uuid
stringlengths
36
36
subject
int64
0
0
topic
stringclasses
1 value
metadata
stringclasses
1 value
chunk
stringlengths
4
1.5k
f44eb2dc-f028-4357-8b91-f3b30b7d7095
0
Морфология
Автор. Название
СИНТАКСИС (ПЕРВЫЕ ШАГИ + СТРУКТУРА ЗАВИСИМОСТЕЙ) БФЛ21, 13.04.2022 УРОВНИ ЯЗЫКОВОЙ СИСТЕМЫ В потоке человеческой речи выделяются повторяющиеся единицы. Более крупные единицы собираются из более мелких. [Более крупные единицы] [собираются из более мелких]. собираются + из + более + мелких со-бир-а]-ут-ся /Ь'1г/ УРОВНИ ЯЗЫКОВОЙ СИСТЕМЫ уровень единица речи единица языка характеристика синтаксис высказывание предложение минимальная коммуникативная единица (словосочетание, синтагма) морфология словоформа минимальная автономная единица морф морфема минимальная значащая единица фонология фон (звук) фонема минимальная смыслоразличи¬ тельная единица дифференциальный признак
a7759f6b-efa8-428a-bc25-09024520b84c
0
Морфология
Автор. Название
УРОВНИ ЯЗЫКОВОЙ СИСТЕМЫ уровень единица речи единица языка характеристика синтаксис высказывание предложение минимальная коммуникативная единица (словосочетание, синтагма) морфология словоформа минимальная автономная единица морф морфема минимальная значащая единица фонология фон (звук) фонема минимальная смыслоразличи¬ тельная единица дифференциальный признак СИНТАКСИС и ■ и - уровень языковой системы между словоформой и предложением; - раздел грамматики, изучающий соединение словоформ в словосочетания и предложения; (иногда, впрочем, можно говорить о внутреннем синтаксисе словоформы, но об этом сильно позже). Количество синтаксических единиц потенциально бесконечно!
658781fa-f54c-443f-9904-c21d2e8b7111
0
Морфология
Автор. Название
БЕСКОНЕЧНОСТЬ СИНТАКСИСА Правила синтаксиса позволяют «собрать» из ограниченного набора словоформ сколь угодно много грамматически правильных предложений: Он врёт. Ты знаешь, что он врёт. Он знает, что ты знаешь, что он врёт. Ты знаешь, что он знает, что ты знаешь, что... А это синица. А это синица, которая часто ворует пшеницу. А это синица, которая часто ворует пшеницу, которая в тёмном чулане хранится,.. БЕСКОНЕЧНОСТЬ СИНТАКСИСА Правила синтаксиса позволяют «собрать» из ограниченного набора словоформ сколь угодно много грамматически правильных предложений. Это обусловлено двумя фундаментальными свойствами синтаксиса: композициональностью и рекурсией. Композициональность - значение целого выводится из значений частей. Рекурсия - одни синтаксические структуры могут «вкладываться» в другие, сколь угодно много раз.
1970d8d0-1249-496d-9d47-5012f0177fbd
0
Морфология
Автор. Название
СИНТАКСИС V5. МОРФОЛОГИЯ По сравнению со словоформами (и тем более морфемами), единицы синтаксиса демонстрируют: - большую сложность: собираются из более мелких единиц у$. собираются - большую свободу составных частей: оксобираются из единиц, более мелких у$. *со-ся-бирают - большую прозрачность и регулярность (композициональность): собираются из более мелких деталей /простых единиц у$. избираются, забираются, набираются, побираются 00 СИНТАКСИС V5. МОРФОЛОГИЯ Нередко ослабление композициональности внутри словосочетания сопровождается и ослаблением автономности входящих в него единиц: железная кровать железная дорога железная с медными деталями кровать железная (*с медными деталями) дорога СИНТАКСИС И СЕМАНТИКА Однако синтаксис не вытекает полностью из семантики словоформ, входящих в предложение: Со1ог1в55 дгееп /деаз з1ввр /.ипоиз1у. ^оЬп тогп/пд ир де1, еа1 шНЬ сгеат сЬеезе Ьаде1, со$ее 1оо Но1 дппк пош 1Ьеге{оге 1Ьегтоз ри1, апМ гШ’тд Ьиз оп 1о зсЬоо1. дама1 с собачкой, которую 1 я уже где-то видел дама с собачкой, которую ] я уже где-то видел СИНТАКСИС И СЕМАНТИКА Однако синтаксис не вытекает полностью из семантики словоформ, входящих в предложение: Я вижу белый парус. Белеет парус одинокий. Белизна паруса слепит меня. Я вижу белый/* белизна/^белеет парус. Белеет/* белизна/^белый парус одинокий. Белизна/*белеет/*белый паруса слепит меня.
d6553dc0-477e-4316-a5f9-a14c9e8da992
0
Морфология
Автор. Название
СИНТАКСИС И СЕМАНТИКА Однако синтаксис не вытекает полностью из семантики словоформ, входящих в предложение: рус. красный дом ~ фр. ^пе та/'зоп ^о^де хишкарьяна (<аравакские, Бразилия) Шо уаЬоз\уе сатага тап Л.дгаЬЬе^.Ыт ^ад^а^ 'ТИе ^ад^а^ дгаЬЬе^ 1Ие тап'. ^егЬузЫге 1979: 87] ЧИСТЫЙ СИНТАКСИС Ещё примеры явлений, имеющих сугубо синтаксическую природу: Я хочу, чтобы ты ушёл. *Я хочу, чтобы ты уйдёшь. Они не смогли открыть дверь и ушли. Они не смогли открыть дверь и Сони) ушли. Им не удалось открыть дверь и *(они) ушли. Они любят собирать грибы и Сони) часто этим занимаются. Им нравится собирать грибы и *(они) часто этим занимаются. ЧИСТЫЙ СИНТАКСИС Ещё примеры явлений, имеющих сугубо синтаксическую природу: Иван, видит его*,,. Иван, знает, что я вижу его, Он, знает, что я вижу Ивана *, Я видел этого мальчика с Таней. Я видел этого мальчика и Таню. окЭто мальчик, которого я видел с Таней. *Это мальчик, которого я видел и Таню. - ЧИСТЫЙ СИНТАКСИС Ещё примеры явлений, имеющих сугубо синтаксическую природу: Вася ходит в школу бездельничать. Вася ходит в школу, чтобы бездельничать. Министр пригласила журналистов взять у неё интервью. *Министр пригласила журналистов, чтобы взять у неё интервью. Министр пригласила журналистов, чтобы дать им интервью. * Министр пригласила журналистов дать им интервью.
9c3efb05-5a37-4269-99f3-91de9f207c34
0
Морфология
Автор. Название
СИНТАКСИЧЕСКИЕ СТРУКТУРЫ Помимо того, что синтаксис не сводится к семантике, он ещё и является чем-то большим, чем просто линейный порядок слов в предложении: Вчера Вася подарил мне часы. Вася вчера подарил мне часы. Часы подарил мне Вася вчера. На день рождения Вася подарил мне часы. Вчера Вася подарил мне часы с возможностью выхода в интернет. СИНТАКСИЧЕСКИЕ СТРУКТУРЫ Слова и словосочетания в составе предложения образуют иерархическую структуру; одни единицы оказываются связаны друг с другом теснее, чем другие. Синтаксическая теория оперирует двумя основными представлениями устройства предложения: структурой зависимостей и структурой составляющих. Структура зависимостей - ориентирована на бинарные семантические отношения между отдельными словоформами. Структура составляющих - ориентирована на иерархию вложенных словосочетаний («групп»). СТРУКТУРА ЗАВИСИМОСТЕЙ оп|эедадит- субъвкгн Лохматая собака тоят дрямр объектн. едложн. оняет по двору курицу СТРУКТУРА ЗАВИСИМОСТЕЙ
2abce2f3-6578-4669-8b5f-f02d654a10ea
0
Морфология
Автор. Название
СТРУКТУРА ЗАВИСИМОСТЕЙ СТРУКТУРА ЗАВИСИМОСТЕЙ Структура зависимостей - совокупность всех словоформ, входящих в предложение, и бинарных направленных связей между ними. Отношения зависимости охватывают все словоформы предложения. Всякое отношение зависимости соединяет две и только две неравноправные словоформы (вершину и зависимое). Каждое зависимое имеет только одну вершину. Отношение зависимости антисимметрично. Отношение зависимости антитранзитивно. В предложении есть одна и только одна словоформа (корневой узел), которая не является зависимым ни для какой вершины. [Тестелец 2001: 65-75] КРИТЕРИИ ВЫДЕЛЕНИЯ ОТНОШЕНИЙ ЗАВИСИМОСТИ 1. Грамматическая связанность: две словоформы связаны отношением зависимости, если они вместе подчиняются некоторому грамматическому правилу [Тестелец 2001: 76-77]. лохматая собака - прилагательное согласуется с существительным по роду, числу и падежу. 2. Линейный порядок: две словоформы связаны отношением зависимости, если линейная позиция одной из них определяется по позиции другой [Там же: 77]. по падежу, * падежу по 2. Фонетическая слитность: две словоформы связаны отношением зависимости, если они образуют единый фонетический комплекс [Там же: 77-79].
005ac0d7-d654-4a7b-b2f6-0c1ed4ea3de3
0
Морфология
Автор. Название
КРИТЕРИИ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ВЕРШИНЫ И ЗАВИСИМОГО 1. Критерий эндоцентричности: сочетаемостные свойства (т.е. способность сочетаться с другими единицами в речевой цепочке) пары словоформ, связанных отношением зависимости, определяются вершиной. [Тестелец 2001: 79-84]. лохматая собака - по своей дистрибуции скорее похоже на существительное собака, чем на прилагательное лохматый. Я играю с собакой. -> ОКЯ играю с лохматой собакой. Маша пришла на лекции лохматая. -> *Маша пришла на лекции лохматая собака. Его напарник расчёсывал лохматую голову. -> *Его напарник расчёсывал лохматую собаку голову.
75836afa-e054-44c9-b652-7ea6bd77a457
0
Морфология
Автор. Название
КРИТЕРИИ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ВЕРШИНЫ И ЗАВИСИМОГО 2. Критерий морфосинтаксического локуса: на вершине морфологически выражается связь сочетания с внешним контекстом [Тестелец 2001: 84-86]. изучение синтаксиса приступаем к изучению синтаксиса / * изучение синтаксису сыты по горло изучением синтаксиса / * изучение синтаксисом Под влиянием внешнего контекста изменяется форма изучение, но не синтаксис. Аналогично, эта же единица способна сама вызывает морфологические изменения во внешнем контексте: Изучение синтаксиса оставило / *оставил тёплые воспоминания. КРИТЕРИИ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ВЕРШИНЫ И ЗАВИСИМОГО 3. Критерий опущения: вершину невозможно опустить без потери приемлемости или смысла предложения, даже при изменении формы зависимого. [Тестелец 2001: 86-88]. Его напарник расчёсывал лохматую голову. -> 111 Его напарник расчёсывал лохматую. Опущение зависимого часто ведёт лишь к удалению части информации, при сохранении приемлемости и основного смысла высказывания: Его напарник расчёсывал лохматую голову. -> 1 Его напарник расчёсывал голову. (Второе утверждение не противоречит первому и даже следует из него).
e9406b4b-be3d-4d2c-b973-be002268c9f4
0
Морфология
Автор. Название
КРИТЕРИИ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ВЕРШИНЫ И ЗАВИСИМОГО Критерии опущения и морфосинтаксического локуса обычно дают согласованные результаты (если применимы оба), однако в отдельных случаях их показания расходятся. [Тестелец 2001: 85-86]. выпил стакан водки, отравился стаканом водки, но #выпил стакан, * отравился стаканом, при выпил водку, отравился водкой Дистрибуция скорее определяется существительным в род.п., но морфосинтаксическим локусом является существительное со значением порции или меры. Схожая, но более сложная история - русские конструкции с числительными (пришло два письма) [СогЬей 1993 и др.]. ВЕРБОЦЕНТРИЧНОСТЬ Вербоцентричность - представление о том, что корневым узлом предложения (вершиной, независимой ни от какой другой вершины) является сказуемое (как правило, глагол в т.н. финитной форме, т.е. не инфинитив, причастие или деепричастие). В сочетании подлежащего и сказуемого последнее проявляет свойства вершины. Ср. по критерию эндоцентричности: Лена старается. -> ОКЯ знаю, что Лена старается. ОКЯ знаю, что старается. > # Я знаю, что Лена . Критерий морфосинтаксического локуса: Лена старается. -> Я хочу, чтобы Лена ОКстаралась / / * старается.
7df608c1-bd1d-45e1-9b6d-87578f761cd3
0
Морфология
Автор. Название
ПРОЕКТИВНОСТЬ Как связаны структура зависимостей и линейный порядок слов? Мы уже видели, что одной структуре могут соответствовать разные порядки (Часы вчера подарил мне Вася...). Неформально: язык тяготеет к тому, чтобы синтаксически связанные словоформы располагались близко друг к другу. Предложение называется проективным, если, при том, что все стрелки зависимостей проведены по одну сторону от прямой, на которой записано предложение,.. (a) ...ни одна их стрелок не пересекает никакую другую (принцип непересечения стрелок); (b) (Ь) .ни одна их стрелок не накрывает корневой узел (принцип необрамления стрелок). [Тестелец 2001: 94-96] ПРОЕКТИВНОСТЬ Предложение (а) проективно, (б) и (в) непроективны, при этом в (в) нарушается только принцип необрамления стрелок, в то время как принцип непересечения стрелок выполняется. Предложения последнего типа называются слабо проективными. ПРОЕКТИВНОСТЬ Для стандартного литературного языка (включая академическое письмо) характерно преобладание проективности (ср. примеры длинных и сложных, но всё же проективных предложений в [Тестелец 2001: 97-98]). Непроективные порядки слов возникают в некоторых конструкциях (например, при вопросе или логическом ударении), частотны в разговорной речи, могут использоваться в литературном (особенно поэтическом) тексте для художественного эффекта. Особенно знаменит обилием непроективных предложений язык латинской классической поэзии:
504a0e98-444b-4bf0-9fd8-96af0564c3b3
0
Морфология
Автор. Название
ПРОЕКТИВНОСТЬ Особенно знаменит обилием непроективных предложений язык латинской классической поэзии: ди/51 тиНа-у дгасШз] 1е риег\ т гох^ъ шЬо.ыом тисЬ-лвь $1епс1ег.мом уоиАСС Ьоу.ыом т гоаеАВЬ рефлзиз НдшсИ$з иг%& ойогНтзз &га101, РуггЬа, <1гепсЬесЫом ПцшсЬин. ргеззЗзс.РКЕз Бсепи^чвь с1еН§ЫГи1.АВЕ РуггЬа зиЬ ап1го\ ш сауе.АВЬ *\\Ъа1 51епс1ег Ъоу, с!гепсЬе(1 >уШ1 регГишез, рге55е5 уои оп а Ьес1 оГ гозез, РуггНа, ип<1ег 1Ье (1е1н*ЫГи1 са\ге?’ (Ногасе, Саптппа 1.5) (цит. по [На^8 2017: 75]) ЛИТЕРАТУРА Тестелец 2001 - Я. Г. Тестелец. Введение в общий синтаксис. М.: РГГУ, 2001. СогЬей 1993 - С. С. СогЬей. ТНе Неад оГ Кизз^ап потта1 ехргеззюпз // С. С. СогЬей, N. М. Ргазег, 5. МсС1азНап (едз.). Неайз П дгаттаИса1 {Ьеогу. СатЬпдде: ШР, 1993, рр. 11-35. ^е^ЬузЫ^е 1979 - Р. РегЬузЫге. Шхкагуапа. [Ипдиа ^е5спр^^Vе 51ийНе5 1]. Атз1егдат: 1ЧойН-НоИапд, 1979. Найд 2017 - Р. Найд. ЗуШасйс ^зсопйпиШез т ^айп: А йееЬапк-Ьазед з1иСу // V. Козёп, К. Се Зтедт ТЬе Vе^у тойе1 о/ а тойегп I^пди^5^. ВеИ5 ^1. 8 (2017), рр. 75-96.
