text
stringlengths 0
600k
|
---|
Sturgis is a city of Kentucky in the United States.
Cities in Kentucky |
La Motte-Tilly is a commune of the Aube département in the north-central part of France.
References
Communes in Aube |
Curb Your Enthusiasm is an American television sitcom. It is produced by HBO. It premiered on October 15, 2000. The series was created by comedian Larry David, as a fake version of himself. It follows him as a TV writer and producer in Los Angeles, though for one season he is in New York City. It also stars Cheryl Hines as Larry's wife, Jeff Garlin as his manager and best friend, Jeff, and Susie Essman as Jeff's wife, Susie.
It is filmed in Cinéma vérité style, meaning the characters know the camera is there, and add it into the acting style.
After the eighth season ended in September 2011, Curb Your Enthusiasm went on a hiatus. The series finally returned for a ninth season in October 2017, while a tenth season is in production since October 2018.
References
2000 television series debuts
2000s American sitcoms
2010s American sitcoms
2020s American sitcoms
Adultery in fiction
English-language television programs
Television series about friendship
Television series about marriage
Television series set in Los Angeles |
E?
-a
d
ME 3
— "E
s
U N ۱ 5
J Wé d " mos
TRAS n n Wu
ht 1
i A. RP
DS
£7
-
i
Digitized by the Internet Archive
in 2009 with funding from
Research Library, The Getty Research Institute
http://www.archive.org/details/manlypalmerhabox18v15hall
/
1 /
kL <4
/ `
ely? LEC ۵ C é
> or, Ke - Ul iul oet rts ey a
OR مسر E e d arne. g e pL
besche — me etae Luz
er TT T
ALCHEMY:
p
A Select collection of Testimonies E -
bn the Doctrines amd Prorctice. of rev
babracteol from hur Wibngs.
Dee
۳
LRRD f
=
EN UL EE,
Ç in
24 Q CE = AS Lij
"nm. A > Era ES
KL LX) o^ i
E
Th foltoveng RED selectos from
Sl e e a e
elucidation of Me frroleien aril on whith
do many موی( anid volame Anve Leen
fuer, 20 رس call possi eua) ant
many of Ham arc tuelt natal h
Mal هه nr for Phe greata
rn TIA tue may gay ctl of Pim
orilla webo it? wimba gueta
RET en,
lo COOL Ie arf; TT of-
whriel, ary we prince?) corilo وتو
foil Te faro preproducción. th matan)
he for ofhivwee. The CE, Ire te ty
with furvactes Beer cer liy, EA P.
fa lu wholly mat e lo Sherr ures Zo
o of Tae JW be TEE مه
bado عم ano wether’, Lees fatta th
mare of rey Lo mado by bad ad
P ر رکه Le ec EE EE e grt
e we Lev He tea ya MC oL n
Cay) Vet etat o cares oflu go ctl tho-
dem, do PPP LaL a e rbd ر
tracliticrz, p uum PNE freuen, Crt! fher
EE sens TT
hey wen criterio Ta comuey — e A
peer aie writings, Corb eue 20
P apa GALL Whe Berl 27 E Las
تور Zo rnender zs FA e po
E کت of سم Ame, ¿vo a tC
VAS o erger rote tt a dg of the ی و
Liaw of F o, vente EE mermfae S
Aa lo lavro who mabe Hen.
Sede acy tm f orto EE pba
yroolewAaas dE) lemi .
Ye fuu frlirded YE عیسو
Lar pu oit aoa des, RI AAA ZA l
ertain env PLU BA follar
DE 7222929999 297 was me E dida EE
مرس j^ i [ER core of YA. carie >
wow alio Je he x Fo ee rae ! Nor tv oo
و کرک و o فص وود AP ر e ha Irsa ye ees
£u مه oh dos if کی qM ee eet EN Segre.
Hien heg hid Hacl fleti da Beer
رس LUCCA able, ffe, O ca او e
b perst prevrecfites 2 ergo €—— SR
EE AA ee ۱ E
P ARIA wa Pe 2 a EE ad ی
Au, VEAS We get AER foto
fo nai die ne nS
lur, EE gp Water eon ۳
jo PI cu «ea iy ag —
CH A e و ات a سم —
SN bg Lg DIA P CAU Lett 2e nt
pm Ly yd AAAA 4 lof elan EM las),
ATTE L A dera tot d t. P of Na -
litre. Perrier arot onty eet Ces
ARS A, ERR
lia T her lo confubero whew
ore He N EEDEN A E —
oeg oce a corto dhe frorrters 4g —
ei ve Phage Philosophers often alta -
agrete in Pheer odeluil of Shore on -
frat oferateerns, T as all of
[c QA a IS
Treg cere all ET er gel ee e
mi general mew herf 4 رکه
lofte ی be, certain Y eh Ho
ne mn gow, هه مر larg
md N ranga eech
LUO de Cay elucin db. Ilo hor
E RU fer i TAS ته
terme dé SCH E E.
ad. Hr claim lo ther hno
ee ated ae ly View aa delt ene, heck:
ato PUANA o mi TA ۱
sjumion, of JRE e seria shige
an The reg fens, eie L fe wre
whew مور مگ 45 despieit.
۱ A abight ears artis er P fe]
LZ e od, tuo fioe Lone gar
BI un. DII, ET cr c Le) Arrey EI Ae "E
Heer pt ER SL EEN on: a EA TG 4
AMENG UI P ۳ po PP AP lepa PPR LS Qu LU
fier É accord deflereríces bichos
ane fromm - Phe e eae مب otag a E Oa
ein که his سم مگ ce comal
be PP con a feo ETT muy Hor
cuen en o fee ay ected — laa ia ee
POP e reg ee ea) Par le Co —
۳ LAE a He. 2 e AEN who do
wit the oO R RR en a feur
en Peir teteni yA ei EA geh
PEER E L
Jles, Wee EE; N E A wre corfiorcal
oles gerl, hal hong Ao p» ge
ی tut o iis ef a LEIA, 2e
Fore oa Peille molina 75 Ye
Sou MOD UI os. TA REDE
Ar Lrosrble Lima wilh rm ai ÉS
He freres , qucd P مک mol
Ae egene dal Vibe eeh ar Natre
y AL are TAE aee Ts te
E DD — Se عع مه
ER سکس Deu sabi? TL
Jie Cu ata aieo irat Map و Lee
DE TAF OT STE "dra: à
Et SE ane obi aiaù far
ee C S
AAL DT c
Lo T, Puit m T. pna THEN na
EE
ener vara Che Rainer aida ont:
ER o TN £7244772 4 —
vabbe, lag Pir arwar firofier che -
Gemeen prt eas Epp E cn bhe coc
A o eade an -
diuttratte To Ar 739 fr mafias dE?
Ac lay 2 Misi dE rain. eg, To peral
produ of Pier forr element. ef
E pone ۱ ارو ویب ida اف ar
Sien E
g cats e gei C v SLL
eos. ary, JIDAI fer Pac Jo Leon ee ز ax
Ihre ED who hef efa do
cecae f, Nb Pie aleon A 7 vo
R from any e Te cem
EE و ALON U, MANS
ae dh frrticrh c9 bosta uthe 2
whealeuer of Fae ی ی scan
decre disc in ا for The
Pu forge AAL es oca Bu
Mb tcd E He Dac gë
qe 7, Li cria مس lon A Zoe
CE Es / cer FE 222 m
armo poal of ME LI of ts eae
& AS He M he dal eee GI eed
PA Yhis n "Our
DL PPP sr LL coto
C 2A 9-0 4A gere ena ber) Lharrcicrn bal
dof hove given Te naume عرص
‘een merecer, "ater Deimos, "acer Moori
Vie parsi being well panged, ard
Mz accord fireferty l, Hey
T a fae tato VALES
E di رصع 0 ceded feber,
ia vidis tn Lire; her Juro -
Alai. مت pes This
encon of Ihe former ¿fran EE
ZA f prayed — U aan
of هه کی و AL) ÍA 22200 of
E Mira fr تمه — Onil NV af Pee
furnace TERR Lt, ut eos FT,
Dueb EI e) egentid fat
P NN مت face وه ad WIL AA
or 24 77۳ ۳ ade lhe former, LA
OU amo tl as aa 4226 ae
OF SULPHUR.
m. SPT co Learna [de common
رو و
Moore.
CESA ee aint? eut Pee TO APA
fic doul from The body of Gola or of
Mio uude fo dozen uA YE ÉL boda,
a leu cli frorn he rigth
pth Z
N ay feer-
mom] le enile” cet onu bodya —
۰
PA
۱ KE e Ks verat.
a o, Met soo DN ET
av Moma) مه onl, Gold yet ná
the تلاو aen of frita arid subdi
pty, مت P be ido qr. |
A IA GT, DN
ام Mo سم مه 2 m ek:
Ja deeg I ien ANAL! dg ar ) ecza.
uda) Aif Sey OMS Lb E AAL M E.
Dans) Line dod e, feret cd Gob? Beta —
PA
le Gee polacas of Hz 222-0 e PA eae or T
d aal fin ato] 6 و e d
E qe MES ¿ callecl,
aire ex
HL sore.
IB ae cov Phar bad. d
pty Iha flees EE EI
Ob hare T arid e
cu That Mere caw Le a rre e tA
ee E
Lis AER.
"m
Tios actier dec Me T. 2 Laz
O Jr و ای SU m
FAW... el, etn ez —
dos مود Tia AAA N OS of Ze
metals Tite poll vec) des dico — La
aro Jemina «nl arc, OH DUMP E
مت ملد recedant. Ss
SH aes
noma 4
aid common lena. He IAH deths
oer Kune, lor He Lotte fics co K- fracns;
GUSTO PRO
v وت ee
AS O IA va > Ly
acom llas ovato ; Hilo Gl ov liber
AI AIN A AS, ta
یا بر og ira .
A bevy hE Pho holla hara Ve
$ fort mgr » according m fX eil e
Ae, Ta Ale E for
F ^ Seen PLA ecritroad v ou t
aee. det. Phas Oir aa
هچروم lmeliae, es no tiny For E
Goto, موه led fo 7799 Au PE ey I eee
fe vulgar g UNA E AE Gata AS a a
AM IS Prou. P AT OD
bring forte PUEDE vo gece), ge CE ee
sade ag on edu e») or Lerietecre .... Gota
annoy 4 ecu fem, and J 20), daw tel enn
a E 222 leag Theo ear otero tar
af a کلب artal, who banos haw
gio Ox A body ee d
y گت Nune abs EH Cai Ma Vedi
wir, میور Tec con 5 ALS acer D,
TES edd uo AAA ho fees E idu d
JE seco) of Fhe ged. [ fas Care Wee
¿AO saa PATATA ES TT TAR RAIN DAA
A
Sy ET done sof lhe Wise,
UL. I A boda of Leen مک هوجو
le رکه مه rdl an feeitr efid
and E Dees E foral J A
naliac f ZY گرم 2 J. :
Meta nn yo
Zira etter AZ WEE Paa E
a Piol he Mor I oe of Tc lece -
Mary Alone eritiras bh e [lhe
whrth, Eed Lo Aa c bol
e STA: TES 2 A
Engl
DEA IIA O T ME
Wy "Tha Vaal” Boies ME
elect lig law bate of lhe woke” nani
Ey, He greeters d LÀ rn Dye om
tw get? purfect, eg TED... hes roal
UT مه do called P hn, Chao
LV to va ege frfection Se
othr I 6 64 oeoa Jeer
VAS Un
E ee FA
fhe lso other forte سک
RY Seen A. E af Goto e
wher elses; for av Goll c ÍA بر gta
hero been Close abit Sea, ef Aere: pe:
RAE PAR: UT DIES
LT
dea [oneta ] aw prow ferro fanr p
eaat, PLAN LAÁ + T xd سل pac.
cal raa pen ی خی e rie 9 P
D x PA 27 سس
perfecto, سس bg lhe PAE
ee daf of thre bwo bode, j
pario hic teres O I P PROP ےا ie
The 7 مه رت of Thar alma gecenee,
گم atid Lina, R Mole Ya
Female. The mal [07 ds Kot Bs olas
۶۶۶ ferrat [orr d] x70 mat
7 chan far brenning Pi prmajle es
do w Pi fece fe of galing Gold J oua.
Je gow tna Vperefore To anahe
Goth AREI os lg raft of otir منت e
dre da Tien eggs nor f dd ار
G cvLeta e ct. , LA ely sped ais hp SH
ag Hor lurid as Ati each Mang.
manmey arel Lety A AS A
T has Por aha Adal pied gay
from working on Pharos موم end
fet , sees Cell farm ha naf
۱۳ adus Ce lorry Laure). INS weg E.
hee cs, ouch wv TR freee... Ghee fore
J colla e ۰ |
۱ acon’.
lol, wtih o our dalfhar, 2 e-a
eier
FLA Gold i VAS lana nz solfeo
afrfrece is Ly has : Ved berry arin ed,
بویت چم vive Ly IE M
رگم eere
Goto beriag LYONS A a
gr VA amosl comprasl, PE
fetu f rote d and e er
ion al Le for At AF RE E Spee —
«4
putiol ond aoe LA. Ho Y,
nd HA by eaten of Le fiat, ara.
e Si Sa ag
and Miel Laden o calla He hot
sa مه c t o għan .
Ho Creeley do مر گرم Gel) Hal
lure, hal 24 5 Jory Th ert, .
HU tot a re, bul att brofs A
not (od Pa de ET a ced ey alec J AS
noble member, KA i h say det
for 7 ù Fle [aD of Hinds, año Faron.
y Terra: Dis Hz first Td toot in
Se EE on Ho TI
وت( TI GIRE A ee
APT or law Mare. [I can CLOINN |
tect. light h Hera].
olr ogr Hiern tar
Ply gow هه حرط IR BNL
oT سر lho Ly ara E Ds 517,
میم ` ore he o
a Au. M M.
Mangs Ph an af furf ar, theme —
or ann o an Whe GO... S Pies
aco) d rt e e G Ld.
ER ee Me MALO
Y yor pro 4 Zo a di qualol JE
0 ea an 9 feng EY d ud DF us ا "odis
Lo AY le aecor-
by e همم
A
TT Ps Fe TR
arr hy el
IE ET
a ;
B
۰
5
E
A^ II EN e
Y CO? 45 Ki
A hi
۱
v wl A
Gs
NBR T Ji. v
tj ^ :
j
2 WC
4 Vt
armada nr PM s , COZ272272 O27 PALT —
eae or PN cs PUN AT d ar O Oan
ZA tet مه مور o e 7 ay
Me. tas oae: Vus gle, pao itid oe
cun re, by alo hiso of folrh gero-
Pobra ar A Vo ferst life, R
AE Pe Pa همه Leelecre,
Mol ptr aneacirg 4 nol a kimro
Lee. nee runa] Bete مه
EE a leget -
aah
Torote Mecenas.
A A a و
Ce) Mirra vive, oY yet del, en. “he
olea Dy or tn of Ze ey oodles [O arro 7
fer lady Y distroas Phi), یلممیت 4
Soins Peer, GE رم “ac
for cur wath. Hu Taa of Va
a 4.305. 29 PL e ao t io) ota EREE
by Ihe Philosophers, and Y is baraa |
۷ He gell deci) e cow Ple |
Pa e He Y les pue? fror
al T La og Acid سس LL t ta
witle n atl Y مه acted مش Mo rise
/ teng forrred en Phe LOL of a eee
LL], air Ea Vlad o e, bee
Actis im Wis مهوت Aza], artos bw
rr LA ea ES MESS رت “eg o of th reg LIZ
farpoeralun e “1 o نگ ER
E S The Aem deter, a Peores A
eA add a ee وي
Tong en lho faee ey e ا ر
whew prober, E: potah of a
mee AI ine cies CAL Le ais oa e
i: Zu I res Green| puo وت ۱ a AE Loew
Le dei T MD deer orrea Y 2
inler alio Licem Coca oC
Ant e n a ler a rte aa ra de
ona a al A Genee, & /
NANA Ee سور
P e dE EE fs r ee
Pc Lody Lo] ario he Shit [teo A],
hatin: e ETT, avid AAN PT afe o
f Tho Argel bos Des fcr Mea
water [or “tal fac] Ma UT. Gase?
ar octetical ره موه ark) ue d a
Lo bay i... ABE A mE ONCE |
tes وک anal wvondafal of att’ pA
ZA Japy SEH Vico, a cu em nl ie,
lor heak, ] که ¡A aw a A ter re
arid We furfet! body is pus ft
T Let LOC aA ba rani- و , thorn d
ferred, caido Ghz PPP G^ veta.
fent AMES zy H E oso. EL E Be
[ise ebd 7 Ph AA of مکی و con
fic Red Caton ep uhrady consfpicious
A HOM ey on
We Vo mol say, Hal Fhe $ of Ha
o aiee maria, hol lhe om otter prom
¥ of Jehaelosopihers [MEST e reel fod
tw Mhe co TAL, baf omast le وه گر ino)
ly BH, ai 4 [of 8] 15 thu
| # fo d J. SE ور iA
n € forma. co
a fund nm Whe former of a hol]
We say, Pp and $ are Ho a OF
REA csi
E UN LA, T.
Veo R Of ater Paro te Li 3
E E Ea
KE blache foto ۲ heels 71 Fae de ioc
note ve Ze Een 252 ^
cap هو es fer To fhc 272024 wwurt fee gee
whe tool o im Pho Aree Areko [f Ior
کم MD girem lo d as ome of-
his hose f, and horu ohal! fard
He Jolt of nature . Mith lher sallo
The docte.
rey [Me Iago] Toto The
of Calima im fared TRAY "E a lanx or
Dicen of ge... Hey free iav her chute
pene ضیرم E, ou
apii qu M Er Aba fo, dete
AM PME Wo peo Moon
ff E e PEL, T OF
ag mf رمع ou ONE. ay Pler p
ALD of datirani A broest Y me Lo
E ne سح d calles Lo
ano o. aT
Ce fer royal evils, M eo ut.
Voces Cotte.
Aha your whet) OE ee E
AT all [He salt of Nature], E
IEE SE N Phe همع cal EE 2o
eege A A alee KZ VE. 04 gend e,
S AA E A
Y he es Ver ve: Ve va ade
GN e IP otn Leo, An-
Engen. La 9 موی [teo A
4 od has heer! acted Mo y Le
coL) Pha Fedora Litro water , Mae
Pr rto aeta rre یعس
Fe o ور ووو
The body face] VA orv accord
of O ferry RT cox $ Pe,
۳
C T zt y
He of uta er of Jalurn Abd.
Re:
Qrir Uy othe: D EE
EE
SI eege Gaer’,
E cR ی ی t ود
2. Ns uid LE e
Kp 27 ¿DIAS fete E tro zx) od
E
A eo ttm.
Now ره ee Ee
CALO UH, yor مه موم Co eror e, rper
fits ocio dlonie ; peor yee سم feos
f e SS
s DE
dick کر aM Be SE
een ALO ema —
S se wi d of He EEN
ato also Ferre Phr dalare onecie-
D L a Mu er: Wis O
Haas e fed FA dee Cb کت
Ha laca root of potable god, yori
موم ola ره عم Mal for ec Zeie:
A A PIE PT E, Y TINA
ole of © [rol got Bed en TT
statt» See DES be Oe.
eee. ملاس
Onlin ong 2 a Merrell fiar -
eut. | Wz 4t ed .
hee hole dl of our ntf ation
a mal of lan É gol arid Te
of Alors — tur Prats fry y your d E
22 until gener lemas ant Am S AE
F ue fette fe A Mingo VAA m FE —
LACIE a و NA
7 uneneen [MEE] ۵ rote o belir E
Celler e
dot eco wë e perlecete T oes ren: are
a AT fo, OF رر bes
YA Vo a one eere, ama only one
of the var [O] art) 2 SE Le: AR
witbrtandr A aro Cra) n p
WP PA or p 447.
7/9209 LAE aE, E on z7
of Nutur, haet horrors lo É draw
Ø drarv forte, ley P oy tha Leri-
LE مه و 222 tt, , AA ES 7
shath vo merry amen delo after,
awed Ps fte وم NN e E
fhe hegen very Of eter wort. f tor wha
QUI AU و رگ a^ سم m DL ety e 9و
px edidi وم e
NDEs cem
LOPES r RO EE N
موب سیگ ct ted رز Ach ور
MET Jas / /4M 5 7 9 SEP a رو
cure Alende É tall g2, AEN SR
cate ہے ود 9D 2994 T
LATA gato f. eer servate Qf. gers
Pat. HN. Luca M Rete pecie Po a anA. -
meral [E]. O hy ME Meli af Natric
epi cra As ao Lu Eemere? ar AA As
ior REC بر cin, apu
ari D onary flefl aere mean
f rota eta af oc LN acy co — گرم
ED onte
mom alo rees
ct ea A T DAE ex
hinadh, PE mine by di- |
gaolen, ARA, no e age موه رم ``
Mal of He haran Co Len qu cina
Zo Lago, His] uae I LL dua EN d
Gina a fuu eta ere month, «rid
۲ a c cu. je rrrcrel licem,
(RAD eus Co
Ee WIN VE E DE ddr S
les 00 aeree ELIT E
lhe Clirterofihien dont, Lal de afir-
TA ease We Lee pl سس و
fo all solu.
E vere a of a dne Cad reae. coc -
ltt cre PSS arung lret, arto estar .
arde عم wea ee case we fere’
fatus E A oy Zee cs 720 ae Mes)
T di Moro d. aus Dre vrictaitys
oe Ltrs نا ge و
DPA permet مصعم OBL A DS
edem geiled te aller BD rakite. ef
Y cami? Lal eegene Ko AJÍ
RR IR NE
ficer loro, mer da S helio Pa
bi la? Lala ESA E E RON AC: ee
ieee. OW uo A 2 ene
yout A, Ja holo کم SE
DI erom 0 of common! جک کب «act
a mo me و eio meee tent,
| die 157
AK Ves. paine in ficas
AM bho aytir Ta arid after -
E
E KEE E
Y Penn Jor er i CH
> nytt hair [dfarat Io
w oker, He roof ath or o. De ee
ices DES Ea re SEN
IO AT A vs watir EA TROC
aa bno waker before... H four 7
ei [Ar and amn Phar ; wf Área FAL
vendo) GhuthetA arid LeoCeccc M metate
LAS tee Fheg wee io Fe beginning
Hafiot P EC DA AS Pee ار oy
[our vial fac) e carried) afon Fa
A Lo ote 4 fal alo Phe water fie
The Leat fire DST E T T T
CM aftr your hau made Het]
Ls One of 7 مهس deen, my Jon,
Ve b pir Pha I lone EE EE Lite
G O A
مر e eat cal weiter [Pe natlicral~
cade AS art lee defiavalos frown &
ark) The 4 of زج for cond
Zhan Ce lone att wet forare bat lost-
Hef Tepe Vise. hig tre afa cs ee
anhs lo Goo, for ZR ED AAN PAN
oper The feal lotus of olt سیگ
Loy Phe eeng, fa وعسسته ttam
pora. a alo Ladd fla Wack,
Pego, Lu جر mo PA d M
ue orta ades m I eae) Bee. effected.,
Aza cl عم ص71 EZ? pbc frfiers L7 -
GALS Ea "E P Jey Red ght
COPS PEE EA ley aceon Th PPP TT za
Jrrocletce 770
d. Mora tagin P Y CU cC ^
Ee ue es ae ¿em Zeen books,
olew, ivalin y haran, o Pied t.
lr, AGAR 212945, ot CONTEA et —
fe, Cult od p amma Hen. green,
pal arid des ار شمه ge
gaba eegenen, , blood, wena, reos A ,
PD d , AMA ema onrtth, while ara e ۱
ا a ec onu» y cb of Leere, BU T
fonmne bos و Eh eene وه tret fa سس
A Quad do PU fe LL
Iprit , ce e L e
IR SIR TS N E
(ocn ONA tam — ee e ex بو oa
a deorficon E Ata ere سم
a fee Cor fre y 6c dhorfr daft, dal-
cA نیمه موه Ee all, I of
dofie, Cope, ov tresco oil, On leech oo
g lorr ach SE? arko cereo
etl, am colo (۳ e ber 7 AIC.
ane, a efe t ec) deal of Han,
E SE سب o) >» تسب furnace ۱
A A do at ge) of desch) feart,
Arta , (eem), Ke.
der Fhe Lo heracs Salern [E] N
SR Loew] fa zm leg Her VA oen de
Ha formar مه fucecat'ty rece Ar
Him feces Phaze or four سره as-
[vrg Ly Pe wototiteon RI کر
wv Pac tecta wht on atmerrg Ph
AAA /. Ylor Pra Zh uttl lie tecon-
lea, ard ma a hohen Vhircef hegn
cu L eanne , Ke. ی wett nel a
a Man. ده Vea
Mullin or laros,
Jhe C holla of geed AMA 5 A
سیک feraf oni Fhe? conyudald
Mery of the Pintos od uet; [eel f
FEIN e A hablo Ce Fe erter
hrs enn, wherh depolara G Golo
TOS det, ta oe رصم e o M MÀ c —
a P PA lo fu com ce o leo DIA
wth 1 c
CU E
EM fua fed ar Ee
errori ris de Mort Den aa,
Otd dalen fanta, tor tio
caí of Ho ferat anatta of akt anetals ^
en onlin ong ar in مین [vis
cerg [Ar of oO Patern] © seheng else
[A 08.7 Ll He Oa dalt, مت ی
somu hau Colle) RE .
Marrow of Mhuu.
The o blare which wo forth cn ALES BF AS
White a rude in Vs cattle te. Lali
lit É T all yt ylorives citan `
Ta a ALL) what nid yor any mow?
4
A EU MU s.
A ax بو 47, for fas de R No
Fha havr an dee, white uP charms May spill) |
چم af lenghe hor fury for do Jame
On Zar Mx P ee PIS.
He prog whew over, loa moming alarm
Emm seen for T ee
oes Sé E Ta pat
1 E iam ee I
SA bh .
> his lang work E ر te Lucho
: ۱۱:93 E E fee
La bon, whom دب Dr مه PS
27 7 مه (EE Se dlellate..
AAA IIA
ES datan son Uu loa part dan, Ce
Of baudms mo, arid Prose do long le gurr’
i و ee EL tele fren
Tas hall p dr "nn 2 four LUC RI
he Mun halt norm A you parfet ofuratecns.
*
PAG Tu HE
OF TUTE. SECRET FIRE.
S
۱ ONoclis dree enodals.
Aur f eles ofr fa t I E Fronde
[deel fire] a Fhe hey Ra alí ce-
S pot arto بح همم مسب
K موه و و و boolees ae کحم t
E La : bte. e E NL IE
REVERE walker hos lecra A AY Wee ?
Bee, cma TE.
ceci of Ae ترا ISA .
EA
iene WELL fiat f M I Kw rn
subire Q A ور و dec ai
Vet e. Ene arid PPP e cor
IM ei en; Fan, SINS EN
E)
made wann, aT لمح fram
Pm Joe) Lhe) le -
AR A ess
rain, bil ls a be plc fhe.
xu y Lts wo را es
DG ERARI L0 o £m o E سے مضه
osten, سک Gen olo
carefally heckdlerr. M oo) La
Flamel.
Vr dfe of alt Menge i iz wat
¿PA EI etas حرف مر re of He
body ‘eure Pc E gata
| Life Z deco ;
Eo mM ib EI VERE HN موم aol -
arto qlee, before he alemfl fir dtt EC
works, erwarte! has ih fuil ou fractie
dacral. aot À votre antently e E
VEA EL تج presage tt cba) nase
زر
A oz Ws lerrcilrial oteto
is ۰ ٩ of fleti iie EN poe Get -
prony, ard MN a
a
VIE, oae M. NEE gs E
ov tliw Vie e e مر
مس مه مور S prow aad Anoto
LU e o, eta o] carvies efe t I, fier. `
AW o ues of Faw Ge, do thot! im sets
a rblarnaoale P dic. mats of NM deu را( TE
visitly coreccted, 7 E > flee
SOUL affert es en lieti
[ Lach IAAI Pe همع مره oy Fhe رتیت
گرم 2 d. HY agor Loa ee سورع موم |
CULA, fo conquern He goto Fit tegtttres
P PIRE AS DAYS RARA رمک رهگ VES e
G oublmoloz. [He hno Mal
D DDD TEES Leger ER
GE ecd S a
O
e A p E E T,
Y stad ET AT C TUE A
ario ler? derriten معط
aa DUES: = زرح جح هگ fos Lo e fat,
D. m Ze. Jera eu cr a por 2er
Ee eil, ee NOD Ve.
WU eo Hen lollad prom Y, arol
TT و v opa E
C A A, a DIT
the bolloo of Tae uful, parl of
MEE Se oe ye Lhe. free
es olere >) geen Lee yocp. 2 سص
NP, ALAS d e Tena le AAA
مگ ans fer O Ac
EE, D DP SE Seu Po MANET TA
E A 72o e هجو هه 9 peo il E
ANE Cf? E PN IP zy col.
d gece vile Ce E EH
cC go. Ja IL SC AR EAN T
Boy سس Cy cox e ILI
Zee AS AY anerer f.
ix PPP
Pig aaa ox4f. fee bs dae arto ` Jab-
Do aaa i Ma dene c
uti Ln] EE REALE IN |
Merttircal soul ci lay as DIMAS. eee
Paz? mpd me ard pence) et
۱ AZ If of dol aro [oc] ELE ETE,
۲ ۸۹99 y ۱ a a fiero
inte Fic body Lites « Vhe flait Am LL
Kees Vix anal arid fermiale m an
HET ovi. Pi مه E of lko تسه گس
caverns d daro from tall ly orari €
et
ad e f sarl Core ro) a Pia
Loolees / Gole SE cer D f, PEOR d be >
۰ E abe E
Pa ES Mew, PS DP
whol Mad of water ie it, DW es e >
PPP OS of Lall Peter, wih wt herrown as
e ctt, E Uu L Dhali lehe va
Pelar, E OEE ET A ue A AE
x کک D Sen e DP CPEARDE ,
E^ ENO crea .. Whereeven foi
ener mrcle aja our wale ouod Ze-
imanin De Ce Sone CAT d catl in owe
clean body [tebeo] om ov peer! gue,
thud Fhe ul arid do 40 X tart) Celt
A ten Crue of BE coo.
Voler- Hore of بل
V o میرم مکی Seenen comb pa mue
DUX Load a ar
dec foy vi dure faae رز delle Ca ی ی a
Darme ین "ape za CAN CULO LAU LEA CHUA — AR V
que, ل يم ca iy ور 2 Z2. he lA sE i
IAE c UR CO y cpm T G d nado TY
hy A.
Encrrcecia PL eC e this.
Es frei ario Gab all e
"T Cocco £215 agatir AA Acal
Vth Al Jeropor LP of yorer ۲۱۳
[ Ae E PA rrrcrcrcrcal Gl]
for aparin RA LO]. ats you
ant N o وکصویم dau, Je So Lim Ba
begin of garir Er we Gë
fu atar ett» PE oe Y ue os
and Lt, mv Pta e Y orr «x Inc
heat D of no valere .
EA A das.
OOO A ری موی L SA eg, of toe
LV te ote oter Qriewury j Ey Mie walr
LEA ERA y mae E + sibbe Jomi ZA موه«
oull y eongiitlalid PI a ab T. / Sa. f
LYS
a
port)
KE ay ay CE A Qc é
ZA Pics OA E 2 ESA
M Zoraida, PIRE TAE p ONS Z etie
Jhe body.
Lirolirs DÀ lee pr AAA. i
The wola farer frig and 4 Cha
Severe? Cotte EC Zo Ca ZA
Fe Luiz Pita وگ alia Latte
hargi on, Pe earth [alo] Ko wa.
ax. » dus ap.) tater, و uo tao SE
ye GM oa seated CREE
Incerties,
Des و عم le a ne lhe anegor
7 e 7 ini rner
pu
P a coL oaa.
pu BT am The. Falher of at
NE ele Geesen E d cel OA
Larra from aru lo ath grt Jero-
PEES Y ouv T میت en arag satiir ot oo
Kai رد و r zren
L L PILA ny MD a
O uxo ke" S abeo aina ad Y “carilo persa oriri
E ofr lions D p du 2
Greng WALT, Lore LG O , E, E
eel £^ cu ame
Y Vor Ú e Meder vip.
Sever oteing ui Wen ME sxe cias
O ace put ور Epi gar ean d,
LY Hc heroe Cats. vene. [one oy Pa os
4 E vm Ao f Peete feel, E E
Er A fib of peer ILLA LAA Vue ctt, [rol our pone
JE ور tte dat] ند N fore
Jr acer Oat we errploy o Tego a ll
Acct _ Hal P The an [O] % eot
7 fha Gere [Pha E fer), Prot Ph ome
ares S rii PASTA Dal Wo fines 4 not”
مگ of aos d er [mol zo. corrbastbte
meli]. though d augment Ha works Were E
to N rE daly (ste Peso mb lean kaving an m-
هک موب tt is epronioica. Phe for
whi Noble ue gured presa, ma fece a
AA d X
MANTUN, IIU WwW, ote ar Noe CLE) COLA dba وگ میم
else. Obey a mt nel rne D. os NND LU
` Y P /
E: a 3 2 S 9 ۳ ESCH
Pre pare me Arles AR! zie Ecc ore o Is, e tA Le Sod
Vf ort clued / techo ER PET. Or e
"OS Tn UN Sa: There) 2 arte’, er a e fae conte
nual / / PAE netong /b fte "Le f ZC. 9 digesting ,
nof tete / wf Mal of actual. comónitior j, bal,
RT MB E cs pu d e. JERI, cereal, ی 6
Taan rara Tae) thol EEN 4 ra anol ی
f
=
Ke ES du ac Goa Paes Cages As E ور
E aT
نم one! by oven . ees Tha fire Sch fo D &
Me wholes arit.
Ta our ths pue وه هو nM vua Fa
The weight of HS delta im Ve N
Arid ERER GE e Ades rat), Pie
adr im مب Ed A
مه f terry Perra Hal atone” “eyed
hae mnatlr, pA D ace f t pn کر cra
one, whe wot) become a Lacie fihi-
Los or eov, Le gel fino fot crue
moros تم Pho ELLIE of form
oun comi nino] Lee Jiro -
Ec of H [bg ttg f vey |; +
ney مممه و Fo SQ MEC Asa E ae 8
Wow for مه PT Ut NR . lindo
eu dee hee pean. Our worth a made
free Cr LEA roo! ane prom lwo mer.
eter col dats lares TARTE Cot; ot ZR A
ae, feta pa facend haf y Cto Ph omma AN
¿til reo, antes, afs coli ors lg PE n
vu oce of PR feo AVES Es d Rd p [e
og سسوم UY Ld o? Pres con¡unclen ffer-
4
۱ PU ov] LES RU o Ca
Le ly js
Hu erre
loth la AU. amd AC conser
1 P AVILA
T deny nof Il et olr ofsag E
e anag anol vip A eu. o Ith هسب
sE, To Ces PLIN or freer gel eee ee
7 ofre, acordo و A dice thilorohher
Voor few
E NAT IL, Fla ante sublrma _
E IEA one ia era f rman g Coat
aaa cflertares rors eol WEE
V egeta annel loses TAA ae.
Eu 4 mdt | em e Wale
Y
E
onal ov oy w Pee Z T A td Very agree ble pu
s S 7
- L i e 7 CA €
Pre Phstos oJ hire woh, OU C f Lett tae
7o of ola anelellhe PPP e
چم
D UNE An. cadre PIE Cni at IS M inis p "fera ley ^
vr aem FUON colottig “fy BLAN,
ag En of 4 fire cortan 2» glas culero,
ZE Lira JA SS arrow hum fare
ete, foe E ee pue M Lee 37 ید RN AAA AA 7/ E
UT
: LI
FA AA Los wi
Py fas Ze ida, bes
I 5 Nen EE
EE aro ۱ | SH
T 1 PASI TIDY,
1 ESTAS Er gs
E APEN d TE
T AD e SIPE D T e rper S
s
bulo
ed. Ra i
T
Sa pum ES e : onilivíca ۱ |
K Elo iow
Lites e
ens rmm onte
EE e ju 35s AUR a eee do
be زر با ny رت a EE 7 E, it
DONE dq m
eU 04 7ueun*s 2: a T.
ui Dd FAS Aa rare fodere lr) ofrhers abne
: ov 4 hort Lome HA fre, ee EN
layer eta of aN NY Lett A Cof ble
aee; SC
LZ" A 30 6. DER de d: ROT leg X. i
of haa SE 9L. A dar بو Oe
P Lio d 74 Joan LA. Jac circole
an eller ) ANI era gl otar Lila, ۲
adgo en yer late pr Vect o. Zeite
A E fer fune na a E L P
J
olara Cu , Lov روط c a 1 ec Apt 22 ave TE
C 3 7A
ec
Zor mo see o filer fly مه nib
AAA A مهس گر LA NEN ata ۱
و Key o i I AN 7 کر i A |
aeo ELA e Ph A Leon tee BL LAS
ep
kd
E W
a Paste Leg
Me heno Fine (Hd eds qu up e atl,
9 m S Ge :
; =
srta J feerformmed cm as crete )
Phe Cal enee wort, mf Z
B ou
E
E i.
fee ANA. میتسین MER. gles
[MEE] fhe Fler co ae en hee
yi ps we
0
A o mos
Litre, Lerryeng Lov fi all Wht lng,
With pide Gols VER. un aes
[ee E S cs
QU YE LALA
ELA , of heal amd oet orf o coco
and furridely ; a rut rot. eent,
wife [ I iones], P Ve ono firo.
LOL with fic Rocele tac fimo, of
Pe metals [our M T.
LAT A
Techos FI, beloved som [O], more
and mary EE ds: ia DEE
/ وی
Y
Pegas, año «a aw ebe K Cer e
coreg llr [our ¥] Galviecias A
liess barro, Peja! es io Wife’. “eo
her cofe ota) altho ote re n nt
files t ee ejes: Nes wher
Goabrceria ees Bega boe lay Fr
en Mhe EE LIE ee E al
n. hato Kein 7 Mica we
Ke NM SM. MEOS ۳ i e Re
MA RENE c Se Aeran
Pe P Que EE DE 4 Jo canet o,
E de هکت هب blaar.
ee aset
7 ۱
_ همم میوگ lentera.
[our lemas]. Gor تقو > zr ja
Tacr firfeetion nds Cot of keena! f Es
go A EE aa ۰
n ei, eot enean DH مرن bin Ae)
O روصم [rebis]. Nf es E
aa EX e روت نیت A i» um Pe Zt-
A SMO AAA
Frans a meli of نسم مک A es
or cpu fa
E de PE E
ZA E UN و Ne E» AY, whe Bes
Ther ee بط ماج مه een:
race a 7 m
عم Hesse fee A من
E aee e
from he STi eel lee e not com-
M Ag ps و m Be وس رن
ARIAL AAA, | y PE banh Hee PP S
eno ¿ul citer Lee A]
bién / aA 5d...
Ly variace appellations hy Mo pihe-
Eege: eng im lla D o one
E onu N
EF 0s anemated witk 0]
pla. lege مه
m ی eue EEN rua.
EUN LEA: ios. bp apps
cs [vig fha MBE ۱ ome
E VINA موم رم a n EA See ee
AAA lous: PANI Se fia karrg [gol]
d CLE Luo E e ds loan
An See ۱ SS ge Z fo FEE مق
SE eeng ES 4 ra S
ee
Here lahe hg Goby whak ag
le Hay رلک IAT Ph Isa antay
ee
H a, A DE A frvepirty >
farw arrerecerces [O, MSE and deere A]
ol ret one [the AM] co fo le عرص هگ
by Law ae . ous beeing orent
will fae fac EY body, atrvio ef fo Kc amid
[tc BER AO A ug fr? catala J fic pe
td Vu, 2220 oret cov مر Aral’ eom-
protien so E called Lem,
Ferret og ceed.
4 Goto atari سم Gen sd
E as pe clio vente PW
Fe chales y gba Kee ux bad
dos nen Cx te Coa. ZA een Ja» fes
metry DY fetrefers Y, aid ege ema El
E a a oO
jo bring forth Fe LAP armo äerd
exe ra. frerits. [The Timeline a mou
cy cll Phan O, aiaù 2 2ecdeer e) arto
U
4
Mano [ve Po E naa datand a.
fae MASIST Gale, or Heber fo div alle
do That he anas A ese Chea PN
Noc af A ae TRE
ER Seeba flor Hal Lecce ma c
of whet at yer, aptr a موی cfd
mani, gel a T ge hee
موم LS MES] an ela afs olos-
220 Lot es peotersree j eee As
d torte o, ano aet ero e, ED rm
gone rn arma tender. LG a lso
do vw Phe dope qrreaccery te Brew
you malas father MoT rc ga
کسیر E thes مه gol. |
cd
Mal tha b beatka از ر
teary AM A EE میا
hereby; or lo Mi eb of eek, an
7 TAR quar, ee SX TR
¿a ae fot dalarn an
و ih PA sas ae fib
EE dt
E ux HÁZ Kiel etie
سکس eua ju
^s eme nm oU LEA Ae
BK... Zo x2
ed Ca fe FL
= PBPA A J
mete oer oa
Ee ae x UPON TE T e
for mn ul Td —
E x
M pH S p E
| E CAP ANDEREM
ASA de متسه
۱ ۱ free thy eb :
en efe
ho dM ed ts NE d
m rend Eaz
on ne prato A ho TAS
S dur uù
E co
V Aen, 2 ater ary, EET e 2
Aeque ace ic [O] 15 عه enter de
worn of tes molle [AM وا
Aena [in ne paras: book,
MS.
ey, Se وا ی i رک
K 223 ditt frac a Jot co
doa xal. cer geo o M
ale im Whe Corer led Ber
cerry [MES] See mol gel Leaner
c I ERU AA TEES o
۶ 2 f o NESSUN
[LO] aid the one és ral by olhar
B AT e ار P
ig Loto or A L y Ankem ons
Az Gald forged 273 rest gea
nefa cn 0 fas, ANO as UI, Clas
1 E. low, p anie P و a PLE NDA
/ em anan و Ee Palo ya]
R Re ; P fir ve, get
whew greyed wth Y/ (Che AM of d /
hac Leto often EXT ATA TEA e
Vic A oA def eer ot e, Zo موم En,
A LC هس PI وم 22 0C PA
Bloornfuls ¿lefa
Hen ue, Choe: GA Kaa tata
orst thw lel aaa ord the while. Woman
Trae Levene x
D rengen m میم dr متسه
SEN
mra ۰
/
Y
L2
fareni as, trees Danone, eoa ter ope J vfs
Bathe of her part wd) bone of hò bore
Paad
—— Ü—"
PART V,
OF THE THREE PRINCIPLES.
WEEN
ON 3
yn
Deiere
a Cooley y sorl and Pil. YA ci Leta
| bir He
im onv body. OREO Pe PM;
fic bagh [A ¥ Le Y A 7- Vhs Mina,
Loon [0] Th green lion [AMES] Fhe
GYI [9AA] arid) Chi body [O]
Mnonimi مه همم که مر عم .
A cho O, AA TE EE SSS
llista E Gei ره Ze cng: aan
M DAP, sn dd cua ا Sherga
N e cnr aa al e a
¢
J VPN ay flo S m ALZA مه aya rax) Tu Im
PI A cozrfcstliow d EEN E
PAL مره Fa c UE MP e مهم هه
may d OC, La Lieb e bil one SE
EE هعموص 2
AAA EZ ov ENA id عم هگرب
est WZ N M Ee o Ed
Turba.
He PA e
Fr riac 17 €e ZU EN جوز ee S ux
Lare can tees زر همه یوم ESPA frorn pow
/4 raf? y Hal 5 prev ater مه سوه
|
|
|
pitand of acer Pim wheeh es ۳1
[MA is tet AS.
Sel Phare car رگج پیز E aid ome
aA. delve l bongel. Hes Firat
[tere AT گس giere JU heal aa e
fhe P Mete attrait Miles Joc.
ES ی SY 76 Zu Lewd SC /
A n i Mh رر >
ا
Verte, سس رگ
Ene SCH [Ia eoa A] acit eR
Ze Pe ren teo, Laso cor.
quid sag 0 pai ene ۳ N
ES E felt proves ame
ove i d E a e Ce
äi F cu DUUM
VA. CARE
The Mane oe Pri eret.
2, dd tien A int ad وخ ون ale,
O TO ipe مج AAA LO Abe. aut
FEE. v^. Z HAE Cac tr of Ze —
anaa E La of Picos ua EK
uu rua 7 alo, D E ENTM.
NP ها
m TE T S Quee. AS,
o A
ARA ATAR AA
eenas arid bends Phew bola. la of
conos of RE DN TAS adie
E مر it AAA JE od T P
qui 1% Je duebslimes, whetZ e
comafrorio 4 Pre Her EA
Se T faa éd 7, Er v d cui e
EE
J [Pz A Nubar VEE E
Ls Zait: SC tin, ae while artd
fhe ro Cl, ar? al of Phere frev, TRE
as lío 22 Ly PA
a i ee
Les, HH a shang و of Zn coo
guy e سس هویم acer 2OIL -
Lien 1 Uus uiu oe ly fe efe `
Lam úlecormes Cher, che e IRSA
git. Pio done e one r
— Pace em nity, lucareoo Whew.
a oparit. 7772» boda f, T CY T
E «
So ae te lo fhe Tears re, of atl
reta p ue Hire are Phere patti be-
longing Lo fhe Pliner, ere dart, Co
/ The Corl to nolheng elie” bel
Pleren iac ms
VM Vie bob, » The finale or a a
9. Ye Pod pal y the done is
L Mid [otr E ront £e OC ^ or Ve -
E.
he Lovo Sk اوه ی G Messe ee
SE? frome SO ar pos HL 22224.
4 p — P Ler, A
ES oue تمس AK ¡OLE
em zebed | Cane compares مه
fc apt [ner A] oe
colds bord)
Ser mee rot er user OM
leen eo Ae ondo
A He EE ZC: a aT. o-
RD e ov S
Boge del
He Form [O] aro he math i
ibl plan a ES S
A ی
CU ار > ر e i pd
TE ie وت رو s d qs
Manes
A A Lao fo x
PREL O ae Ph bo ky Je
ee pti
D d hen gm
Mendes e L
a uon e
S eg ee exa llako
VS ied As bay ssp o»
Jupiler tetro Mo Fhe ende) gorrl f
Teter manco) eert bey مرمع ect Aer:
Rye ario) bay Phea Pic
EE
vapors of Pra he E ار
Mio i Inter DCK, en compro -
Phe whol o. 2
Hrom me foars FT oto ale Inc me.
Lots frrocecdy va ang ar runnin,
fan some fhang, Lied ege EE
موم del Lear eR wondafeal afs-
E. > AITANA oun Ke
Úr f or D iana f shalt faut CAMUS
76 regor ale ha hfe. Jokat Her
Nortero Jofibirerar enbdatiu—
Mir) carefully te Ihe weight, as
ut a of mb conan. H corriel
y the AË enee R anlienl Ara-
fR hopepor e of Pe o die Pay LZ
Fe ett y Ho Hole [O] Gent
aa AH ots [ parit f, tA” رد A a
ferreo a. Jetler tube A 2 farl f. A ene
Mat f werren [ A ES] de ins
liba ata من es MW Er "Eres y ILON Cer
fhe hreróarid be las frowerful over
aces R [Fo clry Le. V7,
or verd 7 7۵7 be doo def Jee Ss
de wn guantly for Fae eller Laca),
Hal the eem or herra / O im که 7
Een 7 regio Te za:
Vhrex a of theth Ghee one
Moe E e
tach ofer J. Ja tha Naroble of The
MA Ao Ee, N سا E
ae [our Luna] lo Ha ee
[9949 7; ano hko walr, feck dre
Vo wheels, a Pe arrest ann fs
fho leal A 7.
de rcotevo و cres.
