uuid
stringlengths 36
36
| subject
int64 0
0
| topic
stringclasses 1
value | metadata
stringclasses 1
value | chunk
stringlengths 4
1.5k
|
---|---|---|---|---|
77d6e61a-5d41-4830-9be1-1aa93fbd462b
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
Предложение (З) становится грамматичным, если в нем
непереходный глагол заменить на переходный, например на
глагол saw 'увидел'. Переходному глаголу в словаре припи
сывается более сложный синтаксической тип, а именно
(S\NP)/NP. Скобки отражают порядок применения аппли
кации — сначала применяется аппликация, уничтожающая
косую черту, которая находится за скобками. Применитель
но к данному случаю это означает, что «сокращается» снача
ла прямое дополнение, а потом подлежащее;
(4) John saw Bill
NP (S\NP)/NP NPA
NP S\NP A
S
На первый взгляд скобки в составе сложных типов мо
гут показаться избыточным усложнением. Однако их ис-
669
Часть 2. Синтаксические теории
|
3f887012-5f9b-428f-ba05-6cb07056ebcb
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
пользование обусловлено одной важной предпосылкой КГ,
состоящей в том, что семантическая структура предложения
(в первую очередь - семантические роли аргументов) долж
на однозначно «считываться» с синтаксической структуры
(требование однозначности не распространяется, разумеет
ся, на предложения, допускающие более одного осмысле
ния). Если бы сложный символ, содержащий два или более
элемента справа от косой черты, не содержал никакого упо
рядочивания этих элементов, он бы не позволял определить,
в частности, какая из ИГ при переходном глаголе заполняет
агентивную, а какая — пациентную валентность.
Остановимся кратко на типах, приписываемых некото
рым другим частям речи. Для типовой характеризации при
лагательного важно, чтобы к комбинации типов прилага
тельного и существительного могла быть применена аппли
кация, в результате которой всему сочетанию приписывался
бы тип NP. В таком случае достигается интуитивно жела
тельное положение дел, а именно сочетание прилагательно
го и имени может участвовать во всех тех операциях над ти
пами, в которых может участвовать и имя, не распростра
ненное прилагательным. Для того же, чтобы сочетанию име
ни и прилагательного можно было приписать тип NP, само
му прилагательному в английском языке приписывался тип
NP/NP (правый наклон косой черты обусловлен тем, что
прилагательное в английском языке регулярно предшествует
имени). В (5) демонстрируется действие соответствующей
|
9ca81cb4-26d4-40a9-b6ab-e91722f06a4c
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
имени). В (5) демонстрируется действие соответствующей
аппликации в словосочетании poor John 'бедный Джон':
(5) poor John
NP/NP NP A
NP
Рассмотрим теперь типовую характеристику наречий.
Предложение, распространенное наречием, в полипредика
тивной конструкции способно вступать во все те и только те
отношения, которые доступны и соответствующему предло
жению без наречия. Поэтому желательно, чтобы цепочке,
состоящей из наречия и всех прочих типов предложения,
мог быть приписан тот же тип, что и этой цепочке в отсут
ствие наречия, т. е. тип S. Это возможно, если самому наре
чию приписывается тип S/S или S\S, в зависимости от того,
занимает ли наречие начальную или конечную позицию в
670
Глава XIV. Категориальная грамматика
|
4d2751d1-6154-4193-af69-ef78435f9948
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
предложении. Ср. процедуру распознавания английского
предложения John works here 'Джон работает здесь':
Для наречий, занимающих внутреннюю линейную по
зицию в предложении, деривация, представленная в (6),
очевидно, недоступна. В силу того что аппликация приме
нима только к типам выражений, располагающихся контакт
но по отношению друг к другу, тип, приписываемый таким
наречиям, должен допускать аппликацию в сочетании не с
предложением, а с некоторым меньшим элементом, в част
ности с комбинацией глагола и прямого дополнения (гла
гольной группой), т. е. с выражением типа S\NP. Наречие,
предшествующее глагольной группе, получает тип
(S\NP)/(S\NP), в результате чего глагольная группа получа
ет один и тот же тип в сочетании с наречием и без таково
го, что показано в (7) для английского предложения John
never saw Bill 'Джон никогда не видел Билла':
|
b2e696a8-7040-463c-9c23-2bcba7593725
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
Заметим, что приписывание разных типов английским
наречиям here 'здесь' и never 'никогда' верно предсказывает
различия между этими наречиями в отношении порядка
слов. Предоставим читателю самому убедиться в том, что
появление элемента типа S\S или S/S (here) в середине пред
ложения, равно как появление элемента типа (S\NP)/(S\NP)
(never) в начале предложения, не позволит при последова
тельном применении аппликации приписать целому предло
жению тип S.
В целом можно сказать, что формализм, предложен
ный Айдукевичем, отличался предельной простотой. Он
включал всего два простых типа, одну операцию над ними и
допускал неограниченную рекурсию при образовании слож-
22 — 4755 671
Часть 2. Синтаксические теории
ных типов. Формализм оказался применим к английскому
языку в том смысле, что он распознавал как грамматичные
базовые типы английских предложений. Однако применение
системы Айдукевича, как и развившегося на ее основе не
сколько более сложного формализма, описываемого в п. 2, к
некоторым другим синтаксическим структурам естественно
го языка сталкивалось со значительными проблемами. Эти
проблемы предопределили развитие КГ в наши дни, о чем
пойдет речь в п. 3.
|
9d6bb6bf-d0bf-4f13-9d60-5200b0091cb1
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
2. Исчисление Ламбека
Исследования по КГ, оборвавшиеся в Польше с нача
лом второй мировой войны, в 1950-е годы были продолже
ны в США и Израиле, прежде всего благодаря работам уже
упоминавшегося И. Бар-Хиллела.
Следует отметить, что весьма интересные результаты,
полученные Бар-Хиллелом, способствовали, как ни странно,
не развитию, а, напротив, более чем двадцатилетней стагна
ции исследований по категориальной грамматике. Дело в том,
что в [Bar-Hillel et al. 1960] математическим путем было дока
зано, что множество предложений, распознаваемых категори
альной грамматикой как грамматичные, совпадает с множест
вом предложений, порождаемых контекстно-свободной грам
матикой составляющих. Однако в 1960-70-х годах в синтак
сической теории господствовало убеждение, что контекстно-
свободная грамматика не является инструментом, позволяю
щим адекватно строить все предложения естественного язы
ка. Не только сторонники ПГ, но и ее оппоненты в течение
многих лет не подвергали сомнению тезис о том, что, наряду
с контекстно-свободными правилами грамматики составляю
щих, синтаксическая теория должна содержать и трансформа
ционные правила, не являющиеся в общем случае контекст
но-свободными. Возможно, именно ввиду этого консенсуса
КГ маргинализовалась и сохраняла свой маргинальный статус
вплоть до начала 1980-х годов, когда контекстно-свободная
грамматика вновь стала рассматриваться как, по крайней ме
ре, одна из возможностей полноценного описания синтакси
|
bb4aaf50-8107-4970-ba7f-9d916e8c2a51
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
ре, одна из возможностей полноценного описания синтакси
са естественного языка (см., например [Gazdar, Pullum 1982]).
Тем не менее определенные сдвиги, произошедшие в
категориальной грамматике в 1950-60-е годы, оказали значи-
672
Глава XIV. Категориальная грамматика
|
f555bd8e-5c2b-420d-8ff6-36b3159445f9
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
тельное влияние на ее развитие и в наши дни. Главным об
разом они были связаны с исследованиями канадского ло
гика И. Ламбека, опубликовавшего в 1958 г. в ежемесяч
ном бюллетене Американского математического общества
статью под названием «Математическое исследование стру
ктуры предложения» (статья была перепечатана в
[Buszkowski et al. 1988], что показывает ее актуальность для
современной КГ; русский перевод см. [Ламбек 1964]). Лам-
бек предложил процедуру распознавания грамматичных
предложений английского языка, впоследствие названную
«исчислением Ламбека» (Lambek calculus). В целом исчисле
ние Ламбека повторяет основные особенности описанной в
п. 1 «распознающей» процедуры Айдукевича (несмотря на
некоторое изменение нотации). Неизменной осталась идея
приписывания деривационным путем символа S тем и толь
ко тем цепочкам слов, которые представляют собой грамма
тичные предложения; в целом без изменений остался и ин
вентарь сложных типов, приписываемых словам различных
частей речи.
Изменения коснулись операций, совершаемых над ти
пами. К аппликации Ламбек добавил несколько других опе
раций, из которых мы рассмотрим две, широко применя
ющиеся в современных исследованиях по КГ (заметим, что
нотация Ламбека существенно отличалась от нотации совре
менной КГ, которую мы здесь используем).
• Композиция — операция приписывает единый слож
ный тип цепочке из двух сложных типов. Возможны четыре
типа композиции в зависимости от направлений косых черт:
|
32864326-ab76-4b30-b28e-31750a87a57a
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
Композиция, так же как аппликация, приводит к со
кращению элементов структуры предложения.
Заметим, что введение правила композиции во многих
случаях давало новый вариант анализа грамматически пра
вильного предложения или словосочетания в дополнение к
тому анализу, в котором применялось исключительно пра
вило аппликации. Рассмотрим для примера два альтернатив
ных анализа английского словосочетания poor little John 'бед-
22* 673
Часть 2. Синтаксические теории
ный маленький Джон' (применение правила композиции
здесь и далее обозначается подписным индексом «с», цепоч
ка типов, к которой применено это правило, подчеркивает
ся):
i
• Подъем типа (type raising) - более сложное, но чрез
вычайно часто применяемое в современной КГ преобразова
ние. Неформально это преобразование можно определить
как зеркальную «смену ролей» двух элементов: в результате
его применения предикат заполняет валентность собствен
ного актанта. Допустим, имеется ИГ-подлежащее, которой
приписывается тип NP. В (2) такая ИГ «поглощается» нахо
дящимся справа от нее типом (S\NP). Однако если вместо
типа NP именной группе приписать тип S/(S\NP), то тип
выражения, находящегося справа от ИГ, т. е. S\NP, будет,
наоборот, «поглощен» типом именной группы:
Формально, например в [Dowty 1988], операция подъ
ема типа задается преобразованиями (11а) и (116):
|
644e1fec-bacc-49f5-b4b3-f66ead4175e1
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
Очевидно, что в (10) подъем типа осуществляется в со
ответствии с (116). Логическая правильность преобразова
ний в (11) доказывается у Ламбека достаточно простым ма
тематическим путем (равносильность правой и левой цепо
чек в (Паб) очевидна, поскольку обе цепочки могут полу
чить тип А в результате действия аппликации).
Определение подъема типа, реально применямое в со
временной практике КГ, отличается от приведенного в (11).
674
Глава XIV. Категориальная грамматика
|
95a94355-99f8-409e-aa77-375def232a40
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
674
Глава XIV. Категориальная грамматика
Операция подъема типа часто разрешается вне зависимости
от правого и левого контекста типа, подвергающегося подъ
ему. Достаточно, чтобы тип А в сложном типе, образующем
ся в результате подъема типа В, был таким, который мог
б ы образоваться в результате взаимодействия типа В с ка
ким-либо другим типом. При этом фактически в контактном
расположении с В типы А/В или А\В могут и не находить
ся, вопреки требованию в (11). Так, подлежащее переходно
го глагола может получить в результате подъема тип
S/(S\NP) и в том случае, если непосредственно справа от не
го не находится типа S\NP. Это возможно потому, что тип
S в принципе может быть образован при контактном сопо
ложении типа ИГ-подлежащего с каким-либо другим лекси
ческим типом (последнее имеет место в (4)). Примеры тако
го «свободного» применения операции подъема типа чита
тель найдет в п. 3.
Далее применение операции подъема типа будет обо-
значатья подписным индексом «т» с подчеркиванием типа, к
которому применяется эта операция. Как мы увидим в ни
же, операция подъема типа имеет огромное значение в сов
ременной КГ. Отметим также, что эта операция, будучи
впервые предложена, по-видимому, Ламбеком, позднее ока
залась востребована и за пределами КГ, в частности, в фор
мальной семантике [Partee, Rooth 1983].
|
09191105-fed6-4620-8606-76b07f9bcf91
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
3. Современная категориальная грамматика -
Новый импульс исследования по КГ получили в нача
ле 1980-х годов, в тот период, когда в лингвистическом ми
ре появился интерес к грамматическим теориям, не пользу
ющимся транформационным аппаратом. Среди лингвистов,
работающих в настоящее время в рамках КГ, наиболее вид
ную роль играют М. Стидмэн [Steedman 1985; 1990; 2000],
Д. Даути [Dowty 1988J, М. Вуд [Wood 1989, 1993], М. Моорт-
гат [Moortgat 1988], И. ван Бентхем [Benthem van 1988].