66ceb77a-ce74-462e-8d0e-6b20aba61ae7
0
Морфология
Автор. Название
СИНТАКСИС №2: ЧАСТИ РЕЧИ СТРУКТУРА СОСТАВЛЯЮЩИХ ВЯ11, БФЛ 2020, 20.04.2022 Д. В. Герасимов Части речи (ака лексические классы) ■ Крупные разряды лексики, выделяемые на основании важнейших синтаксических, семантических, морфологических свойств. ■ NВ!: Какие именно свойства достаточно важны для того, чтобы учитывать их при выделении частей речи - большой и дискуссионный вопрос (см., в частности, обсуждение в [СгоТС 2001: СИ.2; Алпатов 2018]). ■ NВ!: Части речи и критерии их выделения неизбежно языко-специфичны. ■ Для синтаксиса (внезапно!) особую важность имеют синтаксические (или сочетаемостные) критерии - способность лексической единицы выступать в том или ином наборе контекстов. 2 Части речи (ака лексические классы) ■ Синтаксические критерии Я вижу дом Я собираюсь спать студентов *от ??высокий *шапку *спать *на Я вижу строительство *строить *заниматься строительством Я собираюсь *строительство строить заниматься строительством Я люблю строительство строить заниматься строительством 3 Части речи (ака лексические классы) ■ Существительное в английском языке: ■ следует за артиклем, за прилагательным, за предлогом: оп а Ыд 1гее
e2e6cb7f-f6d0-4b02-aa70-6ee971a915b6
0
Морфология
Автор. Название
■ следует за артиклем, за прилагательным, за предлогом: оп а Ыд 1гее ■ выступает в качестве подлежащего или дополнения: ТЬе 1гее Те11 бошп. I ваш а 1гее. ■ сочетается с отрицательным по: N0 &еев дгош Ьеге. ■ Глагол в английском языке: ■ следует за вспомогательными и модальными глаголами: №е шШ бо Н. ■ (обычно) следует за подлежащим: I вее. ■ сочетается с частицей 1о: Nо^Ыпд Ьеге 1о шгИе Ьоте аЬоМ. ■ отрицается при помощи пок IШ уо^ по1. ЗЬе боев по1 гедге!: апу^Ыпд. Таким образом, лексические единицы языка распадаются на классы по формальным (не семантическим) признакам. 4 Структура составляющих: вводные замечания ■ В прошлый раз мы говорили о том, что одни слова в предложении связаны друг с другом сильнее, чем другие. Так предложение Вчера Вася подарил мне часы допускает большее число перестановок, чем выражение часы с возможностью выхода в интернет. ■ При перестановке слов в составе более длинного предложения последнее выражение ведёт себя как единое целое: Вчера Вася подарил мне [часы с возможностью выхода в интернет]. Вася подарил мне [часы с возможностью выхода в интернет] вчера. [Часы с возможностью выхода в интернет] Вася подарил мне вчера. [Часы с возможностью выхода в интернет] подарил мне вчера Вася. ?С возможностью выхода в интернет Вася вчера подарил мне часы. *Часы Вася интернет в вчера с возможностью мне подарил выхода. 5 Структура составляющих
2cad5309-50c6-4ceb-bd5a-6578223fcba2
0
Морфология
Автор. Название
*Часы Вася интернет в вчера с возможностью мне подарил выхода. 5 Структура составляющих ■ Составляющая (англ. сопзШиеМ) - цепочка словоформ, которая с точки зрения каких-либо синтаксических правил выступает как единое целое. Составляющие внутри одного предложения могут вкладываться друг в друга, но не пересекаться: & а[-в[-]-] V а[-в[-]-.] ■ Составляющая, насчитывающая более одной словоформы, называется группой (англ. рЬгазе) [Тестелец 2001: 111]. (На практике нередко «группой» называют вообще любую составляющую, ср. [Там же: 144]). ■ Структура составляющих (англ. сопзШиеМ з1шс1иге) предложения - совокупность всех составляющих, содержащихся в данном предложении (включая само предложение и все входящие в него словоформы) и отношений вложенности между ними. (См. также несколько отличную формулировку [Там же: 118]). [[Вася] [[подарил мне] [часы [с [возможностью [выхода [в интернет]]]]]]]. (Я опустил скобки, маркирующие границы терминальных составляющих, т.е. отдельных словоформ. Пример более полной скобочной записи см. [Там же: 114, (5) V5. (4)]). 6 Представление ■ Структура составляющих формально представляется при помощи скобочной записи или в виде дерева: [[Вася] [[подарил мне] [часы [с [возможностью [выхода [в интернет]]]]]]]. 7 Отношения между составляющими: доминирование
e0a2609c-fda5-4a98-95a3-853dc8fe9ec9
0
Морфология
Автор. Название
7 Отношения между составляющими: доминирование ■ Важнейшим типом отношений между составляющими является включение / вложение / доминация [Тестелец 2001: 118]: составляющая А доминирует над составляющей В (А включает в себя В / / В вложена в А), если В является частью (подмножеством) А и В отлична от А (другими словами, всякая словоформа, входящая в В, входит и в А, но в составе А есть и другие словоформы, не входящие в В). Над какими составляющими доминирует А? С? Р? Лиза проспала контрольную по латыни. 8 Отношения между составляющими: доминирование ■ Составляющая А непосредственно доминирует над составляющей В (А непосредственно включает в себя В / В непосредственно вложена в А / В является непосредственной составляющей А), если А доминирует над В и при этом нет такой составляющей, которая доминирует над В и над которой доминирует А. ■ Отношение непосредственной доминации крайне важно, поэтому структуру составляющих иногда называют структурой непосредственных составляющих (1С, ^те^а(е сопзШеп^з). ■ Если составляющая А непосредственно доминирует над составляющей В, говорят также, что А является матерью / материнским узлом В, а В - дочерью / дочерним узлом А. ■ В и С называются сёстрами / сестринскими узлами по отношению друг к другу, если над ними обеими непосредственно доминирует одна и та же составляющая А. Какие пары узлов находятся в отношении непосредственной доминации в схеме на предыдущем слайде? Какие приходятся друг другу сёстрами? 9
4c01f8c3-969c-4c26-ba85-163090c1ee15
0
Морфология
Автор. Название
в схеме на предыдущем слайде? Какие приходятся друг другу сёстрами? 9 Отношения между составляющими: командование ■ Составляющая А командует составляющей В (тж. “си-командует”; англ. А соттапс}8 В, А с-соттапдз В, от сопзШиеп1 соттапф, если составляющая, которая непосредственно доминирует над А, также доминирует над В, и при этом ни А, ни В не доминируют одна над другой. ■ Такое бывает только в двух случаях: ■ если А и В сёстры (тогда В тоже командует А, так что говорят о симметричном командовании; ■ если В является составляющей сестры А любой глубины вложения (асимметричное командование). [Тестелец 2001: 120] ■ Из определения выше очевидно, что составляющая не может одновременно доминировать над другой составляющей и командовать ею. В схеме на слайде 8 составляющая В командует только Е, а Е командует всеми остальными составляющими, кроме А. Какими составляющими командуют А, Р, О и I? Какие составляющие командуют О? Н? Какой составляющей не командует никакая другая? 10 Отношения между составляющими: командование ■ Если развивать метафору дерева, то ветка доминирует над всеми веточками, которые из неё растут, и командует ближайшей соседней веткой и всеми веточками, которые растут из неё. ■ Зачем нужно такое сложное и неинтуитивное понятие? Оказывается, многие морфосинтаксические процессы чувствительны именно к отношению командования [Тестелец 2001: 120-122, а также 5941Т].
985161f4-0663-483b-83ac-4e04509f754b
0
Морфология
Автор. Название
■ Например, для согласования необходимо, чтобы контролёр (то, с чем согласуется) командовал мишенью (тем, что согласуется): [ ^[определения] ^казались [абсолютно ^[бессмысленными]]]] ■ Анафорические местоимения типа себя, ЫтвеН могут относиться только к ИР, которые ими командуют. ■ Под вопрос попадает только та часть предложения, которой командует вопросительное слово: ^о^^н гететЬегз у*ЪаХ Магу ЬоиаЫ. V5. УУЪаХ доев ^Ьл гететЬег 1!1а1 Магу ЬоидЫ? 11 Фразовые категории ■ Не только лексические единицы, но и целые составляющие распадаются на классы по своей возможности выступать в тех или иных синтаксических контекстах: Я вижу дом большой и красивый дом дом, который построил Джек возможность выхода в интернет часы с возможностью выхода в интернет ваше сладостное волнение в предвкушении первой пары в субботу синицу, которая часто ворует пшеницу, которая в тёмном чулане хранится в доме, который построил Джек тот важный недостаток структур зависимостей, что они не в состоянии выразить различную степень грамматической “склеенности” зависимых с одной и той же вершиной, т.е. тот случай, когда их двух зависимых А и В вершины С А более тесно связано с С, чем В. Это, вообще говоря, неудивительно, поскольку (повторяйте это по десять раз каждую ночь перед сном) синтаксические правила оперируют не словоформами, а составляющими. 12 Фразовые категории
c8b17617-e2a2-4c88-b55d-8e0df8ea8881
0
Морфология
Автор. Название
12 Фразовые категории ■ Такие синтаксические типы составляющих называются фразовыми категориями (англ. рПгаза! са!едопез): именная группа ^Р): [дом] [дом, который построил Джек] [часы с [возможностью [выхода в [интернет]]]] глагольная группа (УР) (?): [спит] [увлечённо читает толстую книгу] [ворует пшеницу, которая [в тёмном чулане хранится...]] группа прилагательного (А^Р): [глупый] [более привычный] [зелёный от ревности] [аж противно до чего умный] группа наречия (АР): [очень весело] [до ужаса медленно] предложная группа (РР): [от ревности] [с возможностью выхода [в интернет]] [буквально в трёх шагах [от смертельной опасности]] 13 Фразовые категории
399e4107-7c5d-4792-8b12-c648c655568a
0
Морфология
Автор. Название
13 Фразовые категории ■ Представление структуры составляющих с указанием фразовых категорий называется размеченной структурой составляющих: 5 14 Фразовые категории ■ Группа типа МР обычно включает словоформу части речи М в качестве непосредственной составляющей: С т.з. грамматики зависимостей такая группа обычно состоит из вершины части речи М и её зависимых. 15 Исчисляющие правила ■ Комбинаторные возможности фразовых категорий, а также результаты их сочетаний немного предсказуемы: предлог всегда комбинируется с NР, чтобы образовать РР; АР не меняет фразовую категорию составляющей, с которой объединяется; и т.п. На этом основаны попытки представить синтаксис естественного языка в виде исчисляющих правил, задача которых - порождать все возможные грамматичные предложения данного языка и не порождать неграмматичных. ■ Исчисляющие правила: ■ 5 ^ NР + VР; (или 5 ^ VР + NР; для языков с начальным положением глагола, типа ирландского или мальгашского); ■ VР ^ V + NР; (или VР ^ NР + V; для языков с конечным положением глагола, типа турецкого или японского); ■ РР ^ Р + NР; (или РР ^ NР + Р; для языков с послелогами, типа гуарани) ■ NР ^ АсуР + NР; И так далее. В какой-то момент вступают правила, заменяющие категориальные символы (V, N Р, А^, Аих...) на конкретные словоформы данного языка. 16 Критерии выделения составляющих
354e3ef9-58c8-49dd-94f9-193e9ac8db78
0
Морфология
Автор. Название
Аих...) на конкретные словоформы данного языка. 16 Критерии выделения составляющих ■ Как всё-таки выделяются группы? Откуда мы знаем, что данному предложению соответствует именно такая структура составляющих? Как мы помним, составляющая - цепочка словоформ, которая с точки зрения каких-либо синтаксических правил выступает как единое целое. Чтобы показать, что некоторая цепочка является группой, надо предъявить такие правила, которые оперируют ею как целым. ■ Критерии выделения составляющих: ■ замена на проформу; ■ отделимость (совместное перемещение): топикализация; парцелляция; фрагментирование; ■ “эффект Крысолова”; ■ сочинение; ■ различные несинтаксические (семантические, морфологические) критерии. 17 Критерии выделения: замена на проформу ■ Составляющие способны заменяться на особые местоименные лексемы (проформы): Я вижу ыР[одного человека, который должен мне круглую сумму]. ^ Я вижу его. Это Мр[симпатичный, но давно вышедший из моды] дизайн. ^ Это такой дизайн. Я никогда не был РР[в корпусе на Седова]. ^ Я никогда не был там. Ср. *Я вижу [одного его, который должен мне [круглую ее]]. ■ В английском языке существуют проформы, способные заменять глагольную группу, выделение которой, таким образом, не вызывает сомнений: ^оМп т1дЫ ^[8к1'р Ме 1ес(игез 1одау], апд зо т1дЫ Л11. ^оМп т/дЫ VР[МаVе геад 1Ыз Ьоок аГеаду], аз т'дЫ ЛИ.
dcbf5bc1-3938-404f-bc12-f6934778ee7f
0
Морфология
Автор. Название
^оМп т/дЫ VР[МаVе геад 1Ыз Ьоок аГеаду], аз т'дЫ ЛИ. [Тестелец 2001: 142-143] 18 Критерии выделения: отделимость ■ Топикализация: цепочка словоформ может выноситься в начало предложения, если заключённая в ней информация является темой (исходной точкой) высказывания: МР['Часы с возможностью выхода в интернет] подарил мне Вася. АР[ Так быстро] мы тему составляющих не закончим. РР[В корпусе на Седова] я никогда не был. ■ Парцелляция: цепочка словоформ может выноситься в конец предложения (и отделяться паузой): Мне Вася часы подарил. РР[С возможностью выхода в интернет]. Мы сейчас лекцию слушаем, М]Р[смертельно скучную]. ■ Фрагментация: цепочка словоформ может образовывать отдельное высказывание: Какие часы подарил тебе Вася?. — 8[РР[С возможностью выхода в интернет]]. Да где ты мог такое видеть?! — 8[В корпусе на Седова]]. [Тестелец 2001: 134-135] 19 Критерии выделения: “эффект крысолова” “Эффект крысолова” (англ. Р^ед Р^р^пд) - ситуация, когда правило, которое в соответствии со своей формулировкой должно применяться к некоторой составляющей, вместо этого применяется к более крупной составляющей, доминирующей над ней. Я знаю эту девушку. ^ Девушка, которую я знаю... *Девушка, я знаю которую... Я знаю брата этой девушки. ^
d9ca2b2b-67d8-4bbf-8c4f-db6c8d997645
0
Морфология
Автор. Название
Я знаю брата этой девушки. ^ ^ Девушка, нр[брата которой] я знаю... *Девушка, которой я знаю брата... Я получил лайк от этой девушки. ^ ^ Девушка, РР[от которой] я получил лайк... * Девушка, которой я получил лайк от... I кпом М/8 аИ. ^ мр[ МЫсй дГ] до уои кпом? *№ЫсЬ до уои кпом дГ1? 20 Критерии выделения: сочинение ■ Ещё один синтаксический критерий, [который не обсуждается у Тестельца] и [который я не упомянул на лекции], но [который, тем не менее, бывает очень полезен (см. пример в конце)] - сочинение. ■ Сочиняться могут (только) составляющие: Я вижу МР[Лену] и ЫР[какого-то очень красивого юношу рядом с ней]. Ср. *Я вижу красивых Лену и очень юношу. ■ Более того, обычно сочиняются составляющие одной фразовой категории: ЫР[Напу РоИег] апд МР[^е ОоЬШ о! Р1'ге] Она ^[посмотрела на меня, как на идиота], но ^[промолчала]. ■ Но из последнего есть исключения: допустимо сочинение двух составляющих разных типов, выполняющих в предложении схожую функцию, ср. РР[в школе] и АР[дома]; тёкVОV, г} МР[гагу] г} РР[ёт тад]. 21 Структуры составляющих V3. структуры зависимостей ■ В целом, хотя структуры составляющих и структуры зависимостей основаны на различных принципах и учитывают разные типы данных, их применение даёт похожие результаты. Существуют алгоритмы для “пересчёта” деревьев зависимостей в деревья составляющих и обратно (см. [Гладкий 1985] и цит. лит.).
d58e419d-8a61-4188-b92b-9cdaff2aaf49
0
Морфология
Автор. Название
■ Структуры зависимостей обладают большей описательной силой: они легче применимы к разнообразному языковому материалу без дополнительных теоретических допущений. ■ В тоже время, структуры зависимостей оперируют отдельными словоформами / парами словоформ, не учитывая промежуточные единицы между словоформой и предложением - составляющие, на которые и ориентировано большинство синтаксических процессов. ■ Кроме того, структуры зависимостей не способны отразить то обстоятельство, что одни зависимые могут быть синтаксически “ближе” к вершине, чем другие: з^^д^ез НпдшзИсз П СатЬпйде *з^^д^ез П СатЬпйде НпдшзИсз ©[[з^^д^ез Нпд^^з^юз] п СатЬпбде] 150] ©з^^д^ез НпдшзИсз П СатЬпйде [Тестелец 2001: 145- 22 Структуры составляющих V3. структуры зависимостей ■ В предложениях, непроективных с точки зрения грамматики зависимостей, цепочки словоформ, которые мы хотели бы считать составляющими, обычно оказываются разорванными: 1 ти11й') %гасШ$1 и риег\ 1п го$а> шНсшом тисЬ.лш* зкшкгыом уоилсс Ъоу.хом т гозе^лв! рефляиь ИдиШ$з иг$е( ойоПЬи$.\ ёга^0^ РуггНа* с1гепсНед.ном ^шсЬчвг рге$535С.РКЕ$ $сеп15^\В1 РупЬа $иЬ ап!гох т сауе.лвь ЛУЬа151спс1ег Ъо\\ йгспсНес! \\чШ рогГишея. рге$5С5 уои оп а Ьей оГ Го5е5, РуггНа, ипс1ег Ше (кН^ЫГи! сауе?’ (Ногасе, Саппта 1.5) 23 Структуры составляющих V3. структуры зависимостей
fd372c44-0286-424b-9af9-f27b2e97d9d8
0
Морфология
Автор. Название
23 Структуры составляющих V3. структуры зависимостей ■ В предложениях, непроективных с точки зрения грамматики зависимостей, цепочки словоформ, которые мы хотели бы считать составляющими, обычно оказываются разорванными: ■ В рамках грамматики составляющих в такой ситуации есть два пути. С одной стороны, можно считать, что такие разорванные цепочки не образуют составляющих. Такого подхода придерживается Тестелец, чьё определение [Тестелец 2001: 118] исключает возможность разрыва составляющих. ■ С другой стороны, в настоящее время доминирует подход, допускающий разрывные составляющие ([Вип1, Vап Ногск (едз.). 1996; 5ЫЬа*ат 2015] Шег аНа). ■ Ср. следующее (слабопроективное) предложение языка калкатунгу (< пама-ньюнга, Австралия *):
5662f1a8-bab6-4e7a-b5bc-df85c70d0aab
0
Морфология
Автор. Название
Гчм: ки]а| ЙI [М I 'йраАтШ Ье.ГмТ ГИПС'-ТаМ- к| II Г'[. С11:-'1.1 с=т—ЕГИС Му [НДС! КЛЬСЛ -Гы-Г? епёда.* [В1аке 1979: 108], цит. по [Vап VаI^п 2001:103] 24 Структуры составляющих V3. структуры зависимостей ■ Цепочка цаа ки\а\\...]арасага$и ‘мой умный отец’... ■ ... (вроде бы) может замещаться на проформу: и-'1 ]а\\ Iиаг-0 таНа-0 350-ЕГСОкШ зпаке-АВЗ тоЬ-АВ5 ‘Не кШед тапу зпакез’. ■ ... может перемещаться внутри предложения: Пас! 1'арасага(и ки!аи 1аи Ииаг таНа. Пас ки!а\\ 1а]1 Ниаг таНа1арасага№. Тиаг таНа а ]ас1 }арасага1и ки!а]1. Тиаг таНа ]ас\ ки!а]1 а }арасага1и. Пас\ 1'арасага(и ки!а}11иаг таНа 1а}1. ‘Му с^ег ^а!Иег кШед тапу зпакез’. *‘Му ^а!Иег кМ!е^ тапу с^ег зпакез’. [Vап VаI^п 2001:114-115] 25 Структуры составляющих уз. структуры зависимостей ■ Цепочка цаа ки\а\\...}арасагаЛи ‘мой умный отец’... ■ ... (а главное) может сочиняться с другими именными группами: Оа-С1 ]арасага-Ли Ща-\\ тагара-Ли-апа таНа-0. 150^АТ с^ег-ЕГСО 1а1Нег-ЕГСО мотап-ЕГСО-апд кШ АВ5 ‘Му с^ег 1аШег апд Ше мотап кШед тапу зпакез’. Оа-С1 ки\а-\\ тагара-Ли-апа а Лиаг-0 }арасага-1и. 150^АТ 1а1Нег-ЕГСО мотап-ЕГСО-апд кШ зпаке-АВ5 ‘Му с^ег ^а!Иег апд Ше мотап кШед тапу зпакез’. ‘Му 1а1Нег апд Ше с^ег мотап кШед тапу зпакез’. *‘Му ^а!Иег апд Ше мотап, мИо аге с^ег, кШед тапу зпакез’.