Fhe bir [dall deut erem amd
amiarcioy | ملصه car alL fanga; BS >
only luo Zeta tI Ia, Vict Yl deett e
mido Qal arry mol rr, ESC herr date,
Ka Thes ah fierg olen گس only peel >
fhar [S مب همهم LA
[Ree Cote el narrer hotet albanil EP
Ba are sat ts Whe prey avid de:
4m,
ef Ze d at x ee TEL وی و
L
AL ¿le زره مود PLANS ی
A | We ; 22100 C v
cires PI O S
se tg Ph lotir te, Mos
چرم LT Atte Ged as cam
Es ا e, fer Phor cari
T ZE FT و رال
pee — car N e Atra ce
midtre” aniy Shins ela 4 D P
V 8 NL aca JAN zi
Maz Phare Jrrine feces, DA "4 تسیک
n : و نی lonr Pc Matas
ect E RENS:
Maleate E Atl Manges cm
LÀ بر مت m PE LL... s PY em elabe
get Ces PSA A Bai A E
L 4 dem Fha body, IIS erie Jae,
beara vfercail aecscnmblrrice Go the
pcm SY of Ti bens of ea d Dfe >
body هه C.E yi. mna ecco V Ff uo
AM A d ر7 Lhe ¿eel هه ThE conde] acer
gibts DUAL GbR h tt, f dda:
Mz sorl bs fe, or n en of gt?
ZZ. 7 tT همم و CoU Cd MES FANA A as Ze
boty , haat he fa a artt eno Mind
MM ME eoi e
eight PET eaae af fhe راا
He Marat cx ea C EA. Gi E ora fate -
thd FRAG es لته A taa QU ese,
amo Jo east of thaw imercos S uas
TRE oue occ Leliaion hem o wm.
ود due. creig hd. y Fes pre LIRA
Ibis foe fer Haz Phelor e hue
bicenn from A dd JEU E
tw ao ¿ari demie. VA gehier 07 Zeen
mate O or Po un ic body; AMES
MO Ug ed rr dta) —— fha erae.
Pilhar ee S A te rte É ME HN A vee
و و dope. PERA رمرم دعت nl foro p
ZA Vhreccd of Che Doc niae t f.
Th farme’.
he folio of Whe ene 1 dol [ go],
Jo moller e Lang [ourn Line یه
commmnen dildir T, any fhe FON Med. [are
LAO volatile tete fac] carr DY en th
E o cs The dal DS T
ty Whe Chilo ofthers Cel arenei n<-
ween [The dhonf ono? WA salt,
he dee ge llo gall CK ooo ese en Phu se
of Prroegnedt ^.
وگ ca.
oue رل amaller, EE
E cn s mv
Meta 1 OVAL A o D come foret
Joi erede rer of pi رم
The T هم [0 cid AMES fee
fu, lo old Chatosofrhirs collid ecb hun
Jeers AT hg Whit hee Zus ote fa
RCT ee a ees
The fer که موه y dollar,
JUR Wine). Hel a ET
dell, this Ill of Malecón MES, aad
A | our FLAMA NCAA weg las E Lis
ih ae Pl VES Peer سم پا
یی IM T PE
Vilas Merce Philos flees com
Tele me, Who are Whe frr ae
of Phe A ی Ly oer Gy tte Jeon Con -
U ^ ۲ و
[one که همم مور or anaa qutt, 7 hiij
y Yow aah apro و مه و دوم ? F feiras
dad eccd orio no aroro Zenn, ee eat e
E S Bed VOEN, <A ad e Por: Cor o
VAL ALA RA ER > d carter x PA
AA confor Sam, of oter lente, yeep
ue A B oy of Pci, Vita seda cer ele, es
E er etl. E A of ater Sloe
Pitt tdi anas Pica, AAL ۰ بوک arly P PO EE
c. E C foai treld Z Meru
c fiets con EA Ss I NN LL E
Lon, Micra ES a Arr ace ecc. Los, cae eL
Atl e, g7 P APES) fecal, TNE ag celal
you Val ome Loria fea e Án e,
مهم جیوه oll A oU A regen ew acer
eee...
di. ke dI ecce only ate races uy cae
سکس e rte teg) Moo athe niv. ex eder s.
dote : T BAI. spite وف وم iR Of oae
Tow N hue prevecercal det y Len,
Cutt p dee WEE Cx ES P A of
Mea p AN he Ros ” flee a
A dm gado Mimi Geet d: Sam ose
EEN EH X | f s
Ha other Live, where are PENCE e
cabled wet t yect ott fere feta Te
SE Pharm thee tu tg hf e رم better died, De
lay hc PRE leat A fire Aya P
ZAC Uf Lote w cd E
eae Frew cone
Gur dreet, wher joined e
¿ls walr or rurale to 2 Ze Cl
———— 2
PT, Étti CUCL? ANUE” BE oly UP مس tuf
E I- موز و PRE
ff. PANNE ly معط FLE Ya ZC A, hue fone: ۲
Shere 12723 EL rise ote FACES Og fom
te FA,
fev of A cong colle V ce yane, Aen”
C ۰
“El NT I hal r oc Lannes Se IO "Ste
7 E A a
Le AN C& ott thes DIDA, ibi qe Lis ios dom DAA
cto Eaz had, ua PP a hw furta
e agent wee, PEE ft et, ES
A and geg
A S ead eng رمع Ce, bel em muminno so /
Pe falher e TVE dew , Vie moer biela is molar ©
An mear [vih of anin Y aede M e] i Macey =
LA lhu body le alec [e s, J Jet
One of hc dun, lve of Ze Moon,
Tell مت و هه tithe pafe Le done.
Theron uh Far Dacre four Zo Tae Caw BT C
E lo favens etek PT
UA. gear The Lindos:
Phare’ of Vl body [vig Meter ce © 1 ande
pue D 2.7 and of fho fiir, [ace A] ae:
M. ng hor Pz cerae, of Ma deda Tev LE
p
dE e PARUM A E e JE of ETP e E >. 7 e^
زب Fi Cy i d 5
Geck, bervacoler ferst tu ladito of feg eegen ir
ang on fhe fort zc quta d So ae A
rue pla ot,
ont اص with ZA. dherit 5 of Left ی و KE
E i rs
Gonpenler,
Scie) OY Jilan Nagrania four? ] laha Pres dear tight,
Mio سکم quer Dat ca go e ca Zi,
of Hu platero has ZA و t hr vf.
hake an ny y, P» aneliemony Jure
Beturcen Fu hara Garid avd Che wife,
Lapoused with fhe water of Life :
Of Pix Voom Bins d dar,
Afl Ho مرو tan tea eh begin,
lento 7 eee so Ta omel اک
That ether bh R lejano ener
A oU plore 22» مب elero m. Kar from peces
aaa 1 poms.
Lok, thet PIE ره rt Fe se E SRE
Hu pal, RE ard Hee fep
FAL they Together Taste ole and line.
VALL Cat vn Mes nt
Thal shell Peor Lone fuf. alay M guell.
S du amd loot, Whale lose Peer yh
SE rr P A بح ania R ie
مه
Exenens Phalotlilis .
P REPRE
d A e La $ Leer A Ec, Sol. whet
NEW ME qu ———
Wa, Modem, Ye farit ad le bledo or
Tho ly , gout arid Vat... Catt priors
den, Jett amd Ged fob for fia
M en t, Me] feet enr ca posee WA Pe
gah ooa Moni]. qnl, an eren canmol LA
fuse fent or al af Late, from fur fran
g tun 3 The only heey Vheercte cen datt
O a i A
ard مین E T de P
Lao; and یو گس merry Jaki ano
fh ces AAA M e ag
rol dura e, wcll a >
luso forme, f all metallrnre Hage
are reed im a cal Lalanmee.
۱ an A
EA yous To prey, m caute, cn
` A Leama (our?) ane Mereu 2
Leos Pw hobs beruf T of hc ait
EE E
“Fey ot topo d d vesc A ON
Ho vem fro fue fer Gol) or Aber lo
Lafe Air boduar Heel xr anf رم
E i agentes by Van walr avd
Ha مکی
E AMA AA dou, eal f mag voy
درو Ce 7 Vas deje te ofif 24 Mari,
ppp. KA hen y pa lee ds hak AR
watir of lfe Je ec led Hor, eho is
Snc Afa d epe HENG 7 A Wirt. du.
gan X. / :
agan, Who SAD ee D ML ee een, y Arto
phar y nato CLL V APTA, PRU = geerd j^ it
سب nte out, EA E PP" ZA
FA cf ota. AA vor ETT A ack yentl,
engt a ale Vier له )مگ مج Pos he
guictly 64 ۱
Titramnis le Morte Kesh came
center of efe Et Tires contd lar, compo -
o
L gef exch و Jer E AO
freer E Mercere emo otra ter, P AMEN
a Catt P lie o eret ot of o ee
ano A Teeny
Marrow T n 3
Dacia ir hg noto ¿tx Senn" beyem Es
The booty or Li coil er forit congo Ke
E E
Wea Moon, TZ Vater Phare ar one iav lun
A Ius) mes AA AS A ee 0
Mor by HE doro is AO, or M E E
RS EP Mural Shore, ۱
و
Vote cremas ado of geff Where bl he
E uo . fon del Jah A و
EE ما FR E ATUS POR
Fee. rafa [retar] tele im doctr lo n eye
Appar, orid flexible vin fest Che Lod;
Tn aned duo: Zeen i PRB aret 1
And prt end EL) om Vw hada t te
4 Bot & Pec ight White, rtt K arden
A lg ZZ Done, ow rele a vial glaf,
Gual or degen, he eurs fo haur
La aand Po aM pal, nor oah must pafi
Beg bt of Mimete) air, canas for P dars |
Jie e are eegene min Her den. d
B e E VER
OF THE FURNACE
AND GLASS.
(NZ NY ACA A A acra ` wE LARA VS Aoa a ¿e a
Je; loru Muri A
Uti et J HP ALL meee / BED رضم
Me degrees of few? car Le enee need
a ween eng, CED la sel, Marae
P WER IUe tee Mese ien Lodi
fe Cigar vont ul vente?
ESSI NR a
fal your مره همه P nl Keng
RR E EE yo
Gee’ TA Benson» موم a igi E iac
a rere efe Lone) T E ES.
gaa of Le EE
I)
he gentle, ce de Ro Ben sa AA
Pi NC EE رہ E AE ي او و
Low andy Ra ef PAI, DIE esa 29.
Rat Clica
Diremp e مگ و She fer mind
be IA, do در vrbc وگ ca مه »موم
Nem , E ele a Rd PLC Ped
d
ig هم fee dici LALA
Bu reen
Lodes. Ob eg ene Geet Gs torre en,
سم ` T E a T P.
P
due d Al na
i 2 me Grp. PES
deu and mecs AALE- 7 - |
Matr- Marie of ke Wine.
Oter 2 Pa pae ER. RADAR
fer eee EE es مر VAM en
Ey amara of a gem heal, nr Che
2200-6 CFLC otir prhclodcphecal DIO ter
qecetues A Zo EE cae, Broa,
. مت A legate of ect, A ا ae
Ge A M a. E Lo d af ES ET
۱ Hosen. Placa AT facial heal
ae EE i tee AMIGA , p onum a SE
gentle, ee VET Sa we EN ae Cd REL OM
T OP es E Ta Acc a ez A PRA
Hr, AB MEET ee sg 00-222 Seis ae
POS adea T d. NE pa, ARA rr À
d Paire)
۳7 Vor He fae yat Beau Ze
o b os A alt only EE or Jla
nf The mallir, urno emm w 0 hestin
ma Mal fire [Mx ected tegen A]
po A ae of TE Coby ca Pz ور
sy RRE A e 20 Ve! nor sand
لک :> ehd im The horse ong
ly Zhe AT enbrral lea fie Zerg?
Aci Lento < bac? ah et
tata pre, cate etd ucl e
Ghoul fail, agorer EPV EIP AE T eee
مش et P A او ME E FoR en
Eee ۱ ی
œ FAL fre, fon? te
IS A AT: e And
O AA Aa ; se quud
DAA as d Ce g Ar TE.
DPA fied 722t27V erh oucrtfiatuer
he ternal, as aeta Bernark oos
مرب ey rei. la a er
Ley ed 3A, focnol lo vrhcanoY
SC Se
J^
ies سا n E سر وس
"^ AA Y den "e
e EPR E Soe > e
Fi AE.
Ipse p AAA ا
Where p hacia fal He ger
aria PG) A AE YT
o LEN ds Las pel no o a e
EA ME
هه موم so Von e d سوت و car
corne oN AZ TEN O E
Y your ern e EO T Te o
de deanna ano mación, ward
E efec ie if OST گم
a lueng [tral] fiie JE Flees ca
ko cm رک ره mol TE common) an errar
SÉ? - lee
L T NER oe poe £a dero" 27 | e
| Phe E e
Rs A DAYA ocd o iu) Lees C.
T osi Mn A, arare dt Mo A ar
eso d enano tat A
A a Pho hok work,
lus ant, coficcroll, ARA گر
fatan ; مس عم e, oleren y Selif o
cofcetatly ۱ P
Be carefal ho ی PRO, MN your fae
5 Fire ZZ. a P ررض Prial-
bring yar E
E JOON AG A
aa hol of qorr mall sak
of Mz boy, bg TEE
۲ مق cell ajoter Aum, E S
BL کر ۱ ute
Enencores کی هس feces
año di fure. frm’) cegcmen TÉ a
balko, Vherdare onah the pert degree
of heraf fleacan!, gentle; D ar
DDAA NEN A fall LON
D 994 Boca a oer, e
e degels P "ines aee LI
pag AER. She visi ۱
directo (vn بوک Fact) 6 ccoo
* Mfr ARE T
vo incepet "
E Teas Aie "$ed
cia Lr Sa PL IM e
Ep. مس god Trevi-
a ein
"oim ar quond
19: A E «nf
کته من and moret ls rtermmal
ET DAEA v ۱
Bur lefa) works anity he cotdece.
E agreeably 6 Phe forr J COCO o MULT o
NT A VU ta PTA TRAS ED eI SIA
MA
Vw forthe, titan, i He har
Yaw thee! of fhe ferst nego
e Zo oc tA y get. oup ES Bee
Py ere A FEE AA E TA A NN
ler le AUT foo hor NE
VEIA EE Ltd او ec ZCeoCoc A
لمع مر fa, ar e ME. ہکےہ
>NMAÍÍ y ۱
arn Feo ka.
Jo 627 لو سوه degree, cele E
cne E RAP follor1] Mie
ier II IA gor, tte
NA DE AM ISO he Hof? cazo
Leo.
C
ole Vorolera. مه گر
Ss 35965. l j fc work
kn Vbi. m»
Poppo of hell arcén not
ge P eee aga” to o) ay .
ahann Plone CH arry ET E o
Loer E Laurea nez
> fial « تن Án cre Pz fort:
PAS wat: Geet iar
Le or aw co ut. 6 EE MN
Eo Ge
Ming, nol get ard o
goter | ا Pari bd
Ie AA VES, AC get و
CAEN fiercer -— corriera Fhe oz.
Zeie A S, aid cond: A dI, or
cla Phe Bee: coc ee enr and
— cons ml ۰
cuz The fe T S Aa ee
entres D ره رت |
Jd ocott rad P sea
E te r fos e.
lows heal, wheel KEIN il le in-
امہ mery 9 cit .
Coverocecs UP vto Aer.
ler bil Pey fecrrrocee be رگ مس ce
مور prreeyer? arte ec feel , (for EE
و As Te
PT prt. ee H a zT Phase yá
DAT مه a rendir fal ratere , epe SS زر
PPP mo farther ۶ ean ar D eg morra
afe [leg bow هس کم EE E Gef
hege رم NT سم ra, $^ 4 Mairie) ZR
TT > A Led Whe Ar TE
Alhaner, foal ds ABE Vid, O
tho frre Ghee hey Bs HES سوه
The fere amiol mol go air.
Taha hd te dal our laa
frome w EE heel, ar? a s Lol
مگ anwhe ase of a mn desee fae
سس هسب
Foren porfeocid "yor for گت مت
ا an کے
ate w سمگره سر gag, so Mal only one,
hei! pl of Thx glafe vray de flied.
Thad He glaf clorly Faw? ao Hara
rm serna, paso E eos p fo foro
Phas ashes P ARR, E PA
Së y OY ore ff
J^
br Woo ور e T di id
F ee ME
fir A ect fev lg Zoo Pee es 2S pop E,
texte JE EE EE CPE یز
mime
im u beim Pa m Iran by one
med imercare your feat, Lal aol
ره e I oa! j eù vo pee ED ای a P aA.
ETA or c alo, or ARA
ando o greed P fore.
Merrow of. رک
e dé A ampoaleemee do mol Cotto. >
Fue Pl meat. ur deh of mur) for To be eee:
La Phu Pky worki te bream gus Natives Cours
Ra amor dat ura ci E Z cot oC
Lbunmnol SS th Low elo he wot feno
Lirclom 3
Errercase tol. hire res , C7 lant P
Thx The thy to othe o 7A. d Ye aA So ار LEE fear
A bo a few i onu hoar cout cost Ha Lear.
Marra of Mhary
Pewar huy Perih pnd nr tur DAA
Z Phol lag works wot opli, by alos ممهرمصه
Macho hud nto View onan ۰ Jigoro forit
77273» you bacale one of Pc reen? leers
O alt’ han woth. < rer caros Hem do To teses
As for lo broke Ha Glos, whick brittle is.
T همه BEE A pap ts sare Jhon yl ۱
Lyall, blocor for heng, tech Zen EE
Mella a ren of tr off, where Pott Chall Cotta ME
St to he fury nre PA, imorstnid Gor cath : Zea
6 Corely paat dom a cerdoan rn foo ra >
Gor TÁ a aten Bo nel or میت haste
e HAN e CA AA ed re a
Sep ctp such
aae e all Thu Jogos 2
en E
À
M
e e
Yous med andy Te Zä Ths mah
E E f whe be nel ferrelered Ly gom
contrary nz, IAS EN |
cce nine T ae gene? مهم
nc REA of Phe matt, hod
coon only, Oot Ley dos" ovi PEIN Se ST
dao hol. Cecondt, Tala hed, lol Iha
COSTA تا O POS
fx موه سم — Dui SUE n Loi
fie wethe, arid PE many en -
fermen — al doro ri Sa, rote و -
Berard Iiewerutew n مه تمرم WE
Hi m atter INTE bie fal و
yet it 42 مر > SA ved
one lo fal be tonto) mallir om, ene
e SE ae art 2o "e EC SC
Le faoc c هویم ws ALTUS
eeh éi Fay oft ht E e Geer?
fete closed, is "tuer ۵ ancho! ad
near te ls ofeerid Cl Pe egen?
Edi of The ESAS la Hal yo
E hefl hone He Pa
سر rrey mol get ciel
erem eme
Hol tee bed ca ea, رس موم
d
veal TK مس V eiw TE
d E pa as äer ée oll
E Artotte}bres . 7
ar eh مضه fig er orn
ko deitroyed Heep apor
Ss mel ae JULA , aa S
E A P Pae
qu^ s yet care Notie
E n رمع OILOA ر
Lan oleta lary
Pre ys PP
op ÓN
E
At
pen as OLANA ~
d E Zeg: de Sy d ۱ ۱
M " TRA SA ۰ e >
x
۱ L s
j ۱ ۱
bi - i
May Jara 7 Yor A pees Ml. lom -
animes Tae CU oe, e Ge ayoten fee?
your only an atta f Actes] برع مگ
ARI O IS E 5
[aibes] th dÉ Dragons Tal, Pal
cd Ca ino millo [thee eech BT: T-
ue, of poate af. fene L gos? 4
E
rcd M prd PS epee ان
7
pe A NÉ coat. سس
Lob eo ou o LEA sé MM
USA. O رو E
arid bo carcefecl, cnr Mic beginning
Maaf azar clo mo Pr AN
or 02414 , مهو p e ABBA cu at
Do aeol feens, een
Tae مرسمه ومع gae e Ge RÓS: DES:
fem fer weg orf.
Gee Green diorr [betes cr here mitm-
A) 7 aram ote coru Fort te, £a die
SAS aie ا EN Zë A ZA
deal A T. Zeene ry ON E abs
DER, nofken. elase Fo 14044, bil
fo boil our water [ATA] and) orev
dhe. color henges IS O ur o S A T
Mag Jor, Mise pve. مر beet te te
Mu Woo cm To E lepore PR ANEA
refa yu en. a faerat ot ttt Leo rfe] Hor
neto KE 3 Lo n Seu 7
ره a e m AL m EX ۳
for Vio only Ps e ET
dental بو نیم eet TS
cor Zhe sel ario c one
A, Cad fA pu 7A d
ve quis: EE vue dali creo
prom Ree 14
CA, a: fe [Hz ۷ و ey A مه
"m bh, with ta oui o Zenn
Ze geb on fas ZA aE مب سم
E ane [0] o as
apr? 74 frrommotes (he acelor of- Ihe
da vef loll ae fas [acc A] fecto eto
arid vila بل anima entary cute,
Va مضه anlalla fer Sill ga] mmn
ee ge LO MATOS A Pon fon
Pe persl arrati .
Se ceocua Ploteridva `
oe "vo, als cy? baa hy Lee Todo
E wi ALE UIA western Sh hexane
T T
Z T E
EOS T e SE e مر a decer
heat.
PAPE ار A Y c ee
EERO E
AID degree f AM bE] As called
Vea Philorofrpers water, de Selene
LA VLC Ed V P Ze الو degaes!
Lahn he sal A o joeni” k ebbi
» SE EEN Otter Jol Armo ~
whew white D es calló) aseni aro
hlond, ded e li Where AE oo
Mark VY is called velriol, a n nthe:
naeng Lun aM La drrblinmeds 222
A eect EO ges رخ a ph, Levit
E در as
Zo c 22 REANO FEL mni
View ae Penta, coerced tu rt] mei
بو Re id anie 2 He Hora, هک
Lew a ا eve e clieil
Er ری "P £9 docui paró,
T گس 2$
fertt £a Me nr npn o me
p at رت هو P E Co مس و
Live rs EEE
whet e We M, Phe Ther anarei
papere R a gt@. Thu activity
Mi in ED ee ues becacos Pez
ی Pt ne POPE p 774
his & i referta odd Pieri Live
O Pht a e dan Ata
zi aah, me prom
tu aeo nad 2 The face rri DL
of on T وس
E Ee 7 MR
regulated [im aduce äer gerne f Lia
fac M ee fio] Hal Haj ope-
"2271 ees do en, as bio
PPS body / 7 a aT Sae
vertes, or MEA soal, E d
Ee gn ean et —
/ P O z called Pie dor, 292 dI LÀ A nm
He frre of Nubar |
When مک کج مه co ama), aT
S PEN NDS ra cL theo, wario LEA A Apr
more frovjocece DEMA AER ریخ T e
an zf were 20 INE TT PPP
DEIR NE PIDE Mada EE a. 'dgeten
Tae arrerecery [MESS] ao D A AN AAA
D forces 7۶ venio foc Ba Pan fer
in the water [Mé]. Lo Che one
EN deis, aro CON CYA ڪڪ
vo Fhan Ey Whe mediation of. theo
gow [IAE dolar هه > ria Le
Farid OJ ME que a made
E I EE موی
for Gre doeet berri bery Che AL CA C
roroi fror Lae bade ; eco A صب
VÀ سب agel Au هه مه وج on رصم
Jeune A te ted edt "la
Enn at nv Zo eve anda PAP faece te,
4o r on gy Sele Wy NE usate.
o هیر mor La eeben > S IS
E corra A peer Conama oo
A A den MA e IE ار E
Tetra flctee cons PX دروم S E E
ANNALES ere |" Se SE ee HS MN
id PAE go fr: it: pue
Zi Mese. vs d
The [he 2 cna
REET ete ac OY oes aan otag E
net opel Tb ramp freit frome your
| te A E coed o a clecttie , or
Aue frlecee’ vir The eekly ce? en Fhe
Mi ases d dires TIP ITS of P
neral hozr 287 do aimerch of ZA
internet fire of Ie All AROS, ca of
DARÍA AE fire ote tad Mou et t Ee PD
~
bo بت Lo] by EAN contrition P5
cleco eM ri, amo so AL loose? tly qo M M enr
loce Ite و TZR ori di moi ut Ot. VERE
Zone Pie (ese er Co rto. Dto inan
Th hol conmrfiorerte a Fer
7۶ مهوع Án — The exa Rete
IA ne Pre onara forte, رف گم
agotar of AI ct acervo actue?
ca Irt akla ر are LAS 221011 CE >
CE Len Baag, e ora liy reagan
ced EI mu ees EP Ee ar rota
L6 yous de Peas rotten; of Ph conz |
/Á SH ۱99 ۰ te P ex^ ی a
نج 09مرحم وم alerts oboter arto
BLU Vic rie a 2 You Beis E cm
Ess fly Ze p 7 TULU fee ro te hy Rae
a There lio srl wet The
an a "ofr era eo ER A Za ama-
Tay O عم terra ao gees er]
nll temoin Me wenn, Le Fhe
ALL pe. £ feet ETA,
barman [er و ara
a EE nn, ce
A Ley et rn e [Ph A ren
action aho) EE NE oo
atse letan P A , p
atts She layi A wo
neivaliomn . For POE gt. E ee ee! OEE Se
falto ers A See bey c —
Tira, AAA. | data, N AROS
a Case det ute IA
مر bei a . 7 2 EE
nm vocetur aps cit
Mo peed body [O], wheel is es
LAA مه of مهم exe e as cua ERR
ccf cta > Jee fl [ farne-
shad ly hc trea A] of 22 contr,
ce À Cor , Uta uu CARE. eg aa
عم mode of fac perre fre HA
deu t garl ayorr, p^»
RE M.
herst en PU A mer.
Z 249 TOUR Vay water ST a
as howe often Cote hee ; Man oel
lente the fea e
S ers hean a came.
EEE AER euo Ge
or qus ae و ور موز befar
ath Plangs de tot f en im yorr ihr.
nal hiel, vig Whe aa sf
yotir w ater Gwe ره مکی هار ot
O A Fy
for yarr o Pal water
[on de4] you il ac f ff
۱ oe - j arer ang)
atl rer AGIR copla, eni AREA I
fia your Re hial cs of- ne
Values. . tef gor nkimnal Petak
he ge سیر | f o nnno) Mur D dA
1 07 T^ HUM Dt AA در LA Se vafrocry
gene y co calles aser Lang ht.
Seed shall Le lent neu NV com-
Pasta EAT E
Eege Fe spss gun n
door as Phor hail که موه
henry la He ر ERE cho maei
Ab) Vio Ap Ged passt) X AA A EM
lig elements ferfeel, reader), ano one
£a aet corer Vay Preto Lo do2el’
bie excl) K made fafta mn eh
fori! leg by uaib X, R, ILS سین
Jannes ole aaa |
e o icing ar o, allharyh ی
if can be brasil on fer c 42
dogs, ca Celler lo feba a longer les,
ZA e ar Mic Getler «s enee pea
Arma e bae, rra Pac odiy ATA
eu re e o tu, ¡Arch aee سکم
AMES Lar Danes Len ux. enee see, adu
ES CH dëse et of ح کب Jo pon
Flamel.
Witter urhreh [farma] co vel” Pie
Philos که eg n وه e» Vel con-
deenen dean he RRR or fos
agents yz done: Ral es Ha dium
g Miz Vel des, and Vies ako af Me
prureurecel evil) [e dotan liyii-
fag FP af O, aur E, anolo
PREES AI A A] E Ze toe e oct e
VEGA cta o puras 3 E, Ge?
Sr aa p» frocio Y hana ta
qoot Ut LE! tpi When en Canferete
یز A alli.
e APIE N clragors. heg are She
VEE Fete car eun T Pret. ta ee le a am.
apto nU oce corzo es e del, ar
` fhe male! Fill, wihrele es afo-
pemiosf, and Aas wenge cr Pc e Wa
a LA LINES pra AAA oda tet ee,
taa tho ie jer Che 2104 learg Ka
Mee Pd GERM AT 4 موم oe . Fe
Cer:
۱ و cil pire, P O E
ZA oun aro Jot Poss a pa AR, [o D7,
2f e مه عمجم c cou orig ERES, ی an hi
potto; wheel Cy a Lr rrt
[Pur A eile) biy irnal 79 A
a را e
Y ehang mi E
Shen "e
e AAL 2
as 2^ pec aa
eù, m Mre Mox تسه و هه 2
cre lia, ge gum Ao ZEE
e d Pn مربب بو acte Le Ser
AS e
geg = pes "wen
DEA. Hola fetyried , Le
EN O
M Lo Vp a fa Golole re
zm Lex Zh aea mas
Pe Ov. call T de ;
T Aaaa mk alo f
ar he de . کے ےر ے رم Maly, who
A رتیه cl icono thatl alio Bote
I diia aci) AA MET. acre camine
ig estes cn Peer fro fits ame
los Picar first natiral ferrme, T
E a H T,
A alo heck ge -
merlo wie Bae Boreli or Went
ZA a rare pta 7 — E Faclócal
prrectiar of Pe melal, areh For RE o ot
[g2] aro (edet LY OF Bye arre;
Vice ater, ordicre!, arro Aert ares
pol) fore Ham S ara Uo
gral esteril bed سیگ روص هگم
To conaquenr ath ر گرم nenita.
pulsación, BS A au o Jered age "P
aa. ره هرت bodies [O 27,
EH جک همم frroceeor fee €x -
lvl (ANGE op eo FA tore -
TS A of ater SE Gu
LUI ee RETO ed 27% a are ر CA B M,
ve, R s ced 2? F feria Ker, P
Ee T
R lire PRE malls co deifiol.
E L AAN LA A
fe all torr cef e As o gertere Leon A.
IA WR
wit. ad e e rti cota
(veer free fre Gallo, «Hch wag
fhe encase’ of his fied Ce A. Poss
mid thes falher [O] alo cle al
oril of Lees dion Lee Cheer in
Ge Gorm, whtch darv BaD ره heec
CC/ Hertz
A fka کرک a casas E
ahır colares TAM, ata, yo wl fal
fed onclatlhee bodies, amo caomnmál he
distrae in lfe Gran fee Martz
nefi a Ae afficararmes a CAL. aer
E E ERE ES er اي IIS PA,
۱ of ciliene e y oe |
Fe lene, lefa holy گر
Ea arar Ea) i 2 A e b oq را
fil ear’ atl fhe cotettr, Pha?! can. le
after aqulalo A T
Xena CO œ E bi
of وه ble ue el lvo E pec n
an o orange; LA ro مه A
——— bs efe Ve Vare -
cofarírs A dir ata wt EA DIS همه
- pA re MI A ee
E ds P A Hal caras
Elauelariefa, are E pas. be E caked
cn Tf matter da Tee egale Pater
wheel blachira of nf . frons
p T یم سح in oror fe | سوم
ar Gea eene et anol lave radi-
cul vatition, heul as ell as rgng,
Bude ae ی av enn Le, are ab oit.
p ون ntc مرو mg, Lhe Ee
say: The Do TEE 7 aces cT و
CATE AT Mos Cro itor Leeft AU ano
Jitter ua éd.
J yaro werk Doce fot e n ro
E ARA AO
lat, CAT of arid و , mp)
ls head Vic mó? tuae e fprartiel, a
BE A ee TT
L ayan
until li body En
Wot zit de Meac.
Th v laos pun ano مر e
AA EA ee
Pa, AE af, RS A
HO aa —9 S sed PAP,
"a A ASA
L, or if asako DAA موی و ef oar
hO mati) Nee Mes Poca
27 de mewo E AE EE Var ai ۷
wheel dhe L Aleno redre)
ps Vcr EA یم fi AY
AALL, or EL E es
۱ diet ys D ay the دوه
۳ rea es ar MM Joe on - TEA
fats PIU COLL ر agate جوم crn -
Cede or O a A bol oi
Alif atli ¡ear TAO ditor LODE
fef eeY TE d iU. bir er v EP مور kb
tittiiinateou — BE au YE ue RUP
one ario Whee. sarme wart. M ZA
ena ی Ke asec ki the, a ram.
i
fan . WE و clan ects. boe? Tara
EE eg Sin deeg eer o
EC soe Por d ye gee E
AANE ee V fo
CH TE Qt EA af Th.
REN LACRA IEA ru
UEM E a medi E loa is:
Hornear cla danser qon Jeuri : ا ر
pecto preci n he, LINT a
ARGOS ISRO eg
dal’ [orat A]; and Wher cs calco
MN bee acri A ZC Pacor, cheek
Ree ee ege
H T VD o A TS
Lar. acer $, MES] frescerme mol a
fhe green lion [MMSE] fate ses
ar ble tt reo or cofifacr __
por Tic Lun a no alway? Latte
Opn The fetret of lhe body [3507
pr our wetiy, zeigen Lhe هه Mal
Sica tise bag ar. Ve bo iin
و whreh yerle l Lenn or
obair, mol common [Cid sur tore]
مه Tu whieh H The seed ay.
Jae pof e.e. ENS 27 grr ar]. afir-
AER generis ús acen con -
Drink | سکم fac [t ren ct celo
cur wair f, ye وو توو تع و AP
AA BRS AS
lo the comportan ] ad Core
one’ | Je دص تک
o O ue Ioas an offe -
T A of Pc Əy E Ange
He water Jose cece AT errito aer, al
Varna ge Fever A Alene of fhe
E PEE ite ub. Mile vue Ma io ed
brarramise Pc Aer witt le aal mi
Lo ot uev, fe amore QUEMA Pen Ha
Le oc Cs wees / tae i ie ی ee
gfe) Ey Phe ctetur of She e
malo oe مه E P olhar X; S e m o
PO Ncc cred ater OD 222 am
| Jaterm P ec 4UÉ UY 7b Seo رس هه
i A
E
A IA مه C o
Lee burral, arto p» Oued satine
cle Iha [Ineaeurial] watr [or cer AT
aao a hah E AE, ole
lee ceng hr, p en 2 کے |
haser — ei poii Mal a
Le FI ta e eS
at <er el par ee Whe
gratin و AS VAADE ITD A O
nioak ELM baay A. Kcu of Mara 774
Mal vn tan, may K A A
Do Fis ipu gre ES Za
G, که که charge, A n
Ce O ی Al, cet
The actuel. feres] E AG Ree
dost mal folle Notet, COLL ut ruit.
oue. Vas T d ره fo Kaan Jeet Shera
Een Ho [our Jofhee g^ arel ai
; Ge A, ar hert-
miaddy, ay doth efe ode gee 277 -
Ce utot iret = Y Cow "etd g ereet lay ena
VoU T lly ces ve lola smell caso
wari watr / O cdo go cor The GE
xe Som wheel etn L3 هه
les Nodier E EE Y gold
A dira Re aUe ra مر
are atl dinero ron Z5 و T ex og ag H
Vee
r L J yt none of on are oo
fren dey fo if as gold; for te olhe
ER Vhire odhaarcs gore SS
onde AI O7
Mo Pe و رد of veao »
fe late yt هتسه
Pe ceko) 7 LI reed, an atal can, o.
Het uA pice Pheer Cocteco
[© and D] em an ofar Crecee OQ en
/Ac gum ET fc th aly Ls Pris
DLL EL. UA eda COLON Gen E
after Cot Law volatile n
A IAS TERR DN PARU y ole comas
OE in مه م A7 title a PL یز en |
das Cort [VERS
Mad مه وی .
Feo aislar anotlier i4 bel one
heng; EST e ¿mirala GP cd: ی d fee
— the Ra Rd Heber, a AP e
ao Lotte AA M es Geesen
— or Irt- tna, rr ooa of Lali
al Are P cd) 720, ett, , or Body, ZZ.
ju» 176.9 EUN CN ADU E RAT
IA وه uo tie P ate eart
SSES ar ario Set هریگ ae thee
a
| eae e o x
JE 4 our saae SE à eri ore
mid) uu Po PPS fibical tu ot y
Ze. Y AT A us WAS ARAS
Tita Geen ۱
LT:
Tahad) bac aeneum matter , fe
H EE O E مسب
Aaaa f on ih Ee Li e
e
Alle EE Sn le cos anne , pea)
II O E ME
preruder EAT Lo SÉ VERA
RIEN m » Le eo Shes ا عم در
S PEN cem aliy tleameny w Anglo
7 ren زیر PNE PEL ا A
portal, Te rerl ficha, amo Che
PA Gene?
‘iol bah VET, CED eT Le
E T E (A
ONO MAR ی T TT TL d
ufo endl The Leeks earth e eefe
Zo ft l C ta TT he Whele
an DAN a. (mra o u gh
ya
yo A idas > zg
më KE D or E.
Ponit cime fee. ro D Mig 2
72329927» Kees E a di aer yey E
B IPM TAE
fie licd boral , Ho مک سکف
do ore. JO مرس میگ Lay مه سس مگ Mn
K MA after
or forr Zann [ for fka frotucter
Loi NE E of Pete
wheel yoru amy Lov
< ablorro رگ ll EEE SESS or vut.
JA foe I fort, ato ato 1 fal
P jason edi. ne hu E cer Mee.
WEAR oc d. BC cel 2 ports of li w at
patent t FEL AE, AAE a
SE NEE T a
lation , Lal whieh Phi Arta
Araroleles ti Villar Nov oc.
2299 Lo ky Lo acti] arriva a
fnt foro prom We BE J Hare hepa-
A TAN IMSS
from spine ata They AY d EALLA
e, و ی در Man رد
sagen ER larges Reeg: AS de
SAD M can, Pc BE
Geess روموت A ov nno e SE
Zw ALA fami e ta VAR AAA
co thi Q449 arid pere car
یم nal ی Coe APTA dos
fo له [of 07 سره 24 vd PA
otur lody |۱7 CB p K
fee or مه موی x E T A e
ui parco Looby aa goto en. iip
D es .رو رم E
SATA Fre C oe Xr e. ater mE
EE fire E. مد ا FE Se TUM
e fet Ves 2s pad exits. Pinca (
j PERS L ی A a
goto cd ariy مره cal acer aads sodir
EAT F E ره ere a geal,
Leal, Jhe amo es GF mm Af ta e ea
1
|
|
ceri br elly opie RE, e rr PES
ater fetar lereng ده aA A PRIE.: P
Shell hou been ee eege Leclicre-
AEN ER ome Vhenye cu A. یصعمح
روص A ان ار eae Lc RM مت
cm 222 Pe fee berry Lor fria
allen] neben: Lor aja Aarne
forged Pe bo ka, fy ZE- See, Ee
Ac Loki Lange , REE fell of—
Lau سس گت and very lrelecia. ee
Kev x Ca A A, mag editur
ov e [Qe aL ar a LARA
hb hadas lhala henaf e common
lana J obJocors or Porna ; EE?
untefs he fro pe Mb Miis torrie, macb
of He orne PAM EA eee aad a ot]
dad soak o) wi eerie s atr lle Kote, VL,
Se» pir etl vate hes ot ped Leow Kacceleou
یمه گرم Aw trea ee f tL ee, nor etll
fe ome ane ek Sa:
E apt E AA
eE fhe 05% ard rcc A
doris al of imerciery [ our nele =
peal walt], del [07 aD hera MER ET
o The Phetosofihert. Mano bhor ano
foc edel gen y f Att Ace ca
o Laer oro co) of Lao dfeetes or b o ceca,
Yor EE de سح E ud p Peer
P T چم manniy
utt f. E eds aT ue وی a <2
Me eer tey aa be و ا وم
wit pile rN, vis oU oce LN
VÉ E H deu ET
Jm PA action of Fhe م9 fine om
the dee Hor Therefore a olore Of
ape no ostne, o of Lu Tee, av vota
A
a ocele / Re clrace -
ano Afi oaa LG oTt 2220 — تم
Ze / "TEE AM d d ario Kex 7 fathar [er
Tala e
O e tz em
ana ee Me
7 Y reps سل ورس w K
AAA x
Xs. oc A ee o) Ri TEMA OMARU P eo
nalure, nor la forget fon سره
withe Pe pru که ote of Pes هر
feactle, Every, مش وگ anrd feer-
Jor he I AE ری Po
whet egret‘ Vaa tip -
harmony ol fe terrre Colm (ae —
Jem of T Coby L in
Ac Hol fv AT, for És Pc
۱ both correcter de flira 22th,
K TAS body ¿RAID Sé HAZ >
gone Lime HAT the raid em ce
feo año fered) T
E iaa aL) VEL WAT
` lr,
ceay (vey E EE AT, Segen e LZ
The Loteri of Zhi Tremfil.
Aita tv
x (rar im o ay e.
MA. M ps ec
EG PP"
samme in بط S
Zed fe Gaeren e Sg
meros ۲7. RTL,
Lope Ao arid ——— € 2
7 مه gani zeg a
e e و رده = E
JA eo
aif B A
s " En cer A Za.
Zosen n
Dorne
e cali
R
PRE u یه
EE سگم ۰ 2 quads هه
jet Y ay oret y مه ferro]
e NA ora pa foco of و را
cera Seul lhc glee ر arro) aver
کم موم Kec. fhe fiel hecrog fola-
ced uve aser, si ces یه م A
E
lid ipai. Pret IA Fixe
JM VEN pue qud aia me
leger ee E
من TA
T O 1G LE
tor [verte A] comes Le furetic/a A me
Lbecotries AAA af AA i l ۱
lay Hz hala] هد co E AA
ET S NAM LI Fre euh Keeton [ea
M es body | arid lebas Tle LCi thn -
¿ea ی S de 7۶ torfo -
xS ow. of Po Were son era ome.
Ax, ouge Po Testa, P
AZ the PPP y Ai rn iat
EAS ET وه ota ferocciónna ffr MSS
ano del fere | arið Corser Pe
until Phy le areec MAILE, add de
Fo tte Arnot lE on port ani
Sat) Pao LOE mol ba beatas
erre rele, grind ¥ with weir [Me
sal fore J Pe coleczee fre: e
gald Pagan) Jor Ag olk fos
EEA
Serey [ner Lhe acelyar J E PELA
frome Zhe body ther Ve و oloke zx
bbc erede) dace EE M
lfe [irte fne |
fien Aa یسک e
ir n blo BEA pin ES S MERE
is the Fa 2 pace aliu, Ho 2
TISL LEE wathe kotlon A C. €
OT mt
Pao saal [JO] zu E ei PA.
¡EE call [ AU E Tae thar
it. he Au [Whi prlverdild helei]
has en mo tle water کت که کر ^ 7.
Taba سکره مک
JO] ard female [our Lana]. Phe
nal L hari Icon yar مه com-
cea e) wv nen Led [ooo in Lie A 3 3,
a TAG. Lie arc E
Taw ferrrale os ee eer pen >
AI SE ub Mod ad
for the és AEE AOL rtt
femme aD di, fío ET A ره حور ct.
nud Phire [the © arr. AM d d مهم
SED Duo ALA Y. Muy IEA ANNE,
QUA wefl, and grid Maso who
he amil ohak po و lee
[ost e marne for lin Lai fis]
ony a Beware Pl ty ote ec
x یکره 11
of Die PR MPH ocete” fiver]
C Es AO OP UE
A nea ا OAT NT
FA wormar ew ÍA e Vd A NLD AS
nea مک hen day
e tenten iss APET
Ha ceu Lu) ore farg whew PAZ one-
d Abr o et of He colin [Ac fal
become سوب Pron Lg وور JO AC:
ors a fiut- bo X eg D E
Cen EE
ato eaea Ford rare and al, ov
Brar i mp Pt on ede
Lannion مس [al O] má
te Pao PEÑAS ar FE OA Hec, EE
Mal des a C E
e — hn که وک Lh
sony dated TS TA Meu e AIMER
سار a aian eu, — €
uU LE LUE po
MSN AM 2 e ec
Pita سوه melbi.
ا
+
f
any are of lirai — So ne gabbani
œh dci RM peor Crta ی یز بر EN
oparit A Jee arsa CS cs 220 hys
B ea i £a 21060 2 ان
cin The Lollesi of Fhe efi. S
Gn PAT of toarn ipd SE s IE
tong, whee enc e ae Kad e
ی PPP ceo SS
م Le مه rtg) agoen
و e Me ی anie ve -
UNO a A “gm eee Pads
Pater Morr bone. of TES Hn
Jen poc vie? Vans ita «As
کته رگ وی bo agila. Ghee Gt [Iwa X A ۳
T کل of C Gu. Pi ecu, A
تین ا IN Ao dorit
PRR RI p
Rekis J re he که de arte Ala
aud fritiffy, ble The dork [ Io
q i o ی oen
0091772117126 AME i at PS ee De
b fenelrale موه bodies. BAY for
tas Y cell Louse mo ya A rore an.
hc walt Par ro Ditis [MEO co
idu جر KS Ee ی E
RE کر a TE Pl
ریگ سم وم SH pig [own Dima], ruc be
OSS ME FP note
Mete) lig addin dimer A te een d Hal
Le onei array ورورورت PEE AT oller, aneko
AAA Kf. asray le able Yo day to ر
dl never p زا yo are,
Aton J (prone Moos qr mar Otter EE
ورین im py iesu SEO asa
o thn Lolarid Delas afeficoar emrnes-
viable, ario úl Apollo Y Oceana [O año
"TR E زین موه موی EE
regener ales Lo lu , The Jerreticre 7
T Bot Dorf
[4c AYA] akd aw lro : the one
GF FOOL ei Ze de Seca C4
errer UE MES e E no? له مرگ
youn miley wilt le frt uf Ho
sold Ta. call Lee) Se taa pe -
هس fee arid, as ocn amapas 2 y
ta, CY uet antl arid ( هر
lirib hes happend Lo grew Gate ad
L ee Vea? any PO ROS E
du cames h rotting. Bet as Zosen
f) irn io Aa cat fao fare PIPET EE
heat یسح opt رمع هم coral
nol foo violent. Ein yarn for? d-
مگ E
7
apatan Lo As Lee Profe Ly Afra PA , AL
Lario energie ner of fie volati lis le
queer follor. YE IT Y مد یگ blow
grecdicel | do e nca. vy NEL T tto
qc Mart well Ce a e Uf o Dicens.
Of IF aria tatotele frora Be PARLA
9 rafa four of Jac enata teste, DA
ui dz کی
Nous هسب modalas
A Perm a rO AI ONU, bh Lis T PE cu -
Canes)
Luce vaya : Gë. CH وه as Uf were
a Ate fo law Meng JO]. She crows firm
heats Bad POHL AES fear ks, CA RA Mere.
tses ag aan fre lea, Tirar cho Aer;
al. e so ferm wth tur, hal Fe
becomes utr oct a p.
MUI aa, Gatricéies [O] en, av He
D of 2 worlel, more frerdcorea d
voleraibla Herr Bega, yal by enne مس
P tocara Jire oC te n oeng A Z uy uA ei
de su c Zë ee ee
Pegou, ON e water, PA: PESADA ou fta
XL ot E Bul ARANA CS cra K d yea ی
maare, namas [as Pera Beer Han, Qur
gouttes een disc PIETII tn rs O
god مرت oles AI ee mm Warm water, Our
Chalila, orir Mel he rhe 7
Hater Chev of Me Mise
Tae TT A Bo du, af Goto A
M feo eo, destroy éd, rtt ee) corr ol ale -
fette o? of AMES, EE pretvers Lor natecrads
properties] arid Am in fhe a
af ENN eof att ete feret a oa n
an cif Ier eret oh a iind Bloch
eee, rel a fetos ofrhers T
called the a ak D 00m.
FIM d na ee ame forty Cee ga,
Dureny Pi firtiijaction Ihe arema
2 cins وم arias ۴ V € A or oL Fe, A
e totae aloft cabo Lotte Defen -
me ce o from AA body, fe a
—— ————— Weg. dt
PET DN is A" SELD
Life, arið YZ FRE ON A EE ay
thee wpe.
Te whole seh ay af ebrio
A fecernrecelily ta e EYE AA IS A NA
Drveocg Td cel — han) Aus مس e ta A
. تسس مهس ی مت
Our dior er mado مه of era [herts
[for Nator loth fore turer رگ ar-
corotery Te Pheer Rd el of uem e,
abore], P Joer PATA E A -
ceo, mI ool ome [gold] es mole, Ae
seat [ 6d, E] creado CEN furr; of whieh
وس [Bano] are drar oY of o mu-
neral bay fhe ere dc mino w^
ago tq a Aci icd) detur Wees,
olay, tea e ale lr mande one Cay a
E و comunion 4 daai geercel,
107 dd egi iso Ce 0 r anm oa te yp
eg Ae den Y whew ASA e s روم
ix bv ote fron dhe others er S
Meo B fire lewe pan alo quemé _
(tte, va COPECO "m4 کب و
As il A odio. aie) Lu dónde e oe
a fit fire for Pe arternmal ofierolior]
nemerd Phils lela.
