persian
stringlengths 4
144
| english
stringlengths 1
156
|
---|---|
كي يك و نيم ميده براي يک مجرم . | what slam pays 1.5 for a convict . |
يه شاكيه خصوصي . | private party . |
هي هي هي بيخيال اون اسم نداره . | guy easy anonymous . thats what the sheet said . |
نميدونم اون كيه چه سيارهايي . | what planet . |
هليون اول . | helion prime . |
كجا ميري آخرين سوال . | whoa . where you going last question . |
و بهتره به اين يكي جواب درست بدي . | and you better get this one right , merc . |
اين سفينه مال كيه . | whose ship is this . |
من غلطه . | mine wrong answer . |
ميدونم اونا براي من اومدن پنج سال براشون طول ميكشه . ولي ميدونم . | knew theyd come for me . took them five years , but i knew . |
تو كه توقع نداري اونا هيچ افتخاري يا دستورالملي داشته باشن . | you dont expect these mercs to have any honour , any code . |
ولي اين بخشش تازه از طرف يک مرد مقدس . | but this new bounty from a holy man . |
مردي كه من كردنش را نجات دادم . | a guy whose neck i saved . |
درس خوبي ياد گرفت ديگه هيچ كلمه ايي به عنوان دوست . | well , lesson learned . no such word as friend . |
ميتونه بد خاتمه پيدا كنه وقتي كه بذاري كسي زيادي به تو نزديك بشه . | can only end bad when you let someone get too close . |
براي اونا خيلي بده . | bad for them . |
و حالا به روشنايي بر ميگرده . | so now its back to civilisation . |
و هر چيز ديگه ايي كه من ازش تنفر دارم . | all the brightness , and everything i hate . |
فكرش را بكن اگر اون اونجا باشه . | just wanted to be left alone . |
هليون اول در موقعيت چهار قرارداره . | helion prime is on alert condition four . |
تمام سفينه هاي ناشناس بايد تا زمين اسکورت شوند . | all unrecognised craft will be escorted to the ground . |
براي بازرسيه حفاظتي . | for security inspections . |
سفينه ناشناس شما بايد با من بيايد . | unrecognised craft , follow me . |
به ايستگاه فضاييه شش براي بازرسيه حفاظتي . | to spaceport 6 for security inspections . |
هي صداي منو ميشنوي همين الان با من بيا ايستگاه فضاييه شش . | do you hear me follow me to spaceport 6 now . |
دنبالش کنيد . | follow this . |
ميدونستي همه دراتون قفله . | did you know all your doors were locked . |
پنج سال پيش من دو نفر را از اين سياره بردم . | five years ago , i took two people off that planet . |
يه بچه به اسم جك كه همه فكر ميكردن پسره . | a kid , jack , who everyone else thought was a boy . |
و يک مرد مقدس كه دنبال مكه جديد ميگشت . | and a holy man searching for new mecca . |
به يک مرد گفتم كه ممكنه كجا برم . | i told one man where i might go . |
به يک مرد اعتماد كردم . | i showed trust to one man . |
اشتباه كردم امام . | did i make a mistake , lmam . |
جواب سادهاي نيست . | there is no simple answer . |
هر چيزي كه گفته شد براي يان بود كه به ما شانس دوباره اي بده . | whatever was said was meant to give us a chance . |
براي جنگيدن . | a fighting chance . |
من اگر به خاطر تجاوز اونا نبود . | were it not for the threat of invasion . |
هيچ وقت به تو خيانت نميكردم من قسم خوردم ريديك . | i never would have betrayed you . i give you my word , riddick . |
ريديك . | riddick . |
و يک دختر . | and a daughter . |
نه اسمش بايد . | no . whose name would be . |
اگر با من مشكل داري مشكلت را با خودم حل كن . | if you have issue with me , you let it be with me . |
نيازي نيست اسم اونا را بدوني زيزا . | you need not know their names . |
اسمم زيزاست . | ziza . my name is ziza . |
زيزا . | ziza . |
بچه خوبيه . | cute kid . |
تو واقعا هيولاها را ميكشي . | did you really kill monsters . |
اونايي كه ميخواستن به بابام صدمه بزنن . | the ones that were gonna hurt my father . |
يه جور داستان براي خوابيدن بچه هاست . | such are our bedtime stories . |
برو زيزا برو . | go , ziza . go on . |
ميگن كه ستاره دنباله دار هميشه جلوي اونا حركت ميكنه . | it is said the comet always precedes them . |
اين انتهاي دنياست . | these worldenders . |