0ddbb81f-6bb1-44ea-940b-636715bb4d31
0
Морфология
Автор. Название
*‘Му ^а!Иег апд Ше мотап, мИо аге с^ег, кШед тапу зпакез’. а Лиаг-0 зпаке-АВ5 тоЬ- таНа-0 тоЬ-АВ5 с^ег-ЕГСО [Vап VаI^п 2001:115; 5ЫЬа*ат 2015: 889] 26 Структуры составляющих V3. структуры зависимостей ■ Что позволяет Р Ван Валину и некоторым другим авторам постулировать для таких случаев разрывную составляющую: №-с! кгйа-^ ту ГагЬсг V 1а ]1 кШсс! N ОЫТ Шаг та]Га такса тапу Ас!) ]арасага-Ш с1сусг [Vап VаI^п 2001:118] 27 Литература ■ Алпатов 2018 - В. М. Алпатов. Слово и части речи. М.: ЯСК, 2018. ■ Гладкий, 1985 — Гладкий, А.В. Синтаксические структуры естественного языка в автоматизированных системах общения. — М., 1985. ■ Тестелец 2001 - Я. Г. Тестелец. Введение в общий синтаксис. М.: РГГУ, 2001. ■ В1аке 1979 - В. ^. В1аке. А Ка1ка№пди дгаттаг. СапЬегга: РааНс ^^пди^з1^сз, 1979. ■ Вип!, Vап Ногск (ейз.). 1996 - Н. Вип!, А. Vап Ногск (ейз.). ^^зсоп^тиоиз сопзМиепсу. ВегМп - Nем Уогк: Мои!оп йе Сгиу1ег, 1996. ■ СгоИ: 2001 - М А. СгоИ КаСюа1 Сопз1гисИоп Сгаттаг: 8уп1асИс №еогу ^п ^уроIодюаI регзрес1Ые. ОхЮгй: О^Р, 2001. ■ 5ЫЬа1ат 2015 - М. 5ЫЬа1ат. 5уп!ах (депега1) // ^. ^. МпдН! (ей.). ШегпаНопа1 ЕпсусОреМа о{Ме 8оаа1 & ВеНамога18аепсез. 2пй. Ей. Атз!егйат: ЕIзеV^е^, 2015, рр. 885-894.
a5d1cd2b-fef0-4f25-a407-eeac0b13a3f7
0
Морфология
Автор. Название
■ Vап VаI^п 2001 - К. ^. Vап VаI^п Ап ШгоСисНоп О зуп!ах. СатЬлйде: ^Р, 2001. 28 СИНТАКСИС №3: ВАЛЕНТНОСТИ СЛОВА АКТАНТЫ И СИРКОНСТАНТЫ ВЯ1 БФЛ2020 27.04.22 Вводные замечания ■ «Синтаксическая структура предложения определяется грамматическими свойствами входящих в него лексем, в первую очередь их селективными признаками. Грамматически правильным бывает только такое предложение, в котором селективные признаки входящих в него слов согласованы друг с другом. По аналогии с химией селективные признаки называют валентностями. Лексемы могут обладать как семантическими, так и синтаксическими валентностями» [Тестелец 2001: 156-157]. Я вижу большой красивый дом. *Я вижу большой красивый спать. 2 Семантические валентности ■ Значение лексемы может быть представлено в виде толкования — более или менее точного описания посредством других слов и/или (лучше) специального метаязыка: БЛАГОДАРНЫЙ, -ая, -ое; -рен, -рна. 1. Чувствующий или выражающий благодарность. Б. взгляд. Я вам очень благодарен. <...> II сущ. благодарность, -и, ж. [Ожегов, Шведова 1992]. БЛАГОДАРНЫЙ, -ая, -ое; -рен, -рна, -рно.
496a34b2-6170-4f5c-abd9-f4b577ebd6a8
0
Морфология
Автор. Название
БЛАГОДАРНЫЙ, -ая, -ое; -рен, -рна, -рно. 1. Чувствующий признательность, признательный кому-л. — Мы очень благодарны Печорину за то, что он доставил нам случай с вами познакомиться. Лермонтов, Княгиня Лиговская. Больные были несказанно благодарны веселому боцману за его лекарство. Горбатов, Боцман с «Громобоя». || Выражающий признательность. Благодарный взгляд. □ Маша с таким ясным и благодарным лицом пошла навстречу Кистеру, — что у него сердце забилось от радости. Тургенев, Бретер. [МАС] Х благодарен У-у за 2 = 'Считая, что У сделал Х-у добро 2, Х чувствует себя обязанным компенсировать 2 словесным признанием или ответным добрым поступком' (в словарях здесь круг — благодарный толкуется через признательный и наоборот). [Апресян 1974: 107] 3 Семантические валентности ■ В хорошем толковании обычно есть переменные — неопределённые части, допускающие различное конкретное наполнение: БЛАГОДАРНЫЙ, -ая, -ое; -рен, -рна. 1. Чувствующий или выражающий благодарность. Б. взгляд. Я вам очень благодарен. <...> II сущ. благодарность, -и, ж. [Ожегов, Шведова 1992]. БЛАГОДАРНЫЙ, -ая, -ое; -рен, -рна, -рно.
230ad66b-7c4d-47bf-b069-a6e60e1ec0a9
0
Морфология
Автор. Название
БЛАГОДАРНЫЙ, -ая, -ое; -рен, -рна, -рно. 1. Чувствующий признательность, признательный кому-л. — Мы очень благодарны Печорину за то, что он доставил нам случай с вами познакомиться. Лермонтов, Княгиня Лиговская. Больные были несказанно благодарны веселому боцману за его лекарство. Горбатов, Боцман с «Громобоя». || Выражающий признательность. Благодарный взгляд. □ Маша с таким ясным и благодарным лицом пошла навстречу Кистеру, — что у него сердце забилось от радости. Тургенев, Бретер. [МАС] Х благодарен У-у за 2 = 'Считая, что У сделал Х-у добро 2, Х чувствует себя обязанным компенсировать 2 словесным признанием или ответным добрым поступком' (в словарях здесь круг — благодарный толкуется через признательный и наоборот). [Апресян 1974: 107] ■ Переменные части толкования так же важны, как и постоянные. Без благодетеля У или добра 2 не может быть ‘благодарности’, в лучшем случае это какое-то другое хорошее чувство (см. также другие примеры в [Тестелец 2001: 158-160]). 4 Семантические валентности ■ Семантическая валентность, или партиципант, лексической единицы — любая несвязанная переменная, входящая в её толкование [Тестелец 2001: 158]. ■ Предикат — любая лексическая единица, имеющая в своём толковании один или несколько партиципантов. (В лингвистике также популярно употребление слова «предикат» в значении, близком к традиционному термину «сказуемое»).
6637f76b-ba76-4986-8def-1e0ebcd77160
0
Морфология
Автор. Название
■ «Выражение, содержащее переменную неполно, но эта неполнота в точности соответствует неполноте значения самого слова — в значении глагола рубить никак не указано, кто, чем и что рубит, а лишь подразумевается, что эти три участника ситуации должны быть в наличии, когда происходит событие, обозначаемое словом рубить» [Там же]. ■ «Слово имеет столько валентностей, сколько участников ситуации необходимо упомянуть, чтобы истолковать его исчерпывающим и неизбыточным образом» [Богуславский 1996: 23]. ■ Вообще говоря, сколько семантических валентностей (и каких) имеется у того или иного предиката, может быть вопросом дискуссионным, поскольку толковать слова — изящное искусство. Но об этом позже, в лекциях по семантике (^ ^ и]). См. также [Тестелец 2001: 168-172]. 5 Семантические валентности любовь Х-а к У-у (например, любовь к книгам, к природе, к искусству, к детям, к родителям, к родине) = 'Чувство, испытываемое Х-ом по отношению к У-у, который приятен Х-у и вызывает у Х-а желание быть в контакте с У-ом или каузировать У-у добро’. Х осторожен = 'Х-у свойственно избегать ситуаций, которые могут быть опасными или неприятными для Х-а, и поэтому X стремится действовать с учётом всех тех факторов, которые, по его мнению, могут каузировать такую ситуацию. Х завидует 2-у У-а = 'X не имеет 2-а, и У имеет 2, и Х испытывает отрицательную эмоцию, каузируемую желанием, чтобы У не имел 2-а, а Х имел 2'.
cff43426-09a1-4a66-8c28-01bbdc633396
0
Морфология
Автор. Название
А бьет У-а Х-ом = 'А ударяет У-а Х-ом много раз подряд, стараясь причинить У-у физическую боль'. А отстает от В = 'А и В перемещаются в одном направлении, и расстояние между А и В увеличивается, и А находится позади В'. А едет из У-а в 2 на М = 'А перемещается из У-а в 2, потому что А находится на М, которое перемещается из У-а в 2, и перемещение из У-а в 2 входит в число целей А'. [Апресян 1974: 107-109] 6 Семантические актанты ■ В предложении семантические валентности предиката заполняются конкретными языковыми выражениями: Больныех были несказанно благодарны веселому боцмануу за его лекарство Мых очень благодарны Печоринуу за то, что он доставил нам случай с вами познакомиться2. Ехал из Магаданау на океанском пароходе,,, вновь назначенный начальник лагеряА. [Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей, часть 4 (1978)] Декадентствующий эстет Марк Алмонд, которыйА едет на тройке с бубенцами,,, в Россию2 записывать пластинку русских романсов с Баяновой и Гребенщиковым,.. [Алексей Крижевский. Огонь, вода и зеленые чешуйки. Ансамбль «4'33» выпускает новый альбом // «Известия», 2002.09.08] ■ Такие выражения называются семантическими актантами предиката. [Тестелец 2001: 160] ■ Семантические актанты сами могут быть предикатами и иметь собственные семантические актанты, ср. Власти разрешили оппозиции провести митинг [Там же: 161]. 7 Синтаксические валентности
33334c11-0e61-4f6c-925a-4b8ccbe3cebd
0
Морфология
Автор. Название
7 Синтаксические валентности ■ Синтаксическая валентность лексической единицы — возможность присоединения ею в качестве вершины или зависимого лексемы определённой части речи (или составляющей определённой фразовой категории) [Тестелец 2001: 81, 162]. ■ Синтаксическая валентность на зависимое называется активной или внутренней, а синтаксическая валентность на вершину — пассивной или внешней. прилагательное красивый имеет пассивную валентность на существительное (красивый кот) и активную валентность на наречие/предложную группу (очень красивый/до невозможности красивый); наречие в сравнительной степени лучше имеет пассивную валентность на глагол (работает лучше) и активную валентность на эталон сравнения, который может быть выражен именной группой или сравнительным оборотом (лучше меня/лучше, чем я); какими валентностями обладает глагол в личной форме: уходит? бьёт? знает? ■ Какие синтаксические валентности лексемы — активные или пассивные — в основном задаются её частеречной принадлежностью? Что можно сказать об оставшемся типе валентностей? 8 Синтаксические V3. семантические валентности ■ Синтаксические валентности могут как соответствовать, так и не соответствовать партиципантам (семантическим валентностям). Ср.: Соответствует Не соответствует партиципанту партиципанту Активная валентность лучше меня пишет хорошо Иван уходит очень красивый
760acb94-6f0f-4d71-a1f6-6141fabf81f3
0
Морфология
Автор. Название
Иван уходит очень красивый вид на разговаривают в Пассивная валентность пишет хорошо Иван уходит красивый конверт разговаривают в источник шума что уходит [Тестелец 2001: 163] 9 Синтаксические валентности и модель управления ■ Синтаксические валентности, свойственные всем или почти всем лексемам той или иной части речи, называются категориальными. так, всякий предлог имеет активную валентность на существительное (для кота) и пассивную валентность на глагол (старается для); все глаголы (кажется) имеют активную валентность на наречие (долго думает) и пассивную валентность на подчинительный союз (что думает, когда думает); ■ Синтаксические валентности, свойственные только части лексем данной части речи, называются субкатегориальными. не все предлоги имеют активную валентность на существительное в пред. падеже (о коте, на коте, но *для коте); только переходные глаголы имеют активную валентность на существительное в вин. падеже (вижу кота, знаю тайну, ломаю парту, но *сплю кота, *верю тайну); ■ Какие синтаксические валентности лексемы нам в первую очередь важно отразить в словаре? 10 Синтаксические валентности и модель управления
2401baad-294c-4435-8a98-e499e42da1e5
0
Морфология
Автор. Название
10 Синтаксические валентности и модель управления ■ Модель управления (или диатеза) лексической единицы — схема соответствия между её семантическими и наиболее важными синтаксическими валентностями [Тестелец 2001: 163-165], см. также [Апресян 1974; Мельчук 1974; 5ад1ег & 5репсег 2017]. X показывает У 2-у X У 2 Nот Асе X обижается на У-а за 2; X обижается, что 2 X У 2 Nот на + Асе 1) за + Асе 2) что + придаточное предложение Ср. стандартное определение залога как морфологически маркированной на глаголе мены диатезы [Мельчук, Холодович 1970]. 11 Синтаксические валентности и модель управления Х-у стыдно (перед У-ом) за 2 / что 2 / 2 X У г перед + 1пз1г 1) за + Асе 2) что + придаточное предложение 3) инфинитивный оборот ■ Возможно, разные частные значения стыдно имеют несколько разные наборы валентностей, см. [Иорданская 1984; Шмелёв 2002: 118-125; Иоанесян 2016]. ■ Примеры на контаминацию 21) и 22) : мне стыдно за тебя, что ты постишь древний баян ^каЬи (2015)] А мне стыдно за тебя, что тебе не стыдно и вообще пох когда оскорбляют твою нацию и национальную кухню! [Цоита! (2019)] 12 Актанты и сирконстанты
606c4f97-a338-4929-8444-8dd28b66479d
0
Морфология
Автор. Название
12 Актанты и сирконстанты ■ (Синтаксический) актант предикатной лексемы — единица, которая заполняет в предложении активную синтаксическую валентность предикатной лексемы и при этом соответствует какой-то её семантической валентности (партиципанту). ■ Сирконстант предикатной лексемы — единица, которая заполняет в предложении активную синтаксическую валентность предикатной лексемы и при этом не соответствует никакой её семантической валентности. [Тестелец 2001: 166] Она сегодня уходит от меня к нему вместе с собакой без всяких сожалений. Потому что Васе опять завидно, что у Маши столько репостов. до ужаса поразившая его новость о приезде ревизора всем известная любовь Сони к трём апельсинам всегда отличавшая Соню любовь к трём апельсинам ■ Из определения очевидно следует, что в модели управления отражаются только актанты. 13 Актанты синтаксические и семантические ■ Актанты далеко не всегда находятся во взаимно-однозначном соответствии с партиципантами [Тестелец 2001: 167]. Так, глагол промахнуться имеет три или четыре семантические валентности: ‘А каузирует В (возможно, посредством ^) двигаться к С, имея целью каузировать контакт В и С, однако траектория В проходит мимо С’. В то же время этот глагол обычно употребляется без дополнений, соответствующих В, С и ^: *Он промахнулся в окно бутылкой; *Он промахнулся по зайцу пулей; *Он промахнулся кулаком мне в лицо [Мельчук 1974: 134].
13f872d0-c3ff-4428-869b-4d9b8e74ed0d
0
Морфология
Автор. Название
■ Подобные партиципанты называются нереализуемыми валентностями. ■ Ср., однако, крайне немногочисленные примеры в НКРЯ: ...и раз онА промахнулся ногойВ мимо мячаС, но на его счастье мяч прокатился мимо гола. [Спорт. Первое выступление Дрезденского спорт-клуба (1911.10.15) // «Новое время», 1911] Подскочил Лефорт. ПетрА ударил его локтем в лицо и второй раз промахнулся шпагойВ по ШеинуС. [А. Н. Толстой. Петр Первый. Книга первая (1930)]. От омерзения Глеба передёрнуло, и онА промахнулся пальцемВ мимо клавиши стеклоподъёмникаС. [Алексей Иванов. Комьюнити (2012)] 14 Актанты синтаксические и семантические ■ Бывает так, что семантические актанты не соответствуют никакой синтаксической валентности, поскольку не являются ни вершинами, ни зависимыми по отношению к своим предикатам [Тестелец 2001: 167]: ЯХ изловчился и [схватил пса за ошейник]р. Но: ???ЯХ изловчился [схватить пса за ошейник]р. [Богуславский 1996: 28-29]. ■ Опять же, ср. в НКРЯ (уже 68 вхождений на изловчиться на расстоянии 1 от т^,р{): Сергей уже задыхался, но изловчился достать пистолет и выстрелил в этого гада... [Даниил Корецкий. Менты не ангелы, но... (2011)] Наконец, Маньяк изловчился прыгнуть, как обычно, на соседний дом — а дома-то уже и не было. [Алексей Иванов. Географ глобус пропил (2002)] Схватка продолжалась и в ручье, пока Оливер не изловчился схватить камень и нанести несколько сильных ударов по голове кенгуру. [Р М. Фрумкина. Психолингвистика (2001)] (мНа1???) 15 Актанты синтаксические и семантические
4223eda1-443b-42e1-ad06-950454e2e861
0
Морфология
Автор. Название
15 Актанты синтаксические и семантические ■ О чём нам говорят следующие примеры [Тестелец 2001: 176-177]? Витя - учащийся 138-ой школы. *Витя - школьник 138-ой школы. Он - мой соотечественник. *Он - мой иностранец. *Он - иностранец для России. Витя - школьник, но я не знаю, в какой школе он учится. #Он - иностранец, но я не знаю, для какой страны. 16 Актанты синтаксические и семантические ■ Как важный частный случай нереализуемой валентности обычно рассматривается т.н. инкорпорированный или фиксированный актант — партиципант, характеристики которого в основном предопределены в лексическом значении глагола [Тестелец 2001: 177-178]. Обычно такой партиципант сам собой разумеется и находит поверхностное выражение только тогда, когда нужно подчеркнуть какой-то его признак: положил руками/*из рук на стол Ср. Куда положил? V5. *Откуда положил? [Плунгян, Рахилина 1998: 115] плакал *(горючими) слезами видимо *(невооружённым) глазом поцеловал *(холодными) губами подковал на *(зимние) подковы Здесь вам не тут, здесь вас быстро отвыкнут водку пьянствовать и безобразия нарушать! 17 Актанты синтаксические и семантические ВвКЦВ ет и обратное: когда синтаксическая валентность не соответствует никакому партиципанту, циальной лексемой, имеющей означающее, но не имеющей собствен
1609146b-da45-4573-bc86-b46eb11c1dd8
0
Морфология
Автор. Название
поскольку заполняется специальной лексемой, имеющей оз* значения. Таковы, например, подлежащие-пустышки (англ. с ола без выраженного подлежащего невозможно: ?е, но не имеющей собственного ) в языках, где употребление 'к * : е*
a7ca8606-5e8e-4d23-a2c0-ba251381efc1
0
Морфология
Автор. Название
% >1 >>г * .
