text
stringlengths
0
600k
<p>I want to select input with the same name, but get syntax error:</p> <pre><code>$("input[name=$(this).prop('name')]"); </code></pre> <p>But I am able to get string by <code>$(this).prop('name')</code>. <br></p> <p><strong>EDIT:</strong></p> <p>Thank you for all your answers. I think they all work. But could anyone explain why the two plus sign at beginning and end make the jquery code parsed inside string? Reference will be appreciated, thanks <br></p> <p><strong>EDIT2:</strong><br></p> <p>I know plus sign is for string concatenation. But in this case, nothing is before the first + or after second +. So what are being concatenated here? Sorry if the question looks too naive</p>
BY THE REV. DR. WOOLLS, D.D., F.L.S. 843 said that in districts where such vegetation prevails the stock may be despatched to distant markets with a probability of arriving in good condition. If the cattle subsisted exclusively on grass, it might be possible to form some opinion in regard to the comparative value of our Australian genera for grazing purposes ; but when we take into consideration the fact that the cattle feed not only on grass, but also on many other plants (particularly of the Salsolacee, Amarantacee, Geraniacee, and Umbellifere), it seems difficult to arrive at any satisfactory con- clusion. There can be no doubt that some grasses are more fattening than others, but until a careful analysis has been made it appears somewhat premature to declare, excepting in general terms, what genera are best adapted for the purposes indicated. Particular species have been long known for their nutritive principles, but when we come to speak of genera, little can be said for certain. ON A NEW SPECIES OF EURYSTOPODUS. By E. P. Ramsay, F.L.8., &c. EURYSTOPODUS NIGRIPENNIS, 2. sp. Head with light ashy vermiculations and freckles; the feathers of the forehead, crown, and occiput with a black shaft line very broad on the crown of the head; chin, loreal region, and narrow band round the hind neck black, strongly tinged with rufous- chestnut; a narrow oblique patch of white on either side of the throat, but not joined on the chin, chest blackish brown, the tips of the feathers marbled with ashy, forming two roundish spots one on either side of the tips of the feathers, or confluent and forming irregular broken bands right across, sides of the body barred with a lighter ashy tint in the same way, the interspaces between the ashy bands, black; flanks, abdomen and under tail coverts strongly washed with rufous-chestnut and barred with 844 DESCRIPTION OF A NEW SPECIES OF EURYSTOPODUS, narrow black bands; under wing coverts black, barred with rufous-chestnuut, and interscapular region blackish brownish, marbled with ashy and black, those adjacent to the scapulars and coverts having a broad black stripe along the outer web of the feathers, shoulders black sparingly dotted with chestuut, the upper wing coverts black with ocelli of ashy and spots of chestnut, the larger series with indistinct bars on the inner webs and roundish deep chestnut spots on the outer; the inner secondaries very closely freckled, marbled, and vermiculated with ashy, which almost obliterates the chestnut spots and bars; the smaller scapulars are very closely vermiculated and marked with ashy; some having the ends of the feathers black, spotted with chestnut and distinctly margined on the outer webs with ashy, which when the feathers are adjusted form a defined band down the scapulars. The inner three secondary quills are brown much freckled with ashy and showing only remains of blackish bars of interscapulars. The remaining secondaries blackish- brown barred with rufous chestnut on the inner webs, the bars not reaching the shaft, the outer webs have remains of 7—8 bars or round well defined spots of a richer or darker rufous-chestnut, the outer webs of these feathers more inclining to black as they approach the primaries. The primaries black, the inner ones from the fifth quill inclusive, barred and spotted like the secondaries, the spots and bars become fewer and less distinct until they disappear altogether on the fourth quill; the first primary has an indication of a white spot on the margin of tho inner web, which spot increases in size on the second, third and fourth quills, on which last (fourth) it forms a large white blotch and extends across both webs; on the outer web of the third isa small white marginal spot. The centre two tail feathers and outer webs only of the others and the upper tail coverts blackish with ashy marblings and freckles forming more or less distinct bands, the tips of all the tail feathers ashy, the inner webs of all the rest of the feathers with at least ten chestnut bars well BY E. P. RAMSAY, F.L.S., ETC. 845 defined except towards the tips where the ninth and tenth bars are somewhat broken and irregular. Tarsus feathered to the toes, bill black, feet brown. Length about 11 in.; wing 9 in.; tail 6; tarsus 0:7; mid toe 0°88, its nail 0'3; hind toe 0°35 ; bill from forehead 0:9, from gape to lip in a direct line 1:5 in. from nostril to the tip 0°35. This species approaches nearest to Hurystopodus albogularis but is smaller, being about the size of Æ. guttatus, but different in the wing spots. This specimen was obtained by Lieut. J. C. Farrie of H.M.S. Miranda, on one of the Solomon Islands. NOTES AND EXHIBITS. Note on Insects injurious to Gum Trees, by William Macleay, F.L.8.—I now exhibit two coloured drawings—one natural size, the other considerably magnified—of a caterpillar said to be very destructive to the Hucalyptus tereticornis in Gippsland. The drawings were sent to me afew days ago by Baron Mueller, who had received them from Mr. A. W. Howitt, the resident Magistrate, North Gippsland. In the absence of a specimen or even of any description, of the perfect insect, it is absolutely impossible to determine the species of Moth to which the larva belongs; but it apparently is of the genus Orgyia, Family Arctiidæ and Division Pseudo-Bombyces. In the genus Orgyia and its allies, the female is generally apterous, the abdomen swelling out into a huge mass of ova covered with the woolly clothing of the moth. I have never before heard of the numbers of any of this group of moths being so great in any locality as to injure trees. My objectin now introducing this subject to the Society, is in the hope of drawing the attention of members to it, so that the summer may not be allowed to terminate without an attempt to solve the problem of the cause of the rapid destruction of our
<p>Here is the complete code that I typed in:</p> <p><strong>input:</strong></p> <pre><code>conda create --name my_app27 python=2.7 flask sqlalchemy --yes </code></pre> <p><code>source activate my_app27</code></p> <p><strong>output:</strong></p> <pre><code>File &quot;&lt;ipython-input-2-9a6e240537c9&gt;&quot;, line 1 source activate my_app27 ^ SyntaxError: invalid syntax </code></pre> <p>And then I tried another one</p> <p><em><strong>input:</strong></em></p> <pre><code>conda activate my_app27 </code></pre> <p><strong>output:</strong></p> <pre><code> CommandNotFoundError: Your shell has not been properly configured to use 'conda activate'. To initialize your shell, run $ conda init &lt;SHELL_NAME&gt; Currently supported shells are: - bash - fish - tcsh - xonsh - zsh - powershell See 'conda init --help' for more information and options. IMPORTANT: You may need to close and restart your shell after running 'conda init'. Note: you may need to restart the kernel to use updated packages. </code></pre> <p>Why is that?? What should I do if I get a syntax Error by activating the environment?</p>
C/1980 E1 is a non-periodic comet discovered by Edward L. G. Bowell on 11 February 1980 and came closest to the Sun in March 1982. It is leaving the Solar System due to a close approach to Jupiter. Since its discovery only 1I/ʻOumuamua and 2I/Borisov have been identified with a faster trajectory. References Comets
Toole County is a county in the northern U.S. state of Montana. As of the 2010 United States Census, 5,324 people lived there. Its county seat is Shelby. The county was created in 1914 from parts of Hill County and Teton County and was named after Joseph Toole, the first and fourth governor of Montana. Its northern boundary is the Canada–United States border south of Alberta. References 1914 establishments in Montana Montana counties
ae 9 North America will be one dollara year. Subscribers abroad can send their subscriptions in available postage stamps, to the amount of five shillings, six francs, or one and two-thirds thalers for each subscription. Subscriptions must in all cases be paid in advance to the editor. Address: B. PICKMAN MANN, Epiror oF PSYCHE, Cambridge, Massachusetts, U. S. A. English Names for Butterflies. THE natural objects which attract most attention among all classes are birds, butterflies, and flowers. In England, the native species of all these groups have received common English names; and no doubt many persons have thus ac- quired a good knowledge of Natural History who might have been repelled by scientific Greek or Latin compounds. In our own country all the common birds and flowers have also received such names, and it is my belief that the study of butterflies would be far more popular, if they also had com- mon names. There would be an advantage, too, in this, for Antiopa would be the Camberwell Beauty all the same, how- ever fiercely men wrangled over Papilio vs, Vanessa as its proper adjunct ! In PSYCHE, then, as its appropriate place, we print the fol- lowing list of names proposed for New England butterflies, using as a basis on the scientific side, the names of my Revi- sion. Account is taken of all names that have been proposed by Gosse and others, and they are retained unless special rea- sons prevent. 1. @Œneis semideaa— The White Mountain butterfly. Harris called it the Mountain butterfly. 2, Cneis Jutta.— The arctic Satyr. 3. HMnodia Portlandia.— The Pearly-eye. This is the name given by Gosse. 4. Minois Alope-— The blue-eyed Grayling. Gosse called it the Blue-eyed Ringlet, but it is rather a Grayling than a Ringlet in English parlance. 5. Minois Nephele— The dull-eyed Grayling. 6. Argus Kurydice— The eyed Brown. This is Gosse’s name. i Qə T. Megisto EFurytus.— The little wood Satyr. Gosse named it the dusky Argus, but it is not an Argus. 8. Megisto Phocion— The Georgian Satyr. In allusion to the place from which it was first described, and whence only it was for a long while known. S. H. Scudder. BIBLIOGRAPHICAL RECORD. In this Record we shall indicate by an asterisk (*) that the correctness of the title which is giveu has been verified by our own examination. In the beginning, at least, it will not be practicable to observe a chron- ological order, but the contents of one periodical after another will be brought up to date, and separate works will be noticed as they are met with. B. Pickman Mann. The Proceedings of the Boston Society of Natural History, vol. xvi, as far as p. 208, contain the following entomological matter : | Statement of work done on the Society’s collections of insects, crus- tacca, &c., during the past year. p. 7, 8. “1, A.S. PACKARD, Jr., M.D. Catalogue of the Pha- lenidie of California. No. 2. p. 15-40, with a photographic plate (i) of twenty-five figures. ‘ Characterizes the fauna of California (including Oregou and Nevada); compares this with the fauna of Europe, north-eastern Asia, and north- eastern America; attempts to account for the relations of the fanny. De- scribes four new genera and twenty-six new species; also one new species from New York'and one from Panama; enumerates thirty-four species. * 2, A.S. PACKARD. Occurrence of Rare and New Myr- iapods in Massachusetts. p. 111. Scolopendrella Americana Pack.; its bearing upon the relation of the Myriapods and Hexapods. Polyxenus fasciculatus Say. * 3. S. H. SCUDDER. Verbal communications upon a por- trait of John Abbot, a collection of orthopterological illustra- tions, and an English fossil insect of doubtful determination. p. 112. Upon a collection of Abbot’s drawings, p. 117. * 4, S. H.SCUDDER. Examination of some recent remarks by Mr. Meldola upon Jphiclides Ajax (Papilio Ajax Auct.) p rE Correction of the conclusions arrived at by Mr. M. in the Ann. and Mag. Nat. Hist., xii, 301-307, regarding the applicability of the case of the dif- ferent broods of I. Ajaz to exemplify the amount of substance-waste uu- dergone by insects in the pupal state.
Saint-Lyphard is a commune. It is in the Pays de la Loire region in the Loire-Atlantique department in western France. Communes in Loire-Atlantique
<p>I have a <strong>self-referencing parent-child table</strong>, <code>tbl_projects</code></p> <p><code>tbl_projects</code></p> <p><code>id project_name parent_id</code></p> <p>If a record is a parent, its <code>parent_id</code> is <code>NULL</code>. If it's a child, its <code>parent_id</code> is its parent's <code>id</code>.</p> <p>I want to log <code>cascade deletes</code> to my log table, <code>tbl_log</code>.</p> <p>I have triggers setup to insert stuff into <code>tbl_log</code> when something gets deleted from <code>tbl_project</code></p> <pre><code>TRIGGER `tbl_project_before_delete` BEFORE DELETE ON `tbl_project` FOR EACH ROW BEGIN INSERT INTO tbl_log (user_id, initiator, event) VALUES ( OLD.user_id, OLD.initiator, 'record deleted by user on date etc.' ); END </code></pre> <p>My staight forward code above works just fine, <strong>HOWEVER</strong>, <strong>it doesn't record cascade deletes</strong>, meaning if I delete a parent, the children being deleted doesn't get recorded on <code>tbl_log</code>. I want to record it on <code>tbl_log</code>. Is there a built-in way to do it? How should I approach this?</p>
Tracy Chapman (born March 30, 1964) is an American singer-songwriter. She was born in Cleveland in Ohio. She has won four Grammy Awards. Her most famous songs are "Fast Car" and "Give Me One Reason" that went top of the charts in Canada. They also did really well in the Billboard charts (United States). She has published a total of 8 albums. She is a feminist. She has never said publicly what her sexuality is, but she dated Alice Walker in the mid 1990s. Notes Other websites Official website African American musicians American feminists American guitarists American singer-songwriters Brit Award winners Grammy Award winners Singers from Cleveland, Ohio 1964 births Living people
Backlash (2006) was a professional wrestling pay-per-view event produced by World Wrestling Entertainment (WWE). It was held on April 30, 2006 at the Rupp Arena in Lexington, Kentucky. It was the eighth annual Backlash PPV. The pay-per-view received 273,000 more buys then last year's Backlash pay-per-view. Results Other websites Backlash Official Website Official Backlash PPV History 2006 in American television 2006 in professional wrestling Lexington, Kentucky WWE Backlash 21st century in Kentucky
<p>I have been integrating my website with oscommerce..am facing the problem with session..if I add the products into the cart it works well as usual..but after I logged into the site then I got my previous sessions destroyed..So any one can give any suggestions to get it resolved.Thanks in advance..</p>
Vesoul is a commune. It is the prefecture of the Haute-Saône department in the Bourgogne-Franche-Comté region. Geography The Haute-Saône is a rural department and is based around five towns: Vesoul (the prefecture), Gray, Héricourt, Lure and Luxeuil-les-Bains. The Durgeon and Colombine rivers flow through the commune. History Vesoul is first mentioned in a document dated 899. That document speaks about an elevation with a fortified watchtower. The document speaks about "Castrum Vesulium". Castrum is a fortification, and "Vesulium" has the syllable ves which meant hill or mountain in a language that was spoken before the Celts. Today, there is a castle that forms the centre of the city. The first houses were built inside the walls of the castle. Newcomers who found no place settled outside the city walls, on the flanks of the hill. Growing wine was popular. In 1814, after the fall of the empire, a buffer state was created, with Vesoul as capital. The principality was that of Free County, of the Vosges and of Porrentruy. Today, one of the main factories of PSA Peugeot Citroën is near Vesoul. Culture Monuments and tourist attractions Vieux Vesoul (English:Old Vesoul) (buildings from the 15th, 16th and 18th centuries and Garret Museum) Site of Vesoul's Motte Site of the Sabot de Frotey Vesoul-Vaivre lake Vesoul-Vaivre Vélo-rail Saint Georges church (18th century) Convent of the Ursulines (17th century) Library The first public library of Vesoul opened in 1771. The abbé (abbot) Bardenet, superior of the Saint-Esprit hospital in Besançon, gave his book collection to the town. There were 1772 books. The collections became a lot larger with the Revolution. At that time, the revolutionaries (people who led the French Revolution) took the books from the monasteries of the town (capucins) and even of the region (Luxeuil and Faverney monasteries). Around 20,000 books were added to the library this way, including some 11th century manuscripts. The Mayor's office was responsible for keeping the books. In 1981, the municipality decided to build a new building to encourage the public to read. The library recently got computers. There are around 200 manuscripts and 150 incunables. Twin towns Vesoul is only twinned with one town: Gerlingen, Germany, since 1964. Demography References Communes in Haute-Saône Departmental capitals in France
Khurshid Mahmud Kasuri (; born 18 June 1941) is a Pakistani politician and writer. He served as the Minister of Foreign Affairs of Pakistan from November 2002 to November 2007. He also wrote the nonfiction book Neither a Hawk Nor a Dove. He was born in Lahore, Punjab. References 1941 births Living people Foreign relations of Pakistan Pakistani politicians People from Lahore Punjabi people
Radovan Višković (; born 1 February 1964) is a Bosnian Serb politician. He is the 13th and current Prime Minister of Republika Srpska, and a member of the Alliance of Independent Social Democrats (SNSD). References 1964 births Living people Prime Ministers of Republika Srpska
Eudora is a city in the US state of Arkansas. Cities in Arkansas
Andrea Eva Libman (born July 19, 1984 in Toronto, Ontario, Canada) is a Canadian voice actress, television writer and singer who is best known for voicing Chi-Chi in Dragon Ball, Emmy in Dragon Tales, and Pinkie Pie and Fluttershy in My Little Pony: Friendship Is Magic. She also made on-screen appearances in the television shows Highlander: The Series, Susie Q, The Lotus Eaters, and Lyddie. Other websites Andrea Libman at the Internet Movie Database 1984 births Living people Singers from Toronto Canadian voice actors Actors from Toronto
Ramatuelle (Provençal: Ramatuela) is a commune in the Var department of the Provence-Alpes-Côte d'Azur region in Southeastern France. In 2016, it had a population of 2,077. References Other websites Tourism Office Communes in Var
Chlorpromazine is an antipsychotic drug. It is the oldest such drug. It was developed in 1950. It is typically used to treat Schizophrenia. It has also been used to treat bipolar disorder. It has been shown to help uncontrollable hiccups disappear. It is also used to help with nausea and vomiting. References Drugs Drugs used in psychiatry
The West Frisian Wikipedia () is the West Frisian-language edition of the free online encyclopedia, Wikipedia. Other websites West Frisian Wikipedia West Frisian Wikipedia mobile version Wikipedias
Leonorilda Ochoa Pagaza (30 October 1937 – 22 May 2016) was a Mexican actress and comedian. She was on movies, television, and theatre productions. She became popular as La Pecas in the sitcom Los Beverly de Peralvillo (1968-1973). She was born in Mexico City. She was in the movies Capulina Speedy Gonzalez (1970), Los Beverly de Peralvillo (1971) and Que familia tan cotorra! (1973). Her last telenovelas were Rubí (2004) and Código postal (2006-2007). Ochoa died of Alzheimer's disease in Mexico City on 22 May 2016, aged 78. References Other websites 1937 births 2016 deaths Deaths from Alzheimer's disease Mexican movie actors Mexican television actors Mexican comedians Actors from Mexico City
Liebsdorf is a commune. It is found in the Haut-Rhin department of eastern France. Population Related pages Communes of the Haut-Rhin department References INSEE commune file Communes in Haut-Rhin
২২১১২,‏ کک ৰ ৷‏ ا کر ا ایا ۶۶٤۶+ 4 if 18 2 4‏ ھ pla cido‏ Ih ht We rice lee [হী AA: Are noria el ২1২৯ Daun রা ১১ A |< ولا 62+ 85 6> اما دجام 4 کی 2€ PPP‏ اد اداد Ir war er tr le >:‏ + x ২১1২৬151৭৯1 | ২1২৯ ত. <| <<<] ۷ IES 1 ১২1৯৯ ES হা ১45৯151২৭১৯ 1২/১২১ ااا اا عا لے ل ااا عا اھا ااا ا ےا সি 4‏ کک کک ۸ ২২1১৯1১1১১৬ lele EES ا ا‎ Y ys da Ada ere A A ny ii ii হি ell Adal dar on rre e adan |١۰ y 0 1 <- ৰম ৰখ [sr] se se se x < [বA [২৯ <"! evs leat. sa TSS Aa]: ve [Me [ye | [ও GRE ২০৮ ১৪ [<8] sa) se] <5 TREN নমল RA ر دوورد‎ টির 2 ass Xs Ny Nes hy wir FAN er 57৯৯৬ PEC RENCE Tura irs ৰ ج8 4او جج‎ یت‎ جا وا وا ا‎ Sigg = তৰল ALIS! ২২২৪২71১২৩২ ২75 £১৮ ৰিক ৰ বৰ- ۳پ پا ےہ کاپ ا‎ ২২8৮২২২5587 ৮১৮৯৭ ২:২১২২৭ 173 فا ۰ہ ۶8۹ج‎ ESA ہیا‎ EVE un বহন yeh ASS ERA RN. RANA اچ‎ ২২7৩৯ 82558 RA ویک‎ as ২২২১২ seas el 11২ x 0 SEN 7 مج 7ء মনু লি rox: 1 এ ed বা 2 Sse
<p>I'm wondering how to remove the first and last character of a string in Javascript.</p> <p>My url is showing <code>/installers/</code> and I just want <code>installers</code>.</p> <p>Sometimes it will be <code>/installers/services/</code> and I just need <code>installers/services</code>.</p> <p>So I can't just simply strip the slashes <code>/</code>.</p>
<p>I am wondering how to create and call my database that i created in xcode (phonegap).</p> <p>I try to follow this documentation (<a href="http://docs.phonegap.com/en/2.2.0/cordova_storage_storage.md.html#Database" rel="nofollow">http://docs.phonegap.com/en/2.2.0/cordova_storage_storage.md.html#Database</a>), but there's no example form that i can enter anything or button to view database in the html section or I am missing something? </p> <p>its very helpful if you guys have any example or tutorial that can help me solve this about how to create/edit/display sqlite database in phonegap (xcode). </p> <p>Thank You.</p>
Year 1007 (MVII) was a common year starting on Wednesday (link will display the full calendar) of the Julian calendar. Events By place Europe Aethelred buys two years of peace with the Danes for 36,000 pounds of silver. One of Mt. Vesuvius's many eruptions. Asia Songjiang County, the later city of Shanghai, is founded (approximate date). King Sharaban is killed by his vizier Prince Kacalukia becomes king of Persia The vizier and his army invaded Babylon, Persia Snow falls in the city of Baghdad. By topic Religion Henry II of Germany founds the Diocese of Bamberg. Births Isaac I Comnenus, Byzantine emperor (died 1062) Gruoch, wife of King Macbeth (died 1060) Ouyang Xiu, Chinese historian, essayist and poet (died 1072) Saint Paul, founder of Saint Paul's Cathedral in London, England (died 1072) Deaths Uno of Greek MIIV References
Magdalensberg () is a market town of the district of Klagenfurt-Land in the Austrian state of Carinthia. References Other websites Settlements in Carinthia (state)
The following is a list of rivers and wadis in the Sultanate of Oman. They are arranged by where the river drains. Musandam peninsula Wadi Bih Wadi Qadah Wadi Khasab Wadi Khabb Gulf of Oman Wadi Hattami Wadi Abd ar Rahman Wādī Banī ‘Umar al Gharbī Wadi Suqua Wadi Jizzi Wadi Sarami Wadi al Hawasinah Wadi al Abyada Wadi Samail Wadi Mayhi Wadi Mijlas Wadi Dayqah Wadi Hawiri Wadi al Arabiyin Wadi Bimmah Wadi Fins Wadi Shaba Wadi Tiwi Wadi Hilom Wadi Rafsah Arabian Sea Wadi al Batha (Oman) (Batha River) Wadi Bani Khalid Wadi Andam Wadi Matam Wadi al Ithli Wadi Mahram Wadi Halfayn Wadi Quiam Wadi Tarban Wadi Qilfah Wadi Gharm Wadi Haytam Wadi Ghadun (Arabian Sea) Wadi Watif Wadi Aynayn (Aynina River) Rub' al Khali Wadi Dank Wadi Khuwaybah Umm al Samim Wadi al Ayn Wadi Rafash Wadi Aswad Wadi Umayri Wadi Haniyah Wadi Ghul Wadi Musallim Wadi Majhul Wadi Bin Khawtar Wadi Arah Wadi Qitbit Wadi Jazal Wadi Maharib Wadi Umm al Hayt (Wadi Hayta) Wadi Dawkah Wadi Ghadun (Rub' al Khali) Wadi Aydim Wadi al Madi Wadi Stum Wadi Shihan Nukhdat Fasad Wadi Mitan Geography of Oman Oman Oman
• ^ H 5 ■, i -' V FELELET GROF SZÉCHENYI ISTVÁNNAK KOSSUTH LAJOSTOL. P £ S T. KIADTA JÍS NYOMATTA LANDEUKK KS HECKKNAST A folyó év kezdete óta általam szer- kesztett Pesti Hir lap gróf Széclieiiyi István ur által „A' kelet népe 1841" czí- mü jeles munkával megtámadtatván , vé- delemre valék kényszerítve ; mire nézve a' Pesti Hirlap 51 -ik számában ugy nyi- latkoztam, liogy nem tartanám egyenlő fegyvernek, ha könyvre Jiirlappal felel- nék. Könyvben felelni volt teliát adott szavam, 's azt im ! ezennel be is váltom. — Ha ki sokat várna, ép' ugy megcsalat- koznék várakozásában, mint a' nemes gróf a' Hírlapra nézve megcsalatkozott ; 's meg annyival inkább, mivel e' munkács- kán a' fogyatkozásokat, miket eróm cse- kélységénél fogva el semmi esetre nem mellőzhetek, nagyon megszaporítják a' körülmények. Sietnem kellett, nehogy feleletem korszerűségét elveszítse ; — azonban munkám fonalában ezerszer megszakított a' Inrlapszerkesztésnek máról holnapra félre nem tehető köte- lessége : innen, meglehet , ismételések , — ^ innen, meglehet, szószaporítás ere- déit ; majd nem volt idom rövidre vonni, mi szótengerhen terült elöltem: majd nem volt idom kifejtegetni , hol az esz- me tán homályos szóhan rejtezik ; min- den esetre pedig nem volt idom a' styl- nek azon gyaln latot megadni , mellyel tulajdonkép , mini a' líözönség iránti figyelem jelével, minden iró lartozik. — Es ez az, minek ki nem kerülhetett elmulasztásaért olvasóimtól 's a' nemes gróftól is bocsánat o( kérni kötelessé- gemnek ismertem; 's még csak azt jegy- zem meg , hogy rendszeres hirálatot, melly a' birált munkának egy szavát, egy eszméjét sem hagyja tagialatlanul, Írni nem vala szándékomban, 's az egyes részleteket mindig az egésznek szem- pontjából ügyekeztem tekinteni. Pest, augustus 15-kén 1841. Kossuth Lajos. I. Autobiograpliia« Az idö eljár, 's napjaink, nagy és apró embe- reikkel , legyenek a' nemzeti sakkjáték nagy mes- terei, legyenek (a' sakkjátékos szereposztása sze- rint) játékkövek, összesen és egyenkint lehuny- nak, hogy örök semmiségbe merüljenek 5 vagy kik- nek élete nem röppent el, mint az egynapos virág szinvegyülete, a' történetirás itéló lapjára kerül- jenek. És a' történeíiró érdekesnek fogja találni e' korszakot, az átalakulás kínos korszakát, és az Ítéletben, mit a' kérlelhetlen biró hozand, fel fognak méretni emberek és dolgok és az egyko- rúaknak e' dolgokróli nézetei, mellyeknek nyomáu — bizony , bizony félek — igazolva lesz , hogy korunk nagy volt 5 ámde nagyságát nem egyesek- nek köszönheti. íme itt van „A' kelet népe"! 's ebben gróf Széchenyi, kínosan bár (mint mondja), de még- isfeltárja politicai életének titkát, rendszerét, 's ezzel — azt vélnök — korunk titkának kulcsát is a' chronograph kezébe fogná nyújtani ; de a' nem- zet alig lesz hajlandó e' kulcsot elfogadni; amazt pedig sajnálanom kell, mert gyarlóságokat juttat el az utókorra, mellyeknek a' halandó testtel sir- ba kellene sz.állaniok , mivelhogy nem alkalmasok a' kérlellietlen utókor kezében boglárul szolgálni a' rég kiérclenilett halhatatlanság koszorújához. — En rám legalább mindig igen kellemetlenül hat^ ya- lahányszor egy nagy ember „confessio"-it olvasom ; mindig egemből hullok alá ; mindig tapasztalom , mennyire igaz j hogy a' kit istenitni akarunk , azt igen közelről megnézni nem jó 5 mert a' közelség mintegy nagyitó, a' sima tűn is göröngyöt mutat. — Én a' ,,selfbiography"-t csak F o u c h é-féle em- bereknél találom jónak, 's nálok sem a' miatt, a' mit magokról, hanem inkább a' miatt, a' mit má- sokról mondanak ; ama' miatt nem, mert nekem ugy tetszik , hogy az önismeret a' tehetségek legnehez- bike; — hiába! az ember nem vetkőzhetik ki ön- magából, 's megesik még a' legj óbbakon is, hogy egyhen másban öinnagolíat elfogult szempontból nézik , mert magunkhoz sokkal közelebb állunk , 's az egyes részletek sokkal inkább elfoglalnak, mint- sem hogy az egésznek áttekintésénél gyarlóság ne keverednék nézetinkbe. — A' ki vádoltatik, ám védje magát; kinek é^^íQ titokrejtély volt, ám be- széljen — ha tetszik — titkairól; de a' kit nyilvános életében egy nemzetnek tisztelő szerelme kisért, hagyja tetteit szólani maga helyett. Ha már gróf Széchenyi a' Pesti Hírlapot oUy veszélyesnek 's nemzetet és kormányt e' ve- szély ellenében olly vízeszűn-gyöngének hiszi, miszerint hivatva érezné magát, ez uj Medusa el- len Perseus szerepét elvállalni , 's gyámvédi pai- 3 zsával fedni be e' vakon rohanó gyenneknemzetet, uiellyröl hinni látszik , hogy nem csak semniineniú szellemi discretióval , de még azon ösztönszerű ta- pintattal sem bir, melly barmot óv a' mérges fü- vektói : kétségtelenül csak hálát érdemel jó szán- dékáért 5 's habár a' jó szándék hevében néha egy kis szélmalomharczot, néha pedig olly epés gyanu- sitgatásokat szemlélünk is;, minőkkel az utolsó Frangepán óta magyar még perben sem vádoltatott: én magam is, felejtve .^érveimet, hála s köszö- netben szívem mélyéből osztozhatnám ; 's ha nem- zetünknek negyvenkilencz ötvenedrésze szóval, szellemmel , tettben , irányban a' gróf gyanusitga- tásit meg nem czáfolná (''Vso i'észt mondék, mert igen jól tudom, van egy árnyéklat, melly a' gróf után igen örömest „feszitsd meg"-et mond, csak- hogy más okból, mint a' gróf maga), hahogy e' gyauusitgatások ellen a' nemzetélet minden nyilat- kozata hangosan nem szól : magam kiáltok fejemre veszélyt. Ez hát — mint mondám — hálát gerjeszt- het a' nemes gróf iránt, kit ~ még ha ítéletben té- ved is — csak meleg honszerelem lelkesíthet 5 de lehetlen nem óhajtanom, s azon nagyság érdeké- ben , melly a' nemes gróf érdemdús fejéről az e- gész honra áradoz, 's melly e' szerint köz nem- zeti dicsőség , köz nemzeti kincs , — lehetlen nem óhajtanom, bár a' munkának önbiographiaí része elmaradt volna ! Azonban én nem ragadom meg szőrszálhaso- gató kárörömmel a' munka ezen részén csekély né- zetem szerint áradozó gyarlóságokat, 's egy álta- lános megjegyzés után csak azokra fordítok egy kis futólagos taglalgatást, mik ez önbiographiábau nem annyira a' gróf tisztelt személyét, mint in- kább az ó nyilvános életével olly szoros viszonyban álló közéletet érdeklik. A' nemes gróf — ki az úgynevezett tadicát az országiadéi tudományban minden másnak elébe teszi — több mint egy helyütt nyiltan megvalJja, miképeu tacticája mellett két pad közti helyzetbe jutott, 's majd nyugati, majd keleti szelektől csap- kodva, mint lapta levegőben lebeg. E' vallomás, a' gróf száraz számtani modorából az én szenvedel- nies, érzelgö modoromba öntve, annyit tesz : hogy a' nemes gróf politicai helyzetében sem fen sem alant nem bir annyi bizodalommal, a' mennyi kell, hogy azon messzehaló terv kivitelének kéj szerint intéző mestere maradhasson , mellynek fölfedezésé- hez , bár — a' mint mondja — most is kínosan , de mégis csakugyan kissé hozzá fog, vagyis inkább hozzá fogni csak Ígérkezik ; mert midőn tanszom- jas kebellel már-már nyílni véljük a' mysteriumok szekrényfödelét, elvégre is csak türelemre utasít- tatunk.— 'S még ennyit sem tenne, ha neiu gon- dolná, hogy a' hont végveszély fenyegeti; — nem tenne, mert — ugy látszik — még mindig méltá- nyos engedményekre csábit gatást tart szüksé- gesnek ; minek természetesen azonnal vége van, mihelyt a' csábító titkairól le-leröppen a' fátyol. Igen természetes, hogy a' magasult érzelmektől dagadozó kebel visszasovárog nagyszerű hatáskö- rébe ; mert vágya nem kisebb , mint egy nemzet jövendőjét megalakiíni, és tehetsége e' vágynak megfelelő. De az is természetes, hogy e' végett vissza kell szerezni a' bizodalmat, mellyre a' két pad közti helyzetben senkinek sem lehet számolnia. És a' gróf azt gondola, ha elmondja e' nemzetnek, mik valának gyermekkorának álomképei, mint ol- vadott össze az ifjú szívvérével a' tántorithatlan honszeretet, mikint született, mikint ért férfias agyában a' terv , 's mint lön az akarat cselekvés- sé, — ha ezt elmondja azon őszinteséggel, melly a' férfiút , azon öntudattal, melly gróf Széchenyi Ist- vánt megilleti: lehetlen , hogy a' két pad közti helyzet kellenjetlenségének vége ne legyen. — Én nem gondolhatok ezenkivül okot, melly a' grófot önbiographiájára itt e' munkában indithatá ; 's ha igy van , meg kell mondanom , hogy szükségtelen munkát tön; mert habár a' gróf, ki a' „Világ^^-bau (113 lap.) elismeré, hogy a' hon erejének egye- sitésére irányzott czélzata sem okos ember sem kormány előtt titok nem volt, most ezen egyesi- tés czéljára nézve már ugy liiszi (22 lap.) , hogy „a' mit lelke rejt, csak némi kebel sej- té, 's felfogása ezek előtt is jobbára rejtély maradt'^; magamról, ki egyike vagyok a' leggyöngébbekuek, másokra Ítélve, bizonyos- nak merem állitani , hogy az , mit a' gróf messze- vágó terve végczéljának 's magasabb szempont- nak nevez, nyilvános élete, tanjai 's tettei után. lepecsételt könyv nemzetünk előtt már rég nem volt, épen ugy, mint bizonyos lehet a' nemes gróf, hogy az érzelmek felől , miket ő , a' számolgató hideg észnek fölkent bajnoka, néha ép' a' Justi- nus-Kerner-féle mysticismus, néha pedig magyar mythologicus költészet birodalmába is beszáguldoz- va , olly áradozó meleg hangon fest , magyar so- ha sem kételkedett ; és ha csakugyan igaz , hogy politicai helyzete két pad közti lön (mit, mióta „A' kelet népe" megjelent, én is hiszek, előbb azon- ban ez csak a' nemes gróf példabeszédi tulszine- zésre nagyon hajlandó „keleti" képzelgésének ra- ja lehetett), azt inkább annak tulajdonítom, hogy a' gróf nemzetünk jövend()jének megalakítására kigondolt bölcs eszméit még azután is, hogy már nemzeti közkíncscsé váltanak, magány tulajdoná- nak tekintgeté, 's azokat, értelmi felsősége méltá- nyos érzetében, minden idegen avatkozástól menten, autocratorilag kezelni törekedett; \s tulajdonítom annak, hogy a' nemzetet egy beteg testnek, magát pedig nem ezen beteg test egyik , bár egészséges tagjának, hanem a' betegtől külön személyesített orvosnak nézvén, mihelyt a beteg (kinek mégis a' „semmit rólunk nélkülünk" diaeteticai fő- szabályai közt áll) saját ösztönből 's nem az or- vos rendelményéből mozdult, magát nem csak „minden combinatióiból kiforgatva" vél- te, hanem ezen combinatiókat , mint egyedül üd- vözítő hitet, a' nemzet üdvösségével elannyira u- gyanazonította, miszerint egyszersmind kiforgatott combinatióival magát a' ueiuzeíet is enyészetnek rohanni vélné; vagy — hogy a' gróf által annyira kedvelt, t!e ha gyám-okul használvák, soha sem- mit nem hizonyitó hasonlatoknál maradjunk — a' nemzet jövendőjét egy nagy sakkjátéknak tekin- tette, mellynél minden más rsak játékkő, a' játszó ő maga, ki nem rögtönzés, hanem kiszámitott terv szerint teszi húzásait , s ha eljönek mások , s itt- ott a' nyilt ellenség ellen egy-két huzáskát — bár szintúgy kiszámitott terv szerint — megkisértenek, néha egy kis ingerült nehezteléssel utasitá el a' já- tékhoz tolakodókat , ő maga pedig ajiiugy leplez- ve kivánt játszani ; mert hiszen engedményre- csábi t g a t á s — t h a t w a s t h e w^ o r d ! — ez a" választott tactica; és e' tacticának természetéhez tartozott , hogy üt egy tolakodót félrelökni , amott egy másikat, ki a' játékot ,,iiispiciálni^' akará, csi- títgatni kellett ; miből aztán egyik oldalon néha egy kis suttogás, a' másik oldalon gyanakodás származhatott , 's a' leplezett játék miatt félreér- tések következhettek , minőről alább egy kis szó leszen ; de azt tagadni bátorkodom , hogy volt volna e'gyanakodók közt is valaki, a' nemes gróf- nak tiszta szándokát 's tántorithatlan honszerete- tét kétségbe vonó; azért is, nézetem szerint, a' két pad közti helyzet megszüntetésére talán alkal- masb tactica volt volna, nem a' keblet tárni fel, mellynek tisztaságáról soha senki sem kételkedett ; hanem a' nemzeti értelmesség tömegével összeol- vadni; elhinni, hogy közvélemény e' honban már 8 van, -- közvélemény, mellynek — - mint „Hilel" ében ő maga irá (183 1.) — engedelmeskedni tanácsosb, mint neki parancsolni akarni ; 's e' köz- véleményt egyben követve, másban fejtve, elő- készítve, de tőle soha külön nem válva, bizonyos értelmi monopóliumnak érdemlett vagy nem-érdem- lett, de tagndhatlanul létező gyanúját eltávolitui ; melly monopóliumot hiszen gróf Széchenyi István- nak értelmi felsőbbsége mindig kivíhat, mihelyt egyedüliségét nem igényel -, mert a' nemzeti érle- lem csődületében bizodalomra mindig számolhat, ki a' versenytért harczmezőnek 's a' versenyzőket ellenségeknek nem tekinti , vagyis — mint a' „HiteP^-ben irva van — egymással 's nem egymás ellen dolgozik. Es ez volt egyetlen általános jegyzetem, mellyet a' nemes gróf rósz néven venni annál ke- vesbbé fog , minél inkább meg lehet győződve, hogy halhatatlan érdemei e' honban annyira mél- tányoltatnak , miszerint fényükből még az önma- gasztalgatás által sem veszíthetnek; mert mind- nyájan tudjuk, hogy gróf Széchenyi Istvánt a' nemes öntudat megilleti. De találtam légyen vagy nem találtam el az önbiographia vezéreszméjét, vallomásaival ugy a' nemzetélet mint a' Pesti Hirlap elleni kikelés sok- kal szorosabb viszonyban áll, hogysem némelly állitások rövid taglalatát mellőzhetném. A' nemes gróf azt látszik hinni, hogy a' ma- gyar nemzet sir szélén állott, midőn ő az életre 9 űditó tárogatót 15 év előtt megharsogtatá. Sok függ azon szemponttól, mellybol terveinkben in- dulunk: azért hát nem lesz felesleges megjegyez- nem, miképen én ezen felfogást hibásnak tartom, 's nemzetünk évkönyveinek útmutatása szerint he- lyesebbnek Ítélem azon nézetet, mellyet a' gróf előbbi munkáiban igen sok helyütt nyilvánitott, többek között „HiteP^-e 136-ik lapján : „Boldo- gok mi, hogy köztünk inkább a' fiatal- ság jelei 's hibái láthatók, 's hogy még táTol tőlünk a' rénség 's koporsój" igy a' „Világ" 99-ik lapján: „Magyarország fejedelme nagy hatalmú ur, mert élő 's fiatal, nem vén 's megholt nemzeten ural- kodik." — Nekem ugy tetszik, e' nézetet nem- zetünk évkönyvei sokkal inkább igazolják, mint a' mi most „A' kelet népe" 16-ik lapján mondatik, miszerint „valóságos csuda, az emberi- ség évrajzaiban hallatlan eset 's köz- vetlen isteni befolyás, nemzetünket olly közel a' sirlioz, ismét az élők kö- zé visszalépni látni." — Én általában nem- zetek életében csudákra, istenek közvetlen beavat- kozására, nemtőkre 's más illyesekre nem sokat adok, 's a' mint erősen hiszem az egyetemet örök bölcs tör- vények szerint kormányzó isteni gondviselést : ugy sérteni vélném a' világok világának törvényhozóját, ha őt G^y szeszélyes szultánnak képzelném, ki— ha kedve tartja — ok és eredmény lánczolatának örök törvénye alól e^y vagy más hangyabolyt ki- 10 váltságol , 's eljö , közvetlen isteni befolyásával egy Lázár - nemzetet csudatevóleg feltámasztani. „God acts but by generál la ws" — mond egy angol bölcs. Nemzetek életében más ternók nincsenek, mint talán észben s polgári erényben nagy férfiak, minő például az, kit én, nem gyáva liizelgésböl , hanem meggyőződésből, a' magyarok legnagyobbikának szoktam nevezni. — Ezek lehet- nek véletlen ternók , minden egyébben ok van szorosan és következmény; s azért én ép' ugy nem hiszem, hogy az a' fiatal nép, melly- t ő 1 valóban távol volt vénség és kopor- só, tulajdon azon időszakban a' sir szélén der- medezett : mint a' hogy megfogni nem tudom , mi- kint lehet ép' az 1760-iki időt ollyannak jelelni ki ujabb korunk történeteiből, mellyben (2 1.) Ma- gyarország lakosa kimondhatlan előmenetelt tön*), mellyről mégis a' 84-ik lapon az mondatik, hogy akkoron , alkotjuányt 's nemzetiséget tekintve , a' magyar (a' mint valóban igaz) szánakozásraméltó szerepet játszott. — De hiszen a' história felfogá- *) Ha ezen állítást csak az ,, úrbér'' behozatalára vooat- kozóuak Ítélhettem volna: nem teszek észrevételt; de bátorlét, tulajdonnak szentsége, a' kifejlettebb felma- gasult polgárlsodás kísérői, minő például a' családi viszonyok nemesb elrendezése , és az emberiség leg- magasb fokán álló nemzetek sajátaíhoz tartozó anyagi javak és kéjek említtetvén, 's az 1760-iki időszak ezekre alkalmazva idéztetvén , lehetlen volt ezt históriai botláisnak nem tartanom. 11 sábau tévedni épen nem csuda; mert valamint né- mellyek gondolkozása szerint „duo cum faci- unt ideui, non est ídeni:" ép' ugy látszik különbözőnek azon egy dolog , a' mint különböző szempontból tekintetik. — Aztán a' polycratesi min- denes szerencse ritka dolog, "s vannak emberek, kik ha másban nem , a' históriai kútfők választá- sában szerencsétlenek ; pedig ugy látszik , hogy e' szerencsétlenség a' grófot is nldözgeti ; külön- ben ha a' franczia forradalom eredetének históriáját valami jó pragmaticus kútfőből merítette volna, olly képtelenséget csak nem állitana, hogy Magyar- ország ama' forradalom előzvényeiben tébolyog ! vagy hogy az 1840-iki országgyűlés , a' karza- toknak parancsoló fölhevülése miatt, gyors léptek- kei haladt bizonyos conventi jelenetek felé! — Sze- gény karzatok! ti a' magyar tanácskozási mezők- 's teremeknek , lóhátról és gyalog, jegén és szárazon , fegyverrel 's fegyvertelenül , 1000 év óta lármahősei ! zajongástokat én is roszalom ; de bizonyossá teszlek benneteket , hogy a' magyar országgyűlésből conventet csinálni soha sem fog- tok , hacsak gróf Széchenyi azt , a' mi e' honban soha senkinek eszébe nem jutna , rátok nem be- széli , mig végtére tán magatok is elhiszitek ; — ő, ki midőn csupa merő szoros mathematicai számo- lásból (melly számolásnál hogy a' sziv jelejí nem volt , nagyon elhiszem) ezt is amazt is R o b e s- pierrehez hasonlitja, miszerint tán majd gya- nakodóvá tevén az erőt 's hatalmat, ollyasmi sü- 19 kerül, lüint szokott az ebbel, mellynek veszett hirét költi valaki , — épen ez által , de még sok más egyéb által is, habár nem az aristocratia, nem is más egész osztályok, de legalább bizonyos „hirlapszerkesztő^* és bizonyos „hig velejü politi- cai költönczök^^ és bizonyos „túlzók" irányában, bizonyos vágyakat kézzelfoghatólag bizonyít, melly vágyak az értelem istenasszonya egy- kori főpapjának vérözönemlékü vágyaihoz talán csak azért nem hasonlilhaíók, mivel a' gya- nussá-tétel rendszerét egykor olly mesterileg ke- zelt vádló ügyészhez (tán Fouquier Ti n vili e- nek hittak) hasonlitnának , hahogy Pannónia kö- rülménye és Galliáé egymástól ég- 's földtávol- ságilag nem különböznék. Istenemre mondom ! fáj , hogy nem lehet ezt elhallgatnom; az epés csipkedéseket, mikkel a' megtámadás saturálva van, örömest el hagyom hangzani megtorlatlanul, 's bár giinynyal tetéze sokat, mi az ember kebelében szent, bár játékot űzött a' szenvedésből : a' tisztelet , mellyel a' grófnak szívem mélyéből adózom , hallgatást pa- rancsol a' hiuságos gerjedelmeknek, mellyek gyar- ló embert annyira késztenek viszont nevetségessé tenni azt, ki bennünket nevetségessé tenni iparko- dott. — Nyomorult semmirekellőnek vallanám ma- gamat , ha örömömre válhatnék , port szemetet szórni a' megbotlott óriásra; én tiszteletteljesen tárom ki karjaimat, 's kérem: szenvedjen meg a' nemzeti nagyság építésénél homokhordó napszá- 13 mosi közt , méltassa tanácsára , javitó vezetésre azt^ kinek most útját állani törekedik; mert jobba' közre, ha egymás mellett, mint egymás ellen; — de két gyanúsítás van a' gróf köny- vében, mit erősen visszatorlani nagy és szent kötelességek parancsolnak ; 's ezeknek egyike a' zendülési syllogismus, mellyről hát szó még máshol is leszen. Hogy a' magyar nemzet akkor , midőn gróf Széchenyi István a' polgári nyilvános életet oUy dicsőn megkezdette , nem volt sir szélén álló vén beteg , arról alig kételkedhetünk , ha figyelembe veszszük a' megtörhetlen visszahatást, miszerint alkotmányszerüség 's nemzetiségi elem a' germa- nizálás fáklyatüzénél újult lángra gyúlt, azon nagy férfiú törekvéseinek ellenében, kiről Platthy Mihály halhatatlan tollával irva van : hogy „prin- ceps justus, sapiens, aequus, quem praeceps boni publici fervor et peregrina juribus nostris consilia lege praescriptos cancellos siverunt perrumpere;" ha továbbá figyelembe veszszük az 1790-iki or- szággyűlést, mellyen annyi felvilágosodás annyi türelemmel, annyi lelkesedés annyi méltósággal, annyi szabadságszeretet annyi törvényességgel, annyi körülményismeret annyi előrelátó gondos- sággal, annyi engesztelő szellem a' jövendőbe olly mély belátással párosultak, hogy ezen ország- gyűlés történelét évrajzaink legfényesb lapjaihoz sorozhatnók; utóbb ha megolvassuk az 1790: 67 törvény czikk által kirendelt országos választmá- i4 nyok munkálatait , niellyek nagy részben a' XIX. század gyermekeinek is becsületökre válhatnának, ámbár a' statusgazdasági tudomány még akkor rendszeritve nem igen volt ; és ha el nem felejt- kezünk a' lelkesedésről , nem az olly nemes ál- dozati készségről , mellyet nemzelünk a' követke- zett századnegyednek minden phasisain át bizonyí- tott; és szemmel tartjuk, mikép a' viszontagságok minden kísérletein keresztül , egy részről a' nem- zetiség nagy érdekében soha nem ernyedő buzgó- sággal küzdött előre lépésenkint •, más részről pe- dig vágyait a' reform után , nnnt sérveinek és ba- jainak egyedüli orvosa után , ha néha tévedezve bár, de mégis kitünteté ; és nem siklanak el figyel- münk elől a' municipalis élet körébeni jelenetek, mellyek még azon időszakból sem hiányzanak, mi- kor a' magyar olly súlyos áldozatoktól, annjT ve- ritékes fáradalmaktól pihengetv e , tespedett ugyan, 's tespedésére ürügyül vévé a' méltó remények va- lósulatára, alapos igények teljesületére várako- zást ; azonban e' tespedő várakozás közben is uj meg uj erőket gyüjtögete (mert hiszen korunk sok bajnokinak nevelése nem épen ez időszakba tarto- zik e?), mig majd elkövetkeztek az 1823-iki ese- mények , és elkövetkezett az 1825-iki országgyű- lés, mellyrölgróf Széchenyi olly igazán mon- da : hogy „a' pillanat! nyomásnak visszahatása nyilván bizonyitá be a' világnak , mikíut Magyar- ország fejedelme élő 's fiatal , nem vén 's megholt nemzeten uralkodik:*^ valóban ha ezeket megfon- 15 toljuk, lehetleii meg iiein gyózoduünk , iiiiképen mind ezek iiem arra mutatnak, mintha nemzetünk már a' sir szélén dermedett volna; mire hiszen erösebb czáfolat talán nem is kell, mint épen ama" bámulatos hatás , mell} et gróf Széchenyi munkái gyakoroltak 5 mert ezen hatásnak szoros számolás szerint okvetlenül ki kellett volna maradnia, hahogy a' nemzetben már előre kész fogékonyság nincs, a' mi valóban nem halálos álomkórságnak jelensége. A" mi azóta történt; minó felszámithatlan hatással volt a' nemzeti értelmesség önmagábóli kifejlésének processusára az országos rendszeres munkáknak ugy a' magános társalgás mint a' municipalis élet nemzeti nagy asztalára kitálalása ; mikép nőtt fel, fejlett, érett és erősödölt a" nemzet az 1836-iki országgyűlés által s kölcsönös hatás szerint az országgyűlés a' nemzet által (mire tán azok is tet- tek valamit , iak a' törvényhozótest értelemsugári- nak a' nemzet ereibe folytonos elszivárgását 's ez- zel viszont az orszvíggyülési fénycsomóba vissza- sugárzását, idő s körülmény szerint , talán szint- úgy nem hóbortos rögtönözgetéssel , hanem szint- úgy becsületesen átgondolt kiszámítással eszközöl- ni segitgették) ; mikép következett egy — szabad legyen hinni — utolsó visszalökési kisérlet azok érdekeinek magas helyekre befolyása által, kiknek most gróf Széchenyi István sejditlenül bizonyosan 'a akaratlanul kczökrejátszikj's kik ez uj, váratlan , ;Suc- cursuson'*^ alkalmasint nem kevesbbé fognak bámul- ni, mint az angol toryk az angol radicaloknak, vagy 16 a' fraiiczia republicaiiusok a' Gazette de Francé- nak szövetségén ; és mikép eszközlé a' visszalöké- si kísérlet ép' ellenkezőjét annak, a' mit szándékla; 's mikép következett el a' boldog óra. hogy nemzet és kormúny kölcsönös őszinte bizodalommal kezet fogva, együtt, egymással , nem egymás ellen ál- lanak, — mind ezt egészben magasabb szempontból, egyes részletekben híven felfogni , a' história köré- be tartozandik; — elég, hogy a' szempont, melly- ből gróf Széchenyi nemzetünk állapotját ugy va- lamint saját polgári munkás erényének hatását most felfogni látszik, csekély nézetem szerint nem he- lyesen van választva. — E' taglalat pedig korán sem vala henye eritica ; mert alkalmasint e' körül forog,, a' hitei tengelye, mellyet a' kelet népébeni^' szenvedelmes deciamatiók és vészjóslatok érdem- lenek. Én a' nemes gróf polgári nyilvános életét igy ve- szem föl : Hazáját mondhatlanul szerété*, szerété ama' keserédes búskomolysággal, melly nemzeti jelle- münk sajátsága, mikint mindezt szívmelegébe már- tott tollal olly mesterileg festi , valahányszor meg- szállja (és — istennek hála! — gyakran szállja meg) a' magasztos polgári erények poésisa. — Ez érzelmek , nemes gróf, mik — szeretem hinni — igen sok magyar kebelében visszahangoznak, csak- hogy kevésnek adatott ama' „száraz ecset," melly olly eleven szavakba önti , a' mi sokaknál kimondhatlan, — ez érzelmek azok , miket nézetem szerint magunkban ugy mint polgártársainkban örö- kön ébresztenünk kell; minek ideje soha sem múlik, bármilly stádiumon álljon is a" nemzeti kifejlődés-, mert nincs nélkülök lelkesedés, mellyre a' honnak örökké szüksége van , juivelhogy nélküle polgári erény kereskedési áruczikké lesz. ~ Engedjen hát a' gróf kérelmemnek , hogy ne akarja útját állani a' szívből fakadó szózatoknak, miknek végiránya : minél többekben fölébreszteni, minél többekben éb- ren tartani a' meleg honszerelmet és a' magasztos lelkesedést , melly őt ösztönözé olly nemesen futni meg a' nemes pályát. E' honszeretet azonban gróf Széchenyinél henye sopánkodásban nem párolgott el. Ujjait a' kornak üterére tévé, és megértette lüktetéseit. És ezért, egyenesen ezért tartom én őt legnagyobb magyarnak ; mert (bár megczáfolna valaki !) nem ismerek senkit históriánkban , kiről el ne mondhat- nók , hogy százados hatásra számított lépései sem korán sem későn nem érkeztek. — Ki korán jő, isoláltan áll , 's az egyedülállónak lépteit maradan- dó hatás nem követheli. „II ne fant pas de- vancer son s i e c 1 e." ''"^') A' ki későn jő, fényes iiappal gyújt gyertyavilágot, s még hálát adha- tunk , ha működése csak haszontalan. — Ah ! vaj- mi sok van nemzetünk évkönyveiben , a' mi már születésekor homlokán horda a' „késő'' szót; miről, mert vagy nem egyesektőlj vagy tulhatalmas egye- sektől jött, nem mondhatjuk el, hogy: istennek hála ! csak haszontalan. — Gróf Széchenyit . a' kor *) Korát senki se előzze meg-. 18 szükségeinek hatalma alkalmas perczbeii ragadta meg. 0 korának nyelvévé löu; ö a' nemzet jobbjai gondolatának szavakat adott. És hatásának titka itt fekszik. Ha kész anyagot, kész fogékonyságot nem talál vala nemzetében, bizonyosan beteljesedett volna rajta, mit mostani munkájáról jóslani merek: Vous screz étonoé quand vous serez aa boát De ne leur avoir rien persuadé du tout. *) Ezeknek valóságát tagadni alig" lehet ; 's ha nem hibáztam e' felfogásban, kettő van, mi belőle következik. Egyik az : hogy a' ki korának óramu- tatója , az korának nem Prometheusa ; tán inkább őt teremte a' kor, mintsem ő a' kort; dajkája lehe- tett a' jövendőnek, kapocs a' tegnap és a' holnap közt: de ha ugy gondolkozik, hogy az óramuta- tó teremti az időt, 's mindig' annyi időnek kell len- ni, mennyit ő mutat, holott ép' azért, mivel az idő örökké halad, az óramutatónak előbb vagy utóbb ok- vetlenül elkésnie kell — a' ki igy gondolkozik, épen azon szempontot veszíti el , a' melly hatását fölté- telezé, combinatióiból természetesen kifor- gattatik, a' hazai mozgony haladását természetesen hátulról nézi (honnan az ember poros utakon bizony csak port lát, 's a' por mi- att magát nem a' haladót) ; és midőn mind ezt ön- kényt megvallja , egyszersmind vallomást teszen arról is , hogy időmutatás helyett a' teremtés vagy *) Ha majd elvégzi, csuJálkozni fog, hogy okét semmiről sem győzte meg. — Ezt azonban nem egyes elvekre, hanem csak a' zendülési syllogismusra, 's vele rokon gyanú- •itáaokra kívánom értetni. 19 gondviselés szerepét igényelvén, idegen térre ju- tott, mellyen alkalmasint nem olly biztos mutató, mint egykor volt. — Fogalmam másik következ- ménye az : hogy ha e' nemzet sir szélén derme- dező, beteges aggott vén test volt volna, midőn füleibe mennydörgött gróf Széchenyi: okvetlenül vagy meghalt, vagy legalább a' mennydörgés min- den siker nélkül hangzott volna el; más szóval: a' „Hitel" Írójának föllépte vagy kárt okoz , vagy legalább haszontalan marad ; és mivel nem maradt haszontalan, és mivel hatása bámulatos volt, ön- kényt következik, hogy nem beteg, nyavalygós vagy gyönge lábadozó nemzetnek vagyunk tagjai, hanem egy ép, erős, fiatalnak, melly bizonyosan nem csak sokat megbir, mi a' betegnek ártalmára lehetne; de sőt életerejének fentartására sokat megkiván , mit a' lábadozó nem birna meg. A' nemes grófnak a' Pesti Hirlap ellen in- tézett egész megtámadása azon tengely körül forog, hogy e' nemzet gyönge lábadozó, ő pedig a' liiva- tott orvos, ki e' beteget „ass is te nsei" segedel- mével már 15 év óta gyógyitgatja, 's ki ha már nem egyedül van is birtokában az arcanum triplicatum- nak, melly a' beteget tökéletesen helyrehozandja, de csak egyedül az ő kezében van a' mérleg, mellyen fölmérhetni , hogy a' gyógyszerből ez idő szerint hány mákszemnyi kell (a' tisztelt gróf modorát kö- vetem , mert igen szereti az orvosi parabolát) : én ellenben azt gondolom , hogy e' nemzet ép , ifjú, egészséges, elég erővel biró, institutióinak száza- 4"^ 30 dos bajait is kijavítaui; inagauiat pedig" korán sem képzelem orvosának, Iianem vagyok ez ép, egész- séges, ifjú nemzetnek parányi izecskéje, munká- ra hivatva, mint akárki más ; -s liogyha felszólalok, miutáu elveim a' gróf elismerése szerint is jók és helyesek, a' modor, mellyben e' helyes elveket ép, egészséges nemzet irányában előadom, énne- kem lehet káros talán, lia csakugyan rósz módon járok a' jó utón , de a' nemzetre nézve valami olly alárendelt csekély dolog* , hogy azt fontossá csak olly eleven képzelgés óriásithatja , minővel amaz arabok biniak , kik tevéjük árnyékából egész na- pokon nézik a' déli báb gözképeit; olly csekély do- log, hogy én, megvallom, ha gr<>f Széchenyi István volnék, legüresb órámban is hasznosabb dolgot tud- nék tenni , mint modor ellen 24 ivet irni. — Hoszú beszédeju rövid értelme: ,.A' kelet népébeni'^ minden okoskodás azon alapszik, liogy e" nemzet javuló- félben levő beteg; ezen alap nem áll : és igy az okos- kodásnak egész épitménye magában (isszeiogyik Az autobiographia folytában van más állitás is, melly nniiden íigyehnet érdemel. A' gróf t. i. azt mondja: „csak ugy remélhetünk ránk "s utódinkra nézve üdvöt, ha szellemi alapon nyugszik jelenünk és jöven- dőnk, ha szellemi alapokon emelkedik anyagi ki képz é sün k, és nem viszont." — Azon kölcsönhatást, mellyel a' jól intézett anyagi kifejlés a' szellemi kifejlésre, ez viszont 9i amarra hív, következőleg liogy iiiilielyí a' kifejlés teruiészeíeseii s nem egy iiapi yirágot termő kegye- lem gyanánt intéztetik , egyiket a" másiktól egé- szen ehálasztani nehezen leliet^, —ezt mind ismert 's elismert dolognak tevén löl , ki kell jelentenem, hogy a' gróf idézett állitásáhan heíüről betűre egyet- értek, és mondhatlauul ór\endek, hogy ezt a' gróftól illy határozottan elismertetni látom ; mert ezen határozott elismerés igen alkalmas, bizonyos balhiedehneket eloszlatni, 's a* javitáspártiak két nevezetes töredékét egy gyéforrasztani. Értsük meg egymást; talán egyesülünk, ha megértettük. A' gróf azt mondja, hogy minden tettei^ min- den léptei egy, előre kiszándált, messzeható tervnek szüleményei: és igy politicai hitének idézett alap- szabálya is, miszerint anyagi kiképzésünknek szel- lemi alapokon kell nyugodni , kétségtelenül nem tegnapról mára született meggyőződése, hanem olly elv, mellyre minden lépéseinél nnnden blzonynyal fi- gyelemmel \ olt. E' szerint a" nemes grófot alkalma- sint meg fogja lepni, ha kimondom, hogy a' grófra nézve e' tekintetben a' közvélemény maiglan igen boldogtalan tévedésben volt, elannyira pedig , hogy meg vagyok győződve, e' tévedésnek igen nagy ré- sze van azon két pad közti helyzet előidézésében, mellyeta' közjó érdekében lelietlen nem sajnálanunk. 's melly egy kis őszinte magyarázat után, mindnyá- junk örömére , alkalmasint meg fog szűnhetni. E' tévedés félreértésen alapszik. A' nemes gróf múlt országgyűlés alatt genialis beszédeiben 9% nem egyszer panaszkodott, hogy gyakori szeren- csétlensége: félreértetni. Ha illyesmi jgyakran" történik , kiben fekszik az ok ? a' félreértőkben e, vagy a' félreértettben? nem vizsgálgatom ; ab- ban sem telik örömöm, hogy felhányjam a' nemes gróf eddigi tetteit 's iratait , és kínpadra vonjak minden betűt, megmutatandó, mi szolgálhatott al- kalmul ez igen nevezetes alapelv tekintetében a' félreértésre; mentse némileg a' félreértőket: hogy a' gróf (mint önmaga vallja) ekkorig mindig csak darabosan szólott, 's nem világosan, nem mi ndenlepleg nélkül, tökéletesen ki- mé r i t ő 1 e g; mire ha helyes okai lehettek is, min- den esetre természetesen kellett következni : hogy „ha tán némi kebel sejté is, mit rejt lel- ke, ezek előtt is felfogása jobbára rej- tély maradt/^ E' félreértés kiegyenlitésére akarok csekély erőmmel közredolgozni ; talán hogy a' mit mon- dani fogok, segítheti némileg a' történetirót bú- várkodásaiban , midőn jelenkorunk eseményeinek zagyva tömegében fölkeresendi a' fonalat, melly nemzeti életünk megitélésében vezér legyen. Huzamos időn át két jeles hazafi vezérlé a' javitási párt közvéleményét. Es e' két nevet, mi- kint egy volt tiszteletünkben , ugy elvek iránt is egybefoglalok. Azonban vettük észre , és lehet- len volt észre nem vennünk, hogy a' két vezér egy idő óta nem karöltve jár , 's útjaik mindin- kább szerteágaznak. Egyes részletekben a' si- 23 ker egyik mellett szólt ; de voltak sokan, kik ugy vélekedtek , mikép e' részletek olly üdvösségre, minő a' magyarnak kell, hogy boldog legyen, ve- zetni soha sem fognak, ha elsőséget vínak ki magoknak az elvek fölött, miket a' közvélemény a' másikban személyesíte. — És a' fejlődő nem- zeti értelem gyakran veté föl vitatás kérdéséül: mi a' különbség e' két hazafi tervei közt ? És jött az idegen is , és vezéreiről akará ismerni a' nem- zetet , és ez is kérdezgeté : miben különbözik egyik véleményvezér a' másiktól ? Természetünkhöz tar- tozik , hogy ha egyszer kérdés támad ember keb- lében, a' felelet is elkövetkezik. — így támadnak pártok politicábau. Kik az őszinte kérdésre önma- goknak őszintén megfelelnek, kiknek meggyőződé- sük van, képezik a' pártok gyűjtő magvát, mellyhez aztán sok vak utánzó, sok szennyes érdek és sok salak is csatlakozik. — Es jnondák az emberek : Az első közvagyonosság utján akar vezetni köz- szabadságra; a' második pedig közszabadság ut- ján vagyonosságra. Amaz ezt tartja: ,;legyüuk csak gazdagok, a' szabadság majdan elkövetke- zik;" emez viszont: „csak szabadok legyünk , a' gazdagság majd önkényt eljő." — És ezek mon- dák : Az elsőnek igaza van : gazdag nemzeten nem paczkázhatni kény és kedv szerint, a' vagyonos- ság önállást nyújt; és lesz szabadság, ha tehetség lesz. Századunk iránya anyagi érdekeknek úgyis kedvező ; ez utón haladnunk nem lesz olly nehéz, mert ha engedélyre szólittatik fel a' hatalom, anya- 24 giakbaii eiigedékeiiyebb len/., Jiiini szellemiekben, ezek féltékenységet gerjesztenek, amott kedvez- nek kor és istenek; pedig ;;iii ultima analysi' a' dolog csakugyan egyre J'iegy , és minden lépés előre anyagi érdekekben , egy lépés előre értelem- ben ; pedig szabadsághoz értelem kell. Ha nevel- tük a' kéjelmet, sok erő marad ben a' hazában, melly most kün elnemzetlenedik , minthogy kéjel- met itt hen nem talál; de találjon csak, 's meg- szokja szeretni a' hont; és ha szereti, majd csak eljárul egyhez máshoz is, 'sa' nemzeti kifejlés sok- szorozója egy számmal untalan szaporodik. Azért hát, ha néha e^y kis betíijog áldozatába kerülne is , ám isten neki I hiszen örökre nem veszett el : legyen feláldozva, hahogy általa anyagi fejlődés tekintetében nyerhetünk annyit, mennyi föléri az áldozatot. — Es mások mondák: A' másodiknak van igaza. Történetekben fekszik a' tan. Nem mu- tat nemzeteta' história, melly gazdagság által ju- tott volna el szabadságra; de mutat sokat, melly gazdagság álíal ős szabadságát elvesztette. Már C a 1 0 mondja : „ T i m e o , ne d i \ i t i a e m a g i s nos c e p e r i 11 1 , q u a m nos i p s a s." Csak olly gazdagság nem veszélyes a' szabadságnak , melly a' nemzet erkölcsi és anyagi tehetségének szabad kifejléséből szabadon fejlett; az, mit a' kegyelem nyújt, mi jogok árán vásárolíatik, tartós jólétet soha sem szül; 's igy mindenek előtt ójuk meg a* szabadságot , a' melly már van ; mit itt veszítünk, azt béké< utón vissza nem nyerjük ián soha is ; és S5 azért jogainkból seimui áron' s mig itt egy rész- ről mindig őrködünk, más részről emeljünk a' sza- badságnak sánczai közé mindig többeket. Szabad- ság nem veszít, lia megosztatik, sőt mindenkor no és erősödik. Midőn ezt teszszük , az anyagi fejlő- dést is legsikeresebben mozditjnk elő ; mert lia igaz, hogy csak azon jólét tartós és állandó, melly a' nemzetből fejlett ki önkényt és szabadon : a' szel- lemi érdeket kell kifejteni, liogy a" jólét kifejlőd- hessék önkényt, szabadon. A" szabad szellem csu- dákat müvei az anyagon is. Ez ut — igaz — ne- hezebb és akadékosabb, indulatot és féltékenysé- get költ fel ellenüidv: de a' jog maga nem lesz ál- dozat; 's ha gyöngék vagvunk , ha szabadságot védnij fejteni tehetetlenek: inkább akármi, mint testij ókért nyakunkba rázott szolgajárom. — Azért hát jog és szabadság legyen jelszavunk. Ez volt a' vélemény a' két hazafiról. Tényt beszélek, 's nem magánynézetet; beszélem azok közvéleményét, kik őszintén hittek mind a' kettő- nek lelkületében. A' romlott lelkűek, kik mivel tet- teikben csak szennyes érdektől vezérelvek, nemesi) valamit másnál sem képesek gyanítani , kik minden erényt sárba tipornak , minden tényt nemtelen kút- főből sziirmaztatnak , nehogy tán ^ alakit becsülni legyenek kénytelenek , a' gyanúsítok piszkos se- rege itt sem maradt el, mint sehol sem; de az illy- nemű gyanúsítgatás a' közvélemény alakulását neni háborgatá. És a' másodiknak pnliticaí élete igazolni látszott , hogy a' józanabbak közvéleménye őt jól 26 fogja fel. És az elsőnek politicai életében akadtak néha tünemények, nielljek oda niagyaráztattak so- kak által, hogy hazafi terve lánczolatában egy más lánczszemnek kivitelére egy kisjogáldozattól visz- sza nem retten. Emlékezzünk bár például az 1836- diki országgyűlés végére, midőn az adófelajánlási kérdésben e' kifejezés fölött: ,',három évre és nem tovább," mellyel a' követi kar az országgyűlés- nek törvényes időbeni megtartását biztositgatá, azon hazafi és politicai barátai közt bizonyos fe- szültség kezdett támadni , 's a' feszültség már-már elhidegülés szinét ölté föl, mikor aztán explica- tiókra kerülvén a' sor , a' (hibásan) ugyneveztetni szokott oppositiónak vezértagja nyilván 's határo- zottan kijelenté , mikép ő és barátai nemzetünk anyagi jólétét akarják igenis, de nem minden áron: azért tehát anyagi engedélyekért jogot ál- dozni soha sem fognak; a' tisztelt hazafi azonban (kétségtelenül fontos okoknál fogva) még ekkor sem vélte jónak, feltárni politicai rendszere vezér- elvét ; hanem szólott a' bizodalom szükségéről nem- zet és kormány között, 's hogy rósz tactica, bizo- dalmadanságot mutatni azon kormány iránt , melly mindennél fontosabb érdekünk, nemzeíiségünk te- kintetében olly roppant következményű közeledést tön. — llly tünemények szülték a' félreértést, 's ez (ismét nem magános nézetet, hanem tényt mon- dok) annyira ment, hogy voltak, kik már-már megbarátkoztak a' gondolattal, miszerint nemzet és kormány közti kérdésekben őtőltí positiv föllépést «7 igényelni sem kell , mert a' hon javára tervezett vállalatainak sikere végett szüksége van, hogy a' kormány ellen élre ne álljon ; 's tőle illy dolgok- ban már csak nemlegességet igényeltek; és nyilván lehetett tapasztalni, mikint csökkent vagy nőtt irán- ta a' bizodalom, a' mint e' kérdésekben a' neude- ges állást elhagyván , egyik vagy másik oldalhoz közelitve látszott emelni nagy nyomadéku szózatát. És ime ! itt van — nézetem szerint — a' kulcs, melly a' haladási párt táborát két részre osztá; és korán sem ott , hogy mérsékletiek és túlzók van- nak; a' mi hiszen ollyas valami, mint Hercules saruja, ollyasmi, a' minek más fokmérője nincs, mint kinekkinek saját nézete; miszerint más értel- mezést felőle nem is adhatnánk, mint ezt: a' ki kevesebbet akármint én, az tespedő; a' ki többet, túlzó ; — vagy pedig : a' ki semmit sem akar , az tespedő ; a' ki pedig mást vagy máskép akar mint én, az túlzó, politicai költöncz, lágy velejü, hig eszű, és mit én tudom, mikint hangzanak mind azon gyönyörű epithetonok, mik a' minő nem-zeng- zetesen hangzanak gróf Széchenyi István szájából, szennyes fegyverek levén, feleletet tán még a' „tulzóktóP^ sem érdemelnek. — Nem itt van te- hát a' két töredékre oszlásnak kulcsa; mert én legalább, ki — a' mint magától a' gróftól hal- lottam — egykoron azért tartattam veszedelmes- nek, mert hallga* ni tudok, több éveken át hallgat- va, de folytonos figyelemmel kisérvén a' nemzeti erők nyilatkozatait, ugy tapasztalam, hogy az 28 úgynevezett túlzó párt szakadást soha sem csinált, ó csak szárny volt , melly kiebb száguldott, mint a' test maga, de azért a' testnek tagja maradt; és gyakran monda, iiogy óhajtása például = 100, de minthogy azt el nem érheti, á conto 10-et is elfogad; ez a' túlzó párt elv veleje, a' többi csak modor, csak színezés. — Nem, a' megoszlás kul- csa nem ebben fekszik , hanem abban , hogy a' közvéleménynek igen nevezetes töredéke a" gró- fot félreértette, vagyis inkább (mert nem nyilat- kozott) föl nem fogta; most azonban határozottan meggyőződünk, mikép a' gróf is szellemi alapokra kivánja épitni jelenünket és jövendőnket; 's a' grófnak e' határozott nyilatkozata, hahogy fa' mi- ben nem kételkedhetni) a' részleteknél is követke- zetesen keresztülvitetik, képesebb mint más akár- mi, a' különvált töredékeket egyesíteni ; képesebb pedig annyival inkább , mert — a' mint mélyen tisztelt nádorunk a' múlt országgyűlésen bölcsen mondotta — az egyesülés csak addig nehéz , mig általános elv általános elvnek szegeztetik ellene ; mihelyt részletekbe bocsátkozunk, sokkal könnyeb- ben egyesülünk. - Ez annyira igaz, hogy töké- letesen hinném , ha gróf Széchenyi, kivetkőzvén a' képzelőíehetség sárgaságából, nem bűvös mécs világánál tartana szemlét a' Pesti Hirlap fölött, ha nem akarna minden sorában rémeket látni^ 's nem azon föltett vagy föl nem tett szándokkal venné akármellyik számát kezébe, hogy abban coú(e qui coúte minden esetre veres fonalat talál; alig látna la- 99 teniM magicái eltorzított ániyékképeket , alig tudná ineginoudani, hogy tulaj doukép miért ellensége, és pedig ellensége jan. 2-ika óta , a' Pesti Hírlapnak. „A' kelet népébeni'^ minden e^yea szót kín- padra vonni (mint gróf Széchenyi például a' ,,szív- telen gazdával*' tön, miből a' hevült képzelő- dés leggyönyörűbb ügyvédi mesterségével a' tulaj- donnak megtámadását allegálja ki) sem czélom sem időm. Nem czélom; mert az illyparányias „Recht- haberey" az önkecsegtető hiúságnak hízeleg csak, köznek nem hasznítl ; 's éíi rósz magyarnak tar- tanám , a' ki gróf Széchenyinek ellenében íllyes- niiben örömét lelné. De időm sincs ; mert a' körül- ményeink között niíír természeténéi fogva is tö- mérdek nehézséggel járó hirlapszerkesztés, 24y2 íves s illy férfiútól eredő megtámadás által bizony távolról sem könnvült annyira, hogy e|:yéb fogla- latosságra sok időt engedhetne; 's azért az autó- biographiában feltűnő állitások köziil csak néhány nevezetesbet emelek ki, — azokat, miket midőn tag- lalgatnék, mellékesen talán a' megtámadás alaptalan- ságát is sükerülend némelly szempontból megmutatni. „A' kelet népének^^ 2-ík lapján mindjárt bekö- szönt a' gyanúsítás, hogy a' ki fejledező körül- ményeink közt keserű, annak az , mit elérni akar (ha tudja, mit müvei), tán igen is jó, de ho- nunkra bizonyosan nem hoz áldást; utóbb a' min- den tettnél háttérben lappangó nemtelen czélzatok- róli gyanúsítgatás, mikép ez jószágelkobzásokra dolgozik ; amaz üressé vált erszényét egy csőn- 90 des kis forradalom által akarja ismét megtölteni; egy más töredék viszont oda munkál , hogy min- den akadály nélkül kénye kedve szerint aratgat- hasson a' nagy homályban, 's a' többig és ezerszer ismét a' többi annyiszor fordul elő, miszerint le- heílen a' grófot nem kérnem, fontolja meg: valljon jó tactica e, a' keserűket illy keserűen gyanúsítgatni; nem gerjeszt e maga ellen gyanút, hogy épen ö az, a' ki oda dolgozik, hogy „t ö b- bé senkibe se bizzék a' felforrt soka- dalom"; 's hogy, mint férfiúnak illik e, mint embernek szabad e , mint magyarnak tanácsos e, charactert és becsületességet megtagadni mind azoktól, kik történetesen vakon senkinek sem hódolnak, vagy nem elég látnoki tehetséggel bír- nak, hogy az ó, 15 év óta mindig tárogatott, de maiglan is soha fel nem tárt terveit felfoghassák ? Es lehetlen a' grófot meg nem kérnem, méltóz- tassék megendékezni, hogy a' gyanúsítgatás ezen neme, melly nem tetteket birál, hanem a' vágyak titkait bonczolgatja , már keleten ugy mint nyu- gaton olly elcsépelt szalma, olly elkoptatott fegy- ver, miszerint annak mellőzését a' lovagias gróf' Széchenyitől tán némi joggal remélhetők, — őtő- le, ki az értelem nevében a' szívnek hadat üzen; ki — mint mondja ~ mindenben csak szoros logi- cával, csak száraz számokkal küzd; ki egykoron gróf Dessewífytől, csak a' kurta farkú lóróli lebukás 's egyéb gyarlóságok megemlítését is olly rósz né- ven 's méltán rósz néven vette; — és szabad legyen 31 kérnem, emlékezzék meg, hogy ha van, kit tet- teiben pénzszöüij, kincsvadászat , haszonles vezet, e' vágyak kielégítésére egy másik ut sokkal köny- nyebb, bizonyosabb, veszélytelenebb; 's hogy a' ki Magyarországon legjobb esetben is egy kis nyaktörés veszélyével járó forradalom utján akar- ná lapos erszényét megtölteni , az nem csak gaz- ember volna, de még bolond is; mert ha forradal- mi kisérletek pénz nélkül a' világon még soha sem sikerültek, Magyarországon bizonyosan a' terje- delmes uradalmacskákat zendités által senki fiának ősei nem szerezték. Mert hiszen jó lesz megemlé- kezni, hogy 3íagyarhonunkban n^-iltszennuel is sok ember bir, és sokan is olvasták a" históriái. — Gon- dolom, helyén volt ezt megmondanom; 's talán épen nekem volt helyén, kinek szándoka tiszta- ságát a' nemes gróf csak távolagos gyanusitgatás- sal (minő például: „a' ki keserű, az magának tán igen is j ó ;•* és: „majd meglátszik, magát szereti e inkább, vagy hazája t^^ 's a' t.) illetgeti , egyenesen azonban kétségbe nem vonni kegyeskedik. Talán véleményi surlódásink- ból a' személyeskedés daróczait kiküszöbölni e' fel- szólalás is segithetend. Előfordul azon állitás is: hogy „egyesek ke- serves panaszai mint éles lélekharang a' közhaláli álmon keresztül végre sok hű kebelben viszhangra találtak, 's mindinkább sejtjük, hogy a' magyar lesz , minden esetre lehet*^ (12 1.) ; — „de azért nemzeti létünk körül tudomásunk ma csak az^ mi- 33 képen nenizetüiik él , 's liilielőleg élni fog , tovább semmi." — Szabad legyen kérdenem , mikép egye- zik meg ez állapottal a' tanács : bogy a' szível liallgatásra kell parancsolni? — Nekem ugy lát- szik, illy állapotban még igen sok lelkesitésre \an szükség , s illy állapot irányában a' szívliallgat- tató tanács nagyon különösen liangzik , kivált at- tól, ki midőn mindig csak az értelendiezi liideg szót javasolgatja (száz hasonló hely közül csak egyet emiitvén), a' 19. lapon igy szól; „Oh ti hazánk remény ei, kiké t századok korcs szelle- me, anyatejjel beszítt elfogultságok 's alnevelés minden emberi méltóságbul ki nem vetkeztetett még, n e in r e s z k e t e bennetek a' szív, nem emelkedik e min- dennapi unalmak nyomorult k ö r é n 1 e 1- k e t e k magasan t u 1 nem o 1 v a d o z e haláli fagytul összezsugorodott— k e b- letekmint tavaszi langytul ihletve, ed- dig soha nem érzett édes melegre — — »em hangzik e bennetek nyilván isteni szózat, hogy hivatástok nem sy- bariti állatiság, nem halotti tornak meg nem s z ü n ó i* e s t ünneplése ?" 's a' t. Es a' ki e' sorokat irá , szoros tudományi sz.ámo- lással, 's átgondolt messzevágó terv következésé- ben, íveken meg íveken át csipkedi, szurdalja, korbácsolja, 's ~ hogy egy szóba foglaljak min- dent — nemzetgyilkolási váddal terheli a' Pesti Hírlap szerkesztőjét, mivelhogy a' szívhez 's nem 33 az észhez szól. — Felhívok boldogot boldogtalant, mutasson a' Pesti Hírlap barniellyík hasábján csak egyeüenegy szóalkatot, telvét illy érzelemdús 's — ha száraz tudományilag néznók — nem sokat mondó szavakkal ; — vagy ha talán azt vetné ellen a' gróf, hogy 6 nemes indulatokat gerjeszt, nemes szenvedélyt ügyekszik felkölteni : ugy ismét fel- hívok boldogot boldogtalant, mutassa meg, mikor iparkodott a' Pesti Hírlap nemtelen indulatot moz- gásba hozni ? „A' civilisált világnak szinte min- den népei elérték már tetöpontukatj 's V é n ü 1 é s n e k í n d u 1 n a k, a' m a g y a r n a k most derül hajnala" (24 1.). Ezt csak azért idézem, hogy alkalmam legyen megmondani, miképen én fentebb a' nemes gróf modorának nyomán kényte- len valék ugyan beereszkedni a' magyar nemzet ifjú vagy vén korának taglalatába, mivelhogy a' gróf egész munkája egy illy szóvirágon alapszik : mindazáltal én az illy véuségi, fiatalságí hasonlí- tásokat igen sántikálóknak 's a' rajok épült or- szaglási rendszert ingatagnak tartom j és magasb véleménynyel vagyok az emberiség rendeltetéséről, mintsem hihetném , hogy a' tetőpont, mellyre nem- zetek hivatvák, már a' civilisált világnak szinte minden népeinél el van érve, mellyeknek már e' szerint vénülésnek kellene indulniok , következő- leg nem sokára majd meg is halniok. En az emberi perfectibilitást végetlennek hiszem , mint a' számo- kat, mellyekhez egyet mindig hozzáadhatni, a' 3 ^4 nélkül hogy a' legnagyobbat elérnök. — Valahol mondám a' Pesti Hírlapban, hogy nemzet csak ön- gyilkolással halhat meg 5 és a' gróf mondja vala- hol „A' kelet népében", hogy ez állitásban töké- letesen egyetért: nem kellene hát, csekély néze- tem szerint , a' népek vénségének, fiatalságának szó virágeszméjétől magunkat annyira elfoglaltatni engednünk, miszerint erre országlási rendszereket alapitsunk; mert elvénült nemzetnek meg kell halni ; már pedig abban egyetértünk, hogy nemzet- nek nem kell meghalni , mivel nemzet csak ön- gyilkolással halhat meg ; — és ha már ebben egyet- értünk , nagyon örvendenék , ha a' nemes gróf ve- lem abban is egyetértene, hogy nép, nemzet, ke- leten ugy mint nyugoton, senki kedvéért nem fog élni systematice. A' mit a' tisztelt gróf nemes öntudattal elbe- szél, mikint látta, hogy „senki azon tán kissé ma- gasb nézőpontról nem fogja fel nemzetünk állását, mint ő ; mikint lépett a' nyilvános élet tövismeze- jére azon komoly elhatározottsággal , hogy ö fog- ná, ha senki más, nemzetünk egykori fényének megvetni alapját" 'sa't. — mind ezeket, a' nemes gróf halhatatlan érdemeinek szívem mélyéből hódol- va , csak azért nem lehet nem említenem, minthogy bizonyos következményekkel szoros összefüggés- ben vannak, mikre nézve a' tisztelt grófot meg- kérni bátorkodom, ítélje meg : valljon csalatkozom e , ha ugy hiszem , hogy idő 's tér iránt talán egy kis tévedésben van ? — Ugyanis , ámbár én — mint 35 ínonaám — azok közé Tartozom , kik a' gróf poli- ticai élete nagyszerű hatásának kulcsát abban ta- lálják^ kogy olly socialis gondolatoknak adott sza- vakat, mellyek igen sok kebelben majd tiszta meg- gyözódés-j majd homályos sejtelemképen már ké- szen voltak , 's a' nemzeti értelmességnek e' fogé- konyságánál és a' körülményeknek előre számitható hatalmánál fogva ,.a' kivitelnek tömkelege'^" sem volt ,,le hetién seggel határos/^ sót az elózvényekból és körülményekből e 1 m u 1 h a 1 1 a- nnl és szoros tudományilag (28 1.) el kellett következni, a' mi elkövetkezett : még- is, fogadjuk el bár valóságnak, hogy kezdetben a' nemes gróf felfogása jobbára mindenki előtt rejtély maradt, 's ne taglalgassuk azt is, mennyire igaz, hogy ha azt, „a' mi még lelkén van, 's mit most lepleg nélkül előadni" igér(261.), „ámbár most is csak kényszerítve és kénytelenül bocsátja azon eszmét, mellyet annyi év óta rejt kebele, mint éretlen bábot, a' világba" (1461.), 's „ámbár ez alkalommal sem ve- het magának időt, hogy részletes és kimerítő lehessen, de azért mégis csak kitárja a' mondandót" (146. 1.), — ne tag- lalgassuk, mondám, mennyire igaz, hogy „ha mind ezt tíz tizenöt év előtt minden lépcső, minden hozzászoktatás nél- kül feltártavala, nem mutatott volna körülmény is meretet" (27 1.), mind ezt íb- 36 gadjuk el matliematicai bizonyosságnak ; mégis azt gondolom , ezek a' tisztelt grófot nemzetünk álla- potjának 's különösen értelmi fejleménye stádiumá- nak felfogásában némi tévedésre vezették. — Ne- vezetesen már a' múltra nézve is nagyon csalat- kozik a' gróf, ha ugy gondolja, hogy midőn a' casinókat, lóversenyeket 's illy féléket tervezé , a' nemzet át nem látta , mik ép a' végezel nem mulat- ság, hanem központosítás 5 — ám legyen , hogy e' központosításnak végczélja, mikint a' gróf titok- ban rendszerezé, rejtély volt talán egy és más elótt, de a' központosításra ezélzás senki előtt rej- tély nem vala , sót e' központosítás végczéljáról is megvolt igen sok embernek a' maga gondolata; mert valóban olly honban élünk , a' hol történetesen már 15 év előtt is egynél több ember gondolkozott. — Hogy ez mind igy volt, azon fogékonyság, mely- lyel a' casinoi eszme országszerte fogadtatott, 's casinók és olvasótársaságok keletkeztek és folyvást keletkeznek, talán a' legez áfolhatlanabb bizonyság. Azonban hagyjuk a' multat ; én arról óhajtanám a' nemes grófot meggyőzni, hogy a' nemzeti értel- messég a' fejlődésnek magasb fokán áll, mint gon- dolja. 