-ji Temple (Kyoto), carved by Kosho, the fourth son of Unkei (a sculptor of the late Heian and early Kamakura periods, who established a style of Buddhist sculpture that had an immense impact on Japanese art for centuries).", "ja": "東寺(京都)御影堂 弘法大師坐像(国宝)運慶の4男、康勝作。" }
{ "en": "This statue has never been unveiled to the public except for the purpose of academic research.", "ja": "学術調査以外に公開された記録なし。" }
{ "en": "The Yakushi Nyorai seated statue (national treasure), the principal image of the Reimei-den hall of Ninna-ji Temple (Kyoto) was unveiled to the public in 1986 for the first time for the purpose of academic research.", "ja": "仁和寺(京都)霊明殿本尊 薬師如来坐像(国宝)1986年の学術調査で初めて開扉された。" }
{ "en": "The Kokuzo Bosatsu statue, the principal image of Horin-ji Temple (Saigyo-ku Ward, Kyoto City) is worshipped by people as the god of Jusanmairi (a practice of visiting the temple, celebrating their sons and daughters attaining manhood or womanhood at the age of thirteen).", "ja": "法輪寺(京都市西京区)(京都)本尊 虚空蔵菩薩像 十三参りの本尊として信仰を集める。" }
{ "en": "The statue has never been unveiled to the public since it was visited by Emperor Taisho.", "ja": "大正天皇が拝観して以来一般公開記録なし。" }
{ "en": "The Juichimen Kannon standing statues, the principle image of the Nigatsu-do hall of Todai-ji Temple (Nara), come in two statues, O-gannon and Ko-gannon both of which have never been unveiled.", "ja": "東大寺(奈良)二月堂本尊 十一面観音立像 大観音、小観音の2体があるが、いずれも絶対の秘仏。" }
{ "en": "No picture has been taken.", "ja": "写真なし。" }
{ "en": "The Zao Gongen standing statue, the principal image of Kinpusen-ji Temple (Nara), was unveiled during 2004 to 2005, commemorating that holy places and pilgrim routes in the Kii Mountain range had been registered as World Heritage.", "ja": "金峯山寺(奈良)本尊 蔵王権現立像(重文)2004年から2005年にかけて、「紀伊山地の霊場と参詣道」の世界遺産登録を記念して開扉された。" }
{ "en": "Doki TETSUGYU (August 25, 1628 - October 2, 1700) was a Zen priest of the Obaku School in the early Edo period.", "ja": "鉄牛道機(てつぎゅうどうき、寛永5年7月26日(旧暦)(1628年8月25日)-元禄13年8月20日(旧暦)(1700年10月2日))は、江戸時代前期の黄檗宗の禅僧。" }
{ "en": "His Go (pen name) was Jibokushi.", "ja": "号は自牧子。" }
{ "en": "His shigo (a posthumous name) was Daijifuo kokushi.", "ja": "諡号は大慈普応国師。" }
{ "en": "He was born in Nagato Province (some assert that he was born in Iwami Province).", "ja": "長門国の生まれ(石見国とする異説もある)。" }
{ "en": "After conducting ascetic training at Ryuho-ji Temple in Inaba Province (Tottori City, Tottori Prefecture), he practiced Zen meditation under the guidance of Ryuki INGEN, who was then staying in Nagasaki City, and was involved in the foundation of Manpuku-ji Temple.", "ja": "因幡国龍峯寺(鳥取県鳥取市)で修行後、長崎市に滞在していた隠元隆き(いんげんりゅうき)に参禅して萬福寺創建に従事した。" }
{ "en": "After that, he studied under Shoto MOKUAN, a leading disciple of INGEN, renamed himself Doki TETSUGYU and succeeded Mokuan's teachings.", "ja": "ついで隠元の高弟木庵性トウ(もくあんしょうとう)に師事して鉄牛道機と名を改め、その法を嗣いだ。" }