Теоретический аппарат современной КГ мало отлича
ется от того, который был разработан Ламбеком. Правда, в
дополнение к операциям аппликации, композиции и подъе
ма типа добавилась, по крайней мере еще одна — операция
сочинения, состоящая в том, что цепочке из двух или более
идентичных типов, соединенных сочинительным союзом,
675
Часть 2. Синтаксические теории
приписывается единый тип. При бессоюзном сочинению ти
пу союза conj (от англ. conjunction 'союз') не сопоставляет
ся никакого лексического элемента:
|
e9c4db0b-04ae-43e5-83ce-51651eff7fb5
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
В ходе исследований 1980-90-х годов КГ так и не пре
вратилась в теорию, сравнимую по степени разработанности
и охвату материала, например, с ПГ или с «вершинной грам
матикой составляющих» (Head-driven Phrase Structure
Grammar, HPSG [Pollard, Sag 1994]). Такие базовые синтак
сические явления, как согласование, приписывание падежей
глагольным актантам и многое другое почти не рассматри
ваются в рамках КГ. Сторонники КГ, как правило, ставят
себе целью не создание на ее основе всеохватывающей син
таксической теории, а доказательтво преимуществ данного
подхода при анализе достаточно узкого класса явлений.
Как и любая другая синтаксическая теория, КГ имеет
наибольший шанс получить нетривиальные лингвистически
значимые результаты при анализе того материала, который
труднее всего укладывается в ее рамки. Сталкиваясь с таким
материалом, исследователь неминуемо встает перед дилем
мой: либо определенным образом изменить (чаще всего —
усложнить) свою теорию, чтобы она позволяла объяснить
«проблемный» материал, либо обосновать нестандартный,
не соответствующий сложившимся представлениям анализ
этого материала, а именно такой анализ, который бы не
противоречил теории. Практика лингвистических исследова
ний последних десятилетий говорит о том, что выбор второ
го пути часто способен не только «спасти» определенную
теорию, но и существенно обогатить представления об ис
следуемом явлении.
Для КГ «проблемным» материалом оказываются все
|
b8f4a5f9-a2eb-4987-8b03-ed26265589f7
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
следуемом явлении.
Для КГ «проблемным» материалом оказываются все
конструкции, где какие-либо два элемента, между типами
которых ожидалось бы взаимодействие по одному из устано
вленных правил, не находятся в контактном расположении
друг с другом — иначе говоря, там, где элемент типа X/Y или
X\Y не «находит» элемента типа Y соответственно непосред
ственно справа или непосредственно слева от себя.
Одним из таких явлений, которым уделяется большое
внимание в КГ, стала так называемая конструкция с «подъ
емом правого узла» (Right Node Raising) в английском языке:
676
Глава XIV. Категориальная грамматика
|
757faa89-3364-4e9a-a0c4-3a2f6880e92e
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
(13) John cooked and Mary ate the beans 'Джон приготовил, а
Мэри съела бобы'.
Данное явление привлекает пристальное внимание
синтаксистов начиная с 1960-х годов. Казалось бы, с его ин
терпретацией не должно возникать серьезных проблем: в
первом предложении следует усмотреть эллипсис прямого
дополнения, а образующийся при этом пробел соотносится
с прямым дополнением второго предложения. Трудность,
однако, состоит в том, что ни в каких других случаях эллип
сис прямого дополнения в английском языке не допустим. В
частности, невозможно сократить дополнение во втором из
сочиняемых предложений, сохранив его в первом: (14) "John
cooked the beans and Mary ate 'Джон приготовил бобы, а Мэ
ри съела'.
Кроме того, сокращение дополнения невозможно в
сложноподчиненном предложении, — даже в том случае, ес
ли, как и в (13), дополнение, подвергающееся сокращению,
линейно предшествует соотносящемуся с ним выраженному
дополнению: (15) "John ate after Mary cooked the beans, букв.
«Джон съел после того, как Мэри приготовила бобы».
Таким образом, отсутствие выраженного прямого до
полнения в первой клаузе в (13) требует специального объ
яснения, ориентированного исключительно на сочинение и
на сокращение в первой из двух клауз.
Заметим, что в русском языке указанная проблема не возникает:
сокращение дополнения при сочинении возможно «в обе стороны», ср.
(16) Маша приготовила, а Коля съел пиццу, (17) Маша приготовила пиццу, а
Коля съел.
|
b4b7052f-0cd7-400a-9966-a611048e0af7
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
(16) Маша приготовила, а Коля съел пиццу, (17) Маша приготовила пиццу, а
Коля съел.
В ранних вариантах порождающей грамматики предло
жения типа (13) рассматривались как результат особой
трансформации, которая в случае совпадения правой пери
ферии сочиненных предложений как бы выносила совпада
ющую периферию «за скобки», точнее, сокращала ее во всех
сочиненных предложениях, делая сестрой всей сочиненной
структуры в целом. Схематически эта трансформация может
быть представлена следующим образом:
(18) [XZ] & [YZ] => [X&Y] Z
Название «подъем правого узла» связано именно с этим транфор-
мационным анализом предложения (13). Позже, когда была осознана про-
|
53e30cbf-b8c9-4dd9-9aec-8e2202670c25
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
677
Часть 2. Синтаксические теории
|
7e60a019-6bc2-4836-9210-daba86fb3e7d
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
блематичность такого анализа — см. об этом ниже — вместо «подъема пра
вого узла» иногда стали говорить о «сочинении с общей составляющей»
(Shared Constituent Coordination); тем не менее и термин «подъем правого
узла» по-прежнему встречается в литературе.
Ограниченность «подъема правого узла» сочиненной
структурой, а также неграмматичность (14) при грамматич-
ности (13) следовала из самого трансформационного прави
ла (18). Однако трудно избавиться от ощущения, что это
правило вводится в значительной степени ad hoc. He ясно,
почему такое же правило не может действовать, например,
при подчинении клауз.
Неясна также сама природа предложенного правила.
Трансформации, вообще говоря, включают несколько инту
итивно хорошо различимых классов, таких, как передвиже
ния, сокращения, в ранних версиях порождающей грамма
тики - местоименные замены. Правило же (18) не принад
лежит явным образом ни к какому из этих классов. В рам
ках ПГ предпринимались (и предпринимаются до сих пор,
см. [Postal 1994]) попытки рассмотреть подъем правого узла
как трансформацию передвижения, но они наталкиваются
на эмпирические трудности.
Одна из этих трудностей, обсуждаемая, в частности, в
[McCawley 1987] - нарушение «подъемом правого узла» ост
ровных ограничений (см. о них в главе XI п. 6). Например,
в (19) это правило воздействует на зависимое, которое во
втором конъюнкте входит в состав относительного предло
жения: (19) Mary buys and Bill knows a man [who sells pictures of
|
7908018c-1233-4b10-a888-bc49266f4930
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
жения: (19) Mary buys and Bill knows a man [who sells pictures of
Elvis Presley] 'Мэри покупает, а Билл знает человека, кото
рый продает портреты Элвиса Пресли'.
Все эти соображения побуждали многих исследовате
лей, в том числе и далеких от КГ, искать такую трактовку
предложений типа (13), в которой они бы не рассматрива
лись как результат действия трансформации. Но если счи
тать, что такие предложения порождаются напрямую прави
лами грамматики составляющих, то последние требуют су
щественного пересмотра: окажется, что сочинению могут
подвергаться не только полные составляющие (например,
предложения), но и составляющие с некоторым недостаю
щим компонентом, например, как в (13), неполные предло
жения, в каждом из которых не хватает дополнения.
Правила КГ вполне удовлетворяют этому требованию.
С помощью известных преобразований цепочкам 'Джон
|
41deff93-fb45-4b9c-b2c0-b84398587bf5
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
678
Глава XIV. Категориальная грамматика
приготовил' и 'Мэри съела' в (13) может быть приписан еди
ный тип, с последующим приписыванием этого же типа и
сочиненной цепочке 'Джон приготовил, и Мэри съела' по
правилу сочинения. Добиться этого можно, если первона
чально применить операцию подъема типа (не путать с
подъемом правого узла!) к подлежащим этих цепочек:
|
afffd1da-3733-41d7-891f-4760b263222e
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
Заметим, что в данном случае подъем типа применен вопреки определе
нию этой операции в (11). Действительно, справа от типа NP, подвергае
мого подъему, не находится типа S\NP, как это требуется в (11). Однако
ИГ-подлежащее может образовать тип S, непосредственно предшествуя
другому лексическому типу, как это имеет место, например, в (4), поэто
му такой подъем типа признается допустимым.
Дальнейшая процедура распознавания правильности
данного предложения, показанная в (20), не вызывает проб
лем. На завершающем ее этапе цепочка 'Джон приготовил,
и Мэри съела' получает тип S/NP, который и взаимодейст
вует с типом дополнения, в результате чего всему предложе
нию приписывается символ S, что означает успешное завер
шение процедуры распознавания.
Легко видеть, что при замене сочинительного союза на
подчинительный в (13) символ S всему предложению при та
кой (единственно возможной в рамках КГ) деривации при
писать бы не удалось. Действительно, в цепочке слов, пред
шествующей прямому дополнению, была бы невозможна
операция сочинения, в результате чего вся эта цепочка не
получила бы тип S/NP, а без этого, в свою очередь, и все
предложение не получило бы тип S. Таким образом, в КГ не
требуется никаких дополнительных допущений, чтобы объ
яснить, почему подъем правого узла возможен только в со
чиненной структуре4.
4
Разумеется, данный анализ не может быть распространен и на предложения
|
efa5fcf8-82a6-4ed3-8bb7-785f2d69e116
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
4
Разумеется, данный анализ не может быть распространен и на предложения
типа (14), где сокращается второе вхождение правой периферии. Следова
тельно, в тех языках, где предложения такого вида возможны (как в русском),
они должны получать анализ совершенно другого вида, чем предложения
(13). Это выглядит неоправданной сложностью лишь на первый взгляд: если
бы (13) и (14) получали одинаковый анализ, потребовалось бы отдельное объ
яснение того, почему в некоторых языках возможно (13), но не (14).
|
03037df6-63a6-4fdf-b49d-f75505c36dff
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
679
Часть 2. Синтаксические теории
|
43b1769e-e8e8-4e99-ad08-b750acfb37eb
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
Другая разновидность конструкций, которым в КГ
уделяется значительное внимание, — это конструкции, ил
люстрируемые в (21) (примеры из [Dowty 1988]):
(21) a. John eats [rice quickly] and [beans slowly]
'Джон ест рис быстро, а бобы медленно';
б. Mary eats [beans on Tuesday] and [rice on Thursday]
'Мэри ест бобы во вторник, а рис - в четверг';
в. John gave [a book to Bill] and [a record to Max]
'Джон дал книгу Биллу, а пластинку - Максу'.
В таких предложениях сочинительный союз and 'и' со
единяет, во всяком случае на поверхностный взгляд, две па
ры составляющих, заключенных в квадратные скобки, — в
(21в), например, 'книгу Биллу* и 'пластинку Максу'. Извест
но, что сочинение доступно не для произвольных цепочек
слов, а только для целых составляющих, например, фразовых
категорий — предложений, ИГ, предложных групп и т. д. По
этому грамматические теории, приписывающие каждому
предложению единственную и неизменную структуру соста
вляющих, не могут усмотреть в (21) сочинения компонентов,
заключенных в скобки. Например, в [Hudson 1982, Jackendoff
1990а] и многих других работах такие конструкции рассмат
риваются как результат сочинения двух предложений с пос
ледующим сокращением совпадающего материала в одном из
них. Однако в КГ такой анализ невозможен, поскольку про
цедура распознавания предложения базируется исключитель
но на типах внешне выраженных слов. Из этого следует, что
|
adf548db-d769-42fe-95c2-6cb75dc1845d
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
но на типах внешне выраженных слов. Из этого следует, что
в КГ необходимо усмотреть сочинение элементов, заключен
ных в (21) в скобки. Как же оно становится возможным?
Рассмотрим (21а). В цепочке слов rice quickly букв, «рис
быстро» первый элемент получает словарный тип NP, а вто
рой - тип S/S или (S\NP)\(S\NP) (см. п. 1). Однако, как по
казано в (22), в результате операции над типами этих слов
их цепочка может получить единый тип, а именно
(S\NP)\((S\NP)\NP). Соседняя цепочка beans slowly букв,
«бобы быстро», очевидно, может получить тот же самый тип
посредством тех же преобразований. В результате выполня
ется основное требование к сочинению - сочиняются соста
вляющие одной и той же категории. Отличительная особен
ность рассматриваемого предложения (как и других предло
жений в (21)) при таком анализе состоит в том, что сочине
нию подвергаются не «стандартные» составляющие, а це
почки слов, которые становится возможным рассмотреть в
|
f7703fb8-9d0b-40ef-948c-481ca5637661
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
680
Глава XIV. Категориальная грамматика
качестве составляющих (т. е. приписать им единый тип) в
результате преобразования типов слов, входящих в цепочки:
|
953aae2c-92f2-4556-9464-3838780c6b66
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
Как видим, ключевая операция в процедуре распознавания
(22) — подъем типа ИГ-дополнения. Вновь он происходит не
в полном соответствии с (11): в результирующем сложном ти
пе исходный тип (NP) комбинируется с типом глагольной
группы (S\NP), хотя ни справа, ни слева от NP такого типа
нет. Это возможно, поскольку ИГ-дополнение в принципе
может образовывать тип глагольной группы (S\NP), взаимо
действуя с некоторым другим типом, как это имеет место в (4).