0 ugyanis jjtisztán látván a' múlt or- szággyűlés után, hogy hazánknak egy elkopott, féligmeddig feudális, félig- meddig alkotványos szövevényből, em- berhez illő, minden álfénytül kitisztult képviseleti rendszerre, minden ingado- zás nélküli átvarázslata már-már bi- 37 zonyosnak mutatkozott: kimondhatlan örömre gerjedt; de tudván tapasztalás- ból, mennyit ront, mennyit semmisít meg a' lehető legjobbnak is idöelött. dobraverése: örömét el nem árulja, ha- nem keblében féltékenyül mint olly tit- kot őrizi meg, mellynek fölfedezése messze hátravethetné, de tán egészen meg is s e m m i s i t h e t n é fej ledező jöven- dőnket" (52—54 1). Marén megvallom, ki a' magyar nemzetet 1840. második felében illy vak- sággal vert buta csordának 's kormányát is olly rövidlátónak hitte, hogy egyáltalában még csak nem is sejtené, mi történik vele 's körüle, 's be- kötött szemmel botorkáznék láthatlan hatalmak vagy messzevágó terveiket rejtélyben szövő veze- tők pórázán , a' nélkül hogy tudná , nűért és ho- vá? — és vakon és bekötött szemmel elannyira, miképen a' nemes gróf még csak öi-ömének el- árulásával is tán megsemmisítheti vala a' magyar- nak egész jövendőjét, — a' ki igy látja honunk körülményeit 1840-beu, annak körülményismerete, nézetem szerint, időt's tért vesztve, hatalmas té- vetlésben van. — És ezen tévedésből ered aztán a' legjobb szívvel mind azon félremagyarázás, mind azon rémképlátás , harag és szenvedély, melly „A' kelet népe" 24 ívein áradoz ; innen ered, hogy a' gróf magát minden combinatióiból kifor- gatva erezi, 'smint hátrahagyott, szem- bül vesztett mindent hátulról néz, a' mi 3^ (megvallja) nem jól esik (34 1.); csak- hogy a' ki mindent hátulról néz , az természetesen a' dolgok homlokát nem csak nem jól látja, de sőt nem is láthatja , hanem csak képzelheti 5 pedig a' képzelet az , mit a' tisztelt gróf olly igen roszal, mi szenvedélyt költ fel , 's egyenesen a' franczia forradalom irtózataiba vezet , és azon ösvényre, mellyen e' forradalom hősei 's utódai jártak, Mi- raheau-tól kezdve Marat- 's Robespierre-n keresztül egész Pere E n f a n t i n-ig , kik — köz- bevetőleg szólva — ha ez utolsónak postaszobá- jában összegyűlhetnének , nehezen tudnák meg- fogni j a' história philosophiájának mellyik vezér- elvénél fogva kerülnek egy csomóba. — Aztán azon gondolatot sem tudom agyamban lenyugtatni, hogy a' melly combinatiót illy hamar képes volt egé- szen kiforgatni nemzeti életünknek élénkebb moz- gása , mellynek hiszen szoros tudomáuyilag mul- hatlanul el kellett igy következnie, — azon c 0 m- b i n a t i 0 talán némelly részeiben mégis csak szen- vedhetett volna egy kis változtatást, 's tán sem Aristoteles analysisa sem Bacon inductiója után nem volt alkalmas nnnden izecskéjében olly egyedül üdvözítőnek bizonyodni , mellyen kivül már csak nemzetgyilkolás és revolutionarius syllö- gismus és átok és enyészet feküdnék. — Én is- merek egy szegény embert , a' nemes gróf értelmi súlya ellenében a' leggyöngébbek egyikét, kinek combinatióit ollyas valami is megzavarta, a' mit termiuo technico bayonnetnek hínak; de megval- 89 lom, coinbinatióiból mégsem érezte magát illy egé- szen kiforgattatva — Ámde honnan jöhet kornak és helyzetnek ismeretében az emh'tett tévedés? — A' tisztelt gróf munkájában igen sok jó van elszór- va, habár — mint valaki monda — ez a' jó nem mindig uj ; igy akadtam a' 296-ik lapon bizonyos elökészitmények elsorozására, mik alkalmasint azon fokozatokat jelelik 's igen helyesen jelelik ki, mi- ket a' nemes gróf „logicai egymásutánnak" szeret nevezni; t. i. szabad biztos birtok, ezt megelőző jó törvény, ezt megelőző el- mesurlódás, ezt megelőző egybeponto- sitás, ezt megelőző ked vessé-tétele a' hazának 's hizonyos helyeknek 'sa't. — Lehet, hogy csalatkozom: de én ezekben véltem az említett tévedésnek kulcsát feltalálni. — A' nagyérdemű gróf ugyanis ezelőtt mintegy 15 évvel igen bölcs tapintattal megismervén az időnek jeleit, messzevágó tervének kivitelére igen jó számolás- sal kidolgozá a' most idézett előzmények fokoza- tát, 's elmesurlódás és ebből következni kellő gon- dolategyesülés végett megkezde 's férfias szilárd- sággal életbe is hoza több rendbeli központosiíó vállalatokat: casinókat, lóversenyeket 's a' t. ; és ezekből szoros tudományilag el kellett kéíséglele- nül mind annak következnie, a' mi elkövetkezett; csakhogy e' nemzetnek alkotmányos szerkezetében az eszmék központositásának más eszközei is meg- voltak , mellyeknek ugyanazon czélra hatalmas si- kerrel hatását a" nemes gróf, ugy látszik , szá- 40 molásában ha nem egészen felejtette is, de bizony- nyal nem eléggé méltatta, 's alkalmasint azért, mi- vel saját rendszerének kerékvágásában férfiasan előretörve, a' maga körüli mozgalomra kellő fi- gyelmet nem fordíthatott. — Illy eszmeközponto- sitási hatalmas eszközök: a' megyékben fontosabb tárgyak körül neveztetni szokott küldöttségek, ezek javaslatainak nyomán a' megyei nyilvános gyűlések, törvényhatóságok közti levelezés; az országgyűlések 's ezeknek a' törvényhatóságokkal folytonos elmesurlódási 's eszmeközpontositási vi- szonya , 's más ezer , kisebb , de mégis életnedv- vezetö csatornákon kivül a' sajtó, melly ha neju ollyan is, minőnek jogelvileg méltán követeljük, de ha valajni jót nyújt, ez talán még szembetűnőbb hatással működik , mint a' hol a' felszabadított Briaraeus száz kezének mindenikével szórja az elme termékeket •, ugy hogy például lelkemben meg vagyok győződve , miképen az érdemes gróf „H i- tel"-e több elmesurlódást , több eszmeközpontosi- tást eszközölt néhány hónap alatt , mint a'- nemes gróf lóversenye 's nemzeti casinója, igen jól szá- mított korszerűségök mellett is , éveken át. Ezen eszközöket én csekély felfogásommal olly hatal- masoknak hiszem , hogy nem kétkedném e^y kis nemzeti büszkeséggel állítani, mikép kedves hazánk -— mellőzvén a' sajtó hatalmának tekintetét — sok- kal több eszmeközpontosítási eszközzel bír, mint akármelly más ország, kivévén talán Angliát „mee- ting"-jeinél és igen kifejlett associationalis éle- 41 ténél fogva, 's ezt is csak azért, mert a' mee- tingek 's associatiók hatása karöltve jár a' leg- szabadabb sajtóval. — Am vessünk egy pillantást megyei rendszerünkre , mellyet én , alkalmasint százezerek után és százezerekkel együtt, olly in- stitutiónak tartok 's hirdettem és hirdetek örök- ké, mellyet a' világnak bármelly institutiójával sem volnék hajlandó fölcserélni, és — közbeve- tőleg szólva — országlási rendszerem ép' azért a' legtávolabbról sem francziás , mint a' gróf ta- lán csalatkozva, talán gyanusitva mondja, mivel én a' kifejlett municipalis életet imádom; a' fran- cziák pedig ugy az 1789-iki níint 1830-iki for- radalomban , ugy a' napóleoni korszak mint a' restauratio óta, a' minden helyhatósági életet el- sorvasztó centralisatiót bálványozzák; — ám ves- sünk egy tekintetet megyerendszeri életünkre. V"an e egy hatalmas eszme, egy fontos ügy, egyetlen érdekes tárgy, mire nézve a' megyegyülések ke- vés hónap alatt olly elmesurlódást 's ennek követ- kezésében olly eszmeközpontositást nem eszkö- zöltek, minőt más eszközök által annyi idő alatt elérni lehetlen volna? Nézzük akármell}dket az 1823-iki szomorú, de szívemelő emlékezetű kér- déstől kezdve , egész a' vegyes-házassági \\gy kérdéséig ! 1823-ban fegyveres erő környezé a' tanácskozásokat, fegyveres erő foglalá el a' me- gyék palotáit, a' jegyzőkönyvek szétrepesztettek, 's a' fegyverektől környezett nemesség hársak árnyékában mennydörgé a' szabad szót , mellyről 49 az ember azt gondola, elvész, mint homokban a' vándor nyoma: és mégis minő eszmeközpontosi- tást eszközöltek e' gyűlések ! megláthatjuk jeleit az 1825-iki országgyűlésre adott utasításokban 's azon országgyűlésnek irományaiban , törvényei- ben. — Es igy hasonlóan minden nagy és fontos kérdéssel egész mostanig —No már hogy e' gyű- lések az elmesurlódást végetlenűl előmozdították 's előmozdítják , 's így az eszméknek központo- sítására, melly a' nemes gróf tervének lánczola- tában méltó helyet foglal, erős hatalommal köz- redolgoztak, tagadni csakugyan lehetlen; vegyük még ezekhez, hogy azon 15 év alatt, mióta a' nemes gróf a' maga rendszerének épületét fokról fokra emelgeti, az országos rendszeres munkák- nak országszertei taglalatán kívül , mit a' körül- mények nemzeti értelmességünk sokszorozójában mérhetlen súlyú factornak bizonyítottak, — e' 15 év alatt, mondom, közel 7 esztendeig országgyű- lés volt 5 — és minő országgyűlések I Alig van az ez idő szerint teendők között fontos kérdés, melly ezeken , legalább alapelveiben vagy előz- ményeiben, szóba nem jött ; és felejtsük , ha tet- szik, mindazon eszközöket, mellyek ez ország-' gyűlések elmesurlódásaít a' nemzet legtávolabb ereibe elszívárogtaták , és ne vegyük bár tekin- tetbe Orosz 1830-íkí országgyűlését, gróf Széchenyi Stádiumát, Deák követjelentéseit 's t. eff., csak azon egyre emlékezzünk , hogy or- vszággyülés alatt, a' követek 's küldőik közti foly- 43 toiiüs viszonynál fogva , minden vánuegye egy- egy eliuesurlódási műhelylyé változik , 's hogy e' hét év alatt minden megyében évenkint vagy hat, következőleg összesen a' megyékben mintegy 2184 közgyűlés volt, — több mint Nagybritanniának minden meetingje 's politicai lakomája hasonidöben ! A' ki mind ezt tekintetbe veszi, lehetlen meg nem győződnie, hogy a' hol illy elevenen kering az alkotmányos élet szívvére , ott az elmesurlódás egészen más progressióban megy véghez, 's egé- szen is más természetű, mint ha csupán a' nemes gróf rendszerének fokozatain lépdegélne; és innen a' tévedés, mellyet kor 's körülmény felfogásában a' nemes grófnál észrevenni gondolok ; ő szilárd liúséggel dolgozott minduntalan saját tervének fo- kozatai szerint , és vállalatai többnyire sikerültek, mert jól levén gondolva, a' nemzeti fejlődés pro- cessusába igen jól beillettek; úgyde ezeji vegytani processusban más ageutiák is működtek, melly mű- ködést azonban a' nemes grófnak hona javára szen- telt tömérdek foglalatosságai közt nem volt ideje figyelmes szemmel kísérgetni (hiszen ez évnek 8-ik hónapját éljük már, 's gróf Széchenyi jelen- létének tán egyetlenegyszer sem örvendhetett Pest vármegyének közgyűlése, ámbár gondolatom szerint Pest vármegye népes közgyűlései a' nemzet eszmé- letéről több adatokat nyújthatnak, mint bárniilJy tár- salgási kör 5 's ezen gyűlések a' nemes gróf értel- mi súlyának az eszmék központositására nagyobb 'spositivabb tért nyitnának, mint a' Pesti Hir- 44 lap ellen a' casinóban egy hónapon általi negatív agitatio); — nem levén pedig ideje a' nemes gróf- nak nemzetünk eszméletét szemmel kisérni, ezen nem-kisérés okozá, liogy a magyart saját körül- ményeiben annyira idegennek véiné , miszerint jö- vendője lehetne veszélyeztetve , ha valamikép a' nemes gróf csak keble örömét is elárulná ; — pedig hiszen im! elárulá örömeit és fájdalmait, feljajdii- lását a' vészharangnak félreverésével kisérte, 's a' látnók bühatalmával kiáltott a' nemzetre; — és im! a' nemzet meghallgalia ót , és legkisebb , de csak legkisebb baja sincs , jelenének nincs, jövendőjét pedig öntudatának érzetében e' bájtalan jelenből fejtegeti 5 soha sem haladott férfiasabban , mint é- pen most, és soha sem volt nyugottabb , soha kor- mányával bizodalmasabb lábon , mint e' férfias ha- ladás közben. — Hogy ez mind nem azon lépcső- zet szerint történik, mint a' nemes gróf tervében Írva volt, igen természetes 5 mert nemzet — mikínt már mondám — senki kedvéért nem fog élni syste- matice; de már azt, hogy ezen igen természetes tüneményt a' nemes gróf hazai mozgonyunk rendet- len mozgásának Iiiszi — mivelhogy ez nem az ö kerékvágásában halad — hogy e' miatt combinatiói- ból magát kiforgatva erezi, és elmaradva mindent hátulról néz, — ezt valóban az egész honnak mé- lyen kellene sajnálnia, ha nem látnók, hogy ezen állapot jóra-forditása igen könnyű 5 méltóztassék csak a' nemes gróf, a' helyett hogy a' nemzeti éle- tet akarná combinatióiba beilleszteni, a' helyett 45 hogy a' nemzet it ez éj ét combiiiatioiuak mész e- lyes üvegébe akarná beszorítani, — méltóz- tassék maga saját combinatióit a' nemzet életébe beilleszteni ; más szóval : szűnjék meg a' nemzeti élet egyik nevezetes műhelye a' közgyűlések iránt hideg közönyösséggel viseltetni ; a' kor egyik má- sik szülöttjének pedig (és nem szülőjének), a' he- lyett hogy útját állani törekednék, lépjen föl vezé- révé, és saját tervének számításában a' kivülei, de tagadhatlanul létező számokat vegye szintúgy sok- szorozó factoroknak : és a' hátulról-nézés helyé- ből — a' mi gróf Széchenyinek semmi esetre nem illő hely , sőt nem is szabad — tüstint ott lesz , a' hol lennie kell : a' haladó mozgonyon elől, a' „t e u- der" közelében; 's itt csak egy kérést engedjen: ha kívánja , hogy tacticáját szerkesztők és nem- szerkesztők eltanuljuk, méltóztassék azt — már akár Frontínus theoriája, akár Napóleon praxisa szerint — foltozás helyett egy kissé ujraön- teni; mert hogy oUy tactica követésére, melly mellett az ember combinatióiból kiforgattatik , 's majd két pad közti helyzetbe jő, majd szelektől lebegtetett lapta szerepére kerül, — hogy illy ta- ctica követésére az embernek nem nagy kedve le- het, az már csakugyan természetes. 'S most még némelly állításokat csak futólag, mintegy figyelmeztetésül kívánok elsorozni. — A' 31-ik lapon mondatik: hogy a' nemes gróf száz árnyéklatban mindig arról ügyekezett a' kormányt meggyőzni, niikép ,,a' nemzeti erő kifej lő- 46 dése korántsem láz, hanem örvendetes jel." Ezért én, a' nemzetnek egyik legparányibb tagja ; a' nemes grófnak hálás köszönetet mondok, 's iigy hiszem , e' köszönetben osztozik az egész nemzet, melly a' nemes gróf nyugtató szavát im! most, az általa annyira gyanúsított korban is, ele- ven haladása melletti férfias nyugalmával, olly be- csületesen váltja be ; — adták volna bár a' nemzet sorsára ügyelő 1 á t h a 1 1 a u h a t a 1 m a k, k i k n e k kezeiben, a' gróf hile szerint, néha közöt- t íi n k a" legnagyobb sem sokkal volt egyéb, mint engedelmes eszköz, — adták volna bár e' láthatlan hatalmak, hogy a' nemes gróf" nyugtató szózata a' meggyőződéshez, illető he- lyütt, kissé hamarabb utat talál ! azonban miután csakugyan talált, miután a' kormány csakugyan meggyőződött, hogy a' nemzeti erő kifejlődése nem láz, hanem örvendetes jelenet, 's ezen meggyőző- désének következésében szorosabbra is fűződnek a' kölcsönös bizodalom kötelékei, mint valaha: le- gyen szabad a' nemes grófot megkérnem, ne vál- toztassa szerepét, ne ügyekezzék lerontani, a' mit épitett, ne törekedjék a' kormányra rábeszélni, hogy a' nemzeti erő kifejlődése korán sem örven- detes jel, hanem láz, hagymáz, meg tökéletes lobbaindulás. A' 32-ik lapon azon psychologiai észrevételt olvassuk: „hogy habár fáj is a' megérdem- lett gúny és a' méltó leczkézés, azt mégis inkább tűrjük, ha magunkhoz ha- 47 sonlóktul, vagy inagasb á 11 ás u aktul, "s nem alulriil uy ujtatik.'' Legyen szíves a' nyájas olvasó ezt az „alulruP^ szót egykissé magának megjegyezni 5 nekem ugy tetszik , Iiogy ez által bizonyos boszankodásnak kulcsa van ke- züukbe adva , de vele egyszersmind a' fokmérő is, melly azon boszankodásnak belértéksiilyát ki- mutatja. Isten őrizzen minden gúnytól! ké- rem a' nemes grófot, méltóztassék jól megleczkéz- ni, ha tollam nedvébe valaha gúnyepe kevered- nék; 's hogy e' részben se legyen kifogás hírla- punk ellen , méltóztassék a' magasb állásnak irá- • nyában a';,méltó lee^kézés^^ kezelését hében= korban elvállalgatni , — nehogy alulról jőve in- gereljen; addig pedig, hogyha szentséglörés vol- na is, megemlékezni, mikép Ulászló király III. De- cretuma előszavában (Ulászló királ} t pedig csak nem hozhatjuk gyanúba, hogy a'„Droitsde l'hom- me^^-ból meritgetett) , az mondatik : ,,cum quibus una est nobis nascendi moriendique conditio, illis prodesse potius, quam inutiliter dominari debere- mus.*^ Legyen legalább szabad, mig alkotmányunk áldásainak mindenkire kiterjesztését törvényes csön- des utón a' nemes gróf vezérlete alatt eszközöl- hetnök , ez aristocratiai országban Verbőczy I. része 2. czimére megemlékezni, miszerint azon bizonyos „kötelességérzet", mellyet a" ne- mes gróf a' 370-ik lapon , népnevelésnek és min- den másnak félretételével , nemzeti nagy sakkjá- tékunkban tüstinti húzásnak ajánl , ha lélektanilag 48 nem, legalább jogtaiiilag rábirliatuá a' inagasb állá- siiakat , hogy az igaz szó (ha igaz szó) ellen in- gerültségbe ne jőjenek, ha talán néha alulról jö. Es most e' fejezet berekesztéséül csak még egy szót. Azok közül, kiknek szerencséjök volt a' múlt országgyűlésben részt venni, remélem, akadand valaki, eléggé avatott a' dolgok belsejébe, ki meg fogja menteni történeteink e' fényes szaká- nak emlékezetét azon vád alól, mintha karzatok parancsoló fölhevtilése miatt, a' tökéletes lobba- indulásnak ösvényén gyors léptekkel közelgett vol- na a' törvényhozás olly conventi jelenetek felé, mellyekben a' napi győzedelem csak a' legnagyobb* erőszaké volt (39 1.). Óhajtom, legyen, ki egy kis ellentétben a' nemes gróffal nem csak a' ma- gyart, a' millyen lesz, hanem azt is, a' millyen már, eléggé szereti 's becsüli, hogy a' jogvéde- lem szilárd küzdésére ne hagyja felütni a' szen- vedélyes erőszak rút bélyegét; én ebbe nem eresz- kedhetem , mert engem a' kigúnyolt szenvedés napjai elzártak a' látvány szemléletétől ; — de már azon állításra nézve, hogy a' magyar nép minden alkotmányos népek legalacsonyabb lépcsőjén áll (45 I.), hahogy azon népről van szó , melly ekko- rig alkotmányunkat milliók kirekesztésével mono- polizálta , — ezen kirekesztés ugyan magas fokon állásnak nem igen vétethetik: de ha más részről országos és megyei gyűléseink szelleme 's maga az elmesurlódás is, mellyet a' grófnak előidézni tetszett, kellő figyelembe vétetnek, joga lesz ta- 49 Ián a' magyar nemességnek , némi nemes öntudat- tal éreznie , hogy szabadelmű kifejlés tekintetében a' világ történeteiben talán egyetlen példát mutat; más részről pedig azon •nemzet talán mégsem áll, egyetemben véve, az alkotmányos népek legala- csonyabb lépcsőjén , mellynek kebelében a' sza- badságszeretet olly kioltbatian lángokkal ég, bogy magát 's alkotmányát illy körülmények közt 1000 éven át fentartaná, nng körüle délen, éjszakon népek vesztek, nemzetek enyésztek el. — És ez évezredes élet talán alkalmas lehetett volna a' ne- mes grófnak egy kis kezességet nyújtani, egy részről : hogy nem olly népcsordanak vagyunk tag- jai, melly eszméletlenül indult, eszméletlenül jár láthatlan hatalmak pórázán ; más részről; hogy csa- lódáson alapult számolás volt, e' nemzet fölött egy hirlapnak nem kedvelt modora miatt a' vész- harangot meghúzni; azonban engem nem csal a' hiedelem, hogy e' nemzetnek gróf Széchenyi vész- harangja ellenébeni magatartásából is ki fog vi- láglani (talán egy részben már ki is világlott), mi- képen tán mégsem olly alacsony fokon áll , mint némellyek gondolák. — És ekkor mi lesz gróf Szé- chenyi feljaj dnlásának árnyékoldala? — Az, hogy egy régi átok ujolag bebizonyodott, melly igy szól: „Ne legyen egység soha köztetek." — Alig léptünk a' kor szükségeihez tartozó hala- dás ösvényére , 's im ! a' haladási rész egyik ve- zére, a' helyett liogy tanácsával éltetné, vezetné, élethalálos harczra kel azon résznek egyik orga- 4 60 nuina ellen, melly által ő maga is annyi jót eszkö- zölhetne. — De hogy részemről legalább ne adjak bel- 's külföldnek okot , lenéző gíuiynyal mondani el rólunk , miképen a' helyett hogy egymást fel- világosítva, ha együtt nem lehet, legalább egymás mellett haladnánk az irányban , mellyet hazafiság jelel, inkább egymás hajába rohanunk, 's tetszünk magunknak a' foglalatosságban, egymást gyanú- sítgatni 's nevetség tárgyává tenni, — én átkozom a' kénytelenséget, melly nem engedi hetekig hó- napokig nyugodni hagyni hírtelen összeírt sorai- mat, miszerint egészen higgadt kebellel észreve- gyem , ha van e egyetlen szóban e^y epés fulánk, melly a' grófot jnéltán bánthatná 5 's kitépjem e' fu- lánkot , még akkor is , ha megmaradása hiúságom- nak hizelgene*, kitépjem pedig korán sem félelem- ből, mert annyi öntudatot talán csak szabad lesz viszontagságterhesen leélt napjaimból merítenem, mennyi kell, hogy eljuondhassam : jogszerűségem érzetében e' szót „félelem'^ nem ismerem, még gróf Széchenyi ellenében sem 5 hanem kitépni szeret- ném a' most talán észre nem vett fulánkot a' tiszte- letnél fogva , mellyel a' grófnak tartozom ,. 's azon óhajtásnál fogva, hogy gyönge szózatom ne növel- jen , de — hacsak lehet — egyenlítsen a' szakadá- son , mellyet a' gróf előbb eszközölni , utóbb hir- detni jónak tartott; és ez indulattal térek át tulaj- donképeni védelmemre. II. Tád é^ Tédelem* Itt állok tehát a megtámadott! ellenében egy szótengernek, mellyból sok szép gondolatot ha- lászhat, kinek az isten szép számmal adott üres órákat, mikkel — fájdaloníl — a' 24 órai rögtön- zésekre kárhoztatott hirlapszerkesztők meg nem áldattak 5 itt állok ellenében egy tömeg vádnak, mellyról a megtámadó maga megvallja , hogy be- bizonyíttatnia vajmi nehéz, miért is bizonyitás he- lyett egészen á la F o u q u i e r gyanúsításhoz fo- lyamodik , mire viszont felelni vajmi nehéz ;• mert vád helyébe, állított gyanúsítás nem az értelemhez, hanem érzelemhez, pedig nem mondhatnók, hogy a' legnemesebb érzelemhez, sőt megriasztott szenve- délyhez szól ; itt állok ellenében egy névnek, melly- ról három nehéz év szenvedése után Pest vánuegye teremében ejtett legelső szavaimban mondám, iiogy csak buzgó hálával 's hő lelkesedéssel lesz emle- getve minden magyartól, a' mig lesz magyar, — illy névnek ellenében állok egy igénytelen homá- lyos polgár, és állok ellenében bokros érdemek- 4* 62 iiek, mik — bizonyossá teszem a' nemes grófot— e' honban feledve nem lettek volna , habár nem frisittetik is fel olly sűrű emlegetéssel emlékeze- tünk 5 és nllok én , kinek köre eddig olly szűk vala és tehetségei olly csekélyek e' ^zük körben, hogy gróf Széchenyi méltán kérdhetné: „vallj on mi n a g y j ó 1 1 e 1 1 a' hazának?^' 's én semmi- ségem érzetében porba borulok, hogy felkiáltsak — semmit ! de még csak legkisebbet sem ! csakhogy nem azért , mert nem akartam , hanem mivelhogy nem tehettem. — Illy megtámadott, illy megtáma- dónak ellenében , ügyem felól előre kétségbees- ném, hahogy e' nemzet olly eszméletlen népcsorda volna, mellyból a' fiatalabb nemzedéknek — mint gróf Széchenyi (87 1.) mondja — „ígérjük a' föld minden kincseit és elhiszik, ígér- jük magát a' mennynek országát és nem kételkednek;^^ de mivel én ezt másképen tu- dom , mivel ugy tudom , hogy e' nemzetnek akár örege akár fiatala vakon még egy gróf Széchenyi Istvánnak sem hiszen , megkísértem a' védelmet, 's megkísértem annyival inkább, mert mellettem áz élet, nemzetem nyilvános élete szól ; 's nyugodt folyamával a' czáfolatot helyettem már is magára vette , sikeresebben mint én tehetném. — A' haj- dan híres „Bölcsészeti párbeszédek''-l)en (Dialo- gues philosophiques) kérdi egy tudós : ,,Mikép bizonyítaná be ön az istenség lételét ?^* — „E n ouvrant les yeux^^ — mond a' felelet. — Va- lóban ha nem volna szentségtörés a' legnagyobbat 5a csekélységekre alkalmazni , e' kérdésre : inikép bizonyítom be , hogy a' Pesti Hirlap nem vezet forradalomra ? nyugodt érzéssel felelhetném : „E n ouvrantlesyeux" Tessék szétnézni az országban! — Én szétnéztem, 's iigyekeztem, mennyire emberi gyarlóságom engedé, el nem fo- gúivá nézni szét; 's ha csak árnyéknyomát látnám is a' veszélynek , mellyet gróf Széchenyi gyanít, vagy — jobban mondva — mellyról gyanúsít: in- kább gyávának akarnék látszani , mint rósz ha- zafi lenni, 's letenném örökre szerencsétlen tolla- mat, egyedül abban keresve vigasztalást, hogy szándékom tiszía, czélom szent vala ; de miután mindent inkább látok , mint veszélyt , 's hazám egén fellegborúlatot észre nem veszek , kivévén amott délkelet felé , hol talán szintúgy csak azért borúi, mert a' nyilvános nemzeti figyelem körén kivül van, a' körülmények illy helyzetében leliet- len nem remélenem, hogy habár hirlapszerkesztői hatásom sokat nem használ is a' honnak , de leg- alább átkozott nem lesz emlékezetem. A' gróf a' Pesti Hírlapot ugy támadja meg, hogy megtámadását személyeune is ki- terjesztené. Talán jobb tactica volt volna el- hagyni azt, mire nézve szükségesnek vélte, a' megtámadottat eleve felszólítani (118 1.) „tűrje a' közjó kedvéért az érzékenyebb vágásokat/^ — Amiegyen! tűröm, 's még örömestebb talán, ha megkímél a' gróf juind azoktól , mik Shakespeare Antoniusának ismeretes refrainjéhez hasonlítanak : 54 „But B rutus i s au honorable man/^ Csak egy szót engedjen az érdemes gróf. — Három hosszú éveken át íiritém a' vesztett szabadság kínpoliarát , lélekben értelemben elmaradottau^ kipótolhatlan veszteséggel , és ezalatt családom, mellynek egyedüli gyámola valék, 's melly másra nem szorult én kivülejn, nyomorúságra jutott, melly ellen csak a' nemzet nagylelkűsége nyújthatott írt — Kínos állapot, uram! mert el kellett az írt leg- alább kölcsönleg fogadnia; pedig a' becsületes sze- génységgel, melly önerejében keresi 's találja rendit- hetlen függetlenségét, karöltve jár egy érzés, uram, mellyról a' gazdagoknak kincshalmaik közt fo- galmuk sincs; és atyám e' bánatos állapot alatt összeroskadott ; béke nem derült élte alkonyára, — és nem adhatta áldását reám; — csak sir ját le- lém! — — E' seb még most is gyakran felsajog, 's még soká fel fog sajogni kebelemben ; de nem kiáltani magam' áldozatnak, panaszt e' szájból sen- ki sem hallott; én megköszöném a' nemzet kegyel- mét, 's aludni hagytam az elmultakat. — És eljó a' gróf, 's gúnynyal tetézi a' szenvedésnek emlé- kezetét ! — — Gróf ur ! ez nem volt — — (mi- kép mondjam csak, hogy epés fuláuk szómban ne legyen?) ez nem volt gyöngéd bánásmód. — El- mehet hidegen a' szenvedés mellett, ha ugy tetszik : de ha jó számolónak kivan tartatni, óvakodjék azt gúnynyal illetni; mert a' számolástól, melly tré- fát űzött a' szenvedésből, lázadva fordul el „kebel" és „velö.^^ 55 'S aztán ti nemesek! kik — mint a' gróf a' 267-ik lapon mondja — személyemben „a' ma- gyar legszentebb jogainak megsértését véltétek szemlélni, 's azért olly gyö- nyörű lelkesedéssel vívtatok (nem éret- tem, gróf ur, ki egy súlytalan porszem valék, ha- nem) e' jogokért," esdekelve kérlek, felejtsé- tek el , a' miatt , mit gróf Széchenyi István sorai- tokból az országgyűlésen mondott volt, — felejt- sétek el , hogy „A' kelet népének" szerzcije e' dolgok kútfejét „uj húzásokra" reducálja, és a' „bo rs törést" emlegeti, 's most, midőn a' múltra feledékenység fátyolát vetve, nemzet és kor- mány kezet fogott, Eris gyanánt lép föl, gyö- nyörű leik esed estekre homályt borítani a' gyauusitással (113 1.), hogy „kiviláglik, mi- ki nt azon féltékenység nem volt tán igen ok nélküli, melly bizonyos felhe- vülési árnak gátot vetni óhajtott." — Többet nem szólok; remélem azonban, igazolva le- szek mindenki előtt, hogy e' két pontot egészen hallgatással nem mellőzhetem. — 'S most lás- suk , minő szörnyeteg ez a' Pesti Hírlap, melly- nek még csak modora is veszélylyel fenyeget egy nemzetet, 's mellynek megtámadásához gróf Szé- chenyi bizonyos martyríresignatíóval, megholt- testén is keresztülindulást 's ki tudná, mi minden szörnyűségeket emlegetve, fog hozzá. „ A' liíhetőség mérlege — mond a' nemes gróf az 58-ik lapon — arra sülyedt, hogy egy csendes, 56 ingadozás nélküli reformatiónak előestéjén vol- nánk. — 'S iiu egyszerre, 's nem tudom, ki által és mi módon, azon ötlet jut szőnyegre, nem vol- na e üdvös olly nemzeti hírlapot szerkesztetni, melly mint a' haladó , 's a' múlt országgyűlésen 's kivált ennek végén valami vezértestületet képző résznek orgánuma, a' hon minden intelligenliáit egybepontositná 's a' t. — Nagy eszme, felséges terv ! 'S igy lön , hogy a' legszebb vára- kozások közt ültük e' folyó 1841. évi január 2-án a' kormánytól engedelmezett, és sok jó hazafi buzgó óhajtásával kisért, de bennem nem csekély aggodalmakat gerjesztő Pesti Hirlap szü- letési napját." — Es ismét a' 99-ik lapon : ,,Hát ez azon lap, melly a' magyar haladási résznek, a' magyar ér telmességnek volna úgy- szólván orgánuma, és mellynek helyes- ségeért nekünk a' haladás embereinek mintegy in solidum jót kellene állni?" Az első idézetben e' szavak: „a' kormány- tól engedelmezett Pesti Hirlap," ha ma- gokban veszszük, egészen henyén állanak, miután a' sajtószabadságot elvileg a' nemzet állhatatosan fen tartolta ugyan , de a' mint most állunk , gya- korlatilag, hirlapot a' kormány engedelmezése nél- kül nyomtatni 's. kiadni senki sem képes. És igy azt, a' mi honunkban az időszaki sajtónak közös és közönséges föltétele, a' Pesti Hirlapra nézve különösen kiemelni, henye dolog j de ha ezen, ma- sr gában henye kifejezés összeköttetik a' Pesti Hir- lap szerkesztőjének múltja, viszonyai 's azon el- veivel, mellyekhezi szilárd ragaszkodása némi vi- szontagságokkal volt összekötve : ezen különös kiemelés némi gyanusitást akarhat gerjeszteni. — Más részről viszont az in solidum jótállás kelléke azon hiedelmet támaszthatná, hogy a' Pesti Hirlap ama' vezértestületet képző rész terve szerint és szándokából született — Ez igen hizel- gő volna reám 's a' Pesti Hirlapra nézve. Azon- ban, bár gyöngítsem vallomásommal helyzetem ere- jét, igazságnak tartozom a' kijelentéssel, hogy a' Pesti Hirlap nem mint választott orgánum szüle- tett, hanem orgánummá csak vált, 's most is csak azon résznek orgánummá , mellynek pártfogását 's hozzácsatlakozásat megnyerni szerencsés volt. — Lesz talán, a' kit érdekel, ha elmondom röviden e' lapnak keletkezését. Nehéz idő vonult el vállaijn fölött; és midőn elvégre viszonlátott barátaim megismertettek az időkkel 's dolgok és személyességek változatival, volt köztük nem egy , a' ki tanácsolá , ügyekez- ném az időszaki sajtó körében magamnak munka- tért nyitni ; de feleletem mindig az vala : nem lá- tom módját; mert a' mig törvény nem mondja ki, hogy hirlapkiadásra engedelemkérés kell , énne- kem engedelemért folyamodnom erkölcsi lehetlen- ség; különben is nem tudtam magammal elhitetni, hogy a' könjrvvizsgálat és az én tollam, nielly ha nem irhát is mindent, mit gondolok 's érzek , de 5S mást, miut gondolok 's érzek, irni solia sem fog, egybeférnéiiek. Azonban látám, mikép egyik másik liirlajjban a' megy egy ülések szóba jőnek , 's a' Társalkodóban gróf Zay levele nemzetiség, Taiiárky „utazása Erdély"-ben alkotmányfejlési eszmék körül, több czikkek a' Hirnökben 's melléklapjában, különösen a' sajtószabadságróli czikk , olly téren mozognak , miszerint irni talán mégis csak lehet; 's magános körben valóban so- kat beszélgeténk : mennyire kivánatos egy lapnak keletkezése, melly egy részről a' törvényhozási nagy kérdések előkészítésével, más részről az au- íonomicus beligazgatási javításokkal foglalatoskod- ván, tegyen jelenre, a' mennyit tehet, hasson jö- vőre , a' mennyit lehet 5 — és egy tisztelt barátom, ki a' nemzet bizodalmában kitűnő helyen áll , ma- gára vállalá egy illy hírlapnak létesítését kiesz- közleni, mellynek munkatársai közt nekem is ugy valamint hírlapja irányával megegyezendő minden becsületes ügyekezetnek egy kis tért engedni szí- ves volt volna. — Megtette hát a' szükséges lépé- seket j azonban — sikeretlenül. Időközben Lan- derer Lajos ur a' 31 u nk á c sy ur által kiadott Sürgöny kiadó-tulajdonosi jogának a' volt tu- lajdonos hozzájárultával magára átruházását leg- felsőbb helyen megnyerni szerencsés volt; és a' szerkesztés is elrendeztetett, és a' hírlap kiadá- sát megelőzve közrebocsátott programmá is elké- szíttetett, midőn Landerer ur (jó vagy rósz szá- molással, az Isteu tudja) azon ötletre jő, hogy 59 hírlapjának szerkesztésével eiigein kínáljon meg. Es a' muIt december 28 vagy 29-ik napja volt, midőn Landerer ur azon kérdéssel lépett szo- bámba: nem volnék e hajlandó januarius kezde- tével minden esetre megindítandó „Pesti Hir- lap"-jának szerkesztését magamra vállalni? Kér- désére viszont kérdéssel feleltem : ha meggondolta e, hogy szerencsétlen nevem bizonyos helyeken nem a' legjobb ajánló , 's nem tart e tőle , hogy ha lapjának szerkesztését én rám bízza, a' Pesti Hírlap napvilágot soha sem lát ? — „Természe- tesnek fogja ön találni — felelt Landerer ur — hogy mielőtt önt megszólítanám , erre nézve maga- mat biztosítani el nem mulasztottam. Én tegnap es- te érkeztem Bécshői, 's ott — megvallom — egye- nesen a' végett voltam, hogy biztos legyek, nem veszélyeztetném e a' legfelsőbb kir. engedménye- zést, ha szerkesztőnek önt kérném meg ? Es öröm- mel értesítem önt, hogy e' járatban alkalmam volt tapasztalni , miképen a' kormájiy jelenleg azon meggyőződésből indul, hogy „Magyarország al- kotmányos ország levén , azt máskép kell kormá- nyozni , nűnt az austriai örökös tartományokat, 's hogy a' magyar nemzet hoszas alkotmányos élet után megérett annyira, miszerint minden vélemény- nek, a' méltányosság, törvényesség és illendőség határai közt (mire hiszen felügyelni a' censurára van bízva) , szabad kifejezés engedtethessék."^ Hírlapomra nézve tehát a' dolgok ugy állanak, hogy a' kormánynak meglévén garantiája a' ceusurában, egyébiránt én vagyok a' tulajdonos, 's mint illyen köteles megtartani a' hirlapkiadásra nézve fenálló szabályokat, miket megtartván, mikint kezelem lapom belső oeconomiáját? abba senki sem avatko- zik. Hogy pedig pusztán név ellen a* kormánynak kifogása nem lehet, azok után, mik a' múlt ország- gyűlés végével történtek, a' kormány következe- tességéről előre is föltehetni véltem, a' minthogy nem is csalatkozám." — Illy nyilatkozások után, miket — ugy gondolom — minden becsületes ma- gyarnak megérteni örömére válandik, meg levén a' felől nyugtatva, hogy Lauderer urnák, ki hoz- zám ismeretlenhez olly szíves bizodalommal közelí- tett, kárt nem okozok: megnéztem a' márkibocsá- tott programmát, és semmit sem találván benne, mi egy becsületes embernek, a' haladás barátjának 's hazáját hűn szerető független lelkű polgárnak gon- dolkozásával ellenkeznék, kinyilatkoztatám : hogy egyezkedésbe bocsátkozni nem idegenkedem. És a' szerződést megkötöttük, és a' múlt év utolsó éjje- lén Íróasztalomhoz ültem azon föltett szándokkal, hogy jnegirjam a' bevezető czikket, melly lapjaim- nak általános irányát kijelelje, nekem pedig nyom- ban próbakövül szolgáljon, nem parancsolják e becsület, elvhűség és lelkismeret, hogy a' tollat, a' mint fölvettem , azonnal le is tegyem ? mert — gondolám — meggyőződni, hogy Jieiu lehet, szint- úgy nyereség. — És a' mint czikkem alatt e' jegy- zetecskét pillantottam meg: „Exmissis deletis et mutatis mutaudis admittitur-S mérlegre vetem, le- €1 Iieí e tűrnöm azt, a' mi kitöröltetik, elfogadnom azt, a' mi változíattatik, azok végett, a' mik meg- maradnak? és komoly latolgatás után a' felelet lel- kemben „igen-"re dőlt; és az első szám útnak in- dult, ha jól tudom, tán 60 előfizetővel; a' kiadó 2500 példányt nyomatott, de már az első félév- ben második kiadást kellett készitenie , 's most a' második félévben előfizetőinek száma (mit — ugy hiszem — Landerer ur nem akar titkolgatni) kö- rülbelől négyezerre megy. — Ezt azért endítem, mert ámbár az olvasók számát kérdésdöntő körül- ménynek nem hiszem is: mindazáltal, ha magun- kat myslificálni nem akarjuk, el kell ismernünk, miképen legalább a' tacticábani korszerűtlenség vádjára ebben is fekszik némi felelet, miután a' magyar olvasó közönségnek e' növekedő pártfo- gását akármi másnak tulaj donitsuk is, ama' kép- zelt nhubusnak (mellynek endegetését gúnynak vegyem e inkább, a' hatalomnáli gyanusitgatásnak, vagy talán költészeti virágnak? sennniségem ér- zetében valóban nem igen tudom) — ama' képzelt nimbusnak — mondám — bizonyosan nem tulajdo- nithatjuk; mert a' nimbusok olly ködleplek, mely- lyek félévi napfény sugarainál elfoszlanak , mint álomképek. Azonban, mielőtt szerkesztéshez fognék, mind az iránt: mit? mind az iránt: mi kép? ma- gammal tisztába jőnöm szükséges volt. És itt mindenek előtt szembeötlött 's később gyakorjati- lag* is megvalósodott azon körülmény, hogy csu- 6« páll a' nemzetélet magábólí belső fejleményének ügyei számolhatnak szabadabb mezőre: kérdés tehát, okosság volna e elhanyagolni ezt, mivel- hogy máson is nem munkálhatunk ? A' felelet igen könnyű volt; annyival könnyebb pedig, minél vi- lágosabb, hogy a' kebleket ingerlő viharok le- csillapulván, józan számolás int használni az al- kalmat , melly a' viharok lecsillapultával reményt nyitott, hogy a' nemzeti test belső kifejlésének munkálkodását kedvezőbb időjárás kisérendi. — És e' mezőn én is ugy, valamint gróf Széchenyi és más százezerek (mert e' gondolat már korán sem titok a' nemzet előtt , mikint azon angol gon- dolná, ki azt vélte, ő találta fel „Budapestet a' porost") — e' mezőn én ugy , valamint más száz- ezerek, két ikerdolgot láttam, a' mellyre buzgó lelkesedéssel törekedni kell; 's ez: nemzetisé- günk biztosítása és alkotmányunk kifejtése. És erre az eszközök három egysége van a' magyar- nak kezei közt: egyik a' törvényhozás, másik az autonomicus beligazgatás , harmadik a' polgári élet egyesületekben és egyesekben. — Ezen har- madikra nézve a' polgári erény, a' „Minden országok támasza, talpköve A' tiszta erkölcs'^ (Berzsenyi után „Hitel" 1691.), az emberiségnek megtagadhatlan szent érzelmei, a' polgárisodás igényei, szabadságérzet, törvé- nyesség és rendszeretet és magasztos honszere- lem — látszottak folytonos buzdítást, ébresztést 63 és lelkesitést követelni, soha szem elől nem veszt- ve, Iiogy a' magános erényt a' pillanat kényte- lensége sokszor szentségteleniil igényelje bár, a' magános élet nmiLka-phasisai mindazáltal az egésznek liabgyürűzetében benfoglalvák, követke- zőleg azon kell iparkodni, liogy a' magános erők nyilatkozatai, bár helyzet, állapot 's ezer kü- lönböző viszonyok szerint különbözők legyenek is, miután V. Károly császár tapasztalásiból tud- juk, hogy még csak az óranuiveket sem lehet egyenlő járatba hozni, annál kevesbbé embere- ket, — mindazáltal ez erőnyilatkozatok, a' meny-= nyire lehet, ama^ két főczél felé intéztessenek, 's a' beligazgatás és törvényhozás intézkedéseivel összehangzásba jöhessenek. — Következett a' hely- hatósági élet jnunkakörének tekintete. Es itt min- denek előtt ezen institutiók megbecsülhetlen kincs gyanánt tűntek elő, mellyek iránt folytonos éber részvétre kellene serkenteni mind azokat, kik e' részvét jogát nem eléggé méltányolják. Előtűnt továbbá a' municipiumok hivatásának kettőségej egyik: életet adni a' törvénynek, életet adni az igazságnak, 's azért nem csak tisztviselőkre biz- ni a' közigazgatást, hanem gonddal is lenni, hogy — a' mennyire gyarló emberek közt lehet — tá- voztatva legyenek ezeknek eljárásából: hanyag- ság, részrehajlás, önkény, zsarolás és mind azon visszaélések, mellyek a' legdicsőbb törvé- nyek áldását is paralyzálhatják, 's mellyeket — ha uetalán a' közéletben előfordulnának — nyil- 04 váiiosságra hozni annyit teszen , mint a' törvény- hatóságokat legszebb hivatásukban segíteni, 's a' nyilvánosságra kerülhetés hiedelmével négy kö- zül háromnak elejét venni; — másik része munici- piumaink rendeltetésének ; törvényszerű statútu- mok utján a' hozott törvények áldásait kifejteni, a' múlt törvényhozás nagy czélzatait elősegíteni, a' jövendőnek hathatósan elibe munkálni. Ezekben véltem hát feltalálni az irányt is, mellyet az idő- szaki sajtónak e' tekintetben szem előtt kellene tartania. — Végre még az eudített eszközök leg- hatalmasbika a' törvényhozás. Erre nézve , vala- mint nézetem szerint alkotmányos országokban a' törvényhozó hatalonniak kettős hivatása van, egyik: a' jelen szükségeinek megfelelőleg követ- ni a' közvéleményt, minthogy a' mit a' nemzet nem akar, az törvény nyé nem válhatik; másik: ugyan- azt a' jövő törvényhozásra előkés zitni : ép a' sze- rint, gondolám, kellene az időszaki sajtónak is e' tekintetben munkálkodni; részletekben fejteget- ni , miket — in thesi — a' közvélemény már elfo- gadott; figyelmet gerjeszteni azokra, mik még tá- volabb vannak , 's e' szerint a' végczélt a' nemzeti meggyőaí)déshez minduntalan közelebb hozni. — Az eszközök e' háromságának mindenikére néz- ve pedig tisztán állott előttem , hogy a' nemzetet önmagával 's körülményeivel leplezetlenül juegis- mertetni a' legelső föltétel, minden haladás, min- den javitás nélkülözhetlen előzménye. A' mi már a' „mikép?^^ kérdését vagyis a' modort illeti : mindenek elótt szükség volt meg- emlékeznem, mikint más hírlapot 's más könyvet iriii. Könyv leliet írva a' jövendőségnek , könyv . lehet Írva a' választottak kicsi számának ; hírlap- nál a' léíel föltétele: ugy írni, hogy sokak által olvastassék. "S azért bizonyossá bátorkodom ten- ni a' tisztelt grófot, hogy ha hírlapot írna olly hangon , mint minden mnnkái 's „A' kelet népe" is írva vannak : minden bizonynyal igen számos olvasókra számolhatna; mert könj-veí valóságos hirlapí hangon s — mint maga mondja — dara- bosan, töredékesen, ^s rendszerét nem a' Hírlap eddigi életének rövid napjai, de 15 esztendő alatt sem kímeritöleg írvák; de ha írna a' számtudománynak száraz hangján, mely- lyet hirlapszerkesztóknek javasol , maga azonban még 24 íves könyvírásban sem követ , szerkesz- tési hivatalszobáját néhány hónap alatt minden bi- zonynyal bezárhatná. — 'S így aztán a' „logicai egymásutánnak szoros tudományilag kimért tacti- cája" sok hasznot tenne e , vagy nem volna e tán még azon tactieánál is szerencsétlenebb , melly az embert két pad közti helyzetbe teszi, 's laptakint majd nyugati , majd keleti széltől csapkodva , a' légben lebegteti? szerényen kételkedni bátorko- dom. Politicai hírlapok továbbá, nem ugy mint a' tudományos folyóiratok, legnagyobb részben csak múlékony érdekre számolhatnak, 's az utókorra legfölebb is csak históriai kútfők gyanánt juthat- 5 66 iiak el 5 mert a' változékosság 's oltasiuányi érdek levén életük föltétele, általában véve inkább arra valók, hogy gondolatokat ébreszszenek s elveket állítsanak föl, a' fölébresztett gondolkozást bizo- nyos ösvényre vezetőket, mintsem egy rendsze- res tannak minden legkisebb aprólékos részleteit catliedraticus szőrszálhasogatással keresztülbon- czolgassák. Ügyekezniök kell a' hírlapoknak — gondolám — minden oldalróli meghány ás-vetés ut- ján tisztába hozni minden kérdéseknél az alapesz- méket, mellyek a' részletek kigyalulásánál biztos eriterionul szolgálhassanak, miszerint a' fölébresz- tett gondolkozás eme' tisztába-hozott alapelvek nyomán innen egy f amonnan más ágazatot fejte- getve , idő folytával egy egészet állítson elő , a' nélkül hogy a' változékosság tekintetét szem elől veszítené. Hogy gyakorlat világosítsa, miket kí- vánok ezek alatt értetni: bátorkodom a' Pesti Hírlapnak azon czikkeire hivatkozni, mik a' bün- tetőjog körébe vágnak, vagy az ősiség eltörlé- sének módjairól értekeznek. — Ezek szerint (jól vagy roszul) abban állapodtam meg , hogy ügye- kezzem könnyen írni, mert hírlapok nagy kö- zönségnek irvák; gondolatimat szívemen ereszszem keresztül, mert lelkesíteni a' jóra, és elhamvadui nem engedni a' lelkesedést, mert gondolkozásra ébreszteni, 's ébren tartani a' fel- Ösztönzött gondolkozást — tűztem ki czéliil szer- kesztésemben , természetesen ez általános sza- bályt a' sziüvegyitésben és árnyéklásban dolgok 67 's körülmények különbségéhez alkalmazandó : mi- szerint a' törvényhozási nagy kérdéseknél , mikre nézve a' közvélemény immár az izgatás korát tul- élíe, inkább a' hidegebb fejtegetés, — a' beügazga- tásiaknál pedig, a' mennyire kell, és a' polgári élet körébe tartozandóknál , különösen a' pliilanthropi- cus ügyek körül, melegebb szózat használtassék, ugy nn'ndazáltal (mennyire értelmem gyarhísága engedendi) , hogy a' szív melegébe mártott tollal irt gondolat rideg meztelenségben is képes legyen kiállani a' bonczoló logica taglalatát. — Ez a' Pesti Hirlap genesise. Hogy az , a' mi egyenesen az én tollamból folyand, fogyatkozá- soktól hemzsegni fog , nem csak tehetségeim .si- lányságánál fogva, de azon okból is igen jól tud- tam, mivel egy hirlapszerkesztó, a' dolog termé- szeténél fogva, örökké 24 órai rögtönzésekre van kárhoztatva, és egy czikkelynek elkészitésére so- ha még csak 48 órát sem fordíthat; de ép' ezért alapítottam reménységemet, kivált a' részletesb fejtegetések iránt, azon erósbek közremunkálásá- ra, kiknél a' Pesti Hírlapnak előszavában kifeje- zett elve 's iránya rokonszenvre talil; ép' azért panaszkodám több izben lapjaimban , hogy az idő- szaki sajtó nem eléggé méltányoltatik , hogy ke- vesen veszik tekintetbe, mennyi jót lehetne tenni általa, hahogy a' nemzet legjelesbjei, kikhez bi- zodalommal tekint föl a' hon, a' hírlapokat mint- egy a' nemzeti értelmesség raktáraivá alakitnák. Ha már ezeknek ellenében valaki azt monda- 5-^ ná: „az irány nem jó, az elvek helytelenek, 's hírlapot szerkeszteni más szempontból kell:" talán lehetne általánosan felelnem : .^meglehet . ember, gyarló ember vagyok, hibázhatok, sőt bizonyo- san hibázok is számtalanszor; azonban ime itt a' tény! a' Pesti Hirlapot, minden hibái, minden fo- gyatkozásai mellett is, csakugyan vannak a' kik pártolják, és pedig nem csekély számmal; van egy nevezetes része a" közönségnek , melly azt a' közvélemény egyik orgánumának elfogadta: és— istennek hála!— azon hatalomnál fogva, melly a' nyilvánossághoz csatlakozik, már eddig is sü- került némi jót eszközölnie: azért tehát tessék a' maga elvei, a' maga iránya, a' nmga modora sze- rint egy más hirlapot alapítani; egy nemzet éle- tében sok szinvegyület , sok árnyéklat van, és egymás mellett mindenik megfér; legyünk türe- lemmel egymás iránt , végczélunk nem különbőz- hetik: azért hát fussuk a' pályát egy becsületes versenyben mint vetélytársak , ne keljünk harcz- ra mint ellenségek; és ha egy erösb kéz élőmbe vág, leszállok örömest, nem érdemlettem meg az életet." Igy szólhatnék tán általánosan ; de gróf Szé- chenyinek mást kell mondanom. Gróf Széche- nyi nem mondja, hogy a' Pesti Hirlap iránya rósz, és elveit nem állitja helyteleneknek; sőt miután pusztán modora miatt a' Pesti Hirlapot minden polgári vétkek legirtózatosbikáról , a' nemzetgyil- kolás vétkéről vádolná ~~ igenis, uraim ! nemzet- 69K gyilkolás vétkéről; mert liíszeu egyeueseii azt mondja : hogy „ a' Pesti Hirlap sirba dönti a' ma- gyart," hogy „elsülyesztő átokba bonyolítand mind- uyájuiikat," hogy „egy irtózatos revolutionarius syl- logismus antecedeuse ;'" és mikint hangzanak mind azon rémletes tirádák, miknek ha csak árnyékuk, de még csak árnyékuknak árnyéka is valóságon épül- ne : a' Pesti Hírlap szerkesztője megérdemelné, hogy még mielőtt a" halálos büntetés eltöröltetnék, mint Hanmn magasra függesztessék ; és mind ez e^y nyo- morúságos hirlap modorának következésében! — gróf Széchenyi, mondom, még akkor is, miután a' Pesti Hírlapot illy irtózatos vádakkal meggyalázta, a" nemzetgyilkoló lapnak általános irányát nem csak nem roszalja, sőt egyenesen helyesli, és elveit legnagyobb részben magáéivá teszi, sőt legédesb atyai érzések közt jobbadán magáéinak ismeri. Már kérdem én : e^y illy lapnak ellenében, melly- nek — a' gróf saját szavai szerint (150 s köv. lap.) -- .,iránya nem más, mint az emberi- ségnek m e g m e n t e n i e g y n e mz etet, m e g- m e n t e n i minden esetre magunkat; de mivel nem elég, gyalázattal t ö b h é el nem bukni, hanem é 1 n i , é 1 n i i s k e 11 n e m- zetünknek, s Jiii több, szerencsésen és dicsőséggel, tehát annak elérésére k ö z r e d 0 1 g 0 z n i , hogy Hunniában a' I e- h e tő 1 eg nagyobb szám minél előbb mind szellemi, mind anyagi tekintetben sze- rencsés legyen, 's ekkép, mert a' köz 70 szerencse a' legnagyobb dics, feldicsöit- tessék a' magyar" — egy illy lapnak ellené- ben, niellynek czéljáról, irányáról az élethalálos harczra kelő ellenség is illy Tallom^st tesz, nielly- nek elveit osztja (117 1.), mellyröl azt hiszi, hogy általa csudákat művelhetni (97 ].), hogy a' pangó rész, meg a' szomszéd, meg a' külföld által értelmi súlyunk 's országlási képességünk mértékéül fog vétetni (99 1.), — kérdeni én : egy illy lapnak ellenében jnit lehetett várnunk , remél- nünk gróf Széchenyitől, a' honszeretetnek, a' nem- zeti kifejlődésnek legelső bajnokától? sőt (mivel szerintem a' kötelességek hoszii lajstromában leg- felül áll a' ,;polgár" szó , 's én a' polgári pályán kegyelmet senkinél , 's még a' legnagyobbnál is Cíiak kötelességet ismerek) kérdem : mi volt volna gróf Széchenyinek kötelessége ? nemde meginteni, ha tévedni vélte, a' szerkesztőt, és bölcs tanácsá- val éltetni , és útba igazítani, és tudatni vele , mit tart rég kiszámított terve combinali ójá- ban, a' szoros logicai egymásután sze- rint napi rendre tartozandónak, nehogy a' Pesti Hirlap , vétken 's akaraton Rivül , valamikép az érdemes grófot combinatió iból még jobban kiforgassa, 's még a' legjobbak által is csak sejtett, de tisztán senki által fel nem fogott rend- szerének akadálya legyen, — nem ezt lehetett e várni gróf Széchenyitől ? kinek — saját vallo- mása szerint fi7 1.) — tacticájához tartozik: „bajnoki elszánással vágni ide, vágni rí oda, természet szerint jobbadán négy szem közt, nehogy a' hiúságon ejtett sebek a' nagyobb nyilvánosság által szinte nagyobb ingerültségbe jójenek;'^ vagy pedig, ha magas állásánál fogva a' Pesíi Hír- lap szerkesztőjét -~ ki lapjának mindjárt legelső soraiban megkérte az erősbeket, hogy gyöngeségét gyámolitanák — hazafias tanácsára, ok- 's eszme- cserére méltónak akármi okból nem tartotta: nem azt várhattuk e, hogy bölcs nézeteinek közlésére a' Pesti Hirlapot minél gyakrabban orgánumul használandja ? 's ha Szentkirályinak „H a- 1 a d j u n k ! de m i k i n t ?' czímű — igaz , csak szaggatott alakban kijöhetett— czikkét jónak neui találta, maga fogná megmondani, mikint haladjunk? — Istenemre mondom ! e' honban sok jeles értel- messég találiiató , 's polgártársaink között sok tisztelt név áll: de senki sincs, kinek számára nagyobb örömmel , szaporább készséggel nyiltak volna meg a' Pesti Hirlapnak bármellyik hasábjai, mint gróf Széchenyi gondolatinak, kit e' részben a' kiadó által mindjárt kezdetben különösen meg is kéretni legelső kötelességeim közé számitottam ; de, kérdem: mit tön a' gróf, hogy ,.a' haza legtávolabb, 1 e g h e t e r o g e n e b b ereibe közvetlen ható hirlap (971.), me Ilyet a' szomszéd 's a' külföld értelmi sú Ívunk mértékének tartand, vagy legalább hir- det e n d ," ha már annak tartatik , valósággal azzá is váljék?— Kérdem: mit tön mindezek he- lyett ? — A' szerkesztőnek soha egy tanácsló szót nem szól, neai üzen, öt soha értekezésre föl nem szólítja, a' Pesti Hírlapba soha egy ulbavezetó betűt nem ír : ellenben , míg például Deák a' szerkesztőt bíráló tanácsával éltetve , három hó- nap után is azt írá, hogy a' Pesti Hírlap még sokkal rövidebb ideig élt, mintsem hatását meg- ítélni , felőle bírálatot hozni lehetne, a' nemes gróf azonnal, már az első egy-két szám megjelenésé- vel ,. a' Pesti Hírlap ellen szenvedélyesen kikel ; a' casino tereméiben és minden féríikörben , a' hol csak megfordul , ékesszólásának minden fegyvereivel azon dolgozik , hogy a' magasabb körökben a' Hírlap ellen ingerültséget , gyana- kodást , gyűlölséget teremtsen ; szakadást esz- közöl , hogy a' Pesti Hírlap rovására szakadást hirdethessen ; 's már februarius 20-íka körül egy derék polgártársunkat azzal ereszti el magától : ^Engem lekötelez ön, ha megmondja az egész vi- lágnak , hogy én Kossuthtal hajba akarok kapni , s hírlapja ellen már hetek óta írok." — Februarius 20-kán már hetek óta ! ! 's végre a' 6-ik hónap végével , midőn még a' Hírlapnak csak távolról sem volt ideje rendszerét (nnre a' grófnál 15 év sem volt elegendő) kifejteni, ha- talmas nevének 's roppant érdemeinek egész ere- jében, 24' 1 2 íves könyvével sújt le irgalmatlanul a' Pesti Hírlapra , 's a' szenvedély hevének , a' felhőkig csigázott képzelőtehetségnek minden fegy- verével megtámadottat nemzetgyílkolásról vádolja I •3^ nem mivel iránya rósz, mert azt helyesli; nem mivel elvei hibásak, mert ezeket jobbára magáéi- nak ismeri ; hanem mert modora fon ik , mert a' szívhez s nem az észhez szól!! — És nu'nd ezt tette a' gróf — korán sem hineleu fölhevülésbol, hanem több barátai 's jóakarói tanácsá- nak, sót kérésének ellenére (372 1.), kik — a' mennyire tudom — ö méltóságát az őszinte barátság hű szavával értesitették , mikint a' Pesti Hírlapnak országszerte épen nem azon hatása van, mellyet pesti lakának dolgozószobá- jában képzelt volt. — Én nem bonczolgatom a' kebel redőit, mert isten nem vagyok, nem kuta- tom e' bánásmód kútfejét és a' czélzatot , melly- ből csergedez; hanem tényeket, nyilvános ténye- ket beszélek el, 's honunknak, a' melly van, s honunknak, a' melly lesz, ítéletére hivatkozom; — a' nemes gróf pedig engedje Jiieg , hogy ha gyanúsításai, kísértetkiáltásai csakugyan megter- mettek volna kormánynál vagy nemzetnél gyü- mölcseiket, — engedje, hogy azon szavakat'in- tézzem hozzá, mikkel ,,Világ-^-a XXlII'sXXlV lapjain ugyancsak ő maga egykoron gróf D es- se wffyt szólította meg: „Kegyedben a' becsü- letes ember minden lapon megvíiií látszik az in- dulatos íróval ;" ~ "s most , midőn tán hidegebb vérrel gondolkozik kelet népe "s hírlapom felől, örvend e , hogy tehetségem köreit honunk java fölemelésében tán összébb szorította ? — De nem, — nem szorította ; sőt, ha valaha nem csalt a' po- 74 litícai számtan calculusa, erősen hiszem, hogy valamint ép' ellenkező hatással működött eddig a' Pesti Hirlap , mint a' gróf gondolja : ugy ellenke- zőjét eszközlendi a' gróf annak , mit talán eszkö- zölni vélt, ha ugy gondola, hogy a' Pesti Hirlap vagy egy szigorúbb könyvvizsgálat szirtéin fog hajótörést szenvedni, vagy a' nemzeti bizodalmat- lanság örvényébe merülni. — De legyen bár, hogy e' hitemben nem csalatkozom: mégis — illyen az emberi viszontagságok természete! — valamint fáj- dalom dúlja keblemet, hogy gróf Széchenyi ellen védelemre kelni kénytelen valék; ugy ha győz- nék, köuyezni tudnék győzelmemen. Es mielőtt a' tisztelt gróf egyes gáncsainak taglalatába bocsátkoznám, idején 's helyén lesz talán két kisértetnek szemébe nézni, melly mióta a' Pesti Hírlapnak szerencsétlensége van a' nemes gróf oppositióját tapasztalni (e' szerencsétlenség pedig ép' olly régi, mint a' Pesti Hirlap élete), bi- zonyos körökben megjelenik ; hiszen tudja nyájas olvasóm , hogy a' hol kisértetek iránt megvan a' hit, ott ritkán marad el a' kisértet; mert ha egyéb nem, akad egy póznára akasztott lepedő, 's kiben erős a' hit, a' lepedőben minden bizonynyal rémet lát, fejét egész kéjelemmel hóna alatt hordozót, mint boldog emlékezetű Sz, Dienes. — Egyik ki- sértet: hogy a' Pesti Hirlap nem teí zik gróf Szé- chenyinek 's. főrendű barátinak: tehát meg fog oszlani a' főrendi o p p o s i t i o. Másik : hogy bizony valami roszat akar (tán épen e' megosz- 75 lást) a' hatalom , midőn a' Pesti Hirlapot élni hagyja. — A' mi az elsőt, a' főrendi „oppositio" meg- oszlását illeti ; jól vagy roszul , bennem azon hit fészkelte meg magát; hogy ha Landerer ur a' Pesti Hirlap kiadását nyáron kezdi meg , midőn mágná- saink Pesten nincsenek : a' főrendi szabadelmű op- positio megoszlásának eszméje aligha szőnyegre kerül ; igy azonban a' nemes grófnak alkalma volt a' revolutionarius syllogismust , a' nagy birtoko- sok gyülöletessé-tételét 's vagyonaik elkobzását, bizonyos, általam igen tisztelt körökben geniális szónoklatának varázs szavaival annyiszor emleget- ni, miszerint — (agadhatlan — akadtak ezen kö- rökben némellyek (de csak némellyek), kik szaka- dást 's magokat concessiókra kényszeríteni nem-engedést emlegettek ; más részről itt sem hi- ányzott az árniÁnyos káröröm boszantása; misze- rint hiszen most, midőn jog és igazság emleget- tetik,'s nem kegyelem és nem concessio , egyben másban majd csak kenyértörésre kerül a' dolog, 's meglátjuk, mit tesz némelly hiresztelt liberalismus. — Ezen kárörömös dongó seregnek gyanusitgatá- sait — gondolom — bízvást figyelem nélkül hagy- hatjuk; de az elsőre nézve kötelességemnek tar- tom, a' Pesti Hirlap barátaival, kiket e' hírek ta- lán aggasztanak, közleni nézeteimet. A' politicai gondolkozás árnyéklatai az álta- lános elvek részletes alkalmazásánál tűnnek ki ha- tározottan ; 's miután e' téren a' törvényhozás még eddi'geló többnyire csak olly módon járt el, mint a" ki partról féllábbal a' jeget próbálgatja , 's az eddigi s-zabadelmüség épeu a' legkényesebb kérdé- ísekbeu többnyire néuiellv anvasi engedélyek körül forgott, mellyek bár az engedélyezőknek itt-ott ér- zékeny áldozatukba kerültek ia, csakugyan kegye- lem színét viselték, de épen azért, lia minden or- ^zággyüléseu ismételtetnének is, örökké csak ala- niizsnák maradnának , JUtjUyek lecsillapithatják a pillanatnyi ébséget, de tartós megelégedést, ál- landó jólétet egyeseknél sem, nemzeteknél még kevesbbé eszközleuek. legkevesbbé pedig miná- lunk, bol „A' kelet népének" megjelente után alkalmasint minden szabadelmu magyarnak alapel- vei közé tar tozandik, miképen szellemi alapo- kon kell anyagi kiképzésünknek emel- kedni, és nem viszont: én igen természetes- nek találom, hogy ha majd a" magyar alkotmány kifejtése, vagyis — határozottan szólva — az ke- rül szőnyegre, mire nézve a' nemes grófnak egyet- értése olly édesen rezgett át keblemnek örömhúr- jain, midón a" 76-ik lapon olvasám: „térj es z tes- 8 é k Hunnia határai közt a" magyar al- kotmánynak áldása mindenkire:" ha majd szőnyegre kerül, hogy a nép nemzetté legyen (mert polgári religiómnak sok évek ótai miudeu- napos buzgó fohászát foglalá szavakba a' nemes gróf, midón a" 124-ik lapon felkiált: „Oh isten! hol vagy te nemzet még !•')• igeii i-^ természetes- nek találom,^ hogy a' magyar. 'polgári bajnokok dicf^f) sora, melly a' vész napjaiban lörrény s al- kotmány mellett érczVebelIel állott mint ejív fér- fiu , apróbb töredékekre fog iiiegoszlani, 's az ál- talánosan magokéinak vallott elvek nlkalniazásá- ból esyik többet, másik kevesebbet. eg\ik gyor- sabban. má>ik halkabbarj akarand. Ha ezt az ..op- positio"' mesoszlá-sának nevezzük, hogy e" meg- oszlásnak elóbb vaíry utt'ibb fikvetlenul el kell kö- vetkeznie, aiTÚl meg vagvok 's mindig meg vol- tam sryozódve: és hogy iia a' Pesti Hirlap azon na^y kérdések közül, mellyekben nemzetiink jö- vendőjének j. szíve ver,^' egynek vagy másnak megérlelését korszerű fejtegetések által eló:<egi'te- ni szerencsés lehetne, az említett megoszlást is -iettetné . ezt tagadui esryáltalábau nem akarom: valamint azonban ez a" nemzeti kifejlődés melh'z- hetleu stádiumai közé tartozik, "s azért tóle egyál- talában nincs mit tartani , mert — miután a' nem- zeti test kifej lodési munkálkodását nem csak nem akadályozni , de >j)X előmozdítani a' kormány ré- szérói igaz hajlandóság mutatkozik -- azt. a' mi valósáífííal a" kor szükséííéhez tartozik, mire néz- ve a" nemzet valósággal megért, azt a' közvéle- mény, minden illyes szakadáskák mellett is, az óhajtások sorából kétségtelenül jo^ok polczára e- melendi, s a* véleményi szakadásnak egyedüli sú- kere legfölebb az leend. hogy az egy-két évig fel- tartóztatott ..e n ff e d é 1 v engedélvszinét elveszti, 's mint a* kénytelenségnek hozott, é> többé sem a' vágyakat sem az igényeket ki nera elégíthető késő 78 ' adó, hideg közönyösséggel fogadtatik azon nemzet által, iiielly azt liála 's köszönet érzelmei közt egy országgyűléssel előbb hangos tapsokkal fo- gadta volna (emlékezzünk bár az örökváltsági törvény genesisére) : iigy én azt is nyiltan kimon- dom, miképen éii a' haladási kérdések sikjáni vé- leményszakadást a' főrendi „oppositio^^ megoszlásá- nak ép' ugy nem nevezhetem, valamint e' véle- ményszakadások miatt a' főrendi „oppositio^^ meg- oszlásától egyáltalában nem tartok; 's a' ki ettől tartj a' ki ezzel fenyegetőzik, annak jellem ócsár- ló véleményét alkotmányunknak lelkes elsőszülöt- tei tömegben ugy mint egyenkint nehezen fogják jó néven venni. — Én legalább egészen más véle- ménynyel vagyok ezen lelkes testületről, 's vala- mint a' főrendi táblánál illy szokatlan számmal 's helyből nem távozó kitüréssel föltünését a' legdi- csőbbnek tartom az időknek diadalai közt, mik sur- lódásinkból kiőrlődtek: ugy akár a' szellemet te- kintsem, mellya' „Főrendi Naplóból^^ szól felénk, akár pedig eszembe juttassam, hogy maradjon bár alkotmányunk jelen ki nem fejlett állapotjában, vagy terjesztessenek ki jótéteményei Hunnia ha- tárai közt mindenkire, mint gróf Széchenyi kiván- ja , 's én is ő vele : minden esetre nem lesz ember a' magyar földön, kinek „az alkotmány megőr/ése 's a' szabadság fentartása'^ inkább érdekében ál- állana, mint a' magyar mágnások azon részének, mellyről a „Főrendi Napló" 483-ik lapján irva^ vannak a' nemes öntudattal teljes szavak : „F ü g- 79 getlenek vagyunk, mert semmit sem vá- runk, semmit sem kivánunk senkitől." 'S azért ez érdek, e' függetlenség és e' hazafi- ság nekem kezesek, hogy (Zichy Ödön gróf- nak azon beszédénél maradva, mellyből a' fen- tebbi szavak idézvék) nem csak ö rajok nézve „a' haza és az igazság szeretete azon ra- gyogó csillagok maradnak, mellyek vezé- reik a' politicai nehéz pályán, 's mely- lyeket szemök elől el nem vészit nek; de sőt napról napra szaporodaudík e' független jeles hazafiak száma, kik ősi alkotmányunk fentartásaért minden áldozatra készek, és Mucius Scaevo- lával mondhatják: Est longum post mc agmen idem petentium decus." — Ez az én hitem: és valóban e' független jeles h a z a f i a któl nemzetünk jövendőjének kifejtése olly nagy részben függ, s olly dicső a' polgári erény, mellyre alkotmányunk jóvoltából hivatvák , miké- pen habár egy-két mágnásnak országgyűlési kö- vetté választását azon oknál fogva óhajtsam is, hogy kapcsul szolgáljanak a' rendosztályzatok tár- salgási egybeforrására, mellynek arra, mit az an- golok parliamenti jargonjokban „out of doors" (kapunkivüli) politicának neveznek, igen nagy befolyása van: mindazáltal ezen egy tekintetet 's még némelly íiülönös körülményeket (minők, néze- tem szerint, jelenleg Pest megyében egy igen tisz- telt barátomra nézve fenforognak) kivéve, hibának tartom, ha egy lelkes magyar mágnás országgyű- lési követséget vállal , 's kezeit iitasitások által megköltetni hagyva lép oda, a' hol nélkülözhető, és elmarad onnan, hol fiiggetlenebbül munkálkod- haték, 's hol reá szükség is van. — Azonban, ha hitemben mégis csalatkoznám, ha csakugyan akad- na valaki (imt egyáltalában nem hiszek), a' ki meg- sértett hiúságból; vagy tulajdonkép nem is tudom, mi okból, hűtlenné válnék zászlójához: ez elóbb- utóbb más okból vált volna hűtelenné, mikor aztán, meglehet, a' csalódás még keservesebben esik va- la. A' derék megmarad helyén, 's ót el nem veszt- jük; amazt nem kár elveszteni. Azonban ne téveszszük a' tért, uraim! Más az önkénynek opponálni, más a' halad isi kérdé- sek sikján küzdeni. — Itt a' szerepek gyakran vál- toznak. Valamint az oppnsitio soraiból lehet — ta- lán — hallani, hogy a' házi adó fizetésébeni ré- szesítés kivánsága a' vagyontalanoknak vagyono- sok elleni harcza (!! — tehát „m bas la canaillel''): ugy más részt azon sorokból , mellyek nem az oppositio sorai, hallottunk szózatokat, merésze- ket a' haladás sikján versenyre híiii a' legerosbe- ket is. (Lásd: „Főrendi- Napló" 476 lap.) ~ De még azok közt is, kik eddig a' haladást vallották jelszavoknak, akadhat egy osz'ály, mellyról a' Pesti Hirlap 32-ik számának vezérczikkében irva van: hogy „barátai voltak a' szabadelmüségnek, mig kegyelem színében jelentkezhetett; de a' gondo- lat fejökre nótt, 's érzelmüket sérti a' kor, melly- 81 iiek kegyelem nem kell, melly jogot 's igazságot kö- vetel"; és ezekről áll — talán— hogy a' Pesti Hirlap, melly ezen kornak orgánuma szeretne lenni, nem ke- gyelemkoldulási, hanem jogkivánási hangjával őket a' szabadelmüségtöl visszariasztja. — Meg kell itt jegyeznem, miképen a' Pesti Hirlap ezen kort, melly- nek kegyelem nem kell, melly jogot 's igazságot kö- vetel, nem teremtette, hanem ellenkezőleg ezen kor teremtette a' Pesti Hirlapot : az hát e' részben is a' kornak idézete, nem idézője. 'S ha vannak, kiket e' kor sért, azoknak visszahökkenése, midőn sikra kerül a' dolog, el bizonyosan nem maradt volna: itt hát a' Pesti Hirlapnak vétke csak annyi lehet, hogy alkalmat nyújtott megtudni ma, a' mi holnap megtör- ténendik ; 's tán ez nyereség inkább, hogysem vesz- teség, mert megszűnünk magunkat mystiíicálni, 's tudjuk, mi számolásunkban a' tétleges, mi a' vét- leges mennyiség. — Azonban lássuk, tulajdonké- pen miről van a' szó? Sajnosán megmagyarázza ezt gróf Széchenyi a' 127-ik laptól a' 135-ig, az emberi kebel gyarlóságainak azon igen neve- zetes gyónásával, melly őszinteségnek a' millyen szép, ép' olly váratlan — hogy többet ne mond- jak — a' lelkes hazafinak tollából , kinek a' hon- szeretet olly édes szent kötelesség , — azon gyó- nással, melly — félek — a' nemes gróf egykori panegyristájának szárnya legjobb tollát tépte ki; 's mire nézve a' nemes grófnak leghőbb tisztelői tán szívvéröket adnák , ha nem-irottá tehetnék. — jEizen nevezetes gyónás igy kezdődik : „Ha köz- 6 83 katona volnék, elkinozhatnának, agyonlőhetnének bár tízszer is , de hat pénzecske zsoldouibul , nug élekj egyet sem venne el tőlem senki is, mondom egyet sem, mellyet azonban jó kedvemben tán kol- dusnak nyújtanék." — Aztán jő egy másik hason- lat a' királyról és alkotmányról ; egy harmadik a' púpos hátról, mellyet ő maga nevetne legjobban, de rögtön vége annak, ki mielőtt maga nyitná meg a' tréfát, gúnyra fakadni orczátlan volna. Végre jő a' magyar mágnás, ki „a' maga előjogaitép' olly szent sajátnak tartja, mint a' véletlenül öröklött pénzt, erőt, véletlen nyert szépséget, jó főt, sze- rencsét, véletlen nyert népszerűséget, jó felesé- get, \s kinek keble, erszénye minden engedmény- re tárt; ha azonban elbizottságban valaki azt hiszi, hogy szaporábban hajthatna azon czélhoz, melly régóta ki volt tűzve már, még mielőtt tudomásunk volt róla — mond a' gróf — és mielőtt hire kelet- keznék, az csakugyan gazda nélkül számol; mert az indiscrete hajtott engedményező foga fejérét mutatja le- mint felfelé , csép mint szurony felé, 's egyetlen egy hajszálának felső, alsó vagy akár- melly erőszak általi kirántását sem tűri , ámbár édesörömest arra is rááll , hogy egészen megnyír- ják , de csak jó móddal!!" — Befejezésül pedig : „erösebbek vagytok , megtörtetek , de azért mi va- gyunk a' becsületesek , és ti a' rablók ! !" — De hogy egy kis fenyegetés se hibázzék, tudtunkra adatik, miképen ,;míg ennyire jutna a' dolog, a' pitypalattyi haladóknak — 's számolhatnak rá — 83 még többször be kell ütni fejüket ! !•' — Ennyiből áll, uraim, a' „magyar mérföldnyi szó al- katon keresztülvitt" nevezetes confessio ! — És mind ez kinek ellenében ? Azon hirlapuak el- lenében , mellynek legelső szava volt , hogy „csak azon javítás iartós , melly igazságon épült, valódi szükségen segített, 's a' nemzet életéből önkényt fejlett ki;' — melly azt kívánja, bogy „a' törvény mindenek előtt jogszerű legyen, mert bin bölcse- ség az, mellyet a' jog tekintete nem vezet*, de a' jogszerűség határai közt kövesse a' józan politíca sugalásait, és ne felejtse, hogy a' századokon át emelkedett országépület roppant boltjainak árnyé- kában millió élet, millió érdek nyugoszik, melly az igazság mellett gyöngéd figyelmet 's kíméletet is követel*," — és e' hírlapnak ellenében illy szeren- csétlen confessio! és kitől? Ugyanazon lelkes ha- zánkfiától, ki „A' kelet népe" 111-ík lapján a' Pesti Hírlap feladatául tűzi ki : „azon ügyekezuí, hogy a' régi várt minél előbb , de gyökeresen 's nem mindig mázolva , foltozva lehessen tágitni, re- formálni, és ugy , hogy omladozó boltozati alatt egy élő se veszítse életét, hanem nagy és kicsi, hatalmas és gyenge dicsőül felemelkedő falai közt fellelje hónát," — és a' lelkes hazafitól, ki ezt irá, kinek ezen értelme a' hírlapból idézettel gondolat- ról gondolatra megegyezik , ílly váratlan confes- sio ! egy hírlapnak ellenében, melly még az ősi- ségre nézve is mindig azt ajánlá, hogy a' bajon ugy kell segíteni , miszerint a' létező érdekek kö- 84 zül is minél kevesebb sértessék ; egy hirlapiiak el- lenében, melly minden kérdést legelőször is jog- szerűség szempontjából szokott fölvenni, 's a' jog tekintetét politicának alárendelni soha sem szokta ; melly annyiszor kimondá , hogy a' czél nem szen- tesít eszközöket, 's még a' jog is jogtalanná válik, ha jogtalan eszközökkel támogattatik ; illy hirlap- iiak ellenében illy confessio ! és csépek 's erőszak emlegetése , 's oUy fenyegetés ! és a' fenyegetés- nek sikert készíteni 24 íven át annyi tömérdek gyanúsítgatás! — Es az ember csak tudhatná, mi- ért? mert a' Pesti Hírlap szerkesztője, annyira szem előtt tartá a' körülményeket, annyira számba vette a' gyarlóságokat is, hogy például a' házi pénzíár terheibeni részesülés fejtegetését mindek- korig halasztgatta, mivelhogy azon körökből, mely- lyek a' gróf szerint minden engedményre olly igen készek , csak a' legelső megpenditésnél is haragos ingerüllség szózata hangzott, 's a' vagyontalanok- nak vagyonosak elleni harcza emlegettetett 5 — pedig ez olly kérdés ám , mire nézve a' gróf még a' hadi adó elvállalására is késznek nyilatkozik ; és én valóban különös figyelemmel kisérendem a' gyűléseket, hogy a' nyilvánosságnak átadhassam a' minden engedményre kész jeles hazafiak neveit, kik a' gróf szavát beváltva, a' hadi és házi adó- nak általa javaslott elvállalását indítványozni sie- tendnek. Erre már csak nem mondhatja senki, liogy a' Pesti Hírlap indiscret hajtogatásra kény- szerített valakit; mert a' hadi adó elvállalásának 85 kérdését elannyira meg nem érett dolognak tar- tom , miszerint ha mágnásaink részéről nem jött volna inditványba, szavamat kötöm le, hogy a" legközelebbi három év alatt nehezen volt volna fe- löle a' Pesti Hirlapbaii szó 5 de most már termé- szetesen lesz, lenni kell; mert hiszen azon hat pénzecskék egyike , miket gróf Széchenyi j ó kedvében a' koldusnak nyújt; — ámbár még illy körülmények közt is kijelentem, hogy midőn a' méltóságos gróf (a' mint következetességétől mást nem is várhatunk) Pest vármegyének ország- gyűlési utasitásokat előkészítő küldöttségében a' hadi és házi adó elvállalására inditványt teend : én, ki olly indiscret hajtogatásról, a' czélnak ha- marabbi elérésére kergetésről vádoltatom, indit- ványát ez idő szerint alkalmasint csak a' házi adónak az 1715-iki, 1764-iki 's mostani mennyi- ség egybevetéséből kijövendő kulcs szerint elvál- lalására fogom módosítani. — Feljajdul ez a' sze- rencsétlen confessio, hogy a' birtokot, meg a' születést akarjuk nivellálni, 's a' nyo- morult czímeket és előjogokat elkob- zani. — Én istenem! bizony, bizony „diíFicile est satyram non scribere;" és ezt mind gróf Széche- nyi beszéli, a' ki más részről az alkotmánynak mindenkire kiterjesztését inditványozza olly tisz- tán, mint a' hogy a' Pesti Hirlapban mindekko- rig megmondani szabad nem volt, — ő mondja, ki a' Pesti Hirlap irányát helyesli , 's elveit atyai érzéssel magáéinak ismeri! Vagy talán a' puszta 86 modor nivellál birtokot és születést, s ez veszi el a' „u y 0 m 0 r u 1 1" előjogokat ? Bizony , bizony — még egyszer mondom — „diflficile est satyram non scribere !^ — A' birtokra nézve a' Pesti Hir- lapnak elve az, s azt számtalanszor ki is jelen- té: hogy jogszerű tulajdont, vagyis határozottan szólva tulajdont — mert a' mi nem jogszerű , az nem tulajdon — a' status senkitől el nem vehet, a' nélkül hogy teljes tökéletes kárpótlást nyújtana, 's illyen mellett is csak akkor , midőn a' kisajáti- tást az ország közjava parancsolja ; 's én e' rész- ben, megvallom, szigorúbb lennék, mint gróf Szé- chenyit ekkorig egyik másik vállalatnál tapaszta- lok. — A' születési nivellatióra nézve meg van mondva, hogy e' nemzetben a' nivellalio eszméje nem vészen erőt a' histórián. — Czíuiek ? ám tes- sék bennök gyönyörködni félelem nélkül ; a' Pesti Hirlap elannyira nem akarja elkobozni czímeiket, miképen bizonyossá tehetem a' nemes grófot, hogy czíme a' Pesti Hirlapnak egy ember életén át eszé- be sem jut; — a' jni pedig az előjogokat illeti: egy gyönyörű előjoga van a' magyar mágnásnak , az : hogy ő született törvényhozó ; éhez a' Pesti Hir- lapnak sem elve sem modora nem nyúlt, csak kér- te : érezzék , e' szép előjognál fog> a mire hivat- vák ; kinyilatkoztatá véleményét , hogy a' nemzet örömest fogadandja őket vezéreivé; és ez ellen hasztalan lobban haragra gróf Széchenyi, mintha csak azt mondanók : örömest megliagyunk benne- teket a' képzeletben, hogy vezéreink vagytok. 87 mig arra mentek, merre mi viszünk és sodrunk ; — ez ellen valóban haszontalan a' feljajdulás; mert hiszen felejti a' gróf, hogy. csak modor ellen szól, 's elvben közöttünk különbség nincs ; 's igy a' de- feráltACzéri szerep ellen számtudományi okok sze- rint legalább addig nem kellene neheztelgetni, mig a' vezérek 's a' vezérlettek czélban irányban nem különböznek. — Egyébiránt illy dolgokra nézve is tisztába kell jóni ; a' mystiíicatiók ideje lejárt, 's azért én egyes véleményemet leplezetlenül kinyi- latkoztatom , miképen nézetem szerint egy nemzet politicai életében a' vezéri szerep a' nemzet bizo- dalmától íügg , véleményekben vezér csak az le- het y kit a' közvélemény annak elfogadott 5 a' köz- vélemény pedig pusztán szép szeméért vezérré senkit sem fogad, hanem fogad azon tények 's el- vek miatt , mikkel a' közbizodalmat megnyerte : itt hát a' vezérség uejn valamelly imperátori szerep, hol a' vezérlettekre csak örökös rabszolgai vak en- gedelmesség vár ; itt a' vezérséget a' közbizoda- lom föltételezi , 's a' melly pillanatban ennek vége van , azon pillanatban lesz vége a' vezérségnek is. Ah ! de a' nemzetek nehezen válnak meg a' bi- zodalomtól , és a' ki egyszer elnyeré , csak ma- radjon önmagához hű, elveszitni nem könnyen fog- ja; és senki se vélje, hogy a' közvéleményt vezér- leni fogja, hahogy a' nemzet gyarlóságainak ügye- sen hizelgene. Az ébredés korát éljük, uraim! Gróf Széchenyi nem hizelgés által lön vezérünkké , ha- uem mert ollyakat tön és tanított, a' miket jóknak 88 ismertünk el; és vezére marad a' közvéleménynek, valameddig ollyakat tesz és tanít, a' miket jóknak ismerünk el 5 sőt ha kisebb dolgokban tévedni vél- jük is, valameddig irányban czélban nem külön- bözik , a' közbizodalom övé marad ; — de legyen akárki bár, a' ki vak hódolatot követelve, a' köz- véleményt eszméletlen játékköveknek tekintené-, vagy ha ezt nem , olly útnak indulna , mellyet a' közértelmesség helybe nem hagy , az vezéri leve- lét önmaga szakitná szét. — És itt van helye kér- denem , 's a' magyar főrendeket kérdenem : érzik e , érezhetik e magokat megbántottaknak az által, hogy a' Pesti Hirlap 14-ik számában , az itt elő- adott elvek nyomán, kijelentem hivatásukról véle- ményemet , szerencséseknek vallván őket , ha ne- vükhöz olly históriai emlékezetek csatolvák, mik- nél fogva első lépésöknél, mellyet a' hazafiság ös- vényén tesznek, egy nemzet figyelme fordul ra- jok, mig mások e' figyelmet, hasonló személyes tehetség mellett, talán egy egész élet munkaküz- désével sem képesek magokra fordítani ; és hibáz- tam e, midőn azt mondám, hogy helyzetök sze- rencséjénél fogva a' főrendek hivatvák, nemze- tünknek rajok fordított figyelmét a' közbizodalojn megnyerésére használni , — hivatvák , elsők lenni a' munkában, kik elsőszülöttek a' jogokban, — hivatvák , a' nemzetboldogitás és alkotmányos élet- fejlemény békés ösvényén elől vinni a' közvéle- mény zászlóját , — kérdem én : nem gyönyörű hi- vatás e ezl Azonban éu a' csábiigatáshoz 80 nem értek , 's nem is akarok érteni , 's azért nyíl- tan kimondom: ha volna, ki e' gyönyörű hivatás következésében a' nemzettől azt követelné, hogy minden személyességből kivetkezzék , és megta- gadván saját értelmét, őt imperátori teljhatalmú vezérének ismerje el , 's magának a' vakon-köve- tés dicsőségénél egyéb tennivalót ne tartson fen, — a' ki ezt követelné , az megfelejtkeznék magá- ról , nemzetéről 's e' nemzetnek alkotmányáról ; megfelejtkeznék arról, hogy országunk szerke- zete nem a' hegyi skótok clan-rendszere , hanem olly alkotmány , mellynek alapja : „nil de nobis sine nobis." 'S azért nyiltan ismételem : vele- tek , általatok , ha nektek tetszik ; nélkületek , el- lenetek , ha kell. — És miután ezt nyiltan kimon- dani , tiszteletteljesen kérdezem alkotmányunk el- sőszülötteit : nem tartanák e gyalázatnak , olly bábnemzet tagjainak lenni, nem esnének e két- ségbe olly népcsoport jövendője fölött, mellynek kebelét még csak enn^T önérzet sem dagasztaná ? és kérdem : mi van ebben , a' mire gróf Széche- nyinek joga volt volna feljajdulni, hogy születést akarunk nivellálni és előjogokat elkobozni?! — elkobozni , gróf ur ? és kegyed vádol minket, hogy ingerlünk, — kegyed, a' ki minket rablók- nak nevez, és megfenyeget, hogy fejünket még többször be kell ütnünk! Ez e a' hideg számoló logica , mellyre nagyságod országlási rendszerét alapította? — Előjogok elkobzásáról tudtomra senki sem álmodik , hanem arról , a' tisztelt gróffal egyetértőleg , igen sokan gondolkozunk, hogy bé- kés törvényes utón, a' nemzeti meggyőződés önma- gábóli kifejlése által, alkotmányunkat kifejtsük, és ha vannak akár itt akár amott olly előjogok, mely- lyeknek megszűnését az alkotmányos kifejlés föl- tételezi, vagyis inkább mellyeknek megszűnésében áll egyenesen az alkotmányos kifejlés , oda kivá- nunk dolgozni , liogy mindnyájan , még az illetők is átlássák, miképen igazságosnak lenni nem ál- dozat, 's ki a' szabadságot megosztja, az nem veszít ; melly meggyőződésnek következésében aztán a' királyi felség és nemzet közakaratjából, a' fenálló alkotmányos formák utján és által , az al- kotmány kifejtése lépcsőről lépcsőre elkövetkez- zék. 'S nehogy e' kifejezésem általánossága mi- att valaki vádolhasson, hogy fennen hangzó üres szavakat szólok; vagy pedig azon tactica utjáu járjak , melly az embert két pad közt a' földre teszi : határozottan kijelentem , miképen czímek ellen harczsíkra kelni eszembe sem jutott; a' fő- rendeknek azon egyedüli előjogát (mert hiszen többel törvény szerint a' nemesség fölött nem is birnak ) , miszerint az országgyűlésen születé- söknél fogva személyes ülésök és szavazatuk van , nem csak elkobozni nem akarom , sőt in- kább , nemzetünk politicai 's alkotmányos kö- rülményei következésében, annak szívem mé- lyéből örvendek , sőt azt jogaink ótalma 's al- kotmányos életünk kifejlése egyik garant iájá- nak tekintem, 's azt gondolom, hogy e' részben 91 még csak a' coordinatio sem olly szükséges, mint a' királyi városoknál, sőt— tartózkodás nélkül szólva -— mielőtt alkotmányunk egy kissé jobban kifejlődnék , nem is kivánatos , miután mágnása- inknak csak akaruíok 's ezen előjoguk becsét lelkesen érezniök kell , hogy a' nemzetnek 's eb- beu önmagoknak is legnagyobb jótevői legyenek, 's alkotmányos életünk jogszerű kifejtésének leg- főbb dicsősége övék legyen. — Ezen előjogot te- hát megtámadni, vagyis (hogy azon szóval éljek, mellyet gróf Széchenyi István szótárában föllel- hetni nem véltem volna) ezen előjognak a' többi osztályok érdekeit neki uszítani eszem ágá- ban sincs: ellenben óhajtom, hogy a' ki mint ré- szesül a' közállomány jóvoltiban , akkint része- süljön annak terheiben is: tehát az adó-jiem-íize- tési előjog lépcsőnkint megszüntessék 5 — kivá- uom továbbá, hogy a' javak világában szabadság uralkodjék, azaz: hogy kiki szerezhessen fekvő birtokot, 's azt a' törvény ótalma alatt egyenlő biztossággal bírhassa, következőleg a' birtokbir- batási előjog, és az ősiségi nem előjog , hanem bilincs, és szolgaság szűnjék meg, de erre nézve is a' fenálló érdekek kimélése tekintetéből határidő szabassék , melly alatt az eddigi törvények en- gedményével élni lehessen ; kívánom, hogy a' bir- tokosoknak tökéletes kármentesítése mellett, a' munkát, szorgalmat 's közvagyonosságot gátló úrbéri állapot expropriáltassék; kivánoju, hogy a' milly ótalmat^ minő biztosságot ad míndeu öukéuy 92 ellen a' törvény a' legelső mágnás személyének, ép' ollyat adjon a' legutolsó paraszt személyének ; liasonlót kívánok vagyon tekintetében is : követke- zőleg azon előjogot, miszerint más ember vagyo- nának rovására a' famíliáknak (magyarul szól- va) fi n a n c z-o peratiók általi conserva- tiója kezeltetik, megszüntetni kivánom ; nem- különben a' liivatalviselési előjogon is tágittatni, az örökös kiskorúságot szülő népgyámság előjogán pedig fokonkint e^y kicsit szükittetni óhajtok ; végre, a' mint ezek szerint kiebb terjesztetnek az alapok, mellyekből alkolmányunk szelleme politi- cai jogok gyakorlatát következtetés ép' ugy ter- jesztessék kiebb az ezen jogokbani részesülés is. — íme tehát nyilt vallomásom az előjogokról I Ezeknél a' Hirlapban ekkorig nem több volt mond- va , hanem kevesebb ; a' gróf a' Hírlap elveiben atyailag egyetért , sőt a' miket itt mondok , azo- kat (kivévén talán a' hívatalviselhetési jogon tágí- tást, miben azonban ellenkezni bizonyosan nejii fog) maga már régen javasolgatja: azért hát al- kalmasint joggal mondhatom, hogy ha tollát nem e^y bizonyos megfoghatlan boszankodás 's a' rém- látásig felcsigázott képzelődés vezérletté volna, elkobzásokról és rablókról és csépekről nem szól vala, még kevesbbé fenyegetőzik 5 vagy pedig ha mégis fenyegetőzik, ugy— megvallom— nem vagyok képes összeegyeztetni a' nemes grófnak két állítá- sát; t. í. hogy a' magyar alkotmánynak áldása Hunnia határa közt mindenkire kiterjesztessék, de az elő- 93 jogok el ne vétessenek!.' és e' kettőt annyival ke- vesbbé tudom összeegyeztetni, mivel tán százszor is olvashatni „A' kelet népében/' mikint roszalja a' nemes gróf, ha újraöntés helyett nyomorult fol- tozás kerül szőnyegre. Azonban e' két, egymással homlokegyenest ellenkező állitásnak mégis van kulcsa; az t. i., melly a' nemes gróf fenidézett nevezetes confessiójában van letéve , 's melly minden változatokon keresz- tül csak ennyit mond : én adok engedélyeket, mi- kor jó kedvben vagyok , kegyelemből is ; de óva- kodjatok a' követeléstől', mert ha követelni vak- merősködtök, rablót kiáltok, fogam fehérét mu- tatom , 's nem adok semmit , ha megöltök is. — Ezen őszinte nyilatkozás ellenében , azok után , miket föntebb mondék , hasonló nyilt kijelentés- sel tartozom, 's ez ennyiből áll: Alkotmányunk kifejléséuek a' nemzet szabad meggyőződéséből kell törtéinii. Minden javitásnál meg kell vizsgál- nia , igazságos e , a' mit kivan ? igazságtalant so- ha se kivánjon ; de a' mi igazságos, azt követelje, a' közvélemény egész erkölcsi súlyának mérlegbe- vetésével követelje. Ha valakinek ez nem tetszik, róla nem tehetünk; — egy alkotmányos nemzet nem alacsonyithatja le magát koldusszerepre , — egy alkotmányos nemzet, melly hivatását erezi, 's föllépett a' haladás ösvényére azon nyilt szándok- kal, hogy livatásának megfelelni törekedendik, nem kárhoztathatja magát , néma hallgatásban vár- ni , mikor méltóztatik ama' confessionarius közle- 94 gény kegyelmesen jó kedvben lenni , 's hat pén- zecske zsoldjából egyet vagy mást tán koldusnak vetni Nyomorult , gyáva nemzet volna az , melly alkotmánya daczára , minélfogva joga van megkí- vánni, hogy semmit róla nélküle, kegyelmi készségre alapítaná jövendőjét — kegyelmet még fejedelmétől sincs joga kivániiia; de igazságot még attól is, kinek joga van jó kedvből alamizsnát nyújtani, joga van rósz kedvből nem nyújtani; pedig magán a' nemes grófon látjuk , hogy a' rósz kedv néha a' legnagyobb embernél is beköszönt. ^Humour has sometime his hourwith everyman."