uuid
stringlengths
36
36
subject
int64
0
0
topic
stringclasses
1 value
metadata
stringclasses
1 value
chunk
stringlengths
4
1.5k
1ac8a24c-afd2-4475-931d-087bb322ce97
0
Морфология
Автор. Название
Идея создания науки о знаках возникла почти одновременно и независимо у нескольких ученых. Основателем семиотики считается американский логик и философ Ч. С. Пирс (1839—1914), который и предложил ее название. Основные работы Ч. С. Пирса были опубликованы после его смерти в 30-е годы. Ч. С. Пирс, в частности, дал определение знака, первоначальную классификацию знаков (индексы, иконы, символы), установил задачи и рамки новой науки. Идеи Ч. С. Пирса развил в своем фундаментальном труде другой американский философ Ч. Моррис. Он, кроме всего прочего, определил и структуру самой семиотики. Почти в это же время швейцарский лингвист Ф. де Соссюр (1857—1913) предложил основы семиологии, также науки о знаках. Знаменитый «Курс общей лингвистики» (курс лекций) был издан учениками после его смерти в 1916 г. Термин «семиология» и сейчас используется в некоторых традициях (прежде всего французской) как синоним семиотики. В 1923 г. немецкий философ Э. Кассирер опубликовал трехтомный труд, посвященный философии символических форм, т.е. фактически тоже науке о знаках, или символах, в терминологии Э. Кассирера. Несмотря на общую идею необходимости создания науки о знаках, представления о ее сущности, в частности, у Ч. С. Пирса 14
cbcebf49-55c1-4e14-8a7c-4e24fd9f37ba
0
Морфология
Автор. Название
14 и Ф.де Соссюра значительно различались. Пирс рассматривал ее как «универсальную алгебру отношений», т. е., скорее, как раздел математики. Соссюр же говорил о семиологии как науке психологической, своего рода надстройке, прежде всего над гуманитарными науками.
e98601f4-eb4b-4010-98b1-5c5888894ea7
0
Морфология
Автор. Название
Начало XX в. — время создания семиотики — послужило отправной точкой ее развития как в будущее, так и в прошлое (хотя это и звучит парадоксально). Так, современные ученые, обращаясь к работам мыслителей прошлого, открывали в них фрагменты семиотических исследований. Чтобы показать разброс семиотических трудов по различным областям человеческой мысли и духа, достаточно назвать, например, имена Блаженного Августина, Дж. Локка, В. фон Гумбольдта, К. Маркса или 3. Фрейда. В XX в. семиотика развивалась в очень разных направлениях. В американской семиотике, развивающейся в русле работ Ч. С. Пирса и Ч. Морриса, объектом изучения были различные невербальные символьные системы, например жесты или языки животных. В Европе, напротив, первоначально торжествовала языковая соссюровская традиция. Семиотику развивали прежде всего лингвисты Л. Ельм-слев, С. О. Карцевский, Н. С. Трубецкой, Р. О. Якобсон и др. и литературоведы В. Я. Пропп, Ю.Н. Тынянов, Б. М. Эйхенбаум. Лингвистические методы переносились и на другие области. Так, Я. Му-каржовский использовал методы, разработанные в Пражском лингвистическом кружке, для анализа искусства как знакового феномена. И позднее структурные методы при анализе социальных и культурных явлений применяли французские и итальянские структуралисты Р. Барт, А. Греймас, К. Леви-Строс, У. Эко и др.
539b1ba7-c2ab-4596-8ab4-304692541894
0
Морфология
Автор. Название
В СССР взаимодействовали два основных семиотических центра — в Москве (Вяч. Вс. Иванов, В. Н.Топоров, Б. А. Успенский и др.) и Тарту (Ю. М. Лотман, Б. М. Гаспаров и др.). В то же время с большим основанием говорят о единой Московско-тартуской (или Тартуско-московской) школе семиотики, объединившей исследователей на основе как содержательных, так и организационных принципов. Московско-тартуская школа оказала влияние не только на развитие советской и мировой науки, но и, кроме того, стала значительным культурным явлением в жизни советской интеллигенции. Ее можно рассматривать как своего рода идейную оппозицию марксистскому подходу в гуманитарных науках. Первым крупным семиотическим мероприятием в стране стал симпозиум по структурному изучению знаковых систем. Он был организован совместно Институтом славяноведения и Советом по кибернетике и проведен в Москве в 1962 г. В программу симпозиума были включены следующие секции: 1. Естественный язык как знаковая система. 2. Знаковые системы письма и дешифровка. 3. Неязыковые системы коммуникации. 4. Искусственные языки. 5. Моделирующие семиотические системы. 6. Искусство как семи- 15 отическая система. 7. Структурное и математическое изучение литературных произведений. На симпозиуме были сделаны доклады по машинному переводу, лингвистической и логической семиотике, семиотике искусства, мифологии, невербальных систем коммуникации, ритуала и пр. Первое заседание открыл акад.
19616aa8-9c91-4c27-b0ca-1148e8a41861
0
Морфология
Автор. Название
A. И. Берг. В симпозиуме участвовали П. Г. Богатырёв, А. К. Жолковский, А. А. Зализняк, Вяч. Вс. Иванов, Ю. С. Мартемьянов, Т. М. Николаева, Е. В. Падучева, А. М. Пятигорский, И.И.Ревзин, B. Ю. Розенцвейг, Б. В. Сухотин, В. Н. Топоров, Б. А. Успенский, Т. В.Цивьян и др. В это время возник термин «вторичные моделирующие системы». Язык понимался как первичная знаковая система, надстроенные же над ним знаковые системы рассматривались как вторичные. Термин предложил В. А. Успенский, в частности и с целью избежать частого употребления термина «семиотика», поскольку он вызывал неприятие со стороны официальной идеологии. В Тарту центром семиотики стала кафедра русской литературы, на которой работали Ю.М.Лотман, 3.Г.Минц, И.А.Чернов и др. В 1964 г. здесь вышел первый сборник «Труды по знаковым системам», и в этом же году состоялась первая летняя школа по вторичным знаковым системам, по существу объединившая два центра, а также ученых из других городов. В течение десяти лет было проведено пять летних школ. Школы в 1964, 1966 и 1968 гг. прошли в Кяэрику на спортивной базе Тартуского университета, школы в 1970 и 1974 гг. — в Тарту, причем последняя официально называлась Всесоюзным симпозиумом по вторичным моделирующим системам. Значительно позднее — в 1986 г. — состоялась еще одна, последняя, школа. Во второй летней школе принял участие приехавший в страну после долгого отсутствия Р. О. Якобсон.
009920a1-51dc-422c-b6b1-72a34cab7715
0
Морфология
Автор. Название
В рамках Московско-тартуской школы семиотики объединились две традиции — московская лингвистическая и ленинградская литературоведческая, поскольку именно к последней принадлежали Ю.М.Лотман и 3.Г.Минц. В основе московской лингвистической традиции лежали методы структурной лингвистики, кибернетики и информатики (в частности, поэтому одним из основных стало понятие вторичной моделирующей системы). Для Ю.М.Лотмана же ключевым стало понятие текста (и прежде всего художественного), которое он распространил на описание культуры вообще. В начале работы Московско-тартуской школы имело место чрезвычайное разнообразие охватываемой тематики, при этом достаточно хорошо было представлено исследование простых систем — дорожных знаков, карточных игр, гаданий и т.д. Постепенно, однако, интересы членов школы почти полностью сместились к сложным знаковым системам — мифологии, фольклору, литературе и искусству. Основной понятийной категорией, используемой в этих 16 исследованиях, был текст. К семиотическому анализу текстов в самом широком смысле слова относятся, например, исследования основного мифа (Вяч. Вс. Иванов, В. Н.Топоров), фольклорных и авторских текстов (М. И. Лекомцева, Т. М. Николаева, Т. В. Цивьян и др.). Другое направление, связанное с этим понятием, представлено в первую очередь в работах Ю. М. Лотмана. В этом случае речь идет о тексте культуры, а само понятие культуры становится центральным, фактически вытесняя понятие языка.
ad595739-f689-4309-851f-c183afef5d5f
0
Морфология
Автор. Название
Культура понимается как знаковая система, по существу являющаяся посредником между человеком и окружающим его миром. Она выполняет функцию отбора и структурирования информации о внешнем мире. Соответственно различные культуры могут по-разному производить такой отбор и структурирование. В современной российской науке преобладает именно эта традиция, однако с активным использованием лингвистических методов. Так, можно говорить о семиотике истории и культуры, основанной на лингвистических принципах (Ю. И. Левин, Т. М. Николаева, Ю. С. Степанов, Н. И. Толстой, В. Н. Топоров, Б. А. Успенский и др.). Важную роль для лингвистики играет исследование знаковых систем, непосредственно связанных с языком и речью, — жестов, мимики и поз (Г. Е. Крейдлин).
04adb105-1e23-455c-9fef-e38fcade2d6b
0
Морфология
Автор. Название
Особый интерес представляют рефлексия по поводу Московско-тартуской семиотической школы ее членов и осмысление ее как особого культурного и даже семиотического феномена. Основная масса публикаций (в том числе и мемуарного характера) приходится на конец 80-х и 90-е годы. Среди различных описаний и интерпретаций Московско-тартуской школы можно выделить статью Б. А. Успенского «К проблеме генезиса Тартуско-московской семиотической школы» (впервые опубликована в «Трудах по знаковым системам» в 1987 г.), основные положения которой, по-видимому, общепризнаны. Наиболее же дискуссионной оказалась статья Б. М. Гаспарова «Тартуская школа 1960-х годов как семиотический феномен». Она была впервые опубликована в \У1епег 81а\У15Й$с11ег А1тапас11 в 1989 г. и вызвала ряд откликов, уточняющих ее основные тезисы и спорящих с ними. Б. М. Гаспаров рассматривает школу как целостное явление (он почти не упоминает никаких имен), для которого характерна западническая ориентация, герметизм, эзотеризм и подчеркнутая усложненность языка, утопизм. Фактически он понимает ее как своего рода внутреннюю культурную эмиграцию из советского идеологизированного пространства. Несмотря на различия, представленные в тематике и методах многочисленных направлений семиотики, можно говорить о ее общих теоретических основаниях. В основе понятийного аппарата семиотики лежит понятие знака, определяемого, впрочем, по-разному в различных традициях. В логико-философской традиции, 17
464164d7-65fb-431b-8ee3-b99ccd60e160
0
Морфология
Автор. Название
17 восходящей к Ч. Моррису и Р. Карнапу, знак понимается как некий материальный носитель, представляющий другую сущность (в частном, но наиболее важном случае — информацию). В лингвистической традиции, восходящей к Ф. де Соссюру и позднейшим работам Л. Ельмслева, знаком называется двусторонняя сущность. В этом случае вслед за Соссюром материальный носитель называется означающим, а то, что он представляет, — означаемым знака. Синонимом означающего являются термины «форма» и «выражение», а в качестве синонимов означаемого используются термины «содержание», «значение» и иногда «смысл». Следует упомянуть также менее распространенное понимание знака как трехсторонней сущности, предложенное И. А. Мельчуком. Третьей стороной знака объявляется его синтактика (не надо путать ее с «синтактикой», по Ч. Моррису, обозначающей раздел науки). Син-тактикой знака, по Мельчуку, называется его сочетаемость с другими знаками, не обусловленная значением. Существуют и более формальные определения знака. Так, сущность знака может быть выражена следующей формулой: X понимает и использует V в качестве представителя 2. В этой формуле X — тот, кто использует знак (пользователь знака) и участвует в процессе коммуникации. В качестве V и Ъ может выступать что угодно, однако V должен быть воспринимаем, т.е. должен являться материальным объектом.
e16e49bd-c6c2-4c77-8dd8-beacc6ab73be
0
Морфология
Автор. Название
Тогда под знаком в логико-философской традиции понимается V, материальный носитель или представитель Ъ-а. В лингвистической же традиции знаком называется пара У/2, т. е. двусторонняя сущность. В этом случае У называется означающим знака, а Ъ — его означаемым. К знакам относятся, например, слова, дорожные знаки, деньги, награды, знаки различия, сигналы, жесты и т.д. Другое ключевое понятие семиотики — знаковый процесс, или семиозис (см. рис. 1). Семиозис определяется как некая динамическая ситуация, включающая определенный набор компонентов. В основе семиозиса лежит намерение лица А передать лицу Б сообщение В. Лицо А называется отправителем сообщения, лицо Б — его получателем или адресатом. Отправитель выбирает среду Г (или канал связи), по которой будет передаваться сообщение, и код Д. Код Д, в частности, задает соответствие означаемых и означающих, т.е. набор знаков. Код должен быть выбран таким образом, чтобы с помощью соответствующих означающих можно было составить требуемое сообщение. Должны также подходить друг к другу среда и означающие кода. Код должен быть известен получателю, а среда такова, чтобы означающие были доступны 18 его восприятию. Таким образом, воспринимая означающие, посланные отправителем, получатель с помощью кода переводит их в означаемые и тем самым принимает сообщение.
3d4c3476-3e8e-4fd8-b1d2-d36aa09cfe67
0
Морфология
Автор. Название
Частным случаем семиозиса является речевое общение (или речевой акт), а частным случаем кода — естественный язык. Тогда отправитель называется говорящим, получатель — слушающим или также адресатом, а знаки — языковыми знаками. Код (и язык в том числе) представляет собой систему, которая состоит из структуры знаков и правил ее функционирования. Структура, в свою очередь, состоит из знаков и отношений между ними (иногда говорят также о правилах комбинирования). Семиотика разделяется на три основные области: синтактику (или синтаксис), семантику и прагматику. Синтактика изучает отношения между знаками и их составляющими (речь идет в первую очередь об означающих). Семантика изучает отношение между означающим и означаемым. Прагматика изучает отношение между знаками и его пользователями. Такое понимание семантики не вполне соответствует определению и задачам лингвистической семантики. Лингвистическая семантика изучает прежде всего отношения между различными означаемыми, но включает в себя также и прагматические задачи, и некоторые другие, которые трудно сформулировать в классических терминах семиотики (например, задачи теории речевых актов и т.д.). Тем не менее лингвистический семантический анализ основывается именно на базовых семиотических понятиях — знак и семиозис (или речевое общение). Лингвистическое значение в традиционном понимании — это именно означаемое знака: то, что сообщается при речевом общении. код Д среда Г сообщение отправитель А получатель (адресат)
92b88d22-cc0b-47af-a4eb-4a912e83debb
0
Морфология
Автор. Название
код Д среда Г сообщение отправитель А получатель (адресат) Б знаки Рис. 1. Семиозис 19 Существует значительное число классификаций знаков, основанных на различиях формы, содержания, связи формы с содержанием, структуры и на других параметрах. До настоящего времени сохраняет свое значение классическое (введенное Ч. С. Пирсом) разбиение знаков на три группы — иконы, индексы и символы. Эта классификация основана на типологии соотношения формы и содержания. Так, иконами (или иконическими знаками) называются знаки, чьи форма и содержание сходны качественно или структурно. Например, батальное полотно или план сражения являются знаками-иконами, если считать их содержанием само сражение. Индексами (или индексальными знаками) называются знаки, чьи форма и содержание смежны в пространстве или во времени. Следы на песке, позволяющие предположить, что ранее кто-то прошел по песку; дым, предполагающий наличие огня; симптомы болезни, подразумевающие саму болезнь, — все это индексаль-ные знаки. По-видимому, правильнее говорить не о смежности формы и содержания, как это принято традиционно, а о наличии между ними определенных причинно-следственных связей.