9b49c9e0-739d-4471-9cee-432748e86fcd
0
Морфология
Автор. Название
«V 5 / ^ А 1' * П а- / ГлЗ 1опЧ Меге? 18 Актанты и сирконстанты ■ Каковы грамматические различия между актантами и сирконстатами? 1. Сирконстанты, в отличие от актантов, необязательны. 2. Вершина может иметь неограниченное число сирконстантов (Она уходит от меня к нему...), но лишь ограниченное число актантов (см. модель управления). 3. Актанты демонстрируют меньшую вариативность оформления (опять см. модель управления), часто актант при данном предикате может оформляться единственным способом. 4. Актанты управляемы: Форма актанта определяется селективными признаками его вершины («этот глагол управляет дативом»), в то время как форма сирконстанта определяется его собственным значением и частеречной принадлежностью вершины. Вася (*Васе/*Васю) избегает Машу (?Маши/*Маше/*Машей) из-за своей паранойи / / по причине паранойи / вследствие паранойи / потому что параноик / из-за того, что параноик. 19 Актанты и сирконстанты: обязательность Иногда обязательность/факультативность приводится чуть ли не как главный критерий различения актантов и сирконстатов. Но тут всё непросто. Почти всё, что угодно, может оказаться невыраженным в результате эллипсиса: Она тебя любит? - Нет, презирает. Даже если отвлечься от эллиптических контекстов (см. краткое обсуждение в [Тестелец 2001: 172173]), обязательность заполнения различных валентностей сильно варьирует и, видимо, может зависеть от индивидуальных характеристик предиката, ср.:
30841dce-148f-41c8-b9b0-78c7d1d8cd22
0
Морфология
Автор. Название
Альбрехт рисует этюд подушек. Джамиля читает рукопись. Котёнок исследует двор. Карина изучает фонетику. Альбрехт рисует. Джамиля читает. ?Котёнок исследует. *Карина изучает. 20 Актанты и сирконстанты: обязательность • С другой стороны, встречаются случаи видимой обязательности сирконстантов. Ср.: У неё карие глаза. ???У неё глаза. • Ещё некоторые (небесспорные) примеры «актантоподобного» поведения сирконстантов обсуждаются в [Храковский 1998]. • Можно говорить о тенденции: «в среднем по больнице» актанты демонстрируют заметно большую склонность к эксплицитному выражению по сравнению с сирконстантами. 21 Актанты и сирконстанты: управляемость ■ В [РеиШе! 1980; ^а2ап^ 1994] вводится понятие адъекта: (фр. асе) - зависимого, которое соответствует партиципанту вершины, однако имеет форму, не зависящую от последней. Соответствующая валентность заполняется обязательно, однако может быть заполнена более одного раза. Чаще всего адъект указывает на место при предикатах нахождения (или перемещения): II ЬаЬНе еп уШе сЬег зез рагеМз. Он проживает в городе у своих родителей. ■ [Тестелец 2001: 189] расширяет понятие адъекта, называя так неуправляемые зависимые, выражающие семантически (а не синтаксически) обязательную валентность. Однажды весною, в час небывало жаркого заката, в Москве, на Патриарших прудах появились два гражданина. [Михаил Булгаков. Мастер и Маргарита (1929-1940)] Спектакль начинается в понедельник в пять часов.
22087f88-70ef-4ef0-a2be-6eaf09472656
0
Морфология
Автор. Название
Спектакль начинается в понедельник в пять часов. Тепло отозвался о моей работе в самых лестных выражениях. 22 Актанты и сирконстанты: управляемость ■ Таким образом, обязательность и управляемость, вообще говоря, логически независимы: Управляемые Неуправляемые (актанты) Обязательные встречаю друга адъекты: проживаю в городе Необязательные стираю (бельё) сирконстанты: встречаю (в городе) [Тестелец 2001: 189] 23 Литература ■ Апресян 1974 — Ю. Д. Апресян. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. ■ Богуславский 1996 — И. М. Богуславский. Сфера действия лексических единиц. М.: ЯРК, 1996. ■ Иоанесян 2016 — Е. Р Иоанесян. Семантика стыда // Лингвистика и методика преподавания иностранных языков. Периодический сборник научных трудов ИЯз РАН. Вып. 8, 2016. С. 196-251. ■ Иорданская 1984 — Л. Н. Иорданская. Стыд, стыдиться, стыдно // И. А. Мельчук, А. К. Жолковский. Толково-комбинаторный словарь современного русского языка: Опыт семантико-синтаксического описания русской лексики. Вена, 1984. ■ Мельчук 1974 — И. А. Мельчук. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл & Текст». М.: Наука, 1974.
6d537021-69b7-4dc5-ab81-0595beba9b7e
0
Морфология
Автор. Название
М.: Наука, 1974. ■ Мельчук, Холодович 1970 — И. А. Мельчук, А. А. Холодович. Залог: (Определение. Исчисление) // Народы Азии и Африки. 1970, №4. С. 111-124. ■ МАС — А. П. Евгеньева (ред.). Словарь русского языка в 4-х томах. М.: Русский язык, 1999. 24 Литература ■ Ожегов, Шведова 1992 — С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. М.: Азъ Ий., 1992. ■ Плунгян, Рахилина 1998 — В. А. Плунгян, Е. В. Рахилина. Парадоксы валентностей // Семиотика и информатика. 36. М.: ЯРК/Русские словари, 1998. С. 108-153. ■ Тестелец 2001 — Я. Г. Тестелец. Введение в общий синтаксис. М.: РГГУ, 2001. ■ Храковский 1998 — В. С. Храковский. Понятие сирконстанта и его статус // Семиотика и информатика. 36. М.: ЯРК/Русские словари, 1998. С. 141-153. ■ Шмелёв 2002 — А. Д. Шмелёв. Русская языковая модель мира. Материалы к словарю. М: ЯСК, 2002. ■ РеиШе* 1980 — ^. РеиШе*. ^ез Юпсйопз зетап^иез ргоЮпйез // Ви11еИп де 1а 8оае(е де 11пди18^ие де Рап'з. Т. 75/1. 1980. Р. 1-37. ■ ^а2а^й 1994 — О. ^а2а^й. иас1апсе. Рапз: Ргеззез ипмегзка^ез йе Ргапсе, 1994. ■ Зай1ег & Зрепсег 2017 - ^. Зай1ег, А. Зрепсег. МогрНо1оду апй агдитеП з*шс*иге // А. Зрепсег, А. М. 2мюку (ейз.). ТЬе НапдЬоок о{МогрЬо1оду. ОхЮгй: МПеу, 2017. 25 СИНТАКС Семантические роли интаксические отноше ВЯ11, 11.05.2022 Д. В. Герасимов м СЕМАНТИЧЕСКИЕ РОЛИ ЫУКЕ В : 5ТГШСТ1ЖЕ ВЕ ЬА РНВА5Е ЗШРЬЕ
0bed8612-7d7b-4b54-83f4-4023dfd0d7e1
0
Морфология
Автор. Название
м СЕМАНТИЧЕСКИЕ РОЛИ ЫУКЕ В : 5ТГШСТ1ЖЕ ВЕ ЬА РНВА5Е ЗШРЬЕ СНАР1ТКЕ 48. — и© псеий уегЬа!. 1. — Ье псеий уегЬа1, чие Гоп 1гоиуе аи сепЪге с1е 1а р1ирагЬ (1е поз 1ап$иез еигорёеппез (у. сЬар. 3, § 7 е! сЬар. 32, § 5), ехрпше ЪоиЪ ип ре1Л йгате. Соште ип с!гате еп е1Ге1, И сотрогЬе оЪН^аЪохгетеп!; ип ргосёв, с! 1е р!из зоиуеп! йез ас1еигб е1 (1ез С1ГСОп81апсв8. 2 СЕМАНТИЧЕСКИЕ РОЛИ Семантическая роль (англ. зетапйс го1е, 1Нетайс го1е) - тип отношения семантического актанта предиката к ситуации, обозначаемой этим предикатом [СшЬег 1965; РШтоге 1968, Апресян 1968; Тестелец 2001: 206-212]. Кира разбила стакан. Вася разорвал письмо. Айгюль сожгла черновики. Черновики сгорели. Картошка сгнила. 3 СЕМАНТИЧЕСКИЕ РОЛИ АГЕНС — одушевленный инициатор действия, контролирующий его (т.е. по своей воле начинает действие и способен прекратить его протекание; возможно, расходует энергию при осуществлении действия). ПАЦИЕНС — партиципант, более других вовлеченный в действие и претерпевающий в ходе него наиболее существенные изменения (состояния, физической формы, положения) по сравнению с другими партиципантами. БЕНЕФАКТИВ (=реципиент, малефактив) — обычно одушевленный участник ситуации, чьи интересы затронуты в процессе ее осуществления, получающий от нее пользу или вред. ЭКСПЕРИЕНЦЕР — получатель информации при глаголах восприятия или носитель непроизвольного чувства. СТИМУЛ — источник информации при глаголах восприятия или источник непроизвольного переживания. 4
4095916c-8595-47ba-876b-bdaadc2bd0e6
0
Морфология
Автор. Название
СТИМУЛ — источник информации при глаголах восприятия или источник непроизвольного переживания. 4 СЕМАНТИЧЕСКИЕ РОЛИ ИНСТРУМЕНТ — неодушевленный объект, с помощью которого осуществляется действие, но который сам не претерпевает изменений при его осуществлении. ТЕМА (^пациенс) — партиципант, меняющий своё положение (или принадлежность) в результате действия. АДРЕСАТ (^бенефактив) — получатель сообщения при глаголах речи. ИСТОЧНИК — место, из которого осуществляется движение. ЦЕЛЬ — место, в которое осуществляется движение. тж. СРЕДСТВО (писать чернилами), МАРШРУТ (ехать по дороге), РЕЗУЛЬТАТ (наработаться до головной боли), ПРИЧИНА (отсутствовать по болезни) ... 5 СЕМАНТИЧЕСКИЕ РОЛИ Выделение (или, наоборот, обобщение) семантический ролей - сложный и дискуссионный вопрос, некоторые подробности см. в [Тестелец 2001: 210-212]. Сочинительным критерии: сочиняться могут только актанты с одной семантической ролью. есть ножом и вилкои уз. ??есть суп и ложкой ??поливать водой и из лейки заработал на производстве и на торговле уз. ?? заработал на производстве и на покупателях но: Когда и где вы познакомились? Он никогда и никому не доверяет. Вася гладит бельё утюгом и на доске. 6 СЕМАНТИЧЕСКИЕ РОЛИ • Каждый семантический актант предиката получает ту или иную семантическую роль. • Каждый семантический актант получает единственную роль. Спорно, ср.:
583e0b4e-0fd6-454f-b44b-4b94c656ff39
0
Морфология
Автор. Название
• Каждый семантический актант получает единственную роль. Спорно, ср.: Вася гладит бельё утюгом (инструмент) и на доске (инструмент-место). Вася кормит Лизу (агенс-пациенс) салатом (пациенс-средство). Н икакие два семантических актанта одного предиката не получаю одну и ту же роль (по крайней мере, один и тот же набор ролей): Я ем на завтрак яичницу. *Я ем завтрак яичницу. *^оЪп зИсквй 1Ье Ьа11 ВШ. 'Джон и Билл оба ударили по мячу'. [СаНзоп 1998: 35] 7 СЕМАНТИЧЕСКИЕ РОЛИ Существует небольшое количество предикатов, которые имеют два аргумента, схожие по своим ролевым характеристикам: совпадать, пересекаться, смешиваться, мириться и т.п.. Однако и в таких случаях при более пристальном рассмотрении обнаруживаются различия. Маша помирилась с Леной. Маша и Лена помирились. Маша после моих уговоров помирилась с Леной. Маша и Лена после моих уговоров помирились. В последнем примере адресатом уговоров были и Маша, и Лена, в предпоследнем - только Маша. (В дальнейшем развитие шло в направлении параметризации и иерархизации семантических ролей, но это уже выходит за рамки данного курса). 8 СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ Синтаксическое отношение (синтаксическая роль, грамматическое отношение, член предложения, англ. дгаттайса! ге1айоп) - структурно оформленное типовое отношение между составляющими предложения, в первую очередь между предикатом и именной группой.
bd5bdeae-97a0-4550-8f99-616bc2362fd3
0
Морфология
Автор. Название
Карина представила родителям своего бойфренда. подлежащее непрямое дополнение прямое дополнение Функции синтаксических отношений: Различительная - позволяют идентифицировать участников события. Характеризующая - дают основу для синтаксической классификации именных групп. 9 СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В общем случае характеристики ИГ в терминах семантических ролей и в терминах синтаксических отношений не совпадают: Петя нагрузил телегу сеном. Петя нагрузил сено на телегу. ^оНп даче ап арр1е 1о Магу. ^оНп даче Магу ап арр1е. При этом синтаксические процессы, хотя и могут быть чувствительны к семантическим ролям, в первую очередь ориентированы на синтаксические отношения: Ап арр1е шаз д'меп ???(Го) Магу Ьу ^оНп. Магу шаз дмеп ап арр1е (???&>) Ьу ^оНп. 10 СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В чём принципиальное отличие синтаксических отношений (подлежащее, прямое дополнение...) от фразовых категорий (именная группа, предложная группа.)? Фразовая категория выделяется на основании своей собственной внутренней структуры, безотносительно более крупной единицы, в которую она входит. Синтаксическое отношение определяется по функции/позиции составляющей в предложении. ЫР[Мой сын] спит. рр[От Питера до Хельсинки] недалеко. мр[Ходить по проезжей части] опасно. 5[Придёт она или нет,] зависит от многих факторов. См. [Тестелец 2001: 318].