Сам по себе анализ, представленный в (22), может по
казаться чрезмерно сложным и по этой причине проигрыва
ющим анализу, который рассматривает (21а) как сочинение
двух предложений с последующим сокращением в одном из
них совпадающего материала. Однако в ряде случаев анализ,
признающий сочинение нестандартных составляющих, де
монстрирует несомненные преимущества.
Рассмотрим в качестве примера русское предложение
(23) Вчера купили Миша книгу, а Коля компакт-диск. Если счи
тать, что здесь имеет место сочинение предложений Вчера Ми
ша купил книгу и Вчера Коля купил компакт-диск с последую
щим сокращением совпадающего материала, то невозможно
объяснить, почему глагол в (23) стоит во мн. ч., когда в обоих
сочиняемых предложениях он употреблен в ед. ч. Наоборот,
если считать, что цепочки Миша книгу и Коля компакт-диск
представляют собой нестандартные составляющие, образован
ные путем, сходным с тем, который показан в (22), и что да
лее с группой, представляющей собой сочинение этих состав
|
f62c64b0-be82-40d2-a056-cfd6fcfa287b
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
лее с группой, представляющей собой сочинение этих состав
ляющих, комбинируется глагол, то мн. ч. глагола будет столь
же естественным, как и при сочетании глагола со стандартны
ми сочиненными составляющими — подлежащими в (24) Ми
ша и Коля купили вчера книгу. Необходимо будет лишь несколь
ко уточнить правило глагольного согласования для русского
681
Часть 2. Синтаксические теории
|
11b7fd2d-e6c5-4446-8e5f-19093e4091d5
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
языка: глагол согласуется по мн. ч. как при непосредственном
сочинении ИГ, образующих подлежащее, так и при сочинении
сложных составляющих, содержащих ИГ-подлежащие. Воз
можный анализ предложения (23) в духе КГ предлагается в (25)
(для экономии места, как и в (22), расписаны только преобра
зования типов, происходящие в первом конъюнкте; очевидно,
что во втором конъюнкте они совершенно идентичны):
Интересно отметить, что в пользу «категориального»
анализа предложений вида (23) говорит тот факт, что цепоч
ки слов, которые при этом анализе рассматриваются в каче
стве нестандартных составляющих, не допускают линейного
разрыва, так что невозможно, например, (23') *Вчера Миша
купили книгу, а Коля компакт-диск.
Другая группа явлений, при анализе которых КГ задейст
вовала аппарат нестандартных составляющих, - это вся совокуп
ность синтаксических передвижений, точнее, процессов, расмат-
риваемых к качестве таковых в порождающей грамматике (топи-
кализация, вынос влево вопросительного слова и т. д.). Суть под
хода состоит в том, что все предложение за исключением «пере
мещенного» элемента получает единый тип, причем такой, кото
рый способен сочетаться именно с «перемещенным» элементом.
Рассмотрим следующий пример (для простоты здесь примем, что
русский инфинитив не имеет валентности на подлежащее, а
только на прямое дополнение, тем самым получая тип S/NP):
|
74a1d26f-17ea-460b-b07b-e32197025a01
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
Проблема состоит в том, что по стандартным правилам
КГ процедура распознавания данного предложения должна за-
682
Глава XIV. Категориальная грамматика
кончиться на цепочке NP S/NP. Свести ее к единому типу S
не представляется возможным: для этого тип S/NP требует,
чтобы тип NP находился справа, а не слева от него. Чтобы
обойти эту трудность, М. Стидмэн [Steedman 1985, 1989] пред
лагает допустить, чтобы соединение типа вопросительного
слова или топикализованной составляющей с типом цепочки,
содержащей все прочие элементы предложения, шло без уче
та ограничений на линейный порядок. Д. Даути [Dowty 1988],
напротив, считает, что для анализа предложений с «переме
щенными» элементами необходимо ввести какой-то принци
пиально иной формализм, не «чувствительный» к взаиморас
положению элементов. Обсуждение этих и некоторых других
вариантов решения данной проблемы см. в [Woods 1993: 104 и
ел.]. Следуя Стидмэну, можно для элемента, подвергающего
ся передвижению, ввести ненаправленный «слэш» | ; в таком
случае анализ предложения (27) примет следующий вид:
|
28bdfce0-a047-4e39-bb62-c8aadcc46e2a
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
Преимущество подхода КГ к конструкциям с передвиже
нием над генеративным подходом, предусматривающим транс
формации передвижения, состоит по крайней мере в следую
щем. Одним из так называемых «островных ограничений» в ПГ
было ограничение сочиненной структуры (см. главу XI п. 6),
состоящее в том, что никакая трансформация передвижения не
может воздействовать на один из сочиняемых элементов или
на зависимое в составе одного из сочиняемых элементов, ср.:
(28) *Кого Петя увидел и убежал! (29) *Какую Петя прочитал
книгу и «Синтаксические структуры» Хомского! Простого и убе
дительного объяснения данного ограничения в ПГ предложено
не было. Однако в рамках КГ оно объясняется без каких-либо
дополнительных допущений. Рассмотрим, например, процеду
ру распознавания предложения (30):
683
Часть 2. Синтаксические теории
|
920682e5-f776-4252-8736-e7d491372c9a
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
Очевидно, что полученную цепочку типов невозможно
преобразовать в тип S. Операцию сочинения к цепочке S|NP
conj S\NP применить нельзя, поскольку справа и слева от
союза находятся элементы разных категорий. Применив ап
пликацию к цепочке NP S|NP, мы получим тип S, однако
цепочку, в которой он сочиняется с типом S\NP, к типу S
свести уже невозможно. Таким образом, (30) неграмматично
не вследствие какого-либо специального запрета ad hoc на
образование вопросительных предложений с сочиненной
структурой, а по той причине, что обычные правила преоб
разования типов не позволяют приписать (30) тип S.
Итак, для рассмотренных явлений - подъема правого
узла, сочинения нестандартных составляющих и конструк
ций с передвижениями — КГ предлагает анализ, способный
объяснить рад фактов, представляющих при других вариан
тах анализа значительные трудности. Именно этот результат
представляет собой основной предмет гордости сторонников
КГ, абсолютное большинство работ которых так или иначе
связано именно с тремя перечисленными выше грамматиче
скими феноменами.
Вместе с тем нельзя не отметить ряда трудностей, кото
рые возникают в связи с описанным выше анализом. Начнем
с наиболее частной, однако весьма активно дискутировавшей
ся во второй половине 1980-х - первой половине 1990-х годов.
Она касается ограничений на образование рассмотренных вы
ше конструкций. Согласно анализу, предложенному в КГ,
синтаксический «остаток», т. е. предложение за вычетом топи-
|
459fa148-7680-4370-9e90-677b8fa6e7c4
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
синтаксический «остаток», т. е. предложение за вычетом топи-
кализованной составляющей, вопросительного слова, элемен
та, подвергнувшегося подъему правого узла, или нестандарт
ной составляющей, могло получать единый тип - иначе, как
мы видели, процедура распознавания предложения не может
завершиться успешно. Следует ли из этого, что образование
всех трех конструкций должно подчиняться в точности одним
и тем же ограничениям? Вообще говоря, не следует: нельзя ис
ключить, что на какую-то из этих конструкций, кроме требо
вания, чтобы «остатку» был приписан единый тип, наклады
ваются еще какие-то ограничения, которым не подчиняются
прочие конструкции. Однако если ограничения на все три
конструкции действительно идентичны, их «категориальный»
анализ получает существенное дополнительное преимущество.
Эмпирические данные показывают, что о точном сов
падении ограничений на три вида конструкций говорить не
684
Глава XIV. Категориальная грамматика
|
ddb7753a-cb71-48ae-8869-5408f0d0349a
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
приходится. Чтобы убедиться в этом, достаточно сопоста
вить примеры (31) и (32):
(31) Петя покрасил дачу, а Коля отремонтировал маши
ну Иванова;,
(32) *Кого Петя покрасил дачу?/*Кого Коля отремонти
ровал машину?
Поскольку подъем правого узла в (31) возможен, цепоч
ка слов Петя покрасил дачу, а Коля отремонтировал машину
должна получать единый тип. Это, в свою очередь, означает,
что единый тип должен быть приписан каждому сочиняемо
му элементу этой цепочки, т. е. Петя покрасил дачу и Коля
отремонтировал машину. Заметим, что для успешного распо
знавания предложения этот тип должен быть сложным, т. е.
допускать взаимодействие с типом ИГ, подвергнутой подъе
му правого узла. Если приписывание такого типа данным це
почкам возможно в (31), то оно возможно и в (32), что заста
вляет ожидать, что распознавание предложений в (32) долж
но завершиться успешно. А коль скоро предложения в (32)
тем не менее неграмматичны, их успешное распознавание
должно блокироваться каким-то другим правилом.
Проблеме замеченного несовпадения между ограничениями
на подъем правого узла и на образование конструкций с передви
жениями посвящена достаточно обширная литература [Steedman
1987, 1989; Moortgat 1988; Morrill 1988]. Безусловно, данное несов
падение - весьма нежелательный результат, лишаюшдй КГ про
стоты в формулировке грамматических ограничений.
Другие проблемы, связанные с предложенным в КГ ана
лизом сочинительных конструкций и конструкций с передви
|
70ff480b-707f-4143-949d-721361eb999c
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
лизом сочинительных конструкций и конструкций с передви
жениями, носят более общий характер. Легко видеть, что, от
рицая возможность сочинительного сокращения и постулируя
вместо него сочинение «нестандартных» составляющих, КГ
предсказывает, что при сочинении общий для двух конъюнк
тов материал может располагаться непосредственно справа
или непосредственно слева от цепочки всех конъюнктов, но
не может находиться в составе какого-либо конъюнкта. Дей
ствительно, поскольку сочинению подвергаются цепочки, не
содержащие общего материала, то общий материал не может
разрывать их последовательности. Контрпримером, однако,
служит сокращение глагола с образованием внутреннего пробела
(Gapping), которое в языках с порядком слов «подлежащее -
глагол-сказуемое — дополнение» воздействует на глагол
второго конъюнкта: (33) Вася читал книгу, а Петя — газету.
|
eb58fa3c-e3cf-49c2-9035-3d116c78bf7b
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
685
Часть 2. Синтаксические теории
|
c1e04612-6ccb-4796-b965-a8b7e795bb19
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
Данный тип сокращения в рамках КГ анализируется
многими авторами [Steedman 1990, 2000: 171 и ел., Wood 1989,
Oehrle 1987], причем каждый из них предлагает свой вариант
решения проблемы, но все варианты достаточно сложны и со
держат допущения, принимаемые в значительной мере ad hoc5.
Заметим, что факты русского языка как будто указывают
на то, что имеются две возможности избежать повтора совпа
дающего глагола в сочинительных конструкциях. Одна состоит
в сокращении глагола (33), а другая - в формировании нестан
дартных сочиняемых составляющих при глаголе, причем, если
элементом этих нестандартных составляющих является подле
жащее, глагол оформляется мн. ч., как в рассмотренном выше
примере (23) Вчера купил-и Вася книгу, а Коля компакт-диск.
Выше мы видели, что глагол, оформляемый мн. ч., дол
жен быть либо справа, либо слева, но не внутри сочетающей
ся с ним цепочки нестандартных составляющих. Контраст в
оформлении глагола по числу легко объяснить, если при
нять, что сочинение нестандартных составляющих имеет ме
сто только в (23), а в (33) сочиняются два полных предложе
ния с последующим сокращением глагола во втором из них.
Однако в КГ последняя возможность не предусмотрена.
Еще одна - возможно, наиболее серьезная - проблема
современной КГ была упомянута в начале данной главы и, без
условно, не осталась незамеченной внимательным читателем.
Она состоит в неизбежно возникающей в КГ вариативности
|
540591b6-5367-4e4a-a682-81ee81375875
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
Она состоит в неизбежно возникающей в КГ вариативности
синтаксической структуры. Например, в (20) мы видели, что в
конструкциях с подъемом правого узла цепочке «подлежащее
+ переходный глагол» приписывается единый синтаксический
тип, который по установленным правилам взаимодействует с
типом прямого дополнения. В простых предложениях с пере
ходным глаголом единый тип, наоборот, приписывается цепоч
ке «глагол + прямое дополнение», и этот тип взаимодействует с
типом подлежащего, как показано в (4). В (4) процедура распо
знавания предложения идет в соответствии с общепризнанной
структурой составляющих для предложения с переходным гла
голом: сначала, как единая составляющая, получает свой тип
глагольная группа (глагол + прямое дополнение), а затем — все
предложение целиком. Цепочка же «подлежащее + переход
ный глагол», которая получает единый тип в (20), традицион
но не рассматривается как единая составляющая.
