persian
stringlengths
4
144
english
stringlengths
1
156
اون رفته ، رفته ، رفته درست مثل سگت .
gone , gone , gone , just like your dog .
مگه سگم مرده .
my dogs dead .
وقتی داشتم میومدم خونه یه دفعه رفت زیر ماشین و اَنش دراومد .
i just ran him over with the car when i drove in .
همه ی کسایی که تو این اطراف میشناسی دارند میمیرن .
everyone you love around you is dying .
سلام ، پدر .
hello , father .
دیگه نگو پدر .
dont call me father .
من دیگه کشیش نیستم اونم از وقتی که .
i havent been a clergyman since .
به خاطر اون شب منو ببخش .
im sorry about that night .
اگه اون شب موقع رانندگی .
if i hadnt fallen asleep while driving .
به مدت دقیقا 20 دقیقه خوابم نبرده بود .
for that exact 20 minutes .
اگه تمام اون بطری جاگمیستر را نخورده بودم .
if i hadnt drank that exact whole bottle of j�germeister .
اگه فقط کار را اون فاحشه را یکسره نکرده بودم .
if only i hadnt killed that hooker .
سایامن .
sayaman .
من اینجور کارهایی را که میگی ندیدم با آنی بکنی .
i dont see what any of this has to do with annie .
ببخشید گمان کنم این اتفاقاتی که گفتم مال چند شب قبلش بوده باشه .
im sorry . those were other nights .
ولی اگر اون شب بوده باشه ، دلم براش تنگ میشه .
but if it had been that night , i might have missed her .
اون شب وحشتناک .
that terrible night .
اون زنته ، پدر .
its your wife , father .
اون صدمه دیده .
shes hurt .
آنی .
annie .
اون با یه وانت تصادف کرده و به درخت دوخته شده .
she was hit by a truck , and shes pinned against a tree .
متوجه نمیشم .
i dont understand .
با اینکه به درخت دوخته شده ولی هنوزم زنده است .
as long as the truck has her pinned , shell stay alive .
هنوزم منظورت را نگرفتم .
i still dont get it .
این زنته .
this is your wife .
مثل سوسیس از وسط نصف شده .
she broke her wiener .
ببین چه بلایی سر این ساندویچ میاد .
look what happens to the taco .
ببین من با ایما و اشاره چیزی دستگیرم نمیشه .
look , i dont understand all this fancy medical lingo .
میخوام که خود آنی را ببینم .
i want to see annie .
اون از وسط نصف شده .
shes split in half .
منظورت اینه که از وسط بصورت طولی نصف شده .
you mean like downthemiddle in half .
از کمر .
at the waist .
منظورت اینه که من میتونم تو این دقایق آخر با نصف بالا حرف بزنم .
you mean this is the last time i can talk to the top half .
وانت تنها چیزیه که دو نصفه را کنار هم نگه داشته .
the truck is the only thing that is holding her together .
بزار بهت بگم ، فرض کن این نصف پایینیشه .
lets say this is her bottom half .
تو این چند دقیقه میتونم با این فشارش بدم .
can i squeeze in a few minutes with that .
مطمئن نیستم که منظورت را فهمیده باشم .
im not sure what you mean .
بزار برات توضیح بدم تام .
let me explain . tom .
برو پیشش .
go to her .
تام ، من باید برم خونه .
tom , ill need a ride home .
عزیزم ، چه اتفاقی افتاده .
hey , baby . hows it going .
اوه ، دارم میمیرم ، تام .
oh , im dying , tom .
از این حرفها نزن .
dont talk like that .
فقط یه ذره وانت محکم بهت زده .
the truck barely hit you .
عزیزم .
honey .
برای آخرین بار بوسم کن .
kiss me one last time .
بهم قول بده که هیچوقت عروسی نمیکنی .
promise me youll never remarry .
قول میدم .
i promise .
و با هیچکس سکس هم نمیکنی .
and no sex , either .