Penna مب arena Demas [MNES] o IA
ge ve M n, D ye GE A 23
qv gro ar TTD tt ot ce ey tc.
cis id for, aora gram, arrolo ۱
مهم ره ard E HM, Aer eee
votion Shan ariy then ; uote Len
[Mo hom [gobo], arid era ffaforing
Wee be ay ater EC Arie flor yaur
Lao مس ملسم و NO وی a aM NER ect
Hold cer wattr or pprerecery for or leana]
La ot^ cormproerrie سک موه E
irv fee de greatly fan مک 07 lha
as 2 me Sand 7
Ju lo analler = arr
میس m. e ان
تا رن Re E tear £a نوریو Zf
LR Los PT ferte I t) e. E
Tx maltro [the whet mrotir Heber
AA, A eal) Tee
gully Lalfhureozrts, همه موم رم
dott; whith alte grey lee, o Jorne —
loma are called The watr, ha E
and ffi bloso or body, vel ky frt
o E Pics کر تسیب o a ar
rot کب een SA | fhe کل of Ka- e
litt, ces ater l aad) e often eot ee,
e
GE / otr see ET pae T, سر
rrt, Jaco erita Phere. e ZA | 1
Lot Fro Jal, a bhair tora em n
be frcparte or quf bl نگ from
fas parron [ the body y 07, SE
He only trey Lalo ; ct ena Calf
and da f bir [fleke] ar eg m
fed, m Luv eee KE / Fhe
Joffre fa] toe L| [ AU Es / p oal-
flar LOJ can flee! peas ag
سب وین
av o e e o nef rs a tony nt سس
Vie AO o Viel Fleer, a EH QUaa CE Lt tg
doy, or PP PLL EE
Shas EN E P Ao
(pe RL
ano Letter fev orr Med > FA
nr datern C he; pe ان AES Ceci ol’
end hs Ceng llr TON KE
Es
e
araka ¡fol ot na ca V cs AS ی ia
e rte Decne NAG hee
EE SA
سکم سای همم ۱
Clo lo bra lc T سرت
puta Mer font am ر p
frn] whieh mag Mag QE |
REE TA A IIA
IA LAS APPO c |
Ties n fes A Lor hhe] of
ی
سس
E E AA dac
WERE Gia
of Mz ری و و ens
lutir] as P oral Y p
Ae dam a EE
as Zeen genl, send...
L lo ae. evt
Mee metuy of his aur Teo [our Deana]
مگ جر e
Whine ha hold Au on:
اوو و fac xi^
Lf toe egen amenatizial Ne
Bero gen feo Les
oe. Lc
elel ón eli rT
Pa 7 Pes jo ge A cna موب ilhan
dee body Wake or Me) [common fene
A tl Gold] for Pla Roty of wry Moik.
hows E A be com G مب a pew 8 Lt Lor Lo
"A
SS _
age with The RAT (wher They
Goo are joio en Peder], and vo de.
mg رک مت یوبن mised [ for the forge
Weeer al eya سک Maz far
nuner tll water], Taw fics Phew lo
Lies es ray z S ۴
pulsa e
zeh clase y
eT atl 7۸ obher Cot atta;
of beibo Ua Plectoroflicra E
nE ET E ا T els -
a ی رن PWP ی AN
pe mas EOD AT کے
120) EE EE b Es
AA AA Z z y MA
7
EEN H e = ta |
ee deer, whisk the مت کر talea
frou Ze oL o ممم tutte. uo. aate, c
—Mr M E
Macrocormas. کته سول
Ve Dra rnt ee oh ae e eaa -
ca lv w
2 Bey E eae ۱۳ E
1 Gp Clecynicnlaluoia en -
Aere Theo ۳ Jone cm 22
hin s; eene مت oy هه E ند وی EA
Litio, t ote or صصعمصصی ent The Clore £
quem رک
Pi rr fee en bay re
[s #معموصوی ور AS 9. ZE
A T AR er 7 ee
AA wth Leone — o arna all recon -
M years E مسر O
Tic vamo lahes fila ec Lhe
Feria ofer Hore Wher هر er ot
a largo guantl, of Zee mit goso)
p^
get: SE q No I I pe of
ët "Au و a or
ay Co i چگ E ne A SE
A A AI Animo Sate, mareos be
Pim po PLAY Ac vall cr -
form AS aaea free e D.
i EI. T anís fl? M xf
Dee Gg ette re K ere, Mar
Lon zs ESA Me
Aue cr VET, xa n. ax
Mhen BO ntes رم > مس
"vastis gore Ln سوه edad
9 Yor رصم nal A oe ee
AI yar | .
NL accu aro eL
AN O uu ordine A
SUN
Ki
8
re rel, nol only mn yuortily,
CHP) DES SS GD tutbilly and
pent AE e atl om or rani-
A ۶ SE ر Th iv op
cl ba nee
KÉ fr e ft n o3
وه ation: روم He مک n n
Dee? 3 eibhear on Fer
ALA Oye se Së موم eB ae ee =
ir E or sí A; 22-65
X
3
^
1
D
J
[c.e de comforcal a
EE ol eor ebat Penta i
s nolan ede Lu, aw o ii
Lion ar Lot Tu, Jo fiot yore هگ
armare مه oler ORGIA Laila
dics FE Wm ndn" A n pres ph
£v preteen.
The dare.
alba] مه tom yaw ral hrs
udi OY a R a7 نم موی of
h همه of Pe congeal? tu ot
SÉ NA Seefe geen
whieh ca otir U alal Y ^
Dragon TEL ao MOTELES ae
Ee dÉ uec 6 Che
€^ Josie EA la el, conte.
et cat! Vos WE foo Prid cd
Cony lotion میس Lun) LM.
acer ری ET, in one Bo totae
rima * Ltrs, rtt) WM oa e e MEE
aan a qu Leo, eres Po e me
Lula Meermm ladles a hie
Ti PSP o Jg | Y Jiorwoker Mka o
Méd, à lahun al ay Me Poeta e Aet a
fporden, ره موم alos afficar pees
PELE d tle fhan hore e. FALL
ross, ihe eerte gi o سک
kr boy of d vans hand can
added Jhe Pag Ak em e genet p»
hahar naa RÀ or KEE (Le a foo ant-
peal or Eer Zo far abarre
ee [for intant
۳ DP eet gi
e E
NE me
M pa co aana fon E
Jf in da ferst dele lho done deca
only go 1 uppers 100 prt, yh by actora.
Ld gotitornst and coageletesr, Pre
Z retar "rerit be EM SE) Zo ALBIS
ESSE MS SD C
ferto reonl
Ls eene im eebe T ¿lo
مرسمه مسر | IIA PA E
JE NEN UTD
bs foro t at E P A و و aM
lell agar à MES EET EAS
vett en, fe fran elean. Whew feo
Ln A e hy AE fant
cevertlation , £4 EE LU AA
he rer of A elect . a Kre
LA
aaa an congealed año Gd uit
La e SE
e مب متام rus ded AE
Eh tia, Kaa
E O REE Ni E m
E E
EE gege du Mna EE
calle) Whe Liner of Moneda Vhs d-
cono Eligen or hablen of Ho decoro
ordir, cs a PILLS € LTTE, belaan
Whe ee arto Pie Wier Vie flere
or Ea of he for fiery Pr sag
P A Ss
fo yor geen VIE ovi eal ttp eee
of He Fae SERT RCE ON 8 P 1
desenrets fo lie calló) fac Wl osa EE DERE
BER nE پڪ Mene a p
Ho Ao oe و Axa p aa ÓN |
quaa) ales. A Yu هم ow Ghee : |
wed y ho ise ea: S
ee Es P a CS
M Ta em dE E
e ande dr d MEAN.
GOE ëëeren `
EE SC d ES rite e ۱
^P Cé A gi L 2 F
Hp til fA, hc enfield
Leave tete doto viel eritir farl exroceyte;
e
anulado 7 cng V + SE
| Jour tle DEDERE O cocer E
eod 57 ir qid s~ ی p
"2 bcp à acad af
Do Aelircled ataf es Ra
SEN, Geer
E E e niar um
fac: O, اا ana n ia
Z4 P less Ze ees LX» 3
vulhhur— Red Vbrefs Rea oee
ale De Med aman — Bhotlo —
PR 759 205. L jd — 7 Kisii 2E. 2222446. —
E eege? bes ESSE» `
MN A. ROS O
GEN gece The Lert ee
ee AM. The Eé a od Tee,
ER 2 Pere of Nati,
The دمم att? y tad
ocn female i Ar Larco O calco:
Ate ae CBE E ole,
e EE, ۳ 9572 RR pet Md
eg Hablo dalina — Ms unb io
سس«
dolre |
To female, wher joined 76 d,
Ports F PPP e of F LENCO
evt d Jae i aaa en L Ga-
Sosa GE AA ragor wate cda VM
Ge وه( lovecow Do penu مدع هدر
io ar Ege HE Uwe
wide wma — lhe female — Po
Ve the geun — the inodh — thew
silo deere — Pie, ege, eter D
7 hele) Beer ueficÉ — The nod rox
He forenme ghenr — ar earla —
Yhe-grorered — Oe We did سر AB
wrnedtavral fere; f مه مت مصه ع P BS con- -
eg Aen un CN A PAD VAN Aper Fee elev
OS T DETE T AANE Ze pan SE
Den R ato
Ara ott >
Ge decir e EE of A S AN
phears has 720097 ECA Ld .
euo welled s ÉL وی یی UE ies
of Life — Ge water of hfa The تم مه
water — ria war — ی روز
hes Hirt The deer Y fire — Heir eg a
! eee Pies cnn — s The eritin-
m » vid E ae aei
ef arco a f uo "OWN VPE ها n
Jero cete ee "et su ttu avo gua bur
nang — clar, Clase, ata cer ربص
روط hemle gnad, ی A CONDE ON
Zn ee — Fes E gel Phclosofhe-
P E coc. x N AEST nol elean-
Jed by dubtan ater — The Jot of e
RER M, cen ud Ee Ee,
A 77 9p سل ی Merecersy ی
The venomous ferry Drager Medea
E "Mf beled pled. Da
Zen abafo — Bee مه fireng, ew
Poeta n, Meco? A312, pod OS d M s
ov rara of ey ETC e ode
7774 y damfofine— Vie E
APR وس سس ene
Pa aloe dig rr E. Bn وم ان
Piress — “he potete Jines pov» of.
EEN ei of Pho Accam (d Bud), d re on cta
of The fneeeeue Tc util. ented >
of our Cea, py PP PES PME EE
DER ECH کی ا EL Ue,
E توا diee رم of Sol año Lema Mate
— Padua N Phebe
Tie fro ole of this enion وم Melas,
l.e. Res Lema Artenee — Geer har-
Es.
Les Pnarriagu 4 perforce dt, caw AZ
ta
The Pares? a as TT
Lima uv Phe ZR — Tasa He ete
Hen. aa the both — the fire Pad
Waer D)orer Ocarrete cd ا ES, WT us
(Q ) R a tenes Y forma fiw
charatlhy Si EE ad P ote, y VIA, A
ra MM dua IIIIII of
: ۱ E e , K
fae Phal oar ec, calles CU, hee — fe
d ONE Me ENER E
[402297 os Jal ario PANE LN As rots aae
Gere orir ub یت ( Ger Chaos) Goto
or iler TE don Lone d mt Hara Ea,
marriage y úl han de beerti? tb ashes
ee. afir Pera Menon o ee. calina-
Leen of O rtctecee War majo, ceca E
Aw power): Mirow fis ashes im Wa
JL decoro L ¡¿Docl هه
PA 7 enretigh and t Avec A ote. e PAPA -
dicent TELA IE ی Los Brie
arte of P 7
Td رس o atts
" Know alal your frogufi en
lw o. 2 cà d wier vio Hate M - aba
(Hal WH aad ada) Thee pe foe T d
of وس و دبع 72 dtt E HE cri a’ tewn-
وب ee A ien e bowl ape ando
en fee foarte RAL.
"Ai و p Men 2 PARENT AMO uud
£4 ۳ سوم ROE < anime 7 T Mh i
Tee peor face, ano A afst
ES AT hey sae aad A TTA ES.
Ze. Loud te rr e, , aro hen The
S ( 4 Bad 12) R L cd
a Ch Po 8 PER ا di orez
Iean, dae Az Lo le (eban, o).
۳ E armo ano fo. ot Sal
KE E M body
E ( Q ) "m ned r Ke femmes hy tells
hoe T Clade, L hy f Pa
TP NN ERIS bt LSS bot همم وت
Se kencen año cil teat” هت c
vet" Pra td AS Acros EO a,
[haee Le neo ie Lew tila RE EE AE fo.
pene’ ۲ NP Ley E gi Dr andi d E pa oy
P KZ d مه ott o, وس عک es car -
Z aa
kae ama to feels BN o DS e NS
VI بت atate fo. 135, 18, Ig, 259
N eA e re ran PIA E
ATADO ANONS Ley Pon ue f. gece
or L Dk De "iessen Voip ex
CNET TP PAY 4 fre PS Pug ۱۳ ۸۳9 A Perl,
go long cent Lhey Le Hr ca و
PEE ee he UN ce Mss Sar), ۳ جر
PON cm rem LP arto o fra Baz,
comelestes cua d Ae Cerat. cin er aer et
Ze 7 ba Ae, [A fte oe a, of © bs و i
2222 Ké Ge هکم مه pa ebbe E دور ZG E
F
po e afán دنه رو رن api or Zo-
tlh otor as ras e he e eka Le 97
Pa ua, £ evened , 2 LGR.
E sia P Seed As Larra موم eta ben
Of attr aL e ade te p/m 2600/0 Aa
4 A cang elie, LL
of wile Fler foe Pharm hal وی EEE
AMA tica! Coy aero ar oe:
hansr 4 auf ler | enarc fa. gg 21%
۲۳. IDA A IN fac ?
esses p UNIT AME r eet سر e t
AZ
de nr rs dd d مت v سای bien
¿e ag tel ARN AA cow
ae Ad corio ay ana E, a pero-
ee coa Cae on of p 7
ابص تسه Ji ‘I97. 209, 2/9, 2/4, 2/8,
424, 2 224, 293. 235, 244,52 34 BL OBS
M ar grs 2 tí Gester cet,
vutti nf tenor e cm P» perry a came Cc
vaat رو ر ei کر ph هس
FIRS E SS NATED flow on
ی fen AD pZ AI Er fat Ao fare;
Lo tl abe è مهس ferna, وا ates
P 2 ^ Pz p
A wth. me es Dd
Lody (0) lags VEN e
dal و و sne i cra y A PS eoa
"AM lafi, pyra رس cart May itn.
Kana e UN Wet Fee BOR:
SRE CW'S AZ — À عم nae
fe 949 WR nai 4:
ze S 2 wd) و de as scs sia
comunal M. 26425.
lar
v LLE AA و و رم RTS afiar Zao
۱
|
|
y
fe of am F a d Laa E
Psl oe id Vary firr; JO AI fae QW 4
agil k E kd ont, ze Be ole Mcd E. d
c : | 4 P > A agi E,
At DS dd Ree d a N
ud
5 Ae y Arsen d an
V ADA te Be ی ene ended
ently . "4 prem mae) عصصععهموته PA
fma ALAA V gi T S 22 tart tta مگ CS
yew A ET SSS oL Ia, zar
destiny | AZ corte]
Sw fa fees e ood ae sde D"
T 4 (fol A gi wey qa
ir Je feia, Lal orby cn aad
Gere Lilo AT Ma Gerbe? CAMILLO
a
E DIT Y m 1 » A ve جر whats. gen z
چگ که رورت همع Cu extet free fos tarot
۱ SE
ene Zenit fi. (10.
4 AA ۳4
s : +
~ U H
e
۰ Y ۱
<
N
>
.
*
U ۰
d x
= ^.
۰
D
ê E
/ a
^ ۳ "
7
|
Luxe-Sumberraute is a commune of the Pyrénées-Atlantiques département in the southwestern part of France.
References
Luxe-Sumberraute |
A D Q V O D L I B E T A R I A M-
QV^STIO MEDICA MATVTlNIS DIS P VT ATIONIBVS
AGITANDA IN SCHOLIS MEDICORVM, DIE lOVIS Q.VARTA lANVARII,
Magistro Andrea dv Ghemin Doc tore Medico moderator e.
oAn vfiio mhritidi?
Orb I omnes internivel extcrni,horum vt &: illomm curatio Medico debetur, parum tuta vbi foli Chirurgo relinquitur ; in-
tus reconditarum corporis parcium mala diatheds quin & robur cxtrinfecus pofitismorbos creat: Hinc vicera fuf-
citantur, cutis fqualor alui iabcm fcquitur &: denotat, varices mfaniamfoluunt, articulorum dolores non raro febrium diutur-
narum vindices exiftunt.Qmd fi partes extimas morbus folum bccupet, nonne intim^ periciitantur ? maxime vero. Tumores
in vulneribus &:anginarepente cuanefccntcs peftiferi, par«tis, cui non expedata fuppuratione admouendum pyroticum, fu-
fpeda &:periculi plena, arthritis colico dolori fuperueniens ^grum damnis auget.
FFECTVsplurimi articularium dolorum faspenumero aidorcs j colici, dyfentcrici,ncphritici,fiuntarthritici. Sed&:arthritis
(tumor articulorum dolorificus exhumorum decubitu cxcitatus) per protopathiam accidit: cam diri cruciatus quosprofert
lues venerea ementiunturj aft doloris fitus impofturam dstegiti rarus olim inlolens ille afFedus jam frequentiftimus, cuius
tamen ftcut variciim, hxmorroidum , haemorragias, muliercs, ^tas puerilis, quae yeficae inflammacioni p.rae ceteris obnoxia, fe-
cur^ funt. Differenti^abExcipiunt articulianatura,diaeta,coeliaducrritate,TOP^/«iwoccur-
fu, huic malo fuftinendo opportuni. Vim proxime inferunc humorescum fimplices turn hetcrogen^i a ccrebro hepate Sc aliis
partibus in articulos ablegati.
E R TI s ftatifquc temporibus & periodis morbi impetum faciunt fuamquc abfoluunt hiftoriam. Caufi aeftatc, hyeme catarrhi,
vere &C autumno regnant podagrici dolores, quorum temiinus dies quadragcfimus. Si,qua tempeftate folent cxacerbari, non
redierint, grande ominantur periculum : vt ianguinem fundentes, epilepfiam eiufque fuccedaneam apoplexiam
incurrunt,niri profuderint. Q^uis arthritis aegre curatui, tophacea vcluti fchyrrhus medicinam rcfpuit: a parentibus contra-
da non inexpugnabilis : podagra feuiftima 6c contumadftima.
A vs^ morbific^ fui ablationem indigitant. Curand^ aithritidis fcopus duplex, euacuatio , articulorum confirmatio : reucl-
lentibus, repcllentibus, dcriuantibus, difeutientibus mayfefte vel infenfiliter>ceW/« tentanda. A fanguinis detradione (cuius
modcrationem non omifllonem ^tas, tempus, vteri gefta:io , fuadent) vel catharfi aurpicaiidum . Hums morbi initio veluti
phlcgmonariTmconueftiunf Wpyg'/^squibusinifehiade a^ftinendiim. Maxima doloris habenda ratio , nee multum prodeft eua-
3iatio.n.i f^ulam da^e operam dolore humores perpetubad fe reuocante: frigidae perfufio dolores articulorum lenit: narcoti-
ci vehementioris.vfumyix probamus. Cum ardor dcfeibaerit, dolorifque vchementia fuent reprefta anodynis erit locus , exm
refoluentibus. Intcrim'vidus tenui’S»incunte praelcrtim m^rbo (parcius nutriendum piincipio in ammationis quam vigorc^ vi
ni abftinentia, conuenient: diureticis, balneis, interdicendum. ^
I scE arribus vbi nihil profeanm, ne humoris acrimonia crodantur articnli, fua diffiliant fede, tophi in eis concrefcant, vftio-
neaeendum: hac fluentis matcrix impetus coercctur, humor collcaus diffipatur, laxitas contrahitur: fungis, lino crudo, vel
noftris pyroticis, tutius fetro candentc perficienda. Pars aiBiaa aut vicina inurenda: fin autem huraores ™ant prxcipi-
tes, fuperior vel inferior'foco doloris. Vlcus vftioni fuccedens diu teneatur apertum, nec prius cicatrice obducatur quam pars
fanitati priftinx fuerit reftituta: qua comparata, qux paltes hoc diuturno morbo clanguere firmandx: fumptis & admous pars
mittens ad temperici mediocritatera reuocanda : humoram orgafmus phlebotomia & purgationc bis terue in anno vfurpatis
prohibenduSt r ' • •
Ergo vfih Arthrttidi,
Proponebat SIMON LE LETIER PARISINVS. Anno R. S. M. DC. XVIII,
DOMINI DOCTORES DISPVTATVRI.
Bartolomaus Barmlis, Mauricius de MonJir<isil
Carolus le Clerc.
Guillelmus Gjon^
Claudius de
Nicolaus Pietre]
e^. Jacobus Coufinot,
^trusSegujrs, Med,
5 (cm)
|
Sergey Ivanovich Kozlov (, ; born 7 November 1963) is the Prime Minister of the unrecognized Luhansk People's Republic since 25 December 2015. He is also a major general.
References
1963 births
Living people
Russian generals
Russian politicians |
Mount Harriet may refer to:
A hill on the Andaman Islands which was formerly called Mount Manipur
A hill on the Falkland islands at the centre of the Battle of Mount Harriet |
Kids World is a 2001 American New Zealand children's adventure movie directed by Dale G. Bradley and starring Christopher Lloyd, Blake Foster, Anton Tennet, Olivia Tennet.
Other websites
2001 movies
2000s family movies
2000s adventure movies
American adventure movies
New Zealand movies |
Badgam district () is one of the twenty districts in Indian administered Union territory of Jammu and Kashmir.
Geography
Badgam is located at 34.63° N 76.04° E. It has an average elevation of .
Tehsils of Budgam
Budgam district comprise of 9 tehsils namely Beerwah Tehsil, Budgam Tehsil, Chadoora Tehsil, Khansahib Tehsil Charisharif Tehsil, Khag Tehsil, Magam Tehsil, Narbal Tehsil and BK Pora Tehsil.
References
Districts of Jammu and Kashmir |
Arcos de Jalón is a municipality found in the province of Soria in the autonomous community of Castile and León in Spain.
References
Municipalities in Castile and León
Settlements in Soria |
<p>I have a function to upload a file to S3 and want to only allow PNG and (JPG, JPEG) images to be uploaded. I added the following check;</p>
<pre><code> if(fileExtension.toUpperCase() != 'png'.toUpperCase() || fileExtension.toUpperCase() !=
'jpeg'.toUpperCase() || fileExtension.toUpperCase() != 'jpg'.toUpperCase()) {
return {
statusCode: 500,
body: JSON.stringify("Not a valid capture format. Capture upload only accepts PNG and
(JPG,JPEG)"),
};
}
else {
// Upload capture
}
</code></pre>
<p>What happens is that it returns the error message below to say it is not a valid capture format even when I expect it to be. For example, <code>filePrefix</code> is <code>jpg</code> therefore I expect it to go into the <code>else</code> statement.</p>
<p><strong>EDIT</strong></p>
<p>How can I only allow files with the PNG, JPG or JPEG extensions to be uploaded to S3? If it is anything other than those extensions, I want to return an error as shown above.</p>
<p>Thanks all.</p> |
S/2004 N 1 (Hippocamp) is a small moon of Neptune. It was discovered in 2013. It was the 14th moon of Neptune to be discovered. It will likely receive a name relating to the mythological Neptune sometime soon.
Neptune's moons |
Petunia is a genus of plants. All of them bear flowers. They are in the Nightshade family, and are related to tobacco. Many people grow them in the garden. Petunias are usually used as annual plants, because they die when the weather becomes cold. They grow best when they are planted in the sun.
nightshades
Garden petunia is not difficult to grow or maintain and presents no particular challenges provided the soil is kept reasonably dry. Garden petunia is used for its delicate, colorful flower booms, pleasing scent and its flowering duration which lasts from spring until frost. They make excellent bedding and container plants.
garden petunia will thrive best in fertile soil with high organic matter content such manure. If potting, soil needs to be lightweight to allow water to drain away. Dense soil with poor drainage is easy to accumulate water.
Garden petunia can be grown from transplants is easier. Transplants should be positioned in light, well-drained soil with exposure to full sun shortly . If planting in pots use a soil-less mix to keep cultivation substrate light garden petunia free of disease.
Watering of garden petunia once a week should be sufficient in most condition.
If growing garden petunia in containers or baskets, opt for a time-release fertilizer.The most important factor in growing of garden petunia is sunlight. garden petunia needs at least five hours of sunlight per day. Lack of sunlight may also lead to leggy plants and a lack of healthy flowering. |
Geer is a municipality in the Belgian province of Liège.
In 2007, 2946 people lived there.
It is at 50° 40 North, 05° 10 East.
References
Municipalities of Liège |
ZTE (Chinese: 中兴通讯) (Zhong Xing Telecommunication Equipment Company Limited) is a publicly-owned, Chinese business that designs and builds telecommunications equipment and systems.
The company is located in Shenzhen, and was started in 1985 ZTE offers a many telecommunications products that provide services, such as video on demand and streaming media to its customers, which are mainly people that provide telecommunications services.
In 1997, the company was listed on the Shenzhen Stock Exchange, and since December 2004 has been listed on the Hong Kong Stock Exchange. It is included in the Hang Seng China Enterprises Index.
ZTE has 13 of its own R&D centers in China, USA, Sweden and Korea.
More than 10% of ZTE's annual income goes to R&D. The company has partnerships with large international companies such as: Intel, Microsoft, IBM, Alcatel, Qualcomm, Analog Devices, Accenture, Texas Instruments, Freescale, Agere Systems and ADI.
References
Companies of China
Technology companies of Asia
1980s establishments in China |
Gute Zeiten, schlechte Zeiten (English: Good Times, Bad Times) is a German soap opera. It started in 1992 on RTL. It is the most successful German television series.
Broadcasting schedules
Gute Zeiten, schlechte Zeiten started on 11 May 1992. It is broadcast from Monday to Friday on the popular German TV channel RTL. The following day, an episode is repeated at 8:30 a.m.
The first episode was broadcast at VOX on October 1995. After the 2500 episode it was taken out of the program VOX on February 2005.
Localities
Many main roles of the series led several cafés and restaurants in the beginning of the series, those are the pubs like Allistairs, Siggis Bar and Daniels Bar, the bar Bluebird, the restaurant Fasan and the café Mocca for example. It were to seen many business in the area of the media industry, that's are the advertising agency Löpelmann, Sisters and the newspaper editorial offices of the local newspaper City-Lights and Morgenecho. In Viktoria-Luise-Gymnasium teach Elisabeth Meinhart and Clemens Richter. There played many young main roles. It gave many shops: Holms Tante Emma Laden, Charlies Laden, Kais Corner and several boutiques. Other important localities were a motorcycle workshop, who have led Peter Becker and Heiko Richter. The GP surgeries have led Dr. Ulrich and then Dr. Gundlach. Now, Jo Gerner leads a law firm. The hostel Traumfabrik was destroyed in 2010. Now it is to see the lifestyle magazine Metropolitan Trends of Katrin Flemming, the club Mauerwerk, the café Vereinsheim, Tayfuns food shops Spätkauf and Badak Bio, the cosmetics business of Emily Höfer, the Jeremiah hospital.
The North American State Canada was a major role at GZSZ, because many characters went to this state. Paula Rapf went to Canada and began a job in a farm. Afterwards it came her best friend Tim Böcking with his son Felix to this State and then came Tim's girlfriend Caroline Neustädter with her son Benjamin to Tim. In 2010, Tim's father Clemens Richter and his wife Elisabeth Meinhart moved to Canada. John Bachmann visits the country regularly.
Showplaces
Alexander's loft
In 2010 moved Alexander Cöster in a loft in the newly constructed Kiez. A friend of Alexander gave him the apartment. The loft was seen in 2011, when the exchange student Zac Klingenthal moved to his loft. Now, Alexander lives at the apartment of Maren. At the moment, the loft doesn't show, because Vince, Zac and Bommel get to change the apartment.
Law firm
The law firm will be led of Jo Gerner since 1993. This law firm was shown at different location. Over time, Gerner moved his law firm in his own apartment Gerners Villa an now Townhouse. His secretary was Heike Rieckmann, who was seen until 2008. Her successor was Iris Cöster. Patrick Gerner worked also at the law firm, as well as the father of Patrick. The temporary staff was Emily Höfer, Zac Klingenthal and Tim Böcking.
Atelier
There is an atelier since summer 1999, but it always change. The first resident was Peter Becker. Over time it lived Barbara Graf, Christopher Bohlstädt, Xenia die Montalban, Senta Lemke, Hannes Bachmann, Ben Bachmann, John Bachmann, Fabian Moreno, Vincent Buhr, Henrik Beck, Leon Moreno, Pia Koch, Till Kuhn and Patrick Gerner in the atelier. The Atelier wasn't seen for five months, because of a water damage. After the separation of Gerner, Katrin lived in the Atelier with her daughter Johanna Flemming until Johanna went to a boarding school.
Badak Bio
On June 2011 bought Tayfun Badak a biostore. His wife Dascha Badak worked there, now she don't live in Berlin. It was only seen the siding of the store.
Jeremiah hospital
There is a hospital since 1993. Before that it was seen the Marien-hospital. It was a crux of the matter, when Sonja Wiebe and Andy Lehmann had an accident. Since 2009, there are several scenes in the Jeremiah hospital, because Ayla Özgül is a physiotherapist and Philip Höfer is a doctor there.
Kollestyle
Kollestyle is a beautysalon. Since 2013 it leads Emily Höfer. The salon is next to the Mauerwerk. Before that it was a Boutique called prinzesskleid (former: GretaMarlene) of Jasmin Flemming and before that it was a hat shop.
Mauerwerk
The Mauerwerk had opened in 2008. The owner was Leon Moreno and Henrik Beck. Soon afterwards Henrik left the town and John Bachmann was the partners. After discrepancies Leon left the Mauerwerk. His successor was Tayfun Badak. Now, Leon works as a cook again. Because of a fire at the Fasan, the crew was used at the Mauerwerk. This are Armin, Stefan, Daniela and Kathleen. Furthermore, Vince Köpke does a training as a cook and Jasmin works as a condition. David Brenner was the boss of the Mauerwerk for a short time because of the Mafia. But he gave it back, when he went in the witness protection. Leon tried to get the crew again. Everyone except for Daniela, because she found an another job.
The Mauerwerk is one of the best known club in Berlin. Many interpreters are to sing at the Mauerwerk. Nena, Mando Diao, 2raumwohnung and Jennifer Rostock for example. One a week Pia Koch is to seen as a DJane. All of the guest stars, who perform at the Mauerwerk, they belong to the prominent guest appearances.
Mauerwerk-Loft
Tayfun Badak bought the Mauerwerk and made from the upper floor of the Mauerwerk an apartment. He moved with Max Tuner Krüger and Dominik Gundlach in this apartment. It lived also Tayfuns girlfriend Emily Höfer there.
Metropolitan Trends
The Metropolitan Trends is a lifestyle magazine of Katrin Flemming.
In 2008, Gerner bought the local newspaper Morgenecho. The old editorial office from the courtyard was to laid in Gerners Townhouse, because of a water damage. Beginning of 2010, the Morgenecho was sold, because Katrin wanted to start a lifestyle magazine. The editorial team is threatened with cancellation, but they are to started at the Metropolitan Trends.
In May 2010, the magazine was presented the public.
The owner is Jo Gerner, publishers are Katrin Flemming and Sophie Lindt.
. Currently, it works Maren Seefeld as editor-in-chef, 'Tamara Wegener and Natalie. Alexander Cöster was the photographer and editor-in-chef for a long time.
Spätkauf
From 2006 to 2008 was the owner of the Spätkauf Danny. In 2008 Tayfun Badak bought the shop, because Danny was stressed and now, he works as a staff. The temporary staff was Tim Böcking, Lenny Cöster and Emily Höfer and Tayfuns wife Dascha Badak. Mesut works there.
Townhouse
There is the Townhouse since 2008. In this apartment lives Jo Gerner. Until of the separation, Katrin Flemming lived there and Johanna too. Dominik Gundlack, Max Krüger, Jasmin Flemming, Patrick Gerner and Anna lived also in the Townhouse.
In the lower rooms is the magazine Metropolitan Trends and the office rooms of Katrin and Jo. On the first floor is the living area of the family Gerner. On the second floor are the sleeping chambers and in the attic is the granny flat of Dominik. Patrick had to live in the cellar for a short time.
Vereinsheim
There is the Vereinsheim since 2010. At that time it was a hotel. Pia Koch had rented the lobby and did it as his own café. It was founded as Vereinsheim, because Pia didn't have the money for the concessions. Pia Koch, Emily Höfer, 'Dominik Gundlach and M'ax Krüger were the partners. Now, Anni also works there. By and by Pia and Emily sold her shares to Max Krüger. Now, Max and Dominik are the owner of the café. Over the Vereinsheim is the communal residence of Dominik and Tuner.
Victoria-Luise-Gymnasium
The Victoria-Luise-Gymnasium is the school at GZSZ and is on the Kiez. The teachers Clemens Richter and Elisabeth Meinhart have taught at this school until 2010. 34 main roles were pupil at the school. Lenny Cöster also worked as a care taker
Till to summer 2013 have visited Zac Klingenthal and Lilly Seefeld the school and have finished with her Abitur. At the time, Mieze is a pupil on this school.
The shared apartment
From 1995 to 2002, there was a shared apartment, but it was redeveloped, because of a water damage. The inhabitants of that time had to move out. That are Sandra Lemke, Marie Balzer, Julia Blum and Verena Koch. They moved in an other apartment in the same house. This exists since 2002. It lived Lena and John Bachmann, Caroline Neustädter, Henrik Beck, Franziska Reuter, Paula Rapf, Leon Moreno, Verena Koch, Emily Höfer, Tayfun Badak und Ayla Özgül there.
Meanwhile, it lives Jasmin Flemming, Nele, Anni, Ayla and Mesut.
Bachmann/Höfer apartment
The apartment of Bachmann exists since 2001 and is on the Kiez. The address is the Reichenburger Staße 16. In the beginning, Xenia di Montalban rented the apartment, because she wanted to make the Christopher-Bohlstädt-foundation. This foundation was for illiterates. It was to small and went out with her foundation. Just a short time Patrizia Bachmann moved with her sons John and Ben in this apartment. Afterwards it came Hannes Bachmann, the father of John and Ben. Then, Ben and Patrizia went to Africa and Senta Lemke, the sister of Patrizia moved in this apartment. Senta and Hannes were a pair. Afterwards, it came Emily and Philip Höfer, the half siblings of John and the illegitimate children of Hannes. Paula Rapf, the wife of John also lived in this apartment. They lived for a long time in this constellation, until Hannes and Senta are died at an air crash. The relationship of John and Paula failed. She moved out and after disputes Emily also left this apartment. It lived also Leon Moreno, Vince Köpke, Tayfun Badak, Zac Klingenthal, Lilly Cöster, 'Dascha Badak and David Brenner in this apartment
It lives now Philip Höfer in this apartment.
Seefeld/Cöster apartment
At the end of 2008, it moved the family Cöster in this apartment. Lenny Cöster and his friend Carsten Reimann lived for a long time there. After the seperation of Alexander and Iris Cöster and Lenny, Carsten and Lucy Cöster left Berlin. Alexander lived alone for a long time. He moved out, and moved in a loft.
Since December 2010, it lived Maren, Lilly and Tanja Seefeld there. Alexander moved in this apartment again, because he and Maren were a pair. On Summer 2013 Tanja moved out of the apartment. Now, it lives the son of Maren Jonas in the aparment.
Moreno/Koch apartment (former of Richter)
Clemens Richter and his wife Vera Richter moved in this apartment in 1996. The address is the Reichenburger Straße 1. After the separation of Clemens and Vera, Elisabeth Meinhart-Richter, the good friend of Clemens moved into this apartment in 2002 and since 2009 they are married. In 2010 they left Berlin and went to Canada. They gave the apartment her old acquaintances Leon Moreno. Now, he is living with his son Oskar Moreno in this apartment. His other son Vince Köpke is living with his friend Zac Klingenthal in a shared apartment.
It lives also Anna Meisner, Nico Weimershaus, Frank Richter, Cora Hinze, Alexander Hinze, A. R. Daniel, Rosalinde Blümel, Tim und Felix Böcking, Dascha Höfer, Iris Cöster and Verena Koch in this apartment.
Characters
Main roles
Former roles
Supporting roles
Former supporting roles
Crossover
The performers of Hinter Gittern - Der Frauenknast Melanie Schmidt and Horst Dahnke played by Sigrid M. Schnückel and Thomas Engel had a guest appearance in 2000.
On 7 May 2010 had Jo Gerner a guest appearance at Alles was zählt in episode 924.
The performer of Alles was zählt Richard Steinkamp (Silvan-Pierre Leirich) and Simone Steinkamp (Tatja Clasing) had a guest appearance on May 2010.
On 14 May 2010 had the role Katrin Flemming-Gerner a guest appearance at Alles was zählt in episode 928.
On June 2010 reported the magazine Metropolitan Trends about Isabelle Reichenbach, an ice-skater at Alles was zählt.
The main roles of Eine wie keine Manuela and Marc married at the original Kiez of GZSZ. Arne Stephan, the performer of Marc played from 2006 to 2008 at GZSZ.
The fake ,GUFA-Bank‘ from Alles was zählt was to shown at GZSZ at the end of 2010.
1992 establishments in Europe
1990s television series
2000s television series
2010s television series
German television series
Soap operas
1990s establishments in Germany |
Janet Gibson is a biologist and zoologist from Belize.
Gibson was awarded the Goldman Environmental Prize in 1990. The prize is for a person who organizes an environmental effort in their region. Gibson won the prize because of her efforts on conservation of the marine ecosystems along the Belizean coast. Between 1985 and 1987, she worked to establish the Hol Chan Marine Reserve. Her efforts were successful and the official sanctuary was established in 1987. It was the first marine reserve in Central America.
Because of her work, along with others, the Belize Barrier Reef was given UNESCO World Heritage status in 1996.
References
Living people
Year of birth missing (living people)
Belizean people
Zoologists
Biologists
Environmentalists |
<p>I am quite new to coding, and now I am trying to work on TMDB_5000 dataset from kaggle. </p>
<p>I ran into a problem when trying to deal with json format data like this.</p>
<p><code>[{"cast_id": 242, "character": "Jake Sully", "credit_id": "5602a8a7c3a3685532001c9a", "gender": 2, "id": 65731, "name": "Sam Worthington", "order": 0}, {"cast_id": 3, "character": "Neytiri", "credit_i...}]</code></p>
<p>I am trying to use <code>json.loads()</code> to deal with data, the code is <code>credits['cast'] = json.loads(credits['cast'])</code>. But it give me an error like this </p>
<pre><code>---------------------------------------------------------------------------
</code></pre>
<blockquote>
<p>TypeError Traceback (most recent call
last)
in ()
----> 1 credits['cast'] = json.loads(credits['cast'])</p>
<pre><code>/anaconda3/lib/python3.6/json/__init__.py in loads(s, encoding, cls, object_hook, parse_float, parse_int, parse_constant,
</code></pre>
<p>object_pairs_hook, **kw)
346 if not isinstance(s, (bytes, bytearray)):
347 raise TypeError('the JSON object must be str, bytes or bytearray, '
--> 348 'not {!r}'.format(s.<strong>class</strong>.<strong>name</strong>))
349 s = s.decode(detect_encoding(s), 'surrogatepass')
350 </p>
<pre><code>TypeError: the JSON object must be str, bytes or bytearray, not 'Series'
</code></pre>
</blockquote>
<p>However, the code <code>credits['cast'] = credits['cast'].apply(json.loads)</code>works. So I am very confused, because I think there isn't difference between this two lines of code.</p>
<p>Can anyone explain that to me?</p> |
Horrible Bosses is a 2011 American black comedy movie. It was directed by Seth Gordon. The story is about sexual harassment, corrupt bosses and plots to murder. Jason Bateman, Jason Sudeikis, Charlie Day, Kevin Spacey, Jennifer Aniston, Colin Farrell, Jamie Foxx and Donald Sutherland star in the movie. The movie was released in July 8, 2011. It received positive reviews. It made less than $210 million worldwide. Horrible Bosses is 98 minutes long. A sequel, Horrible Bosses 2, was released on November 28, 2014.
Cast
Jason Bateman as Nick Hendricks
Charlie Day as Dale Arbus
Jason Sudeikis as Kurt Buckman
Jennifer Aniston as Dr. Julia Harris
Colin Farrell as Bobby Pellitt
Kevin Spacey as David Harken
Donald Sutherland as Jack Pellitt
Jamie Foxx as Dean "Motherfuckah" Jones
Julie Bowen as Rhonda Harken
P. J. Byrne as Kenny Sommerfeld
Wendell Pierce as Detective Hagan
Lindsay Sloane as Stacy
Ron White as Detective Samson
Release dates
Other websites
2011 buddy movies
2011 comedy movies
2011 crime movies
2010s black comedy movies
2010s criminal comedy movies
American black comedy movies
American buddy movies
American criminal comedy movies
Buddy comedy movies
English-language movies
Movies about murderers
Warner Bros. movies
Workplace comedies
Movies about dentistry |
Maria "Magalì" Vettorazzo (16 March 1942 – 18 June 2018) was an Italian female pentathlete. She competed at the 1968 Summer Olympics and finished in 21st place. Vettorazzo was born in Preganziol, Italy.
Vettorazzo died on 18 June 2018 at the age of 76.
References
Other websites
1942 births
2018 deaths
Italian Olympians |
Mastectomy is a surgery to remove the breast. They may remove one breast or both breasts. They may remove some of the breast, or all of it.
Mastectomy is often done for people with breast cancer. Both men and women can get this cancer. Both men and women can need a mastectomy. Some people with a high risk of breast cancer have the operation before the cancer starts.
If they find a tumor in the breast, they may only remove part of the breast around the tumor. Then the person might also take drugs (chemotherapy) to stop the cancer. They might also have a machine send energy (radiation) into the breast. Sometimes this can stop the cancer.
Transgender men also get this surgery to reassign their sex.
Other websites
Types of Mastectomy at mrbra.com
Advice for Men with Breast Cancer at National Cancer Institute
Mastectomy study at BBC
Mastectomy summary at breastcancer.org
Mastectomy article at eMedicine
Mastectomy And The Swimwear Industry (Article)
Cancer treatment
Breasts |
1837.] Memorandum on the Gaur and Gayal. 225
(B. Americanus), the type of the existing species, fifteen pairs of ribs—
those with fourteen pairs, the intermediate link, to which the two
above varieties and the Ydk would most probably belong—and those
with only thirteen pairs should be considered as the true Taurine
which would include all our domestic kine.
Measurement of the Gaur’s head (B. Gaurus) compared with the up-
country bullock and the wild buffaloe.
Up-count. |Wild male
Gaur. | Bullock. | Buffaloe.
Ft. In. (Ft Ine ht, In.
Length of the head from the tip of the nose to
eneisummit OF tHE Crista, «2 ..0scccsernscenses l1 113/2 0.0 | 2 0.0
Breadth of the occipital ridge between the roots
BetAGTERIOGNS aaa ee ie == e aieea aasia siaii ioris 0 10.5 7.5 5.0
across the forehead at the greatest apa
tion of the Orbits, ...sssses 10.0 8.2 10.5
at the narrowest part of the forehead, . 8.5 6.4 8.2
Depth of the occipital plane, from the great
foramen to the top of the crista, . 86 9.0 4.2 6.0
of the superior maxilla from its junction
with the nose of the alveolar edge of the molar
tooth, TETT 537 5.5 7.0
Breadth of the ‘nasal fossa, . ees pees set 3.7 2.7 3.5
Height of do. from the palatine bone, A #05 3.0 3.3
Length of the horn at its greatest curvature,..../2 0.3 10.7 ?
Creomicrence at its Dase, ..essossessoroes ssell 4.2 7.1 ?
V.—Memorandum on the Gaur and Gayal. By Assistant Surgeon J. T.
Pearson, Cur. Mus. Asiatic Society.
At the last meeting of the Society a paper was read, purporting
be a notice on the head of the Gaur, by Mr. Evans. In that paper the
author stated that he went into the Museum of the Society and found
a specimen, consisting of the horns and part of the skull of a bovine
animal, marked “ Bos Gaur,” but which in reality belonged to the
Gayal, another large animal of the same group, a native of the forests
of Chittagong. It may be in the recollection of some of the members
here present, that, as the specimen in the Museum was labelled by
myself, I felt called upon to give my reasons for thinking it part of
the Gaur, and not of the Gayal ; whilst that exhibited by Mr. Evans
was perhaps the head of the latter animal, or a specimen of the other
sex of the former. I have since been able to consult several authors
on the same subject, and of collecting some information which I pur-
pose to lay before you.
The first account of the Gaur I have met with is in the Memoirs of the
Museum of Natural History by M. Guorrroy Saint Hinairn; being
a translation of a notice by Major Roucusenae, sent by that gentle-
226 Memorandum on the Gaur and Gayal. (Maron,
man to M. Evucr’ne Dessassayns, son of the Governor of the French
possessions in India, and by him to M. Grorrroy Saint HILAIRE.
In this paper the only passage that bears upon the point in question,
the form of the forehead, is the following, which I have retranslated,
but which you will also shortly hear in the original :—*“ Its head has
almost all the characters of that of our domestic bull, but the frontal
bone appears more projecting and more elevated.”
The next account is a more satisfactory one, contained in a paper
by Dr. THomas Strewarr Traitt in the llth volume of the Edin-
buryh Philosophical Journal; drawn up from a MS. journal of the
same hunting-party mentioned in that furnished by Major Roven-
sepcEe to M. Grorrroy Saint Hiairg, which took place at Myn Pat
in Sergijah ; and from the personal explanations of Captain Rocers,
who was of that party, and who is stated to have paid considerable
attention to the quadrupeds of India. You recollect the remarkable
concavity of the forehead of Mr. Evans’s specimen, and will be able to
satisfy yourselves if that concavity accords with the projecting fron-
tal bone spoken of above, and with the following description by Dr.
Traitt. He says—‘‘ The form of the Gaur is not so lengthened as
that of the Urnu. Its back is strongly arched, so as to form a pretty
uniform curve, from the nose to the origin of the tail, when the ani-
mal stands still. This appearance is partly owing to the curved form
of the nose and forehead, and still more to a remarkable ridge, of no
freat thickness, which rises six or seven inches above the general
line of the back, from the last of the cervical, to beyond the middle of
the dorsal vertebre, from which it is gradually lost in the outline of
the back.” Now it is evident the above language could not be ap-
plied to an animal with a concave forehead, like that in Mr. Evans’s
specimen; where the concavity instead of being but little below the
rest of the bone, as it is in the domestic cow, made, as you saw, a
deep fossa, forming a very remarkable feature; and which could not
belong to an animal whose form exhibited along the back “ a pretty
uniform curve from the nose to the origin of the tail,” and which
“ appearance is partly owing to the curved form of the nose and
forehead :” for a concave forehead, like that in Mr. Evans’s specimen,
would break the uniformity of the curve, instead of help to form it.
Again, Dr. TRAILL apparently in the very phrase, translated by
M. Grorrroy Saint Hivatre, says:—‘‘ The character of the head
differs little from that of the domestic bull, excepting that the outline
of the face is more curved, the os frontis more solid and projecting.”
This, no doubt, was also the case in the Society’s specimen of the face,
1837.] Memorandum on the Gaur and Gayal. 227
as it is of the forehead. But in Mr. Evans's specimen, so far from the
face being more curved and the forehead more projecting, the face is
quite straight and the forehead deeply concave. We may, therefore,
safely conclude, that Dr. Trariu’s Gaur and Mr. Evans’s wore a very
different appearance.