5
Здесь уместно вспомнить известные слова чеховского героя о том, что если
от болезни предлагается слишком много рецептов, значит, она неизлечима.
|
58619071-810f-45d0-a581-7036cf02bebc
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
686
Глава XIV. Категориальная грамматика
Еще более ярко допустимое в КГ несоответствие между
цепочками, которым приписываются типы, и традиционно
выделяемыми составляющими, видно на примере (34), заим
ствованном с небольшими изменениями из [Steedman 1985].
Вверху содержится система составляющих, которая обычно
приписывается английскому предложению / can believe that
she ate those cakes 'Я могу поверить, что она съела эти пирож
ные', а внизу - один из вариантов распознавания этого пред
ложения, допустимых в КГ (для простоты внутренняя струк
тура ИГ those cakes 'эти пирожные' не раскрывается):
6
Инфинитив в КГ получает лексический тип (S\NP)/X; «\NP» отражает невыра
женность при инфинитиве подлежащего; «/X» - объектная валентность инфи
нитива, которая может быть разных категорий (или отсутствовать вовсе), у ин
финитива believe 'верить' она сентенциальная («/S»). Соответственно глагол, ва
лентный на инфинитив {сап в настоящем примере), получает тип (S\NP)/(S\NP),
где выражение «/(S\NP)» указывает на нахождение глагола слева от инфинитива.
7
Комплементайзер получает лексический тип S/S, поскольку требует справа
от себя зависимого предложения.
687
Часть 2. Синтаксические теории
|
d504202f-baf4-43c4-8727-f7609effc7ea
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
Как видим, в первую очередь за счет операции подъема ти
па КГ способна предложить такую процедуру распознавания
этого предложения, в которой типы всякий раз приписыва
ются цепочкам, не соответствующим традиционно выделяе
мым составляющим. При этом возможен, разумеется, и ана
лиз, при котором приписывание типов шло бы в соответст
вие со структурой составляющих; читатель легко может са
мостоятельно получить такой анализ, последовательно при
меняя к предложению в (34) процедуру аппликации к парам
типов справа налево. Представленный в (34) анализ необхо
дим стороникам КГ, в частности, для объяснения различных
случаев подъема правого узла, например (35) [I can], but [you
cannot] believe that she can eat those cakes 'Я могу, а ты не мо
жешь поверить, что она съела эти пирожные'; (36) [/ сап
believe that you], but [I cannot believe that she] ate those cakes
букв. 'Я могу поверить, что ты, но не могу поверить, что она
съела эти пирожные' и т. д. В каждом случае сочиняться бу
дут взятые в скобки нестандартные составляющие, получаю
щие единый тип.
Напомним, что в теориях, приписывающих каждому
предложению единственную синтаксическую структуру (в
частности, в ПГ), структура устанавливается таким обра
зом, чтобы элементы, проявляющие более высокий статус
в различных синтаксических процессах, занимали в ней бо
лее высокую позицию. Так, более высокая позиция подле
жащего по сравнению с позицией прямого дополнения в
английском языке позволяет объяснить, почему подлежа
|
a5550e2b-53f5-43d2-af7d-b08ab37b7dec
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
английском языке позволяет объяснить, почему подлежа
щее, а не дополнение контролирует глагольное согласова
ние, а также почему подлежащее имеет приоритет над пря
мым дополнением при оформлении различных типов коре-
ферентности, например, при кореферентности подлежаще
го и прямого дополнения первое, но не второе может быть
выражено полной ИГ, ср. (37) Кощ увидел себях в зеркале
vs. (38)*Самi/Коляiувидел Колюi в зеркале'. Легко видеть, что
в конструкциях с подъемом правого узла за подлежащим
сохраняются все эти свойства. Так, в (13) подлежащие кон
тролируют согласование глагола, а из (39) видно, что пря
мое дополнение в конструкциях данного типа не может
быть выражено полной ИГ, будучи кореферентным подле
жащему: (39) *Вася боится, а Коля не боится Васи. Если бы
указанное ограничение не действовало в конструкциях с
подъемом правого узла, следовало бы ожидать грамматич-
|
5c008d8e-9e62-43fb-bd81-ab53e81ae1d1
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
688
Глава XIV. Категориальная грамматика
|
3a5fcfd7-e52e-40bc-8b42-ef02f75c0d36
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
ность (39) в значении 'Вася боится себя, а Коля не боится
Васи'.
Из этого следует, что свойства подлежащего в рамках
КГ не могут быть производными от его положения в синта
ксической структуре. Можно сказать, что синтаксическая
структура в КГ несет значительно меньшую нагрузку, чем,
например, в ПГ, объясняя, по сути, лишь особенности ли
нейного порядка элементов, а также различные виды синта
ксической неполноты. Последнее обстоятельство, разумеет
ся, не могло остаться неосознанным сторонниками КГ. Хо
тя сколько-нибудь детально разработанных теорий согласо
вания и анафоры в КГ на сегодняшний день не имеется, в
ее рамках неоднократно высказывались предложения, что
бы, например, анафорические отношения описывались на
базе некоторого семантического представления, единого для
каждого предложения (см. [Chierchia 1988]). Заметим, что
стремление «разгрузить» синтаксическую структуру, сформу
лировав-ограничения на анафору в рамках некоторого аль
тернативного представления, наблюдается и в раде других
современных грамматических теорий, в частности, в вер
шинной грамматике составляющих ([Pollard, Sag 1994: 238 и
ел.]; см. об этом также [Казенин 2001]).
Вместе с тем важно отметить, что нестандартные вари
анты анализа предложений получают в КГ не только узко
грамматическую мотивацию. В [Steedman 2000, гл. 9] под
робно обсуждаются перспективы использования КГ в теоре
тических и прикладных исследованиях, посвященных распо
|
7cec6c67-475d-4059-8e0c-62fe7801bb80
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
тических и прикладных исследованиях, посвященных распо
знаванию слушающим синтаксической структуры предложе
ния (parsing).
С начала 1980-х годов в этой области известна так на
зываемая «гипотеза сильной компетентности» (Strong
Competence Hypothesis), впервые высказанная в [Kaplan,
Bresnan 1982]. Суть ее состоит в том, что в процессе анали
за структуры предложений в речи слушающий использует
только тот набор языковых знаний, который составляет его
языковую компетенцию. Иначе говоря, собственно языковая
способность, т. е. способность верно оценивать каждое
предложение как грамматичное или неграмматичное, и спо
собность верно анализировать предложения в речи опирают
ся на одни и те же знания.
Еще одна гипотеза, принимаемая многими теоретика
ми и разработчиками прикладных систем, получила назва-
689
Часть 2. Синтаксические теории
|
e3da06ca-3aee-47f1-91b7-b0fc513e283f
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
ние «гипотезы о соответствии правил» (rule-to-rule hypothe
sis). Она состоит в том, что семантическая интерпретация
предложения, т. е. установление семантических предикатно-
аргументных связей, основывается на правилах, определяю
щих синтаксическую структуру. Из этого, в частности, сле
дует, что «на вход» правил семантической интерпретации
должны поступать синтаксические составляющие.
Заметим, что обе гипотезы не являются логическим
следствием каких-либо более общих теоретических положе
ний и, по-видимому, не могут быть совершенно безогово
рочно подкреплены экспериментальным материалом. Глав
ный аргумент сторонников данных гипотез состоит в том,
что их принятие делает модель анализа речи предельно эко
номной: она задействует минимум «собственных» правил и
формальных средств, максимально используя аппарат синта
ксической теории.
Однако некоторые факты, касающиеся анализа речи,
трудно объяснимы в рамках двух указанных гипотез, если
основываться на традиционной теории составляющих. В ча
стности, в [Steedman 2000] указывается, со ссылкой на лите
ратуру по психолингвистике, что в английском предложении
(40) слушающий, благодаря морфологической неоднознач
ности формы sent — она может быть как причастием 'по
сланный', так и финитным глаголом прошедшего времени
'послал' - первоначально принимает интерпретацю 'доктор
послал за пациентом', и лишь услышав далее финитный гла
гол arrived 'прибыл', реинтерпретирует начальную цепочку
|
ea4318ca-12fc-4030-b1c3-6dc5d880435a
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
гол arrived 'прибыл', реинтерпретирует начальную цепочку
как 'доктор, посланный за пациентом'. Однако в предложе
нии (41), отличающемся от (40) лишь начальной ИГ, слуша
ющий с самого начала выбирает верную интерпретацию,
т. е. идентифицирует словоформу sent как причастие. По
имеющимся экспериментальным данным, анализ предложе
ния (41) занимает у слушающего меньше времени, чем ана
лиз предложения (40), что как раз и указывает на то обсто
ятельство, что в (41) у слушающего нет необходимости из
менять первоначально принятую интерпретацию:
(40) The doctor sent for the patient arrived.
'Прибыл доктор, посланный за пациентом'.
(41) The flowers sent for the patient arrived.
букв. 'Прибыли цветы, посланные для пациента'.
690
Глава XIV. Категориальная грамматика
|
981fdee8-d01f-4a75-b39d-37a061b2aead
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
Разницу в процессе анализа двух предложений легко
объяснить, предположив, что слушающий осуществляет се
мантическую интерпретацию цепочек из первых трех слов:
the doctor sent и the flowers sent, и выбирает для нее семанти
чески естественное объяснение. Однако это противоречит
«гипотезе соответствия правил», которая требует, чтобы ин
терпретации подвергались только целые составляющие, при
чем составляющие, используемые и в синтаксическом ком
поненте теории. Если же в качестве модели синтаксической
компетенции выступает КГ, то указанных проблем не возни
кает: данные цепочки могут получить в КГ статус составля
ющих. На основании этих и других доводов в [Steedman
2000] доказываются преимущества КГ как основы для моде
лей синтаксического анализа речи.
В заключение необходимо хотя бы вскользь упомя
нуть еще одно направление «категориальных» исследова
ний, а именно изучение семантики синтаксических конст
рукций. Рамки этой главы не позволяют дать сколько-ни
будь подробной картины этой стороны КГ, однако важно
отметить, что в отличие, например, от генеративной тео
рии, признающей автономию синтаксиса и семантики, КГ
уделяет значительное внимание деривации семантического
представления предложения на базе его синтаксической
структуры. Среди наиболее значимых работ, посвященных
данной проблеме, стоит отметить [Steedman 1988] и
[Szabolsci 1987].
|
66705df2-f894-415a-8025-8ef1a7b7f161
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
Подведем некоторые итоги. Хотя в целом по степени
своего развития КГ заметно отстает от других современных
теорий, ряд грамматических явлений получил в ней весьма
интересную разработку. Отказавшись от постулата единст
венности синтаксической структуры, приписываемой всяко
му предложению и словосочетанию, КГ выдвинула простые
объяснения некоторых явлений, служивших ранее камнем
преткновения для синтаксистов. Вместе с тем даже в связи с
анализом самих этих явлений подход КГ вызывает ряд воп
росов, а в других разделах грамматики, таких, как согласова
ние и анафора, приводит к весьма серьезным трудностям.
Построение полной теории синтаксиса, свободной от посту
лата единственности синтаксической структуры, до сих
представляется недостижимой задачей. Тем не менее резуль-
691
Часть 2. Синтаксические теории
таты, полученные на сегодняшний день в рамках КГ, позво
ляют достаточно высоко оценить возможности этого науч
ного направления.
Рекомендуемая литература
В качестве введения в категориальную грамматику можно восполь
зоваться книгой [Wood 1993]; наиболее значительные публикации - мо
нография [Moortgat 1988] и сборники [Oehrle et al. (eds.) 1988; Buszkowski
et al. (eds.) 1988]. В русском переводе опубликованы работы И. Бар-Хил -
лела [1964] и И. Ламбека [1964]. Разнообразием исследуемых языковых
фактов отличаются статьи М. Стидмэна [Steedman 1985; 1987; 1989; 1990]
и его недавняя монография [Steedman 2000].
692
|
94e39a95-c938-4cd0-9e90-f1578ce339c2
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
к
Глава XV
ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СИНТАКСИЧЕСКАЯ
типология
Фунционализмом в современной лингвистике называется множество
разнородных теоретических направлений, которые объединяет общее убеж
дение в том, что структура языка может быть объяснена условиями его ис
пользования. Особый интерес представляют теоретические идеи функцио-
налистов-типологов, в том числе объяснительная типология А.Е. Кибрика
(п. 1), теория порядка составляющих Дж. Хокинса (п. 2), работы Т. Гиво
на, Р. Ван Валина, теория грамматикализации и др. (п. 3). Функциональ
но-типологическая парадигма представляется во многом перспективной, но
обладает и некоторыми существенными слабостями (п. 4).