5919b4d6-cdad-4ddf-9e83-6cdca494f098
0
Морфология
Автор. Название
Наконец, символами (или символическими знаками) называются знаки, для которых связь между формой и содержанием устанавливается произвольно, по соглашению, касающемуся именно данного знака. Для иконических и индексальных знаков форма позволяет догадаться о содержании знака даже незнакомому с ним адресату. Что же касается символических знаков, то их форма сама по себе, т.е. вне специального договора, не дает никакого представления о содержании. Ф.де Соссюр говорил в этом случае о немотивированное™ выбора означающего или отсутствии естественной связи между означаемым и означающим. Например, знак сложения «+» никак не связан с самой этой арифметической операцией — ни сходством, ни смежностью, ни причинно-следственными связями. Их связь произвольна в том смысле, что определяется особым соглашением, или конвенцией, обусловливающей использование соответствующего значка для передачи данного смысла.
de2128e2-dbac-4a3c-ac23-a7e7f6e10991
0
Морфология
Автор. Название
Среди языковых знаков подавляющее большинство относится к символам. Это и позволило Ф.де Соссюру говорить о произвольности языкового знака. Между означающими русского, английского и немецкого языков стол, 1аЫе и 7ЪсН мало общего, хотя все они обозначают одно и то же. Произвольность означает, однако, не свободу выбора формы знака вообще — ведь в рамках одной знаковой системы этот выбор ограничен. По-английски соответствующий смысл выражается словом ШЫе и никаким другим. Произвольна, таким образом, сама связь между означаемым и означающим, устанавливаемая и определяемая языковой конвенцией, а не какими-то естественными причинами. 20 Впрочем, в языках имеются и слова, означающие которых похожи на соответствующие означаемые. Таковы звукоподражания, или идеофоны: и-го-го, мяу-мяу, бр-р-р, апчхи и др. Иконическим знаком может быть не только слово. Так, по замечанию Р. О. Якобсона, иконическим является порядок слов во фразе Пришел, увидел, победил, поскольку линейный порядок слов повторяет последовательность соответствующих действий. К индексальным языковым знакам традиционно относят личные и указательные местоимения и некоторые другие местоименные слова (л, ты, это, здесь, сейчас и др.). Делается это по аналогии с жестами, хотя едва ли здесь уместно говорить о смежности или причинно-следственных связях.
973ffdd9-c915-4b05-a83f-15b3efb7d599
0
Морфология
Автор. Название
В соответствии с типом восприятия формы знаки делятся на зрительные, слуховые, осязательные, обонятельные и вкусовые. В человеческой коммуникации используются в основном первые три типа. Так, языковые знаки относятся к первому или ко второму типу (письменная и устная формы). К зрительным знакам также относятся сигналы светофора, регулировщика, дорожные знаки, мимика, жесты, позы и т.д. Среди слуховых знаков можно отметить гудки и сирены, звонки (будильника, телефона и др.), выстрел стартового пистолета и т. п. К разряду осязательных знаков принадлежат, например, жесты-касания — похлопывания, пожатия, поглаживания и др. Для слепых и глухих людей этот вид знаков становится основным. В коммуникации многих видов животных особую роль играют обонятельные знаки. Например, медведи и другие дикие животные помечают место обитания клочьями шерсти, сохраняющей запах, чтобы отпугнуть чужака и показать, что данная территория уже занята. По длительности существования формы знаки делятся на моментальные и длительные (стабильные). К моментальным, т.е. исчезающим сразу после использования, относятся, например, звучащие слова, в то время как написанные слова являются длительными знаками. Среди классификаций, основанных на типологии содержания знаков, главным следует считать разбиение знаков на слова и предложения, особенно важное для естественного языка. В соответствии со строением различаются простые (элементарные) и сложные (неэлементарные) знаки.
2d4c20e4-d350-45a4-b88c-d38e7ebc4e58
0
Морфология
Автор. Название
Как правило, в коммуникации используются не отдельные знаки, а их объединения, которые называются знаковыми системами. Объединение знаков в систему основывается на нескольких критериях — общности функции, сходстве форм и подобии структур. Знаковая система состоит из набора элементарных знаков, отношений между ними, правил их комбинирования, а также правил функционирования. Так, естественный язык с некоторым огрублением можно рассматривать как набор слов, находящихся в оп- 21 ределенных отношениях между собой (словарь и грамматика) вместе с правилами комбинирования слов (синтаксис), а также правилами функционирования (например, различные прагматические и коммуникативные постулаты). К знаковым системам относятся естественные языки, языки программирования, денежная система, язык жестов и т.д. При коммуникации знаковые системы могут взаимодействовать. В процессе речевого общения обычно используется не только язык, но жесты и мимика, причем знаки разных знаковых систем коррелируют между собой. Отношения, которые существуют между знаками в знаковой системе, называются парадигматическими. Среди важнейших парадигматических отношений — синонимия, омонимия и др.
36285f1e-1ad1-4d04-8ec4-72cf257434dc
0
Морфология
Автор. Название
Наряду с парадигматическими отношениями между знаками существует и другой тип отношений — синтагматические. Синтагматическими называются отношения между знаками, возникающие в процессе их комбинирования. Именно синтагматические отношения обеспечивают существование текста — результата действия знаковой системы в процессе коммуникации. И семиотические классификации, и многие другие результаты семиотических исследований демонстрируют параллелизм семантики языка и других знаковых систем. Однако, поскольку естественный язык является наиболее сложной, мощной и универсальной знаковой системой, непосредственное перенесение семиотических методов в лингвистику малоэффективно. Скорее наоборот, методы лингвистики, и в том числе лингвистической семантики, активно влияют на развитие семиотики. Тем не менее можно сказать, что в лингвистической семантике огромную роль сыграли сам семиотический подход в целом и основные семиотические понятия, такие, как «знак», «коммуникация» и «семиозис». Рекомендуемая литература Иванов В я ч. Вс. Очерки по истории семиотики в СССР. — М., 1976. Из работ московского семиотического круга. — М., 1997. Крей длин Г. Е., Кронгауз М. А. Семиотика, или Азбука общения. — М., 1997. [2-е изд. — М., 2004] Московско-тартуская семиотическая школа. История, воспоминания, размышления. — М., 1998. Семиотика. — М., 1983. Степанов Ю.С. Семиотика. — М., 1971.
589fc6c0-4b20-49d5-baa6-3c01043c231b
0
Морфология
Автор. Название
Семиотика. — М., 1983. Степанов Ю.С. Семиотика. — М., 1971. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. — М., 1985. Эко У. Отсутствующая структура: Введение в семиологию. — М., 1998. С а $ $ 1 г е г Е. РЫ1о$орЫе бег$утЪоП$сЬеп Рогтеп. 3 Вб. — ВегИп, 1923. Епсус1ореб1с б1сиопагу оГ ветюйсв. 2па ебтоп геУ1$еб апб ирба1еб. 3 уо1$. — ВегИп; Ые\у Уогк, 1994. 22 Сге1таз А.-Т, СоиПё8 Т 8ётю^ие. Бюиоппане га180ппё с!е 1а 1Ьёопе с1и 1ап§а§е. — Рап8, 1. 1 — 1979,1. 2 — 1986. М о г г 18 СЬ.\У. Роипс1а1юп8 оГ 1Ье 1Ьеогу оГ зщпз. — СЫса§о, 1938. Ре1гсе СЬ.8. Со11ес1ес1 рарегз. Уо1. 1—6. — СатЪпсЦе, 1931 — 1935. 8 а и 8 5 и г е Р. с!е. Соиг8 дс Нп§ш8идие §ёпёга1е. — Рапз, 1916. [рус. перевод в кн.: Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. — М., 1977] 8етюик: е1п НапсНэисЬ т йеп геюЬетЬеогеИзсЬеп СгипсИа^еп уоп №Шг ипс! Кикиг / Нг8§. уоп Я. Розпег, К. ЯоЬепп§, Т. А. 8еЬеок. Вс1. 1 —4. — ВегНп; Ыеш Уогк, 1997-2004. ГЛАВА 2 ФИЛОСОФИЯ
8d4e16cb-7907-4f0d-aed3-457a36f557a4
0
Морфология
Автор. Название
ГЛАВА 2 ФИЛОСОФИЯ На рубеже XIX и XX вв. и особенно в начале XX в. в философии произошел своего рода лингвистический переворот. По мнению многих авторитетных философов (Г. Фреге, Б. Рассел, Дж. Мур, Л. Витгенштейн, Р. Карнап и др.), именно язык следует считать основным объектом философии как науки. Для объединения весьма разнородных философских исследований языка этого периода использовались разные термины, в частности «неопозитивизм», который, впрочем, был вытеснен названием «аналитическая философия». Аналитическая философия подразумевает анализ употребления языковых знаков и выражений в качестве источника постановки и решения философских проблем; более того, философия как наука фактически сводится к такому анализу. Понятие анализа в этом смысле было введено в XX в. английскими философами Б. Расселом и Дж. Муром и развито Л. Витгенштейном в «Логико-философском трактате». Таким образом, произошел переход от одного объекта исследования к другому — от человека и мира к языку, на котором можно говорить о человеке и мире. Фактически главной задачей философии в таком понимании стало решение именно семантических проблем.
8616b963-dddf-4d3a-b636-06d31e09ca0b
0
Морфология
Автор. Название
В рамках аналитической философии выделяются два основных направления — философия логического анализа и лингвистическая философия. Для философии логического анализа характерным является использование средств формальной математической логики. В ее основе лежит утверждение Б. Рассела о том, что любая научно осмысленная проблема есть по существу формально-логическая проблема. В рамках философии логического анализа ставится также задача исправления языка (прежде всего языка науки) в соответствии с определенными нормами «научности», задаваемыми логикой. Лингвистическая философия, напротив, концентрирует внимание на содержательном анализе обыденного языка с целью устранить неправомерное расширение нормального употребления. Среди основных представителей философии логического анализа — Б. Рассел, «ранний» Л. Витгенштейн (периода 1912—1918 гг., представленный его знаменитым «Логико-философским трактатом»), участники Венского кружка, последователи львовско-варшавской логической школы и некоторые др. Источниками лингвистической философии стали работы Дж. Мура и «позднего» Л.Витгенштейна (периода 1929—1951 гг., реализо- 24 вавшего свои идеи прежде всего в «Философских исследованиях»), поддержанные оксфордской и кембриджской школами в Великобритании.
af31e0cb-adfa-4a14-bd4d-8de85b9c35e0
0
Морфология
Автор. Название
Многие конкретные работы в первую очередь лингвистических философов (Дж. Остин, П.Ф. Стросон, Дж. Сёрл и др.) имеют совершенно очевидную лингвистическую ценность. Идеи логического анализа получили развитие в конкретных логических работах по созданию метаязыка и семантической интерпретации. Следует более подробно остановиться на отдельных идеях и течениях аналитической философии. Значительное влияние на возникновение аналитической философии оказала философская концепция, сформулированная в XVII —XVIII вв. немецким философом Г. Лейбницем. Он выдвинул тезис о сводимости математики к логике, ставший основой доктрины логицизма, и развил идеи Р. Декарта о создании философского языка. Это направление, связывающее рациональную критику естественного языка с лингвопроектированием, т.е. созданием «правильного» логического языка (философского языка или метаязыка), стало основным для философии логического анализа.
1b680f83-1371-4ee2-9f20-92e6225d12a1
0
Морфология
Автор. Название
В полном объеме попытался свести понятия и законы арифметики и математического анализа к логике немецкий математик Г. Фреге. Этому посвящена его двухтомная фундаментальная работа «Огипс1§е8е1:2е бег АгШгтейк»1 (1893—1903). Кроме того, Г. Фреге заложил основы логической, а по существу и лингвистической семантики. Противопоставив смысл и обозначаемый объект (денотат или референт), он использовал немецкие термины 5тп ‘смысл5 и ВебеиШщ* ‘значение5, и по-видимому, здесь и берет начало принципиальное расхождение лингвистической и логической терминологии, поскольку в лингвистике смысл и значение обычно используются как синонимы. Г. Фреге исследовал отношение между объектом, понятием и объемом понятия (классом всех объектов, подпадающих под данное понятие), причем распространил свое исследование не только на имена, но и на высказывания. Так, денотатом высказывания, противопоставленным его смыслу, он называл истинностное значение. Г. Фреге выделил класс неэкстенсиональных контекстов (например, контексты знания), в которых не выполняется сформулированный Г. Лейбницем принцип взаимозаменимости тождественных по денотату имен («два выражения считаются одинаковыми, если они всегда могут подставляться одно вместо другого, причем истинность целого не изменяется»). Фактически именно Г. Фреге первым сказал об особом виде значения — пресуппозиции, хотя и не использовал соответствующего термина.
c23b2ec3-d4c2-4bc8-a82d-97262be7fd4a
0
Морфология
Автор. Название
1 «Основы арифметики» — самый простой и точный, хотя и не единственный, перевод на русский язык. 25 Можно с полным основанием утверждать, что именно Г. Фреге заложил основание аналитической философии (не говоря уже о логической семантике). Его идеи, а также реакция на них Б. Рассела и несколько позднее Л. Витгенштейна и послужили отправной точкой лингвистического переворота в философии. После опубликования второго тома труда Г. Фреге Б. Рассел обнаружил в его системе парадокс, о чем написал немецкому логику в письме. Это парадокс о множестве множеств (т.е. множестве всех множеств), которые не включают себя в качестве элемента. Проблема состоит в том, включает ли себя само это множество. Если да, то оно не соответствует основному требованию — не включать себя — и не должно принадлежать себе. Если же нет, то оно как раз соответствует основному требованию и поэтому должно принадлежать себе. Схож с этим парадоксом его несколько упрощенный и популяризированный вариант, известный как парадокс брадобрея. Он состоит в следующем. В городе есть брадобрей, который бреет всех тех и только тех мужчин, которые не бреются сами. Должен ли он брить себя сам? Если да, то получится, что он бреется сам, а такого мужчину он брить не должен. Если же нет, то это означает, что он не бреется сам, а как раз таких мужчин он должен брить.