But the specimen in the Museum was marked as objected to by
Mr. Evans, on the authority of a paper, and figure of the horns and
part of the skull, published by Major-General Harpwicxg, in the 3rd
volume of the Zoological Journal. General Harpwickks states, that,
“as no drawing of the animal has yet been given to the public, to
my knowledge, I am induced to offer to the Zoological Journal, for
publication, a figure taken from a pair of horns of the Gaur killed, I
believe, by the same hunting party described by Captain Ropeerrs,
and presented to me by the principal member of the party, the late
Major Roveuseper.” This proves the source from whence General
Harpwicke obtained his specimen to be beyond dispute. And as he
is a first authority upon Indian Zoology, and had Dr. TRAILL’S paper
before him, it is not likely he would have omitted any errors in the
description of the forehead and horns, had there been such to notice.
So far, therefore, the chain of evidence is complete. M. Grorrroy
Saint Hiwaire described the Gaur from a MS. by Major Rouan-
SEDGE ; Dr. Trai did the same from a MS. supplied by an officer
of the same party, (perhaps a copy of the same paper,) and from the
remarks of Captain Roperrs who had paid much attention to Indian
quadrupeds; and Major-General Harpwicke publishes a drawing
of the very head and horns, which were described in the above-men-
tioned manuscript, as those of the specimen killed in their party.
This leaves no possibility of a doubt as to General Harpwicxe’s spe-
cimen having been the Gaur; and his drawing in the Zoological Jour-
nal which I have the pleasure now of exhibiting, looks as if taken from
this very identical specimen in your museum*. For both the specimen
and the drawing shew the same rotundity of forehead, the same gentle
convexity on the top of the head, between the horns, (and not a bold
elevated crest or ridge, as in Mr. Evans’s specimen,) and the same pro-
portionate size and curvature of horns. And I am sure on making the
comparison you will think me fully borne out in concluding that the
specimen I have marked, and General HarpwickeE has described, were
both, or neither, belonging to the Gaur. But if you think we are
mistaken, you must also hold the conjecture of Mr. Evans, that this
animal, which I have shewn to be identical with General Harp-
* See the copy of Harpwickr’s sketch in Pl. XVII.—Eb.
228 Memorandum on the Gaur and Gayal. (Marcu,
wickr’s, is not the Gaur, be of more value than the positive assertion
of Major RovensepcE who killed his specimen in its native woods,
and sent its spoils to that eminent zoologist*.
It next remains to determine what species it is to which the skull
exhibited by Mr. Evans belongs ;—a matter far more difficult than
to prove the label correct upon the other. It is possible that it be-
longed to the Gaur, but to a specimen of a different sex from that in
the museum, and that described in the Zoological Journal ; that the
differences, however strongly marked, may be merely sexual. But,
as Mr. Evans has stated, there is another animal of this country,
called the Gayal, the Bos frontalis of naturalists, with some of whose
characters it seems to agree.
The Gayal was mentioned so early as the year 1790 in an account
of the mountaineers of Tiprah, published that year in the Researches
of this Society, and there called the cattle of the mountains. There
are two sorts, a tame and wild variety; the former of which was
then an essential article among that people at their feasts, whether of
a warlike, civil or religious nature. But Mr. Cotesrooxsr, who
published a description of it in the 8th volume of the Researches,
appears to think it had been noticed by Knox in his historical rela-
tion of Ceylon; and imperfectly described by Captain Turner in his
journey through Bútán. Mr. CoLEBROOKE’s paper is compiled from
accounts of the Gayal drawn up by Drs. Roxpureu and BUCHANAN,
and Messrs. Extiotr, Macrar, Biro and Dick. The only mention
made in this paper of the forehead of the Gayal is by Dr. BUCHANAN,
as follows :—“ The head at the upper part is very broad and flat,
and is contracted suddenly towards the nose, which is naked like
’ that of the common cow. From the upper angles of the forehead
* There is also another account of the Gaur by Major HAMILTON SMITH,
but apparently that gentleman never saw the animal, and has compiled his re-
marks from the foregoing descriptions. He thinks it possible that ‘‘ Pliny’s
Ethiopian bull with blue eyes might refer to this species ;’? (Plin. 1. 8. c. 215)
whose description is thus given by Dr. Poinemon Houuanp, in his translation
of the works of that author, a book almost as great a curiosity as the animals
he describes :—‘‘ But the most fell and cruell of all others of that country be
the wild buls of the forrest, greater than our common field buls, most swift, of
colour brended, their eyes grey or blewish” (colore fuluos oculis ceruleis) ; ‘* their
hair growing contrary ; their mouth wide and reaching to the ears: their hornes
likewise hardly moveable ; their hide as hard as a flint, checking the dent of any
weapon whatsoever, and cannot be pierced: all other wild beasts they chase
and hunt, themselves cannot be taken but in pitfalls: in this their wildness and
. rage they dy and never become tame.”
1837.] Memorandum on the Gaur and Gayal. 229
proceed two thick, short, horizontal processes of bone, which are
covered with hair. On these are placed the horns, which are smooth,
shorter than the head, and he nearly in the plane of the forehead.
They diverge outwardly, and turn up with a gentle curve. At the
base they are very thick, and are slightly compressed, the flat sides
being toward the front and the tail. The edge next the ear is rather
the thinnest, so that a transverse section would be somewhat ovate.
Toward their tips the horns are rounded, and end in a sharp point.”
Here the flatness and breadth of the forehead, and the sudden con-
traction towards the nose, correspond pretty exactly with those pecu-
liarities in Mr. Evans’s specimen; but nothing can be made of
the description of the horns, &c.; the whole having evidently been
taken from the tame variety of this ‘‘ cattle of the mountains.” And
there is no part of any animal which undergoes greater changes by
domestication than the horns of the Ruminantia.
In the seventh volume of the Linnean Transactions there is also a
description of the Gayal by Mr. AyLmeR Bourke LAMBERT, accom-
panied by a plate, but which also was taken from the domestic variety.
The last account published of the Gayal is in the afore-mentioned
paper inthe Zoological Journal by General Harpwickg. It is accom-
panied by a plate of the head and horns of the Asseel Gayal, or True
Gayal. General HARDWICKE says-—“ Of the Gayal (Bos Gayeus) of
COLEBROOKE, eighth volume of the Asiatic Researches, there appears
to be more than one species. The provinces of Chittagong and
Sylhet produce the wild, or as the natives term it, the Asseel Gayal,
and the domesticated one. The former is considered an untameable
animal, extremely fierce, and not to be taken alive. It rarely quits
the mountainous tract of the S. E. frontier, and never mixes with
the Gobbah, or village Gayal of the plains. I succeeded in obtaining
the skin, with the head of the Asseel Gayal, which is deposited in the
museum of the Honorable the East Indian Company, in Leadenhall
Street, and from which the drawing was taken, which accompanies
that of the horns of the Gaur.”
On refering to the above-mentioned drawing you will perceive the
same general appearance of face as the specimen of Mr. Evans
exhibited ; the same flatness of forehead, which in the skull is probably
a concave surface ; the same marked ridge between the horns; and
the same projection of the orbits, and sudden contraction of face
towards the nose, to which he drew your attention in his paper.
Having thus laid before vou all the authorities I have been able to
‘collect, I think you will consider that I have proved my position,
2H
230 On a new Genus of the Sylviade, (Marcu,
that, the horns and frontal bone in your museum are those of the
Gaur. I have also shewn that some of the characters of the Asseel
Gayal are possessed by Mr. Evans’s specimen. But I feel that with
the limited knowledge we still possess, it would be impossible in me
to assert, or even to form a conjecture, that it really belonged to that
animal. .
In conclusion I must observe, that it but little redounds to the
honor of Indian sportsmen, or I fear also of this Society, that we
have not specimens both of the skins and skeletons mounted in our
museum, to enable us to determine to which species a specimen
belongs, of two of the largest ruminating animals known; natives of
a country of which we have had interrupted possession for more than
fifty years.
VI.— On a new Genus of the Sylviade, with description of three new
Species. By B. H. Hopason, Esg., Resident in Nipal.
Sytviapz2? Genus new. Yuarna, nobis. Yuhin of the Nipalese.
Bill equal to the head, slender, acute, depressed as far as nares;
gradually compressed beyond: maxilla, cut out to centre by nasal
fossx, convex beyond, subarcuated, and gently inclined at tip, with
two or three sharp teeth on either side: mandibula, straight, entire,
equal to maxilla, pointed. Tomiæ of both, trenchant, scarpt and
lockt throughout: nares large, the aperture lunated and lineated by
a nude'incumbent soft membrane. Tongue sub-equal to bill, carti-
laginous, deeply-forked and the prongs filamentous and convolved.
Wings medial, round-acuminate, firm, lst quill small, 5th usually
longest. Tail short, firm, square. Tarsi stout, finely scaled, longer
than any toe. Toes short, exterior connected to the joint, interior
basally ; laterals and hind sub-equal ; last very stout and depressed.
Nails, falcate, strong, suddenly pointed ; anteriors sub-equal ; hind
much the largest. Head erested. Rictus slightly bristled, not wide.
Habitat central and northern regions: food, viscid strong berries,
and small scaly insects, such as harbour among foliage. It is the
opinion of Mr. Vieors that these singular little birds serve to con-
nect the Sylviade with the Certhiade. In the structure of the bill
and tongue, and even of the feet and wings, they remind me of the
genus Sibia (nobis), and of others of the Philedonian thrushes of
Cuvier—a group, the contents of which have been referred at random
to the Tennirostral Meliphagide, and (in part at least) to the long-
legged division of the thrushes. These are high matters of classifi-
|
ODONATES
DES ILES SEYCHELLES
PAR
M. de Sélys-Longchamps.
M. le D" Wright, professeur à l'Université de Dublin, ayant bien voulu
me communiquer les Odonates qu'il a recueillis aux îles Seychelles pendant
un voyage scientifique qu'il y fit en 1867, je profite de sa permission gra-
cieuse pour signaler les espèces nouvelles qui s'y trouvent au nombre de
cinq. En y ajoutant les quatre espèces déjà décrites comme provenant
d'autres localités, je trouve au point de vue des affinités géographiques la
répartition suivante :
1° Formes africaines :
Libellula hemihyalina, Desjardins. (Zib. disparata, Ramb.)
Libellula Wrightii, n. sp.
Agrion Senegalense, Ramb.
Brachybasis glabra, Burm. (Agrion ferrugineum Ramb.)
2° Formes indiennes et malaisiennes :
Libellula trivialis, Ramb.
Allolestes MacLachlanii, n. sp.
Trichocnemis cyanops, n. sp.
Trichocnemis bivittata, n. sp.
Zygonyx luctifera, n. sp.
96 ODONATES DES ILES SEYCHELLES.
Libellula Wrightii, De Sélys, n. sp.
Longueur de l'abdomen 24-25 mm., de l'aile inférieure 27 mm., du pté-
rostigma 2 1/2 mm.
Espèce voisine des Z. brachialis, Bauvois, — contracta, Ramb, —
Stemmalis, Burm. et Marchali, Ramb.
g Adulte. Caractérisée par la coloration du front dont la partie supérieure
excavée est bleu-verdâtre non métallique, entourée de noirâtre. La lèvre
supérieure jaunâtre entourée et traversée de noir. L'inférieure jaunätre
ayant le lobe médian et le bord externe des latéraux noirâtres. Abdomen
très saupoudré de blenâtre; 3° segment très étranglé,
Chez le mâle non adulte et chez la femelle pris à l'ile Maurice par feu
M. Desjardins, le thorax est noirâtre avec une bande antéhumérale, deux
latérales de chaque côté et quelques taches intérieures orangées
Chez la femelle l'abdomen non saupondré porte une tache médiane dor-
sale double, orangée, sur les segments 1 à 7°. — Le 8° est dilaté sur les
côtés. Il n'est pas certain cependant que les exemplaires de Maurice appar-
tiennent bien à la même race.
Zygonyx? luctifera, De Sélys, n. sp.
Abdomen 32 mm., aile inférieure 35 mm., Ptérostigma 1 1/2 mm.
g Ailes hyalines à peine salics; membrauule longue, brun clair. Triangles
discoïdaux libres, celui des supérieures étroit, à angle inférieur aigu, suivi
de deux rangs de cellules. Le triangle interne des supérieures de deux cel-
lules, mais peu distinct des cellules voisines. Une seule nervule basale
transverse dans l’espace entre la nervure sous-médiane et la postcostale aux
quatre ailes. Le nodus plus près du bout que de la base des ailes. 10 anté-
cubitales aux supérieures, la dernière isolée; 7-8 aux inférieures,
Presque en entier noir (à reflets acier au front et sur le devant du thorax).
Des dessins jaunâtres livides mal indiqués ainsi qu’il suit : une bande trans-
verse à la face, comprenant le nasus et le rhinarium, 5-6 taches sur chaque
côté du thorax, un vestige aux côtés du 2° segment de l'abdomen. Fémurs
brun obscur en dehors.
Q Inconnue.
Cette espèce parait appartenir au genre Zygonyæ (Sélys) dont le type
(Z. Ida) est de Java et porte un cercle jaune aux segments 2 à 8°, mais la
luctifera à la tète plus petite, ne possède qu’une nervule dans l'espace basal
sous-médian et la division inférieure des onglets des tarses est moins longue
que la supérieure.
ODONATES DES ILES SEYCHELLES. 97
La Z. Iris (Sélys) de la Malaisie, forme une autre section chez laquelle
les triangles discoïdaux sont traversés par une nervule et les onglets à divi-
sions égales comme chez l'Zda. M. Brauer a pris le groupe de l'Zris comme
type du genre.
Genre ALLOLESTES, De Sélys, n. g.
Ptérostigma épais, oblong, surmontant 2-3 cellules. Réticulation assez
serrée, les secteurs courbés vers le bas depuis le bref jusqu'à l'ultranodal
avec 2 secteurs supplémentaires interposés entre chacun. Ailes très pétiolées
{jusqu'au bout du quadrilatère) la nervule basale postcostale située sous la
1'° antécubitale. Quadrilatère très long (le côté supérieur un quart plus
court que l'inférieur, occupaut tout l'espace entre la 2° antécubitale et le
nodus. Une seule cellule entre le quadrilatère et la veine qui descend du
nodus. Espace postcostal d’un seul rang de cellules.
Lèvre inférieure oblongue, échancrée d’une manière arrondie dans son
tiers final, à extrémités distantes. Antennes à 1° article très court, le 2°
moitié plus long, le 3° grêle, égalant les deux premiers réunis. Abdomen
médiocre un peu plus long que l'aile inférieure. Pieds assez longs, longue-
ment cilies, à onglets des tarses bifides.
g Inconnu.
Q 10° segment très-court ; le 9° plus court que le &.
Ce genre ressemble anx Argiolestes par le ptérostigma, la lèvre infé-
rieure, les onglets, les ailes très pétiolées. Il eu diffère par l'espace post-
costal d’un seul rang et un secteur supplémentaire de moins depuis le bref
jusqu'à l'ultranodal,
Les Allolestes diffèrent des Podolestes par la lèvre inférieure moins
échancrée, les onglets bifides, les ailes plus pétiolées et un secteur supplé-
mentaire de plus, depuis le bref jusqu'à Pultranodal.
Les Allolestes se séparent des deux genres voisins par le quadrilatère
très long, allant de la 2° antécubitale au nodus. En cela ils n’ont d'analogue
que chez le genre Paraphlebia du Mexique, qui appartient comme les Allo-
lestes à la légion des Podagrions de la sous-famille des Agrionines.
Allolestes MacLachlanii, De Sélys, n. sp.
© Abdomen 23 mm., aile inférieure 20 mm.
Ailes hyalines; ptérostigna brun, plus foncé au centre, entouré d’une
nervure noire épaisse, 19-20 postcubitales aux ailes supérieures, 17-18 aux
inférieures.
98 ODONATES DES ILES SEYCHELLES.
Brun-jaunâtre ; derrière des yeux noirâtre, prothorax obscur latéralement,
à lobe postérieur un peu sinué. Thorax à arête dorsale noirâtre ainsi que
trois bandes latérales. Une bande jaune humérale mal arrêtée, Les seg-
ments 1 à 7°, commençant par un anneau jaune; les 8, 9, 10° bruns, ce
dernier avec une carène dorsale. Pieds jaunâtres, les fémurs avec un
anneau basal, un médian, et un terminal noirâtres. Appendices anals bruns,
triangulaires, courts, Valvules vulvaires jaunûtres, ciliées, dépassant le
bout de l'abdomen.
Ressemble au Podolestes orientalis de Malaisie, dont il se distingue par
la taille moindre, la réticulation etc.
Trichocnemis cyanops, De Sélys, n. sp.
G Abdomen 37 mm., aile inférieure 25 mm.
Ptérostigma brun-noirâtre en losange allongé couvrant presque deux
cellules, 15-16 postcubitales aux ailes supérieures.
Tête noire; rhinarium, bord interne des yeux, joues et lèvre supérieure
bleus, cette dernière bordée de noir. Un trait livide longitudinal court der-
rière chaque antenne, Prothorax noirâtre avec une tâche latérale bleue; le
lobe postérieur arrondi, sans tache. Devant du thorax brun-noirâtre jus-
qu'à la 1" suture latérale avec une raie posthumérale claire; les côtés et le
dessous pâles avec une bande brun-noirätre épaisse à la 2° suture ne des-
cendant pas jusqu'en bas. Abdomen très long et grêle, noirâtre en dessus,
1e segment court bleuâtre avec une bande dorsale noire, les 4, 5, 6° cerclés
de livide à la base (le cercle interrompu à l'arête dorsale); les côtés des 8° et
les 9° et 10° bleuâtres, ce dernier très court. Pieds roux-pâle à cils longs;
extérieur des fémurs noirâtre. Appendices anals supérieurs bleuâtre-
obscur, plus longs que le 10° segment, épais à la base, écartés, comprimés
ensuite, un peu courbés en dedans et en bas vers le bout, ciliés. Appendices
inférieurs plus foncés, moitié plus courts, épais à la base, contigus, amincis
à l'extrémité en deux petites pointes relevées.
Q Inconnue.
Espèce remarquable par son ptérostigma long, la face bleue, la raie humé-
rale claire ne débordant pas sur le devant du thorax et terminée avant le
bas, enfin par l'absence de.taches claires sur le bas du thorax contre
le prothorax.
Les appendices anals inférieurs n'ont pas de dent interne inférieure
comme chez la 7. silenta, Hagen, de Malaisie,
ODONATES DES ILES SEYCHELLES. gg
Trichocnemis bilineata, De Sélys, n. sp.
Abdomen ©‘ 36 mm. Ọ 34, aile inférieure 22.
Ptérostigma brun-noirâtre en losange allongé couvrant 1 1/2 (9) 2 cel-
lules (Q) 13-14 posteubitales aux ailes supérieures.
Dessus de la tête noirûtre chatoyant ; le derrière des yeux pruineux. En
dessus de la tête un trait livide allongé de chaque côté, partant des antennes
et dirigé vers l'occiput. Prothorax noirâtre, sa base et une bordure latérale
jaune au lobe médian; le postérieur sans tache. Devant du thorax noir
bronzé jusqu’à la 1° suture latérale, ayant en avant contre le prothorax,
de chaque côté de l'arète, une tache cunéiforme jaune. Une raie humérale
bleue, ne descendant pas jusqu'en bas ; les côtés blanchâtres avec une bande
ondulée noire à la 2° suture latérale, le dessous livide. Abdomen long,
grêle, les côtés du premier segment largement bleuâtres, un vestige de
cercle basal clair interrompu à l'arête dorsale aux 3, 4, 5, Ge segments.
Pieds livides à cils longs, bruns, l'extérieur des fémurs, l’intérieur des
tibias noirâtre.
g Lobe postérieur du prothorax arrondi; rhinarium ainsi que le bord
interne des yeux, les joues et la lèvre supérieure bleus, cette dernière fine-
ment bordée de noir ; côtés des 8, 9, 10° segments bleuâtres ; le 10° très court.
Appendices anals supérieurs bruns, plus longs que le 10° segment, un peu
épais à la base, écartés, comprimés ensuite et un peu courbés en dedans et
en bas vers le bout, ciliés. Appendices inférieurs obscurs, épais et contigus
à la base, amincis ensuite à leur extrémité en deux pointes subitement
redressées ‘un peu distantes d'abord, puis rapprochées et enfin un peu
écartées.
© Lobe postérieur du prothorax profondément divisé par une échancrure
ovale. Rhinarium et lèvre supérieure noirâtres ; le bord interne des yeux
et des joues jaunâtres (l'extrémité de l'abdomen manque).
Voisine de la Z. didyma mais très distincte par les deux taches pâles
du devant du thorax beaucoup plus petites, la bande latérale du thorax plus
épaisse et le ptérostigma plus long.
La femelle est remarquable par l'échancrure ovale qui divise le lobe pos-
térieur du prothorax.
Les appendices supérieurs du G* sont conformés comme ceux de la
T. cyanops, seulement les supérieurs sont un peu plus excavés en dedans
et les inférieurs un peu moins contigus avant le bout.
Jusqu'ici le genre Trichocnemis était restreint au sud de l'Asie et à la
Malaisie.
|
E DE L'USAGE ET DE LABUS IOA
DES BOISSONS FERMENTÉES
ET
DES BOISSONS FERMENTÉES ET DISTILLÉES,
THÈSE
Soutenue le Janvier 1838, dans le Concours ouvert à la Faculté de Médecine de Paris,
pour la chaire d'hygiène, vacante par le décès de M. le baron DrEscENETTES ,
Par M. Hipporyre ROYER- COLLARD,
DOCTEUR EN MÉDECINE ET AGRÉGÉ DE LA FACULTÉ,
CHEF DE LA DIVISION DES SCIENCES ET DES LETTR Q MINISTÈRE DE L'INSTRUCTION PUBLIQUE.
AHTTEUK PATIDS
Ss
PARIS,
A. GUYOT, IMPRIMEUR DU ROI,
Rue Neuve-des-Petits-Champs, 37.
1838.
0 1 2 3 4 5 (cm)
i Lt boni hirrel hibri hirihiri
a A, Pré, |
2,0 BERARD ainé, |
. CHOMEL,
MARJOLIN, i
Acs. RICHARD, |
FOUQUIER,
PELLETAN,
. ADELON, .
= RENAULDIN, |
E = S u TEES |
PELLETIER, Juge but: idem. mea “Her:
MM. TROUSSEAU. | ENE
PIORRY. 3") ——
A. SANSON. | A
ROCHOUX. met
GUÉRARD. Nr T
a REQUIN.
BRIQUET. . |
ns eve eIAAG
MÉNIÈRE.
PERRIN. 104 yq AURAI kr TO Jo :& res
: FOISSAC. TE gab- sr E F5
Cas. BROUSSAIS. Rs Ee
Hipp. ROYER-COLLARD.
<
d DE L'USAGE ET DE L'ABUS
DES BOISSONS FERMENTÉES
REC
ET
DES BOISSONS FERMEN'
ET DISTILLÉES.
|
50
rei
H
ess
gii
L’hygiène, ou, mieux encore, ee de la santé; elle
nous fait connaître la santé en elle-même les conditions naturelles qui s pro- \
duisent et les moyens artificiels qui la conservent. Il y a donc nécessairement,
dans cette science, deux parties distinctes : étude des lois de la santé, que
j'appelle l'hygionomie, et celle des moyens oa des règles, que j'appelle PAygio-
technie. La première de ces deux parties n’est pas seulement un préambule, une
introduction à la seconde; toutes les deux appartiennent essentiellement , et au
même titre, au domaine de l'hygiène, et la science serait également iiomo. 4
sì elle négligeait Pune ou Pautre de ces deux sections qui la composent.
Cette division générale de lhygiène se représente d'elle-même dans toutes les
fuestions spéciales qui se rapportent à cette science; je diviserai, par conséquent,
sujet que je vais traiter en deux parties :
I. HycionomiE. Deux chapitres: 1° caractères des boissons fermentées et des
boissons fermentées et distillées ; 2° effets physiologiques et pathologiques de ces
boissons. |
Il. Hyciorecant. Deux chapitres : 1° hygiotechnie privée ; 2° hygiotechnie
publique ou sociale.
I. HYGIONOMIE.
. CHAPITRE 1”.
Caractères des boissons HAN et des boissons A HIEENERS et distillées.
On désigne en hygiène sous le nom de borsson tout liquide introduit dans
les voies digestives, soit pour calmer la sensation de la soif, soit pour aider à
Taccomplissement de la digestion, soit , enfin, pour flatter le goût et stimuler les +
Organes. Il est bien oi que Ste de cette définition les boissons ,ali- 3
Mentaires et médicamenteuses ; les unes sont des alimens , les autres sont des
Médicamens.
I.
Le
..…. dE LANA |
Le LAA AT d
E a
Les boissons sont de différentes natures : sous le rapport de leur action, on
peut les diviser en rafratchissantes et stimulantes ; sous le rapport de leur mode
de composition , en férmentées et non fermentées.
La question qui west posée envisage les boissons sous le rapport de leur mode
de-composition ; je dois traiter uniquement des boissons fermentées, lesquelles se
subdivisent en boissons fermentées simples et boissons fermentées et distillées.
Indiquons d’abord en quoi consistent ces deux ordres de boissons.
On donne le nom de fermentation à ce travail intérieur qui s'opère dans les
matières organiques privées de vie, lorsque, soumises à l'influence de lair, elles se
décomposent , réagissent les unes sur les autres, et donnent lieu à de nouveau
produits. Les matières qui contiennent du sucre ou dans lesquelles ce corps s'est
formé, peuvent éprouver la fermentation dite vireuse ou alcoolique, caractérisée
par la production de l'alcool. Toutefois, le sucre ne peut former de l'alcool, dans
aucune circonstance, qu'autant qu’il est réuni à une autre substance, au ferment}
lequel se développe lui-même dans les sucs sucrés et azotés par l'absorption de
Voxigène au contact de lair, ou bien est emprunté à d’autres corps azotés, et
ajouté artificiellement aux sucs sucrés dont on veut accélérer la fermentati
Deux conditions sont encore nécessaires pour que celle-ci se produise, la disso” {
lution du sucre dans une certaine quantité d’eau, et une température de 10 degré
au moins et de 30 degrés au plus. La forme des vases dans lesquels on opère doit
aussi exercer une influence particulière sur la fermentation.
Pendant lopération , il se dégage du gaz acide carbonique , que lon pa
recueillir à l’aide d’un appareil approprié, et dont la quantité est proportionn
à celle du sucre employé et converti en alcool; M. Gay-Lussac a parfaitement
établi que les quantités d'alcool et d’acide ARR obtenues représentent li
quantité de sucre employé, et que celui-ci se convertit en alcool, en perdant w
volume de carbone et un volume d’oxigène, qui s’unissent et se condensent eh
un volume d’acide carbonique. T
Tous les sucs sucrés que l’on soumet à la fermentation fournissent done, pat
cette opération, des liquides plus ou moins alcooliques, selon la quantité de ma
tière sucrée qu'ils contiennent, et plus ou moins chargés de gaz acide carbo-
nique , selon que le dégagement de ce gaz a été plus ou moins complet. De plus
ces liquides diffèrent encore entre eux par le nombre et la nature des substances
qui s'y trouvent naturellement mélées ou artificiellement ajoutées.
y snede la EESIN E du suc des raisins.
La composition du vin est très-variable ; on y trouve généralement les pris”
a cipes suivans : de Palcool, de Peau, de la gomme ou mucilage, une matière extrat-
er Af "EP
(5) a
tive qui provient, en partie, des raisins, et se forme en partie, pendant la fermen-
tation, aux dépens du sucre, de l'acide acétique, du bi-tartrate potassique, du
tartrate calcique, du tartrate aluminico-potassique, du chlorure sodique, du
Sulfate potassique ; une substance particulière que l’on appelle communément le
bouquet du vin, qui est inodore, non volatile, qui paraît être différente dans les
diverses espèces de vins et qui, dans la plupart, manque complétement; enfin
une autre substance odorante, offrant tous les caractères des huiles essentielles et
qu'on obtient tout-à-fait incolore par la distillation du vin ou de la lie de vin.
Cette huile éthérée des vins a été l’objet d’un travail spécial de MM. Liebig et
Pelouze (1). Suivant ces habiles chimistes, « elle renferme une quantité consi-
dérable d'oxigène, bien que sa constitution soit notablement différente de celle
des huiles essentielles oxigénées connues jusqu'à présent; elle consiste en une
combinaison d’un nouvel acide particulier, analogue aux acides gras, avec de
Téther, » MM. Liebig et Pelouze ont appelé cet acide l'acide œnanthique, et
Thuile essentielle l'éther œnanthique.
Les différences que lon remarque entre les vins dépendent des proportions
dans lesquelles toutes ces matières y sont mélangées. Le tartrate aluminico-po-
tassique se rencontre surtout dans les vins d'Allemagne (2). L’acide carbonique,
conservé dans les vins qu’on a mis en bouteilles avant l'achèvement complet de la
fermentation, donne à certains vins la propriété de mousser, propriété qu’acquiè-
tent aussi les vins ordinaires, dans l’espace de quelques mois, lorsqu'on y intro-
duit un grain de raisin sec coupé en deux, en ayant soin de boucher convenable-
ment la bouteille, Les vins rouges se préparent avec les raisins noirs revêtus de
leur enveloppe, dans laquelle réside le principe colorant; ils contiennent du
tannin et une matière colorante rouge, qui, selon M. Robiquet, peut être obtenue
à l'état de cristallisation. Les vins blancs doivent leur couleur à l’extractif qu'ils
tiennent en dissolution; ils sont préparés avec les raisins blancs ou avec le moùt
seul des raisins noirs. Les vins doux renferment du sucre non décomposé; les .
Vins muscats, un principe particulier appartenant au raisin, et qui résiste à la
fermentation. Les vins cuits sont composés avec des raisins dont le moût a
été concentré par la chaleur avant d’être soumis à la fermentation.
Il importait surtout de constater dans les différens vins la quantité proportion-
nelle d'alcool qui s’y trouve contenue, puisque l'alcool est, par dessus tout, le prin-
tipe actif de toutes les boissons fermentées en général et des vins en particulier.
Cest ce qu'ont essayé de déterminer, dans des tableaux cités par tous les ouvrages
de chimie, MM. Brande, Neumann, Julia-Fontenelle et Tabarié. Les résultats
Qu'ils ont indiqués sont vrais d’une manière générale : ainsi , il est incontestable
ré
(x) Ann. de chim. et de phys., octobre 1836.
(2) Berzélius, Zraité de chim,
;
ERE T i ij Ant
RE RON 0 à: x 4 [à AU
(6)
que les-vins des climats chauds sont. plus alcooliques que, ceux des climats froids; ;
mais, dans un même pays et dans un même vin, la proportion d’alcool varie en
raison de l'exposition des terrains , de la nn plus ou moins grande des sai-
sons , de l'époque à laquelle on cueille les raisins, du mode de préparation auquel
on les soumet, des vases dans lesquels le vin est conservé , et de la températuré
des lieux dans lesquels ces vases sont déposés. Si l’on ajoute aux vins rouges des
sels ferriques ou de l'eau ferrugineuse , leur couleur rouge se change en une cou-
leur noïre-brunâtre. On donne artificiellement au vin. une Be rouge, en f
mélant des.bois de Santal et de Fernambouc „des baies de sureau, de myrtille où
de troëne, du suc de betteraves ou de cerises, des pétales d’alcæa rosea ou de co?
quelicot. Dans d’autres cas, on cherche à masquer ,son acidité par le protoxide d°
plomb, par la craie, par la potasse ou la chaux, oubien encore, à changer sa saveüf
par l'addition d’une certaine quantité d’alun , par l'eau-de-vie ou le poiré (1). or
introduisait autrefois dans les tonneaux des morceaux de plomb ; ; il se formait w°
petite quantité d’acétate de plomb, qui communiquait au vin une saveur sucré#
Ce mode de sophistication ne se présente plus aujourd’hui (2). Il existe, d’ailleurs
des procédés chimiques à peu près certains pour reconnaître ces diverses alters“
tions , soit ques aient été faites à dessein , soit, qu’elles soient survenues actif
Fes ee Il n'entre point dans mon sujet de les indiquer à ici (3).
Ce n’est point seulement avec le moùt du raisin qu’on fabrique le vin. Divers
fruits, et notamment les groseilles noires , les groseilles ? à maquereaux, les fruit
du prunus padus sont employés à cet effet; mais le suc de ces fruits contient uné
trop grande quantité d’acide et trop peu de sucre, et bien qu’on y-ajoute des qu
tités considérables de cette dernière substance, la liqueur fermentée qu’elles pro i
duisent conserve toujours une acidité remarquable. Le lait entretenu dans des y
seaux. clos, à une température de 18° à 20°, éprouve , d’après les caiat
MM. Parmentier et Deyeux, une fermentation caractérisée par le développe
du gaz acide carbonique et de l'alcool en petite quantité. M.Thénard n’a pu obte
le méme résultat du lait ordinaire, même en y ajoutant du sucre. Toutefois, il es
certain que les Tartares préparent une boisson fermentée particulière, le koums
avec le lait de leurs cavales ; les Arabes fabriquent une liqueur analogue avec ê
lait des chamelles. IL est donc probable que le lait de ces animaux contient dé
principes spéciaux, étrangers au lait de vache : telle est, du moins, l'opinion d?
M. Thénard (4). a
Enfin, on fabrique aussi du vin en faisant den: dans l’eau du sucre dami
(x) Orfila, Taité de méd. légale, t. 3.
(2) Berzélius , ouvrage cité, .
(3) Orfila, ouvrage cité; Londe , Nouv. élém. d'hygiène.
(4) Voyez Dict. de mat. médic. et de thérapeut., par MM. Mérat et De Lens, t. 4.
à di
nei -a À
OP OO
PT PEN TON OI el
LEE ie à © LÉ
TomT
d di
(7)
don auquel on ajoute du ferment, et que l’on fait fermenter avec lenteur. « Je suis
persuadé , dit M. Berzélius (1), qu'avec le temps , la fabrication artificielle. du vin
deviendra générale dans les pays dont le sol et le climat ne sont pas propices à la
culture de la vigne ». Les différentes espèces de piquettes, le râpé, ne sont autre
chose que des vins analogues à ceux que je viens d'indiquer, et préparés avec
divers fruits soumis à la fermentation alcoolique.
La bière est le vin de grain; c’est le produit de la fermentation de Forge
qu'on a fait germer préalablement , afin d'obtenir la conversion de l'amidon en
mucilage , puis en sucre, sous l'influence du gluten (2); on en sépare succes-
Sivement toutes les parties solubles , par le moyen de leau chaude à laquelle
onajoute une certaine quantité de houblon. La liqueur qui résulte de cette opé-
tation étant rapidement refroidie de 80 à 22 degrés environ, et mêlée avec du
ferment, la fermentation s'opère. Lorsqu'elle est terminée, on verse la bière
dans des tonneaux, où la liqueur s’éclaircit tandis que le fermentation s'achève,
t'on la met en bouteilles.
Selon que la liqueur est plus ou moins concentrée par l’ébullition de l’eau, la
bière est plus ou moins forte. La double-bière contient de 5 à 8 pour cent
d'alcool anhydre ; la petite-bière n’en contient guère que de 2 à 4 pour cent.
Vale, si usitée en Angleterre, est d’une consistance plus sirupeuse et d’une
saveur plus sucrée; elle contient une plus grande proportion de mucilage, et, en
l fabriquant , on ne laisse pas agir la fermentation jusqu’à la décomposition
totale du sucre. Le porter est fait avec du houblon de la meilleure qualité; l'orge
$Sermé est séché à une température très-élevée et contracte le goût de brülé. Le
Porter que les Anglais appellent brownstout est plus fort et plus mousseux; on y
trouve, selon Brande, 6 1/3 pour cent d'alcool anhydre. Dans le table-beer: ou
bière de table, qui est un porter plus affaibli, on n’en trouve. que 3, 89 pour
teng, f
` Il esiste encore plusieurs espèces de bière, qui diffèrent beaucoup dans leur
qualité, selon la nature du grain, la quantitéet l'espèce de houblon etde levure , la
Pureté ou les mélanges de leau dont on a fait usage, la température ou l’époque
dela saison pendant laquelle la bière a été fabriquée, enfin selon les diverses
manières d'opérer; chaque brasseur, en effet, a sa méthode , et chaque cuvée
diffère dans le même établissement (3). Les principales substances contenues
dans la bière ordinaire sont de l'eau, de l'alcool, de la gomme d’amidon, du
Sucre, du gluten , de la lupuline, de lextractif brun en grande proportion, des
Phosphates calcique et magnésique dissous dans les acides phosphorique et acéti-
(1) Ouvrage cité.
(2) Berzélius , ouvrage cité.
(3) Mérat et De Lens, Dict, de mat. médic. et de thérapeut.; te 1.
OPEN
Le
LES
RENE
A a
{
À: di
(8) i
que, des sulfates calcique et potassique, des chlorures sodique et potassique ét
une certaine quantité de carbonate de potasse. Un acte de la reine Anne, en
Angleterre , défendit , sous certaines peines , aux brasseurs, de mêler à la bière
du sucre, du miel, du poivre, des tiges de houblon, et le cocculus indicus; on
doit en conclure que l'introduction de ces substances dans la bière était alors "
usitée (1). Dans les pays où le houblon n’est pas d’un usage commun , on se sert
des sommités de genêts, d’absinthe et d’autres plantes amères. On trouve dans
les Archives du comité de la Chambre des communes, la liste des principales subs-
tances défendues par les lois et saisies dans les brasseries à Londres, ainsi que”
dans les laboratoires des droguistes pour les brasseries; ce sont : le miel, les
râclures de corne de cerf, la poudre d'orange; le gingembre, la noix vomique*
la couperose , le quassia amara, les grains de carvi, la racine de coriandre , ef
diverses drogues mélangées. En France, on substitue souvent au houblon des
plantes amères et notamment, selon M. Chevallier (2), des feuilles de ményanthé:
La petite bière des fruitières, qui se vend à très-bas prix, est fabriquée, dit-on
avec une décoction de buis, qu’on aiguise avec quelque acide, tel que le vinaigré
ou avec l’eau-de-vie (3). M. Barruel , chargé par M. le Préfet de police, en 1833,
d'analyser une bière que Pon croyait falsifiée et qui contenait, disait-on, del
chaux et de l'acide sulfurique, démontra, par des expériences comparatives faites M
sur diverses sortes de bière, que ces substances s’y trouvaient en effet, dans 4
petite bière comme dans la meilleure, mais que l'acide et la chaux étaient alors »
Fétat de combinaison et non à l’état de liberté. Il fit voir aussi qu'on substituait
souvent au houblon du sirop de fécule de pomme de terre en assez forte pro
portion (4). ngl
Le cidre est le produit de la fermentation du jus de pommes; le poiré, dujusdé
poires; le cormé, du jus de cormes, ou fruits du cormier. Ces liqueurs contiennent
indépendamment de l’eau, du sucre , du mucilage et de l’alcool , certains acides …
propres aux divers fruits que l’on emploie, notamment des acides malique et acétis «
que, de l’extractif, et un prinçipe colorant particulier. L'alcool peut s’y trouveret |
plus ou moins grande proportion : de là, des différences entre le gros cidre, lecidté
mitoyen et les petits-cidres. Selon le moment où la liqueur a été mise en bouteilles,
elle est plus ou moins mousseuse ; elle renferme plus où moins de sucre. On yméle
diverses substances : pour lui donner de la couleur, des baies d’hyèble ou de
sureau, de la cochenille, du caramel, des teintures de fleurs de coquelicot
ne
rene tm
f1) Andrew Ure, Dict. de chim.
(2) Ann. d'hyg. publ. et de méd. légale , juillet 1834. i
(3) Ann. d' hyg. publ. et de méd. légale.
(4) Ann. d'hyg. publ. et de méd: légale; juillet 1833.
white hé.
F (9)
pour la faire mousser, des navets concassés ; pour changer sa saveur, de l'eau-
de-vie ou divers sucs végétaux fermentés.
Les liqueurs fermentées, et surtout les vins et le cidre, présentent parfois des,
altérations spontanées que les agriculteurs nomment des maladies. L'une des plus
fréquentes est la graisse ou le graëssage ; elle se rencontre particulièrement dans
les. vins qui contiennent peu de tannin et de tartre: Elle amène souvent la fer-
mentation putride; elle peut être attribuée à une action particulière du ferment
sur le sucre non décomposé et sur les autres principes du vin ou du cidre. Une
autre altération très-fréquente est laigre ou bisaigre ; d’autres encore , lamer,
la décoloration , le dépôt , le fütou moisi. On conçoit que ces altérations résultent
de la composition particulière des liqueurs fermentées qui les éprouvent; aussi,
les guérit-on en ajoutant aux vins diverses substances dont l'absence ou linsuffi-
sance a: causé la maladie : de lalcoo! , du tartre ou du tannin, dans les vins
gras; de l'alcool, dans les vins amers; de l'huile d'olives qu’on extrait ensuite,
dans les vins qui ont Le goût de moisi.
‘Si l’on soumet à la distillation ‘une liqueur fermentée, l'alcool étant beaucoup
Plus léger que les liquides auxquels il se trouve combiné, passe le premier à la
distillation. On l'extrait ainsi tout formé, et mélangé d’une certaine quantité
d'eau qui conserve une saveur particulière, en raison des combinaisons qu'elle
Subissait auparavant dans telle ou telle liqueur , et dont elle retient certains
Principes. Les boissons fermentées et distillées sont préparées avec l'alcool extrait
Par la distillation.
L’eau-de-wie de vin est le produit de la distillation de ce liquide. Elle contient
$énéralement de 5o à 6o pour cent d’alcool pur à la température de 15 degrés
Centigrades. Après la distillation, il reste encore dans eau-de-vie de vin une
Petite quantité d'acide acétique qui se détruit avec le temps, ou qu'on fait
disparaitre à Paide d’une substance alcaline. Elle renferme aussi de l'huile
Volatile , dont on la débarrasse en la distillant avec du charbon calciné , ou bien
en lagitant avec une huile grasse. L’eau-de-vie de vin est colorée en jaune par
l'extrait qu’elle enlève au bois des tonneaux dans lesquels on la conserve.
On peut aussi extraire l'eau-de-vie d’un grand nombre de substances diverses.
Les unes, comme le vin, ont déjà subi la fermentation alcoolique , telles sont le
cidre ou le poiré, le suc des fruits du prunier cultivé, qui sert à fabriquer le
koetschwasser; celui du framboisier, du fraisier commun, des müriers noir et
blañc, de l'arbousier commun , du sorbier , de l’airelle myrtille, du genevrier ,
dont on fait le gin , du cerisier-mérisier, et de la cerise-marasca, dont on retire
les liqueurs connues sous le nom de kirsch-wasser et de marasquin. D’autres subs-
tances tirées des tiges ou des racines des végétaux, contiennent immédiatement le
principesucré et entrent facilement en fermentation ; on en extrait aussi l’eau-de-
vie, telles sont le suc de la canne à sucre, qui renferme 12 à 16 pour cent de
o
_
PR ORPI de RE TN PTT
( 10) | LE
sucre, et donne immédiatement, par la fermentation et la distillation, la liqueur
qu’on nomme rhum ; la sève du bouleau , de lérable:, et de quelques espèces! de
paliers ; le suc des betteraves qui-contient 7 à 8 pour-cent de sucre; ceux du
panais, de la carotte, du navet et du navet de Suède, qui, par une addition?
d'orge germé; passent promptement à la fermentation alcoolique. On peut encore!
ranger dans cette catégorie l’eau chargée de sucre qu’on soumet à la fermentation;
ainsi que les mélasses, qui donnent le tafia, les écumes, les eaux-mères des état
blissemens où l’on fabrique les sucres. Enfin; les substances amylacées qui exigent
un traitement particulier pour ètre transformées en matières sucrées et ferment
üscibles, donnent’ aussi diverses eaux-de-vie ; telles sont : 1° Zes graines, le
froment; l'orge, le seigle, l’avoine, le sarrazin, le riz qui fournit le rack, et le
maïs; 2° la pomme de terre, oula fécule qu'on en extrait, et qu’on-peut convertit
en sucre par divers procédés; 3°/es fruits féculens, celui du marronnier d'Inde; dù
chêne; du châtaignier, etc. Une substance animale, le-miel délayé dans l’eau
éprouve facilementla fermentation vineuse, etdonnedel’eau-dé-vie la distillationt
Ces diverses eaux-de-vie contiennent, avec l'alcool, certains principes qui leur
donnent un caractère propre. Dans celle de cidre se trouve de l’acide malique;
dans celle de graïns, beaucoup d'acide: acétique; dans le rack, dans le gin, dés
huiles volatiles particulières. M. Krauss, de Dusseldorf, dans un mémoire adressé
à l'Académie des sciences de Paris, en septembre 1837, prétend que l’eau-de-vié
fabriquée avec des pommes de terre germées, comme le sont généralement cells”
du nord de PAllemagne, renferme une proportion très-notable de solanine.
ajoute qu'en préparant la pulpe de la pomme de terre pour la soumettre à la dis-
tillation, le procédé opératoire qu’on emploie donne lieu au développement d'une
assez grande quantité d'acide hydrocyanique. Ce fait, dit-il, est reconnu ”
Prusse. Le travail de M. Krauss n'ayant point encore été examiné, je m'abstiens
d’adopter ou de repousser son opinion ; je me borne à faire remarquer, relative-
ment à ce qu'il avance sur le développement de Facide hydrocyanique, que ce
chimiste pourrait bien avoir été induit en erreur par Podeur de l’eau-de-vie dë
pommes de terre; cette eau-de vie est peut-être dans le même cas que celle de.
grains, laquelle laisse échapper, lörsqwéllè est APN un corps volatil qui s'y
trouve dissous; et qui a exactement là même odeur që une dissolution alcooliquė
de cyamogène; mais ce corps n’est point du cyanogène, il ne se combine point
avec les bases (1). Du reste, il disparait complétement au bout de deux à trois
mois, même dans les flacons les mieux fermés. ý
L’eau-de-vie de vin contient moins d'huile que les autres, on n’y trouve pomtles
divers principes qui se mélent à celles-ci et qui proviennent des substances dont.
(1) Berzélius, ouvrage cité.
E A E
on les retire; elle offre aussi un bouquet particulier. Suivant son âge, on la dis-
tingue en eau-de-vie vieille, eau-de-vie rassise et eau-de-vie nouvelle.
On ajoute quelquefois aux eaux-de-vie des feuilles de tabac, et, par conséquent,
de la nicotiane et peut-être aussi de la nicotine , ou bien des substances âcres,
du poivre, du piment , du stramonium , ou bien encore du laurier-cerise. ‘On
remplace l’eau-de-vie:par un mélange alcool et d’eau que l'on colore avec un peu
de caramel. Enfin, il arrive assez souvent que l'eau-de-vie contienne du cuivre,
lorsque l’on a négligé de nettoyer convenablement le réfrigérant dans lequel sont
conduites les vapeurs pendant l'opération de la distillation.
Si l’on mêle aux eaux-de-vie des aromates, telles que la vanille, la canelle , des
écorces d'oranges , de Panis, etc., et qu’on y dissolve autant de sucre qu’elles peu-
Vent en dissoudre, on obtient ce qu’on appelle des liqueurs: Celles-ci sont doncde
Yéritables eaux-de-vie, chargées de sucre et d’aromates de différente nature.
Tels sont les caractères et les divers modes de composition les plus usités des
“boissons fermentées..et.des. boissons. fermentées et distillées. En résumé, nous
Moyons qu'on doit donner,le,nom de; boissons fermentées à celles dans, lesquelles
West développé l'alcool, par:suite de.Ja fermentation ; que la présence „de l'alcool
“style caractère,essentiel.de toutes les, boissons fermentées , bien que, chacune
Wells contienne.aussi divers, autres. principes , plus ou moins connus, variables
tt dans-leur qualité iet dans.leur quantité , et dans leurs proportions respectives;
Æufin ,;.que les,boissons fermentées et distillées ne se distinguent des boissons fer-
Mentées simples qu’en. ce;,que l'alcool anhydre qui s’y trouve contenu est plus dé-
Sage des substances.au milieu.desquelles il. s’est; développé, et, par conséquent,
Wyxencontre-en beaucoup.plus grande quantité.