Термином «функционализм» назывались в лингвистике
XX в. различные научные направления, которые в той или
иной форме предполагали, что структура языка обусловли
вается теми функциями, которые он выполняет. Основной
объяснительный принцип функциональной лингвистики —
понимание языка как системы, направленной на реализа
цию определенных целей, — был выдвинут P.O. Якобсоном,
Н.С. Трубецким и СО. Карцевским в 1929 г. в «Тезисах
Пражского лингвистического кружка», см. [Звегинцев 1965].
В дальнейшем традиции пражского функционализма полу
чили продолжение в работах P.O. Якобсона [1985], А. Мар
тине [1960; Martinet 1960; 1962], М. Хэллидэя [Halliday 1985],
С. Дика [Dik 1978; 1989; 1991; 1997], А.В. Бондарко [1984;
|
32b94f97-4115-424e-9ecd-511371059944
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
С. Дика [Dik 1978; 1989; 1991; 1997], А.В. Бондарко [1984;
1987], Г.А. Золотовой [1973; 1982], чехословацких исследова
телей функциональной перспективы (список литературы см.
в главе IX) и многих других авторов.
Функционализм рассматривает синтаксические едини
цы и их роль в составе предложения или высказывания с
точки зрения определенных целей, например, коммуника
ции или обработки знаний [Золотова 1973: 9]. При всем раз
нообразии взглядов сторонников функционального направ
ления в нашей стране, Западной Европе и США, большин
ство их объединяют четыре общие черты:
• объяснение строения языка целями и условиями его
использования (определяющий признак функциона
лизма);
• фрагментарность, т. е. отсутствие глобальной теории,
которая бы предусматривала определенный взгляд на
все стороны языка;
|
88ff8021-d404-40dc-81c6-984112107c36
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
693
Часть 2. Синтаксические теории
• интерес к типологической проблематике и к данным
разнообразных, в том числе «экзотических», языков;
• резко отрицательное отношение к порождающей
грамматике Н. Хомского.
В этой главе мы ограничиваемся рассмотрением одно
го из самых продуктивных и многообещающих, на наш
взгляд, ответвлений современного функционализма - функ
циональной типологии. Ниже пойдет речь только об иссле
дованиях в области синтаксиса, причем в основном о тех ра
ботах, которые были мало или вовсе не затронуты в обзоре
А.А. Кибрика и В.А. Плунгяна [1997].
|
c85e662d-87be-4e2e-bfa5-487672f094f7
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
1. Объяснительная типология А.Е. Кибрика
Одним из первых российских лингвистов, осознавших
необходимость перехода от моделирования языка к созда
нию его объяснительной теории, стал А.Е. Кибрик. Его ра
боты 1980-х годов по теории и типологии языка, обозначив
шие решительный поворот к функционализму, собраны в
книге [Кибрик 1992].
А.Е. Кибрик исходит из того, что «все элементы языко
вой структуры адаптированы к их использованию в речи» [там
же: 12], и структура языка в конечном счете обусловлена це
лями и условиями его употребления. В компетенцию лингви
стики входит «все, что имеет отношение к существованию и
функционированию языка» [там же: 20]. «Как содержатель
ные, так и формальные свойства синтаксиса в значительной
степени предопределены семантическим уровнем» [там же:
21]. Область семантики понимается широко. К ней относятся:
• собственно семантика («ситуационный компонент»);
наибольшее значение для грамматики здесь имеют
отношения между предикатом и его актантами, выра
зимые в терминах семантических ролей;
• «упаковочный компонент» (коммуникативные значения);
• «дейктический компонент» (различия, связанные с го
ворящим и слушающим, местом и временем акта ре
чи и т. п.);
• Референциальные модальный, логический, эмоцио
нальный и иллокутивный компоненты (они имеют
сравнительно меньшее значение для грамматики, чем
первые три).
694
|
d00609c1-7601-4c74-bd0d-8fd8c66e0ce8
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
первые три).
694
Глава XV. Функциональная синтаксическая типология
|
c29ded6b-df05-4aa3-baa4-080119c89466
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
Исторически исходное отношение между значением и
формой мотивировано, хотя форма с течением времени мо
жет терять семантическую мотивацию. Поэтому нормаль
ным следует считать взаимно-однозначное соответствие ме
жду грамматическими формами и выражаемыми ими значе
ниями; все отклонения как в сторону омонимии, так и в
сторону синонимии объясняются либо воздействием случай
ных факторов, либо взаимодействием нескольких мотивиру
ющих факторов, которые вступают друг с другом в противо
речие, либо недостаточной изученностью языка (например,
когда синонимическими считаются формы, в действитель
ности различающиеся по семантике).
«На смену безраздельного господства КАК-типологии
приходит объяснительная ПОЧЕМУ-типология, призванная
ответить не только на вопросы о существовании, но и о при
чинах существования/несуществования тех или иных явле-
ний»[Кибрик 1992: 29].
При объяснении грамматических явлений наиболее
перспективно искать факторы и причины, находящиеся вне
грамматики. Например, давно замечено, что порядок распо
ложения аффиксов в длинных словоформах агглютинатив
ных языков, хотя и проявляет большое разнообразие по язы
кам, все же не является полностью произвольным — одни
порядки несравненно более часты, чем другие. А.Е. Кибрик
показал, что наиболее обычен следующий порядок следова
ния показателей глагольных категорий: «корень» + «вид» +
«время» + «наклонение»; данный порядок соответствует ие
рархии вложения типичных толкований этих категорий. На
|
ed40fe1c-5a5d-42d8-9377-2b52274238e9
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
рархии вложения типичных толкований этих категорий. На
пример, толкование индикатива 'верно, что X' требует, что
бы переменная X была заполнена значениями остальных
трех типов показателей; толкование, например, настоящего
времени валентно на видовое значение и т. д. Таким обра
зом, формальная иерархия отображает иерархию семантиче
скую [Кибрик 1980; 1992:31; Зайцева 1983]; впоследствии
этот факт был независимо обнаружен и сходным образом
объяснен Дж. Байби [Bybee 1985].
В синтаксисе аналог этому явлению образует «метаприн-
цип иконичности», который приобрел известность после того,
как Дж. Хэйман [Haiman 1985] подверг изучению соотношение
линейного порядка и различного рода смысловых иерархий.
В линейной последовательности в первую очередь вы
ражается то, что первым актуализируется в сознании гово-
695
Часть 2. Синтаксические теории
|
b3857722-47f4-416a-8a63-c8632d8432be
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
рящего. «С этим связана сильная типологическая тенденция
помещать топик в тех языках, где он есть, а также логиче
ский субъект в абсолютное начало предложения, равно как
и кажущаяся несвязанной с этим явлением тенденция к
асимметричности именных групп при сочинении, в соответ
ствии с которой первым идет имя, обозначающее более вы
деленный по какому-либо параметру объект» [Кибрик 1992:
35]. Здесь имеются в виду известные факты, обобщенные в
работах [Cooper, Ross 1975; Лауфер 1987], когда порядок при
сочинении отражает ранговые превосходства по некоторым
иерархиям: муж и жена > жена и муж; рабочие, крестьяне и
интеллигенция; Вы и я; рано или поздно; Against the Pope, the
Devil, and the Pretender*, 'против Папы, дьявола и претенден
та!' (лозунг английских лоялистов во время якобитских мя
тежей XVIII в.) и т. п.
Одно из наиболее значительных достижений А.Е. Киб
рика — построенное им исчисление базовых конструкций
предложения и объяснение реально наблюдаемого в языках
распределения теоретически возможных типов. Используя
аппарат семантических ролей, А.Е. Кибрик рассмотрел воз
можные способы одинакового или различного выражения
(падежным оформлением, согласованием с глаголом-сказуе
мым или порядком слов) агенса и пациенса при непереход
ном и переходном глаголе. Установив четыре возможные ви
да валентности: 1) агенс при переходном глаголе, А (Маль
чик бьет собаку), 2) пациенс при переходном глаголе,
Рag(Мальчик бьет собаку), 3) агенс при непереходном глаголе,
|
215f96b3-c5b4-4193-ac0c-4404881c6860
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
Рag(Мальчик бьет собаку), 3) агенс при непереходном глаголе,
S (Мальчик бежит) и 4) пациенс при непереходном глаго
ле SPat (Мальчик падает), А.Е. Кибрик обнаружил, что из
15 теоретически возможных комбинаций совпадения и не
совпадения форм выражения этих валентностей в языках ре
ально наблюдается ограниченное множество типов (в тех ти
пах, где актанты непереходного глагола не различены, они
обозначены символом S):
(1) (Номинативно-) аккузативный тип:
Глава XV. Функциональная синтаксическая типология
|
9e3b50a0-f714-4147-9916-053c14a288c5
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
К этому типу относится, например, русский и боль
шинство индоевропейских языков: А и S выражаются номи
нативом и согласуются с глаголом; Р выражается аккузати
вом и с глаголом не согласуется.
Единственный актант непереходного глагола выража
ется так же, как и пациенс при переходном, а агенс переход
ного глагола — по-другому (например, особым эргативным
падежом). Так устроена базовая конструкция предложения в
кавказских языках, например в аварском. Воспроизведем
пример (125) из главы VI:
То же противопоставление может выражаться не паде
жами и не согласованием, как в аварском языке, а служеб
ными словами, например эргативным предлогом е в языке
697
Часть 2. Синтаксические теории
самоа (полинезийская группа, австронезийская семья), ко
торый маркирует подлежащее при переходном глаголе; под
лежащее при непереходном глаголе и прямое дополнение
немаркированы:
(3) а. 'иа fasi le teine е le tama
ПЕРФ ударить APT девочка ЭРГ APT мальчик
* Мальчик ударил девочку',
б. 'иа alu le tama
ПЕРФ идти APT мальчик
'Мальчик шел'.
Следующий реально наблюдаемый в языках, хотя и
значительно менее распространенный тип конструкции
предложения, - активный [Климов 1977]:
|
63df6ac4-ec11-4ad1-8089-85c486409d5d
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
Агенс и пациенс различаются независимо от того,
являются ли они актантами переходного или непереходного
глаголов. Активная конструкция засвидетельствована в ряде
индейских языков Америки, в бацбийском и табасаранском
языках (восточнокавказская семья) и др. Приведем пример
активной конструкции в лазском языке (картвельская семья,
Турция и Грузия):
Схема (4) реализуется в лазском с помощью падежей:
агенс получает активный (-к), а пациенс — инактивный (-Ø)
падеж.
698
Глава XV. Функциональная синтаксическая типология
Конструкция трехчастного типа преобладает, по-видимо
му, в генетически изолированном айнском языке (Япония,
[Алпатов 1997: 135]) и в языке неперсе, относящемся к севе
роамериканской семье пенути (АЛ. Кибрик, уста, сообщ.).
Как будто приближается к контрастивному типу конструкция
предложения в языке моту (австронезийская семья, Новая
Гвинея [Comrie 1978: 334]):
(7) а. тего па е ginimu
мальчик НОМ 3JI стоит
* Мальчик стоит'.
б. mew ese aniani е heni-gu
мальчик ЭРГ еда ЗЛ дал-мне
4
Мальчик дал мне еду'.
Послелог па обычно оформляет подлежащее при непе
реходном глаголе, а факультативный послелог ese — подле
жащее при переходном глаголе; прямое дополнение остает
ся немаркированным.
(8) Нейтральный тип:
|
379df522-df5c-4ae1-84ed-a595b0abd679
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
Надежных случаев последовательно нейтрального типа,
когда все актанты выражаются одинаково, не засвидетельст
вовано; возможно, таковы язык лису (сино-тибетская семья)
[Ли, Томпсон 1982 (1976)] или один из разговорных вариан
тов индонезийского (Riau Indonesian; [Gil 1999]).
Остальные 10 логически возможных случаев вовсе не
засвидетельствованы. А.Е. Кибрик выдвигает следующие
объяснительные принципы, которые могут лежать в основе
699
Часть 2. Синтаксические теории
|
29b8b212-25f7-4f7f-be18-2449ed9e47d7
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
такого явного «перекоса» в доступной для наблюдения вы
борке языков:
• принцип с е м а н т и ч е с к о й м о т и в и р о в а н н о
сти (семантически одинаковое кодировать одинако
во, различное — различно);
• принцип э к о н о м и ч н о с т и (не выражать значе
ний, которые могут быть легко восстановлены по
контексту);
• принцип р а з л и ч и т е л ь н о с т и (различать значе
ния, которые трудно восстановить косвенным путем,
например, если у глагола два актанта, то без специ
альных обозначений невозможно установить, какой
из них какую роль выполняет).