*) En hát részemről hazám jövendőjét ingatag sze- szélytől függőben látni nem szeretném ; és a' melly nemzet ezt nem erezi , annak kebeléből hibázik minden életelem, annak jövendője nincs, az csak egy 5)élő szobor," vagy inkább egy váz, mellynek csontjait életizmok helyett sodronyok fűzik össze. -- És igy , tiszta becsületes akarattal , de a' ha- sonlóan tiszta becsületes akaratú véleménykülönb- ség iránt teljes türelemmel, azok közé tartozom, kik jogot 's igazságot követelnek , az elmesurló- dás mezején mindenkit szabad közremunkálásra hínak meg, miszerint megvitassuk, e' vagy ama' javaslat igazságos e? 's ha igazságos, a' „logicai egymásután" szabálya szerint korszerű e? de ha láíjnk, hogy a' közvélemény mind egyik mind másik kérdésre igennel felelt, annak a' törvényes- ^3 A' iszeazélynek van órája minden embernél. d5 ség morális súlyával követelését nem függesztik fel attól, valljon e' vagy ama' magas állású ha- zánkfia jó kedvben van e'? És ha volna ezen alkotmányos nemzet tagjai közt, ki a' közvéle- ménynek azt felelné: „adtam volna , ha nem köve- teltek, jó kedvemből; de mivel követeltek , ke- gyelmes már nem lehetvén , igazságos lenni nem akarok:" annak azt feleinők: — — de nem. nem fogunk elménczkedni ; — csak azt felelnők, hogy haj-onlít az adóshoz, ki hitelezőjét igy utasitja el: fizettem volna jó kedvemből , de mivel követeled, fillért sem adok ; — és e' hasonlatot tán nem egé- szen roszul választani, miután gróf Széchenyi monda, hogy nem népnevelés, nem ez, nem amaz, hanem bizonyos kötelességérzet feléb- resztése van napi renden; a kötelesség pedig adósságfermészetű, 's remélem, senki sem lesz, a' ki tagadná , hogy makacsságból ki nem rúg- ni, kegyelmesdiségi daczból a' hazán boszút nem állani , bizonyosan azon kötelességérzethez tarto- zik, mellynek a' nagyérdemű gróf 15 év óta olly lelkes hazafisággal engedelmeskedik, 's mit — remélem nemes lelkületétől — kegyelemnek sem tart, sem kivan tartatni. — jjgen — mondja ta- lán a! méltóságos gróf — de minek mind ez? mi- után a' készség megvan , 's é d e s ö r ö m e s t r á- állunk mindnyájan, hogy egészen is megnyírjanak, de csak jómóddal;" — mire egész alázatossággal azt felelem: nyirni, sem jó sem rósz móddal , senki sem akar ; mit nevez 96 a' nemes gróf jó módnak? nem tudom; hatalán azt, a' hogy ,,A' kelet népe^^ irva van: ugy azt követni jónak nem tartom 5 a' Pesti Hirlap egyéb- iránt a' magyar főrendeket meg soha nem támadta, valamint a' nemességet, polgárságot 's paraszt- ságot sem; hanem megtámadta a' visszaélést, sze- retetlenséget , kicsapongást, a' mint egyeseknél vagy cotteriáknál , bár itt bár amott mutatkozott ; minélfogva meg sem tudnám fogni, miért kel a' nemes gróf harczra ellenem, hacsak az alulróli, bár méltó leczkézés türhetlenségét nem emliíé ; különben pedig a' nemes grófnak fenidézett con- fessióját a' magyar főrendek confessiüjának részem- ről nem tekinthetem, — nem, a' kiemelt mindenre- készség tekintetében; mert például már csak a' házi pénztár terheibeni részesülésre nézve is hal- lottuk a' vagyontalanoknak vagyonosak elleni har- czát emlegetni; — vélemény tekintetében szinte nem; mert a' nemes gróf igen jól tudja, hogy a' tennivalók logicai egymásutánjára nézve is sokan vannak főrendeink között, kik a' nemes gróffal egyet nem mindenben értenek ; mint például a' ne- mes gróf a' hasznos ismereteket terjesztő egyesü- letet (melly véletlenül „alulról^^ iuditványoztatott) még első keletkezési eszméjében is nevetségessé tenni iparkodik : ellenben , hogy másokat ne em- litsek, gróf Batthyány Lajos azon egyesület lé- tesitésére 500 ezüstforinttal adakozott; — de a' Pesti Hirlap elleni antipathiában sem vehetem a' nemes grófot főnemeseink orgánumának ; mert há- 9f lás érzéssel mondliatom , hogy ez osztályban szá- mosan vannak, kik a' Pesti Hirlapnak barátai, *s annak, általában véve, még* csak modorát sem ro- szalják (általában, mondom, mert egyes szavakat, szóalkatokat, sőt czikkeket én umgam is roszalok, 's mig a' nemes gróf annak csaknem minden ed- digi czikkeit fölvehetőknek itéli , én nyiltan meg- vallom , hogy sok czikk fölvételét csak részint a' körülmények szentségtelen kényszerítésével, ré- szint a' lioszas fontolgatásra időt nem engedő 24 órai rögtönzés kénytelenségével menthetek), sőt főnemeseinek közül a' Pesti Hirlap nem csak ba- rátokkal, pártfogókkal, hanem dolgozótársakkal is dicsekedhetik ; de tekintsük bár a' nemes gróf nyilatkozatát a' magyar főnemesi rend nyilatkoza- tának , igen könnyű lesz a' dolgot egyeztetni : méltóztassanak sietni a' kegyelennnel , hogy köve- telni időnk ne legyen. Azonban akármint legyenek is ezek , annyi bizonyos , hogy a' közszellem az, mellynek ébresztését a' Pesti Hirlap magának fel- adatul tűzte ki ; melly feladatot egynémellyek gyarlóságávali coquettirozásnak feláldozni jónak nem vélném, mivelhogy csak azon javítást hiszem ál- landóan gyümölcsözendőnek, melly a' nemzeti meg- győződésből önkényt fejlett ki ; és ha ezen feladat közben egy-két hazánkfia történetesen engedne is a' hiuságos gerjedelmeknek , ha igazán bántaná érzelmöket a' kor , melly jogot 's igazságot köve- tel, a' veszteséget mindenesetre sajnálanunk kel- lene , azonban több mint bő pótlékot nyújtana he- 7 98 lyette a' nemzet fölébresztett közszelleme, -— oUy gazdag pótlékot , miszerint ugy gondolom , hogy a' Pesti Hirlap károsnak , vagy szakadást okozó- nak e' részben sem fog mutatkozni. A' második rém, mellynek szemébe kelJ néz- ni, az: hogy a' hatalom valami roszat akar (tán épen a' főrendi oppositio megoszlását) , midón a' Pesti Hirlapot élni hagyja. — Erre az előrebo- csátottak után már igen röviden felelhetni; mielőtt azonban felelnék , szükségesnek tartom megemlí- teni, hogy a' kik „A' kelet népe" némelly helyei- ből ezen gyanúsítást húzzák ki , a' nemes grófot minden bizonynyal nem jól fogják fel ; mert hiszen meg kellene endékezniök, mikép a' nemes gróf mindig azon volt, hogy a' nemzet és kormány közti bizodalom kötelékeit szorosabbra fűzze, ne pedig szaggassa , 's azért is mindig arról töreke- dett a' nemzetet meggyőzni (311.), hogy „a' kor- mány szán dóka nem rósz": már most hát gróf Széchenyi politioai következetessége bizo- nyosan joggal megkívánhatja , hogy ellenkező irányt, ellenkező törekvést róla senki föl ne te- gyen ; — azonban tagadni nem lehet , akadnak , kik e' rémet emlegetik. Nézetem szerint ez még azon időknek viszhangja, mikor egy flagy hazánk- fia , ki egy jeles megyének 7 országgyűlésen át édes hazánkhoz rendithetlen jellemmel örökké hu követe volt, 's kit a' nemzet közbánata kisért sír- jába, — egykoron az országgyűlésen bizonyos indítványt tön, de midőn látná, hogy azt a' királyi 99 személynök pártolja, indítványát visszavette; „mert — ugy mond — én ugyan most is jónak találom, a' mit indítványoztam: de valami bajnak kell benne lenni , miután i n n e n pártoltatik." — Ezt mini curiosumot följegyzé ugyan a' chronograpli : de én ugy gondolom, csak tréfa végett; mert saját be- látásának e' túlságos bizalmatlansággal azon érde- mes hazánkfia valóban nem nagy dicséretet mon- dott volt. Azonban hozzon ez időkről majdan Ítéletet a' história, multak múltjának előzményei- ben meg fogja lelni az ariadnei fonalat, melly őt a' bizalmatlanság kútfejéhez elvezérlendi ; annyi minden esetre igaz , hogy e' kornak immár vége van ; a' fejlődő nemzet eszmél , 's öntudathoz jut- va, nem ösztön-, hanem okszerüleg intézi lépéseit, 's a' jót , mivel jó, örömmel fogadja, akárhonnan jő. Az 1836-iki országgyűlés e' részben , mond- liatnók , korszakot tön ; mert több mint egy kér- désben tapasztalok, hogy a' kormány mind azon engedélyeket , miket a' nép javára indítványozott, egyenesen az úgynevezett oppositio segedelme által vítta ki. Akkor is akadtak, kik a' „timeo Da- na o s e t d 0 n a f e r e n t es"-t emlegetek ; akad- tak , kik gúnyolgaták az oppositiót : látná meg, mikép csak a' kormány kezére dolgozik, melly nem akar egyebet, mint az adó fundusát szaporítani. — Akarjon bár, a' mit tetszik: „w^eis ich doch, was ich will" — monda marquis Pos a-val az op- positio ; a' népnek sorsán akarok javítani , akar- nék erkölcsi engedélyekkel, mert csak ezeké az 7* m állandó siker •, de nem tehetem 5 e' helyett anya- giakra szólitauak fel, 's én elfogadom, mert a' népnek ez is javára válik, 's én ezt óhajtom. — így veszem én föl a' jelen állapotot is. — Miulán a' múlt országgyűlésen országos dolgaink azon fokra értek, hogy a' haladás szüksége a' kormány részérói is nyiltan elismertetnék , természetesnek kell találnunk , hogy az eszmecsere 's elmesur- lódás nyiltabb tért nyer ; mert hiszen e' nélkül al- kotmányos nemzetnél, mellynél hozzájárulása 's beleegyezése nélkül a' legroszabb törvényt sem lehet jóra változtatni, a' javitva-haladás lehetetlen. — Ez a' dolgok természetében fekszik ; ki a' czélt akarja, annak akarni kell a' törvényszerű eszközöket is: azért hát nézetem szerint a' leg- szívesebb örömmel 's bizodalommal kell megragad- nunk ez alkalmat; mert meg lehetünk győződve, hogy akármi czél rejlenek is a' háttérben , minden lépés, mellyet ez utón teszünk, hazánkra nézve minden esetre nyereség. De valljon mi lappang- hat a' háttérben? Én ugyan nem azon uíon jár- tam, járok *s fogok járni, mig csak élek, mellyen a' kormány titkaihoz juthatni: annyi erőt azonban mégis tulajdonítok szememnek, hogy a' szitán átlát- ni képes vagyok. És én a' dolgot ekképen lálom : Gróf Széchenyi azon óhajtását fej ezé ki a' nudt országgyűlésen : bárcsak a' kormány alkotmányos szemüvegen tekintené dolgainkat, 's vezérelvül venné föl , hogy az alkotmányos Magyarországot más utou módon kell kormányozni , mint a' nem- m alkotmányos tartományokat. A' múlt országgyii- lés vége óta iigy látszik, ezen óhajtás már nem puszta óhajtás: kormányunk tehát — csekély né- zelem szerint — azt gondolhatá , hogy ha nemze- tünk kifejlődésének szabadabb tért nyit, ez által egy lészröl alattvalóinak boldogságát mozditja elő, a' mi tisztében áll; más részről pedig a' ma- gyar nemzet bizodalmát szorosb kapcsokkal magá- hoz fűzi ; és hogy e' részben nem roszul számol- hatott , mutatja épen e' napról napra növekedő bizodalom, mellynél kormánynak nagyobb kincse nincs ; és ha az 1823-iki események megbizonyi- ták a' világnak — mint gróf Széchenyi a' „Világi- ban monda — hogy „Magyar ország fej edel- me ha ( almás u r, mert él ő fiatal nemz e- t e n u r a 1 k 0 d i k," és ha— ismét gróf Széchenyi szerint („A' kelet népe^^ 267 1.) — IS^Vío-ben „olly gyönyörű lelkesedéssel vívott a' magyar, minővel ha mind belül r ül mind kivülrül pro aris et focis megví, nincs hatalom, m e 1 1 y csorbát ütne nemzeti 's alkotmányos szüzeségén," — valóban, midőn a' kormány Európa színe előtt nyilt homlokkal mondhatja: ,,iml nézzétek e' nemzetet! mennyi erő, mennyi ifjúság, menii}i lelkesedés lakja kebelét, s napról napra mint fejlik, erősödik, lelkesül, és e' nemzetet én hoz- zám nem csak soha nem tántorítható hűség, de naponkint erősödő bizodalom is köti :" én valóban csekély eszeuunel ugy gondolom, ezt mondhatni 10« mégis csak nyom valamit a' világpolitica mérlegé- ben; és ezt Híondhatni , azt liiszem, nem rósz sztámvetés. — E' nézetet látszik igazolni a nemzet és korjiiány közös érdeke , nemzet és kormány közös dicsősége ; miért is nem látom okát, miért keressünk a' íníttérben mellékes czél- lappangást , miután a' dolog magyarázatára ez a' kulcs, ugy látszik, elegendő; még kevesb- bé lielyesellietném pedig a' haszontalan scru- pulositást, melly — nem tudom , minő gyanako- dás miatt — vonakodnék használni az ajánlko- zó alkalmat, melly nek mezején, ha csak egyet- lenegy eszmét hoztunk is tisztába, minden lé- pés, mellyet előre tevénk, nyeretlenné többé nem tehető nemzeti nyilt nyereség. És valóban külö- nös véleménynyel lehetnek a' kormány belátásáról, a' kik ugy hiszik, azért enged szabadabb mezőt az elmesurlódásnak, hogy az oppositiót megoszlás- ba 's a' nemzet figyelmét magáról elforditsa. ~ Ez a' tactica oUyasmihez hasonlítana, mintha va- aki fáklyavilágot gyújtana a' sötétben olly czél- hól hogv a' figyelmet magáról elforditsa ; — a' ki egy nemzet kifejlődésének szabadabb tért nyit , az nagyon csudálatosan számolt volna, ha ugy hinné, hogy a' fejlettebb nemzet kevesbbé fog rá figyelni ; hiszen e' fejleményhez épen az tartozik, hogy a nemzet éberebb, 's mindenre, mi a' közérdekbe vág, nagyobb figyelemmel van , és igy kormányá- nak eljárására is ; mert semmi sincs , a' mi köze- lebbről, közvetlenebbül érdekelné, mint épeu ez.- 103 Az oppositio megoszlásáról pedig" már szólottam : itt tehát csak , a' dolog természeténél fogva , azon meggyőződésemet nyilatkoztatom ki, hogy a* jogai védelmére juindig kész magyar , bár a" haladási kérdésekben száz fractióra oszlanék is (a' mi ma- gában is csak ugy volna káros , ha e' megoszlás mellett egészben nem haladnánk), mindig egy tö- megbe fog összeforrni , valahányszor jogot és al- kotmányt védeni kell , és fog olly lelkesedéssel víui, mint ^'i\oit 18^^/ 40-ben korán sem egy vagy más individuumért, hanem a' köz nemzeti jogokért, miket a' véletlen (ha ugy tetszik) ezen individuimiokkal ugyanazonított, 's mellyeket a' gróf maga „legszentebb nemzeti jogoknak' nevez, s mint illyekért maga is vívott lelkesen , férfiasan. — Végezetül még meg kell jegyeznem , miképen a' nemes gróf tévedésben van , midőn a' 99-ik la- pon állítja, hogy a' Pesti Hirlap megjelenése előtt „hírlapban a' könyvvizsgálat tágabb kört u e jn engedett még, m e 1 1 y b e n a s z a b a d e l m ű s é g szabadabban gyako- rolhatná lelki ereje t.-' Én e' tágabb kört, még mielőtt a' Pesti Hírlapnak csak híre is kelet- kezett, a' magyar időszaki sajtó egyik másik ter- mékeiben vettem észre, 's épen ez észrevétel ösz- tönzött , mint már fentebb mondám , elvállalni a' szerkesztést ; később ismerni vágyván , mennyire csak lehet; a' tért, mellyre számolhatnék, a" könyvvizsgálati szabályokkal megismerkedni tö- rekedtem ; minélfogva bizonyosan mondhatom, 104 hogy a' szabályok , mellyek szeriül a' könyvvizs- gálat minden hírlapra 's igy a' Pesti Hirlapr§ uéz- \e is kezeltetik, már régiebbek , 's tulajdon azok, mik szerint napfényre jöttek más hírlapokban azon czikkek , mellyeknek napfényre jötte a' még csak eszmében is sokkal később keletkezett Pesti Hír- lap szerkesztését elveimhezi hűséggel elvállalhatni reményt nyújtott. Átolvasám az eddig írottakat , és nekem ugy látszik, hogy futólagos elmélkedéseimben vannak adatok közbeszőve , mellyek az olvasó közönség- nek (alán nyújtanak dolgokról 's körülményekről annyi felvilágosítást , miszerint a' Pesti Hírlap el- leni egyes vádak méltánylását kinekkinek bölcs belátására bizhatnám. Azonban , kivált azon ok- nál fogva, nehogy valaki bizonyos dolgokróli vé- leményemnek hátratartásáról vádolhasson , nem mellőzhetek némi részletes taglalgatást. P r o g r a iii iii a. A' nemes gróf az 59. lapon programmát ad egy hírlapról , a' minőt ő jelen körülményeink közt kí- vánna. Én e' programmáról ugy vélekedem , hogy annak e»;észben megfelelni , azt mint ideált való- sítani, talán sehol, Magyarországon legalább, saj- tónk s egyéb mindennemű állapotaink körülményei Í0$ közt , bizonyosan nem lebet ; 's ha mégis lehet , én nem érzek magamban annyi tehetséget (sőt e^y pontra nézve akaratot sem) , hogy azt valósithat- nám ; de bár van egy pont benne , mellyet én nem helyeselhetek: mégis az egészet együtt, e' kis ár- nyékoldala daczára, czélban olly üdvösnek, esz- közlésben olly hatalmasnak hiszem , miszerint bi- zonyossá merném tenni a' nemes grófot, hogy ha ezen hirlap-ideált valósitandja , minél hamarabb be fog a' Pesti Hirlapon teljesedni, mit annak már szü- letésekor én magam jósolók: hogy erősebb elótt le kell a' színpadról szállania, mert illy hirlapnak el- lenében nem érdemlené meg az életet. De hiszen mit a' nemes gróf a' 214-ik lapon csekély tollam- nak egyik értéktelen szülöttjére nézve igen helye- sen megjegyzett, hogy t. i. arról nincs mit vitázni: „miért nem irtani valami jobbat , miután d a t p i r a, dat poma, mint a' latán mondja, és rósz ember, ki többet tesz, mintsem bir," ez igen alapos észre- vételt az egész Pesti Hirlapra nézve igényelni bá- torkodom , bizonyossá tevén a' tisztelt grófot, hogy nem sok ember van az egész hazában , ki olly ke- véssé volna megelégedve a' Pesti Hírlappal, mint én magam. De mivel a' nemes gróf ideálját valósí- tani gyönge vagyok , mivel távolról sem felelhetek meg azon magas várakozásnak , mellyet csekély szejuélyemröl — mint több helyen mondja — táp- lált, 's alkalmasínt az egész honban csak maga táplált: kérem, ne vegye bűnnek gyarlóságomat, 's ne kiáltson nemzetgyilkolónak , mivelhogy hir- 106 lapom nem valósítja azon prograumiát , mellyet ő velem soha sem közlött; 's ne kiáltson annyival in- kább, mivel egész politicai életemben nem volt al- kalniam ollyast tenni, mi a' grófot illy magas vára- kozásra jogosithatá. Országgyűlési 's törvényható- sági tudósitásaim csak mások gondolatait tolmácso- lák 5 az , mit a' nemes gróf „áldozati nimbusnak" nevez, legfölebb csak jogokhozi szilárd ragasz- kodás körül foroghatna : 's igy én valóban oka nem vagyok, hogy a' nagyérdemű gróf olly, minden alap nélkül tulcsigázott várakozással fogta kezébe, következőleg olly csalódással is tette le kezéből a' gróf állitása szerint elóre felhőkig emelt hirlapot, mellyet előre felhőkig emelni már csak azért sem lehetett, mivel megjelenése előtt egy héttel szer- kesztőségemről én magam is még csak e^y szót sem tudtam. ílly körülmények közt tehát még nagy szerencsémnek tarthatom, hogy hirlapom irányában és szerkezetében legalább némellyekre nézve kö- zelitőleg eltalálhatám azon — általam egész tökély- ben soha nem valósitható — programmát, jnellyet most a' gróftól kitűzve látok. — Nézetem szerint pedig tannak illy pontok. — Nevezetesen a' gróf feladatul tűzi ki a' Hírlapnak : ,jhogy körűimén} ék- hez képest majd halkkal, majd gyorsabbau izgat- ná a' nemzeti testet." (Erre az izgatásra, mint körülmény szerint elismert szükségre, bátorkodom olvasóim figyelmét előre kikérni.) A' Pesti Hírlap bevezető czikke pedig igy .--zól: „Tegyük közzé, nemzetivé öröm- és bánatnak, hűség- törvényes- 107 ségiiek , bajnak hiánynak minden érzetét, mellyet a' nemzet szivében egy hangrezgésre találni, köz, magas és szent érdekek jogosítanak.- ~ E' kettő, gondolom , egészen egyre megyén. — „Hasson ma a' szenvedelmek lecsillapítására, majd ismét — ha kell — a' végitéleti tárogatóként életre 's köteles- ség teljesítésre riaszszon fel" — mond a' gróf. — Ez , általában véve , a' Pesti Hirlap idézett sza- vaiban benfoglaltatik 5 alkalmazási tekintetben pe- dig bátorkodom sok mások között a' szenvedélyek lecsillapitása iránt emlékeztetni a' hevesi története- ket, az ifjúság közt jelentkezett ferde irányt, a' játékosságot , a' más ajknak iránti gúnyos szere- tetlenséget tárgyazó czikkekre ; — a' kötelesség- ébresztés pedig mindannyiszor előfordul, valahány- szor törvények iránti tiszteletlenséget , visszaélést, vagy közérdekek elhanyagolását észrevenni gon- dolám. — E' részben tehát ismét megegyezünk. Mondja továbbá a' gróf programmája: hogy „az ei- különözött részek egymás ii-ánti viszonyait felvilá- gositni, közös érdekeiket A elük jobban megismer- tetni , eldiribolt erőnket egy-egy czélra egyeztet- ni" — volna egy illy lapnak feladata. — Erről a' Pesti Hirlap előszavában irva van : „Szabad tért nyitunk az észnek, értelenuiek, jóakaratnak, hogy szükkeblüséget mint elbizakodást egyaránt kerülve, vak előszeretet, vak előgyülölség nélkül , higgadt kebellel s ama' mérséklettel és illedelennnel, melly a' jó szándék és igazság bélyege , megvitassák és előkészítsék a' napnak nagy kérdéseit , mikben a' 168 honnak jövendője rejtezik, — miszerint mindenik törvény egy-egy socialis meggyőződést mondjon ki." It( hát elv, irány ismét egyre megy. A' nemes gróf ugyan szememre veti , hogy habár szándékom ez volt volna is , a' tacticát tévesztettem el , mert egyesülés helyett „az eloszlási, naprul napra in- kább elágazó örvény százszorta aggasztóbban tá- tong, és kézfogási, egyetakarási tekintetben mint vert had naprul napra kisebb csoportokra szakado- zunk , mióta egünkön feltámadt a' Pesti Hírlapnak lángözöne" (337 1.) : de én ennek ellenében bátran hivom fel tanúmnak nemzetem közéletét , 's nyilt homlokkal merem állitani, hogy a' gróf rémet lát, eleven képzelőtelietségének kisérteti szülöttjét, 's nemes gerjedelme hevében felejti, hogy azon múlt téli pesti kör, mellynek a' nemes gróf tisztelt kö- zéppontja volt , nem a' nemzet még , 's hogy az ő fölhevülésében a' nemzet legtávolabbról sem osz- tozott. Jól tudom én, hogy a' Pesti Hirlapnak tömérdek ellensége van, 's ez máskép valóban nem is lehet; tudom azt is, hogy a' Pesti Hirlap 's annak szerkesztője sok megtámadásnak van ki(éve : de ez mind illeti a' Pesti Hírlapot, nem a' közdolgokat j mert ezekre nézve bátran hivat- kozom az egész országra, hol van egyetlenegy vármegye, mellyben bomlásnak-indulás mutatkoz- nék? ellenben én nevezhetek törvéj^yhatóságokat, mellyekben a' szenvedélyek meghiggadtak , az en- gesztelődés közszelleme naponkínt erősödik; hi- vatkozhatom a' nemzet és kormány közti bízoda- 109 lom növekedésére*, emlitlietek közérdekű nagy kérdéseket, mellyek a' nemzeli közvéleményben egy hatalmas lépéssel előbb állanak , mint állottak 1840 végével; emlitlietiiék elveket s eszméket, miknek helyességét a' nemes gróf nyiltan elismeri, mellyek mintegy köz-elfogadás fokán állanak olly körökben is, hol kevés hónapok elótt még emli- tésök is hallatlan volt. — Távol vagyok én a' gon- dolattól , hogy ez örvendetes tüneményt a' Pesti Hírlapnak tnlajdonítani vakmerósködjem , ez vol- na valóban minden igények legnevetségesbike : de annyi minden esetre bizonyos , hogy a' Pesti Hír- lap ezt nem gátolá , és el nem rontá , sőt a' nyil- vánosság 's időszaki sBJtó természetében fekvő ha- tásnál fogva, a' többi hírlapokkal együtt s egye- temben, annyiban talán előmozditá, mennyiben gondolatokat és gondolkozást ébreszteni minden hírlapok segítenek ; a' minthogy valóban tapasz- talhatók, mikép egy korszerű eszme, melly az időszaki sajtó egyik vagy másik organiuuában fel- tűnt, kisebb nagyobb körben végiggyűrűzött édes honunknak sok vidékein , és nem egy megyében, nem egy városban láttuk , mikép az ige test- té is lön, — És vegyük bár a' javitási kérdéseket, mik a' Pesti Hírlapban ekkorig szőnyegre kerül- tek, remélni merem, mindeniknél ki fog ötleni az ügyekezet, meggyőzni minden néposztályt, hogy a' javitás minden résznek közös érdekében áll. — E' részben is azon czél felé iparkodik tehát a' Pesti Hírlap, mellyet a' gróf programmájában ki- 110 tűzve látunk. — De oít van mé^ az is : hogy „nem arról kellene vitatkozni, valljon kell e tenni? mert ez a' többségtül már rég elfogadva van; de azt kell fejtegetés tárgyául venni: mit kelljen mivel- ni, 's ezt mi módon? teliát a' teendők sorát ok- szerinti logicába szoritni, és kijelelni a' felette ne- héz egymásutánt." — Erre nézve a' Pesti Hirlap előszavában ezeket irtani: „Nem az a' kérdés kö- zöttünk: haladjunk e, avvagy megálljunk, mikint Józsue napjáról irva van? hanem az, hogy: mit és mikint?^' E' részben tehát elvileg tökéletesen egyetértünk ; a' mi az alkalmazást illeti : mindenek előtt megjegyezni kérem, hogy a' Pesti Hirlap sokkal rövidebb idő óta él, mintsem az olly „fe- lette nehéz egymásutánt^ kij ölelését bevégezhette volna; lám a' grófot nem kötötte le munkájában a' tömérdek változékosság szüksége és ezer paran- csoló körülmény tekintete: mégis miután hónapo- kat dolgozott, miután munkája folytában többször Ígérte , hogy leplezetlenül feltárja rendszerét , — végtére mégis csak máskorra-biztatással kell be- érnünk. De figyelmet érdemel azon kedvetlen kö- rülmény is , hogy okom volt gyakran panaszkod- ni a' Pesti Hírlapban, miképen az időszaki sajtó haláskörét kevéssé méltányolják épen azok, kik ez utón leglöbbet tehetnének, jnivelhogy a' nemzet bi- zalmában magas fokon állanak; gyakran mondot- tam, hogy az időszaki sajtó csak ugy felelhet meg jótékony rendeltetésének, ha az egész nemzeti ér- telmesség raktárává lesz; és itt őszintén megval- 111 lom, hogy a" Pesti. Hírlap részletes fejtegetések tekintetében reményemnek nn'ndeddig meg nem fe- lelt; mert azon kitűnő capacitások közül , kiknek közredolgozására számolni bátor valék , némellyek egyébbel levén elfoglalva, nem léptek a' térre, mellyen őket mint tájékozó vezérpontokat a' nem- zet, mondhatnám, fájdalommal nélkülözi; de van ollyan is, mint például maga a' nemes gróf, az erősbek legerősbike, ki a' helyett hogy a' részletes fejtegetésekben a' nemzeti értelmességnek vezérlő segedelmére föllépett volna, mennykövekkel sújt le magára az eszközre , mellyel azon jót eszkö- zölhetni ; sőt annyira megy , hogy ámbár a' sajtó- szabadságot elméletileg az áldások legnagyobbiká- nak mondaná: mégis azt, ha valljon jó 's taná- csos volt e minálunk a' sajtónak szabadabb moz- gást engedni ? gyanusitva kétségbe hozza. — Hogy pedig én mint szerkesztő a' részletek- nek minden legkisebb körülményen keresztülvitt hoszú fejtegetéseivel csak ritkán léphetek föl, 's inkább csak az alapelveket jegyezem ki, mik a' részleteknek öngondolkozás általi kifejtésére szá- mitvák , a' dolog természetében fekszik ; mert hi- szen szerkesztő vagyok , kinek csak a' mások ál- tal nyújtott anyagok elszerkezése is minden ide- jét elfoglalja , ngy hogy én részemről megvallom, külföldön sem ismerek birlapot , mellynek szer- kesztője a' szerkesztés mellett csak ennyi eredeti dolgozatokkal is lépne föl hírlapjában , mint én a' Pesti Hírlapban ; 's igy tőlem még hoszabb , még részletesb fejtegetéseket kivániii, moiidhatuám, képtelenség volna (a' mit hiszen a' gróf tán nem is kíván, sót azt is sokalja, a' mit irok): ellenben igen is jó számolás és általam forró hálával foga- dandó jó számolás volna , ezen fogyatkozáson se- gíteni, 's akár egészben, akár pedig — mint például Bezerédj az úrbéri viszonyok , Szentkirályi az ősiség, gróf Teleki D o ju o k o s 's még egy más hazánkfia Erdély, Bernát Zsigmond a' vallásos unió , Fáy András egyebeken kivül a' nemzeti játékszín ügyében tön — egyes kérdések- ben a' részletes fejtegetést munkarészül tűzni ki, melly fejtegetésekkel a' lapot magát egységi vi- szonyba hozni hogy a' szerkesztő solia el nem mu- lasztja, köztudomásra hivatkozni bátorkodom — De liiszen ép' a' most idézett 's még idézhető több jeles nevek bizonyságot tesznek, miképen habár nem minden név tűnt is fel ekkorig a' Pesti Hirlapbau azonkörből, mellyet a' nemes gróf vezértestületnek nevez: még is tűnt fel ekkorig is annyi név 'se' ne- vekkel annyi részletes fejtegetés, hogy az ezer ala- kú változékosság mellett, melly politicai hírlapoknál életföltétel, a' még csak félévet élt, már is egy vastag könyvvel megtámadott Pesti Hírlap szemrehányást bizonyosan nem érdemlett. — A' mennyiben pedig ezen fejtegetések törvényJioznsí tárgyak körül fo- rognak, mikre nézve a' nemes gróf „szoros tudo- mányilag kimért rendszeres egymásután" kijelölé- sét igényli: szabad legyen kérnem , engedjen időt, 's legyen tűrelennuel véleményem iránt, miszerint 113 én azt gondolom , hogy ezen systematicus resuui- luénak ideje majd csak az országgyűlést megelő- ző utolsó félévben lesz; addig eszméknek kell fej- leni 's eszméknek kell súrlódni a' íéren , mellyet a' közel jövendő feladatához tartozandónak a' köz- vélemény mintegy kijelel. — De nekem ugy lát- szik, hogy a' nemes gróf nem akar azon állás- pontra lépni, mellyből egy hirlapnak belgazdasá- gát intézni keik 0 megirá ,,Stadium^'-ában a' XII törvényjavaslatot; — ámbár, mint a' követke- zés mutatta, nem épen mindenre nézve volt sze- rencsés a' köi'ülmények szerinti logicai egymásutánt eltalálni, minthog}" némelly dolgot (például az u r- b ért) kifelejíetí , mit a' közvélemény legelső szük- ségnek tartott; Jiiásokat fölvett , mikre nézve ad- ja isten , hogy a' közvélemény a' jövő országgyű- lésig elég erőre fejlődjék , akkoron azonban még bizonyosan fejlődött nem vala ; ismét másokat ja- vasolt, mikre nézve azóta véleménye tökélyese- dett , ugy hogy most azoknak ellenkezőjét java- solná *). A' nemes gróf, moiidom , megirá Xil javaslatát, és azzal könyve befejezve lön. Hahogy hírlapot hasonló szoros tudományi rendszerrel írna: hat bét alatt, bármelly szóbőséges modor mellett is, alkalmasint bevégezné hirlapirását ; mert hat *3 A' „S(adium"-bau az volt, hogy a' nemes adómentesen birjon miudeu nemesi földet; ma pedig már áKaláuoa adózás javasoltatik kivétel nélkül. Ez azonban korán sem eileukezée), hanem csak időszerinti fejlemény. 8 114 tét alatt bizonyosan elmondhatná a' legközelebbi országgyűlésre jós ,, stádiumai", liacsak a' bünte- iörvény könyvet í^-ról §-ra előkészitni nem akar- ná, a' közönség állal minden bizonynyal nem ol- vasandút. — Mennyire azonban a' hirlapirási szem- pont , a' szerkesztés halalmát haladó körülmények 's idö és helyisjneret engedek, még a' logicai egy- másutánra nézve is bátran állithatom, liogy ki a' Pesti Hírlapot figyelmére méltatta , bizonyosan fel fogta találni a' szerkesztőnek e' részbeni vélemé- nyét, mert az több helyü(t világosan és határozot- tan kimondatott. Lehet, hogy e' vélemény hibás: de lehet, hogy a' grófé lesz hibás, ha egyszer megtudtuk, nuaz övé; itt a' végitélet minden eset- re a' közvéleményt illeti, 's én nem fogom maga- mat megszégyeiiiíve érezni , ha okokkal mutatlatik meg, hogy hibáztam, midón kimondám, mit tartok cls'í betűnek a' nemzeti munkás eró kifejtése ABC- jében. — E'zekeí valóban nem azért fejtege ém, hogy a' Pesti llirlap programmáját vagy oeconomiá- ját igazoljam, mert erre nézve igazolásra nincs szükségem; nyiltan leptem föl a' közönség elótt szándékonunal , 's a' részvét rs pártfogás, mellyet a'Pe.sti Uirlapnak, illy hatalmas név megtámadása mullult is, tapasztalnia szerencséje van, nem nim- bu>okra, nem várakozá:<okra, hanem tényekre épül, mivel a' l*esti llirlap előre niég csak hirdetve sem volt; de fejtegetem azért, hogy megmutassam, mikép a' nemes gróf megl;'imadá.>a nem az érlelem- uuk í»zürü3 tudomún^ilag ki;dZámult szülői tje 7 lm 115 nem csak e^y mcs^fogiiallan in«^erfi]tségbol eredett bo^zaiikodási syllo^i.smus ; iiiert Iiiszüii ép' ;iz.()ii utón íigyekiszeni járni , niellyet a' gróf pro^raimiiá- ja jelel, csakhogy jáiok csekély telietségein 'ss ne- héz körülményeink mértéke szerint; a' gróf pedig ideált kivan , mit egész tökélyben valósitaiii én képes nem vagyok, de talán senki, 's igy — leg- alább „A' kelet népe" ulán ítélve — a' gróf maga sem 5 és pedig elannyira nem, hogy hacsak ép' ellenkező modorral és tacticával nem irná hírlap- ját, mint a' minővel könyvét irá, saját program- májától sokkal messzebb tévedne el, mint a' meny- nyire attól a' Pesti Hirlap távolban jár; és pedig eltévedne azon egyetlen pontra nézve is, niely- lyet programmájából mint ollyatkell említenem, mi- re nézve merőben ellenkezünk nézeteinkben 5 ő t. i. olly hírlapot tartana jónak, melly a' szerencsésb születésüeket áldozatokra csábítgatná, az alan- tabb állókat pedig egy kis béketűrésre édesgetné. — Ez az a tactica , tisztelt olvasó ! mellyel az em- ber két pad közt a' földre kerül ; ez az a' bizonyos határozatlanság, mellynekpolitícaí színe nincs, melly midőn mindenkivel jól akar lenni, mindenkivel igen roszul van; — a' kinek tetszik, ám írjon ílly hír- lapot , egy nemzet életében sok színvegyület , sok árnyéklat van, és egymás mellett mindenik megfér; a' Pesti Hírlap programmájában ez a' csábiígatási édesgetési czél kitűzve nincs, s míg én szerkesz- tem, belé sem jő; sőt inkább óhajtom, és ebben atom nemzetem jövendőjének ;^nemtőjét", hogy 116 igazság és jogérzet hasson át e" honban inindenkit, és törvényszerűséggel párosult öntudat ébredjen még a' íegparányibbnak lelkében is; de mondha- tom azt is, hogy a' nemes gróf, eddigi munkái után ítélve, liasonlóképen mindent jobban tud, mint csá- bitgatni 's édesgetni ; eddig még soha nem is csá- hitgatá nemzetünket, "s ezért birja is a' köz nem- zeti tiszteletet; legújabb nmnkájában pedig ettől ismét igen távoi van, mert én legalább kevesebb csábitgatást , de nagyobb türelmetlenséget más em- ber véleménye iránt, határozottabb csalhatlansági igényt, nagyobb gyámnoki követelést, mindent rosz- ra magyarázni törekvést, az ellenséges indulatoknak felriasztását és — hogy szavaival éljek — egymás elleni uszítását st)ha nem véltem észrevenni, mint „A' kelet népében"' észreveszek, azon tisztelt gróf munkájában, ki azt véli napi rejiden lenni, hogy jobbra fordulva csábítgassunk , balra fordulva édesgessünk. Méltóztassék a' nemes gróf megen- gedni, hogy ezeknek ellenében kimondjam: miké- pen, nem említvén a' pusztán philanthropicus ügye- ket, hol ~ igenis — irgalomra- s áldozatra-buz- ditás kell , 's miknek a' napi szükségeket nem mel- lőzhető hírlapok által bizonynyal figyelembe nem lehet nem vétetniök, minden egyébre, nevezete- sen a' javítási kérdésekre nézve a' Pesti Hírlap- nak kitűzött elvei közé tartozik , azt mutogatni, hogy ,, mit az igazság követel , annak elfogadása nem áldozat, hanem kötelesség mások iránt és kö- telességsaját érdekeink irántj az igy elismert igaz- ur ság létesítésében azonban követni a' józan poliíica sugalásait, niellynek nem szabad felejteni, liogy „az ezredes országépiilet boltjai alatt nnllió élet, millió érdek nyugoszik , melly az igazság mellett gyöngéd figyelmet 's kiméletet is Jkövetel/^ Megle- het, liogy ezen ut nem oUy sima, mint mellyet a' nemes gróf ajánl; meglehet, hogy véleményemben csalatkozom : ám méltóztassék czáfolgatni, de czáf- okul ne használjon gyanúsítást , ne ijeszszen fej - betörésekkel, ne iparkodjék e' szakadozott nem- zetben , hol a' rémlálás különben is oUy igen ho-, nos , egy szegény hirlapszerkesztö ellen fölínge- relní a' kormányt, föllazítani mindenkit, a' kinek csak birtoka , czíme , előjoga van , és mozgásba hozni a' hatalomnak féltékenységét ; mert ez mind nem ok , hanem szenvedély , mit a' nemes gróf már csak azért is mellőzhetett volna, mert a' 269-ik lap szerint bizonyosnak hiszi, hogy ,,a' Pesti Hír- lap , ha eddigi modorja mellett marad , hitelét nap- rul napra soványabbra őröli , kiesik a' divatbul, 's elfelejtetik, vagy megsemmisül;" a' miből szoros tudományilag egyenesen az következik, hogy egy illy lap bizony legroszahb akarattal sem gyilkol- hatná meg a' nemzetet, de még csak azt sem, kii a' nemes gróf e' szó alatt sejditlenül ért. Szerkessííés, — népszerűség. ,,Tísztán állott előttem — ugy mond a' gróf a' 97-ik lapon — a' s z e r k e s z t ö i tiszt- 118 nek majdnem ki gázol hatlan bokrossá- gu felad ás a, 's azért nem is vártam ele- inte csndííkat, mert csaknem lehetet- len annyi megrögzött, megcsontosult és ellentétben levő érdekek közt dia- dalmasan keresztültörni, — tudtam azt is, mennyit kell sokszor tenni ad ca- p t a n d a m b e n e v o 1 e n t i a m , csak hogy az embert meghallgassák/^ -- ,,]Vem lehet tehát nem h e I y e s 1 e n i, h o g y p ii b 1 i c u m á- Tlak nevelése v-olt a' Pesti Hirlap szer- kesztőjének legelső ez élj a (248 — 2491,), mert mit ér oll}^ hirlap, mellyet senki nem o 1 v as/^ — Azonban a' 251-ik lapon már bi- zonyos gyaiiusitó gúnynyal mondatik, hogy „a' szerkesztőnél a' közelebbi érdek a' rá nézve ,enyim' felé tulhajolt, azaz új- ságát coúte que coúle „teljék mibe te- lik'*, bár törik bár szabad, népszerűvé kivan ta tenni^S — '» (257 1.) „népszerű- ség utáni szomjának mindent aláren- delt," — és (13G 1 ) „olly utón indul, melly egyenesen mind az alkotmányt veszé- lyezteti, mind a' magyart;" — de mind a' mellett is a' nemes grófnak (142 1.) „nincs a' szerkesztőnek sem személye, sem ed- di gélé kitűn tetett legfőbb elvei, sem irányzatai, sem általában a' Pesti Hir- lap ellen legkisebb kifogása;" — csak az a' baj, hogy ,jhiányos és visszás tacticája 's rósz IID modorja által sirbfi dönli a' magyart;" de azúrt ^be 11 ne már is sok jó van, 's folytatá- sát legőszintébben óhajtja, söt jiieg- szrüntét valódi közcsapásnak tartaná^ (143 I.); 's azért azt csupa párl fogaiból forrada- lomra vezető, nemzetgyilkoló lapnak kiáltja ki, 's ellene hatalmat és féleljiist, büszkeséget , gyar- lóságot, makacsságot, hiúságot és minden embe- ri szenvedélyt felkölteni ügyekszik ; ámb.ir „h a eddigi m 0 d 0 r j á b u 1 , a' s z í v a n d a I g á s o k , és szí vsugaláso k modorjábnl ki nem lép"* (ez a' magyart sirba döntő liirlaj)), ,.,ok vét- len ül kiesik a' divatbnl, és el fel ej (c tik, vagy megsemmisül' (2(j9 I.).— Ezeket korán sem azért állitám igy össze, hogy kövctkezeilen- séget mutogassak; mert igen jól tudom, miképen az illy kiszaggatott szóalkatocskák egé>zen más értelműek, ha saját helyükön 's logicai kapcsola- tukban^ mint mikor i^y összeillesztve tekintetnek ; hanem ohajtám a' nemes grófnak saját munkája tü- körében megmutatin',mikint bánt a' Pesti Hírlappal, 's milly gyönge mezőre áll azon megtámadó, ki a' megtánmdottat önnön példcójával illy fegyverekre szóhtja fel. ~ Egyébiránt, az idézetek nyomán, csupán a' népszerüségliaj habzási vádra nézve tar- tozom egy kis felvilágosítással a' nenies grófnak. Ezen vád eredetét veszi némclly szavak bal- magyarázatából, miket a' nemes gról' a' l*esti Hír- lap 14-ik számából kiszaggatott. Azt mondám t.L, hogy sszép hivatás vár olly hazánkfiára, ki' iiek a' születés vaktöriénete olly \ievet adott, melly- hez érzelenuiiagasitó históriai emlékezetek csatol- vák, mert csak szólnia, csak tennie kell az irány- ban , mellyet. hazafiság jelel , 's első léptében fel- karolja öt ama' roppant erő, mi nélkül ma már az ébredés korában egy nemzettel sikeresen még csak jót sem telietni — a' népszerűség. Hiú törpe lélek az, melly népszerűséget mint czélt vadász, de rósz számoló, melly azt könnyelműn eljntsza. Le* •gyen bár nagy, de nagyot nem tehet; hasonlíthat a' mágnestűhöz, melly a' hajónak útirányt mutat, de útra soha nem mozdíthatja." -— Ez volt, a' mit én moiidék, 's ebből a' nemes gróf egészen ellen- kező értelmet von ki, nem akarom mondani: szőrszálhasogatásból , mit ő rabulismusnak szeret nevezni; hanem alkalmasint azért, mert hirlapirás- nál a' rövid epigrammaticus styl kénytelenség le- vén , midőn lioszan nem Írhattam , homályossá lettem. — Csakhogy nem hibáznék talán, ha meg- kérném a' nagyérdemű grófot, méltóztatnék irán- tam követni, mit egykor gróf Dessew^ffytől ma- ga iránt követelt, midőn Montesquieu szavaira em- lékezteié , miszerint ha egy Írónál az általános szándukot jónak látjuk (pedig a' nemes gróf nem csak szándokom tisztaságát kétségbe nem vonni kegyeskedik, de sőt irányomat is helyesli, 's el- veimetjobbára magáéinak ismeri), sokkal ritkábban csalatkozunk, ha a' kétértelmüeknek látszó helye- ket az általános jó szándok szempontjából Ítéljük meg, mint ha részileg rósz értelembeu veszszük. 121 Általán véve, midőn a' nemes gróf általi megtá- madtalásomat olvasnám, nem tagadhatom, gyak- ran rémlett előttem, mintha jelenleg azon szere- pet vette volna föl ellenemben , mellyet 10 év előft a' „Taglalat" tiszteletreméltó szerzője vön fel ö ellenében, s mintha igen gyakran emlékez- tethetném a' nemes grófot egyre másra tulajdon azon szavakkal , mikre ő egykoron a' „taglalót'- emlékezteté , minthogy azon mély tiszteletnél fog- va, mellyel a' gróf iránt — „bár tépje személye- met tetszése szerint ' — változatlanul viseltetni so- ha.meg nem szűnöm, igen elevenen szoktak tarta- lomdús iratai emlékezetem előtt lebegni. Ezen népüzerüségre nézve már a' tisztelt gróf abban akad fel, hogy a' roppant erő általi felkarol- tatást említetiem; mert — ugy mond — a' mecha- iiica törvénye szerint nem a' felkarolt, hanem a' felkarolok visznek : tehát ime I kibukkan a' „veres fonal," mutatkozik a' felsöbbséget nem tűrő töme- gek erejére hivatkozás, melly felkarol, s „viszi és sodorja a' felkaroltat, ha magát mint lelketlen törzsök felkaroltatni engedi, azon ki nem gázolható tévutakba, mely- 1 y e k b e eddigelé minden f é k e t szakasz- tott, szenvedelmeit követő nép eljutott- (88 1.); miből aztán még azt is következteti, hogy a' Pesti Hirlap ..az ábrándozások édes jná- morába ugy bélés ülyeszti a' népet, mi- szerint jaj annak, ki a' nép csalhatlan inspiratióinak vakon nem hiszen" — És 122 mindez, uraim, ezen egy szavacskából : „felka- rolás", nielly szavacska az én szótárom szerint, midőn nem a' niechanicáról , hanem a' keleti saját- ságaiban olly drága kincset biró magyar nemzet polgári életérül van szó, csak annyit teszen : hogy a' nemzet az illy választottat bizodahnáyal ajándé- kozza meg, melly bizodalmat, ósi szokás szerint, a' hajdani királyválasztásoktól le a' megyei, sót tán helységi tisztvál-^sztásokig, felkarolással szo- kott a' nemzet bizonyítani, 's a' felkaroltat nem csak nem sodorja , sőt inkább vezérének tekinti. — Es ha már az érdemes olvasó átvizsgálja, egyet- len szavacska értelmének szőrszálhasogató elcsa- varásából minő roppant irtózatos dolgok következ- tetvék, Bacon inductivus rendszere nyomán , a' nemes grófnak talán értelme által? — nem, uraim! hanem képzelőtehetsége 's keblének hevült indulata által : bizonyossá teszem , hogy ,,a' kelet népébeni" minden gyanusitással épen igy jár. Az idézett népszer üségrőli elmélkedés más szavakkal ennyit teszen (ha már csakugyan nmgyarázni kell) : Hajdan , mig nemzetünk több- sége tétlen nyugalomban tespedt, egyes emberek intézhették a' nemzet sorsát; de ma már az ébre- dés korát éljük , eljutánk eszméletére alapjogunk- nak, melly biztosít, hogy „semmit rólunk né I- k ü 1 ü n k'* : ma hát már a' nemzeti meggyőződés- nek 's nemzeti akaratnak hozzájárulása nélkül egy alkotmányos nemzettel sikeresen még csak jót sem tehetni. A' ki tehát nemzetével jót vá- 123 gyik tenni, nemzeti meggyőződést kell gerjeszte- nie , a' nemzet akaratát kell megnyernie ; erre pe- dig, f . i. az akarat megindiíására, okvetlenül szük- séges a' nemzet bizodalma; mert a' ki iránt a' nem- zet bizodalommal nem visseltetik , vagyis más szó- val : a' kinek népszerűsége nincs , az hasonlít- hat a' mágnestűhöz, melly a' hajónak útirányt mutat, útnak de soha n é m in- díthatja. Ez, gondolom, nem a' leghibásabb okoskodás, minden esetre ollyan , melly nem nyújt a' grófnak okot 's alapot , a' Pesti Hirlap szer- kesztőjét gyaíiusítani , hogy népszerűségi szomj által vezéreltetik a' szerkesztésben, és ennek min- dent magánál és másnál alárendel. Annyival ke- vesbbé volt pedig oka a' nemes grófnak népszerű- ségi nemtelen szomjról 's az ,enyim' felé tulhajló közelebbi érdekről , vagyis más szóval : vastag haszoníesről vádolni a' szerkesztőt, mivel annyira elmagyarázott szavaimban világosan megmondtam: 1) hogy a' népszerűség csak azt karolja fel, a' ki SZÓI és tesz az irányban , mellyet hazafiság jelel ? =~ és valóban a' ki más irányban szól és teszen, az népszerűségre az ébredés korában nem számol- hat ; — s azért megmondani : 2) hogy hiú törpe lélek, melly népszerűséget mint czélt vadász; pe- dig csak nem képzel tán még a' nemes gróf is olly balgán-ostobának , hogy felüssem a' hiúság , tör- pelelkűség bélyegét valamire, 's mégis azt tíizzem ki czélul magamnak nyilvános életemben. — Nem, grófúr, nem! népszerűségnek nem szabad czélnak 184 lenni; de ha valaki hazafi tettei által szerencsés volt nemzete bizodalmát elnyerni^ vagyis népsze- rűvé lenni : oliy hatalmas eszköz (de nem czél, ha- nem eszköz, szent és magas czélokra) van kezé- ben, miszerint talán nem épen rósz logicával mon- dottam: 3) hogy rósz számoló, ki azt köuny el műn eljátsza. — És azért valóban ha- szontalannak mondanám , ha olly igen szép nem volna, mit a' nemes gróf a' 88-ik laptól a' í)l-ig mutogat, t. i. hogy azok a' valiídi nagy emberek, kik „szent felmagasztalíatásukban a' népszerűségei ugy mint fejedelmek kegyelmét lábaikkal tapodták, hogy embertársaik javára , ha máskint nem lehetett, vérükkel is megvásárolják az örök igazság diada- lát." És a' gróf hiszi (91 L), hogy ha kisszerű szörszálhasogatásokba nem ereszkedem, ebben vele tökéletesen egyetértek; — igenis, nemes grófi én illy szörszálhasogatásokba nem ereszkedem, én ebben tökéletesen egyetértek, sőt felejtem a' sárt', piszkot, szemetet, mit a' gróf fejemre szórt; felej- tem, hogy e' hitet neki megköszönjem, 's férfias kézfogással tegyem le eskümet nagy hazánkfia ke- zeibe, hogy e' hitéért soha nem lesz oka elpirulnia, e' hitben csalatkozni soha nem fog. Nyomorult por- szem vagyok én, nemes gróf, és (istenenn*e! nem szerénykedő hiúság mondatja velem) a' leggyön- gébbek egyike vagyok; de a' léleknek ezen erejé- re nézve versenyre merem híni a' legerősebbeket : s mióta sok botlásokon keresztül íéilikort érve, tisztába jövék enmagammal , állitsanak bár szem- 125 köz-t egy féhiiág- uralta liatalommaJ , állitsaiiak szemközt felbőszült milliók liépdüliével;, e' kebel a" maga meggyőződését csak egy bajszaiig is sóba fel nem áldozá . és feláldozni solia nem fogja , ba- iiem bű marad örökön az Ígérethez, mit lapjaim 1-ső íizámában mondottam, bogy .sem a" batal- jii a s 0 k komor tekintete, sem polgár- társaim be ve sóba el nem tántorít." Még egyszer köszönöm, szívem mélyéből kö- szönöm a' grófnak , bogy illy bitre méltónak tar- tott; — de kérdem: miért vonja meg tőlem egyik lapon, mit a" másikon önkényt megadott? miért illet a' rút váddal, bogy népszerűségi szomjnak minden egyebet feláldozok? — Kiről lehet ezt jog- gal mondani? Csak arról, ki a nemzet előítéle- teinek, hiúságainak, szenvedelmeinek hízeleg. — 'S ki merné ezt a' Pesti Hírlapról állítani ? Hiszen ép' ellenkezői ől vádol a' gróf; arról: bogy minden mocskot napfényre v^^nok, s a" megrovásra méltó kivételeket szabálynak veszem. — Az ifja-ságot gyanúsítja a" nemes gróf, nnntha engem bálványoz- na; 's engem, természetesen, hogy viszont az ifjú- ságot bálványozom. Am kérdezem: ki menuydör- gé az ifjúságra az elkeseredett feddés szózatát kí- méletlenebbiil, mint én tevém, midőn a' bevés vér indulatát tévutakra láttam fordulni? Amott, oUy körökben , mellyeket szabadeluuieknek ismerünk, lélekvásárlá.s kezdett lábra kapni: s ki volt, a' ki füleikbe barsogá, bogy a' szent szabadság őket nem ismeri , és álarcz a' kép, mellyet viselnek ? — 126 és hol volt egy kicsapongás , nielly ellen kikelni, hol egy darázsfészek , mellybe belenyúlni vissza- borzadtam, midőn engedtetett 's lelkem ismerete parancsolá? — Nem, uram, nem! a' népszerűsé- get nem igy vadászszák ; "s ha ez utón mégis föl- lelném, azt legalább soha nem vadászott, .de mi- vel bűn nélkül, mivel keblem hitének szűz meg- őrzése , értelmem elveinek soha meg nem tagadása mellett nyerem, mondhatlanul becses kincsemnek tekinteném, és nagyon vigyáznék, hogy azt könny- elműn el ne játszam. — Helyesen — mondja a' gróf — csak az a' kérdés : mit tesz , könnyelműn eljátszani? — Erre a' felelet igen egyszerű. Elját- sza népszerűségét, a' ki alapos okokat nyújt a* népnek gyanakodni, hogy kit bizalmával megaján- dékozott bizonyos irány, bizonyos elvek és bizo- nyos érzelmek miatt, eltávozik az iránytól, elvek- től ('s ez elveknek természetes következményeitől) és érzelmektől, mellyek mia<t őt bizalmával meg- ajáudékozá. Es ha valakinél ezen eltávozást nem az „enyém" felé hajlás nemtelen ösztönéből , hanem puszta negédből 's a' gyermekkori balitéletekkel rokon viszketegségből véli eredni : arról azt szok- ta mondani, hogy: ez népszerűségét könnyel- műn játszotta el. — Népszerűségét könnyelműn eljátszana még, nézetem szerint, általában minden alkotmányos nemzetnél , de különösen a' „keleties" magyarnál az, a' ki kényszeríteni akarná a' nem- zetet, hogy az ő, bár legbölcsebben kigondolt ter- ve gzeriiit „systematice" éljen 5 a' ki megtagadván 127 a' nemzet tömegétől minden önállása személyessé- séget, a' legjobbat akarná ugyan vele, de ezt a' jót autocratorilag vagy legfölebb oligarchailag akar- ná; — eljátszana pedig ez által népszerűségét, mert alkotmányos nemzeteknek van bizonyos öne- gisége (subjectivitása), melly magát íárgyg,yá vagy eszközzé sűlyesztetni önbecsének érzetében nem engedi, mellyet bizonyos örökös gyámkodás, bizo- nyos kegyelmi szín bánt, minthogy általa megfosz- tatva erezi magát a' jónak önerejébóli kifejtése örömétói és dicsőségétől; mivel az alkotmányos nemzeteknek van bizonyos nemzeti értelme és van bizonyos nemzeti érzelme; 's amalioz a' legdicsöbb logicával is hiába fordul , ki ezt maga ellen fölzu- dította. — És ezért hatalom a' népszerűség, és ezért rósz számoló, ki azt könnyelműn eljátsza. — Ezeket irván, távol volt tőlem minden czélzás ; az alkotmányos élet természetéből és a' magyar jellem sajátságiból gondolám ez elméletet levonhatni; ha volna e' honban, ki magát találva érezné: csak rajzom helyességét bizonyítaná ; annyit bizonyosan mondhatok, hogy ha a' nemes gróf ugy véleked- nék . ö lebegett szemeim előtt ez írás közben : ép' ugy csalatkoznék, nn'nt csalatkozott, midőn a' „Hi- vatás" czímű czikket magára vette; hiszen hogy annak irása közben gróf Széchenyi István szemeim előtt nem lebeghetett, már csak abból is világos, hogy olt buzditás van olly hivatásra , mellynek a' nemes gróf — a' nemzetnek közhálájára — nem csak régóta már megfelelt, sőt mellyet — mond- 128 hatnám — o .saját dicső példájával mintegy ki- jelölt. De midőn 'd népszerűséget alkotmányos nem- zeteknél mint eszközt a' jóra fontosnak tartom, egyszersmind hiú törpe léleknek vallom, ki azt magának ezélul tűzné ki ; mert hiszen az nem tud- ná ma , mit fog akarni holnap ; annak kebelében nem volna hitnek és meggyőződésnek szent erek- lyéje. Es ezért téved a' gróf, midőn azon váddal illeti a' Pesti Hirlap szerkesztőjét, hogy népsze- rűség utáni szomjában publicumának növelése volt legfőbb czélja. ~ itt a' gróf czélt és eszközt ösz- szezavar. — igaz , és már fentebb is mondám , és újra mondom: hirlap életének legelső föltétele, hogy sokak által olvastassék, hacsak casták subventio- jából nem akar egy pár száz olvasó mellett ten- gődni (mi nekem egyáltalában nem kenyerem), és erre figyelemmel lenni iparkodtam , és mindenkor iparkodandom : ez azonban korán sem a' „mit", hanem a' „mikint"-et illeti; mert ez csak eszköz, nem a' czél maga. ~- A' Pesti Hírlapnak van szí- ne, vannak elvei; ezen elveket soha sem titkolám, ezekhez hütelen soha sem leszek, sőt a' legszilár- dabb meggyőződéssel fogok hozzájok ragaszkod- ni, annyival inkább, minthogy ezen elveket gróf Széchenyi István is helyesli, melly helyeslésben elveim helyességének ujabb garantiáját találom. Es itt van a' czél. E' czélra már — nem tagadom — olly modort űgyekeztem választani, melly legsi- keresebben eszközölhetué , hogy a' gróf által is 129 jóváhagyott elvétkei minél több ember megbarát- kozzék , vagyis (a' gróf mondása szerint) hogy a' Pesti Hirlap népszerűvé legyen; más szóval : hogy a' Pesti Hirlap elvei is népszerűek- ké legyenek. Es ha csakugyan igaz volna, mint a' gróf mondja, hogy e' részben nem a' legroszab- bul számolók: azt gondolom, szoros tndományi- lag nem megtámadást , hanem pártfogást várhatók attól, kinek elveit népszerűekké tenni segítettem. ~ E' szerint nyugodtan elmondhatván , hogy kö- zös elveinkből, a' gróf által atyai érzéssel magáéi- nak ismertekből , sem népszerűségszomjnak sem más akárminek legkisebbet is fel nem áldozók, — azt hiszem, beváltottam a' Pesti Hirlap előszavá- ban tett Ígéretemnek egyik részét, miszerint foga- dám, hogy meggyőződésemtől polgártár- saim heve el nem tántorít: legyen hát sza- bad megkérnem a' nemes grófot, engedje bevál- tanom Ígéretemnek másik részét is, melly i^y szól: sem a' hatalmasok komor tekintete el uem tántorít. Szír és ész. ,,Országlási rendszerem alapja— mond a' gróf a' 156-ik lapon — hogy az észnek Í5 külön működési köre van, a' szívnek is, és hogy országlásbau egyedül az 9 130 észnek szabad működni, a' szívnek el- lenben jóra nemesre gerjesztésen kí- vül még motszanni sem. — Ebbűl áll az égés z." -— És „ezzel már rég eléállott volna a' gróf (153 I.) , iia szinte bizonyos nem volt volna, hogy illy okoskodásra a magyar nem érett még *," — (154 1.) 7,általán 0 san most sem hiszi, hogy illy t á r g y r u 1 h i d e g v é r r e 1 i súr- lódásra megértünk v o 1 n a" (szegény éret- len magyar !) : tehát , ,k o r á 1 j a is e* tekintet- b e n f e 1 1 é p é s é t ;^' de mivel „attul tart , hogy majd igen is késő Jo, ám tehát isten nevében (1551.) egyenesen megmondja, miben hibáz a' Pesti Hírlap szerkesztője, egyedül abban, hogy a' szívhez szól, a' helyett hogy az észhez szólana^^ (153 I.). És itt a' nemes gróf egy szép lélektani érte- kezést tart , megmutatandó : inikint van külön kö- re az észnek , és külön köre van a' szívnek is ; 's egyik a* másiknak körébe ép' olly kevéssé vághat, mint szem és fül egymáséba (160 1.). — Illy álta- lános elméletek fölött vitázni , alkalmasint henye dolog volna ; mert nem egy uj bölcselkedési osko- la alapításáról van szó , hanem arról : valljon a' Pesti Hírlapnak akármellyik czikke kiállja e jog- szerűség , igazság és józan politica szempontjá- ból a' bírálatot? — Ha igen: ugyjó, 's gondo- lom , hiába fognék ellene vetni , hogy a' szívhez^ észhez , vagy akár a' hálgerínczhez szól ; ha pe- dig ki nem állja, azaz vagy jogtalan , vagy igaz- 131 ságlalaii , vagy legalább politicáfian : ugy rósz, és haszoníalaiml inenteuök azzal, bogy egyene- sen csak az észbez szól. — Így \^an a' dolog or- száglási rendszerrel is. Aiind ezt pedig csak spe- ciális tárgyakra vagy vezérelvekre alkalmazva bi- ráibatni uieg , 's nem lélektani abslract bölcsésze- tekkel ; 's ba gróf Szécbenyi e' belyett egy áltar^ láiios criterionl állitoít volna fel, nniil például Bentbam, ntelly minden egyes politicai ían be- lyességének megbirálásában mértékül szolgálba- taudoít : ez nekem alkalmasinl biztosabb útmuta- tásul szolgált volna, megismerbetni a* birlapszer- kesztésben eddig elkíivetett liibáimat *s tévedései- uiet , mellyek — fájdalom ! — bizonyosan igen bő- ven vannak j következőleg azon bibákat jövendő- re kikerülbetni is, mint a" minő útmutatásul szol- gál a' szív- s észrőli pbilosopbema. Azonban kul- csul hozaték fel , s i^y nem lebet bagynom ész- revétlenül. ,,Ha emberek végett nem, ugy nem tudom, mi végett van a' társaság'^ — mond egykor Sieyes, 's ez bár franczia, mégis sokkal inkább értelmi szó, mintsem a' gróf is ne belyeslené. — Az or- ^záglási tudomány tebát nem ollyan, mint a' szám- tan , meíly a" mennyiség eszméjének puszta jelei- vel foglalkodik. Az országlási tan számvető ré- szében emberek a' számok ; ép' azon emberek, kik a' számvetésnek egyszersmind czéljai is. A' sta- tus egy adott mennyiség", mellynek factorait, az embereket, vennünk kell a' minők, vennünk kell 9* 133 egészben, a' nélkül hogy e' vagy ama' lénytö- redékeí kedvünk szerint a' számvetésből kitöröl- Iietnok. Már pedig (távol a' tudományos szaba- tosság igényeitől) az, a' mit a' gróf szívnek ne- vez, ép' ugy lényeges része az einberegésznek, mint az ész; 's igy minden országtani számvető, ki a' szívet számolásából kifelejti , vagy épen ki akarja törölni, mondhatni, szám nélkül számol, és czél nélkül is. ~ igenis, az ember egy ösz- hangzó egész, meílyet individualitásában ugy va- lamint statust-alkotó összeségében önmagával ösz- hangzásban kell tartani , nem pedig egyes részeit egymástól elválasztani , vagy épen ellentétbe hoz- ni egymással. 'S igy, midőn emberről van szó, jónak csak azon tant vélhetem, mi szerint az ész javalja (helyesli), mit a' szív akar, 's a' szív akarja , mit az ész javai. Én tehát , a' gróf — szívet észtől elválasztó — rendszerének ellenében, bátor vagyok tisztelettel kérdezni : valljon nem biztosabb lélektani alapokra lenne c azon rendszer épitve, melly a' szívet az észszel egybeolvasztani, 's emberi viszonyokat illetőleg bármiről szóljon, mindig olly modorban szólani óhajtana, hogy észt és szívet egyaránt megnyerjen állításának? Mert, mint mondám, az ember egy egész: jónak és okosnak kell lennie, hogy tökéletes legyen. Ezért áll a' morál elválasztbatlan kapocsban a' politicá- val ; ezért igazak Berzsenyinknek a' gróf által is (Hitelében) idézett bölcs szavai : „Minden orszá- gok támasza , talpköve a' tiszta erkölcs.*^ — Lám I 133 ez csak a' szív körébe tartozik, 's az ész köré- ben csak a' jog lakik; de bár uem következik, Iiogy minden, a' mi erkölcs, egyszersmind jog is legyen: annyi bizonyos, hogy jog uem lehet, a' mi magában erkölcstelen. Nem tudom, mit tart a' nemes gi-óf a' status végczéljának; de bármellyikét kövesse az eddig ismert iskoláknak , vagy tűzzön ki magas lelki te- hetségeinél fogva valami ujat, jobbat minden ed- diginél: csekély értelmemmel is magamra merném vállalni, hogy végczélját az emberi lélekharmo- nia eme' rendszerével öszhangzásba hozom: el- lenben azt is megmutathatnám, hogy akármit tar- tson bár a' status czéljáuak, azt szív nélkül el teljességgel nem érhetni. — De oUy gyakran for- dul elő a' gróf munkájában némi szójárás , hason- ló ahoz, mi Beutham tanjának alapját teszi: „a' lehető legnagyobb számnak lehető leg- nagyobb jóléte", miszerint valóban csudál- koznom kell , hogy midőn politica és erkölcstan között a' legszorosabb kapcsolat vau , a' nemes gróf mégis Beutham Deontologiáját nem fogadta el , holott politicai criterionát elfogadta. Pedig bi- zony Deontologiája igen alkalmas kulcsot nyújt a' lehető legnagyobb szám lehető legnagyobb jóléte rendszeréhez. Okosság és jóakarat (prudence et bienveillance) a két ikercsillag, mellyet embernek minden tényben követni kellene, 's mellyre vég- analysisben minden jó cselekedet visszavihető, le- gyen bár az magános emberi vagy közpolgári vi- 134 szoiiyi illető; és biz.oiiyiiyal félszegnek, hiányos- nak, sőt igazságtalannak fog higgadt taglalat után minden emberi tény , minden polgári institulio és minden törvény bizonyodni , mellyből akár az okosság , akár a jóakarat (eiidjerszeretet), vagyis másképen: az ész, vagy a' szív, hiányzik; és az országlási tan mestersége tán ép' abban áll: e kettőt összeegyeztetni, nem pedig kiUönszakítani ; miből aztán terniészetesen következni vélem, hogy ki a" Közvéleményre hatni kivan , mind a' két kútfőből kell merítenie: emberszeretetbe mártott tollal kell az okosság javaslatait szavakba foglal- nia; más szóval (mint nem tudojii ki monda): gon- dolatait a szíven kell keresztüleresztenie. ~ Midőn e' szerint elmondani az alapnézetet, mellyet a" Pesti Hirlap szerkesztésében követni jónak véltem, távol vagyok a' csalhatlansági igé- nyektől , távol a' hiedelemtől , hogy minden , a" mit Írtam, e' nézetnek juegfelel tökéletesen: ügye- kezendem mégis megmutatni , hogy a' miket a' gróf általános vádjai támogatásául kiszemelt, bár a' szívhez szóló hangon irvák , mégsem félhetnek a ész taglalásától, csak taglaljon az ész, 's ne a rémlátó hevült képzelet; vagy ha egyik másik ál- liíásom ki nem állhatná az ész taglalatát: legfö lébb is ollyannak bizonyodnék , hogy elmondhat- nók róla, mit a' nemes gróf maga is mond: „rósz ember, a' k i többet tesz, mintsem b i r ;*' de országfelforgatónak , nejnzetgyiikolónak bizo- nyára nem ; — ezekről azonljau alább leszeu szó ; 135 itt csak az ii-ánt akartam véleményemet megmoii- daui, hogy talán nem a' legbiztosabb alapon épül azon „országlási rendszer" , melly a' szívet szá- molásából kifelejti, söt hogy még csak ezen ki- felejtés lelietségének hiedelme is a' legszembetű- nőbb önmystificatiü , a' miiil ezt gróf Széchenyi kézzelfoghatólag igazolja De nnnó bizonytalan mértéket is nyújt az illy általános , magában vagy senuuit sem jelentő, vagy ha jelent , az emberi természettel össze nem hang- zó theoria , azt épen a' nemes gróf mutatja meg, midón elméletének gyámolául példákra hivatkozik. — Felhozza Angliát , s ellentétbe helyzi a' fran- cziákat. „N ézzük azangolt — ugy mond a' 180-ik lapon — miért olly nagy? egyedül azon gyökér ok következtében, hogy habár nem is rendszerezve, s üdvre egyed ül ileg vezető elv szerint, leg- alább valami nemzeti köztapintatnál vagy bizonyos szerencsés véletlennél fogva, jobbadán az értelem köréből kormányozza magát." — „A' gallus el- lenben, lehető legfényesb \s annyira c s á b i t ó t u 1 aj d o n i n a k daczára, a' sza- badságban örökleg ujon ez, aránylag ahoz, a' mi lehetne, vajmi alárendelt utakon botorkál (1841.); mert országlá- si tekintetben jobbadán az érzelem és képzelet körében f o r o g'^ (185 1.). — New akarom ez utóbbi álliíással ellentétbe hozni ama" 136 korábbit, miszerint csaknem minden civilisált né- pek (pedig, gondolom , a' francziák is csak ezek közé tartoznak) már kifejlődésük tetőpontjára el- jutottaknak mondvák ; még kevesbbé van szándé- jiomban a' nemes gróf angol sympathiáiban gán- csoskodni, sőt ezen sympatliiáit édes hazánkra nézve nagy szerencsének tartom ; — csak azt akar- nám némileg kitüntetni, hogy az aí)golnak általam is bámult nagyságát az értelem körébőli kormá- nyozás elve nem fejti meg, sem a' francziák állá- sát az ellenkező. Húzzunk egy kis egyen vonalt, ha ugy tetszik, 's maradjunk csak azon esemé^ nyéknél, mellyek ezen nemzetek állapotjára a' leghatározóbb befolyással voltak. — Ezek közé tartoznak főképen a' vallásos súrlódások és a' re- volutio. — irtózatosak Francziaország történetei- ben a' vallásos belliáboriikról szóló lapok, az ér- telem kormányát rajtok bizonyosan hiába keres- sük; 's ha van e' közben történet, mellyről bor- zadással kell elmondanunk: ezt nem a' szív, ha- nem a' szívtelen hideg politicai számolás, ördögi lélekkel müveié , — bizonyosan illyen a Bertalau- (.i _ Ellenben nézzük az angolokat: nekik ör- dögi észszel kiszámolt Bertalan-éjök nem volt; de mit mondanánk azon önmagát olly bölcsen kormá- nyozó népről, melly keleti rabszolgasággal hódolt VIII. Henrik szultánszeszélyeinek; melly négy kormány alatt vallását négyszer változtatá; melly- nél a' fanatismus kiíürőbb dühös szenvedélylyel 's hoszabb ideig özaggatá legvéresebb harczokbau a' 137 nemzet kebelét, mint bármelly más népnél; melly nyolcz millió lakost vallása miatt — mondhatnók, még csak tegnapig — minden politicai jogokból ki- tagadott, 's nyolcz millió polgár helyett nyolcz millió ellenséget nevelt; mellynek országlási rend-* szerében a' vakbuzgó türelmetlenség és fanatismus érzelme még ma is nagyobb szerepet játszik, és ép' e' pillanatban még nagyobbat játszani készül, mint más akárhol ? — Mind ezekben annyi szenve- délyt látunk , hogy azt kellene hinnünk , egy illy nemzetből száműzve minden értelem. — Vegyük a' másik eseményt : a' revolutiót. A' nemes gróf méU tó iszonynyal fordul el a' franczia revoluíio bor- zalmaitól, azt egészen a' szenvedély és érzelem tulcsapongásinak tulajdonítja, sőt annyira megy, hogy tért, időt, helyzetet, akaratot, dalgot, el- veket és embereket és mindent felejtve, a' mi egy nenr^et állapoljára befolyással lehet, saját békés polgártársait is illyesmiról gyanusitaná; azonban az angol sympatliiák miatt nem jut eszébe, mikint az értelem-korinányozla angolok a' franczia revo- lutio drámáját másfél századdal előbb egész a' ki- rálygyilkolásig dühöngve végigjátszottak , csak azon különbséggel , hogy a' franczia koronás niar- tyr legalább nyilvános védelmet nyert: ellenben a' szerencséilen Károly, a' nélkül hogy csak védel- mezője volt volna is, zárt ajtóknál halálra ítélte- iéit; és azzal a' különbséggel, hogy az angolok- nál a' pohticai fanalismushoz még a' vallásos fana- tismus is hozzá csatlakozott; a' fraucziákuál ps- Í3S á'ig ép" ellenkezőn. — És mind a' kettő örökre el- törló a' királyságot, mind a' kettő respublicát ki- álta ki , mind a' kettőnél támadt a' népből despo- ta, mind a' kettőnél elkövetkezett a" restauratio^ •és elkövetkezett király- száműzés és elkövetkezett <^§*y "j dynastia: ■— és a' gróf mégis azt mond- ja , liogy a' franczia az érzelem körében forog , az angol ellenben jobbadán az értelem köréből k(^- mányozza magát; pedig lám! ha általános ál- litását a' történetekre alkalmazzuk , ép' azon két eseménynél, melly az angol nemzet állapotjára a' íeghatározóbb befolyással volt , a' nagy an- golok épen csak ugy (ha tán nem jobban) forog- tak az érzelem körében , mint a' francziák. De nézzük tovább , mikép az olly igen uj reform-bili előtt a' lélekvásárlás volt, közelismerés szerint, az angol kormányrendszer valóságos alapja; mikép még most is apáról fiúra száll az egyik vagy má- sik párthoz tartozás ; nnkép néhány „véletlen" szó többség a' mai wliig-rendíí^zert tory-kormáuynyá, néhány hét múlva pedig ismét néhány szó több- ség a' tory-rendszert whig-országlássá változtat- ja ; mellyek közül ha egyik jó, a' másikat — aman- nak ellentétét — okvetlenül rosznak kell álKta- nuuk. — Nézzük Irland áliapotját , s ennek elle- nében emlékezzünk meg, hogy az a»»golok — me- rő szívsugalásból — a' négerek emancipatiójára 20 millió font sterlinget áldozlak, s a rabszolgake- reskedés megakadáiyozásáia — ismét csak a' leg- diiosőbb emberszeretetből — tengereken czirkáló 139 hajókat tartanak 5 — végre pedig emlékezzüiik meg, hogy midüii az angolok országlási rendszerét auy- nyira bálványozó gróf a' Pesti Hírlap ellen olly élesen kikel , mivelhogy ebben r 0 s z u I számolt irgalomra buzditást, vagyis a szívhez s nem ér-* telemhez szólást vélt észrevenni , — ámbár csalat- kozik, mert ha ueui csalatkoznék ;, e' megrovását alaposnak ismerném el : akkor Angliában az ala- mizsna-rendszer lémitó kifejlődést nyer , 's az or- szágiásnak szívvéreig szíja magát. — Es mind ezek után — remélem — igazolva lesz állitásom, mi- szerint azt hiszem , hogy országlási rendszert, pusztán olly szempontból , hogy a' szívhez vagy az észhez szól, fölvenni lehetlen a' nélkül, hogy a' fölállított elméleti szabályt az alkalmazás min- den lépésnél meg ne czáfolná. — És megvallom, midőn az angol nemzet összes nagyságát mély hó- dolattal bámulom, beligazgatásábau vagyis ország- lási rendszerében olly dolgokat találok, miket ho- nomtól távol óhajtok mindörökre. — Nincs ország, nincs az egész világon , mellyben a' mellett , hogy a' vagyonosság a' uéposztályokba leebb elgyürű- zött, mint más akárhol, a' pauperismus hydrája olly borzasztó, olly fenyegető alakban mutatkoz- nék. Es miben találjuk ennek okát? Azon ország- lási rendszerben, mellyet a' nemes gróf, a' min- denható angol szellem iránti méltó előszeretetből, tisztán az értelem emanaUójának hiszen. Agricul- turalis törvényhozása feneketlenül rósz; és innen van, hogy a' uépesség aránytalanabbul t<HUU f»' 140 néha vakító fénynyel igéző műipar mezejére,, mint- sem a' statustest vérforgásának egészségtörvényei megengednék. Magának 0-Angliának 's Walesuek 15 milliónyi népességéből csak 1 millió 500 ezer földbirtokos van , 's a' földmüveléssel foglalatosko- dó osztály összesen csupán 4,800,000-re rug; mig a' gyárnokok 2 millió 400 ezerét, a' kézművesek 2,630,000-et, a' boltosok (shopkeepers) 2,100,000- et , e' bárom osztály tehát együtt 7 milliónál töb- bet teszen : és mégis az adórendszernek egyene- sen csak a' nagy földbirtokosok vélt érdekét le- gyező fonáksága ezen fogyasztó hét milliónak élel- mét ngy megdrágitja, hogy az innen eredő súlyos bajoknak némi palliativ orvoslása végett a' ma- gasztalt angol értelem alamizsna-rendszerhez fo- Jyanmdnék , 's a' szegénység ügyét oUy botorul rendelné el, minélfogva a' henyeség (még a' javí- tott törvény után is) nagy részben joggal köve- telheti, hogy a' munkás szorgalom rovására hiz- laltassék ; miből viszont olly laktörvény (Heiniaths- gesetz) következek, melly által a' bűnén kívül elszeííénvedett ember alkalmas munkakör válasz- tásában gá(olíatik. — Ezeket korán seni a' végett hoztam fel , hogy vagy az angol nemzet nagysá- gát ócsároljam, vagy a' franczia örszáglási rend- tszerne'v elsőséget tulajdonítsak; mert hiszen^ cse- kély nézetem szerint , a' magyar polgári alkot- mány alapvonásai a' francziákéitól lényegesen kü- lönböznek , az angolokéihoz ellenben lényegesen hasonlítanak ^ minélfogva a nemes gróf sympa- 141 tliiáiban teljes lelkemből osztozom ; hanem csak azért hoztam ezt fel , hogy megkisértsem a' bi- zoiijitást, miképen ha azt mondjuk: ez a' nemzet nagy, mert nem az érzelem, hanem értelem koré- ból kormányozza magát ; ez a' hirlapszerkesztő zendülést okoz, nemzetet gyilkol, mivel a' szívhez 's nem az észhez szól: még tulajdonkép egyebet nem mondottunk , mint egy fennen hangzó phrasist, meliyet legelső vizsgálalnál üresnek mutat ép'azou értelem, mellyuek tekintélyére hivatkozunk. ]?lodor. - Tacíica. - Agiíaíio. 11 n' est qiie de s'entenJre. Liif ct mol somnies quasi d' accord , ct ne noiis en doutioiis pas. — n se plaii.t de iiioii langiia- ge. Hélas! je u'cn siiis pas plii3 coiitent qiic lui. Mon style hii deplait. — Oh ! qu'il a raison selon moi. P. L. Couricr. Nem tudom, irtak e hírlapi modor cllcn kö:jy- vet valaha; de azt tudom, hogy ha olly érzéke- nyen nem bántana, hazáiu legnagyobb féríiát elle- nemnek tudni, szerencsésnek kellene magamat val- lanom, hogy csekély tehetségeim 's e' pályáni já- ratlanságom mellett is sükerült ugy szerkesztenem a' Pesti Hirlapot, miszerint még ezen ti!<zíelt elle- nem is csak modor ellen teszen kifogást. Lsleu 149 adja, líogy nagyobb gáncsot soha ne érdemeljek. Mert hiába , bármennyire iigyekezzem is fogékony kebellel fogadni a nemes gróf állitásaít^ nem tudok meggyőződni a' felől, hogy ha a' példanélküli meg- támadást szenvedett hirlapnak iránya jó , ha elvei helyesek, ha csaknem minden eddig megjelent czikk fölvehetőnek ítéltetik (mind a' nemes gróf állításai): ezen hírlap puszíán modora nnatt nemzetgyilkoló lappá válhassék. - Modort védjek tehát! — mert hiszen elveket nem kell védeneuí ~ de valljon ez maga nem eléggé mutatjae, hogy védelemre jiincsen szükségem ? kivált olly könyvnek ellenében, melly- nek modora — ha modort védeni kell — épen azon ellenvetés ellen volna magát védni kénytelen, mely- lyel a' Pesti Hírlapot megtámadja. „M e g m 0 n d 0 m , miben hibáz a' Pesti Hírlap szerkesztője — szól a' gróf a' 153- ik lapon — a b b a n , h o g y a' k é p z e 1 e t és g e r- jedelmek fegyverével dolgozik, és nem hideg számokkal, vagyis a' szívhez 's nem az észhez szól." — Képzelet ! és a' nemes gróf szól a' képzelet ellen, — a' nemes gróf, ki az 1840-iki ország- gyűlésben már-már egy franczia conventet látott 5 ő , a' ki zendülést jövendöl , IV. Béla idejével ijeszt, s nem azért, mintha egy ujabb Batu khán — bárha nem Szamarkandból is ~ fenyegetne, ha- nem mivel a' Pesti Hírlap a' szívhez \s nem az ész- hez szól! — Felhívom bírálatul a' közvéleményt: ítélje meg, hol van több képzelgés , az ephemer be- 143 csű liirlap rögíöiizülí czikkeiiiek Icgfelleiígősebbjé- beii e, vagy gróf Széciienyiiiek 24 iVes könyvé- ben , niellynek nem egy órányi röpke éldeletre számított tartalmasságánál , a' szerző nevénél és '^genialitásánál fogva nem lebet a' nemzet íigyelmé- böl hervatag virágillatkint elszállnia, mint a' hír- lapnak ; hol van több szívhez-szólás , e' könyvben e , vagy a' hírlapban ? — Azonban örömest felha- gyok az egyen vonal osábfegy vérével; lm csak- ugyan szívhez szól a' Pesti Hírlap, 's ha csak- ugyan hiba így szólania : hibánuiak súlyán — Fou- ché szerint pedig politicában hiba több mint bűn — hibámnak súlyán a" nemes grófnak hasonló hi- bája nem köiuiyítene , legfölebb gyarlóságomnak hízelegne. — - Lássuk inkább , hiba e , hírlapban s/ ívhez szólani? Említem már valahol — hol ? nem emlékezem, mert száz meg százszor megszakították szerkesztői foglalatosságaim gondolkodásom 's munkám fonalát — említem valahol, hogy három nagy osztályra különözhetök a' dolgok , mik egy hazai hírlapban helyt találhatnak : törvényhozásiakra , törvényha- tóságiakra s egyediekre. Ügyekeztem azt is meg- mutatni, hogy emberi viszonyokat tárgyazó fejte- getésekből a" szívet egészen kiparancsolni nem is tanácsos, de nem is lehet; hiszen a' gróf maga is ugy utasít (164 1.), hogy a' szív tehetségeit kifejteni, kiképezni, nemesitni legfőbb tiszti és a' kettőnek kapcsolati szükségét igen világosan elismeri, midőn a' 176-ik lapon csak 144 azon cselekvésre üti a' helyeslés pecsétét, mit a' nemesen érző szív j e 1 e 1 1 , d e az érte- lem módosított, és tervezett hoszabb időre, bizonyos c z é 1 r a; 's csak annak gyümölcsét mondja édesed ni évrül évre mindinkább, mellyet a' nemes szív sú- gott, de a' kormányzó ész irányozott Csak az tehát a' kérdés: tárgykülönbség szerint minő arányban kell az értelem okait az érzelem gerjedelmeivel támogatni ? -~ Az e' kérdésrei fe- leletből ki nem maradhat az agitatio fogalma: erről hát előbb szükség szólani. Bün és gyarlóság visszaélhet a' légszentebbel is. Történt, 's nem egyszer történt, hogy tudat- lanság és szenvedelmek felizgattatíak nemttleu czélokra, vagy czéltalanul. — Más részről vollak 's vannak emberek, kik — mint Spanyolhonban lí. Fülöp — azt gondolják , legalább sziiilik, hogy nemzetek életében a' sirkeríi csend elégedésnek békés nyugalma; 's ezeknél a' hit vagy képmula- tás káröröuímel ragadá meg az elriasztó jelenete- ket, miket amott a' bün és gyarlóság előidéztek. És a' félelem nemleges gyönyörét vadászó gyá- vaság 's a' tespedésnek mozgástól undorodó laj- hár-szerelme e' szóhoz: „izgatás" — „agita- tio" — értelmet kötött , mi benne nincs; vagy ha van, kivétel és nem szabály; 's az „agitátor* szót politicai türelmetlenség nn'nt büiibélyeget suté homlokára az embereknek, kik mozdítanak; holott az izgatás ember életének legtermészetesebb at- 145 tributuina , valainiiit mozgás minden életnek föl- tétele. Quaequae immota quies nimium premit , Illa peribunt; Sed quae continuo sünt agitata , maiient. Az ember mig él, gondolkozik; a' ki gondol- kozik 's társaságban él , gondolatait másokkal ki- cseréli, szóval, Írásban vagy képletekben; 's ez nem egyéb mint agitatio. í\Iinden szó, minden hang, minden betű , a' gondolatnak minden nyilatkozata agitatio. Az emberélet e' természetes attribútuma nélkül még ma is makkot ennénk az óserdok va- donaiban. Az agitatio tehát, magában véve, nem csak nem rósz, sót nemzeteknél mint egyedeknél az életnek föltétele. AH ez kivétel nélkül minden nemzetről, áll még azokról is, hol milliók fölött nyujíá ki vaskarját egy autocrator, kinek akaratja kényénél egyéb törvényt nem ismer; de kétszere- sen áll olly nemzetnél, melly gépi nulliíásra le nem síilyedett , mellyet akaratja nélkül még csak boldoggá sem tehetni. Illy nemzetnél az agitatio szüksége, általában véve, soha sem szünhetik meg ; egyes kérdések igen , de az összes nemzet az agi^ tatio korán tul soha sem emelkedhetik ; mert ez annyit tenne, mint túlemelkedni az életen; életen tul pedig csak a' halál van, — nemzetek életében nincs feltámadás. — Hiszen emberi mű politicában, mint más akármiben , örökké tökélytelen marad, a' feltartóztathatlannl rohanó idűk örökké uj viszo- nyokat 's az uj viszonyok uj szükségeket idéznek 10 146 eló', és éreztelni ama' lökélyteleiiségeket, éreztet- ni az uj viszonyok szülte uj szükségeket, ép' eb- ben áll az agitatio. Ismételem teliát: egyes kérdé- sek túlérhetnek, érnek is az agilatio s'adiumán, de a' nemzet maga egészen tul solia nem érhet. — És ha igaz , hogy egy politieai hirlap nem vétkezik, ha körébe ügyekszik vonni mindent, mit a' nem- zet szivében egy hangrezgésre találni uagy, nemes és szent érdekek jogosí- tanak: szoros logica szerint annak is igaznak kell lenni, hogy a' nemzeti érdekek eme' iág me- zején örökké lesznek tárgyak . mikre nézve a' hirlapok az agitatio stádiumán magokat tul nem te- hetik a' nélkül, hogy koruk 's nemzetük mögött elmaradjanak, vagyis hogy hirlapok lenni megszűn- jenek. — Erre nézve a' tisztelt gróf velem egyet- érteni látszik ; mert hiszen program mjijában köte- lességül tűzi ki egy olly hirlapnak, minőre most a' magyarnak szüksége van, hogy ,;a' körülmé- nyekhez képest majd halkkal majd gyorsabban izgassa a' nemzeti testet^ (59 l.J. — 11 n' est que de s'entendre. Nincs az egymást-megéríéshez fogható dolog. Azonban a' nemes gróf másutt örvendő he- lyesléssel mondja, hogy „a' múlt országgyű- lés v é g é v e l hazánk néhány leghűbb, de egyszersmind legegészségesebb vei ej ű fiai bátran kimondák, és e' sze- rint cselekednek is, hogy az agi tátié- nak szüksége ideig-óráig megszűnt" 147 (47 1.). Ugy látszik első tekintettel, liogy ezen ál- lítás a' fentel>b idézettől némileg eltér: azonban nincs a' dologban semmi ellentét, legfölebb e^y kis félreértés , niellyet könnyű lesz kiegyenlíteni. A' múlt országgyűlés végével énnekem is volt szerencsém összejőni , "s mint magyar férfiakhoz illik , kiket magánytáisalgásban sem érdekel semmi elevenebben , mint a' közügyek , értekezni , ré- szint pedig levelezni édes hazánk íillapotjáról többekkel , kiket születés vagy nemzeti bizoda- lom azon országgyűlésben részt venni engedett, s kik alkalmasint hazánknak a' neme;* gróf által említett leghűbb , egyszersmind legegészségesebb velejú fiai közé tartoznak. — Es midőn én , ki kö- rülményeimnél fogva a* dolgok helyzetének ismere- téből kiestem vala. kérdezném: minő véleménynyel 's minő reménynyel avvagy félelejiunel térnek haza az országgyűlésről? egyetemesen ugy nyilatkoz- tak : hogy miután a' nemzet és kormány közti súr- lódások véget értek , sem ok nincs , sem tanácsos nem volna, a' nemzeti ingerültséget éltetni, 's erőt és időt , mire a' haladás ösvényén oliy nagy szük- ségünk van, az elvégre csakugyan mennyire any- nyira kiegyenlített mezőn emészteni. Minélfogva ugy vélekedtek , hogy miután a' történteket nem- történtekké isten sem teheti, legjobb a' multat alud- ni hagyni , a' súrlódások folytatását nem provocál- ni , 's köz polgári életünkben vezérelvül venni, hogy a' jogvédelmi agitatío szüksége ideig-óráig megszűnt. — Ez vala liitök, véleményök. Ellen- iük 148 ben azt is kijelentették , hogy miután a' nemzeti lelkesedés négy éven át folytonos feszültségben volt, jellemünk sajátságánál fogva méltán félhe- tünk , hogy annyi erőnyilatkozás után pihenésre adja magát a' közvélemény, 's re quasi benc gesta megállván, majd ismét alvásra veszteget annyi idót, mennyit jogvédelemre kellett fordíta- nia, miszerint aztán a' jövó országgyűlés kellőleg előre nem készítve találván a' közvéleményt, kény- telen lesz olly kérdések előkészítésével bíbelődni, mellyeket készen kell vala találnia. — És ez volt félelmök a' jövendőrül. Es valóban nem is ok nél- kül; mert ha már lélektanilag is bizonyos, hogy minden feszültséget ernyedés követ: nemzetünk jelleméről, magasztos fényoldalai mellett, sokkal inkább példabeszéddé vált a' szalmatúz , mintsem remélni lehetett volna , hogy a' minek elkövetke- zését liasonló körülmények között, emberi termé- szetünknél fogva, bármelly nemzetnél valoszinúnck gyaníthatok, az épen minálunk fog kimaradni, ki- ket hajlamsajátság is oda vezet. — Volt még egy körülmény, a' melly e' hitet igazolá. Tagadni nem lehet, hogy voltak köztünk mindig oUyanok, 's még ma is vannak , kik a' haladásnak ugyan nem szegülnek ellene : de azt őszintén nem is pártolják ; hanem minden lépést bizonyos kénytelenségi nem- akarással tesznek, melly már a' kezdetet végnek szeretné tekinteni 's minduntalan megállapodni. Ugy vagyok értesítve , hogy ezen felekezet az országgyűlés utolsó óráiban, midőn egyetlen kis 149 beszélgetés egynél vagy másnál Iiárom évre irányt Lafározliat, igeii síirüeii liallatá magát, miképen bizony elégedetten térhetni haza, 's minden kiván- ság, minden óhajtás legahibb is három éven át va- lóságos indiscretio. — Világosnak gondolom ezek- ből , hogy midón a' körülmények , a' nemzet haj- lama 's eníberi természet sajátsága ezen altatóknak olly hatalmasan kezökre dolgoztak: az aggodalom, mellyet említek, távolról sem volt alaptalan. Es épen innen nmgyarázható , hogy egy illy hírlap- nak keletkezése , minó a' Pesti Hirlap lenni sze- retne , hahogy ügyesebb szerkesztőre talál , már az országgyűlési körben mint kívánatos említte- tek; később pedig annak létesítésére, bár sikeret- lenül, ép' azon körből lépések is történtek, mint ezt a' Pesti Hírlap genesisénél előadám. E' nézeteket nemzetünk erkölcsi életének az országgyűlés berekesztése utáni állapotja igen szembetűnőn igazolá. A' követjelentési gyűlések, a' mellett hogy imitt-amott, de ezt is csak ritka he- lyütt , a' nemzeti háladatosságnak felvillanó suga- rai által élénkittettek , mondhatni : minden nyom, minden maradandó hatás nélkül enyésztek el ; pe- dig én azon hitben vagyok , hogy a' követjelentési gyűlésekben kellene csirára fejleni a' jövő tör- vényhozás magvainak. — E' részben 1840 év 1836-tól nagy mértékben különbözött. Lekerülvén szőnyegről az erős ingerlők , mik a' nemzeti test óletízmait négy éven át feszítették ; 's a' kik e' fe- szülést még talán éltethették volna; kötelességük-^ 150 nek tartván nem tenni , a' fáradlságnak bizonyos neme látszott a' nemzeten elömleni. — — Es né- hány hónap múlva előkerült a' vegyes házasságok kérdése ; 's a' mint minden rosznak van jó oldala, hazánknak leghűbb, egyszersmind leg- egészségesebb vei ej II fiai határozottan oda nyilatkoztak, hogy ezen kérdésnek előkerü- lése fogná kifejlődésünk processusát az elalvástól megőrizni. 