71a4e73c-361b-419b-85ed-92cc41a38ff3
0
Морфология
Автор. Название
Б. Рассел работал над устранением этих и некоторых других парадоксов, оставаясь в рамках аксиоматического построения логики. Вместе с А. Уайтхедом он написал трехтомный труд «Рппс1р1а МаШетаБса», в котором давалось логическое обоснование математики и преодолевались различные парадоксы. Причины парадоксов заложены в определенных свойствах языка, в частности в смешении различных видов общностей. Соответственно устранение парадоксов заключалось в строгом разграничении классов понятий по степени их общности. Эта концепция получила название теория типов. В ней задается иерархия объектов и дефиниций, во многом предвосхищающая различные семантические классификации слов. Б. Рассел создал оригинальную теорию дескрипций, в которой строго различил имена и дескрипции, а внутри последнего класса — определенные и неопределенные дескрипции. Нетождественность собственных имен и определенных дескрипций позволила объяснить невозможность их взаимной подстановки во фразах типа Георг IVинтересовался, является ли Вальтер Скотт автором романа «Уэверли». Имя Вальтер Скотт и определенная дескрипция автор романа «Уэверли» обозначают одного и того же человека, но при этом не тождественны. Именно поэтому подстановка собственного имени Вальтер Скотт на место дескрипции автор романа «Уэверли» с сохранением смысла и истинности высказывания невозможна (ср. Георг IV интересовался, является ли Вальтер Скотт Вальтером Скоттом). 26
4215f22a-2119-448d-8be6-8096a1c6676f
0
Морфология
Автор. Название
26 Рассматривая аномальные фразы типа Король Франции лыс (при том, что ныне короля Франции не существует), Б. Рассел фактически исследовал ложную пресуппозицию и ее роль в семантике высказываний (подробнее об этом см. п. 12.3.1). Б. Рассел был создателем концепции логического атомизма. Ее суть можно свести к следующему: в результате анализа языка в нем выделяется набор основных элементарных (атомарных) предложений. Этот набор атомарных предложений составляет основу нашего знания о мире, а сами предложения сообщают о фундаментальных фактах и объектах. Все остальные предложения могут быть проанализированы как состоящие из атомарных. Идею о возможности разложения сложных форм знания и языка на простые и раскрытия, таким образом, истинной схемы знания, представляющей подлинную структуру мира, следует считать одной из ключевых не только для математики и аналитической философии, но и для лингвистических поисков единого метаязыка, столь характерных для лингвистики XX в. (А. Вежбицкая, Московская семантическая школа, когнитивная семантика и др.). Основные же философские и лингвистические вариации этой идеи заключаются в том, что именно принимается за основу в качестве самого простого и элементарного (атомарные предложения Б. Рассела, протокольный язык представителей Венского кружка, семантические примитивы А. Вежбицкой или нечто другое).
7aa2ae14-e1c3-4e7a-aff0-add2aacd2fbe
0
Морфология
Автор. Название
Идею логического атомизма принял ученик Б. Рассела австрийский философ Л. Витгенштейн и развил ее в «Логико-философском трактате» («Ьо^сЬ-рЬйозорЫзсЬе АЫтапсПип^», 1922) — одной из самых замечательных философских книг XX в. Трактат написан в афористичном стиле и имеет строгую иерархическую структуру. Все тезисы пронумерованы, причем тезисы, развивающие какой-либо другой тезис, получают соответствующую и более дробную нумерацию. Максимальная глубина нумерации достигает шести цифр. Основных же тезисов семь (с нумерацией глубиной один, т.е. состоящей из одной цифры), и, чтобы дать представление о содержании трактата, имеет смысл привести некоторые из них: 1. Мир есть все, что происходит. 3. Мысль — логическая картина факта. 4. Мысль — осмысленное предложение. 5. Предложения — функции истинности элементарных предложений. 7. О чем невозможно говорить, о том следует молчать. Задача трактата состоит в исследовании устройства «осмысленного» («правильного») языка и общей формы предложения. Л. Витгенштейн полагал, что предложения показывают, каково положение дел, благодаря своей логической структуре. И хотя обыденный язык не всегда дает нам возможность ясно видеть эту структуру, с помощью анализа можно вычленить элементарные предложения, которые соответствуют фактам. Между миром, состоящим из фактов, или событий, и языком, состоящим из предложений, может 27
f037dab3-9c4f-495c-a25c-60f3597f514e
0
Морфология
Автор. Название
27 быть установлено соответствие. Для этого прежде всего надо сопоставить элементарные факты и элементарные предложения. Далее по определенным формальным правилам исчисляются сложные предложения, которые являются истинностными функциями предложений элементарных. Таким образом, «осмысленный» язык сообщает о мире, об элементарных и сложных фактах. В «Логико-философском трактате» содержится классическое определение понимания, т.е. тем самым фактически и смысла предложения, которое общепринято в логике, хотя и отличается от соответствующего лингвистического. Л. Витгенштейн писал, что «понимать предложение означает знать, что происходит, если оно истинно» (тезис 4.024).
2321db45-4fea-4db7-9ae0-9138c6b1b0da
0
Морфология
Автор. Название
Все предложения, которые лежат вне построенного таким образом языка, бессмысленны. Л. Витгенштейн настаивал на том, что предложения естественных наук осмысленны, в отличие от предложений математики и логики, с одной стороны, и предложений традиционной философии, с другой стороны. Предложения математики и логики следует считать тавтологиями: они всегда истинны, а следовательно, в соответствии с приведенным выше определением не имеют смысла (то же, кстати, относится и к противоречивым высказываниям). Предложения же традиционной философии бессмысленны и просто невозможны, поскольку нарушают границы правильного языка. Бессмысленность самого языка традиционной философии и обсуждения метафизических проблем автор по существу распространяет и на свой труд, заканчивая его знаменитой фразой: «О чем невозможно говорить, о том следует молчать». «Логико-философский трактат» оказал значительное влияние на современную ему философию и задал концепцию философии логического анализа. Наиболее полно и программно она реализовалась в работах представителей Венского кружка и близких к нему ученых. Взгляды же самого Л. Витгенштейна претерпели в дальнейшем значительные изменения и во многом легли в основу лингвистической философии, о чем будет сказано ниже.
babb415e-da17-4a72-94f5-ead6ca418ffd
0
Морфология
Автор. Название
В 1922 г. австрийский философ М. Шлик организовал семинар при кафедре философии индуктивных наук Венского университета, на основе которого в конце 20-х годов и возник Венский кружок — объединение философов, математиков и других ученых. В работе Венского кружка приняли участие Р. Карнап, О.Нейрат, Г. Ган, К. Гёдель и др. С Венским кружком тесно сотрудничали и ученые других стран, среди которых прежде всего надо назвать группу берлинских философов, включающую X. Рейхенбаха, К. Гемпеля и др. В 1929 г. Р.Карнап, Г.Ган и О.Нейрат опубликовали манифест Венского кружка, а с 1930 по 1939 г. венские ученые вместе с берлинскими коллегами издавали журнал «Егкепп1т$». В его первом номере была опубликована статья М. Шлика «Переворот в 28 философии». Позднее, в 30-е годы, многие из участников кружка эмигрировали в США, где продолжили осуществление своей программы, сотрудничая с такими американскими философами, как Ч. Моррис и Дж.Дьюи.
53ad791a-89c8-4ad5-9b0a-ea427ecda10d
0
Морфология
Автор. Название
Ч. Моррис и Дж.Дьюи. Философская доктрина Венского кружка получила название логического позитивизма или логического эмпиризма. Переворот в философии, декларируемый логическими позитивистами, заключался в постановке новых задач философского исследования и установлении его новых принципов. Философия интерпретировалась ими исключительно как логика науки, задача которой состоит в логическом анализе языка науки, т.е. ее суждений и понятий. Анализ направлен на устранение всего метафизического, а именно того, что свойственно традиционной философии. Кроме того, анализ выявляет структуру научного языка вообще, а в его рамках — набор базисных эмпирически проверяемых понятий и суждений, так называемый протокольный язык (язык записи непосредственных ощущений). Понятие протокольного языка развивает идею атомарных предложений Б. Рассела и Л. Витгенштейна. Важную роль для построения «правильного» языка науки играют также понятия синтетических (эмпирически проверяемых) и аналитических (тавтологических) предложений, подробно рассмотренные в «Логико-философском трактате». Синтетические предложения относятся к компетенции конкретных эмпирических наук, и для установления истинности их следует подвергнуть эмпирической проверке — верификации. Верификация стала одним из основных понятий логического позитивизма. Согласно принципу верификации всякое научно осмысленное утверждение о мире сводимо к совокупности протокольных предложений, фиксирующих, как уже сказано, данные чистого опыта.
7be282e3-8d0b-4d78-ba05-789e533c11af
0
Морфология
Автор. Название
В связи с этим логические позитивисты говорят о создании единого языка для всех наук или, иначе говоря, для науки вообще. Унификация языка науки может строиться, по их мнению, на основе языка физики (так называемый физикализм). Так, О.Ней-рат полагает, что социология «переводима» на физический язык и, в частности, поэтому является продолжением физики. Позднее, в 30-е годы, на основе идеи унифицированного языка науки возникает проект «Международной энциклопедии единой науки». Еще один из основных принципов логического позитивизма — это конвенционализм. Конвенционализм означает, что научное познание опирается на произвольные соглашения (конвенции) между учеными, выбираемые с точки зрения удобства, целесообразности и т.д. Таким образом, выбор исследователем логического языка в принципе свободен, но после того, как он сделан, язык во многом определяет развитие научной теории. Наиболее последовательно развивали в своих работах конвенционализм Р. Карнап и представитель львовско-варшавской школы польский 29 логик К. Айдукевич. К. Айдукевич разрабатывал «радикальный конвенционализм», утверждая, что картина мира в науке полностью зависит от выбора понятийного аппарата. В отличие от участников Венского кружка он отрицал наличие нейтрального (независимого от понятийного аппарата) протокольного языка и, таким образом, приходил к взаимонепереводимости различных теорий.
b6aa9262-6dc7-4b76-83c9-35a52bedc1b3
0
Морфология
Автор. Название
Самый влиятельный и яркий представитель логического позитивизма Р. Карнап сформулировал в связи с этим принцип толерантности (терпимости). Он утверждал, что в логике нет моральных предписаний и каждый может строить собственную логику, т. е. в основу научной теории можно положить любую систему аксиом и синтаксических правил. Р. Карнап, будучи одним из идейных вдохновителей Венского кружка, прошел долгий и изменчивый философский путь. Эмигрировав в США, он отказался от многих взглядов, характерных для венского периода. Изменились и взгляды Р. Карнапа на семантику. Так, вначале он утверждал, что логика науки представляет собой анализ чисто синтаксических связей, и занимался теорией логического синтаксиса и созданием языка расширенного исчисления предикатов. Позднее под влиянием идей польского логика А. Тарского, также эмигрировавшего в США, он пришел к выводу о необходимости учета и исследования семантических отношений, т.е. отношений между языком и предметной областью, которую тот описывает. Р. Карнап разработал теоретический аппарат формальной семантики, основанный на понятиях «интенсионал» и «экстенсионал»1, и предложил так называемые постулаты значения — особый способ описания значения слов.
03671437-fa64-46b5-bed3-12a91b92a3ef
0
Морфология
Автор. Название
В ряду многочисленных критиков логического эмпиризма следует отметить одного из самых авторитетных современных философов К. Поппера. Среди основных задач философии он называет различение научных и ненаучных высказываний в частности и научных и ненаучных теорий знания вообще. Он отверг предложенный логическими позитивистами принцип верификации, поскольку эмпирическая проверка в силу ее индуктивности в принципе не может служить окончательным доказательством (всегда могут найтись новые факты, опровергающие теорию). Вместо верификации К. Поппер предложил понятие фальсификации, или принцип фальсифицируемости. Согласно этому принципу утверждение или теория научны только в том случае, если они принци- 1 Соответствующие английские термины «т1еп$юпа1» и «ех1еп$юпа1», используемые в логической литературе, традиционно переводились на русский язык как «содержание» и «объем» какого-либо понятия. Именно при переводе книги Р. Карнапа «Значение и необходимость» (1959) были использованы новые термины «интенсионал» и «экстенсионал» там, где у автора имело место расширение и уточнение соответствующих английских терминов. В лингвистической литературе на русском языке используются только новые термины. 30 пиально опровержимы (фальсифицируемы). Если же в теории не заложен механизм такого возможного в принципе опровержения, она не научна. К подобным ненаучным теориям К. Поппер относил, например, марксизм и фрейдизм.
201f48ae-655d-40eb-8edf-b468196ccd93
0
Морфология
Автор. Название
Подводя итог обсуждению философии логического анализа (и логического позитивизма, в частности), следует сказать, что она оказала огромное влияние не только на философию, но и на логику, и на лингвистику. Так, многие идеи структурной лингвистики — одного из самых значительных направлений лингвистики XX в., имеют истоки в рассмотренном философском подходе. Вместе с тем необходимо признать, что анализ как конкретная исследовательская программа, наиболее отчетливо проявленная в логическом позитивизме, и прежде всего в деятельности Венского кружка, так и не был доведен до конца. По-видимому, полная и окончательная реализация этой программы в принципе невозможна, на что указывают многочисленные критики логического анализа, иногда условно объединяемые в рамках постпозитивизма (К. Поппер, У. Куайн, Р. Рорти и др.). Условность и термина, и самого объединения заключается в том, что речь идет о совершенно разных теориях, общей частью которых является лишь критика и пересмотр принципов неопозитивизма.
40d10a4c-6a3a-4a99-82dc-1db0c79b5a17
0
Морфология
Автор. Название
Отход от логического анализа и его критика характерны и для работ «позднего» Л. Витгенштейна. Он по-прежнему рассматривает философию как деятельность, направленную на исследование языка, однако отказывается от задачи создания идеального языка. Основной целью объявляются изучение обыденного естественного языка и прояснение его семантики и механизмов употребления. Объектом изучения становится не столько система языка, сколько речевая коммуникация в различных обстоятельствах и социальных условиях. Философам приписываются особые «терапевтические» задачи, а именно устранение философских обобщений и подобных лингвистических злоупотреблений. В «Философских исследованиях» Л. Витгенштейн вводит понятие языковой игры, понимаемой им чрезвычайно широко: по сути просто как формы языкового взаимодействия по определенным правилам. Смысл же языковой единицы он отождествляет со множеством ее употреблений в рамках языкового взаимодействия. Идеи Л. Витгенштейна, преподававшего с 1929 г. до конца жизни в Кембридже, а также «философия здравого смысла» английского философа Дж.Мура легли в основу лингвистической философии. «Философия здравого смысла» подразумевает существование некоторых общих для большинства людей и достоверных знаний. Эти бесспорные истины фактически встроены в систему языка, так что их отрицанию препятствует не только здравый смысл, но и сам язык. Именно поэтому возникает, по Муру, парадоксальность утверждений типа Идет дождь, но я в это не верю. 31
e5193b48-7479-4911-b52e-e1d5dccfac32
0
Морфология
Автор. Название
31 Свое развитие лингвистическая философия получила в Кембриджском (Дж.Уисдом) и более всего в Оксфордском университетах (Г. Райл, Дж. Остин, П. Ф. Стросон, П. Грайс). Именно в рамках оксфордской школы были получены самые значительные лингвистические результаты. По сравнению с логическим анализом в лингвистической философии изменились и цели, и методы. Основным объектом исследования вместо языка науки стал обыденный язык. Задача реформирования языка и устранения из него метафизики была фактически снята. Принципиально не ставилась также задача использования при анализе специальных формальных средств. С лингвистической же точки зрения особенно важно, что внимание исследователей переключилось с утверждений на другие типы высказываний.