CHAPITRE.
Effets physiologiques et pathologiques des boissons fermentées et des boissons
Jèrmentées et distillées.
“Cesreffetstiennent à deux,ordres de causes inhérentes à la nature même de ces
Ihoissons : 1° à l’action-de l'alcool sur le corps vivant; 2° à l’action des.autres subs-
lances mélées avec l'alcool. Il semble donc naturel d'examiner successivement
“hagune.de ces. actions eniparticulier, de manière à déterminer ce qui appartient à
‘haçune, d'elles. Telleest,.en. effet: la imarche, logique que, l'on. doit suivre, si l’on
Weut;connaitre, le rapport: des, çauses à, leurs, effets; telle est celle que je-meffor-
‘€érai,d'obsefver dans ce.travail. Je m’empresse, toutefois „d'ajouter, qu'ilest, im-
Mmossible ide -s'y conformer, rigoureusement, en.semblable matière; cette,marche
Suppose un état de la science qui n’existe pas ; des connaissances, précises qu’elle
“Wa-point encore acquises , ni sous le rapport chimique, relativement à la composi-
“tiondes différentes liqueurs fermentées ; ni.sous.le rapport physiologique, relati-
2e
EEES TEMNA E ARE At | Ge ae
( 12 i
vement à l’action dé chacune de leurs parties constitüäntes. Quel est donc le plus
sùr moyen de tester ici dans la limite des faits positifs? Il est certain que l'alcool
existe toujours dans les diverses boissons fermentées ; que c’est ce principe qui
leur communique le caractère propre qui les distingue ; que son action, dans toute
boisson de ce genre, prédomine sur celle de tous les autres principes auxquels il se
combine ; que cette action est plus ou moins forte, plus ou moins compliquée , se-
lon qu'il est mélangé avec ces autres principes. Ilest la base; les autres matières
ne sont que des excipiens, des correctifs, des adjuvans. Examinons donc:
1° Quel est l'effet général de alcool sur le corps vivant ; 2° comment cet effet va-
rie selon les différentesconditions de l’organisme ; 3° comment il varie selon les di-
verses boissons alcooliques.
$ I". Quel est l'effet général de l'alcool sur le corps vivant.
L'alcool, comme tous les irgésià, produit des effets généraux sur le corps vi-
vänt, lesquels varient en raison de sa quantité, abstraction faite de tout mélange,
c’est-à-dire en raison de sa dose; mais, comme dans toutes les actions de ce
genre, la proportion des eflets aux doses ne peut être déterminée; laction est
toujours modifiée dans chacun des individus qui la subissent. Donc il faut
mesurer l’action de l'alcool, non par sa quantité, mais par le degré d'intensité des
effets eux-mêmes. Ces effets doivent être étudiés : 1° d’une manière spéciale dans
chaque organe ou appareil d'organes; 2° d’une manière générale dans l’économie
tout entière. Par ce moyen seulement, nous pourrons apprécier , en raison des
faits que nous observerons successivement , quel est, dans chacun d'eux, le
point où finit la santé et où commence la maladie ; nous pourrons, conformément
aux termes de la question qui west posée, trouver, autant qu'il est possible, lä
limite qui sépare l'usage de l'abus.
1° EFFETS DE L'ALCOOL SUR LES DIVERSES PARTIES DU CORPS.
Pour étudier ces effets dans un ordre naturel , passons en revue les différentes
actions organoleptiques de l'alcool, à partir du moment où cette substance est in-
troduite dans l’économie.
Action sur le canal digestif. — Une saveur particulière se fait sentir : elle est
piquante, chaude, et résulte en partie de la chaleur que développe la combinaison
de lalcool avec l’eau de la salive. (1). On peut donc, jusqu’à un certain point, ex-
pliquer, par l'effet du contact chimique de l'alcool avec la langue, cette sensation
de chaleur qui, sans être proprement un goût, s'ajoute à la saveur, et lui donne
un caractère particulier.
3 aa Iuliae
(x) Les corps analogues par leurs propriétés chimiques se ressemblent-ils par les modifications qu'ils
impriment aux organes vivans ? Thèse, par M. Victor Dessaignes , 1835,
_ dant lieu à la formation d’une certaine quantité de chyle; cet effet résulte de la
Lorsqu'on goùte l'alcool, l'odorat est affecté de la même manière que le goùt; la
partie de sa saveur qui ressemble à son odeur, n’est autre chose que la perception
de cette odeur, par suite de la communication de la bouche avec les arrière-na-
rines. ;
C'est en raison de cette connexité particulière de l’odorat avec le goùt que je
parle de l’odeur de alcool en traitant de l’action de cette substance sur le canal
digestif, au lieu de l’attribuer d’une manière plus générale à son action sur le sys-
téme nerveux.
La même sensation de chaleur que l'alcool produit dans la bouche, se prolonge
dans le pharynx, l’œsophage et même la partie supérieure du tube intes-
tinal. ;
Si l’on fait avaler à des chiens une boisson spiritueuse, de l’eau-de-vie, du vin, 3
de la bière, du cidre, on trouve la membrane muqueuse de l'estomac et des intes-
tins enduite de mucosités épaisses et abondantes ; les liqueurs avalées deviennent
bientôt entièrement acides, surtout dans le duodénum. Alors,elles agissent comme
les acides eux-mêmes qui, misen contact avec les parois internes de l'intestin grêle
et l’orifice des conduits biliaires et pancréatiques, produisent immédiatement une
secrétion abondante des liquides de ces différentes parties. On a observé que les
liqueurs spiritueuses, quoique peu nutritives par elles-mêmes, donnent cepen-
digestion des mucosités que leur présence fait sécréter dans l'estomac. La plus
grande abondance de bile et de suc pancréatique qu’elles font aussi affluer, lors-
qu’elles sont acidifiées et passées dans le duodénum, facilite leur chylifica-
tion (1).
Il n’est pas rare que des individus qui ont fait un excès de boissons alcooliques,
soient pris le lendemain d’une diarrhée, avec issue de matières liquides vertes et
assez àcres pour déterminer un sentiment de cuisson à l'anus. Cet effet s'explique
par la sécrétion plus abondante de la bile, produite elle-même par les liqueurs aci-
difiées, et non, comme on pourrait le croire, par la stimulation directe qu’exerce-
rait l'alcool sur le foie et le duodénum. La sécheresse de la bouche et l'épaisseur
de la salive après l’ingestion de l’alcool tiennent à la même cause chimique qui
produit la saveur brülante occasionnée par l'alcool.
Quelquefois l'alcool provoque des contractions subites du diaphragme et des
vomissemens ; alors, comme dans les cas d’ingestion de substances âcres etéméti-
. ques , les premiers vomissemens font rejeter des mucosités , plus ou moins mêlées
avec les substances introduites dans l'estomac ; dans les vomissemens qui suivent, ,
des matières plus acides sont expulsées et contiennent une grande quantité de
(x) Expériences de MM. Prié et Pinel-Grandchamp. Voy. Considérations sur la digestion des subs-
tances animales ; Thèse, par M, Prié, 1837.
, ,
4 = bileverte.. Cette succession de phénomènes s’explique parles expériences que je
3 wiens de rapporter. Du reste, les vomissemens ne se produisent guères, en pareil
cas , que chez des individus peu habitués aux boissons alcooliques, ou chez ceux
dont l'estomac est déjà irrité, ou bien encore en vertu d’une idiosyncrasie parti-
cùlière,
L’alcool étant;promptement absorbé yne séjourne que très-peu de temps dans
les voies digestives. Dedà , la rareté des gastrites aiguës à la suite d’excès de bois-
sons. |
On conçoit encore que l’action de l'alcool est plus intense et que ses effets sont”
plus;prononcés dans ces organes, selon que l'individu est à jeun ou bien a déjà
pris une plus ou moins grande quantité d’alimens; dans le premier cas, la stimu-
lation est toujours muisible ou tout au moins inutile, à moins que la liqueur alcoo=
lique.n/ait été administrée dans un but thérapeutique ; dans le second cas, elle
5 peut aider la digestion , lorsqu'elle n’est point prise en excès.
| Il west pas moins évident que les effets varieront, dans quelque cas que 6e
soit, en raison de la dose d’alcool ingéreé.
k Lorsque Pusage des boissons alcooliques est habituel , ses effets varient encore
davantage. Si cet usage est modéré, les organes du goùt acquièrent un tact particu-
+ lier, qui leur fait distingueret apprécier avec finesse et sûreté les qualités sapides
4 des. boissons alcooliques; s'il est excessif, la sensibilité s’émousse au contraires
les impressions faibles sont à peine,perçues , et bientôt les organes du goût n’ont
plus de tact que. pour l'alcool à très-haute dose. L’estomac. et l'intestin subissent
la même modification , en ce:sens que l'excitation alcoolique leur devient, avet
lusage, de plus en Des nécessaire pour l’accomplissement régulier de la diges-
tion. La dyspepsie est une des conséquences les plus. STE de l'habitude des
boissons alcooliques. En général, les buveurs.de profession mangent peu; Je
dégoüt pour les alimens résulte alors de l'irritation chronique de l'estomac;
ce dernier: état est aussi commun chez eux que la gastrite aiguë est rare. Il est
facile yen effet, de comprendre;qu'une excitation souvent répétée du tube digestif
bien qu’elle ne donne point lieu à une inflammation aiguë de cet organe, amène
cependant à la longue une altération plus ou moins grave de.ses ee parties,
surtout chez les hommes et même les femmes du peuple, qui , trop souvent,
contractent la funeste habitude de boire le matin, et sans prendre d’alimens,
soit du vin, ;soit des: liqueurs. Si l'affection se porte sur le pylore, elle ne tarde
pas à se manifester avec:tous ses caractères; si elle agit seulement sur ,le cor
de l'organe, ce qui n’est point rare, il peut se faire quelle reste en quelque
sorte inconnue., parce qu’elle ne provoque, point les vomissemens. Elle n’en fait
pas moins des ravages profonds; les épaississemens de l'estomac, le squirre, Je
cancer, les gastro-hépatites, les indurations du foie, et pareli la nia-
ladie” quon*a désignée sous le ‘nomdecirrhose , se"rencontrent-fréquemment
E Cas.)
chez les ivrognes; de là aussi l'hydropisie: péritonéale, si souvent observée.
La plupart des individus. qui boivent habituellement du vin blanc à jeun le
matin, finissent par être affectés d’hépatite et d'hydropisie; c’est un: fait. qu'on
Peut constater souvent dans-la pratique.des. hôpitaux.
On sait que la salive de l’homme à une grande tendance à déposer des incrus-
tations: calculeuses, formées principalement de phosphate calcique, et qui se
fixent le plus souvent à la face interne des dents oudans leurs intervalles, sous
lenom de tartre , ow bien encore dans un des conduits excréteurs de la salive,
Sous le nom de calculs salivaires. I est très-probable que l’action fréquemment
Tépétée de l'alcool sur la salive, en la privant de l’eau qu’elle contient, favorise,
dans certains cas, la formation de ces incrustations calculeuses, Je n’ai d’ailleurs,
Par-devers moi, aucune observation qui vienne à l’appui de l'opinion que je me
Permets d’énoncer ici.
Absorption. — Les expériences de MM. Magendie, Dutrochet, Orfila (1), Sé-
galas, Rayer, etc., etc., semblent démontrer que l'alcool est absorbé par les tissus
%vec lesquels il est en contact, et qu'il n’agit pas seulement sur les, extrémités
nerveuses, comme l’a pensé M. Brodie.
Soluble dans l’eau , la lymphe. et les fluides sécrétés, et par cela même plus
facilement absorbable, malgré sa propriété irritante, il pénètre par imbibition
là trame organique , traverse par endosmose les parois des vaisseaux, capil-
dires (2), se méle aux fluides qui. y circulent et est promptement dispersé dans
toute l’économie. L’aleool est également absorbé, lorsqu'il pénètre. dans l'estomac,
dans le tissu cellulaire, dans le péritome , ou dans les. veines; de même, sil est
troduit par la peau à l’aide de frictions (3), ou par les voies respiratoires sous
forme de vapeurs. MM. Orfila, Rayer, Magendie, ont. fait sur ces divers points
d'importantes expériences sur les animaux. J'aurai l’occasion d'y revenir, lorsque
letraiterai des autres effets de l'alcool sur l'organisme.
Les surfaces absorbantes sont-elles modifiées par l'usage habituel de lalcoo!,
et l'absorption de cette liqueur devient-elle plus facile à la suite d’un usage
Souvent répété? En général, les agens irritans appliqués aux tissus vivans les
modifient, par leur contact chimique, de manière à rendre l'absorption plus
difficile; mais cette question n’a point ici une grande importance; il suffit que
l'alcool puisse toujours être absorbé, pour que son action ne cesse jamais de se
fire sentir.
(1) Traité de méd. légale , t. 3,
(2) Recherches sur l’endosmose et l'exosmose, par M. Dutrochet.
{3) Planque, Bibl. choisie, t. 5, p. 254.
PANNE ART AT JET N
(16) |
Arr: sait , d’après les expériences de MM. Tiedemann et Gmelin, que le suc
gastrique et le suc intestinal contenus dans le duodénum et le jéjunum , sont
acides pendant la digestion, mais entièrement neutres dans l’état de vacuité du
tube digestif. On peut donc supposer que, dans les cas où l'alcool est ingéré
dans l'estomac d’un individu à jeun, il est absorbé en plus grande proportion ;
car alors la fermentation acide qu’il éprouve dans cette cavité est moins prompte;
puisque.les-sucs intestinaux n’ajoutent point à son acidité la propriété acide
qu'ils contractent eux-mêmes pendant la digestion des alimens. Il est probable
cependant, mais ce fait n’a point été vérifié, que la digestion des mucositéss
sécrétées en- plus grande abondance suffit pour développer dans les sucs
intestinaux les acides acétique et hydrochlorique de la digestion alimentaire.
Action sur le sang et sur la circulation. — Lorsque l'alcool est introduit
dans le sang par l'absorption, quelle action exerce-t-il sur ce fluide, vivant
et circulant dans l’intérieur de ses canaux ?
Je vais suivre ici la même marche que dans les paragraphes précédens , c’est-
à-dire, examiner comment cette action varie, selon que l'usage de l'alcool est ac-
cidentel ou habituel, selon que sa dose est plus ou moins forte.
Rappelons d'abord, en peu de mots, quelle est l’action de lalcool sur le sang
et'ses différentes parties constituantes, dans les opérations purement chimiques
L'alcool , mêlé avec lalbumine, la coagule ; ; il coagule de même la fibrine €t
Phéiiatoëtie, ainsi que la graisse, toujours combinée en certaine quantité avec
ces trois substances, ainsi que Fa démontré M. Chevreul. Les caillots produits
*alors se trouvent dans le même état que ceux qui sont produits par l’ébullitions,
Injecté dans la veine jugulaire d’un animal vivant, l'alcool produit la mort ins
médiate en coagulant le sang (1). Il arrive Fémina que des individus soient
frappés de mort subite à la suite d’excès de boissons alcooliques. Quelquefois ils
ne meurent pas sur-le-champ, et on les amène dans les hôpitaux complétement
privés de sensibilité, de mouvement et de connaissance. Si l’on essaie alors de
pratiquer une saignée, il ne s'écoule qu'une très-petite quantité de liquide, ef
souvent même on ne peut obtenir du sang. Cet effet peut tenir à plusieurs causes:
notamment à la suspension de l’innervation, et, comme nous le verrons plus
tard, aux modifications que subit aussi l'acte respiratoire; mais bientôt le malade
succombe: M. le docteur Texier, ancien élève interne de l'Hôtel-Dieu , m'a dit
avoir observé, dans plusieurs cas semblables, une remarquable coagulation dú
sang dans les vaisseaux. Les masses coagulées se prolongeaient dans les ramifica*
tions vasculaires, et s’y terminaient par une infinité de fibres déliés, semblables
au chevelu des racines. Combien de temps après la mort avait été faite l'autopsie
cadavérique ? dans quel sens se prolongeaient les caillots? était-ce dans le même
SR RE RES PER
(1) Fr. Petit, Lettre d'un médecin des hôpitaux du Roi, 1710, p. 23. Orfila, ouvrage cité.
CH)
sens que la circulation où en sens inverse ? Voilà ce qui né m'a poiñt été suffi-
simment expliqué. Aussi n’affrmerai-je pas que la coagulation n’a point eu lieu
après la mort; toutefois, l'aspect particulier de cette coagulation peu ordinaire,
et le rapport de ce phénomène avec ceux qui se rattachent à la coigulation du
Sang par l'alcool, me paraissent dignes de remarque. `
Les altérations du sang expliquaient autrefois toutes les maladies; mais lhu-
morisme des siècles passés ne s’'appuyait que sur des hypôthèses, la fermentation,
la crudité et la coction des humeurs, la crase putride du sang, etc. Tout cet
édifice chimérique de pathologie devait tomber devant l'observation directe, et
les belles découvertes de l’école anatomique poussèrent bientôt la science à un
Solidisme qui devint, à son tour, exclusif. Enfin, l’exagération nécessairement
absurde de cette dernière doctrine, d’une part, les progrès de la chimie positive,
d'une autre part, nous ont conduits à donner plus d'importance aux altérations
que subissent les fluides dans les maladies. Nous comprenons aujourd’hui, plutôt
Que nous ne voyons, le rôle important que remplit le sang dans économie vi-
Yante. Toutefois, lorsque nous voulons appliquer cette idée nouvelle à l'examen
des faits pathologiques, et que nous reprenons une à ‘une les observations recueil-
lies par nos prédécesseurs, nous sommes frappés sur-le-champ des lacunes
qu’elles présentent. On a tout remarqué, hors certains détails dont la connais-
Sance nous serait indispensable : tant il est vrai que l'observation la plus exacte a
Ses erreurs, que les faits les mieux rapportés ont leurs mensonges, parce qu'ils
Sont toujours recueillis, malgré qu'on en ait, sous l'influence de telle ou telle idée
générale, qui domine l’observateur à son insu ! Tant il est vrai que la science wà
point de fin, et qu'il faut éternellement observer, pour arriver, s’il est possible,
à la connaissance de la vérité! Combien ces réflexions ne ressortent-elles pas du
Sujet spécial qui nous occupe ! Des ouvrages nombreux et importans ont été faits
Sur cette matière; la liste de leurs auteurs présente des noms illustres , et Pon
serait tenté de croire, à n’en lire que les titres, que la question doit être épuisée.
Eh bien ! rien n’est fait; il faut tout reprendre. Les vues générales sont insuf-
fisantes ; les faits observés sont observés incomplétement, pour celui qui veut
les étudier avec les vues de la science nouvelle. Certes, il est impossible, d’après
ce que nous venons de dire sur les modifications accidentelles du sang par l'alcool,
que l'usage long-temps répété des boissons alcooliques, et surtout à fortes doses,
Wagisse pas notablement sur la constitution des fluides du corps humain, et du
Sang en particulier. La raison l'indique, des milliers de faits semblent le prouver;
€t pourtant l'anatomie pathologique, qui a si minutieusement disséqué, pesé,
mesuré, décrit les altérations des organes solides, la pathologie proprement dite,
Qui a si savamment disserté sur les hydropisies, les pneumoniés et les encéphalites
des ivrognes, que nous disent-elles sur l’état des fluides? Est-il une seule obser-
Yation qui parle de l’albumine ou de la fibrine, de leur proportion et de leurs
3
(28) | L
rapports avec Feau du sang, avec les humeurs sécrétées et. excrétées? Nous
sommes condamnés à présenter comme une hypothèse laltération chronique
du: sang et des humeurs, à la suite de livrognerie, habituelle. Restons néan-
moins dans les ‘faits incontestables, quelle que puisse être à cet égard notre
opinion, gardons-nous de devancer l'observation, et poursuivons les recherches
que:nous avons commencées.
Toutes les fois qu'une petite quantité d'alcool est introduite .dans le sang
l'énergie du.cœur augmente, sous l'influence de ce stimulant, et ses mouvemens
contractiles se produisent avec plus de force æt de vitesse. Le 19; avril, dernier,
M. Magendie, dans l’une deses leçons au Collége royal de France, injecta dans
la jugulaire d’un chien deux gros d’eau-de-vie du commerce, mélangée. à la
moitié de son volume d’eau, voulant d’ailleurs éviter de produire, par une dose
trop forte, la coagulation du sang. L’hémodynamomètre de M.. Poiseuille avait
été préalablement introduit dans lartère carotide. Le niveau, de. la colonne de
mercure ne présenta aucun changement bien sensible : il est vrai que, dans uné
expérience précédente, un demi-litre d’eau tiède avait déjà été injecté, chez le
même animal, en deux: fois, et la colonne avait marqué alors de 30 à 45 milli-
mètres. Plus tard, deux gros de café à l’eau avaient été aussi injectés ; Ja colonne
avait oscillé entre 60 et 90 millimètres. Après l'injection des deux gros d'eau-de-
vie, en deux fois, la colonne présenta toujours de 75. à go.
“Cette expérience, comme on le voit, n’a pas une grande importance, sous le
pointide yue:qui nous occupe; trop. de causes diverses masquent l’action de
Jalcool; toutefois, :le sang'tiré de la veine crurale, après l’opération, ne présen-
tait aucune trace de coagulation (1). Cette expérience pourrait être répétée suf
un animal parfaitement sain; il importerait de constater, à l’aide de chiffres
précis, quelle influence exerce:la stimulation du.cœur pas l'alcool à petites doses
sur la pression:de la colonne sanguine dans les vaisseaux.
Chez les, individus qui usent, habituellement de Fes alcooliques, l'accélé-
ration de la circulation se reproduit à chaque ingestion nouvelle ; mais dans les
intervalles, le pouls est plus souvent petit et comprimé que Lane et fréquent;
cet état s'explique très-bien par l’état du cerveau légèrement congestionné et paf
la moindre activité de l'innervation, S'il-y:a excès ordinaire de boissons, le pouls
se resserre davantage , et il est impossible de méconnaitre alors un état pars
ticulier de, la circulation. Dans quelques cas, on observe que la stimulation
alcoolique, bien qu’elle contribue, à augmenter-les désordres chroniques dela
circulation, devient cependant nécessaire pour lui rendre de temps en temps
une, activité sans laquelle la :vic serait promptement, arrètée. Je.n’ai point | Y
dans les auteurs que les inflammations. du cœur ou les anévrismes fussent si si-
(a) Magendie Zecons.sur les yidlée here de la iy t, 3. 183.
(19)
gnalés comme des suites ordinaires de Kirrognovieşi on cite cependant plusieurs
tas d’hydropéricarde.
"A ressort des faits qui précèdent que la Hébert ban comme, la digestion,
est accélérée par une petite quantité d'alcool; qu'il ne ert selon toute appa-
rence, aucun inconvénient de cette-excitation ; lorsqu'elle a lieu chez un homme
sain; mais que l'alcool ingéré avec excès produit, toujours des. altérations : pro-
fondes et souvent mortelles, tant dans Les organes cireulatoires que -dans le
sang lui-même, surtout lorsque cet: excès est devenu habituel.
Action sur la respiration et les sécrétions. la respiration -est aussi mOo-
difiée par laction de l'alcool. Les inspirations se succèdent. avec rapidité;
elles deviennent de plus en plus courtés et fréquentes. Prout a cru trouver
que la quantité d'acide carbonique expiré est. moindre qu'à l'ordinaire, par
l'effet des ‘boissons spiritueuses; mais M. Berzélius (1). fait observer; à à cet
égard : 1° que-la quantité du gazi acide- carbonique expiré varie ; non-seu=
ement suivant les: individus y mais: suivant les circonstances , Fr un même
individu; 2° que, lorsqu'on 4, fait abus. de boissons spirisueuses, par cela même
que les inspirations: sont-plus rapides, l'air expiré dans chacune d'elles peut
Contenir alors moins d'acide carbonique, bién qu’au total le dégagement de; ce
Saz soit augmenté: Par conséquént la diminution indiquée. par Prout peut très-
bien n'être qu apparente.
* Les pneumonies avec suppuration abondante s’observent très-fréquemment
Chez les ivrognes ; dans ces cas, plusieurs causes étrangères à celle qui nous. oG;
upe peuvent avoir déterminé l’inflammation du poumon, telles que les refroidis-
Semens.. les suppressions brusques. de la transpiration; on conçoit, cependant,
Que l’action directe de J’alcool-sur le tissu palmonaire contribue puissamment
à la production de ces effets, soit comme cause! déterminante,, soit seulement
Comme cause prédisposante. On, voit souvent, dans: les hôpitaux, des individus
Convalescens de pneumonies aiguës, boire du. vin. ou des. liqueurs alcooliques
Pourrécouvrer-des: forces, et les pneumonies reparaitre subitement, avec com-
blication de symptômes, cérébraux. J'ai-parlé de l’action directe de l'alcool sur
poumons. En effet, c'est un fait constant en physiologie, que les-substances
introduites dans le sang ou émaänées. du sang, sont rejetées au dehors par des
volés diverses, en totalité owenpartie,, libres ou, combinées, dans leur état pri-
mitif ou: à Pétat de décomposition. L’asote sort par les voies urinaires, le carbone
et l'hydrogène par les voies respiratoires. M. Chossat (2) a démontré, dans ses
les expériences, que les 11712 de l'azote ingéré se retrouvent dans l'urine,
tandis que'les 14715 de l'hydrogène et du carbone. sont. éliminés.dans-la respi-
(1) Ouvr. cité, t. 7.
(2) Journal de physiol. expérim., t. 4. AS
ration. Les gaz injectés dans les veines, en nature ou mêmé dissous, sortent par
les poumons et non pat les reins (1).
Il en est de même des corps volatils et = AA qui ne contiennent point
d’azoté, et particulièrement de l'alcool; M. Wohler n’a pu le retrouver dans lus
rine, et, en effet, on peut facilement remarquer qu'après lingestion des liqueurs
alcooliques, l’odéur de l'alcool, qui s'échappe en vapeurs par.lés poumons, nese
fait point sentir dans l'urine excrétée. Cependant, l’alcool est considéré commel
diurétique. M. C. G. Mitscherlich, de Berlin (2), qui distingue trois classes.de
diurétiques, les âcres, les excitans, et les salins alcalins, range l'alcool parmi
les diurétiques excitans ; mais il ajoute qu'il agit surtout comme excitant général!
« L’accélération de la circulation par de petites doses d’alcool est, dit-il, pour
beaucoup dans son mode d'action sur les reins, en ce qu’une quantité sl con
sidérable dé sang traverse ces organés dans un temps donné. » Plus-loin; il
ajoute : « Les diurétiques excitans peuvent même agir comme stimulansdü
système nerveux, puisqu'ils font disparaître les causes de la paralysie des fonc”
tions nerveuses. » Cette manière de voir me parait conforme à l'observation
des faits et aux lois physiologiques des sécrétions, telles que jeles exposais tout-
à-lheure; ce n’est point en vertu d’une action directe et spéciale sur les reins
que l'alcool modifie la sécrétion urinaire. Après l'absorption de cette substance
en petite quantité, les urines sont plus abondantes, mais «elles sont. blanchesieti
aqueuses. Les excès même de boissons n'amènent presque jamais la néphees
aiguë. fI
Si Tusäge des boissons alcooliques est habituel et excessif, les organes. uri-
naires et Purine elle-même peuvent présenter des altérations diverses ; mais”
dans ces cas, la maladie s’est effectuée par l'intermédiaire du sang, altéré luie
même, selon toute apparence, dans sà constitution. 18
Si nous cherchons, avec M. Magendie (3), quel rapport existe entre l'usage
habituel des liqueurs alcooliques et la production de la gravelle, nous voyons
que, selon ce savant observateur, la gravelle est ordinairement le résultat de la
diminution de là partie aqueuse des urines ({) ; que l'augmentation de cette partié!
aqueuse, qui est assez notable quand Palcool! est pris accidentellement; est
cependant beaucoup moins considérable quand l'usage des alcooliques -est habi-
tuel (5); que, dans ce dernier cas, la gravelle paraît due quelquefois à cette
cause (6); enfin, que l'alcool agit plus comme diurétique, s’il est dissous dans des”
+
(1) Vict. Dessaignes, ouvr. cité.
E. (2) De l’action des diurétiques en général; Arch, d’anat. et de eines de Muller, pour 1837.
E- {3)-Magendie, Recherches sur la gravelle, LED
| (4) Ibid. p. 5 et 6. |
| (5) bid. pag. 77.
(6) Ibid. p. 57,
F D 2 E de
boissons aqueuses et surtout chaudes, que s’il est absorbé en grande quantité (1).
L'usage des spiritueux coïncide donc parfois avec la gravelle; mais, d’une part,
l'alimentation fortement azotée, qui est la principale cause de cette maladie,
accompagne presque toujours l’intempérance des boissons; d’une autre part, on
observe très-fréquemment l’absence de la gravelle chez des individus qui abusent
des alcooliques (2); enfin, les faits cités par M. Magendie se rapportant toujours
à l'usage habituel de ces boissons, et la gravelle étant, par elle-même, une ma~
ladie qui se produit avec lenteur, il est évident que cette maladie se lie plutôt,
dans ces cas, à une altération chronique de la sécrétion urinaire, qu'à la lésion
directe des reins par l’action de l’alcool. La goutte, qui semble tenir à une même
Cause que Ja gravelle, a été attribuée aussi à l’excès des boissons spiritueuses ;
Mais, dans ce cas, comme dans la gravelle, c’est le régime tout entier qui agit;
aussi les hommes du peuple et des campagnes, qui abusent du vin au moins
autant que les hommes d’une classe plus aisée, sont-ils beaucoup moins sujets à
ces affections, bien qu’ils éprouvent, d’une manière très-marquée, tous les autres
efletsique produit l'alcool sur la santé. Je sais que Sydenham (3) a avancé que,
quelle que soit l'influence d’une riche alimentation sur la production de la goutte,
celle-ci reconnait plus souvent pour cause les excès de boissons. On pourrait
contester l'exactitude de cette assertion ; mais, alors même qu’elle serait confirmée
Par une nouvelle observation des faits, je ferais remarquer que la goutte n’est
point une maladie spécialement localisée comme la gravelle ; que l’altération des
liquides dont elle résulte évidemment, bien qu'elle soit probablement analogue
dans ces deux affections, peut très-bien, selon les cas, les produire simultanément
où isolément, et que c’est peut-être dansiles cas surtout où la goutte existe seule,
que l’excès des boissons a produit son développement. Combien de distinctions à
fre dans une observation ! et cependant, qui a mieux observé que Sydenham?
On s’est.occupé beaucoup, depuis quelque temps, de cette altération particulière
de l'urine dans laquelle ce fluide contient de l’albumine en dissolution. Chopart
l'avait remarquée dans quelques cas; MM. Nysten, Dupuytren et Thénard l’obser-
vèrent également; MM. Blackall etWells signalèrent sa coïncidence avec l'hydro-
pisie; M. Bright (4), dans son bel ouvrage publié en 1827, et, depuis, M. De-
sir (5), et surtout M. Rayer (6), ont donné l’histoire complète de cette affection,
désignée sous le nom de néphrite albumineuse, maladie de Bright, albuminurie.
Saee e aeee
(x) Ibid. p. 29 et 30.
(2) Ibid: p. bo.
(3) Paragr. 827.
(4) Medical Rapports, etc. 1827.
(5) Thèse, De la présence de l'albumine dans l'urine, 10 décembre 1835.
(6) Traité des maladies des reins , ete, etc.
( 22 ) E
Une lettre de M. Forget à M. Rayer, insérée dans la Gazette médicale du 30 sept
tembre 1837, a rapporté plusieurs cas curieux du même genre, observés à lt
Clinique de Strasbourg. Tous s'accordent à dire que l’albuminurie reconnait
souvent pour cause excès des boissons alcooliques, et ce fait étiologique résulte
manifestement des observations qu'ils ont publiées. La connaissance de cette
maladie n’est point encore assez avancée pour qu’on ait le droit de rien affirmer
relativement à la liaison intime qui peut exister ici entre Ia cause et l'effet ; je me
contenterai donc dénoncer quelques suppositions, sous forme dubitative. action
seule de alcool sur le sang, et particulièrement sur l’albumine du sang, ne semi
ble-t-elle pas expliquer, dans certains cas, cette séparation, cette sorte de pré
cipitation de lalbumine, éliminée par les reins dans lalbuminurie ? La coinci-
dence des hydropisies avec l’albuminurie n’est-elle pas le résultat de cette sépa”
ration de l’albumine et de l’eau séreuse.du sang? N'est-il pas probable que les hy
dropisies, produites si souvent par l’ivrognerie, sont dues beaucoup moins quo
ne la cru aux maladies du foie, et beaucoup plus à Paltération: générale dt
fluide circulatoire. Cette dernière hypothèse ne s'appuie-t-elle pas sur l’obser”
vation même des faits, puisque les hydropisies des ivrognes, quoique ayantilé
plus souvent leur siége dans le péritoine, se remarquent souvent aussi dans
toutes les autres cavités séreuses, même l’arachnoïde, et jusque dans le tissu cel-
lulaire ? Et d’ailleurs, lascite elle-même n’existe-t-elle pas fréquemment dáns
l’albuminurie sans altération du foie, et sans qu'on puisse noter aucun obstael®
mécanique apporté à la circulation? Enfin, ne serait-il pas nécessaire, dans tous
les cas d’hydropisie à la suite de l'ivrognerie, d'examiner soigneusement lutin
et de vérifier si elle ne contient pas de l’albumine? J'appelle sur ce point toufé
l'attention des médecins praticiens ; malheureusement le temps me presse, ue
suis forcé de m'arrêter ici à une simple hypothèse.
L'alcool, absorbé à l'intérieur, agit sur la peau de la méme manière que' sw
les reins ; c’est de même une action indirecte résultant de l'accélération de W
ahécliidh et de l'excitation du systême nerveux. Pris accidentellement et en
petite quantité, ou bien à plus forte dose, mais avec pr RE dalimens, il est
diaphorétique. raid
S'il y a excès, la stimulation se concentre aw contraire à l'intérieur, et la peat
devient plus vexisibl au froid extérieur. Sr l'usage est habituel, la diaphorèse
peut se renouveler à chaque ingestion , mais Pexcitation cutanée -est-plutôt
diminuée qu’augmentée dans l’état ordinaire. Ces faits expliquent la fréquenceet
le danger des suppressions de transpiration cutanée après le repas owles excès de
sis. 3
J'indiquerai encore cette congestion sanguine de la: peau du nez qu'on remar-
que fréquemment chez les buveurs, et’ qui souvent setermine parla couperose,
ou dartre des ivrognes. Cette maladie me paraît dépendre ‘principalement de
lafflux du sang vers la tête.
(23)
L'action de l'alcool sur les sécrétions varie donc selon les organes, selon la
dose , selon son usage accidentel ou habituel. Dans le poumon seul, il exerce une
stimulation directe; dans les autres organes sécréteurs , la stimulation n’est pas
immédiate. :
„Action sur la nutrition. — On a peu étudié cette action de l'alcool. Wayant
par lui-même aucune propriété nutritive, il peut stimuler les autres fonctions, et
aider la nutrition indirectement, lorsqu'il est pris en petite quantité et acciden-
tellement, et que la digestion s'exerce d’ailleurs régulièrement; mais son usage
excessif et habituel amenant toujours la détérioration de l'organisme, il est évi-
dent. que la nutrition elle-même doit en souffrir.
On n’a fait aucune remarque sur. l'état du système osseux chez les ivrognes.
L'alcool, en coagulant l’albumine et la fibrine , durcit la fibre musculaire dans les
opérations chimiques; il importerait d'examiner la structure particulière des mus-
cles chez les individus qui ont abusé long-temps de cette boisson. Lorsqu'un in-
dividu succombe dans un accès violent d'ivresse , les muscles exhalent, comme
le sang, une forte odeur d'alcool. Du reste, les phénomènes musculaires qu'on
observe chez les ivrognes, cette faiblesse des membres, cette irrégularité des
Mmouvemens , ce tremblement qui accompagnent l'ivresse ou qui persistent après
elle, sont dus surtout à l'influence du systéme nerveux.
J'ai déjà parlé des infiltrations fréquentes du tissu cellulaire qui se remar-
quent à la suite des excès de boissons; une autre altération doit fixer ici toute
notre attention ; c’est celle qui produit les combustions spontanées, chez les sujets
qui abusent long-temps des liqueurs spiritueuses. Quelques auteurs ont contesté
la réalité du fait; d’autres l'ont attribuée à une sorte d'imprégnation générale de
l'alcool dans toute l’économie, et particulièrement dans le tissu cellulaire. C’est
ici Pun des points les plus importans et les plus difficiles de mon travail. Je ci-
terai d'abord quelques-uns des faits les plus authentiques et les plus incontesta-
bles , en m’appuyant, non sur des relations de journaux, mais sur le témoignage
des observateurs les plus recommandables. Je chercherai ensuite à expliquer le
phénomène en lui-même.
Bartholin (1) rapporte l’histoire d’une femme dont on fit l'autopsie à Lyon.
On vit sortir de l'estomac une flamme qui entourait ce viscère. Cette femme bu-
vait beaucoup d'esprit de vin et elle prenait de l’eau thériacale par ordonnance
du médecin.
. Le même (2) dit avoir connu un buveur qui s’adonnait à l’eau-de-vie : on
vit un jour sortir de sa bouche une flamme qui l'empéchaitde parler et qu'il étei-
gnit en buvant de l’eau froide.
mme À o E on
(x) Hist. anat. cent. x, hist, 70.
(2) Cent. 3, obs. 56.
;
4
A EA N ARE A TS
| | (24)
Le même rapporte encore (1), qu'une pauvre femme de Paris ne prenait pas
d’alimens et ne se soutenait que d’eau-de-vie ; un soir qu’elle s’était endormie sur
une chaise de paille, tout son corps s’enflamma, de sorte qu’on la trouva le len-
demain réduite en cendres, excepté le crâne et l'extrémité des doigts qui n'a-
vaient pas été consumés. |
« (2) Madame la comtesse Cornélia Bandi, femme d’une piété reconnue et de
moeurs irréprochables, âgée de 62 ans, s'étant couchée le soir du 14. mars dernier,
fut trouvée le matin morte et réduite en cendres. On vit à terre, proche du lit,
une masse informe de cendres véritables, assez menues, lesquelles se dissipaient
lorsqu'on les prenait dans la main et qu’on les pressait un peu, laissant les doigts
mouillés d'une eau crasse et puante. Assez près du cadavre, étaient restés les pieds
et les jambes entiers et encore chaussés, trois doigts d'une main noircis et enfus
més. Le visage avec une bonne partie du crâne ne fut pas réduit en cendres non
plus que la cervelle. Le plancher était détrempé d’une humeur visqueuse et de
mauvaise odeur; les murailles et le lit même couverts d’une suie humide et cendré
qui avait non-seulement gâté le linge dans les coffres, mais avait pénétré dans Ja
chambre contiguë, dans les armoires de cette même chambre et jusques dansk
chambre supérieure, où on a remarqué sur le mur une eau puante et jaunâtre, )
Cette femme avait l'habitude de se frotter le corps avec de l'esprit de vin, lors-
qu’elle se sentait indisposée, … SR
Dans un ouvrage imprimé à Amsterdam, en 1717 (3), on rapporte qu'un
dame de Paris, qui depuis long-temps buvait de l'esprit de vin, fut une nuit ré-
duite en cendres et en fumée par la flamme qui sortit de son corps, excep 1
comme dans. le cas précédent, le crâne et les extrémités des doigts. p
On lit le fait suivant dans le journal de Verdun (juin 1749) (4).: Une femme
âgée de 8o ans, fort maigre, ne buvait que de l’eau-de-vie depuis plusieurs an
nées ; étant assise devantson feu, et sa domestique l'ayant quittée un instant,
vit à son retour, sa maitresse tout en feu; ayant appelé du secours, quelqu
voulait éteindre le feu avec la main, le feu s’y attacha comme si elle eùt été
trempée dans de l’eau-de-vie ou dans de l'huile enflammée. L’eau jetée en abon-
dance sur la femme ne put arrèter la combustion : le feu ne s'éteignit qa
que toutes les chairs eürent été consumées. Le squelette , fort noir, resta entt
dans le fauteuil qui n’était qu’un peu roussi. Une jambe seulement et les di
mains se détachèrent du reste des os; il n’était pas présumable que le feu é
foyer eùt pris aux habits de cette femme, qui était à la place qu’elle occupait or-
dinairement ; elle n’était point tombée et le feu n’était pas extraordinaire. e
(1) Act. Hoff. vol. 1, obs. 118.
(2) Bibliothèque choisie de Planque, 2° vol, p. 254.
(3) Lumen novum phosphoris accensum. T
(4) Journal de Verdun, juin 1749. i
: (25 )
M dans des remarques sur ces faits, dit que « l'atmosphère d'un ivrogne
frappant Podorat, même d'assez loin, il n’est pas étonnant quele feu ait pris
à ces incendiés, quoïqu'ils fassent à'une certaine distance du foyer. »
‘Un ouvrage curieux et reipi de faits intéressans, Le monde enchanté, par
Balthazar Bekker, et publié à Amstérdam, en 1694, contient (r) le récit des
instructions préparatoires qui furent faites en l'affaire de Douwe Sytses;
Bourgeois et Macon de Bolsward T résulte des dépositions de plusieurs té-
Moins et notamment d'un chirurgien, maître Salvins Robwagen, que Douwe
Sytses Étant ivre-mort, et, selon un autre témoin, saoul comme une béte, et,
d'ailleurs, adonné depuis très-long=temps à à l'usage des liqueurs : fortes, il se
trouva tout-à-coup environné d’une flamme légère, et devint bientôt tout en
feu; que d’ailleurs, la flamme s’éteignit d’ellesmême, après l'avoir brùlé en V plu-
Sieurs parties du corps, et'avoir consumé ‘presque tous ses vêtemens.
M. Marc (2) rapporte Thistoire du prêtre Bertholi, citée par Fouquet, dans
Sa Bibliothèque salutaire (3) : cet homme étant enfermé le soir dans sa chambre,
sentit subitement comme un coup de massue qu'on lui aurait donné sur le bras
droit; une bluette de feu s'attacha à sa chémise, qui fut réduite en cendres, et
icis parties. Qù corps furent atteintes d'une brûlure grave, à laquelle ce
. malheureux succomba quatre jours après. La flamme disparut spontanément.
ne lampe était éteinte dans la chambre; toute Thuile qu'elle avait contenue
était épuisée, et la mèche complétement incinérée.
Enfin je rappellera ici les faits cités par Bartholin, Gaubius, Emi Adol-
phi, etc. d'éructations énflammées, observées souvent chez les buveurs dans les
Pays septentrionaux, à la Sûite d’un usage excessif d’éau-desvie, On sait qu'en
ri cas, le remède ordinaire consiste à faire boire sur:le-champun verre d’eau
e mer on d'eau salée, et plus fréquémment ‘encore, de Purine, ce qui est à la |
fois plus facile et plus efiétice.
Après de pareils faits, je ne ‘pense pas que l’on puisse révoquer en doute la
“tédlité des combustions spontanée particulièrement chez les individus qui ont
usé Jlong-temps et avec excès des boissons alcooliques. J'avoue que je ne puis
comprendre là négation d'un fait si évident ; il suffit, cemesemble, pour la com-
attre, de rappéler que, pour la soutenir, on ést obligé dadmèttre, contre la
Vérité même, que la cofibustioh est toujours dans Ce cas le résultat dun i incen-
… die allumé à l'extérieur.
Comment peut-on se rendre compte, dans Pétat | de la Science, dés pe
tomènes de la combustion spontanée ?
Go. PPS
(2) Dict. des Sc. Médic. t, 6, art. Combustion.
(3) Paris, 1787.
A. dl
sn ii ie.
(26)
L'hypothèse d'une imprégnation générale de l'alcool dans les tissus vivans
chez les ivrognes de profession, ne me parait pas admissible. L'alcool ingéré dans
Véconomie s'échappe presque tout entier par la respiration , comme toutes Jes
substances volatiles; la portion que retient le sang subit certainement unë
décomposition particulière dans les tissus; l’action vitale, ou si l’on veut, la
chimie vivante détruit sans cesse les combinaisons des corps pour en former
d’autres. Sans entrer dans le détail inconnu de celte décomposition, ne peut- .
on admettre que l’alcool, extrêmement avide d’eau, doit tendre. à priver les
tissus de l'eau qw'ils-contiennent, et que, sans se it: a ie à leurs principes im-
médiats, il peut y déterminer des changemens, par une action semblable à
celle de la chaleur sur les corps organiques , ou, à celle du ferment sur, Je
sucre, de la diastase sur l'amidon? Ne conçoit-on pas: ainsi qu’en traversant
rapidement l’économie, l'alcool laisse, après son passage, des. altérations diverses
dans la constitution intime des solides et des fluides, sans y demeurer en sub-
stance ? Enfin, comme le fait remarquer M. Marc, après M. Kopp (1), les cruc-
tations enflammées ne prouvent-elles pas que déjà les boissons spiritueuses ont
dù subir une modification quelconque dans l'estomac, puisque les vapeurs eo
liques s’enflamment alors par le simple contact de l'atmosphère ! ?
Dans l'impossibilité où se trouve actuellement la science d’ analyser avec Fe
cision, le fait de la combustion humaine spontanée, et de saisir dans l'intérieur
des tissus le mécanisme de sa production, elle doit, ce me semble, commencet
par étudier-ce même phénomène dans les corps inorganiques. En s'élevant gra-
duellement, par l'observation, des substances purement minérales aux me
organiques et vivantes, on arrivera peut-être à déterminer si, dans tous les €
~ Ja combustion spontanée ne dépendrait pas des mêmes causes.
Tout le monde sait que le charbon s'enflamme janplquéfpis spontanéme ent.
.M. Becquerel (2) rapporte, d’après M. Berzélius, qu'aux environs de Carlserona,
des canons en fonte, tirés de la mer après 50 ans et convertis en plombagines
s’échaufférent Étant au contact de l'air, que l’eau qui restait encore s’éch:
sous forme de vapeurs et qu’il était impossible de les toucher. Il est hors de doute
que ces. phénomènes sont dus à la rapide absorption de loxigène par les pars
du charbon et de la plombagine. Un corps poreux quelconque, dès qu'il r
ferme une matière combustible, dégage de la chaleur, quand il absorbe
loxigène. Ce dégagement est je: pour enflammer ces mêmes corps.
propriété que possède l'éponge de platine d’enflammer l'hydrogène mélé à l'o
gène, est due à une cause semblable. Enfin, je rappellerai les phénomènes
La
ser
(1) Ausfuehrliche Darstellung , ete., c’est-à-dire Exposition détaillée des combustions tamain
spontanées , etc., Francfort, 1811.
(2) Traité de Pélectricité, t. 5, p. 44.
(27) |
d'éssorement , observés dans les terrains qui renferment du fer spathique, aux
environs d'Allevard, en Dauphiné. On voit donc que l'absorption des gaz et la
décomposition lente qui s’opère, dans certaines conditions d'humidité , suffisent
pour déterminer des combustions spontanées dans les corps inorganiques.
Dans les corps organiques, des effets semblables sont produits. Qui ne connait
ces trainées lumineuses dues à la combustion du phosphure d'hydrogène, dans les
timetières, au-dessus des tombes, durant les chaleurs de l'été? Les feux follets,
Qu'on remarque le long des marais, résultent de la décomposition des matières
végétales et de linflammation du gaz carbure hydrique par de petites. déchae s
LC parties de la terre ou ib nuages Voisins.