'S valóban ugy lön. Ezeknek valóságára nézve bátran hivatkozom mind azokra , kiket itt a' szó megillethet; s azon következést vonom ki : hogy a' nemes gróf fenidé- zett két állítása közt ellenkezés nincs; mert a' kor- mány ellenében az agitatio szüksége igenis meg- szűnt; de a' nemzetéletre nézve általában nem csak meg nem szűnt, sőt a' nejnes gróf is helyesli egy hirlap eszméjéf, melly a" nemzeti testet körülmény szerint majd halkkal, majd gyorsabban izgatná. — És én a' nemes gróffal mind a" kettőre nézve töké- letesen egyetértek. Már most kötelességemnek tartom , kissé fej-- tegetni , mikép gondolám én a' Hírlapban ezen kö- rülmény szerinti halkságot vagy gyorsaságot egyQí^ kérdések szerint alkalmazni. — A' Pesti Hirlap 32-ik számának vezérczíkké- ben ügyekeztem a' haladási pálya három stádiumát röviden levázolni. Mondám , hogy első stádium : nndőn érezz'ik , hogy a' dolog nem jól van ugy a' miut van, — az agitatio stádiuma; második: midőn meggyőződünk, hogy a' dolog máskép is le- ÍH het— d i s c u s s i 0 s t a d i u m a 5 harmadik : midőn azt mondjuk, máskép líell lenni, — cselekvés stá- diuma. — Es kifejezem meggyőz-ődésemeí , Iiogj minden főkérdésekre nézve az elso stádiumon már alkalmasint tul va»yunk, sokakra nézve pedig már a' harmadik stádiumban vagyunk. Ka az első stá- diumon tul levők gyanánt emlitém: az ősiségét, az adót, az örökváltságot, a' birtokjogot, az orszá- gos közmunkákat, a' népnevelést, a' királyi váro- sok állapotját. — Ebből látszik , hogy midőn az agitatio stádiumán magunkat tul lenni mondottam, nem szólottam a' nemzetéletről álíalában, nem annak mindennemű közérdekű viszonyairól; hanem szólot- tam bizonyos főkérdésekről, és — a' mint az egész szövedékből látszik— törvényhozási főkérdésekről. Es itt vagyfink az első osztálynál , mellyet a' nemes gróf ugy, \alamint én, hirl api fejtege- tésre alkalmasnak itél ; t. i.a' törvényhozási tárgyak- nál. 'S a' törvényhozási tárgyak kétfélék. Első rendűek, miket kiki saját véleménye szerint a' leg- első országgyűlésen teendők sorába tűz; másod rendűek, mik távolabbról intenek felénk. — Ez utóbbiak , nézetem szerint , még nem egészen él- ték tul az agitatio stádiumát : de azért mégis napi- rendnek ; mert a' közvélemény nem érhetik meg egyetlen éjnek át fordulatán ; 's azért ugy gondo- lám, hogy illyesekről szólván a' Hírlapban, nem roszul cselekszem, ha gondolataimat szívemen eresztem keresztül , vagyis részvétre ügyekszem a' szívet buzdítani , miszerint az érteLiiet discu^- 153 sióra ösztönözze ; de a' mennyire rajiam áll , soha sem mulasztom el, a' fontolgató értelem köréből ki- tűzni egy-két elvecskét, mellyet csekély nézetem szerint alkalmasnak vélek arra , hogy a' részletek fejtegetésében azoknál , kiknél az alapelv rokon- értelemre vagy elfogadásra talál, irányul szolgál- hasson*, miután én ugy vélekedem, hogy a' jour- nalistica (mikint a' Pesti Hirlap legelső számának Értekezőjében megmondatott) már nevénél 's ren- deltetésénél fogva csak ephemer hatásra számolliat- ván , a' hírlapoknak legfőbb érdeme tulajdonképen nem abban áll , hogy elmondják a' szerkesztőnek 's dolgozótársaknak gondolatait, hanem hogy gon- latokra ébresztenek , 's ekkép észrevétlenül mű- ködnek, mint a' levegő. E' kérdéseknél tehát jó- nak véltem , ahoz tartani magamat a' hirlapszer- kesztésben, mit a' nemes gróf a' 176-ik lapon ajánl; t. i. hogy a' nemesen érző szív je- leljen ki tárgyakat, miszerint az érte- le m ingert kapjon felfogni , 's m ó d o s i t s a é s hoszabb időre bizonyos czélra kiter- vezze. — De az első rendű tárgyakkal , azok- kal t. i. , mellyek ha nem hozatnak is talán tisztá- ba a' legközelebbi alkalonnnal , de véleményem 's mások véleménye szerint is tisztába hozandók len- nének , — a' dolog egészen máskép vagyon. Min- ket magyarokat kebelfogékonyság 's politicai con- juncturák az utolsó 15 év alatt hamar érleltek; 's ez érlelésben senki egyesnek nincs annyi része, annyi érdeme, mint gróf Széchenyi Isívánuak. 153 Itt hát az izgatás korán túlvagyunk. É^ itt nézetem szerint a' Pesti Hirlap a' szívhez soha sem szól , 's ha szól, elismerem, hogy hibáz ; de állilani merem, hogy ez olly ritkíln történik, 's vétkes vagy nem- telen szenvedelmeket ekkor is olly kevéssé ügyek- szik gerjeszteni , miszerint valóban , nem mondom, hogy gyöngéd telén bánás, de legalább rósz tactica volt, ellene annyi bünváddal, annyi gyanúsítással lépni föl, miszerint bizonyára nem a' grófon nudt, liogy az élők seregéből már ki nem töröltetett azon liirlap, mellynek megszűntét valódi k ö z c s a- pásnak tartaná; azért, a' mint látjuk, kez- det óta mindent el is követett életben-tartására! Am nézzük , ha ugy tetszik, egyenkint azon tárgyakat , miket az agitatio korán tnl lenni elis- mertem. — Ott van az ősiség. Felhivok akár- kit , olvassa meg a' Hirlap 23 's 24-ik számait, nem fogja e találni , hogy ugy a' vezérczikkek mint az Értekező fejtegetései egyenesen a' mi- kép? mezején, 's korán sem a' képzelet és gerjede- lem fegyvereivel , hanem hideg számokkal , a' leg- aprólékosabb részletekre kiterjeszkedve dolgoz- nak; hacsak a' dolog fekvésének rövid bistoriai vázlatát nem venné a' gróf szívhez-szólásnak ; vagy pedig azt, hogy miután a' módokról véle- ményeinket előterjesztők , Deák F e r e n c z kö- veti jelentéséből idézek néhány gyönyörű sorokat, miket a' gróf szívhez-szólásnak keresztel talán, de én meg vagyok győződve, hogy azon közléssel az ügynek hasznos, olvasóimnak kedves dolgot tevék , 's ha némelly részben talán az agitatio stá- diumába tartozónak ítéltetnék is mind az , mit en- nek erőtlen utánzásául, itt-ott a' hideg számokkali fejíegetésnek utána ragaszték, talán nem hig velejü kapkodás volt; mert (hogy ez úttal csak az ősiségnél maradjunk) e' kérdés ollyan, hol a' módokat részletekben fejtegetnünk kell, de fejte- getnünk azon elhatározott akarattal , miszerint a' jövó országgyűlésig a' cselekvés stádiumára érlel- jük meg; mert Deák is ugy vélekedik, hogy az ősiség mindinkábbi megszüntetésének jövőre a' törvényhozás első gondjának kell lenni. Már pa- di" midőn valamit a' cselekvés stádiumára akarunk vinni, ismét ki nem kell a' szívet felejtenünk szá- molásunkból; mert a' hideg ész csak a' rábirás okait mérlegeli föl , a' szív cselekszik; ezt a'psy- chologusok mind igy tartják. Ekkép teljesedik be itt is, mint mindenhol, hogy a' szélek találkoz- nak; mert a' cselekvés stádiuma az izgatási stá- dium sajátságában osztakozik. Hasonló szempontból vette föl a' Pesti Hírlap a' többi kérdéseket is, a' mennyiben már előfordul- tak hasábjain ; mik közül, ámbár bizonyos tekin- tetben nem egészen a' törvényhozási tárgyak közé tartoznak , hármat kell idéznem , minthogy a' gróf vádjaival szorosabban összefüggenek; egyik: az örök váltság; másik: a' bi rto ktalans ág ; harmadik: a' büntetőjog. Roszalva említi valahol a' nemes gróf, hogy a' Pesti Hirlap a' magyar alkotmányos régi várat 155 kivülröl ijeszti. — E' vádját, megvallom, nem tu- dom, mire alkalmazzam, hacsak a' Hirlap 13-ik számának iigy vezérczikkébeii mint Er(ekezőjé- beu vitatott örökváltsági kérdésre nem alkalma- zom, minthogy ott ;iz nuitogattatik , miképen a' földesuraknak érdekökben fekszik az úrbéri álla- potnak szabad egyesség utjáiii megszüntetése; mert ha igy nem törtéiiik, előbb utóbb a' kötelező törvénynek el kell következnie, 's ez valószinü- leg nem lesz olly kedvező, mint a' szabad egyes- ség. Már ha ezt hiba volt megmondanom : ugy va- lóban isteni tehetséggel sem volnék képes meg- nyerni a' nemes gróf tetszését ; mert ha most, mi- után tudom, minőnek kivánná láíni a' Pesti Hir- lapot, minden más tekintetet félretéve, egyene- sen a' végett ragadnék tollat, hogy megkisértsem, ugy Írni, mikint a' nemes gróf kivánja, talán csak a' kérdéses czikket másolnám le. — Azt mondja valahol a' nemes gróf, hogy aprólékos részletekkel nem bibelődve, a' nemzeti nagy sebeket kellene felhoznom; — ésime! én az anyagi világban leg- nagyobb nemzeti sebnek tartom, hogy hazánkban a' föld nem szabad, 's nincs szabadság és nincs biztosság a' javak világában. A' neniesi birtokot békók közt tartják 's örökös bizonytalanságban tengetik az ősiségi törvények; a' jobbágyi birto- kot megfosztják szabadságától az úrbéri viszo- nyok. És ha szegény e' hon, ha csak egy közép- szerű aratás is ínséget , két-három rósz araíás pe- dig éhséget okoz : azt hiszem , e' sebre nem lehet 150 találni biztosabb gyógyszert, mint — személyt ön- kénytől biztosító jó törvények mellett — e' szót : „szabadföld*^. — Ha látjuk, hogy a' földnépe nagy részben nmnkátlan , rest és tunya : ismét hajlandó vagyok azt hinni, adjuk meg neki, a' nélkül hogy a' földbirtokosnak csak egy fdlérnyi kárt is okoz- nánk, a' szabad földtulajdon varázsingerét, és a' tunyaság szörnyének egyik agyarát szakítottuk ki. Ha jnondják , azon kell lennünk , hogy az al- kotmány kiterjesztessék, de a' fenálló formák sze- rint : ismét azt felelem, mindenek előtt legyen sza- baddá a' föld ; mert a' szabad föld egyike a' két oszlojjnak , mellyen a' magyar alkotmány jogépü- lete uyugoszik. — Ha olvasom a' nemes gróf taná- csát, hogy az „enyém" 's „tiéd" közti viszonynak mindinkább ki kellene vétetni a' patriarchális vi- szonynak bizonytalan köréből *, ha látom , mikint panaszkodik, hogy újraöntés helyett nyomorult foltozás van napi renden: ismét és ismét azt mon- dom, szabadság és biztosság a' javak világában! és megmutogatom, hogy a' legroszabb számo- lás, e' világerejü szónak liatását palástoló féllépés- kékkel, „nyomorú foltozással'' akarni pa- ralyzálni. — De hiszen elvben a' nemes gróf sem teszen kifogást; csak azt kívánja, hideg számok- kal küzdjek, s ne a' szenvedelem fegyvereivel; és én felhívom a" bíráló közvéleményt, nem a' hi- stóriától s más nemzetek példájától tanácsot kérő hideg számolás szól e a' Pesti Hírlapnak örökvált- ságot ajánló czíkkeiben ? — Vagy azt kívánja a' 157 nemes gróf, liogy az elkiilönzöít részek közös ér- dekeit ligyekezzék velők a' HirJnp jobban megis- mertetni ? 's nem azt teszi e, mitlón a' jogszerű- séget a' Iiasznosság elvével támogatva , mondliat- üám mathemaíicai szabatossággal kimutalja, liogy az örökváltsági szerződési mind a' két félnek ér- deke sürgeti ? De már ép' ezen kimutatás a' lio- szabb időre tervező értelem törvénye szerint megkí- vánta, liogy a' jövendővel számot vetve, meggyő- ződést (igyekezzem támasztani arról , a' minek e' tárgyban a' törvénybozás utján szoros tudományi- lag mulhatlanul elkövetkezni kell; és ha ezt a' ne- mes gróf ijesztésnek nevezné, ugy kénytelen vol- na az öiimystificatiót is pártolni , mellynek mégis egész életén át legszilárdabb ellensége volt. Én részemről azt gondolom , sennjiire sincs nagyobb szükségünk, mint körülményeink is;meretére; és ba valamelly kérdésre nézve a' szentségtelen jö- vendőt valószinuleg előre láthatjuk, a' legszeren- csétlenebb öncsalódás volna, bezárni szemeinket az időknek tanácsa előtt , csak hogy a" kegyelem- osztási színt legyezhessük. Nemes Pest vármegye egyik gyűlésében minden politicai színezetűek egyetértésével közakarallal elhatároztatott, jövő országgyűlésen az úrbéri állapot expropriatiójára inditványt fenni ; 's én senkit sem láttam az egész teremben , ki a' dologban kivűlrőli ijesztgetést lá- tott volna, még kevesbbé láítaní olly gyáva haszon- talan embert, ki — a' j^róf mondásba szerint — maga adná meg magának a' cousilium abeundit, 's a' csá- 158 szárfürdóbe (de nem Budára) indulna. En illyese- ket nem ismerek ; de lia csakug} an vannak : tisz- ta szívemből óhajtom , minél Ijamaiabb adják meg magoknak a' consiliumabeundit a' hazafiak soraiból, — unt fetreng a' bélpoklos egészséges emberek közt ! én ezeket marasztgatni ép' olly hibának, mint maradásukat szerencsétlenségnek tartanám. Nézzük már a' b i r t o k t a 1 a ii s á g kérdését, mellyrőli szólásom modorát a' nemes gróf annyi gúnynyal veti szememre. — A' Pesti Hirlap 9-ik számában elö van hozva azon állapot, mellyet a" jogtudósok nyelvén kell megneveznem , nehogy szavam alá ismét más értelmet tegyen a' gróf, t. i. az incapacitas possessorii. — Erre a' ne- mes gróf mindenek elóít akármellyik legközönsé- gesebb bécsi aln>a-körteárusnó által szeretné tud- tomra adatni (3581.), hogy Napóleont csak a' con- sulságig kisértem , mert hiszen az 1840: IX t. ez. 7-ik §-a (?) szerint nu'ndenki szerezhet úrbéri ingatlant Magyarországon. — Nem tudom, hol lehet a' müveit emberek közti polémiának ezen hang- jára szert tenni; 's megbocsát a' nemes gróf, ha e' felvillanást ó nála is sokkal inkább véletlennek tar- tom, mintsem hajlandóságot éreznék magamban, ezt is azok közé sorozni, mikről hálás érzettel mon- dom el, hogy a' nemes gróftól tanultam. Azért csak röviden annyit válaszolok : hogy nem csak azt tudom , miképen úrbéri ingatlant szerezni minden- kinek joga van ; hanem azt is tudom, hogy joga van azon ingatlantól robotra is járni , dézmát is adni 159 's a' többi , kinek illyesekbeii kedve telik ; de már azt , lio^y ennek mi köze az i n c a p a c i t a s p o s- sessorii-hüz, olly kevéssé tudom megfogni, mint azt, mik ép kerül gróf Széchenyi Istv án epocha- lis könyvébe a' bécsi kofa. — Mondja továbbá a' nemes gróf (359 1.), bogy „az ősiség csak egy hajszálon függ, és bizony osan le is szakad, hacsak az által meg nem erő- södik, hogy jacob iniis sapkát vonnak hegyibe, mikor aztán a' 9-ik számban lamentáló öreg szerezhet magának un- tig valót, ha pénze lesz, minthogy in- gyen elosztatni a hazát és minden szer- zeményt a' sült galambot váró tunya, tudatlan, hóbortos színezetűek közt egyenlőn, soha nem vala senkinek szándoka, azokat tán kivéve, kik ." Ez aztán, érdemes olvasó, ama' hideg szá- mokkal dolgozó értelem szava; ez a' cherubi mo- dor, melly indulatot nem költ, és szenvedelmet nem ingerel ; ez a' nagy vezéri tactica , melly a' nemzeti erőket vállvetésre édesgeíi ! ~ Minden esetre szükséges a' nemes gróf szótárával kissé megbarátkoznunk, nehogy félreértsük ő méltósá- gát, kinek úgyis annyiszor van szerencséllensé- ga félreértetni. Midőn a' nemes gróf e' kifejezé- sekkel él : tunya, tudatlan, hóbortos, h i g V e 1 e j ű , ne m z e í g y i 1 k o 1 ó , j a c o b i n u s 's a' többi 's a' többi , ezzel csak azt akarja mondani, hogy nincs velünk egy véleményen. —A' mi a' ja- 160 c obi mis sapkát illeti: annyit tudok, liogy ezen föveg Magyarországban — istennek hála! — nincsen divatban ; de azt is tudom , hogy ha gyak- ran látnók illy kihivólag félrecsapva a' grand seig- neuri tollas barettet, mint a' mikép azok hordták, kikről Írva van, hogy sem tanultak, sem felej- tettek : bizonyosan nem másé lesz az érdem, mint a' királyhoz és hazához tántoriíhatlauul hú magyar törvényszerűségé s keleti koniolysíígé, ha Phry- gia divatba nem jü. — Nem jő pedig, még illy pro- vocatiók ellenében sem jő; azonban méltóztassék mégis a' nemeskeblü gróf megengedni, hogy őt S chilié r-nek egy versére emlékeztessem: „Der M e u s c h V e r s u c h e d i e G ö 1 1 e r n i c h t ! — A' mi az ősiségét illeti: nagyon tisztelem a' nemes gróf hitét , miszerint azt már csak egy haj- szálon függőnek tartja ; minélfogva az ellenei szólást is szükségtelennek, sőt ugy látszik, károsnak hi- szi isten adná, hogy e' hit, jiiellynek valóságát annyira óhajtjuk , a' közvélemény hite volna már! Azonban előttem feküsznek a' múlt országgyűlési irományok, 's ott azt olvasom, hogy 183í)-iki no- vember 2-kán (valóban nem régi idő) a' pénzbeli elmarasztalást magokban foglaló Ítéletek végrehaj- tása kerülvén tanácskozás alá, minthogy az 1836: XV t, ez. azt rendeli , hogy az árverés utján szer- zett nemesi ingatlan vagyon a' legtöbbet Ígérőnél bírói zálogképen marad. Deák kifejté, miképen ezen törvénynek illy állásban a' közhitel emelésé- re kívánt sikere nem lehet j mert olly vagyonba, inellynek minden órán kiáll a' rudja , pénzét szor- galmát olly mértékben , hogy annak kellő gyümöl- csét vehesse , senki örömest belé nem öli ; — mi- nek következésében szavazatra tétetett a' kérdés : kívánják e a' rendek, ho^y az árverés utján meg- veendő nejuesi ingatlan birtok bizonyos idő után örökre maradjon a' vevőnél? Örökre, és igy e' részben az ősiség eltörlésére , mindössze tisztán csak 14 megye szavazott. — És pedig valóban az ősiségről vala szó , a' mint csak az ungi követnek (Bernát Zsigmondnak) nyilatkozásából is kitet- szik, miszerint ha valahol, Ungban olly régi csa- ládok vannak , mellyek magával Árpáddal osztoz- tak : mégsem irtóznak a' feudalismus ezen tapadó- kat egy tollvonással kitörölni alkotmányunkból. — Az ősiség ellen az 1836-iki országgyűlésen csak 10 megye szavazott , 's ezeknek száma 1840-ig csak négygyei szaporodott 5 minélfogva én valóban nem látom a' dolgot hajszálon , sőt inkább igen vastag hajóhuzókötelen látom függeni , miszerint még alkalmasint nem felesleges foglalatosság ezen kötelet koptatgatni. •— Azonban ha az említett ma- gyarjogtudós bécsi „c s a r n 0 k-h ö 1 g y " egy ma- gyar halkufárral találkoznék : ez talán megmagya- rázná neki, hogy az incapacitas possesso- rii-nak az ősiséghez 's ennek amahoz semmi kö- ze , ugy hogy az ősiségét el lehetne egy tollvo- nással törölni, 's az incapacitas mégis megállhat- na; és viszont el lehet ezt törölni, a' nélkül hogy az ármányos ősiség legkisebb csorbát is szenved- 11 1«8 ne- — És itt fekszik az ok, miért gondolom éii, hogy a' tisztes öregnek „lamentatiói" talán nem egészen haszontalanok , ha a' birtokjog megadásá- ra csak egy pár embert is Jiajlandóvá tettek azok közül, kiknek utasitá,<<ábói niég ezelőtt mástél esz- tendővel 36 vármegyének követei az ősiségfentartá- sára szavaztak. — Igen de azt mondja a' nemes gróf: j5olly tár- gyakat, mellyek felett már-már ki lehet tűzni a" diadali dandárt , nem jó a' Corpus Juris tömkele- gébe visszavinni" — Mire azt bátorkodom felelni: hogy in hoc r e g n o c o n s v e t u d i n a r i o igen nagy támaszt ád minden kérdésnek a' törvénysze- rüségi praesumptio; "s ha valami alól ezen gyám- deszkát ^került elrántani, talán csak ép' ez által tétetik olly karba, miszerint ki lehet felette tűzni a' diadali dandárt. Azonban én az incapacitas p 0 SS e s s 0 r i i kérdését oUyannak tekintem, mely- lyet minden haladék nélkül , a' törvényszerűség legszigorúbb megtartásával, jóra dönteni, tör- vényhozási közbejövetei nélkül is csak minma- gunktól függ ; s nndőn ezt , egyszersmind pedig törvény és szokás közti ingatag állapotunkat egy? nézetem szerint igen világos példában ügy ekéztem kitüntetni, korán sem vittem semmit vissza a' Cor- pus Juris lömkelegébe , hanem csak egy kis ingert ügyekeztem adni a" közvéleménynek, hogy még azon akadályon is túllépjen, melly a' b izonyos és elismert hasznosság daczára, a' csomó megoldását mindekkorig gátolá. ~ De tegyük föl, ie3 hogy iia»zoi)talaii dolgot iiuivelék rsekéiy kin 11- gyelnieztetéseuimel : azt megesem hiszem j hogy el- lene a piaezí gúny líelyén lehetne ; még ke\e»bbé hift»zem^ '>ogy helyén volna a' légből kapott birtok- elkobzási gyanúsítgatás s azon ördögnek f'alramá- zolása^ melly ha illy provoeatiókra csakugyan meg találna jelenni^ a' tréfát gonoszai megtorolhatná. — Ezek szerint az idézett kérdéseknél nézetem az volt: hogy előadásaim modora akkép változzék, a' mint azokat egy lészben az első stádiumot már túlélt , A agy pedig még tul nem élt tör> ényhozási osztályba; más részben pedig a törvényhatósági autonómia cselekvési mezejére tartozók imk véltem. — Hasonló szempontokból vettem föl a* bünte- tőjogi kérdéseket is. — Hogy e" (ekintetben dol- gaink nem jól vannak igy a' mint vannak, hogy a' személynek igényei elsőbbek , fontosabbak , mint más akármi, egy szívvel lélekkel valljuk mindnyá- jan; e' részben tul vagyunk az izgatáson; de mi= nél általánosabb a' szükség érzete, annál sürge- tösb kellék, hogy az alapelvek iránt a' közvéle- mény tisztába jöjön ; mert rendszerei* munkáról vau szó, ollyanról, juellyben az alapelv mindent határoz. Téveszszük itt el az első lépést , 's a' lo- gicai következetesség egy épületet rak reá, melly- nek falai közül talán századokig nincsen menek- vés ; mert rendszer görcsös erővel ragadja meg a társas élet ezer viszonyát, belészövödik minden ágaiba , körülgyűrűzi ezer rétesen mint egy óriás- kígyó ; és hasson meg bár idővel a' tisztább gou^ ti* 164 dolkozás, hasztalan bontunk le egy közfalat, hasz- talan oldunk egyes hurkokon , hasztalan sikanilunk ki egy-két gyürüzet szorongásiból ; rendszert, ép' azért, mivel rendszer, foltozva javitni gyermek- gondolat; ha valahol, itt igaz, mit gróf Széchenyi mond : hogy gyökeresen 's nem mindig mázolva fol- tozva kell reformálni. — A' rendszeres törvényhozás ime' kényes természete birta reá a' nemes gróf ál- tal magasztaltatni szokott angol fajt , hogy — igen kevés kivétellel — a' codificatiónak ellensége len- ne, 's csak a' szokásos törvényhez ragaszkodnék ; mert azon véleményben van , hogy valamint min- den egyébnek, ugy a' büntetőjognak is együtt kell fejleni a' népnek jellemével, szokásaival, erköl- cseivel , mellyekben soha nincs állapodás ; 's igy nézetök szerint amannak sem szabad megállapodn , hanem együtt kell fejlenie a' nemzet napontai fej- leményével. Innen van, hogy egy angol vagy ame- rikai törvénytudónak egy egész könyvtárra van szüksége, csak hogy hazája büntetőjogában honos lehessen 5 's a' ,;rabuismusnak", mellyet a' nemes gróf annyira utál, hogy felhabzó szenvedély és harag nélkül még csak nevét sem képes említeni, tágasb mező nyílik, mint más akárhol. En nem ócsárlom az angol fajnak e' véleményét; mert neki nem méregették soha gyámorvosi mindentudóság- gal cseppenkint , drachmánkint ama' lelki táplálé- kokat, mellyek nélkül a' közszellem ki nem fejlőd- hetik ; 's azért e' közszellem istenmelege éltetőn is hatja át iustitutióinak vérereit, és megóvja a' 165 gyakorlatot mind attól , a' mi „rabuláinak^' poros könyveiben borzasztó vagy nevetséges foglaltatik, mig a' ,,m ű v e 1 1" Poroszhonban , hol a' nevelés Európában legterjedtebb , de közszellemnek még csak hire sincs, a' rendszeres büntetőtörvénykönyv mellett még az embereket kerékbe törik. - Azon- ban ép' azért, mivel a' szellemet, melly az angol fajnál a' zavaros szokás tarkaságából egy rendes életet idéz elő , körünkbe nem lehet átültetni , 's tán ép' azért nem, mivel vezéreink a' nap sugarát is drachma számra szeretnék beteg szemeinknek ki- juttatni, — az angol rendszertelenséget ránk néz- ve igen rosznak tartanám. — Rendszer kell tehát; de rendszerre nézve , nn>t mondám , minden az alapelvtől függ. — Már én ondolkoztam e' tárgyak körül , szétnéztem a' bölcselkedők elméleteiben, és megvizsgáltam az élet jeleneteit , megfontolgatám, nűnő eredményt idéztek elő az elméletnek kisérle- tei ; és megvizsgálám nemzetünk e' részbeni álla- potjait; és midőn az élet ezer torokkal kiáltá fe- lém, hogy büntetőrendszerünkben a' mennyi lépés, annyi tévedés *, midőn látám , mikint merittetik ki az embertelenséggel határos szigorúság 's a' rét- té tetés komor rendszere, ép' ugy valamint a' leg- lelkismeretesebb pontosság, minden legkisebb siker, minden legkisebb eredmény nélkül 5 midőn bete- kintek történeteink évkönyveibe, és láttam, mi- kint vesztegel a' nép műveltségi tekintetben száza- dók óta mozdulatlanul , erkölcsben pedig súlyed naponkint: könnyű volt ugyan átlátni, mikép ez 1^ állapot böntetöjoguiik fonákságából egyedfii ki nem magyarázható : de ha megfontoláiu a' kölcsönhatási kapcsolatot , melly a' iiéperkölcs 's törvények k^^ jMt szeiubetünőleg jiiutatkozik , lehetlen volt meg nem gyózódnöm, mik ép bniiíetójogiinknál maga az alapelv gyökerében hibás , és foltozásokkal javit- hatlan. Ezen meggyózódés következtében , csu- pán azon kéréssel , hogy alkotmányos nemzet tag* ja levén , legyen szabad , igény és követelésr nélkül , más vélemények mellett az enyéimnek is állani; elóadáin azon elveket, miknek alapos- ságáról éveken át tartott fontolgatás ntán lelkem- ben meg valék győződve. Es nem érdemelném meg, hogy alkotmányos nemzet tagja legyek, ha arról , a' minek alaposságáról mathematicai bizo- nyossággal meg valék győződve . másokat is meg- gyózni nem törekedném. — Azonban hogy állott e' részben a' közvélemény ? Ismerem az országgyű- lési munkálatokat , ismerem a' törvényhatóságok utasitásait, ismerem azt a' felületességet, mellyel sokan , kiknek idejök vagy kedvök nem volt e* bonyolódott tudománynyal bibelődni, elcsépelt szó- járások vágáskörében tekintélyes homlok redőzet- tél mozognak , miszerint a* legvastagabb önmysti- ficatio nélkül lehetlen volt nem látnom , mikép a' közvélemény oda hajlik , hogy ha a' törvényszéki bírák állandósittatnak . botok "s fogságnapok szá- ma meííhatHroztatik , 's czéliránvosabh tömlöcziök építtetnek , a' bünletörendszer-javitás be lesz vé- gezve. — És ez boldogtalan egy tévedés! Ennek 16t ellenében két czélt tűztem ki a" Pesti Hírlapban magamnak e' tárgyra nézve , egyik : azon alapel- veknek elfogadást szerezni , mik nélkül , ugy hi- szem, nincs e" téren lidvösség, elannyira, liogy jobb- nak tartanám, ha még egy ideig törvény nem ho- zatnék, mint más alapokra építve hozassék; másik: a' törvényekben feltalálható , de hanyagság s po- liticai érdekek állal elteméi ett jogszerűségeket tisztába hozva , oda halni , liogy a" törvényhatósá- gok / törvényes halahnoknál fogva, tegyenek olly lépéseket , mellyek a' törvényhozásnak amaz üd- vös elvekre alapitásál előkészitsék. — E' végre azonban tisztán és leplezetlenül föl kellett tárni a' mostani rendszer gyökeres hiányait; mert csak igy lehet elérni , hogy haszontalan, sőt káros folto- zás helyett gyökeres javitás következzék , mint- hogy ennek a' körülmény- és tárgyismeret nélkü- lözhetlen föltétele. —Ezen felfogásból önkényt kö- vetkezett, hogy az értelem okait a' szív gei'jedel- meivel kellelt támogatnom : niert ha valahol , bizo- nyosan itt e" mezőn áll , hogy hin bölcseség, nielly okosság mellől az emberszeretetet , vagy pedig viszont, kifelejtette. Legyen már szabad szerényen kérdeznem : miket n Pesti Hiilap ezen (ott is világosan ki- fejezett) szempontokból a büntetőjog körében fe]- tegetett, 's mik — núndenigyénytől távol mondom — már sem hangzottak el egészen gyümölcstelenül, olly „p u h a s z iv ii ábrándozások'' e, misze- rint a' '^4 íves megtámadás azokat (a' g«*óf sza- 168 vaivalélve) afféle magyar rodomantádokkal vélné ledöiithetni, 's elleiigyámokok hiányát gúnyoló szeszélylyel kipótolhatni? Pedig ez a' modor az, mellynek utánzására olly szoros tudó mán yi- 1 a g ösztönöz a' gróf, hogy emberi gyarlóságomnál fogva szinte munkámba kerül el nem tanulni. — Nevezetesen : a' Pesti Hirlap a' büntetések mód- jairól szólva , ügyekezett okokkal megmutatni, hogy a' verés jogtalan büntetés, de czélszeríít- len is; mert 1) nem javitja a' bűnöst; 2) nem oktat másokat; 3) a' bűnöst nem csak el nem rettenti , sót legtöbb esetben még elfásultahb, edzettebb gonosztevővé változtatja; 4) másokra is elrettentő például egyáltalában nem hat. — Ezen okok mellett hivatkozott a' Pesti Hirlap egy rész- ről saját tapasztalásunkra, miszerint 1000 év óta bottal büntetünk, a' nélkül hogy sikerét tapasz- talnék ; mert büntetőrendszerünk sem javitólag sem elrettentőleg nem hat a' tömegre, 's a' töm- löczök napról napra tömvébbek, pedig nagyobb arányhan , mint minőben a' népesség növekedik ; más részről hivatkozott más nemzetek példájára, miszerint a' verés, mint czélra egyáltalában nem vezető büntetés, olly tartományokban is eltöröl- tetett, hol a' lakosok nem kevesbbé állatiak, mint minálunk; például Jamaicában, hol né- hány év előtt még kény és kedv szerint korbácsolt rabszolga volt a' népességnek igen nagy része ; — és hivatkozott arra, hogy ha valahol, bizonyo- san minálunk javasolják a' körülmények a' botoz- 169 tatás eltörlését, minthogy a' büntetésnek ezen neme itt nem csak a' szégyen bélyegét veszítette el, mivel a' veréb- nem -öléstől egész az uton- álló-rablásig mindent, de mindent bottal gyógyi- tunk 5 hanem még (különösen a' magyarnál és oláh- nál) bizonyos elfásult hetykeséget szült, ugy hogy a' bolnak szisszenés nélkül kiállása már a' férfias néperények közé tartoznék ; — végre, mivel a' tu- dományból és tapasztalásból merített okok ellené- ben a' szójárásokban erős slendrián mindig a' nép állatiasságának elcsépelt szalmájával szokott elö- állani, a' Pesti Hirlap a' történetekre hivatkozott, hangosan bizonyítókra, hogy a' büntetőtörvények szelidülésével az erkölcsök szelidülése karöltve jár; — ügyekezett megmutatni, l^ogy a' melly nem- zetnek törvényei durvaság, állatiasság bélyegét viselik, annak nem lehet állatinak nem lenni ; mert törvény a' leghatásosabb nevelő, törvény a' nemzet erkölcsi állapotjának egyik legbővebb kútfeje, mi- szerint a' ki a' botoztatásnak czélirányosabb bün- tetésre átváltoztatását a' nép műveltségétől akarná felfüggeszteni, hasonliína ama' jámborlioz, ki fel- fogadá, hogy vízbe nem megy, mig úszni meg nem tanul. — És mind ezekből mit következtetett a' Pesti Hirlap ? valljon azt e, hogy a' puha szívű ábrándozásnak egy fölhevült pillanatában tö- röljük el a' botot, a' nélkül hogy javításra ugy valamint példaadásra sikeresb büntetést tennénk helyébe? Gondolom, illy bolondnak csak senki sem tart (kivévén a' nemes grófot, mint mindjárt m meglátjuk). Következtéié azt, hogy a' törvény- hozás ntján szélirány osahb büntetéseket kell ki- szabni; 's a' fogházrendszert és börtöni disciplinát azokhoz alkalmazni : addig pedig, czélirányos foghá- zak hiánya miatt többet tenni nem lehetvén, tegyünk bűn és poíitialivs vétség vagy hivatalos hanyagság között kíiiönbségeí s műveltség és polgári állás szerint kivételeket : tehát ne botoztassnk például a' falusi birót akármi kis elmnlásztásérí, <rsak ugy könnyedén , és ne botoztassunk , vesszóztessünk nyilvános piaczokon ; mert a' büntetörendszert nem csak a' bűnös iránti viszony szűk szempontjából, hanem leginkább azon hatáséból szűkség tekinteni. mellyet a' néperkölcsre gyakorol. ~ Ennyi volt a" Pesti Hirlap javaslata, és — istennek hála ! — nem egészen haszontalanul. Már most lássuk, mikint hangzanak a' nemes grófnak számtudományi bizonyossággal kimért lo- gicateljes ellenokai, mikkel megbizonyítandja, hogy ez mind p u h a s z i v li á b r á n d o z á s . melly a' magyart sirba dönti, és meggyilkolja a' nemzetet. — Halljuk csak I ,,H u s / o n ö t ö t kap egy s z e- r e n cs é 1 1 e n : "s betű szerint n a d r ág u k- ba esik szivük, és az igen is rzifra po- roszlók, kik alkalmasint becsületes, szinte szegéiiN. de jó>iseletii embe- rek, mint igazi fi r dögök jelennek meg a' s z i V andalgó, szép t h e o r i á k b a n e 1- m erűit embereknek, "s volna csak ha- talmuk—mert hiszen ez ugyanazon laj- ifi torja, mellyen Maratás Robespierre kezdették pál vajukat — és a" szennyCvS rongyokba burkolt, sápadt elfonnyadt a r c z ú rabok, kik mint megannyi ártat- lan áldozatok jelennek meg a' r o m 1 o 1 1 \ a g y s p a r t a c II s i k c? p z e 1 ő t e h e t s é g t ü k- reiben, a' rabok mondom nyernék a* czifra öltözetet, "s alkalmasint a' po- roszlók a' h u s z 0 n ö t ö t , "s b á t a' t a n á c s , melly illy embertelent rendelt, valljon mit n y e r n e m é g az? tán az u t o 1 s ó v i a t i- cumot^' 0^37 — 238 1.).- És im a' hideg kÍ8zámitá,s, melly a* Pe^ti Hirlap okoskodásait por- ba dönti, im e' puha* és keményszívű ábrándozás- tól 's minden képzeleti rajongástól ment tudomá- nyos modor, mellyel a' Pesti Hirlap modora roszal- tatik ! — Nem gondolom, hogy ezen ábrándok ellen czáfolgatásra szükségem legyen . s ha volna is, kötelességemben áll hallgatni: mert illynemű fejtegetésekbe könnyen becsúszhatna valami, a' mi ellenkeznék a' tisztelettel . mellyel a' nemes gróf- nak szívem mélyéből adózom. - Azért tehát a' ne- mes gróf modorában csak ennyit kiáltok fel: éljen a' hideg kiszámitó logica I „S t a t a r i u m r u I szól \ a I a k i — folytatja tovább a' nemes gróf — és vagy elájulnak, vagy (► 1 1 y i n d i g n a t i ó > a I f o f d i t n a k h á- lat, hogy majdnem az kerül statárium aíá, ki !se nem rabolt, se nem ölt, se nem gyújtogató tt, és kit inflagran ti meg sem 172 csíptek hanem ki — azt meri állítani, hogy statárium még néha tán szük- séges, míg polgári lét, nevelés, meg- igazított közvélemény, 's illy felette hasznos, sőt tán nem egészen szükség- telen előzmények az illy irtózatok a t, más és humánusabb óvszerek által gyö- keresen kipótolva, tökéletesen és örök- re szükségtelenné nem teendik/^ — Eb- ben, a' phantasmagoricus előzmény után (és éljen a' hideg kiszámító logica ! ) rejlik a' tárgyról is valami, mire csak röviden azt jegyzem meg, hogy a' statáriumnak irtózata nem a' halálos büntetésben áll, mert ezt más törvényszékeink is Ítélnek; nem is abban , hogy a' statarialis bíróság rögtön ítél, mert ezt a' lehetségíg minden törvényszéknél oliaj- tanók ; és nem is abban , hogy a' birák nem szó- többséggel , hanem közmegegyezéssel ítélhetnek, mert ez jól rendezett bírói eljárás mellett az angol esküttszékek jelesebb sajátságaihoz számíttatik ^ hanem abban állanak a' statárium írtózatai : hogy a' vádlottnak védelem nem adatik, és a' bírói eljá- rásból minden hiányzik , mit akár a' faggató akár a' vádló rendszerre épített büntetőjog bírói kény és bírói embergyarlóság ellen valaha felállított ; — és ezt nem gondolom hogy a' népnek bármílly álla- tíassága nem mondom megkívánhatná , de csak menthetné is. — Egyébiránt, a' mi a' nevelésnek juint szükséges előzménynek említéséi illeti : legyen szabad egy részről megjegyeznem , hogy a' jól 173 rendezett büntetőjog* a' nevelő institutiók közt nem a' legutolsó helyen áll 5 mert, ismételem : a' bünte- tőjog hatásának nem csak a' büntetendő bűnösökre, hanem az egész néptömegre kell számit\ a lenni ; mert a' minden önkény elleni személyes bátorlét, mellyet csak a' büntetíijog nyújthat 5 mert bün ese- tében lehetőleg bizonyos és gyors büntetés, mellyet a' nyilvánosság által ébren tartott közvélemény mintegy igazolt 's megerősített ; mert ezen nyilvá- nosság és a' tettleges részvét a' büntetőjog kiszol- gáltatásában, mellyet a' szabad népek főkincsöknek tekintenek 's a' t. — mind megannyi nevelőintézet, melly a' népjellemet tisztitja, 's bizonyos önbe- csülést ébreszt , az erkölcsiségnek leghatalmasabb dajkáját. — Más részről legyen szabad azt is meg- jegyeznem, hogy íi a nemes gróf a' nevelést csakugyan szükséges előzménynek tekinti: miért akarja mégis azt politicai jogoktól függeszteni fel ? miért tagadja, hog_^ a' népnevelés nemzeti sakkjá- tékunkban a' most teendő legelső vonás *, 's miért akarja útját állani népnevelésre czélzó zsenge vál- lalatainknak, miket 0 Ily anyailag ápol any- nyi őszinte kedély ? —De hiszen erről alább egy-két szót. — Most a' büntetőjogi kérdésekre nézve még csak annyit kell megjegyeznem , hogy midőn a' nemes gróf tortúrák elleni felszóla- lásomat a' 243-ik lapon azért roszalja, mivel azo- kat naponkint kevesedő kivételeknek tartja, nagy- szerű foglalatosságai miatt alkalmasint nem volt ideje, vagy nem érzett magában kedvet és hiva- i?4 tást, -a' dolog gyakorlati oldalával inegiöuierkedui; különben nem futott volna el figyelme elól a Pesti Hírlapban gyakran ismételt azon észrevétel , Iiogy a' tortuiák , e t q n i d q u i d e o ]> e r t i n e t , nem kivétel , nem is személyességeknek beszámitható ; hanem azon faggató rendszernek mellózlietlen eredménye, mellyet én a" büntetőtörvénykönyv kidolgozásában gyökerestül megváltoztatva látni óhajtanék , s ép" ezért tartottam 's tartom szük- ségeseknek azon , életbői merített eleven fejtege- téseket. "S ím ! ezekből áll , mi a' Pesti Hírlap modo- rának a' törvényhozási tárgyak osztályára nézve igazolására tartozott. Egyes tárgyaknak a nemes gróf egyes megtámadásai nyomán fejtegetései né- mileg tiil vittek azon osztály körén ; de ép' ennél- fogva gondolok a' másik két osztályra nézve rö- vid lehatni. Vezérelvem , mint mondám , az volt : hogy a' modort egyes kérdések állapotjához kell alkalmaz- ni ;* legyen — gondolám — - a' szó melegebb , hol íigyelenire, részvétre kell gerjeszteni *, legyen szá- razabb, taglalgató , a' hol részletes fejtegetésekbe bocsátkozik 5 és ismét támogassa az ész okait a' jszívősztönök gerjedelmeivel, midőn cselekvésije- buzdítás kerül szőnyegre ; mert szívösztön nélkül nem csak nemes tett , de még csak tett sem születik általában. — Es nem szükség talán fej- tegetnem ^ hogy a' második osztályban, tudni-< illik a törvényható^ságiakban , fordultak 's min- tlig fordulaiidiiak eJó tárgyak., mellyek az el- ső, — mások, inellyek a" második vagy harma- dik, — másuk ismét, mellyek — moiidhatiiám — miiid a* liárom stádiumba íaiio/^nak: miszerint lia valahol, bizonyosan itt e" mezőn kell lalán a' hir- lapoknak akkint nulködni , mint a' nemes gróf a' 176-ik lapon elméletileg tanácsolja, de gyakorlatát a' Pesti Hirlapnál mégis gáncsolja; t. i. liogy „a' szív jeleljen, a' szn súgjon, de a' kormányzó ész irányozzon , módositson , tervezzen bizonyos czél- ra;" mihez én még azt gondolom hozzá tehetni : hogy mit a' szív súgott , az ész tervezett , annak véghezvitelére a" szív buzdítson ; eire pedig ná- lunk magyaroknál alkalnmsint nem kis szükség van , iniután országos és megyei és városi levél- táraink és annyi megbukott vállalatok ezer torok- kal kiáltják, hogy lelkesedésre könnyen ébredünk, 's a' ,>niik é p ?^^ kérdését is értelmes tervezgetéssel kidolgozgatni nem resteljük ; de ha ez megvan, értel- mesen kidolgozott terveink legnagyobb részben a' cselekvés stádiumában elhervadnak j mert kévés, mondhatlan kevés köztünk a' kivitelnek vasakaratú embere , minőt gróf Széchenyi Istvánban tisztel a' hon. — A' kivitelbeni említett hanyagság még törvényeinkről is áll, mikép a' Pesti Hírlapban már több Ízben — 's gondolom , sem szükségtelenül sem haszontalanul —- érintve volt. Végre még mi a' harmadik, osztályt , t i. a' köz polgári életet testületeknél és egyeseknél ille- ti : eliísmerexn , hogy ez osztályba tartozó tárgyak- 176 iiál a' szívhez-szólás — ha iigy tetszik , izgatás — Igen gyakrau fordul elö; ez azonban a' tárgyak íerniészetében fekszik, miszerint hibává, vagy épen hiinné csak az által válhatnék, ha olly gerjedelme- ket költene föl, mellyék vagy magokban, vagy a' köz nemzeti életre kártékony hatásuknál fogva, veszedelmesek : ellenben , csekély nézetem szerint, talán roszalást nem érdemel , ha olly irányban hat, melly a' köz nemzeti élet irányával megegyezik, 's olly véleményre, gondolkodásra, cselekvésre ösz- tönöz, mik az egésznek öszhangzatos kifejlését elő- mozdítják, legalább annak gyürüzetébe beleillenek. Ez osztályba tartoznak mind azon czikkek, mellyekben a' polgárisodás igényei , a' jogszerű szabadságérzet, törvényesség, rendszeretet, er- kölcsiség 's magasztos honszerelem valának czélul kitűzve. Ha talán egyik a agy másik czikknek elve vonatnék kétségbe, örömest megkisértendem a' vé- delmet, 's okoknak örömest is engedendek ; de modor tekintetében , ugy hiszem , nem kell muto- gatnom , hogy illy tárgyak körül a' szívhez-szólás egészen helyén van; mert hiszen épen a' szív kö- rébe tartozó dolgokról van többnyire szó — De ide tartozik a' megtámadásnak egyik főpontja, hol talán legkézzelfoghatóbblag bebizonyitá a' nemes gróf, mikép könyve nem egyéb, mint egy bo- szankodási syllogismus , minőt, ha annyi sok talp- raesett, bár kétségbe senki által nem vett classi- cus gondolatoknak és genialis eszmetöredékeknek kíséretében nem jelennék meg, csak a' rémületig i7t felcsigázott képzelötehetség elozinényére rakliatua az önmagát mindig több és több haragba belédispu- táló szenvedelem. — Ezen főpont az irgalom tár- gya körül forog. Hogy az emberszeretetnek megvannak a' ina ga igényei , 's társas éleiben a' magános erén^ sokszor a' szentségtelen pillanat tettekre szólitja, miket a' számoló statusgazdálkodás elmélete ro- szalni tanit , de joggal csak akkor roszalhat, lia el nem mulasztá, megnyitni eleve a' kúlfő- ket , és léire hozni az intézeteket , mik ama' pil- lanatnak elejét vehetek, — ebben a' nemes gróf velem, remélem, egyetértend. — Es én azt gon- dolom , hogy a' napi eseniényeknek is szánt hirla- pok, bárha még oUy nagy czél felé legyenek is irányozva, bárha még olly magas szempontot tűz- tek legyen is ki magoknak vezércsillagul, a'phil- antropismus igényeit hallgatással nem mellőzhetik. Tehetik ezt egyes czélnak szánt folyóiratok ; teheti ezt egyes különös eszmének orgánumául született jounialismus , mint An^olhonban csaknem minden egyesületnek van illy orgánuma; de nem illy hír- lap mint a' mieink, 's ezek közt egyike a' leggyön- gébbeknek, mellyet énnekem van szerencsém vagy szerencsétlenségem szerkeszteni. És én őszinte vallomást teszek : hogy, gúnyoljon bár a' nemes gróf misericordianus fráternek vagy a' minek tet- szik, nn'g a' Pesti Hirlapot szerkesztendem , a' társas élet philantropicus részét sem lapjaim körén alól sem lapjaim körén kivül fekvőnek tekinteni 12 178 soha sem fogom. De arról is jót merek állani, hogy ha akár oUy iiyojnorenyhiió intézet javára emelem szózatomat, mellyet az okos emberszeretet gon- dolt ki azoknak gyámolitására , kik magokat gyá- molítani tehetetlenek; akár pedig a' meg nem elő- zött Ínség enyhítésére híjam fel a' felebaráti sze- retet irgalmasságát : birlokmegtámadást 's munkát- lan henyeség pártolását senki sem fogja szavaim- ból kivonhatni, hacsak valaki nem akad, a' ki jó- nak látná, íacticául venni föl, liogy kíilönben so- ha senkinek eszébe nem jutható fonák fogalmakat rakjon az egyszerű szavak alá , s e' szerint za- vart csináljon , csak hogy a' zavart arra foghassa, kit zavarcsinálónak tetszett jóslania. Mindenek előtt mi azt az egyes sebeket kö- tözgető misericordia nus frátert illeti, kiről mondatik , hogy vezér ne akarjon lenni , és viszont (102 1.) : ez a" vezérségi szemrehányás annyiszor fordul elő a' nemes gróf jeles tollából, annyiszor emlegettetik : hogy minf) bűn , másokat vezetni akarni alioz való tehetség nélkül , miszerint meg kell mondanom : 1 ) hogy a' közvélemény vezeté- sében a' vezéri hivatal nem önajánlkozástól vagy kegyelmes kinevezéstől , hanem választástól függ : itt tehát hasztalan akarna valaki vezérleni , kitől a" közvélemény nem akar vezéreltetni; sőt ha vala- kit vezérének elválaszt is a' közvélemény, mihelyt a' választott érezni kezdi , hogy ő vezér , 's ahoz képest cselekszik is, azonnal letétetik hivatalából. 2) A' Pesti Hirlap szerkesztőjének valanii vezéri 179 szerepről ábrándozni , soha esze á;u;ábau sem volt, hacsak azt nem akarnók elvíil venni föl , hogy minden hirlapszerkesztő , kinek hite 's véleménye van , kinek iapja nem puszta másoló gép , vezér- nek akarja magát fölvetni. Hírlapok orgánumai a' közvéleménynek , 's orgánum és vezér nem egy dolog. Nem is tudnám, honnan e" gúnyos példáz- gatás , hacsak a' vezérczikkek eszméjéből není. Megeugedem , hogy e' czím nem a' legsze- rencsésebb eszme volt, 's olly kevés erót is he- lyezek beiMie, hogy méltóztassék a" nenies gróf más alkalmas czímet tanácsolni , azonnal örömest elfogadom ; hanem annyit mondhatok , hogy min- den igény nélküli ártatlan gondolat volt, melJy semmit sem akart mást mondani , mint hogy a' ve- zérczikk olly czikk, melly a' hirlap azon számá- nak irányát és speciális czélját kimutatja, melly vezére a' hirlap azon számábani czikkekuek, de más semmi és senkinek. Ebben, gondolom, semmi vezéri botor követelés nincs. — Egyébiránt, ha egyik lapon azt olvassuk , hogy a' Pesti Hirlap egy revolutionarius syllogisnuis antecedense, hogy meggyilkolja a' nemzetet , hogy sirba dönti a' ma- gyart , 's veszélybe bonyolítand mindnyájunkat ; másik lapon azt olvassuk, hogy a' Pesti Hirlap jövendője divatbul-esés, elfelejtés, megsemmisü- lés; harmadikon ismét, hogy a' Pesti Hirlap olly- kor egy misericordianus fráter, kinek hatásköre egyes sebek bekötözésével már kimeritve: ugy valóban , ha fel tudnók is az e' három részletes 1«* 180 állítást egészbe foglaló kapcsot találni , azt min- den esetre kérdezni mérnök : méltó volt e a' meg- semmisülésnek , elfelejtésnek , divatbul-esésnek robanó frátert olly vádakkal illetni, minőkkel ta- lán még a' bíres fráter György, a' vasakarata kor- mányzó sem volt illetve ; vagy általában méltó volt e, egy illy szegény fráter agyonverésére lióna- pokat vesztegetni, kivált lia az agyonverés még csak nem is sükeriil olly mértékben, mint a' fejének mért dorongoktól a' nemes gróf lelkének életerős tölgyébez gombakint tapadni obajtó satellesecskék talán remélették ? Már most lássa meg az érdemes olvasó a' nnn- deu képzelgéstől ment liideg számoló logicával rajzolt büvös-lámpási torzképet, mellyet nem any- nyira a' Montesquieu fenidézett tanácsát kö- vető criticus , mint inkább a' borzadalmak m e s t e r i f e s t őj e a' Pesti Hirlapnak irgalomra buzditó soraiból összeillesztett: „Látnak bús koldust, és megesik rajta szívük, a' mellette csinos hintóban vígan elhaj- tó ellen viszont keserűség támad ben- nük, 's volna hatalmukban, elvennék ettül a' feleslegest, és adnák az em- beriség szent ügyének nevében az ügye- fog y o 1 1 n a k. — — — (itt következik aztán, hogy ők magok semmit sem adnak , et sic porro.) A.' bús koldus többnyire nem valami semmirevaló gazember, nem valamelly kitanult hypocrita e — — az mindegy, 161 az nem vizsgáltatik — a' csinos hintó- ban vigan elhajtó viszont nem valami meleg emberbarát e, ez is mindegy, és még kevesebbé vizsgáltatik; e lég hogy az elsőnek nincs s e m m i j e , a' másiknak ellenben van valamije ~ — és azért protectio az elsőnek, és anathema a' másikra, és éljen a' nyilvánosság!" (233-2351.) - A' 103-ik lapon pedig: „Spa- nyol hós, ki ha egynek egy forintja volna zsebében, a' másiknak pedig !s e m m i sem v o 1 n a z s e b é b e n , bizonyo- san ezen utolsó nak fogná páríját" 'stb. — Miból aztán azon ismeretes , de a' Pesti Hír- lap által is nem csak nem tagadott, hanem rész- letekben fejtegetve is erösitett bölcs axióma eló- bocsátása után, hogy „munka 's nem irgalom a' köz gazdagság kútfeje", következik a' 284 és 285-ik lapon egy borzalmas díctio, mely- lyet a' Pesti Hirlap szavainak magyarázatából a' gróf a' néptömeg szájába ád , 's melly igy kezdő- dik: „Pajtások! tudjátok e, miért ma- radtunk m i n d e k k 0 r i g a n n y i r a e 1 ?" — — — végződik pedig: „Kössünk frigyet a császárral, mint cholera ideje alatt, és ne k i m é 1 j ü k a' k a p u t o s t 's a' t. -~ mig a' drámának vége." Már kérdem én : hideg számoló bölcs előre- látásnak kell e az illy beszédet tartanunk ? 's ha nem ismernők a' lelkes grófnak törvényszerűségét 182 's nemes gondolkozását , nem azt kellene e lím- niink, liogycoúte que (és (|ui) coúte, erőnek erejével zavart akarna előidézni , csak liogy a' za- vart valakire ráfoghassa? — Mert hiszen ott van a' ke- reszténység legszebb imádságában közel kétezer év óta: „szabadits meg a' go nősz tói", esnem jutott senkinek eszébe, e' szóra fölzendülni; azonban tartson csak a' nemes gróf e' szavakból olly dictiót, minőt a' Pesti Hirlap némelly szavaiból tartott ; kezd- je el: „Pajtások! tudjátok e, ki ez a' gonosz, a' kitől hogy megszabadítson, az istent kérjük? — a' ka- putos, meg a' azért hát kössünk frigyeta' császárral" 's a' t. — és valóban néma' grófon múl- nék , ha minden békében marad. — Pedig igy tön a' nemes gróf a' Pesti Hirlappal. Hogy annak sza- vaiból olly dictiókat senki sem magyarázott ki, szól- nak a' tények ; de engedje a' nemes gróf, hogy őt egy német szójárásra endékeztessem : ,,M a n m u s s den Teufel nicht an die Wandmahlen." Es valljon mi hát azon „szabadits meg a' gonosztól' a' Pesti Hirlapban , miből a' nemes öTÓf illv dictiókat származtat le? — Leginkább a" 12-ik számú Hirlap vezérczikke „Halál és nyo- mor" czím alatt. A' dolog ennyiből áll: a' buda- pesti német újság 1841-iki 8-ik számában közre volt bocsátva a' pesti Rochus-kórházróli hivatalos jelentés V^'^'-^/h^-yííI-. „Po liti s eh -medici n i- scher Béri eh t", hol is szórni szóra ezek ol- vashatók: „Ganz todt, als mittellose, oder verun- glückte, auf den Strassen gefundene Personen 183 sind zur Beerdigung eiugebracht : Maiiiier 94, Weiber38, Kinder 148, Summa 280." - Megvalljuk , hogy sokkal inkább el valánk 's va- gyunk foglalva, mintsem a' budapesti német újság „íntelligenzblatt-'-ját rendesen olvashatnók . "s igy történt , Iiogy ezt sem olvasók 5 hanem e^y igen érdemes pesti polgár figyehneztetett rá, — ugyan- az, ki e^y y a' nemes gróf kegyeire "s pártfogásá- ra méltatott igen jótékony közintézetet igazgat, melly szintúgy magánosak egyesületének köszöni lételét, 's mellynek igazgató-választmányában a' nemes gróffal részt venni nekem is szerencsém van. — Igaz , hogy az idézett orvosi hivatalos jelentés nagyon kellemetlenül hatott reám, annyival kelle- metlenebbül , minthogy többszöri megolvasás 's má- sokkali közlés után is akkint értettem az idézett sorokat , hogy a' 280 halott mind uíczán lelt ; és ez az , mit a' nemes gróf syllabizálni nem-tudásnak nevez. Azonban csekély czikkecském nem csak nem épült ezen fallacián, minthogy minden illy- nemü magyarázat hozzáragasztása nélkül a' hiva- talos jelentés eredeti szavait betűről betűre idéz- tem; sót inkább egy jegyzékben tüstint kijelen- tem, miképen többszöri megolvasás után ugy rém- lett előttem , hogy a' 280 halott nem mind utczán lelt , hanem részint illyen , részint tehetetlenek : minélfogva elmélkedésemből csak azt hagytajii meg, a' jui nézetem szerint Jiiég azon esetre is alkalmaz- ható, ha e' számban csak 10—15, utczán lelt ha- lott foglaltatnék. És ezen elmélkedés veleje ennyi- J84 böl áll : 1) liügy azon reiidőrszolgák , kik a' holt- testeket meglelték az utczákou , ',s eltenietés vé- gett behordták a' kórházba, meglelhették volna legalább három negyedrészben, mig holttest nem volt, 's behordhatták volna gyógyítás végett a' kórházba. — Hogy institutióinknál és különösen a' territoriális biróhatalom elvét lehetlenitó polgár- osztályzati különbségnél fogva , miszerint főváro- sunkban is tán hatféle hatóság van , a' rendőrség nálunk nem igen dicséretes lábon áll, az minden rendszerető embernek közönséges panasza; és az institntiók eme' fonáksága olly zsibbasztólag hat még azon ágára is a' politiának , melly különben, az említett polgárosztályzati különbségek mellett is , életerős hatással birhatna : miszerint épen nem állithatjuk, hogy fővárosunk rendőrsége kétségte- lenül csak a' szolgák hanyagsága miatt (minek azonban okát csakugyan fölebb kell keresni) a' legjobb volna az egész hazában. — A' félmeztelen gyermekeket kapuszögletekbe vonulva , dideregve látni minden pesti lakosnak alkalma van; éspedig épen gyermekek tesznek az említett 280 halottnak felénél többet. Ezért tettem észrevételt a' rend- őrökről, kiket éjjel az utczán nem láthatni, és ellentétül emlitém az éjjeli kóborgók lármacso- portjait, mellyeket igen is gyakran láthatni , egész városrészek nyugalmát háboritókat , a' nélkül hogy valaki által csak meg is szólittatnáuak azon fővá- rosban, mellynek kéjelmeit nevelni, a' nemes gróf igen helyes számolása szerint , a' teendők legsür- 185 getüsbjei közé tartoznék — E« mégis a' rendőrsé- get tárgy azó néhány sor a' hatóságok gyülöletessé- tételének nehéz bűnével terheltetik a' neuies gróf által ; jnit azonban , mint nem az irgalmassági ro- vatba tartozót , itt elmellőzök. — Elmélkedésem 2-ik része azt monda , hogy az irgalmas érzet nem hiányzik e' nemzetben , alig van vidék , hol e^y vagy más iiton ne történnék valami, Ínséget és nyo- mort enyhíteni. Es kérdezem : miért nincs ennyi nemes készségből több eredmény ? — Es e' kér- désre azt feleltem talán: hogy azért van ná- lunk annyi ügyefogyott, annyi szegény, mivel azok, kiknek van, szükkeblűek? vagy mivel a' hivatalosok elsőt ül utól- s ó i g, vagy csak na g y részint is, a 1 k a 1- matlanok? — mint a' nemes gróf a' 279-ik la- pon oUyasmit czáfolgatva említ , a' mit senki sem állított; korán sem; feleletem ellenkező volt. Azt mondám Bülau szavaival; hogy „in einer übel geleiteten Wo hithátigkeit besteht d e r e d e 1 s t e , a b e r n i c h t d e r u n s c h á d- lichste Fehler der Zeit." Épen azt rosza- lám és roszalom :dass dieWo hithátigkeit übel g e 1 e i t e t i s t. Es megvallom , nem újságot mond előttem a' nemes gróf , midőn említi , hogy „a' fővárosuukbani nyomor és inség nem kerülte el a' hatóságok figyelmét , hanem hogy a' baj igen terebélyes, mert nincs pont az országban, hová aránylag több henyélő , több korhely és több valóságos ügyefogyott is tódulna ; miért is e' baj 186 azok .«orába esik, méllyekiiekíartós enyhítésére olly alapok rakása sziikséges , mik egyesek és egye» városok és egyes vármegyék körét túlhaladják. Üe azért ne higyem , hogy mivel illy nagyot nem vi- hetni végbe töstint, azért semmi sem történik." Va- lóban , nemes gróf! én ezt magam is mind egészen igy tudtam és tudom; 's hogy igy tudtam, maga azon czikk mutatja , mellyböl nagyságod ellenem annyi vádra vön okot és alkalmat; mert hiszen ép' azon czikkben világosan ezeket mondom: „Illy jelenetek, mint ez a' 280 halott, nem múlékony okok eredményei. A' baj fö- oka mélyen rejtezik. Ébredjen a' nem- zet annak érzetére, mi a' közérdek, vegye föl szívvérébe a' meggyőződést, hogy minden, mi a' t e r m e s z t é s i erőtel- jes ki fej lését gátolja, nyomort és ín- séget szül, 's árt jnég annak is, kinek érdekét legyezni gondoljuk. 'S ha e' meggyőződésből indulva, a' javak vi- lágába szabadságot és biztosságot ho- zó 1 1 b e , ha nem I e s z k é n y t e 1 e n pirulva érezni, m i k i n t a' f ö 1 d m ü v e 1 é s , m ü i p a'r és kereskedés bilincseinek lerázását időn t u 1 e 1 m u 1 a s z 1 0 1 1 a, a' m u n k á s s á g 0 1 saját intézkedései által megcsonkí- totta, a' dolgozó néposztály nevelését, mellya'nemzeti jólétnek lényeges föltétele, minden mértéken tul elhanyagolá— 's h' mi hon unkban százado s b aj ok gyöke- 187 res u rvü sl átáll ak föltétele, a' b irhát á- si rendszer kiegye u ütéséhez hozzá- fog n i nem mert, ha mind ezt pirulva nem lesz kénytelen érezni, 's a' s z e g é n y- s ég ügyét (Armen w esen) czélszerún e 1 r e n d e z é j az é 1 e 1 m e 1 1 e n s é g f o g y n i 's vele nyomor és i n s é g k e v e s e d n i f o g." — Már kérdem én : hogy áll egy embernek elle- nében , ki ezeket irá , a' fentebbi vád ? kérdem : minő indulatú eritica az, melly azzal terhel, hogy munkátlanságnak "s henyélésnek akarok boldog- talan tévedésemben gyertyát gyújtani , 's a' mun- kára és szorgalomra anathemát kiáltani? Kérdem: ezen elvek ellenében kellett e czáfolatul a' bölcs axiómát felhozni : hogy ,;munka 's nem irgalom a' közgazdagság kútfeje"? — az említett elvek al- kalmasak e anyagszerül szolgálni a' hideg érte- lemnek olly dictio összeférczelésére , a' melly igy végződik : ,.11 e k i m é 1 j ü k a' k a p u t o s f*? — Bár tetszett volna a' nemes grófnak megmondani, mikben találja fel a' nyomor.és inség nagy baja enyhítésének sikeres eszközeit, ha ezek nem helyesek, nem sike- resek ; és döntötte volna rakásra a' politico-oeco- nomicusok egész iskoláját , az emlegetni olly igen szeretett Adam Smithtül kezdve (kii történe- lesen magam is tanulgattam) L isiig; mert az általam említett alapelvek ezeknek tanításaival mind megegyeznek. — Ennyit az egyes hatóságok te- hetségét tuliialadó orvoslatról. — A' mi pedig azt illeti , hogy az illető hatóság nem hunyja be sze- 188 iiieit ezen bajok előtt: azt is igen jól tudom; és tudom azt is , mennyire támogattatik a' magános jótékonyság álíal, melly valóban rémitö summá- kat áldoz minden télen a' szegények gyámolitá- sára ; mert hiszen az irgalmas érzet nem hiányzik e' nemzetben; de tudom más részről azt is, miké- pen e' tömérdek jótékonyság, a' nöegyesidet egy intézetecskéjét s a' kórházakat kivéve, csaknem egészen, sikert eszközölni soha sem szokott ala- mizsnákkal merittetik ki; \s Pestnek lelenczháza, de — a' mi legfőbb — dolgozóháza sincs ; általá- ban a' szegénység ügyének localis erő körébeni elrendezése még csak a' teendők közé tartozik. Ezért mondám , hogy „e i n e ü b el g e 1 e i t e t e W 0 h 1 1 h á t i g k e i t i s t n i c h t d e r u n s c h a d - li c h s t e F e h 1 e r d e r Z e i t." Néhány könyö- rületesek eiejök felett áldozzák az irgalomnak évről évre ujolag nemcsak előkerülő , de sőt nö- vekedő adóját, mitől a' bölcsen intézett ir- galom által kevés évek alatt (nem mondom egé- szen, mert ez soha sem lehet, hanem) legnagyobb részben megszabadulhatnának : mások ellenben azt gondolják , lerótták felebaráti kötelességüket, ha (mikint az idézett számban áll) a' nőegyesületi tánczvigalomra tiz garassal egy sorsjegyet válta nak, vagy az újévi köszöntgetés alkalmatlansá- gát egy forinttal megváltják. — Éy ezekhez szó- lottam , hogy abból , mit az őrjöngő farsangra köl- tenek, egy éjnek költségét áldozzák a' bölcsen intézett irgalomra, és sok nyomornak vennék 189 elejét. De itt már a' nemes gróf indigna<ióba jő, mivelhogy képzeletemben a' farsang poteiicirozott saturiialíák szinében tüuik elő, — az ,;a' farsang, m e 1 1 y a u u y i e m b e r 11 e k^ a' 1 á m p a g y e r m e k- tül, a' hideget türű fiakkertül kezdve, száz kezeken át a' h ajf o drászig, annyi keresetet, 's igy annyi kenyeret is ád'* (237 1.), mellynek hát , mint „baromias gyönyör- mámornak roszalására Adam Smith még koporsó- jában is feleszmél — — és éljen a' nyilvánosság nj veres fonala I" 's a' t. „És —kérdi a' gróf— kiket értettem ? alkalmasint megint a' szegény mágnáso- kat, kiknél szerencsétlenségiikre még nem kopog- tatott be az Ízetlen képíi seqnester ?•' — Már ezekre meg kell -jegyeznem, hogy ha osak ngyan kellett a' mágnások közül is valakit értenem, épen nem azo- kat értettem, kiknél még be nem köszöntött, ha- nem inkább azokat, kiknél már beköszöntött az Ízetlen képű seqnester , kik — azt hiszem — igen jól teszik , ha egykissé felhagynak a' poteiicirozott saturnaliákkal ; de énnekem kevés alkalmam van azon magas körökben forogni , 's azért észrevéte- lem inkább a' középrendben forgott, — azon közép- rendben, mellynek magam is tagja vagyok, mellynek hát életét közelebbről ismerem, mint a' nemes gróf, 's mellynek körében nem egy családnak házi boldog- ságát dúlja szét az őrjöngő farsang kéj vadászata erkölcsi és anyagi tekintetben ; mire nézve megle- het sikeretlen , de bizonyosan nem veszedelmes felszólalásomon akárki nevessen bár jóiziit , akárki 190 eszméljen föl miatta sírjában : Adam Smith bi- zonyosan nem eszmél föl a' b o »• z a d a 1 m a k leg- nagyobb kínaival; mert ámbár a' nemes gróf, alkalmasint azon supposilióban levén , bogy parányi olvasottságom Adam Smitbig föl nem terjed , igen szereti őt ellenem autboritásul idézni : mégis tör- ténetesen a' dolog ugy áll, bogy az őrjöngő fai- sangot kárlioztató elveket épen Adam Smitbíől ta- nultam , mert épen ő az , ki a' fényűzést loszalva, annak ellentétét, a' takarékosságot vette föl a' nem- zeti gazdagság főeszközéiil ; miben történetesen még sok más nagy nevek is, mint például Filan- gier i, Sartorius, Malthus, Craigh, Mon- tesquieunek bires oommentatoia Destutt de Tracy, és a' csaknem oraculosus Say, egyet- értenek. — Így álla' dolog, érdemes olvasó! a' kaputost nem kimélési dictio alapjával ; igy áll a' dolog azon váddal, bogy a' Pesti Hírlap a' munkátlanságnak gyújt gyertyát; meily váda- kon én egyébiránt nem csudálkozbatom; mert mi- után a' 32-ik számban a' nép bátramaradásá- nak okát abban fejeztem ki , bogy megszokta , ön- magáról saját erejével nem gondoskodni , 's min- dent mások kegyelmétől várni , a' nemes gróf azt mondja ugyan a' 282-ik lapon, hogy e' sorok Hunnia keveréknépének rest indolentiáját grapbi- ce festik: de azért mégis azzal gyanúsít, bogy a' nép által egészen más értelemben fognak vétetni, mint a' minőben írattak ; — a' mi már mégis csak különös egy vád. 191 E' tárgynál akaratoni ellen is hoszasabban kellé mulatnom; mert egyike azoknak, miket a' nemes gróf speciális adatul szemelt ki azon állalá- nos vádak erositésére, mikről maga megvallja, hogy bebizonyittatnioik vajmi nehéz — S most csak két rövid észrevételt kell még tennem. Egyik a' nemes grófnak azon állítását illeti, hogy a' Pesti Hírlap 12-ik száma idézett vezérczikkének alap- ja koholmány , vagy egy ártatlan kis tévedés, melly egyedül Pest városa egy igen érdemes pol- gárának szavaiból veiie eredetét. — Erre csak annyi megjegyzésem van , hogy nem azon érde- mes polgár szavaiból , hanem annak figyelmezteté- sére a' hivatalos tudósításból \ette eredetét , melly tudósításnak szavait eredetiben , minden csonkítás nélkül idéztem , s egy jegyzékben utána is tet- tem a' lágyabb értelmet , mellyet azon szavaknak tulajdoníthatni. Az sem áll , hogy a" dolog akár koholmány akár ártatlan tévedés volna; mert a' Pesti Hírlap 15-ík számában olvasható e' tárgy- ban az illető kórházigazgatónak , ugyanannak, ki- től a' tárgyul vett hivatalos jelentés eredett, vi- lágosító nyilatkozata, mellyből látható, mit ott a' szerkesztőség is megjegyzett , t, i. hogy a' dolog sokkal szomnritóbb alakban igaz, mint annyira roszalt felszólalásomban gondolhatám. — Másik, mit meg kell említenem, a' roszalásnak azon lo- gicája, hogy azért olly borzasztó, irtózatos és veszélyes a' kérdéses czikk, mivel (274 1 ) „fáma ereseit eundo : tehát a' 280 halottbul niár Soi'ok- I9t sáron alkalmasint 2800, a' Kunságon keresztül Erdélyig már 28000, végre egy francziioni izga- tó lapban 280,000 lesz , a' mi valóban igen szép világba helyzi a' hatóságokat — és anarchiára ve- zet és illy hiedelmek itagyitásával , felpapri- kázásával a' hatóságok becsületesen iparkodó egyé- neiben rósz vért okoz, a' közönségben pedig egye- nesen azon gondolat alapját veti jneg : nem volna e jobb az egészet felforgatni egy egészen uj kez- det tétele xégeii.^' — Mire csak annyit jegyzek meg, hogy éljen a' hideg számoló logica! — Hónapok multak el , a' kérdéses czikk rég felejt- ve van. és sem fáma non crevit eundo, sem fel- forgató gondolatnak nyoma nem nuitatkozik, sem a' hatóságok tekinteíe nem csökkent a' nép előtt, sem ('s ezt bizonyos tény gyanánt mondhatom a' nemes grófnak) a liatóságok buzgósága nem 'szál- lott alább, mióta a' Pesti Hírlap él, sőt lalán el- lenkezőleg van a' dolog. „Halad azonban az idő, vastagszik a' könyv^^ — mond a' gróf a' 19-ik ív kezdetén; 's én ez in- tés súlyát kétszeresen érezem, miután rendelkezé- semre nincs elég időm, hogy sokat irjak röviden 5 vastagodó könyvem nagy részét pedig idézgetések töltik be. Azonban idő 's könyvvastagodási intés- nek is meg van jó oldala. Érzem, míkínt higgad- tak nuuika közben indulataim; 's igy tán sietség közben is sükerülend keserűség nélkül felelni rö- 193 vid-keveset három nagy vádra, mi tiilajdonkép a' vádak tömegének kivonata. 1-sö : a' birtok meg- támadása; 2-ik : a' kiváltságos rend 's felsőbbség gyülöletessé-tétele ; 3-ik : a' Mirabeau-Marat-Pe- re-Enfantin-szerü revolutionarius syllogismus. l. B i r t 0 k m e g t á m a d á s. A' gróf egykor a' „Hitel^'-ben számtudomáiiyilag bebizonyitá, meny- nyit nyeri) e az ország, ha a" robot 's dézma meg- szüntetnék; de kárpótlásról, megváltásról egy szót sem tön; miből gr. Dessewffy azt következté- ié, hogy a' gróf kárpótlás nélkül akar dézmát, ro- botot megszüntetni ; de bezzeg volt e' vádért mit hallania , mert a' gróf igen losz néven Yetie^ 'logy birtokmegtámadási váddal illettetett, és szemére veté taglalójának Montesquieuvel, hogy oliyasmin párolog el birálata, a' mi irva nem volt. — Vegye a' nemes gróf, birtokmegtámadási vádjára, tőlem is ezt feleletül. — Az úrbéri viszonyoknak a' föl- desúr teljes tökéletes kármeníesitése melletti ki- sajátítása igenis elveim közé tartozik : ezt azonban, remélem , eléggé tisztultak közöttünk a' jogsze- rüségrőli fogalmak , hogy birtokmegtámadásnak mondani senki sem fogja 5 legkevesbbé pedig a' nemes gróf, a' kinek köszönhetjük legfőkép, hogy egy hid végett Pest-Buda városának vámszedési joga 's földe is (a' mennyire kellett) expropriálta- tott. — Ez igy levén, bátran és kereken tagadom, hogy a' Pesti Hírlapban a' birtokmegtámadásnak még csak árnyéka is előfordulna. Különben is a' birtokmegtámadási vád eléggé 13 194 meg van czáfolva az által, liog} ha ez igaz volna, akkor a' nemes gróf elvben támadta volna meg a' Pesti Hírlapot; ezt azonban nem teve, de nem is telieté ; mert hiszen ~ és itt figyelmet kérek, mint a' gróf szokja mondani — azon concessiók, mikre ,,A' kelet népében" ajánlkozik, százszor, de száz- szor tovább mennek, mint a mit a' Pesti Hirlap eddig csak legtávolabbról is megpendített ; t. i. a' g r ó f az alkotmányt m i n d e n k i r é le h e t ö 1 e g- sebes ebben ki akarja terjeszteni; el- ismeri , hogy általán véve Magyarországban a* földbirtokosnak igazi tnlajdona nincs: az ősisé- gét tehát minél előbb k i a k a r j a k ü s z ö- bölni any aföldiinkről; — akar Magyaror- szágon keresztkint átvezető biztos közleke- dést társulatok által létesíteni ugy, hogy az ország a' vállalatnak száztól öt tiszta jövedelmét minden esetre biz- tosítsa; — akarja, hogy alakuljon leg- alább is 50 millió pengő forintnyi mes- terséges pénzt kibocsátó nemzeti bank; — akar a' köznevelésről, ámbár nem mind- járt ('s elég csudálatos, hogy épen erről nem mind- járt), gondoskodni; — késznek nyilatko- zik, mindenféle adót, kivétel nélkül, hadit ugy mint házit, a' n é ppel együtt, testvérileg viselni, és pedig mindaddig legkisebb felelőség kívánása nélkül, míg a' nép adójáról sem számolnak; — kíván bűn tetőtörvényt, magára és csa- 195 ládjára és az ország; minden lakosára egyenlőt éa s z i g o r ú 1 5 — "?< végre ajánl- kozik arra is, I>ogy a' haza védelmére írják () s 8 z e V e 1 e és f i a i v a I e g y ü 1 1 ^^ íü ország minden lak ősit különbség nél- kül, hadd Iiuzznnk sorsot mindnyájan; — és mind ezen nagylelkű készség elszándálása után még három sa' '. sa't. 's a't. következik (335 — 357 és 362 — 368 l.> ~ Ezek után tehát azt gon- dolom, hogy a' ki illy engedményekre ajánlkozik, az indiscret rohanás nnatt elvben a" Pesti Hírlapot teljességgel meg nem íámadhaíá; vagy íj a meg- támadhatná, csak azért tehetné azt, mivelhogy a' Pesti Hírlap keveii^et kí- ván; és a' gróf kívánságához képest valóban ugy is van ; mert a' m í t a' g r ó f aj á n 1 , a z m i n- den lehető co n cessió k nak maximuma. Ha tehát a' nemes gróf a' Pesti Hírlap elveit meg nem támadta , de — az előbocsátottak szerint — következetességgel meg sem támadhatá : pusz- ta modor miatt birtokmegtámadási váddal illetni a' Pesti Hírlapot, anomália; mire tulajdonképen fe- lelni sem kellene. liássuk azonban , mit szemelt ki a' gróf vé- letlenül vagy nem véletlenül , a' birtokmegtáma- dási vádat s vele és általa a' kiváltságosak gyü- löletessé-tételét és revolutionarius syllogísnnist be- bizonyítani. — Ezen irtózatos megkülönböztetés a' Pesti Hírlap 18-ik számának vezérczíkkét érte, mellynek czíme : „H a 1 0 tt a s h á z ak". — E' szám : 13* 196 18 a' nemes grófot, mint monda, 18-ik Bruniaire- re emlékezteti; és ezen nem csiidálííozom , mert valamint énnekem bizonyosan eszembe nem jutha- tott rósz néven venni , hogy a' nemes gróf által Aristoíelesliez és a' dicső lengyel nemzetliez ha- sonlittaíom : iigy, remélem, ő sem fogja rósz né- ven venni, ha őt a' 18-ik Brumaire hőséhez ha- sonlítom, ki olly igen ohajiá nemzetét nagygyá, dicsővé, boldoggá tenni, csakhogy jó kedvéből, avatkozást nem tűrő , szoros logicai terve rend- szere 's kénye szerint. Ezen czikkben egy elevenen-el<emette<cs ese- te bocsáttatik előre, ,jmellyet — mint a' gróf mond- ja — a' Pesti Hirlap szerkesztőjének valami leve- lezője mesélt." — Mire csak azon alázatos meg- jegyzésem van, hogy azon esetet a' Pesti Hir- lap szerkesztőjének nenj levelezője mesélte, ha- nem a' Pesti Hirlap azt más hirlapból yetie. — A' levelezési mesével iné'tóztassék e' részben más hírlapokat, 's különösen régi kedvencz pártfo- goltját is, megajándékozni*, ~ ámbár ez bizony magában legkisebb szemrehányást sem érdemel practicus embertől, miután könnyű belátni, hogy illyesmit hírlapoknak kikerülniük lehetetlen ; 's ha itt ez esetben az egész történet mese volt is, más száz esetben azért, hogy czáfulatot, nyilat- kozást, felvilágosítást, igazítást olvasunk ellene, korán sem mese , hanem csak ugyanazon e{xy do- lognak különböző képlete, a' mint különböző szem- pontból tekintetik. — 197 A' „mese'* előzmény után az idézett czikk- ben e^y kis elmélkedés van a' Jialottas liázíikról és lialottas szemléről, mik nálunk már 1771-ben a' nm. liel} íartó-tanács által megparancsolvák , de azért ritkák mint fehcr holló. — Erre a' nemes gróf igen érdekesen elmondja véleményét, hogy egész Európában 20 év leforgása alatt alkalmasint ele- venen nem temettetik el egynél több: illy parányi- sággal tehát bibelódni a' Pesti Hirlapnak kár va- la; 's hogy bizony minden nógatásunk mellett sem lesz jobb lábon a' halottas szemle ezután, mint volt ekkorig. — Mind ezekre „hagyján '-t felelek ; mert hiszen ha illy haszontalan a' roszalolt czikk , any- nyi legalább bizonyos, hogy halottas házrúli sorai nem gyilkolják meg a' nemzetet, 's a' magyart sirba nem döntik ; — a' mint a' nemes gróf a 214-ik lapon maga is , igen engedékeny eritica szellemé- ben, megbocsátja azon bűnömet, hogy becsesb themát nem választottam , 's valann jobbat nem ir- tani; mert „rósz ember, ki többet te?iz,mint meny- nyit bir-' : de azért mégis az érintett czikk untig elégíséges lehet az egész mof^t fej I e d e z ö m a g y a r nemzetet h o m 1 o k e g y e- uest sirba dönteni (208 I.). Eri pedig e' rettentő vád a' Pesti Hirlapot e' következő soraiért: „Hiúban altatjuk magunkat egyes különvált jelenetek dic?érgeíéseivel ; ideje nyiltan kimondani, hogy az egészségi politia ál- talában véve honunkban a' legnyomoruliabb lábon áll, bölcsőtől kezdve egész siriglau. Ez az, mi 198 a' gyermekgyilkoJást előidézi : s mi azt gondoljuk, teljesítők kötelességünket, lm rém gyanánt hóhért állítunk a' háttérbe. Az anyátlan gyermekek gyá- moltalan serege segélyért sir föl az égre 's az emberekhez; és mi azt gondoljuk, megtettünk mindent, a' mit tennünk kell, ha bérdajkához ad- tuk, kinek szabott bére évnegyedenkínt 4 pengő frt ; és nem veszszük szemügyre , hogy e' négy- forintos dajkák kezei között (valóságot mondunk, uraim , 's nem nagyitást) száz gyermek közül 80 — 90 elhal; a' százból felmaradott tiz pedig ki- kerülvén a' dajkakezekből, talán az utczán fagy meg! O íigy nem illyenek e a' gyermekek, kiket mezítláb és félmeztelenül láttunk tél derekán az utczán koldulva ácsorogni ?) Elkövetkezik tul a' gyermekkoron az élet kora — és — mi tegnap vol- tunk egyik külvárosban, a' nyomort és ínséget honos rejtekében házankint meglátogatni. A' ki ezt saját szemeivel nem látja, annak fogalma sem lehet illyesmiről. Azok a' földalatti pinczelyukak, hova hó- és esöviz befoly , mellyeknek nedves gőzében két-három család minden leheléssel mér- get szí; 's e' méregért mégis 2 — 3 forint házbért kénytelen hetenkint a' szívtelen gazdának fizetni ! E' pinczelyukaknak ujdon épült házakban is sza- bad volt ár^nz után épittetniök, ámbár egy uj vízár bennök száz meg száz martalékra talál. A" ház külseje szabályszerű , mikínt a' csinosító biz- tosság parancsolá : de ben szabad volt az ínség számáia felütni a' betegség 's mirigy tanyáját. Vég- 409 re elkövetkezik a' halál, és itt még* egy előkelő vagyonos családban is megtörténhetik az eleve- neu-eltemettetés , hát mi nem történik a' szegé- nyeknél?'^^ — E' sorokból a* birtokmegtámadási vád különösen a' ,.szív telén gazda" kifejezés- re nehézkedik. Legyen szabad egy-két magyarázó szó. — Hogy az orvosi politia igen szomorú lábon áll, sőt hogy orvosi politialis rendszerünk még csak nincs is , ez köztudomású dolog , 's egyike azon okok- nak, mellyek miatt népünk között a' babona és kuruzsolás általában még olly életerős fa, melly- nek gyökerei közel száradást nem reméltetnek. Mondám , hogy az orvosi politia hiánya idé- zi elő a' gyermek gyilkolást. Ez más szavakkal annyit tesz , hogy lelencz- és szülészház az egész országban egyetlenegy sincs ; a" példák pedig han- gosan kiáltanak, miképen csak az orvosi politiá- nak körébe tartozó illynemű intézetek előzhetik meg nagy részben e' bűnt, mellyet a' hóhérnak hát- térbe állitása nem képes megszüntetni. — Az anyátlan gyermekek 's négyforintos daj- kák iránti állitásaim a' legbizonyosabb adatokon épülnek, 's nem is újságok ; mert nem általam mon- dattak el először igy, egészen igy a' közönségnek, magyar és német nyelven , — mint ezt a' nagyér- demű gróf a' szegény-gyermek- kórJiáz igazgató orvosának a" városi pénztárból fizetett járorvoslal sikeréről 's eredményéről közrebocsátott jeleuté- seilxil 's röpirataiból is meglátliatá. 200 Már most az e' két pontra vonatkozó fenidé- zett sorokból a' nemes gróf Ítélete szerint kibúvik a' „veres fonaP% minthogy j,más szavakkal mind ez nem sokkal tesz többet mint: Te városi Tanács, Te vái- megyei ható- ság, Te Helytartó-Tanács, Ti hazánk gazdag semmirekellői 's a' t.. Ti m i n d- n y á j a n a n n y i t nem értek mint egy pipa dohány, mert kötelességteknek, nem, de a' legegyszerűbb emberi hivatástok- nak sem fe leltek legtáviilabbrul is meg" (253 1.). - E' íravestálást és mindent, a' mi éhez hasonlít (pedig a' mi csak eritica „A' ke- let népében", vagy éhez hasonlít, vagy azt mu- togatja , hogy a' Pesti Hírlap semmit sem ér : te- hát bizonyosan nem is veszedelmes) — e' trave- stálást, mondom, és mindent, a' mi éhez hason- lít, a' nemes gróffal vagy a' fölhevült képzelet, vagy a' hideg ész irattá. Ha az első : ugy nem kell rá felelnem; ha a' második: ugy azt kell rá felelnem , hogy ha a' Pesti Hírlapból illy travestá- lás mellett kitünhetik a' „veres fonal": ugy a' nemes gróf travestálásából , sokkal kevesebb tra- vestálással, kitűnik a' „véres fonal"; minek meg- bizonyítására tán nem is kell travestálásokhoz fo- lyamodni; ha meggondoljuk , mikint ügyekszik a' a' nemes gróf mindent , a' kinek birtoka , — min- dent, kinek kezében hatulom van, ellenem felzu- dítani, 's még nyilván fej-betöréssel is fenyeget. És kérdem én : ha oUy indulattal venném kezem- 201 be „A' kelet népét^% 's magamat egy kis haragba belédisputálván, travestálgatnám a' nemes gróf sza- vait;, és megmutogatnám, mikép nem az elvekből, — oh! korán sem, mert azok szentek, hanem a' modorból csaknem minden lapon kitűnik a' véres fonal: gon- dolja a' nagy érdemű gróf, minden helyre lenne hoz- va, ha utána tenném: „ezt azonban bizo- nyosan nem gondolta, igy értetni bizo- nyosan nem akart" a' nemes gróf (253 1.) És pedig azon sorokra, mellyek egy kis tra- vestálással ugy állanak előttünk, mint minden fel- sőbbséget gyűlöletessé tevő spartacnsi dictio , a' 221-ik lapon fölkenetik az engesztelés balzsama , hol igy olvasunk : ^é s eddig jól van, és tudom, csak illyféle zsugori harpa- xoknak sujtása és magukba téritése volt a' pesti lap szerkesztőjének ne- mes, lehet mondani szent ezé Íj a.'' — Nehogy azonban valamikép az engesztelés csak egy pillanatig is helyt foghasson, nyomban ime' so- rok köveikeznek: „de fájdalom egyszerre kitiinik valamin t By r o nn ál a' ,kis szar- vacska', ugy itt a' ,veres fonalacskaS nielly i gy foly : ,,^ í e^ méregért — t. i. hogy a' házbirtokos beveszi házába a' lefestett nyomort és Ínséget — mégis ^—Z forint házbér l kénytelen heten^ k in t a' .? % i V l el en g azdána h f i %et n ?/^ Itt van kitárva egész fényességében a' g y önyörű ,veres fonal*, a' vaj m i mély for- rásból kutatott gyönyörű politica/^ 209 Méltóztassék a' iiemes gróf legmélyebb tisz- teletem jeléül fogadni, hogy még e' soroknál seui jut eszembe;, miképen menthető volnék, ha ollyan volna a' ,, fogadj' isten", minő volt az ,,adj' isten'^ — A' dolog ennyiből áll: Az 1838-ki árvíz sok emberéletbe került, 's éu ugy gondolom, a' dühön- gött elem ez áldozatainak nem kis része esik azon pinczelyukak rovására, mellyeket a' külvárosok félrefekvő utczáiban a' legnyomorultabb néposz- tálybeliek laknak. E' lyukakból a' rohanó víz elől nem volt, nem lehetett menekvés. — Később ut- czák és térek íüzabályoztattak, minden ujanépült háznak tervét be kellett az illető biztosságnak mu- tatni; s a' külsőre kellő tekintet is volt, de a' pinczelakok ekkor is neui csak meghagyattak, de sőt ujak is építtettek ; ezt csak látni kell, 's min- denki meggyőződhetik, hogy egy ujabb árvíz is- méi nem kevés emberáldozatba kerülhet ; én lát- tam ; s láttam a' lejuegést is, mellyel e' külváros- helyek lakosai a' jégindulás idejének elébenéztek; tudjuk pedig, hogy a' veszély ez idén is csak egy perczen mnlt. — De mellőzzük bár e' tekintetet, annyi bizonyos, hogy ezen emberólak télen át va- lóságos mirigyfészkek, miket meg nem szenvedni az orvosi politia körébe tartoznék/ És e' bűn, ga- ládság 's mirigy tanyáiban bizonyos távolságban vagy egy rósz nyoszolya vagy egypár koi'hadt deszka van, "s egy illyennek helyéért hetenkint 15 — 30 garas hely bér fizettetik : lehet látni hányt- yetett roísi6 deszkákból improvisált rósz kalitkákat, 2»3 mell vek távolról sem kerülhetnek lOOváltóforintba, s a' lakbér mégis hetenkint 2 — 3 foriiit, tehát egy éven át több, iriint mennyibe az egész kerül. Igaz, hogy a' rósz deszkakalitkák tulajdoni jog tekinte- tében ép' ugy sajátjai a' birtokosnak, mint a' legel- ső paloták, 's ha a' politia más tekintetekből a' dologba nem szól, házbér tekintetében nem szól- hat bizonyosan, a' tulajdonos tehát jogszerűn cse- lekszik , habár aranyat kivan is minden órától : de azért jogszerűsége mellett igen szívteleniil cselekszik, s ezt megmondani bizonyosan nem bir- tokmegtámadás. Emlékeztetem a' nemes grófot, hogy midőn az 1838-iki árviz után némellyek azon házi gazdák közül, kiknek házai épségben ma- radtak, a' köznyomor rovására nyerészkedni akar- va, a' házbért százakkal felrugtatták , jogszerűn cselekedtek kétségkivül, de cselekedtek szívtele- nül ; a' törvény kénysaeritő pálczája nem üthetett körmeikre, de felszólalhatott és felszólalt ellenök a' közvéleménynek indignatiója , az a' bizonyos erkölcsi népérzelem . melly polgári társaságban lemperatorkint lép föl olly esetekben, hová a' tiSr- véiiynek hatni nem lehet, hatni nem szabad. És nem szólalt fel sikeretlenül. Ezen erkölcsi népérzelem- liek tolmácsai voltak a' hirlapok is, és sem a' ne- mes grófnak sem más akárkinek nem jutott eszébe, a' hirlapokat birtokmegtámadásról vádolni, mivel- 1iogy a' szívtelen gazdák ellen az erkölcsi érze- lemre hivatkoztak. — Es én azt gondolom, épen a* nyilvánosság orgánumainak fekszik hivatásukban eo4 felszólalni, ralaliányszor helyén lenni látszik, hogy a' jog szigorúságát az erkölcsi érzet mérsékelje. — Amaz angol tory lord, ki ba eltelik jobbágyainak bérideje , télnek közepén seregestül űzi ki sza- bad ég alá a' zöld Erinnek szegény gyermekét, mivelhogy urának poíilicai véleményében nem osz- tozék, jogszerűn cselekszik kétségtelenül: de szív- telenül is cselekedett, és a' közvélemény indigna- tiója keserű kitörésekkel rója meg a' hirlapokbau szívtelenségeért; és az olly igen értelmes angolok- nál, kiknek közéletéből a' nemes gróf szerint szív és érzelem jobbára száműzve van, még soha sem jutott senKiuuk eszébe, illy felszólalásban birtok- megtámadást 's veres fonalat szaglálni ; pedig ha va- laki, az angol bizonyosan megkivánja, hogy tulajdo- nánakszentsége tiszteletben tartassék mindenkitől. Nem akarok a' szívtelen jogszerűségek pél- dázgatásaiban tovább menni; remélem, ez egy- szerűsorok is eléggé igazolják, ho^y a' ,,szív- telen gazda'* kifejezés nn'att neju a' nemes- keblü gróf Széchenyinek, de bármelly szőrszálha- sogató rabulának sem volna elegendő oka, hata- lomizgató feljajdulással veres fonalakat 's birtok- megtámadást kiáltani.