33225d9d-d405-4426-8d5c-d4f2c4287d47
0
Морфология
Автор. Название
Представитель оксфордской школы Дж. Остин считал, что главной задачей философии является прояснение выражений обыденного языка, подразумевающее, в частности, анализ неверного употребления языка. Он утверждал, что философия и лингвистика должны взаимодействовать, в результате чего станет возможным возникновение новой объединяющей их науки. Дж. Остин обратил внимание на особый тип языковых выражений, которые по существу являются действиями (а не описаниями действий), и назвал их перформативами. Обобщив понятие перформативности для всех высказываний (так называемая прагматическая рамка), Дж. Остин создал новый раздел лингвистики — теорию речевых актов. Это, безусловно, стало одним из самых крупных вкладов в теорию языка, который когда-либо делали философы. Свое развитие теория речевых актов получила в работах американского философа Дж.Сёрла, который, впрочем, активно полемизировал с лингвистическими философами.
eb235fd8-0875-48d9-a154-8cb9900e5587
0
Морфология
Автор. Название
Еще один оксфордский философ П. Ф. Стросон в своих ранних работах критиковал семантическую теорию истины. По Стросону, истина субъективна и определяется относительно намерений говорящего. П.Ф. Стросон утверждал, что аппарат формальной логики недостаточен, чтобы выразить все свойства обыденного языка и речи. Одно из основных лингвистических достижений философа связано со строгим различением единиц языка и речи. На последовательном различении соответствующих единиц основывается лингвистическая теория референции. Наконец, П.Ф.Стросон развил рассмотренное Г. Фреге понятие пресуппозиции. Более молодой представитель оксфордской школы П. Грайс противопоставил традиционным понятиям значения предложения или слова некое особое значение говорящего. Значение говорящего заключается в его намерении воздействовать на слушающего посредством раскрытия тому данного намерения. В своей знаменитой статье «Логика и языковое общение», опубликованной в 1975 г., ученый сформулировал понятие импликатуры (экс- 32 плицитно не сообщаемое, но подразумеваемое), а также принципа кооперации и коммуникативных постулатов. По существу, П. Грайс предложил новую концепцию прагматики и описал соотношение семантики и прагматики при речевом общении.
94cf4e68-49d2-4a1d-8588-b5e4801cf836
0
Морфология
Автор. Название
Наконец, одним из важнейших с точки зрения лингвистики достижений оксфордской школы является логико-семантическая классификация английских глаголов, предложенная 3. Вендлером. Именно она легла в основу многочисленных классификаций предикатов и глаголов различных языков мира. Постепенно наметилось ослабление противопоставления философии логического анализа и лингвистической философии. Так, пристальное внимание к обыденному языку вполне сочетается с разработкой формального логического языка, который, впрочем, рассматривается уже не как цель исследования, а, скорее, как инструмент описания. Конкретные формальные системы анализируются в следующей главе, посвященной логической семантике. Прежде чем перейти к ней, следует еще назвать представителей аналитической философии, отстоящих от указанных направлений.
80a65c2e-768a-46ce-8d29-9510330f105d
0
Морфология
Автор. Название
Американский философ У. Куайн, представитель прагматизма, занимался как логическим анализом с использованием формального языка, так и проблемами обыденного языка. Именно он предложил различать слабую (теория смысла) и сильную (теория референции) семантики. Первая оперирует понятиями «смысл», «синонимия», «интенсионал», а вторая — «именование», «истинность», «экстенсионал» и т.д. У. Куайн критиковал многие положения логического позитивизма, в том числе разделение суждений на синтетические и аналитические. Он утверждал, что эмпирическим путем проверяется не отдельное предложение, а лишь теория или, более общо, система взаимосвязанных утверждений. Американский философ поднял важнейшую для лингвистики методологическую проблему — проблему непереводимости естественных языков друг в друга. Идеи У. Куайна получили продолжение в работах других философов, например Д.Дейвидсона, совместившего их с несколько пересмотренной теорией А. Тарского. Неверно было бы считать, что философские размышления о языке в XX в. сводятся к аналитической философии. Достаточно назвать таких философов, как Э. Гуссерль, Г. Гадамер, Ю. Хабермас, Ж. Деррида и др. Однако трудно сравнить их влияние на лингвистическую и логическую семантики с влиянием различных представителей и школ аналитической философии. Это и определило содержание данной главы.
1a696ec8-fb13-4dcc-b5ba-f9ca241b9dd4
0
Морфология
Автор. Название
Необходимо отметить основную тенденцию современной философии языка — ее движение по направлению к прагматике. Но и при этом расширении сферы интересов науки сохраняется по- 2 Семантика 33 стоянное использование различных формальных языков. Формальные языки станут предметом рассмотрения в следующей главе, посвященной логической семантике. Однако, поскольку в основе того или иного формального подхода всегда лежит особая философская идея или методология, такое разделение на логику и философию весьма условно. Рекомендуемая литература Витгенштейн Л. Логико-философский трактат // Витгенштейн Л. Философские работы. — М., 1994. С. 1 — 73. Витгенштейн Л. Философские исследования // Витгенштейн Л. Философские работы. — М., 1994. С. 73 —319. Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. — М., 1985. С. 217 — 237. Карнап Р. Значение и необходимость. — М., 1959. Козлова М.С. Аналитическая философия // История философии: Запад — Россия — Восток (Кн. 3. Философия XIX—XX вв.). — М., 1998. С. 212-246. Куайн У. В. О. Слово и объект // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 18. Логический анализ естественного языка. — М., 1986. С. 24—98. Остин Дж.Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. — М., 1986. С. 22—129. Рассел Б. Дескрипции // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 13. Проблемы референции. — М., 1986. С. 41 — 54.
b68d3559-b768-4b6a-a81b-68d5cf338eb7
0
Морфология
Автор. Название
Фреге Г. Смысл и денотат // Семиотика и информатика. Вып. 35. Орега зе1ес!а. 1997. С. 351-380. Фреге Г. Понятие и вещь // Семиотика и информатика. Вып. 35. Орега зе1ес!а. 1997. С. 380-396. ЗргасйрЬйозорЫе: еш т1егпа1;юпа1е$ НапбЪисЬ бег 2ек§епбз515с11еп РогзсЬипё / Нгз§. уоп М. Оазса1, О. СегЬагбиз, К. Ьогепг, С. Ме§§1е. — ВегНп; Уогк, 1992 - 1. На1ЬЪб., 1995 - 2. На1ЪЫ1. УепсПег 2. Ыпёшзйсз т рЬИозорйу. — КЬаса; №\у Уогк, 1967. ГЛАВА 3 ЛОГИКА
456f2354-f5ff-4317-b533-b79c47b00c3a
0
Морфология
Автор. Название
УепсПег 2. Ыпёшзйсз т рЬИозорйу. — КЬаса; №\у Уогк, 1967. ГЛАВА 3 ЛОГИКА В этой главе кратко рассматривается развитие логической семантики и возможности использования ее результатов лингвистами. Однако прежде необходимо отметить два принципиальных терминологических расхождения между логикой и лингвистикой, которые иногда приводят к недоразумениям и взаимонепониманию между представителями этих наук. Речь идет об основных терминах семантики — «семантика», «смысл» и «значение». Уже говорилось о том, что лингвисты, как правило, используют термины «смысл» и «значение» как синонимы, если речь идет о смыс-ле/значении какого-либо языкового знака. Это верно для обычного и общепризнанного употребления (при том, что существуют индивидуальные отличия и конкретные предложения по переопределению этих терминов). В логической же и семиотической традиции они различаются. Это различие восходит к работам Г. Фреге. Оно было развито и доопределено в классической статье американского логика И. Льюиса о видах значения (1943 г., рус. перевод в 1983 г.). В самом общем виде можно сказать, что лингвистическому пониманию соответствует логический термин «смысл», а логический термин «значение» близок к лингвистическим «денотату» или «референту»1, т. е. обозначает объект или фрагмент реальности1 2 , называемый соответствующим языковым знаком.
3cad7b42-aba9-4e1b-a1b8-704b28793f26
0
Морфология
Автор. Название
Совершенно по-разному понимается в логике и лингвистике и термин «семантика». Логическое понимание этого термина совпадает с принятым в семиотике. Если же использовать предложенное У. Куайном разделение семантики на сильную и слабую (об этом говорилось в предыдущей главе), то логическая семантика — это сильная семантика, а лингвистическая — слабая. Для логиков семантика противопоставлена прежде всего синтаксису и связана с интерпретацией языка, т. е. с соотнесением языковых выражений с объектами из предметной области, в частности с объектами действительности. Одной из главных задач логической семантики следует считать создание моделей (в логическом смысле) языка, и в том числе истинностную оценку высказываний языка. 1 Именно термин «денотат» выбран переводчиком-лингвистом для перевода на русский язык фрегевского термина «Ве<3еи1ип§» ‘значение’. 2 По Фреге, денотатом высказывания является его истинностное значение. 35
5861e177-6c48-41d2-9914-17b17c462173
0
Морфология
Автор. Название
35 Для лингвистов основная задача семантики — описание смысла языковых выражений — заключается главным образом в сопоставлении данному выражению (слову, предложению и т. д.) его семантического представления, т.е. записи на некоем метаязыке. В частном случае в качестве метаязыка может фигурировать логический язык — язык первого порядка или же более мощные логические языки. Таким образом, лингвисты в своих семантических исследованиях иногда используют результаты деятельности логиков, однако прежде всего синтаксической деятельности, поскольку сам по себе логический язык (без интерпретации его в какой-либо предметной области) является результатом чисто синтаксических (с точки зрения логики) правил. Впрочем, чаще лингвисты пользуются лишь фрагментами логической записи, среди которых необходимо отметить в первую очередь стандартные логические связки: (отрицание, не); & (конъюнкция, и); V (дизъюнкция, или); (импликация, если... то), — а также кванторы: V(квантор всеобщности, для всех); 3 (квантор существования, существует)1. Итак, лингвистическая семантика — это по преимуществу слабая семантика (в смысле У. Куайна), даже если речь идет о лингвистической теории референции.
1c67733b-b9e0-4097-856a-8c81e1e29f74
0
Морфология
Автор. Название
Несмотря на сказанное и определенную несовместимость логической (формальной) и лингвистической семантик, первая представляет для лингвистики большой интерес, особенно если речь идет о теориях значения естественного языка. Фундамент современной логической семантики, как уже сказано, был заложен работами Г. Фреге. Именно он заговорил об интерпретации формальных систем, о процедуре приписывания каждому предложению его истинностной оценки, основанной на условиях истинности данного предложения. Г. Фреге также сформулировал принцип композициональности (композиционности), играющий огромную роль в истинностной оценке языков с бесконечным количеством предложений. Данный принцип позволяет построить интерпретацию сложных предложений, основываясь на интерпретации набора простых предложений и правил комбинирования (его формулировку см. в преамбуле к главе 10). Решающий шаг в создании формальной семантики сделал польский логик А. Тарский, представитель львовско-варшавской школы, позднее эмигрировавший в США. Он сформулировал определение истинностной оценки, связанное с понятием условий истинности, следующим образом: 3 истинно тогда и только тогда, когда Р. 1 Естественно, при этом используются и стандартные правила записи — скобки и т.д. 36
194d544f-1540-4065-a3b3-8f12def1ebbc
0
Морфология
Автор. Название
1 Естественно, при этом используются и стандартные правила записи — скобки и т.д. 36 В формуле Тарского 8 — предложение интерпретируемого языка, а Р — условия истинности, записанные на метаязыке1. Так, фраза Петербург — столица России истинна тогда и только тогда, когда выполняются следующие условия истинности: Петербург является столицей России. Эти условия истинности выполнялись определенный период времени, а именно с 1712 по 1914 г. — до переименования города в Петроград. В настоящий момент они также не выполняются, так что суждение ложно. Некоторые проблемы возникают для всегда истинных и всегда ложных предложений. Так, можно сказать, что Саратов — столица России истинно тогда и только тогда, когда Ливерпуль — столица Великобритании. Поскольку сформулированные таким образом условия истинности никогда не соблюдаются, то и анализируемое предложение всегда ложно, что, собственно, и требуется. Напротив, всегда соблюдаются условия истинности в следующей формуле: Пушкин — автор «Евгения Онегина» истинно тогда и только тогда, когда Достоевский — автор «Преступления и наказания». Таким образом, анализируемое высказывание всегда истинно.
e2498c0f-3357-4db2-8664-4edf5d41c76a
0
Морфология
Автор. Название
Таким образом, анализируемое высказывание всегда истинно. И все же, несмотря на то что, согласно этим формулам, всегда ложное предложение оценивается как всегда ложное, а всегда истинное как всегда истинное, совершенно очевидно, что такие условия истинности никак содержательно не связаны со значением самих предложений. Чтобы избежать подобной неадекватности, задаются определенные аксиомы, позволяющие конструировать условия истинности в соответствии со значением предложения. Выделяются три типа аксиом. Аксиомы для имен соотносят имена с конкретными объектами (имя Саратов соотносится с городом Саратовом). Аксиомы для предикатов сообщают о том, какие объекты удовлетворяют каждому предикату (предикату быть столицей России удовлетворяют города, являющиеся столицей России). Третий тип — это аксиомы для синтаксических структур, которые связывают имена и предикаты, а также более сложные языковые единицы (высказывание вида А — Б истинно тогда и только тогда, когда объект, с которым соотносится А, удовлетворяет предикату Б). Эти аксиомы и позволяют вывести конкретную формулу истинности для конкретного предложения: 1 При этом в действительности, как видно из следующих примеров, может использоваться один и тот же язык, но это значит лишь то, что он выступает в разных функциях — языка-объекта и метаязыка. 37 Саратов — столица России истинно тогда и только тогда, когда Саратов — столица России.
9130e490-f3ce-4b89-90d7-f9316baa9dda
0
Морфология
Автор. Название
37 Саратов — столица России истинно тогда и только тогда, когда Саратов — столица России. Такой аксиоматический подход позволяет формализовать некоторые интуитивно ощущаемые связи между значениями разных предложений. Так, синонимичными следует считать предложения, у которых совпадают (соответствуют одному и тому же положению дел) условия истинности, например фразы Петя — Машин муж и Маша — Петина жена. Также формализуемы в этих рамках понятия противоречивости, аномальности и др. Центральным понятием формальной семантики стало понятие условий истинности. Именно поэтому сам подход часто называется семантикой условий истинности (1ги1;11-сопс1Шопа1 зетапйсз), хотя более распространен русский термин теоретико-истинностная семантика. Сам А. Тарский занимался семантикой логических языков, однако, поскольку он ставил задачу описания языков с бесконечным множеством предложений (а именно такими свойствами обладает естественный язык) с помощью конечных средств, его подход стал прообразом формальной семантики естественного языка.