852490c9-c78d-407b-a7b5-3c13cc084134
0
Морфология
Автор. Название
5[Придёт она или нет,] зависит от многих факторов. См. [Тестелец 2001: 318]. 11 СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ Как оформляются синтаксические отношения? (Подробнее см. [Тестелец 2001: Гл. VII]). Порядок слов: ^оНп IоVе5 Магу. Магу IоVе5 ^оНп. Падежное маркирование (сазе тагктд, Яаддтд): Ма1егрНат ата1. РШат ата1 та1ег. 12 СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ Как оформляются синтаксические отношения? (Подробнее см. [Тестелец 2001: Гл. VII]). Согласование на предикате: I IоVе ^оНп. ^оНп IоVе5 те. луганда (< банту < атлантико-конголезские; Уганда): а-д'\-кй-м-а 'Ье §мп§ Л 1о уо^ о-да-Хй-м-а 'уо^ аге §мп§ 1Ьет 1о ^5, [МсРЬегзоп 2008: 40] Кодирующая техника не всегда используется только для выражения синтаксического отношения (не всякая ИГ в Асе - прямое дополнение, и т.д., ср. день был прожит V5. *день был работан). 13 СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ Какие синтаксические тесты показывают наличие синтаксических отношений? Залоговые преобразования (см. слайд №10 выше, а тж. немного ниже); Контроль возвратных местоимений (ЫтзеЦ, себя, свой... см. лекцию №2, а тж. немного ниже) Сочинительное сокращение (см. ниже) Конструкции с сентенциальными актантами (следующая лекция)
9b9403b4-9665-4012-beb2-fe27661917f9
0
Морфология
Автор. Название
Конструкции с сентенциальными актантами (следующая лекция) Конструкции с сентенциальными сирконстантами (следующая лекция) Релятивизация Образование обстоятельственных предложений 14 СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ Синтаксические отношения - грамматикализованный в языке способ совместного выражения характеристик ИГ, относящихся к различным измерениям: ролевому, коммуникативному, дейктическому и т.д. Вчера какие-то гопники побили Васю. Вчера Вася был побит какими-то гопниками. Синтаксические отношения упорядочивают ИГ в предложении по рангам в соответствии с их суммарной типовой или ситуативной значимостью. 5^ > ^0 > 10 > 0В^ подлежащее прямое дополнение непрямое дополнение косвенное дополнение 15 ПОДЛЕЖАЩЕЕ Важнейшим из искусств синтаксических отношений для нас является подлежащее - наиболее «привилегированный» актант глагола, противопоставленный всем прочим его зависимым по ряду признаков. С т.з. грамматики зависимостей - зависимое вершинного глагола, связанное с ним особым «субъектным» отношением. С т.з. грамматики составляющих - непосредственная составляющая предложения, результат первичного разделения 5 -> МР + VР. Командует VР и всеми составляющими внутри неё. (Вообще говоря, подлежащее не обязано быть NР (см. слайд №11 выше), а также может выделяться в безглагольных предложениях (подробнее см. [Тестелец 2001: 247-255]). Но мы пока абстрагируемся от таких случаев). 16 ПОДЛЕЖАЩЕЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ Морфологические признаки: - оформляется номинативом
dd0cadfc-c4a3-4a3a-8059-6c56f27ecdc9
0
Морфология
Автор. Название
16 ПОДЛЕЖАЩЕЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ Морфологические признаки: - оформляется номинативом - контролирует согласование с финитным глаголом Это признаки явно неуниверсальные. На планете существуют языки без падежей (китайский), с несогласуемым глаголом (корейский) или с глаголом, согласующимся с несколькими аргументами (абхазский, суахили). Также в самом русском языке обнаруживаются неспособные к согласованию формы глагола А царица хохотать, Будь(*те) вы повнимательней, ошибки бы не произошло); у номинатива есть и другие функции функции (Он поэт, Её сестра звалась Татьяна, Облава!). [Тестелец 2001: 321-322] 17 ПОДЛЕЖАЩЕЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ Рассмотрим свойства следующих типов русских именных групп: 1. подлежащее переходного глагола (5^): Кот поймал мышку. 2. агентивное подлежащее непереходного глагола (5а): Кот прыгает. 3. пациентивное подлежащее непереходного глагола (5р): Кот лежит. Чашка разбилась. г 4. подлежащее пассивного залога (5ра5): Дом строится рабочими. 5. экспериенцер в дативе (5ехр): Студентам страшно. 6. дативное подлежащее при инфинитиве (5^) Юноше идти в армию. 7. прямое дополнение (0асс) Кот поймал мышку. 8. агентивное дополнение при пассиве (0ад) Дом строится рабочими. ао 18 ПОДЛЕЖАЩЕЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
63a1a0e6-a7cb-4abb-b520-e008f6d406bb
0
Морфология
Автор. Название
ао 18 ПОДЛЕЖАЩЕЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 1. подлежащее переходного глагола (5^): Кот ловит мышку. 2. агентивное подлежащее непереходного глагола (5а): Кот прыгает. 3. пациентивное подлежащее непереходного глагола (5р): Кот лежит. Чашка разбилась. г 4. подлежащее пассивного залога (5ра5): Дом строится рабочими. 5. экспериенцер в дативе (5ехр): Студентам страшно. 6. дативное подлежащее при инфинитиве (5^) Юноше идти в армию. 7. прямое дополнение (0асс) Кот ловит мышку. 8. агентивное дополнение при пассиве (0ад) Дом строится рабочими. Морфологические признаки (падеж и согласование) выделяют «канонические» подлежащие (1-4), противопоставляя их (5-8). 19 ПОДЛЕЖАЩЕЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ Контролирующие признаки: (Отражают способность именной группы определять форму, позицию или референцию других элементов в предложении [Тестелец 2001: 322-324]) - контроль сочинительного сокращения [Там же: 324-325] Мальчик ударил брата и мальчик убежал. * Мальчик ударил брата и брат убежал. Сочинительному сокращению подвергается только такая NР, которая совпадает со своим контролёром по падежу (Мальчик кошку принёс, а отец кошку/* мальчика прогнал), поэтому данный признак оказывается практически эквивалентен признаку оформления именительным падежом. 20 ПОДЛЕЖАЩЕЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
f92f6a64-dcf6-48dc-8a01-b224ec338da0
0
Морфология
Автор. Название
20 ПОДЛЕЖАЩЕЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ - контроль референции рефлексивов (возвратных местоимений) [Тестелец 2001: 325-326] Контролёром выступает каноническое подлежащее (1-4), если такое есть. Но также: (5ехр) ЕмУ\ жаль себя. (5^) Ему. бы вернуться к себе, домой. (Оад) Он. был обследован доктором у себя, в поликлинике. (Оад) Хижина была построена дядей Томом, для себя, и своей^ семьи. 21 ПОДЛЕЖАЩЕЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ - контроль референции невыраженных подлежащих в целевых инфинитивных оборотах с союзом чтобы [Тестелец 2001: 326-328] Контролёром обычно является Агенс (1-2); 5П возможен при метафорическом переосмыслении г целевой конструкции: (5П) Зерно, падает в землю, [чтобы 0. взойти в виде растения]. г 1 1 5ра55 при ограниченном числе глаголов; как правило совместный контроль с Оад: Я. избран судьбой, [чтоб 0Н его остановить]. 5^ - подходит, 5ехр - нет (по семантическим причинам). Ему. бы вернуться к себе, домой. Ср. тж. неподлежащный контроль: [Чтобы 0 наблюдать это явление], нужна полная тишина. 22 ПОДЛЕЖАЩЕЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ - контроль референции невыраженных актантов в деепричастных оборотах [Тестелец 2001: 331332] Каноническое подлежащее (1-4) контролирует как саму возможность деепричастного оборота, так и референцию невыраженного подлежащего в нём: * Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа.
0ed96311-a6c9-4559-a3c8-879771a13da6
0
Морфология
Автор. Название
* Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. Однако контроль со стороны 5ра55 затруднён: ?Оказав сопротивление, преступник был убит. 5П - подходит, 5ехр и Оад- не вполне нормативны, свойственны разговорной речи: Глядя на вас, нам тоже хочется есть. Теряется золотое время, слушая глупые разговоры - отрезала хозяйка. 23 ПОДЛЕЖАЩЕЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ - контроль согласования адъективных присказуемостных имен в творительном падеже по числу и роду [Тестелец 2001: 333-334] В качестве контролёра могут выступать все ИГ, кроме 5^ и 5ехр: Я приехал туда молодым. Они помнили его молодым /*молодыми. *Мне первым почудилось. Контроль со стороны 5^, однако, возможен при закрытом списке глаголов и прилагательных: Я заметил это первым. Что-то похожее, видимо, действует и для О. ао 24 ПОДЛЕЖАЩЕЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ - селекция множественных актантов при глаголах множественного действия [Тестелец 2001: 334335] Признак ориентирован на семантическую роль Пациенса, соответственно допустимы 5р, 5ра55, 5^ (при пациентивном подлежащем), Оасс: Бараны передохли. Все дети перезаражены гриппом. Чтоб вам всем передохнуть! Он перебил все тарелки. Ср.: *Они порастащили трубу по участку * Много ребят понакупили хорошую книгу. 25 ПОДЛЕЖАЩЕЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ Трансформационные признаки:
5e94b967-4ac6-4ce4-ac3e-e3c09b78723f
0
Морфология
Автор. Название
25 ПОДЛЕЖАЩЕЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ Трансформационные признаки: (Отражают способность именной группы соответствовать некоторой другой именной группе в регулярно соотнесённой конструкции [Тестелец 2001: 336]) - способность к трансформации в родительный падеж при отрицании [Там же: 336-338] Признак ориентирован на семантическую роль Пациенса, соответственно допустимы 5р, 5ра55, Оасс: Денег здесь не лежало. (Ср. Детей здесь не бежало.) Денег не было прислано. (Ср., однако, ???Статей не было прочитано.). Он ещё не прочитал этой статьи. Этому не бывать. —— *Этого не бывать. 26 ПОДЛЕЖАЩЕЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ - способность к трансформации в группу по+ NР^аг с дистрибутивным значением [Тестелец 2001: 338-339] Признак ориентирован на семантическую роль Пациенса, соответственно допустимы 5р, 5ра55, 5^ (при пациентивном подлежащем), Оасс: На каждой стене висело по картине. У каждого входа им было поставлено по часовому. По охраннику оставаться с каждой группой заключённых. Он дал каждому ребенку по конфете. 27 ПОДЛЕЖАЩЕЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ - способность оставаться невыраженным при инфинитиве (деепричастии, причастии) Только канонические подлежащие и 5П [Тестелец 2001: 339] - способность к трансформации в родительный падеж при номинализации [Там же: 339-340] Единственный аргумент всегда выражается родительным падежом, при номинализации с сохранением обоих актантов переходного глагола генитивом кодируется Оасс, а 5^ — инструменталисом (творительным падежом):
3365d6c7-8e6a-48c7-80be-dff3b191c584
0
Морфология
Автор. Название
исполнение арии исполнение Шаляпина исполнение арии Шаляпиным 28 ПОДЛЕЖАЩЕЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ - способность к трансформации относительное или притяжательное прилагательное при номинализации [Тестелец 2001: 340] Обычно канонические подлежащие и 5ехр, реже дополнение, причём не всегда Оасс: народное недовольство, Петрово отречение, Машин сон, кавалерийская атака рыбная ловля, утиная охота, армянская резня, языковые наблюдения - способность к словосложению с глаголом [Там же: 341] Признак ориентирован на семантическую роль Пациенса, допустимы 5р и Оасс: водопад, словообразование, людоед, кавалерийская атака Ср., однако, богоявление, богооставленность, ?мухоедство 29 ПОДЛЕЖАЩЕЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ Път Па Оехр ты Лео Л? : ] гунтлд и, г--.~а гщщ; --- --- 1 КоЗТртГСЬ СЕПаСЭВЛЮЫСО --чнутруутг --- --- --- --- з И'ошрота шчнаягащ] --- --- --- --- СС'^у-ШЁЯЕ! ГЖ11ШЧЙ1 кИЧ. ищлежэсошн 4 ТкнЕфорщг.те.'со^ь РКД --- + --- ---
b8097b6f-3368-4eef-836b-239014f6513b
0
Морфология
Автор. Название
- - + ' +:'--- + + 5 КЬнцюяъ рефлекснз;. --- +/- 6 ВГпшраль РЕ.0 ЕкфЕж.л^ньг-. - - +■'--- +.'--- --- + --- -+;--- оборотов с чтстЯьг 7 Козтрсгсь РЕ.0 в лэепрн'Еогнвм - + + --- +;--- оборин - + 1 +.'■--- Тр^форшрутежк^- 3 + ОСИ ГСЕГ2СШН Х3{ ПСЯТ ЯЖ.ТГ 331-КН прЯЗШГ-^Г&ГОЭМ Пря ~4Г| у~гГЧ^ трт.^ 1~гГЯ 9 ’ лс:-си.з чиста и роаа агье-гязш^ ’ 10 щишнуавнтшьп ехссз гв.с '+/--- 1] Тр;жфдршрутЕя:-к7ь з рсаЕгезс-ыЁ пит “к шяитиигцтцтт' ГЬи1М111НИММ1Т11МЛ^-у ДИЯИТОВ
0811c7db-5139-48f2-a93d-81f1c41b9da2
0
Морфология
Автор. Название
при пшгашя мшмктмашго Т2Н0135Ы II III + Г + Г + 1 Г - \2 ТргхсфорЕЕртеюсгьв чо-ИГ в --- + --- +/--- - --- ~гГ:~ ту :-Г:“ 1ТИЗ ЕI1 х шжчвннз + - 13 Тр^форшрутежк^- е роа. □. трэ --- 1 --- --- --- ОСрНГШНИЕ + + 14 С СООО&НВСГЗ 1СТОЬОСТОйЕЕЮО : --- + --- - пипшом 30 ЛИТЕРАТУРА Апресян 1968 - Ю. Д. Апресян. Об экспериментальном толковом словаре русского языка // Вопросы языкознания, №5, 1968. С. 34-49. Кибрик 2003 - А. Е. Кибрик. Константы и переменные языка. СПб.: Алетейя, 2003. Тестелец 2001 - Я. Г. Тестелец. Введение в общий синтаксис. М.: РГГУ, 2001. Саг1зоп 1998 - С. Саг1зоп. ТИетайс го1ез апй еVеп^ шйм^айоп // 5. Ко1Из1ет (ей.). ЕVеп^5 апд дгаттаг. ^о^й^есИ^: К^мег, 1998. ^^xоп 1972 - К. М. М. ^^xоп. ТНе ^у^^ЬаI ^апд^аде о/NоПН ^^ееп5Iапд. СатЬпй§е: ^Р, 1972.
71d99ecd-b962-40cb-801c-e3ef1b34f5da
0
Морфология
Автор. Название
^^xоп 1972 - К. М. М. ^^xоп. ТНе ^у^^ЬаI ^апд^аде о/NоПН ^^ееп5Iапд. СатЬпй§е: ^Р, 1972. РШтоге 1968 - СИ. РШтоге. ТИе сазе Ю сазе // Е. ВасН, К. Т. Нагтз (ейз.). ^п^Vе^5аI5 /п I^пд^^5{^с Х.Неогу. ^опйоп: НоИ, КшеИаП апй Мтз1оп, 1968. Рр. 1-88. СшЬег 1965 - ^. 5. СшЬег. 5^^д^е5 /п 1ех1са1 ге1аЯопз. РИ^. ТИез^з, М1Т, 1965. 31 ЛИТЕРАТУРА МсРЬегзоп 2008 - МсРЬегзоп. А дезспр^е апд Меогейса1 ассоиШ о{^идапда Vе^ЬаI тогрНо1оду. ВА ТЬез^з, 5сг1ррз СоИеде, 2008. 5есЬеЬауе 1924 - А. 5есЬеЬауе. Езза1 зиг 1а з1гис1иге Iод^^ие де 1а рЬгазе. Рапз: СЬатрюп, 1926. Тезтеге 1934 - ^. Тезтеге. РеШе дгатта/ге гиззе. Рапз: Непп ^^сI^е^, 1934. Тезтеге 1959 - ^. Тезтеге. Е1етеШз де зуШахе з1ги&ига1е. Рапз: К1тскз1еск, 1959. 32 Синтаксис №5: Полипредикативные конструкции ВЯ1 БФЛ2021 18.05.2022 Д. В. ГЕРАСИМОВ Что делает предложение предложением? ► «Возьмем ряд случайно вырванных из связи полных слов: белую, вчера, стариков, море, зелень, сплю, написанным, ушедший, работать, убирайтесь, смехом, рыбу, нельзя, голова, небольшую, приехали, август, бумаги, придя, берегись, добрыми, учиться, вечный, стыдно, Москва, богат, уйдите, красненького, умна, рысью, жаль, синий, убили.
fedc7e1f-9d10-4271-a332-13602a4c4c94
0
Морфология
Автор. Название
► Попробуем прочитать этот ряд ровным, монотонным голосом, или, еще лучше, молча, по возможности отвлекаясь от интонации. Мы заметим, что не все слова покажутся нам одинаково безжизненными, одинаково отрывочными, бессмысленными. Найдутся слова, которые покажутся выражением не представлений только, изолированных из процесса мысли, а целых мыслей» [Пешковский 1928/2001: 165]. Что делает предложение предложением? ► «Возьмем ряд случайно вырванных из связи полных слов: белую, вчера, стариков, море, зелень, >, написанным, ушедший, работать, , смехом, рыбу, нельзя, голова, небольшую, >/еха. , август, бумаги, придя, берегись, добрыми, учиться, вечный, , Москва, , уйдите, красненького, умна, рысью, , синий, . ► Попробуем прочитать этот ряд ровным, монотонным голосом, или, еще лучше, молча, по возможности отвлекаясь от интонации. Мы заметим, что не все слова покажутся нам одинаково безжизненными, одинаково отрывочными, бессмысленными. Найдутся слова, которые покажутся выражением не представлений только, изолированных из процесса мысли, а целых мыслей» [Пешковский 1928/2001: 165]. Что делает предложение предложением? ► «Вот этот оттенок в слове, показывающий, что слово соответствует не представлению только, а целой мысли, называется в синтаксисе сказуемостью. Сказуемость — это грамматическая категория , и притом важнейшая из категорий, так как в ней тесно сцепляются речь с мыслью». [Пешковский 1928/2001: 165-166]. 4
d9efe234-adbe-4da6-b644-0770fb3fad74
0
Морфология
Автор. Название
[Пешковский 1928/2001: 165-166]. 4 ► В русском языке «сказуемостью» по Пешковскому обладают личные формы глаголов, краткие прилагательные и предикативы (нельзя, жаль, стыдно...) Предикативность 5 ► «Пешковский говорит о словах, но в свете того, что мы знаем о фразовых категориях, теория которых еще не была разработана в то время, ясно, что свойством сказуемости обладают (или не обладают) не слова, но целые группы, которые в частном случае могут быть представлены отдельными словами. Ясно, что по признаку сказуемости, например, убирайтесь ничем не отличается от убирайтесь отсюда, а написанным — от написанным начерно. ► <...> Можно предположить, что наличие слова, обладающего сказуемостью по Пешковскому, превращает группу в предложение. <...> Таким образом, сказуемость, или как обычно говорят, предикативность — грамматическое свойство или множество свойств, которое отличает предложения от других синтаксических групп». [Тестелец 2001: 231] Предикативность 6 ► наличие в группе словоформ, выражающих грамматические значения, позволяющие «привязать» ее к конкретной речевой ситуации (лицо, время, модальность, отрицание, иллокутивная сила...) [Тестелец 2001: 231]; ► расчленённость на подлежащее и сказуемое [Там же: 233-246];
db1a4688-4ed3-41e7-9e3b-a22006628fb4
0
Морфология
Автор. Название
► расчленённость на подлежащее и сказуемое [Там же: 233-246]; ► «Предложение, как оболочка мысли, должно состоять как минимум из двух элементов: субъекта, который непосредственно соотносится с предметом мысли, и предиката, выражающего свойство, отношение, действие, которое мы связываем с субъектом, утверждая или отрицая его. Эта связь, устанавливаемая сознанием и выражаемая в предложении, и есть предикация». [Гак 1986: 51-52]; Предложение и клауза 7 1. Мчатся тучи,.. (Пушкин, «Бесы»). 2. И ускоряя ровный бег, Как бы в предчувствии погони, Сквозь мягко падающий снег Под синей сеткой мчатся кони. (Ахматова, «Призрак»). ► (Пример из [Золотова 1995: 100], цит. в. [Тестелец 2001: 255]). ► Целый ряд пропозиций, выраженных различными группами, в большей или меньшей степени похожими на предложения. Предложение и клауза 8 ► «Предложения и группы, наиболее близкие к ним по грамматическим свойствам, объединяются под общим наименованием клаузы. Клаузой называется любая группа, в том числе и не предикативная, вершиной которой является глагол, а при отсутствии полнозначного глагола — связка или грамматический элемент, играющий роль связки». [Тестелец 2001: 255-256] 3. [[Температура покатилась с вершины вниз], и [ребёнок выздоровел, [сделавшись, однако, стопроцентно глухим]]]. [Эдуард Лимонов. У нас была Великая Эпоха (1987)] Предложение и клауза 9
1bf0b221-d1d1-4ce9-a2fe-b5c330be2e0f
0
Морфология
Автор. Название
Предложение и клауза 9 3. [[Температура покатилась с вершины вниз], и [ребёнок выздоровел, [сделавшись, однако, стопроцентно глухим]]]. [Эдуард Лимонов. У нас была Великая Эпоха (1987)] ► сложное предложение [] ► простое предложение [] (в составе сложного) ► простое предложение [] (в составе сложного) ► деепричастный оборот [] (сложное) предложение клауза (сложная) клауза тоже клауза, бумер! Отношения между клаузами 10 ► Два основных способа соединить две клаузы (или иные составляющие одной категории, ср. Маша и Петя уз. Маша с Петей): ► Сочинение: X и У не вкладываются одна в другую, но обе непосредственно вложены в более высокую составляющую 2: [г [х ], [у ]] ► Подчинение: У вкладывается в X: [х [у ]] Критерии сочинения и подчинения ► Критерий гнездования (англ. «сеп!ег етЬеййтд»): подчиненная клауза может быть линейно вложена внутрь главной; ни одна из сочиненных клауз не может быть линейно вложена внутрь другой. [Тестелец 2001: 259-260] 4. а. Тут немцы стояли, — объяснил управдом, — [любили, [когда выпьют], по потолку стрелять]. [И. Грекова. Перелом (1987)] Ь. [Выстрел раздался], и [мальчик упал], (фольклор) 5. * Выстрел, и мальчик упал, раздался. 6. *И мальчик, выстрел раздался, упал. Критерии сочинения и подчинения ► Критерий морфосинтаксического локуса: «Если
df4ef012-dad5-45ff-84f6-6b074d6567d2
0
Морфология
Автор. Название
Критерии сочинения и подчинения ► Критерий морфосинтаксического локуса: «Если сложноподчиненное предложение, состоящее из главного Г и придаточного П, входит целиком в качестве придаточного в более крупный комплекс Г' (ГП), где Г' главное, и если при этом Г' требует от сказуемого подчиненного ему предложения некоторого автоматического изменения (например, постановки в определенном наклонении), то данное изменение происходит со сказуемым предложения Г, но не П. Например: Он покупает книги (Г), которые ему приносят (П) - Я хочу (Г'), чтобы он покупал книги, которые ему приносят. В сложносочиненном предложении подобные эффекты распространяются на сказуемые обеих частей» [Зализняк, Падучева 1975: 58]. 7. Я хочу, чтобы он покупал книги и ему их приносили. 13 Критерии сочинения и подчинения ► Критерий Ширяева: Клауза, возглавляемая подчинительным союзом, может сочиняться с другой клаузой, возглавляемой тем же союзом. Клауза, вводимая сочинительным союзом, как правило, к такому сочинению не способна. [Ширяев 1986: 18-21]. 8. Он сказал, [что идёт дождь], и [что поэтому мы остаёмся дома]. 9. *Светит солнце, [но всё-таки холодно], и [но не хочется идти гулять]. Критерии сочинения и подчинения ► Позиция союза: Сочинительный союз не может занимать в сочиненной группе препозитивную позицию, тогда как для подчинительного союза препозитивная позициях часто бывает возможна [СгеепЬаит 1969: 29], ср. щит и меч, *и меч щит.