— Engedje a' nemes gróf éb- ren lenni, engedje a' nemes gróf ébren tartani a' méltányosságnak népérzelmét ; a' rideg törvény- nek emberi gyarló müve, még a' legműveltebb nemzeteknél is, sokszor kebelbántólag elrí a' tár- sas élet kivánatitól, 's a' kettőt együtt közvetí- teni, a' nyilvánosságnak hivatása; és ép' e' hiva- 205 tás emeli föl a' nyilvánoss?5got , ép e' hivatás emeli föl az időszaki sajtót azoii poiczra, melly- rol a' felsőbbségnek a' köznyugalom feiilartásábaii ép' azon ellenséges érdekek mezején nyújt észre- vétlenül leghatásteljesb közremunkálást , a' hová jognak 's törvénynek hatni nem lehet. Ez fogja föl a' gyarmatur kezében a' nádpáiczát , mellynek törvény szerint a' szolga hátára csapni sza- bad volt; ez szállítja le, — legalább csak ez szállitliatja le a' 100 forintos deszkabódénak 150 pcent lakbérét; és teszi mindkettőt a' nélkül, hogy a' tulajdonnak szentségét megsértené. A' gróf ugyan azt mondja, hogy illy felszólalások lélek- tanilag engedékenység helyett épen makacsságot eszközlenek: egy-két esetben meglehet, nem ta- gadom, kivált ha a' nemzetnek elsőbbjei a' helyett, hogy a' nyilvánosságnak ez üdvös hatását elő- mozdítanák 'cj a' közvéleményt tekintélyes állásra juttatni segítenék, ép' ellenkezőn cselekszenek, 's gátlólag lépnek föl , és a' makacsságot nem csak buzdítják, de még a' kirúgás endegetése által ha- talmas nevökkel is sanctionálják; azonban fejlőd- jék csak önéletéből életet szíva a' nyilvánosság, erősödjék csak a' közvélemény, mint alkotmányos nemzetnél kívánatos, 's mint erősödnie csak a' nyil- vánosság segedelmével leliet, — és a' kirúgó ma- kacskodás a' nemzeti közérzelem ellenében vagy megszelídül, vagy— kinevettetik. lí. Kiváltságosak 's minden felsőbb- ség gyűlöl etess é-t ét ele. -- 1^^' vád nagy részben az elsőre \aii építve, "is igy azzal, mit az elsőre, s mit az ,, irgalmassági '* rovatban mondani kénytelen valék, a" felelet többnyire meg is előzve. Különben is e' mező nagyon kényes. Ha kit álta- lános megjegyzéseim ki nem elégitenek , annak részletes alkalmazásokkal kellene válaszolnom: pedig érezni fogják tisztelt olvasóini, hogy e" me- zőn forognom nem is leliet, de nem is akarhatok : maradjunk tehát általánosságban és elveknél. — Kiváltságosak és felsőbbség, igy oszlik a* vád két osztályzatra. Kiváltságosak! Kérem a' nemes grófot, méltóztassék megengedni, hogy elkölcsönözzem ve- lejét szavainak, miket ,,yilág"^-a XXXVIlI-ik lapján irt vala. ,, Nemzet ellen in corpore soha sem keltem ki — de minden rút helyrül kiméletlenül rán- tám le a' fátyolt — mig mások palástolásokkal s di- csérgetések által gondoltak használni , én ezél- irányosbnak véltem a* megismertetést." — És en- gedje a' nemes gróf, hogy megkérjem, méltóztas- sék kezében a" képpel, msllyet Világa 64-ik s kö- vetkező lapjain festett,' ki nem hagyva még a" nem- zetiség tekintetét is, niellyről a" 65-ik lapon irva van , hogy „ legnagyobb palotáinkban ~ a" ház ékessége az asszony nyelvünket nem érti:^* sőt mellyről még a ,, Xeíiáíii/ szó a' loversemj köriW 183-ik lapján is alig három év előtt mondva van : „milly kevéssé nemzetiek még hölgyeink, sőt a' szó valódi értelmében még magunk is," — mél- tóztassék e' képpel kezében most 1841-ben is hiáX- tekinteni , s nem fogja e találni , liogy ha rajza számos vonásokban még most is igen élethű, itt az ideje, a' minmagnnkkali megismerkedést a' vastag könyvek sövényzetí kertjéből a' nyilvánosságnak nyilt szabad mezejére átültetni ? — De én nem is tndom, mi körül foroghat e' különös vád. Egyszer, de csak egyetlenegyszer szólottam a" Pesti Hirlap- ban tán némi kis csipósséggel arról , hogy úrhöl- gyeink oUy kevéssé nmgyarok, és — istenemre ! — e' felszólalás szükséges volt; ezen egyetlen szó- zaton kivül, hivatkozni merek a Pesti Hirlap olva- sóira, nem tagadhatják jueg, hogy minden liason- czélu felszólalásból fpéldaul a' 14-ik szám vezér- czikkében) soha sem hiányzott a' leggyöngédebb kiméletesség 's a' legcsekélyebbnek is annyi elis- merése, mennyit csak e' g^'Xingédség igazolhat.— Vagy talán a' nép állapotját legközelebbről' ér- deklő közigazgatási tárgyak iránt mindnyájunk, de kivált a' förendűek részéről olly mindennapias részvétlenség megrovása vétetik a' kiváltságosak gyülöletessé-tételének ? — Ezt hinnem lehetetlen. Egyébkint szózataim elvek körében forogtak, mi- ket a' nemes gróf maga is helyesel *, és forogtak azon hazában, mellyről a' nemes gróftól tanultam, hogy kiváltsága sok, de szabadsága annál keve- sebb. — Es ha azon vallomásom , mit az előjogok iránti véleményemről tettem, nem ellenkezik 's nem is ellenkezhetik a' nemes gróf elveivel 5 ha igaz, hogy kivált polgári viszonyainkban ugy szólván semnűt, mi már életbe lépett volna, nem értünk 208 még el (341 I.): ugy valóban nem kellene talán az elidegenithetlen jogok visszaadásának, emberi méltóságba visszalielyzésnek gyéren előforduló (ha csakugyan előforduló) emlegetését a' kiváltságo- sak gyülöletessé-tételére nmgyarázni annak , ki a' 320-ik lapon maga elismeri, liogy „hazánk lakosinak azon nagy száma, m e 1 1 y nem- csak hogy ki vala egészen zárva az emberiség legszebb jogaibul, de mint- ha ugy szólván sokak által készakar- va tartatott volna sötét butaságban, csak most 's csak némileg lépett ki a' kényuraság undok hatalma alul.'^— Álta- lában véve, nekem elveim közé tartozik, hogy a' kiváltságos osztályoknak nem leszállani a' néphez, Imnem azt magokhoz- kell emelniök, 's igy ezen fölemelésnek csak a' fenálló alkotmányos formák mellett és által szabad történnie ; minélfogva bát- ran hivatkozhatom a' Pesti Hírlapra, hogy minden közeledő lépés, melly ez irányban akárhol mutatko- zott, a' Hírlapban mindig a' legméltánylóbb elis- merésre talált. A' kiváltságosak gyülöletessé-téte- lének vádját tehát el nem ismerhetem; de ha a' nemes gróf drasticai modora szerint e' vád tulaj- donképen csak annyit tesz, hogy az oligarchismus iránt rokonszenvet nem érezek, 's aliíotmányos sánczaink között ugy, a' mint törvényünk hozza magával, az egyenlőség elvének hódolok : ugy én ezt tartózkodás nélkül és nyíltan elismerem ; min a' nemes grófnak nincs is mit csudálkoznia , ha 209 luegemlékezik, hogy én magam is a' szegény ne- mesek sorába tartozom, 's mint illyen , alkotmány által nyert jogomat szívesen megosztom minden másokkal; arra azonban, hogy ne csak mások ne részesüljenek jogaimban, de még én magam is meg- szorítást szenvedjek , hajlandó egyáltalában nem vagyok, 's igy az oligarcliiai vágyak barátai közé számíttatni teljességgel nem is lúvánok. Pedig hogy ílly vágyak hazánkban épen nem újságok, 's hogy ílly vágyaknak magas helyekrei befolyása épen én nálam nem a' legkedvesebb emlékezetben lehet, azt a' nemes gróf ngy bizonyosnak mint természetesnek találandja. — Es az eszmék kap- csolata itt azon ügyre vezet, mellyet a' Pesti Hirlap 17-ik számában nemzeti veszélynek nevez- tem, azt t. i., ha a' magyar nemesség magát meg- vesztegettetní engedi, 's lelkét áruba bocsátja. Er- re a' nemes gróf a' 244-ik lapon megjegyzi, mí- képen ,,eznemok, hanem a' szegénység- ből eredő okozat, sa' nemz etsüly ész- té s í g y ö k é r o k 0 k n a k egyike, megfor- dítva tán épen az, hogy a' kelletén tul vitt nyilvánosság következéséhen, olly kérdések elhatározása, például mikor és mi kép dűljön az ősiség, ngy függ néhány akó savanyú horon, mint függött Damocles kardja hajszá- lon." — Már én, ne vegyem bár tekintetbe, hogy a' nemes gróf maga elismeri, miképen jövendőnk- nek szellemi alapokon kell emelkedni , 's nem 14 210 anyagiakon , anyagot tehát oknak 's a' szellemit okozatnak itt e' mezőn is fölvenni akarni követke- zetlenség volna, — a' Pesti Hirlap 17-ik számában is kimondani, 's most njolag kimondom, Iiogy a' lelki függetlenség nem függ birtoktól, 's e' sza- vak valóságáról a' kezességet saját keblemben hordozom ; meguiondám azt is , hogy e' gúnyolt nemességben a' jogérzetnek egy bizonyos ösztön- szerű tapintata él , melly ha személyesittetnék, joggal mondhatná el az esküt, mellyet egykor Ci- cero Metellus vádjára tön : ,, esküszöm, hogy m e g t a r t á m a' hont;" 's erre ugy a' messze mint közel multaknak történeteiben nem nehéz ada- tokra találni; — megmondani végre azt is , hogy a' szavazati jogegyenlőség elvét a' gyakorlat meny- nyire mérsékeli ; és most ezek után lehetlen némi megütközéssel nem kérdeznem : mit j elen tsen ez a' kelletén t u 1 vitt nyilvánosság, mellynek következésében olly kérdé- seknek, mint az ősiség, eldöntése, né- hány akó savanyú boron függ?— Eszem- be jut a' nemes grófnak a' múlt országgyűlés alatt 1839 évi november 4-kén tartott beszéde, melly- ben a' legközelebb múlt idők szomorú eseményeit leginkább annak tulajdonitja, hogy „1820 táján a' kormány behozta a' megyékben a' személyen- kinti szavazást, 's ezen újítással az előbbi szo- kás, miszerint az úgynevezett „sanior pars" hatá- rozott, megváltozván, aristocratiai alkotmányunk- ba egy olly democratiai elv , egy olly karika csú- 311 szőtt be, iiielly megkívánja, hogy vagy a' régi ke- rekek is Iktzzh alkalmaztassanak, vagy Iia ez nem lehet, az uj is kidobassék/*^ — Nem azért idézem ezt, mintha oHy értelmet akarnék a' nemes grófnak tu- Jajdonítani, liogy ő az említett oligarchismiis visz- szaidézéséf kivánná, mert hiszen ép' azon beszé- dében monda azt is, hogy a' mi megtörtént, azt retractálni nem lehet; hanem idézem azért, mivel csakugyan vannak a' felsőbb körökben, kik nyil- tari kijelentik, hogy a' köztanácskozási részvét jogát birtok szerint kivannak aranyozni. Erre néz- ve, minden mélyebb taglalgatást mint keserüséget- okozót örömest mellőzve , csak azt jegyzem meg, hogy a' személyenkinti szavazat jogát nem a' kor- mány hozta be, hanem behozta az alkotmány, 's ezt nem csak azért, mivel magam is azon nemesek sorába tartozom, kiknek poiiticai jogát az emlí- tett olií(archiai vágyak, ha sikerülnének, csak- nem egészen nullificálnák ; haneni statustudoiiiányi, alkotmányi és poiiticai szempontból is, legbecse- sebb országos kincsnek tekintem , — oUyannak, mellyben (mikint a' Pesti Hirlapban bővebben tag- íalgatám) alkotjnányunk kifejlődésének csaknem egyedüli biztosító elemét találom, mellyeí hát sér- tetlenül fentartani mindaddig óhajtok is, míg épen ezen jogegyenlőségi elem segedelmével alkotmá- nyunk ugy kifejlődik, 's megyei szerkezetünk ta- lapja olly kiterjedést nyer , hogy megyei gyűlé- seink ősnépgyülési (Lrversannuiung) teimészeí ük- ből képviseleti rendszeríí municipiumokká fejlőd- 14* 81S hétnek; a' mi sokkal több előzményt föltételez, niiutsem egy-két nemzedék korának leforgása előtt elkövetkezőnek remélhetném. — Azt tehát, hogy az említett jognyesési hátralépéseknek barátja nem vagyok , nyíltan kijelenteni egyáltalában nem vo- nakodom ; de a' gyülöletessé-téíel vádját még ezen vádak ellenében sem fogadhatom el; mert sokkal inkább követelem magam számára a' véleményi szabadságot, mintsem hogy másoknak hasonló jo- gát ellenzeném. Felsőbbség gyülöletessé-tétele. E' vád vagy csak egy rakétaszerű pattogás , vagy az egyes visszaélések, hanyagságok és elmulasz- tásoknak nyilvánosságrai hozatalára irányoztatik. — Erre nézve egy harmadiknak véleményét ik- tatom ide válaszul , név nélkül ; mert nem aka- rom, hogy a' szavak mástól, mint a' bennök fek- vő okoktól nyerjenek nyomadékot. „Mélyen érzett bajainknak egyike azon ha- nyagság , mellyel törvényeinket végrehajtjuk , és azon tiszteletlenség, mellyel a' törvények ren- deletének szentségét figyelembe sem veszik so- kan , hacsak hatalom- 's erőtül nem kényszerit- vék. Míg ez ii^y lesz honunkban ; míg a' törvényt már azért , mert törvény , tisztelni meg nem tanul- juk ; mig a' közvélemény nem őrködik a' hivatalos eljárás fölött ; nn'g a' gyalázat bélyegével csak azt rójuk meg, ki a' tiltó törvényt megszegte, de azt nem, ki törvényszabta kötelességeit tudva és akar- va roszul, vagy épen nem teljesítette: addig süke- 813 rétien minden törekvésünk; mert a' törvény csak holt betű maradiba mi magunk nem adunk annak életet. Zsibbasztó a' nem-cselekvésnek és hanyag- ságnak hatása, s tán még inkább tűrhető, ha va- lamelly tisztviselő néha roszul tesz , mint ha épen semmit nem tesz. A" rósz, a" juit az tett, csak tu- domásra jöjön , ellenhatást szül, 's a' roszat orvo- solni nem lehetetlen *, de a' nem-cselekvés ellen nincs orvosság, inted őt ? hallgat , és ismét nem tesz ; dorgálod ? hallgat , de nem tesz ; fenyege- ted? hallgat, 's tán mosolyog, de szinte nem tesz; végre büntetni akarnád ? de nem találsz törvényt, mellyhez támaszkodj', 's nem találsz birót , ki a' büntetést kimondja ; sőt találsz igen sokat , ki a' nem-tevőt pártolja. Ezt a' hanyagságot s részvét- lenséget kiirtani jellemünkből, valóban közszüksé- geink legnagyobbika. Nálunk a' törvény iránt élén- kebb részvét csak addig mutatkozik, mig az vitatás alatt van , "s ha már kivittük , elteszszük szunnyad- ni számos elszenderült társai közé, 's gyakran is- mét ujat sürgetünk helyette. Mig ez igy marad, ad- dig nincs idvesség számunkra. — Nehéz e' bajon segíteni , de talán nem lehetetlen , 's az egyetlen mód , mellyel azt eszközölhetni , nyilvánosság , s egy tisztább, szilárdabb, élénkebb és határozottabb közvélemény ébresztése. Vannak vétkek , miket másképen büntetni nem lehet, 's vannak emberek, kikhez más módon férni nem lehet, mint a' közvé- lemény által. Vannak cselekvések , miket minden ember roszalj de a' törvénynek büntető súlya alá S14 nem esnek, 's az iJlyeneket csak az által lehet raeg- torlani, sőt jövendőre gátolni, ha kitéve a' nyilvá- nosságnak, a' közvélemény birálata alá vonatnak," Ez okoknak fontosságát nem hiszem hogy valaki tagadhatná. Mielőtt nyilvános politicai pá- lyára léptem volna, a' tapasztalás által még nem szilárdult ifjúság tűzmelegével "s gondolatlanságá- val (mert hahj beh végtelen a' különbség hazánk mostani reménydús ifjúsága "s az én korombeli közt!) rohantam én is a' megyei élet viszonyaiba; 's ha visszatekintek a' rég múlt időknek napjaiba, mennyi bánatot okoz lelkemnek még most is, hogy nem mindig valék elég erős az idő s körülmény szokásos hibái közt botlások nélkül megállani! és e' A isszaemlékezésből meggyőződésig emelkedik keblemben a' hit, hogy nyilvánosság, csak nyil- vánosság az, mi a' hanyagot szorgalomra , az Ön- kénykedőt mérsékletre, a' kicsapongót törvény- szerűségre , a' romlottat tartózkodásra , a' gyöngét erősödésre, az ingatag határozatlant szilárdságra vezérelheti. — Csak ennek segítségével fejlődhe- tik ki korán a' politicai jellem , mellyre különben — az igen kevés választottakat kivéve — nekünk mindennapi embereknek csak botlások 's bukások után lehet eljutni. — Ne gondolja ísát a' nemes gróf, hogy azon nyilvánosság, melly épen e' me- zőn olly jótékonyán működhetik, ez által a' fel- sőbbség tekintetét sülyesztené; sőt inkább nem le- het a' felsőbbség tekintetének erősb támaszt nyúj- tani; mint ép' ez által 5 mert miu alapszik a' felső- S15 ség tekintete? rettegtetéseu , vagy Dizodaliuon? én azt gondolom, bizodalmon ; pedig nincs eszköz, uielly a' népnek a' felsőbbség iránti bizodalmát annyira biztositliatná , mint ép' a' n}iIvánosság örök-éber szemének őrködése; nincs fék, mellynek hatása a' nyilvánosságéval mérkőzhetnék. A' mél- tóságos gróf állása sokkal magasabb volt, mintsem hogy a' gyakorlati élet ezen oldalával gyakoribb érintkezésbe jöhetett volna; de mi, a' középosz- tálynak emberei , e" v iszonyok körében éveket meg éveket töltöttünk el ; mi tudjuk , hogy a' hol a' tisztviselőknek személyessége, mondhatnám, isteni erővel nem volt képes hatni az apáról fiúra örök- lött bizalmatlanság ellenében , — mi tudjuk, minő titkos boszúság epéje ön i ötté végig a' kebleket azon néha nem alaptalan, de többnyire mégis bal hiedelem miatt , hogy tisztviselői kihágás vagy hanyagság ellen panaszkodni, merő kába- ság; — és e' boszús bizalmatlanság e^y féreg volt, melly a' jövendő nyugalmának gyökerén rá- gott. De hassa csak át a' nyilvánosság éberségé- nek eszmélete nemzeti életünket , e' bizalmatlan- ságnak meg kell szűnni. Már is voltak esetek, hogy az időszaki sajtó fölemelvén figyelmeztető szózatát, az ig;zsá;os panaszra nyillan az egész ország tudomására elégtétel következett; 's csak néhány illy jelenet adja magát elő, és lehetetlen, hogy a' hatóságok iránti tisztelet és bizodalom erős gyökeret ne verjen az ország népességében; — pedig hiszen a' nemes gróf ép' azt veti elle- 916 nem, Bülauból idézett szavaimra, hogy az en- gedelmességi kötelek nagyon megtágulvák : en- gedje hát kérdeznem, azt tartja e jónak, ha to- vább is azon útnak sötétségében tapogatózunk, mellyen eddig járva, az engedelmesség 's felsőbb- ség iránti bizodalom kötelékei ennyire megtágul- tak? vagy nem azt tanácsolja e az ,,értelem'S hogy a' bajt-okozott utat elhagyva, a' nyilt egye- nességet kisértsük meg , mellyet illy bajok ellen csaknem egyedüli óvószernek az okszerű logica 's más nemzetek tapasztalása bizonyítanak ? Azonban a' minő czáfolhatlanoknak hiszem ez elveket, ugy más részről tagadni egyáltalában nem akarom , hogy a' Pesti Hírlap e' tekintetben nem minden hibától ment; nem arra nézve, hogy a' felsőséget gyűlöletessé tette volna, hanem hogy a' visszaélések fölfedezésében elegendő óvatossá- got nem mindig bizonyított, 's ezzel egyeseknek egy-két esetben érzékeny hantáimat okozhatott. — Becsületes ember;, ha hibázott, jobbat nem tehet, mint ha liibáját elismeri , 's ismételésétől óvakodik. Ezt én a' Pesti Hirlapban már rég meg- tevém. Egy lapnak, melly — mondhatnám — egy egészen uj mezőt vont be mások tapasztalásán még nem okulhatott működésébe, kezdetben csak- nem lehetlen nem tévednie; de azért tévedései mellett is megtermetté már gyümölcseit; és én nem a' Pesti HirJap, hanem a' magyar időszaki sajtó nevében (mert ez a' magyar hírlapoknak közös mű- vök , vagy talán érdemök is) tartózkodás nélkül 917 ki merem mondani ^ hogy a' törvényszerűség éb- resztésében 's a' kicsapongások megelőzésében már is annyi segélyt nyújtott a' felsőbbségnek, liogy e' részbeni hatásukat félreismerni lehetetlen. És én valóban nem gondoltam volna, hogy az itt-ott pillanatnyilag mutatkozó fölhevülés, vagy az olly sürú nyilatkozások 's ellennyilatkozások még a' nemes grófot is annyira meglephetik, hogy elfelejtené, mikép minden újtól kezdetben illy je- lenelek el nem maradhatnak. Örökös tespedésre kellene magunkat kárhoztatnunk, ha illyesmitöl visszariadnánk. Emlékezzék csak a' nemes gróf az uj úrbér behozatalára, 's hogy egyebeket ne említsek , magára azon ellenhatásra is , mellyel az olly szükséges váltótörvények ép' azon osztály- ban találkoztak, mellytől minden mások fölött szíves fogadtatásukat remélhettük. Nagyon szo- morú országlási rendszer volna az, melly illy e- phemer jelenetek miatt azonnal meghúzná a' vész- harangot, 's helyett hogy bevárná, mig emberi természetünk a' nemzeti életbe illesztett uj „agen- tiával^' megbarátkozik, magát az uj erőt dorong- gal verné agyon, 's a' bajt halállal orvosolná. Várjon csak a' nemes gróf időtől 's az események hatalmától, és meg fogja látni, mikép félelme csak onnan ered, hogy a' sajtónak élénkebb moz- gását még mi magyarok meg nem szoktuk, üj 's meglepő reánk nézve , hogy hirlapjaink olly dol- gokról s olly hangon szólanak, mikről és mikép ekkorig hallani alkalmunk nem volt. Csiklandósí^k 918 vagyunk, mert még nem igen nyúltak hozzánk. Majd megszokjuk. - Ez a' kifejlődésnek olly stá- diuma, mellyen okvetlenül át kell esnünk, Iiogy el- juthassunk azon fokra, mellyen a' sajtó miránk néz- ve is az lesz, a' minek mindenült mutatkozik, liolön- magábóli lermészetes kifejtésétől a' szabadabb saj- tót elméletben egekig emelők , de a' gyakorlatban mégis pokol müvének gyauusitók el nemriaszták a' nemzetet, t. i. az áldásoknak legnagyobbika. III. Robespierre és re vol utionarius • syllogismus. — A' nemes gróf meghúzta , 's — bocsássa meg nekem e' szót — kissé gondat- lanul húzta meg a' gyanusitások vészharangját; és e' példa, gondolni lehet, nem maradand utánzat- lanul. Soha sem fognám én ugyan s nem fogná senki is a' nemes grófot holmi károgatók seregével legtávolabbról is ugyanazonítani: azonban kérdem, ha megtörténnék, hogy némi szennyes érdekek a' nemes gróf példája authoritásának háta mögé menekülve, a' soha nagyobb mértékben nem ta- pasztalt közbéke 's nemzet és kormány közti bizo- dalom idején mindig és mindig veszedelmesebben félrevernék a' a észharangot , mellyet a' gróf kon- dított meg, ha akadna bizonyos cotteria, melly azon törekvésre használná ez alkalmat, hogy a' nemzetet leteríteni próbálja a' discussio stádiumá- ról, mellyen mindinkább közeleg némi nagy kér- dések megoldása, melly megoldás egynémi „ha- zafiaknak-' egyáltalában nincs íiiyökre, — ha, mondom, egy illy cotteriácska a' ne-nes gróféval •10 illy merőben ellenkező czélra használná a' gyanú- sítgatás! szenvedelem vészharangját , 's azon töre- kednék , hogy inkább csak veszekedjünk örökké, mintsem ama' nem-tetsző kérdéseket discutiáljuk, és azon törekednék, hogy elvégre senkiben se bizzék a* felforrt sokadalom, — kér- dem a' nemes grófot, nem csapná e össze kezét munkája fölött? — En azt gondolom, ha vala- mi, ez foszthatná meg a' magyar aristocratiát a' nemzeti jövendő előkészítésének dicsőségétől ; ha valami, ez készíthetne az aristocratiának olly sor- sot, mint azoké volt, kikről írva vau, hogy sem tanultak, sem felejtettek. — És ezt azután a' Pesti Hírlap okozta volna? Hiszen tegyük föl egy pillanatra, minden kifogás , minden ellenvetés nél- kül, hogy a' Pesti Hírlap modora többet forgott volna az agitatio körében , mint kellett, vagy olly tárgyaknál is forgott, mellyeknél nem kellett: ez kézzelfoghatólag csak onnan eredett, mivel az el- ső hónapokban , míg ugy szólván a' „terrénum re- cognoscirozva,'- mig bizonyos elv- és színrokon- sági csatlakozás eszközölve nem volt, szoros tu- dományilag véve, nem lehetett a' napnak kérdései fölött nagy részben általánosan nem szólani , 's minden általános felszólalás már természeténél fogva melegebb , sőt gyakran keserűbb és kemé- uyebb, mint a' részletes fejtegetés; de mi volta' legtermészetesebb logica szerint ez állapotnak jö- vendője? Az, mit uémelly külföldi lapok levele- zői már több ízben , biztos practicai tapintattal jósoltak, hogy miudeniiap nagyobb s nagyobb mértékben el fog következni az általánosan fölvett kérdések részletes fejtegetése ; 's ekkor a' ke- ményebb hang már a' dolog természeténél fogva megszelídül; mert a' részletes fejtegetés azokhoz intéztetik, kik a' főelvben már megegyeztek, 's ezek ellen nincs okunk keserűbben szólani, de időnk sincs ; mert a' részletes fejtegetés a' tárgyak bonczolásával és szabályszerű elrendezésével lé- vén elfoglalva , rá nem ér , de nem is szeret indii- latoskodni : mig ellenben elvekről szólva, belölünk természetesen a' lelkesedés szól , melly a' szónok- latnak ezer alakú mesterségével rokonszenvet ügyekszik gerjeszteni. — És ha már most a' ne- mes gróf kebelzúditó gyanúsításai utánzásokra ta- lálnának , és a' Pesti Hirlap, a' helyett hogy hiva- tását mindinkább megközelitné , elég gyarló volna felelni , a' mint kérdeztetnék , és azon a' hangon, mellyról a' nenies gróf mondja, hogy népszerűség- re nem alkalmatlan , a' gyanúsítgatok szeme közé szórná a' „rablást", ,,ho nár ulást^S >>iiem- ze tgyilkolást" , és betekintene a' történetek évkönyveibe , és százados igazságtalanságokat kí- kutatgatna, hogy visszatorló vádjaihoz tényeket ál- lítson nyomadékul: nemde ép' ellenkezőjét eszköz- lené a' nemes gróf annak, mit er-zközölni óhaj- tott, eszközölni vélt? Vagy aztán ennek bűne is a' Peslí Hírlapra háramlanék ? A' ki békét akar, ne ii>dítson háborút, a' ki szenvedélyt akar lecsil- lapítani, ne izgassa fel a' szenvedélyt. — Es az- tán ennek mi lehetne következménye? — A' Pesti Hírlap nem félti a' maga elveinek (mellyek a' ne- mes grófnak is elvei) jövendőjét. Mert gúnyolják bár az epés rövidlátók az ifjúságnak azon részét, melly a' férfiasság küszöbén áll : annyit senki sem fog tagadhatni, hogy nemzetünk jövendőjét ezen nemzedék képviseli. Miránk nem sokára enyészet vár, 's nyomunkba egy erősebb ivadék lép, melly tettekké érleli bizonyosan, mik minálunk még csak elvek valának. A' melly elvekhez hát a' közel jö- vőkor csatlakozik, azon elveknek jövendőjök van. De különben is honunkban a' haladást meggátol- ni, vagy épen visszanyomni sem ármány, sem gyanúsítás , sem hatalom nem képesek ; mert mé- lyen érzett nemzeti közszükséggé vált. A' patak, ha csergedező vizének gátat vetsz, mellyet elso- dorni nem képes, vagy elkerüli azt, vagy meg- haladja, 's a' gát csak erejét nevelte, csak folyá- sát tette rohanóbbá — A' haladás ügyének tehát diadala bizonyos ; ezt , ha tninden jóhiedelmú bal- ítélet 's ennek szárnyai alatt minden szennyes ér- dek harczra kel is ellene, én nem féltem; mert tökéletesen igaz a' nemes grófnak jeles mondása, melly a' „Főrendi Napló" 474-ík lapján föl van jegyezve : „N e m z e t ü n k n e k j ö v e n d ő j e van; íllyest pedig, ha nemzetet illet, egye- sek vagy egyes combinátiók meg nem semmisíthetnek.'^^ Ha tehát a' haladás ügye kárát nem vallaná, ki vallhatná kárát azon szel- lemnek , mellyet a' nemes gróf bűszava előidéz- het ? Senki más, iniut azon érdekek, miket — a' mint indult a' közvélemény — kiméleni kész , de miket kiméleni ueju fog, ha gyanusifgatások által felzúdittatik. — Es akkor? — legyen szabad ne- künk is annyi fenyegetések ellenében egy jóslatot mondanunk: Akár üveg a' kőhöz, akár kő az üveghez, minden esetre az üveg törik. A" revolutionarius syllogismus nem egyéb, mint eg^y rémletes rodomantada, egyetlen gyűlöle- tes szónak pecsétét felütő az egyes vádakra, mely- lyekről szólani innnúr alkalmam vala. Puszta de- clamatióra, bármi ingerlő legyen is, tehát indulatba jőni nem fogok, ámbár a' grófnak hevüli képzelete a' szenvedély nyelvével olly vád-declamatiókat halmozott reám , minőket még távolról sem lehe- tett egy bizonyos perben olvasni , mellyre a" nem- zeti ótalom 's dicső fejedelmünk törvényszerűsége feledés fátyolát vetek. Megnéztem a' XVll. szá- zadbeli szomorú események évkönyveit is , több 's nagyobb vádakra ott sem találok. — Bizony, bi- zony mondom, ha megolvassuk , miket a' gróf „A' kelet népében" "s milly hangon ir, 's ha nem-al- kalmazható hasonlatoknak csak egy pillanatig is helyt engedünk: lehetlen azt nem mondanunk, hogy lia csakugyan igaz, hogy a' Pesti Hirlap a' robes- pierrei pálya báj teli kezdetén van, azon kezdetben, midőn ama' szörnyeteg kebelét még „mindenek felett felebarátai 's az em- beriség iránti szeretet szomja hevité'* (170 1.), valóban a' uemes gróf — e' könyve után 233 Ítélve ~ ugyanazon pályán már meszebb van; mert már kijelölé az első áldozatot. — De én csak arra kérem a' nemes grófot, hogy ha minden vádja ala- pos volna is , méltóztassék megemlékezni , mikép nemzetünk jövendőjét egyesek vagy egyes c o m b i n a t i ó k meg nem s e m m i s i t- hetik; ha ez eszébe jut, bizonyosan nem fog oda dolgozni, hogy nemzeti neheztelés érje azt, ki olly útból tér ki, melly — teáját vallomása szerint— okszerúleg kimutatva nem csak nálunk, de alkalmasint a' vi- lágnak még egy népénél, egy nemze- ténél sem volt (1161.). Azonban, nehogy valakit tisztelt olvasóim kö- zül avvagy azon tudomás is nyomjon, hogy a'fran- czia forradalmi hősöknek még csak emlékezetét is képes volt a' Pesti Hirlap a' nemes grófban fel- költeni , mt^ kell említenem, hogy ezen emléke- zet a' nemes grófban már sokkal a' Pesti Hirlap keletkezése előtt támadt : annak hát e' szegény üldözött hirlap ép' ugy nem oka, mint a' mai nap a' tegnapinak. — A' „Főrendi Napló ' 474-ik lap- ján olvassul; , mikép a' nemes gróf a' forradaliui személyzetek fokozataival Bailly-tól Robes- pierre-ig már a' múlt országgyűlésen példá- lózott ; azonban legyen szabad idéznem ő cs. kir. főherczegségének országunk nádorának a' példáz- gatásra adoít bölcs válaszát (lásd: „Főrendi Nap- ló" 475 1.): „N e m lehetek— mond a' fenséges nádor — egy értelemben az előttem szó- lóval, a' ki Francziaország példáját Magyarországra alkalmaztatta; mert Fraiicziaországban, a' mint azt a' histó- ria bizonyítja, a' szabadság fen nem állott, hanem erőszakos kitörések ál- tal hozatott létre: Magyarországban ellenben a' szabadság mindenkor fen- állott, 's fenáll eddig is; 's igy azok, miket ö méltósága Fran cziaorsz ágról felhozott, teljességgel Magyarország- ra nem alkalmaztathatok." E' kevés bölcs szavakban sokkal több vaif mondva, mintsem véteknek ne tartanám, a' két ország közti lényeges különbségek hoszadalmas rajzolatával tisztelt olvasóimnak marig is szerfö- lött igénylett türelmét fárasztani ; 's azért a' gya- núsításoknak keblemet mélyen bántó tárgyától azon egyszerű figyelmezíetéssel veszek búcsút , hogy Magyarországon ngyan forradalmi drámákról ál- modozni senkinek esze ágában sincs: de mégis nem a' legjobb tactica volna annak lehetségét igen gyakran emlegetni ; mert sok ember közt sok per- zselt agyvelő is van, és gróf Széchenyi István e' honban nagyok és kicsinyek előtt nagy aiitho- ritas. — Még egyszer mondom: az ördögöt nem kell falra mázolni , — mint a' német szól S95 Sajtó, — nyilvánosság*. A' nemes gróf a' sajtoszabadsáoiiak \s igy együtt vele a' nyilváiiosságiiak is elméletben me- leg barátja; mert aiiuak az embe riség j ogait bizonyosan kivívó áldását az emberek által nyert minden diád almáknak eli- be teszi (2361.). — Azonban midőn ezen is- teni adománynak élvezése forog kérdésben, nagyon különösen nyilatkozik. így a' 113-ik la- pon: „Ugyan mi világlik ki? hogy a' kor- mány féltékenysége nem volt tán olly igen oknélkülí, midőn bizonyos fel- hevülési árnak gátot vetni óhajtott, 's hogy legyünk csak magunkra hagy- va, legyen csak a" sajtónak éles fegy- vere minden vagy elég korlát nélkül kezünkben, és pezsgő vérünk 's a' t. nem engedendi, miszerint sajátunk- kal m i n m a g u n k károsítása, m i n m a- g u n k megsértése nélkül rendesen és tartólag éljünk" (1711.). — „És éljünk csak a' s aj tóval lainden czél és határ nélkül, és engedjük csak, mik ép az- zal mindenki kénye kedve szerint él- hessen — — és lesz köztünk elég, ki- nek kezében a' sajtójog a' gyilkos- nak gyilkán á I, a' gyuj togatónak kanó- czánál nagyobb átokká fog válni. 15 226 Vasfv más szóval: írhasson mindenki honiirikban, mit akar. és bocs áthas- son mindent akármi formában és ki- terjedésben sajtó alá, és ebben ne tegyen a* kormány akadályt, 's mi se tűzzünk ki legkisebb határt es czélt. csakhamar árnyékba fog állitta t ni a' Pesti Hirlap "s a' t." Hlyének számtalanszor fordulnak elő a" nemes gróf könyvében : és mint- hoffv e' köu^-y oensura alatt van irva , és ollv sajtó ellen intézvék a' felszólalások . melly szint- úgy kön\"vvizsgálati ellenórség alatt áll: világos, hogy a' nemes gróf nem csak a" szabad sajtót tartja veszedelmesnek a" magyarra nézve , hanem még a' könvv^izsgálati kormánvszabálvokat is tá- gabbaknak látja, mint körülményeiuk szerint kí- vánatos. — Es ezt hazánk reformátora mondja. Lássa meg az érdemes olvasó , mikint képes e" dologgal tisztába jóni. — Nincs szándékomban a" szabad sajtó apológiáját irni. E' kérdés erósbek- nél erősbek által már ezer s ezerszer végigfej- tegettetett. Nehogy olly példákra hivatkozzam, miket akárki forradalmi vádakkal illethessen, csak az olly igen royalis szellemű C haté au b ri a n d- nak a' pairek kamarájában mondott hires beszédé- re hivatkozom , és hivatkozom gróf Desse w f f y Józsefnek az országos rendszeres munkák között — fájdalom ! — csak különvélemény gya- nánt rejtekben tündöklő halhatatlan munkájára, mellvért Trencsinnek nemes rendéi az érdemes 3«7 grófot hazánk köszönetére méltónak közvégzési- leg kinyilatkoztaták 5 és lüvatkozom végre a' ^Századun k"-nak miilt év végével e' tárgybani értekezésére. — E' hivatkozásokat azonban csak figyelmeztetésül hozom fel azoknak , kik az emlí- tett jeles müveket még talán nem olvasták ; a' nemes gróf nézeteire pedig azon rOvidke meg- jegyzést teszem, hogy ezek a' „n e m - é r e 1 1 s é g i", ., V i s s z a é 1 é s i-* s a' t. kifogások a" sajtósza- badság leghatározottabb ellenségeinek már ezer- szer meg ezerszer hallott *s ezerszer meg ezerszer niegczáfolt mindennapias ellenvetései , mellyek ha helyt fognának, szabad s-ajtóra soha, de soha egyetlenegy nemzet sem találtatnék megérettnek: mert a' nemzeti érettség s értelmesség gombakint nem nő; eszköz nélkül a' czélt el nem érhetni; a' szabad , vagy — hogy körülményeinkhez mérve, határozottabban szóljak — szabadabb sajtóra csak szabadabb sajtó által lehet megérni ; itt az eszköz czél is egyszersmind ; — avvagy mondja meg az érdemes gróf, ki 's mikor vezetgette a' magasz- talt angol fajt fokonkint, lépcsónkiut azon lelki táplálékhoz , mellynek köszönheti főképen méltán dicsóitett értelmességet? — Es ne felejtsük el. hogy a" sajtó is emberi mű , ne épitsük hát egyedül valódi vagy vélt árnyékoldalára Ítéletünket 5 és ne felejtsük el különösen , hogy az nem a* sajtó bűne 's nem is a' nemzet éretlenségének jele, ha vannak emberek, kik máskép vélekednek, mint szeretnők. De hiszen a" sajtóval is ugy van az ember, mint 15* 396 a' szabadsággal ; a' szabadságot — elvben -— min- den ember szereti, csakliogy egynémelly ember egyedül magát, más ellenben mindenkit szabadnak óhajtana. — E' kényes tárgyba bővebben nem le- het ereszkednem; de megvallom, különösen hatott rám, ép' a' nemes gróftól szorosabb korlá- tok utáni vágyat Ji állani ! És midőn ezek szerint a' „vád és v é d e- I e ni" rovatot berekeszteném , legyen szabad a „Néhány szó a' lóverseny körül" czí- mű munkából néhány sorokat idéznem : „Ép ha- zában elég tág mező áll nyitva ezrek különkülön munkál ódás i pályájára, 's elég széles ott az ut, hogy egyik a' másik mellett, ugy örülvén mások élő- mén étén mint magáén — — haladba s- s 0 n." — Ismét más helyütt : „Azt hiszi, már nagy haszonnal egymás ellen fordít- hatjuk f e g y V e r e i n k e t , egyik a' m á s i k- nak józanságát, jó szándékát, szóval hitelét, mennyire lehet, lealacso- nyítván? holott — minién hiszem — ha valaha, most nagy a' szükség egy- más iránti bizodalom ra 's őszinte — — magát megtagadni tudó kézfogásra." — És ismét másutt: „Véssük mélyen szi- vünkbe Vörösmarty „Szózatát", e' gyö- 899 nyörú lélekszüleményt, és búcsút ad- ván — — — egymás iránti bizalmatlan- ságiiak; — — ne tagadjuk végre ma- gunktól meg azon eddig soha nem is- mert édeni kéj érzést egy lelkű egy testű családságba, egy czél 's e^y vég után törekvő nemzetségbe forr- nunk e g y b e/' — E' bölcs intéseknek részem- ről tehetségem szerint hódolva, őszinte önmegta- gadással nyújtom a' nemes grófnak jobbomat , — nyújtom azon vallomással, hogy a' Pesti Hírlap- nak tökélytelenségét "s igen sok hibáit vonakodás nélkül elismerem; a' mi jó tanács van a' nemes gróf könyvében , követni fogom , ámbár nem négy szem közt (lásd: „A' kelet népe" 371.) 'snem is igen engesztelő modorban , sőt inkább nemzet- gyilkolási vádak és fej-betörési fenyegetések ki- séretében adatott ; 's a' nemes grófot , mint már előbb, ugy most is , mély tiszteletiéi kérem, mél- tassa vezérlő tanácsára azt, kinek most útját álla- ni törekedett ; mert bizonyos lehet a' nemes gróf, hogy — a' mint már a' Pesti Hirlap l-ső számá- ban mondottam — tanulni szeretve is , szükségét is érezve , észnek és oknak mhidig örömest hódolok; és bizonyos lehet arról is, hogy szennyes érdekek vezetni soha sem fognak, meggy-őződésem nem lesz eladó , és sem a' hatalmasok komor tekintete , sem polgártársaim heve soha el nem tántorít. — Ha pe- dig a' nemes gróf igénytelén személyemet vagy hirlapszerkesztői foglalatosságomat csekélyebbnek S30 tartja, iniutsem kézfogásra nyújtott jobbomat elfo- gadná, vagy hivatásomban vezérlő tanácsára luéllatna : azon esetre méltóztassék legalább reám is kiterjeszteni fentebb idézett sorait, hogy „ép hazában elég széles az ut, miszerint egyik a' níásik mellett haladhasson.'^ Részemről biztosit- hatom a' nemes grófol , hogy folytassa bár , ha ugy tetszik , megtámadását , 's tépje ügyemet és személyemet , a' mint tetszik : mégis valahány- szor a' nemes gróf honunk boldogságának épü- letén „positiv" munkálkodandik , 's homokhor- dó napszámosokra szüksége leszen (lesz pedig, mert olly nemzetnek vagyunk tagjai, hol „semmit rólunk nélkülünk'^^ a százezerek között , kik a' gróf vezéri szemére örömest függesztik tekintetű- ket, sok erősebbet igen, de hűbb napszámost nem talál, mint én. III. Hfemlege^^égek é^ tény- legességek. Vau a' nemes gróf könyvében egy osztály, melly nem a' Pesti Hirlap modorának , hanem ön- álló elveknek mezején forog ; 's itt a' nemes gróf részint némellyeket (különösen némelly vállalato- kat) roszal, részint a' teendők iránt javaslatokat tesz. Ez utóbbiakat azonban csak amúgy hegyről végről emiitvén , a' részletes fejtegetést , kivitel módjait 's világosabb magyarázatot máskorra igéri. A' javaslatoknak ezen részére tehát korának tar- tom a' fejtegetést ; egyébiránt, a' mennyiben olly közérdekű kérdések körül forognak , mellyek a' Pesti Hirlap programmája szerint hirlapi fejtege- tés tárgyául kitűzvék : remélem , a' nemes gróf sem fogja adott szavammal ellenkezőnek találni, ha ugy gondolom , hogy itt már nem a' nemes grófnak adandó feleletről levén szó , róluk mint eddig , ugy jövendőben is, alkalom szerint, a' Hírlapban lehet szólanom. Meg fognak tehát tisztelt olvasóim bocsá- tani , ha néhány rövid észrevételre szorítkozom ; 232 különben is az eszmesurlódás , mellynek felkölté- sét a' nemes gróf fellépésének köszönjük, hitem szerint a' Pesti Hirlap vádolásáról vagy védelméről mindinkább 's inkább áttérend a' sokkal közérde- kűbb „mit? és mikint?^^ mezejére, Iiol aztán a' fölvett elvek és kérdések majd erösebbek által meg taglaltat váu , mi okulni fogunk, a' közvélemény pedig irányt és állapodást nyer A' nemes grófáltaljavaslott rendszernek váz- lata e' szavakban foglaltatik (711.): „Képzel- jük nemzeti állásunkat, mint egy hadnak két szárnyát^ a' bal szárny a' magyarság helyben álljon meg, s előnyomulás he- lyett magát vedlő helyzetbe téve, min- den figyelmét 's erejét arra forditsa, hogy nyert helyzetéből ismét ki ne ve- rettessék; viszont minden tehetség, idő, értelmi súly, ki ál li tó erő kirekesztőleg a' jobb szárnynak, t. i. az alkotmánynak olly állásba tételére pontosittassék ösz- sze, mikép ez vivja ki nagy csatánk si- kerét/^ — Más helyütt : „Vegyük be őket (a' másnyel vüeket) alkotmányunkba, hogy ők is beVegyenek minket, t. i. a' magyar- ságot magukba" (74 1.). — Vagyis más sza- vakkal (362 1.): „A' magyarság terjesztésé- vel felette csinnyán kell haladni, e' he- lyett azonban az alkotmánynak minden- kire terjesztése niozdittassék elő lehe- tő legsebesebben, azon lépcs'őzet által, inelly aristocratiai létünknél fogva az alkotmányban, 's nem az alkotmányon küu fekszik." Nehogy valaki azt gondolja, mintha a' fo- elvben, t. i. hogy alkotmányos jótéteményeket kell adnunk , ha nemzetiségünket elfogadtatni kiván- juk , véleményem netalán különböznék: bátorko- dom a' Pesti Hírlapnak mindjárt 1-sö számára hi- vatkozni, hol a' derék Gorove ezikkében épen e' gondolat van kifejezve, többek között igy: „Kössünk magunkhoz minden idegen elemet a' ro- konszenv édes lánczaival. Adjunk az adottakért, követeljük nemzetiségünk elfogadását egyfelől, másfelől nyújtsuk az alkotmány jótéteményeit. — — Minden idegen elemet forraszszon^ össze a' láng, mellyet a' magyar alkotmány ébreszszen, ápoljon Ez lesz az ellentét, ha egykor vallás vagy nem- zetiségi sympathiák által akarnák megosztani a' népet, melly e' szép hazát szabad alkotmány v^ delme alatt lakja." És hogy valaki azt ne gondolja, mintha én az idegen nyelvüekre szórt gúnyolódást tartanám nemzetiségünk terjesztésére jó eszköznek , hivat- kozom a' Pesti Hirlap 32-ik számára , hol igy szó- lottam: „Gyűlölség szeretetet soha sem terem. Nemzetiségünket vágyunk terjeszteni ? ne riasz- szuk vissza szeretetlenséggel a' közeledőt ; ezt a' józan politica kárhoztatja, és kárhoztatja a' ke- reszténységnek mindnyájunkkal közös alapelve, melly igy fohászkodik: Mi atyánk^ ki »?& 234 egekben vagy. E' szóban a' testve rszer etet elve rejtezik , 's ezt gyakorolnunk kell egész éle- tünkben, ha igazán óhajtjuk, hogy idegen ajkú polgártársaink nemzeti érdekeinkhez simulva, igy említsék a' közös hon édes szent nevét: M i a n y á n k, ki a' földön vagy/^ Ez általános nézetem. E' mellett azonban meg kell vallanom, hogy a' gróf javaslatát mégsem tar- tom minden viszonyokra alkahnazhatónak ; mert he- lyesen mondja ugyan , hogy az alkotmány kiter- jesztése által kell ügyekeznünk nemzetiségünknek azok általi elfogadtatásán, kik az alkotmányon kivül vannak: de hát azokkal mit csináljunk , kik már alkotmányunk sánczaiba befoglalvák, kik- nek már alkotmányos jogokat nem adhatunk , mert velők minden jogainkat nem csak megosztottuk, söt még magunkat szorítottuk meg ő irántoki ked- vezésból saját koronánk birtoka alatt a' concivili- tas jogaiban , 's kik annyi jótéteményt a' legdühö- sebb ellenségeskedéssel viszonoznak, nyiltan és titokban a' magyarság vesztére terveket főznek, 's egy roppant hatalom rokonszenveivel coquettiroz- va, ellenséges indulatukkal egy ép erős nemzet ellenében még kérkednek is ? — Ez a' nemes gróf számvetéséből kimaradott; pedig itt, épen itt van a' legfenyegetőbb , hogy ne mondjam egyedüli el- lenség 5 de itt az alkotmány kiterjesztésének mód- ján tul vagyunk , sőt épen ezen ellenséges elem az, melly alkotmányunk kiterjesztésének is egész tehetségével útját állani törekedik. 235 Meg kell tehát, nézetem szerint, a' viszo- nyokat különböztetni. — Először is itt vannak ura- ink 's hölgyeink , kiknek magyar név 's a' magyar hon áldásainak tejszíne jutott, 's kik mégsem ma- gyarok. Ezektol, azt hiszem, nem csak a' jog meg- engedi, de a' politica is javasolja, hogy a' nemzet már követeljen. — Itt vannak másodszor azok, kik az alkotmány sánczain kivül állanak ; ezeknél van helyén a' nemes gróf tanácsa az alkotmányi szárny iránt; de, nézetem szerint, a' nemzetiségi szár- nyat itt sem lehet egészen védelmi veszteglésre kárhoztatni , sőt inkább azt is tanácsos gondosan óvatos lépésekkel elóre vinni. — Ertem itt különö- sen a' nevelést , azon alapelv szerint , hogy nyel- vét senki szájából kitépni ne törekedjünk ; a' ma- gános élet juysteriumaiba ne nyúljunk szentségte- len kezeinkkelj de már azt kivánjuk meg, hogy a' köz, a' nemzeti élet magyar legyen, 's a' meny- nyiben köz és magános élet egybefügg , az idegen meghagyása mellett a' magyarnak is hely engedtes- sék. — Végre jőnek a' valóságos ellenségek. Ezeknek ismét két osztályuk van : ben az anya- országban, és ezen kivül. Anmzokra nézve ugy vélekedem, hogy a' hol gúny, megvetés, ármány 's nemzetártalmas törekvés mutatkozik, ott ezek- nek ellenében a' magyar nemzetnek férfias önér- zettel 's komoly, de magát lealázni nem engedő méltósággal kell föllépnie, 's jobbjában a' törvény- nyel, baljában minden kitelhető méltányossággal lépve az ellenség elibe , annyit legalább nejn tür- iHe , hogy eüeiiséges töfekvéseik még a' közállo- ináiiy ótaliuábaii 's jóvoltibaii is részesüljenek; íMert ezt (például a' status ótal^ia alatt levő köz- uevelóiutézetekbeii garázdálkodó iieinzetelleues tár- sulatokat) türiii, valóságos öngyilkolás. — Ennyit kívántam a' nemes gróf általános rend- szervázlatára megjegyezni 5 most még a' népneve- lésről kell egy-két szót szólanom. A' méltóságos gróf, miután Budapestnek erő- inket egy czélra Összesítő központtá alkotását, az ősiség eltörlését , országos közlekedési eszközök létesítését 's uemzelí bank felállítását , mint meg- annyi szükséges teendőket, futólag niegemlíté, im- így szól: „De sokkal fontosabb mind ezek- nél a' köznevelés tárgya. Én csak ke- véssel ezelőtt az általános nevelés ellen valék,— uLcrt nem tartomjó logí- cának — — ha nevelés által még mes- terségesen is tágít tátik a' már magá- tul is mindegyre növekedő nemzeti test mielőtt elég tág politícai léte vol- na, mellybe azt megbomláis^í veszély nélkül, ugy szólván bele is lehetne ne- velni.— Azonban kezd kezd lenni, sőt van van Magyarország minden lakosi- nak tágacskább politicai léte már és ekkép a' halálí álmábut felébredt magyarlak uevelésérül is lehet ve- szély nélkülj sőt kell ezentúl már gon- dos kí^dnij — ' — És jóllehet hoszabtb megfontolás után is a' nevelés tár- gya mutatkozik nagy nemzeti sakkjá- tékunk azon vonásának, mellynek jó- zan logica szerint minden más vonást alá kellene rendelni — — de mind e' mellett a' nevelés tárgya mégsem a' most teendő legelső vonás — — 's nem csak azon logicai okbul, hogy a' nem- zeti politicai köntös, noha sokkal tá- gabb már, mégsem elég tág még — — hanem legfókép azon okbul, mert ezen tárgynak idóvesztés nélküli 's talpra- esett elrendelése nem függ egyedül magunktó 1/' — E' hú kivonatba gondolám a' 366 — 369-ik lapokon e' tárgyról mondottakat ösz- szorithatni. — Más tüstinti két vonást ajánl tehát a' nemes gróf addig is, mig e' nagy nemzeti kérdés megérik.ügyanis: Ne tol- juk ezentúl a' hibákat 's nemzeti hátrama- radásunk okát általán véve mindig egy- másra, 's kivált a' kormányra, 's viszont; de keressük azokat egyenesen magunk- ban; mert semmi sem neveli nemzetnek valódi erejét annyira — és erre van szük- ségünk — mint ha minden tagja derekasan betölti és férfiasan megállja maga helyét. — És ez az ajánlott 1 üstinti egyik vonás. Másik vonás: bizonyos „kötelességérzetnek" fölébresztése és közönségessé-tétele. Megvallom őszintén, a' nemes gróf jeles muu- 238 kajának eme' végeredménye ki nem elégít. Mert az ajánlott tüstinli két vonásban 8emmi liatározott „positiv^^ valamit nem látok; hanem látom az el- sőben igen határozatianni megmondva, mit nem kell tenni; a' másikban még határozatlanabbal, minő érzésre van szükség; de azt, hogy tulaj- donkép mit kell tennünk , — azt , miről a' népne- velési eszmének ellenében megmondhassuk: ime! itt van, ezt tegyük, 's ne a' népnevelést, — illy positiv javaslatot gyönge értelmemmel kiven- ni képes nem vagyok ; a' népnevelés kérdése iránt pedig egyáltalában nem lehetek szerencsés a' méltóságos gróffal egyetérteni. — És pedig (hogy a' főokra feleljek mindenek előtt) azért, mivel csekély nézetem szerint abból , hogy a' tárgy- nak idővesztésnélküli talpraesett elrendelése nem függ egyedül magunktól , korán sem következik, hogy a' dolgot abbahagyjuk ; hanem inkább azt vélem következni, hogy kettőztetett erővel és ügyekezettel tegyünk meg annyit, a' mennyi tő- lünk függ. — Már pedig , ha megemlékezik a' ne- mes gróf az 1791: 26 t. ez. egyik pontjára, 's mind arra , mit az egyházi rend , mit a' megyék 's. egyéb törvényhatóságok, földesurak, egyesü- letek és községek, a' legfelsőbb törvényes fel- ügyelés alatt, e' tárgyban tehetnek, 's valóság- gal tesznek is , lehetetlen el nem ismernie , hogy itt bizony mégis csak igen sok jót tehetünk sa- ját tehetségünkből. Adná isten, hogy egyha- mar csak mind az meg volna téve, mit e' rész- 239 ben tennünk lehetne, örömmel 's elégedéssel tekintenék a' jövendőbe. — De különben is , ha eddig a' népnek politicai létéről , jogokról 's az örökös gyámsági rekeszeknek kissé meg- tágitásáról vala szó , mindig azt szokták felel- ni : „Nem lehet , nem érett még erre a' mi né- pünk, előbb nevelni kell." Most pedig a" nemes gróf azt mondja : „elébb politicai létet kell a' nép- nek adni, aztán nevelést." — Boldog isteni hisz igy soha ki nem jövünk a'circulus vitiosus- ból. Ha mégis a' népnevelés dolga ollyasmi volna, a' mi máról holnapra egyetlen éjnek átfordulatán megérhetik , ha a' törvényhozónak valamint hatal- mában van kimondani : akarom, hogy ez 's ez nap- tól a' népnek politicai léte legyen : ép' ugy hatalmá- ban volna decretálni, hogy a' következő napon a' nép nevelt legyen : nem sokat törném fejemet az elsőség kérdcse fölött ; de a' dolog egészen máskép van ; arra, hogy a' nevelésnek a' nemzet életében hatásos befolyását lássuk, év meg év, egy egész nemzedék életkora kell ; és ámbár én azt hiszem, hogy a' szabadság legjobb nevelő a' szabadságra, következőleg — politicai tekintetben legalább — épen nem félek a' gondolattól, hogy jogok előzzék meg a' nevelést: mégis kérdezni merem a' leg- bátrabbakat ugy, valamint a' legfélénkebbeket, mit választanának a' kettő közül : egy, szabadságba tett népet, nielly buta, vad, durva, neveletlen; vagy egy nevelt, erkölcsös népet, melly még nem szabad 5 mellyiktől lehet inkább tartani ? — Azon 340 tekintetet sem látszik a' Iiistoría igazolni^ hogy a' iiépneveléssel nyomhau bizonyos politicaí vágyak járnak; 's ha járnak, legalább nem igen fajulnak el durva, törvénytelen kitörésekre. A' poroszok- ról állittatik , hogy ott egész Európában — Szász- Weimart kivéve — a' népnevelés legterjedettebb, legjobb lábon áll ; de azért alkotmánya még maig- lan sincs, ámbár a' népnevelésnek illyes igényeit a' „Landwehr" rendszer, miszerint a' porosz katona nem szűnik meg porosz polgár lenni, és a' városi közel republicanus institutiók igen látszanak erő- siteni 5 és valóban még az orosz czár sem fél népe neveléséről gondoskodni , s e' gondoskodás sike- rét ministerei minden évben fenhangon hirdetik Európának ; már én pedig csak nem gondolom, hogy az oroszokhoz képest a' magyar nép olly borzasztó állapotban volna, miszerint még csak most kezdene szürkülni az idó, mikor a' népet csak lassankint és a' legkénye- sebb tapintattal szabad nyomorult mi- benlétével megismertetni (199 1.). Én azt gondolom, ez egy kis önmystiíicatio ; mert ha igaz, mit a' nemes gróf a' 367-ik lapon mond, hogy w^an van Magyarország minden lakosinak tágacskább politicai léte már:" ugy nem látom okát, miért félhetnénk öt nyomorult mi- benlétével megismertetni; sót azt hiszem, ép' el- lenkezőn áll a' dolog ; mert csak ne véljük, mintha a' jiép nem gondolkodnék nyomorult mibenlétéről ; de ép' az a' baj , hogy nevelése nem levén , azt 94 1 roszul fogja fel , iiyüiuonibbiiak képzeli ; s innen erednek aztán a' nieszlegnyői esetek, a' miknek, nú- lielyt egykissé uiegisniertetnők a' népet valódi mi- benlétével, történniük lehetlen volna. Es előttem az is nagyon különösnek látszik, hogy nudön statárium '8 bot, korbács eltörlése ellen szól a' nemes gróf, akkor a" nevelést egyik szükséges előzménynek mondja (231) 1.); midőn ismét kisdedóvó -intéze- tekről, hasznos ismereteket terjesztő egyesületről van szó, akkor az leleltetik (191)1.)? hogy elő- s z ö r a' le 1 n ő 1 1 e k e t kell korlátozni, s k i c s a p 0 n g á s i k t ó 1 )ii e g ó v n i a' hazát; és viszont (196 1.) azért roszaltatik az említett egye- sület, mivel a' legnagyobb rész olvasni írni, számolni, de m é g c s^a k b e tű z n i se m t u d. — Én részeun-ől a' mondó vagyok , hogy a népnevelés oUyan , mint a tölgy , mellynek nagy idő kell, mig a' kisded makkból élőfa lesz ; de ép" azért nem lehet vele eléggé sietnünk ; s ha csak- ugyan nem rajtunk áll , egész erdőket vetni egy- szerre : ültessen csak kiki tehetsége szerint apr('> csemetéket, — majd fa fa mellett erdőt csinál. Ezekkel meg van előzve végezetül a' felelei azokra is , mikkel a' jiemes gróf némelly apró vál- lalatinkat — mondhatnám — megbuktatni töreke- dik, midőn azokat korszerűtlenségről vádolja, az úgyis felette gyér közerőt eldiribolóknak , elfe- í-sérlőknek állítja, s az Anglia, Amerika példájára vonatkozásnak nevetségessé-tételével az alig sar- jazókat elsorvasztásra kárhoztatja. — A' mi a' Má- 16 S4S tyás-szobor-eí»yesiiIetet illeti : ezt védeni nem áll tisztemben ; miután történetesen azon esetben va- gyok, mellyet a' nemes gróf a' 194-ik lapon Mátyás királyról tesz föl (ha élne), t. i. hogy e' szoborra egy garast sem adtam ; "s pedig először azért, mivel a' 100 ezer forintnak egybegyülését nem tartom valószinünek; másodszor, mivel ugy vé- lekedem , hogy ha összegyűlne is, azzal mű- vészet és művész érdekében hasznosabbat lehe- tett vala tenni , mint szobrot állítani. Ellenben tagja vagyok (s azt minden kitelhető igyekeze- temmel előmozdítani szeretném is) a' m. gazdasági egyesületnek, a" testgyakorló -iskolának, a' kis- dedóvó-intézeteket terjesztő- és az ipar -egye- sületnek ( mellyek , az ntólsót kivéve , a" nemes grófot is tagjaik közé számitajú szerencsések) 5 ezen egyesületeknek pedig ép' azért vagyok ba- rátja , 's azért is ügyekszem csekély tehetségem szerint a' Hirlap által előmozditásukon, mivel jiieg- annyi adalékoknak tekintem a' nemzeti nevelés nagy egészéhez, mellyet én a' legfontosabb és legszükségesebb feladatok közé számitok. Az ipar- egyesületre nézve csak még azon alázatos meg- jegyzésem van: hogy épen mivel, mint a' nemes gróf mondja, honunkban a' legnagyobb rész ol- vasni, Írni nem tud, változott át, egyenesen a' Pesti Hirlap javaslatára, a* hasznos ismereteket ter- jesztő egyesület ipar-egyesületté. —És ha már most a' nemes gróf azt kérdi : van e ezen vállalatokban valami lánczolat , valami terv ? azt felelem: igenis 943 vau ; 's azt a' nemes gróf e' szóban fel fogja találni : „népnevelés." — Még a' kisgyermek-kórház ín azon egyesületek közé tartozik , mellyeknek tag- ja vagyok, s mellyek a' Pesti Hirlapban ajánltat- tak. Ezt azonban , mint valódi philanthropicus in- tézetet, legalább különösen nem érte a' nemes gróf neheztelése. Ezen egyesületek nagy részénél Ani^Iia, Amerika példáira is történvén az inditvá- nyozók által hivatkozás , a' nemes gróf azt kissé nevetségessé ügyekszik teniii, 's tanácsolja: eze- ket csak akkor tegyük— és itt a' do- log veleje — mikor ott állnnk, hol angol és amerikai most áll; ma pedig azt tegyük, mit ők tettek akkor, mikor nemzeti állá- sukat tekintóleg körülbelül olly lépcsőn valának, mint mi vagyunk ma. — Én azt gondolom, hogy az illy vállalatok nagy részben ujabb kor eszméi, miket tehát angol és amerikai hajdan nem ismerhetett, "s ha ismert volna? jelen törekvései természeténél fogva hinnem kell, hogy nem halasztott volna mára el : mert hiszen , pél- dául midőn egy ujabb ,,territorium"-uak az egye- sült statusokhoz csatlakozása szóba jő, s a' mér- nökök, mint a' polgárisodás kengyelfutói, elmennek a' laktalan vadont részekre, vonalokra osztani, már akkor minden 16-ik czölöpöt, s igy az egész roppant vadonnak 16-ot részét a' népnevelés szá- mára jelölik ki. Ez gondjaiknak legelsöbbike. — Azonban ha meggondolja a' nemes gróf, mit tet- tek az angol és amerikai akkor, midőn nemzeti 944 állásuk a' mostani miénkhez liasonlított : alig hi- szem , hogy ahozi alkalmazásunkat tanácsolná. És most legyen szabad, csekély kis vállala- taink rövidke apológiáját s vele kényszerített és körülményeim közt nagyon terhessé vált munkámat ismét a' ,, 1 ó v e r s e n y r ö 1 i'' jeles munkából né- hány szavakkal berekesztenem : ,,Ha már forog valami, s fenma radást igér , azt igy szab- dalni's szőrszálhasogatólag vizsgálgat- ni, nem lett volna e valami más haszno- sabb? valóban annyi, mint hoszii érteke- zés annak kitudására, mellyik téglának van több érdeme egy építésben levő ház körül/^ És: ,, Nemzeti rothadás je- le, ha egyik megakasztja a' másik mun- kálódásit, a' helyett, hogy níindegyik maga körében egészségesen forogván, a' másik működésit is lehetőleg előse- sfitné." DB 937 .5 S93 Kossuth, Lajos Felelet PLEASE DO NOT REMOVE CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY V y.3^ '-("•
Titanoboa cerrejonensis is the largest known snake. Now extinct, the snake was a relative of the anaconda and the boa constrictor. It was about 43 feet long (13 m), and weighed over a ton (about 1135 kg or 2,500 pounds). The snake lived in the Palaeocene epoch, about 58 million years ago. It ate crocodiles. The fossil was found in an open-cast coal mine in Colombia, in 2009. Plant fossils at the site proved the climate at the time was a tropical rainforest. The site was in the Cerrejón Formation in La Guajira, Colombia. Other large reptile fossils have been found at this site. Researchers found three skulls of the snake in 2002. A life-size replica is on view at the Smithsonian National Museum of Natural History in Washington D.C. It was sent on a world tour to be shown at various museums. Habitat Titanoboa lived in the first recorded tropical forest in South America. It shared the ecosystem with large Crocodylomorpha and large turtles. The paleogeography of the late Paleocene was a sheltered paralic (coastal) swamp, with an open connection to the proto-Caribbean in the north. In this environment tropical aquatic ferns like Salvinia flourished. The ferns were found as fossils in the Bogotá Formation and the Palermo Formation. Related pages Gigantophis References Fossils Boidae
Bad News is a free online browser game in which players strive to become a fake news tycoon. The game is classified as a serious game and a newsgame aimed at improving media literacy and social impact. The game was produced by the Dutch media organization "DROG" in collaboration with University of Cambridge scientists Jon Roozenbeek and Sander van der Linden. The game has been described by the media as a "fake news vaccine". The purpose of the game is to immunize the public against misinformation by letting players take on the role of a fake news producer. In the game, players can earn "badges", each of which correspond to common techniques used in the production of fake news, such as polarization, conspiracy theories, discrediting, trolling, and invoking emotion. The goal is to build your own fake news empire and gain as many followers as possible while maintaining credibility. The game is loosely based on a psychological concept known as inoculation theory, where prior exposure and familiarity with common fake news tactics is thought to help confer resistance or mental immunity against fake news. References Other websites Bad News Game official site YouTube CNN Interview with game designer 2018 video games
Hideki Matsunaga (born 8 February 1963) is a former Japanese football player. References 1963 births Living people Footballers from Shizuoka Prefecture
Daisuke Fujii (born 15 October 1986) is a Japanese football player. He plays for V-Varen Nagasaki. Club career statistics |- |2005||rowspan="2"|Albirex Niigata||rowspan="2"|J. League 1||5||0||2||0||0||0||7||0 |- |2006||6||0||0||0||4||0||10||0 |- |2007||rowspan="3"|Thespa Kusatsu||rowspan="3"|J. League 2||24||0||1||0||colspan="2"|-||25||0 |- |2008||7||1||0||0||colspan="2"|-||7||1 |- |2009||34||1||1||0||colspan="2"|-||35||1 |- |2010||V-Varen Nagasaki||Football League|||||||||||||||| 76||2||4||0||4||0||84||2 76||2||4||0||4||0||84||2 1986 births Living people Footballers from Osaka Prefecture
The Ain (in Franco-Provençal: En) is a river in eastern France. It is a right tributary of the Rhône river. It gave its name to the French department of Ain. Geography The Ain river has a length of , and a drainage basin with an area of . Its average yearly discharge (volume of water which passes through a section of the river per unit of time) is at Chazey-sur-Ain in the Ain department. Course The source of the Ain is a karst spring (a spring that is part of a karst system) in the Jura mountains, between the Conte an the La Favière communes (Jura department), at an altitude of about . From here, the Ain flows to the south. The Ain river flows through 2 regions, 2 departments and 66 communes. It flows through the following communes, among others: Bourgogne-Franche-Comté region Jura: Sirod, Syam, Champagnole, Crotenay, Pont-de-Poitte, Moirans-en-Montagne, Thoirette Auvergne-Rhône-Alpes region Ain: Poncin, Neuville-sur-Ain, Pont-d'Ain, Priay, Châtillon-la-Palud, Chazey-sur-Ain, Saint-Jean-de-Niost, Saint-Maurice-de-Rémens Finally, it flows into the Rhône river in the commune of Saint-Maurice-de-Gourdans, on the border with the Isère department. Main tributaries The main tributaries of the Ain river are: Left tributaries: Saine - 19 km Hérisson - 21 km Drouvenant - 18 km Cimante - 11 km Bienne - 69 km Oignin - 44 km Riez - 13 km Oiselon - 14 km Cozance - 12 km Albarine - 59 km Right tributaries: Serpentine - 11 km Angillon - 27 km Valouse - 42 km Suran - 74 km Toison - 15 km Gallery Related pages List of rivers of France References Other websites La Basse Rivière d'Ain Rivers of France Bourgogne-Franche-Comté Auvergne-Rhône-Alpes
Dumbledore's Army (often referred to as the D.A.) is an association in the Harry Potter series by J.K. Rowling. It is started in Harry Potter and the Order of the Phoenix and continued in the last book, Harry Potter and the Deathly Hallows by member Neville Longbottom. This is an association created to prepare some pupils for beating Voldemort. The leader, Harry Potter, teaches his friends how defend themselves against the Dark Lord. The idea for the D.A. came from Hermione Granger, who wanted the students to learn defensive spells which were not being taught by the new Defense Against the Dark Arts teacher, Delores Umbridge. Members: Hannah Abbott, Katie Bell, Susan Bones, Terry Boot, Lavender Brown, Cho Chang, Michael Corner, Colin and Dennis Creevey, Marietta Edgecombe, Justin Finch-Fletchley, Seamus Finnigan, Anthony Goldstein, Angelina Johnson, Lee Jordan, Neville Longbottom, Luna Lovegood, Ernie Macmillan, Padma Patil, Parvati Patil, Zacharias Smith, Alicia Spinnet, Dean Thomas, Fred Weasley (later killed) and George Weasley, Ginny Weasley.. cs:Albus Brumbál#Brumbálova armáda fr:Poudlard#Armée de Dumbledore he:הארי פוטר - דמויות משנה#צבא דמבלדור
Brantridge Park is a former royal residence in Balcombe, West Sussex, England. It was owned by Princess Alice, and her husband Alexander Cambridge, the first Earl of Athlone. Following the Athlone's departure to Canada as viceroy and viceregal consort, it was occupied by Princess Beatrice, the youngest daughter of Queen Victoria. Beatrice died there in 1945. It is now a hotel operated by Timeshare. Buildings and structures in England Royal residences in the United Kingdom
Water buffaloes are a kind of bovine. There are Wild Asian Water Buffaloes and domestic buffaloes or domestic Asian water buffalo. They are bred in Asia, South America and in Southern Europe. They were bred from the Wild Asian Water Buffalo, which is now an endangered species. Today, these buffaloes are used for their milk, which has more fat than that of cows. The milk is processed to make Mozzarella, and curd. Feral populations are sometimes used to manage uncontrolled growth of vegetation around wetlands. They will simply graze it off. This keeps such bodies of water usable by birds and other wildlife. Females normally give birth to calves every other year. Young bulls usually stay with herds of mothers, which have about 30 buffalo, for three years after birth. They then go on to form small all-male herds. Water buffalo have been kept by humans for more than 5,000 years. They have helped humans with their meat, horns, hides, milk, butterfat, and power, plowing and transporting people and crops. Wild water buffalo are endangered. They live only in a small number of protected areas in countries like India, Nepal, Bhutan, and Thailand. References Bovines
<p>Is there a faster way to implement this? Each row is about 1024 buckets and it's not as fast as I wish it was..</p> <p>I'd like to generate quite a lot but it needs a few hours to complete as it is. It's quite the bottleneck at this point.. Any suggestions or ideas for how to optimize it would be greatly appreciated!</p> <p>Edit* Apologies for not having a minimal working example before. Now it's posted. If optimization could be made for Python 2.7 it would be very appreciated.</p> <pre><code>import math import numpy as np import copy import random def number_to_move(n): l=math.exp(-n) k=0 p=1.0 while p&gt;l: k += 1 p *= random.random() return k-n def createShuffledDataset(input_data, shuffle_indexes_dict, shuffle_quantity): shuffled = [] for key in shuffle_indexes_dict: for values in shuffle_indexes_dict[key]: temp_holder = copy.copy(input_data[values[0] - 40: values[1]]) #may need to increase 100 padding for line in temp_holder: buckets = range(1,1022) for bucket in buckets: bucket_value = line[bucket] proposed_number = number_to_move(bucket_value) moving_amount = abs(proposed_number) if bucket_value - abs(proposed_number) &gt;= 0 else bucket_value line[bucket] -= moving_amount if proposed_number &gt; 0: line[bucket + 1] += moving_amount else: line[bucket - 1] += moving_amount shuffled.extend(temp_holder) return np.array(shuffled) example_data = np.ones((100,1024)) shuffle_indexes = {"Ranges to Shuffle 1" : [[10,50], [53, 72]]} shuffle_quantity = 1150 shuffled_data = createShuffledDataset(example_data, shuffle_indexes, shuffle_quantity) </code></pre>
ChuChu is a comic magazine that is written for teenage girls. It is published by Syougakukan(Japan). Famous works Sakura zensen(Miyuki Ohbayashi) ALMIGHTY×10(Aqua Mizuto) NG boy×Paradise(Yukino Miyawaki) Hitohira no koi ga furu(Yuu Yabuuchi) Manga writers who write for ChuChu Aqua Mizuto Chitose Yagami Hisa Kyoumachi Iori Shigano Kana Nanajima Kei Ouri Kirara Himekawa Kiyoko Arai Kyoko Mami Mai Jinna Mikiko Satsuki Miwako Sugiyama Miyuki Ohbayashi Naomi Uramoto Naoto Kohaku Natsumi Kawahara Nimi Fujita Nozomi Shiratori Rei Nanase Ryouko Mizoguchi Satoru Takamiya Sayumi Nakamura Tae Usami Takemaru SaSaki Yukako Iizaka Yukino Miyawaki Yuu Yabuuchi Manga
Helen Gurley Brown (February 18, 1922 – August 13, 2012) was an American author, publisher, and businesswoman. She was editor-in-chief of Cosmopolitan magazine for 32 years. Early life Brown was born in Green Forest, Arkansas on February 18, 1922, the daughter of Cleo and Ira Marvin Gurley. Career After working at the William Morris Agency, Music Corporation of America, and Sam Jaffe talent agencies she went to work for Foote, Cone & Belding advertising agency as a secretary. Brown became well-known for her writing skills and moved her to the copywriting department where she advanced rapidly to become one of the nation's highest paid ad copywriters in the early 1960s. In 1959 she married David Brown, who later became the producer of Jaws, The Sting, Cocoon, Driving Miss Daisy, and other motion pictures. In September, 2008, she was named the 13th most powerful American over the age of 80 by Slate magazine. After more than 50 years of marriage, her husband, David Brown, died at age 93 on February 1, 2010. Together with her husband David, Helen Gurley established the David and Helen Gurley Brown Institute for Media Innovation. This institution will be housed at both the Columbia University Graduate School of Journalism and Stanford University School of Engineering|Stanford's Engineering School. Their $30 million donation to the two schools will be used to develop journalism in the context of new technologies. Death Brown died at the McKeen Pavilion at New York-Presbyterian Hospital/Columbia after a brief hospitalization; she was 90. In its statement announcing the news, Hearst Publications did not disclose a cause. Awards 1985 Matrix Award from New York Women in Communications 1995: Henry Johnson Fisher Award from the Magazine Publishers of America 1996: American Society of Magazine Editors' Hall of Fame Award 1998 Editor of the Year by Advertising Age magazine References Other websites Helen Gurley Brown Papers and finding aid from the Sophia Smith Collection at Smith Collection (26 June 2003) "Sex and the Octogenarian" (Telegraph Interview) Brown Institute for Media Innovation 1922 births 2012 deaths American editors American feminists Chief executives Writers from Arkansas Publishers
<p>On windows XP, I try to print the official string message when the CPU is raising an exception (interrupt). Here I have a piece of code which try to access </p> <pre><code>#include &lt;stdio.h&gt; #include &lt;windows.h&gt; LONG WINAPI e(LPEXCEPTION_POINTERS ExceptionInfo) { printf("Exception Handled ...\n"); char buf[8192]; memset(buf, 0, 8192); void * pArgs[ExceptionInfo-&gt;ExceptionRecord-&gt;NumberParameters]; for (int i = 0; i &lt; ExceptionInfo-&gt;ExceptionRecord-&gt;NumberParameters; i++) { printf("arg[%d] = %d\n", i, ExceptionInfo-&gt;ExceptionRecord-&gt;ExceptionInformation[i+1]); pArgs[i] = (void *) ExceptionInfo-&gt;ExceptionRecord-&gt;ExceptionInformation[i+1]; } HMODULE Hand = LoadLibrary("NTDLL.DLL"); int res = FormatMessage( FORMAT_MESSAGE_FROM_SYSTEM | FORMAT_MESSAGE_FROM_HMODULE, Hand, ExceptionInfo-&gt;ExceptionRecord-&gt;ExceptionCode, MAKELANGID(LANG_NEUTRAL, SUBLANG_DEFAULT), buf, 8192, (va_list *) pArgs); printf("res=%d\n", res); FreeLibrary(Hand); printf("ExceptionCode=0x%08x (%s)\n", ExceptionInfo-&gt;ExceptionRecord-&gt;ExceptionCode, buf); printf("ExceptionFlags=%d\n", ExceptionInfo-&gt;ExceptionRecord-&gt;ExceptionFlags); printf("ExceptionAddress=0x%08x\n", ExceptionInfo-&gt;ExceptionRecord-&gt;ExceptionAddress); printf("NumberParameters=%d\n", ExceptionInfo-&gt;ExceptionRecord-&gt;NumberParameters); printf("ExceptionInformation=%s\n", ExceptionInfo-&gt;ExceptionRecord-&gt;ExceptionInformation); return EXCEPTION_EXECUTE_HANDLER; } int main() { LPTOP_LEVEL_EXCEPTION_FILTER p = SetUnhandledExceptionFilter(e); for (int i = 10; i &lt; 256; i++) { int *p = (int *) i; printf("address pointed by p = 0x%08x\n", *p); } } </code></pre> <p>It produces the following output:</p> <pre><code>Exception Handled ... arg[0] = 10 arg[1] = 65599 res=22 ExceptionCode=0xc0000005 (The instruction at "0x) ExceptionFlags=0 ExceptionAddress=0x004018da NumberParameters=2 ExceptionInformation= </code></pre> <p>As you can see the message is truncated.</p> <p>On the <code>ntdll.dll</code> there is the string message:</p> <pre><code>jlouis@didi /c/WINDOWS/system32 $ strings ntdll.dll | grep instruction The instruction at %p referenced memory at %p. The instruction at %p tried to %s </code></pre> <p>Any idea of what should be the right way to get the full message ? Thanks.</p>
Kid Blue is a 1973 American western movie directed by James Frawley and starring Dennis Hopper, Warren Oates, Peter Boyle, Ben Johnson, M. Emmet Walsh. It was distributed by 20th Century Fox Other websites 1970s western movies 1973 movies American western movies
The was a howitzer of the Imperial Japanese Army (IJA). Each infantry battalion was issued Type 92s. For this reason, Type 92s were called . History and development The Type 92 was available to front line divisions by 1932. Combat record This artillery piece was used by the Imperial Japanese Army during the Second Sino-Japanese War and World War II. Related pages Artillery of Japan List of field guns List of heavy mortars List of howitzers References Other websites Type 92 on Taki's Imperial Japanese Army page Dishmodels.ru, Type 92, walk-around 360° images Japanese weapons Artillery
Hernán Claret Alemán Pérez (21 May 1955 – 7 July 2020) was a Venezuelan Acción Democrática politician. He was the National Assembly representing the state of Zulia from 2011 until his death. Alemán was Mayor of Cabimas from 1989 to 1996 and again from 2000 to 2008. Alemán died from COVID-19 in Cabimas on 7 July 2020, aged 65. References 1955 births 2020 deaths Deaths from the COVID-19 pandemic in Venezuela Venezuelan politicians Mayors
y m a /.- “4 Li i t sa Mi # a Ne B LA йё ὁ А‏ کک “ЖА, м‏ “ . ` е 4 4 ы pu” ma 7 Lo ж р y J © ve ነ ረ ማዝ XN м y i መምት jr Жыр) AI! mt THE PUBLIG LIBRARY OF THE GITY OF BOSTON. THE ALLEN A. BROWN COLLECTION. 451 AV 1 NOU POEMAS S Й = Digitized by the Internet Archive - In 2010 with funding from Boston Public Library | http:/www.archive.org/details/morceaudeconcert00sain AMonsieur OVIDE MUSIN = Avec Accompagnement Z Orchestre ou de Dano } AI NI : ; ή Ye | Us | С: OP:62 AN Partition d'Ürchestre Parties d Orchestre -Pp.net: 3! | Pr.net: 191 Violon et Piano par 1 Auteur Prix net: 5! ‚AMILLE кше — c ተመሙ ===> = i ος "a ж Paris, ADURAND & FILS Editeurs Place dela Madeleine 4. Даров selon los traites Intarnationayx Propriste pour tous pays. | Tous Droits d Execution de n ШЕ 时 d Arrangements reserves Imp Yslanchy ὁ U Paris MORCEAU DE CONCERT C. SAINT-SAENS Pour Violon 0p.62 avec асс! 4” Orchestre E Largamente 69 А ο FLUTES 2 HAUTBOIS || 2 == en LA 2 BASSONS | | | | ә < 2 CORS еп MI (Chromatiques) σα] πεῖν E Š 3 መዘመር: LAR 255 ሠ” ы EU ES Q N TIMBALES LA RE-SI Largamente 69 VIOLON SOLO | 4 VIOLONS || Шз ЛП ALTOS ІШ LUI A ч = CONTRE = Paris, £, Place de la Madeleine 673 А. Durand & Fils, Editeurs, Ἢ 8 mmm = yelle et C.B. [ 17 [ha . Frege =] в Еда LEE DE ርምር. LIS AAA [I EFT! ; ste N. "μι ከ1 | || ΠΠ | où | | | 1-1- | | | | | | Weed | Te? “τν δὴ ο Ме UO NEN мы: bh qg ph M | ы. “ IIT Т ТТЕ | | | ኣኒ | | ІШІ ІІ JA. ሽ ከ ከሸ KL || ГАМ X | I | Y А JP ገሙ] A | --- γι A Basa AY | = ІШІ = ~~ EN S СМИ SE ae A PU CAP ASIE M Il mE ΤΠ ΠΠ | ШОШ | Ш AP ΠΠ. ill || | ШІ. ||| = Қ А l Ë | "Hans ||| Hill | (ki | | : 1 ГА НІ P P ኔ | ` ` - x Ч ||| RE y || | | [| T | | | si i 1 | x [| | [ wm E | | | | | Ww m TH ας ዝ% ዝበ በ [ i > | || єў 4 үз Ca 11 II INN НЕ Ба ΓΗ fj Tromp : [ШЕН HE EE TAE: ПІ || dd 8 ЕК [ክ ከ ili at | Т ШШ Al ІН Hh i at \ 4 | g velle et C.B. || a. 45) 4 [NY ІШ IO — қ — — a : |: г Б 3 | 5 Ph | M ill | À || E ei A lii | Io M i arco Т ላላ [ ШЇ ፳፪ ІШ In ji. — la Ta) "I QN οι о a 5 = = S a ` e En E с = = - ` = ° = = 5 БЕ © N [| mi =: Q | II dii A y y a? | N | Й ШЕ i ! “il / | velle et C.B. | 1 | μὲ A A መች A tO нысананы қағын oe iŭ UNAS πρ ποσα 2 a 12 | μη αν μη ach nn -- ------ -------------------------------------------------------------------:----- 一 一 一 -一 一 一 一 | ingando poco rubato 8---------------------------------.--...--. | Lus Hi q — м. « [NS | h mi all iy it δὴ (T и i n ІШ WP Ш | | [! li pt EMI | ІІІ ΠΠ KLI ІШ ШЕШЕ re πο dl [ | J to 80 ima An elle et C.B. | ki 4 CN Ni \ ኒነ 4. IJJ NU) / εν. 0177. elle et C.B. Ш | W | | | .|. sll a Е | ІШ! я | ከ | І 1 PERRE η, T Sal H ШЇ du „IN eri E din ` || | : | Pag tr = aall MN | | || 2 8-4 =. С | РИ | ре m 4 | | Changez Si en Sol ІШІ н in. "NE ገፍ/። ΗΝ ° кы ሀዘ | || | | АЙЕ Solo velle et C.B. 1. | | Ahr en |! | 2% | | | i ің N e | | i i BH He | ᾶ e ከ ገ qnm ድጋ 1T AEE DPE, velle et C.B Pere | [|| | | MI | | | I | & nm. [i Πε | = 18 | | [ [ ili l IN БИЕ | > © | |: | | | | | | | Ii | " AE ΠΠ ІІ | ΝΗ Ν % % i 4 [| N | ШИ ШШ ШШ = ҮШ Ая = | E ІШ HH sch Ш “ul uu 1. | йр, k ከዛ N “e Ej TS ^ ә БЫ | aN "y 2 IET ቀመ | ፲፪ || 1117 ወ | À Ë ΙΙ u ШІ mi = et C.B. ETS € ë ш x ww — m | ІШ | IT Ш’ «c A AT A lk ! MW ከ ΝΒ [| | [8 | ft kuponon PME RC yc RENE: “i nl Y MA Es " | = | ІК ЕНШІ! tiii al ЫШ эн | | ТІ AU EDI ር HE «μι UI f аа AN AO ТЕГЕН GERE - N ii L Dad zus 21 cresc. cresc. ps] LI cresc. د . | : || Ж . — ü y ы FDA 522223 [ual Қаналы ZZ ZZ B221 A ү ай ESP Em E 673 | | - ታ ae | am AES RO ም E ee EO OEE አደሯ: SITE ВЫ bal BEA ο E f aote miS ume που. = INA db = | | κ» < | A ሞጫ ባሻ ፻ | | | x | | |! [81 [| ІШІ ч | it T [ [ | ЇЇ " ή | | ШЕП κ | va ve el || | | | iil M ; | ku In | | [ | [ | j | [1 | gil С | || ш ll || les | ||| ||| || Баш x lu ‚| πι ዝከ Ет x | || || | : AR AR К | S [ Ж = e | S E | N τ e N % a f « = | ы | A "aD | ከ ^ ЧЧ НА ον Κ Be pt 24 IN ca | cand 3۵ | N | 1 а | i il | | l = " 3 | | ፦ | j^ SN ! ч еМ Мә ANI ЗК < | bash || | | ΜΙ μα ІҢ if ΠΠ Ы 人 pul 1% Velle et С.В. ШЫ ТӘ ІЗІ WI πα | NS? ፍሪ N / q. Т STU ከ № | μι] = $| 9 | [ = Th LT. | 加 በ -ዴ ІШ р Н || dim. : Ji 1] = | = ` E in on [eb] Al 50 | | Ξ ἫΝ E > R οφ {| || | 1: КЕ | X т |- 中 | = | S р = Š | || d[ : | NE z 4. Ц Іш $ 052 bš “N 854 === | [ከ x | | ТЕ ή | Ш 1 III ή li || ТЕ [1 ШЕ. ІШІҢ! ከክ: ne ar al LIGOJ Е EN | [ i | = en et C.B. 29 MA. ЩИ | sempre р yg =ጩ፡፡ ον ΠΠ Γη | | Т ШІНШІ | ‹2 52 Ыр ud ЕЕ ا DOE ASE = et C.B шашы [| | | || | | | & е А | П ШІП velle et C.B. ii S || | ЕН; ІН | . ° Ба | : Ean i i | e Ф ІК h = aN| KN e e hš 11 li | pa ИШ UI | ull GEK ON NIL. WI II 1፡11 [1 [1 N үк LO ІШ UD (II |፪ቹ8|11 N 1 LL TH | нь LUP ПАУ AUD LUJ РІШ MO [ከ MI ТІ ШЕПТЕРІН laŭ ο) lO ΠΠ H III “| በዙ በዙ mis quu ΠΠ TIP ΠΠ ||! ша 5 © ή | „|| ወ | -PA | 1 811 ТШ г. #7: v P EM ere ч il | | = Е sh pet ጣ 3 ሻሺ? a መም -!.. > er ሙሽ > шы | E N П b 1 | | N x % \ | Ш [ Bons. ; pil | | || i | | | | Г my Т || Πα MTS cresc. cresc. | | x | | ] lg db š bi NY Ps τὰ m lika Пи | Aj > πι м, NY = ш "ni ! = LZ a o αρα SPS I DEED TI PE ! "T A gm |. x À a | al | [| all ne | | 1 : | 1... «ИГ = М d | || x | У ^ | le i Ν ኣ Р Р аслыгы || һу: 4 и ON A A val || I „JI ll d E ا‎ All ШО XL. di ως e SIE MI a ЬЬ. || ШІ ІШ ΓΩ οἱ Ο.Β. ፪፪" a 一 一 一 一 37 г1ї. ΙΙ | ΤΙ | | | | | | АГ | Ч 11} |! ` || ‚il x | | | | wi | e “Т lili 4 | | | | ш ERAN и. атсо sempre piu р | 395 Bech d qana BEN 59 ΤΉ Н aol eec. μισο τν ον መሠ дни ш ος EE | ፣ ii : Ih | || ! | . | | ШІН! BN ΝᾺ ኮሎ መጨ ; cn c» A‏ ا ل للل ለ Cors Timb. KE Ч [38 — % QN ! duni ا‎ dusi = | [ከ I | | [| e P © = à = e UM | М) 8 ТІКЕ 5 MS | = E = © | ፎ = “ © o || rile & 名 | [ = o d ol] 4 dM) = ШОО 3 45 P 5.2 "I 15 ማኩ 45 3 AE р i à mtt > XN МӘ $ к: МИ hi UN as С yelle et C.B. || M il NK Ὃν. | | እ; 2 NY [6 ጭዛ ІМ | үгү И. % n LLI] a a all ЫТ Т ቸ | με „ze en [==] cresc. Ез Әр en. ΠῚ \ “г N | ο g [ ara mi EIE [oj | 1 Ш i EI Ге EET En EEE ΕΙ 让 ES ΤΕΕ Үс) 22 I ፻ " |) d αὶ | i | ki || | ከ; Y ki | НЕ i i 1 i ШЕ т ШШ ΠΠ IIl ЇЇ, || Ш | ΠΠ. | | | ШП ОШ | „l | | a m I HI Ш И ΠΤ | | | ! ia ДЇ i 11 I | እከ | | |, o E | | ү ፡ | ፡ [ Е | H | CEE . ك‎ ele AE ή uj NT [NY Von Solo Ü | | | x HE 11 | ) i 十 二 Meno mosso 58=0 Е ዞ፦፡፡:ን ቨር": с=п д Ii; И i — i (1) ወ | ቨ molto espressivo ШШ ІШІ A Ч ιτ እ] ed Cors i ከ! aŭ th | τε: 3 [ΕΙ ү! | | ІШІ | ή n И = yx | o (ህ Y [ ፡ [ Uu = ከ! ነ | š: Se So 5 ἜΗΙ Hm ΠΠ n d | | | | | | ul | | = [ ` t Ma Mi | 5. чин | Ay UY Ἡ 1 | | = ts. Шейн пай О EE | ГЕ | Т | i ἯΙ Mi SU ІТ ТІГІП d 8 | m || «ll (Wl Ji le 811681 | H ከክ 411 ΠΠΠΠ N [| 141 HA ለ ለ ип & ||| ΠΠ ΠΠ ‘re et 6. 8. E. x Ы) e dii p д ut ii: ү il € ү 3 N lode ай md WE ት) me ኩሎ ጐሎ T IN | | | | | | | ΠΠ |] Ñ x [ | | | 3t DIDI E | ІП (Н E | lili | | f a. i 1 KI E. | | | йин ο Οὗ т. “е e id ael“ | ! - M meri e ADD LIJ KLLJ AS MURI Fa ^а ЕНЕ | MUNI | Ш ነ ut ini A gems reum vos Rowse м. Ht | NY. ТЕ а: — = 5 — === Sy “መ ፡ = [3s | | | Н ! И мт РР LAT? ISS ጊሪ 4b © E к, ` (VU ἣν = 3 > x ቸን RRA ARE S ከ ты | ιβ ን kupi Sati pao $ | αλλο. ο νο М * TRS GE, GA АЛИ | [7 ШТ: 1 ur vc ||] III um € Νε ου IS ελ ШІП ШІ nn — |р brillante qi ἽΝ 4 KL) ud ለ Cors i " 2: < 1 % ὅς ` a ቻው: 8ኛ сес бес өсек ημών SN n ] G ሯ НЕ > 5 © 2 y o a EP сы ' LO y | ή en | [ከ | | IN Y || а | ከ T ІН | № || № ES 1 | FEL FU E : Uv l à nd ማማማ vil አከ (mm —— — = as IT” EE EE алаты ыма сыған AAA ағын) ES EA CE | Na SE 了 RE RE TAS AS A] ==> ም ጀጅ 2 ons B 10 Ti AAA ышы алға Ет © TE РТР" EA 86 νεος Εκ πες ЕВЕ ТЕТЕ TAE AAA AAA Cors ο ο E | СЁ | | | і 2722 Шен TN | HA PSN ты appassionato a MELA, i1 ІШ [TI PITTI TS a I | т Le] πο кэ ЕР: 12] E» Ce] LA = αν 16) w- Le) из кз LA = = Ka | 4 2 ГӘ ae ~A EL» ae «9 LA со 5 A 58 DESK BOE ተኝ ፳፳፳ከ Iz: IUN YT: diu Ф \ Ν | | de | [ кы 1 1 = : г, ШТ : m йн ІШ | | 111 | ከነ] [11 ТЫП à hii [18 ІНІ ፡ gne EE ts e en ΠΠ] | ita ή | f | Я = Й ETA 2: Ens AAA A | J „ЕЗШЕ ud AA A re TAL ምሮ” 372227 AAA AA AS O A (A E (SL & | ЛЕБ AAA A O ΕΕΣ DT NA RE EE RE Cors ESS RE ΕΕ [ 4 Q X МЕНЕЕ RE መፍ NN ከ желі БЕЙМ сл е” ыпты መ= атысатын Шы : af e NO ғыл A A ARI TAR AS αν al አ ES EN — EO EE E PE! С) ESE] AZO ЗИ ERO” БЕН БЕЛ EZE Г πο πιει |] Ui 1 el 141 м e lc] Dia Yel IEEE] БЕРЕ Гм SL = aji Di aj ia ESTIT ETEN] = ЩЕ A a ΕΕ A DL ce 085] A ESAS ን... cresc. i ΠΠ | | Ν 内 COTS Г | || || [M ҮШҮҮ Ц ΠΙΝΕΙ | He di | 4 Π i [1 НШІ; Uu + П К"! ШЧ WEE. | | n 44 Es IM (ο ||| | ЕШ) ГР ШЕ Ni Nu ፦- . | EB uu n tH bik ІН ЖЕ! Шь TI Ii || He e Π}}- | መ | Г. ТЕ IN i © % ες ^ | Š Y ч duj | MI Jill | | ІШІ % | % % < | Š il | MIS TS Ts | ] | | 1 ||| à 1 E M ri | ү 3 \ | | НН | ТЕ TER M Tr | М Wi 4» ALE di | E 7 < 8% Ne TE = [ [ ለ ШЕ ο. Piu allegro [ከ 57 ШІП \ | | 672 = li | us” | ||| Ill τ ——————— a M . I ከ I {| | | | | | | | i || || | l ή I ||| [ и 3 A M 22 e, si п 0 2 il 1] x л M | | | i j ЕКИН 111 1111 በክ uth à m h m dl "1 dl l || il | | | Ili | | | ΙΙ | | M Il an = Sow = e © А 7 [1 GN Paris, Imp. Delanehy, FË St Denis 53 L. Parent gr. ~ Poincons A. Durand € Fils ሆው” ኣራ BREET, ni x АЕ qr % et ІШІ 3 9999 0 55 үч ያ. ኒ x ነ Ἐν \ eet X5 d Жы; p Lr. , ኒ “ ы [ዘ 12 i =) ы . ۰ چ > % я ر‎ xt w v 4 a
<p>I use Docker Windows Toolbox</p> <p>I created the docker container with PHP-FPM:</p> <pre><code>docker run -d -v /var/run/docker.sock:/var/run/docker.sock php:7.0-fpm-alpine </code></pre> <p>If I use curl directly from container shell:</p> <pre><code>curl --unix-socket /var/run/docker.sock http://containers/json </code></pre> <p>I got correct answer.</p> <p>But if use PHP code:</p> <pre><code>$socket = stream_socket_client('unix:///var/run/docker.sock', $errno, $errstr); if ($socket){ $request = 'GET /version HTTP/1.1'."\r\n"; $request.= 'Connection: Close'."\r\n\r\n"; fwrite($socket,$request); $response = stream_get_contents($socket); fclose($socket); print_r($response); } else { print_r($errstr); } </code></pre> <p>then I got the error below:</p> <p><strong>Warning: stream_socket_client(): unable to connect to unix:///var/run/docker.sock (Permission denied)</strong></p> <p>PHP works under www-data user. I tried to run PHP-FPM under root but got PHP-FPM error that I can't run php under root.</p> <p>I tried to create "docker" user/group inside the container then ran PHP-FPM under "docker" user/group but it not helped.</p> <p>How can I fix it?</p>
aiin ■ lip ill 1 iJliJiUpB Entered according to act of Congress A.l). l>-t>4 by Ba liner & Weber in the Clerk’s Office of the l.S. Court for the Eastern Dixt.of Mo.