Les phénomènes de phosphorescence peuvent aussi mettre sur la voje pour la
détermination des causes qui produisent quelquefois la combustion spontanée. La
lumière produite par les corps phosphorescens est évidemment identique ; sous
tous les rapports, avec la lumière électrique (1). En général, les phénomènes de
phosphorescence ne sont pas accompagnés de dégagement de chaleur ; dans cer-
tains cas, néanmoins, ils se manifestent à des températures élevées. L’oxide de chrô-
me et quelques antimoniates métalliques (2), chauffés à une haute température,
émettent une vive lumière au milieu d’une forte incandescence , et perdent en
même temps la propriété de se combiner avec les acides. Dans ces cas, il y a eu
changement dans l’état d’aggrégation des molécules. On observe deux genres
de phosphorescences spontanées : les unes violentes et fugitives, comme celle de
la chaux caustique combinée avec l’eau ; les autres, lentes et durables, telles que
celle du bois luisant ét de certains poissons de mer, dans un état particulier de
décomposition. Quand la phosphorescence s'arrête et, par suite, l'espèce de com-
bustion lente qui la produit et qui est due à la décomposition des substances lumi-
neuses , le bois a perdu sa flexibilité et une grande partie de son poids, ce qui prouve
qu'il y a réellement alors une action chimique. Ces effets ne se produisent qu'à
la condition du contact de lair, d’une certaine température et d'une humidité
Soutenue. Ils cessent dans le dide! ou bien si la température n’est pas de 8 à
12°, ou bien encore si l’on enlève l'humidité dont les corps phosphorescens sont
pénétrés.
Dans tous ces cas, où l'électricité joue un si grand rôle, comme l’a sie sa—
Yamment M. Becquerel, la combustion spontanée résulte certainement d’une réac-
tion chimique qui s'opère, soit entre les parties constituantes des corps, soit entre
tes mêmes parties et les élémens des milieux qui les environnent. Il ne répugne
nullement d'admettre, en procédant, il est vrai, par voied’induction, qu'une réac-
tion semblable se passe dans les tissus vivans, modifiés par l’action lente et prolon-
TS ECS RE
(1). Becquerel, ouvrage cité, t. 4.
(2) Idem, ibid.
rs
(28 )
gée de alcool. L’hydrogène estun des principaux élémens du corps vivant ; partout -
il sy combine avec d’autres principes élémentares.. Il existe surtout dans le canal
intestinal , soit pur, soit à l’état d'hydrogène proto-carboné, soit à l’état d’hydro-
gène sulfüré, ainsi que l'ont. démontré les recherches.de MM. Jurine (1), La-
meran et Frémy (2), Gerardin: (3), Magendie et Chevreul (4), et plus tard,
celles de-M. Chevillot (5), Cette accumulation de gaz inflammable dans léco-
nomie, son augmentation ou ses combinaisons nouvelles sous l'influence. d’une
cause spéciale, son inflammation subite chez certains individus et dans certaines
circonstances qui n’agiraient point sur d’autres individus, ce sont là sans, doute
des hypothèses, mais des hypothèses qui peuvent avoir quelque valeur. Elles sac-
cordent avec cette gradation de faits positifs que j'ai signalés dans la matière inor-
ganique, dans les substances organiques et privées de vie, et même dans certains
corps vivans. Cette sorte de pathologie comparée nous conduit donc naturelle-
ment à une explication, qui d’abord eùt pary u peut-être trop hasardée. Je dois direz:
en faveur de mes suppositions, qu’elles n’ont été d’abord suggérées par une phraff
‘empruntée au Dictionnaire de thérapeutique de MM. Merat et de Lens, qui s’ex-
priment ainsi, en parlant des combustions spontanées produites par l'abus de
liqueurs spiritueuses : « Serait-ce que labus de l'alcool détermine alors un nous,
veau mode de nutrition, d’où résultent des fluides et des tissus d’une nature vrai-
ment inflammable? » Le docteur B. Bekker, qui m'a fourni plus haut une ob-
servation curieuse de combustion spontanée, dit à.cette occasion ces. paroles rer
marquables : «ainsi se forme l'éclair, » J’ajouterai que M. Becquerel, à qui je
devais naturellement faire part de mes idées sur.ce sujet, puisque je-m’ appuyais,
sur les faits. énoncés dans son excellent ouvrage: a eu l'obligeance extrême de
` m'y encourager par.son approbation et de,les A D même par ses conseils.
Enfin, j je RE EU que l'article de M, le docteur Marc (6), que je mai mal-
heureusement consulté qu après l'impression déjà commencée de mon travail,
a présenté, dans son article sur la combustion spontanées une opinion à peu près
semblable à la mienne. Je n’aspire donc point à l'honneur d’une 1 ARYention, mais.
cest une raison de plus pour moi de tenir.à cette opinion, jusqu’à ce qu'elle
soit convaincue d'erreur, si elle doit l'être ultérieurement.
Action sur les or Sanes génitaux. — L'alcool agit sur les organes génitaux
comme stimulant, et os comme dans tous les organes qu'il-ne ie pas. di-
rectement ,. il: agit par AE Es LA de la circulation et de l'innervation. A
(1) Mémoire couronné par la Société royale de Médetine, eu 1789.
(2) Bulletin de Pharmacie, t 1.
(3) Thèse, 1824:
(4). Ann, de chim, et de phys. t. 2, p.292.
(5) Thèse, 1833.
(6) Dict, des Sc. Medic. article cité.
(29)
petite dose, et:même Xdosés assez fortes y il détermine: le plus souvent la,surex-
citation de l'appareil générateur quand- son usage est accidentel, et. surtout
lorsque d’autres. excitans, physiques:ou moraux, ajoutent leur action à la sienne;
mais. sil y a prolongation et excès, linappétence et. l'impuissance. résultent
presque toujours de. cette habitude.
Action sur le: systéme: nerveux. — Cest. toujours le même mode d'action :
excitation ou destruction des forces , selon. que l'usage, est accidentel. ou habituel ;
excitation d’abord , et destruction ensuite, lorsque la dose. est. trop: forte dans
. chaque cas d’ingestion accidentelle. Ici s'élève une question particulière : lalcook
agit-il directement sur le systéme nerveux , ou bien n’agit-il que par l'intermé-
diaire-de la circulation? M; Brodie: pense-que son action ne s'exerce que sur les
extrémités nerveuses ; M. Orfila paraît croire: qu'il. s'exerce à lai fois-des deux
manières. Cette doit opinion. semble. plus conforme à la vérité ; car,
dans certains .cas où l'alcool est introduit dans le tissu cellulaire. le: vo-
missement a lieu presque subitement et.avant que l'absorption: ait pu s'effectuer ,
et cependant il est incontestable, qu'il passe aussi dans le torrent circulatoire...
L'ivresse est: un. état passager de l'économie ; produit par l’action. de l’alcool
sur le système nerveux..et: particulièrement ;sur le. cerveau. Selon M. Flourens,
le cervelet serait. le principal siége de lirritation. Cet état, a, ses. degrés.
Elle commence par une excitation générale ; à la fois nerveuse.et:sangüine:;.car
la circulation .et l'innervation.sont.si étroitement liées: qu'elles: réagissent: sans:
cesse lune sur l’autre. Cette excitation est accompagnée: d’un sentiment de bien-
être, d'hilarité,, avec fréquence ; duy pouls. et-augmentation. de la: chaleur,, des
sécrétions, urinaire; et cutanée. À mesure qu’augmente la congestion. cérébrales,
le délire survient , puis la résolution des membres, l’assoupissement, ét.enfin. un.
- réveil lent et suivi de fatigue. Trotter. (x) propose: las définition suivante, de
l'ivresse : « Post vinum. immodicè assumptum, delirium et coma: » Mais cette
définition n’est applicable qu'aux cas extrêmes ; elle n'indique point les différentes
nuances de l’ivresse.et toutes. les apparences qui ont lien. chez: les. différens indivi-
. dus, pendant, ses. progrès.
Si l’on compare les effets produits sur le.systéme nerveux-par l'alcool (pris avec
excès, avec ceux. qui résultent de l'abus: du: café ou de l’opium ; on remarque
de notables différences: D'après les-expériences-de M. Magendie, dont j'ai déjà
rendu. compte, le café à, l’eau, injecté dans.la jugulaire d'nn: chien, accélère ila
contraction ventriculaire et- accroit singulièrement son énergie: (2). Quelques
instans. après. cette injection, l’hémodynamomètre, qui marquait d’abord.de <30 -
à 45 mill., oscille de 45 à 50, de 4o à 50, de sa a65, de 70 à 75, de 85 à à 90, de
(1) An Essay medical, philosophical and.chemical,.or PS eit etc, 1804;
{1) Lecons sur les phén. phys, de la vie, 1.3, p.53, 1837.
à Lit
(30)
60 à go. Cependant, l’exaltation produite par le café diffère essentiellément de
celle qui résulte de labus du vin ou des liqueurs spiritueuses. Le café est sôu-
vent employé avec succès pour combattre l'ivresse; on en 6btient même de bons
effets dans quelques cas de congèstion cérébrale et de dispositions apoplectiques.
M. Orfila a parfaitement établi aussi la différence qui existe entre les effets de
l'alcool et ceux de l’opium, avec lequel s’enivrent les Orientaux. Ajoutons que Fo-
piüm a été vanté pour son efficacité contre le delirium tremens , produit, comme
nous le verrons, par l'ivresse. MM. Georget, John Ware (1), et Calmeïl nient
cette efficacité. Je ne m’élève point contre de si graves autorités; j'ai vu pour-
tant lopium administré en lavement par M: Dupuytren produire d'admirables
effets dans divers cas de délire nerveux, où traumautique ; il est vrai que M. Cal-
meil (2) conteste la ressemblance du délire nerveux avec le delirium tremens; en
ce point, je pencherais plutôt pour l'opinion contraire à la sienne, et po fé pat
M- Dupuytren:
Certains états de l’économie peuvent être confondus avec l'ivresse. « Il ya, dit
Trotter, une espèce de délire qui accompagne souvent le commencement de l'in-
vasion de la fièvre typhoïde par contagion, et quelquefois je lai vu prise pour
l'ivresse. Chez les marins et les soldats anglais, qui sont ordinairement ivrognes;
il faut beaucoup de discernement pour pouvoir décider sur ce point , car les yeux
hagards , le regard idiot, les discours incohérens, le vagissement de la parole, la
EP chancelante, in tellement semblables dans lés deux cas, que les chirur-
giens militaires et de marine doivent être extrêmement circonspects , en faisant
punir des hommes sur ces apparences. » M. Calmeil (3) dit, en parlant d'un
aiéné atteint de paralysie commençante : « on le surprenait dans les jardins
publics balbutiant et chancelant, comme s'il eût été ivre; ses amis lui en fai-
saient des reproches, l’engageaient à s’observer ; la police l’'arrête au milieu des,
rues, en pleine nuit courant sans but et délirant complétement; il est alors
traité comme un aliéné. »
L'ivresse; en effet, est une véritable ahesatioir: mentale. é passagère; l'homme,
dans cet état est, comme le mot l'indique, alienus a se; il cesse d’être compos
sul ; lanlliquies et la liberté sont suspendues. 4204: à acasa DA turforrn res
Pour peu qu’on réfléchisse sur la marche de l'ivrésse, on retrouve dans cet
état de l’économie tous les degrés et toutes les nuances de la folie.
L’exaltation des facultés iétallpetireileh et affectives précède ordinairement la
manie, même exaltation au commencement de l'ivresse.
A un degré plus avancé de la manie, l'exaltation devient du délire; le mania-
(1) Mémoire publié à Boston, 183r. ge: «
(2) Dict, en 21 vol. 2° édit., t. 10; art. Delirium tremens.
(3) De la paralysie générale chez les aliénés, 1826, p. 161.
FE CY
ue a des idées déraisonnables sur lui-même et sur ceux qui l'entourent ; de
même, sì la dose d'alcool est augmentée, l'exaltation devient aussi du délire, le
buveur se croit riche, il est prodigue, il se prend pour un grand personnage, il
dit et fait mille impertinences ; chez l’un, comme chez l’autre, il n’y a plus aucun
Sentiment de circonspection ni dans les discours ni dans les actions.
L'activité plus grande de la circulation cénébrale chez le maniaque fait-elle
des progrès? les idées deviennent plus confuses ; il tombe dans une espèce de
démence qui s'accompagne souvent de symptômes de paralysie; l'homme qui
continue à boire finit également par tomber dans la démence et dans la para-
lysie. i
Dans ces deux états, il ya pléthore sanguine vers la téte.
Quand la résolution s'opère, le délire, l'exaltation et la lésion des mouvemens
se dissipent; mais, sans trop accorder de valeur à des idées purement mécani-
ques, n'est-il pas permis de penser que des vaisseaux fréquemment distendus
finissent par perdre leur tonicité? N'est-ce pas ainsi que l’on a expliqué, dans
d'autres cas, l’épaississement des membranes muqueuses qui ont été fréquem-
ment ak leaa Ne peut-on admettre, enfin, que la démence et la paralysie
résultent naturellement de engorgement des vaisseaux cérébraux incapables de
réagir sur les liquides, dont l’afflux considérable a été déterminé par l'irritation ?
Cest. ainsi que jexphquerns la paralysie avec démence qui termine la plupart
des aliénations mentales, et à laquelle succombent presque tous les ivrognes.
Du reste, la manie et l'ivresse sont également accompagnées ou de fureur ou de
ee quelquefois même produisent le suicide; les gens ivres, comme les
fous, se tuent souvent dans leurs accès de délire. L'une et-lautre sont égale-
ment suivies dun état remarquable de tristesse et d’affaissement moral, état
Qui s’observe, d’ailleurs, à la suite de toutes les exaltations morales, comme la
fatigue Physique! à la suite d’un exercice excessif.
L'ivresse n’est pas produite seulement par l'ingestion du vin où des qhebrs:
la respiration des vapeurs alcooliques suffit quelquefois pour enivrer à des degrés
plus ou moins prononcés. Ceux qui vivent au milieu de ces vapeurs, sans être
„précisément ivres, sont sujets aux céphalalgies gravatives, aux vertiges que l'on
observe dans, l'ivresse. C’est un fait connu que la rapidité avec laquelle l'ivresse
se déclare chez des personnes qui passent subitement du chaud au froid, après
avoir bu plus copieusement que de coutume. M. Rochoux (1) pense que la
transpiration cutanée étant une voie par laquelle s'échappent les principes spi-
ritueux qui produisent l'ivresse, ces principes restent avec excès dans l’économie,
lorsque la transpiration est suspendue. Lélimination de l'alcool ingéré s’effec-
tuant presque entièrement par la membrane respiratoire et non par la peau,
So
(1) Nouv. Dict. de Méd. art, resse.
k da )
e ya plutôt comme explication, , en pareil. cas, | E trouble survenu dans
Fexhalation pulmonaire.
La, répétition fréquente. de cette aliénation passagère et aiguë qui .carac-
térise l'ivresse, l’état habituel de congestion auquel le cerveau s’accoutume chez
les i QE à de profession, amènent pins. des désordres physiques, et
moraüx,, à la suite desquels s'établit un délire chronique j c’est-à-dire , une
véritable, aliénation mentale.
: Dans, les.établissemens d’ahiénés appartenant à la classe moyenne me. la société, -
un dixième est atteint d’aliénation par suite d’éxcès de boissons alcooliques ou
vineuses ; le chiffre des hommes aliénés par cette cause est, dans la Maison royale
de Charenton (1), quatre fois plus élevé que celui des femmes. M. le D" Bayle
attribue à cette cause un tiers des maladies mentales qu'il y a observées (2).
Dans les maisons consacrées aux aliénés indigens, cette influence est encore plus
marquée. Sur 107g;aliénés admis à Bicètre de 1808 à 1813 (3), on compte 1 26
malades par suite d’excès de boissons; sur 264 aliénations observées chez des
femmes à la Salpétrière, 26, suivant M. Esquirol , devaient être attribuées uni-
quement, è à abus du vin, et, sur 150 femmes en démence, 6 devaient leur infir-
mité à cette même cause; encore, n'est-il question ici que des cas dans lesquels
les excès, ont été tellement soutenus que leur influence ‘presque exclusive était
devenue incontestable : une foule d'individus abusent des boissons acpi
-sans perdre, chaque jour complétement la raison ; mais il est impossible qu ’avec
le temps, les résultats de cette habitude ne se fassent pas sentir d’une manière
funeste.
Les lésions fonctionnelles provoqués chez les aliénés par les excès de boissons
affectent différentes formes. Presque toujours la sensibilité, les mouvemens, les
passions affectives, l'exercice de l'intelligence, sont lésés simultanément.
1° Leitrouble de la sensibilité se manifeste par des illusions des sens et des hal-
lucinations. Les malades voient les objets doubles ; tout chancelle autour d'eux;
ils apperçoivent des ombres, des spectres ; ils pod des éclats de voix, des
bruits insolites ; ils sont persuadés que leurs alimens ont le goût de poison; ils
respirent des Rare féudes. Quelquefois même ils perdent complétement l'u-
sage diun ou plusieurs sens : ainsi, les amauroses , la surdité ne sont point rares
en pareil cas. On lit dans Van-Swieten (4) « Quartus et quintus ægrotus apud
« Hippocratem, in tertio Epidémicorum libro (5), ex potibus ambo periculost
c
!
(x) «Note communiquée,par M. le D" Çalmeil, médecin de la Maison royale de Charenton.
(2) Bayle, Traité des maladies du ‘cerveau 'et de sés membranes.
(3) Note communiquée par M. ‘le: Dr Ramon, médecin dela Maison-royale de Charenton ; ancié®
interne à Bicêtre.
(4) Comment. sur Paphoriatie 586 de Boërhaave : 7 por internès etide débribuss än genere.
(5) De locis affect., lib. 9.
ps
F
Mye > À CRE A |
:
(38)
« febre decubuerunt.;'quorum primus, secundo jam: morbi die, surdus, factus
« fuit, dem ferociter deliravit, quarto die convülsus, qnto. fie periit : salter
« verd, post difficilem. morbum, vigesimo die evasit:-»
2°. Les.lésionsides mouvemens, se présentent diversement. Dès: le principe,
la. langue, est génée, les lèvres sont, engourdies-la tête est mal en: équilibre sur
le tronc, les mains.ne peuyentrester.en repos ; c’est une espèce de tremblement
continuel. Si les excès ont persisté long-témps., le retour à des habitudes plus
sobres ne juge pas d’uneémanière, certaine le-défaut d'équilibre du système nius-
culaire ; à plus forté raison, si l’empoisonnement alcoolique est continué, les con-
vulsions font place à la trémulation: On voit fréquemment des individus; devenus `
aliénés sous l'influence dé : cette. cause „se débattre au milieu d'accès. convulsifs.
Les uns restent épileptiques, et, lors même qu'ils changent de-régime, l’épilepsie
se manifeste; parila suite, à-des intervalles variables. Le plus grand nombre né-
prouvent.que des. crises épileptiformes. Une terminaison cruelle ét très-commune
en pareil cas,.est celle qui constitue la paralysie des aliénés, si bien-décrite et ex-
pliquée par M. le D' Calmeil. Sur 62 observations de päralysies générales observées
chez des aliénés.et ayant donné lieu à la mort, cesayvant médecin en a noté 17 dans
son ouvrage, évidemment produites par .des-excès de boissons alcooliques GX
‘Dans presque tous des cas, on ‘voit les malades éprouver cinq ,-six accès
de delirium tremens, se rétablir, puis retomber, pour conserver l'embarras de
la langue et les. autres symptômes qui sont:comme le signal d’une encéphalite
Chronique et mortelle... Il faut, encore rattacher aux lésions des mouvemens les
Épanchemens sanguins du cerveau. | !
3° Les modifications des passions affectives portent souvent les malades à des
actes de méchanceté et de violence. Plusieurs sont extrêmement: irritables et
` Cherchent même à verser le sang. D’autres sont tristes, mélancoliques; en proie
au désespoir. Il-en est qui éprouvent un penchant irrésistible au suicide.
«4° Les lésions de intelligence sont : la perte de la mémoire, un abrutisse<
Ment remarquable, la perversion du jugement, lé désordre des principaux actes,
le délire ambitieux des grandeurs, le besoin de crier,etc:::5:
- La réunion des, hallucinations: des sens ,.des tremblemens, de l'excitation
intellectuelle, du désordre d'action, la perte du sommeil; l'imminence des con-
Séstions sanguines dans la masse cérébralé servent surtout a caractériser le deli-
rium tremens. Dans cet état, les malades sont parfois obsédés par les idées,
les plus bizarres. L'un se vinit entouré d'assassins ; il-les voit , il les entend, ils
Se cachent partout, même dans les colonnes de son lit; il s’éxerce:en efforts pour
les chasser ou pour se soustraire à leur poursuite. Un autre voit entrer dans sa
chambre des hommes hauts de vingt pieds, qui tiennent constamment fixés sur' lui
(1) De la paralysie générale chez les aliénés, par M. le DÙ Calmeil, 1826.
(34)
dés yeux menaçans. Ün dutre est enrapport avec Diéu'et les anges: Il Serait facile
d’énumérer mille exemples d'idées de cétte nature chez lesivrognes aliénés, ét
affectés du delirium tremens:Quelques-ans “seles rappellent quand ils sont
guéris; car il en est des idées folles comme des rêves, dont lés impressions se
conservent après le réveil chez quelques norja tandis que chez d’autres
elles ne laissent qu'un: souvenir confus , ou wen laissent même d'aucune espèce.
Van-Swieten, dans lemême article que j'ai cité tout à l'heure, ajoute l'obser-
ation suivante : «Grammatici puer, cùm vehementi aliguandò siti cruciaretur!,
«mec esset intüs ‘aqua; vinum antiquum liberaliter potavit, indèque, reliquo
«stempore; vigil permansit; postea corréptus febré, ‘ana cum vigiliis oborto
« delirio; periit» L'enfant ‘dont il sagit ici était la pro dans l’état qu'of
désigne sous le nom de delirium tremens.
Le delirium tremens offre une’ grande analogie avec le délire traumatique;
M: Dupuytren insistait beaucoup, dans ses leçons cliniques, sur la ressemblance
de ces deux affections. En effet, pour peu qu'on observe les individus qui sont
atteints de lun ou Fautre de ces deux états, on voit qu'il y a une suite remar-
quable dans leurs idées. Un charretier, un maçon, un charpentier, ete’, atteints
de délire traumatique, sont évidémment poursuivis, dans leur délire, par des
idées qui se rapportent aleut profession. ! « J'observais; il y a quélque nipah
un charretier quij étant dans untétat d'ivresse, avait été écrasé par ‘sa voiture;
le malheureux ne cessait de® s’agiter ‘dans la camisolé de force qun lü ati
mise; stimulant ses chevaux par’ des paroles et dés juremiens ; tantôt : il croyait
entrer dans un cabaret et demandait à boire/tantôt il: appelait ses Cainiatades:
eausait avec eux, réclamait leur secours; FT il était ‘toujours ‘chärretier.
Cette même persistance d'idées S'observe trèssouvent che les aliénés bn
du delirium tremens à da suite d'ivrogniérie. »
Du resté, ce niestpoint-seulement chez les ivrogries diens fée se sie
les syÿmpbômes. deodelirium remens causés paf Yaleooli: M. Rayer (2) rapporte
des ‘exemples: de; personnes sobres: qui; exposées habituellement à ane >
d’émanations alcooliques > ontiété ‘prises du delirium tremens.
Les symptômes rdercette affection. se:calments" pour l'érdinaire, avec rune cer-
taine facilitérau moins uinerpremière; une skoani fois >° Mais le cerveau: peut étre
pis d'inflanumation aussitôt que ledélire éclate, et la pera so s'établir
dès lors; sans offrie ensuite aucune rémission. DE y
le P'abww entrer àcla maison de Charenton (3) plusieurs maladés hommes et
pr surtout: en Dre qui offraient uñ délire’ a Da rer do
%3 2 HO
4 Hore commtniquée par M ie REP + y
(2) Nouveau Journal de Médecine, 1821.
(3) Note communiquée par M. 16 D” Ramon:
tion, à la suite d’excès de boissons. i n'y. avait rien de suivi dans le délire de
ces malades ; c'étaient des mots qui se succèdaient sans ‘aucun sens ; nul rapport
entre les gestes et les propos; désordre complet d'idées et d'expressions ; en un
mot, cet état, qui ordinairement durait peu, n n'était, pas le delirium tremens; A
c'était un véritable accès der manie, aiguë. »
Certains ivrognes ne semblent point d’abord éprouver une altération marquée
des facultés intellectuelles à la suite d’ivresses souvent répétées. Ils prolongent
ces excès pendañt huit, dix ans , sans manifestér aatuné Surexéitation cérébrale;
seulement ils ont Pair D. et finissent par devenir stupides. La stupidité,
bien qu’elle résulte quelquefois des excès deboissons, n’est pointcependant, aussi
fréquémment quon l’a dit ; la terminaison de cêtte funeste habitude ::e*est ce
que témoignent tous les rélevéh qui ont été faits dans les hôpitaux d’aliénés,
Je crois devoir rapporter aux lésions du systéme nerveux produites par
l'usage habituel et iexcessif des boissons alcooliques, certaines aflections de di-
vérs érganes qui’sont placés sous là dépéndanee: immédiate’ de ce système.
_: Les organes de la vue reçoivent une’grande quantité de vaisseaux sanguins: qiai
sé ‘continuent ou 's’anastomosent avec les: vaisseaux cérébraux ;° la pE an
qui leur donne la:sensibilité propre: dont ils jouissent est’ remarquablé par sa
Structure délicate ‘et son exquise sensibilité ; ils-doivent doncrétre,-et sont en
effet; sujets: à desiaffections nombreuses, 1ojours. plus oumroins: liées à celles du
cétveau-ou de ses enveloppes ; In mémé- cause. doit les:modifiér en mémé-temps.
Aussiles ophthalmologistes parlent-ils de l'usage:et de l'abus des: boissons älcoo-
Kques, comme produisant:souvent Ta! ‘cougestion où l'inflammation des diverses
membranes de l'œil. L'un d'eux a décrit, tout récémment, ane variété d'amblyo-
Pie amaurotique;, qu'ib considère comme unsymptôme de deliriumitremens (x),
étqui guérit sous influence dw traitement :généralide:cette maladie. :
"Entaitant plus haut. de Faliénation mentale:des ivrognes, j'ai cité Pobser-
Vationw:de Van-Swieten;d'un hommé devenu sourd sous:la méme: influence.
‘L'insémnie :est: aussi: des ‘dés mvapitmes a du delirium tre-
pu
“Lavoir et bla aas sont: laltérées joet dk pa rptlrobynaise aigu dé leir,
€t dans certains cas d'ivrogherieshabituelles Les gens ivresséhantent’toujoùrs
Surva ton: majear.: Dans» læ période: d'affaissement, ila voir estincertaine ; la: pa-
Wle:estentrecoupée; enfin, ce n'est plus qu'une sorte de séerteur vague-eb inè
Drmnbesl avec impossibilité dé prononcer lun seulcmot. Jai vu: à l’Hôtel-Dieu,
r826, un blessé qui prà lah sirite de livrognerie la plus effrénées en était
Venu à : me pouvoir plus parler qu'à voix basse et enbégayant.:M+ Dupuytren
Vaÿant pascru devoir le-priver de l'usage: du vin/'pendant saqmäaladie,. on re-
A ———————"———"———"—————————————
(x) Sichel, De l'amaurose, p. 713. Loi AUÉÉER, SU
Po
(38)
marquait que cet homme, qui S'enivrait présque aux premières gouttes de vin
qu'il mettait én contact avec sa “bouche , recouvrait , sous l'influence de
Tivresse, tout.le volume naturel de sa voix, et la perdait ensuite, lorsque cette
excitation nerveuse était dissipée. Si on l'irritait par, la contradiction ou i leş
injures, lexaltation morale produisait chez lui len même effet.“
2° EFFETS DE L'ALCOOL SUR, L'ÉCONOMIE TOUT ENTIÈRE:
Par cela même que l'alcool. détermine dans les divers. organes où appareils
d'organes tous les effets que nous-venons d’examirier succéssivement et en les
isolant, autant! que: passible, les unsdes autrés 1l,agit.à la fois sur l'économie
tout entière. i '
Tout se tient dans I organisme ; chaque fonction. est en Sia aveciles autres!
fonctions ; c'est une action et une réaction réciproque et continuelle, Le sang qui,
selon les expressions de M.:Burdach, est.comme le centre dela! vie végétative
auqueltout aboutit et duquel tout émane, est-essentiellement modifié:par Fabsorpz
tion de Palcool ;:et la vie végétative n’étant qu'une suite de métamorphoses du sang»
best nds que la modification générale de ce fluide n’amène point de toutes
parts des effets généraux, dans lesquels se combinent et se résument tous les.ef-
fets particuliers. D'une autre part, le système nerveux; centre de-la yie animale;
modifié aussi par l’action directe.de l'alcool et par :celle du sang altéré dans,st
constitution et dans.son mouvement; produit en même temps; dans -toutes.les
parties qu'il anime, des désordres intimement liés entre:eux, des maladies passa
gères ou durables qui, bien que localisées en apparence dans tels ou tels or4
ganes , n’en sont pas.moins universelles dans tout le corpswivant. Enfin, de mêmé
que les altérations du:sang altèrent le système nerveux, de même aussi. les altér
rations: du. système nerveux altèrent-le sing. On se rappelle ici naturellement les
expériencés de M: Mayer de Bonn; qui, ayant lié les nerfs pneumo-gastriques
a vu constamment le sang se coaguler dans tous les vaisseaux du cercle pulmo”
naire; et la séparation de la matière colorante: s'effectuer avant que la mort gé-
nérale.eüt.eu le temps de produire ses résultats (1); o: 705 ; iva
‘Onia dit, dans quelques ouyrages de thérapeutique, que Lalnoeds était suivant
Les doses auxquelles on l emploie, excitantou sédatif.. C'est icbùne erreur:de mots
cquitimène: une,erreur de.pensée. L’alcool.est toujours excitant awplus haut: de
gré, mais l’engôurdissement qu'il proiluit toùt: d'abord, à des dosesitrès-élevées”
ou secondairement. à des doses, moins fortes, ne-peut à faire: considérer comm?
sédatif. La plupart des excitans :agissent de même des deux manières ;:c’est Pex”
mars me Hannah ie ge -a rs . a. meme _—
(1) Andral, Précis d'anatomie pathologique,
„u
cès même dé la stimulation qui donne ré à cette fatigue’ des orgānos, à à cette es-
pèce de torpeur, semblable au sommeil après la veille. ” ;
Nous avons vu que les effets de alcool varient aussi, selon que. son usage est
accidentel et habituel; il se passe dans l’économie tout entière la même chose que
dans chaque organe en particulier. Les maladies générales qui TETE de Pexcès
des boissons alcooliques peuvent donc être divisées en deux classes : 1° celles qui
surviennent pendant le paroxysme de ivresse; 2° celles qui sont causées par
Thabitude des excès de boissons. Enfin, la HE ce phénomène le plus général
de tous , arrive aussi, ou bien dans Étui même , comme l’attestent une foule
innombrable d'exemples, ou bien par l'effet plus ou moins prolongé de livro-
gnerie ; les lésions que découvre dans ces divers cas l’anatomie pathologique,
démontrent évidemment que le poison alcoolique a frappé de mort simutané-
ment tous les organes , par l'intermédiaire du sang et du système nerveux.
§ IL. Comment les effets de l’aleool varient-ils, selon les différentes
conditions de l'organisme.
Tous les effets que nous avons observés jusqu'ici à la suite de. l'usage accidentel
ou habituel de l'alcool , soit à petite dose , soit à doses plus £ Fortes , varient singu-
lièrement selon les tempéramens , les sexes , les âges , les Ron les climats,
l'état de santé, de maladie ou de convalescence , et sur’cout en raison de l’'habi-
tude.
Tempéramens. — Les différens effets produits par les boissons alcooliques
sont d’autant plus prompts et plus prononcés que les sujets sont pléthoriques et
dañs un état habituel d’Aypérémie, selon expression de M. Andral; que le
système nerveux est très-irritable ; que le cerveau présente constamment ou
souvent des signes de pléthore ; que l'estomac, sain d’ ailleurs, est doué d’une idio-
Syncrasie particulière, qui l’empèche de supporter le vin ou les liqueurs spiri-
tueuses, On remarque que certains individus jeunes et fortement constitués
conservent, bien qu'ils se livrent habituellement aux excès de boissons, des
forces Ft ANA que le vin et l'excitation développent. Chez eux, point de
lésion des mouvemens, même dans l'ivresse, mais une fureur indomptable ; les
idées manquent de ; Re sans être Mee ant dépourvues de suite.
Chez les individus faibles, qpogue bien portans et offrant particulièrement
les caractères du tempérament qu'on appelle lymphatique, Valcool peut être
supporté davantage, soit accidentellement, soit habituellement ; mais s'ils boivent
avec excès, l'excitation alcoolique devient bientôt la cause ditor des
-diverses maladies , aiguës ou chroniques, dont ce tempérament est la cause pré-
disposante.
Dans le tempérament dit bilieux, les affections aiguës du foie, la gastrite et
lhépalite chroniques sont plus fréquentes que les autres “maladies, à la suite
38)
d’excès de-boissons, Dans le. tempérament, dit nerveux, c'est platôt la perversion
def la sensibilité et la destruction de l'équilibre musculaire. | `
On pense généralement: dans le monde qu'il existe entre; le désordre des idées
et le’caractère naturel desindividus un rapport tel, que l'un n’est, en quelque sorte,
quell’ exagération de:lautre ; c'est une erreur, Le plas souvent il ya une différence
totale chez.le même ne. selon: qu'il délire ou jouit de sa raison. Cette obser-
vation s'applique à l'ivresse aussi bien qu'à la folie.
Sexe.— Les femmes présentent entre elles les mêmes différences que les hom-
mes; aussi, ñe, parlerai-je ici que des circonstances particulières qui distinguent
un sexe de l’autre. En général le tempérament nerveux et lymphatique prédo-
mine chez, les femmes, ou. biemse combine. plus ou. moins avec les tempéra-
mens. sanguin et bilieux; de là des, modifications. qu'il est. facile d’appré-
cier. i À
Il n’est pas rare de voir des femmes habituellement très-sobres prendre tout-à-
coup,.au commencement de la: grossesse, un: goùt singulier pour le vin.et les li-
queurs fortes. Elles peuventrquelquefis;-dansiééb état, sapporter des excès de
boissons considérables, surtout pour elles , sans Lo dans l’ébriété.
Une dame (1) qui avait toujours Été Rt et d'une conduite régulière, éprouva,
à 42 ans, les premières añomalies de la menstrudtiôn, et en même temps, une
passion violente pour lé vin'et l’eau-de-vie. Aucun accident grave ne résulta pour
elle de l'habitude prolongée de ivresse, pendant six ans. Les menstrues ayant
cessé de couler, l'aversion des boissons alcooliques survint; la malade ;. car on
peùt lui donner ce nom , reprit ses habitudes de sobriété ; à jouit encore, à
l'âge de 72 ans, d’une excellente santé,
Ages. — Les âges, comme les sexes, représentent différens tempéramens, d où
divers effets, indépendamment de la constitution et des idiosyncrasies propres à
chaque individu. Le tempérament lymphatico-rierveux prédomine dans l’ enfance,
le sanguin dans la jeunésse, le bilieux dans l'âge adulte. Chez le vieillard, la vie
se ralentit; la débilité va toujours croissant, mais cette débilité qui Drédpub
singulièrement aux inflammations locales, en raison méme de la diminution gra-
duelle de la réaction générale ét du défaut de consensus entré toutes les parties.
Le cerveau, le poumon , l'appareil i urinaire sont plus irritables chez le vieillard
que les autres organes. On conçoit donc que l'éffet d'un stimulant tel'que l'alcool
puisse être alors supporté plus facilement qu'à un autre âge, et devenir même
nécessaire, pourvu qu'il n’y ait point excès de boissons, et, en méme temps, on
conçoit que labus des alcooliques détermine plus Etement des altérations
‘mortelles.
Professions. — Les boissons alcõoliques sont supportées avec plus de facilité
s
(1) Note communiquée par M. Esquirol.
| tn
par tout individu bien poÿtant”et régulièrement constitué qui se livre habi-
‘tuellement à un exercice actif, à des fatigues violentes et prolongées, puisque ,
dans ce cas, l’économie dépense davantage. L'activité plus grande dés fonc-
tions sécrétoires et excrétoirés accélère alors lélimination de Palcool ingéré
«dans l’économie ; la’ circulation de la chaleur du dedans au dehors concourt au
même but, et, dans ce cas, des doses modérées“ de cette substance stimulent
légèrement Rs organes, favorisent la digestion et assimilation. Cependant , il
arrive le plus souvent que les professions dans lesquelles ces conditions se ren-
contrent sont exerċées par des individus mal nourris, négligeant les soins de là
propreté, manquant, dans leurs habitations, d'air et de lumière; les excès sont
alors d’autant plus pernicieux qu'ils alternent avec les TERETA et que toute
stimulation, même légère, devient, pour les organes, une véritäble irritation.
L'usage des boïssons alcooliques amène aussi très-facilement des désordres orga-
niques chez les individus dont les professions sont sédentaires, surtout si ces
professions entraînent un travail habituel de l'intelligence.
Climats. — T existe dans les climats chauds, comme dans les climatsfroids ,
des conditions divérsés qui font varier les effets des boissons alcooliques. En
général, là où règne une haute température, on rencontre particulièrement le
témpérament bilieux et le tempérament nerveux; cés deux causes prédisposantes,
comme nous l'avons vu, donnént lieu à des résultats spéciaux. L'action dé la cha
leur produit des sueurs excessives, et, par suite, l'affaiblissement général, telle-
ment remarquable dans l'appareil digestif, quela dose d’un purgatif doit être ordi-
nairement doublée chez les créoles (1). De là la nécessité de stimuler l'estomac; de
là l'usage du bétel, des aromates, des épices, des boissons spiritueuses parmi les
habitans de nos öölniet: Ces excitations réitérées agissent peu sur Pestomac ; Fé-
conomie, dont les pertes sont considérables , les supporte facilement Re il
n’y a point excès dans les doses. Le tafia (2), pris modérément, facilite la di-
gestion; mais son abus est presque toujours suivi d’accidens terribles, de coliques
atroces, de ‘tremblemens violens, d’affections cérébrales compliquées et souvent
mortelles. Dans les pays méridionaux où la chaleur est moindre, les alcooliques
sont peu usités. Les Italiens et les Espagnols en font peu de cas; les Arabes bé-
… douins du Désert (3), au rapport de M. Labat, sont d’une sébriére surprenante.
Dans Pinde même; les indigènes ne boivent que de Peau et une décoction de riz
qu'ils appellent cange (4): Les Européens, ‘qui ne se sont point encore at=
climatés aux pays chauds des régions intertropicales; éprouvent d’abord'une
{i De l'hépatite et de la dysenterie muqueuse dans les pays chauds, thèse par M. Gaidan, 1837.
(2) Essai sur l'hygiène de la Guyane française, thèse par M. Jacquier, 1837.
. (3) Ann. de la méd. physiol. -
(4) Quelques considérations sur Pondichéry et ses habitans, thèse par M. Lequerré, 1837.
GARAR
he. |:
Ee MERE jé
+
RTE ni. sul $
t{ ko)
surexcitation de toutes. les fonctions ; que. détermine l'influence du, calorique;
alors, la température du sang s'élève d'un à deux degrés, selon M. Boussain-
gault; les hémorrhagies,.les congestions sanguines actives surviennent avec la
plus grande facilité; alors, évidemment, la moindre dose d'alcool agit. comme
un véritable poison. Plus tard survient l’affaiblissement : de l'appareil digestif,
qui amène la dysenterie. et l'hépatite.. Une légère excitation n’est, point nuisible
pendant cette période de l’acclimatement, pourvu que la dysenterie: ou l'hépatite
ne se, soient, point déclarées. Lorsque l’'Européen s’est acclimaté, ce qui n'arrive
qu'après un séjour dont la durée est variable selon les individus, il se trouve dans
les mêmes conditions que les indigènes, . c'est-à-dire: que l'usage modéré des al-
cooliques lui est peu nuisible, tandis que l'abus en est très-dangereux.
„Lind, (1) parle, dans son ouvrage sur les maladies des Européens, dans les
climats chauds, d’une espèce: de., paralysie passagère: qui. survient, quelquefois
quand on s’est exposé la nuit à l'air dans l’état d'ivresse. Dans: les pays. froids,
des doses considérables. d'alcool peuvent être prises sans inconvénient, ce qui
s'explique. naturellement par le tempérament à la fois musculaire et lympha-
tique des hommes du. Nord, par l'abondance et la richesse de leur alimentation,
l'activité de leurs fonctions, nutritives: et l'irritabilité moindre de leur systéme
nerveux. Toutefois, les excès incroyables de boissons auxquelles se livrent les
` habitans des climats septentrionaux, occasionnent chez eux une foule.de maladies
aiguës et. chroniques, et très-fréquemment des morts subites, ce qui, peut-être,
doit. s’attribuer aussi au trouble violent que détermine dans Kery. dii
homme ivre l’action subite du froid extérieur.
Santé, maladie ou.convalescence. — Nous avons toujours supposé jusqu'ici la
santé parfaite chez les sujeis que nous avons observés; mais -l'hygiène : suit
Phomme dans l'état de maladie, elle ne le quitte pas un seul instant, et elle,
fournit encore à la thérapeutique ses moyens les plus puissans et ses ressources
les plus précieuses. Les maladies sont, à ses yeux, des fonctions accidentelles
dont.les tissus lésés, sont les organes ; l’économie de l’homme malade, consi=
dérée dans son ensemble, ne lui. présente, en quelque sorte, que lexagération:
de tel ou tel tempérament, caractérisé par la prédominance excessive de ces
organes et de ces fonctions. C’est à ce point de vue qu’il faut se placer pour
apprécier sainement l'influence, des agens- hygiéniques extérieurs dans les ma-
ladies. L'alcool agit comme stimulant général pour tout l’organisme, et comme
stimulant local, pour certains organes. Dans les cas, par conséquent, où hyperhé-
mie locale aura amené lhypersthénie générale, les effets de cette substance seront
plus.grayes relativement à sa dose. La moindre quantité d’alcool pourra pro-
duire un surcroit d'irritation, et cette irritation. deviendra d'autant plus perni-
g
(1) 3° partie.
*
F C4f )
ipii var ou Féspiraloire.
« Quantùm i in hominibus benè potis inflentur vasa sanguinea , satis notum
« est; et à sol ebrietate lethalem convulsionem fieri, nisi febris corripuerit,
« notavit Hippocrates (1); epileptici tamen generosos potus sæpè amant, quià al
« insultu resurgentes se adeò debiles et languidos sentiunt. Epularum autenr
« luxus duplicem ab causem nocet, et quià copioso chylo crudo, sanguine affuso,
« augetur subitò fluidorum moles; et quià ventriculo admodüm distento, magis
« turgent vasa sanguinea superiorum corporis partium. Indè etiùm frequenter
« contingit epilepticos solemnia convivia fædare morbi sui paroxysmo (2). »
Dans les cas où la débilitatiou générale sera caractérisée par la flaccidité des
chairs, la päleur de la face, l’anémie des tissus , l'humeur apathique, la défibri-
nation et la décoloration du sang, l’asthénie du système nerveux, enfin, par les
différentes apparences de la cachexie tuberculeuse, les boissons alcooliques déter-
Mineront les mêmes effets que j'ai signalés plus haut en parlant des tempéramens
lymphatiques ; mais, alors, aussi, l'excès ou le défaut de précautions pourront
devenir la cause d’accidens funestes. Dans ces cas mixtes, où la faiblesse générale
empêche pas les inflammations locales , et où, comme disait Bichat, la dernière
goutte de sang de l’économie tend à séjourner dans -la partie irritée, l'alcool, à
Quelque dose qu'on l’ingère, manifestera son action par des effets plus graves,
En raison, même du défaut d'équilibre de l'organisme et de son impuissance à
Téagir. Enfin, chez certains sujets d’un âge mûr, d’un tempérament bilieux, qu£
Ont perdu leur santé à la suite d’excès de table ou de travail sédentaire, chez les
abitans des pays chauds, la dyspepsie, maladie si fréquente en pareil cas, peut
avoir produit elle-même la cachexie, bien loin d'en être le résultat (3); les
boissons alcooliques seront encore promptement nuisibles.
La convalescence est une sorte d'état intermédiaire entre la santé et la maladie,
C'est-à-dire que le convalescent tient à la fois de l’homme sain et de l’homme
Malade. Donc, autant de, convalescences diverses que de tempéramens, que de
Maladies, que Pise que de climats : autant d'effets différens produits par les
oissons alcooliques , et qui se rapportent tous aux conditions que j'ai passées en
revue dans les précédens articles.
Habitude. — Toutes les fois que j'ai parla jusqu’ ici des effets produits sur
l'économie par l'usage habituel de lalcool, j'ai indiqué ce qui se passe dans la
plupart des cas ; mais je wai point oublié que parfois l'habitude modifie tellement
€s conditions primitives, et je dirai même naturelles, de l'organisme, qu'elle
rée en lui, comme on l'a si souvent dit, une seconde nature.
ppa
(1) Boërhaave, Commentaire de Van-Swieten sur laphorisme 1075 : de Epilepsiä.
(2) Aphorismus, sect. 5, n° 5.
(3) De la cachexie tuberculeuse , Thèse, par M. Dujat, 1837.
(er
r EUP : n 7 È Es.
(CR)
: Alors, elle fait mentir, en quelque. sorte, tout ce que nous enseignent l'observa-
tion et l'expérience, tant sur l’action ordinaire de l'alcool © ‘que sur les diverses con-
ditions particulières dont j'ai rendu compte. Tantôt elle change en poison les
doses d’alcoél les plus innocentes, chez les individus qui devraient le mieux les
supporter en apparence ; tantôt elle ôte sa puissance à cette substance si éner-
gique, et la rend presque inactive, même à des doses efrayantess chez des sujets
qui sembleraient incapables du moindre excès. Là, il my a plus matière à
raisonnement ; le fait est seul à considérer. Indiquons cependant quelques-uns
des effets. de habitude relativement au sujet qui nous occupe, et montrons
comment elle constitue, dans certains cas, des exceptions toutes spéciales aux
règles les plus générales.
Un grand nombre de personnes conservent une parfaite santé, qui ne boivent
jamais que de l'eau, et, de même, certains individus qui ne boivent que du vin
pur.
-En général, lorsqu on a contracté l'habitude de ne boire aucune liqueur aloa
lique, il suffit dé quelques gouttes de vin pour amener dans l’économie une
surexcitation presque morbide. Si l’on en prend alors une dose, même très-
faible pour un autre ; surtout lorsque l'estomac ne contient aucune matière
alimentaire, on éprouve souvent dans les membres comme un sentiment de
‘brisure, une sorte de douleur contusive ; quelque chose qui semblerait se rap”
procher des crampes. Accoutumé depuis i aiaeei ans à l'usage: presque exclusif € de
‘Teau glacée, j'ai plus d'une fois observé sur moi-même ce phénomène, ap
avoir bu seulement quelques verres d’eau rougie.
Chez ceux au contraire qui se sont habitués au vin n pur où aux liqueurs spi
‘tueuses, il HE dans ‘certains cas, que cette boisson soit devenue nécessairé
‘à la santé, et qu'aucune autre ne puisse être supportée sans dérangement, G VU fp
Anglais qui me consultait (1), homme de cabinet et de mœurs graves, maffirmi
que, pour la première fois de sa vie, il ayait bu de l'eau , en traversant h
Manche, pour se faire vomir. »
On voit souvent des hommes qui ont l'habitude de l'ivresse, s'enivrer pës
‘promptement avec de faibles doses d'alcool, et ce qui n’est pas moins digne d
- vëmarque, souvent aussi ces mêmes Aae lorsqu'ils sont dans un commence”
ment d’ébriété, peuvent boire impunément une. prodigieuse quantité . devi”
avant d'arriver à l’ébriété complète. On dirait qu'ils sont perpétuellement dans
une sorte d'ivresse chronique, ou de sub-ivresse continue „et que l'habitude
ramène alors chez eux le retour périodique des accès,
Quelquefois l'abus dés alcooliques, alors méme qu'il a AT ES dans Tei
nomie les pus désastreux ee semble lui devenir indispensable.