b58520f3-53c3-4f04-b05d-19e066443c28
0
Морфология
Автор. Название
8. [[Хотя светит солнце], не хочется идти гулять]. 9. *Но [светит солнце], [не хочется идти гулять]. ► (Однако в языках мира встречаются и принципиально постпозитивные подчинительные союзы). Критерии сочинения и подчинения ► Поведение анафорических местоимений: При подчинении подлежащее главной клаузы, выраженное анафорическим местоимением, не может быть кореферентно никакому актанту зависимой клаузы, выраженному полной именной группой, если главная клауза предшествует зависимой; для сложносочиненного предложения такой запрет не действует. ^апдаскег 1969; Тестелец 2001: 260] 8. а. [Магух маз ирзеС [мЬеп ме д\дп'С Саке Ьегх а1опд]]. b. [[МЬеп ме б\дп'С Саке Ьегх а1опд], Магух маз ирзеС]. c. [[М^еп ме б\дп'С Саке Магух а1опд], зМе1 маз ирзеС]. й. *[5^е; маз ирзеС [мЬеп ме б\дп'С Саке Магух а1опд]]. Литература 16 ► Гак 1986 — В. М. Гак. Теоретическая грамматика французского языка. Синтаксис. М: Высшая школа, 1986. ► Зализняк, Падучева 1975 — А. А. Зализняк, Е. В. Падучева. К типологии относительного предложения // Семиотика и информатика, 6. 1975. С. 51-101. (Переизд.: Семиотика и информатика. Орега 5е1ес{а, 35. М.: Языки русской культуры. 1997. С. 59-107. ► Пекелис 2015 — О. Е. Пекелис. Сочинение и подчинение. Материалы для проекта корпусного описания русской грамматики. На правах рукописи. М., 2015. [И11р://гцздгат.гЦ/Сочинение и подчинение]
c7f19645-5ff2-45ec-9ee8-1ce0f807aa73
0
Морфология
Автор. Название
М., 2015. [И11р://гцздгат.гЦ/Сочинение и подчинение] ► Пешковский 1928/2001 — Русский синтаксис в научном освещении. 8-е изд. М.: Языки славянской культуры, 2001. (1-е изд. - М.: Гос. учебнопедагогическое изд-во Мин. просвещения РСФСР, 1928) ► Тестелец 2001 — Я. Г. Тестелец. Введение в общий синтаксис. М.: РГГУ, 2001. Литература 17 ► Ширяев 1986 — Е. Н. Ширяев. Бессоюзное сложное предложение в современном русском языке. М.: Наука. 1986. ► бгеепЬаит 1969 — 5. бгеепЬаит. 5Еий1ез П ЕпдИзЬ айуегЫа1 изаде. ^опйоп: 1_опдтап. 1969. ► ^апдаске^ 1969 — К. ^апдаске^. Оп ргопоттаИгайоп апй 1Ие сИат о^ соттапй // ^. А. Р^Ье1, 5. БсИапе (ейз.) Модегп зЕий1ез П ЕпдИзЬ: Яеад'тдз /п Тгапз^огтаИопа1 Сгаттаг. Ыем 1егзеу: Ргепйсе-НаИ, 1969. Синтаксис 6: Синтаксис пустоты Эллипсис Нулевые единицы в синтаксисе ВЯ1, 25.05.2022 Д. В. Герасимов Эллипсис • Эллипсис (или эллиптическое сокращение) - сокращение повторяющейся части в одном или нескольких предложениях в связном тексте или диалоге [Тестелец 2001: 172]. • Оксана вошла и Оксана поздоровалась. • Маша приготовила горячее, а Вася приготовил салат. • Этот учебник доходчивее остальных учебников. • Петя вымыл посуду? - Да, Петя вымыл посуду. • Подвергаться эллипсису может любой элемент, даже синтаксически обязательный, ср.: • Не сате \п. • *Сате \п.
c4348d5b-8cc0-40a2-8e6b-5d704fe32b7d
0
Морфология
Автор. Название
• Не сате \п. • *Сате \п. • Не орепед ХЬе доог апд Ье сате \п. • (Но вообще эллиптический характер первого и последнего примеров весьма спорен, ср. Половина студенток нашего отделения бухают и матерятся.). 2 Эллипсис • Эллиптический контекст лексемы ^ относительно её актанта X - такой контекст, который содержит выражение, не являющееся актантом ^, но совпадающее с X или близкое к нему по форме и значению [Тестелец 2001: 173]. • Иван заболел. • Иван простудился и__________.. • Что с Иваном?-____________. • Я слышал об Иване, что___________. • В эллиптических контекстах обычно возможно (или даже обязательно) эллиптическое сокращение X (либо замена его на местоимение). Эллиптические контексты многочисленны и разнообразны, разнятся от языка к языку. Случаи эллипсиса различаются по своим свойствам и не могут быть сведены к какому-либо единому правилу. • В рамках таксономического подхода можно предложить практически удобную классификацию эллиптических конструкций на основе их грамматических свойств. 3 Эллипсис • VР е1Ирз15 • УаО [шго1:е а зуШах 1:ех1:Ьоок], апд Недде д'\д [уршгНе а зуШах 1ех№оок], №о. • Саррт§ • УаО [шго1:е а зуп1ах аЬоок], апд^оап [шго1:е а зепез о/поVеI5]. • Маша приготовила горячее, а Вася приготовил салат. • Маша поставила торт на стол, а Вася украсил торт цукатами. • Р5е^^о§аррт§ • АУ\с\а [а1е а р'есе о/ ХЬе саке], апд ВеаХпх д^д [^еа± а з1Се о/сЬеезе]. • 5^Ь§аррт§
81e9cf75-0acd-4843-be3d-19aa8cafb01d
0
Морфология
Автор. Название
• АУ\с\а [а1е а р'есе о/ ХЬе саке], апд ВеаХпх д^д [^еа± а з1Се о/сЬеезе]. • 5^Ь§аррт§ • ТЬе р1апе жаз /огаЫу 1апдед апд а111Ье раззепдегз жете зеагсЬед. • N0^ Ка151пд • ^оЬп жа1кед ир 1Ьс Ы11 апд Магу гап ир 1Ье Ы11. 4 Эллипсис N е1Пр$1$ • КIаVа адт/гез А1уопа'з 1гаскз, Ьи! А1уопа дезр/зез [^ Юша'з ы!гаскз]. • Мне налили воду. Никогда [^ такой вкусной воды] не пил. • Следует решить если не [^ все задачи], то большинство задач. 51июп§ • Магу ЬоидН! зоте1Ыпд, Ьи! I доп'! кпош шНа!Магу ЬоидЫ • Они хотят попросить тебя найти для них специалиста по какому-то тунгусо-маньчжурскому языку, но я не помню, по какому тунгусо-маньчжурскому языку они хотят попросить тебя найти для них специалиста. • *ЛП ^пV^^ед зотеопе, ЬиХ I ат по! зиге \мЬе!Ъег/$ №Ьп. • Они пригласили кого-то, но я не знаю, Лену ли/Лену или Машу/Лену или нет 5 Эллипсис • 51прртд (Ваге аг^теШ: е1Пр$1$) • ^апа кпомз РЬе апзмег, апд Рох кпом5 1Не апзмег, Роо. • ^а^^а дгапк тНк 1азР п/дЫ, ог регЬарз Рацш-ёгапк-д1п 1а$1 п1дН1. • I теР А/зЬа уезРегдау, Ь^^ 1д\д поР теР Ьег да^дЫе^. • Сторонники алтайской теории часто ссылаются на эту работу, и [[противники алтайской теории] тоже часто ссылаются на эту работу]. • РгадтеШайоп • 1/Мо маз^апе Ра1к1пд м\РЬ?-^апе ма5 Ра/к/пд мИН NоеI. • Ты заправил салаты бальзамиком ? - Нет, я заправил салаты майонезиком. • Сотрага^е де1ейоп • Работодатели платят мужчинам больше, чем работодатели платят женщинам. 6
26c18268-c1d4-4dda-b53c-0203232a6be7
0
Морфология
Автор. Название
• Сотрага^е де1ейоп • Работодатели платят мужчинам больше, чем работодатели платят женщинам. 6 Эллипсис • С другой стороны, можно попытаться вывести набор грамматических свойств, присущих той или иной эллиптической конструкции из более общих принципов устройства грамматики. Важная проблема заключается в нарушении обычного соответствия между означаемым и означающим: эллиптический пробел обладает значением так, как если бы на его месте были полноценные языковые формы. > вопрос о структуре: надо ли постулировать непроизносимую часть синтаксической структуры (и какую в точности)? > более мейнстримный ответ: да, надо; но есть разногласия; > вопрос об идентичности: в каком смысле пробел должен «совпадать» с антецедентом эллипсиса? > вопрос о лицензировании: какие дополнительные условия должны быть выполнены? 7 Эллипсис > вопрос об идентичности: в каком смысле пробел должен «совпадать» с антецедентом эллипсиса? > вопрос о лицензировании: какие дополнительные условия должны быть выполнены? a. ? *НапБ уеПапфе [егпеп Ъеззегеп Жет\АСС аЪ Напз ёетапёей а ЪеЯег \уте Лап гЬт ап%еЪо1еп \\}пгйе Ыш ой'егеё \уаз ‘Напз ёетапёей а Ъейег тпе Лап Ье \уаз оЙегеё.’ b. Напз уегкт^е \ет Ъеззегез Шег\АСС а к Напз йетапйей а ЬеПег Ьеег Лап &шм гкт ап§еЬоГеп чп&гйе. Ыт ойегей \уаз ‘Напз йетапйей а ЬеПег Ьеег Лап Ье \уаз ойегей/ ^есИпег 2004: 240] 8 Нулевые единицы
ad1abb34-d4ef-45a3-8f02-0b59ff5e7146
0
Морфология
Автор. Название
‘Напз йетапйей а ЬеПег Ьеег Лап Ье \уаз ойегей/ ^есИпег 2004: 240] 8 Нулевые единицы • В некоторых конструкциях целесообразно постулировать нулевые (фонологические невыраженные, скрытые, пустые) единицы, которые обладают некоторым значением (чаще всего) и селективными признаками (всегда), однако не имеют означающего. > Аналогия: нулевые аффиксы в морфологии кост-и рыб-ы кост-ей рыб-0 могк-5 / йоез могк ри1-5 / йоез ри1 могк-ей/ й/й шогк риХ-0 / й/й ри1 9 Нулевые единицы > Нулевая словоформа [Тестелец 2001: 280-282]: быть как глагол связка Он 0 болен. Он был болен. Он будет болен. Был бы он болен. Он может быть болен. быть как бытийный глагол На столе 0 книги. На столе были книги. На столе будут книги. Были бы на столе книги. На столе могут быть книги. 10 Нулевые единицы • И собственно нулевые лексемы: • И вдруг лицо Сталина! мгновенно исказилось гневом и ненавистью. Он! стал страшен. Вучетич} помертвел, [не в силах [ осознать, [чем разгневал Сталина]]]. (Ф. Искандер) • ...осознать чем разгневал Сталина и напугал. • *...осознать чем разгневал Сталина и не понравился.
8976cff5-86ec-4cfc-9630-572a7f71d6ef
0
Морфология
Автор. Название
• *...осознать чем разгневал Сталина и не понравился. • Вучетич] помертвел, [{0/* Вучетич]/*он} {0будучи/будучи} не в силах [{0/* Вучетич.]/*он} осознать, [чем {0./-Вучетич]/он} разгневал Сталина, и напугал {0/Сталина./его}]]]. • {0/*Вучетич./*онД- нулевое подлежащее инфинитивного или деепричастного оборота; • {0.рВучетич^онД - нулевое анафорическое местоимение; • {0./Сталина]/его} - нулевое анафорическое местоимение или эллипсис полной ИГ. 11 Нулевые единицы V$. эллипсис • Критерии разграничения: > Эллипсис применяется к любым совпадающим частям предложения, а не только к ИГ. Более того, сокращаемый материал не обязательно является составляющей. • Что мы сюда поставим, плиту или холодильник? - Плиту. / Сюда мы поставим плиту. • Как мы расставим мебель на кухне? - *Плиту. / Сюда мы поставим плиту. > Эллиптическим контекстом не обязательно является максимальная проекция; нулевое местоимение кореферентно полной ИГ и само замещает максимальную проекцию. • У перваков стояла [лекция по синтаксису], а я прочитал [лекцию по семантике]. • *Этот друг хочет [[этот друг моего отца] уехать в Армению]. 12 Нулевые единицы V$. эллипсис • Критерии разграничения: > Эллипсис, как правило, не обязателен, и совпадающий материал может быть восстановлен. Нулевые местоимения далеко не всегда допускают восстановление полной ИГ. • Петя хочет______уйти. / Петя хочет, чтобы Петя ушёл. • Каждый хочет_______уйти. / Каждый хочет, чтобы каждый ушёл.
8b6d1cb9-87ff-427a-99a8-aac4590f16ee
0
Морфология
Автор. Название
• Каждый хочет_______уйти. / Каждый хочет, чтобы каждый ушёл. • Я не тебя просил ___уйти. / Я не тебя просил, чтобы ты/не ты ушёл > Эллипсис и нулевая анафора допустимы в различных типах конструкций. • Херби играл на рояле, а Майлз играл на трубе. • *Херби играл на рояле, когда Майлз играл на трубе. • Майлз приказал Джону.х [01 уйти]. • * Майлз приказал Джону, и Джон ушёл. 13 Нулевые единицы • Основные типы (в русском языке): >Нулевое анафорическое/личное местоимение (рго) [Тестелец 2001: 307-310]. • рго1р| Начинаем занятие. рго15д Включаю запись. >Нулевые подлежащие неопределённо-личных и безличных конструкций [Там же: 310-315]. • В свое время знаменитый писатель Карамзин так сказал: «Если б захотеть одним словом выразить, что делается в России, то следует сказать: [5 0люди воруют»]. • 0стихия Светает. >Нулевое подлежащие нефинитных клауз (РКО) [Там же: 270-279, 287-307]. • Ребята! хотят [РКО! прогулять школу]. • Майлз приказал Джону.{ [РКО! уйти]. • [РКО! обидевшись на сестру], мальчик, отвернулся. 14 Нулевые единицы • Аргументы в пользу необходимости: > заполнение семантической валентности глагола («тета-критерий»); > контроль согласования; > контроль взаимных и возвратных местоимений. • рго! Ушла в себя../ Я хочу [РКО! уйти в себя]. / Эти дома 0люди построили за свой люди счёт. • контроль согласования присказуемостных имён; • Он. мечтает [РКО! стать исследователем5д космоса]. • Они. мечтают [РКО! стать исследователямир| космоса] > контроль деепричастных оборотов и т.п.;
3d3decf3-9fd6-4c7e-b619-c0cd7820eafe
0
Морфология
Автор. Название
• Они. мечтают [РКО! стать исследователямир| космоса] > контроль деепричастных оборотов и т.п.; рго! Ушла, / Я хочу РКО! уйти, [РКО! не попрощавшись]. 15 Нулевое анафорическое местоимение • Присутствует в лексиконе т.н. "языков с рго-йгор" (итальянский, русский, гуарани...), отсутствует в других языках (английский, французский.); до какой-то степени коррелирует с наличием развитого глагольного согласования [Тестелец 2001: 308-309]. • — Мария вышла? • — Да, рго! вышла. • - Мапа е ^зс^^а? • - 5/, рго! е ^зс^^а. • - Наз Мапа 1ер? • - Уез, *(зНе) Ьаз 1е#. 16 Нулевое анафорическое местоимение • Почему это не просто эллипсис полной именной группы? > возникает не только в эллиптических контекстах: • Добрый день! рго Вижу, что вы уже более-менее собрались. рго Начинаем занятие. > возникает только в позиции канонического подлежащего финитной клаузы (в некоторых языках, но не в русском, также в позиции прямого дополнения), в то время как эллипсис данной позицией не ограничивается: • Петя Машу обидел, а Вася Машу утешил. • *Петя обидел рго^. • Что с Васей? • Он/ргоВася жалеет свою собаку. • Ему /*ргоВася жаль свою собаку. 17 Нулевые подлежащие безличных / неопределённо-личных клауз • Довольно специфические единицы русского языка [Мельчук 1974, 1995; Сальников 1977; Тестелец 2001: 310-315; Мустайоки, Копотев 2005; и др.] • Улицу 0люди засыпали песком. • Улицу 0„.„....засыпало песком. 0.1 ЮДН 0стихии
db1ee083-26c1-41de-9a16-bc8d37ecc69d
0
Морфология
Автор. Название
0.1 ЮДН 0стихии Значение неопределенное лицо или лица, не-лицо, стихия «неопределенное» мн. число Ненулевая лексема с тем же нет нет значением Согласовательные признаки 3 РЬ, одушевленное 3 50 N Синт. позиция непроизводное подлежащее непроизводное подлежащее Контроль дееприч. оборотов да да Контроль целевых оборотов да нет Контроль возвратного да нет местоимения 18 Нулевое подлежащее нефинитных клауз • РКО - такое нулевое местоимение, которые не позволяет восстановления в этой позиции никакой полной именной группы. • В подавляющем большинстве случаев получает референцию от полной именной группы (антецедента или контролёра) в главной клаузе. • Ро/го^ шаз д!ад [РКО! 1о аЬапдоп ХЬе ^пVез{^да{^оп]. • 1арр. азкед Ро1го1} [РКО*1/у*н 1о аЬапдоп 1Ье ^пVезддадоп]. • Наздпдз^ регзиадед Ро1го1} [РКО*!/ун 1о аЬапдоп 1Ье ^пVезддадоп]. • [РКО То аЬапдоп ХЬе ^пVезддадоп] шоиШ Ье ш/зе. • Пуаро, был рад [РКО! прекратить расследование].