Выясняется, что в языках наиболее распространены те
типы конструкций, в которых оптимальным образом учиты
ваются требования более чем одного принципа (аккузатив-
ный и эргативный тип различительны, потому что различа
ют актанты двухместных глаголов, и экономичны, потому
что ограничиваются минимальным противопоставлением
двух форм, которые различают все 4 случая). Активная стра
тегия максимально семантична и различительна, но недос
таточно экономична - она проводит различия между един
ственными актантами непереходных глаголов, которые мо
гут быть различены по косвенным данным. Все же прочие
стратегии не удовлетворяют, как минимум, двум принципам
и поэтому либо вовсе не засвидетельствованы, либо крайне
редки [Кибрик 1992: 186]
В последующих работах А.Е. Кибрика [1997; Kibrik 1997] уточняет
|
1763352e-4dc1-49ac-bafa-776fae714250
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
редки [Кибрик 1992: 186]
В последующих работах А.Е. Кибрика [1997; Kibrik 1997] уточняет
ся представление о трех основных компонентах семантики (ситуацион
ном, коммуникативном и дейктическом), взаимодействие которых опре
деляет основное разнообразие наблюдаемых грамматических типов.
|
49589c93-22f1-48b7-81da-c77d31b74771
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
2. Теория порядка составляющих Дж. Хокинса
Теория порядка составляющих Дж. Хокинса, основан
ная на принципах употребления (Performance theory of order
and constituency) [Hawkins 1990; 1994] - одно из наиболее
серьезных достижений функционального подхода к грамма
тике. Хотя сам Хокинс скорее является умеренным форма
листом (он разделяет ряд исходных положений ПГ и насто-
700
Глава XV. Функциональная синтаксическая типология
роженно относится к работам функционалистов в области
порядка слов, полагая, что они придают чрезмерно большое
значение прагматике), даже убежденный сторонник ПГ,
один из инициаторов диалога между формалистами и функ
ционалистами Ф. Ньюмейер был вынужден признать круп
ный успех Хокинса достоянием теоретического функциона
лизма [Newmeyer 1998]1.
|
91bf9483-1d31-4ebc-8cc6-e9dc6bc8167e
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
2.1. Исходные предположения
В основе теории Хокинса лежит гипотеза об устройст
ве механизма синтаксического анализа речи. Вспомним, что
по Хомскому этот механизм относится к «внешней» сфере
языка («употреблению») и не взаимодействует со знанием
языка; последнее — чисто интеллектуальная способность, в
своей основе врожденная. В теории употребления было дав
но установлено, что для носителей языка более приемлемы
те предложения, которые с большей вероятностью могут
быть произнесены, более легко понимаются, менее громозд
ки и в меньшей степени нагружают оперативную память.
В психолингвистике к настоящему времени накоплен боль
шой материал по распознаванию синтаксических структур
при восприятии звучащей или письменной речи и предложе
но несколько убедительных моделей распознавания. Хокинс
принимает за основу одну из наиболее авторитетных
моделей, предложенных психолингвистами Дж. Фодор и
Л. Фрэйзер.
Цель синтаксического анализа — перейти от речевой
цепочки к синтаксической структуре (дереву составляющих).
Это означает, что для каждой словоформы модель анализа
должна указать ту синтаксическую категорию, к которой эта
словоформа принадлежит сама и все те более крупные син
таксические категории, в состав которых она входит. Хокинс
обратил внимание на некоторые синтаксические категории,
однозначно указывающие на то, каков непосредственно до
минирующий над ними узел. Например, существительное
или артикль указывают, что над ними непосредственно до-
1
|
c9a4d482-a4e0-4b1e-bbea-d31638663ddb
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
или артикль указывают, что над ними непосредственно до-
1
«Из-за того, что Хокинс принимает многие термины и нотацию генератив
ной лингвистики, его теория нашла мало последователей среди представи
телей основного течения функционализма, но Ньюмейер правильно опре
деляет ее как полностью функционалистическую» [Haspelmath 2000: 241].
|
58d6dd0f-446f-4bd3-88a1-e7bcae090da0
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
701
Часть 2. Синтаксические теории
|
663ff4fb-0b38-4939-8b0c-17969a29b967
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
минирует ИГ2; глагол указывает на глагольную группу, под
чинительный союз — на придаточное предложение. Такую ка
тегорию, которая опознается не только сама, но и однозначно
указывает на категорию непосредственно доминирующей со
ставляющей, Хокинс называет однозначно идентифицирующей
категорией (ОИК). Не все синтаксические категории являются
однозначно идентифицирующими. Например, таковой не яв
ляется ИГ: она может непосредственно доминироваться дру
гой ИГ, глагольной группой, предложной группой и т. п.
Таким образом, ОИК позволяют определить сразу
большой «кусок» синтаксической структуры. ОИК могут
рассматриваться как недвусмысленные оперативные сигна
лы (unambiguous signals on-line) о том, каковым должен быть
доминирующий узел. С теми категориями, которые не явля
ются ОИК, в процессе анализа происходит одно из двух: или
а) адресат наугад устанавливает тип иерархической структу
ры, в состав которой входит данная составляющая (напри
мер, постулирует над ИГ предложную группу), а если дан
ные последующего анализа опровергают это, вносит испра
вления, или б) откладывает непроанализированную состав
ляющую в особый отсек текущей памяти (look-ahead buffer),
которая находится там до тех пор, пока в синтаксической
структуре не обнаруживается для нее подходящее место.
ОИК включают два частично пересекающихся множе
ства. Это с л у ж е б н ы е слова, о которых ведется поле
мика по поводу того, вершины они или нет (например, ар
|
5646ff5d-716a-4c59-b58b-14310e1eca33
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
мика по поводу того, вершины они или нет (например, ар
тикль идентифицирует «над» собой ИГ, а вспомогательный
глагол — кдаузу), либо это несомненные в е р ш и н ы (суще
ствительное идентифицирует ИГ, вершиной которой являет
ся; предлог идентифицирует возглавляемую им предложную
группу и т. д.). Как мы видели в главах I и XII, вершина -
тот элемент группы, который определяет ее свойства. Через
посредство вершины происходит семантическая и граммати
ческая связь группы с более крупной составляющей, в кото
рую она входит. Естественно, вершина содержит в себе
больше информации об этой более крупной составляющей,
чем остальная часть словосочетания.
Скорость анализа некоторой структуры очевидным об
разом зависит от линейного порядка слов и составляющих.
2
Хокинс игнорирует двойные проекции вершин, которые предписывает X'-
теория, и использует более простой способ изображения структуры фразо
вых категорий.
|
d54b139c-2bcc-46a5-93ce-42d33017a6b7
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
702
Глава XV. Функциональная синтаксическая типология
|
4e8c76fa-882f-4bce-b059-879847dd2448
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
Цель анализа узла X - установить, сколько непосредствен
ных составляющих входит в X и какова их категориальная
природа (т. е. какие категории составляющих непосредст
венно доминируются Х-ом). Для того, чтобы установить сам
факт наличия и категорию составляющей X, адресат должен
«натолкнуться» на ОИК в составе этой составляющей. Если
такая категория обнаруживается в начале X, то можно счи
тать, что X идентифицируется быстро. Если она обнаружи
вается в середине X, то анализ происходит медленнее; если
ОИК располагается в конце (на правой периферии) состав
ляющей X, то анализ затягивается максимально.
Анализ узла X не должен быть слишком растянут во
времени. Если взять за единицу времени обработку каждого
слова в линейной цепочке, анализ не должен начаться слиш
ком рано. Например, информация об одной из непосредст
венных составляющих X не должна быть получена задолго
до того, как поступит информация о других непосредствен
ных составляющих X. Соответственно анализ не должен за
канчиваться слишком поздно — например, если проанализи
рованы все непосредственные составляющие X, кроме од
ной, информация об этой последней не должна поступить с
большим опозданием, иначе X будет слишком долго оста
ваться в «подвешенном» состоянии. Итак, слова, несущие
информацию о непосредственных составляющих узла X,
должны быть собраны на минимальном линейном отрезке.
Хокинс вводит понятие сферы идентификации составля
ющих (СИС; Constituent recognition domain) для узла X. Так
|
5828d3b2-9099-4142-8b0e-d8362089b2ca
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
ющих (СИС; Constituent recognition domain) для узла X. Так
называется линейно упорядоченное множество слов, кото
рое должно быть проанализировано для идентификации всех
непосредственных составляющих X, начиная с того слова,
которое позволяет идентифицировать первую непосредст
венную составляющую X слева и кончая тем словом, кото
рое позволяет идентифицировать последнюю непосредст
венную составляющую X справа и включая все промежуточ
ные слова.
|
344460c1-713f-4b56-a0c3-fce75d22efce
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
2.2. «Лучшие» и «худшие» порядки
Рассмотрим английский пример со «сдвигом тяжелой
ИГ» (Heavy NP shift). Допустим, глагольная группа состоит
из глагола, ИГ прямого дополнения и предложной группы
23 - 4755 703
Часть 2. Синтаксические теории
косвенного дополнения. Правило сдвига гласит, что ИГ
прямого дополнения, включающая достаточно много слов,
может занять позицию правее косвенного дополнения: (9) а.
Не [vР donated [NP the beautiful desk dating from the early
Victorian period] [PP to charity]] 'Он преподнес прекрасный
рабочий стол, относящийся к раннему викторианскому пе
риоду, благотворительной организации'; ~> б. Не [VP donated
[РР to charity][NP the beautiful desk dating from the early Victorian
period]].
(96) более компактно представляет структуру трех со
ставляющих глагольной группы - СИС при таком порядке
существенно меньше:
(9') а. [vр donated [NP the beautiful desk dating from the early Victorian
i
period] [pp to charity]]
6. [vp donated [PP to charity][NP the beautiful desk dating from the
early Victorian period]].
|
e3fd6f69-aab5-44ec-82e4-8bf39ab6df6d
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
early Victorian period]].
Глагол является первой составляющей и опознается за
один шаг; кроме того, поскольку глагол — вершина, на нем
идентифицируется глагольная группа. Осталось идентифи
цировать две другие ее непосредственные составляющие. NP
опознается по своему первому слову — артиклю the, так: как
над артиклем может доминировать только NP. Предложная
группа опознается также по своему первому слову — предло
гу to, который недвусмысленно указывает, что узел, домини
рующий над ним, - PP. В (9а) вторая составляющая глаголь
ной группы опознается по второму слову, но чтобы «доб
раться» до третьей ОИК, надо пройти еще 8 слов длинной
ИГ. Таким образом, СИС для глагольной группы в (9а)
включает 11 слов - 3 ОИК и 8 в промежуточном отрезке,
который приходится включить в СИС, так как он распола
гается между второй и третьей ОИК. В (96) порядок слов по
зволяет быстрее проанализировать глагольную группу, так
как СИС состоит всего из 4 слов.
Итак, некоторые порядки составляющих сравнительно
с другими сокращают число узлов, которые должны быть
просмотрены для распознавания структуры непосредствен
ных составляющих, и делают этот процесс более быстрым и
эффективным, поскольку то же количество информации из-
704
Глава XV. Функциональная синтаксическая типология
|
4235b401-b6b3-452d-8aa4-8d244a2cc603
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
влекается из меньшего по длине отрезка. Хокинс предполо
жил, что сокращение СИС является мотивом возникновения
в английском языке «сдвига тяжелой ИГ». Не случайно, что
это правило формулируется в терминах, характерных не для
грамматики, а для области «употребления»: например, оно
не устанавливает точное число слов в ИГ прямого дополне
ния, которое нужно для того, чтобы мог произойти его сдвиг
правее предложной группы.
Хокинс подсчитал по текстам сравнительный порядок
более длинной и более короткой предложной группы в анг
лийском языке, если они обе являются сестрами в глаголь
ной группе. Результат оказался ожидаемым — в 90% случаев
более короткая предложная группа предшествовала более
длинной: (10) a. The raven [у? flew [PP through the barn] [PP into
the blue but slightly overcast sky]] 'Ворон вылетел через амбар в
синее, но несколько облачное небо'; б. The raven [vp flew
[рР into the blue but slightly overcast sky] [PP through the barn]]:
(10') a. [vp flew [pp through the barn] [ pp into the blue but slightly
overcast sky]].
6. [ vp /few [ Pp into the blue but slightly overcast sky] [PP through the
barn]].
|
4c96ba29-20a3-40fa-a7eb-84b3969e06ac
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
6. [ vp /few [ Pp into the blue but slightly overcast sky] [PP through the
barn]].
СИС для глагольной группы в (10а) от глагола до вто
рого предлога включает 5 слов, а СИС (106) - 9 слов, чем и
объясняется тенденция коротких предложных групп зани
мать позицию перед длинными.
Уже знакомое нам по главе XI 1.1 «передвижение час
тицы» от английского глагола тем менее вероятно встретить
в тексте, чем большее число слов оказывается между глаго
лом и частицей. Здесь частица выступает как составляющая
глагольной группы, и чем дольше адресату приходится ждать
ее появлек тем хуже оценивает предложение носитель
языка и тем реже оно встречается в реальной речи:
(11) a. Joe [ vp [ v looked] [P up] [NP the number]]
'Джо посмотрел номер',
б. Joe [ vp [ v looked] [NP the number] [P up]]
I I
705
Часть 2. Синтаксические теории
|
84e19adf-c25e-4d79-9782-0be9352ab1a6
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
705
Часть 2. Синтаксические теории
'Джо посмотрел на номер билета, который Мэри забыла'.