(x) Note communiquée par M. le pr. Andral.
o
(43)
« La femme d'un négociant, âgée de 5o ans(r), prit l'habitude de s’enivrer, aw
point de He plus trouver de goût qu'à l’eau de Cologne et d'en boire jusqu'à
cinq à sept flacons par jour. Après un an, elle devint leuco-phlegmatique, s'ef-
fraya de cet état, cessa! brusqüémént l'usage de toute boisson: fermentée 3 et
mourut huit jours après cetté Cessation:
“On cite l'exemple d’un homme qui fut reçu à la Charité de: Berlim ; il buvait
plusieurs bouteilles d’eau-de-vie chaque matin. Lorsque action de Palcóol était
entièrement épuisée, il réstait immobile, privé de tout sentiment-et semblable
Auri homme mort. Cet état durait jusqu’au lendemain matin; alors on lui faisait
bôire sa ration ordinaire, et sous: l'influence de l'alcool, il recouvrait ses sens,
ses mouvemens et son intelligence. M. Jurine; de Genève, racontait, souvent
qu'un homme, voulant perdre l'habitude qu'il avait contractée de -boïre tous les
jéurs une bouteille d’eau-de-vie, et craignant l'effet trop brusque d’un change
went subit de régime, imagina de-préparer un certain nombre de bouteilles
d'égale grandeur qu'il remplit d'eau-de-vie. Dans la première il mit un grain
de plohb, deux dans la seconde, ‘et ainsi de suite, jusqu’à ce que la dernière
boüteille, étant remplie uniquement de plomb, ne contint plus d'eau-de-vie.
Un mois après la suppression complète de, son ancienne habitude, cet homme
perdit tous ses cheveux ; son épiderme tomba par lambeaux; la peau devint.
bleuâtre, puis violette, puis fut frappée de gangrène. Il mourut enfin au bout
de quelques mois.
Des faits analogues existent en grand nombre. Jen ai dit assez pour faire
Comprendre coiéé la seule habitude 150 faire varier les effets produits par
Palcool sur le corps vivant.
* Monormanie de l'ivresse. == L'un de nos plus savans maîtres khaaa sciente
dés maladies mentales, M: Esquirol, qui à tant et si bien vu, á eu l’obligeance de
me communiquer quelques pages à peine imprimées d’un nouveau travail qu'il
Se propose de publier très-prochainement. Il'est question, dans ces notes, d’un
état particuliér que M. Esquirol appelle la monomanie de l'ivresse, et. quil a
observé chez plusieurs individus. Ce sont des malades; non plus aliénés par suite
de Tivrognerie, mais ivrognes par suite d’aliénation. Sobres jusqu'alors, ils éprou
Vent tout-à-coup un besoinirrésistible des boissons énivrantes, et cette affection.
est” tantôt durable; tantôt passagères Îls! se sentent dominés; comme malgré
Sik, párů tme passion qu'ils éombattent vainement et qui leur fait horreur.
as ipremière pensée, en lisänt ces observations, a été de me demander, d'a~
börd’, s'il s’agisssait bien lè d'une -véritaledliéiiation; et si ce n'était pas plutôt,
dorite. tant d’autres cas qu'on. appelle top facilement des monomanies, une
Passion violénite et un entraînement vicieux ; en secondi lieu, si ces faits serap-
D ne s AERLE NAN REDEE EE E S
(1) Note communiquée par M. Esquirol .
6.
| CH)
portaient véritablement au sujet que je dois traiter. L'une de ces deux questions
est de celles que chacun résont selon son esprit et sa manière de voir : je ne m'y
arrête pas; quant à l'autre, qui est. ici la plus importante, j'ai dù la décider af-
firmativement; car, s'il est certain que tel ou tel état passager, de l’économie '
donne liey subitement et temporairement à la passion effrénée de l'ivresse, il,
est évident que, dans ces cas, la nature spéciale de la cause amène une complica-
tion d'effets toute particulière, dont l'indication rentre tout-à-fait dans mon sujet.
C’est aussi ce qui résulte de l'examen attentif des faits rapportés par M. Esqui-
rol. Dans lun de ces cas, que j'ai déjà cité, une femme éprouve la monomanie
de l'ivresse pendant tout le temps de l’âge critique,.et recouvre la santé après la
cessation complète des règles. Dans un autre, le besoin des boissons. alcooliques
se rénouvelle pendant trois ans à chaque automne et disparait entièrement, dès
que le malade a été soustrait à l'influence de cette saison, en-gagnant l'Italie à,la,
fin de l'été. Plusieurs cas non moins singuliers sont rapportés par M. Esquirol; il.
rappelle aussi que M. Gall vit, dans une famille russe, le père.et le grand-père
devenir victimes de bonne heure de leur passion pour l'ivresse, et le petit-fils
manifester, dès l’âge de cinq ans, ún goût extraordinaire pour les liqueurs fortes,
Quels abimes infinis ne présente point la nature humaine! Que d'anomalies!
imexplicables! Et comment, après tant de faits divers, conclure, d’une manière!
positive et donner autre hé que des règles vagues et générales! : +918
S IL. Comment les effets de l’aleool varient-ils, selon la rt ae ea des
diverses boissons alcooliques ?
Indépendamment des effets produits par l'alcool, qui fait la base de toutes les!
boissons fermentées, il existe, comme je l'ai dit, dans chacune d'elles, différens
principes mélangés à l'alcool et qui ont aussi leur. action spéciale sur. lorgas
nisme. Sans doute, cette action est faible en raison de celle: que nous avons étus
diée jusqu'ici et qui devait, en effet, attirer notre plus sérieuse attention; ces
pendant, elle estincontestable dans certains mélanges ; elle n’apporte, à propre
ment parler, que des variations à l’action principale ; cependant, elle établit
entre les boissons fermentées des différences notables : voyons donc en qu
consistent ces différences dans chaque mélange en particulier. -
Tout vin contient avec l'alcool une huile essentielle qui. provient du eur
du raisin; :c’est l’éther oœnanthique de MM. Pelouze et Liebig. M. Magendie, a in”
jecté dans les veines d’un chien un gros d’éther oenanthique, mélangé à partie
égale d’eau distillée (1); aussitôt l'animal tomba, resta sans mouvement et s’assou’
pit; sa respiration devint bruyante, stertoreuse; il succomba aw bout de trois
quarts-d'heure. Les poumons étaient engoués ; le cœur, les gros vaisseaux étaient
néanmoins en nc 45 OS
(1) Leçons sur les phén, phys, de la vie, 1837, t. à, p. 320.
i
(45)
remplis d’un sang visqueux et fluide ; ; point de caillots fibrineux ; l’imbibition de
quelques-uns des élémens du sang et de sà matière chlotiite : avait coloré la
face interne des parois vasculaires, ainsi que la membrane muqueuse gastro-
intestinale, tuméfiée et arborisée. Selon M, Magendie, le sang avait perdu la fa-
culté de se coaguler, et cette altération du sang avait été la [cause de la mort. Cet
effet, comme on voit, serait inverse de celui qui est produit par l'alcool. Quoi qu'il
en soit , 1l est probable que l’éther œnanthique j joue un certain rôle dans Paction:
qu’exerce le vin sur l'économie.
Les vins rouges contiennent une certaine quantité de tannin, substance éminem-
ment astringente.. Dans les vins mousseux, l'acide carbonique agit d’une mä-
nière toute spéciale et analogue, sous quelques rapports, à celle de Valcool lui-
même, puisqu'il suffit, dans les eaux purement gazeuses, pour produire une exci-
tation qui ressemble à celle de l'ivresse, chez les personnes qui n’ont point Fha-
bitude des boissons fermentées. De là peut-être, la cessation de l'ivresse obtenue
parfois au moyen de l'ammoniaque. Toutefois , il ne faut point oublier que la
quantité de l'acide carbonique dans le vin est toujours en raison indirecte de
celle de l'alcool; d’où il suit que l’action des vins fortement mousseux, et parti-
culièrement des vins blancs de Champagne, sera différente de l’action des vins
rouges et surchargés d'alcool. Facilement dissous par le sang, le gaz acide carbo-
nique.est promptement éliminé par les poumons ; cette action n’est donc que pas-
sagère ; elle se porte principalement et primitivement sur le système nerveux.
Aussi voit-on fréquemment le vin de Champagne déterminer, non point l'ivresse,
mais des tremblemens, surtout chez ceux qui en font un usage excessif et habituel.
Les gens du peuple, les ouvriers habitués à boire et $ ’enivrant assez volontiers,
craignent les effets du vin blanc, qui ordinairement contient moins d'alcool et plus
d'acide carbonique que le vin ronge,et qui se digère,en général,avec plus de facilité:
Les vins du midi de la France, de la Provence, du Roûésiffoh: sont plus alcooliques
que tous les autres. Ceux de Bourgogne, moins chargés d’alcool, en renferment
plus que ceux de Bordeaux et du Rhin, dans lesquels on trouve plus de tartre
et de tannin, ce qui leur donne une âpreté particulière > et, dit-on aussi, des
propriétés toniques plus prononcées. Les vins doux, qui ont conservé plus de
sucre que les autres , passent pour nutritifs ; leur digestion est plus difficile. Les
vins cuits sont ordinairement très-alcooliques, moins encore que ceux de Madère
et de Xerès, auxquels ón donne le nom de vins secs, et qui contiennent à peu près
24 pour 100 d'alcool. À mesure que les vins vieillissent, ils se dépouillent de
certains principes , et particulièrement de l'acide acétique qu'ils avaient retenu à
la suite de la fermentation; ils acquièrent plus de bouquet dans les bouteilles,
et plus de force quand ils sont conservés dans des tonneaux ou dans des vases de
Verre fermés par un morceau de vessie de bœuf humide; ils deviennent plus fa-
ciles à digérer, Dans les vins où ‘surabondent le tannin et la matière colorante, c ces
Na Ar ARR Es
M pe
$
By.
cap se, précipitent etle vin perd deson, âpreté. Jai parlé des altérations spon-
tanées des vins; on les rencontre rarement dans les vins habituellement employés,
parce qu ĉl est. aisé de les prévenir par des mesures. convenables ou de les gué-
rir par; les procédés que j'ai indiqués. L’acidité des vins par suite de leur décom-
position donne lieu: à des. irritations gastriques et intestinales ; elle se reconnait
promptement au goùt; les vins doivent être alors réservés,pour la préparation
du vinaigre. Diverses maladies peuvent résulter de la sophistication. des vins ; le
protoxideplombique produit quelquefois un véritable empoisonnement, caractérisé
par les.symptômes de la colique:etmmême de la paralysie saturnine. La plupart
des mélanges colorans irritent plus ou moins le canal intestinal. La craie et
la ;chaux, qui. ôtent au vin son acidité en saturant les acides. qu'il renferme, ne
produisent aucun accident grave.
Hippocrate. a dit: « Famem vini, potio solvit. » Ce n’est point par ses pro-
priétés, nutritives, que le vin apaise.la faim; mais, de même que tous les sti-
mulans „il relève momentanément les forces ; il est à l’estomac comme une
sorte delest qui trompe la sensibilité et fait supporter pendant quelque temps
la privation de nourriture.
Dans labière se trouvent, avec l'alcool, diverses substances nutritives, du gluten,
du sucre, de l’amidon,-et =A la gomme, et, de plus,. de la lupuline, qui d’après
l'analyse de MM... Payen, Chevallier et. Pelletan, contient. une huile essentielle,
provenant ,en. grande partie..de la sécrétion jaune du houblon. C’est cette,
huile, qui communique à la bière, comme au houblon lui-même, sa saveur
amère, et son, odeur spéciale, Cette substance agit comme les amers; elle est,
considérée comme tonique. La bière passe pour très-nourrissante ; elle doit
l'étre,.en.effet; plus que les autres boissons fermentées, en raison des principes
qu'elle contient. Chez certains individus, elle Semble produire cet effet d’une.
manièreremarquables on sait que les chevaux des,brasseurs, qui se nourrissent
des, résidus de la fermentation, sont cités pour leur embonpoint et leur vigueur.
On: l’accuse souvent. d’occasionner des blennorrhagies de lurètre ou. du vagin.
Du reste, les propriétés de la bière varient en raison des mélanges qu'elle subit,
et surtout,, de la proportion très-variable de l'alcool qu’elle contient, La bière
dite dessfruitiers, occasionne AS HF EDR des diarrhées, des coliques, € des bor-
borygmes (1), á
Le cidre, lorsqu'il est mis en, bouteilles depuis peu de temps, contient de l'acide.
malique, une grande quantité de. mucilage sucré et peu d'acide carbonique ; il !
est alors indigeste, et même purgatif. Lorsque la fermentation est plus ayan7{
cée, sa saveur est plys piquante; il agit, à la manière.des vins mousseux et
sucrés:
-f
Jt
- g’
10 £ À 19
W qe Ann. d'hyg. et de méd. légale.
47.) |
Plus tard encore, il contient plus d’alcool, très-peu de sucre et d'acide car-
bonique, et, dans ce cas, il est plus où moins stimulant, selon que l'alcool
est en plus ou moins forte proportion. Lorsqu'il s’acidifie, l'acide acétique qui
Sy développe occasionne des ei ges et souvent même des maladies du
tube digestif.
Les boissons fermentées composées avec le suc des fruits, et les piquettes, le
râpé, sont toujours plus ou moins acides. Le poiré est moins alcoolisé que le cidre
dont la fermentation est complète; mais il s’y trouve plus d'acide carbonique ;
delà, lexcitation particulière qu'il produit, dit-on, sur le systéme nerveux.
Dans les eaux-de-vie fabriquées avec la fécüle, où provenant des tubercules
saccharifiés, une huile particulière, âcre et irritante, se mèle à l'alcool; une
huile analogue se trouve dans les eaux-de-vie de grains. Quand on Péproche du
nez (1) tandis qu’elle est chaude, le corps volatil qui sy trouve dissous,
irrite les yeux et les narines. Ces eaux-de-vie énivrent plus fortement que
leau-de-vie de vin, et rendent furieux ceux qui en ont bu avec excès; elles
les laissent ensuite dans un état de malaise plus où moins fort. M. Krauss at-
tribue des propriétés narcotiques ou stupéfiantes très-dangereuses à la solanine
et à l'acide hydrocyanique quil dit exister: ordinairement dans l'eau-de-vie de
pommes de terre. Ce dernier acide ajoute peut-être aussi quelque action spéciale
aux eu fermentées et distillées qui le contiennent en plus forte proportion
et où il se décèle toujours par son goût et son odeur (kirsch-wasser, eau de
noyau ). Les divers aromates mêlés aux liqueurs de table ne paraissent guères
agir de manière à modifier sensiblement l’action de l’alcool;, seulement ces
liqueurs sont surchargées de sucre, et, par cette raison, dune .saveur plus
doucé. Comme elles ne sont prises RENE qu'en petite quantité € et après
Je repas, leur action propre ne peut guère être appréciée.
T west point de liqueur fermentée qui ne soit souvent mélangée avec de. Peau;
plus est grande la proportion d’eau, plus les effets de la liqueur. sont atténués,
plus surtout diminue l’action propre de l'alcool, sans disparaitre cependant d’une
manière complète dans aucun cas.
Quelle différence existe donc, sous le rapport de l’action , entre les hoissous
fermentées simples et les boissons fermentéés et distillées ? Aucune différence
essentielle, sinon celle qui résulte de la présence de l'alcool en plus grande
quantité dans les unes que dans les autres. Les autres substances avec lesquelles
il est mélangé agissent, ainsi que je Pai dit plus haut , d'une manière tout à fait
accessoire ; toutefois, on peut dire, en général, que certaines boissons fermentées
simples paraissent contenir plus de principes nutritifs , et que, dans certaines
*
: PEY JO i Sa sif iiin
(1) Berzélius, ouvr. cité.
à
5
(48).
iboitsons PAM gt distillées , LE ay nuisible de l'alcool s sur Fonte
est exagérée encore par l'addition de principes àcres, irritans ou stupéfans.
D'après. tous ces faits, peut-on dire avec quelque apparence de certitude, où
commence l'abus de ces diverses boissons pour les personnes qui enfont usage;?
Ni la quantité proportionnelle de l'alcool, ni celle des autres substances , ni les
doses auxquelles les boissons sont ingérées,, ne peuvent être prises en considéra-
tion ,-sous ce rapport; que d’une. manière très-générale ; toutes les conditions
variables auxquelles est soumis l'organisme déplacent à chaque instant la limite
qu'on Serait tenté d'établir entre les effets de l'usage et ceux de l'abus. Ily a
abus, dès qu’il y a, dérangement dans „une ow plusieurs fonctions. D'où il suit
que les règles hygiéniques relatives à l'usage, des boissons fermentées doivent
varier, en quelqae sorte , pour chaque individu en raison des conditions spéciales
qu'il présente ;. c’est. ce que nous. allons. indiquer, autant que possible., dans la
partie kygiotechniquer de ce travail.
H. HYGIOTECHNIE.
CHAPITRE 1*. 2i
sis Hygiotechnie privée. s
L’art d'employer les diverses boissons fermentées consiste, ainsi que le dit
M. Magendie (1), à en continuer l’usage aussi long-temps quil est utile, à le
cesser aussitôt qu'il sé manifeste quelque effet désavantageux , et enfin à les
remplacer, s’il y a lieu, les unes par les autres. LA Adcaton des règles, dans
ces différens cas, n’est donc qu’une conséquence naturelle des observations que
j ai présentées jusqu'i ’ici.
On peut dire, sans tomber dans lexagération, que les liqueurs vise et
distillées ne sont jamais uécessaires pour qui que ce soit, excepté pour quelques
individus dont nous avons parlé, chez lesquels l’habitude a créé des besoins vé-
ritablement morbides; on peut alors considérer ces boissons comme des agens
thérapeutiques plutôt qu ‘hygiéniques.
Si elles ne sont pas nécessaires , elles peuvent étre prises pourtant sans
aucun inconvénient en certains cas : 1° en très-petite quantité ; 2° à la suite
d’un repas : abondant; 3° dans l'état de santé; 4° dans les climats froids,. avec
la précaution FETE les changemens RAA de température; 5° dans les
climats chauds, lorsqu'elles sont mélangées d’une grande quantité d’eau, et sur-
(1) Recherches sur la gravelle, p. 95.
- (\ 49°) }
toutd’eau froide ;"6%enfin, par les sujets qui se litréht à'ün exercice actif, par
ceux dont l'économie ‘supporté facilement les stimulans x faible ‘dose, ou bien
eneore paroceux qui en ônt’côntracté d'habitude et Wen éprouvent aucun déran-
gément :dans-leurs fonctions. En général, il vaut mieux en rempticër Tusage pai
celui du vin.
C'ést uné question “gravé ‘en médecine que célle‘dé Pusage du vin. ‘Elle touche
de-près à cesthéoties sui |’ irritation, tant débattues dépüis vingt ans, ‘et qui ont
tant influé sur: la pratique médicale. Chacun Pa traitée selon ‘son opinion, selon
sa doctrineyiet: presque ‘toujours avéc ‘des vues exclusives. L'obéervation impar-
tiale des faits nous démontre l'erreur, et, on peut le dite, les dangërs auxquels.
conduisent les ‘excès de doctrine; ici, Comme dans tout ce qui se rapporte à
l’économie vivañte, il y'a présqüe ätitant dércépuions ! à fairé que d'individus,
que de circonstances différentes dans un même individu. Chaque homme a sa
manière d'être sdin'ou/malade, mais äl- est toujours ou sain où malade ; voyons
donc; d'abord, quelles règles conviennent à l'état dé santé où à l’état dé mà-
ladie. |
SE Usage ‘du vin dans la santé. ;
En général, pans du vin ne jait pas indispensable , puisque des hommes
vigoureux de toutes les classes s’abstiennent, complètement de cette boisson. sans.
qu'il en résulte pour:eux aucun malaise,
Nous. avons vu que plusieurs individus se trouvent. mal de l'usage du vin ;. et
qu'il en est d’autres au contraire, auxquels cette boisson, est nécessaire;
Les premiers, je lai ditplus haut, peuvent. être rangésdans les classes suivantes :,
1° Sujets pléthoriques et dans un état habituel d’'hyperhémie.. :
.2° Sujets dont le système nerveux est'itrès-irritable'; |
3° Sujets dont le cerveau, BARRE: constamment ou souvent des signes-de plé-
thore, ;
4° Sujets dont l'estomac., sain Taline. présente une idiosyncrasie telle qu'il
Supporte tout, excepté le vin, qui détermine des..aigreurs, la dyspepsie, ete.
Les autres, ceux. qui doivent user: du vin,» sont, des individus qui, quoique
bien portans, sont dans un état habituel de. faiblesse; cet, état; ne,peut être sur-
monté chez eux qu'à la condition d’un régime tonique.etmême excitant,
_Les YAn$ amers „ comme celui de Madère, leur conviennent, particulièrement,
Des femmes d'ebpereacs délicate, sont fréquemment dans.le même.cas.… -
Du reste, dans l’état de santé, la nécessité -plus. ou moins: absolue du win ‘êst
Püissarhmént modifiée :
1° Par l'âge. — Suivant Beddoës (1), « toute liqueur fermentée doit étre ban-
(1) Hygeia, Th. Beddoës.
(So),
nie dela table où s'asseoit un enfant , depuis la petite bière mclusivèment. » Cette
règle est évidemment beaucoup trop exclusive; toutefois les enfans vigoureux et
bien portans. doivent être privés de vin pur, et, pour les enfans faibles et délicats,
Tusage de l’eau rougie, des boissons amères, et surtout de la bière, est infiniment
préférable à celui du vin.
Suivant Trotter (1), « non seulement il faut retrancher aux enfans l'alcool, le
vin et toutes boissons fermentées , ‘mais. un homme. bien constitué n’a pas ho
soin de vin avant sa quarantième année. Après ho ans A il peut en prendre deux
verres par jour; à 5o ans, deux de plus ; à 60 ans., jusqu'à six verres ; jamais plus;
même à 100 ans. » Il est inutile de faire remarquer tout ce qu'il y à d'exagéré
dans des propositions si absolues; Il faut reconnaitre pourtant qu'en n'ayant égard
qu'à l'âge seul des individus, la quantité de vin qui for convient pint être gra-
duellement augmentée avec Tåge.
2° Par l'habitude. —. Ce que, j'ai dit plus haut en pr tae dei effets varia=“
bles de l'alcool en raison, des habitudes ; nous ri haturellement ce qu il con
vient dé prescrire à cet égard. Il y aurait plutôt inconvénient qu’avantage à boire
du vin pur, quand on a contracté l'habitude de s'en.priver complètement. Je pense,
néanmoins, que cette privation absolue n’est pas conforme aux règles d’une sage
hygiène. Dans plusieurs cas , il est difficile et presque impossible de se refuser à
goûter dn vin; ses effets sont alors nuisibles. J'ajouterai que plusieurs maladies
pourraient se guérir d'elles-mêmes par la seule suppression du vin, chez des per-
sonnes accoutumées à son usage: «Hujus ope, dit Fernel(2), en parlant de la diète,
aliquandd morbi periculosi et ancipites felicem eumque admirabilem exitum in~
venerunt; ad quem ars nulla dirigebat, idque multò mitius ac leviùs, qnam dùm
corpus medicameñiitis alienà qualitate lacessitur. » C’est donc se retrancher
ane précieuse ressource d'hygiène que d’y renoncer absolument. L'homme est par
dessus tout un être social, et les nombreuses relations sociales qu'il subit AVS
sans cesse son organisme et font varier les régies qu'il doit se prescrire ; € est en-
core là de l'habitude. Je voudrais donc qu’un homme sain s ’accoutumäat à à l'usage
du vin mélangé d'eau, et pûtmême supporter sans inconvénient de petites quanti-
tés de vin pur. Les ‘individus qui se:sont habitués à des excès de boissons, ne doi-,
veut pas, en général, changer subitement et entièrement de régime, quoi qu'en
dise Trotter (3). Peut-être alors faudrait-il substituer aux boissons trop alcooli-
séés, d’abord des boissons moins chargées d'atcdól,, puis des boissons non fermen-
tées, maïs stimulantes et aromatiques.
3 Par les conditions atmosphériques. — C’est encore i ici iTe, cas d'appliquer la
(1) Ouvr. cité. Mi Add 25 PE SEPE
(2) De medicamentorum viribus,
(3) Ouvrage cité, :0bB5E dt
prudente-prescription d'Hippocrate : « Dandum verd etiam aliquid regioni, ætati
et consuetudini. » Dans lcs pays chauds, le vin sera défendu aux individus non ac-
climatés, pendant la période de'sur-excitation qu'ils traversent d'abord, lors des
premiers temps, de leur séjour; plus tard. , lorsque cétte période est passée, quand
les organes digestifs commencent à s affaiblir; quand les déperditions cutanées dé-
bilitent tout l’organisme , ils préféreront au vin, et surtout aux alcooliques, les
boissons siida et glacées. Un ancien réglement de la Marine royale, encore
én usage, prescrit de dônner du'café: aux équipages, le matin, aussitôt que le na-
vire a passé le tropique. Cette mesure ne me semble pas'sitôt nécessaire ; car on
reste long-tems encore dans la période d’excitation.'Tl serait’ it plus sage de n’appli-
quer ce réglement qu’ après trois mois de séjour.
On doi faire-usage du vin là où règne une grande humidité, sur les bords des
marais, dans les régions tempérées plutôt que dans les lieux où domine une
très-grande chaleur ou un froid excessif.
Je crois devoir rapporter | à-cette occasion, et sous forme d aphorismes 4 quel-
ques-unes des propositions énoncées par Tahëisi (1) relativement à l'hygiène des
pays marécageux :: Utendum est optimo et parco victu. — Condimenta quædanr
acidula summæ utilitatis: Non'est prodeundum i in publicum jejuno ventriculo.
:— Frigidæ potiones præferuntur, — Potus nive refrigeratus sub insalubri coelo
saluberrimus. — Vinam nive refrigeratum cum parva aquæ copia bibendum.
À l'appui de, ces propositions, j'ajouterai que, dans les maremmes de la Tos-
cane, les gens riches, sur:la table desquels on trouve toujours les vins les plus
&énéreux, sont rarément affectés de fièvres interimitténtes; il existe même un pro-
verbe populaire dans ce pays :'« La cattiv” aria è nella pentola. »
§ IL Usage du vin dans l’état de maladie.
On doit l’interdire en général pendant le cours des maladies aiguës. A cette
règle, toutefois, il faut admettre d’assez nombreuses exceptions. C’est ainsi que ;
dans celles de ces maladiés qui, soit par leur durée, soit par leur nature même,
ont entrainé lune débilitation profonde, le vin donné avec mesure peut devenir
un püissant moyen pour soutenir ét entretenir les forces. Nul doute qu’en pareil
cas „ l'abus ne soit bien près de l’usage; mais on a banni son emploi d’une
manière trop absolue; “après l'avoir long-temps prodigué sans aucune réserve.
Dans certaines formes de typhus, où les symptômes adynamiques sont très-
prononcés, où l'épuisement des forces nerveuses est d’une plus grande importance
à considérer que telle ou telle congestion locale, et où le mouvement fébrile est
loin d’être toujours l'expression d’un véritable état de réaction, le vin a été sou-
vent employé avec un grand succès. Sous l'influence de cette boisson, les
OR CO PO SOA NE PR PR CE PER CE € Di OE LL RUReS
(1) De noxiis paludum effluviis, p. 136, 137, 138, 139 et 208.
Ji
LM A AEE ANN à
z
‘sont relevées. TR
(52)
symptômes nerveux se sont amendés, le délire a cessé, la langue, sèche qu’elle
„était, s’est humectée, les diverses sécrétions: se sont rétablies: et tles forces: se
On a vu certains délires. iervêux , pride chez des individus épuisés par des
excès ou affaiblis par des hémorrhagies, disparaitre par l'usage du vin. On a cité
1 exémple d'un prisonnier qui, pendant sa captivité, ayant changé usage habituel
“du vin contre. celui de l’eau, fut pris d'un délire furieux qui ne céda que lors-
qu’on lui eut rendusa boisson habituellé (1). J'ai entendu rapporter par M. le
professeur Chomel qu'un malade, accoutumé à:boire plusieurs bouteilles de vin
et deux bouteilles d’eau-de-vie par jour, fut frappé d’une violente inflammation,
et qu'au lieu de le:mettre à une diète absolue, on se contenta de beaucoup dimi-
nuer ses boissons, et on le réduisit à deux bouteilles de vin et à une demi-bou-
teille denadei Nul doute que; si l’on n’eüt eu égard à Fhabitude qu'avait
_contractée cet homme „iet qu’on l’eùt mis à une diète absolue, ce changement
“brusque n’eùt occasionné chez lui un violent,trouble,.et peut-être la mort,
M. Dupuytren, en.1814,.ordonnait aux soldats russes blessés qu'il traitait à
THôtel-Dieu, une ration de vin par jour; il avait observé que ceux qui n’usaient
„point de ce régime succombaient. beaucoup: plus-vite:que:les autres.
Dans le cours des maladies chroniques, on a beaucoup trop exagéré le danger
qu'il y avait pour les malades à boire du vin plus ou moins étendu d'eau; sauf
‘Tes cas où il existe un mouvement, fébrile habituel ; où. l'appareil INAS est
de siége d’une irritation.assez vive, où l'estomac est âtteint d’une phlegmasie pro-
noncée, cette boisson peut être permise sans, inconvénient, Un vin léger, tel que
celui de Bordeaux, suffisamment coupé avé de l'eau, doit: alors être préféré ; il
faut , toutefois, en surveiller, les éffets. avec attention.
Dans un certain nombre de maladies chroniques, usage du vin a d’'incontes-
tables avantages etipeutménie devehir-un véritable remède. Combien d’affections
chroniques k Testomac , trop légèrement regardées comme: des gasirites, se
sont amendées ‘alors. . que lon commençait à remplacer par du vin‘de Bordeaux
frappé de glace, l'eau ! gommée, dont on avait abreuvé lesimalades! Combien de
_névroses, liées à un étât d’asthénie générale, ne se sont améliorées TR par l'usage
a un peu de vin, l'alimentation: tonique. et les médications de même nature!
S I. Usage du vin dans la tai Let big
"Il ést généralement indiqué dans toutes les éonvalescenges à une fie qu ‘elles
sôht bien prononcées et lorsqu’ il ne veste, ni dansle cerveau, ni dans des voies
digestives, aucune trace, dixritation,
Lf ti í j4
PREET E- Tr nodeuliarl 2007 209) hit fil 71 ; i 19
| (1) Journal des progrès des Sciences et des Institutions-médicales:
(53)
M. le professeur Chomel a remarqué que, chez les individus adonnés à Pusage
des boissons alcooliques; il est-mémesouvént nécessite dene pas attendre que
la convalescence des maladies aiguës soit bien. établie. pour, arriver, à Pusage
du vin; chez de pareils malades, cet, usage, bien, que prématuré, a été souvent
fort utile. 7 a: i
$ IV. Usage dé Ta bière et autres boissons fermentées simples.
Ce que j'ai dit de Pusage du vin s'applique en graride partie. x Pusage de la
bière; seulement, eette-boisson, lorsqu'elle contient peu d’alcool,'et surtout lors-
qu'elle est coupée avec de l’eau, agit. moins encore que le vinsur:le système
nerveux; elle doit donc lui être préférée, particulièrement comme tonique, dans
les cas:où l’on veut stimuler légèrement l'organisme. Elle convient, dans ce cas,
aux enfans et. aux sujets lymphatiques, à moins qu’ellene répugne à l'estomac et
ne dérange les fonctions digestives. Elle. doit être supprimée, au moins par me-
sure de prudence, dans les cas d'écoulement urétral ou vaginal. Chez les femmes
chlorotiques affectées de flueurs blanches sans irritation des voies génitales, elle
n'aurait pas le même inconvénient que dans la blennorrhagie aiguë, la première
de ces maladies résultant ordinairement d’un état de faiblesse générale dans l’é-
conomie. Dans la gravelle, la bière légère agit quelquefois comme diurétique (1),
et peut alors être donnée avec avantage ; quelquefois elle produit l'effet contraire:
il faut se régler selon les cas.
Le cidre, de même que les vins-blancs mousseux et les autres boissons fer-
_ mentées que l'on fabrique avec des. fruits sucrés,:seront pris ou laissés, «en raison
de leurs diverses qualités et de. leurs divers eflets, tels -que mous les avons déjà
indiqués. S'ils contiennent trop d’acidé carbonique, on les: réfasera aux sujets
nerveux et irritables; s'ils sont tnès-sucrés, on évitera de les donner dans les cas
de digestion difficile; de même, si-les acides qu'ils renferment se:font sentir d’une
manière très-prononcée, Du-reste, je ne-saurais le répéter'assez, toutes ces règles
AS piques admettent nécessairement une foule d’exceptions:
CHAPITRE TE.
Ars giotechnie publique oú , sociales
qi sé d'hygiène publique qu se rapportent. à à, l'usage des boissons. fer-
ientées doivent avoir surtout en vue les i inconvéniens: qui, résultent :::1° de
Fex excès des boissons, Eu dans les classes inférieures ; 2° des,altéra-
13:
; Gi) Magendie, Rech. sur la, gravelle.
(54)
x” Fe, Mae Wanito publie contre Vintempératece,
On ne peut envisager sans une sorte d'effroi les, funestes effets que produit
dans les différens pays l’intempérance des boissons alcooliques.
En Angleterre (1), la bière avait été, jusqu'au règne de Guillaume et de Marie,
la boisson ordinaire des classes laborieuses ; mais noue des liqueurs spiritueuses,
introduit dans leurs habitudes par un acte du Parlement qui voulait encourager
la. distillation , fut bientôt: porté à l'excès. Jusqu'en 1751, d’après l’historien
.Smolett, «l’intempéranceétait portée à un tel point, que les détaillans de cette com-
position empoisonnée (le gin); mettaient des enseignés pour annoncer au public
que l’on pouvait-s’enivrer pour li modique somme d’un penny (2 sols), et quil
n’en coûtait que 2 pences (4 sols), pour devenir mort-ivre, et avoir, par-dessus le
marché, de la-paille, pour»dormir jusqu’à .ce que Pon' fût revenu à soi. »
Depuis 1751 jusqu’en:1827; époque où les restrictions apportées à la vente du
-gin furent supprimées , la bière redevint la boisson favorite des Anglais peu aisés.
Plus tard, la bière fut denouveau négligée , et au bout de deux ans, la Consomma-
tion du gin avait, déjà augmenté +de 12,000,000 de gallons (54,521,499 li-
tres).
L'introduction.des liqüeurs spiritueuses aux États-Unis d'Amérique date des
premiers établissemens des colonies añglaises dans ce pays, et l'usage ne s'en ré-
pandit dans la masse du peuple qu trie la révolution américaine.
Depuis 1790. jusqu'en 1832- inclusivement ; il a été importé aux États-Unis
214,434,942 gallons (973;694;241 litres) de spiritueux, dont la plus grande par’
tie provenait des Antilles. Dans certaines années, la qüantité importée a été de
-10,000,000 de-gallons (45,434,570 litres), mais elle a graduellement diminué de-
puis 1807. En 1828;.ellen’a été que de 5,102,599 (23,181,107 litres), et en 1832
de 2,810,1/40 gallons ( 12,764,466 litres). sauitiiènti
Cette diminution:progressive , depuis 1807; n'est point une amélioration, caf
elle est due, surtout-dans ces dernières années, au développement qwa reçu dans
l'intérieur même des États-Unis la fabrication du gin et du wiskey, espèce d'eau-
de-vie de grain, dont la consommation yest extrêmement répandue.
On a estimé que la quantité de liqueurs spiritueuses consommées annuellement
aux États-Unis, de 1807 à 1828, était de 72,000,000 de gallons (327,128,968 li-
tres). La population des États Unis était en 1828, de 12,000,000 d'habitans, ce
qui donnerait 6 gallons par téte (27 litres). Il en résulte que la quantité consom-
mée par les hommés!adonnés à cette boisson était véritablement effrayante, puis
qu’il faut déduire de ces chiffres la plus grande partie des femmes et des enfans
et tous céux qui n'avaient point contracté cette funeste habitude. Les statistiques
mt A get PR MEN SDS A PR CR
(1) Histoire des Sociétés de Tempérance en Amérique, par R. Baird, 1836.
À (55):
publiées établissent qu'il y avait alors aux États-Unis plus dé 300,000 ivrognes de
profession, et,que plus de 27,008 périssaient, chaque re victimes des excès de
boissons spiritueuses. | ;
En Suède, la fabrication de l'eau-de-vie a été constamment progressive depuis
le règne de Eralan UH, qui p pour. accroître:ses ressources fiscales, s'empara du
monopole de la fabrication des :eaux-de-vie,-jusqu’alors entièrement libre. Dès ce
moment, la.consommation a été-sans cesse en augmentant , bien que le mono-
pole eùt été postérieurement supprimé ; le mal était fait et sans: remède. L'usage
excessif, de l'eausde-vie, répandu. de plus-en plus dans les ‘basses classes, amena
la démoralisationset l’abrutissement. En 1786, la consommation de l’eau-de:vie
était de ,5,400,000: kannor (la kanna équivant :à 2 litres environ). Æn:1831 elle
était de 22,000,000::kannor. D'après les itables: publiées par :M::Forsell, le
nombre des décès en.Suède fut.en 1825 de 62,930; sur lesquels 19,949 attribués
à des causes non spécifiées. Sur 42,981 attribués à des maladies connues; 61 r sont
rapportés à l'ivrognerie; et, dans,ces 61 x cas , la mort a été la suite-immédiate
d'excès de boissons. & ai A d'autres dde, ajoute M. Forsell, détruisent
lentement leur santé par l'habitude de ces excès ( 1)! »
Dans la Nouvelle-Hollande ;: lesi habitans: de .Hobartown;:où labus des li-
queurs fortes est extrêmement répandu, ne: poussent: pas leur carrière, terme
Moyen, au-delà de 23, ans; tandis ‘que, dans le même lieu,les prisonniers de
Macquarie-Harbor, à qui ces boissons sont interdites, vivent, terme moyen, jus-
qu'à 35-ans , malgré les privations auxquelles ils sont condamnés, étant réduits
aux viandes salées pour ‘toute nourriture (2).
En France, aucune statistique de ce genre n'a donné des résultats certains.
Mais si l’on consulte les Comptes annuels de la Justice criminelle, publiés par
le Ministère dela Justice,-on trouve quele: chiffre moyen annuel des suicides,
d'après dés observations recueillies pendant cinq années consécutives, est de
2,305. Surce nombre, 12, dont 121 hommes:et :31 femmes, sont attribués
à l'inconduite ét à la débauche. Sur ces 152, il'en est 34, dont 32 hommes et 2
femmes, qui- se- sont tués dans un accès d'ivresse; et» 56; ss: 48 Rés et 8
femmes, par-suite d'ivrognerie habituelle. 1
Quelles mesures opposer à de tels excès? On a proposé divérs dd On a
conseillé de-méler au vin:ouà l'eau-de-vie des substances nauséabondes, amères,
fétides, propres à inspirer le-dégoût pour ces liqueurs; telles que la coloquinte,
l'huile de térébenthine, etc: On conçoit: que ces altérations des boissons les plus
Usitées pourraient avoir de très-graves inconvéniens, nonsseulement pour les
Personnes: sobres, à qui elles sont souvent utiles et quelquefois nécessaires, mais
- Aussi pour les ivrognes eux-mêmes. Une: foule de raisons, g seràit superflu
(1). Statistique de la Suède, par M. de Forsell, directeur du cadastre. |
(2) R. Baird, ouvr. cité,
T el
ste
CROP TE MR CUP ER AR
Re a cd
A un Pa
(56°) |
d’énumérer; rendent dé telles mesures inapplicables. Le'vin, d’ailleurs, est, en
quelque sorte; de droit naturel; et il y aurait folie à le supprimer pour une
classe quelconque dela société: TI ya | nv añnées , la Société masi
ment publia le progräamme:suivant è?
& Personne .n’ignore combien Pusage des bottes: froides dirit les chaleurs
de l'été est utilé-pour:conserver aux organes digestifs le ton'qui est nécessaire à
leurs fonctions» Il-est des peuples pour lesquels-la glace estun besoin durant
l'été etisi; pendant la courte durééèdes chaleurs de notre climat, le besoin est
moins: impérieux pour nous; ik n’en serait ‘pas: moins: fort utile de répandre
l'usagé-de la glace commeun moyen d'hygiène et une jouissance. D'ailleurs; -
si les hommes de-peine préfèrent aux boissons glacées les‘ liqueurs enivrantes;
qui abrutissent leur, raisoniet ruinent leur-santé, c’est peut-être parce que’ la
glace est trop coûteuse: pour qu'ils ‘en: fassent un usage habituel. On assure
qu'aux États-Unis. il est! des: contrées où:chagne particuliér conserve pour les
besoins-de:isa: famille; de la glace, dans des-appareils: peu coûteux, destinés à
cétreffet.. Il importerait juej la glace fùti masissiones durant Fété, à la portée du
peuple.
€ La Société d'Encouragement, considérant les avantages imappréciables d'un
procédé.-qui permettrait, à' chaque ménagesde conserver durant: lhiver de la
glace pour ses usages. pendant Tétel propose un re de: er fr. pour létablisse-
ment des’glacières domestiques. h»: =2
IL'est possible que l’usage-des boissons glacées et sm es remplace, chez
quelques individus, celui des boissons alcooliques ; mais il faut convenir que ce
moyen n’agirait-&uères sur l'immense majori des kituman surtout dans:les
pays froids et tempérés.
On oublié toujours, quand on propose de tels remèdes à l’ivrognerie, quels
sont les motifs qui poussent tant-:d’hommes à abus des liqueurs alcooliques. Le
premier: de rtous; c'est;)sañs contredit; la saveur spéciale de ces boissons} l’éxci-
tation-agréable qu’elles. procurentiiet qui conduit graduellément à l'ivresse: irha-
bitude; aussi aricienne que les-hommes:surla terre, doit être prise aussi en grande
considération; car on ne saurait Hesap raies au peri humain à se: servir: dus”
dons de la nature: v: 911!
Enfin, dans les dernières: sinises a ne-fautrpas croire! que Hbthensel soit tou
jours un-accident involontaire; ces malheureux:veulent non seulement boire une
liqueur: qui flaite leur goût et les -stimule, mais s'enivrer, ‘perdre la raison mo»
mentanément:y'dubliem et leurs: fatigues, et leurs: privations: Lamisère qui les
aflige si souvent: leui-a fait | Mere une: ressource de l'ivressé aria lepa ennuis)
d’une: vie laboricüse>et pénibl ob slot ont 9 eih
H nya; selon moi, er re Je peuple ha si passion
de l'ivrognerie : il faut améliorer Tes conditions de son existence. Les préceptes
(C57 )) i
deila morale, les conseils de la,raison,iet surtout, les bienfaits.des enseignemens
æeligieux, voilà, sans doute, des moyens prophylactiques:ou, curatifs qu'on, peut
employer.avec,suecès, et l'histoire des Sociétés de Tempérance en ;Amérique, en
Angleterre et.en Suède, le prouve incontestablement; dans, les. îles de:la mer du
Sud, où livrognerie avait fait tant d’horribles ravages, la parole de, l'Évangile,
mit par de pieux missionnaires, a, diminué sensiblement cette, pernicieuse
habitude ; mais ces remèdes ne suffisent pas seuls dans tous les pays, .et j'ose
dire que, parmi nos populations, à la fois si éclairées et si vicieuses, ils resteront
presque stériles, aussi long-temps que la misère et les souffrances seront le par-
tage des classes inférieures de la société.
§ IL Mesures d'ordre publie contre les altérations des boissons fermentées.
Il n'entre pas dans mon sujet de décrire ici les divers procédés à l’aide desquels
on reconnaît les altérations et les sophistications des boissons fermentées, cette
matière étant échue spécialement en partage à lun de mes compétiteurs. Je me
contenterai de dire que les gouvernemens ne sauraieut apporter trop de surveil-
lance dans l'exercice de cette partie importante de la police médicale et de Phy-
giène publique.
J’ajouterai aussi que ces boissons peuvent contracter des qualités nuisibles,
non-seulement en raison de leur mode de fabrication, ou, ultérieurement,
par suite de leurs altérations spontanées , mais encore par l’action même des
vases dans lesquels ils sont conservés pour le débit. M. Parent-Duchâtelet (1) a
fait remarquer que les comptoirs en étain des marchands ‘de vin de Paris , sur
lesquels est versé le vin qu’on recueille ensuite pour le vendre, pourrait contenir
une certaine quantité de plomb, d'arsenic, ou de bismuth, et que, dans ces cas,
Vacidité du vin donnerait lieu parfois à des décompositions métalliques qui
rendraient cette boisson plus ou moins vénéneuse. M. Gauthier de Claubry a
proposé, pour éviter ces accidens, de se servir de comptoirs en marbre, re-
couverts d’un mastic hydrofuge , en ayant soin, toutefois, de ne verser le vin
sur ces comptoirs qu'après la complète aipa des parties volatiles et solu-
bles du mastic, lesquelles se dissipent par le contact de Pair.
Il y aurait lieu peut-être, dans ce chapitre d'hygiotechnie publique, de parler
des divers établissemens dans lesquels sont réunies des collections d'hommes
soumis tous à des conditions semblables ; mais les règles ne j'indiquerais ne se-
raient autres que celles qui s appliquent aux individus ; j'ai prévu, en traitant de
Fhygiotechnie privée, toutes les circonstances qui, dans chaque condition de la
(3) Ann. d'hyg. publ, juillet 1831.
MER 7 10:
(58)
vie, peuvent faire varier le régime, relativement à l'usage des boissons fer-
mentées. Je me hâte donc de terminer un travail qui est, à la fois, trop long
pour sa destination et trop court pour le vaste sujet qu'il embrassé; qu'on
veuille bien se rappeler qu'il a été l'œuvre d’une semaine, pendant laquelle je
wai eu le temps nécessaire, ni pour les recherches, ni pour la rédaction; à ce
titre, j'oserai espérer de mes juges une indulgence que je voudrais pouvoir
réclamer aussi de mes compétiteurs.
À, , ImpGuxorrimeur du Ros, rue Neuve-des-Petits-Champs, No 37.
|
The Ships of Earth (1994) is the third book in the Homecoming Saga. It was written by Orson Scott Card in 1994.
Other websites
About the book The Ships of Earth from Card's website
1994 books
Books by Orson Scott Card
Homecoming Saga |
Yamato () is a city in central Kanagawa Prefecture, Japan.
It has been recognized as a special city since 2000.
Geography
Yamato is in the plains of north-central Kanagawa Prefecture.
Nearby cities
Zama
Fujisawa
Ebina
Sagamihara
Ayase
Yokohama
Machida, Tokyo
References
Other websites
Official website in Japanese, English and Spanish
Cities in Kanagawa Prefecture |
<p>I have a table:</p>
<pre><code> --ID----ID2----Error
1 1 A
1 2 B
1 3 A
</code></pre>
<p>What i want:</p>
<pre><code> ---ID---ErrorTypeA---ErrorTypeB---
1 2 1
</code></pre>
<p>I don't know how many ErrorType there is, so they should be created dynamically based on the distinct values in Error column....Is that possible?</p> |
D.T. Suzuki (鈴木 大拙 貞太郎 Suzuki Daisetsu Teitarō, 18 October 1870 – 12 July 1966) was a Japanese philosopher and writer.
His books and essays were on Buddhism, Zen and Shin. They spread interest in Eastern philosophy to the West. Suzuki was also a prolific translator of Chinese, Japanese, and Sanskrit literature. He taught at Western universities, and spent many years as a professor at Otani University.
Bibliography
These essays were enormously influential when they came out, making Zen known in the West for the very first time:
Essays in Zen Buddhism: first series (1927), New York: Grove Press.
Essays in Zen Buddhism: second series (1933), New York: Samuel Weiser 1953–1971. Edited by Christmas Humphreys.
Essays in Zen Buddhism: third series (1934), York Beach, Maine: Samuel Weiser 1953. Edited by Christmas Humphreys.
Dr. Suzuki also completed the translation of the Lankavatara Sutra from the original Sanskrit. Boulder, CO: Prajña Press, 1978, , first published Routledge Kegan Paul, 1932.
Shortly after, a second series followed:
An Introduction to Zen Buddhism, Kyoto: Eastern Buddhist Soc. 1934. Republished with Foreword by C.G. Jung, London: Rider & Company, 1948.
The Training of the Zen Buddhist monk, Kyoto: Eastern Buddhist Soc. 1934. New York: University Books, 1959.