Hickory Hill is a city of Kentucky in the United States. Cities in Kentucky
■ ■^ ,€. Η ■ 4 4. ^ Ι m "i Βρ-^ "■ >iff' •; Λ W 4 ^ -S ffff ■|m^'. ή Έ ^,^'- ':-■ -é- m ^' ,í ■' ■^íâ. ^^- f ^.^ /^^ ^r^í;/70 ií^yína^^ COMPENDIO METAMORPHCSES O V Fdio COM HUM A SUCINTA, Ε METHODICA FXFLíCaCAM A CADA FABULA, PARA INSTRUCCAM DOSMENINOS Da Efcola. TRADUZIDAS JO Ζ Ρ ANTÓNIO DA SILVA REGO ALFERES DE INFANTARIA. LISBOA: M.DCCLXXII. Vi Offic. da Viu», d• IGN. NOG X STOj 1985 ί ^ί PROEMIO. A Fabula ainda que feja hu- ma narração fingida , na6 deixa de nos reprelentar muitas verdades , e de nos cníi- nar efpeciaes regras da moral. De toda** as fabulas que os antigos, e modernos efc^everaó ^ até agora as mais exctllente^ la6 as Me- tarnorphofes de Ovidio,huma das melhores compofiçôes defte grandcPoéta,com que pertcndeo inftruir-nos , dando-nos com agradável artificio em cada huma delias hum prudente confelho. He certo que todos os ho- mens de juizo , que òccupaó , e deftinaó feus filhos ao exercicia das letras, naõ deixariaó de \\ít% Aii máiH' mandar cnfinar a fabula , fem o eftudo da qual , he impoílivel adquirir hum perfeito conheci- mento dos Poetas, e a intelli- gencia de muitos livros; porém ou pela razaô de haver muitos meftres que a ignoraó , ou por- que naô ha livros que tratem del- ia a fundamento ; poucas peíFcâS ha que a faibaô perfeitamente. Neíle compendio que hoje fe dá a luz , acharáó os íMeftres tudo o que devem enfinar , e os diícipulos tudo o que lhes he ne- celFario aprender. A pouca explicação que fe dá a cada fabula , moftra , que ellas foraó inventadas para inf- truir os meninos , Tem muito tra- balha, e por efta razaô os de- vem ir ad nttindo fem grande appliciçaó , e eníini-los como quem finge, que os quer de- verâf.j FA- I^ag. Ι. FABULA Ι Do Cabos mudado em quatro Ekmeníos. CAHOS era huma miftura dos quatro Elen]entos,que foraõ leparados , e poílos cada hum em feu Jugar, O Fogo coir.o mais ligeiro , foi pofto no mais alto lugar; abaixo defte o Ar , logo a Agua , e por fim a Terra conio mais pezada ficou no centro do Univerío. Explicação. Efta Fabula deve paíTar por ver- dade; » Metamorph, Lih^ r. dade ; porque foi inteiramente tira- da da 4£ícriptura Sagrada. Cap. i. Lenef, F A Β U L A II. Όλ forvwçaô do Honion. DEpois da feparaçííô dos Ele- mentos Fron.ethco ulho deja- pet , f{>rmou da terra, e da agua hum homem á fjmilhança dos Deo- les , e lhe deu a vida com Iiuma to- ;cha , que elle tinha accendido nos raios do Sol , Júpiter pelo conlelho de Minerva irritado defte roubo, imandoii a jVlercurio que o prende- fe no Monte Ca uca lo , onde huma Águia lhe roéíle otoraçaõ fem o tnatan ; Explicação. Prometheo he huma palavra Grega que ligaifi^ca prudentiirimo s Ovídio póJe ler quetiraíle efta Fa- bula da El^ijptura , onde diz que ^ Ueos do Poeta OiídiOé J Deos f<?zo honeni á iua Imagem. yGenef. Cop, i. FABULAI!. Dos quatro Séculos. ADiflerença que houve ros co- ítumes do hoir.em , foi csuía da diveríidade dos quatro Séculos : o prin^eiro íe chamou idade de Ou- ro , pela razaô da innoctncía que entaó reinava , e que a Ί erra pro- duzia frua >s íem ler cultivada: o íegundo a idade da prata ; porque homem delcahio de íua pureza , β foi reduíiJo a veftir-íe , a fazer ca- zas , e a cultivar a Terra ; o ter- ceiro iJade do Cobre onde a malí- cia, e a falfidade fe começarão a defcubrir; o quarto finalmente foi chamado a idade do Ferro j porquê delle íe íerviraõ para commettereití toda a forte de delidos , fem excea- ptuar até o meímo parrecida• Expli" 4 Metamorpb. Ub. r. ExpUcaçad. Eftâ Fabula he huma prova da innocencia , que o homem tinha quando foi creado , e itioftra lam- bem quanto elle degenerou : ella íe refere á eftatua que Kahujhodo- nofor vio em fonho^ , da qual a ca- beça era de Ouro , o peito de Pra ta , as coxas das pernas de Cobre , e as pernas de Ferro. DankL Lap. ^. FABULA IV. Das quatro Eflifoem, O Século de Prata teve feu prin- cípio, quí?ndo Saturno foi lan- çadofóra do Ceo por feu filho Ju- fiier , que dividio a anno em qua• tro Eftaçoens , e lhe deo o nome de Fíimavera, Eftio , Outono , e In- verno. do Poeta Ovidio. f Explicação* Prefume-fe que Júpiter era hutn Rey do Egypto : β foi o primeiro que conheceu adiverfidade , e a du- ração das Eilaçoens , e lhe po& o nume que ellas teni« FABULA V. Dof Gigantes. OS Gigantes filhos da Terra de• clararaó a guerra contra os Deofes, e puzeraã muitas monta- nhas humas lobre outras para eíca• lar o Ceo , e le fazerem íenhores delle ; porém Júpiter os deftruhio , e do íeu iangue nafceraõ homens taó bons como feus Pays , pelos enormes delidas que cometteraõ. Explicação. He certo que ha Gigantes , e por eíla Fabula tirada tal ver da hi• .- íloriâ ί MetamorpK Ub. ι, ftoria de Nembrod , ou daquelles que emprenderaò edificar a Torre de Babel ; Ovídio quiz moftrar-nos que os grandes da Terra , que re- preíentaõ os Gigantes , naô devem forn ar idéas contra Deos. Gen. Cap. II* FABULA VI. De Licaon transformado em Lobo, Llcaon Príncipe de Arcádia naf. ceo de langue dos Gigantes : tile era íaó cruel , que fazia matar a t< dos os que íe recolhiaõno leu Talacio ; Jufiter foi disfarçado em iigura de homem , e veado que o tratou com carne humana , abrasou a caza deífe tirano, e o transfor- iTiÇU em Lobo• ExpJkGÇãd, A Fabula de Licaon, hehuma admoeiíaçaô aos Pr mcipes paraique naõ viokfitíro a hofpitalidaífe, nenj a juíli- ão Poeta Ovidío. y a juftíça ; rem iruita parecença com a hiftoria de Nahuwho-donoíor, que foi transformado de racional em bruto. IJankl CVvp. 4. FABULA VII. Do diluvio univerfaL Júpiter vendo a total corrupção dos homens ♦ os extermiaou to- dos por hum diluvio univeríal, Tem eícapar mais que ueucalion , e Fyr- rha , que le lalvaraó em hum bar- co \ porque tinhaõ obiervado a ju• iliça , e coníervado a mnocencia• Explicação, Fis-aqui huma imitação do Di- luvio de que falia o Genef.Cy. Oví- dio le ferve delia para moítrar , que he utilidade grande ubfervu as Leys , e he o meio que preferva do peccado , e do& caíligos que o le- guem. i Metamorph. Lib* l. FABULA VIII. De que o Mundo foi povoado de• poij do Diluvio• DFucalion filho de Prometheo, e Pyrrha íua noulher , lendo os únicos que ficarão de toda a gera- ção humana depois do Diluvio, fo- raõ ao templo de Themis pedir Jhe deíle algum meio de tornara po- voar o Mundo . efta Deofa lhe or- «denou , que atiraíle para traz coníi os óflos de íua iMai ; aquelles que Deucalíon lançava fe traiisformaraõ em homens , e os de Pyrrha em mu- lheres. Explicação• Os óíTos da Mai de Deucalíon» faô as pedras , que íaó oílos da Ter- ra noíia Mai comn;úa : Themis em Grego quer dizer lecito, líto he ti- lado dos livros de Moyíes , onde diz que depois do Diluvio Noé iez Sacri- do Poeta Ovidiol 9 Sacrifícios, e tornou a poYoar a Terra, Genef. FABULA IX. Da Serpente Python. QUando fe eícoárao as aguas do Diluvio, nafceo do Jimo da Terrra huma Serpente chama- da Python , que Apollo matou com tiros de frecha > e foi por efte mo- tivo aíiim chamado. Python infti- tuhio os jogos, e combates Pytheos por condecorar a memoria de huma acçaó taõ heróica. ExplicaçaÕé A humidade que ficou depois do Diluvioxauíou muitas exhalaqoens nocivas á íaude ; o Sol que he Apol- lo íegundo a Fabula » as diífipou com íeus raios i e efta he a razaõ ^ porque fe diz , que elle matou Pi• thon , que era Grego figaifica p^dri- daõ, FA• to Métàfnorph Ltb» τΐ FABULA X. Do amor de Âpnllo por Dapbna* APolIo filho de Júpiter, e de Latone, todo cheio de vaida- de pela desfeita da Serpente , atre- ve-íe â zombar dos attraâivos de Cupido : eíle Deos por íe vingar lhe difparou huma íetta , e o fez amante de Daphai , íilha de Pene Rei de Theíalia t e no mefmo tenvi-^ po atirou com outra a Oaphna , qu^ lhe inípirou ter av rfaó a Apollo ? Efte Deos naô por^endo coníeguir que efta Nimpha oamaíTc pela íua* vidade , quiz ufar da violência ; po- rém como ellea períeguia , ella im• piorou com i ifh nc^a a (ev Pai , que a transformaííe em I ru^eiro: efta arvore he coníograda a Apollo, e, delle fe fâzem coroas para aquelles que alcançad as vidoiias. '^ Expm^ do Poeta Ovidia. ii Explicação. Daphna fupoílo que amada do mais agradável dos Deoíes ,. naõ deixou de lhe rcfiftir; finge- íe que ella foi transformada em Loureiro , para moílrar ás do leu íexo , que a caftidade tem por premio hum a glo- ria immorta). FABULA XI. Dos amores de "Júpiter , e de Yoi JUpiter fendo amante da formo• fa Yo filha do rio Inaque, a trans- forme u em Vata para occultar a Ju- no o amor que lhe tinha ; porem a Deotaconheceo lua afieiçaô , e pe- dio-lhe a Vaca \ lendo- ]l»e concedi- da a entregou a Argos que tinha cem olhos para lha guardar ; Mer- cúrio r dor me^^eocoivi Itjaftauta, e lhe coitou a cabeça ; Juno depois p02gs o11h>s deAigo»iwi4;«iu^<O 1% MetamorpL• Ub. xl ieu Paon , e fez a Vaca furiofa ; que correndo toda a Terra , parou pot fim no Egypto onde Júpiter lhe deu iua primeira forma , e a fez adorar com o titulo de Ifio• Explicação^ Depois de Ovídio nos ter dado hum exemplo de caftidade , elle nos moftra outro todo diflerente ; logo que Yo coníentio m s deshoneftos appetites de Júpiter , foi transforma- da em Vaca para nos eníinar, que a im pudicícia faz dos homens bru- tos. ? F A Β U L A XIL DoDeosPan^ edeSyrinx^ SYrinx era a mais formofa das _ Naiades do feu tempo ; ella toi amada dos Satyros, e reíiftio fem- pre aos íeus appetites ; o Deos Pau deixando-fe ferir do ieu antor, a j . perfc• do Poeta Ovidio, ij perfegui-o até o rio Ladon ondeei- la foi transformada em regato , do qual efte Deos das pa floras íe fer• vio para inventar aâauta• Explicação, Efta Fabula he hiftoria pura; porque efte Pan foi o inventor da flauta , que em Grego fe chama Sy- rinx : finge-fe que o regato de que Pan íe fervio , era a filha de Ladonj porque elle a prendeo á margem de hum rio aífim chamado• Fim do cimeiro Livro• Β Ur 14 M^tmmrphMv, 2. IL Ι V R O II. FABULAI. Da queda de Pbaetcn, Ha^tpi> íiJho do Sol , e de Çlera^ne , naã podendo fof- frer a injuria que Epaphelhe ^ia. dizendo.» que o Sol naó era ífiiFay , foi pedir-lhe que o fizef^ fe reconhecer por íeu filho por air guma deraonftraçaô extraordinária: oSol cooi affeiçaô Paterna] jurou pelo rio Styx de lhe conceder tudo o que lhe pediííe j porém vendo que lhe pedio licença para guiar íeu carro hum dia , fe ãrrependto do juramento que tinha feito ; nao ob- ftante vendo que o naõ podia dei- vanecer de hum appetite taô teme- ratio , coafentio na fua pertençaõ , e lhe enfinou o caminho que devia íeguir^ Phaeton naõ podendo íof. nJ ter do Poeta Ovídio, ly ter os Cavallos , largando o fogo a tudoí Jupitet' peífa queixa que lhe fez Ceres α precipitou no Pó• Em o reinado de hum Pv€y de Itália chamado Phaetor , luccedeo junto ao rio Pó hum incêndio , que deu lugar ar efta Fabula : Ovídio ferve-íe delia para advertir a moci- dade de naõ emprend^r couías além de luas forças ,, e para m©ílrar que ha» muito maior gJ o ria na boa exie- cuçaô de hum pequeno projedo , íeguindo o parecer de hum homem douto , que formar vaftos dtíignios, dos quaes íenaó pôde coníeguit o fim, F A Β U L A 11. Das Irmans de Pbaetm^ PHaeteuía , Lampet!a , e Pflc- bes ,j Irmans de Phàeton , íenti- raõ exçeíBvamente a mott^ de íèu Bii Ir- ι6 Metamorph Liv. t. Irmaò , e o procurarão na margem do Pó , onde as Nimphas defte rio o tinhâd enterrado ; tilas chorarão quatro meZes fobre fua íepultura a difgraça , que lhes tinha íuccedido : no fim dos quaes os Oeoíes compa- decidos , as transformarão em ala- mos, e íuas lagrimas em âmbar. He precizo fentir ao exemplo das irmans de Phaeton , quindo af- íuccede algum acazo íunefto a nol- los parentas ; poré η com eíla dif- ferença , que a virtude nos deve ícrvir para moderar nofla dor. FABULA IIL Do Cyjgne amigo de Phattm, CYfgne Rey de Liguria foi alia- do de Phaeton , e leu amigo particular; elle lentío tanto a mor- ./te defte Priocipe^ q chorou, e deplo- -11 lOU do Poeta Oiidio. ι y rou fua lorte com huma voz taÔ íuave , que foi transformado ein' paíiaro a que chamaõ Cyfne. Explicação• Cyfgne foi com effeito Reyda Tolcana , e era taó amante da m u- fica , que íe íingio transformar-íe em Cyíne , que he paflaro de que le fervem para repreíentar os mufi- cos , íupofto que poucas peflbaso tenhaõ ouvido cantar. F A Β U L A IV. ι De Calyflo transformada em Urçai^^ QUando Júpiter deíceo á Terra para extinguir o fogo que o Carro do Sol tinha acendido , namorou-íe da Nympha Califto , e tendo-a encontrado ló em hum ar- voredo de Arcádia , tomou a forma de Diana , t fatisfez fua paixaô : Junno íabendo efía affrcnta trans- formou i5 Metamorph. Liv. t. fermou em Urça efta íilha de Di- caon : muito tempo depois feu filho Arcas a encontrou na caça , e como elle eítava em ponto de a matar, Júpiter o transformou em Urço , e os pez ambos no Ceo na figura do grande, e do pequeno Urço. Explicação. Cal yfto em Grego fignifica mui* tofermoza , e iiaõ obftanteelJa foi transformada em Urça , que he 0 mais enorme de todos os brutos, pa- ra nos moftrar fçm duvida que hu• ma donzella perde toda a íua belle- za, perdendo Tua caílidade. mv : B.A Β U I. A V. ^r Do Corvo. O Co IVO çra em outro tempo o paflaro de ApoIJo, e tinhaa pena branca*, porém tendo defcu* berto a efteÓeos ΐ| infidelidade d^ fermo- do Poeta Ovídio. 19 lermoza Coronis , tanto o irritou eíla notfcia , que o matou no câná• po ; elJa ellava eiitad pejada de Efa colape, Deosdamcdècina , Apollô teve depois tanto pezar de haVet morto fua eípola ^ que o fez totfò negro para taftigo de íua indifcrU ^ao. Expiicí4çaÕ• X o Corvo perdeo fuacandidez^ eíicou ícndo hum paííaro de ruicn agouro por ter avizado ApoJlo da iníidelidade de Coronis j iílo nos moftra que nos devemos abfter de anunciar triftes novas , íe naó que- remos cahir na difgráqá daqúélies, ι quem as communicamt}S, FABULA VI. Le Coronis transformada em Gralha. COronis filha de Corcne Rey de Phocide foi amada de Neptu- no , e ella naõ quiz acceitar feus af- feílos: $ο Metamorph, Uv. ι. feãos ; efte Deos a perleguia ; po- rém eftando no ponto de a apanhar, ella implorou o foccorro de Miner- va que a transformou em Gralha , e a recebeo na íua protecção ; eíla Deofa tinha poílo Eridion filho de Vulcano naícido lem Mãyemhum cortiço , que deu a guardar ás três filhas de Cecrops , e lhe ροζ precei- to de naõ verem o que eí!ava den- tro j porém levadas da curiofídade acharô hum menino , do qual a parte inferior era de Dragaõ. Explicação, . Eíla Fabula foi inventada como a precedente , para nos enfínar a guardar Ifgredo , e naõ dizer nada aos grandes que os poíTa difgoftaré r FA- do Poeta OvídiOs ii FABULA VIL De Niílimene transformada em Mocho» Nldimene namorando íe de feu Fay » fe foi meter com elle na fua cama toda huma noite : ella co- metteo incefto ; os Deofes por cal- tigo a transformarão em Mocho, que naõ fe atreve a aparecer de dia, e he defprezado de todos os outros pallaros. EocplíçaçaÔ. Ha muitos homens , e mulheres que fe fazem mochos pelos íeus de- lidos como Nidimene , e que íe efcondem de dia por evitar os caf• tigos ; elles íaô aborrecidos dos ou- tros homens , aíTim como o Mocho he dos outros paílaros. FA. 1» Mepamorph. Ut• t. FABULA ivn. De Oeyrof trãmformaão em Égua. OEyroe filha de Chyron Cen- ta^re , nad fe contentando de fabel• a medeciaa que íeu Páylhe tinha enfínado , fe atreveo também a pronoíticar futuros : Júpiter por caíiigar íua fuperíliciola curiofida^ de , a transformou em Égua : diz- íe que Chyron excellente picador tendo deixado cahir íobre hum pé huma íetta de Hercules , lhe fez huma ferida incurável ; os Deofes o levarão ao Ceo onde eftá no figno de Sagitário. Exj^lkàçao. Oeyroe foi transformada em Eguâ por querer íubir mais doíeu cftado, os Centauros f o raô os pm meiros que domarão os Cavallos , e he o motivo j porque fe repreíen• taõ do foeta Ovidi0\ ' «5 tao ametade homens ^^ametade Ca- vailos• F A β U L A IX. De Battus tranjformado empe- dra de toque, APoIlo guardando os gados do Rcy Admeté , enlevo.ule tan- to a tocar íua flauta , que os deixou perder de vilia t Mercúrio t)s eícon- deo em hum mato onde ninguém os vio entrar fenaó Battus, que pro- metteo de naõ dizer nada \ porque Mercúrio lhe deu a melhor vaca do rebanho para o obrigar a guardar íegredo; porém Mercúrio tendo- Ihe aparecido em outra figura , el- )e lhe delcobrio tudo quanto fe ti- nha paflado , pelo que irritada efte Deos o transformou em pedra de to- que. Explicação. A pçdr^i de toque tem a pro- priedade 34 MetamorpL• Lib, i. priedade de dar a conhecer os me• taes : Mercúrio transformou Battus nefta pedra, para nos moftrarque aquelles que naõ íabero guardar fe- gredo , iaõ como a pedra de toque ; a quem naõ devemos )á mais delco- brir noflos peníamentos , fe naó queremos que todos o faibaõ. FABULA X. De Aglaure transformada em rocha. MErcurio fendo amante de ^ Herlê íilha de Cecro ps , e irmaã de Aglaure , elle comprou eíla ultima para íe infmuar na gra- ς3 de Herfe ; efta n^oça anbiciofa prometeo de o (ervir ccntando-lhe huroa loma de dinheiro • PalJas ir- ritou-íe de tal forma defta avareza taõ íurdina , e porque eJJa tinha já d*antts aberto o cortiço de Eri- (flcn , mandou á Inveja queaíiZeí- íe zeloía de lua irmãa Heríé ; que- rendo doFoetaOvidio, tf rendo pois opor-fe aos amantes de- fejos de Mercúrio , elle a transfor- mou em eílatua de pedra. Explicação, O defejo do Poeta he de nos moftrar neiía Fabula , que a ava- reza pòáç inf pirar nos ânimos as acçoens mais depravadas, como a promelía que Aglaure fez a Mercú- rio j porém Palias para íeu caftigo mandou á Inveja , que a fizeíTe ze- lofa ; porque íabia que nada ator- menta tanto as mulheres como os ciúmes. F A β U L A XI. De Júpiter amante de Europa. TUpiter fendo amante da formofa Europa fe transformou em Tou- ro, e a levou a nado í obre as cof- tas até á Ilha de Creta > onde to- mou té Metamorph* Lífci. snou ítia primeira forma, e fatis- fez fua paixão : elle teve dous íi»- Ihos , que íaõ Minos , e Rhada- monte ; elles foraô eleitos Juizes dos Infernos ; porque tinhaõ dado na Terra fignaes de huma grande equidadCâ Explicação, Alguns dos nacionaes de Gandia furtarão Europa filha de Agenor Rey de Phinicia em hum Navio , que tinha na proa hum Touro figu- rado , θ a entregarão a feu Rey!, que era hum homem lafcivo. Oví- dio fez fabula deíla hiftoria para moftrar aos Príncipes oexceffo, a que muitas vezes o amor oschega 9 entregando-íe aefia paíxaô. tim do fagunda Μντο. LI- ih Poeta Ovidiol 17 L I V R O IIL FABULA IV. DeCadmus, A Genor enviou feus filhos a preciirarem Europa , e lhe ordenou de naô voltarecn fem que hum dos deusa trouxeííè: Cadmus naõ podendo acha^Jâ , «on- fultou o Oráculo de Apollo » para faber em que parte poderia eftar ; ©s Deofes lhe deterininaraò , que feguiíiè a primeira Vaca que encon- traíTe ao fahir do Templo , e íe dei* xaíTe ficar no lugar aonde ella o conduzilTé; feus companheiros fo- raõ devorados por hum Dragão ; Rorcw Cadmus m^tou o Dragão , e- lhe íemeòu os dentes pelo conce- Iha de iMineTva : nafeeraõ homei» armados que fe matarão' híuns aos outros ificaQdo íólincCi que aju• daraõ j8 Metamorpb. Lib. 3. daraÔ a edificar a Cidade de The- bas , da qual Cadmus foi fundador» Explicação* Nefta Fabula fe vê o retrato de muitos Paysdefte feculo, que por favorecerem os filhos que mais lhe agradaõ , fazem injuíliça aos ou• tros; Agenor empenhou-fe itiuito por fua filha Europa , e íe privou lem difiiculdade dos outros filhos para o procurarem. F A Β U L A II. Oe Antion transformado em Veado. A Ncion filho de Arifte, e de Aurone , neto de Cadmus era caçador , qàe foi transformado em Veado por ter vifto Dianna nua quando fe eftava banhando com as íuas Nymphas; e os feus caês def- ^onbecendo-o , o defpcdaçaraó : o pri• do Poeta Ovidiâ, 2^ primeiro que lhe mòrdeò fecha ma Melampo. Explicação. Efta Fabula moílra , que a pai- xão da caça quando naô he ir.cdera• da , arruina os homens , e os faz brutos: ella nos eníi na também ^ que naõ devemos olhar para as pef- foas caílas , quando naô eílaô em eftado de poderem fer víftas* FABULA m. J}i Semeia. SEmela filha de Cadmtis f c Her- mena por concelho de Juno que a perfuadio em figura de velha , pe- dio a Júpiter de quem era muito amada , que a viefle vifitar com a mefma pompa , e grandeza que le- vava quando hia ver fua mulher : Júpiter que tinha jurado de lhe naÔ conceder tudo o que ella pediíTe , a Ç íoi 3ο Metamôrph. Ub^ ?. foi vilitar em incêndios de fogo; porém Semeia naô podendo reliítir ficou confumi da , e Júpiter tirou do feu ventre Bachus , do qual eílava pejada « e ometeo na coxa da íua perna até completar o tempo , que devia eftar no ventre de lua Mãy . Yo fua tia , teve cuidado delle o tempo que eíteve no berço. Explicação• Vemos no exemplo dejuno, que qnando as mulheres tem ciúmes , procuraô todes os meios de le vin- garem das fuás competidoras. FABULA IV. J)e Tyrefia. JUpiter f e Juno achando-fc hum dia mais jocofos do que erao acoífuuados, difputaraô a qual dos drus o amor dava mais gofto •. po. ré:n como eítavaô de opinião con- do Poeta Ovídioé }r contraria , íe louvarão em Tyreíia que tinha íido homem , e irulher para que descediíTe a queftaô , Ty- refia refolveo dizendo, que a mu- lher recebia mais gofto : Juno fi- cou taô irritada com eíta reípofta, que lhe arrancou os olhos : roas Jú- piter pelo coníolarlhe abrio os der entendimento , e lhe deu o dom de Prophecia : eíle Tyreíia ficou feito mulher por aggravar duas cabras ♦ que encontrou eftando huma em ci- ma da outra , e depois de ter vívi- do fete annos no fexo feminino, encontrou fegunda vez nomeímo lugar, ena mefma figura , as duas cabras , β dando-lhe com o feu baf- taõ , ficou feito homem como era dantes. Explicação, Todos os que tenr efcrevído as Metamorphofes , naõ daõ nenhuma explicação a efta Fabula; quanto a mim , julgo que foi inventada paramoílrar^ que as mulheres faã CU mais 31 ^ Metamorph Ub. 5, niaís fqjeitas β paixão do amor , da que os homens : a ref peito de Ty- refia he provável , que algam íjer- niaphordito deo occafiaõ ao que fe dizdeJle. F A β U L A V. Da Nympha E^cho. ANympha E^chodeyertiajuno çom feus afiáveis difcuríos, e a impedia que foíTç apanhar feu niarido Júpiter com fuás amigas: èíla Déofa percebendo feu artificio, ihe tirou o uío da língua ; depoi^ diíTo naó pôde fallar íen^ó atras das; outras, e naô pronunciava fenao às ultimas íillabas ^ ella foi amante de Narcifo , fem fe poder fazer amar , eftefoi o motivo i porque íe retirou para os montes aonde fe íeççou com dores, e íeus óflos forao ^^fyil^çraiados em pedras^ do Poeta Ovidiom 3 J Explicação. Efta Fabula nos enfina a naÔ con- corrermos par^ as torpezas como a Nympha E»cho : ejla foi caftígada na parte mais fenfivel ás mulheres , vque he de naõ poderem fallar ; fin- ge-te que íe tinha retirado aosbof- quês •, porque ha nelles concavida^ des aonde le encerraõ os échos* FABULA VL De Narcifo transformado em flor. NArcifo filho de Lyrrope , e do rio Cephife , era hum mancebo de rara gentileza amado de muitas Nymphas: Tyrefía pro• fetizou a fua Mãy , que feria infe- liz fe chegalTe a conhecer-íe ; an- dando poisa caça fe vio em huma fonte , e enlevado na fua belleza , ficou de tal forte amante de fimef- mo, que depois de eítar muito ad- mirado , 34 Metamorph. Liv. 3. mirado, morreo de amor, e foi transformado em huma flor que tem c mefmo nome. Explicação. Vemos nefte feculo muitos Nar- clfos que fazem taõ boa opinião do íeu merecimento , que imaginsõ naô haver ninguém que os exceda em boas prendas , o que ordinaria- mente cauía lua perdição ; Narcifo foi transformado em flor , para en- íinar a mocidade , que a formoíura como flor naó dura mais do que hum momento. FABULA VIL De Baccbuj , e Pantheo, POfto que Tyrefia tinha adqui- rido grande reputação pela profecia que fez do íucceflo de Nar- cifp , Pantheo filho de Echyaõ nao dvécou de zombar dos Í€us pronof• tiços, do Poeta Ovídio^ 35 ticos , e de prohibir que fua fami- Jia foíTe á prefença de Bachus , e ce- Jebrafle as feftas defte Deos , ao contrai io mandou, que o levaíTem amarrado á fua preíença y o que Bachus confcntio em forma de Ae- dte, que era hum dos feus compa» nheiros. Explicação. Pantheo era hum Rey de The- bas que quiz extinguir a bebedice no leu Reyno , e ainda que lhe pronofticaraõ que feria mal quifto dos léus vaílallos , naô deixou de fazer toda a ddigencia para dei• truir hum taô abomiiiavel vicio. FABULA VIII. Doj Marinheiros transformados em Dclphins. wí*3 O Deos do ^inho em forma de Acete foi levado á prefença de Pantheo y a quem comunicou , que 3^ Metamorph Liv. 3• que feus marinheiros acharão junto de. {luma fonte na Ilha de Chyo Baccho , mancebo de poucos annos , ede-hUíDa gentileza rara , queefta- va dormindo, eo meterão no feu navio prometteodo-lhe com jura. mento de o levar a Naxos, como clle pertendia ^ poréai os marinhei- ros querendo fazer-íe ávella para outra parte , elle os transformou em Delphins. Explicação. L ODèlphinhehum peixedomar amigo do homem que aborda , e íe- gue os aaVios Jogo que os fente; ifto he que deo lugar a Ovídio de dizer, ,que os marinheiros de Ace- te forao transforn)ados em Del- phins por quererem fer traidores a fiaccho. FA• do Poeta Ovídio. 37 F A Β U L A IX. De Pantheo defpedâçado. QUando Bacchos em fórraa de Acete contou os prodígios do Deos do vinho , Pantheo o mandou meter na prizao j poréoi el- le íahlo de repente fem fer viílo de ningnem , depois por íe vingar de Pantheo ini pirou a Tua mây, e a íuas tias tâõ grande furor , que ellas o defpedáçaraõ cruelmente. Explicação. Repreíenta-fe Bachos com o ti- gre i porque he próprio do vinho caufar fúria quando Ic bebe com exceflo : Pantheo foi detpedaçado deshumanamente por lua mãy , e íuas tias , para nos moftrar que hum bêbado he capaz de maiores cruel- dades , e que fica como bruto per- dendca razaó. LI- j8 Metamorj^h. Liv.^. L I V R O IV FABULA I. Das Miticides, ALcithoe , e íuas irmãas filhas de Mine naó ficarão teiroro. ias da punição de Pantheo: ellasfi- zeráó zombaria de Bacchos , e em lugar de celebrarem a fua fefta tra- balharão ao feu coílume a fiar , e a tecer ; Contarão por íe divertirem a Fabula de Dercete transformada em peixe , e a de Simirames em pomba, e aquella de Nais também em peixe, logo que acabarão ellas meímas foraó transformadas em morcegos , e íuas teas em hera• EíêplicaçaÕ, Os morcegos foraõ aflim chama• dos } porque eUes naõ tem pello f uera do Poeta Ovídio• 39 nem penna ; ainftrucçaôquedeve• mos tirar defta Fabula , he que noC- las faltas naõ deixaó de fer punidas, ao contrário dias feraõ caftigadas com penas á proporção da íua gra• vidade• FABULA II. Be Pyrame , e de Thisbé, PYrame , e Thisbé eraô vifinhos, e íe amavao com extremo , naõ obftante a prohibiçaõ de feus Pays ; tendo ajuftado acharem-feem certo fitio fora da Cidade do Babilónia ao pé de huma amoreira , junto á qual eílava o tumulo de Ninus, Thisbé chegou primeiro , e lentindo huma Leoa de rçpente , fugio toda aiufta- da deixando por deícuídocahir íeu véo que a Leoa mordeo, e manchou de fangue ; pouco depois chegando Pyrame ao mefmo lugar, achou o véo , e perfuadido que fua efpoía tinha íido devorada , atraveçou íeu peito 40 Metamorph, Uv, 4. peito cem a eípada ; como expiroui e Thisbé o vio nefte ellado , fe ma- tou da mefma forma com a mèfma elpada : de então para cá , as amo- ras que eraõ brancas ficarão fendo vermelhas. Explicação, Efta Fabula enfina a mocidade a naõ emprender nada contra vontade de íeus Pays ! cila moftra também » que u5 Pays laõ muitas vezes a caufa da perda dos filhos, opondo-íe-Ihe com pouca razaõ ás íuas inclina- çoens. FABULA III. '■■ De Vénus , e de Marte apanhados em adultério• O Sol que vê primeiro que tudo todas as couías, defcobrio o adulteri > de Vénus com Marte ; el- le advertio Vulcano, e lhe moftrou "o iu- do Poeta Ovidiol ψΐί o lugar que tinhaõ eícolhido para fe communicarem : eíle Deos ficou taõ íentidodeftaafironta, que o mar- telo lhe caJvio das mãos quando loube a noticia , e fez toda a deli- gencia poífivel pelos apanhar': huna dia que fe achavaõ no íitio doTed coftume , elle os enleou com feus fios qtjaíi imperíeptiveis , e tendo chamado todos os Deoles , ie en- cheo de ignominia para envergo- nhar íua mulher, . ^ n iioih Explicação* Vtmos no exemplo de Vulcano o coftume de muitos maridos defte feculo, que fe deshonraõ a fi meí- mos publicando a 4efenvoltura de fuás mulheres. ry !>íjp, s)•^ -triaap FAv 41 Mõtamorpb, ϋν. 4. F A Β tí L A VI; .'.Di L•ucothoé , e de Clytíal Sol fendo amante de Leuco- thoé filha de Orchame Rey de Babylonia , e da formofa Euri- mode ; Clytia irmaa de Leucothoé que amava o Sol , perfebeo , e des• cobrio a feu Pay o commercio de Leucothoé , de que Orchame íe ir- ritou tanto , que a fez enterrar vi- va fem que o Sol a pudefTe foccor- rer ; o Sol a transformou na arvore que dá o incenfo , Clytia foi trans- formada na flor queíevoltâ femprè para a parte do Sol , e he porque fe chama Girafol , ou Heliotrope. Explicação, Porque a arvore que dá o incen- fo naô produz fenaõ nos paizcs quentes, finge-fe que o Sol trans- formou nella Leucothoé ; também ^4õ Poeta Ovidw• 4 J fe di2 , que o Heliotrape tinha fido huma Nympha que amava Apollo , por fe ver que eíla flor fe volta pa• ra a parte para onde vai o Sol , que fe chama Apollo na Fabula. FABULA V. '-ô^? De Salmacis , e Hermaphordho.' j. HErmaphordítò filho de Mer- curió, e de Vénus , era hum mancebo de rara gentileza ; a Nym- pha Salmacis namorou-fe delle yen- do-o a tempo que íe banhava em huma fonte , e atirando comfigo á agua o fegurou , e abraçou com tàn^ ta força ^ que 0$ feus dous corpois ficarão unidos em hum fó , que coti- íerva os dous fexos : efta fonte de- pois ficou com a virtude de trans- formar em Hermaphorditos todos aquelles que íè banhavaõ néllá. ExplU 44 IMetamarph Ub*4i Explicação. Ovídio pelo banho nos reprefen- ta a diíloluçaô aíFerr/inada dos ho- mens: também dizem, que a conjun- ção dos dous PJanetas Mercúrio , e Vénus , pôde fazer naker Herma- phorditos. F A Β U L A VL ; ; ; . De Ino y e de Melicerte. ÍUno tinha taõ grande ódio coni tra Ina filha deCadmus por caufa ί Europa , que deíceo aos infer- nos a procurar alguém que a vin- gaíle ; Tyíephona , huma dae Fu* rias por í atisfazcr a efta Deola , inf- .pirciu taJ furor a Athamas marido de Ino , que arrancou das mãos de íua.mulher, /eu íilho Learque , β atirou com elle contra hum muro , Ino ficou taõ ultrajada , que fe pre- cipitou no mar coin íeu filho Meli- io Poeta Ovidia; 45r certe : elles foraó transformados em Deofes marinhos : por petição de Vénus Melicerte foi chamado Pale• mon , e Ino Leucothcé. Explicaçaõf Juno era tao vingatifa , que atormentava todos os paiei tes de Europa : ha muita gente que íaz o mefiDo , e que exercita luas vingan- ças contra os amigos daquellesque aborrecem , fein que delles ítjaó oiiendidos. FABULA VII. Oifcripçãõ dos Infernos. T) Eprefenta-fe os Infernos em X\ hum lugar Ibmbrio, e cheio de fogo : PJutaõ he o Rey ; ha três Juizes , que faõ Minos , Eaque , e Radamonte; e f^es Fúrias , que tem em lugar de cabellos Serpentes , β huma forquilha na maô ; Caronte D . " palia 4^ Mètamorph. Ub* 4.' piíla çm fua barca as almas dos njbrtps fobre oCfieron , o Styxo, eoÇocytO! ocaõ Cerbero he por. teírd do laferno : ve-fe Tu tia a quem hum Dragão defpedaça , e róe as entranhas: Taatale eftá no meio das aguas , fem que delias P9;ffa beber, nem comer frutos, que pendem íobre fua cabeça , por caítí- gp de fervir os Deofes do corpo de íffu filho Pelops : Syfipha porque foi traidora aos amores de Júpiter, rolla hiima grande pedra qqs cáe do mais alto da montanha tantas vezes, quantas ella a leva a cima : Ixion ροΐζ ter attentacip a honra de Juno eítá a^ado a huma roda , que continuamente volta : por fim fe vê as çincoenta Danaides filhas do Rey Daa^us, que trabalhão innutilmen- tp^a, encher huma cava quá eftá ro». t j- . ajuntaõ-íe também os Ca m pos Elyfio^f af>n4e eft^ô as almas dos H^foei, e d^quellesque temguar- d<^clo.ji,iíÍiça^> áo Potta Oiídio, "4•^^ Explicação» Os Poetas íi^ersõ huira difcríp. çaõ dos Infernos para nos mcftrã- rem ^ que depcis defla vidahíi Glo* ria , e pena, e para nos obrigaiem a merecer o premio , obíervando a redla juíliça. FABULA VIII. Cadmus , e Hermena transformados em Dragoens. ^ CAdmus fendo perfeguido voV Juno, íahío da Cidade de Te• bas de que era fundador , c fe fof ^ para Illirra com Hermena fiia md-^ Iher : ella attribuio a cauía de fuás infelicidades á Serpente que tinha morto ^ e pof efte motivo *'ogou aos Deofes , que o convertefTem em' Dragaõ, íua mulher deírjantio Q^ melmo^ ambos fòrâd^ ònridos. D ii Ex^ll• 45 Metamorpl•'• Liv. 4• Explicação. ν Quando a Fabula transformou Cadmus em Serpente , que he fim- bolo da prudência , quiz enfinar-nos que efte Príncipe tendo foíFrido muitos trabalhos, âccu fendo íabio. F A Β U L A IX. De Júpiter , e Danae. ACrifius Rey de Argos , tendo noticia que havia de morrer pela niaôdehum filho, quenatce- lia de fua filha Danaé , meteu tfta em huma torre de bronze , a fim de a privac que íe communicaile com os homens I e de evitar por efte meio a infelicidade que o Oráculo lhe ameaçava 9 porem íua cautela foi ianutil ; porque Júpiter lendo amante delia , ie transformou em chuva de Ouro para entrar nefta torie y β g02ac íua amada 9 da qual teve io Poeta Ovidio. 49 teve hum filho chamado Períé. EsplkaçaS. Júpiter airara Danaéqiieeílava fechada tro hunta torre ; elle obri- gou as guardas por força de dinhei- ΓΟ que o deixaíTe entrar. Ovidio £eZ huma Pabula defta hiltoria para nos advertir , que huma chave de curo abre toda a qualidade de porta, FABULA X• De Meduja , e de Perfé• MEdufa filha de Phorque ♦ ede Cero era a primogénita das três Gorgonas ; cila transformava em pedras, todos aquelles que a viaõ . tinha mui excellente cabello: Neptuno lendo feu amante a vio- lentou em hum Templo de Miner- va ; efta Deoía ficou taô irritada , que convetteo íeus bellos cabellos çra Serpentes \ Períé lhe cortru a •'■ ^ ^ cabe• cabeça com a efpada que Minerva lhe tinha dado ; nafceo de feu fati- gue hum Cávallo zaino, que le^ha• ma Pegaío. ExplícaçaSn Medufa era de huma formofura taõ admirável , que todos aquelles que a viaõ íicando fulpenfos , pare- ciaó immovviis ; e he porque íe diz que os transformava em pedras, FABULA XI. De Atlas. A Tias, era hum Gigante de hu• rnat grandeza , e huma força extraordinária ; em os jardins do feu Palácio , tinha arvores que pro- 4uzíâo pomos de Ouro ; o Oráculo 4:enJa-lh« profetizado que feus fru- β^ο^ feriaô roubados por hum filho ds Júpiter, mandou fechar íeus jar• dias co.n náuros raui altos 5 algum tepir do Poeta Ovidio. 51 tempo depois Períé tendo-lhe pedi- do que o recolhefle , naõ íórreiíte lhe negou ρ oufada , mas tâTnbenio fez hir embora por força ^ porém Períé aprefentando lhe a cabeça de Medula, o transform.ouemraoníe. Explica çaõé Atlas era hum Rey da Mautítla- ni3 que fazia lua aíliílencfa no mais alto monte de Africa : finge-fe que levava o Ceo ás coftas j porque ín- , ventou a Esfera: dizem também que Perle o transformou nefte mon- te, que íe chama pela íuaimmen- fa altura coíumna do Ceo , ou mon- te Atlas; porque delle he queob- íetvava o curfo dos Aííros. F A Β U L A XII. De Per fé f e Jndtontede. PErfé tendo cortado a cabeça de JMedufa , e tramforrtiado Atlas era ft Metaworph. Liv. 4. em rochedo, par.tio para Fthiopía onde le namorou de Andromede fi- lha de Cephé , que vio preZa a hum penhaíco , e çxpoíla a hum monf- tro marinho , para punir o agouro de Caíliope íua iMây , que le tinha gavado de fcr roais formofa que as JNercides : Períé matou val^rrofa- mente o monrtro marinho, e tendo livrado Andromede do perigo em que eftava , a recebeo por íua mu- lher : os pequenos troncos das arvo- res ficarão transformados em coral ; porque cahiraõ algumas gotas dç langue da cabeça de Medula. Explicação. Nefta Fabula Ovidío reprehen- de as mulheres que preíumem de fua formoíura, e que querem as tefpeitem como Deofas: elle moí- tra também pelo exemplo de An- dromede , que os filhos íaõ com- iBummente j unidos pelas culpas de Iwus l^ays. LI. Do Poeta Ovídio. y j L I V R O V. FABULA I. De Phiné. PHiné eftando lenfivelmente affiiao de Perfé le efpoíar com Androme^le , que lhe ti- nha fído promettida antes que folie expoíla ao monílro oiavinho ; elle veio com grande exe^^cito ao Palá- cio dcíli Princeza para impedir o cazamento, matanJo íeu competi- dor : Perfé refiftlo muita tempo ás fuás forças com o foccorro c*e Pal- ias , que le cobrio do leu Égide ; porém por fim vendo• íe obrigado a ceder ao grande nunicro , fe lervio da cabeça de Medufa , e transfor- mou e-n mármore Phiné ^ e íeus companheiros. 54 MetmmrpL• Ub, y. Explicação. Phiné fe nos reprefenta hum ca- beça ÚQ motim , que quer naô fo- mente perturbara tranquilidade de huma família , mas também aquel- Ja de hum Reyno ; os Deofes fe de- clararão contra elJe , e foi transfor- mado em eftatua de mármore , que íignifícá , que o puzeTaô em eftãdo de tiaõ podef offender ninguém. F A BULA II. De PõIMeffe transformado em pedra. POIidefle era Rey da IlhadeSe- ^ ripha , onde Perfé , e Danaé fo- raõ levados pelos ventos , quando Acri/ius os fez meter em hum cofre que íe lançou no mar : eíle I^^y a íim de gozar mais livremen- te de Danaé , mandou a Perfé que rpíle cortar a cabeça de Medufa j o que doPoeta Oviâw. S9 qu? elle executou com muito valor t e âpreítntou a Polide(2e, que duvi- dando viUs aquellâ fofíe a cabeça de Medula, olhe u para ella , e ficou logo trãsforinado em rocha. ExplkaçaS. Pois que efta transformação de Polidcd- em rocha he fimilhante ás precedentes , naõ íe lhe pode dar huma explicação particular, bafta dizer que a cabeça de Medufa era hum objedo taõ admirável» que to- dos os que a viaõ ficavaô íulpcníosy e immoveis como eílatuas. FABULA JII, JJe Fyvené , e das Mufas. Η Um dia que as Mufas hiaõ pa- ra o monte Parnafo , veio hu- rma chuva groíla , que as obrigou fi- carem em caza de Pyrené Reyde pTracia : quando a chuva c§^ou el- Ias f6 MetamorpL• Liv. y. hs quízêraõ continuar fua jornada ; porém eíle impudico mandou fechar £S portas de leu Palácio com defejo de as violentar ; ellasentaõ tomarão £Z3S, evoáraõj Pyrené querendo íegui Jas, íubio íobre huma alta tor- te,e atirou comfigo ao ar efperando voar como ellas; porém naõ poden- do luíter-fe cahio , e quebrou a ca• beça. Explicação* Pelas iMufas os Poetas nos repre- íentaõ as Sciencias ; pôm-fe no mon- te Parnalo , para nos moftrar que os homens de letras devem buícar os lugares íolita rios j ellas refiíliraôa Pyrené ; porque eílimavaõ íuacaí• tidade: em fim eíle Rey perigou rrâleravelmtnte quando quiz fatis- fazer fua paixâõ : para nos dar a conhecer , que os depravados fe per- dem ordinariamente ; onde julgaó achar íeu prazer do Poeta Ovídio- $γ F A Β U L A IV. Das Fierridús. Plerrus Rey de «Macedónia tinha nove filhas, que prefum ia ô can- tar melhor, e íerem mais fabias que as Muías ; ellas fe atreverão a deía- fia-las ; porém por caíligo de lua temeridade foraõ transformadas em pardáes : Evippé íua Mây efteve em perigo de perder a vida em t(^> dos os partos deitas nove filhas. : • Explicação. As Pierridas nos reprefentao os Tuins Poetas , os accuíadores , e os ignorantes , que prefumem muito do íeu pouco merecimento, queren- do ordinariamente defafiar aos mais íabios : transformarão- íe eftas nove moç^is em pardáes ; porque já ti^ nhaô o coftune de pairar muito^ como eítes pallaros• FA. „ J* MetamatpL• Uv y. F A Β U L A y. De Typlé. Este era hum âcs Gigantes que quizeraõ knhorear-íe do Ceo • elJe foiabrazado por Ju ^ iter, e en- terrado naSeciJia; fua cabeça eflá íobre o monte Etna , e as roais par« tes do feu corpo , fobre outras mon- tanhas deíla Jlha : faz algumas ve- zes ta õ grandes esforços para fc re- tirar , que a Secilia treme. ExplicuçaÔ. O fogo que eíjá no monte Etna, c cm outros lugares de SeciIia , pói^ de fer o irotivo porque a terra fe in• feftfi aJgumas vezes ; porém quan- do íe diz q^jeeraTyphé, heparsi^ aos dar a conhecer que a n^aldadè' dos homens attrahio efle caftigo , é que Deos eílava para nos precipitar nos Infer nos , fe nao ceflafiemof dé oofl«ider. f^. do Poe^a Ovídio. j^ F A Β U L A VL De Proferpinat e Ρ kit ao ^ PLutao temendo que os tremo- res de terra de Secilia foflem caufa de ailguma deíordem no feii Império , foi vifitar efta Ilha em hum carro , levado por cavallos ne- gros ; como elle correo toda , en- controu Proferpina filha de Júpiter, e de Cerçs que eftava colhendo flo- res com outras Nymphas ; Jogo que a víq ficou feu amante, e a furtou; a Nympha Cyana quiz impedir ef- te rouJ?o ; porém faltaraó-lhe as forças, e foi transformada em fon- te. Explicação. 'Xéx-es vem de gires: ella he a» Deofa dos trigos , e da agri<;Mlturai a Secilia he a parte do mundoa mafe fértil em trigos :e como houve hu- ma eílrerilidade , íe fingio que Plu- tão <ο Metamorpk Πν.^. tão que eftá fobre a terra tinha fur^ tado Proferpina , que he o graó que íe tinha femeado , e que naó produ• zira aquelle anno» FABULA VIL De Efiella transformada em Lagarto. CEres procurando fua filha Pro- íerpina que Plutão tinha furta- do , correo muitos paizes , e íecan-^ çou extíemamente a fim de a achar?' hum dia tendo grande ícde , bateá^ á porta de huma cabana pa^-a pedir agua : huma vtlha lha deu com iTiuito agrado , e lhe offèreceo tam- bém caldo , e como eíla Deofa co- mia , e bebia com ambição , huma pequena criança fez elcarnio del- ia j porém Ceres lançando lobreel?, la o caldo que fobejou , íícou trans- formada em Lagarto. doPoftaOviJio* 6t BxplíCfÇúÔ, Por efla Fabula fe ircflra , evo, naõhebom nunca zon^bar de nin• gutm , e que íe naó c^eve í( fl>er ella falta aos filhes j pelo centra• rio he neceílano accliuira-los a compadecertíD-íe das inrcrnu*ds(;es do próximo , de outra n-aneira ti* les viraõ a íer f eiverfos ,€ iníokn• tQS' FABULA VIII. De Arcalapha trcifi^fcrnitídã em Mocho. CE^^es naô podendo achar Pro- lerpina voJt< u para Secilia , onde a Nympha Arethuza lhe dií- íe , que tila tinha fido furtada por riuiaõ ; Cérts foi logo qutixâr^^le a Júpiter do rcubo de íija íilha ; ef- te Deos lhe prcn:^eteo de a fazer tornar fobre a terra, cem tanto que ^Ila naõ tivtlle coniida nos infer•. Ε nos: 6t Metamorph. Liv, ζ» nos : Proíerpina tinha por difgra* ça colhido hu ϊ73ί romãa , e inadver- tidamente comeo í<ítte grãos ; naô o foube ninguém lenaõ Afcalapha, que o dilTe , e impedio que ella la• hiíTe dos infernos : Proíerpina ficou taô irritada ia fua indifcripçaõ, que a transformou nefte pallaro , que nunca ferve íenaó de annunciar in• fortunios. Explkaça5, Devemos aprender á cuíta de Afcalapha a naõ dizer nada já mais, quí nos poíTa odiar com alguém ; porque além de lermos ponidos da nofla imprudência » ficaremos repu- tados no mundo como Mochos. FABULA I.X Das companheiras de Projerpina transformadas em Sereas* A S Sereas filhas do rio Aché- 1 jiis , ç da Muía Caliope eraõ jaui to do Poeta Ovídio^ 6 j muito amigas ceFíoferpína; ellas pcdiraõ aos Dcoles que a^ transfor- mafle tn» peixes , a íim de poderem procurar lua ccnipaul.eira formar, e por terra } foi-lhe conctdido o que pedíao , íictndc«lhea meíma cara, e airema vo^ quetinhaó; porque craóformofas , e cantavaõ bem. ExplíCúçaÕ• Da-fe á efta Fabula muitos fen* tidos que naõ laõ de muito bem gofto i eu naõ declaro nenl^um , contento- me íó com admirar a am}^ zade que cbrigtu ss Sereas a le transformarem cm feixes para hi- rem procurar íua ccmparJicira ; as amizadtsdefte tempo naõ íaõ taõ exceflivas : iílo he no η cu parçier f o que fe nos quer advertir. Ε ii ΓΑ^ 64 Metamot^jfb/i Πν> ^, FABULA Χ. De Arethufa transformada em fonte. A Contenda deCé''es com PIu- taõ foi determinais por Júpi- ter, qae ordenou que Proferpina íicaíTe leis me^cs do anno fobre a terra com fua mãy, e íeis mezes nos internos com feu marido : Cé• res fiwííu contei te com efta reíolu- Ç3Õ .e eivando já maisdeíapaixona- da quiz íaber as aventuras de Are- thuía • eíta Nympha lhe contou co- mo o rio Alphé fe namorou deila , quando fe eítava banhando , e a períeguio muito tempo ; elle efta- va ern pontos de a apanhar fe Dia- na que a cobrio com huma nuvem a nao transformaíle em fonte. Explicação. Entende-ís pela filha de Ceres otri- io Poeta Oviàw• éy otngo que tflá íeisirczes fçbre a terra , e quali outro tanto debaixo; areípeito de Arethuía , edeAlphé hehuma íicçaõ inventada para nos enfinar , que todas as aguas das fontes vem do mar por cancs íub- terraneos , e tornaõ para elle pe- los rios. F A Β U L Α,ΧΙ. De Lyncus transfcrmado em Urio. CEres enfincu a agricultura á Triptolemo , e o mandou no íeu carro para a eftpbelecer por to- da aterra • Lyncus Rey deScithu quiz matalo , « fim de fe lhe attri- buir a gloria de ter dado a íeu Psy cafas groíías ; porém Ceres impe- dio feu dtfignio , e transformou cfte tiranno em Lirío, EptplicaçaÕ. , Trifthokmo e» filho de hurU Rey 66 Mnamoirph. Uv. jr. Rey da Greda: elle foi o primei• iro do feu pai25 que lavrou a terra , β que efcreveo fobre a agricultura ; íirtge-fe que Ceres o tiaha iaílrui- áo í porque he a Deofa das íemen- tetras. LIVRO VI. FABULA L De Aracbne^ ARachne filha de Idmoa íe tinha deíbiiguiíio em toda a Província di Lyiia pelas fuás lingulares obras de tapeçaria; Teu engenho a fez taó preíumida, que fe atrcVí > a fazer hum defafio a Palias ; trfta Deola o acceitou ; pcrin ven lo que a obra dcfta Nympha &λ taj boa como a lua, tev? tanta paix^iô , que a rafgou , β lhe deo ^m cabeça com a lançadeira; Aradltue ficou taõ ultrajada deite máo do Poeta Oxidio. ^ 6γ iráo tratainento , que fe queria en- forcar por fi η eínia ^ cntaô Palias a lufteveno ar , e a trsnsíorirouem aranha , apndc ella contiaúa o ícu exercício* Explica çáõ, Eíla lâbula foi inventada para enfinar a gtnte irc^a a raõciefpre- zar aquellts, que atem irflruidoj ainda que ella chegue a ler mais fa- bia que es nieftres , naõ le devera tgloriar. FABULA II. De Ntobé. NIcbe filha de Tantala Rai- nha de Thebas , eftava ta6 prefuinida de ter quatorzeíiihos , quequiz ensbiífrçaf os íacrifioiofa Ltoa-s, e a feu? ílh3S » ApoUo, e Dianna : os filhes de Latone irfa- taraõ os de Niobé wcin tires de fre- cha; 68 Metamoyph Uv. 6. •chk : Apollo matou os fetts ma* chos » e Diánna as fette fêmeas: Niobé tefido perdido feus filhos, perdeo também a vida , e foi trans- formada em mármore. A vangloria he o defeito mais -Jnfopoftavel , e o que Deos caíliga ίπ ais fe veramente ; as mulheres naô devem preíu nir de ÍUi fecuadida- de, e cada hum deve reconhecer qua as ventagens que tem , lhe vem áo Ceo. FABULA III. Dos Aldeons transformados em árias, LAtorie tíiido vi.ijado todo o munJo por evitar a cólera de Juíio , che^ru por fim já muito c^n- çada aLy^ii , reí>iaô da Afia: cila ayiílou hum paiil qae tiaha pouca agua, do Põ^taOvídio, 6φ agua, e os Aldeonscortavaô nelle juncos : quiz chegar-fe para o pé ; porém elles naó quizeraõ confentir por mais que eíla lhes rogaíle j pe- lo contrario turbarão a agua com os pés, e irritarão tanto a Deoía com eíla maldade , que ella os transformou em arans. Explicação» Efta Fabula mseníina , que fe níô encontra civilidade entre os AI- dons , e que aquelles que nafceraõ groíleíros naó he fácil infpirar-lhe politica ; po»'ém iílo naõ he taõ geral , que naõ haja excepçoens. FABULA IV. Do Satyro , e Marjyas. PI^-LIe foi defpedaçado porApoIto Lpor def afiar efte Deos , a quem tocava meliior flauta: as Nymphas, as c>at/ra:^i as Fonas , β todas Las Divin- γο MetâtrtõrpL• L/f. ί• Divindades do campo, chorarão lua morte , e derramarão tantas la- grimas, que íe ícrmou hum gran- de rio, que derrega a Frygia, e coníerva o nome tíe Maríyas. Explicação• Os que tocaõ flauta reprefen- taô os Poetas ; e como Satyro exâ hum ruim Poeta : finge- fe , que Apollo que he o Deos das kiencias odeípedaçcu mcftrando fua igno• rancia : dizem também que fe for- irou hum rio das lagrimas dos que choraraé fua diígraça para moftrari que ha muita ignorância. FABULA V. . \ Zk Pelops. TAntalo filho de JupiterRey delhrygia tendo rcceVido 'S Ccofes cm lua c^ia , qufz^ízer drJ• iesojpeiki.cie , ç Ibe deo para tile fim do Poeta Ovídio. 71 fim a comer leu filho Pelops : elle o tinha feito eípedaçar , e guizar ; Ju- piter vendo efta crueldade o refuf. citou, e lhe ροζ hum hombro de criftal em lugar daquelle, que Ce- res lhe tiaha comido para que nao ficaílc defeauoío. Explicação. Alguns hiftoricos dizem , qui2 Tântalo era hum homem de pieda- de , queconfagrou feu filho ao ler- viço dos Deoíes por prova do feu amor i á imitação da hiftoria de Ifaac: outros dizem o contrario > que TantaH repref cinta hum ava- rento , que deixou padecer leu filho miíeravclmente por falta de Ihè dar o necclTaiio para a lua educa- ção. M* γι Metamorpk IJb\ 6. FABULA VL De Tkeré y e Philõmelaí THerê Rey de Trace foi aman- te de Philomela irmãa de Fro- gne fua mulher: depois de a ter vio- lentctdo corte u-lhe a Jingua , para que fe uaô queixaíle •, porém ella naó deixou de comtr unicar íua for- te deplorável a Progne , eícreven- do-lhe em hum tapete : Progne ía- bendo o iníulto de íeu marido, afo- gou íeu filho Itys , e o deo a comer aíeuPay: elles foraô depois todos transformados em paflaros: Theré em poupa , Progre em andorinha , PhilonieJaem rouxinol , e Itys em faiiaõ. Explic fçaõ• Ovídio ccir e í!a Fabula πγ5 quer inllruir do horror que devemos ter ás paixceps deícrdengdas, frcftran- do*nos que eJlas Itvaô es hcirens a comet• 4α Poeta Ovidlo^ 75 cometter os maiores deliflas , e as mais horríveis crueldades. FABULA VIL De BoreaS) e Orithya, OVento Boreas, ou de Aqui- lon,iiamorando-le deOrithya filha de Eridé Rey de Athenas , a pedio em caíjmento a íeu Pay ; po- rém nao Ília concedendo , elle a fur- tou , V levou para a província de Thracia onde teve delia dous nlhos gémeos , que foraõ chamados Ga- les , e Zethes ; EUes pareciaõ-fe com íeu Pay nas azàs , e com fua INilãy na formoíura i e íizeraó a via- gem dos Argonautas com o famoío Jafon. Explicação» Hum homem chamado Boreas furtou Orithia com tanta agilidade, edeftreza que íé entt;ndeo ter lido o veato Boreas que 3 tinha arrebata•? 74 Metamorph Liv. 7. FABULA VIII. Das Hctrpyas* AS Harpyas faõ monftros que fe reprefentaõ com cara de mulher , o corpo de Abutre, tem azas nas coftas , υ nhãs nas nãos , e nos p^s : nomeaõ-fe três que laò Aello, Ocipete , e Celeno : ellas íaò filhas da Terra , e do Ociano : os Deoíes as mandarão para que atorn^entaílem Phiné Rey de Arcá- dia : e deftruhiraô tudo o que Jhe fervia para fuílento, EscplicaçaÕ. Phiné nos reprefenfa hum ho• mctn rico, e caduco - as Harpyas íao juas próprias filhas , a quem elle foi obrigado a entregar o governo dos feus bens ; e como cad^ huma o rou- ba por íua parte , lhe chamaõ Har• iú Poeta Ovidio. y^ LIVRO VIL FABULA I. Do Tuzao de Ouro. PHryKus , e Hellé fua irmã , naõ podendo foftrer o máo tratamento de Ino lua Ma- drafta mulher de Athamas Rey de Thebâs , fe refolvera-ó a deixar íeu Paiz*. elles tomarão hum Carneiro que tinha a lã de Ouro , e f* mon- tarão nelle para atraveíT^r o eftrei• to junto a Conrtantinoplâ •. Helle íe afogou noeftreito quí depois foi chamado o Hellefponto ; e Phry- xus chegando felizmente a Cholcos confagrou a Deos iMarte o Velo de Ouro, e o ροζ no Templo. Explicação^ Phryxuí , recebendo nouíto tem• po 56 Metamorph UL• ^• po máo tradaniento de Ino íua Ma- draíta , íe reiolve a fugir , e a kvar 9íS riquezas de Itu Pay Athamas : elk o fez com efíeito em hum navio que íe chamava Carneiro meftre; quando cliegou a Cholcos , fez ía- crificios a Júpiter; deita hiftoria k lingio a Fabula do Velo de Ouro. F A Β U L A II. De J tfcn , e Meãéa, Clncoenta e quatro Argonautas [•aliarão da Thefalia Comarca de Grécia a Cholcos debaixo do commando de Jaíon íeu Princepe , para conquiílar o Velo de Ouro; Medéa filha de Aétes, que íabia a Magica, íe namorou de Jafon , e. 3he prometteo íegredos para coníe- guir o íim de íua empreza yçom^ condição porém que cazaria com ci- la : deu-lhe cora efícito hervas en- csfitadcras , por meyo das quaes Jaíon matou o Dragaõ, queoguar- doPoeta Ovídw. 77 ósív^ ^ e roubou o Velo , e também Medéâ , e a rcwebeo por lua η ulher. Prefume-íe que eíla Fabula foi feita contra os Chimicos , eos Phi- lolophos , que depois de grande tra• balho , e repetidas dcligc-ncioS naõ achaõ fenaõ chin èra em lugar da pedra Philoíophal. FABULA IIL De Efon de velho feito moço. QUando Jafon entrru na Gré- cia com Medea , todo o povo deu publicas denloπftΓaςccns de alegria por cau la da lua vinda, edaíua vidoria : fó teu P^y Eíon naõ pôde moítrar-í« alegre ; f rr ter muito velho , β cheyo de achaques : JVIedéa o fez moqo a rogos deja• ion iem que perdclití a memoria o as couiâs paliadas. ^8 Metamorph. Liv, 7. Explicação^ * jMedéa clpá muito intelligente , e fabia bem a medicina : eíla arte pode prolongar os dias, e curar ηοΓ- ias enfermidades; eíle hs o moti- vo porque Ovidio nos adverte neí- ta Fabula. F A Β U LA JV. Das Nympbas de Bichus de velhas transformadas moços, BAchus vendo que Eíon foi fei• to de velho moçi , deprecou 41 Medéa a meíma graça para as Nymt>has que α tinhaó fu(|-entado ; ella líie coacedeo lem muito traba- lho , o que elle pertendia ; e reti- rando fe para cala de Pilias tio , e amigodejaton , ella fez de velho moço com o íumo de algumas her- yas a hum yelho a quem primeiro coitou as guelas , e depois perfua- dio do Poeta OvidíOi 79 dio as filhas de Pilias que fiZeíTem o mefmo a leu Pay ; porém ellas o matarão , querendo fazelo cie ve- lho moço. Explicação, Eíla Fabula he hum progreíTo da precedente , que continua a mof- trar-nosquea medicina, e as her- Xãs tem propriedades , que pódecn confervar , e reftabelecer a nofla íaude ; ella moílra ao meímo tem- po , que os remédios obraó diffe- rentemente , íegundo elles faõ ap- plicados bem , ou mal a propoíito. F A Β U L A V. ^DaNympha Hyrta ^ e de feu filho. O Filho da Nympha Hyria ten- do viílo hum touro que era de hum feu amigo chamado Phyllie lho pedio por Jhe agradar muito ; e naõ lho querendo conceder fe prç. F ii cipitcu;• ίο Metamorpk Ltv 7• cipitou do alto de hum rochedo , β foi transformado em Cyfne , fua May entendendo que eftava morto chorou tanto , que fe fundio em la- grimas , e foi transformada em hu- ma lagoa que conferva o nieímo nome. Explicação. Ovídio reprehcnde aqui a moci- dade que tem inveja de tudo quan- to vê , e que deíeí p:*ra , quando íe lhe nega aqutllo que pede , e le lhe naõ deve conced<:r. F A β U L A VI. Daí formigas trafjsjormadas em homens. A Ilha de Egíne fendo def po- voada pelapeít^, as formi- gas foraó tranformadas em homens pequenos , que íe chamaó mermi- doens ; Júpiter obrou eíle prodígio em favor de Eaco íeu íilho , que era deite paiz. £λ?- do Poeta Ovídio. 8r Explicaçíiõ. Dizem que eftes niermidoens eraõ homens piquenos muito labo- riofos , que fe coaíervavaõ nas ca- vernas da terra ondt; ajuntavaô de veraõ para íubíiftirem no inverno. F A Β U L A VIL De Cephalo 9 e Procris. CEphalo foi apaixonado de Au- rora por cauía da íua formoíu- ra ; naõ podendo deter- íe com ella voltou a ver Procris fua mulher, e experimentou fua fidelidade em dif- ferente figura ; ella confentio a feus rogos com muita refiílencia , naõ penfando que era feu marido : teve depois taõ grande pezar da íua culpa , que fugio para os ma- tos; depois de aífift ir alguns tem- pos, Cephalo a fez recolher a íua caía : elle lhe entregou hum caô , e hum 82 Metainorph. Lm γ. e hum dardo ; o caõ foi transforma- do em pedra na caça de huma r apo- ia que Themis tinha mandado para deftruir os arrebaides da Cidade de Thebas. Explicação. Efta Fabula enfina os homens caiados , que mó devem experi- mentar a fidelidade de luas mulhe- res j he melhor que ícO^ô íempre boa opir.ifíó de íuaviítude, quede fe exporem a conhtcer íu as faltas. F A Β U L A VÍII• Da morte de Prccrls, 'a " PRocris tendo vivido muito tem- po em pai: com leu marido, co- meçou a ter ^tlos , 6 le efcondeo em hum ittatõ para o eípiar t Ce- phalo vindo á caça vio mover os ramos , com qUe- ella èílava cuber- ta, e entendendo que fgíle alguma fera j J)o Poefa Ovidw. 8 j fera I a matou com o meímo dardo que ella lhe tinha dacío : efte dar- do tinha a propiiedade de feiirde qualquer iDodo que fcíle lanlado. ; Explkâçaõ. "r Eíla Fabula adyejte os que faó defccnfíados, e íe devem emendar, ^ pois que os ciM.mes perturbaõa paz , e amizade ccnjugaJ , caula ordina•.: rian^ente grandes dejgraças. LIVRO VIII. FABULAI. ^ De Nifus , e de Scylh, SCylla íiJha de Nifus Rey de" Mtgare foi traidora a íeu Pay, e a lua May a fim de íer amada - de Minos que os tinha fitiado ; ella oaviítou do altodehuroa torre, e namorandc-fe delle cortou a Niíus hum ^4 Metamorph, Li ν. 8. hum cabeJJo vermelho que tinha na cabeça , em o qu»! eílava aduraça5 doíeuReyno, e da fua vida^ de- pois ella lavrou efte cabello a íeu amaiite , que te ido horror a huma traição taõ funefta , naó a quiz ver : ella fe precipitou vendo-íe dcfprezada , e foi tranformada em cotovia , e feu Pay para a punir do ícudeliâo foi também tramforma- do em milafre• Péde-fe confiderar duas cofzas nefta Fabula a primeira he , que hum amante he capaz de tudo \ a jegunda , que a t*^aíçaó faz horror ainda áqueiks que delia tiraó utili- díiJe : pelo cabello julgo que o Poe- ta figniíica o fegredo , que fendo deíoub.rto ao inimigo fácil he a vidloiia. FA- io Poeta Ovídio. ^ ÍJ F A Β U L A Π. Do Minotauro. PAfiphaé mulher de Minus foi amaate de hum touro , e con- cebjo hum monftro que era metade homem , e mttade touro ; e le me- teo em hum Jabyrintho que Dé- dalo tinha feito. Explicaçaâé Hum Capitão de Mines chama- do Tauros dcu motivo a eíla Fabu- la 5 porque Pafiphsé namorando-le dellá, e parindo hurn* rapaz na au- zencia de feu marid j , Ovídio por fazer relação de feus amores , for- mou a Fabula de Minotauro. FA. 86 Mefamrph. Πν. S• F A Β σ L A III. QUairdo/Minos veaceo os de Athénas , elle os abrigou a . irandar-Jhe de nove em nove. annos leitç mancebos para luílento do Minotauro.j a íoite cahio em Theféo que matou o monftro , e íahio do labyrintho por induftria de Ariadne que lhe tinha dado hum fio , que eíle atou á porta a fim de achar feú caminTio : ella períuadio-íe de o obrigar Ipor eíle ferviço a que caíaíle com elJa ; po- rém elJe a derxou na Ilha delerta , Qi>de B3ccho5 encontra η do-a toda afíiifda íe efpozou com ella , e ροζ no Ceo a coroa que ella tinha. Explicação. Eíle Jabyrintho nos reprefenta as defordeas deita vida , das quaes naô do Poeta Ovídio. 87 nao nos podemos livrar , íenaõ fot hum fio , que he a íabedoria , e a razaõ que cm tudo nos deve fervir de guia. F A Β U L A IV. Ve Dédalo , de Ícaro , e de Tale* DÇdalo Architedo muito expe-* dito , íendo prezo por Mi nos fugio de Creta , e foi para Sycilia por meyo das azas de cera que tile formou : ícaro feu filho voando muito perto do S(>1 dtrretec-íe-lhe acera <Sa$ azas, e cahio no mar , que depois foi chamado karianno ; Dedalv.) tinha precipitado Talé no mar \. porque receava que foíle mais habilidozo do que eíle : Minerva o transformou em perdiz : efte pal- fato lembrado da lua queda naò ouza voar muito alto \ e fez leu ninho na terra. Exj^li* 8S Metamorph. Lik 8• Explicação• Dédalo invejofo de feu neto ò lançou no mar , e fe falvou a fí em Creta para naô íer punido , por fer- vir Pafiphaé nos trados que ella ti- nha com Tauros i por eíla ra^aô Mi nos o fez meter na prizaõ don- de fugio em hiima barca , e para que ella foíTe mais deprefla lhe ροζ velas de que ainda fenaõ tinha ufa- do: ícaro perygouem huma falua; porque a naô íbube governar i efte heodezembrulho defta Fabula. FABULA V. De Meleagre^ e At; ai ante• OEné tendo defprezado em hum facrifício a Diana, efta Deofa por íe vingar mandou a hum Javali quedeílruiíTe todo o feu Paiz : Me- leagre fez ajuntar todos os princi• pães da Grecia para o apanhar ; e Ata• do Poeta Ovídio. 8 j Atalante foi o primeiro que ferio eíle bicho ; logo aílicn que foi mor• to , Mcleagre lhe deu feus defpo- jos em recompenfa de feus ferviços; de que os tios deíle Príncipe ficarão taô invejoíos , que lhos arrancarão das mãos ; porém cuílou-lhe a vi- da ; Althea íua irmã pelos vingar queimou o Ticaó fatal do qual o fim devia fer o da vida do filho de Meleagre ; 3íS irmâas fentiraó tanto a morte de íeu irmão , que morre- rão de pena , e foraõ transforma- das em paíTaros , que fe chamao Meleagrides. Explicação. Os tios de Meleagre faraó inve- jozos do premio que Atalante tinha alcançado pelo feu merecimento , e lho arrancarão das mãos com vio- lência; ifto he o que ordinariamen- te produz a inveja : e para advertir aos quíííedeixaó vencer deíla pai- xão , he que o Poeta fez efta 1 abu- la• FA. 9ο Mètamrph Lih 8. F A β υ L A VI. De Acheloo , e Perimelé. O Rio Acheloo namorouffe da Nympha Pí^rimete ^ depois de a folícitar muito tempo , fatisfez fua paixão : leu Pay Hyppodamas tendo noticia de feus trados , ficou tao irritado contra íua filha , que a precipitou do alto de hum rochedo no mar : Neptuno a rogos de Ache* loo a transformou em Ilha : cincc Naides foraõ também transforma- das em Ilhas por defprezarem A- cheloo« Explicação. Ovídio nefta Fabula finge de hum modo agradável a obra da na- tureza; porque he certo que o rio Achtíloo pelas luas inundpçoens tem feito as Ilhas no mar , aue eftaõ de- fronte da fua embucadura, que íe chainaô £chlnddes« FA. dó Poeta Ονίώ'σ.. 9^ F A β υ L A VIL • De Phtlemon , e Batias. Tupi ter ^ e Mercúrio fo ra.ô a Phrygia em forma humana , to- da a geiítd os hoípedoii muito mal , fó Fhilemo.à , e Baucis íua mulher pobres como eraõ IHq íizeraõ bom tratamento : os Deofes em agra- decimento trocarão íua cabana em hum templo , e eUes mefmos foraó transformados em arvores , depois de terem gozado huma longa , e fe- liz vida. Explicação. Neíta Fabula íe moílra quan- to a Hoípitalidade he agradável a Deos : aquellas que íaó mais ricos:', laó ordinariamente os mais cruéis para com os pobres ; porém a íua inhumanidadenaõ dca íem caíHgo ; clles iaó ás vezes punidos neíle mun* çi Metamo fph Vl.i, inundo peJa peraa d s ben.^ , que tanto adoraó lendo liie ta r to mais fenfivel , quanto mcior he oar^or que lhe tem ^ ern lugar que a Hc»f• pitalidade he η uitos VvZes feguida de recompenlas temporacs, FABULA Vill. De Protheo, PRotheo filho do Oceano vivia junto ao mar, e guardava os rebanhos de Neptuno ; ellel^biao pretérito, e prognofticava o futu- ro : torrou diíicrentes formas prin• cípalmente aquell ^s dt I eaõ , Java- li, e T( uro : Arifté ulho de Cy- renne morria por íaber o mcyo de achar luas abelhas que dle tinha perdido ^ e an.í-va ci η c η aicr ex- tremo. ExpUcnçaõ. Protheo era hum Fey Epypfi^ que tinha leu6 cftados junto ao rrar; dle do Poeta Ovídio• 9} clle mudava a nneúdo feus veftidos para fe fazer temer ; huína ycz íe cobria com a pelle dehuni Lcaó, outra com a de Touro , e outras com a de Porco montez : e he ifto que deu motivo a efta Fabula. F A Β U L A IX. De Erifichthon^ e Mara. ERifichthon tendo cortado hum mato confagrado aos Déoíes , foi punido com huma fome horti- vcl , que elle naõ podia faciar -. Me- tra fua filha para o íoccorrer pedio a Neptuno, que lhe déíTe a meíma virtude de íe transformar como Pro- theo i Eíte Deos , que tinha fido feu amante, lhe concedeo fua fup- plica : feu Pay depois a rendia por dinheiro , e ella tomava nova for- ma , e a vendeo aflim muitas vezes: os Dcofes tendo conhecido efta in- duftria , e Erifichthon naÔ tendo mais nada que comer , fe comeo a ílmelmo, G EsípU" 94 Metamorph. Ltv. S. Explicação, Erifichthon era hum pródigo , que tendo comido todos os léus bens f vivia depois á cufta da iiia re• putaçaô, e comettia mil ddidlos; quando íuas traças foraô manifef- tas, naó podendo íubfiftir le ma- tou a & meímo. X I V RO IX. F ABULA I. De Ãcheloo , e Hercules. DEjanir filha de Enéas fendo prowurada cie ir.uiros para caiar , íeu Pcíy a prometteof áquelle , que vencefle es outros to- dos em huoi combate particular i Acheloo íe transformou em Touro para batalhar com Hercules , òue agarraado^lhe hum dos cornos lho arran- ào Poeta Ovtdio. 9 f arfancou : eíle corno foi apanhado, e cheio de frudlâs pelas Naiades : chama-feocomoda abundância, Ex^Ucnçau* Dizem que o rio Acheloo he fi- lho do Occeano ; porque todos os rio5 íahe delle ; Hercules que re- prezenta a força o venceo ; porque achou meyo de imperdir fuás inun- daçoens , e fazer produzir hum paia que deítruia dantes. FABULA II. Όο Centmiro NaJJus. QUando Hercules venceo Ache- loo , Enéas lhe deu Dejanira » e elle a kvou r Centauro Naf- fus paflando o rio Etene a quiz fur- tar ; porém Hercules percebendo feu deíignioo paííou com humafet- ta ; quando eftava en^ pontos de morrer deu a Dejanira íua camiza banhada com feu Tangue, e lhe dif- Gii fe 9^ Metamorph. Liv, 9. ίβ que tinha virtude de impedir feu marido a naõ ter outra mulher fe- naõ a ella -, porém a camiza eftava envenenada , e elle lha dava por fe vingar de Hercules. EptplicaçaÕ, £(la Fabula nos enfina a mo darmos credito com facilidade ás promeílas de outrem• FABULA III. De Ly£as transformado em rocha. DEjanira defconfíando que íeu marido era amante de Joie» lhe mandou por Lycas a camiza , que Centauro NalTus lhe tinha dado ; Hercules aífim que a veftio , fentio- fe abrazado de hum fogo taô vio- lento ^ que atirou com Lycas ao mar ; Thetis , que lábia como Ly- cas eítava innocente, o transformou em rocha* io Poeta Ovidio. 97 Explicação* O fucceílo de Lycas nos moílra quanto he perigoío íervir aos gran- des , e que elJes caítigaÕ ctlpas \^' ves como grandes deliílos. FABULA IV- Oe Hercules immortaUzado. HErcules naô querendo morrer com peçonha , formou hum algoz fobreo monte Etna : e tendo eftendido a pelJe do LeaÔ de Neme le deitou em fima pondo todos os deípojos , e todo o íeu trem debai- xo da cabeça ; depois ordenou a Phi• íodlete que lhe largafle o fogo , e íe queimou : os Deoíes o immorta- lizaraô pela razão de fcus empre- gos , eo receberão no Ceo ondeie efpoíou com Hcbé Deoía da moci- dade. 98 Metíífnorph^ Lib. 9. Explicação^ Hercules foi immortalizado por cauía dos íeus trabalhos , para nos moftrar , que com o trabalho he que íe ganha o Ceo , e que a virtude nuíica fica fem recompenla. FABULA V* De Lucina , e de Galantis. L* Ucina be huma Decfa que pre- fide aos partos : Juno pedio- Ihe que impediíle Alemene parir Hercules com bom íucceílo ; Galan- tis íwa criada vendo que Lucina em fórrna de velha ofiendia fua fen ho- ra na eíl^do , em que eftava , come- çou a gritar com alegria , dlzeaiio qu€ fuaama tinha parido ^e por ef- ta fícçaõ fez parir Alemene; ella> ixA per çafligo tramfaiiçada em doninha. dâPcêtaOvidm 99 Explicação* Galaníis mentio para fazer parir fua ama \ porém como naõ he per• mitiyo fazer n;sl a fim , que lucceda bem; porque em caio ne- nhum he licito mentir , ella foi caf- tigada lendo transformada tm do- ninha; dizem que efte animal vo- mita os filhos pela boca, FABULA VI. Ve Driope y e de Priope^ Η Uma Nympha fugindo aos afiagGS de Triofe, foi con- vergida em huma arvore que Je cha- ma foros : Driope psfíeando perto dehurna kgoa junto á qual eftava aquella arvore , cobrcu delia hum pequeno r.imo para divertir feu fi- lho : e logo foi transformada em arvore , cujo ffudo hz efquecer as CQUfas pafladâs. --^^ * Exj^li' foo Metamorph. Uv. f. Epcplicaçaõ. D'iope eftá transformada em ar- vore para nos rooftrar , que naõ de- vemos tocar naquillo , que naô co- nhecemos, e que muitas vezes hu- ma piquena imprudência cauia grandes males. f"a Β U L A VII. De Biblis , e de Catine. Blblis namorcu-íe de feu irmaô Caune j elle deixou leu paiz para evitar íuas períeguíçoens ; el- la o leguio até. Caria onde naÕ fe podendo fazer amar , chorou ta»nto que ficou transformada em fonte. Explicação, ; Ovídio com o exemplo de Cau- ne nos quer perfuadir que amemos a caftidade; elle transformou Biblis do Poeta Ovidio, lêf em fonte para nos moftrar , que to- das as lagrimas íaõ poucas para chorar taó grande culpa. FABULA VIII. De Iphfs f e Jante^ Tlyde tendo determinado a fua V mulher Telethuía que fe pa- rifle huma filha a mataíTe , ella naô teve animo de o fazer , e a criou como filho • c'namava-fe Iphis , e quando ella já era grande , dizem que mudara de fexo para foccoro de Ifis : ella fe efpof iu com Jante depois de ter feito íacrificio a Vé- nus. ExplicdçaÕ* Nad convém nunca obedecer , a quem manda fazer coufas injuftas ; Telethuía foi premiada por occul- tar o Íex3 de fua filha , e nós deve- ιηο<ί como ella fazei todo o poffivel por impedir o mal. LI. 1 02 Metamorph Uv. ίο. ' LIVRO Χ. FABULA Ι. Oe Orpheo , e Euridice^i EUridicefoi mordida enl hum calcanhar por huma íerpen- te , e morreo no primeiro à\^ de luas bodas ; Orphéo feu eípofo foi procura-la nos infernos , e en- cantou as Divindades infe^naes com íua eloquência , e cem íua voz ; achou fu^ amada efpoía , e lhe foi concedida com condiςaó ; porém que naõ olharia para eIJa em quan- to naõ fahiíTe das terras infernaes i mas naÔ podendo abíler-fe , clle a perdeo fegunda vez : entaõ defef- perado de íua fortuna , íe retirou para o monte Emus. Έχ^Γί' do Poeta Ovídio, 103 Explicação. Nefta Fabi»la fe vè hiim bello exemplo da amizade c njugal » e ao Hie( Φ o tempo le adverte que muita gente perde o fuílo d>feu traba•» lho pelo querer recolher muitr» fe- do • íe Orphéo naó tivera a impa- ciência de ver Euridice , elle a go- zaria mais tempo. FABULA II. De Atis transformado em pinheiro, QUando Orphéo fe retirou pa- ra os deíertos , elle tocou fua Lyra com tanto engenho que encantou as rochas, os animaes , e as arvores ; o pinheiro fe achava en- tre eftas ultimas ; efte era huma ar- vore nova , na qual Atis Clérigo de Cybw^Uô tinha íiio transformado. 104 Metamorph. IJb% lo. Explícafaõ. O Poeta quiz moftrar-nos por efta Fabula o poder da mufica , e da poezia, e infpirar-nos por efte tneyo inclinação a eftas duas Ar^es. FABULA IIL De Cypariffe. CypariíTe tinha hum veado do- meftico a quem amava muito : hum diá indo á câça o matou por defcuido ; elle teve tanto fentimen- to , que fequiz matara fi meírnoj porém Apollo que era íeu amigo , o impedio , e transformou em aci- preíle, que he huma arvore , que jeleva nos funeraes em demonftra- çaô de ícntimento. Explicação» Naá he conveniente amar com do Poeta OvidiOé loy exceflo as coufas , que naô faã du- ráveis , e nos vemos privados del^ las , quando menos o efperamos , e também porque o fentimento de ag perder he tanto mayor , quanto mayor he o amor que fe Jhe tem, FABULA IV. De Ganhnedes. JUpíter fufpenfo na gentileza de Ganimedes íe transformou em Águia , e o levou aos Ceos onde o fervia a beber : Hecuba Deofa da mocidade filha de Juno nafcida ícm Pay , fazia efte oflicio , fervindç de néílar , e de ambrófia a Júpiter. * Explicação. Finge-fe que Ganimedes Prince- pe moço , e muito virtuofo tinha fi• do furtado por huma Águia pot caufa da íua íabedoria y para exci- tar aífim a mocidade a adquirir a vir• to6 Metamorph, Liv, ro. virtude que nos faz amar dos Deo-^ ícs• FABULA V. Do Jacintho, O Jacinto era hum mancebo bem formado , A ρ lio o amava ex- tremozamente : hum dia efgremin- do com elle o matou por deígraça , de que ficou muito afflido ; leu lan- gue foi transformado em huma flor que conferva o mefoionome. Explicação» Apollo , ru o Sol faz naícer as flores na Prirravera , e as faz mor- rer no Eílio com leu calor exceííivoj donde nafceo dizeiem , que Apollo matou Jacintho de quem era aman- te. FA< do Poeta OvídiOm loji F A BULA VI. DoJ Cerafles transformados em touros. OS Ceraftes habitadores de Atnathonas Cidade de Cy- pre immulavaó todos os eílrangei- ros que pallavaó em íeu paiz : Vé- nus a quem efta Ilha eftava confa- grada , naõ podendo fofírer efta in^ humanidade , os transformou em touros. Bxplicaçaâ. O Poeta finge que os habitado* res de Cypre toraó transformado* em touros , para dizer queelles io^ raõ taô ferozes como eílcs animaes. FA. tpZ Metamôrpk Uh lo. F A Β U L A VIL Das Propétídas. EStas eraõ as moças que diziaõ , que Vénus naõ era Deola j po- rém ellas para caftigo de fua teme- ridade, lhe infundiu no coraçaôo fogo da leníualidade , depois íe en- durecerão nos vícios , e foraô trans- formadas em rochas. Explicação. Efta Fabula nos moftra , que quando nof entregamos aos deleites da carne, nos empedernimos, de tal forte que ficamos iníeníivcis co- mo penhas. íH fa. Όο Poeta Ovídio. 109 FABULA VIII. De Pygmalion. PYgmalion era hum efcultor, que vendo a impuíicicia das Propelidas concebeo taõ grande horror ao fexo fêmenino, que íe reíoJveo a naõ cafar : elle fez huma eílatuade criítal , da quaJ íe namo- rou ; ella reprefentava a Deofa Vé- nus i elle era taó louco que a deita- va com figo, e temia que íe quebraf- íeem huma cama de pluma ; pedio á Deofa do amor que animaffe aquella eílatua , o que lhe foi con- cedido i e depois teve hum filho chamado Pâphus, que fundou a Ci• dadede Paphos. Explicação* Quer dizer efta Fabula , que com diligencias , e fubmifloeni íe enter- necem os uiais infetiliveis coraçoêsj Η FA- no MetamorpL• Liv. lol FABULA IX. De Myrrha , e Cynira. MYrrha namorou-fe de Cynira feu Pay , que era Rey de Cy- pre : ella achou meyo de o enganar, e fâtisfez fua paixaô , Cynira tendo, conhecido o incéfto quiz mata-la j porém ella fugio-lhe das mãos : de- pois de ter paílado muito tempo, pedto aos Deoles quw' a caftigafiem , e ellci a transformarão em aivore, queconlerva feu nome , livrando o filho 1 de que ella eílava pejada que foi chamado Adónis. Explicação, Todos devemos ter horror a íi- inilhante delido , e fe algum he taó depravado, que o cometta , deve arrepender-íe , e pedir o caftigo co- mo Myrrha• FA* Όο Poeta Ovídio. iii F'A Β U L A X. De Adónis. ADonis filho de Myrrlia foi amado de Vénus porcaufa da íua gentileza : era inclinado á caça; hum dia tendo feus caés levantado hum porco , elle o ferio com huma frecha; porém efte animal furiofo cahio fobre elle ^ e o matou ; a Deo- ía do amor o transformou em flor. Explicação. Os míincebos mais gentis ordina* Tiamente naô faó os mais fortes , nem os mais valerofos ; o bello Adó- nis foi transformado em flor , para nos moftrar que a formòfura he de pouca duração. Η li FA- 112 Metamorpb. Ilvéio. F A Β U L Α'^ΧΙ. De Atalante , e Hippomene. A Talante foi procurada por muitas peíToas para caiar, feu Pay a prometteo áqucUe , que a paftafle na carreira : ella tinha huma ligeireza extraordinária : Hippo- mene fe oíFereceo á em preza , e re- cebeo de Vénus três pomos de ouro, por meio dos quaes elJe a devia ven- cer j com eJfeito deixando cahir hUTit e depois outro na carreira, Atalante quiz apanha-los, e ficou atras nefte intervallo ; Hippomene ficando vidoriofo catou com ella ; porém naó tendo agradecido a Vé- nus íua aífiílencia , ella transformou et(e ingrato em Leaô , e Atalante em Leoa. Explicação. Tal reíiíle a todâs as mais tenta- do Toei α Ovídio, 115 çoens , que fe deixa veRcer da reí- plandecente cor do ouro 1 por mais modefta que íeja hunia mulher , fe ellri ama exceíli vãmente o dinheiro ; aqu^ile que conhece fua fraqueza triunfará de iua virtude, íe for li- beral*, para reíiílir a efta bataria naõ ha nenhum reparo : a torre de Danaé eftando bem guardada ie abrio a huma chuva de ouro : Ata- Jantt! foi vencido pela formoíura deíle metal. LIVRO XL FABULA I. De Orpheoy e das Bacchantes. ORpheo como perdeo Euridi- ce , e f e retirou para os ma- tos aborrecia coro extremo as mulheres ; aquellas de Trace ir- ritadas do íeu defprezo o matarão , tm quanto íe celebrava a fefta de 114 Metamorph. Ltv, ir. Bacchos , efte Deos as transformou em arvores. Explicação, Naõ convém ter , nem moftra ódio a ninguém ^ porque naô ha inimigo taó piqueno que chegada a occafiaõ naó nos pofla fazer mal ; efta he a liçaõ que nos dá eíla Fa• bula. FABULA lí. De Midas* MYdas era hum Rey de Phri- gia louco, e muito avaren- to ; os aldeanos dando-lhe Silene , clle a oiíèreceo a Bacchos , que que• rendo agradecer-lhe eíte beneficio , lhe promettco conceder-lhe tudo que delejaííe : Midas lhe pedio o poder de converterem ouro tudo o que elle tocaílè : porém vendo que naó podia comer nada , rogou que lhe tiraíle efta virtude , e a perdeq lavaa* do Pceta Ovidiol 1 1 j lavando-le no lio Padolo , e tendo julgado que a flauta de Pan era mais agradável CjUe a lyra de ApoIJo , foi caftigado por tfte Deos que lhe fez naíccr orelhas de burro. • Explicação^ Midas para fatisfazer fua avs* reza fazia de tudo dinheiro : efta he a razaõ j porque íe lhe attribuio o poder de trocar tudo em ouro j fe porque era louco , íe lhe dá as ore- lhas de burro , que íignifica lua bru- talidade : as peíToas as mais neícias ordinariamente faô com oileito as mais ricas. FABULA III. Dos regatos falanda• O Barbeiro de Midas , vendo ao tempo que lhe cortava o ca- bello , que elle tinha as orelhas de burro , naõ oufava dii^e• lo a nin- guém II 6 Metamorph Liv, ri. guem com iredo de fer maJ trata- do ; e naõ obftante tinha dcíejo de o publicar : elle foi para hum lugar retirado para «íle efíeito, e fez hum buraco na terra , onde difle o íuccef- ío defte Rey ; depois tendo cubtrto efte buraco com a terra íe retirou períuadindo-fe , que os regatos dei- te mefmofitio , fendo alterados pe- los ventos publicaílera a todo o mundo que Midas tinha orelhas de burro. Eftâ Fabula he huma admoefta- çaõ aos Princepes ; elles naõ devem fazer nada indigno do feu carader j porque ainda que fe naô digaõ a el- le fuás faltas , naõ deixaó de fec manifeftas em outras partes : os re- gatos íaô as pennas dos hiítoricos > que uâô lhe efcapa nada. FA- âo Poeta Ovídio. 117 F A Β U L A IV. DeLa^nedon^ de Hefioné. APoIlo , e Neptuno disfarçados em hoinens, íe obrigarão a fa- zer os muros de Troya ao Rey Laó- medcn com condição de huma cer- ta recompenía ; porém naõ queren- do dar-lha quando a obra fe acabou Neptuno \\\G mandou hum monílro marinho que deíhuia todo o paiz , Hsfione foi exporta á íua cruelda- de por ordem áo Oráculo : Hercu- les a livrou , e vendo que Laóme- don o nao reconhecia arruinou a Ci- dade de Troya , e furtou Hefione , que deu por mulher a Telarnon. ExplkafãÕ. Pelo disfarce de Neptuno , e de Apollo fe nos dá a entender, que íe naô faz nada cá em baixo que naô íeja obra de Ueos , e pela deí- truiçaõ 1 1 8 Metamorph. Lh, 1 1 , truiçaô de Troya , que as calamida- des , que Deos nos manda , faõ or- dinariamente caftigos de noflas in- gratidoens. FABULA V, De Thetis , e Peléo, THetis Déofa do mar foi amada de Júpiter ; porém naõ quiz eipofa-la ; porque o Oráculo Jhe ti- 3iha prognoíticado , que ella teria hum íilJio maior que leu Pay : elle a fcZ receber a Peléo , que apanhou dormindo, e obrigou-a a toma-lo por íeu marido , e ainda que efta Deoía tomou muitas formas para fe livrar de cafar ^ teve delle o vakro- ío Achilles. Explicação, Finge-fe que Thetis tomava dif- ferentes formas para evitar caiar com Peléo , a fim de aos moftrar que doPôeta Ovidio. 119 que as mulheres virtuofas veaceni íuas paixoens , e que ellas tem baí- tante arreficio para chegarem ao fim , que emprehendcm. FABULA VI. De Dedalion , e de Chyone. C"^ Hione era huma Ny.mpha, que ^ foi amada de Apollo , e de jMercurio : tila teve dous íilhos, dos quaes hum chamad^ Philammoa paliou por filho de Apollo 5 porque cantava perfeitamente j e o outro fe chamava Autolycus foi attribui- do a Mercúrio por cauía da íua íub- tileZa : Chione íícou taõ íuberba , vendo-fe May deíles dous filhos , que oufou prefeâr a Dianna; efta Deoía a matou com hum tiro de fre- cha , que lhe paliou a língua : De- dalion feu Pay precipitou-íe deteí- perado , e foi transformado em mi- lhafre. ί 20 Metamorph Lib^ 1 1. Explicação, Ovidio por efles dous filhos de difíerentc génio quer dizer-nos, que cada hum he naturalmente fimilhan- te a íeu Pay , e que a natureza guarda ordinariamente eíla ley : Dedalíon era hum tyranno , que conter vou fua crueldade em íua ao- va forma. F A § U L A VIL De Ceyx , e Alcyone* C"^ Eyx fez huma viagem para ^ confultar o Oráculo i quando voltou perigou no mar : Alcyone íua mulher fazia todos os dias fup- plícas a Juno para queelle voltafle com feliz íucceíío : eíta Deoíalhe mandou Morphéo de noite para lhe dizer que elle tinha naufragado ; aííim que íoube efta noticia , foi á borda do mar ao lugar , onde fe ti- V " '^ " " nhaõ ioPôetéi Ovídio. 12 1 nhaô defpedido , e vendo fluâuar íeu corpo lobre as aguas , atirou comíigo ao mar , e foraó ambos transformados em Alcyones , que fad os maçaricos , eftes paílaros criao no mar , e obferva-fe que o mar eftá íempre íocegado , em quanto chocaõ os ovos. Explicação. Porque Ceyx, e Alcyone fe ama- vaõ muito, fiage-íe que foraõ trans- formados em alcyone> ; pjrque íao paílaros que o macho nunca íe apar- ta da fêmea : por elta Fabula Oví- dio quer inf pirar á gente caiada hum amor reciproco. FABULA VllI. De Efaque^ e Hefperia. Nympha Heíperia fugindo a _ Efaque filho de Príamo , que era ku amante foi mordida de huma ierpen• A 122 Metáiniôrph. Πν lU jerpente , e morreo no campo ; Efa- que ficou taõ trifte y porque foi a cauía da íua morte , que fe preci- pitou no mar , e foi transformado cm gaivota. Explicação. A fcrpente nos-reprefenta a men- tira , que íempre coftuma morder a reputação à^s mulheres , quando eícutaõ algum elogio , e foi para èllâs que eíía Fabula foi feita. LIVRO XIL FABULA L De huma Serpente transformada em pedra. AGamemnon Cômandate do exercito dos Gregos , que devia fitiar a Cidade de PTroya , fazendo facrificlos a Jupi* ter, ^0 Poeta O vidio. 1 1 j ter, vio huma Serpente, que co• meo outo paflarinhos em hum ni- nho , e que depois comeo também a mây que volteava ao pé : eíla Ser- pente foi logo transformada em pe- dra: Calchas explica efte prodígio,© aflegura que o íitio de Troya durou outros tantos annos , como a Ser- pente tinha devorado de paííaros , e que fe tomou no decimo annoefta Cidade. Explicação é >.ifJ13 Todos eíles Oráculos da anti- guidade íaõ fuperíliçoens , pelas quaes fe pertendeo imitar as Profe- cias verdadeiras do Velho teílamen- to. FABULA II. De Iphigenia. A Frota dos Gregos eftando em hum porto de Bueiia Agame. mnon matou hum veado coníagra- do 114 Metamorpb. Likiti do a Diana : efta Deoía irritada ex- citou as tempeílades que impedirão lâhirem os navios da li : Agame- mnon coafultou o Oráculo , elle lhe reípondeo que era neceííario ía- criíicar lhe Iphigeniafua filhai ci- tando diípoíio a fazelo , Diana por piedade a livrou , e ροζ huma cer• va em feu lugar. Explicação. Efta Fabula tem muita fimilhan- ça com o íacrlficio deAbraham, β nos mofira que Deos ordinariamen- te íe contenta com a noíla boa von- tade , e que quer fomente que efte- jamos íempre promptos a facrificar- Ihe aquillo , que mais amamos » quando ellc o pedir. FABULA IIL Ve Cygne, Igniera hum filho de Neptu- no , que teve o poder de fa- zer do Poeta Ovidw. ity zer que o naõ oíTendeflem os golpes que lheatiravaõ: eUe combatia em defeza dos Troyanos , quando os Gregos os vieraó atacar , e refiftio muito tempo ás forças do valerofo Achilles ; porém como efte Prince- pe vio que o naó podia ferir, fe lan- çou íobre elle , e o delpedaçou : feu Pay o transformou no paffarp que coníerva feu nome. Explicação^ Cygne filho de Neptuno nao ti- nha ]à mais fido vencido , nem feri- do ; porém por fim cahio debaixo da valentia de Achilles ; tanto he verdade que naõ ha potencia no mundo , que naõ poda fer abatida por outra potencia mais forte; efte exemplo enfina aos heroes a nao prfumirem do feu valor ; a forte das armas he muito inconítante. FA. ι%6 MetâmorpL• Lib.it: FABULA IV. I)o combate dos Centauros com os Lapitbas. OS Centauros era6 os povos de Theíalia , que foraõ ao caía- mento de Pirithoo ; elles quizeraó furtar fua mulher j porém os Lapi- thas com Theíco os impedirão , e vencerão depois de hum grande combate. Explicação. Os Centauros fe emborracharão <no banquete de Pirithoo , e tiverao alguns difcuríos deshoneftos com fua mulher ; os Lapithas que erao «de Thefâlia como elles , vendo a iua extravagância , os obrigarão a retifârem-fe. FA. do Poeta Ovídio. Ji7j FABULA V. De Cenis. CEnis era huma dama , que foi amada de Neptuno : eíla pe- dio a eíte Deos que a transformaíle em homem , e a fizeíle invulnera- Tel , ifto he , que naô pudeíle fer fe- rida ; iílo lhe foi concedido ; ella fez mui excellentes ac^oens , e foi por fim vencida pelos Centauros, que a acabarão de matar com arvo- res , que lhe deitarão em fima : Ne- ptuno , tendo compaixão da íua foc• te I a transformou em pailaro. Explicação. Cenis era hum mancebo bem for. mado , que paíTava na fua mocidade por huma dama por caufa da fua .gentileza : quando chegou a idade, .tomou o partido das armas , e fe deí- tinguio por fuás acçocns > elle fo lu porí iiS MetamorpL• Liv. tt, por fim vencido pelo numero dos inimigos , que íe fíguraõ arvores , e quando a Fabula diz que elle foi transformado cm paflaro , quer di- zer que íua reputação voou em pou- co tempo por todo o inundo. FABULA Vi. De Periclymeno. PEriclymenoirmaô de Neftor ti- rha recebido de Neptuno o po- der de tomar todas as formas , e fi- guras : elle Gombateo contra Hercu- les em forma de águia , e o ferio na cara com o bico ? Hercules , vendo que voava , o pafiou com huma fre- cha , e o matou^ Explicação, Fericlymeno fe fcrvio de mui- tos artcíicios para vencer Hercules ; pote ivtoJa« as luas diligencias fo- ra^^iayteis ; á lubtiléza , c engano que: do Foeta Ovídio. 119 que teprelenta Periclymeno , naò ferve de nada contra acjuelle que he verdadeiramente forte como Hercu- les. FABULA VII. A morte de Achtlles filho de Pel- léf 0 de The ti j^ AChílles foi morto por Paris que o ferio no calcanhar com huma fetta ; eíla era a única parte por onde o podia matar ; Apollo di- rigio eíla íetta , a qual fe queimru depoíkda lua morte ; Vulcano tinha /eito íuas armas : íua Mãy o fez in- vulnerável, ( ifto he que.^aõ pudef- X^efer ferido ) mctendo-o ties vezes no rio Styge ; e comoella o íegura- ya ptlo calcanhar , eíla parte do jç^rpo. naõ tinha recebido a mcíma «VJrtM^e que as outiãs. TA^ ijo Metamorph. Liv. 12. Bxplicafalí, Pela morte de Achilles vemos que naó ha homem immortâl, e que os mais vaíerofos , ordinariamente morrem nas mãos dos mais fracos• L I V RO XIIL A FABULA I. De Uiyjes y e Ajax. ULyíTes , e Ajax foraô dous Cá pitaens Gregos que dtf- putáfaõ muito tempo as ar- mas de Achilles : UlyíTes as alcan- çou ferido lhe julgadas pelos prin- cipaes CJapitâens da Greeia ^ Ajax ficou taòtrifte que mórrco de pát- xaô , e feu fanguè foi transforma- do em huma flor que fe chame ja- cintho. dd Poeta Ovidiâ. i J i Epcplicaçao. ^ A maior parte dos homens juU gaõqueovalor , e as virtudes mili- tíiresíaó preferíveis para o gaverno, (joseílados,^ fabçdauave á ppliUça. Pgus grandes homens difputarao peJas armas de Achilles , dos quaes hum excedia o outro pelo animo , e pela força j o outro çxcedia pela eloquência , e peJo coníelho : Ajax età mais íoldado que politica, Ulif- íes mais politico que íoldado; po- rém neíla competência , a politica triumphou da valentia ; também os grandes Impérios tem pouca dura- ção quando deixaõ dp ferem go- vernados pela fabedoria, F A Β U l• A II. J^e Hecuhe transformada em Cíidelh' π ■ ESta Princeza era filha de Di- mas , e íe eípoíou com Fria- mo iji Metamovph Uv, tj. mo Rey de Troya . depois da mor- te de feu marido ella íe retirou fo- bre as íepulruras de íeus filhos, e teve tao grande fentimcnto de ver o corpo morto de Polydoro íeu filhoi mais piquen^ , que arrancou o^ olhos a Polymneítor que o tinha vendido ; ella foi tranitormada em* cadellà. ' λ A grande ternura deftâ Damape-í los filhos foi caufa de fua perdição. FABULA III. De Memnon, MEmnonfilho de Tithon , e de Aurora foi morto por Achílles no fitio de troya ; fua Mãy alcançou de Júpiter que as cinzas de feu filho foíTem transformadas em paflaros• do Poeta Ovídio. 155 Explicação. Os paílaros que nafcerao dai cin- zas de Memnon naó laõ outra cou- fa mais que a reputação do feu me- recimento , que depois da íua mor- te íe eítendeo por toda a terra. FABULA IV. Όα desfeita de Efieas. DEpois da deftruiçao de Troya Eneas íe f ai vou a Délphos com íeu Pay Anchiles, e feu filho Aícanio j elle levou os Deoíes Pen- nates, e chegou felizmente a caía de Anius Sacerdote de Apollo , que lhe fez muitos cu nprimentos , e o tratou com muita magniíicencia. Explicação* Eneas he rep^eíentado como hum homem de virtude > que depois de ver f 3 4 Metamôrph, JUb. χ 3 . ver padecer fua pátria , tiaõ deixou de efperar que os Deoles o prote- geílem : com eííeito elles naõ per- mittiraó todas as difgraças que lhe acontecerão íenao para fazerem íua gloria mais illuftre. ^■du^: EA Β U LJ^b^ JJas filhas de Mus. AS filhas de Anius tinhaõ rece- bido de Baccho o poder de transformarem tudo o que tocaílem em vinho , em trigo , e em olios ; 05 Gregos as furtarão para íudenta- rem o íeu exercito ; entaõ ellas re- correrão a Baccho , que as trans- formaíle em pombas. Explicação, Finge-íe que as filhas de Anius transformavaõ o que tocavaõ , em vinho , em trigo , e em azeite ; por- que ellas tinhao ajnntado muitos fru- ' do Poeta Ovidio. 135: fruílos , e eraõ bem governadas. FABULA VL Das filhas de Orion. ORion tinha duas filhas que fe oífertxeraó em facrifício pela íalvaçaõ da íua pátria : ellas fe im- niularaô por fi mefmas com huma conftancia extraordinária : fez-fe- Ihes luima pompa fúnebre que de- monftrava a juíHça que fe fazia ao merecimento de fuás acçõis;das luas cinzas naíceraó dous mancebos ho- mens coroados. ^ Os homens coroados que naíce- raõ das cinzas das filhas de Orion , nosmoíhaõ que as acçoens de vir- tude naõ fícaõ já mais fem recom- pença : efte exemplo deve- nos ex- citar o amor pela nofla pátria , e pe- gar nas armas para si defender quan• do for occafiaõ, FA- j}6 Metamorph. Ijv, 13. FABULA VII. De Ach , Polyphemo , e Galatea. l• T) Olyphemo Cyclope de Vulca- X no , amava apaixonadamente à Nympha Galatea ; elle chegou a ter zelos de Acis » c ò matou com iiuní penedo que tinha arrancado do nionte Etna : GaJaíea que tinha amizade com Acis , transformou feií langue em hum rio que coníerva íeu noine , e pafla pela Secilia. Explicação, A Nympha Galatea ficou muito fentida cero a morte de Acis j e der- ramou muitas lagrimas íobre a fua íepultura : hc a razaõ porque fe diz que ella transformou em rio o fan- gue de feu amante^ FA. dõFoetaOvídiOé 137 FABULA VIII. De Glauco. >.3 GLauco era hum pefcador que tendo comido a hervaencan• tadora , atirou comíigo ao mar , e ficou feito Deos marinho : a parte íuperior do íeu corpo era de ho- mem , e a parte inferior acabava QvA cauda de peixe• Explicação. Glauco era hum pefcador mui- to entendido no feu officio , é que íabia perfeitamente nadar : elle íà- hio hum dia do porto da Cidade á viíla de todo o povo , e nadou até que o perderão de vifta; elle abor- dou em hum fitio muito afaftado , onde íe deteve alguns dias i veio depois ao mefmo porto á viíla de muita gente j léus amigos lhe per- guntarão aonde tinha eftado , e ref- pondeo 138 Metamorph Lib* rj. pondeo qae tinha aíliítido na agua com os Deoles raarinhos ; em outra occafiaõ querendo fazer o mefmo exceíTo , foi devorado por hum grande peixe j e como elle naõ tor- nou , correo noticia , que os Deo- fes do mar o tinhaõ recebido naiua tcompanhia. LIVRO XIV. FABULA L De Scylla. Círces famofa magica teve ze- los de Scylla , da qual Glau- co Deos marinho era aman- te ; ella empeílou o banho aonde Scylla fe banhava , e lhe fez tomar •huma forma taõ horrenda dabarri- i^a para baixo , que tendo horror de ■-Φ mtífma fc precipitou no mar de Secília , e foi transformada em hu- ma ^ochg contra a qual as ondas do - inat do Ppeta Ovídio• i j 9 Iflar fazem hum eítrondo, que pa^ Tece ladrar de caês. Explkaçaõ. .<-.■ .• A defconfiança he huma paixão que cega a razão , e faz comettec delicies oií mais enormes, e produ- zir acçoens as mais indignas : como vemos no exemplo de Circesque fe íervío da peçonha contra Scylla , de quem tinha ciúmes. FABULA lí. Doj Cenopej. ERaõ povos muito deprava- dos , e pérfidos j Júpiter os transformou em macacos , e os me- teo na Ilha de Pithecufa ; Pithecos he huma palavra Grega que figni- iiça macaco. "''' Explicação, Os macacos iaõ ordinariainentie mui• 140 Metamorph. Liv. 141 muito malignos j de que nalce dizer Ovídio , que CS homens enganado- res foraó transformados neAes ani- maes• FABULA III. Da Sibylla de Cumes. 1"^ Ra huma Virgem da qual A- "L pollo foi amante ; elle lhe pro- metteo conceder-lhe tudo o que pe*. dlíTe; ella pedio-lhe que a deixaíTe viver tantos annos como tinha então de grãos de arêa na maô - ifto lhe foi concedido , e chegou a tal decre- pidaõ , que lhe naô ficou mais do que avoz parapronofticar o futu- ro. Explicação. AsSíbyllas eraô as Virgens que pronollicavaõ o futuro; Apollona- inorou-fe daquella de Cumes ; β porque ella íegwia huroa vida mui- to do Poeta Ovidh. 141 to innocente, lhe prolongou os dias: ella eftimava mais confervar fua caílidade, que íer ímmortalizada a troco de a perder. FABULA IV. A defcida de Eneas aos infernos. ENeas tendo chegado a Cumes deíceo á Ilha de Sibylla, e lhe pedio que o conduzilTe aos infer- nos , onde queria hir coníultar feu Pay fobreo futuro = eíla virgem lhe defpachou fua íupplica \ tendo-lhe moílrado hum ramo de Ouro lhe difle que o cortaíTe : Eneas o fea fem trabalho , e correo com elle to- do o Reyno de Plutaó ; elle vio feu Pay Anchifes , e lhe diíTe todos os perigos a que devia refiílir antes de chegar ao fim de fua empreza. Exglicaçaõ. - Por cfta Fabula Cs n\oftra que a 141 Métamor^h. Lih. 14; virtude tem paílo franco por toda a parte. F A Β U L A V. De Ulyfjes. ULyfles filho de Laértes Rcy de Itaca , era hum grande Capitão: hindo a guerra de Troya cortou o Pai ladium ; depois da to- mada de Troya n.^vegou fobre o maroefpaçi de des annos; tirou o olho a Polyphemo ; porque efte Gigante tinha devorado alguns dos fcus companheiros \ foi a Grécia , β 4efceo aos infernos^ depois veio ver fua mulher Penélope disfarçado em mendigante, e m^itou todos aquel- les qui a quizeraó corromper na lua âuzeacia. Explicação. Efta Fabula comprehende com a gcate deefpada, e os admoefta airair do Poeta Ovídio. 145 3 Imitarem as valerofas acçôens dei- te gr anie heróe. F A Β U L A VI. Dos companheiros de Ulyfes tranS' formados em porcos. OS companheiros de UlyíTes hindo a cafa deCirces, ella os holpedou muito bem , e lhe deu huma bebida mui deliciofa : logo que a beberão fícaraõ transforma- dos em porcos pelos encantos defta magica. Explicação. t A gente de UlyíTes eftando ení cafa de Circes fe emborracharão com bebidas•, finge*fe que forao transformados em porcos ; porque hum bêbado fe parece muito com eíte animal. KU FA^ Γ44 Maamorpb» Liv/t^, F A Β υ LA VIL De Picíis transformado em pi- canço ave- PIcusera hum Rey de Itália que foi transformado em paílaro por Circes ; ella fe irritou contra el- ie j porque iiaõ quizcorreíponder ao amor que lhe proteítou em hum mato , onde íe encontrarão. Explicação. A transformação de Picus nos enfina , que he neceíTario ter azas para fugir aos deleites , quando ha nelles perigo, e que de outra fórraa naõ poderemos vence-los. FA- Όό ρ seta Ovidio* 14? FABULA VIII. Dos paffaroj de Diomedes. Dlomedes era hum Capitão que ferio Vénus na maõ tilando no fitio de TroyaiEfta Deoía per fe vingar , transformou em paíTaros aquelles que íe retirarão com elle no íeu navio , e foraõ chamados paflaros de Dio/nedes* Explicação» Vénus nos repreíenta aqui huma Divindade, que caftigou os com- panheiros de hum homem que a ti- nha oflêndido ; ifto nos adverte de naõ frequentaremos as más com- panhias. FA. 146 Metamorph. Ών. 14J FABULA IX. Dos navm de Eneas transforma- dos ém Nym^has» o S navios de Eneas foraõ fei- ^ , tos de pinheiros confagrados a Cybele ; ifto obrigou efta Deofa , a pedir a Júpiter os transformaíTe em Nymphas quando Turno lhe ροζ o fogo. Eíta Fabula vem em Virgílio. ExpltcaçaÓ^ ^ A piedade de En»as feZ dizer , que os Dcofes para confervar feus navios os transformarão em Nym- phas. FABULA X. Oe hum pafior transformado em oliveira, Η Um paílor vendo dançar as Nymphas f^z zombaria del- ias , e dançava ridiculamente pelas coa- doPoéta Ovídio. 147 contrafazer ; porém por csftigoeí- le foi transformado em oliveira bra- va. Explicação. Eíla Fabula foi feita para nos fToftrar que a murmuração he in- íeparavel da ociofídade civil , e que devemos fugir das pefloas que fa- zem eícárneo , e murmurao. FABULA XI. De Emas eternizado. ENeas depois de muitos traba- lhos gloriofos , chegou a hu- ma extrema velhice; em ccnfidera- çaõ i íua virtude, e por jupplica de íua May Vénus , foi recebido no Céo , e pofto no tribunal dos Deo- Explicação. ^ Efte he o retrato de hum homem illullre 145^ Metamorph. Liv, 1 4: illuftre pela fua piedade, e pelo feu valor ; eílas dpas qualidades o fíze. raó tao eílimavel , que os Poetas fingirão que fora collocado no tri- buna) dos Deofes. FABULA XIL De Vertumno , e de Pamona, VErtumno Deos da Primavera, namorou fe da formoía Po- mona , nao podendo fazer-fe amar tomou a tórma de velha , e tendo-a aífim perfuadido a cafar-íe , tomou íua primeira forma , e íe efpoíou com ella. Explicação• Nefta Fabula íe véo poder que as velhas tem para perfuadir as mo- ças : eílâs fe deixa õ vencer m^is fa• cilmente pelas peíloas.de feu fexo; píifque naô deíconfiac del/as , β jeu exempla fem muito trabalho as inclina para o mal. FA- do Poeta Ovídio; 149 .FABULA XIII. De IpbíJ , e Annaxarette. IPhis era hum mancebo de gentil lignfa , que amava apaixonada- mente Annaxarettes ; como elle nao pode fazer-fe amar enforcou- fe deíefperado defronte da fua porta : Annaxarettes tendo noticia do que ells tinha feito , íe rio da fua lou- cura ; a Deofa Vénus a transformou em rocha para caftigo da fua iníen- íibilidade, u '^. i /-i Explicação^ Duas advertências nos fâz efta Fabula ; a primeira para que naó nos deixemos entregar a paixão do amor : a fegunda de naõ rirmos da difgraçi de outrem \ mas fim compadecer-nos. FA. ijo Metamor^k Liv, 14. FABULA XIV. Be Rómulo , e Her filia. ROmuIo , depois de muitas con- quiftas , foi Jevado ao Céo , e pofto no numero dos Deoíes com o titulo de Qrierinus : Herlilia fua mu- lher foi recebida entre as Deoías com â denominação de Ora. Explicação. Eíla Fabula como outras muitas foi feita para excitar a mocidade á Virtude, pela eíperança de huma recompenfa que a faça eternamente feliz. LI. do Poeta Ovídio. lyí LIVRO XV. FABULA I. De MifceUo. Mlfcello era filho Alemon ^ habitante de Argos , elle deixou a íua pátria para hir a Itália : edificou huma Cidade á borda do Hefar , e lhe ροζ o no- me de Crotona ; porque Croton ef- tava ali fepultado. Explicação, Efte livro naõ contem metamor- pholes , porém fomente huma pi• quena reUçaõ hiítorica. EA- ι$ι Metamorph Liv. ι f , FABULA II. De Pythagoras^ \ i. • ■■ ■ PYthagoras era hum grande fi- loíophQ i elle deixou Samos leu paíz para hir a Itália , e íe re- tiroM a Çrot^ha V onde enfínou fua .Doutrina: Numa PompiJius, o foi ^efcut^r, e ficou admirado da força de feus argumentos. •j- Explicação. Pythagoras abominava adiflolu- Çaõ , e exhortava o povo na fua fra- gilidade: eÍJe leguia a errada opi- nião dos Egypcios , que as almas eraõ mortae». FA- do Poeta Ovídio» lyj FABULA ΊΙΙ, Dé NtmaPompilm. DEpois da morte de Rómulo o poro o ροζ no Throno em conlideraçaõ á fua virtude: elle ef- tabdeceoos ceremoniaes , os facri- ficios , os Pontífices, e tudo o que pertencia ao culto dos Deofes ; rey- nou muito tempo , e íua morte foi chorada de todos ; e partÍcuJarmen- te de íua mulher Egeria que fe re. tirou para o campo de Aricine para que fuás lagrimas naõ foliem inter- rompidas. Explicação, fiirf ^\ Rómulo fundou o Império Ro- mano pela força das armas , e Nu- ma Pompilius o confervou pela pie- dade , e religião que eftabeleceo entre o povo. 1^4 Metamotph. LiL• ry. F A Β U L A IV. De Hippolyto, Hlppolyto era filho deThefeu, íua madraíla namorou-íe del- le ; e naó podendo fazer-le amar o accufou que a quizera violentar: ifto o fez aufentar do feu paiz ; hum monftro marinho efpantando os cavallos do íeu carro ficou tom- bado, e Híppolyto defpedaçado: Dianna por caufa da fua caftidade ò fez refulcitar por Efculapio. Explicação. A hiftnria deHippoJyto, tem ir.uita íimilhança cem a de Joze . e de outros Princepes de que trataô a» moThs , que fe facrificiraõ á ira de foas iradraffps pelo mefmo mo- tivo : ella deve imprimir nos cora- çoens da mocidade pdefejo de fe- do Foeta Ovidlo. ις^ rem caftos; porque he huma vir- tude que já mais ilca íem recom- p@nfâ. FABULA V. Da Nympha Egeria, Ε Geria mulher de Numa Te ti- nha retirado para os campos para chorar a morte de feu marido : ella fe fundio em lagrimas, e foi tranformada em fonte. Explicação. Efta Fabula he hum exemplo da amizade conjugal. FA- ij6 MetámorpL• Lib, i$* FABULA VL De Tages. Η Um paizsno da Tofcana an- dando a trabalhar vio hum torraô de terra que fe movia por fi iTiefmo, e que perdendo fua pri- meira fornia ^ tomou aquella de hum menino , e faJou no mefmo inftante prognofticando o futuro: chama-fe Tages. Explicação. Tages foi hum homem illuftre pelo feu faber : finge-íe que pro- cedeo de hum torraõ de terra j por- que era de hum humilde nafcimen- to. FA- Όο Poeta Ovidiol 157 .FABULA VII, Do dardo de RonntJo. ROmalo eftando no monte Pa- latino fincou íua Jança na ter- ra j a qual logo creou raizes, troncos, e ramos , e ficando huma arvore que dava íombra , ercfref- co deixou de íer lança. Explicação. Dizem qne efte Rey atirando com huma lança , (e formou huma grande arvore , que foi annuncio que o Império Romano eftaria al- gum tempo mui âorecido. ?Aí, 1 6ο , MetAmorpK Πν if. FABULA Χ. De Júlio Ce/ar. TUlio Cefar Imperador dos Ro- manos , fendo esfaquiado por Bruto na caía do Sennado , íua al- ma foi transformada em Cometa : a Deofa Vénus o collocou no Céo, onde a memoria deíle grande ho- mem durará eternamente. Explicação. Depois da morte de Júlio Cefar appareceo no Céo hum Cometa que deu lugar a efta Fabula. Fim do compendio dos Metamor- pbofej do Poeta Ovidio. JUL ι τ6ι juízo D Ε PARIS. THetis depois de muita réfif- tencia confentio que Peléo a eípoíafie: efcoliíeraô para celebrar eíle feílejo o nioate P^elion que he na Thefalia ; todos os Deo- íes, e todas as Deoias do Céo , e da terra forao convidados j os ri- los, os jogos , e os amores íe en- contrarão para dar gofto a huma taÕ be]Ja allámbléa : fez-íe huma fefta magniíica , e celebre , onde íó a diícordia naó foi chamada; porque ella tem de coílume caufac a tudo deíordens : com tudo ella femprc foi ', e veio por entre hum mato muito efpefo, e íombrio até á mefa das Deofas jem íer perfenti- da, ϊ6 1 ι ^uízo de Paris. dâ , e atirou ao meio delias conl hum poíno de Ouro, no qual efta- vaó gravadas eftas palavras : IJlohe para a mais bella : efte pomo pare- ceo taô agradável que naõ houve huma Deoía que o nâõ delejaíFe poliuir; porém quando feviraõ as palavras que nelle eftavaõ grava- das , fójuno, Minerva, e Vénus pertenderaó alcsnía-lo ; nenhum dos Deofes querendo decidir fua contenda , per nsó cahir na deígra- ça daqúellas que ficaílem preferidas; Alexandre Paris filho de Priamo Rey de Troya f ( i com conlenti- nierito geral eleito para dar a íen^ tença : lua Mãy Hecube eíiando pe- jada delle íonhou muitas vezes , que ella pariria hum íilho, que cauíaria a ruina do íeu paiz , o que obrigou íeu Pay a entrega-lo a hum íoldado , para qo levíJea algum niato onde fofle devorado pelas feras ; porém a May elevada na perfeição deíle filho , o fez criar íecretamcate pelas pa floras do Juízo de Paris: 165 do monte Ida; chegando a fer gran- de adquirio reputação de homeni muito díítindlo : ella noticia foi cauía de íer nomeado para arbí- trio da formofura das três Deofas ; Mercúrio trazendo• lhe o poaiode Ouro , elle coafiderou attenta men- te íua beleza, e depoiso julgou a Vénus , que lhe tialia promettido faze Io caiar com huma mulher a mais formoía do mundo : elle def- prezou as riquezas de Juno , e a labeJoria de Palias para alcançar a formoíura de hunia mulher ; por efte juízo provociu a iradaquellas duas Deofas íobre íi , e íobre a ína naçaó; algum tempo depois, elle foi a Grécia aon ie furtou Ile- na mulher de Menelau, e iílo foi a cauía da guerra, e deftruiçaó de Troya. Hm do Jum de Paris• mm^^mm^ ':ί-•^7._^^φ ί' •ί* ; ; <;4 - ^.1 -. Γ •% . # ,<^ν 't^ *.