73ce49af-95e8-455e-9b46-c78f16baa1d4
0
Морфология
Автор. Название
• [РКО То аЬапдоп ХЬе ^пVезддадоп] шоиШ Ье ш/зе. • Пуаро, был рад [РКО! прекратить расследование]. • Джепп. попросил Пуаро} [РКО*!/у*н прекратить расследование]. • [РКО Прекратить расследование] было бы разумно. 19 Нулевое подлежащее нефинитных клауз • Основные вопросы: > Имеет ли РКО падеж, и если да, то какой? • Можно пытаться исследовать при помощи т.н. «плавающих определителей» типа сам, каждый, один, оба, которые легко отрываются от именной вершины, но сохраняют согласование с ней по падежу [Тестелец 2001: 295-306]. > Как выбирается антецедент РКО? • В деепричастных клаузах в русском языке РКО всегда контролируется субъектом главной клаузы. • Маша! увидела Петю} [РКО!Л переходя улицу]. • В инфинитивных сентенциальных актантах дело обстоит более сложным (и спорным) образом [Там же: 288-293], см. примеры на предыдущем слайде. Подробнее на семинаре. 20 Литература • Мельчук 1974 - И. А. Мельчук. О синтаксическом нуле // Типология пассивных конструкций. Л: Наука, 1974. С. 343-360. • Мельчук 1995 - И. А. Мельчук. 5уп1асйс, ог 1ехка1, гею // И. А. Мельчук. Русский язык в модели «Смысл-Текст», М: ЯСК, 1995. С. 169-211. • Мустайоки, Копотев 2005 - А. Мустайоки, М. В. Копотев. Лодку унесло ветром: условия и контексты употребления русской «стихийной» конструкции //Низз'шп ^^пди^зйсз 29/1, 2005. С. 1-38. • Сальников 1977 - Н. М. Сальников. Безличные предложения типа 'Крышу сорвало ветром' // Низз'юп ^^пди^зйсз 3/3-4, 1977. Рр. 271-292.
e10eb33e-93e8-401e-9fc6-dceb37dc48a7
0
Морфология
Автор. Название
• Тестелец 2001 - Я. Г. Тестелец. Введение в общий синтаксис. М.: РГГУ, 2001. • ^есНпе^ 2004 - М. ^есНпе^. ЕШрз/з п сотрагай^ез. ВегПп^ем Уогк: Мо^оп ^е Сшу1ег, 2004. • МегсНап! 2001 - ^. МегсИап1. ТЬе зуп1ах о/зНепсе: 51и1апд/ 1з1апдз, апд 1Ье ХЬеогу о/еШрз/з. ОхЮг± О^Р, 2001. 21
16f256c4-4af7-4162-a12f-048493f9441f
0
Морфология
Автор. Название
9 785769 520167 АСАРЕМА М. А. Кронгауз СЕМАНТИКА Кронгауз Максим Анисимович - профессор, доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка, директор Института лингвистики РГГУ. Автор научных монографий, учебников, статей по семантике, прагматике, культурологии, русистике. 2-е издание СЕМАНТИКА Языкознание Издательский центр «Академия» АСАОЕМА I <! 1 I | 1 * * 5 X X X ю ю ф ф X X > 1 * ВЫСШЕЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ М. А. КРОНГАУЗ СЕМАНТИКА Допущено Министерством образования и науки Российской Федерации в качестве учебника для студентов высших учебных заведений, обучающихся похпециальности «Теоретическая и прикладная лингвистика» направления подготовки дипломированных специалистов «Лингвистика и новые информационные технологии» 2-е издание, исправленное и дополненное УДК 800(075.8) ББК 81я73 К834 Рецензенты: кафедра теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова (зав. кафедрой — доктор филологических наук, профессор А. Е. Кибрик); доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник отдела общего и теоретического языкознания Института языкознания РАН Т.Е.Янко Кронгауз М.А.
ba0dd561-59ab-4622-985b-ed41578be4ec
0
Морфология
Автор. Название
Кронгауз М.А. К834 Семантика: Учебник для студ. лингв, фак. высш. учеб, заведений / Максим Анисимович Кронгауз. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Издательский центр «Академия», 2005. — 352 с. 13ВК 5-7695-2016-7 В учебнике семантика рассматривается как лингвистическая дисциплина, изучающая значения языковых единиц, их функционирование в языке и речи. Лингвистическая семантика обсуждается в контексте смежных с ней дисциплин: прагматики, теории речевых актов и др. Наряду с основным адресатом — студентами-лингвистами — может быть рекомендован широкому кругу специалистов в области филологии и философии. УДК 800(075.8) ББК 81я73 Оригинал-макет данного издания является собственностью Издательского центра «Академия», и его воспроизведение любым способом без согласия правообладателя запрещается © Кронгауз М.А., 2005 © Образовательно-издательский центр «Академия», 2005 I8ВN 5-7695-2016-7 © Оформление. Издательский центр «Академия», 2005 Сестра Женя, которой было тогда двенадцать лет, катала меня, как куклу, в плетеной колясочке на деревянных колесах. В это время зашел котенок. Увидев его, я выпучил глаза, протянул руки и явственно произнес: - Кыс, кыс!
fb5aeb38-61b9-4a4d-bb07-9e6b5c6ff469
0
Морфология
Автор. Название
- Кыс, кыс! По преданию, первое слово, сказанное Державиным, было — Бог. Это, конечно, не в пример величественней. Мне остается утешаться лишь тем, что вообще есть же разность между Державиным и мной, — а еще тем, что в конце концов, выговаривая первое слово, я понимал, что говорю, а Державин — нет. В. Ходасевич ПРЕДИСЛОВИЕ Предполагаемый адресат этого учебника — студенты-лингвисты. Соответственно и основной предмет обсуждения в первую очередь лингвистическая семантика. В принципе можно было бы содержательно обосновать ее особое место и важность среди прочих «семантик», но достаточно ограничиться констатацией самого факта, подкрепив его лишь следующим рассуждением. Семантика — наука о значении, и поэтому, безусловно, часть науки о языке, о языке в узком, в широком, в каком угодно смысле этого слова. Открывая любую книгу о языке (например, книгу под названием «Язык»), читатель по умолчанию ожидает именно лингвистического исследования, хотя в действительности этот феномен интересует представителей разных наук, и такая книга могла бы быть, например, философской или психологической монографией или даже просто романом. Все это относится и к семантике. Иначе говоря, книга под названием «Семантика», оказавшись лингвистической по сути, по крайней мере, не обманет читательские ожидания.
d22c11d3-ba9f-4221-9bc9-ba72095dd321
0
Морфология
Автор. Название
Итак, семантика понимается в дальнейшем как лингвистическая дисциплина, изучающая план содержания языка в целом, значение различных языковых единиц, их функционирование в языке и речи. В самой лингвистике семантика занимает совершенно особое место, поскольку, с одной стороны, пронизывает все языковые уровни, а с другой стороны, связывает лингвистику с такими науками, как философия, логика, психология, семиотика и др. Термин «семантика» существует в рамках разных наук и при этом 3 понимается всякий раз по-своему. Корректное его употребление предполагает достаточно широкое знакомство с этими науками и учет своеобразия философской, логической и прочих семантик. Таким образом, хотя в настоящем учебнике речь прежде всего идет о лингвистической семантике, с необходимостью затрагиваются и различные связанные с ней дисциплины, в том числе и из других областей знания. Этот учебник написан при финансовой поддержке Института «Открытое общество», которому я выражаю искреннюю признательность. При поддержке данного Института в рамках программы «Высшее образование» в 1999—2001 гг. изданы и другие лингвистические учебники; некоторые из них можно рекомендовать при изучении семантики: «Введение в психолингвистику» А.А.Залев-ской (1999), «Основы психолингвистики» А. А. Леонтьева (1999), «Общая морфология. Введение в проблематику» В.А. Плунгяна (2000), «Лингвистическая семантика» И. М. Кобозевой (2000) и др.
e2ac6ca0-9821-4f7b-9285-b559d667a0cb
0
Морфология
Автор. Название
В заключение я хочу сказать о близких, друзьях и коллегах, в той или иной степени способствовавших созданию этой книги. В процессе ее написания постоянную помощь и поддержку мне оказывала моя жена Мария Бурас. Я хочу поблагодарить рецензентов первого издания книги П. Б. Паршина и А. Д. Шмелёва за ценные замечания. Особой благодарности заслуживают Л. Л. Фёдорова, Н.Т. Валеева и В.В.Глебкин, внимательнейшим образом прочитавшие уже вышедшую книгу. Их дружеская критика помогла мне устранить как очевидные опечатки, так и содержательные недостатки первого издания. За техническую помощь в подготовке второго издания я хотел бы поблагодарить также Н.Т.Валееву (ее организовавшую) и моих студентов Ольгу Филипук, Александра Беляева и Алексея Товчигречко (ее осуществивших). Основную работу по подготовке второго издания я провел, находясь в качестве приглашенного профессора на кафедре русского языка и славистики университета «Стендаль» г. Гренобля. В связи с этим хочу выразить свою признательность коллегам, создавшим мне благоприятные условия для работы и в разной мере помогавшим в ней: Александру Бурмейстеру, Изабел и Депре, Людмиле и Клоду Кастлерам.
1a11be07-9fe7-4583-a3db-79c1f4c9008b
0
Морфология
Автор. Название
Наконец, я хотел бы поблагодарить моих друзей и коллег, постоянное общение с которыми было и остается для меня важным стимулом для научной деятельности вообще и написания этой книги в частности: Т. В.Базжину, А. В.Дыбо, А. А. Зализняк, Г. Е. Крейдлина, Е. В. Муравенко, В. А. Плунгяна, В. И. Под -лесскую, Е. В. Рахилину, Л. Л. Фёдорову, И. А. Шаронова, Е.Я. и А. Д. Шмелёвых, Т.Е.Янко. ВВЕДЕНИЕ 0.1. О названии науки и ее истории
b05da77e-177c-426f-b978-df3ccf02c687
0
Морфология
Автор. Название
ВВЕДЕНИЕ 0.1. О названии науки и ее истории Семантика (от греческого 8ётатб ‘означать5 и 8ётапйсб8 ‘означающий5) — наука о значении. Сказать точно, когда она зародилась, как и про многие другие науки, невозможно. Размышления о значении и функции языка характерны для любого философского направления, вообще интересующегося языком. Поэтому часто истоки семантики находят в древнегреческой философии. Так, X. Кронассер свой очерк истории семантики, наиболее подробный и по сей день, начинает с софистов и Платона, за которыми следует обязательный Аристотель (Кгопа88ег 1952)1. Однако с не меньшим основанием можно усмотреть семантические идеи и в китайской философии (моизм, минцзя и другие школы), принципиальное отличие которой от древнегреческой с точки зрения развития семантики состоит не столько в содержании, но прежде всего в степени влияния на европейскую традицию. Начало семантики как самостоятельной дисциплины X. Кронассер связывает с появлением работ английского философа Дж. Локка и относит к середине XVII в. (Ьоске 1660). Становление же собственно лингвистической семантики, по общему мнению, относится к XIX в. В 1839 г. немецкий лингвист К. Райзиг предлагает новое имя для тогда еще просто «науки о значении» — семасиология (нем. 5ета8ю1о§1е, также от греческого 8ётатб ‘означать5 и 8ёта81а ‘значение5) и рассматривает ее как одну из грамматических дисциплин (Яе181§ 1839)1 2.
51f9be6a-15a9-4eee-937f-476b9ef06f09
0
Морфология
Автор. Название
В 1883 г. французский лингвист М. Бреаль предлагает новое название — семантика (от фр. 1а зётапйдие; Вгёа1 1883), однако еще в 1878 г. он упоминал его в частном письме к А. де Губернатису3. Через 14 лет выходит первое издание его знаменитой книги «Е88а1 бе зётапйдие. 8с1епсе без 81§шГ1са1юп8» (Вгёа1 1897), еще более укрепляющей новое наименование. Тем не менее два эти термина — семасиология и семантика — сосуществуют и конкурируют 1 Здесь и далее в скобках после фамилии автора указан год издания книги; ее полное название и номера страниц приводятся в списке литературы в конце каждой главы. 2 X. Кронассер указывает еще более ранний срок появления термина «семасиология» — около 1826 г., ссылаясь на в то время еще не опубликованные лекции К. Райзига. 3 X. Кронассер отрицает приоритет М.Бреаля (Кгопаззег 1952, 29 прим.), однако никак не аргументирует свою позицию. 5 примерно до 60-х годов XX в.1. Свидетельством этой конкуренции может служить почти одновременный выход двух обобщающих трудов по этой дисциплине, использующих разные ее названия: в 1951 г. на английском языке «Тйе рппс1р1е8 оГ 8етапйс8» С. Улльман-на (Штапп 1959) и в 1952 г. на немецком языке «НапбЬисй бег 8ета8ю1о§1е» X. Кронассера (Кгопа88ег 1952). В 1957 г. появляется книга В. А. Звегинцева «Семасиология» (Звегинцев 1957). Только с 60-х годов термин «семантика» становится основным, а сейчас по существу и единственным названием науки.
f6e9ebab-f0d7-4b1c-8fbe-24d34968f18f
0
Морфология
Автор. Название
Термин «семасиология», однако, сохранился в научном обиходе и используется в более узком смысле. Под ним подразумевается раздел семантики, изучающий значение слов и словосочетаний, которые используются для номинации, т.е. фактически изучающий переход от формы слова к мысли или предмету. В терминологическом плане семасиология противопоставлена ономасиологии, изучающей саму номинацию — переход от предмета или явления к их обозначению в языке, т.е. изучающей то, как происходит называние. Обе эти дисциплины являются в современном понимании составными частями семантики в целом. В настоящем учебнике исторического очерка как такового нет, поскольку это учебник прежде всего теоретический. Следует также отметить, что лингвистическая семантика (или семасиология) в XIX и в начале XX в. представляла собой исключительно диа-хронную науку. Главной ее задачей было изучение изменения и развития значения отдельных слов. Современная же лингвистическая семантика — наука, почти исключительно синхронная. Поэтому в различных главах присутствуют элементы исторического обзора, однако речь идет прежде всего о XX в. и направлениях семантики (в рамках разных наук), представляющих синхронное изучение языка и во многом определяющих сегодняшнее состояние семантики. Любознательного читателя можно отослать к уже упоминавшимся книгам Кгопа88ег 1952 и Штапп 1959, а также к Са88нег 1923 и книгам на русском языке Звегинцев 1957 и Шафф 1963.
8272fec8-840b-4442-a66f-d7cded0eaf57
0
Морфология
Автор. Название
С учетом интересов читателя и учебной направленности настоящей книги во введении предлагается краткий обзор наиболее значительных обобщающих трудов по семантике теоретического, справочного или учебного характера, которые появились во второй половине XX в. и сохранили свою значимость. Сюда, за небольшим исключением, не входят исследовательские монографии, в которых излагаются или развиваются взгляды какого-либо одного лингвиста или лингвистического направления (например, 1 Другие названия, произведенные от того же греческого корня — семология (предложение А. Норена) и сематология (предложение К. Коллина), никакого распространения не получили. 6 семантика в генеративной грамматике и т.д.). Многие из таких книг упоминаются в основном тексте, в частности в главах, посвященных отдельным теориям и моделям языка. 0.2. Книги о семантике
56ca4650-4886-490c-85ca-69f52c9b4f65
0
Морфология
Автор. Название
0.2. Книги о семантике Бурное развитие синхронной семантики приходится прежде всего на вторую половину XX в.1. Исключительную роль в этом развитии сыграл перелом, ставший во многом рубежом между старой (диахронной) и новой (синхронной) семантиками, который произошел в течение нескольких десятилетий именно в первой половине нашего века (по крайней мере, после появления «Курса общей лингвистики» Ф. де Соссюра в 1916 г.). Попытку осмыслить достижения, с одной стороны, лингвистической семантики (развитой исторической и развивающейся синхронной) и, с другой стороны, семантик философской, логической и, в несколько меньшей степени, психологической предприняли сразу несколько ученых. В течение немногим более десятилетия появилось пять обобщающих трудов по семантике, принадлежащих четырем авторам: С.Улльманну (1951, 1962), X. Кронассеру (1952), В.А.Звегинцеву (1957) и А. Шаффу (польское издание вышло в 1960 г., русское — в 1963 г.). Но если В.А.Звегинцев явно тяготеет к диахронной семантике, а А. Шафф — к философской линии, то и X. Кронассер, и С.Улльманн (по крайней мере, в первой книге 1951 г.) пытаются совместить различные понимания семантики и представить полную картину современной им науки. В своей второй книге С.Улльманн (1962) в основном говорит уже о лингвистической синхронной семантике.