سياره كلساك از بين رفته هشت مليون سكنه نا پديد شدن . | the coalsack planets are gone . eight million settlers missing . |
آكوليان هم به كلي از بين رفته . | the entire aquilan system is gone , too . |
خداي من چطور خانوادمو نجات بدم . | my god , how do i save my family . |
چيزي از حرفام شنيدي . | have you heard anything ive said . |
گفتي كه داره تمام دنيا را احاطه ميكنه . | you said its all circling the drain . the whole universe . |
درسته درسته . | right thats right . |
بعضي وقتا بايد تمومش كرد . | had to end sometime . |
كسي كه ميخواي اينجاست . | the one you want is now here . |
و اين گلوي كيه . | and whose throat is this . |
اگر گلوي منو ببري . | if you cut my throat . |
نميتونم جادوئي كه باعث شده تو بياي اينجا را باطل كنم . | ill not be able to rescind the offer that brought you here . |
نگو كه چرا اومدنت به اينجا اين قدر حياتيه . | nor tell you why its so vital that you did come . |
تيغ اتفاق ميفته وقتي كه بخشش اتفاق بيفته . | the blade comes off when the bounty comes off . |
اين آريون فرستاده اي از نژاد المنتال . | this is aereon . an envoy from the elemental race . |
اون براي تو هيچ خطري نداره . | she means you no harm . |
تعداد كمي از ما هستن . | there are very few of us . |
كه نكرومونگر را ديدن و زنده موندن كه دربارش صحبت كنن . | who have met a necromonger and lived to speak of it . |
پس وقتي كه من صحبت ميكنم تو بايد گوش كني . | so when i choose to speak of it , you should choose to listen . |
نكرومانگر . | necromonger . |
اين اسميه كه آخرين زنگي هاي بشري را . | it is the name that will convert or kill . |
يا تغيير ميده يا ميكشه . | every last human life . |
مگر اينكه دنيا بتونه تعادل خودشو دوباره بدست بياره . | unless furyan warriors are found . |
شايد بهتره وانمود كني با كسي صحبت ميكني كه . | maybe you should pretend like youre talking to . |
توي پنال سيستم تعليم ديده . | someone educated in the penal system . |
وانمود نكن . | in fact , dont pretend . |
ريديك يک داستان هست از يک فيورانيه مذكر . | there is a story , riddick , of young male furyans . |
كه توي تولد خفه شد كه با طناب خودش خفه شد . | strangled at birth . strangled with their own cords . |
وقتي كه آريون اين داستان را به رهبر هليون گفت . | when aereon told this story to the helion leaders . |
من از تو براي اون تعريف كردم . | i told her of you . |
تو چي درباره بچگيت ميدوني . | what do you know of your early years . |
چيزي از دنياي خودت يادت مياد كجا بود . | do you remember your homeworld where it was . |
تا حالا كس ديگه را ديدي يكي مثل خودت . | have you met any others others like yourself . |
خواهر ، اونا نميدونن با همين يک دونش چي كار كنن . | sister , they dont know what to do with just one of me . |
مانند يک فيوريان واقعي گفته شده . | spoken like a true furyan . |
اينجارو باز كنيد . عقب وايستا باز كن . | open up in there open up stand back . |
اونا دارند خونهها را ميگردن . | they are searching houses . |
دنبال يک نفر ميگردن كه امروز اومده اينجا . | they look for a man who came here today . |
ميگن ممكنه جاسوس باشه جاسوس . | they think he might be a spy . a spy . |
كسي ديد كه اون امروز بياد اينجا كسي ديد . | did someone see him come here today did they . |
صبر كن . | lajjun , stop . |
من مطمئنم كه اون اينجاست . من اونا را ميفرستم برن . صبر كن ولي يک دقيقه . | i will send them away . but wait one minute , please . |
ميشه يک دقيقه صبر كني تا دنيا را نجات بدي . | will you wait one minute to save worlds . |
اين جنگ من نيست . | not my fight . |
پس داري مارو با سرنوشتمون تر ميكني . | so you will leave us to our fate . |
همون كاري كه با اون كردي بشكنيد . | just like you did her . break it down . |
بگيريديش . | get in . |
بفرستيمشون برن . | come , let us try to send them away . |
تكون بخور زود باش . | just let me have her come on . |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.