<p>Here's a jpg: <code>http://i.stack.imgur.com/PIFN0.jpg</code></p> <p><img src="https://i.stack.imgur.com/PIFN0.jpg" alt="stackoverflow logo jpg"></p> <p>Let's say I'd like this rendered from <code>/img.php?file_name=PIFN0.jpg</code></p> <p>Here's how I'm trying to make this work:</p> <p><strong>/sample.php</strong></p> <pre><code>&lt;p&gt;Here's my image:&lt;/p&gt; &lt;img src="/img.php?file_name=PIFN0.jpg"&gt; </code></pre> <p><strong>/img.php</strong></p> <pre><code>&lt;?php $url = 'http://i.stack.imgur.com/' . $_GET['file_name']; header('Content-type: image/jpeg'); imagejpeg($url); ?&gt; </code></pre> <p>I would expect <code>/sample.php</code> to show the image. But this doesn't work. All I get is a broken image. What am I doing wrong?</p>
The Ranidae or true frogs can be found in most countries except Antarctica. The true frogs can be found in North America, northern South America, Europe, Asia, Madagascar, Africa, East Indies, New Guinea, and Australia. The bullfrog is the largest true frog in North America. Usually, true frogs are smooth, moist-skinned frogs, with large, powerful legs and have webbed feet. The smallest true frogs are the Wood frog (Rana sylvatica). The largest is the Goliath frog (Conraua goliath). True frogs are semi-aquatic frogs. They live near water. Subfamilies Subfamilies included under Ranidae are the following. Some are sometimes treated as separate families: Ceratobatrachinae (Malaysia, Philippines, Borneo, Papua New Guinea, Bismarck Archipelago) Conrauinae (Africa) Dicroglossinae Micrixalinae (India) Nyctibatrachinae (Western Ghats, India; Sri Lanka) Petropedetinae (Africa) Ptychadeninae (mainly Africa) Raninae Ranixalinae (India) Genera Afrana Allopaa Ohler & Dubois, 2006 Amietia Amolops Anhydrophryne Arthroleptella Arthroleptides Aubria Babina (sometimes included in Rana) Batrachylodes Cacosternum Ceratobatrachus Chaparana Chrysopaa Ohler & Dubois, 2006 Clinotarsus Mivart 1869 (formerly in Rana, includes Nasirana) Conraua Dimorphognathus Discodeles Ericabatrachus Euphlyctis Fejervarya (formerly in Rana, paraphyletic) Fagayman Glandirana (formerly in Rana) Hildebrandtia Hoplobatrachus Huia (polyphyletic) Hylarana Tschudi 1838 (formerly in Rana) Indirana Ingerana Lankanectes Lanzarana Limnonectes Meristogenys (might belong in Huia) Micrixalus Microbatrachella Minervarya Nannophrys Nanorana Natalobatrachus Nothophryne Nyctibatrachus Occidozyga Odorrana (formerly in Rana) Paa Palmatorappia Pelophylax Fitzinger 1843 (formerly in Rana, probably paraphyletic) Petropedetes Phrynobatrachus Phrynodon Platymantis Pseudoamolops Poyntonia Pterorana Ptychadena Pyxicephalus Rana Sanguirana (formerly in Rana) Sphaerotheca Staurois Strongylopus Sylvirana Tomopterna Books (2007): Paraphyly of Chinese Amolops (Anura, Ranidae) and phylogenetic position of the rare Chinese frog, Amolops tormotus. Zootaxa 1531: 49–55. PDF fulltext (2004): Encyclopedia of Reptiles & Amphibians (2nd ed.). Fog City Press. (2006): Amphibian Species of the World Version 3 - Petropedetidae Noble, 1931. American Museum of Natural History, New York, USA. Retrieved 2006-AUG-05. (2006): The amphibian tree of life. Bulletin of the American Museum of Natural History. Number 297. New York. (1961): Osmotic Regulation in the Crab-Eating Frog (Rana cancrivora). J. Exp. Biol. 38(3): 659–678. PDF fulltext (2007) Constraints in naming parts of the Tree of Life. Molecular Phylogenetics and Evolution 42(2): 331–338. PDF fulltext (2005): Phylogeny of the New World true frogs (Rana). Mol. Phylogenet. Evol. 34(2): 299–314. PDF fulltext (2008): Genetic Divergences and Phylogenetic Relationships Among the Fejervarya limnocharis Complex in Thailand and Neighboring Countries Revealed by Mitochondrial and Nuclear Genes. Zoological Science 25(4): 381–390. (HTML abstract) (2009): Taxonomic freedom and the role of official lists of species names. Herpetologica 65: 115-128. </small> PDF fulltext (2008): The phylogenetic problem of Huia (Amphibia: Ranidae). Molecular Phylogenetics and Evolution 46(1): 49-60. PDF fulltext Other websites Amphibian and Frogs of Peninsular Malaysia - Family Ranidae Frogs
Events February 6 – The colony Quilombo dos Palmares is destroyed. July 27 – A Royal Charter is granted to the Bank of England. December 22 – The Triennial Bill became law. December 28 – Queen Mary II of England dies; King William III of England, Scotland and Ireland is now sole ruler after his co-ruler's death. Much of the town of Warwick, England destroyed by fire. The Lao empire of Lan Xang unofficially ends.
Synthesis means to bring ideas together, or to make something out of parts which were independent. It is the opposite of analysis. As an intellectual activity, synthesis occurs often in philosophy and science. In philosophy, synthesis is the end of a process of argument. Two examples of people whose work was mostly synthesis are: Charles Darwin Herbert Spencer In chemistry, to synthesize is to make new compounds from simpler elements. In acoustics, speech synthesis is the artificial production of human speech. Related pages Synthetic Synthesizer Words
Cabanac-et-Villagrains is a commune. It is found in the region Aquitaine in the Gironde department in the southwest of France. References Communes in Gironde
di юН Їл 0 М Al | i of гіс Concertos fer (Ae a Harpsichord 4 | к. СО N NC E UT on EN Ч пос, Ч or = = Marpsichord Sore: iono Sorte. 221 by 52) -‏ 777222 22 2-2 72 ےت کت або VLOLINS and. a "BASS S (то FIA ТВОЇ Я оон Gut | amd imo FRENCH HORN ور‎ ad Io, 1- 2 . / тт: 220 “ ( (15 A 3 | \ ||| ) | ( RN | | EN N N N N qt Nee 5 du and Со M Ро 8 EHD 20 о ENG == 7 2 ` e мс Matter t to — —‏ مہ یچس اش a, кк 77 TES | "TER‏ N‏ LONDON Printed cud Sold ty ТОНХ WELCKER Ny Hay) Market О the Opera Houle Же muy be had alt the above Authors works with the greatest Torie of New Muste Le Xp Ao х 27, 410 ы СЭН СН: 1و‎ МЕЈ My № pin Fil T.S. ! QS Ws A «А #6 || all ya bà En si к Ew ШІ Va š || | ын A l > zn ۱ || | ин! ІМ 81 + m ١× || || ТП ka "B 4 || ын ММЕН 11 + ри КАШ! 41 Wa И. тін т | 4 ЙГ ДТ ЧЫЫП CHI 1 И 4 | ||| || |- a Ж i TE a d һы eL SISTI а ||| I" [^] |і Ук 2191 | үн sil | hr. i ЙГ Я - ti االله‎ ИЕ سس‎ ар | ja а СУ [+ Lit nite - | | || 41 ! Ч ! lt 1 М alli H Wi Эн al Ї Ч мын «Т Ам 2 Пи ЮМ! A ۸ ӨШ at sh d й МЕЛІ w ПЕК: бұ | N : 1. Ba ІТ || | ТІ? I мини In. Th pu Г е La گار‎ up 5 | (a | | ы | am ЕШ RII IRA ДЕ» 0 ТМ | 2 LT Та 1" 2. | т” ТЕТІН ІШЕ iib | | Y ШЕЙ іт‏ ا [| - "NS | e E ШУ 44 IN ч ШИН LT] 28 Bu it all "© ||. 2-1 Т) 2 И ام‎ | ПМ ин НИ її Ч | II X ا‎ ин 1) Ihr Ш ч “7 i 1 вий! hh ЧИ а 59 N ; Л pu A ын مع‎ "Ñ [ | +) пр it Я 1 u v 7 „| || ST ТАЛ لد‎ РЕН ин ا‎ ш "i un Vii И: 1 VER МАШ 4% И ШІ: ШЕП 0 mi | ЧАШ [у / |* : ||| e T. чара ا‎ ' al | 118 г a шин A чу UE cin H I$, en 8ٰ ШИ 1 Үй! “!! 1 а qh) "nil 8111-4581 Не Se ын ГА! И 一 期 ӨШ 8-1 BB Нр | ЇЇ! 18 : $h "n الا‎ | ٢ 1 ен «T m 1 ян! _ йн i к 1 | ||| ii | ЙГ ІМ a T ІШ : añ! шин nana id о 48! а | 0 | я 31! || 4! 8881 d un ‘a 2 ПТ БЕН M M | Ч ЧА та [Ша ! Пе || Еў Ах n Б) ЫН ا‎ E: ше T ша PI t al pe — 3 жи | е | 2220 = ل‎ (БЕ (рыл Е 4 [EAS | на „|| ۳ Bt 41 wm iid E Y i, + ins lı H Y IN 317 5 a 2 ۶ Ч E Is H МІ | ft I? ЧЕН | рози "ma p جو‎ Вы Hm i i | ll il} UR | Рош Гг?! ШЕ! | \% пъ em ИТП Ир / Na яав ET ) - É: НД | ||| в. 3 "v | н ES 11! Y ГЇ чий Wl ۱ | ЇГ Ч! Ч Ч [| W M ША | ` ы! ч Ht < Hi A 1 NIA ul T M Ie e TED (P TW» Ф IS» m m Ч! I al P lal کا کت‎ В کے‎ ИШ Seen] = | | ЖЕРІ | ш سے‎ > — = | | =-= سے 一 一 一 | a | al Т : 一 -一 局 ше” سر‎ F a A -一 一 C— Utama" не” — — — ü 6 нң | (11: ||. | ARRE ] ve] |n 19. W! ы [И w bs i, WI М ІН یل‎ || V inl 4 ЇЇ | чы СН 11% л š al Jii کا‎ S iil Из سا‎ iu с: ЕШ. ын Це THE “ий ИЦ Cu g 21-41 1107 t па ВН w H II sage || We] ІШІ || 8 ҮЗЕ. aj] М ||| ГГ ий! š Т в. | m Т W ШЕН mi Mo s" ×0 ТТ Ш а 10 Ë 522 Ш | -ГЕН нь ПИ Тт II] kË ТІН гай ча В 8 ru ш у; | کک‎ ыншы ЮМ ا‎ 06 и ПО и sd Ч || 5 8 - 115 ЫТ Хоч M цн!!! H لا‎ ۱ LT 111 911 s c gl ПР + Ш mal wi ЛА д ЫН ° | и loc pcm " 0 Mh | آ8‎ Е А || ЈЕ = H [LM | Sot үү? a: Bb ЮУ E и UN И Ш > thy е | ПМ ii cá < HA h hé h На Ir m ә р i: ІН ااه‎ ча И SM > ||| ~ CAL m Е E ШЕП ны! г $ ЫГ ٦, ше AS [м | [| | | W са 441 Lu at і n ا‎ qt МЕ | | | AEN BER | E N Т | | | | ІҢ | vi |; ЮМ 7 | 1 H : шь ad ا‎ | 5 š Ч 2% Ш "umm 1 o ыг کا‎ | ۲ کی‎ ЩЕ о № + II WI | | A ЫШ. N ОН u, ИТ, У] se Г Hi 1 ! “Чи SE -H | n. 1 | ЫП | " | Г | Bi ET L Ї ase H SEL | Л | 223 ú" 11 ۶ 1E | i И ХИ m 2 43 5 HN riis || 4111 Le | УМ Ни | REM R "8 іш: E Ч z [3 ве ін " | "k @ T ГЕ? 1 1 | б; | АП Im... "m, š ЭД ЕТ | Ша L Y w i | Ж; | қ an ,وھ‎ [ | | А Ч ‚ФГ N d ry аг ул! М [D е Ш || TNS uN ۲ ICE EE - „ | 2 + FTE В E э m = | 41 || چا‎ | РАДУ J i” m ggg — u = ў E TI ЖЫНЫ کس اک کھے 1 اک نا کات‎ ШЕ کے‎ 1149 ____ — — — Ml ~ С" — — БЕНЕН... ИНАЛ — - ا‎ иш SSS — ا ا‎ UNS. — — ا_‎ use —- lo —- — ہے‎ ---- hg] 0 2-1: A sn EM TT Бы” £ PU AA ___|____| رہ ے_۔_‎ ____ PATA ІШ A Sal LIT O тави аа mm 02022 ТЕРБЕЛЕ РУ A A IE AP AA El IA ETE ре) A او‎ eg DTI 0000000 энэн 222% A A и EEE em ہش‎ г; е = ہے‎ . "1 2 г ҮШ ДЕЛ ШЕШ ИСИ МЕШКИ: НЕН PICI ЕР] | LE | | ГА =" 2 раар пасля. вана Е і = | || | ____| اہ‎ т) — SC! EN Cla ANAT иш KCI ШШ BEE шш ہے‎ в | ГР ре ае еще ee ا ا ھا لا‎ m um K B اکا‎ A کا‎ نا‎ AC ШИНЖ Ваната — — ورس‎ — 一 ئا‎ БИИ — — ЗА mn ЫВ. — ШИ БАЛ--- БЕЙ БЫ DELS — 一 Бий || — 1w : „AP Е 4.9991 77 TI Рено! ГОДА р f€ -— — T+ — — Te О ОС Р ТІ A ый ий ааа шй ыйл о | МЫР جا‎ ЖЫН ро 8 B в в а j ب۱‎ — ee L I s BS = EXPRES === = Ми — “w mel ГА 2 | | ° I | ü яны мноо 1ھ‎ ши! З || р < a "gil "81! e ll | маша ||| km Ыы SL ( ПА 21 | . СІ | | || کے Ei‏ کا ща Gal 5 HEE)‏ ШШ----НЫ‏ سا سب Kata]‏ AA‏ PANA‏ EIER‏ Bama‏ g чы‏ 1 — — 5 t AAA‏ 091 | GE‏ ----- — — 11 amm‏ Ш‏ Е SSE С‏ EA‏ E >]‏ ترک Беден‏ кт | Jii us ! Р | d | il Bal ШИНЭ: |) ||| Hl 1) IN И IR | H к 2 а mum a "HE A Г А" үү ||| ШІМ! У || ||| Wa. 1 ЕН ° VAR ta n مال‎ 15) = "n ا | 0ئ‎ 011 Sm mU $ ШИ НӨ» کا‎ 8 | пъ { EE mmm Eun : ЦЕН) m JN? 0 HA F ПЕН mee LT 27) in. Ще Пер Mh ||| Е mit gang : МЕ, ils 3. ЇЇ? | 8 = I lk dE. n JA | 11112: цн е uS Here af : ин ПІ "ال‎ ST 7 Sie л ПЕ 5 | || нэ اہر“‎ не < | M Ee NI ЊЕ їр il ER gil О ll H ЫГ p E Ч в: Па: Л “gi АШ. | “ar | ۳ SM т | y II imo in Hi n oo № HA № ! HM ЖЕ! 4) Hn ¿Hb pai الو‎ | Бен 1 Іші || | LER ПК ГЕ | IR Ir وچ‎ q ЕН | спре BR. BU — HRS м s ми: QE» Pm ma ire] hs 040: Mm | 4 | UN Ч (err ЫГ |‏ فلت "n Ч! || ШІ ГІ‏ ОН ДЦ H х | |‏ SES 910 11912419 -4 | | м w ЧЕ mi ГУ ete 21 h = «ІД от o «i — Ё Pil ha А š | wolf & Volt НЕ ‘th “A | 1 A ال‎ ІНІ ] E П |! N || Ч ات ات ا ЦУГ‏ کے W Z. Wamim 0) | а‏ سے ا۸ Т ЕН 11 u tuttı 14 Andante $ " IIN Fri Ш ПИ la кА 188 го Іі о Ч ЇН E Шы utu = = =a Р Р в — 7; | | @ му ә і ғ. ИЙ + Al q| М М Ч ШЕШ! ВУ “1 Vi: ا‎ е |, | e Wi et ES | +] Euer a "rer IE ص‎ LL 11! III ai a | N DO | 0 Ш 0 I و نے‎ ЫН 0 f Ш ү EM Mehl z ЧЕН И к 7) ы Т a si ےہ‎ | | چم‎ | Hil AU Ей Ці tinm Ê а! w 1 il PTT Ч! | | | ГҮ Lp 0—0 С ә — KE p س‎ pe— PEA Ss DA E е : ۳ I MH Reem | اھ‎ | - ا‎ a Mas \ | i BE! y 5 | ы У m що yil ч йн 2 "il e 4! | 1 | ШІ ШІ Hi | Іш! В ае СОН | ЧЛМЭн T Ц 51 Пут. ов a, р. а زی سا‎ 2] 41] (и m ШІ Mt ( ШЕ ШЕН . | q 1 наша "aJ HH 11! За نے 1 ا ار 44 لام‎ (гй B e || || ! ш | | dl ШЕЕ PLE. я диша: | | шш a ш nah Wd کا‎ Mi +Q نگم‎ ШЕГИ | m «smi ШЕ: ІШЕ ШЕ СТ и ЗИ i л E. ИШ d 1 | st | ЭЛ і i Ml Bib. ul Cual | HH "I ч MI | НИ at Mba "I И де | w "cT fi een ËY ЇЇ 3] X83 $ ШЕШЕ КІ وی‎ Дао | || ЫН Е үн H ett шш | 7 Bl қ WI Л جا‎ E Ml ||| 1 Л 21 5) шн "m | =. h ЖУ и ПІШІНІ MA du (БК! Wi Hie lel 1 1 | = Im [eN y الا‎ BEHEA ЧІ u МА e el ын Я | с T 1 ( "| пи [cal ul ar г J IT] | ЧИН BH! [ТТЕ 00 Ji Ум m Е H | 1 BBE ||| ЦРВ А ا‎ (1 Хоч АГ ОН ТТ ہے‎ h III a ви, T HHH پچ‎ |) | = Į ЕШ tom ваша Aka HH 21 ‘i ا‎ || "AL | РИ sH اتا‎ H чү < ыг | «m I ЧИ $ "| + I | ہی ا‎ 11 ІТ J | | ре Е "T1 II ГІШ II ин ИП 4 u ІР» Ee ||| с | CE ЕРЕ | III Í Ы!" m Е нэг HH) ЫР a Ш 1 МИ ФН а 9 n к: a "n ин («ЛІ pst nil sp HEN | || ЕВ / Ч yee MN ul N Х эн Pll ЧИ ЕНШІ gr AE ме Eb З 17534 < 5 В, Tw В AF | ыы 45ا حا‎ D H [E t | A DO l 2) Ч DE Volti Ч! Sf " ШІ n b ти ШІ! | | 1 Ч | " E ДУ sl ES) аЛ ہج بے‎ | CNN وی یس‎ 8.55 ےھ‎ er ee _— ШШШ — ——-=ШЕ Ш — — — Solo || = ы | Bi i BB N | N ` 3l al Ë Л А | TTL "EB او‎ Те ПЛ AR N MESS ШИШИ і LH K: || ii ИТ ІШ ЧД mr; 5 11 ا‎ 118 n HH لت‎ ү d ІШ NE ТТ ЇЕ НЕ hi Ч || ІНЕ | > ДЕ За Ul) 4 al 1 ا‎ ШІ in den Ч || ' 11 Гү 0 ІН HT qu Bl 4! Sal п “ | ll Ч! II I та || ||| Ч Н PU I N Т М Не) ail hx No 0) $ 1529 188 ЧЁ ТП | эн i d MH Oo) SHH у 12 "n ҮШ 4 1 I... ин 1 سس‎ Pre ІН is uj 28 1 | | |“ ке ||| ІШ اہ‎ H- ав 8752 © 1. c L8 е! ІІ, 15 لله‎ zum Ой” Ін Е Қам чий Ф y N a Бе чинэ AR 8۲۶۲ 07 un 了 ЧИ i. ||| ш Шын МД нозе «ае А BN ЧИ - Не Ww $ He че ПЕ | Wg th по [HL II ql ПИ г Iit: чи WE ما‎ о па BH Ma : а |. 1 | (9) Ши 4/9: «ІШІ її. Р mac 17 11 У лан ЯГ || ШИЛ Ih MIT ili eel ||| ыл H mE ЦИЙ m ЧИ ||| Ч ГН | ны || «| III Ч УРН «| MA La ПЕН: ills نع‎ А RA 254 41 5 Hm ШИ HHI 4S н и =e ШШ Ш ЇЇ чи wit р en 21) Це, 17 ام‎ | в F NS № 4 im ! IB % Ші: nl 1Ш Пет‏ | = بے ИГ E‏ ے7 і‏ | тү «г oe‏ та“ ши: ү"‏ ۷ | ПЕРІ E ШОО el ШІ | "A EH = | ЯН BA е ТШ جع‎ "Пи = MT TEN ee E || || ۹ [jet | ---- е ит 1.888 or ТА EES fg нене нами ERE LLLI cap A в Ц в m a m - EA [ENEE DIVER UNE ЖУУ М „Л VA A) егі کے سے سے‎ وو وڈ‎ ар Ж Aa ge — и 5.4 Fasz 1 1ئ‎ Bee EA = а Г ЮРЕ DAA” __- E e | : | ЫН || EE E | ч! E mmm | ان‎ ШП x N БЕГІМ | 1 1 re | Е II iil i И eum pn п T BHN ип диви 118 Yum Pi ын "IR rs | 10) 1 II HI pui 2-1 TH 1! 2 u x ! Жи БМК 5! V ЇЇ 00 sell NS Шы Tel e б | е pl || NE Ч ES а 4 ۸ КЫ ЬМ lh ІП wl | ІШ А | Ц її. с. k L A ШІ! ин il | | ЭЛ A wg 可 ill | \ "АЙЫ III ee (111. юэ ГАВ iia М ын ой Alle чи! \ а / Ы ШІ 1 41 T 5-4 .! и [^ ІН = H њ | КЕШ "m | тр. ГІШ W ГІШ; h А ЇЇ Wi 21 TN ІШ е! all ~ || 1| - А а е | NE 0 | H М О ОШО | 8 М | 14 ۳ | | | ] 7 | " ШЕ! > 3 | 4 + Ч Ї ий ийг ө! ы ТЕ! 3 | zm Am [| ! % ка [ wi had ”سو‎ en m m ва [1 m m = um ин. Е каста HA ams سے‎ سے‎ Рр" T n ш BNET mu سے ھا‎ = تا‎ ш A ||| в. D 1. | ч є V тъ | u ГГ re HI ۳ z 1 my || Е | | || Ра Ч! Це а 1 Ta = num вана | ШИ | МА tet MOARI mw IU г Sp Л! 3 о Sq mp "MD um TD = HER- I ا ل‎ ЕЕ Шин a. | | Чи ||] HE ЕКЕ ВЦ | at || вх, ра re «Y 408 |) ИН ow. emi 24 | | вв Ей, LN HA لو‎ SER RD (Š le ul Ih пъ слаб Ес 2 19 ТП اوہ‎ БУ MN CA ال لچ‎ 14 1 Bla Л Je] « СО йаша ний A || 18 й Ши a PTT ШИ “|. ТЕШ Т =" е > ] 2 ^ нң - ell oc. | ABER lo» | | | in ще ЇЕ s Au | E 5 1 Ы [В ا‎ li uu WB د لع‎ | | | E 5 a. Ш и Fe | ШЕСІ Шәп Ea ІП ИП III ЛЕ Ее Kar ЕП МГ ma ШЫ T MI لن‎ Ср 21! > | | "I Vl. | 44 Kot ЯН | + р - 1807 || y III | Th | | | y E 08 Чи ul elles e || n | 8 | В чан "جک‎ Ши I | 21 | | И p» р Ч E чи! pa Г ! | ` - N* | “ІІ ШОП Шш ال‎ || ны "y Ani; “1 е e | L| ri ||| вл пеш | | | | " AA MEMU E Ц НР ERE A Sd ^er ӨВ ud | 8) Eb ded. Ww E m NBI. - e 2 111 ag Ө ЫЕ š gh 2 | 358 ІІІ V m "xD A iis ك2‎ | Чи | | 2: ӘМ!) نیا‎ EE lei | | h لا‎ S а) ا‎ + || 1 Ме If ui юу ий р ! dh || ^. ( n ОЛ МОН 42 И (e 8-0), MA) Пещ q | 5 СЪ ы ia a me < М + | цар N , Ч ер 0 | ҮП, И ПН МЕ 1 2! (| | = FP ТІЛ ا‎ УКЕ He wr tie fr | کہ‎ О ШЕ ЇЇ Ano ш | MI 2 | 8 Hiss DO | | alt ЇГ ما‎ ЇГ УП] Hit “Т || | Ч | ) "p 5 ост ын 1 "H i ЖОШ š А || na вава 491 ЈЕ | И || | E Al 25-4 وھ‎ 01 h u чий [°° ( | | „|| + II ТЕ 5-5 иг Il A Karl n |: اد‎ | EN dy ДЕ Wee, ES 26 RONDEAU Е i || Yue Қ | ih lil 1 à п В ч al МЕҢ ‘ | р 出 Ih її! ЈЕ НО Дај“ п. Ш " LS чн Bas 11! | ын И i і М ЇЕ! бе | H шини || чи in | н | H СН ul s x 284 EU Y 17 gan а ІЙ A E 0 08 III i i Hi] и A 1 m | N ШІ 4 КӨШ 14 | ||| | ||| 58 | 外 | i il || i | LM | L | | и ЮМ | ae ЧИЇ Пе + nh | 511 fe | | | 99) so ШШ e n ийй Г w ЧИ Рай ili И L: YM Ww H. LEN s gy | 1054 TAS № Ч ! rire lore Хэ FBS ОО «9 | DU Ex М || | ВВ. 2 Г 938 An ИШЕ II ih LV ІШ, Mi | TS RS | $1 | | а "y £: | m Т g На Hi | | «ТТ A ПЕ: uu» Ñ Ч | N ІШ | 187 | V N 82 | Ч || q "BN - шин 3 n = а в AE та Y AY т 串 M + чий | | СМС K | | E 5 i і $ | P» 5 Volti eli Ie 28 і gi T qug Br aL Їйл. Abi 1 4 A H ES шинж ШЕ: чи He ШІ үл ши! ) “ир نا‎ lia: 3 Миани اھ‎ - Raw Se ырат == — 0 їй ma ээн. — < ms s as PEA E Fe ot ұлты Е 一 29 = їй ів 22525 سس eS‏ سے Ts, | “alll | | Т à; ! ІШ | | | | In ү |o WIS | Ї! n UM ha Sh ШЇ ||| | | T | Jet Чи! МАПЕ al | ШИШ! ли! QN JD та Ek و وا ши‏ ۱ کت‎ Fa || 0 ay sh) HI: rw ЕЦ Bl. | jm "TT die [] ||| || | ПІ, 1 1 : 1 ТІ ul i N К;П | ээ 1 11 Ei | БН Y - № М 7 7 pU a = | | Des d En E 4 ІШІК 1 Ш | | ША. %. | Br M 4 || | jur 8 DS si tn | ТІ 40) | a Hm SU АЛ А bu ШІ ТУ „| || НЕОН Ма > чв йг m (г. le НЬ. = ШЕ. IF ЇЕ th fi Ша P — || | (| AM | : [m HE нь ШЕШІ! уа ЕП Ёё, 8 “Ё ER 1 i ? 1 ۳ھ‎ ы СА а | mar : й ШИН Шы i ( alt 7 Wy У 4757 $ и ис НОВ | ФП ро Ma E ОН y fe] Ч С г: б = ча `= bz al 3B | АД ІНЕ i || | j =m = El Б | ik З u КІ | £ ` EA Ee | ES 0 що ЫГ 1 Ч а | ЧИ i чи n f | р zW - We a ||| Mb Ji UM а E EY] ДА del ! | NN В » » г | T» E S [Гэ | | t || 19 ان‎ — e (. | 203 Е i E | | El E и ak 11 м ІНЕ " 414 ات‎ | [ 8 +o al | El E HH الو‎ т ша 1 5 | اوہ‎ Тег. ПИ Sal alll E |. || [31 sal J : 07 || Hall TE > 8 іі: al Ра l a dia | ad a ro» 32 WA AL үт a : і ul | 217 ПА | Ша шин | Ч ІНІ | 1 TIT] == wa— 一 一 有 一 一: | | ls n. : | sal | ЇГ 181 З | | N НЕЕ i» al ЧИН 3 чі) all: pun (111 ЧЇр [№ ЇЇ Jun Al sn || آ8‎ | eit са | ua [s لق‎ 18 N ||| лап 8 - | 18 il; ШТІ! uri آ0 Hi‏ و ий! š |‏ ІМ ІШІ ПЕРІ Pare AA IL Ned IA A HEH | 19 pin 1 "ШІ ||| [| || | 1117 1 ДЮ | | | ШІ || | Ч! I Ш 1 ГЕ \ gi : ||| | ІШ ia | لام‎ T EM d Мә fp EEN PO До — Pp иш кшш ке Й LaL. ee _ | EL AE рида TS DRL See RET Se VI (ee TTS СУЧКА Teer مسجم نر مس‎ | [Teer BEDE SEISSEIIIISTIITTTZ | “хэ — —— и == | “эь 一 一 ши! и — | _- 一 وچے‎ к ш za 一 x SENT ER) Пи 一 一 一 本 一 一 一 是 于 一 一 一 oem Га: Am 3 4 ји | | 4447. ере 5 ЖЕ | | ме | | | | ےےل 一 一 一 一 | a [ LIT. Te | -= = a 1 1110 A= — A Ws ва 06 ۱ Volti аһ ES mu CAFE рн кат | ЕР | д => МВ.‏ ہے | ait | на Е ЩЕ 8 ШЕ el E 1 | SH Шы | ang “(м «T | ЕЕ = м \ vu IS "T‏ گا 111 ы а | ||| | < IF, а | | даа y | БЕ Ша (| گال‎ т | ا‎ 0 [M "n | 2011 Nic 34 aa Ч CY 07 : ІП | jn n" ШІ | | Y Il "m TN ОЙ = ү ЯН ||| ты ын Н E] | 3 pis ЕШ! pu ы "gir " e АП ВВ on LLL К: At Tim | | as, 08ت | | an h i ae | N ном || = 3 یھر‎ ‚ | | | ! | 41 | По) ہے اپ و لے‎ 2 malo "nm | 5 ih | | 13 XQ al E A HH. gu 4-4 LLL шь Эрч Ш | iil T г = ІШ, там (чай! || z 188 E ku " E й 199951117 И 7 ІІ H Өр "ا‎ LIT | mW SE ин hir 481 H | 41 ЧУ (Бүл! bass ог -5 ! =} Ай sel 4 là 4 ин IIT ا‎ " = 0 : |. "Hi л : а нь КИ | 211 m Ч | q "a LEY - 81 BEN 4 | d и | || لم مر‎ ( 81 1! ТП 81) "m m НІ ont} imn vr 4 ҮН ! 31.1 ы el сш Ч +. habe ин " m аш 22 Ї | mags ча! TERM Шэн ЧИГ Е ! iii | ІП A ||| Г TT! 17 ; ۳ | ІШ! | = j |8 nuc е, 155114) “ТЯ ме کے کی‎ ПЕТ T + I | и: ۷ 5 Е | "al ۷ H N | ай! Е ІЗ Ды El 5851 | ЫК тъ в, 48 a) Ak Men Б 38 : / a a | pe TIT se گا‎ і 122% a M dU 1819 711 ДЭ ДТ ШЇ | 488: $ | : ПА ын Ва ІТ р $ Ч i БЕ E Pu 1 НУ Т ifia [BR МЕ ЈЕ Чу и ДЕ | М ни انا‎ и! г? iz nnd - et і 4 L ы | чі вийн E ИЙН р "m 1 1 a! LAN In ТЕ ЇГ | | ці | EN ний 11 зе ШО |ті СН и Н Н m | п || и || | a 886 ын 4 In | | A R. | [ws а Т “| | ек jM Де ІНЕ 015) it ۷ РА К ЭЭ | Ч | mu Ka | i Hf m ФГ, at 118 m" اہ‎ 17 li шаш 11) 4) | а 0 ||| < E35 PH 4) ІШІ ү x uM gu ЕН PN] | а EB! | 7 所 ПЕШ Tul d d s Цэ a u НА CH Ш ЕҢ | И! «d hil || ЫН kami за | | DTE Per (ЕРІП У РН Iu !| «M 1 : "EET НЕ ии чи bin H ІР | 11! л En | ume) pa ын t 5 E IES ): (иа: | ын BA £t ІП + | US d Mp M a | S JM. Anadir Ne (UN 1 ЧИ > dba I" Ч! III le TS. pn · 1141 | 2 UN es ны А yn JT Ч || i" "n 411 N) 2 e H Ін ا‎ ШЕТІН n Be “БАГЦ ЩІ 5| 1% E 5 | US DA ЇГ at‏ 4 ھا “> || у 24 4 IP ||| : 11174 KM || : е, Ч | МИРУ "p | TN бу || | S8 í ar RM | M | 3 y | Ik ЧВА 3 | ! ТУ Ч Ч | А | ЈЕ | atl 5 К | d all | A 4: و‎ UY хе, В AQ 9 Allegrett CONCERTO V ш لا‎ W m Ub m» № i ii ih Ч Шин Үү LETT num М 3148 ША) ке LL ЇЇ 2% 1620 Ч нини ГҮ \ n T IP) kotel ТИ ЇЇ h | ФД Uh 11548) її K Ч ШІ НИ ае Т? wasa UH 0 T НО Чи 1! + «| " ШЬ маши - ШІ ЭМ TL NES NU: йн "m R ER т ШУ ҸЕ / ДҮ adl, ШШ. Му i ЧИ ШЕН... oe м mum "ИЛ БО 2 LED Son لب‎ Ша - Hi A арч юм. ЇЇ! ci YU اس لم 09 رون‎ = L4 TERI i Л hy | mn НИ Ри m LM OU OLD HII ІН Tia ав 41) ДЫЛЫ) «СШ | m aeu Vr СЯ т MEET rs ІШ ЧНІ Sy UN ет AP n Ч ! EH «N ga | N тк | «0 il. РҮШ tj Ld ] 8 [ на Na FG Ru p UN fp ШЕ? Ще TH ШЕ (Ц qut e Bu #7 ~ | 111 لگا‎ Вин q е H- as | ЧИ! || ЧИ and Ица ШИ a ын D, | T 3 ۷ اس‎ ШИВ | | 8 ga | | I Ф т Би | СҮГ "Ii Eel ДІ ІП 号 He LA i uw ا‎ in = чини ag а uli ra ци CUM о 41 x < Í ИН ود‎ ) 91 Ч om «ill 11 m H |j$M o a | %, ТП = “Т ) ul Це пр 4 | Ч ын 1 E bo 8 ЫП | ЇЇ لا‎ | № и 115 A En Р ТЫН шып Дю ЇЕ | т, ү |, 3 WE | La m Hl в Г nun ||| n E PE СЕТ" Hi É i IE E че || ҸЕ’, ak الب‎ || mm! AS гай Ч / i. | ү; ПЕ | AN th ПА ан | | hi | 4 : ar ЧЕН gn - ||, اف‎ 1 l || Щи | Pc 111 | : М ЕТ , | Ill |: 5 e lil L Ч | Bus T | | | | Іш: ШІ ۰۰9۱ НИ a | | ia - 1 a 1 х Ts ЧИ IS М ІШ. Ба [ om a Nil رس‎ | 1-3 ч | "NOU ЕД Л N HA کی‎ 3 1 1 . 1 ! а В | +! | У; | МИ 9 |) 095 В ! № B» نے‎ : | M i р ы : DS вищ б 4 ТМ | ПЕ Hl £d BL 1 | * H 1 : XN ШО A S Ж m mw I$ III dut il! P 3 «Т/| чи || 1 le St Ду | "ҮШ He de | ЕЕ | ||| ۱ ІН! a || У ў Itu, | шард d [E Ий 48 ШЕП El Ez FE: E 88 E ШЕ / l! ||| | Гг | | | In اھ‎ | TP «11 (* nn | 7 | | Ч з АТО Ці BT ЧО TE Ф NED Ф IS «ll ii 298 el] | 5 Н “НЫ = 6 7 ШИВ E | 7 4 | 0 y | I |. n 1 | | api Л || ||| А : لا‎ ы х ai E d з ІШ, өл | Er 51 “ [D pic (RM [ur | | чий! 0 ¡dl "и ЇЇ | | edo fa | ili. di НО | Фү». Уво 5167 те ІШ qü ix, [D i [йн 7 1 e ||| иш її 19 || а. hi Ий» | un, у 18911) Жу, A FH HER | H М H пъ 9ك‎ St k 01) “1 i dL qu m m Sg CU 187 У ov ا‎ Ihr ЧЕН! Ч / маг / ап 4 ||| ЕН ЇН ЧИН | ү)! adl 5 Cor #// pn [18 Bas ИЙ ВЕ, 1 وی‎ a) YEN чї! "Bi +4 ШИ/ qu Het | «ЦД En | Ка A اے‎ H а! 3i (31 ӘЛЕ БЕС ۷۷ BD MD. v Ша 4.4 Ч! AL tutti | 4 s ШЕН BH Y ||| 1! ШІ a 1. ERE п | | | ІН al № AN е б — ЫГ Ч Чи Y м Ша 41 SEA Ч! = va | da Ра S E ii wil «NN I: о y m nme | їн пей |І m ниң | Ч Me ‘aN ІШІ Мей || (ШІ ШЕ ||| що 0 | i Г ! \ ~ ۵٥ ^ | 0 а ШЕ вн E D] ы ai. BEEN 2 ||| ІН ЕД НЕН АЕ ub Шу ٣ 5 | الا‎ ІШЕ y"! | E | 1 H e 45 vn [у S 40-31 Ч i Ч Т ri Ін | й d чини - Ji | | ЕН ви / Ч чи " LIT! t al 3 ШЕН ПА m АИ 1 Ч е пәк me Шы: 4^ MS 46 | Ча | 3! Үй! ag || | № ГР 1 ТЕҢ | | | i й ій | л! | ү Н «n ||| || Bu BI и "lli y шаң "n inl d d Eo ТІР ‘a il e На НА w ын = ال‎ [I j ГГ и ñi ІК Wi / | | ЫГ " ВИ / ЧИ! iud | EN ТІ ( ин! ЧЕ ен 4 YA! o je uh Ц па:‏ لاو u n m. 21.4 Мен 19 : Т \ | پا‎ | | Е wl | ни. на ЧИ LL il 1k e ІТ Ч ІҢ | LY i || e || a il y 1 ЕНЕ 10) МІН HF otl t un M) HI d 3 51 | 50 un ТР er Із 0 ын || مر‎ ен fe نے‎ О „| att ٥ : ||| 20-11 ШОБ id ‘ot ПФ ( n (11! ши шин lT “4 | اگ‎ ||| ور‎ “ИШ | 217 ЫП qj і || м 17 ИНЕ | Т ЧИ E .-і Ге) EHE нь IU qilli | | в || ای‎ ) Ч о 9 шини Пе ЇЇ | Bee heat امہ‎ | б HOS ДЕ A ЧИ m Ф 2 Mm ola ¡a! E Қ E Ше $ нэ [M | ә, [D шшщ | ек 1-1 | Чи | SU ا‎ ZERO «m © "i ute LI 20 | en ہا لس‎ le ЈЕ || – || о ча Pul Т RA Ы 1 ااه وك‎ 4 | + ме m HI +. | ee او‎ һ +" ЈЕ KW Mo 00 ОТ оа үн нил E | ШАП 1 МЕ mwe Ж ни · М| alf] Қ | а Hi ۱ ще Yr Ч E 0) Чи шан AR "Bises ر ا‎ 1?) K IF ІП ШОШ Wu ІШЕ и ин | ИН е, ГО) see H| <l то Ми ا | اما‎ | 54. ЫГ шон Ше иип kw Уочи || ll | u | tte ^Ш amas | | ІШ + 1 it - gw o mt чий 19 190 11 “4 "i 4 || th ال‎ шъ Ы لاہ‎ ( | ЧИХ ا‎ | Aa ЫГ Е 2 sl ЈЕ Wx tl ape VE. 1-1 M 9 Т 11! А tot 1 1 SS ЈЕ agree doh " 1 H 12 3 A He Catt ( "I T "rrr. H fil UN а ІР tel ‘ahd ЕП ӨЗЕН ТП nit. № цайг |І вас Se wi 5 А Wm ин | | | | ІЗ. ү lum» m Hie ІЛ d p Egal Ї lb: ij M " 3 11 Iu in dB ^m ш 27 8 : Бүү: Үшүн 1-1 | Hh او‎ >Ш ТТ» |Ш ^l ин HE اهر‎ ДТ) “RU 1114 1219) {ШО Ne EI ^ ii № HH ! -5 0 “Ha T 4d МА ш 78 (Un (aH | (ин 4 ШӨП мир ҮЧ КА نا‎ Т ا‎ "i "e [агу (11) a Ё! Nin i] ih: (|| BH 7 ДІ / می Ar = = لھ а‏ کسر ши — — — шш 一 — нэ — — — | — — — = — — — | — — — = > НИ ER] келгем ий нї. 1221-1224 = ~I Й Г ФРГ TPT Ти? Pa fe, eee سے шивнэ” | ГГ [== —— қ a і EE ES ıı ER EEE EE LE EXE ETE رس‎ Ek B ewe Hil | | Y me Lr [o = 8 n РО j9—9- PPP ею BE ба en F. 2227 A 9519. РР BEF TA صا‎ REA کت‎ EAS WE EE eee EE EE تا نا‎ EH EF ۷ ا‎ ١س0‎ d 一 = 天 -一 一 2-333 ]=[ سو سی L| e 4561 | 4 КЕЛЕ АА نا‎ БЕЛ سا ھت‎ = - н — سلا‎ we ді "ЧЕ НОГОЮ i 047 Дарла В کے‎ L و‎ га, LER РИ ||| | ا‎ sN д "gh, 41 “| MT NER | ын || m (1 e ||| LINA E | He VW \ ИК NM И р (147 И M IM qu || ШЕ! ІШ sil | Ll E M СМ Гм int all || t x II № VER ШИ» ү || | H ты)! НА ый ا‎ ы! 1 | or ail \ 00 | esl \ A усаа ПА A [ET а EEE T + "i 11 ЗИ, H Y | ШІ, + un Н || | ІН Ч ЈА оа 上 | A 5 mA № + | 5 4 1 中 || bo — © СУ een ze PA ШЕ i3 E اح‎ М н. ІН Ee ш | : 1 9 | | ° i | "EN F3 И ch 5 Ch milii ЇЕ! 3 : М ; 7 Еа. /НЬ m 1 1 q || S a Е и 1: Wi Er Ж | 53 5 Н e | 16 [RT те ИЕ ТМ ||| 5. = ІШ Е. ІШ 5. | 7 e] 11 ИП 8. W a! г р = E [rs а M 1 ШІ 411 | И | «| HT 1 ой || ЇГ «T Hm НЕ LT ШІ‏ ا "y ۲ gi | "bus g UL ||| || +I “ | Чи! ШАШ чі 1 iEn. 2 E SIE Т ӘЛІ Ч e] P" || Ч rr 0 ul | \ uel © 1 нә | а | \ HA I Ш 1 |" l ІШ б ui о H | Г?» un TTF Pot ІП гай | = | | ial At HR Qu ^D SH MIL + m III | ІШ ۱ " Ч ын (0 Т “ш ОН Чи [An ТТ iH ЫЙ | ү Wh q | in M | ІН ин с ماد‎ BE Ї y ib: e Andante am " ын | "Ë Га. к || ы | \ Р МЕ ТА In ! n "B! Ч ТТ ІШ QA НІ 1 Т Шы ||] ШІ а} 1 N" И! ТАХ й TE ul Ч BE ШІ el || ЧА || il ||| ша! | “at “te ЫГ q ЇР MD UR 1 ЕШСОЦ ar 7 | EN 7 | % acs kam e| ЧЕ te ЕШ | ir in In 2111 411 ық ТА. Ін ЕН ү Вы )و‎ mu т ІІ 75 92 X Hn om je De [RH | ү Шу EB pal rea | ІН a Те 42 к қ шиш Сы [ФОТ ~ | IRBA ТАХ | | ІШ ТД [ГЕ a, Т NT spi AUS NER | ید‎ al > {са 2 US aga ^B mi Te Ca = or © : a= Ба 5: x A x a В Їн : i ЭМ RS її E ын A 11 Y T iz = om 4 PE сана a 一 = шан - г HI e e m M Zul ШИ 4 an e Y Е | Ш ا‎ ib (Е dn 2 | ۰۷ li) وج‎ а B | Em g үн ПМ кіп | тэг | : li TERR i | ME JÀ | | 0 te | ТМ ІШ "m. x N ES j Im En iie Le gal la a € | = y [ = WMA AA” LASA 41! га сасавд ETE 8 ген ата mp ШІ пус 9 — в —9—9:—— e ҮС Е | | „SEITE Fern ^ “s= ` ` З er N š r um I БЕ ШЕ ЖЕН ШЕН En ів INE ; EA TER TEE ER ایس‎ [RARAS RN GE] Volti ША | Р ЗЇ ЛЭ ША! | оче | Лепо di 7 21 24 ||| [||| $5 ا‎ Ч / | | E |! х" ||| >”, ШЕШІ буд “ТШ HH BA L | "En D FINE | HI : Ш mi ! | | | | = HH і ың = | j Wi ШІ | E, | a - aud Г е В. ah n: IBN: i E I ВИА |ИМЕ НЕН іш ini т. i ET ett 8 ЕПА АШ) m am, їн. ВМ h El | «M и th | ¡E ТН = Шил | A [Ө : г ІМ E> Пат ГЕ E ща III қ |. ة٢‎ Га l : га! = 3 ҮШ pan й (| Ч ШІ | | E | اپ ||| کہ‎ ЧП T | | | ll Т AM HL т | m | ml 3 . TIL TT Іт | Fr L zi | й a B [s | [he | | | 1-7 11 Г ШЫҒ те ۳ 5 к А Ў | Y | ІМ | “л | ° | ( (а, ۹ ЦЭ | і | ج١٤0‎ | СА! Te ! n Flite 141) m 7 | || " a | м] MZ 1 ЫН d | mE ٦ y || їл вл A ( | Ни т, ut nme ( n ini 6 171! | "ln ( iul £ M p will ait š: | ТТ ме ше mir | LA | 38 ! ШІ | : T EN ET | ІҢ | n | | ii і 3 ци | 1 ій ES] Sy 51 ht 1 | : я | ЧЕ! " کا‎ | ga i [bs (Ен ПІШЕН ІН 7 N Ч | HH не du Ка 0 | um NH Ij: МІР -4 о ЈОВАН ae. О И ju 222, CONCERTOS DT. E ( fà for Hija ы) а: ZZ ot “2272 ССА 2. Jor 2 Е Ше... Nis (ano а а BA 155, duro LLA ULBOVS © and two FRENCH 24 یہ‎ ad Libitum J OHN CHRI STIAN BA CH — 7% Май маће (о 2 205 HERMAJE ТУ THE QUEEN OF GREAT BRITAIN. Opera XIH | T ONDON Printed and Sold ђујонх WELCKER МО 9 H: ay Market o ши do Wher nay be had аП the above Author orks, with the ¿re ateft variety ot N: ufic RE 70003 ук ا‎ | 22 2 CONCERTO 1 BASSO RONDEAU , | 0 L| | 0 3 کے ے ے‎ У | __ а i І T | L Le 4 | d ЫН m 27 -- е 一 -一 一 Basso RoNDE АТ 00 ONCERTO IV С col arco BASSO Piz. ٥ "BB У ШІ л о 2 aT = +45 | © Eg || | سرت‎ 8 Pas 48 BASSO 10 С ОМСЕК > : О 一 Basso 550 A 4 Basso i Tempo d: Menuetto Р pis! IW erede ny Yn CHR dor the ^ 2 m ГО, ог“. zen ої 27 мере | Ж. 2) Ar с” 722 WTS Ve жо ы О oi UTD N (52:24 со ү VIOLINS (und a BASS, eo HAUTBOIS Ne И 77712) (Zu "RE Ne CU 7 ORN A К و‎ m 77171171 3 27 (27; de 72 Чат! /0 | am > зж шаа» с “е и 7‏ ہے JOHN CHRISTIAN‏ O Миће Matter lo >? Hert Mass سوہ‎ OF Grece Вики т ЕЕ”. 0 #3 TNT) C А Opera XHHT. Printed and Sol d by JOHN WELCKER N? 9 Hay Market жо ik v Opera Where may be had all the above Anthors works with. the greateft variety of New Mufic Ke. «е Lo CONCERTO I SECONDO VIOLINO RONDEAU Y EA IA [ГЕЙ 一 一 سے‎ md uro Lame 27 > Tel ВИ тата mar шом | EZ EA ram جا‎ Б 图 E 一 ,一 一 === PU 5 5 17-11 ~~ NNI" —. | | aj wi d UBA 2 REF LARA A T mm —m——— LI | | | ге ete | ОЗ سنا تا‎ МС] на ЫЗ | 2‏ .)ا ام Ш | | Y — - - —— = SERIEN TEE FETTE се карта сасвим __--- CONDO SE VIOLINO ` Andante TRETEN roe rm чыл:‏ بد ОМ‏ ہی ہدج күттү زا 5 1 | В | L| ||| ү | | m || то те: төлі ۷ Цэ Wa ча | | | | | = < = Кохр ————— VIOLINO SECONDO 3 C 3 © E 2 O 2 2 DER TOTS (КЕЕ TER مسب ےت سرت ERTEILEN VIOLINO SECONDO 7 Š y mu E 529 "B SECONDO VIOLINO 10 NCE Go > O 5 11 SECONDO VIOLINO ее ШОШ == FT ЮР boli ШЕ & ЗЕГЕ Ше <> 一 ~ — Sees ы Ри ees 2 БЕР" | [7 бы lla. SE = 7 2 Q = N ha h ° | : а л © - = ER > | lI > T = Т 22 i 1 2 " 9 ` Es ! FR . 5 | اسم‎ 3 NO SECONDO VIOLI [ БЕГЕН иш — — — йш u [Ја в“ а њї ы е. 5 4 2 ` ' А ` ` ` - | اپ یکا‎ : , š d . 7 қ . T D і > 5 . 4 : | : а 12 , | : 5 ^ : Нь ра х m i Мо. - ^" ` E ~ р E , ТО, 2 « > . + £ Y^; NR s біт ‘ - - > Е | > >ш ; ç уб л . акта | П 7 ee , 1 ы : 1 , y + Y 5 : 4 . d к А < 3 j ۰ , | ° ` В 3 E | Z: 9 ` , ` i | ` ` ; 1 ) E x . 2 у ! ' г | | ' ` | ' : : $ | р š | | v-T : x x ' ` - | 1 ` | ' ! | 5 : | x | | 5 1 | : Е ү | | \ А : | | ^ Р | | 7 E | | Е i қ › & є : ; ` 2 Y ; : 1 Е А Е Е. | | : | j | x | 2 \ 5 DER Е : | = 1 і i | | | 2 $ š : i а 4 - | У 1 و‎ - y 2 ' 1 . - 5 - қ | | ' 3 5 d Е | ke = | | : і SOSSE ї 1 = / T š : $ | | x S , 5 2 1 : 4 Jf > УЛАР, 222) саста 2 | CSS Cox СЕНТ os‘ Sen dor the ~ | | >=, 2 N لو‎ = А Harp | йо, е or Тано Forte, Бий NU 15 227), Ap СОМЕ ڑا‎ / me "E J 0 وپ‎ ano a 03.4 139 ПОСЛА ТРОЈ‏ رر رت Di |‏ ہو and two FRENCH En IR. E УУ ELLA‏ 12 223 22275 Z cate 4 eS NM 7۳ ex P han ТО | aul Con ten 222 2 а. УД онх гамата n. ee CH ~ M Мис Malter чо io. SEN HERMAJESTY THE IE QUEEN OF THEME BRITAIN. Opera XIII LONDON Printed and Sold by JOHN WELCKER М 2 9 Hay Market oppofite the Opera Houfe . Where may be had all the above Authors works.with the grenteft variety of New Мис xc; Ус. ди 23777 > NDO SECO VIOLINO 2 CONCERT | | I L| | | | EH an и 1 и y В» ` = NDO ¿CO SH VIOLINO 1 І ЦЕ | m qa Ш KIL ILI Em no. БЕТ за ата г Е RONDEAU abrir T tity T =... e | m- | А — === oe | а 1.40 140 bm‏ تد ЕЕ Іші Esa на іа СІ кишш Бар"! | | == ась f UH У am TTT TF TTT muru... а KI ee ши! i ا ا‎ — _— РРР = ЫШ PO 0s Pee | | а نے‎ т — | Lei sla | [s AAN نے نے‎ а! SEHE] Sc Tl are 2, 一 一 一 — — unco eee ee === === |. ШЕШ BEES 2 EES айдын EP E =— || |" | | دسح пра al‏ سی :سی 7 A ШЕ سے‎ 一 一“ — р | N | ај | 5 u | i= ma. TZ иш шш | „| | = шн шон | AS Y‏ > وج ہے ЕЙ A‏ LA І КО — — FR. A — TT АГТ 1 ; =a p” Га ; есін ШЕЙ Hil Егин сая ا ےجا‎ El‏ یکا SED ШЕШЕН —— ШЕЙ‏ جک 2323 BS ШАЛЫ GET‏ کھت ONCERTO: RS VIOLINO SECONDO Andante шиг 1 [| E | ІШ 18 ЕШ шш ІШ 18 1 L|] | и 11 ЕШ | | | | 1 || | Sr reer | је! VIOLINO SECONDO | : и D Б = © m ‚ В A O e NDO NO SECO МІОМІ ان CONCERTO IOLINO SECONDO ` TOV 10 С 1 A || ІТ 4! | | [| Ч il ONCER NO SECONDO VIOLI | № m T |! V E | ” ин С ЧИ 2 HI = | e 2 e © e - © = [a = O e ` Š Т» ‘Wh 计 нь 0 4 ЈЕ i | ЦИ НЕ ||| | |: нь VIOLINO SECONDO BEEN Nha DP" | =!‏ —— کا لت z | ои = а | | a | | UM ЫЗЫ |||] аба = oe | ЈУ ет еледе. TENE اہ نے‎ K PULP REI EER HEEE ا‎ A ЖЕРИ es 3 Û 4 A A dl گت کے لیے‎ 17 SA ئا‎ Без ERA SEE Br [ШП A A DE ee MEA ee کنا‎ PA (ЗР AA ІҢ ЕБ A sa Ре ШШ erde i 1 4 EU TEE лед son do ts у 7 і 4 й 4 я ИКРУ i VAR 0 i у gibus M › ( К і D ELE. Ч Му ~ 4 ЖА Ё > ү ^i 1 7 х : i / y $ ум і 2 Eu en 2 t ` SU CUL 21139 ^ / 7 С и «т 5 - à WS 3 3 b 1 ‘ h Ё کے‎ 9 | 4 « 5 › ' 5 N р m A 1 , { E 2 2 , + 7 2 1 Dus 1 \ й 1 ‘ : | \ | * + $ | д RS v b , 1 «М AT 4 ( 7 5 а 2)” 07 i : 1 شی‎ { Џ 2 ا‎ ый ма M \ 7 В 2 Ñ u i у - 5 / y 1 у . » ^ E 4 5 © : 7 1 f і 4 1 gas TAN | р H N v \ 1 ^ А » PT У а ۶ ў a i у УУ 1 4 > я 4 у й г | ^ A. stet y yu = Ns One № f E = ой 2 4 a Да wå 4 ea 1 , à 4 5 Š Хо у ` 1 1 ЭР í I 1 ! 0 : i Й 27 ' > E N ` ' 7 J як 4 1 И ` b y ` - | + 7 ^ " H ЯГ cite | f Y 1 i ^ dn з. 1 AT ( а . š | = اب رر‎ лўм» سوہ‎ Я: : ““.. 1 “ “ық, ж”. ye к” Же
5 vorhalt, Ein anderer N ie ein riesenhaftes katze | Hymnon zum Lobe ft ih Flammen hervorbreohe: TN Kono, 1800—18¢| | 6 Bl. 12 gS hachst beds ST icEeh Nissionen.) Griner er OTN } en 1 ግ rg Ee) a iy ekettel ee ER MS.405r ll LIBRARY of THE DROPSIE COLLECE for Hebrew and Cosnate Learning i ም nt ) { Oh Hi zi tense FP i eC ፣ eo SY po rR y on ha Vet gz is 7) On tea ን Jn dts tate: Jey eee 7 Jae « kh ; { Ct i e-O ET, (:,Y ሆ 7 H ) tee PR i ሪ | Coca wy (AE: 7 #2 3 ፇ Fe Ae iE oy ' TPO Bhs iid Vy sw ie FS AAI £ ie A ) A " ኝ መ sf-: HB-B D Bue PY iad ih ዞ. ከ ep: = #45; aur}: ryix. ee: nh fey s# HUY: OR Pr PITY oy i PRP PER PO iii TT i 2 PIN Nise ni ያ: cp eeaehmie| i i ir} Ci } “%--]- = iin Dany i ጣ: 7 7D 25: ay: gre ገስ: %-ኝ i ፓች: ያu- ONE | Mihara. aig | oa: ie i | " svha- " Benes, “0, = RE. ያ - = =]-= . 2 ም - Pea i ት 5 : x. IN Fie | ls F | tf PE TY ES er 8 eee ie | ሐተ iyi hase h PRN ገት =I | PTR | ei Np fl ayንea- neo ቋቓኋ FY lL quis: ጋ: hs: i - PTT NY au iis rE ርY: hho: ASTD IH:OUM:N ays net “AE FPA’ ATI IP aae mA. ei nN ADRs U0. ይነ ea I) N | ; PAM rT 1 YBa N%, it angina‘: Uy i Bpኝ iN l ዕቋቶሓጣጫnዎa:mpይ | Pansy Y,3: npuy | ri TN - Ppauapa:y Rats. TY i BNI Psp. | "han LE, | 4 A x: Hy PE 7, OEE ee il k nl Bh Ce ei | a TTT a AR:.anIE.:NoDe. ብሕጨር፡ቅቛ- እክም ነ aha RR: [PINT TYR) ዶጓ“m4 -:ሕ ወUኔነ-ሕ, UT) | i BT TY ዘ ፮፡ኔርእ :ኤፇ።እንርረመቫ ይ Yi. NER. BID: PAT, AN YEAR DR Lg eee Ce 2 1 i. HI) Pi | i - TN cጫ-ስኤሟጃ ት: ወ. i: | ovnR:Nhan:hይeisy| c:upAa:ANY, rc | wc: | aon i 0 iia: | [YTD Ni RE | i IIT) ነ ትጤ»ክኝ.-- ጤ ወ:ፀከሪ) |, 3uy): ይነ pጨዕ); 3. f nc: hapa ne ያጋ: A, ays. pais ) KP '% ee Ht TN Pe =, 7 TTT NN ጋብ: h-ይ:- aii Re -oDIY NIP ኮከ ረ. R2PD-:h: eyes any: au: Ph: ዓን ችኝ: pu: Ino BRP: PIRI Rhee deveC 0D: NAP" R--.N Aen -no0y- YY 2-e-: aye ei OL AON - ርጭ:ሁ5 ርት: RB a = ee = on i Se = ] ] [hy = NT Ri» NBER: BER Ene Re cD OL FR -DiN:| nay ines | ዝር ihn: fe | IY oo TN Peli ha: nc - Noa] | | ዲመ NNDB | | Rp FigeEe:: ey rr TP Pn. | NIC NY DUD | «Yeh ee እ, | li | i YO NERY Puy | BR | Dias di i eae ee ep eee oe Zon: ounAHaA:y-:} #.n3-Nann: e+? aa a:n soar: Ni t-agnoaB P05: I, ae Pr ITT 4S, Ph: paar: Td ይ: O00: ጭዉ- 2።;- aoa: nhaenor: 4. Hn PE # IN ann canc:.0D0y 1 pu IPN) RN a TN [h me. Tenn ans, | TT NTN | ሓግ: ጋኑ ክን: 2 ወዛ, | haha: | TIDY ኮት: pn: png 1: pa: = 4 - ማማ ሓር-Rheቶ Ra: TY [ an inc: an: PE: ላ ረው: nስለ 8: Bitty»: naሕs,, ርጋ: 6: Bac: ማቸ :01»- ት ፍይ-e፡: | i i rn NN CJTRpuievie. ean N9ጋትs ንያን. NI nr: LIAN Mn RE NR mh: mnie. hays: nee: Paa:phnpn:col°nens, TY mn oa 7 Bos Nanaia. ይ": nH, | YI h-:ey en J: Cag ce: nF: 5 | ce: oDON- Po h:H x. ur: Due. ፈነ" ያብ: Fed 1 Aan: pu % NY | F-aapo ይወ: ነንtች i | ዳዩ: ነ =; poቷ J i (2) Y § | anna: l | [ :oaea- gaan: i ie 1 5 aፅnተሥስቦtዩ፡እሁ። | aበራዝታፉ:የዛ ሰ “መ ሠበብ || OE ቦi28 95: NN ST PV nx: eiRtihBhS ቋፍ s4ማሪ)s “ረኣያ ዘር#- iN 7 we }7። ብብeኛኝ: ኣኝቷን ; b Y [RR £ ve; t i iN XS PE EN TTT ee ይ፡ዮታ፡ክይ ሊ፡ራተቁ-ኃሆቤ 7: አማ ዚይ’በሔር፡ይኘዛ:ፎብ ጋ-ክሽዙዳ-» በዝ"ሞጭ፡ስሕማ | vn-coበgocn: Hovሪ-: ልaቡ“4 በ: ቈሪ:ሰ’ክኔ፡ወኔ | aJa H:0): 0:2 =! አ.የሱ ስ፡ክርአቱአ: ቀል: ዘተ ፀብኒ- ወ’ ጽረ: በ00 OCcaSDhብ | ሓቲሆ:ክመ፡ስክሐተ-ፀሞፅ |! |: Ov 0sume:guyy | |: re CNPR.RBPS-S0 te: Hoo ie Dr Dem | tc: 02 rho Dir i ግ-ቈር-»ኘዘ-ዴብል።ጭ። Ju Tax 07 ወልፍ: ተውጋ rene ih ሓያየው-ኔስመ-ክፍዋሮ-»ማ phጨc:05 pean ወ-:-ወሐጀ:ዋቁ “ክመ ፉሕየ ወሰ ፡ክ የጳመኘ፡ በቦቷ፡እክ a: hn iho Ne ፀች:ዕ0ክ፡ጸ= “ዘሀበ ፍቱ <Havirs- O90: ev I) Se ምኣ.ኢየሉኮ ር» ቶክ: ይ» HFA »Dhgok HRI) ሰመ፡ ኢታ ክሪ: ወይፈ ኃጦ:በነፉቡ :ግኽሩ:ወይ | ወ h-hh PES h on ie b- EO, eee POomvapt:n as | ጨር-po: Ds pPewta | i kh ኦT-oawaveUi | || aw: DY» bins D-ተወax-nርhky:ea ' 1 ማእ Py | is እ ተች 0» 0 | tM ERE iii ei Fu eee IE i SCE ihpn ፌች DY»; i ee Po YB M4 ih BRIT i ሩ የ hs ge x: NL i if tebe Yi: || #ብbh-Joh0-en* =F | tH nO RC DFR HY in. EBC ሓፉ i i lf eH ን ን tC i ge CA, Ei [i መያጡ:ወስክ መ፡ በመጽር | Bost: ሰበኽ» አመ፥ (age-Brhት- “0 10 ተ: መ» Cc naJYt-awnmcok ቦ ጨሞዋኝ- ወረ ስዮሙ-ኔማፃዝ | Pኔ-ዛተወልዩ:»ነ- በሀ7ሪ።8 | Et‘ eደi.hpDH Cርh’kh:ፅ። ስ ‘p= „ክርyጋ 1] ዘበቓማኝ፡ዝያበርህ፡ሰቻሉ፡ | | ስብኔ።0ኔበ፡ ደበሩ- መክቱ ' ROR. ቀሪ h0s- | SE OO OO ob ts } i i ሓፈ:ogp0i goa | | ovayp:©ው hfs ሱፍ ፓት -ተፊሥ።ሐ-በ ሮጽpተክ:pአመ፡» || ከ“ስ»ኔደምምክሐችች“ወ . il Zeensnwዋ IIIA 1 yaoga‘ ora | መኘፈቋ፡ፅዩት፡ ባ“ወናክምመ ||. ከስ-oፃ»ክtቱክ “ዕቅ ogvant:7 #2E:n0 ድ-ኘግል:ነኘት-<ወዕs |] oe »-ቸዩቁ፡ኔመ ነህ- Po | ታእ።ደ፡መከይፃተኽ-ወያ |; “ኘህ ጽፃግሓዕ፡ፀኔተ።መ 1 ክሮ os “Dጃች፡Nይ | ነገርስ. ካፈቋ &.: Ny woe ቡሆ aoiፈh: ቍቀጽክ “መጽ 208 IN ሐተ “ጽኘጣሓናዚ፡ኔ ተ፡ስኝ-ዝእኣጣማዚአብጨር፡ቋ i pias: eins በኦ ተ -ብመጽ i ih ድቫግል፡ Eጽoች። ክብ | i w። ሞመፃሕ- ጣኔ በጨ ሮመ ll, '፱|. ህቤህ።ክኝቲ-ውኔቱ፡ክዎክ || a: ዘcኔe:e9#: ch av& C:ዘጀበጽልወ፡ኔ ክክ: ዘማደ። PHSB ጨር || Pቄርት፡ወደወc ት ውህዜ '7። ስህ ኣግቲ፡ውእቱ፡ዕዕ፡ | Chav 01H» 0c | ተውኢክዝውኔቱ -ወል 8-5 | KS JEce BORE RD PE: እስተ Bo oy oi | nN i ee EA EE ee awhptቷ:» ያውና pn በ-ስ:ቁ5 ን -ኤቕቲ-ው»ኔቱ ን. ውህት-ዛእተዘር።።ውክ rc NCh- ODO BE ሞፌጨሕፎ ወች -ይኝኘቲ-ው»ኣቱ oኽንብ-ክተሣየመ፡ ጹፍ ራክ በ: በሇው ክች-በሓርዩ ||. ፀቑቍሞ:ካውሪ። ዘውእ»ቱ-0ድ || ጨኒን-ይየይ- ይከ: . | ይጨሇውረ:በክርሥዉ-መመክፍ | = ወ ስጥ-ዒስመ፡ሰ፡ስ፡ | 7 = ከኮራ ጋወሥሕዉ፡ይ ወ) ቑተ | eee = Sei i ee NE Er ARR ኤ e os i = = ee EN i ክቶ ተፈሥሒ እሕት i ges »hnan: rg :ቀሎ፣፥ ስ መዕኔ»ኔክ፡ዛሥወ »ማዚ»-ቁ ዜሮ ስዕ tc Va: 030. የተ-ተፈሥ ዉ- pi iy oy Sr ሰ-4 0 0 = ይራ ok. ተ -4 0 ፌቡ -ዘመቁ በ ይጋራ ሥመሒ-።ክመ፡ ፍወ sr aD 4 eh:nወlit- አመስ ተሪ:ሥሐ-:ኮመጽቋ ee ne ig EY AY a ais ee <= ; iE | HOSP f- ት Sp meni ፲ጥ-ኤኘ ክው :ወ ሲ በስክ ዩቈክዮ።ፀስ- ፍቕሪች፡ ተሪ ሥሠ ፡አ ቅፍ ክ፡ኔሞ hiro PPY €፣ | ዓደ. ዛቤ. “ክኔ 02. ፮ሜ አነ B፡ ስ-ሑ= ክጽኘግ ዕ።ይቶሯክት: ‘pኮወህዷቶ-» M.y- “Ys hao: መክ. :፡ንቸሇ nhc vnc RRs Hh 0a aT i ER ክል ፈእ Fa PN i, 5oriu0E- bri 1 (ሥሠፍዩታ-፡ 9ክዜ Ean C:2he hep 0h NY TAN iN tcsoau0-27:0u ወመህ $ኘ፡ርኔ Ac aቕ: ወ 0 ወ 4ክ። ‘P00: | ገተ-ፍሇሥጃ: a»D:ፉተ | do ክከፍርፃቷ፡ጳ፡»: | yrs MBs: IY ና: oFቀe:aMy HO TINT TIP ጨፍ oD: I00-H oni: በመኝኘፉ ዕ:፡ሞበብ፡ avn R2-000y pre Mao: ah nancpEie ወዩጋሥ። ዩ።፡% በጊ ሕቶ ስኔ Bo: ርው ከተ: ስኞ eት-ወደጣማብቓ፡ኘበ፡ዝ ተህ . iii “E0000 HH | ወOvetk:h Bh: pቀeከዕበ. ኦቆፍብር፡፥ በ ቢች፡0ተችሕቱ F edi = ee 5 | Ww a ¢e መ i rN wo c 1] ሆ:ስፍኘማይ፡ ዚያችክዛይ፡ክ | „ዮኝማሮ:ህክመ-ኔማ-ኔ።= | ego || 4: Hee c- ው Dt ብCY ll, iss NEቀE PTR lb incor Bee | ኣፎታዓዩ-Oዛይች ንፃ ‘ቁ:ወስጀቶ፡ nc EN | 'ፍቫጣሕ፡’ፍ»ቱ፡ስ፡ስ:ት። M ው ኣችቷ -ክክኘ-ዝር»የ-8፣ው | ል።ነበዩ፡ዘተበትክ፡» ድቦ ር:ነሞዋህ-ዘኔኮኘክከክ፡» ፍኽክዝው ሚያ ት wor: DNDN: | oe iJ NSD 0HE», ብy ab eis 0 Ty 80. pa ‘ርት :ypPay ስቅ ስ: ኔ ዐ0ሞ፤2ን ጽሓመች።D ባጃ ችክ ግል“ ቸት ፡ወ በፍ, $። ቆስ: ሽኽ: .Pሱb:»cያ ድ ይ ንን ንዳ h፡0፡ ቅ ኮቲ አማቱ | bh) PBN IY EY ኘች: 9c mPa . ተቁ hv icmp i. } | iS fat: 15 HR 3ግ UN | Aas በከኽሐዥ፡ ‘Pn 0h eghgh Bsns» | ጸግ: ዘይህዳ።፥ቦ-በ:-ክይችኛግር | ከሀቄቲ።-፻ ድኘግሓሜ ቋፍ | PEP | ue‘ i Naa |] ወ ዚል ከቷዛዘ9ና።-. | COS PHM hguit: | ቦሁ።፡ትውልዩ: ቶውሪሔዬድ-. | pርcግኽ-wegt: vao0), 11 ማዚኔኝ-.የሱክ።። ሰ 0 ሞጥሠተራ ሥሠ. ይ f : ያ. 0ga0 Fr.» ho: ስክውክ፡ ሐo፣u-:eሊD BP oar: ute ፎhማግፍ.- በ“ ቸ- 0ፍርሃቶቸ-ወ | ዙጨሪ።ል- ዘ2ኘበስ- =ታርዓቕ ews E | በ0-ጣዝንቷ ው» .ንመ» . | HP በቢ. ታ፡ዓስመ። በ9 በp:ois ቡሁ።፡8። ቦ፡ጭቷ | | at: 0: IY ሐዕ-ወኽክብ፡ኘትቁመወመር 4:ቂጽh:sgረ-phብ-»መh || aye-oa.eyh0:NhagneZ | ኑነወ። ዋሕ F-መተ በይ-* ም | ሄክ. - ከ: 0-ቀ= 'ዘB- "ye y- || ሓዩ።ያኣክበፀራክ።ዕ፡ n= | ሓር ችክ.-ኮ ክማ ዝእትነ:ወ9 RY $-»ም ሰክeኔበዩ፡98 De IL. DoH i ቃህ ግረ“ ኔማዚኔ’በጨር-»ክ SN qu: hin :p3t- tgs ፍወ ኘኝ ነዙ ዕፀው ሥሥ i ፀvሞር:የዘውሩ:ኸ’በር#ኝ , || ከ-ወvny nz s09goE- | | ቅ ሆዕ<ሻ ወሓ 4 ያክተ በፀ ቡ ዚወ ደወግቋ:ስሣ | ተወሓኃ፡» መኔ መዎ4 ብዩ | መክ: h:ሞz »ሟቷ:.ዛበ። | i. mፃ. nc biቶ:»hታር |W VደniDy’n NSIS 1) መርቶr-ዋሕጽ’ የክ» || Ww መግፈክ፡ቀጽክ ራዕ || i ወዩ ዕ’ወራል:እስቦክክ || | pat አማኝ:ወሰድክ፡ | ቁስ-ወሓዩ:»ኽ፡ዛዩኔብር። || | ዓስ መ-መጽይh- NH | iar DE | f ህኽር-ዘተወ'ህክ:ክክ።፡አቫግወ።| Cha-quayB-wgE Fr] ጥግቛጽ፡ቋበክ፡ስን:ሐዩቶ-ኔ | KH BY0i-n»B "ቦዘርዝ፡ሰማር፣መድ ኘወል፡ | ዛአኝበዕስ።፡ር ክተቱ ወት ቤዓ- | ተፈሥሑ -» መልሐዕጥ፡ጸጋ: | ኤኮጣዚ።’ክጨረር-መስ ውስ | A I ፈከ፡ቁጽክ፡5ዩረ.09 ቤዚ: a2ደበ:ሓል:እስ ስ: ማርያኸማኝ፡ወስቦፍክ- ቶፉ ili, Hao Fr: 00-0: || Gof h-ወpE esi 0p Tn Oh - በዜ -.^ “-» § EE ey oo eh f f t ው ጣነበደ፡ፍፃጣይ: ደ ዜ’በቋ YF ሐባኘ፤፡ዮመኘወፍ ክ።ክ፣ | ወሳ ቛ:ተ። i 5R, ከጴኝ ክ gዊት- ኤማኢኒቲ፡ TR H, tI a.Pሉh“pCchቶhኝ0- || |, tah phpዛ:ghtr |; ፅ።ሰማርያም ክክ መ-ክሄጹ || | #0: rave || | ሓሥሠሐ-ይፍኘማል፡ኘፃጽሕች. || |, ኣኘተ:፡ሦሐባቲ ር ሙክ፣ ህሮ || FF 2-ያክ-»ብ-=rስኽ: እ |] ኮፕ ሥሥ ሕሙ ፎ። እሟ | ተክሓባቲ ‘ውር ቋት || ዛአሓባ፡ር ከወት ተራ ኮግኘቱት-ነባቦቶ፡ ንኝደሩ--ዕክ ሮክቶb-ኣሃ።Rማማደ።ኞጽ መ በ»ኘቸ-ኦቛም-ቀደኛሣ 1] ኔል. - ተራ 29 ሞ’ኒ፡ዕሞ መጽ Dam hone | ዕ1-»በቡሆ - ተፈሥሐ. ይክ ክy if ኽ፡ን ሓወ: ሥመሮጣመሙ፡ክሙሉሱ- i ከኝ ፡ኮክሐች።“መ ቛ ቶስ | በ አመኔ ክተ ሥመሕ-:ወክ | ፀወ» ኔታ. የውቄያ:ኔ || ሰቶ።0ዕክትች 4-2. ሥቱ || agar: ho Fiግይ-ወh aኝe፡ቋፃያዊ- »ኘተ:92ደ- || በሥጋ: e940 nrቤS ወስኔኘቶኽኘችቸፈ ሣሕ፡ወኝኘዘ || occohh‘aonvht:gR | ክ3-በየሥቁ‘ወበሐቁመተ፡ወ || ቴበሐ:አብወተ:ዐኔኮማኔቭ || |; ጨር.ስ0ሰየጥ-መወዕ ስመ || |) የድር መሪቱ: 0 ለብጠአሕ || ban: Pn Nhe: ክብር: ወhብሐችት። ስ ስ፡ቁ፡ | » vireo - P07: »hD ); an: FoD:pir:ስrወhn 2c Ph»: ክደecyne | ጓእክት- ወየኔ ችመ።ች F] ሃኘ- በፃ ክፈቶ: ኮ ||| መድኘማል-ስክcሮሣ፡ይሕዥ፡። || || ተዓ።ኔመኢሩቤል-ወችፈ | ||| ደኖ -ቱጐ መታ ራሪeይልጭሕኩ i ||, መሞiች-ታቦተ-ፀ6ፀዘኦመቅ ||| ክታ -ሥባኪ- ዛቲ “ፎኤታ-ኳ. | "zr: err = eR ? - ee መም i MP.C NF: NY» D iia oe NT የሩሰ ኬም፡ሀንሮሙ፡ በፀሃዚኛ |፱ rt: oa Ee EtneሆPaw: በዙ በ" D--ሞጽከ- ዝብ: || ዛይጀሃብር፡w ከጥ -ቋጽሐመች || (08 0 በ"ተ ።ዛ0ት-’በርሃኛ || 0ዩ:wuረጥ፡0ዕቤሆሙ-»ኔጭ || ዚክብጭጨር፡ክ የዓርፍ፡በቀፉ || ባሯሆ-ተሰብኔ-አመቀቅድክፉ || ፍኘጣዕሐ፡ዘሇሮ ምቋኗች።ኔ || ኘሁ -ርPዩፖዘዛኘተ-መኛክሪ ጣዘምመሮ:ዘምሩበኔኘቶ።መ ||. ሀ: ዛ»ዩዕ በቁ: ች ዕክጾ-ቃ A:Tሄee nna D-TFTኝ r-Di- ቀጽ: ወዛኔOቦ: dnpዕe፡pi “0-08: Np.ፉችrፃወዊ rn ሥሥnተr-E ዘ።-ዩድችፐረደ:ዣር የወዩ: ጋሂ. በዜ <ር፡h ያው -ፓዩቂዊ ሞኝ፡ሰ’በይ፡ አ. የክር ክክ Nira) Oo: Po -ohoe: ው-ኔቱ-ኔ ክክ: ስ4 ሰ መ።6ህ9 ዌ።ቱ-ኘክግድ-ወኘክኽሕ ዘ:ስ:ቅ-መኽዝምጹጁዕኝና ee = oh €. » zY7 | i oo i i h- u: ኤ = [ss | sll 'p ቡ han ቤር | ሑ =እ- 4g: iy i ኮ i sf “ዘ PR, O h rl s e hy eno ay i | 25 ee ደች: Aas ሮት i) eee ትረዱ | 5 | ድ= | z Td ||. ፳-ተ-ጐ ጋዘኤኑ- ዘብሮ ጽይ-ወሕ ||. €or yonhg- a0 Nae || ዐመት - አኘ ቋመ. || ወበቡ-ርክች-ዕክብ፡ሞኘለ፡ || »ማዚኔ’በቦጭር-መ» ሁ። || ግር“ መት-ወቡርክች: ራክብ ።ሞግበ-በቱክ-ግኞችሥሠ ቦበሓች-አመብክ፡ዝበቋኝ፣ ፀp<eዩቡ-.00ዩ:ወክበር፡ || ያvyea0 =» 0፡0 ll ተ ዞቦ’በ ይ ።ወከደኪ- ወቛወ። ሰ: ohh: RB -una: an-g0hé- aka’ - Daur ዋቀፌሬ፡ቋኽእ።፡ይፍጋኝ:፡ነፍበተ የበ ጽይቱ:.ቂጽክ።ለ።ሪ፣ ሽችቸ-ው፡ ከተ ግዳ ምመ-ወኮዕ ቁ ።ተውዓ-ትችሞመስክል፡ | ጽንማሐ.ዝአኾበስ-ርሃ . ክ፡ተቋ’በኔ-ክመኔፃ፡ቋስ፡ኔ ‘ብቲ. የ‘ሕnችzau l ሳኮ. ቦጽጃኘኻልሐ-አማጦጽ . ወሶይ ጃ-ጽኝጣሕ ና ህ-ዯፈህስ. ሽ ወመ ሰት Fr ስመጠ:ኝ: . ጥዩስ» np = ee =o ሰክ-:Nበpጋኝኝ: arr h- aa aI: Dt | ሂዶ ልሐነ፡ኦክጣማዝ። | ወስተ -ኃኃክ፡ ኣስመ | ll, ማህልክ-ደውን-ሳDቦ:ል፥: ምመህህት-ኵዕነ።ጽኘግል፡. || ll ወሳጁ» መክዘ |[ ብጌ» ተ ጋሥ።ፅያ-ዝቀጻጫ. | |, ርገo-»Rr #8 #aove:3:n0arNT9ER i) UP | አግቶ“ ዜሞዋኘ:ችኝ ዕወ:"ምኝ st: J1ቸ“n0B53 f= li: RaግBtciወ:or ge ወራፉ.ዕs-%ብ 00» ምዕ ህደ Br -HDph”*nnDU0nክhe hha fC 0»IE: ሞe-ኔIo-D»ns | TTT RYN Vea Nena» TT ዛደትነበብ፡99ሴሔሃ.ኔ»ጣዚኔ- ብጨር- መዋቀሩ -ስ ብ». 6 ኮተ- ባተ -ዋ 0፡»ብ-ዛ ሀው ኮኮቀድፍመ።4 ስመ፡በመስ መቷ »ኝ ቦስ“ ና» መፀ» ቋ »፡ ወተ በበይ: ወወ ፍ-ሞፊጽ ጌመኮቀሯክች-»ሙ መድን 2፡ወስ ዩቶ፡ አ-ማበ፣፡ ድኘማጨናሩ J~ወበአኘተ ዝ፡ግህደ፡ክገት- nav: yg» 9p Eht ኦወሙ ቁ ፡'ክ9 0-ሞበ ዙ፡ ዕኔማ N- ኤ’ኽሔ ር. ክር: ዘሪ’: es aN d ማማል: D8: እመነሽ: ዘሕ ባዕ ስሇ» ዋሞ 7 ስቦ ፍ-በፃዕር። ወሕማም ወm ዘን-9- ap tት-&. 4,09 ይወት.) $ት፡ዛ»ኘበክ።ዘዛር» ከክ» ሊ- Np0C:gnCIገan:h2oN || an iz» IEN: 3 he »ግኝ፡ ስክ ብወ ስክ፡» | oss Ron es ዕ’ኽይ፡ &%ርh in | YEE yMoኝክh CBO“ i k SDD: NC» bg: pi: 2ዘ:ዛይ ክዯርኔዮ፡ሰዮ ፍን SNOB bhe-N የወ: መኔኝ-ኤ መቻ ቀቛ ክዋማ ዚይኸጨር oy - TOD HID0-m- ፀጨ።.መጦዕ ደች። SN 7 Fo) በቢ “ዝቕቱ ~. ፍክ" ወይ ተaልጽi'N BR OA#- eA EiFBY ዓር ዃኞሁ ኣማ ክህ እክ cao hE IDYR Aan ' ዝ:-» 5» መ. ይቸመሙ-ያድ ና - ከቀ: ኮዋቀ።ሞክርሮአ-ስልፍ SYN 0»: BN NB ።. የዙ አያዝ 4 ኖሙው፡ዕ ሄ1: በ+ዩደቡ-ወፎ ሥሥ -ሓሠጢ »ቲ፣። “h hመ’ጥዩሞዋ: havc fh Sሁ:ymnsbeD yn: hrE:n | ዘi፡ሰብይ- በ“ ስ ወሐት።ኔ [ ዘn‘h40 nzPNn?DcA | ቐተ፡»አመዕ»።» እ ቁቀሯክጭ፡ ድሯኘጣግል፡ኤኮግመሪ | [ih [8 ig ተወ ስ በልዩቱ።ውኝ ' ስ‘ጭማም፡ በ" ስንጽ: ሰበ | »-ኃገወ-»ጽ መ ኡ-ዕማክ ከመጦ: ውኔቱ፡ ወ ክሮ ቤ:ዘደrወሀ- 0 po t-aye | . Pሓ.ዘ»ኘ0ዕ-ጽ» ay |, መምግማሪ ሣይ 8-ዝ»ኝበ .. au: phan y: rh: ሞ: የዊ፡ክኔኘ’ቲ ይ፣፡ ቶመወክሪራ፡ በፈ. ቃዷ.-ሀሇ»ቱ።ባሕቱች-ጫጨር av: hኽ»፡ ስ፡ለ፡ቀ2 4 rao IDC - HJR s ao: v7hr- 0 »hgrrn)® = eg i a eg " =} Py ይ | "።ምሄሁ፡ ክኔ ሊተ “ወ IK ., በ ሞማሪሆቶ-ሦቕስ:»ሇወ ሕያ [ቛ ' ወተውህበ፡አማዚኔ-ቋለ:፦ | ብ።ተበብ፤።ኔመቅጽክተ-ድ | iግe-ወተሰመp-ቱኮማr | ዕzመ በኔኘተዝኘ ክክል - ቤy። 07 te -havsHw || ነ ወሥ 6 - መበvኘቲ ኮነ-ሣ፥በ፡ || - tEc.oag:ieET Eh. በሜ D-ነfrስen፡ቍቀጽያፃኝ። | ቅጻ ፃተ፡ኔክመ፡ኦመ | ተ: በሠ - ኣዝ. ዩ ሁ፡ፎቑኘፊ-] | | ወስነቢያየትኒ:ኮያ ክታበ | 0-0 ዘበ»ኝ’ ይሁ፡ኔበዩ. ወሰዕቦሞርየትኒ-ብበስደት፡ስ | aw-<Nnnr- havea "0: »%cይ.-ዓ0መ-ስስማ or’ P0ye Ins rr አvደፃ:ዛዘተጋጀቡ-በ»ኔ5ኝ፡ Br: phpPሉh:nርDችh።D ዕስ፡ጻጋ።ቸበቡ፡ዛ 2. ይባ ip nr:O0D0 HU: hp: rp. aN YA [i dvRhz»yማN, Bo ጨር-ሰ9ዊት-ከትድቀ’ወs. |፱ ethe-yhnao-haoré፡h |W Ch: bing. 0: nin IN $gቀt-nሞehave-erD | ስድ:ክር ስዩ ከ፡በመwጋ፡ሪጭዩ፡| ese”: DPEnD-I9tE | N. Cዘ»ማu hc: Pn | #Re:NIT:0gLE HY ah: ach naota.h: || ወደቤ።ናሁ፡ጸማፀናሁ፡n | ET PAD | i 1 ወስድፍ-ውስ’ታ፡ ከሠ hl Pe z፣ ዓ“ nሐ»፡ኔም፥ነቢያተ፡መ ኮኝቱ ቲ- በተ. ኃሄ- = ኑ ENE ግሥ ። ድሆ ደጃ» ስመ» ER ae TE »ዮመ--ቦመዝብር፡» ክሪ ቋ ወዳግገርስኤ ቡኔ “ተህቦ e-nበፅoን?ሪ. ከ 0»Iች:» ei REV ree oe Rye i es i ee es |; ርክደክድ ስዕ“. ክኽወች F | መhh:tC-p 0-2 ክ፡ቀጽክ-ኣጦዩኣዚ-ወ»» ክ፡ስ5$ዐመ፡ስ፡በ።ቀቍሯ ና.6ፍ tL: iawn» ne, ness መ" ደተ ነሥኡ - ዕስ ኬሆ፡ፀፊ ዋኝ-ሪጋተወ። hr e-a9p-k ሀ አዘቀ“ቤጥ-ሐጨመ።ራ i nha 0 HP: ቦፌeሆ፡0ተ ሞሱ: ስከውፏ Ty Eናተ-Oሐዋኘድመ። a , p. ዘፌተወ:ድክተ ይ=መወይፆበ።ርሕ P: ወ» 3+ nics በራው? ክው :ስ || | ቁችሐቦኣኘቲ»ሁ-ክዓወሙ || ኣተ‘ nየ-ወኔስችቷያ።»ወወዬ || | “Oyo "HeTrrraE:0 ቱ-ጽፍቀቅ-ኣ»ክክ:ዕ0ዓስ መዜ ማኝ-nir፡ሰ0ችቸ* M0 ፡| በኣኘቶ።አማአ።ቦመር=ሮራ ተ; ) ስሣኝ።ዓስ Fv‘. Fei iS [5 Ei ea ER RET i oi i EL ዓገ -ተrcnéፈ2insn መኝግሥሠች:፡ ሪ ማመ WI: Dv: 0p-uሣ van: ስ፡ቁዋ። 50 ዘቃoቀቅፍስት: - wAሰRschE: Fr ናኘ. አፍ ti: Ape: Ht: any: ወ= ፍደ“ውክቸ፡ክር ውኝ JA.avi: hh nayy. ዝይ. ቴዐስ-ሓጢኔ ች። ባሕቲ ታሠሩ ||ኽ ወቛ፡ቦ ቤቸ።ይጨ ii I N i, Hin DPF pies ፍሔመ:ኸርፇሥ።ክ.- እኝ o: ስዳ» ክ-N»I0 ስ: «fr ክ-ሠቁቀ፡ስን፡ ኔክ. 0 ሐየ-ቋጽጽቀ’ወአሞሪክነ፡ታ ሕ-ሃጨሆ» ክመ ው»ች ፈ.ጠፉን፣ክ፣ስ፡ቅ።» ዘቦባሕ ርች - አግዝ አትነ-መ9ጽ ean n‘phan“ "MOY ኣሜፍ፡ነዓ በየኞ፡በክሇሓችወ ው ዌዜ፡።። ቡርክዥጐ።እሚ።ተ ashe hohe: TIN) i spo: ana trea 8 ሲፍት“መr-ዘደክል፡ነቢበ፡ [፱ 0nPn-oyheቦ:Neehe. Wy 1. P< Io:dvn»n | ተ“የዓብዩከcወቡሪፀcወ- | ዩብጭ -» ክመጦ:ዛፎ፥ሽብ | CR ስ. uit ብ: késEe A: Rh: pec) Vc" n-au Fቀe:ሰብh:b ቁረስiin-HK 2: ሞተ || ነ: Bn Tay ei | i bee ተ ኝቶ ገር ea ፍፌ:ክcu:አድኘሣግይ: ካፍ.ቶ-። ባህታ ክሆን?:ስ f ፍcማይ.ዝ»መጦቅ a: ‘4 0 VO: rN ፡’ns» ኮሮ. t kk Pn P9Aa:o9BDh Ph: Cn) ፡ Yr ይ: DD PA 5-9 ያሃመክሉሌሆሁ-ስኽኽ | sr 5 pንጋ፡ኝ ees ምበ ዙት ክኘክከታ።ኣስ i, ቈ፡።ሕ። ወጥኳ"በሩ፡ sh } ማስጂቲ፡።ኡ መoሰፃክ‘uiJc:an I ገሪ ዘዋተ፡ዛ» ረ:’ሰ9ች || ኣጣ ክብጨር።ልዑይ-፡ኔክ - ll oNeinc: Rn te: | ወራራ ልበ ‘ht |; ጋ ዩኔወዞዩ ዴዶ-ክሆሱጡ- ll HD Dns NN, | HE ባቸክ -ወመክመ’ማ iy nn hrsምnnr | Uo RE: ሳቡ -eር አያያ: . 1 ክክ፡0ጫክመምመ- ስጋቱ ።ኛስ' ገድ li Bn Nh%-h han: i= in 1 ፈወerhe ቅ ቕሒ o-8E0tet i+4-4£.0a¢0-aqp:a po r-avC Jao: 0 ታቼ ሣል. ሆሁ-ቁ ጽም ስች-» ወ ኦ።ሀክይ- “8 Jo: 0D: ገኘች፡ሰበሪሃር ‘ ሜጽሕ | ት’ ኘግሬ-ወ9 ጂች፡ i) ክማ ዕ መፇሑ፡ሰ» ረመ ተፌ: hcg: pps eg 0 a: “aH Ng: Bt aጓዕዘሴን፡ ዘመ ክሞዕበ። a]! ሐሪ. ዕው ሱዲ: ስብሕ፡:ስ8 | ስ. ክiነ-:ሜሣበ-»ክcር ክቓክ- ሠል t ከ“ዩክረይ። TINT i. ፍ፣ንል:ተacር ys ኅ:በቤF-aa 28h. : snc i 0: hap: NRC :n0E 0; ወይሮኘታ፥፡ ዘ» ዘስ-ድ lr oo: 0a HE ሰet።nhnc:®oetnhi:h hl ነሮ-ዕኳ.ደጾጥድ ስፍ ቄማ ' a. 9CcnsNER.ERDch dnc uiNkke roc 1 | Au:ueqavcC:gvs,rE ሩይ | 4-0-8 ሌ -ስፀተ ሓaገ፡ስ ነኩ -ኻ"ክር-ክአቋጠ።፡ | Yih: ሄግ E- ኘኝ ይረ ቃዕ . . 0-0 Bt: “au IPE ክፍይተ ዴሃ ታስጥጋብs| a: hyrhea0 2 NOB lr ክ’Eያ3:ወቸrሮሙ ክ2| ቁ: DD: ሞ- ዶቲ br NBC Da DUE) ርይ በሌው, | ሓé® ማዚ» ሑር: መጽ] አረወቕpረ፡ Whት ch! ከኝ ችታ ቦቶ“ስፈጠሪ፡ኽማ | Prop PET hil bit: 0H ICD | ዞ ። ዓፎ-’ክርሃ፣ ኪ:የጳቧ፡»ም | ኃክርዛፃሃ፡:9ወያ ይ ሇ-»ኃተ ' ዘራፈታቋ-ባዕበ፡ሑዋኘ።ች አኛ 098c- Bho» ዛሣያቶ-መመዙር-ኾኝኘ ዚች ከተመ 0ዛር7ገት“ሇክተ፣፥ስ owa,tc NaS bp ከሠብ-በሩህ። ዘሃ ርመ-ቀድ ን በፍሥወ፡ወበቁዜች a ሪ0n-NenS: ተፈ awh rn ዕተ BD ስዳ" በያኝ ተሠማ ሃስ = ሞረ :በ0 ጽ ami | Sine. aa ዋቀጩ። ዘስኔቋ = ስዎመፇቶኽ | EE 0-0 ከ7 cርዴብ! davéybp-bt ዘ:ኝ’0ሓ-:ee| ach: 1 Oireh, | i AO BD ha Rh Cs Hah hn Bi } [ N [ | በሁ ቸቸ ሐሞሪ።ክን | | i | ] ማዚኔ»-ቦ ው 7 ውት | ጥረ ዩተፌሥ ው “ምክ i, 4. አኘ: eBcar:ወehh | በና ተፈሥወይመልስተዮ# lj ot: bho tas Ton 1 ስ dnb IP TTA ዘብ 90:9 f l PBR ጋ | tes ncn p-R E | tines pረበr iD 0 :DE 5 bnao: DOM: 1 i i) eth | ዝእሓቦ፡ሞሐቀት፡ዓፈ፡ | ጥጽ ከ5 ቛሪ፡ ሰሌ ዩስ።ሓራል: tiaiiitet 4 t == bp neice 00 es aos. RR yi honk | ጧች። ሰወ ክኽቕ ፡ ወ-እቲ. | Kavg- Mi annC Ds ።ጽዊታ| ወፅዩ ኔ። Dirsasav @ess ; ኒY-B:የሉስ፡ክc ክስ ‘pሕ | IT Foam yA: ten il C»e:IJብc= hz ክገ i ኮወስጂ፡አጦ9ክ-ሠሪረቁዊ። ፱ ll ot:prtne oP EE። ll. ooops 0neeri0 | ዩ ብተ ይተ ተስመጦደ፡ ]; ቀፍክተ-ቂ8ዛ፣’ወውክቱ . | ታቦቷ: ስወርቀ።ሓበች l .) iro -ወውአቴቻ:ቛ i], Ae RSs a0PD “መር ቀኝ F l: rt: መፍ: SHAR, b-oh8c- -oiC paoe¥ ሣግሐ-፡ዝዘቋኘፀሰ- PT, en whቶታዳ 0-3 ሆስቦሐት-ጦ ቛ"R መይም] ት ተርሣቁ 7ያተ-ኔመ፡0 ግዕ፡ቱባቧ ‘ወሓ ቛ:ኔ’ጸ፡N E፤ ኸረ፡:ዕ4ፅ መ:መ ቋጽጻ- ጦቋቆ! TANT መደu-yመ:anchቓh.ን | ሥሥ: Nnag ቴረ።ወhድ | a -ኪያ:ነክርክ-ዘhድኝ9 | AY: Mav hcg. ወል -»yግዚbኮብሔc-aoi i b, Ik Ni ነ] N | bl aang nr 0ይaፃrh,e> 3 በአተ ክዝ-5ቀቦኪ-ኔኘ9ስ። | ትS ቋ።<» ዛቱ -ው-ኔ lL tk: ስዋሠው፡ዛር» የ: ዕቅ. iil pyar ጨር- ክ9ዕቦ-ቻታፉ።፡»ክ dk a5: Pc nner | nrerqaቀ- ን» i 6p oy: hይ ችት ዘ ኣማዚኔን-5: የክር ክቶ 4]; ክታ ሰኽይ።» ም ዶ.፡ስ ኣን [| F- av XE EY ስ ሆሆ በ] ማጣ “ወይ ኦ-አወሮዴ፡ዎቡ || | ርጋታ ጽር ጽችፓ-ዎድ || "ኝነ 0"-4ስበመ-ዘዝራፈመጠ፡) | ofp: Hy RR: i) ድቦ።ኮክመ፡ውክቱ ቴር፡ወ | gut ዋራ- ዘብ»: በና | bh POT. aD: I! ሓ፡ዘኑኘክዕ፡ር ክረሐሕሆቃ ጌት ዘ ብረ ፣ዘቡ፡4 ዕመ ከር ሃኘ፡ ዘሏተቷወፍሪ:መቁ 1 ጀh:ክዘኔ ትትት -በቶሪ: | ሃጀጋፃ ምች አተኛ’ | ክፃክሙ። ስቍ ቘሳሃ.ዕ»ሪ ስ 40: FE-kc: oR ALE-Fohci- DEY Ph | iy cpt: d | pankZhr pnt NY: |] ሪጋ - ቆመት 1 e-ቶድጽnpችታ-r Pr | jl ከታ ጽዕ-=ጽፍየቃክች || i ኮተታ ቀት-ከኔፃብፉህሆ || ll ስቱን ብ ውር ቸው = |; il toi:pee-a-»ir“ert: || | ቀጽሪክው፡ ሰመጽ።፤ኝ። || fl seፈhancnp-ntnDn | || መደ ክበ ስ-ውቃጨ || / CH N bas ri: ዓራ, %፡ ባወጥጽሣ፡ጃ ||) ውዳ: ፎበዉ- ጭድ l rrp yepucg: ስሓ": ቕ-%7: ሰፍ li] | ሃ ብየ፡ክ‘ል፤፡ኔ »ግዝኔ»ቶኝ:ወ ዓድ. aos ከ" ሕተረፉበ-ሜ ጥዕ | oiሇ4 inna: 1 TN lll eh 0እ ር ክች-በመርቱ | ማኝ ኔም ዕሄ:ዛማውር፡ || avo Ero HA: OEM | ግሂእኽጨር:ዋስ-ክዝኝ-ፅ ብ) || ll nbs 0 -€ aወተ-ወr | a ስኮች eH» jy Dah eur n8Y PT es MN ኣግፃበዕ፡ርሆህ። ktave: | PI PPT TT | ደhሓሪዋ-ሩ ኞል-»ፀ- ሁስ ። በሠሥፀስ፡ማ ቃ’ክሇጮ { c:ሇPል ተዕ ቦአ-።መፉክ- 1 ዘ»ኙ በክ“ው ሰሙ-ኮኘቋ ወች- 1 Pie. hi: lll a 09ኛ: | 0ኦ-መቦበ-መcርቸ-ኘታሕ፡ i em ro ኣኝ ቲው ክድ ታት. ኖመ ቤዘ ""Rhት‘ዛወረ eho hay! ት መህጨ-ሕዩወት-ሰሉ-ጣ]! erg እኝ’ቷ-ውኣ ቱ -ቶ[ - ዋመ-ዛወርጭ፡እጀተ፡ይር ሺ“ ተፀ ነም ዙ፡ክውሕእቱ ክሮ ሃፉ ስፍ! ክክ ርሃኞ. ዘክእመ "ክርዛ ፮-ምኃክ፡ዘኔመአመ ስክ Mn: H+ ዘብቓ-እ» ei ጁ.ዛኝ ስክ‘ውፃጨ፡ወያ || ወሕይ» ክርሃ፡ስ9ስ!፡ ሰኮክ-ሟኝኘኸር:ውአቶ | ገኽብራ፡ ከኝክ መሽ 7s አብን ክት: ወብፅዕት: ብሕት ፡ጠበ-ርክት ክብርት “ወ፡8ልቅ፡ CN ቴውክቁ፡፡ ይን ዝክ ወካ አመ i s ድዓጋስቲክ nfiteas ge Aint p<,nog nA ANN ንይ ብu7ሪ .ጸሩኦበ ክተ ን ኸረዯ።እገ ው አሞ ህየ እርም: Nn PEI DR et ‘NP, አማች መማስስ"፡ክህኛችት፡ ወገገሠሞ “ንከር ው! , ERB] ) i 1 | ስ፡ቶጽሕፉበ»ክ ማጽ ክክማዚክ፡ ቸስ | ጥcተጐፇሄc: ወልክ መኃክ-ግፅዜጺ፡ አብ | ንት ክቛያ ወቅጽዕመኘፈ ነ: ቛክስዚ።ቡ TN " ዚአኪ ክይሐ፡ወጀ በ“ሸፀ፡ ሮመ ጻክ JPDehቶEnnon:Rrm ai SEITEN ውሕዝ፡ኣ መክ Cor DOag hw: n:NIE: NN: ቱጀሀኩሁ :ዜ ነመ ፡አብሽ:በየው’በንsይኘ ተ ፍሬ ቲቫzለት።፡»አክ፣ ተ ቻሕፉ፡በይኦጸብ ጉህ t ly ጋከጥ.ርሇፇወጮመወጥ<፣ ኦክ“ nግዚ»ሃ i [bk | Ip pratt: nERTA | | በሪሇዱ & ei ' hs, | | ዘከሇዅክ፡ኣ/ቡ' ሆስ ከቡ ክ J ት) ወስ ስሾፇክመክ:? hn 3 :NhnAanቱ nF Hr ከስጦፇትፇወኦበ:ቦጀ፡መዬ ር ዘወ cዩ፡ኣም AF :BIN:Ahቦ:NPA nc RN ገስቦስእቡሆዙ ገአ ቱቱቃጦጸሪ-ቀስ.መል።ጦን ፈስ ጽኛጐገዩ<ር፡ውአተ:ክርሥ ንወ ሮኪዮ፡ዘአው ራያ ወ. ቋ-፡ስጋ ሞግ 5 ተወት መድር :nልጀቹስወሪዩ oo Ns yi: ፍዶwሕ፡D ቋሪ Li rH) Le ER i ን ን 8 Ib nh IY; Py] rhs ANDy } ሃክ ሃጃ ረ: A duE:nN ንት መስብ በድ ሮ፡ስ»ን ቤተ: ፊነጋመ፡ ኣገር: እመዝርሮእዬ፡ mh PR CPi nS yy አምርን-ት ኸጨር-ክመ፡ጁ እግቛ.:ቦወልፍ ወጀንግንዩ፡ስኳ፡መይ 35 | ] ስመው ፡ = : ና"; ትበ | [ | 1 [ | F:nnብLMHmE Pn BIDE YDA | "ብጽ እ ለክ: ቢጥ፡ሐሒመ፣ወሞመ፡ | [ መጨ bጨቲ ኳ፡ዛበ፡ ሀስ ኪ፡ክኘፍ :Jአ»ኃስ፡ሕ 1]; li 9ኘጢ-Dር »ዮ ው ይወገ : መሕማፅኝ። Ta. air: BLE: PT] Re * PEON DE E:E ODED ከሕ: አናኔ ሮቶ፡ ሮቢ nhs: | ብኝ፡ስክ፡ ስክር’ መ ክሩ»ኛዓክኝ፡ ቦክቶ i] i ቁጢ እቶ ሕዝክስክ: ክብከ፡ጐተመክሯ፡ክ | ፉ | ስጭ ጮ፡ መዛnሠሞወች ዘ NPH፡ክ | | ቢስ አመሐ፥አባፅሃ፡ስክ፡ ጦክጠነ፡አቅሪ | መ፡ጐፅረዬ፡በ"ኩ፡፡ ርኪ ክት ኰ“ሠመዬ HRAHiIE iN: AiO ጭ። TR ሐት፡አመንጽሓግ፡ ዮኘግ’ዓሪት CUA ሕዬ ያ no: hrINT ለገጅ፡በመቱ፡ መዳር የጨ መሻ ማሽይህበዑው ር:5" 8 ያዮ DE | i ቍ- ዝሙ ፍ፡ መልኩ በባር ባጨሮይ-ቱ ክብዙ ዚክ “ክ መንበር እቱ ተ! eS ኮ ለ፡ወመበፅክት ያ = ጁታ፡ ወንላ።፡ KTR Ir IDB Ym BIN ) ትኖዘዚ፡ጸመ ግስ መሳጳክትቅ፡ወፅ ጐዚኒ፡ዕቲ፡ ] ) ሓሕጀሠት፡ ውሕቱ፣ ክወዛከኻሐፀ ኪኒ: ሣብክጭ።: | ዕማፇዊ፡ዴዊዕቡ አመ <ረ፡በመ አኘ: | t DIስV:በan a wc: aN: PAA:lovye | h | iH ኃ፡ትገባታ:ዕመዷ፡ወሰትሮ NceazwnA# | | i i) መኢ’ ከ ዕል ፡ሕዝበኳ፡ወቤቶ፣ሕሱአ፡ | ዘህ: ራተወ- ጃ ቅ: ክያክ፡ኣ አከ ፡ጡጳቱ፡ ስጣዚአዙ፡ ከበ" ቱ፡ተለጋኗ፣ወሔሐፍ፣፥5፡ ስ፥ስ፣ሕ፣ በጦሐ»ክ- ኣመ ዕሕእክች: ጓሐኘ፡’ዘ»አሕቦ፡ ዘፅ ኖ:ጸመለሕ ክፉኛ ከፋ:፡ዘኽቀጡም ቀድ ጸማዚእቻሉ። አብለስረ ክኦጠወዩቤ ስ ተፈራ መኛ ዚሕች፡ ኣግዚአብሔር ፡ከይሲ ኺ፡ቡሮክተ፡ኦፇቲ። አምአኘሓተ ፡ሪ ክኽኸኪ፡ሞገዳ በስ ሣስ፡ግዚል፡ ዙኩ፡ወኛኮ፣ጐፀኘለ።ወትጠልኛ ወት np: NAP: PAE: ሰመዩ፡ወሐጀ፡ይሪ።ክም ሆማ ሕብ. ርክ ካክ፡መኝኘበ< ፡ጀ ሞት ፡አኦቡሆሁ።መር፣ ግለስ ቢቶ: ኮስ ጭብ -ለንስጐ፣ሠወሓሬቦ፡ሀ »ክቅት- ሓመግግዞuቁ ክያራእ:ቅቛ. 5 ትሰ ወሣኝ ስቡ: ጂ,ልስ: በዛቲ ት ወልፍ 8 መኔ ኺ፡ ቀጅ ሙክቱ ወ NF. Rh JX»: ፉታ መጠልኝ፡ OUST መቱ :ዝክማዚ፡ ሮሐ ድ ሰት’ ጠመቅዩ ስ-ቀዅስተ:ጐሹ ጓገወጦመግጦስፅጥ:፡ኽርዛ ቫ፡ወመኝበ: ብቁ ትዝ <ረሞጐመ።ጳክ ተሇካክልና ፡እሕድክት፡ በቱ: ትኛክተ፡ቅጂ ሰኘ ክኣገጥ፡ቅ ፍክ መግፋ ዝመጽ ል፡ በክ ጢ:m#ፍር ሰ:ሐዑሐ፡ጻቑክክክኪ: ጥመፓጦሳጥ፡ብርሃኝኘል-ስክፃትዛተስወሪ፡ | ees, Sl cE EE oe SE RE ey - 5 ን eo } MS ፌeል:ጃh: inter Env: ein ሳእከክት ሠራዊ | ተመሰ አክት ሯወሐራ ለማጅ’ ዯው -ቀቅጁ | i R:lged Dc -nHp: cy | | ቅጣ ኢኞስ': መና» ች ብክ ኋዩ.፣ ተ ዚአ ስ ክመመወአራት ስኻሕኞ።መስእክያት -ሠጦለት፤፡ዐካቦአክት፡ ንስዝች ኋት: ወሶቀዋኛ ት ‘ወመ ግግባ፣ወዕበ፡መስ ድ ኢዚ ወፊሮ ኢቦ. በ፡ መ ር:በውስተ፡ንሐወ፡ክስኩ ቸር ዕብነ» ት: አፅዩኘርሆሙ፡ወጽራው ብጥ ።ቦክጨሓፅ፡ ብሓት -ወጀታክ x<-ብ መ | tii ታoይ ጃል. ክኣ ኸሐቲርሆ ዝው ሓ ተ: ዕኛ እግብ ድሆ :፡ዛትንጋት Sመለሓበ፡ ሕጅ: ግ ቆቃ መ -ሣአኃተጋ ብ» ስሎ -ፍጥረታች፡»ኝ ዝ።ጀi-ስር ውኃቲ:ሕ ጽገ. ጠጅ ል ለ: ስስ ፍሞረት-ጅ ጠበ:ወስበአ፡ ክመ: JhuinHnP:PhT-hcvrv:iDnyp:cy ኽም።ግnኃስኃቡዙ-፡ወጦነጦኘራ ይ:’ቅዬእ’ክጮ፡ ተወጐታወልበ:።ተሕተ ናሁ ስ አግ አነ፡አኳጨቋ ሱ፡አኽ ኘቱ ሆሙ፡ ካወክ ፡ጡውዕ ተ:ሕሮፇሙ፡ ዕቸሑ ።ጋሃሬጨ ሆኰሁ-ስብሑ፡አንዚኦአሙኰሙ፡ ኣክ አ: ሮብሐሓኽ ሕት ንገ እገ ጡ:በስ ሇን የት፡ወኝጀ፡ ርአዩ ‘ባጣው ዮ:ካቅት፡ሶ፡ ስባሕዊት ሓስ ፡ሕጓዓኘኪ’ ወቤ ቡ፡ስክ | ጦበፔ.በ፡መዙድ=ጦክቨ፡ሕዮ ‘እግዘ:፡ሮይ PT ዓዘ-ይብቡ ከክስ» ወት ክቡን ተ ገበ የበመእዝሙጡ ፎር: N አንዘ፡ ፍብሔ፡ አመዕኝይ:ሑመቓ፡» ግይ ፡ ክስመ እኝ» ድሬ ጡ፡ ጽርሐ“ መተው | ከር »ኛ- ስ ይቶ ታስ: ሕመሑኛው፡ | | ተመ ሜጕሥ፡ኃነ’ ወጅ ዛፍ ጃቲ: | መጦፅራፍየ:ቦዋስመ ዝሮ: ኃጽር:»።።መ | | Jcnሞi sii: ብሮች: ወጨልት።፡ስ vA: Hed ውዕቲታ -ሕሯጠች ወረፍ. ኳይ ሀኝዩ ተክሣቢቁሐ ሄጀ መት ስክረጡ፡ዘየሕንቕ፡ሕ Yr: Ena p:Bni, ሆሁጥስእሣ2 ወጠል rT ማ።ቕ፣ ውቓቱ፡ቸቀዋምክዝወሮሕ:ክ ኣገኽኸ፡እፍ:፡ኳግኛ.Nለብቁ- ወአቸቁትሙ፡ ፱/) ቲት ህኘቫግዯች ፡አስ:ስሲ ዙ“ ብሮዛሃኝ:እ ብ-ኽርሃ Fዘሕጠርሃኝ፡መ ጽቓ:ግኪ መፃዘ<:nሐስሐቲ ኳ-መቓብ CY:nohp "የውኃ: መሱ፡ይጽ Ya:3h oN: ጐቍሯኃ'ች- ወብፅክዱ ኃኽሕት: ጠው ሮክዬ፡ ft | ተሐመቶ -ጸመዕኮክ-ዳኽብእ ወቃ ሓያ | ቁቡ:ወግሜየዊ።»ኣኘ። Fፍብ-»ኝ።ው»ች፡ | ከርዛቷ፡ስፃስ ም ኣ መታ -በብርዛፉ-መጦሕ»፤ TT ቐ፡ ree» ዛገ:ዝእሕም “ክሮዛሣኘ፡ ማዚ»: ሂበኃብን J, i ግ NHRD TO ወአክጃሇተግብሩ “ሃጡ ያ’ህሄስዊሆ ፡ መሓስ፡ሕ re MNnE: tr H:-NAAuIE ION ከሮ ኔ።ክዝስቱገቲ »$-ስስቭ። RRRIT = | » ኣመ ቍቀዮት:ፍ ኘማሓ:፡መበ ጅን ችን ወረጀ መተን ወ ችለ iy br ምመጽቋቱ :ኣብኛሃ-ኃዕስ.ን፡ወwዜነወ:} መቱ ‘ወቋቶረክቻእሣግበ፡ እቡ ዙ።ወ ዘክር ፲፡# ምተዯ:-ሕኤ p- Din ሃዝክንክ መ በሕ. -ዚሕ፥ኢ ዕይ ስያ ይ እንችኣኃ ዘዙ :ሰእቱሱስ:ኝ ክስትኘቦትsሠዬ ቢ ስርሃት: ሰxክመፍር እዝክሮ: እ<ርጋቹጃ ፳ቕወ7ጽ ሕ -ዘፎጋጠር:ትእዛዘ:ስእን እስ ክንክረ-መቶፍመ-መክ NT: ዕዙ -ወደቢበሣህኩ ወስሙ. ሶእመክክነስዘቁወቓዙ » መእሮድመጮ። መማር ቸቸ ርእዮ በሁ ክርሃኛ:ስእስ: ዩነብሩ፡ ውኃ ተ- #ቋዕመት፡ ወ ጽሳስ°ተ- ኮትመ አሮት እ፡አንሪ፤ ው ጽቸ ምጃ | ስዕ ክ መጥ ሙይ <=መኘሣ።ም፡ ስሕ ኣንኽክ»ት! በሆንስጠኝኝ፡:)! ወርቅ ውቃጥ፡»ኛ ዊሞ lh | ኮው፡ሰስ.ቅን-ኻዘኛት ሰwንየው ድ ኝ፡»፡ ክው ያ gስ"ተ- ለ" ትድ ላ 3 | መሐ » ፍ ን- ኣፎ በ: ሮድ ሮ፡ውስ» ik ' ከትጋዕጦጠኘዯመሙ።nሁ:በወእክት፡ | ነመክ፡ እሮ ፖ ኣስ ሙክ እ ወ:-ሕኖየ ወ ወሇክ ትኛ ረ Vuስ-y- [, ቅጽ ስ፡አብ፡ወመጦልጽ “መሀ ኝፈክ-ቅ YI rp». “እ: ሕዝ -iመnተቦጨሐ :ስ-ይሃሕብ:ጦመሪ ከኝ: ቅቛ- ph :ትሹ ችት ቴካዯተመ፡ዕ ውሉ ጀ-ክ ቦክ :በሕሩወኝ፡ ዝሰፃስ መስክ: ዩቐሱ ክመ ፡ተኡኩኒ፡ un E-5ኝ ት mh, ንዶሰ ኸእ መኛ ኒት ኩስ: 5 AMIE INN: ውጸቱ 5ሩክ:ዕክ ዜመት: ወ:» ድ tN r:ሕኛማዮ: ክ፡ሕመወት።: ዘሙውስቶሽ ት ክኮቄn- Dፀ:ሕጆጠችት-ዘጂ ስ: በፍበ:-መፍሮጦ ወክ ነ ፍሬው nw nano: iia: ካ + ) kil # | lr ሐዴD " ፡ 8A 9D: Pea: . 17 ሃጸለተሮጃጾክ ኮደ leur P-Ung-:ETu RN I4ሰ.»R- FAG ዘከረ ቋ# RRM | ከግር ጸር ድገሪ ክፍቶ 1: rnc RANE ክር Fr ) ora ANRN ት, i ie | VE ቫእቡዚ፡ተነዘየ፡ወደቬ፡ኒ ግ) ቐኗሯአቱ G3: ገ. ስው: |; ቀቶ:ቄያ» ፍካ. Mise ፃሚ ያወፅፅሪ-ፍረ-ጸቶመቲ. ይ0-naa-cc ger EA, nA’ RCE: R an ተ ሹ-ስዊኖኝፃቋ: የ ልዳ፣s ዙሉ ስቦወ:ቤጣጥ ሞክ: ርፍ Ph 2am: Pua fre -0n ቅጅ ወ: በፍረምሇ፡፡፲ቕና፡ ገያ. ቀጥየ ሓደወይድ ጨቁንርኣመሊሲ ጠለ ፡ (ከልጅ ra AE TTR terion ¢፡ i. J 2II- ቶጫ: rR upeዋ-oፃየ-aet: "ክu ቀጅ ዘ‘ወeቋጀድጽው’n፣ ስነ የኞ፡። ኻሆ፡ኝ "ሮኒ :ነ ና: (በ ቋ*F - © ተ - vb ቁጀለቋ፡ስቀቕቱጽ PIT rad: a ቆR'#ቸብሮሇ li | በዛ’ eh ‘(Dey :8 ik | tir te‘ aEወቶ- hE | mkge Sat: n np 2L1: ክን ዳዳ ቶይ ይ ጽብ ድክ ጸን: | cu, <TR MN Fahen | TEEhAmaRh En li" ns. kw ቋs | ዝፍ. ከክ ኝይጻል ልይቿ | AAR, ልጽ EE | ፍዳ ዳዳ ለስ ስ፤. ይ ለ. Fጽራ፡ስዳጣመና ቁጽ: ፀዳ ls ራ የፃ. "ቋጸጢ: $f: HARA Ras ay. [i TOF RR ANT: ROBa0 PEs eh: "CRE: (RSI RH FRR cai... nn ENENR NH BTA S"E aD ቅራ ፌል፡ክ rte: AA Vዊፍ፡ደክድፉ:ገ ው: ወxቫሪሆ me: HRC XFS": ሰለቆሒ፡ Bu: ERR RIBNX i NEB RN ARE: | | wi HATE HER ILX | : Dd Phe RCH: tne: | sa SPI |" nap: toaan as. | Rinne FP: on-ta-.nኝ R:nAar:oaers kh Pras: ዲቁ ያ: ማንርል:ጃብT nhs Bሜታ ገን 7 ት ዳሜ’ር፡በ Aoni:No niyo hh. AM mE: cher xcs: ERE a: ስሜ ጽር፡m- Ne: ጸሮ መ Ritu n mE. hn ሓዩ:A nh: ho t:AaAAN Nhe ሐፈ ስቱስ፡ nih ቡድ ጾስ: ስዩ ጉ [4 tai: gang APN: | ከሉ: ጽኝኘፃኝ:፡ር | ከቶ, Ea 7<crለች<8 ሀ. ን-ኦርሕራዬ ማሣ 00ያ፡ Vho:n Pah EEF: EAN ዬ-» ር ጃቶን፡ዳ "ር, * vet: hahah n:a መባ ፡ hen AN:Re: | ከ፲ ቷ፡ መhnብcሮ:hጸ oo Emm ግeAY ቕጭኗስ፡ ner, sR he. | ፉ.፡ ‘'DAፃAan:,gA yn axa ፮፡ ወል“. ኝ :፡ብደምግ፣በዬ | TY + Uri ክፍ ስኝ፡ ዲሲ በች et ል sss. አቱ: sor Oot NBER PT y'%2 iy 2 DERM ም, ROM Re | ያ ዯስክእሕ መ Eዘጳዕኝግ hr CNM: MODE TRO: ENYS ሄር eH FN EHO REEANIHIH HCPA: NE: - || R'Lbiaug HEE Ihe: PNIHNC BBN E:RNDh:Y ARERR MARDER. NET: EH HIRT ERO RNEI, CUE NERNDI:HRA 3: HYInh:NCcD: oa haan "Bh B83: ብኮስ.:.ስ: ቕ= fA ነ, ሃው yo fie] lh ሕደጆ ማግ: TIN ተጋ: ጐኸዎያሀሊቁሃ፡ጃNክች.: | ns: የተ: ር-ኻcርuy ‘ea E:H | ahyuACI:id dad ወፍ ቬል: ቲ ፣ዘጴሠዥ ኝን | go nh HOU YD ሕዳወቲinዛፍ EYER | Ys NY FEHR A ዲሮ ርክችስ: | $i:hica3 ሂ b et lEagr”3.: PIES i i | ih ተ:፡።እረ os | [iw i LaRIN-: gussns. i | ban: ጥስት ih IN | ME: ጽ hhao+oት: i) | I ት lb, re TA ት Wi IS ም A far =; i ty ih shay | # ¥ wk - 3 i hI LN
Daniel Carvajal Ramos (born 11 January 1992) is a Spanish footbaler. He plays as a right-back for Real Madrid C.F. and the Spain national team. Other websites Official Real Madrid profile Official Bayer Leverkusen profile 1992 births Living people Spanish footballers Association football defenders Association football full-backs 2018 FIFA World Cup players
Chêne-Arnoult is a former commune. It is found in the Yonne department in the center of France. On 1 January 2016, it was merged into the new commune of Charny-Orée-de-Puisaye. References INSEE Former communes in Yonne
<p>From all of the Golang tutorials I have read, the way that you install a Go program is by setting the environment variable <code>GOPATH=~/go</code> or something similar, and then you can run <code>go get blah</code> and Go will download the program and put the binary in <code>~/go/bin</code>. You also have to add <code>~/go/bin</code> into your <code>$PATH</code> environment variable so that you can run the programs. </p> <p>How would you go about installing a Golang program into a common location for all users, so that each user on a system did not need to add a PATH environment variable?</p> <p>The only way I can see of doing it is to make a directory like <code>/usr/local/go</code>, and set that as my <code>GOPATH</code> when I install the program, and then I need to add <code>/usr/local/go/bin</code> into the system-wide $PATH so that all users can run the programs. Is that how it should be done?</p>