99a85be0-a15d-4e0a-9e32-6712249d329a
0
Морфология
Автор. Название
Семантика условий истинности для естественного языка на основе идей А. Тарского была построена Д. Дейвидсоном. На этой же основе с использованием понятия «модель» строится и теоретико-модельная семантика. Если говорить не вполне строго, то модель языка есть предписание, сопоставляющее символам языка объекты из предметной области, например из реального мира. Таким образом, модель задает истинностную оценку предложений языка и можно говорить об истинности того или иного предложения в данной модели. Можно также говорить о естественных моделях, т. е. очевидных и разделяемых всеми без специальных оговорок, так сказать «по умолчанию». Так, приведенное выше предложение Петербург — столица России ложно в естественной для нас сегодня модели. Однако в естественной для девятнадцатого века модели оно было истинно. Следует отметить, что в любой модели тавтологии истинны, а противоречивые предложения ложны.
bb9bc624-35b5-4803-befe-607be038cb3a
0
Морфология
Автор. Название
Среди расширений теоретико-модельной семантики нужно назвать семантику возможных миров. Развитие модальной логики и введение новых связок типа строгой импликации (с необходимостью если... то), операторов необходимости (необходимо, что) и возможности (возможно, что) потребовало развития и особой «модальной» семантики. Ключевым для этой логической теории стало понятие возможного мира. Оно восходит к работам Г. Лейбница. Р. Карнап уточнил это понятие, связав его с необходимостью: необходимым считается такое высказывание, которое истинно во всех возможных мирах. Окончательная интерпретация 38 возможного мира как термина современной логики принадлежит американскому ученому С. Крипке. Он первым заговорил о возможном мире не в абсолютном понимании, а по отношению к какому-либо другому миру. Так, для семантической интерпретации языка задается множество возможных миров и отношение достижимости одного из другого (или отношение связанности одного с другим).
e3810b61-7d2a-4ee2-aef0-3f23f9d816d4
0
Морфология
Автор. Название
Необходимость чего-либо в данном мире означает его присутствие во всех возможных мирах, достижимых из данного, а возможность чего-либо в данном мире — существование хотя бы одного мира, достижимого из данного, где это что-то присутствует. Если использовать эту семантику для естественного языка, то она позволяет объяснить различие между фразами Доктор Ватсон — друг Шерлока Холмса и Доктор Ватсон — друг профессора Мориар-ти, при том, что в реальном мире не существует ни доктора Ватсона, ни Шерлока Холмса, ни профессора Мориарти. Однако многим известен, по крайней мере, один возможный мир (мир произведений А. Конан Дойла), в котором эти люди существуют и в котором первое предложение истинно, а второе ложно. Точно так же можно говорить об определенных свойствах и действиях кентавров или сатиров, потому что всем известен мир древнегреческих мифов (или миры, если вспомнить о разных источниках, иногда противоречащих друг другу), в которых они существуют.
5bedbc92-358d-4324-a4f7-3f9e3d383ade
0
Морфология
Автор. Название
Ученик А. Тарского американский логик Р. Монтегю значительно усложнил и синтаксис, и семантику формального языка, с тем чтобы использовать его для описания естественного языка. Фактически Р. Монтегю совместил в единой теории синтаксис и семантику (или, если говорить с лингвистической точки зрения, синтаксис, слабую и сильную семантики), установив правила соответствия между ними и формализовав, в частности, понятия интенсионала и экстенсионала. Интенсионал при этом определяется как функция от возможных миров к экстенсионалам. Таким образом, интенсионал некоего выражения является своего рода инструкцией, позволяющей в каждом возможном мире устанавливать экстенсионал данного выражения. Из предшествующих попыток такого совмещения следует назвать работы Р. Карнапа, различавшего аналитическую и фактическую истины. Однако именно Р. Монтегю наиболее последовательно применил формальное описание к естественному языку в целом, а не только к его отдельным фрагментам, полагая, что по существенным свойствам естественные языки не отличаются от формальных. Так, одна из работ Р. Монтегю называется «Еп^НзЕ аз а Гогта11ап§иа§е» («Английский как формальный язык»). Применение принципа соответствия синтаксических и семантических правил к описанию естественного языка называют подходом «правило-на-правило» (англ. «ги1е-Ьу-ги1е» или «ги1е-1о-ш1е»). 39
c7034345-9182-40cd-ba24-154a34513c82
0
Морфология
Автор. Название
39 Работы Р. Монтегю, опубликованные в 60-х и самом начале 70-х годов XX века (он умер в 1971 г.), предлагают новый подход к формальному описанию естественного языка, который получил название грамматики Монтегю. Грамматика Монтегю стала отправной точкой для развития чрезвычайно плодотворного междисциплинарного направления исследований, объединившего математиков, лингвистов и философов. Именно это направление в первую очередь и называют сегодня формальной семантикой (иногда, впрочем, данное название используют несколько шире: по существу, как синоним вообще логической семантики, применяющей формальные методы). Среди наиболее известных ученых, работающих в области формальной семантики, можно назвать М. Крессвелла, Л. Карттунена, Д. Льюиса, Б.Парти. Особый интерес представляют и такие виды логических семантик, как ситуационная и теоретико-игровая.
a5adc058-374c-40f3-a4db-6b3b783c69ab
0
Морфология
Автор. Название
Ситуационная семантика основное развитие получила в работах Дж. Барвайса. Ее методологической основой стала идея о том, что значение языковых выражений зависит от контекста в самом широком смысле этого слова, т.е. не только от собственно контекста, но и от ситуации, в которой происходит речевое общение. Прежде всего это касается индексальных слов и выражений типа Я пришел сюда только сейчас. Это предложение обозначает совершенно разные события в зависимости от того, кто, когда и где это произносит. Индексальные знаки я, сюда и сейчас принимают свои значения (в логическом смысле) в зависимости от реальной ситуации общения. Однако зависимость от контекста (в широком смысле слова) характерна не только для индексальных языковых знаков — в той или иной степени она затрагивает все языковые выражения. Ситуационная семантика ставит задачу формализовать это свойство языка с помощью связывания предложений с ситуациями, причем под последними имеются в виду и ситуации общения, и собственно описываемые ситуации. Таким образом, при этом подходе центральным в описании стало понятие ситуации и его различные модификации. Принципиальное отличие ситуационной семантики от рассмотренных выше формальных теорий состоит в том, что предложениям языка сопоставляются не условия истинности и истинностная оценка, а ситуации или различные их аналоги. Можно сказать также, что значением предложения признается отношение между употреблением предложения и ситуацией, которую оно описывает.
dbd9009c-ac5d-41db-b02c-a08862369a1d
0
Морфология
Автор. Название
Несколько в стороне от предложенных подходов находится теоретико-игровая семантика, разработанная финским логиком Я.Хинтиккой. Для него языковые игры — это деятельность, которая типично окружает слово и из которой слово получает свое значение. Фактически в этой модели формализуется понятие игры, 40 введенное Л. Витгенштейном. Я.Хинтикка основывается на идеях операционализма, состоящих в том, что высказать некоторое утверждение означает сделать предсказание относительно результата операций, связанных со словами данного утверждения. Следовательно, словам нужно приписать определенные операции.
fc21ad1d-5f4a-4c2a-93ef-f344cba95b93
0
Морфология
Автор. Название
Чтобы выяснить, какие языковые игры связывают язык с миром, Я.Хинтикка обращается к интерпретации кванторов всеобщности и существования. С этими кванторами связана деятельность, передаваемая глаголами искать и находить и выражениями типа данное. Так, утверждение, что все лебеди белые, фактически означает, что нельзя найти небелого лебедя. Утверждение же, что существуют черные лебеди, означает, что можно найти черного лебедя. Интерпретация кванторов представляется как игра, в которой участвуют два игрока — Я и Природа. В том случае, если удается верифицировать соответствующее языковое выражение, выигравшим считается Я. Если же оно оказывается фальсифицированным, то выигрывает Природа. Игровая интерпретация распространяется и на другие логические связки. Таким образом, каждому предложению сопоставляются не условия истинности, а игра между Я и Природой. Существенно также, что семантический анализ в рамках теоретико-игровой семантики происходит не от простого к сложному, а от сложного к простому.
cc8d8ab8-fa5c-4bcd-9ad4-2b6016df3ad9
0
Морфология
Автор. Название
В этом кратком обзоре наиболее известных направлений логической семантики не ставилась задача продемонстрировать их формальный аппарат. В большинстве случаев (особенно в грамматике Монтегю) он достаточно сложен и требует определенных предварительных знаний. Поэтому речь шла лишь об основных содержательных принципах и методологических рамках. Нужно понимать также, что в основе любого логико-семантического подхода лежит определенная философская концепция языка и речи, иногда подчеркивание и даже абсолютизирование каких-то определенных черт речевого общения. Некоторые из наиболее плодотворных идей и философских систем упоминались в предыдущей главе. Среди ученых, оказавших наибольшее влияние на современную логику, — Г. Фреге, Б. Рассел, Р. Карнап и А. Тарский. Кроме того, необходимо подчеркнуть, что логическая семантика, будучи сильной семантикой, описывает интерпретацию не языка как системы, а непосредственно употребления языка, т. е. задает интерпретацию речевой деятельности. Еще одно важное противопоставление логики и лингвистики связано с тем, что предметом классической лингвистической семантики всегда было слово, в логике же в центре внимания находится предложение (точнее сказать, высказывание, т. е. предложение, произнесенное в определенной речевой ситуации). Именно поэтому влияние логической семантики на лингвистику происходит прежде всего в области прагматики и теории референции, а не в классических 41
95171a95-853a-46e7-aebc-5dc4eccec8f3
0
Морфология
Автор. Название
41 исследованиях по лексической семантике (в них, как уже сказано, используются, скорее, результаты логического синтаксиса). Активное проникновение идей философской и логической семантики в лингвистику фактически способствовало расширению лингвистических интересов и созданию таких новых лингвистических областей, как теория референции, прагматика и теория речевых актов. Рекомендуемая литература Карнап Р. Значение и необходимость. — М., 1959. К р и п к е С. Тождество и необходимость // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 13. Проблемы референции. — М., 1982. С. 340 — 376. Льюис К.И. Виды значения//Семиотика. — М., 1983. С. 211 — 224. Павиленис Р.И. Проблема смысла. — М., 1983. Тондл Л. Проблемы семантики. — М., 1975. Фреге Г. Смысл и денотат // Семиотика и информатика. Вып. 35. Орега $е1ес1а. 1997. С. 351-380. Хинтикка Я. Логико-эпистемологические исследования. — М., 1980. Черч А. Введение в математическую логику. — М., 1^60. Сапп К. Рогта1 зетапйсз. — СатЬпс1§е, 1993. Рогта1 зетапйсз: Ше е55епйа1 геасЦп§ / Еб. Ьу Р. РоПпег, В. Н. РаПее. — ОхГогб, 2002. НапбЬоок оГ соШетрогагу зетапйс Шеогу / Е<± Ъу 8. Ьаррт. — ОхГогб, 1996. ГЛАВА 4 ОБЩАЯ СЕМАНТИКА
11a925b7-98db-4541-a893-fafccaa54108
0
Морфология
Автор. Название
ГЛАВА 4 ОБЩАЯ СЕМАНТИКА Термин «общая семантика» часто используется для обозначения лингвистической семантики языка вообще, в отличие от «конкретных семантик», т. е. семантических теорий отдельных языков. Однако этот термин уже зарезервирован в истории человеческой мысли за одним философским и социальным движением, декларирующим в качестве своих целей оздоровление человека и общества путем определенных изменений в использовании языка. Едва ли можно говорить о принадлежности общей семантики к какой-либо науке. Она не предлагает никакой общей теории значения и языка, а, скорее, обращает внимание на отдельные черты употребления языка, приводящие к возникновению всевозможных индивидуальных и социальных проблем — от болезней до революций и других социальных катаклизмов. Общая семантика, по словам ее основателя американского ученого А. Кожибского, занимается нейросемантическими и нейролингвистическими реакциями конкретных людей и фактически представляет собой психотерапевтическую технику, направленную на улучшение использования естественного языка. Началом общей семантики можно считать публикацию в 1933 г. книги А. Кожибского «8с1епсе апб $аш1у». Среди наиболее авторитетных представителей этого направления — А. Рапопорт, С.Хаякава, С. Чейз.
50f2b57e-ed2a-4192-a855-8e31364f6ef4
0
Морфология
Автор. Название
Общая семантика соединила в себе элементы различных учений. Так, А. Кожибский объявлял, что использует и развивает теорию условных рефлексов русского физиолога И. П. Павлова. Установка на верификацию высказываний сближает представителей общей семантики с неопозитивистами. То же можно сказать и об основной идее общей семантики — исправлении естественного языка. Главная «семантическая» опасность, на которую указывали представители общей семантики, заключается в том, что навязываемая языком картина мира искажает реальность и подменяет ее. По мнению А. Кожибского, система языка навязывает двухвалентную (аристотелевскую) систему оценок: либо X, либо не X. В некоторых ситуациях это способствует формированию неврозов (например, либо коммунист, либо не коммунист — третьего не дано). Таким образом, для решения проблемы необходим переход к бесконечной шкале оценок. Другие принципы общей семантики, связанные с исправлением недостатков языка и его использованием, заключаются в следующем. 43 Во-первых, слово не тождественно вещи, которую оно называет. Поэтому нужно по возможности избегать употребления бытийной связки есть или хотя бы осознавать ее условность. Во-вторых, «карта не есть территория», т. е. языковой знак не может полностью и адекватно представить соответствующий объект. Иначе говоря, языковое выражение не дает полной картины реального явления.
6f57433e-5a2f-4e54-9b34-060e90d0b2e7
0
Морфология
Автор. Название
В-третьих, «карта карты также не есть первоначальная карта», т.е. метаязык не равен языку-объекту. Другими словами, анализируя естественный язык, мы еще более удаляемся от реальности. Передать реальность с помощью языка невозможно. А. Кожибский говорит, что достичь истинной объективности можно, лишь в молчании указывая пальцем на конкретные объекты, и тем самым почти повторяет высказывания Ф. И. Тютчева («Мысль изреченная есть ложь») и Л. Витгенштейна («О чем невозможно говорить, о том следует молчать»). Тем не менее А. Кожибский предлагает конкретные приемы устранения недостатков языка и достижения так называемой эк-стенсионализации — перехода от абстрактных понятий к конкретным объектам. Среди этих приемов — добавление к именам индексов и дат, а к языковым выражениям — е1с. Английское сокращение е1с., восходящее к латинскому е1 се^е^а, соответствует русскому и т. д. (и так далее) и призвано напоминать о неполноценности языковых выражений («карта не есть территория»). Это сокращение дало название печатному органу Международного общества общей семантики — журналу «ЕТС», издаваемому с 1943 г. в Чикаго.
e0f242f5-20d7-4f87-8486-788d8a283dd6
0
Морфология
Автор. Название
Использование индексов способствует освобождению носителей языка от многих предрассудков и проблем1. Так, присоединение индексов к слову еврей решит проблему антисемитизма, а к слову негр — расизма и т. д. Нацисты, называя А. Эйнштейна евреем, пренебрегали его индивидуальными свойствами. Использование же слов еврейь еврей2, еврещ и так далее даст возможность говорить о конкретных людях, например называть А. Эйнштейна «евреемр>, и учитывать его конкретные свойства, а не то единственное, которое подразумевается соответствующим словом. Еще более конкретным сделают язык даты, приписываемые словам. Так, Эйнштейн(7<ш г) и Эйнштейнц933 г) — совершенно разные объекты реальности с разными свойствами. Наряду с этими тремя приемами А. Кожибский рекомендовал особое использование знаков препинания, прежде всего кавычек. Кавычки, по Кожибскому, показывают, что мы отходим от использования слов для называния конкретных объектов и говорим об общих и абстрактных понятиях. 1 Не следует путать эти индексы (своего рода технический прием) со знаками-индексами, рассмотренными в главе 1. 44 В целях той же экстенсионализации А. Кожибский изобрел техническое средство, названное им структурным дифференциалом или лестницей абстракций. А. Кожибский занимался, в частности, лечением больных шизофренией в одной из вашингтонских больниц.