متأسفم ، این بخشش را متوجه نشدم .
im sorry . i didnt catch that .
سکس نمیکنی .
no sex .
عزیزم ، خیلی نامفهوم حرف میزنی .
honey , youre not speaking clearly .
آسیب دیدگیت باید خیلی ناجور باشه سکس نمیکنی .
your injuries must be awful . no sex .
اوه ، سرنوشت شوم باعث شده که کلمات زنم رمزآلود بشن .
oh , cruel fate to shroud my wifes dying words in mystery .
سکس نمیکنی آنی بیچاره .
no sex poor annie .
ما اونو به سختی شناختیم .
we hardly knew her .
اون بطور وحشتناکی ازبین خواهد رفت اوه ، خدایا منو بکش .
shell be missed terribly . oh , jesus .
بسیارخوب عزیزم ، از ظلمت به روشنایی برو .
thats right , honey . go into the light .
ببین .
look .
فقط به جرج بگو ، کمتر کمرش را تکون بده .
just tell george , swing away .
درسته ، کمتر کمرش را تکون بده .
right . swing away .
پس بالاخره فهمیدی .
oh , sure . that you understand .
آنی آنی .
annie annie .
متأسفم آدم حسابی .
im sorry , dude .
بمن نگو آدم حسابی .
dont call me dude .
من سنگ شکنی بیش نیستم .
im not a stoner anymore . not since .
خداحافظ ، تام .
goodbye , tom .
آقا و خانم میکس خیلی متأسفم .
im so sorry , mr . and mrs . meeks .
برندا اون وقتهایی اینور بود دوست خیلی خوبی بود .
brenda was a good friend when she was alive .
عزیزم ، برندای عزیز .
my sweet , sweet brenda .
اون خیلی آروم بود .
she looks so peaceful .
ای کاش خدا ما را بجای اون میبرد پیشش .
if only god had taken us instead of our daughter .
برندا خیلی آدم فهمیده ای بود درست مثل من .
and knowing your brenda like i did , .
مطمئنم که آرزوش هم همون آرزوی شما بود .
id say she wishes the same thing .
اینها امروز رسیدن .
these just came today .
عکسهایی از سفری که رفته بود .
photos from a trip she took .
اینها که سفیدن .
theyre blank .
برشون گردون ، عزیزم .
turn them around , honey .
بله ، حتما .
yes , of course .
این کیه .
whos this .
این رالفه ، همونی که اونجاست .
thats ralph . hes right over there .
کودی .
cody .
بچه تون یه پسر میشه ، که در آینده یه اسکل بیشتر نمیشه .
its a boy . hes going to be an asshole .
هر چقدر که دلت میخواد بکش ، چون این آخرین سیگارت قبل از تصادف با اتوبوسه .
smoke all you want . youre gonna get hit by a bus .
اونی که گذاشتی سرت هیچکس را گول نمیزنه .
thats not fooling anyone .
جورج هی .
george . hey .
سو میخواست بیاد و احتراماتش را نسبت به معلمش ابراز کنه .
sue wanted to pay her respects to her teacher .
و تو .
you .
برندا ، خر من بود .
brenda was my bitch .
بدون شک .
of course .
این فقط یه تابوته که درش بازه .
its just the open coffin .
نمیتونم باور کنم که اون را اینجوری انداخته باشن اینجا .
i cant believe they leave it out here like this .
جورج ، اون بیداره بیداره .
george , its a wake awake .
برندا ، این یه معجزه است نه ، جورج وایسا .
brenda its a miracle no george , stop .
فکر میکردم که مردی .
i thought you were dead .
سو معلمت زنده است سلام .
sue , your teachers alive hello .
هواتو دارم جورج هواتو دارم .
i got your back , george i got your back .
اون زنده است .
shes alive .
بهت میگم که چی شده .
ill tell you what .
ماهالیک اون زنده است .
mahalik shes alive brenda .