747a1903-a4f6-42c0-bac4-64c13b4a85a2
0
Морфология
Автор. Название
В связи с бурным развитием этой лингвистической области многие теоретические главы обобщающих работ быстро устаревали, хотя и сейчас все названные монографии представляют значительный интерес. Наиболее устарела, по крайней мере на первый взгляд, книга А. Шаффа (но далеко не во всем): в основном из-за того, что она основывается на принципах марксизма, и многие пассажи (как можно предполагать, направленные в адрес «официальной и идеологически правильной» науки) кажутся сейчас наивными. Из-за такого естественного устаревания (не связанного с собственно качеством продукции) в лингвистическом мире, прежде всего на английском языке, постоянно появляются новые обоб- 1 Судить о темпах роста и объеме «семантической продукции» хотя бы в течение 20 лет (с 1965 по 1985 г.) можно по сборникам библиографии ОопЗоп 1980, 1987. 7 щающие монографии по семантике теоретического, справочного и учебного характера. И судя по их количеству, спрос на семантику не ослабевает.
c197bfa6-f3cf-4545-aa86-bba9a1dce870
0
Морфология
Автор. Название
Наиболее продуктивно в этом жанре работает английский лингвист Дж. Лайонз. Достаточно назвать его знаменитый двухтомный труд 1977 г. и более поздние книги 1981 и 1995 гг. (Ьуоп8 1977, 1981, 19951), хотя перу Лайонза принадлежат и другие книги о языке, лингвистике и лингвистах, включающие в том числе и информацию о семантике. Работы Дж. Лайонза предназначены в первую очередь для студентов-лингвистов. Среди других многочисленных учебных пособий по семантике следует отметить Ра1шег 1981; НшТопЗ, Неа81еу 1983; АПап 1986; Рга\у1еу 1992; НоГтапп 1993 и Заееб 1997, выделяющиеся объемом и широтой охвата семантических проблем. Количество же «тонких» учебников на разных языках, ориентированных на краткий обзор основных проблем, весьма велико, и, поскольку они не имеют научной ценности, нет смысла даже упоминать их. Особый интерес представляют теоретические работы по семантике известных исследователей, среди которых можно выделить книги А. Греймаса, Дж. Катца и Дж. Лича (Сгеппаз 1966; Ка1г 1972; Ьеесй 1974), каждая из которых стала определенным этапом в развитии семантики.
8499b728-405e-4bdd-bb04-92dacbfa606f
0
Морфология
Автор. Название
В последние годы появились также справочные издания, либо целиком посвященные семантике, либо отводящие значительное место обсуждению семантических проблем. Так, в 1991 г. в серии Н8К (НапбЪйсйег гиг ЗргасЬ- ипб Коттитка1юп8\У188еп-8сЬай) выходит почти тысячестраничный справочник «Зетапйк». В 1995 г. появляется продолжающееся издание «НапбЪоок о Г рга§таИс8». В этом же ряду можно назвать новое трехтомное издание «Епсус1о-ресНс сНсйопагу оГ 8етюйс8», вышедшее в свет в 1994 г. В 1997 — 2004 гг. в серии Н5К вышло четыре тома справочника «Зетюйк». Из большого числа общелингвистических словарей и энциклопедий следует отметить однотомный энциклопедический словарь Оисго!, Тобогоу 1972, прекрасно структурированный и отражающий уровень лингвистической науки 70-х годов, а также двухтомное издание Сгеппаз, Соиг1ё8 1979 (второй том, вышедший в 1986 г., содержит дополнения и обсуждение наиболее дискуссионных вопросов). На фоне столь активной (особенно в 90-е годы) издательской деятельности в области учебной и справочной литературы на английском, немецком и французском языках особенно заметно отсутствие учебных пособий на русском языке. И хотя в российской лингвистике существуют книги, «покрывающие» отдельные раз- 1 Русский перевод книги Ьуоп§ 1995 появился в 2003 г. — Лайонз 2003.
39d3a354-1ce4-4e93-bc93-d8cb906c4d6c
0
Морфология
Автор. Название
1 Русский перевод книги Ьуоп§ 1995 появился в 2003 г. — Лайонз 2003. деды семантики (Апресян 1995, Арутюнова 1976, Городецкий 1969, Новиков 1982, Падучева 1985, Степанов 1985, Шмелев 1977 и др.), заменить отсутствующий современный учебник по семантике (в силу своего неучебного характера, а также времени появления — это в основном книги 70 —80-х годов) они не могут. Учебный курс М. В. Никитина (1996) ориентирован в основном на лексическую семантику в ее традиционном аспекте. Следует отметить ряд книг на русском языке, посвященных исключительно логико-философской семантике, например Тондл 1975 (перевод с чешского), Павиленис 1983. К поколению новых учебников относится вышедшая в 2000 г. книга И. М. Кобозевой «Лингвистическая семантика». Издание учебного пособия по семантике на русском языке, конечно же, необходимо, как оно было необходимо в 60 —70-е, а затем и в 80-е и 90-е годы XX столетия. Но сейчас это фактически единственный способ хоть как-то ликвидировать все увеличивающийся разрыв (не хочется говорить «отставание», поскольку российская семантика развивается вполне успешно) между российской и западной наукой, который особенно болезненно отзывается в образовании. Причем разрыв этот взаимный: достаточно сказать, что в «НапбЬоок оГ рга&тайсз» российская лингвистика представлена по существу лишь одной статьей «Марксистская лингвистика».
32eac6ab-3e70-487d-98fd-e7ad419df50a
0
Морфология
Автор. Название
Сегодняшний учебник по семантике должен опираться на достижения российской семантики (так, можно говорить о существовании Московской семантической школы, направления логического анализа естественного языка, теории функциональной грамматики и других оригинальных российских семантических школ и подходов), но при этом не может не учитывать новейших и еще малоизвестных у нас направлений западной лингвистики (описанных, в частности, в указанных выше работах). Более того, задача состоит не только в том, чтобы все это учесть, но и в том, чтобы объединить это в некую единую (пусть развивающуюся и изменяющуюся) научную картину. В связи с этим важно подчеркнуть, что даже отмеченные справочные издания неполны (не в смысле учета отдельных работ, а более глобально, т.е. структурно и композиционно). Такая неполнота, по-видимому, неизбежна и обусловлена свойствами самой семантики. Эта научная область необычайно сложна, неоднородна, аморфна и принципиально открыта, т.е. развивается в различных, иногда труднопредсказуемых направлениях. Перечисленные качества семантики делают недостаточным для ее адекватного освещения любой отдельно взятый подход. Именно поэтому предлагаемое учебное пособие строится на основании нескольких взаимодополняющих взглядов на семантику, что и отражено в его структуре. 9 0.3. Структура книги Учебник состоит из предисловия, введения, 6 частей, состоящих из 23 глав, заключения, приложения и двух указателей (предметного и именного).
c14e48ce-cff5-47e9-81de-d401f7ee439b
0
Морфология
Автор. Название
Часть I посвящена уточнению понятия «семантика» в разных науках и областях человеческой деятельности, сравнению этих областей в общей картине человеческого знания. В части II рассматриваются наиболее важные и общезначимые семантические проблемы и связанный с ними теоретический и понятийный аппарат. В части III семантика представлена в чисто лингвистическом аспекте как достаточно строгая, ограниченная и структурированная (в соответствии с рангами языковых единиц) область. Объектом обсуждения становятся значения языковых единиц — от морфемы до текста, а также значения грамматических категорий. Именно в этой части привлекается основной конкретный языковой материал. В части IV в центре внимания находится понятие семантической категории, единой при всем разнообразии способов ее выражения. В части V рассматриваются семантические компоненты, уровни и разделы в наиболее известных и значительных теориях и моделях языка. Наконец, часть VI показывает семантику в динамике ее развития и изменения. Здесь рассматриваются новые области лингвистического знания, зародившиеся в рамках семантической науки или же, наоборот, вошедшие в лингвистическую семантику сравнительно недавно и отчасти изменившие ее предмет и задачи. Предложенная структура подразумевает частичное повторение некоторых тем и их обсуждение с разных точек зрения в составе разных разделов.
237d3b55-6308-4fb1-b765-10a0bdad8af4
0
Морфология
Автор. Название
Задача данной книги состоит в том, чтобы дать ее основному адресату — студентам гуманитарных специальностей — возможность приобрести фундаментальные знания в области семантики и в смежных с ней областях, овладеть теоретическим и понятийным аппаратом семантики, уметь ориентироваться в различных проблемах, связанных со значением и его функционированием в человеческом общении. Но теоретические знания в семантике в значительной степени неполны (как и во многих других областях науки) без усвоения определенных навыков (особенно если речь идет о студентах-лингвистах) — техники семантического анализа, толкования различных языковых единиц (от морфемы до целого текста), умения синтезировать тексты заданного жанра и др. С целью продемонстрировать направление развития практических навыков в Приложении вниманию читателя предлагаются оригинальные семантические задачи и разбор их решения. 10
9ea93f27-d874-40b2-b88b-6b7f60dea379
0
Морфология
Автор. Название
10 Несколько слов нужно сказать и о структуре отдельных глав. В курсе семантики необходим разумный компромисс между изложением научных теорий и дискуссий и собственно семантическим анализом языкового материала. Предлагаемый учебник не является книгой по истории семантических учений, однако без изложения различных точек зрения и истории их развития обойтись не удается. Этому, как уже сказано, частично посвящены части I и IV, а также историко-энциклопедические преамбулы в некоторых главах. После преамбулы разбираются конкретные понятия и проблемы данной области на основе анализа конкретного языкового материала. Каждая глава содержит список рекомендуемой литературы. Литература Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика. — 2-е изд., испр. и доп. — М., 1995. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. — М., 1976. Городецкий Б.Ю. К проблеме семантической типологии. — М., 1969. Звегинцев В.А. Семасиология. — М., 1957. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. — М., 2000. Лайонз Дж. Лингвистическая семантика: Введение. — М., 2003. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. — СПб., 1996. Новиков Л.А. Семантика русского языка. — М., 1982. Павиленис Р. И. Проблема смысла. — М., 1983. П адучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). — М., 1985.
2efeb537-72b2-493f-af0c-78f6fd8b1ed4
0
Морфология
Автор. Название
Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. — М., 1985. Тондл Л. Проблемы семантики. — М., 1975. Шафф А. Введение в семантику. — М., 1963. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. — М., 1977. АИап К. 1лп§ш5Цс теашп§. 2 уо1з. — Ьопбоп; №\у Уогк, 1986. Вгёа1 М. Ьез 1о1з т1е11есШе11ез би 1ап§а§е: Гга§теп1 бе зётапбяие // Аппиапе бе ГАззоааПоп роиг Гепсоига§етеп1 без ёшбез §гесяиез. — 1883. 17. Р. 132-142. В гё а1 М. Езза1 бе зётапПяие. 5с1епсе без зщпШсабопз. — Рапз, 1897. СаззПег Е. РИПозорЫе бег зутЬоПзсЬеп Рогтеп. — 01е ЗргасЬе. — ВегПп, 1923. — Вб. 1. Оисго! О., Тобогоу Тг. ОюПоппапе епсус1орёб1яие без заепсез би 1ап§а§е. — Рапз, 1972. Епсус1оребю бюПопагу оГ зетюбсз. — 2пб ебкюп геу1зеб апб ирба!еб. 3 уо1з. — ВегПп; Ие\у Уогк, 1994. Рга\у1еу ип§шзйс зетапйсз. — НШзба1е, 1992. С о г б о п ^.Т. ЗетапПсз: а ЫЫю§гарЬу. 1965—1978. — МеШсИеп; №\у Уогк; Бопбоп, 1980. 11 Оогёоп \У.Т. ЗетапСюз: аЫЫю§гарНу. 1979—1985. — МеСисИеп; №\у Уогк; Ьопёоп, 1987. С ге 1 таз А.-Ь Зетап^ие зСгисСигак ЯесИегсЬе ёе тёСоёе. — Рапз, 1966. Сге1таз А.-Ь, СоигСёз Ь ЗётюСкрде. ЭюСюппапе га1зоппё ёе 1а СНёопе с!и 1апёа§е. — Рапз, I. 1 — 1979, 1. 2 — 1986. НапёЪоок оГ рга^таСюз. Мапиа1 / Ес1. Ьу Ь УегзсИиегеп, Ь-О. ОзСтап, Ь В1оттаегС. — АтзСегёат; РЫ1ас1е1рЫа, 1995. НоГтапп Т. Я. Яеа1шз оГ теашп§: ап тСгоёисёоп Со зетапёсз. — Ьопёоп; Ие\у Уогк, 1993.
12f3b82e-c047-42f2-a264-e95a419fd39d
0
Морфология
Автор. Название
НоГтапп Т. Я. Яеа1шз оГ теашп§: ап тСгоёисёоп Со зетапёсз. — Ьопёоп; Ие\у Уогк, 1993. НигГогё ЬЯ., Неаз1еу В. Зетапёсз: асоигзе-Ъоок. — Ьопёоп; №\у Уогк, 1983. КаСг 1.1. ЗетапСю СНеогу. — №шУогк, 1972. Кгопаззег Н. НапёЬисН бег Зетазю1о§1е: кигге ЕтГйНгип§ т сИе ОезсЫсИСе, РгоЫетаёк ипс! Тегтто1о§1е с!ег ВеёеиСип§з1еИге. — НеШеШещ, 1952. ЬеесН С.Ы. ЗетапСюз. — Нагтопёз^огСЬ, 1974. Ь о с к е Ь Ап еззау сопсегпт§ Нитап ипёегзСапёт^. Воок 3. — Ьопёоп, 1660. Ьуопз I. ЗетапСюз. 2 уо1з. — Ьопскт; №\уУогк, 1977. Ьуопз I. Ьап§иа§е, театп§ апс! сопСехС. — Ьопскт, 1981. Ьуопз I. Ып^тзСю зетапёсз: ап тСгоёисёоп. — СатЬпё§е, 1995. [рус. перевод — см. выше Лайонз 2003] Ра1тег Р.Я. Зетапёсз. 2пй её. — СатЬп§е, 1981. Яе18 1§ СИ. С.Уог1езип§еп йЬег 1аСе1тзсИе ЗргасИ\У155епзсИаГс. — Ье1р21§, 1839. 3 а е е ё Ы. Зетапёсз. — ОхГогё, 1997. Зетюёк: е1п НапёЬисН ги ёеп геюИепСИеогеёзсНеп Сгипё1а§еп уоп ЫаСиг ипё Кикиг / Нгз§. уоп Я. Розпег, К. ЯоЬепп§, Т. А. ЗеЬеок. Вё. 1 —4. — ВегИп; Ие^Уогк, 1997-2004. Зетапёк: е1п тСегпаёопа1ез НапёЬисН ёег 2екёеп6зз1зсЬеп РогзсИип§ / Нгз§. уоп А. уоп ЗСесНо\у, О.ХУипёегПсН. — ВегИп; №шУогк, 1991. Ш1тапп 5. ТИе рппс1р1ез оГ зетапёсз. А 1т§шзёс арргоасИ Со теапт§. — 2пё её. (\укИ аёёШопа1 таСепа1). — С1аз§о\у; ОхГогё, 1959. [Р1 её. 1951; 2пй её. 1957] Ш1тапп 5. Зетапёсз. Ап тСгоёисёоп Со СИе зс1епсе оГтеапт§. — ОхГогё, 1962. ЧАСТЬ I СЕМАНТИКА В РАМКАХ ДРУГИХ НАУК
a2ffb647-149d-4005-84d7-4c8fddcfc6f1
0
Морфология
Автор. Название
ЧАСТЬ I СЕМАНТИКА В РАМКАХ ДРУГИХ НАУК Семантические проблемы и семантические понятия (в первую очередь понятие значения) обсуждаются в рамках разных наук. Однако только для четырех наук (включая лингвистику) можно говорить о семантике как о некоем самостоятельном разделе или области исследования. Семантика является составной частью не только лингвистики, но и философии, логики и семиотики. Причем сам термин «семантика» понимается в рамках этих наук по-разному. Терминологическая путаница усиливается еще и тем, что понятие «семантика» и связанные с ним понятия: «значение», «семантические структуры» и подобные им — используются и в других науках, в частности в психологии и культурологии. Более того, термин «семантика» совершенно особым образом используется в рамках достаточно специфического направления человеческой деятельности, называемого общей семантикой.
6ad722ce-a072-4c65-901a-9465ab2d0bc8
0
Морфология
Автор. Название
Конечно, решение частных лингвистических задач возможно и без обращения к философским, логическим и другим проблемам семантики. Однако понять развитие и перспективу лингвистической семантики в целом без знания сопредельных областей едва ли возможно. Действительно, несмотря на все различия соответствующих областей и интерпретаций семантики, в них имеет место постоянная их взаимосвязь и взаимовлияние. Достаточно сказать, что такие разделы и ответвления лингвистической семантики, как теория референции и теория речевых актов, возникли под непосредственным влиянием философской и логической семантики, где обсуждение этих проблем началось значительно раньше, чем в лингвистике. Кроме того, метаязык современной лингвистической семантики во многом сложился на основе различных формальных языков математической логики. Даже такое не вполне безупречное с научной точки зрения течение, как общая семантика, многие свои идеи фактически реализовало именно в современной лингвистике. Огромную роль для развития современной семантики и осознания ее как отдельной и важной науки сыграла семиотика, своего рода метанаука по отношению к лингвистике. Именно в рамках семиотики были впервые осмыслены и определены ос- 13 новные цели, задачи и рамки синхронного семантического исследования.
eb394a76-2b2c-4ef5-a38b-77b7a130000d
0
Морфология
Автор. Название
13 новные цели, задачи и рамки синхронного семантического исследования. В самых общих словах можно сказать, что философская семантика является методологией семантики лингвистической, а логическая семантика разрабатывает для лингвистов формальные метаязыки и вообще формальный аппарат исследования и описания. В действительности идейные связи разных семантик иногда настолько сильны, что невозможно точно квалифицировать то или иное исследование как принадлежащее только к философии или только к лингвистике и т.д. ГЛАВА 1 СЕМИОТИКА Семиотика — наука о знаках — появилась в начале XX в. Уже изначально она представляла собой метанауку, особого рода надстройку над рядом наук, оперирующих понятием знака. Несмотря на формальную институализацию семиотики (существуют семиотическая ассоциация, журналы, регулярно проводятся конференции и т.д.), статус ее как единой науки до сих пор остается дискуссионным.