Анализ проходит тем успешнее, чем короче длина
СИС. В (11) она должна включить в себя глагол (вершину
глагольной группы), артикль (ОИК именной группы допол
нения) и частицу. Однако в зависимости от числа слов в ИГ
порядок с передвижением частицы будет более или менее
приемлемым, так как с увеличением числа слов в ИГ растет
и размер СИС для глагольной группы.
Можно ли «измерять» приемлемость некоторого поряд
ка слов количеством слов в СИС? По-видимому нет. Напри
мер, СИС для сочиненной ИГ может быть сколь угодно
большой в зависимости от числа конъюнктов:
(12) ИГ
Структуры типа (12) не представляют никакой трудно
сти для анализа, невзирая на сколь угодно большой размер
СИС для сочиненной составляющей - в зависимости от чис
ла конъюнктов, которое может быть произвольным. Поэтому
Хокинс предложил оценивать размер сферы идентификации
некоторой составляющей X по отношению числа непосред
ственных составляющих X к числу слов, входящих в сферу
идентификации. Это соотношение он назвал коэффициентом
раннего распознавания (Early Immediate Constituent ratio, или
ЕЮ). По методу Хокинса нетрудно вычислить коэффициен
ты для предыдущих примеров. Понятно, что чем меньше ко
эффициент EIC, тем менее приемлемо предложение на
|
02298592-f660-46b1-9271-ddc3ecdb4c00
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
706
Глава XV. Функциональная синтаксическая типология
взгляд носителя языка и тем реже оно встречается в текстах.
Для (9а) Е1С=3/11=0,27, для (96) Е1С=3/4=0,75; для (10а)
Е1С=3/5=0,6; для (106) Е1С=3/9=0,33; для (11а) Е1С=3/3=1;
дая (116) - 3/4=0,75; для (Ив) 3/7=0,43; для (Иг) 3/8=0,38;
(Ид) 3/11=0,27 — плавное снижение коэффициента по мере
увеличения длины цепочки слов между глаголом и частицей;
для (12) Е1С=6/9=0,67, чем и объясняется ее безупречная
приемлемость, несмотря на очень длинную СИС.
Очевидно, оптимальным режимом распознавания со
ставляющей X будет такой, при котором каждая непосредст
венная составляющая X распознается за однословный шаг —
каждое слово в СИС является ОИК некоторой непосредст
венной составляющей X. В таком случае коэффициент ран
него распознавания максимален и равен 1.
|
d8738ce7-5e23-4e7b-b131-d7ff533bda3f
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
2.3. Решение загадки лево- и правоветвящихся языков
Хокинс предположил, что тенденция к минимизации
доли числа составляющих к числу слов в СИС имеет в язы
ке три сферы проявления. Примеры из первой сферы мы
уже видели - это область вариантов равно грамматически
допустимых порядков (какие из них более, а какие менее
приемлемы или насколько часто они встречаются в речи).
Отметим, что до сих пор наблюдения Хокинса не вступали в
конфликт с идеологией ПГ, так как Хомский всегда призна
вал, что факторы употребления (в том числе проблемы с
синтаксическим анализом при восприятии той или иной
конструкции) способны влиять на приемлемость предложе
ний и на частоту их употребления.
Вторая сфера явлений, в которых проявляется открытая
Хокинсом тенденция к раннему распознаванию, - универса
лии порядка слов. В главе X п. 3 упоминалось, что большин
ство языков принадлежит к одному из двух классов — лево-
ветвящихся, в которых ветвящееся зависимое предшествует
вершине, и правоветвящихся, в которых ветвящееся зависи
мое следует за вершиной.
Это обобщение, восходящее к Л. Теньеру и Дж. Гринбергу, впервые
точно сформулировал М. Драйер [Dryer 1988; 1992]. Он показал, что не
которые виды зависимых, для которых ветвление нетипично (прилага
тельные, указательные местоимения, отрицание, приложения), не подчи
няются данной закономерности, так что, например, расположение прила-
707
Часть 2. Синтаксические теории
|
77d0dc33-63da-4ace-ae1b-8ab54adafc60
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
707
Часть 2. Синтаксические теории
гательного относительно существительного еще ничего не говорит о том,
принадлежит ли данный язык к классу лево- или правоветвящихся.
Выясняется, что языки правого и левого ветвления ве
дут себя в отношении расположения длинных составляющих,
«создающих проблемы» для скорости распознавания, по-раз
ному. Например, в английском языке чем длиннее придаточ
ная клауза, тем больше вероятности, что она окажется в кон
це, а не в начале предложения, а в левоветвящемся японском
языке наоборот — чем длиннее придаточное, тем скорей оно
будет стоять в начале предложения, а не в его конце.
Рассмотрим пример из японского языка:
(13) а. Мэри-га кино: Дзён-га кэкконсита то итта
Мэри вчера Джон-ИМ женился что сказала
б. Кино: Дзён-га кэкконсита то Мэри-га итта
|
e179ec39-7a50-4a93-ba5c-5df059a515a2
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
Вчера Джон женился что Мэри сказала
'Мэри сказала, что Джон вчера женился'.
В (13а) сфера идентификации предложения равна всему
предложению: идентификация начинается с первой непосред
ственной составляющей — подлежащего Мэри-га и заканчива
ется сказуемым итта. В (136) дело обстоит иначе: предложение
начинается с придаточного, которое выглядит точно так же, как
главное предложение {Кино: Дзён-га кэкконсита 'Вчера Джон
женился'). Адресат догадывается о том, что перед ним прида
точное, только дойдя до союза то. Союз представляет собой
ОИК придаточного предложения, и сфера идентификации
главного предложения начинается с него и включает три слова.
Понятно, что (136) будет тем более приемлемо по сравнению с
(13а), чем больше слов будет включать в себя придаточное. Чис
ло слов в придаточном не имеет никакого значения для режи
ма распознавания (136) — сколько бы их там ни было, СИС
главного предложения начинается с союза. Однако число слов
в придаточном имеет существенное значение для режима рас
познавания (13а), поскольку это предложение начинается с
подлежащего, за которым следуют сентенциальное дополнение
и глагол; расстояние между первым и последним и соответст
венно СИС будет тем больше, чем больше слов в придаточном.
Рассмотрим еще один пример из языка левого ветвле
ния. В грузинском языке, как это и должно быть в языке та
кого типа, определение, выраженное посессивной ИГ в
|
02f4586b-8603-4727-8d94-fd5f57c1b826
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
кого типа, определение, выраженное посессивной ИГ в
род. п., предшествует определяемому существительному:
708
Глава XV. Функциональная синтаксическая типология
|
77084e4b-92d4-4b2d-b7ed-6fc1e244d581
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
(14) im problem-is amoxsna
этот.КОСВ проблема-ГЕН решение.НОМ
'решение этой проблемы'
Однако если посессивная ИГ включает в себя, напри
мер, относительное придаточное, включающее много слов 3 ,
препозиция посессивной ИГ затруднена:
(15) а. ? [иг im problem-is, romelic didixania
этот. КОСВ проблема-ГЕН которая давно
gv-acuxeb-s,] amoxsna
l.MH.OB-беспокоить-З.ЕД.СУБ решение
б. amoxsna [иг im problem-isa, romelic didixania
решение этот. КОСВ проблема-ГЕН которая давно
gv-acuxeb-s]
l.MH.OB-беспокоить-З.ЕД.СУБ
'решение той проблемы, которая давно нас беспокоит'
Приемлемой перифразой (15а) оказывается (156) с пе
ренесением посессивной ИГ в постпозицию, вопреки обще
му правилу. Пример (15) показывает, что расстояние между
вершиной анализируемой ИГ (amoxsna 'решение') и верши-
ной-ОИК ее непосредственной составляющей (problem-is
'проблемы') не должно быть слишком большим. Чем боль
ше расстояние, тем больше слов включает СИС и тем мень
ше коэффициент раннего распознавания.
Итак, максимально быстрое распознавание синтакси
ческой структуры происходит при м а к с и м а л ь н о
б л и з к о м р а с п о л о ж е н и и в е р ш и н последовательно
вложенных составляющих. В этом выводе и заключается раз
гадка деления языков на классы лево- и правоветвящихся.
Рассмотрим последовательное вложение нескольких со
|
7e6c3447-75e3-4c63-87ab-72287e22d717
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
Рассмотрим последовательное вложение нескольких со
ставляющих, каждая из которых состоит из вершины и вет
вящегося зависимого. Возьмем составляющую С, которая не
посредственно доминирует над Q и Cj. Допустим, что Cj —
зависимое. Если С[ начинается с вершины и, таким образом,
опознается по своей левой периферии, то оптимальным бу
дет порядок с правым ветвлением CjCi (16а), так как ветвя
щееся зависимое внутри Ci не попадет в сферу идентифика
ции составляющей С Если же вершина стоит в конце Cv то,
наоборот, предпочтительнее порядок с левым ветвлением CiCj
3
В грузинском языке, как и примерно в половине языков левого ветвления,
относительное придаточное, вопреки общему принципу, не предшествует
определяемому существительному, а следует за ним. Достаточно убедитель
ное объяснение этого факта см. в [Hawkins 1990: 252—257].
|
3a3667dd-d225-4604-a91f-b9422a801fb8
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
709
Часть 2. Синтаксические теории
(166) — тогда ветвящаяся часть Ci не попадет в сферу иденти
фикации составляющей С, поскольку идентификация С нач
нется с вершины, находящейся на правой периферии G:
Таким образом, при правом или левом ветвлении Ci
оптимальным порядком для С оказывается также соответст
венно правое или левое ветвление.
Перейдем на уровень ниже:
Порядок CiCj оптимален в том случае, если вершиной
Ci является C i ", а не Cj'. Но в таком случае и составляющая
Ci' должна распознаваться по своей правой периферии, ина
че оптимальным не будет порядок C i 'C i " - если Ci' начина
ется не с зависимого, а с вершины, то сферу идентификации
составляющей Ci «загромоздит» ветвящееся зависимое в Ci'.
Итак, левое ветвление Ci оптимально при условии левого
ветвления его зависимого C'.
В случае правого ветвления (176) рассуждения совер
шенно аналогичны:
[хочет {получить {консультацию по поводу обмена]]]
к [доме
[за
{друзей своего отца]]]
{книгой, которую ему оставили]]]
\пришел
\ кофта {пуговицами из перламутра]]]
710
Глава XV. Функциональная синтаксическая типология
|
15ca27d1-fae3-4f19-93be-ee35f1699e6c
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
710
Глава XV. Функциональная синтаксическая типология
Таким образом, при последовательном вложении со
ставляющих разных фразовых категорий, которые состоят из
вершин и ветвящихся зависимых, о п т и м а л ь н ы м с
точки зрения распознавания синтаксиче
с к о й с т р у к т у р ы будет т а к о й п о р я д о к , п р и
котором вершины либо всегда предшеству
ют, л и б о в с е г д а с л е д у ю т за в е т в я щ и м и с я з а
в и с и м ы м и . Если принять, что языков с оптимальными
порядками слов должно быть больше, чем языков с неопти
мальными порядками, получает объяснение факт распреде
ления подавляющего большинства языков мира на два клас
са — левоветвящиеся и правоветвящиеся.
|
2a045d99-0bdb-41e3-a58e-9c1fef234f3d
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
2.4. Факты грамматикализации «хороших» порядков
Хокинс особо отмечает, что грамматические правила
могут «пересиливать» требования системы употребления.
Например, отделяемые приставки в немецком языке, в от
личие от английских отделяемых частиц, способны отры
ваться от своего глагола на произвольное расстояние; жест
кие правила порядка слов нередко приводят к очень не
удобному режиму распознавания и соответственно малому
коэффициенту EIC. Так, во французском языке длинное
относительное придаточное, определяющее подлежащее,
делает распознавание предложения в целом очень неудоб
ным, но правила порядка слов не разрешают никакого дру
гого расположения подлежащего и определения к нему:
(18) La citerne, qu' il fit creuserpar un architecte dont une reclame
lui avait donne I'addresse, s'ecroula 'Водоем, который он по
ручил вырыть архитектору, адрес которого он узнал из ре
кламы, обрушился' [Гак 1989: 168]. Однако, что немало
важно, предпочтения, создаваемые системой распознава
ния, могут грамматикализоваться. Это значит, что из не
скольких порядков грамматика закрепляет именно тот, ко
торый является оптимальным с точки зрения скорости рас
познавания. Например, в немецком языке дополнение, вы
раженное местоимением, должно предшествовать дополне
нию, выраженному полной ИГ, причем не важно, какое из
двух дополнений прямое, а какое косвенное (19) a. gab ihr
das Buck 'дал ей (APT) книгу'; б. gab es dem Madchen 'дал ее
|
baefcf4e-afd8-40e0-9213-d974ff1a8257
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
das Buck 'дал ей (APT) книгу'; б. gab es dem Madchen 'дал ее
(APT) девушке'; в. *gab das Buck ihr, r. *gab dem Madchen es.