dfef02e4-ecb2-4834-abb1-67572dc7dddb
0
Морфология
Автор. Название
Последователи А. Кожибского много сделали для того, чтобы его теория стала более ясной и научной. В рамках общей семантики поставлена проблема взаимоотношения человека и языка, причем подчеркивается, что не только люди используют слова, но и слова используют людей. В 1954 г., в период маккартизма и борьбы с коммунистами в США, С. Чейз публикует книгу «ТЬе рошег оГ у/огбз», где в том числе показывает, насколько произвольно используется слово соттипШ ‘коммунист’ и насколько плохо и по-разному понимают американцы, что оно значит. Среди 197 опрошенных 123 человека вообще не знали его значения, другие же давали и такие определения, как «тот, кто хочет войны», и т.п. Название первой книги С. Чейза, вышедшей в 1938 г., также весьма красноречиво — «ТЬе 1угаппу оГу/огбз» («Тирания слов»). Объектом исследования общей семантики стал язык как средство убеждения и манипулирования. Работы С. Чейза, С.Хаякавы и других представителей общей семантики во многом открыли новые исследовательские области, позднее освоенные представителями таких направлений, как критическая лингвистика и критический анализ дискурса (см. главу 9). Современная прагматика также имеет корни в общей семантике. И хотя о влиянии общей семантики на современную лингвистику надо говорить с большой осторожностью, очевидно, что многие ныне популярные темы и проблемы были затронуты А. Кожибским и его последователями. Рекомендуемая литература
dbc1b2e0-221a-40f0-8873-3f723c8f760b
0
Морфология
Автор. Название
Рекомендуемая литература С Ь а 5 е 8. ТЬе Гугаппу оГ\уогс!5. — №\у Уогк, 1938. С Ь а 5 е 5. ТЬе ро\уег оГ ^огс!$. — Уогк, 1954. Науака^а 8.1. Ьапёиа^е ш Йюи§Ы апс! асбоп. — №\у Уогк, 1949. Ког2уЬ5к1 А. 5с1епсе апс! запЬу: ап т1гос1ис1юп ю поп-Ап5Ю1еИап зузГетз апс! §епега1 зетапйсз. — Ьапсаз1ег, 1933. ЧАСТЬ II ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ И ПРОБЛЕМЫ В части I было показано, что термин «семантика» по-разному понимается в разных науках и областях человеческого знания. Но даже в рамках одной науки — лингвистики — он интерпретируется в двух различных смыслах. Во-первых, этот термин обозначает смысл какого-то языкового знака или систему значений языка в целом. В таких сочетаниях, как семантика слова, семантика предложения, он близок термину «значение» (в основном из его значений!), правда, с более узкой сферой употребления1. В употреблениях же типа семантика английского языка, исследовать языковую семантику и подобных им он фактически синонимичен терминологическому обороту «план содержания», который использовал датский лингвист Л. Ельмслев. Во-вторых, термин «семантика» используется как название науки, изучающей семантику в первом смысле. Это значение присутствует в таких выражениях, как лингвистическая семантика, ничего не понимать в семантике, учебник по семантике и т.д.
c4e6a291-2e04-4e07-ab07-da6c281a2b51
0
Морфология
Автор. Название
Впрочем, наличие двух значений характерно для термина «семантика» и в рамках других наук (например, в логике) и по существу никогда не приводит к недоразумениям, поскольку из контекста очевидно, какое значение имеется в виду. Такое раздвоение значений наблюдается и у некоторых других терминов — названий разделов лингвистики — грамматика, синтаксис и т.д. Перед лингвистической семантикой стоят как конкретные, так и достаточно общие задачи. Как уже было сказано, одна из основных семантических задач заключается в приписывании различным единицам языка их семантического представления. Иначе говоря, эту деятельность можно назвать экспликацией значения или переводом естественного языка на метаязык. 1 Так, нельзя сказать главная или вторая семантика этого слова (ср.: главное или второе значение). Иначе говоря, термин «семантика» используется только по отношению к цельному и нечленимому на отдельные элементы значению языкового знака (цельному фрагменту плана содержания, соответствующего одному знаку). Таким образом, употребление данного термина больше похоже на употребление термина «смысл». 46 Но, кроме этой важнейшей и вполне конкретной задачи (она рассматривается в третьей части учебника), существуют общие и методологические задачи. Среди них — осмысление методов науки и ее теоретического и понятийного аппарата. Это также подразумевает исследование связи семантики в первом смысле с различными феноменами и понятиями.
0ed38771-bfc4-4e58-b13c-c32fdd6a7c3b
0
Морфология
Автор. Название
Именно общие проблемы и рассматриваются в предлагаемой читателю части. Главы 6 и 7 посвящены главным понятиям семантики — «значение» и «метаязык». В главе 5 обсуждаются функции языка и изменение роли семантики в зависимости от использования языка в той или иной функции. Глава 8 представляет собой обзор основных методов лингвистической семантики. Наконец, в главе 9 рассматривается важнейшая метапроблема — связь семантики языка с «внешними» явлениями: культурой и мышлением. Все эти проблемы относятся к разряду «вечных», т.е. не имеют окончательного и «правильного» (общепризнанного) решения. Л. Витгенштейн назвал бы их метафизическими, а К. Поппер — ненаучными, и тем не менее дискуссия по их поводу необходима для развития лингвистики. Кроме методологического и «вечного» обсуждения этих проблем, существует практическое и вполне «научное» к ним отношение. Ведь для реализации основной задачи — семантического описания единиц языка и речи — по многим из этих проблем приходится принимать совершенно конкретные (можно сказать, «рабочие») решения. Несмотря на неокончательность и необщепризнанность таких решений, они часто оказывают огромное влияние на развитие лингвистики и представляют значительный интерес. ГЛАВА 5 ФУНКЦИИ ЯЗЫКА
e6f32ef4-22f3-43d2-8541-ac86139e7a01
0
Морфология
Автор. Название
ГЛАВА 5 ФУНКЦИИ ЯЗЫКА Понятие функций языка, т.е. то, для чего мы используем язык, с философской точки зрения чрезвычайно важно. С точки зрения лингвистической семантики оно важно прежде всего постольку, поскольку роль семантики может довольно значительно меняться в зависимости от цели, с которой используется язык. Действительно, совершенно разную роль играют значения слов, например, в газетном репортаже о футбольном матче, в такой игре, как «балда» (где значение вообще несущественно), или в стихах. Едва ли четверостишие В. Маяковского можно понять (и пересказать своими словами!) в том же смысле, как мы понимаем газетную статью: 47 Я вышел на площадь, выжженный квартал надел на голову, как рыжий парик. Людям страшно — у меня изо рта шевелит ногами непрожеванный крик. Этот текст по его «асемантичности», по крайней мере, не уступает различным искусственным примерам семантически неправильных фраз типа Со1ог1езз угееп Шеаз з1еер/ипот1у — Бесцветные зеленые идеи яростно спят (цит. по Н. Хомскому) или Улыбка попрекала космос чернилами (И. А. Мельчук). Тем не менее вряд ли можно спорить с тем, что стихи В. Маяковского представляют собой текст на русском языке, вполне нормальный с поэтической точки зрения. И этот текст, безусловно, может быть интерпретирован.
f31ee792-29b8-4fd7-9896-b5bff11ddf5d
0
Морфология
Автор. Название
Естественная сложность обсуждения функций языка состоит в том, что способы использования языка столь разнообразны и многочисленны, что ни одна классификация не может считаться полной и удовлетворительной. Совершенно очевидно, что в некоторых классификациях разные функции могут сочетаться друг с другом, т.е. одновременно реализоваться в одном и том же речевом акте. Отдельные же функции строго противопоставлены друг другу и никогда не совмещаются.
3520c0d5-c1c7-40a2-a0b9-46e7d1a33e82
0
Морфология
Автор. Название
Эта тема часто привлекает внимание ученых, поэтому общее количество функций языка, выделенных в разных работах, весьма велико. Однако не всегда удается даже отождествить две сходные функции, упомянутые в разных работах и названные по-разному, поскольку не всегда очевидны основания той или иной классификации. Простое перечисление описанных разными авторами функций создает впечатление хаоса и скорее приведет к путанице, чем к пониманию проблемы. Именно поэтому в настоящей главе упоминаются лишь несколько основных и общепризнанных функций, а также приводятся несколько очень разных по своим основаниям, но достаточно ясных в этом отношении классификаций. Надо подчеркнуть, что речь идет о функциях языка, а не отдельных единиц, поэтому вне рассмотрения остаются функциональная грамматика и некоторые другие направления, использующие в названии слова «функция» или «функциональный». Не обсуждается в этой главе и функционализм — противопоставленный формализму подход к языку, в основе которого действительно лежит понятие функции языка. Функционализм подчеркивает первичность и важность понятия функции языка, которая влияет в том числе и на саму систему. Дискуссия между функционалистами и формалистами — одно из самых напряженных и интересных противостояний в лингвистике XX в. (см. по этому поводу главу 17), однако ее рассмотрение увело бы нас слишком далеко от темы. 48
d78d9a35-83d6-4929-8121-98451c38fedb
0
Морфология
Автор. Название
48 Основной и наиболее общепризнанной функцией языка является коммуникативная, т.е. использование языка для коммуникации, общения людей между собой. Более того, во многих направлениях и даже науках язык рассматривается исключительно с этой точки зрения. В качестве ярких примеров можно привести структурный и семиотический подходы. Именно поэтому классическая семантика ориентирована практически только на коммуникативную функцию. Причем обычно речевая коммуникация понимается достаточно узко — как передача информации от говорящего к слушающему. Еще две функции — когнитивная и эмоциональная (экспрессивная) — основываются на понимании языка как инструмента самовыражения. В когнитивной функции язык выражает ментальную деятельность, т.е. деятельность сознания, а в эмоциональной — чувства и эмоции человека. Приходится, однако, признать, что эти функции не всегда легко различимы, а кроме того, обе они, по-видимому, в принципе совместимы с коммуникативной функцией. Тем не менее именно эти три функции языка различал В. фон Гумбольдт. Когнитивная функция, по Гумбольдту, состоит в оформлении мыслей и представлении фактов, экспрессивная — в выражении эмоциональных побуждений и ощущений, а коммуникативная реализуется в сообщении, полемике и взаимопонимании. Обычно выделяются и некоторые другие функции не вполне с четким статусом, например метаязыковая, контактоустанавливающая (фатическая) и др.
a37d5530-55e8-4aaf-9333-70d87a0c4b51
0
Морфология
Автор. Название
Более строгие классификации построены на основе семиотического подхода вообще и исходя из структуры семиозиса (см. об этом в главе 1) в частности. Так, немецкий психолог и лингвист К. Бюлер выделил три функции языка, с обязательностью проявляющиеся в каждом акте речи: экспрессивную, которая соотносится с говорящим; апеллятивную, которая соотносится со слушающим; репрезентативную, которая соотносится с обсуждаемым предметом, Наиболее последовательно интерес к проблеме функций проявляли представители Пражской лингвистической школы. В «Тезисах Пражского лингвистического кружка» в 1929 г. русские лингвисты С. О. Карцевский, Р. О. Якобсон и Н. С. Трубецкой выдвинули телеологический принцип, согласно которому язык понимался как целенаправленная функциональная система. Позднее Р. О. Якобсон, основываясь на составных частях семиозиса, определил шесть функций языка. При установке на отправителя сообщения (говорящего) реализуется эмотивная функция; установке на адресата (стремлению вызвать у него определенное состояние) отвечает конативная функция; установке на сообщение (его форму) — поэтическая функция; установке на систему языка — мета- 49 языковая функция; установке на действительность — референтив-ная функция (также называемая денотативной или когнитивной); установке на контакт — фатическая функция.
f0985a01-26de-4064-8d9c-e69ef1818857
0
Морфология
Автор. Название
Другой семиотический принцип использует Ю. С. Степанов, а именно членение семиотики на синтаксис, семантику и прагматику. Он различает три функции языка — синтаксическую, номинативную и прагматическую. Совершенно иной подход к языковым функциям реализуется в рамках трансакционного анализа американского психолога Э. Берна. Он выделяет такие типы взаимодействия, как времяпрепровождение, ритуал, игра и процедура. Речевое взаимодействие является частным случаем взаимодействия вообще и, следовательно, может быть классифицировано таким же образом. Правда, не все функции языка обязательно связаны со взаимодействием, тем самым данная классификация заведомо не претендует на полноту. Впрочем, полнота не достигнута и ни в одной из других существующих классификаций. Времяпрепровождение, по Берну, бесцельно и служит лишь для структурирования (заполнения) времени. Типичным времяпрепровождением можно считать случайный разговор со знакомым по дороге на работу (чтобы не молчать, поскольку это невежливо), разговоры о погоде за чашкой чая и т.д. По-видимому, если проводить параллели с другими классификациями, здесь реализуется фатическая функция: язык служит только для установления и поддержания контакта.
b4ade9ee-2c86-4413-9f72-afe39e50a20e
0
Морфология
Автор. Название
В речевых ритуалах, например при обмене приветствиями (Привет! — Привет! — Как дела? — Ничего. А у тебя? — Нормально. Привет семье. — Спасибо. Будь здоров!), собеседники, как правило, имеют какую-либо общую цель и жестко подчиняются существующим правилам обмена репликами. Так, нестандартный ответ на вопрос «Как дела?» — «Плохо» с последующим подробным объяснением по сути дела разрушает ритуал. Ритуал также, хотя и не обязательно, может быть связан с установлением контакта. Игры невозможны без хотя бы минимального конфликта (впрочем, необязательно серьезного) между собеседниками, точнее, между их целями в разговоре1. Для них характерен набор правил, необходимых, чтобы конфликт разрешился с каким-то результатом и речевое взаимодействие не забуксовало, например по причине упрямства собеседников. Вместе с тем, подчиняясь правилам, участники взаимодействия сохраняют в рамках этих правил полную свободу выбора реплик, что принципиально отличает игру от ритуала. 1 Игра в таком понимании отличается от языковой игры, по Витгенштейну. Л. Витгенштейн понимал языковую игру значительно более широко. 50 В качестве примеров речевых игр можно привести следующие типы взаимодействия. ФЛИРТ (Любовная шуточная игра)
875f8698-7942-405d-85f7-6a56acc43127
0
Морфология
Автор. Название
ФЛИРТ (Любовная шуточная игра) Он атакует. Она защищается. Он настаивает. Она отказывается. Он отступает. Она провоцирует его на новую атаку. Реплики должны быть остроумны и приятны. Грубость не допускается. Цель во флирте отступает обычно на второй план: важнее всего сам процесс игры. ТОРГОВЛЯ (Азартная денежная игра) Продавец набавляет цену. Покупатель ее сбивает. — Почем редиска? — Пучок — 80 копеек. — Нет, нет, это слишком дорого. — На всем рынке нет лучшей редиски! — Да у вас и не редиска вовсе, так, мелочь какая-то. — Где вы видите мелочь, все редиски размером с булыжник. — Ну хорошо, беру два пучка, но за полтора рубля). Грубость, как и во флирте, запрещается. Кроме того, участники время от времени должны идти на компромисс. К разряду логических языковых игр относятся богословский и научный диспуты. Вообще, сравнение языка и речи с игрой имеет давнюю традицию. Кроме Л. Витгенштейна, его использовали Ф. де Соссюр, Р. Карнап и др. Формализованный вариант представлен в теоретико-игровой семантике Я.Хинтикки.
ca2b5790-e215-47ce-aa92-0426def71916
0
Морфология
Автор. Название
Наконец, четвертый тип взаимодействия — процедура. Это полезное взаимодействие, которое подразумевает сотрудничество собеседников для достижения общей цели, например для передачи информации. Процедурой можно считать рассказ о событиях, интересных для слушателей, и т. п. Как правило, при процедуре реализуется коммуникативная функция языка. В принципе текстуально совпадающие речевые взаимодействия могут интерпретироваться по-разному в зависимости от целей и намерений участников. Урок в школе можно рассматривать как времяпрепровождение в том случае, если и учитель, и ученики участвуют в нем лишь потому, что обязаны это делать. При этом ученики ничему не учатся, а учитель ничему не учит. Урок является ритуалом, если его участники соблюдают определенные правила и подают вполне ожидаемые и стандартные реплики. Если ритуал соблюден, его результатом становится положительная оценка. Урок становится игрой, если учитель и ученики вступают в определенный конфликт, например если учитель ставит целью не научить 51 учеников, а показать им, что они ничего не знают. Однако наиболее желательной и для учителя, и для учеников была бы интерпретация урока как процедуры. В этом случае речь идет о действительном обучении, о передаче знаний от учителя к ученикам.