V .KM >7 * 3í at b it (Hartar í&roitm fKfarnm Pnrant iíuttrcrsíüu i» ©etobrtínglj Dan Gelegen in de \ Capitanía van Phernambuco, ©ooi ten €. <g. apatiljaftcn / €>effraigt}ett Heyhdrick C . Lonck, tt íDatet möe te Hanöc. íBitfgaDtrg: Diderick van VVacráenburgh , Colonel o ver de Militie te Laude,van wegen de Geoótroyeerde WeB-Indifche Compagnie, onder de Hoog: Mo: Heeren Staten Generael , ende den ïrittet van Orangen , Gouverneur Generael der Vereenighde Neder-Ianden» T* Amfterdam, ©00J HeíTel Gerritfz, $aj8-Cacrt-fííl?p1ttr/ ente 5S0Ctf£ üerfcoopet inDe JM-Caett/ op De öoetlt öanDe ®oeIe-fteaet„ Befchryvinghe Uatt t MecoUeren ban Phernamboucque, E C.C, manhaften Cenerael H.CXonck, met s beliepen Dm 27 ^umj 1629 upt Coc-ilce geleplt/ Drn 23 enDe 24 SCuguft. onDet Cenetife fa in De Canatié niet De fttmaba Dan Don Fre- derico geilagtjen / enDe Den 4 ¿§eptemb. in Duiccut gljeUomen ujcfcnDc aloact Dcrüetfcljt: enDe Den 29 $obcrab. bp Dcm gcUvcgljcn enDe Drn C*C* C OlOltel T. van Waerdenborgh, geliich ooefe Den 7 Dacr luao gebatné Den CommanDeut Dirck Symonfz, met Den >inen Colonel Den 20 Cctobec upt Ceccl gljeloopm mefenDe: ie Bloot alfDoen ftctcfc 3ünDe 50 ¿èrtjepen eñ 3!acljten/ z mmDe u grootc Cljaloupen / beeft gljemonöcrt 7280 toppen/ lamclpcU 3 780 23 00 tfge feilen' enDe 3500 ¿èolöaten. üfêet bielefce nacht hp (bolgljenbe fijn laft) fijn courö gljefet Ijeeft na De C uil ian ©ernambuco/ beguatn ’t lanDt in ’t gljcftcljt Den 2 jpebmar* ip 7 gta* 4 minuten ¿£>upDer faeeDte/eñ Den 1 3 bet felbet maenDt intrent C* <$* SCuguttin : alDaet getefolbeett ató Dat De «Colonel net 16 «plen fo ^ebepen ató ^atípen / Dact in 2400 J>olDaten ñ 600 jfèaetroofen / fouDe lanDen 2 mplen bp nooïDen ipernam? juco/ in ftio Doce : Cñ De Cenetael met De refterenDe jeplen/ met mee Öercée Compagnie ¿§>oloaten/fouDe loopen nae'tftccpf* ÍBclcfe bolgenöe fp / na Dat fp op Den 1 3 eñ 14 öaet IjaDDen glje* ceeDt gemaecfct/ op Den 15 öejes mojgeitó met Den Dacgtj/ met lief* [ijefe meet een flille ^ee / De heet Cenerael nae Ijet fieepf / name? liicfe aen De 23actabanpernambuco/enDc Den i^eec Colonel met % z fp« fpn * ® $eplcn / daci ín 2 1 o i / 699 (¡Oactroíen/ bis tiliS' ftöicluujaven tclanöcn/ na be gebefttneerbe plaetgpjn toe-gíjeí <De €. €♦ €»encrael guaní ontrent ben mibbagh Pobr be ere* fepbe 25arra / cnbe (jeeft gfjefec met eenigc Schepen biedt onder Ö« iFojtjcn bat op ’t Sce-rccpf lept / enbc tot aen ben aPonbt op t fclPe/alg rnebe op be Ianb-fo?ten bapper gefcijoten: gclnch mede be Caftcelen met meerber Poorbeel op ben ¿§cl)epê* <©e ¿>rhepen niet Uonnenbe top fcljieten boo? ’t roeren panbe ¿chepen / Per* mtt0 ijet bijnen pan be Eee / mebe bat (jet fcljteten ben Catteelen pjepmcl) fcpabc / maccüenbc op be muren maer pjttte Placeen/ fepenbe allecnltjcfi t boPenmertfe Panbe muur* 6 ^epcpenenbcii 3¡acljten/ tot (jet mjeplen gljereeb/htelben met clepn $epl boPen gaetg / om op 't tcpcUen alg’tijooglj mater fonrn 3tjn; bat ontrent ten 3 uren Permacljt mterbt / tn te jepiem <^c(jepen enbe faceten Poo? bten ttjbt op bte inkomHen níet ton* nen uptrccljten/ende be anber ^cljepen btebttijt op ben malgüe* fet Jagen / fonbet pet tipt gljctecfjt te (jebben/ jiju gedrongen ge* meeft tegijen ben nacljt af te hojeen. #nbertuflcljen mag be <£* <£* Colonel beficï) om fijn Polch ter geojbonnccrderplaetfe met eljaloupen en bootg te lanben / felf ín perfoon met be apantguarbe aen comenbe / ín ’t geficljt pan (pn Ppanb / bte pent ficrcU te Poet enbe te paerbt op firanbt liet fien / maer op be rell pan ’t Polcü tipt be ¿§>rljcpen gtjepolgljt ig met 2 ftuchjcng gcfcljut, bie 3 tb pfir fcljotcn : maer alfo be aponb op be Ijanb ejuant/ ntoften bien nacljt ober op be firant logereen* <i>eg nacljtg alle preparatie gljemaecht tjeüüende / ig beg morí gïjeng mocbtglj aen gljemattljeert met be gantfclje maeijt/ in brie Regimenten / enbe een partp pper-roerg Perbeplt/ alg be apante guarbe mioo oe (tpouuerneur/ 100 t tctjtjnt Panbe honm pan befe ©loot langlj te Pojen geabPerteert / be gaten oft tncomften Pan ’t Recpff namelijeft de ^oto enbe be S&arette mcrgefoncUcn ^cljci pen gedopt / enbe be gantfclje (D0P0 op ’t lanb-reepf met een tutti ragie oft bojfimcrtnglj (jaot paft cüiemaetfet : foo en heWien ne jaártic/ D aer Den Colonel felfonbcr mag/gccommanbcert bp Den jberüen Eíeutenant Eltz: pct C3attallou boojbcn oüerClé Éieu¿ enant Steyncalenfels , ente De amere guarbe boo? Den fBapot 3ou pabben aen De een 5íjbt een Diept creupel bofcp / maer upt jaer groot acnftoot Pon gefcpiet pebben. flregpen (bp íito Doce/ 't melck tó een lopent ríbiertjen/ Daer fp otDenmtbbel toe boo? moeiten / Dp De pomigcfcn bctrencpeet) :cn pcrbt treffen met paren Bpanbt / Die mefcnbc ontrent isoo tcrcív met Dcrltes Dan Deel DooDen / enDe geguctde/ foo aen D een ii0 D’anber 3PD/ maer aen De ¿f>paenfcpe sube meelt : te rugp 3un seb?cbcn tot tmee malen toe. Ban Daer ts De Colonel met De abantguarbe/ fonDcr ruften na je ftaDt gemarcpeert (pebbenDe onbermcegps Djel eemge J>mar* en bekomen / maer gpeen goe kuntfcpap meten te bekomen) pee Jeftuten Cloofter beklommen / Daer Depoojtt Dan aepteren toe* jeboimerckt mag / pebben Die op-gepoumen / ter neDer leggenDe ti Díe üieerftanDt Deben / Too Dat De J>pacnfcpe De plaetë met Deel jooben enDegpeguetfte/ moeften rupmen. « # Í . » ^ A. ^ ^ » A i A. A. A. VX A< A. A ▲ Áf jen %tt fulchr gpemaer mo?bcnbe/ enDe fienDe De amere guarbe ïie De Ifèapo? Houcx gpelepDe op paer aencomen/ begapen paer jp De Dlucpt/ na een ttiijl becpteng/enbe fcpieten met grof gefcput/ net bcclteo Dan etteUjcke DooDen enDe genuctfle. «Bnbertuftcpen Dat De Colonel De ¿6tabt aen De $oojb $tjb ¡taberbe / pabt be Ceneral tpjee Compaginen ¿fmlbaten met ee- itcp 2$cotf-bolck / Díe tot pet uHcplen te boten maren gpeotbí* teert/ gefonben tot affiftentic Dan Den Coíoncl / ble bcíjunmclt}ck ten be S£upD-5íiD Danbe ^tabt lanben / fulcr bat be ¿§>tab aen Ejepbe 3ijbcn aengetaft mícrb : enbe foo pebben fp bes¡ arptcrmib^ Ejaegps ontrent ten 4 upien paer meefter ge mace kt Danbe ¿$>tab/ ¡net DerlieiS Dan 5 o tot 6o ^olbaten. $a pet DeroDeren Danbe £>tabt en miert Daer níet meer a’b ontrent 100 kiften Jmpcker / eenigpe UDpncn / mepmgp Mtt 1/ mbeanber tlepmgpepbt Dan mepmgp importantie ut be J>taDt ft 3 gpe> gljebonden / bcrnhtö be 25orgher$ rnde intooonerö meed toatet met alhaer oorden gheblucljt / niet tegendaende bat be «Douber neut; Mathias d’Albuquerque op lijf draf berÜOdCn had pet upt Dl ¿&tadt te bcrboeren / op bat be borger om fpn soet te troutoer o ¿$tadt foute helpen betoaren. <Deö nacljtö Uct be «Denerael met be Cfjaloupen be gaten pep: len / en be gelegenthepd banbe jforten befichtigen/ bie be bpanb teel befct hield/ fo bat baer teepmglj canö teierb giften om bte ti teatet met hoordeel aen te tatten» «Den 1 7 liet be «Douberneur be pacd-hupfen enbe al be ¿guipe iteren baer tn aen brand deden/ bedragende ober be 1 5000 dtden om bat be 23urgerö en epgenaerö gcWucljt tearen/ fo een geban- gen bertelbe/ enbe fultir en tooö ban be onfe niet te toepren. «Den 20 jfeb?. na bat be J>tad teel befet enbe op alleö goebe op bre gljcGelc teaö/ tö na rijpe beliberatie ban bie banben ftadc goei gebonden een entreprinfe op ’c Cattcel bat op ’t landt fiecpf lept/ baer toe bp ben kolonel ghecommandeert 10 be oberde 3ticute= nant steincaienfdts met 400 tot s 00 ffëan / bie ftclj baer in teel Ijecfc gljequeten / tteee uren langl) deö nacbtö bat jfo?t beftormt boel) alfo onfe ftopn-lccré/ bie al gerecht tearen/ teel een babern te dort toare/ enbe be beure ban ’t Cadeel niet en bod geopent too?; ben/ fonderling om bat ben bpanb upt het clepne jport op ’t Ecc; reepf met Canon eñ fcljroot Deel fcljabc op b'onfe bede / fo i0 goet gebonden aftetreeden/ met berlieö dan ontrent 20 booben/ enbe 40 tot 50 geguetde/ om niet meer bolcd te fptllcn. «Den 21 be 23arcttc doo? be Cljaloupcn gebifiteert/ het ^cljtp bat baer in ’t gat aen be grond lagh aen brand gededen/ enbe be* bonden bat baer gelegenthepb teaö om met Chaloupébaer doo» binnen Ijct fiecpf te domen/ fienbehet «Dorp op't fiecpf/ teaer be pach-hupfen berbrandt toaren/ met muren/ bordtoeringen enbe paltfladen bad gemaedt/ baer ober oorbeelden het landen albaer/ om het felbe «Dorp aen te taden / feer onfeder enbe periculeus» . Cnbe ben 22 noch beftch teefenbe be dab met toereden meerder te berfederen / geltjcd mede ijct 3Iefuiten ClooGct bad gcmaecdt teierb/ tittö/ acn be ftrand bp 'oen boet ban öe ffabt cm bmgfi maften* il ’t mclcft in manie» ban een hooft fouöc upt tornen tot ober De imingb een ftueftjen ’t Zetmttti om aldaer bp Ijavoc barning ooge enbr anoer macen aen ende ban land te bjengen. is op ben as jpeb?. met toeftemming ban al be llnigfoberi :n goet gebonden c gefepbe jfojt op t land fteep f met apjocljes :n te gaen/ daer toe boon alle noodtge als foCTtUen ende feftants- o?bcn geteet gcmaecht jijn. ©et meette SSootf-bolch gebmpc* mbe om rijfmereft te houtoen ende fthantf-ftojben te matchen/ S mede tot bolmahen ban de gefepbe bmg oft hooft. <¿nde den 35 in de ftadt boo? berfchepden (traten bojftmertn; av boo? een obetbal ban de bpand gemaecht 3ftnde/fo ts Ijct ap* ocheren na het gefepdt gtoot Cafteel op den 37 ifcO?. met s 00 aan begoft / ondee ’t commandement banden oberften Uteu* nam Ekz,diedenfelben nacljt een retcenchement teghen Ijet 'afteel / tulTchen het <Do?p ban 't iiecpfcnbe de ¿^tadt gelegen/ j-gftetoomen heeft : ende dep anderen daegljs de baterpe na bp tereed gíjcntaecht heeft / als manneer des abonds de ftëapooj oucx hem toedoft / eñ öe Colond ín peefoon l)fin ö&ce oocU jegbt heeft ƒ daer blpbende tot des anderen daeghs fmo?gljcnS/ « de baterp boltopt/ende 3 ftalbe Cartoutoen geplant/endrdeti mtfchenbagh daer met gefchotenbjas* «Daec na/ melende/ den 2. H&aert / de gantfthe moigften-fton& iet &tt gefcljut gefpccU / fo hebbend» ban 't jf op tnet op-rollen m hoep tendel/ ende uptfteecften ban ten ton laften / gljefocht parlementeren 1 fepndendedaer nebens een Capttepn/diemet m Coiohel berd?agben is het jf o?t te berlaten / op conditiën als i de bolgende Articulen te fien is. _ t _ (Tliedaen mefende/ »s den Colonclüoojnemenö ghetomden et Cafteel dat op r ^cerecpf lept/ ooch op te epCfcljm : €n heeft en ©eer Generad ende ©erren ít aben daer ban bccmirttgt/ ie ’t (elbe hebben geapp?obeert/ende ts alfo’t felbe tn t merth ge* eit met fepnden ban een <£"ainbour ende een tacluian / díe ban t *o?t ooch gljehoo? gljcbende, hebben een ^leutenont ('nuotsbat öaet tesm een anber m ottagie öttis) hupten gefonben/Die todcH wpt Den nacm Dan fpnen Commandeur met Den Colonel heeft gehanDelt op Den felben Doet al# Díe ban t jpo*t op ’t lanD fxtcvïi enDe Doo?t $bn Daer op upt getroctten: fulcttg Dat De Colonel Daer nambufoCl' W ümi öcPöeö*ifaten enDe £aüen Dan Pbar; ¡De$¡ anDcren bacgh0 Den z 3 heeft De Coïone! o?D?e settelt / Dat De <0bertte Uteutenant Steyncalenfeltz , een erploict DeeDt 00 't CplanD Dan Antonio 1 selesljen tegljen oDer het op ’t jieepf: Dte ober DarenDe/ seen teftftentieen heeft gljcüondrn/ toe^ fenDe het bolctt (om t obergaen Dan De jfojten ) sljeDlucht/ heeft Daer ober een ttoup DolcttD ghelogeert in t Cloottcr Dat op ’t felbe eplanD ftaeUDaermeöe alfo De ¿$tabt enbe tf o?treffen Dan ©er* hanDenijSDan't fórtighD-bolctt DanDe Ceoctropecr? De l©eft-SnD!fehe Compagnie/ onder 't gebieDt Dan hare fóoort; Uaog: De Staten <©enerael enDe $?tnce pan Slangen 1 Dat Cod geDe langh te Duren. * ^en 3 2Cppl/ na Dat het gat DanDe tiecpffe bja$ gepeplt/Jiepen rentge fchepen / jachten enDe alle De chaloupen binnen ’t felDe r»e> (pf/3tmDeeen feer beguameplaetD/ om niet alleen teleggen/maer meDe DeTchepen te fetten / ttici halen enDe fcljoon te matten / ghe* lijcfemeDe tfachtDe^actt/'tmelctt nae *t ©aöcr-landt foude gaen/ Daer binnen fehoon gemaectt/ enDe eenighe fupetteren inge* nomen heeft. CnDe Uiao attDoen Den C. fceer «öeneracl ghelo* geert ín De |&obo / op t föecpf : Den C. Colonel ín ’t Siefupteti ftloofter: enDe Den Uteutenant Colonel op’tCpIanDt banW Summa - \ * Summa de los Artículos que fe ac cor da ron entre el Sr General Henrique Long , Don Theodoro a Waerden-í borch, maefo de Campo, y los de mas Señores del Confejo fecreto de U Armada , que alprefente efla furta en la barra de Fernambuco , en fer - v 'ujio dé los Sm-E fados Generales de las Provincias unidas \y del Prin~ cipe de Orange, Gottvernador deltas : a Cargo de los Sre¡- y^idmini- jlradores de la Compa- de Indias, de la una parte : Y el Capn • Antonio de Lima , Cap»' de l* Fortaleza de San Ieorge , por el Rey de Efpaña , de la otra , P Romeramente íera el dicho Capitán Antonio d; Lima obligado de entregar,el dichos General, y Macífo de Campo, y los de mas Sres- del Confejo , la F ortaleza de San Ieorge con toda fu artillería , y partre- chos della, y las de mas ammunicioncs de guerra que alprefente en el dicho F uerte eftan» Item íera el dicho Capitán Antonio de Lima defpues de hecha la dicha etv- trieja,lleuado juntamente con todos fus foldados y íus armas ordinarias, fin bandera , y fin mechas encendidas, con barcos o bateles a la otra banda del Rio, en tierra firma, para d ay pallar donde bien les pareciere . Para íegnranca dé la buelta de los dichos bateles quedara el dicho Cap*- ¿Antonio de Lima en efte Campo en rehenes, harta tanto que totos los de fu Como*- fueren deíembareados; y promete allí, Dios le ayude, de embiar la chaloupa o barco en que el aífy palfare fin danno alguno de efte Campo, A de mas defto prometto y fe obliga el dicho Cap11- por fi y por lo de mas foldados, por el tiempo de feys mezes figuientes de la fecha defta, no tomar ny traer armas contra los fufodichos SKS- Eftados Generales , y Principe de Orange. AíTy Dios les ayuda y falue. Fecho y paflado anfi en efte Campo y fitio delante de la fortaleza de San Ieorvc, a dos de Marco, de 1 6 50 annos, y le firmaron de entre ambas partes . el fotto ícritto dezia, Henriqtte General. T. a FPardenburcb,Colone\ • Antonio de Lima , Capitán de la F ortaleza de tierra. Los mifmos artículos fe concedieron al Cap"- Manuel Pacheco el Gayar, Cap"- Mayor de la fortaleza de la many lo firmaron de entre ambas partes: fotto feitto t Hcnrique Lonq , General . T. van FVaerdenburch, Manuel Pacheco Capn- Pedro Barbosa Lugarteniente» 25 Somma / Somma van de Articulen gheaccordeert tuíTchen den Hr. Geherael Hendricl^ Loncq , ende de PB. Dirckjjan FFaerdenbtirch. Colonei, cnc.e de meer Heeren vanden íecreten Raede, vande Artnade jegernvoordig liggende inde Barre van Farnamboucq, in dienfte vande H. Staten Generad der Geünieerde Provintien , ende den Princevan Orangen, Gouverneur der felve,in dienft vande Weft-Indifche Comp, tereendere , ende den Capiteyn jntomo de Lima , Capiteyn vande Sterckte van S Joris ,voot den Koning van Spagnien,aen d’anderzyde, T E N eerficn ful ben boojnoemben Capitepn Antonio de Lima , crfte» Oouöcn 5ön tefebeten / aen be boo?f5. tf. <©enerael / enbe Colonei/ cnöe anbere heeren banben íiacbt ; be fïetthtc ban S. Joris, met alle Öaer gB.efclntt enbe toc-öeöoojen ban bien / enbe alle be Ammunitie ban oojlogBe / jegBentaooibigB inbe b o 02 15 ^tercfttc 50nbe, iSftcm / faï ben boo’f? Capitepn Antonio de Lima ( naer be booifr ober-le* ^.^pscöaen te Dcbfien) met alle fpne&olbaten/met Ijunne ojbinaire tua* penen/ fonbet baenbel lof 6?anbenbe lonten/geboer t te ïuojben met barquen oft fel) tipten aen be anber 3pbe banbe ïftibiere aen ’t balie lanbt/om ban al» baet te pafferen/ baer Bet Bun fal goet bunefíen, iC°t betfeeefteringe banbe tueber-ftomiïe banbe boojf? fcBupten ofte Bar* Suen/ falben boojfj Capitepn Antonio de Lima, in’tbooj(5 ïegBerin enfe* l’Ah6 ' Íoí£e5 toe bat alle be gene ban fpne Compagnie fullen ge» L u!Pe ^l00^ ^ ?*ioc! mac^e fttnt <Oobt Belpen ) be cBaloupe ofte ]?et,£ fa* ober-gBeboert toojben / ioeberomme fonbet eemgBefiBabembitïegBettefenbcn, \ Cnbe Boben befe Belooft enbe berBinb öem ben boojfs Capitepn/foo booi pent enbe be anbere ^olbaté/ in fejï maenben naer bato ban befe/ geene vua* penen aen te nemen ofte te b?agBen tegBensr beboojnoembe Aceren êtaten Sniaeciten C ÖCn ®?ince ban ^««Sie/fo moefie Bem 45ob Belpen enbe fa" „^fal^ Se&acn enbegepafleert in ’t ïegBcr boo? be jêterdite ban S. Ioris, öen 2 JBartto/ ban 31°. 1630, enbe geteecBcnt ban ïoeber ipben. 3©aö on* öerteecltent Hendnck Cornehfz Lonq, «Bencrael / T. van Waërdenburth Co* loneP Antomo de Lima, Capitepn banbe ^terrbtc ban S.loris. We felbe 2ittieulen3gn mebe toegeliaen aenben Capitepn Manuel Pacheco d Guyar, Capitepn JBajo? banbe ^terchte aen be jee/enbe iíin lneber ?nben onberteccltent. ©nber fiont/ Hendrick Loncq ,C5enerael. T. van Waerden" tnirch, Manuel Pacheco el Guyar CapttepiV Pedro Barboza üUeutenant, %Wt PHARNAMBOUCQUE QfjCllOUücn. Op de twee fortjens aen de ftrand by Noorden, ende aen de Zuyd* zyde van de Stadt, ghevonden op yder 4 yfere Stucken, fchie* tende yder 4 ib yièrs . • — - 8 Stucken. Opbeydede Fortjensofte Caileeltjensjpulver - • — óooib. Op ’t Iefuyten Cloofter 3 o tonnen bus-kruydt , yder onghevaer ge- extimeert ten hooghften a 100 tb. ' 3000 ft. Op het T ol-huys vijf vaten , yder ghenomen a 200 tb. ten hoogften 1000 ib* Summa Pulver 4600 ib. - — 2C00 ib. - - - 200 ib. Een partye lont, genomen op Noch een partye op *— — NOTA. Hier van fchijnt wel 300 ib verdorven te zij n. Een partye yfere koghelen van 20 in ’t tb. Eenigh ftaf-loot. Eenigelaetjes met Mufquet-kogelen, a 1 2 in’t ib. Een groote quantiteyt fpaens yier aen ftaven. 2 Vaten of ocxhoofden Salpeter. Een partye ongehelde fch tippen. De - ijupfcn leggfjenDc. 24 Yfere ftucken van 10 a 5 ib yiêr. 4000 ib Pulver. Partye yfere koghelen. 30 ib grooteMufquet-kogheleDjVanioin’tibo 40 ib Lont. Partye handt- Granates. Partye vuy r-potten. i’Metale ftuck van 8 ft. i'Pypen Spaenfche Wijn. i Kift Suycker. * Partye groote pottyfen met water. fut op t öeijonöett i f Metale ftucken, hebbende de wapenê van Philippus dellen de III Koningen van Htipagnien , eenige daer op 't wapeu van Portugael , zij nde halve Cartouwen , ftucken vanao. 1 8 en¬ de io tb yfer. i Metale Slangh van io ft yfer, fchadeloos. 14 Vaten Bus-poeder, van 120 fb. Partye yière Canon-kogels. Groote partye ge vulde cardoefen tot de ftucken. 60 1b Londt. Partye pottyièn, Í00 groot als kleen,met water, fpáenfche wijn» en azijn gevuld J 7 Sackenmeel, 4 kiften farinie. Weynigh ghefoute vifch. Een kuyp met gefouten vleys. p.
Atwood is a village in Illinois in the United States. Villages in Illinois
Bridge City is an unincorporated community and census-designated place (CDP) in Jefferson Parish, Louisiana, United States. Census-designated places in Jefferson Parish, Louisiana
Werner Michael Blumenthal (born January 3, 1926) is an American politician. He was the United States Secretary of the Treasury under President Jimmy Carter from 1977 to 1979. References 1926 births Living people United States Secretaries of the Treasury US Democratic Party politicians
Dagne Groven Myhren (born 19 September 1940) is a Norwegian writer, folk musician and a professor of Scandinavian studies at the University of Oslo. She has written about Norwegian literature, science and folk music. She is outspoken in protecting Norwegian culture, places and music. She has helped J.P.Ekgren with writing a book in English about the poetry style called Stev. The book is Aslak Brekke og visune hans. References Norwegian writers 1940 births Living people
John Minton (February 19, 1948 – March 20, 1995) was an American professional wrestler and actor. He is known for competing in the World Wrestling Federation from 1982 to 1986 and from 1988 to 1989. Minton was also an actor in both . Minton died on March 20, 1995 from liver cancer and Hodgkin's disease. Lou Albano revealed in 2000 that Minton had also suffered from Amyotrophic Lateral Sclerosis. Minton was inducted into the WCW Hall of Fame in 1995 and the WWE Hall of Fame by Big Show in 2004. Championships Championship Wrestling from Florida NWA Florida Global Tag Team Championship (one time) (with Jimmy Garvin) European Wrestling Union EWU World Super Heavyweight Championship (one time) Georgia Championship Wrestling NWA National Tag Team Championship (one time) (with Super Destroyer) Maple Leaf Wrestling NWA Canadian Heavyweight Championship (Toronto version) (one time) Mid-Atlantic Championship Wrestling NWA Mid-Atlantic Tag Team Championship (four times) (with Ric Flair (one), Ken Patera (one), Masked Superstar #1 (one), and Roddy Piper (one)) NWA Big Time Wrestling NWA American Heavyweight Championship (one time) NWA Texas Tag Team Championship (one time) (with Bull Ramos) NWA Mid-Pacific Promotions NWA North American Heavyweight Championship (Hawaii version) (one time) NWA Hawaii Tag Team Championship (one time) (with Buddy Rose) NWA Southern Championship Wrestling NWA Tennessee Southern Heavyweight Championship (one time) Pro Wrestling Illustrated PWI Tag Team of the Year (1976) (with Killer Kowalski) He was ranked #60 of the top 500 singles wrestlers of the "PWI Years" in 2003. World Championship Wrestling WCW Hall of Fame (Class of 1995) World Wrestling Association WWA World Tag Team Championship (one time) (with Ox Baker) World Wide Wrestling Federation/World Wrestling Entertainment WWE Hall of Fame (Class of 2004) WWWF World Tag Team Championship (one time) (with Killer Kowalski) Royal Rumble (1989) Wrestling Observer Newsletter awards Most Overrated (1984) References Other websites WWE profile 1948 births 1995 deaths American movie actors American professional wrestlers American television actors Deaths from liver cancer Deaths from Hodgkin's lymphoma Former WWE wrestlers Sportspeople from Pennsylvania WWE Hall of Fame
Saint-André-d'Embrun is a commune in the Hautes-Alpes department. References Communes in Hautes-Alpes
<p>In short I have my &quot;scraper_control.py&quot; that holds the code to run the different spiders and has a pipeline within it:</p> <pre><code>#scraper_control.py spiders = {&quot;test_quotes&quot;: ToScrapeCSSSpider} items = [] class ItemCollectorPipeline(object): def __init__(self): self.ids_seen = set() def process_item(self, item, spider): items.append(item) crawler_process = CrawlerProcess( { &quot;USER_AGENT&quot;: &quot;scrapy&quot;, &quot;LOG_LEVEL&quot;: &quot;INFO&quot;, &quot;ITEM_PIPELINES&quot;: {&quot;__main__.ItemCollectorPipeline&quot;: 100}, } ) def runspider(spider): crawler_process.crawl(spiders[spider]) crawler_process.start() return items </code></pre> <p>Trying to run this from a separate file looks like this (we will call it &quot;testing.py&quot;):</p> <pre><code>#testing.py import scraper_control import json def runScraper(spider): sc= scraper_control scraper_results = sc.runspider(spider) json_result = json.dumps(scraper_results) print(json_result) runScraper(&quot;test_quotes&quot;) </code></pre> <p>Note the messiness with the results was just some playing around. I receive the following error when I run the testing.py file:</p> <pre><code>builtins.NameError: Module '__main__' doesn't define any object named 'ItemCollectorPipeline' </code></pre> <p>If I just run the scraper by adding a line to scraper_control.py, it runs fine. Any clue what I need to change here?</p>
Hydroselenide is an ion. Its chemical formula is HSe-. Hydroselenides are normally made in neutral or slightly basic conditions. If it is very basic, selenides are made. If it is acidic, hydrogen selenide is made. Related pages Selenate Selenite Chemicals
Pawling is a town of Dutchess County in the state of New York in the United States. 7,521 people were living in Pawling as of 2000. Towns in New York Dutchess County, New York
The Royal Salute was the first national anthem of Afghanistan and it was adopted during the period of monarchy. It was an instrumental song and had no words. Related pages Afghan National Anthem References National anthems
<p>I want to read the content of the Remote Webpage in asp.net using C#. I have read it using the following code in asp.net.</p> <pre><code> protected void Page_Load(object sender, EventArgs e) { string TheUrl = "http://www.demosite.com/Default.aspx"; string response = GetHtmlPage(TheUrl); Response.Write(response); } static string GetHtmlPage(string strURL) { String strResult; WebResponse objResponse; WebRequest objRequest = HttpWebRequest.Create(strURL); objResponse = objRequest.GetResponse(); using (StreamReader sr = new StreamReader(objResponse.GetResponseStream())) { strResult = sr.ReadToEnd(); sr.Close(); } return strResult; } </code></pre> <p>Here i get the whole content of the Remote WebPage now i want read the content Tag by tag and get Only the Content of it. Is it possible?</p> <p>Help Appreciated...! Thanks in advance!</p>
The island of Santa Maria (Portuguese for Saint Mary) is an island in the southeastern part of the Azores and is the southernmost island in the Azores Islands. It was the first island in the Azores Archipelago to be discovered. The discoverer of the island was Diogo Silves during his journey to Madeira in 1427. Gonçalo Velho brought families and cattle to the island. Azores
<p>I have 2 components list of posts and when clicking on link on post card i'm entering into post. I can't access props.postDetails in child component. When I console log the props, I have {history: {…}, location: {…}, match: {…}, staticContext: undefined} only this without props.postDetails. Can somebody help?</p> <p>Code for parent component is:</p> <pre><code>mport {useState, useEffect} from 'react'; import {BrowserRouter as Router, Switch, Route, Link, withRouter} from &quot;react-router-dom&quot;; import logo from &quot;./assets/images/logo.jpg&quot;; import Post from './Post'; const Home = () =&gt; { const [posts, setPosts] = useState([]); useEffect(() =&gt; { getResults(); },[]); const getResults =() =&gt; { fetch(&quot;https://blog-d8b04-default-rtdb.europe-west1.firebasedatabase.app/posts.json&quot;) .then(response =&gt; response.json()) .then(data =&gt; {setPosts(data)}); } const postsArr = []; Object.values(posts).forEach((post, key) =&gt; { postsArr.push(post); }); return( &lt;div&gt; &lt;div className=&quot;container-fluid&quot;&gt; &lt;div className=&quot;row&quot;&gt; &lt;div className=&quot;posts-container col-md-12&quot;&gt; &lt;div className=&quot;row&quot;&gt; { postsArr.map((post, key) =&gt; ( &lt;div className=&quot;col-md-4&quot;&gt; &lt;Link to={`/post/${key}`} &gt; &lt;div className=&quot;pic-wrapper&quot;&gt; &lt;img className=&quot;img-fluid&quot; src={post.pic} alt={post.title}/&gt; &lt;/div&gt; &lt;h4&gt;{post.title}&lt;/h4&gt; &lt;Post postDetails={post}/&gt; &lt;/Link&gt; &lt;/div&gt; )) } &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; &lt;/div&gt; ) } </code></pre> <p>Code for child component:</p> <pre><code>import {withRouter} from &quot;react-router-dom&quot;; const Post = (props) =&gt; { const {pic, title, author, description} = props.postDetails; return( &lt;div className=&quot;container&quot;&gt; &lt;div className=&quot;pic-wrapper&quot;&gt; &lt;img className=&quot;img-fluid&quot; src={pic} alt={title}/&gt; &lt;/div&gt; &lt;h4&gt;{title}&lt;/h4&gt; &lt;p&gt;{author}&lt;/p&gt; &lt;/div&gt; ) } export default withRouter(Post); </code></pre>
<p>I am deploying a react application , when i run the serve -s build command , my project loads but as i put it in apache server , i am only able to see the background color and nothing else . There is no error on the console and i can see the API's getting called in the network tab but still no component loads . I dont understand , if there is any issue in my react router . THIS IS HOW I HAVE DONE ROUTING</p> <pre><code>&lt;Router basename=&quot;/KDS&quot;&gt; &lt;Switch&gt; &lt;Route exact path=&quot;/&quot; component={Login} /&gt; {localStorage.getItem(&quot;isLoggedIn&quot;) ? ( &lt;&gt; &lt;Route exact path=&quot;/AllOrders&quot; component={AllOrders} /&gt; &lt;Route exact path=&quot;/Waiting&quot; component={Waiting} /&gt; &lt;Route exact path=&quot;/Preparing&quot; component={Preparing} /&gt; &lt;Route exact path=&quot;/Ready&quot; component={Ready} /&gt; &lt;Route exact path=&quot;/Delivered&quot; component={Delivered} /&gt; &lt;Route exact path=&quot;/Cancelled&quot; component={Cancelled} /&gt; &lt;/&gt; ) : null} &lt;Redirect to=&quot;/&quot; /&gt; &lt;/Switch&gt; &lt;/Router&gt; </code></pre>
Angelique Rockas (born in Boksburg, South Africa) is an actress, producer and activist. Rockas founded Internationalist Theatre in the UK with patron Athol Fugard. The company featured multi-racial and multi-national productions of great European classics starting in 1981. "a historic example of theatre work addressing representation in the most valuable manner" As an actress Rockas played roles that challenged casting cliches. Career Stage "Rockas attracted admiration as an actress for her strong interpretation of roles".,'Medea' with Theatro Technis 'Miss Julie' with her own company Internationalist Theatre. Other key performances are: Emma in The Camp by Griselda Gambaro and Annabella in 'Tis Pity She`s a Whore' which was also Rockas`s first theatre production under the banner of 'New Theatre' directed by Declan Donnellan ,and now listed as one of the major productions of Tis Pity for the decade of the 1980`s in the 20th century Further stage roles include Carmen in 'The Balcony' , Yvette in 'Mother Courage ' ,Miriam in 'In the Bar of a Tokyo Hotel' , Lady Macbeth , Tatiana in Gorky`s 'Enemies'. Work at London`s Theatro Technis under the name of Angeliki : Io in 'Prometheus Bound', Myrrhine in 'Lysistrata', Paphlagoonia in the adaptation of Aristophanes 'The Knights' 'Oh Democracy', 'Dowry with 2 White Doves', and Kyproula in 'The National Engagement', all directed by George Eugeniou. At the British Library Angelique Rockas British Library archive at Western Manuscripts The National Archives (United Kingdom) Angelique Rockas Film and Television She played Ms Ortiki in Thodoros Maragos TV Film 'Emmones Idees' on Greek television ERT. Films: 'OH BABYLON' directed by Costas Ferris roles of Nereida, and party reveller 'The Witches' directed by Nic Roeg , role of Henrietta, 'Outland' directed by Peter Hyams, role of Maintenance Woman. Prelude As stated in the British Library archives Rockas first production was Ford`s `Tis Pity She`s a Whore ` under the name of New Theatre in 1980 and was a prelude to her creating Internationalist Theatre. Declan Donnellan was commissioned to direct the play. "it is something of a triumph. Naked passion is as raw under a three piece suit as draped in Renaissance brocades". She herself portrayed Annabella as a sinister teenager and not the compliant passive beauty. Various accents from a Scottish, American and South African cast mixed seamlessly in this production as a start to the challenge of contemporary theatre mores Productions of Internationalist Theatre The company was first named New Internationalist Theatre then changed to Internationalist Theatre In May 1982 at London`s Theatre Space Internationalist Theatre staged a multi-racial production of `Mother Courage and Her Children` by Bertolt Brecht ", , whose attack on the practice of war could not— with South Atlantic news filling the front pages— have been more topical.." "The cast ..is made of experienced actors from all over the world and perhaps their very cosmopolitanism helps to bring new textures to a familiar dish ." Breaking racial casting barriers: Why is a Pakistani actor playing the role of the Pastor ? was the question posed by Time Out Magazine critic Malcolm Hay In October 1981 Internationalist Theatre mounted a multi-racial staging of the 'The Camp' by Griselda Gambaro In July 1982 in London`s Bloomsbury Theatre Fabio Perselli directed the first English language performance of 'Liola' by Luigi Pirandello. with Internationalist Theatre`s multi-racial cast "It opened with a satiety of womens` gossip. some of it not very easy to follow with the various accents of the New Internationalist Theatre. But it picked up wonderfully. The pleasures of the performance with its occasional songs based on ballads and tarantellas , lay in the village vitality, the lusty folk element. .and the children romped about deliciously. A very good evening of an unusual kind." In June 1981 Internationalist Theatre revived 'The Balcony' by Jean Genet in London`s Theatre Space with a multi-racial cast . Ellen Thomas played Irma and Angelique Rockas Carmen In January 1984 the Internationalist Theatre`s production of August Strindberg`s 'Miss Julie' was characterized by the disruption of ethnic preconceptions with a "small,dark" Angelique Rockas depicting the title part in a performance of great depth In March 1983 Internationalist Theatre presented a multi-ethnic UK premiere of Tennessee Williams` 'In the Bar of a Tokyo Hotel' at London`s New End Theatre . In March 1985 Ann Pennington directed a multi-national production of Maxim Gorky`s 'Enemies' in association with Internationalist Theatre , in London. One critic saw a parallel between the workers uprising in Enemies and the Miners Strike that had been running in the UK since 1984 " it is about the miners strike " UK miners' strike (1984–85). Gorky`s "pseudo-populism" is done away with in this production by the actors speaking "without distinctive accents and consequently without populist sentiment" .Designed by Paul Brown , the cast included Madlena Nedeva, Nick Ellsworth, Angelique Rockas and Marilyn Flynn Personal life Rockas is a Greek Orthodox Christian. She continues her activism on several internet websites where she counteracts attacks on Christianity, offers free online education material , defends womens`, Palestinian and Greek rights References Other websites Angelique Rockas on the British Film Institute website Angelique Rockas on IMDB Angelique Rockas: bold theatre pioneer | The South African Angelique Rockas and Internationalist Theatre London Theatre Archive Angelique Rockas on Pinterest Vogue Mexico Interview with Angelique Rockas The South African Interview with Angelique Rockas The Complete Unpublished Extract Of Angelique Rockas` South African Journey Used As Basis For Interview With The South African" Actors from London British movie actors British stage actors Greek actors Living people South African actors
DM ARWNAD. Y Parchedig Mr, D, ROWLANDS, 'Yrhwn a ymadawodd â'r Byd Hydref 16, s .1790, yn 77 Mlwydd or Oed, ac a 1: , gladdwydyn LLANGEITHO. R GaAux PHILLIP DAFYDD, nme ”. Yf Achos a'm cymhellodd i argraphu'r Fara 3 '“,&nlynol oedd, Fy mod yn ofnid fod amrywiol o'r het Bobl yn agos.ei ollwng yn angof, a bod llawer o raì iemaingc wedi dyfod i'r Eglwyfi,-na edarfu iddynt fylwi fawr arno erioed, 2119 WY?n cwyno'n awr mewn caniad, —X. Cei olrainfy ngalarnad, oerhad eiriau, A'm un o weifion Ielu, '. Wr enwog ga'dd ddihangu, o lâw angeu? | ” Mae e', yn awr o fewn i'r ne', 1 | . Ymyfg cantorion, a'u tannau tynn9n, .., Hen delynorion, a bleiniôn yn ddi-ble, Hebelyn yn eu blino, yn llonofewn i'r llês â O 1. O RowrANnDs fawr ei clw, Gadd godiwaithi gadw, wrthole'r haulwen, O'i luddedac o'i lwyddiant, (eín; Ad roddi mewn uchelfraint, ní ddaw drach, Ei wedd, fy'n hardd tu draw i'r bedd, . 4. O fafiau'r llevod, yn nyffryn trallod, AF Myn'd at ei Briod i mewn i'rhyfryd wledd, Aiwyneb yndragywydd fy 'dd nefoedd lawn ” dd? g: Le o hed Fegaset alw yn wiwlan 'Trwy allu, imewn oddiallan i winHan Icfu, A'i arddel dau ei urddau, Fel Cawr yn erbyn caerau, gael eu.torri: Yn llawn, onefol ddwyfol ddawn, Ai gawell íaethau oedd rhwng ei freichiau, Y rhai'na hedaines byddai clwyfau' nllawn, Fedrawaiat y blewyn i boreua'r prydnawn Fel Daf, fyddi” Y seld yn dyo | A'i gerrig glowion parod, am Golia Ft, Â'r rhai'n o afon bywyd, Yn berlau difglair hyfryd, ymyíg y tyrfa, Nes b'ai rhyw. ddychryn yn,parhau, A gwawr mor oleu, o argyhoeddiadau, Nes bai' reneidiau, ha JJrodyr beth uunawn ni! Am waígu mewn rhyw gyígod rhag 3 Mw j; nodUnynDri?. | *Roedd llwon UN llanw, | Ei enaid, 'nghyd a'i enw, i aii huno, byd oedd mewn ammodau, A'r gelyn yn anaele, ac angeu'n ango', Ond DAN, a lwyddodd yn y mân, Uwch ben y dyffryn oedd lawn o efgyrtl, Hwy godent gwedi'n yn lluoedd brafi'r lan, A YU yn ci henaid a rhinwedd ymhob rhan, —— 6. | Fc godai'r farplh dan fyrthïo, A'i choryn wedi figo, ni fain fegur, A'i1llid yn ddigon llydan, I rwyftro Rowrauns allan, ond. ni ellir; '*Roedd tân yn lledu'n awr ymla' fî, Ergwyreglwyfiga'i ffroenau ffyrnig, (mân. Yn chwythu yn chwithig TWEHon fawr a | Fc ffaelodd y rhai YN a difa'r nefol dân. Fe ga's eì daflu'n TW | O'r llann yn hollol allan am ddwyfol allu, A Gan ddynion drwg eu drogan, Rhai enawdol, ddynol anian, di-ddaionis. Ond D&N, a ddaliodd Daŵ i'r lan, I ledu'n Llaeth y'wir athrawiaeth, Er adeiladaeth i'r cryfa ac i'r gwan, (mân. Gan dorri bara” Nl yn ddiwyd ymhob: | I Fe gododd yn eì cyni Rhyw ffr ydiau anghyffredin, gyffrôadau, A brodyr gau'n barodol, Yn yflu yn anrafol eu herefïau! Y fe, yn îs yn naws y ne”; Ser oedd yn gwibio am enw yno,- Yn ferth yn íyrthio i i lawr o entrych ne' L Mae'r cewri.megis US rhai llwmma yng He. Ni lwyddodd un offeryn, A gododd yn ei erbyn, ni chate ei arbed "R:oedd barn fel-darn a dyrnod, | Win nefa wedi ci ofod, ca'i pawbi weled, I lawr, o ben y muriau mawr, A'u henw'n hynod o'r dyrfa'n darfod, | Heb neb 'n einabodo fewni'r eglwys fawr, | Mae'rddaearwedieullyngcu,ynllechu yn: llwch y WR | | ON 4 | Roedd fylfaen ei Ni | | Ynghyflawniechawdwriaeth pen Calfaria, | _ A Thri yn Un anfeidrol, (noddfa, y vt drefnodd yn rhyfeddol dragywyddol Ŵ Mn n, afluniaidd iawn ei lun, Ln | lwyr golledig yn aflan ddiallig, N | Fm ffarnel ffyrnig roedd oiraneihun, — Ond cymmwys ydyw'r Cymmod mae'r Duwdod .yn y nyg. | Ŵ Pc liedd yn ei ur, Uwch Aaron a'i holl frodyr offeiriadol, A'i ddoniau oedd yn ddawnus, GA ofod allan ewyllys Duw yn hollel, fewn gair, ei bregeth oedd Mab Mair, € FYÂAS a gogoniant fy' n ei haeddiant, (gair, i phob rhyw lwyddiant a grynant wrth * j 'r Yíprydi Ho yn gryno yno gae Tn | ddywedai fod d ddoNi, id í haeddiant llawn o heddwch, wedi addo, “ gael o Dduw yn gyfan, j b allu neb oddi allan, gwneud a allo, y râs, medd DAN IEL, dduwiol was, G"———— " | vYn ffrydiau hyfryd o fywiol fywyd, | Tragywyddolwynfyd oddwyfol nefol. ffas, »— Yn awr o fawr drugareddyn Nuwaddaeth | UT Ia Y O | | | | fm 4 Yr oedd ci a TWYN wnh Yn eglur beraroglau yn yr eglwys, . ". Amêlallaeth ynllwythau, | | Yn barodol i'r eneidiau o Baradwys, “Roedd gwîn o'r gair f'ai yn ei drin, y Wrth waígu'r fwppiau, y gwîn a redai, Yn rhadol ffrydiau, a roddai wrth eu min, ' Nes byddai'r llefti gweigion yn llawnion. au bob yr un. Y Ffe gariodd gennadwri, ”' 'Prwyhollardaloedd Cymru, gywyrGymro, O gariad, Duw ai dodwys | Ŷ Yn Fugail aryr eglwys fawr Llangeitho, Lle'r oedd yn porthi'r praidd ar g'oedd, - A llawn ddifgleidiau yn harddu'r byrddau; “ Nes bai'r eneidiau yn bywhauwrth eu bodd, | Yn bwytta bara'r bywyd a rannwyd yno'n, Î rhodd, MD : 1m. Uwch Salem a'i yfych íeiliau, Llangeithiô le bai'rllwythaui gyd yn gryno, ŵ. Â DAN a'i ddoniau dwyfol, || h Yng oleu'r haul dragywyddol yn egluro, | | Nes bai y lleíg a'reiddil rai, | “Hm | Yn dechren gwledda ar nefol Fanna, | A. thyma'r barabywiol a nefolfy'n cryfhau, Fel llong yn llawn o hwylau, 'O'r India draw'n dodi adre, dros y cenfor, j | Yn lluniaidd wedi €r llenwi, a UE wv ; » ES yi - a an ” w D bob tw yn bwytta, a drgon rbobrlhaf, ; W O raíol garïad Iefu yn werthfawr dryfor: Yn rhad, rhyw gyfoeth mawr a ga'd, | Nes yw'r tlodion.yn bendefigion, (Gwaed, . O'r freinol. Goron, trwy rinwedd mawr y Ond angeu'n awr a'i tynnodd, fe aeth o'n- tŷ ân 'Tad, golut (01 iod Aeth RowrAupns hen mor.oleu,. . Yn ddigon eglur adreat ei Arglwydd, I gael o ffrwyth ei lafur, c Î blith, rhyfedi fel y gwlith, Sy'n rhoddî'n, gyífon i gyd o'u calon, Dragywyddol goron ar ben yr Iefu byth, Yn feinio yn fwyn Hofanng mae'r lleia" yn. eu plith, un yB i Yn gerbyd y Cerubiaid, | — Wr anwyl, aeth ci enaid i mewn yno,. | A'i wynfyd mwy heb derfyn, Offeiriad braf a brenin, byth heb ílino, A thân, o gwniad clir ymlaen, Gogoniant miloedd i'r gwr a'u carodd, (lânr Yn llwyr a'u prynodd, a'u golchodd hwy'n A thymwr. Haleljah, Calfaria fydd eu. cân, A choron braf o gyfur mewn happufrwydd;. “ Ud ' Ss M | (Pu 'Os RowrAN p$ fawr ei alwad, IL. Aeth adre at ei Uchel-dad i'r uchelder, 2 Mae Brawd a aned i ni, J._ od iddo, ymhob caledi bydd bob amler, “O w gŵyn, ei dirion anwyl ŵynì, ; 'nt weinidogion wrth fodd eu calon, e íaif yn ffyddlon a thirion nes eu dwyn, Wn berífaith ar ei ddelw, bufarw er eumwyn a O, Fe hauodd yn ci fywyd, Yn fywiol hadau hyfryd, nid rhyw ofer, Mae'r gwenith yn egino, Ceir ffrwyth toreithiog etto, yn ei amler, Fe aeth, yn gryno wedi'r gwaith, | 'I mewn i'r fgybor, rhyw werthfawr dryfor, Mae etto ragor yn tynnu ar eu taith, W. Iíoli'r Oenfyfarw idragywyddoldeb maith, b. wr —— Y | HY WNO! 1 I wela Frenin nef, | O dan y gyfraith gref, A dor'íom ni, Ai chadw hi wnaeth ef; Dioddefodd ef ar Galfari, ” O dan ei holl felldithion hi, A*n dyled mawr a dalodd, A nefoedd ddaeth ini, &. Mae ol yr hoelion dur, Yn gwella'm poen a'm cur; O Feddygirhad ! Fe ylch ei wa'a fi'n wir; Mi fentra ymlaen i'r ffynn Agorwyd ar Galfaria fryn Hi olchodd ac hi gannodd Fyrddiwnau maith cyn hyn, 9 Mae ol y wayw-ffon, Drywanwyd dan eì fron, Daeth allan waed, O gariad rhad mae hon; a . Dyma'm Noddfa byth a*r Tŵr, GN Er maint yít ormydd mawr eu ítwr, A Mae Seina yn Hofanna, .Yng nghlwyfau'r canol Wr. 4 A thyma'r Períon gwiw, 'n wyn i gid o liw, *Yn berffaith lân; Fy enaid:cân i'm Duw, | A-thyma'r wile a ddaeth â'm rhan, Cyfiawnder Duw i'm henaid Fy harddwch am dedwyddwch "Yw 'nabod hon bob cam, BE Fe gafodd Ieíu Grifr i. Ei wifgo ynia'n drift, A gwilg o waed, |. Yn goch a ga'd, mae Tyft; | Doed holl angylion pêr y nef, Yn gryno Vw goroni ef, Gogoniant, moliant miloedd, Au lluoedd i*r in llef, on hyn, ŷ gwan, CAERFYRDDIN: rgraphwyd gan I. EVANS » yn Heol-y-prior, 1 797
The Eurovision Song Contest 1972 was the 17th edition of the Eurovision Song Contest and will take place in United Kingdom's seventh largest city Rotterdam. Eurovision Song Contest
The infinitive is a verb form. It has no person, number, mood, or tense. The infinitive in English In English, there are two main forms of the infinitive: the full infinitive (to-infinitive) has the word to at the beginning. For example: I want to run the bare infinitive does not have the word to. For example: I must go. After a modal verb you must use an infinitive. For example, I must go, he must go (he must goes is not correct) To express time relationships, here are 6 types of infinitives: simple infinitive, for example, to write continuous infinitive, for example, to be writing perfect infinitive, for example, to have written perfect continuous infinitive, for example, to have been writing passive infinitive, for example, to be written passive perfect infinitive, for example, to have been written The infinitive in other languages In German, the infinitives end with -en, -eln or -ern. There are 2 exceptions - (to be) and (to do). In Esperanto, the infinitives end with -i, for example (to sleep) References Grammar
The arrondissement of Mauriac is an arrondissement of France. It is part of the Cantal département in the Auvergne-Rhône-Alpes region. Its capital, and subpréfecture of the department, is the city of Mauriac. History When the arrondissements were created in 1800, Mauriac was one of them in the Cantal department. Geography The arrondissement of Mauriac is in the northwest of the department and has an area of , the smallest and with fewest people living in it with 26,192 inhabitants and a population density of inhabitants/km². The arrondissement is bordered to the north and west by the Corrèze department (Nouvelle-Aquitaine), to the northeast by the Puy-de-Dôme department, to the east by the arrondissement of Saint-Flour and to the south by the arrondissement of Aurillac. Composition Cantons After the reorganisation of the cantons in France, cantons are not subdivisions of the arrondissements so they could have communes that belong to different arrondissements. In the arrondissement of Mauriac, there is only two cantons where not all their "communes" are in the arrondissement, Naucelles and Riom-ès-Montagnes. The following table shows the distribution of the "communes" in the cantons and arrondissements: Communes The arrondissement of Mauriac has 55 communes; they are (with their INSEE codes): Ally (15003) Anglards-de-Salers (15006) Antignac (15008) Apchon (15009) Arches (15010) Auzers (15015) Barriac-les-Bosquets (15018) Bassignac (15019) Beaulieu (15020) Brageac (15024) Chalvignac (15036) Champagnac (15037) Champs-sur-Tarentaine-Marchal (15038) Chaussenac (15046) Collandres (15052) Drugeac (15063) Escorailles (15064) Fontanges (15070) Jaleyrac (15079) La Monselie (15128) Lanobre (15092) Le Falgoux (15066) Le Fau (15067) Le Monteil (15131) Le Vaulmier (15249) Le Vigean (15261) Madic (15111) Mauriac (15120) Menet (15124) Moussages (15137) Méallet (15123) Pleaux (15153) Riom-ès-Montagnes (15162) Saignes (15169) Saint-Bonnet-de-Salers (15174) Saint-Chamant (15176) Saint-Hippolyte (15190) Saint-Martin-Cantalès (15200) Saint-Martin-Valmeroux (15202) Saint-Paul-de-Salers (15205) Saint-Pierre (15206) Saint-Projet-de-Salers (15208) Saint-Vincent-de-Salers (15218) Saint-Étienne-de-Chomeil (15185) Sainte-Eulalie (15186) Salers (15219) Salins (15220) Sauvat (15223) Sourniac (15230) Trizac (15243) Trémouille (15240) Valette (15246) Vebret (15250) Veyrières (15254) Ydes (15265) The communes with more inhabitants in the arrondissement are: Related pages Arrondissements of the Cantal department Communes of the Cantal department List of arrondissements of France References Mauriac Auvergne-Rhône-Alpes
is a Japanese professional athlete. He is best known as an Association football player. Club career statistics |- |2004||rowspan="4"|Vegalta Sendai||rowspan="4"|J. League 2||36||4||1||0||colspan="2"|-||37||4 |- |2005||14||1||1||0||colspan="2"|-||15||1 |- |2006||17||2||0||0||colspan="2"|-||17||2 |- |2007||40||14||0||0||colspan="2"|-||40||14 |- |2008||rowspan="2"|Júbilo Iwata||rowspan="2"|J. League 1||20||3||2||0||5||1||27||4 |- |2009||7||0||1||0||4||0||12||0 |- |2010||Sagan Tosu||rowspan="3"|J. League 2|||||||||||||||| |- |2011||Thespa Kusatsu|||||||||||||| |- |2012||Montedio Yamagata|||||||||||||| 134||24||5||0||9||1||148||25 134||24||5||0||9||1||148||25 |} References 1986 births Living people Footballers from Miyagi Prefecture
<p>We need to create descriptive aliases for fields. Ideally we would like to create views with alias with a space. Is this possible? How can we do this? </p> <p>Example: SELECT word, word_count <strong>"Word Count"</strong> FROM [publicdata:samples.shakespeare] LIMIT 1000</p>
Orangeburg County is a county in the U.S. state of South Carolina. As of the 2010 census, 92,501 people lived there. Its county seat is Orangeburg. The county was formed in 1769. References 18th-century establishments in South Carolina 1769 establishments in the Thirteen Colonies South Carolina counties
Sir Richard Grenville (1542 – 1591) was an English sailor, sea captain and explorer. He took part in the early English attempts to settle the New World. He was in the fight against the Spanish Armada. He died in 1591 at the Battle of Flores, fighting against overwhelming odds, and refusing to surrender his ship, the Revenge, to the far more numerous Spanish. Sir Richard Grenville was a British naval commander. He was born of an old Cornish family in about 1541. His grandfather, Sir Richard, was a marshal of Calais during the time of Henry VIII. Richard Grenville's father commanded and lost his life in the "Mary Rose" in 1545. At an early age Richard Grenville served in Hungary under the emperor Maximilian against the Turks. 1542 births 1591 deaths English explorers Sailors
Gerlind Cornell Borchers (16 March 1925 – 12 May 2014) was a German-Lithuanian actress. She was active in the late 1940s and 1950s. She was known for starring along with Errol Flynn and Nat King Cole in the movie Istanbul (1957). Borchers was born in Silute, Lithuania. She died in Bavaria, Germany from an illness, aged 89. References 1925 births 2014 deaths German movie actors German stage actors German television actors Lithuanian actors
All My Children was an American soap opera set in a fictional suburb of Philadelphia. Susan Lucci plays Erica Kane. Other famous people have starred, including Sarah Michelle Gellar. The show aired on ABC for 43 years since its beginning until September 23, 2011 when cancellation was announced on April 2011. It was canceled on April 14, 2011 along with One Life to Live due to low ratings and production costs. Another series was shown in 2013. References Other websites 1970 establishments in the United States 1970 television series debuts 2013 American television series endings 1970s American television series 1980s American drama television series 1990s American drama television series 2000s American drama television series 2010s American drama television series ABC network shows American soap operas Fiction about suburbia Philadelphia, Pennsylvania English-language television programs
Red Bull X2010 is not a real car. It is a fictional car in the PlayStation 3 video game Gran Turismo 5 that can go over 400 km/h, and over 6G's. It laps the Nürburgring in less than 4 minutes. Adrian Newey designed it Gran Turismo series fr:Gran Turismo 5#Red Bull X2010
<p>I am using spree version 3.0.8 with active merchant with moneris as the payment gateway. When I talk to moneris they are not receiving any cvv from spree everything I check in the documentation says the cvv is passed automatically any help would be appreciated.</p>
Coprolalia is a condition that affects about 15% of people with Tourette syndrome. Someone with coprolalia will use words that make people feel uncomfortable so often that it is hard to control. This is often in the form of a stream of curse words. People who have Tourette syndrome are not the only people who experience coprolalia. For example, it can happen in people who have had a stroke, or who have schizophrenia. References Health
The Wexford Rebellion was a rebellion of Irish people against English rule in Ireland. It was the most successful of several uprisings which happened in the year 1798. In the Wexford Rebellon, the Society of United Irishmen rose against English rule. It started in County Wexford, and lasted from m 27 May until about 21 June of that year. The Wexford Rebellion was very successful, even though the government did not see County Wexford as an immediate thret. During the rebellon, there were spontaneous risings that occurred both before and after the significant rebel victories in Oulart, Enniscorthy, and Wexford town. History of Ireland
<p>I have an OpenGL project I'm attempting to run in OSX 10.8, so far the project compiles correctly and when you attempt to start it, XQuartz will come up. However, before anything appears on the screen, the following error comes up.</p> <pre><code>ERROR: Internal error &lt;FBConfig with necessary capabilities not found&gt; in function fgOpenWindow </code></pre> <p>I've never seen this error before and Googling it hasn't provided any answers. I'm wondering if anyone has come across it before and knows how to get rid of it.</p> <p>Thanks.</p>
Albert William Kaline (December 19, 1934 – April 6, 2020), nicknamed "Mr. Tiger", was an American baseball player. He played as a right fielder. He played in Major League Baseball (MLB) between 1953 and 1974 for the Detroit Tigers. He was an 18-time All-Star and one-time World Series champion in 1968. He also won the Rawlings Gold Glove Award ten times. He is a member of the Baseball Hall of Fame. Kaline was born in Baltimore, Maryland. He was married to Madge Louise Hamilton. The couple had two children. Kaline died on April 6, 2020 in Bloomfield Hills, Michigan. He was 85. References Other websites 1934 births 2020 deaths American baseball players American League All-Stars Detroit Tigers players Sportspeople from Baltimore
Nebraska's 1st congressional district is a congressional district in the U.S. state of Nebraska. The district takes up most of eastern Nebraska besides the parts in 2nd congressional district. It includes the state capital Lincoln, as well as the cities of Bellevue, Fremont, and Norfolk. After the 2010 United States Census, the 1st congressional district was changed to include an eastern part of Sarpy County. The people who live in the district elect a person to represent the district in the United States House of Representatives. The district is currently represented by Republican, Jeff Fortenberry. Election history 2004 2006 2008 2010 2012 2014 2016 2018 2020 References 01
Ronald Ernest "Ron" Paul (born August 20, 1935) is an American Libertarian. He was formerly a Congressman from the state of Texas. He is retired but still travels around giving speeches about his beliefs. Career He ran for President of the United States in 1988, 2008, and 2012 but he was defeated all three times. He has called himself a lifetime member of the Libertarian Party. He is for reducing or removing most taxes and removing many government rules about how people may live and spend their money. He does not want the United States military going into or attacking other countries, but instead wants it to only stop others from attacking the United States. He also believes that the United States currency should not be controlled by the Federal Reserve, which is the central bank of the United States. He wants people to be allowed to use any currency they want when buying and selling. Family His son Rand Paul is a U.S. Senator from Kentucky and 2016 presidential candidate. Health In September 2020, Paul was hospitalized after having a minor stroke while livestreaming online in Texas. References Other websites Presidential Campaign Website U.S. House of Representatives Office of Ron Paul 1935 births Living people American Baptists Politicians from Pittsburgh, Pennsylvania 2008 United States presidential candidates 2012 United States presidential candidates United States representatives from Texas US Libertarian Party politicians
<p>I'm trying to create a domain name validation using jquery I want to allow all domain name inside that regex validation e.g. </p> <pre><code>www.abcd.xxx valid www.abcd.xx.xx valid </code></pre> <p>What I'm trying to do is here is my code and regex : </p> <pre><code>$.validator.addMethod("customurl", function (value, element) { return /(?:https?:\/\/)?(?:www\.)?[a-z-]+\.(?:com|co.uk)(?:\.[a-z]{2,3})?/.test(value); }, "Invalid url format" ); </code></pre> <p>what above code will do is allow only .com and .co.uk domains but I want to allow for all it could be .org, .nl, .in, co.uk, .edu etc. </p> <p>Can you guys please help me out with this. </p> <p>Thanks Randheer</p>
<p>I am trying to add <code>&lt;sup&gt;&lt;/sup&gt;</code> tags around every &trade;, &reg;, &copy; in my page.</p> <p>I found this question: <a href="https://stackoverflow.com/questions/1703961/css-superscript-registration-trademark/1704170#1704170">CSS superscript registration trademark</a> which helped get me started.</p> <p>The script works in the sense that the tags are being placed in the proper locations, but it is adding two <code>&lt;sup&gt;&lt;/sup&gt;</code> tags around each instead of just one.</p> <p>Here is my JS adding the tags:</p> <pre><code>jQuery("body").html( jQuery("body").html().replace(/&amp;reg;/gi, '&lt;sup&gt;&amp;reg;&lt;/sup&gt;').replace(/®/gi, '&lt;sup&gt;&amp;reg;&lt;/sup&gt;'). replace(/&amp;trade;/gi, '&lt;sup&gt;&amp;trade;&lt;/sup&gt;'). replace(/™/gi, '&lt;sup&gt;&amp;trade;&lt;/sup&gt;'). replace(/&amp;copy;/gi, '&lt;sup&gt;&amp;copy;&lt;/sup&gt;'). replace(/©/gi, '&lt;sup&gt;&amp;copy;&lt;/sup&gt;') ); </code></pre> <p>How can I make sure the tags are only added once per symbol? A conditional of some sort maybe?</p>
The R62 is a Kawasaki train car that was completed in 1985. Its in service on the 1, and 3 lines. The numbers of this model are 1301-1625.It is expected to be replaced by R262s in 2023-2026. The R62 runs on the 1, 3, 6 and Shuttle lines (Grand Central to be exact). They are sometimes confused with the R62A. New York City Subway
<p>I am trying to load cookies into my request session in Python from selenium exported cookies, however when I do it returns the following error: "'list' object has no attribute 'extract_cookies'"</p> <pre><code>def load_cookies(filename): with open(filename, 'rb') as f: return pickle.load(f) initial_state= requests.Session() initial_state.cookies=load_cookies(time_cookie_file) search_requests = initial_state.get(search_url) </code></pre> <p>Everywhere I see this should work, however my cookies are a list of dictionaries, which is what I understand all cookies are, and why I assume this works with Selenium. However for some reason it does not work with requests, any and all help in this regard would be really great, it feels like I am missing something obvious!</p> <p>Cookies have been dumped from Selenium using:</p> <pre><code>with open("Filepath.pkl", 'wb') as f: pickle.dump(driver.get_cookies(), f) </code></pre> <p>An example of the cookies would be (slightly obfuscated):</p> <pre><code>[{'domain': '.website.com', 'expiry': 1640787949, 'httpOnly': False, 'name': '_ga', 'path': '/', 'secure': False, 'value': 'GA1.2.1111111111.1111111111'}, {'domain': 'website.com', 'expiry': 1585488346, 'httpOnly': False, 'name': '__pnahc', 'path': '/', 'secure': False, 'value': '0'}] </code></pre> <p>I have now managed to load in the cookies as per the answer below, however it does not seem like the cookies are loaded in properly as they do not remember anything, however if I load the cookies in when browsing through Selenium they work fine.</p>
Lu Jintang (Chinese: 卢金堂; pinyin: Lú Jīntáng;1910 – March 16, 1986) was a Chinese politician and educator. Lu joined the Communist Party of China in June 1930, and he was the guerrilla leader of the Communist Party of China in Gaocheng during the Second Sino-Japanese War. Lu was the Principal of Hebei Zhengding High School (1947-1950) and the president of Hebei Beijing Normal College (today's Hebei Normal University) before the founding of the People's Republic of China. Lu later served as the Direct of the Bureau of Education of Baoding city government and the first principal of Experimental Middle School attached to Hebei Normal University (1956-1966). He was also a member of the first, second and third of the Beijing Municipal People's Congress. His wife, Ma Lantian died during the World War Two. His son, Lu Jintang, born in 1940, is a retired professor who lives in Baoding city, Hebei province. References 1910 births 1986 deaths Chinese politicians
Executive may mean: Executive (government), a branch of government or local authority Executive order, an edict issued by a member of the executive branch of a government Executive system (or executive functions), the brain processes involved in high-order cognition Executive car, a size of car Architecture of Windows NT#Executive, an internal part of modern Microsoft Windows Manager, also known as a corporate executive; a manager in a corporation Chief executive officer (CEO) or chief executive is the highest-ranking corporate officer Executive format, a special paper size in the United States and Canada The Executive, a fictional belt-less raincoat in the American sitcom Seinfeld Executive (Lebanese magazine), a Lebanese newsmagazine Studio executive, an employee of a movie studio
Propriele des Edifenrs Scbub ertb&C?HainljoTirg & Nevr-\ork McoottOdigA fy ScJuzZvrM * C°m tte OiM tyfic' S$rih<r*2K&!k •? X 1 /*■ ie'c^ t //V? RONDO - VALSE chautee par \l me La Bordc. Introduction. transc.parH.Thorbeeke. r 5
Tan Sri Tengku Razaleigh bin Tengku Mohd Hamzah (Jawi: تڠكو غزالي بن تڠكو محمد حمزه; born 13 April 1937) is a Malaysian politician. He is a Member of Parliament. He was the Minister of Finance (1976–1984), Minister of International Trade and Industry (1984–1987), former chairman of Asian Development Bank, former chairman of Islamic Development Bank, founding Chairman and Chief Executive of Malaysian oil company, PETRONAS, and chairman of the 33rd Board of Governors of the World Bank and IMF. He is now the longest serving member of parliament in Malaysia. References 1937 births Living people Malaysian politicians Malaysian businesspeople