711
Часть 2. Синтаксические теории
|
2c1b7cff-47e1-47f7-92ee-3d4f7ef28bff
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
Грамматикализация порядка «местоимение + ИГ», конеч
но, связана с тем, что местоимение, в отличие от ИГ, не
ветвится и не увеличивает СИС для глагольной группы
(глагол — вершина первого дополнения — вершина второго
дополнения).
Хокинс рассмотрел порядок двух определений к суще
ствительному (N) - прилагательного (Adj) и придаточного
относительного на представительной выборке языков мира.
При этом он учитывал и внутреннюю структуру придаточно
го относительного, т. е. какое положение в нем занимает со
юз, союзное слово или какой-то их аналог - в начале при
даточного (CompS) или в его конце (SComp). Из логически
возможных 12 порядков оптимальными для распознавания
являются 4, так как в них коэффициент раннего распозна
вания равен 1:
(20)
а. [фильм] [хороший] [который я вчера видел]
б. [хороший] [фильм] [который я вчера видел]
I I •-г
в. [я вчера видел который] [хороший] [фильм]
г. [я вчера видел который] [фильм] [хороший]
Выясняется, что практически все языки, попавшие в
выборку Хокинса, разделились по четырем оптимальным ти
пам. К типу (20а) относятся, например, романские, араб
ский и эве; к типу (206) - русский, германские, финский; к
типу (20в) — японский, тамильский, турецкий и к типу
(20г) — баскский, бирманский и абхазский. С большим сом
нением к неоптимальному типу N adj [SComp] можно отне
сти мертвый шумерский язык и лушеи (сино-тибетская
|
4930e4f8-5299-49b4-93d4-04c3bb10f095
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
сти мертвый шумерский язык и лушеи (сино-тибетская
семья), а к типу AdjN [SComp] - мертвый хурритский. Что
же касается шести оставшихся типов, в которых коэффици
ент раннего распознавания самый низкий, то языков, в ко
торых бы имел место соответствующий порядок в качестве
основного, не нашлось вовсе.
Еще один пример грамматикализации оптимального
порядка — способность составляющих разного вида появ
ляться между предлогом и существительным-вершиной той
ИГ, которой он управляет ([РР Р [NP N...]). Ясно, что чем
длиннее составляющая, тем менее оптимален порядок. Ре-
712
Глава XV. Функциональная синтаксическая типология
|
755f4924-0919-427f-a327-cc7d7b1020ce
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
зультат оказался вполне предсказуемым. Примерно полови
на языков в выборке (например, арабский и тайский) разре
шают поместить между предлогом и существительным ука
зательное местоимение; остальные языки (масаи, испан
ский...) разрешают также и прилагательное. Ветвящееся за
висимое - посессивную ИГ - разрешают в этой позиции
только 12% языков в выборке (например, австралийский
язык маунг). Наконец, всего 1% языков разрешает ставить
между предлогом и существительным самое длинное зависи
мое - придаточное предложение (амхарский).
Хокинс обратил внимание также на то, что все языки с
порядком слов VOS (глагол-сказуемое + прямое дополнение
4- подлежащее) обязательно располагают сентенциальное
прямое дополнение после подлежащего. Например, в мала
гасийском языке:
(21) a. Mihevitra Rabe [s'fa mitady ny zaza Rasoa]
думает Рабе что ищет APT ребенка Расоа
'Рабе думает, что Расоа ищет ребенка'.
б. * Mihevitra [s fa mitady ny zaza Rasoa] Rabe
думает что ищет APT ребенка Расоа Рабе
Несмотря на то что порядок (21а) нарушает схему VOS,
именно он, и только он, является грамматичным, а не соот
ветствующий этой схеме порядок (216). Причина здесь в
том, что придаточное предложение, «вклинившись» между
элементами главного, значительно увеличивает его СИС и
соответственно понижает коэффициент раннего распознава
ния.
Другим примером обязательной грамматикализации
под влиянием факторов распознавания речи может служить
|
100d3bbc-36bf-447f-b174-fae8ffd2d007
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
под влиянием факторов распознавания речи может служить
обязательная экстрапозиция придаточного - прямого до
полнения — в немецком языке, чтобы не увеличивать СИС
для клаузы:
(22) a. Er kann deine Worte nicht verstehen
он может твои слова не понять
'Он не может понять твоих слов'.
в. Еr капп nicht verstehen, [was du sagst]
он может не понять что ты говоришь
'Он не может понять, что ты говоришь'.
г. *Еr капп \was du sagst] nicht verstehen
он может что ты говоришь не понять
|
e2ffb996-b5ec-4670-940e-eb6a0b8e9419
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
713
Часть 2. Синтаксические теории
|
45374be7-e688-4967-a950-ecad5d06ba72
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
2.5. Последствия для теории
Итак, Хокинс установил наличие особого компонента
языка, обеспечивающего такую структуру синтаксических
единиц, которая максимально облегчает синтаксический
анализ. В терминах ПГ этот компонент относится не к об
ласти компетенции (владения языком), а к области употреб
ления — механизмов распознавания речи. Однако, вопреки
исходным положениям ПГ, Хокинс доказал, что этот компо
нент может воздействовать на основы грамматики — струк
туру составляющих и порядок слов. Вопреки общепринято
му в ПГ мнению, Хокинс предположил, что нет никаких
универсальных врожденных параметров порядка слов. Име
ющиеся в языках правила порядка слов представляют собой
следствия принципов эффективного употребления. Фунда
ментальные особенности синтаксической структуры оказа
лись простым следствием тех условий, которые накладывает
на грамматику механизм восприятия речи.
Роль врожденного компонента знания языка (универ
сальной грамматики) у Хокинса соответственно снижается,
хотя он и не отвергает его в принципе. Хокинс предложил
модулярную теорию универсалий, т. е. состоящую из не
скольких автономных компонентов — модулей, каждый из
которых по-своему воздействует на грамматику. Лишь один
из этих модулей соответствует «универсальной грамматике»
в понимании Хомского. Другой, не менее важный, модуль
образуют принципы эффективного употребления.
Недостаток модулярной теории универсалий заключа
ется в том, что разные модули накладывают противоречащие
|
af04bd11-33c9-4b5c-8b30-df6352cee6b6
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
ется в том, что разные модули накладывают противоречащие
друг другу требования на структуру грамматических единиц.
В силу этого любой факт может быть объяснен апелляцией
если не к одному, то к другому модулю. Собственно, это и
делает сам Хокинс, когда объясняет наличие в немецком
языке конструкций, неблагоприятных для оптимального ре
жима распознавания, воздействием автономного граммати
ческого модуля, быть может, отражающего врожденный
компонент знания языка. В таком случае, когда каждый из
модулей «тянет одеяло на себя», любой факт, который про
тиворечит требованиям одного из них, может быть успешно
«объяснен» ссылкой на другой.
Впоследствии в статье [Hawkins 1999] Хокинс посягнул
еще на один «священный» предмет генеративной лингвисти-
714
Глава XV. Функциональная синтаксическая типология
|
75dd9925-4f74-4e96-a06a-2c25bb331cba
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
ки — ограничения на передвижения, выдвинув гипотезу, что
островные ограничения, как и ограничения на порядок
слов, вызваны требованиями, накладываемыми механизмом
восприятия речи.
|
9915afc7-9110-4b08-8978-9929d8ff77c3
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
3. Некоторые другие работы
В рамках функционализма выполнено много исследо
ваний по типологии порядка слов в связи со способами вы
ражения прагматических значений (в российской лингвис
тике они называются «коммуникативными»). Суть этих ра
бот [Tomlin 1986; Payne (ed.) 1992; Downing, Noonan (eds.)
1995] изложена в обзоре [Кибрик, Плунгян 1997], и мы здесь
кратко коснемся только работ Т. Гивона [Givon 1988; 1984—
1990; 1995], одного из наиболее популярных и продуктивных
теоретиков функционального направления.
Главная идея, лежащая в основе работ Гивона, заклю
чается в том, что грамматика представляет собой набор ин
струкций адресату по наиболее эффективной обработке ин
формации, передаваемой в речи. Вспомнив известный тезис
о том, что язык преобразует смыслы в тексты, и обратно —
тексты в смыслы, можно сказать, что для Гивона объект воз
действия языка - не смыслы и не тексты, а сознание чело
века — участника акта речи. Роль грамматики заключается в
том, чтобы стимулировать определенные действия адресата
по активизации, обработке и сохранению информации и
способствовать тому, чтобы эти действия происходили в оп
тимальном режиме.
Одна из наиболее известных идей Гивона заключается
в том, что линейный порядок в языке отражает порядок об
работки информации коммуникантами и соответствующий
ему порядок инструкций адресату о способах обращения с
получаемой информацией. «Более предсказуемая (или дос
|
5a80700b-d213-40cb-b864-a81d25f7ce00
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
получаемой информацией. «Более предсказуемая (или дос
тупная) информация сдвигается влево», ибо с нее естествен
но начинать сообщение [1988: 252]. Вместе с тем в экстре
мальной ситуации этот принцип может нарушаться, так как
«первой решается наиболее срочная задача».
Оба принципа обусловливают, с точки зрения Гивона,
н е г р а д у и р о в а н н у ю (невыразимую в форме категорий,
определимых на основе суммы необходимых и достаточных
признаков) форму распределения информационных характе-
715
Часть 2. Синтаксические теории
|
a9e4959a-e525-4e7d-9222-c87dbac4c563
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
ристик составляющих текста. Он считает бесперспективным,
например, пытаться выяснить, какими именно семантиче
скими ярлыками — «эмфаза», «контраст», «фокус» или нечто
подобное, надо наделить ИГ John, например, в предложени
ях (23) а. It was to John that I gave the book 'Это Джону я от
дал книгу'; б. to John I gave the book 'Джону я отдал книгу';
в. I gave the book to John. Ясно, что налицо определенная
г р а д а ц и я в степени рематичности, наибольшая в случае
клефта (23а), меньшая при так называемом Yiddish
Movement (236) и еще меньшая — в нейтральной конструк
ции (23в).
Прагматические характеристики, таким образом, не
могут быть обозначены классифицирующими ярлыками, но
зато поддаются количественной оценке через признаки «ре-
ференциального расстояния» (referential distance), т. е. числа
единиц текста, например, клауз или предложений, до пре
дыдущего упоминания данного референта, и «живучести»
(persistence), т. е. числа его повторных упоминаний в неко
тором последующем отрезке текста.
Близка по своим идейным основам к функционализму
детально разработанная «референциально-ролевая грамма
тика» Р. Ван Валина [Van Valin 1993; Van Valin, LaPolla
1997]; поскольку эта теория достаточно подробно изложена
в обзоре [Кибрик, Плунгян 1997], мы оставляем ее за рам
ками главы.
Другим важным направлением исследований в функ
циональной типологии является теория грамматикализации.
Грамматикализацией называется превращение неграмматиче
|
f602f5cd-0478-412a-9fc6-58273245c7e0
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
Грамматикализацией называется превращение неграмматиче
ского языкового факта в грамматический, например, отдель
ной лексемы в аффикс. Исследователи, работающие над
грамматикализацией, стремятся показать, что ее возможные
пути и формы способны объяснить наблюдаемые синтакси
ческие и морфологические факты. Теория грамматикализа
ции дает свой ответ на вопрос о причинах сходств в нерод
ственных языках: языки реализуют ограниченное число ти
пологических возможностей, потому что пути грамматика
лизации, ведущие к тем или иным наблюдаемым граммати
ческим явлениям, ограниченны.
Упомянем некоторые принципиальные идеи, высказанные привер
женцами этого подхода [Haspelmath 19996: 587]:
1) Знаменательное —» служебное слово. Знаменательное слово может
превратиться в служебное, например старофранц. chies 'дом' > совр.
|
f4d9b8ef-49d0-453f-806f-1670037f4212
| 0 |
Морфология
|
Автор. Название
|
716
Глава XV. Функциональная синтаксическая типология
франц. chez 'у' (предлог). Служебное слово не может стать знаменатель
ным [Haspelmath 1998].
2) Деграмматикализация невозможна. Грамматикализация - необра
тимый процесс; случаев превращения грамматического элемента в знаме
нательную лексему не засвидетельствовано. Например, глагол habere
'иметь' в латинском языке превратился в показатель будущего времени в
романских языках: позднелат. cantare habeo 'должен петь' > итал. cantaro'
'я буду петь'. Однако неизвестны случаи превращения аффикса в полно-
значный глагол [Givon 1975; Lehmann 1995].
3) Функция приобретается раньше формы. Актант, не являющийся
подлежащим, становясь подлежащим, вначале приобретает функциональ
ные признаки подлежащего и лишь затем его морфологические признаки.
Например, в истории английского языка ИГ со значением экспериенцера
вначале приобрели способность контролировать рефлексивные местоиме
ния и только затем утратили форму дат. п. [Cole et al. 1980].
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.