57d93e61-e228-4953-9788-b0798d7737da
0
Морфология
Автор. Название
Очевидно, что роль семантики во всех этих четырех видах взаимодействия различна. Она варьирует от минимальной во времяпрепровождениях до максимальной в процедурах. Действительно, во времяпрепровождении важен лишь сам факт речи, а не ее содержание. Говорить можно что угодно, поскольку собеседник, скорее всего, даже не слушает речь и не воспринимает смысла. Процедура же представляет собой нормальную коммуникацию, при которой осуществляется семиозис. Сравнительно незначительную роль играет семантика при ритуале. Выбор реплик в ритуале весьма ограничен, и задача собеседников состоит по существу в повторе стандартных речевых ситуаций. Тем не менее в ритуале, как правило, допускаются синонимические замены, перифразирование и т.п., т.е. некоторые ограниченные семантические операции. Игры с семантической точки зрения близки к процедурам. Однако в играх могут поощряться различные семантические «неправильности»: каламбуры, двусмысленности и т.д., поскольку основная задача состоит не в передаче информации, а в достижении своего рода речевой победы над собеседником. Таким образом, классическая семантика, безусловно, ориентирована на изучение значения в условиях процедурного взаимодействия.
bb74de11-c21e-422f-bb05-8fb1cd6e6af2
0
Морфология
Автор. Название
Иногда, говоря о функциях языка, обращаются к теории речевых актов. И хотя теория речевых актов исследует функции отдельных высказываний, а не языка в целом, такой подход имеет право на существование. Ведь говоря о функциях, имеют в виду употребление языка, т.е. речь. А высказывание, или, более общо, речевой акт, как раз и является единицей речи. Поэтому его назначение, его функции можно распространять и на весь язык. При таком подходе функциями языка считаются различные иллокутивные цели высказываний. Более подробно об этом рассказывается в главе 22, посвященной теории речевых актов. Рекомендуемая литература Берн Э. Игры, в которые играют люди. <— М., 1988. Б юл ер К. Теория языка. — М., 1993. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика// Структурализм: «за» и «против». - М., 1975. С. 193-230. ГЛАВА 6 ЗНАЧЕНИЕ
f03598d9-3166-4f45-a316-761ede58b6a4
0
Морфология
Автор. Название
ГЛАВА 6 ЗНАЧЕНИЕ Основной вопрос, связанный со значением, звучит следующим образом: «Что такое значение?» Он в полной мере относится к разряду вечных и, несмотря на многовековую историю, до сих пор не получил не только общепризнанного, но даже хотя бы достаточно ясного ответа. Более того, в рамках современной лингвистики в такой общей форме он по существу вообще не рассматривается. Обычно его заменяют другим: «Что понимается под значением?» Но и этот вопрос достаточно сложен. Для английского языка на него дается ответ в знаменитой книге американских философов Ч. Огдена и А. Ричардса «ТИе шеапт§ оГ теапт§» (1923). Авторы выделили около 16 типов употребления слов теап и теаптз, причем некоторые из них можно членить и далее. В чем же состоят основные трудности, если попытаться отвлечься от многочисленных индивидуальных и достаточно произвольных отклонений?
eea59938-73c2-48a9-a474-f855011579b8
0
Морфология
Автор. Название
Во-первых, значения различных языковых единиц представляют собой совершенно разные объекты. При этом очевидно, что различаются между собой не только значения морфем, слов, предложений и целых текстов, но и значения, например, таких лексем, как существительное стол и частица же. Кроме того, значением обладают также порядок слов, интонация, грамматические категории и многое другое. Даже нарушение языковой правильности (сознательное или бессознательное) может иметь определенное значение. Не менее важно различать значение единиц языка и единиц речи, например значение слова ручка в языке или в конкретном заданном вопросе Куда ты дел мою ручку? Различают также значения говорящего и слушающего и некоторые другие. Многообразие анализируемых объектов не всегда позволяет найти для них семантический инвариант. Во-вторых, процедура определения значения очень сильно зависит от научного контекста, хотя бы просто от того, в рамках какой науки оно определяется и какие критерии считаются главными. Существенно, в частности, идет ли речь о реальных психологических процессах, о логической или лингвистической модели. Из всего разнообразия взглядов на эту тему можно все же выделить несколько принципиально разных направлений, которые, впрочем, могут и комбинироваться, и сближаться в реальных теориях. 53
c0606256-9832-4fa7-acf0-e886e7e9dce6
0
Морфология
Автор. Название
53 При одном из этих подходов значением языковых единиц считаются фрагменты действительного мира, которые им соответствуют. Это понимание восходит к Платону и имеет продолжение прежде всего в логике и философии. Чтобы распространить такое понимание за пределы конкретной лексики, Платону пришлось постулировать существование в мире абстрактных вещей. Значением, таким образом, могут быть предметы, факты, ситуации и т.д. В своем крайнем и абсурдном проявлении этот подход высмеял Дж. Свифт в романе «Путешествие Гулливера», описывая мудрецов, которые общаются между собой не с помощью слов, а с помощью предметов. Эти предметы они постоянно таскают с собой в мешках. Можно сказать, что эти мудрецы общаются без посредства знаков, иначе говоря, непосредственно значениями. Конечно, в действительности такое общение невозможно, и не только по причине тяжести мешков.
6f95697f-356e-4f0e-82db-8dfa99ca4cac
0
Морфология
Автор. Название
При другом подходе значение определяется как понятие, концепт (мысль или идея), которому (которой), как правило, приписывается психологическая реальность. Его развивал, в частности, английский философ Дж.Локк, современное же свое продолжение этот подход нашел в традиционной лингвистике. Наибольшую критику в этом случае вызывает неопределенность самого понятия «понятие». Оно ненаблюдаемо и является научным конструктом. Именно поэтому в современной науке осуществляются попытки на основе такого понимания значения создать его операциональное определение. Так, Р. О. Якобсон интерпретировал значение как то, что понимается, цли то, что переводится, т.е. определял значение через процедуру перевода. Значение как инвариант перекодирования рассматривается и в работах по созданию искусственного интеллекта (К. Шеннон и др.). Наконец, интерпретация значения как инварианта синонимического перифразирования была предложена А. К.Жолковским, Н.Н.Леонтьевой и Ю. С. Мартемьяновым.
d2cf456a-4abb-46ab-b453-c4a87697702d
0
Морфология
Автор. Название
Плодотворным оказалось совмещение двух подходов. Такова, например, позиция Г. Фреге, рассмотренная выше. Приведем хотя бы один пример из его работы. Показывая различие между смыслом и денотатом (соответственно понятием и вещью), он рассмотрел имена Утренняя звезда и Вечерняя звезда. Их денотаты совпадают, оба они обозначают планету Венеру. Однако смысл у них разный, поскольку эти имена выделяют разные свойства одного и того же объекта — «появляться на небе утром» и «появляться на небе вечером». Именно поэтому они не всегда взаимозаменимы. Понимание фраз с этими именами подразумевает знание и денотата, и смысла. Таким образом, и денотат, и смысл являются как бы составными частями значения. Понимание значения как сложного целого, состоящего из обозначаемого предмета и понятия об этом предмете, часто выражалось 54 с помощью схематического изображения, а именно треугольников, незначительно различающихся между собой (схема 1). Наибольшую известность получил треугольник Огдена —Ричардса, приведенный в их упомянутой выше книге «Тйе теашп§ оГ теапт§».
4f6a23af-5d1a-4bb1-9358-d944e300276e
0
Морфология
Автор. Название
Пунктирная сторона соединяет символ (или знак, т.е. слово) с референтом (т.е. объектом действительности). Это означает, что связь между ними опосредованна. Непосредственно же символ связан с мыслью (т. е. понятием) и только уже через нее с референтом. В логической традиции совмещение двух подходов реализовано в грамматике Монтегю — формальной логической семантике естественного языка. В лингвистике же такое понимание значения окончательно сформировалось в рамках лингвистической теории референции, более подробно рассматриваемой в главе 21. Возможно и другое сочетание двух описанных подходов, которое заключается не в их постоянном совмещении, а в распределении по различным типам языковых единиц. В частности, если говорить о лексике, то следует различать слова, которые удобно определять через их связи с другими словами и понятиями (например, абстрактные слова типа ирония, логика, иллюзия и т.д.), и слова, которые проще всего определить через указание, или демонстрацию соответствующих объектов. Такое определение называется остенсивным: Это собака. Это красный цвет и подобные. По-видимому, эти два типа определений соответствуют двум способам усвоения значения слов ребенком.
4189a003-d9fb-4442-80b4-b3794e68278a
0
Морфология
Автор. Название
Следует отметить еще два подхода к описанию значения. Первый характерен для бихевиоризма — одного из главных направлений американской психологии. Его лингвистическая разновидность отражена в книге американского лингвиста Л. Блумфилда «Ьап§иа§е» (1933). Вместо понятий и вещей Л. Блумфилд рассматривает практические события, предшествующие акту речи и следующие за ним. Значение, таким образом, складывается из практических со- 55 бытий, т.е. из поведения людей, участвующих в акте речи. Для описания их поведения используются понятия стимула (8) и реакции (К), в том числе речевого стимула ($) и речевой реакции (г) (схема 2). Эту теоретическую схему Л. Блумфилд объясняет с помощью следующего примера — общения некоего Джека с некой Джилл. Джек и Джилл гуляют. Джилл видит яблоко на дереве. Она хочет получить его и издает определенный звук, в образовании которого участвуют гортань, язык и губы. Джек срывает яблоко и отдает его Джилл. Джилл съедает яблоко. Иначе говоря, практический стимул (желание яблока) порождает у Джилл речевую реакцию, а речевой стимул (слова Джилл) порождают у Джека практическую реакцию.
88932fff-8e81-4824-a5eb-175d29971ed3
0
Морфология
Автор. Название
Достоинства бихевиористского подхода очевидны. Вместо ненаблюдаемого и достаточно абстрактного конструкта в качестве значения рассматриваются наблюдаемые и совершенно конкретные действия. Серьезнейшая проблема состоит, однако, в том, что реальная реакция на речевой стимул определяется не одним только речевым стимулом, а многочисленными факторами, не имеющими отношения к языку и далеко не всегда предсказуемыми (например, отношением Джека к Джилл, его физическим состоянием и т. п.). Бихевиористское понимание значения не получило распространения вне бихевиоризма, но определенным образом повлияло на развитие лингвистической прагматики, поскольку способствовало рассмотрению речевой деятельности в контексте деятельности вообще. Некоторым образом сравним с бихевиоризмом и подход, наиболее ярко и афористично выраженный Л. Витгенштейном и связанный с его пониманием языковой игры. Он утверждал, что значение слова — это его употребление. По существу данная идея, призывающая к наблюдению за словом в речевом и деятельностном контексте, стала одним из основных положений современной прагматики. Таким образом, с некоторым огрублением можно говорить о некоем общем третьем подходе, когда ненаблюдаемая сущность — значение — интерпретируется через наблюдаемые явления: множество контекстов, множество употреблений, множество ситуаций. Для отражения названных интерпретаций значения в лингвистической семантике используется определенный терминологичес-
6b0bacd5-b0a7-443f-971f-54ebad4cf8bd
0
Морфология
Автор. Название
неречевая реакция 5 » К реакция, опосредованная речью 5 ---г...... ......5 - к Схема 2. Значение в бихевиоризме 56 кий аппарат. Поскольку различные термины возникали в различных теориях языка, существуют пересечения и несоответствия в их употреблении. Некоторые термины используются только в определенных сочетаниях, поэтому можно говорить об определенных терминологических подсистемах. Самым общим термином, как уже ясно, является термин «значение». Вслед за Ф. де Соссюром используется также термин «означаемое» (зщпШё). Его употребляют, как правило, в противопоставлении термину «означающее» (81§пШап1;), называющему вторую материальную сторону знака. В семиотической традиции для этого же понятийного противопоставления используются также пары терминов «содержание» и «форма» и вслед за датским лингвистом Л.Ельмслевом «содержание» и «выражение». Реже используется пара «сигнификат» и «сигнификант», восходящая к схоластической логике. Из этой пары значительно чаще используется первый термин, синонимичный термину «значение». Все термины, кроме термина «значение», характеризуют прежде всего знак, а в собственно лингвистическом употреблении — слово. Равноупотребителен по отношению ко всем языковым знакам из перечисленных лишь термин «значение». Также достаточно широко употребляются его синонимы «смысл» и «семантика» (см. также сноску 1 на с. 46).
f9592a65-f707-4caa-b953-b926157b70f8
0
Морфология
Автор. Название
Правда, для последних двух терминов существуют свои ограничения. В отличие от знаков других семиотических систем языковой знак имеет значение с определенной (иногда весьма сложной) структурой. В простейшем случае она состоит из простого набора отдельных элементов, связанных между собой. Такие элементы, представленные, например, в словаре, также называются значением. В этом смысле, как уже говорилось, термины «семантика» и «смысл» не употребляются. Так, можно сказать У этого слова два значения (или первое значение слова), хуже ? У этого слова два смысла (*первый смысл слова)1 и совершенно невозможно * У этого слова две семантики (* первая семантика слова). Термин «сигнификат» иногда используется в другом смысле, и тогда он противопоставлен термину «денотат». Однако обычно термин «денотат» составляет пару-противопоставление с термином «десигнат». При этом «десигнат» (или «сигнификат» во втором понимании) означает понятийное содержание знака, а «денотат» — предметное (точнее говоря, предмет, который обозначается данным знаком, а если же речь идет о языке — словом). Вместе они составляют значение в целом и отражают два рассмотренных выше способа его интерпретации. Логическое влияние на лингвистическую терминологию привело к появлению более точных понятий. Так, вместо не всегда 1 Такое употребление возможно, по-видимому, только как нетерминологическое. Лингвист в этом контексте всегда выберет термин «значение». 57
082d597a-308b-4b66-9e1c-e793a86c6c05
0
Морфология
Автор. Название
57 четко определяемого термина «денотат» используется термин «референт», который обозначает конкретный объект, соответствующий слову (точнее, имени), употребленному в тексте. Из логики в лингвистику пришла также пара «интенсионал» и «экстенсионал» (впрочем, в русской логической традиции раньше использовались термины «содержание» и «объем» понятия). Интенсионалом имени называют свойство, данным именем выражаемое, его же экстенсионалом называется множество объектов, которые могут данным именем обозначаться. Термин «интенсионал» фактически является синонимом термина «десигнат» (или «смысл», по Фреге), с тем только отличием, что используется он в лингвистической литературе, ориентированной на логическую традицию. Экстенсионал же является множеством потенциальных референтов. Можно сказать, что слово как единица языка имеет интенсионал и экстенсионал. Слово же как единица речи (слово, употребленное в тексте, или актуализованное слово) называет конкретный референт. В связи с четким разграничением понятий референта и экстенсионала, обозначающих объекты внешнего мира, произошло и уточнение понятия денотат. В современной литературе оно все чаще используется в двух новых смыслах. Во-первых, как синоним термина «экстенсионал». Во-вторых, как синоним термина «референт». Таким образом, классическое противопоставление смысла и денотата, введенное Г. Фреге (нем. 8тп и Таблица 1 Термины для двух сторон языкового знака
050973f3-a580-4901-9e72-37c0c44602c1
0
Морфология
Автор. Название
Термины для двух сторон языкового знака Содержательная сторона знака Материальный понятийное предметное содержание носитель содержание объект множество значение, смысл, семантика --- означаемое означающее содержание форма, выражение сигнификат1 сигнификант сигнификат2 денотат1 десигнат денотат1 денотат2 денотат3 интенсионал референт экстенсионал 58 Вес1еи1:ип§), в современной терминологии точнее всего выражается терминами «интенсионал» и «референт». Все эти противопоставления можно выразить в виде таблицы 1. Возвращаясь к традиционной лингвистике, можно сказать, что значение понимается все-таки прежде всего как понятие, а это означает, что основной становится задача представления этого понятия, или, иначе говоря, его записи. Таким образом, перед лингвистом, занимающимся семантикой, стоит в первую очередь не вопрос, что такое значение, а вопрос, как представить значение, как его записать. Именно поэтому одной из основных проблем в лингвистической семантике считается проблема метаязыка, которая и рассматривается в следующей главе.
84d97a75-e10f-4256-a72b-bbc6b3a941ea
0
Морфология
Автор. Название
Следует также заметить, что с семантическим представлением знакомы не только лингвисты, но и обычные носители языка. Ведь именно с семантическим представлением сталкивается человек, читающий словарь, поскольку толкования слов в словаре и есть один из возможных способов представления значения. И каждый носитель языка может оценить (для слов, с которыми он знаком), хорошо или плохо, с его точки зрения, толкуется то или иное слово. Рекомендуемая литература Блумфилд Л. Язык. — М., 1968. Фреге Г. Смысл и денотат // Семиотика и информатика. Вып. 35. Орега $е1ес1а. 1997. С. 351 — 380. Фреге Г. Понятие и вещь // Семиотика и информатика. Вып. 35. Орега $е1есш. 1997. С. 380-396. 0§с1еп СН.К., КлсЬагёз I. А. ТЬе теашщ* оГ теапт§. — Ьопскт, 1923. ГЛАВА 7 МЕТАЯЗЫК Метаязыком называется язык описания какого-либо языка. В этом случае можно также говорить о языке второго (а иногда и более высокого) порядка. В лингвистическом описании объектом является естественный язык. Существует метаязык лингвистики в целом и метаязыки ее отдельных разделов. В этой главе речь пойдет о метаязыке семантического описания естественного языка. Такой метаязык называется также семантическим языком и служит для представления значений различных языковых единиц. Часто в одном семантическом описании присутствуют сразу три языка. Так, предположим, что значение фразы Все звери боятся огня мы представляем с помощью логических символов:
5353c2d8-cb9a-4070-a3df-23fdd928e74f
0
Морфология
Автор. Название
\/х (зверь (х) з бояться (х, огонь)). Толкуемая фраза относится к языку-объекту (в данном случае русскому языку), соответствующая формула — к семантическому языку, т.е. к метаязыку, или языку второго порядка. Однако в семантическом описании должно также присутствовать объяснение значений и употребления слов и прочих символов семантического языка и, возможно, правила сопоставления фраз и формул. Это объяснение должно быть сделано на новом метаязыке, языке третьего порядка, который, как правило, уже не называют семантическим языком. В качестве такого метаязыка обычно используется естественный язык. В дальнейшем же речь пойдет именно о семантических языках, т.е. языках второго порядка. Разнообразие метаязыков, используемых для описания семантики, основывается на нескольких существенных противопоставлениях. Прежде всего метаязыки подразделяются на вербальные и невербальные (точнее — не вербальные, поскольку речь идет о языках смешанного типа). Невербальными являются языки, в которых, наряду со словами и другими языковыми единицами, используются рисунки, схемы и различного рода математические конструкты (графы, деревья и т.д.). Фразу на таком языке нельзя прочесть, хотя она в принципе, как и любое изображение, может быть описана на естественном языке. Вот два примера невербальных языков. Первый пример, принадлежащий И. А. Мельчуку, относится к семантическому языку, используемому в модели «Смысл <=> Текст». 60 Схема 3. Метаязык в модели «Смысл <=> Текст»
1a1ab0ae-93fc-4221-bd09-9179114c238b
0
Морфология
Автор. Название
60 Схема 3. Метаязык в модели «Смысл <=> Текст» Это так называемый СемП (семантическое представление), который с формальной точки зрения является графом, множеством точек, соединенных стрелками (точкам соответствуют простейшие смыслы, а стрелкам — семантические отношения, их связывающие). Этот граф также разделен на коммуникативные области темы и ремы (схема 3). Такое семантическое представление отвечает, в частности, фразе Иван читает только журналы. Другой пример принадлежит американской лингвистке Л.Янде и относится к семантическому языку когнитивной модели языка (схема 4). На схеме изображено так называемое прототипическое значение русской глагольной приставки за-. Значения приставки описываются с помощью пространственных конфигураций. Такое «когнитивное» пространство может состоять из одного, двух или трех измерений; кроме того, когнитивное пространство может быть метафорически соотнесено с непространственным концептом, например концептом времени, существования или эмоции. Конфигурация состоит из ориентира (1ап<3тагк, ЬМ) и движущегося относительно него объекта (итуесйэг, ТЯ). Траекторией 61 называется отображение этого движения, как правило, соотнесенное со временем.
47b517ce-5480-402e-b20f-dbe572640e4f
0
Морфология
Автор. Название
61 называется отображение этого движения, как правило, соотнесенное со временем. Каждой приставке соответствует одна или несколько конфигураций, а каждой конфигурации, в свою очередь, одно или несколько подзначений. Если конфигурации соответствует более одного подзначения, то обычно одно из них — пространственное, а остальные являются его метафорическими переносами, возникающими в результате вариаций природы ориентира или движущегося объекта. В изображенной на схеме 4 конфигурации ориентир представляет собой пространство, свойства которого отличны от остального пространства. При этом свойства внутренней области полагаются нормальными и/или естественными, а свойства внешней области — аномальными и/или неестественными. Движущийся объект пересекает одну из боковых границ внутренней области и переходит во внешнюю область. Этой конфигурации соответствует, например, значение приставки за- во фразе По дороге домой мы зашли в магазин. Невербальные языки столь различны, что плохо поддаются классификации. Следует заметить, что они должны сопровождаться вербальным комментарием или вербальной интерпретацией, т. е. введением языка третьего порядка.
1e017e13-642d-4581-9f24-baf91a9b6ae5
0
Морфология
Автор. Название
Вербальные языки делятся на естественные и искусственные. Искусственные, как правило, содержат слова естественного языка, но наряду с ними включают также логические символы, слова логического языка и др. Для искусственных языков важную роль играют способ их построения и степень формализации. С некоторой долей условности их можно разделить на формальные (логические) и неформальные языки. Для последних характерно, в частности, использование слов (типа норма, ориентир и т.д.) в значении, отличном от их значения в естественном языке. Фактически эти слова используются в более узких, по сравнению с естественным языком, значениях в строго фиксированных употреблениях. Происходит своего рода терминологизация слова. Такое сужение значений и употребления слов называется регламентацией языка. В случае естественных метаязыков (метаязыком является естественный язык) следует различать совпадение и несовпадение метаязыка и языка-объекта. Примером совпадения может служить язык толкований в толковом словаре любого конкретного языка: охота— ‘поиски, выслеживание зверей, птиц с целью умерщвления или ловли’1. Примеры несовпадения представляют различные двуязычные словари, в которых слову одного языка сопоставляется 1 Используемое здесь оформление языкового примера является одним из самых распространенных. Текст языка-объекта выделяется курсивом, а текст на метаязыке заключается в специальные значки ‘...\ 62 его перевод на другой — слово или развернутая формула: охота— нем. 1а§с1.
c6dee6ca-c901-464b-9260-694be7225568
0
Морфология
Автор. Название
62 его перевод на другой — слово или развернутая формула: охота— нем. 1а§с1. Возможность совпадения метаязыка и языка-объекта является весьма нетривиальным фактом. Именно естественный язык обладает этим уникальным свойством. Он способен выступать в качестве метаязыка для описания самого себя. В этом случае, как правило, говорят о двух его функциях — функции языка-объекта и метафункции. Р. О. Якобсон придал этому явлению особый статус, введя метаязыковую функцию языка в набор его основных функций (см. главу 5). Совпадение языка-объекта с метаязыком может привести к определенным проблемам в толковании слов, самой очевидной из которых является возникновение замкнутого (порочного) круга, или тавтологии. Замкнутый круг часто возникает в обычных толковых словарях, когда какие-нибудь слова, входящие в толкование данного, сами толкуются через него. Иногда такой круг появляется не при первом раскрытии толкований, а при последующих. Вот несколько примеров из существующих толковых словарей русского языка (СРЯ и др.). Всякий — ‘каждый, любой5, каждый — ‘всякий, любой5, любой — ‘всякий, каждый5. Для этих трех местоимений порочный круг возникает на первом шаге. Очевидно, что информационная и объяснительная ценность таких толкований невелика. Фактически, они лишь устанавливают отношение семантического тождества (для данного примера к тому же не вполне верного) толкуемого слова и толкования.
1265fdd8-a83e-4ccd-8d4c-8ed7393360fe
0
Морфология
Автор. Название
В следующем примере замкнутый круг возникает в результате подстановки целой цепочки толкований. Жена — ‘замужняя женщина5, замужняя — ‘состоящая в браке5, брак — ‘семейный союз мужчины и женщины5, семейный — ‘относящийся к семье5, семья — ‘группа людей, состоящая из мужа, жены, детей и других близких родственников, живущих вместе5. Итак, слово жена толкуется с помощью слова замужний, то, в свою очередь, — через брак, брак — через семейный, семейный — через семья, а семья — через жена. Таким образом, чтобы понять слово жена нужно изначально знать его значение. Тем не менее с помощью таких толкований семантически связывается ряд слов русского языка. Цепочка толкований задает набор семантических отношений между приведенными словами. Иначе говоря, однозначно негативная оценка замкнутых кругов едва ли возможна (более подробно принципы построения толкований и аргументы за и против тавтологий изложены в п. 10.3). И все же исследователи, интерпретирующие метаязык в духе аналитической философии как идеальный и правильный, настаивают на устранении тавтологий. Чтобы избежать кругов в толковании и подобных проблем, на естественный язык в метафунк- 63
3f24d234-36f3-4968-bc2d-5cc99dc67e86
0
Морфология
Автор. Название
63 ции (точнее, на сами толкования) накладываются определенные ограничения. Предполагается, что толкование должно состоять из более простых понятий, чем толкуемое, так что процедура толкования фактически становится процедурой разложения значения на более простые компоненты. В идеале мы и должны прийти к простейшим и далее нетолкуемым смыслам (атомарным, если использовать терминологию Б. Рассела и Л. Витгенштейна). Однако в действительности в лингвистических работах идеал этот почти никогда не достигается. Среди исключений — 1лп§иа теп1аНз (язык семантических примитивов), о котором будет сказано ниже.
7341f404-f714-4be3-86fa-7817f82abcf8
0
Морфология
Автор. Название
Метаязык, как и любой язык вообще, состоит из отдельных знаков и правил их комбинирования, т.е. фактически из лексики и синтаксиса. Классификация метаязыков должна основываться не только на лексических различиях, но и на противопоставлении синтаксического устройства толкований. На противоположных полюсах находятся, с одной стороны, традиционное толкование с естественным синтаксисом и, с другой стороны, набор семантических компонентов (их простая сумма). Если рассматривать семантические языки с синтаксической точки зрения, то следует говорить о трех основных типах представления значения: 1) толкование; 2) семантические компоненты; 3) постулаты значения. Все они используются в первую очередь для описания значения слов. Кроме того, если в качестве метаязыка используется другой естественный язык, можно говорить о четвертом типе — переводе. Переводу подвергаются как слова, так и более сложные единицы. Из трех названных способов наиболее традиционным является толкование. Толкование используется прежде всего в лексикографии, т.е. в толковых словарях. Толкования могут очень отличаться друг от друга в зависимости от типа словаря, его целей, от того, кому он предназначен. Чтобы проиллюстрировать различия, достаточно взять примеры из Словаря русского языка С. И. Ожегова, адресованного самому широкому кругу читателей, и Толково-комбинаторного словаря, разработанного в рамках модели «Смысл <=> Текст» и предназначенного в первую очередь для лингвистов.
fff1e433-5771-4c9a-b5cd-bd0b897d06de
0
Морфология
Автор. Название
В словаре Ожегова слово ветер толкуется следующим образом: ‘движение потока воздуха в горизонтальном направлении’. В Толково-комбинаторном словаре оно толкуется несколько иначе: Ветер с У в сторону 2-а — ‘достаточно интенсивное горизонтальное перемещение газа X, обычно воздуха, в направлении от У к 2, происходящее вблизи поверхности небесного тела, обычно Земли, захватывающее достаточно широкое пространство и вызванное либо атмосферными явлениями, либо быстрым движением каких-либо тел’ (авторы толкования Ю.Д.Апресян, Л.А. Гончар, И. А. Мельчук). Последнее толкование включает в себя латинские буквы, обозначающие переменные, т.е. относится к искусствен- 64 ному (смешанному) типу — естественный язык с элементами логического языка. Принципиально важно, однако, что в любом толковании используется синтаксис естественного языка: многие семантические связи присутствуют в нем имплицитно, в неявной форме, поскольку синтаксические конструкции естественного языка имеют определенное значение, которое участвует в толковании, но так и не раскрывается.