Manual of Zen Buddhism , Kyoto: Eastern Buddhist Soc. 1934. London: Rider & Company, 1950, 1956. A collection of Buddhist sutras, classic texts from the masters, icons & images,including the "Ten Ox-herding pictures".
After WWII, a new interpretation:
The Zen doctrine of no-mind,London: Rider & Company, 1949. York Beach, Maine: Red Wheel/Weiser 1972, .
Living by Zen. London: Rider & Company, 1949.
Mysticism: Christian and Buddhist: the Eastern and Western way, Macmillan, 1957.
Zen and Japanese culture, New York: Pantheon Books, 1959. A classic.
Zen Buddhism and psychoanalysis, Erich Fromm, D.T. Suzuki, and De Martino.
Miscellaneous:
Zen Buddhism: selected writings of D.T. Suzuki, Doubleday, New York: 1956. Edited by William Barrett.
Shin Buddhism; New York, Harper & Row, 1970.
Collected writings on Shin Buddhism (ed. by The Eastern Buddhist Society); Kyōto, Shinshū Ōtaniha, 1973.
Transcription of talks on Shin Buddhism.Buddha of infinite light. Boston: Shambhala, 1998. Edited by Taitetsu Unno.
Tribute; anthology of essays by great thinkers. D.T. Suzuki: a Zen life remembered. Wheatherhill, 1986. Reprinted by Shambhala.
References
1870 births
1966 deaths
Japanese philosophers
Buddhism
Japanese writers
People from Ishikawa Prefecture |
Interstate H-3 is a highway in the American state of Hawaii. It begins at the Halawa Interchange with Interstates H-1 and H-201. The highway then runs along a viaduct through Halawa Valley for about 6 miles. It then goes through the Tetsuo Harano Tunnels through the Koolau Mountains. Once on the eastern end of the tunnel, the highway follows a viaduct built along the side of Haiku Valley until the Kaneohe Interchange with state route 63 (Likelike Highway) which leads into the town of Kaneohe. The highway then continues to the Halekou Interchange with state route 83 (Kamehameha Highway). Four miles farther, it reaches the main gate of Marine Corps Base Hawaii. The route is long.
References
H3
Roads in Hawaii |
<p>I have a simple SQL 'Select' query, and I'd like to dump the results into an Excel file. I'm only able to save as .csv and converting to .xls creates some super ugly output. In any case, as far as I can tell (using Google) this doesn't seem to be so straight forward. Any help would be greatly appreciated.</p> |
Druento is a comune in the Metropolitan City of Turin in the Italian region of Piedmont.
Settlements in Piedmont |
Alba Quezada (born Alba Pilar Fuenzalida Figueroa on August 28, 1985 in Chillán) is a Chilean model and television presenter.
Filmography
Television
References
Other websites
Biographie de Alba Quezada
1985 births
People from Bío Bío Region
Living people
Chilean models
Chilean television presenters |
Dessau is a town in Saxony-Anhalt in Germany. The next larger cities are Halle (Saale), about 40 km southwest, Leipzig, about 52 km south and Magdeburg, about 54 km northwest. The city became well known for its college of architecture Bauhaus (Architecture House or Building House related to the German verb for "build") founded by Walter Gropius in Weimar. In July 2007 it was merged with Roßlau to the new city of Dessau-Roßlau.
References
Other websites
Urban districts of Saxony-Anhalt |
The United Nation Environment Programme's Indian Solar Loan Programme has won the World award for Sustainability for helping to establish a householder loan program for solar home power systems.
Over the span of three years more than 16,000 solar home systems have been financed through 2,000 bank branches, mainly in areas of South India where the electricity grid does not yet extend.
Related pages
Energy policy of India
References
Other websites
Solar loans light up rural India
India
Solar energy |
5600107 71760109 3 1
ااال
01 1
بموعطتا عط 1"
12101017 50-1100102
7 آم
7ه 6011268 41 .2001713111 651 الا
0714 2 آتهض ,2140111 فك
00
0
0
"1
1
005 7017 ونا
000
60111 111 11031 (11 راك مط"
18
11118108417 2115310 1 41 11
011 111
ا 11 01) 0 8 18115111 3113110041 ىر
.584151 11113 117 12811501882
ان 11
١ لني[ مق
الاصحاي اول
"كناب ميلاد يسو بع المسيع ابن داود ابن بن أبرهيم ٠ "برهم ولد احق . وإتحق ولد
0 اسرار لد يهوذا وأخوتة . 'ويهوذا 0 اوناريح» ا ا
حصرون . وحصرون ولد أرأم .+ وارام واكادادابت. 2 عميناداب ولد حشون . وتحفون
ود أمون. “وسأنون ولد 00 راحاب . وبوعز ولد عوبيد من رأعوث . وعوييد ولد
ع "وى وأ داود اللك .وداود المللك, ولد سلهان من | ل زو "وسلهان ولد ظ
-- وتيحبعام ولد ياوابًا ولد لسالندواننا ولد مموشافاط . ويهوة فاط ولد يورا
وبورام ولد عري 'وعرياد ود يوثام م ولد احار. وأحاز ولد حزقيا. 0 قا واد
0 ا أمون ٠ وأمون ولد يريا لا يف4 ديكا سي
ْ "وبعد سبي يابل يكنا ال وشأتيل ا مأا وزن الك 0
وأعبود ولد ايام امارد ا زور ولد صادوق .«وصادوق ولد اخم. وإخ.
ولد أليود. و ولد البعازر. والبعازرولد مان وصان ولد يعقوب. 0 .
يوسف رجل مريم | لني ولد مها يسوع الذي :يدع المسسم. ابيع الاجياال من ابرهيم |
داود اربعة عش رجيلاً. .ومن داود إلى سبي بابل أربعة عش رجيلاً 0
العا أربعة ة عشر جيلاً
4 أمأ لحف أكانت مرم مه مخطوبة لبوسف قبل أن
يجفعا وُجدّت حبل من الروح الند 0 فيوسف رجلها | اذكان بار أو يشا أن يشهرها
:
صم
ل
حم
0
كك
5
صما 8 ا
17ا0م مع 00لا
20 7
وأممه] أامر)
امل يمحا انز
د ات الذئاء مسكم الآن ٠ فصعد سمعان بطرس وجذب الشبكة الى الازرض
متلئة سما كبيرا مه وثلانا وخمسين .ومع هك الكثرة م تيرق | الشكة: شو
ار دوا «ولم بجسراحد من الام ب لفن ١ نت أذ كانوا يعلون ان |
ات عات قر
د طرس يا سمعان بن يون ني أكثر من ه ملح
قال لهنم يارب 00 ا قال له ارع خرافي لقال لايع با
لصنق .قاللة 4 نم يا ريب انت نت تل أفي حك «قال له 0-0 قال له
اال تا و ريى 0 انافة أ 0
انت تعإ ركل شيء. انت تعرف الي احبلك. قال له يسوع ارع غ في 1٠٠ أحق احق اقول
لك لما كن تككثر حدائة كنت :د وذقكة د عدنناء 00 منى تت فاتك
0 اد لانت قال هذا مشيرا الى أية ميتةكان
ازعة رهبا وله قال هذا قال ل اتبعني تع افاانفت 0 ١
كان يسوع حبة ؛ يتبعة وهو ل عا 1م
هوالذي يسلّك. "فد لس سان "قال 2 يسوع
ات اشاه ١ أنه يبقى حقى حي ؤاذا ١ الك . اتبعني نت نت *" فناع هنا القول بين الا :
تورات يك بسوع انه 0ت 52-00 ث أشاه أنه ببق
احي> فاذا لك
م اذكب هنا. 1 ن شهادتة جن "١ واشياء
أحَركفدرة #صنعهأ يسوع ان كُنبت واحدة وأحدة فسخ أظيٌ
أن العا الالساسي الكنب١ المكتوبة
أمين
/الا ا
لاقكر مق 207+
.1 ظح «تاجرجمووحم و يم
١١
ا
1١
ا
م
ايل يونا ٠ ؟وا؟
:اما وو أحد الاثني عشر الذي يقال | نكمم سن جا سن»
"فقال له النلاميذ الاخرون قد ع رك فقا ل لان ْم م اصرف يدي اثرالمسامير
ل أصبي في أ ل وأ يدي ف جنبه 8
وبعد ثمانية| يأ كان تلامينه ابضا داخلاً وتوما معم . لخجاء يسوع والابواب مخلقة
ويفن اق الصط وال رثك 0 مات الاك لاا
وهات يدك وضعها في جني وا 2 نا غير فون إل مؤمتاء اجاب توما وقال له ري
1 قال بار لاي : باخوما امتلتَ ت. طون للذين سنو ول عروا
“وآيات أ خركثيرة صنع بسع قدام الاميذه لم تكتب فىهنا الكتاب 9و[ ما هع
فقد كيت ت لتؤمدو| أن بسوع هوا لسع | بن الله ولكي ي تكن ك5 | ذا متم حيوة باسمه
الاصعايه الحادي والعشرون
١ بعد هذا اظهرايضًا يسوع نفسة للتلاميذ عل حرطبرية . «ظبرهكنا كا ن ممعان
: كرس ود ما الذي يقال له الوم ونناييل النسيع من قانا الجليل وإبنا زيدي وأثنان
5 أن من تلاميذه مع بعضهم '٠ قال ل سمعان بطرس أنا 100 «قالوا له
الما العامة مخرجوا ودخلوا 0-0 لليلة ل مسكو| شيئاء
#ولها كان ا لصيع وقف موعلا انغلبو لكن التلاميذ م ي5 بحواوا | يعامون ١ نه يسوع.
"فقا للم يسوع ياغلهان! ألعلّعندك إدامًا بوؤلاء: فقا للم العو لمكا الال
تن مالا لل ن يبوه مويكازة يلكي افنال
ذلك لايد الذيكان: ن يسوع يجبة لبطارس هو الربّ. «فلها سمع سمعان تطرين ا ريب
لل بشوبه لان كان غزياناً وألقى نفسة في لجر. وان لللاتميق ادر خاءما أبالسفينة
ما لويكون]يعذءن عن ا درق وثم جرُون شبكة | ارت ماك
خرحو | الى الإاق فطبياات رفيا وسكا ل '٠* قا لل يسوع قدموا
١١ 8 نهنا
1
مرفوعاعن القبر. 0 لع ان لكان بطران و لبن لتر ليه كان
بسوع به , وقالت لها اخذوا السيدمن القبر ولسنا نعل | ع 'خرج بطرس
اه 1 لني -: 0 اعلاسين دليف لحل
ولا الى القبر” وإنحنى فنظر الاكذان موضوعة ولكنة لم يدخل .”ثم جاء سمعان
3 وار راتكن ار والمنديل الذي كان على رأسو لبس
4 روه علفوذا في موضعر ا
ال 0017 “لهم لم يكونوا بعد يعرفون الكناب اسان
الوادت كفن ن أيضا الى موضعه|
١ امامرم فكانت وأقفةَ عند القبرخارجا تبي «وفها في 3, بك انحنت الى القبر
ا فنظرر ت ملكي يغياب ييض جالسيين وإحكّا عند الراس والالخرع: عند 0 ا
كان جسد يسوع موضوعًا ٠؟افتا لالطاياا مرا 350 .قالت لهااهم ادق
ولسسث اعل ابن وضعوة . + وما قالت هذا النفتت | لى الوراء يي تمل
اله يموع ٠” قال ا يموع يا مرا اذام لضن اق عط مساك 0
فقالت لةياسيدا ار نكنت انت قد حجانة فل لي ابن وضعتة وإنا آخنه.” قال لا
ضوع يامو :فا لشت نالك ؤقالك له يوقي الذسيع بفسيزة يا 5 “قالطا يسوع
لانلسيني لاني ل اصعد بعد الى إلي..ولكن | ده ارا عورا صعد الى ال وأبيكم
اه داليم . الات مر شار لما 0 وإنة فاك اهنا
"'ولما كانت عشية ذلك اليو موهواوّل الاسبوع وكانت الابواب مغلقة حيث
1 النلاميذ مجتفعين لسبب الخوف من اليهود جاء بسوع ووقف في الوسط وقاال لم
سلام” ىر *ولها قال هنااً ا “قرح التلامين ١ 3501 “قال ٍ
لم يسوع ايض سلام 7 رسلني 1 رسكم ناء؟" ولما قال هذا ننج وقال للم أقبا
ا "' مَنْ غفرتم خطاياء تغثر له . ٠ ومن لتحية كا
ه/اا
ب
5
1
امام تولضيا ا أميذ؟
ما ا ا لقو قرعة لتنا لكر
“'وكانت وإقفاتٍ عند صليب وام أمة وإخت ال #كلويا ومرع | الجدلية.
- و0 والناميذ الذيكان حبة وإققا قال لامّه يا امرأةهوذا |بدلك "ثم
قال للتاميذ هوذا 000 الساعة اخذها :١ شاك عام
2 بعد هذأ أى سوع انكل نيه تدكل فلي ؛ يلم كالكنات فلل أن مدان ”
4 “ركان ن انال موضوعا ملو] خلا فلأما | اسفيجة من الخل ووضعوها على زوفأ وقدّموها الى
0 0 خل يسوع امل قال قد 1 ونس راسة وأسل الروح
؟ “ثم اذ كان استعداد فلى 32 تى الاجساد على الصليب في السبت لان يورذلك
79 11 اليهود ببلاطس ان تكسرسيقاهم ويرقعواء "اق العسكروكسروأ
2 ساق الال لكر مارك مك2 3 وإمّا بسوع فلا جادو| الم ل |
3 َو قد مات. لكنّ وإحدا من العسكر طعن جنبة حربة وللوقت خرج د م'وما*
ار ا 00 أنه يقول اح لمومنو اتم “لان هناكان ن لبقم
5 لكناب الفائل عظ لايكسرمنة٠"'وا «“'وايضاً يقو ل كداب 00 ل الذي طمنو
1 0 الذي من الرامة 3 ومزطيذٍ يسوع ولكن عية لي امه
هم ن يأخذ جسد م أن بيلاطس لخجاء واخة جبجدرية»
5 أتوجاء ايشا شنو كزين النعناق الى يسوع ليلآوهو حامل مزج مر وعد د نحومّة
دا +فاخلا جسد يسرع ولناة أكنانرع لباك ل ورد عاد 5 أن يكشتوا ٠“وكان
4 ف الموضع الزويوط 1ن ف بستانٌ وفي البستان قير جديد ل يوضع فبه احد قطء «أفهناك
وضعا يسوع لسبب | الستغئاد الهود دن الك كلا
| 'اوقٍ اول الاسبوع جا>ت مريم الهدلية الى القبر باكرا والظلام باق فنظرت اجر
ا
)ا
ا كدلك
ع
دا
مك
ا
يالاطس خذ وه انتم وأصلبوة لاني لسسث اجد فيه عل اجا اليهود نا :اموير” وحسب
0 ا 00 يلاطس هذا القوك١ رازن
٠. 3 فدخل ايض الى دار الولاية وقال ليسوع من ابن انت . وإ بسوع ذلر بعطه
0 5-7 م 6 50 ن اصلبك وسلطاناً ٠
٠١ 8 أجاب يسوع لم يكن ن للك علي سلطان ون ظ
:5 مار 0 0 06 ع 0
ب
"'فلها ممع بيلاطس هذا القول اخرج بسوع وجلس علكرسي الولاية سب موضعر
يقال له البلاط وبا لعبرانية جبانا. ؟ا اوكان| استعداد الفصم ونحو الساعة السادسة. فقال
للييود هوذا ملك . “'فصرخوأ 5 نكا صلبة.قال لريلاطس أ املكف ب ملككر.
اجاب روّساه الكينة ليس لناملك الأقيصر. بال اسلة الهم ليصب
لعلو شرع وتوا به :"ا فرج وهوحامل صليبة | لومخ الذي يقال له موضع
اولان المبرا ب لفيس مد عليه لط ليوا اقيق عرق مار مواقا وما
هنا ويسوع في الوسط
ا م ا ىت و
ا 0 لوم ميحج
الورداة طق لامكب ءالاكف لهك بذ اكاك رقا اسان 1 "لجاب
دا لامي ,مان العيسكر لما كإثُو| قد صلبول يوع انل
وجعلوها اربعة أقسام ا اكوا التييص ابضاء وكان 0
اموس فوق. +" فقال بعضم لبعض لانشقة بل نقترع عليه لمن يكون.
اا
تت
١
را
35
يدا
خبل0 يوحنا| ا
اث جاءوا يسرع سن عد تفال دأوالولاية! 5 ول يدخلوام الى د
لولاية لي 2 يسو فياكلون الا عع اخ ع يو وقال١ أية شكاية 00
يا الااجابها لان اندر ليك."فقاللم
بالاطس خذوةٌ انتم وإحكوا عليه حسب ناء موسك. يقتا 21 ,3 للاهر رز نا أن للم
احناء" ليم قول يسوع الذي قال مشيرا الى اية ميتّة كان مزمعا أن يموت
دمل ابشلاية خا لطاب لاما سق ونازا لان ها اك اليهود.
7ت من ذا تنك لقول هذا امر رون قالو| لخد "اجابه ييلاطس الل
لبر 1ن املك ااه كاش ب ابلا بالط اجاب يسوع ملكي
لنت ومنلا لعالر. ٠ لوكانت ملكتي من هذا العالم لكان ل جاسود كي لأ
الاو فلك كين نم على مهنا 000 نت اذّامالكد
اجاب يسوعانت ثقول اني ملك «لمنا قد وُلِدَتُ انا وهنا قد اتيسث الى العالم لاشهد لحى:
كل مَنْ هومن الحقٌ بسمع صوتي قال له بيلاطس ماهواحق «ولما قال هذا خرج
الفزااك لى اليوود 00 لا ا انة ٠ كم عادة| ن اطلق لك وإحدًا
في الفصم . أفتر يدون ان اطلق كم مالك اليهود . :* فصرخوا ايضا جميعم قائلين ليس
فتليل رار اميه مكان ولاس لضا
الاصحاج الناسع عشر
نئل أخذ بوالاطس يسوع وح ' وضفرالعسكراكليالاً من شوا 0-6
رأسه برا ثوب ارجوان . ' وكانوا | يقولوون السلام يا ملك اليهود وكانوا | يلططونة .
حرج بلاطن العلاه جا وقال للها انا نأ أخرجة 4 لي لتعلوا ال 7
وأحلة. ٠ ترج سوع حار عاديا مل أكلبل الشوك وثويب الارجوان 00
لاا
هوذا لمان هنذا رآ 7 ٌِ الكينة ونام صرخوا فائلين | ِل اضلية) «قالهم
غيل ايحا ا
ا الذي قالة ١ ن الذين اعطيتني لم اهلك مهم 55
كان نَّ معان بطرس كان معة سيف فاستلة وضرب عبد رئيس الكبنة فنع ١
اكه انه وكارت أنم العيد م نس ٠١ فقال يسوع لبطرس اجعل تك ليف نيتاه
الكاسس ]القن اعطاق الاب ألا اشريها
''ثم أن اجند 58 لبود وا لاق واوالوفة تق به ألى حنان
ولا لانة كان حا قيافا الذي كان رئيس للكمنة سبة تلك السنة. 'وكان قيافا هو الذي
الا اك ردان كان جوف انان اعداع ا اللمطة
يكن سخ رن راخليذ ا عريبسان ن بسوع. وكان ذلك التلبيذ معروقا
ريق الكبنة فدخل مع بسوع الى ع ون ال وام بطرس كان واقنًا
الوا 21 النقية الحا لذي 000 رئيس م البوابة
2 مدال اوه ليواي إلظار لو لسع امار ةا هداج لمن
ناك اذاك لست انا 006 لفقي ا 0 1
1 - د وكانو| و| بصطلون وكان بطرس واققا ل يصالي
"فسأ رئيس الكهنة يسوع عرت ثلاميلة وعن تعلمو. ٠ اجابة 0
العام علانية. ات يمع النهود دائم 0
( ككل بنيه ٠ اذا تسا لني | اران ايم هوذاذ] 0 فون
ماذا قلمث انا عع لم يسوع وإاحد من الام كان وإقما قائلاً أمكذا تجاوب
لكيس | جابة يسوع ارن 1 0 لداعل الودم وا دنا
اذاه ويف وكازان ادا فداارسلة مون الى قيافا رء 31 0
*'وسمعان بطرس كان وأذة 0-6 2000 موا تلاميذة:
فاتكرذا كوقال لسثا ناه قال وا 0 الذي قطع
فيل ضقان ريك إنائفة في البسسان اواك ون ابض لاوسلا 0
3-3
0-7
2
اع-
6
0-7
5
05-7
/
اتبل يوتهنا/ا!. ولارا
آل اليك. راك منانيا العا كرون لذ فرحيكاملاً فم .* انا قد اع 0
دافم لم لس من العالمما اني انا لسك من | ١ نتاخنم |
من العام بل ان تحنظمه 0-00 من العا2م | في انا لمسسث من العالمء! قلسمم
فتك ا نا لعالم ارسلتهم انا الى العام . ٠” ولاجلوم اقدس
اناذاتي ليكونو| م ايضا مقدّسين في احق
''ولست 0 00 بل ابضا من اجل الذين لا
لاه اباكل اين ا وأنا فيك ليكونوا هم اا
يونا 0 لك ارسلتني٠'" وا 0 0 إحماما اننا
00 “ااضم رب كر ملي الى وأحد وليعلر العام الك ارسلتني .
حببتهم كا احتببتني +" ايها الانب اريد ارن هو لاد الذين اعطيتني يكونون معي حيث
5 الذي اعطية: وهار إنشاء العالمء “ايها لآب
البارانٌ العام ل يعرفك ا وهوّلاد عرفو| انك انت ارسلتني .1 وعرفتهم
أسمك وساعرةم ليكون فم فهم انحسب الذي احببتني به ص0 أناخمم
ألاصحا م ار
اقال يسوع هناوخرج مع تلا مبنط ال عير ادص بلازون حك كان با عله
١ 1 وكانيهوذ مسلة يعرف الموضع . .لانَّ يسوع اجتمع هناك كنيرًا مع تلاه يذوه
"افاخذ يهوذ| الجند حدما من عند ووسساء الكنة والفريسيين وح > الى هناك بمشاعل
ومصابخ وسلاح ه*نخرج يسوع وهو عام كل ما يأني عليه وقال ل من تطلبون . “أجابوة
بسوع الناصري | يسوع اناهو «وكان يهوذامساة ايضا وإقفامعم 0
أفي أنا هو رجعوا الى الوراء وسقطوا على الارض ٠ سام ايضا من تطلبون .فقالو] يسوع
الناصري ١ اجاب بسوع قد قلمث لك اني : في اناهو.فا نكنم تطلبونني فدعوا هوّلاء يذهبون.
انيل يوحنا1 1و ١
من اجلك كرض 2 ب نفسة ميم لأ قد اتقو و 0-0
١خرجتٌ من عند اكاب وقد أَيِسث د الى العالم وايضا ارك العالم وإذهب الى الب
"قال له تلاميذه هوذا 5/1 ا نت ثقول متأواحنا. ٠ن نعل انلك
عا كل نيء ولست ناج ان يسألك | لاسا و اليه ااه لمم
'”أجاهم يسوع ألى - تومنون "هرذ ني سامة وقد أت لان تتفرقون فهها كل وا أحد
0 .وأنا لسث وحدي لان الاب معي . 0 بهذا ليكون
لك ف سلام”. يٍّ العالم سيكون لم ضرق ولكن ثقوا. انا قد غلبسث | لعالم
تك يسرعهل وفع عنبوخو 8 وقال ايها الاب فد أنث الساعة أ كين ابدلك
لجرك ابنلك ايض" اذ | ذ اعطيتة سلطانا على كل جسد ليعطي حيوة ا
أعطيتة. 0 لجان أن يعرفوك انت الال لحني وحد كد وبسوع اليج الذي
ارطلنة ٠*انامجدتك على الارض .الهل الذي اعطيتني لاعل فد اكلنة. * والان عحَدْني
00 الذي كان لي عندك قبل كون العام
"أن اظهريث امك للناس الذين أعطيتني من العام كانوا لك وأ مسيم و
عحفظوأ كلامك ."وإلان علبوا | ن كل ما اعطيتني هومن عندك .هلان الكلام الذي
أعطيتني قد نموم لوال رمث من عد انالك ا
ارسلتني ٠١ من جرم نا سل . لسسث اسل من اجل العال بل من اججل الذين اعطيتني
ا 'وكل ماهو نهولك. و0 0 اوللست نا عدف ب
العال وما هلاه فم في العالم وإناكتي الييك. ايها الاب الندوس السام اسك الذعن
00 4ك نو و ادغو "٠ حين كنسخ مهم في العام كمث احنظم في | أديكق
لذين أعطيتي حنظم ول يبلك مهم ١ احدة 11 بن اهلاك لبتم 0 ؟ اما الآن فاني
ايل
7
ا
ا
د
0
2
2-0
حم
اك
5
_
سد
20-7
١
0-7
--
03
5
دا
ا66
1
ل
/
ام
5
انبل يوحنا 1 |
1 ع وما مان فناماض الى الذم ارسلبي ول س احد متم بساني ابن نخي.
:لكن لاني لمث لك هذا قد ماد حزن قلربك "لكي اقول كك الح اه خي ركم ان انطلق.
لانةان لم انطلق لاياييا| و المحري وأكن أن ذهبسث | ارسلة الم. مرضي كارك
لال حول زط حرة. ماعل خطية فلاهم لا ل ١ وما على برٌ
فلان ذاهب * الى أبي ولا ترونفي ايضا . 1 وإما على دينونق فلآنٌ رئيس هذا العام قد دين
؟" أن لي | 1 رأكثيرة ايضا لأقول لك ولكن لاتستطبعون ان تتقلوا ألان ٠ وأما مق
جاء ذاك روح ور دك الى ججيع لق لا4 لايدكم من نفسو بلكل ما بسمع كم
به ورك ادرياة 3 ٠ ذاك مدني لاله ياخذ مما لي وخبرك . "كل ما الاب هولي.
طنا قا ث انه ياخذ مما لي ويرك ٠٠ بعد قليل لا تبصرونفي ثم بعد قليل ايضا دروو
داهف لذلاب
"'فقال قوم من : تلامينة بعضم لبعضٍ لد الذي يقولة لنا بعد قليل لا
تبصرونفيثم بعد قليل | ايضاترونني ولاني ذاه إلى الب .“فقا لو| ما هو هنا القليل الذي
بقول عنة. لسنا نعل جاذا سك ٠٠ فعل بسوع انهم كانوا ولوك أفقال ل أعن
هذا ننساء لون فيا بيتك لاني قلمث بعد قليل لاتبصرونفي ثم بعد قلي ل ايضا ترونني. 5 ظ
0 0 لعالم يفرح ننم سنحزنون ولكن حزتكم يتحول الى
فر" المرأ أة وي تلد نحزن لان ساعمسا فد جات .ولكن متى ولدت الطفل لاتعود
تذكر الشدة لسبب الفرحلانة قد ولد انسانٌ في! لعا ؟'فاتم كذ لك عندك الا حرن.
0 م ولايتزع احدفرحك متك . يدوق دلت اليم لاتس ا لونني
الحقّ اقول لكران كلما طلبتم م من الاب باسي يعطيك + الى الا م تطلبوا
2 .اط بو تاذو لبكررة درك كاملا
لو اا ا ا 1 2
ا ا ا اف ذلك البوم تطلبون بأسي اليقث اقول لك أني انااسا ا الات
118
"0
التبكذلك ١ احببعم| نااليعوني حبق 1 ان لسزجا حفظتم وصاياي تبتون في محبيكا اني انا
قد حفظث وصايا لي وأثبت في بتو . "كلتم بهذا 5 ينبت فرج فيك ويكل 2
"لشي وصيقي لايع سنا 000
هنا ان يضع احد نفسة لاجل احبائه. | نا ن فعلتم ما أوصيكر به . ا
ين تالبدلامراملع لكي قد سيك | حباه لاني ألم بكلا
سفعنة مرج الي .7 البمن 1 تم اخترقوني بل انا اخترتم واقتم لتذهبوا 1 5
٠ 0000 بهذا وصيك حت نبوا 0
ان كان أن العالم ييغضك فاعلوا ل قد ابنضي فلك : 5-07
اين .ولكن لانم لسع من !١ عالويل انا اخترتم من العا 00
العالمء "اذكروا الكلام الم ليس عبد اعظ» سي انكانوا فد اضطيدوق
0 0 | قد حفظوا كلاي ينظو ن كلام 0 نما يفعلون
بك هذاكلة من أجل الم لرغردون اليك ارملي. لوم 0
تكن لطم خطية. وما الان فليس ل عذرٌ في في ختطيهم » ٠ الذي يبغضني يبغض الي حل
لولم اكرن قد عابث ب: بم اع الال يسلا احد غيري ل تكن للم خطية'. ماده
ل كي الك المكتوبة في نامومم | مم أبغضوني بالاسبب
"ومق جاء المعثسك الذي سارطيلة | ال درشم يا
الا يبطق فهو ينهد لي "٠ وتشهدون أنتم أيضا لأكم معي من الاجدداء
الاصحاي السادس عشر
٠ 2 “تخرجونك من الجامع بل تأني ساعة فيها بذ كل
من يتتكم | 0 انيار لا جا م يعرفوا ل لكي
قدكلتك بهناحى | اجاحك الساعة تذكرون في أنا قلنة كم . ول اقل كك من البداءة لاني
ا
1
1١
8
0
5
١1
١7
-
-4
م |
قليل لايرائي في العالى ايضا م أثتم فترونني . ان لاقام خر ».في ذلك اليوم
تعامون اني انا في ابي وأنتم في 0 5 الذي عنده وصاياي وحنظها فهو الذيس !
اه 00 احبة وأظهرلة ذاني
الا لخ بوذ فينم ال رط الا 005 مزمع ”أن تظار
ذاتك لنا وليس للعالم.: اجاب يسوع وقال له ان | ام
واليه نان وعددة تصنع متلا 1 الذي لاني لاجنه ا كلاي. وألكلام ١ل 0
يبل للاب الذي ارشسلني. + بهناكلتك وإناعندم . 4 الي ارو الند
اك ي فهو يعدوكل نين وترم بكم قن
“"اسلاما انر ككك.سلاي 7 ليسكا يعطي العام اعطيكر| انا لاتضطرب قلويم
اع 0 ال طم نا أذهبم آنياي5. ٠ لوكنم تبني لكنم تفرحون لاني
0 ل الباعضفة: ٠'وقلت 0 الآنّ قبل أن ن يكون حتقى متى كان
0 لاتكل ايضاء 0 الان رئيس هنا العام يأني ويس 0
يفوم 0 0 لصاف لالد مكنا ل لدي ار ا
0 الخامس
بل ا ١ 00000 كل ارا
بر بشّة لاني بثر اكناة 5 0 اوم از [
فيك كاان بالعصن لا يتدراك الاي أن/ يثبت في الكرمةكذلك اتم ا
ان ل اتتواة”: انا الكرمة وإتم الاخصان ان از 000
000 تفعلو| شيعا 7٠ انكان احد لاينبت في د
شيجف وجمعونة ونطرحونة به النارة عادو أن "أن ثبتم ف وثبت كلامي فيك 0
تريدون فيكون لك ٠“بهذا تخد ابي أن تانوابث ركثير فتكونون تلاميذسيه 5٠ حبني
١11
“قفل ور لكا
3 "قال له سمعان بطرس بيك ا ل شعن أجابة يسوع حيث اذهب لانقدر
الان أن تنبعني وأكنك ستتبعني اخيرًا ”قا ل له بطرس يا سد .ماذالا| لا اندراق عاك
56 05 اا شي أتضع ننسك عني ا نحقّ أفول لك
ألاصىا اأرابع عشر
الاتضطرب قلويك ١ |' تم تؤمنون بالله فآسوا بي بي »في بيت الي منازل كنيرة
فانيكنث قد قلمث كم وأنلا حي لهذ :06. "لان مقف واعد كا 0
ابض وأخذك لاط وميه وغ انا تكونون انم شيك ونب1 حا سيك إن احم
وتعلهورن الطريق٠* قال له توما يا سيد لسنا نعل اين تذهب فكيف نقدران نعرف
| الطريق»< قال له يسوع اناهوا لطريق وإححق والحيوة ْ. بل اند يأقي الى الاب الأني.
ظ 'لوكتم قد عرفتموني لعرفم الي ايضا. ومن الا تعرفونة وقد ربقو «#قال له فيلبس
١ لبط طيحي الكناناء :“قال له يسوع نا معكر زمأنا هن مذّنة ول تعرفني يا فيليس .
3
01
ا الا وات 0 ْ
والا ف | م كرب من ني لكن اب اا ا
0 م لقوق كبايغ الاق 2 و انعا ب الاعال نفسهاء
ل - الات 0
56
*' نكم تحبوني فاحفظو وصاياي ١. وإنا اطلب من الاب فيعطيك معزي آخر
ليمكت معكم الى الايد ٠". روح | نح الذي لايستطيع | لعالم أن ٠ يفيلة لاه لد برأة ولايعرفة .
وما اتم فتعرفونة لاله مأكمث معكر ويكون فيك ٠. لا اتركر يتاى . كاي ٠ بعد
١1
ا
"1
| ءا
0
6
عه
د
1
0-7
1
انجيل يوحنا ؟|
5 " انتم تدعونفي معلا وسيدًا وحسنًا ثقولون لافي أناكذ للك .* فا نكمت انا السيد
وقد غساث ا ارجل بعضٍ 0 ظ
تالح قكاصسي انا بكم تصنعون | تم يضاء 7 الححقّ الححقّ اقول لك انة نه ليس عبد اعظ
نل سدةارا 6 0 ف “لاطي أن مملتهوة "٠ لسث و«
عن جميعك . انا | ن أخترتهم .كن ليم" الكنا بن لديا يكل مي | خبز رفع علي
عقبة ١ ا ره ن أفي أنا هوه :'ألحقّ أحق
اقول لك ١ل الذ ييقبل مله يقبلني . 1 ارسلني
ا اضطرب بالروح وشهد وقال احق احقّ اقول لك | ن وأحدا
مم يسني "'فكان| نا لالاميت ينظزون بعم )| سروس 0000
؟"' وكا ن متكدًا في حضن يسوع وإحد من ن تلاميذ كان بسوع حبة لاد
بطرس | لاعن ان يكون الذي قال عنة. "فاتك ذاك على صد ريسوع
مق ا ٠"أجاب يسوع هوذا ك الذي اغغس انا اللمة وا أاعطمة «ففس
0 أسعان: ن الاتضريوطي ٠ فبعك د - «فتال له يسوع
ت تعملة فاعلة بأكث رسرعة .2" وإما هذا فل يهم احد ااام"
1 د اذكان ١ اطبوان موا ناا اشترما تناج اليه للعيد.
وأن يعطلي شيئًا للفقراء
*فناك لما اخذ خذ ا للقبة خخرج للوقت .وكان ليلا . فليا خرج قال يسوع الان إن د
العامة اين انكان ١ اشمند 4دوك ن الله سره في ذاته وله سر 17
زب لاللادى انا معجر زمانا قليلاً بعد ٠«ستطلبوئي وو قامث 0000 ليان
لانقدرون انتم ا 0 اتم آلان. ٠*"وصية جديلة أ: 08 ن تحبو| بعذ
م 0 هنا بعضكر بعضاء “بهن يعرف | ميع أنم تلاميذي ان
0
0
“أغيا احا 1511
يصيرو| خارج المع .*“لانهم اححبو| ا ا
ش ا الذي 1 يون ب ا لفيا ارسلية نوا ادق
اذا نو الذي الي “انا قد جتمث نويا ا مدن .امن ااي
الظيلة . ٠: وان ممع احد كلاي ول يؤّمن فانا لا ادينة الايودم أت لهدين العام 0
لاخلص العام . من رذلني ول يقبل كلاي فلة من يدينة . الكلام الذي تكلمث به هى
يدينة ف اليوم الاخيره الى في الكل . من نفسي لكن 0 الدع 0 فر اعطاق وعية
اذا و بماذا اذا الكم.. وانا اعل إن وصيتة في جيوة. قينا الكلرا نابه فا قال لي :
الت مكنااتكر
ألاككا عر
مابسوع قبل عيد النصح وهوءال” أن ساعنة قد جات لينتقل من هذا العال الى
الاب اذكان 5200007 قات الى المنتبى .'خينكار: دراك ررد
لق الشيطان في قلب يهوذا ممعان الاتخريوطي أن ياه . ل بك ا ايا
قد دفعكل شيء الى يديه وأث من عند الله خرج وإل ال مضي .؛قام عن العشاء وخلع
ثيابة وإخذ منشفة وأترربها. صب ما في مغسل ر عامل ارا التلاميذ ومسعها
ا ل كس لوبي امال معان ا ذاقميا: انت تفسل
رجل. م ١ أنا اصنع ولكثنك ستغم ا
“قال له بطرس لن تغسل رجي | ابنا ب ات ارسي ار
نصيسب.؛ قال لهُ سمعان بطرس يا سيد 4 جر فيط بن ابض يديٍّ وراسي 00
له بسوع . الذي قد اغنسل ل 1 د بل هوطاهركلة .وانتم
لاسرا لاسن 2
ذياكان قد غسل ارجللم وإخذ ثيابة واتكا ايض قاللمأ 0000
١
-
5
3
الف
2
2/
5
_
0
حمم
0
كك
5
3
42
انيل يوحنا 1١ |
“وكاو اناير انين من ا | سي العيد ا ا
كاك
ريل ديس وى لس ا ْ
فد أت الساعة ليتحهد ابن الانسان.: الحو الح اقول لكان ل نفع حبة الحنطة في الارض
مت في تبت وحدها.ولكن ل “'منْيحبُ نفسة يلكا ومن يبمغض
نفسة في هنا ا لعال حنظا 0 أكلاية 0100 ن احد يخدمي فليتبعني وحيث أكون
انا هناك ابضا يكون خادي لاضسوكل عرد كة ا لآن تيقل
ظ اضطريت. و ارا ا يي من هك لتاق .ولكن لال هذا ينث المهق .
الساعة ايها الاب مد ا يوه شا ليت ن السماء جد ث وإعود 6 1 فاجمع
الذيكان وإقنًاوسمع قال قد حدث رعد --- لما قركلة ملااكت ٠ أجاب يسوع
وقال ليس من اجلي صارهذا الصوت بل من اجلكرء!” تحار العام . الان
بطرّح رئيس هنا العام خارجاء" وأنا ان ارتفعث عن 00 اجذب الي الميع .* قال
20 م 1523 ن يموت٠ م 0
المسع يبق ألى الابد 00 أن ينبغي ل ن الانسان من هوهنا ابن
الانسان.** فت ل للم يسوع اأنورمعك زه مأنا قليل؟ بعد مسار وإ ادام / ال
الجللا م. والذي بسير قي الظلام لابعم ارد وديف اما دام لم ١ل وا م ادر
ماز اانه الور كس قاد تملا خنى عمم
"”ومع أنه كان قد صنع امام يات هنا عددها لم يؤسنوا به :“ليم قول اشعياك |.
ال: بي الذي قالة يا رب مَنْصدَّى خيرنا ومن استعلت ذراع امراك 0
8 نو لان اشعياء قال ايضا + قد أع, ىّعيوهم وأغلظ قلوعم ألا ييصروا بعيوهم
ليه كير فاشفهم ١'؛ قال اشعياه هذا حين رأى مجده “رتك عنة. “٠ ولكن
مع ذلك م من بوكثيرون من الرو ءايضاغيراهم لسبب الفريسيين ل يعترفوا به لثلاً
١1
زايا ١ ا
هل 9 لايانيالى لعيد ٠'”وكان ايضا روا الكيهنة والفريسيون قد اصدروا امرَا انه أن
عرف 0
0 ار
ا بستة | حي جو النولوعيا ايان لمان الي الذي
أقامة من الاموات ' فصنعوا له هناك عشاء. وكانت الود - لاجد
لكين ممه 10 اوليك أن ودهنت قدسي
بسوع ومحت قدميه بشعرها. فامتلاًا لمعا ١ اللا ع ل ل ال يذه
يفطن ن الانتخريوطي المزمع | مسله “ماذامبيم 0 الطيب بثلاث مّة دينار
وبع للقتراء “قال هناليس لاأكان يلي با لفقراء ا ن سارقاً وكان 0-0
عنده وكا نيل ما يل فيه اسل أتركوها .انما ليومم تكفيني قد حفظتة .لان
الفتراه معك في كل حين . وإما انا فلسث معك في كل حينٍ
'فعلا جمع كنيرمن الييود انه هناك غاه و| ليس لاجل يسوع فقط بل لينظروا ايض
لهَارر الذي اقامة من الانواث رياوت + الكبنة ليقتلوا لعازرايضا . ٠١ لا« يه
من اليهود كانو| بسببه يذهبون ويؤمنون بيسوع
''وقٍ الغد سمع امع لأكمنا لذي جاءالى امنا ان بسوع أ نيا ورشايم .ا فاخذوا
سعوف الخل وخرجوا للتا للقايِّوكانوا نوا بصرخون أُوصَنا مبارك الآثي جاسم الرب ملك اسرائ اثييل+
؛!ووجد يسوع اط كي لاتخاني يا ابعة صمهبون .هوذا ملكك بأني
جالسآاعل جش انان «"اوهق الامو رل يما تلامينه | 00 ليامد سورع متت ل 5
ان هق كانت مكتوية عنة وأغم صنعو|هة ل اوكان | ن اجمع الذي معة البواتكاخوا هارو
من القبر وإقامة من الامواتء' لهذا ابضا لاقاءٌ المع لانهم ممعوا انفكا نقد صنع هن الاية.
*'فقال الفرسيون بعضهم لبعضٍ أنظروا. لك لاتنفغون شيا .هوذا العام قد ذهب وراءة
١1
-_-
-
مم
0
لض
نك
ذا
61
قجلائيوسًا ا
الييود انظ واكنككاق 2 ل وال بعهت مهم ذل يقدار مذا الذي نه عيني الاعى ان
بجعل هنا 01
فانزع يسوع إبغاارق يل + الى القبره وكان 00 .“فاك
بسوع ارفعوا اجر «قالت لقمرا امت عن المع رد ندناه اج ل دما قال
ها بسوع أل اقل لكا ن سمت ترين جد اله فر فمو| جر حيث كان 0
ورفع بسوع عينية المذفوق وقا ابيا الائة كراد لاراكا سو ل ونا عي انلك
فيكلٌ حدن تمع لي . ولكن لهدل هذا لجع الاقف قلسث .نوا الك ارسلتني +" ولد
قال هنا صرخ بصوتٍ عظم لعا خم ل علا رج اميت ويداة ورجلاة مربوطات
باقطة ووجهة ملفوف بمنديل_ قال يسرع حأ ودعرة يذهب ظ
“فكنيرون من اليهود الذين جادوا الى مرم ونظروا ما فعل يسوع آم منوأ به .
"ناقور يم قضو ل الرسينوقال رجاتمل بسوع جع روه كن
والنرطيون مها وقالو| ماذا نصنع فان هذا الانسان يعمل آيات كثيرة نه ان تركناة
هكذا يؤمن أجميع به و فيأني الرو مانبون وياخذؤن موضعدا وإمستنا» يي
وهو قيافا.كان رئيسا للكبنة في تلك | لسنة. أتم لس تعرفون شينا. “ولا تفكرون أنه خير
نان ين ابه لل كد ابا لين لاملك الامةكلراء اول يقل هذا من نفسو بل
ع ا السنةتباًا سبو مزمع “أن يموت عن الامة “وايس عن
0 بل جيعا أبناى الله المتفرقين الى وأحد ظ
”فن ذلك اليوم : 0 "فل ريكن يسوع ابض مني بين الهود علاية .
بل مضى من هناك الى الكورة القريبة من البرية الى مد ينةٍ يقال طا افرام ومكث هناك
مع تلاميذو
“:وكان فصع الههود قريبا. فصع دكنيرون من الكو رالى لى أورش ليم قبل الفصع ليطيرو|
اليم 6“ فكانو| بطلبون يسوع ويقولون فيا بعخم وم وأقفون في الميكل ماذا نظنون.
1 5
دنا ١1
بامعل لكان ليق مون أن برجموك وتذهب اب يضا الى هناك. الاق ورياك
ساعات النهار ني عشرة . .أنكان احد يني به النهارلايعثرلالة ينظر نورهنا العال.
ك2 كمرم ن احد يني في الليل يعثرلان الحو افيه ٠ قال هنا وبعد ذلك قال ١
لم . لعازر حبيبنا قد نام .لكي اذهب لأوقظة «'افقال تلاميذهيا سيد أنكان قد نام فهى
31 > كاز لسرع بتو عق نه .وه ظنو| أنه يقول عن رقاد النوم ٠ فقال لم يسوع
حيلئل غلانيةً لعاز رمات ٠ “وأنا ١ افرح لاجلم اني في 4 أكن هناك لتَؤسنوا . ا ا
اليو."'فقال توما الذي يقال 18 لنؤام للتلاميذ رفقايْه لنذهب نحن ايضا لى غوت معة
"فا أل يسوع وجد 0 لاربعة ايام في القبر. 0
, موي 2 "كن كنيرون من اليهود قد جائوا | الى مرثا ومريم
ل الي نا ان يسوع أت لاقنة وما مرم فاسترت جالسة ١
رك د "٠٠ فقا لت مرثا لبسوع يا.. بد لوكت ههنال يمسا لخي لكي الآ ا ايضا اعل
ا الله يعطيك الله أي ؟" قال طا يسوع سيقوم دنه راان
مرثا آنا اء 0 اليوم الخخير. "قال لها بسوع اناهوالقيامة والحموة.
من أمن بي ولو مان كسيم 7 جيا.''وكل من ع نحيا وبي فلن بوت ال لفك ليق
بهناء “قا نت له نعريا 1 الام 6 ابلتاسة نكسم بن الل الا الى العا لم
"وله قالت هنامضت ودعت مرم احا اقائلة عا عار مني
"امالك فلم سمعت قات سريعاو للم ادم ولم يكن بسوع قد جا الى القرية '
بلكان في لكا ن الذي لاقتة فيه مرثاء''ثم أن اليهود الذي نكانوا معها في البيت يعرُونها
01 مريم قاء بك ااحاك9ة ند عفان انها تذهب الى القبر لنبى هناك.
8 0 نت الى حي ث كان يسوع ل ل
ليست لخي .“فلم مني والهود الذبين جادو| معها ييكون انزح بالروج
0 وقال ابن وضعقوةٌ. قا لوا له يا سيد تعال وإنظرء” بى يسوع : ان
1
0
1
١1
را
را
١
00
ٍّ
ا
ذا
ان
ي 7" اولك لسع لأبنون له أكرلسم من خراني كها قلمث 02 عاك او صو
| أء عرفها فتتبعني . 0 وأناا اعطيها حوة امابق ان عات لى الجد ولامخطفها | 7
6 أله . ولامكن ١ 0 ."فا لذي قدّسة الاب وارسلة الى ا عام ثقولون
| اباد ا لهأ م اع زاعال لي فلا تومنو ابي .“اولك
للك الى كن امجايعة ا كد ل لان البوكنيرون وقالوا أن يوحنالم
0
: ظ
١
الفارسلت انان اليه قاتتوييا سد هونا اك 0 2 كرت
يم عد دن يها
انجبل يوحنًا ٠١ واا
"ابي الذي اعطافي إياها مواعظ من الكلا امك يتن اكد 2 ن يخطف من يد ابي.*أنا ١
اد |
"فتناول اليهود ابضا خارة ليرجموة. '*اجاهم بسوع اعا ل كر اريك
من عند ابي . بسبب أيّ عل_منها ترجمونني "٠ اجابة اليهود ائّلِين لسنا 15
- حسن. بل لاجل تحديني. فانك وأنت أنسا وغل سد 00 4 اجاهم يسوع
3 واف ناموك نامث ام لة . *'ان قال أمة لاوليك الذين صارت الهم
كنم اعل فان ال ا آلب في وإنا فيه
" فطلبوا ابضا ان يسكوة خخرج من | مع وعم ابضا الى عبر الازدن الى
ل انقو اجن رلكك وز ةا لمي ا لاا ل 000
الاصعاج الحادي عشر ظ
0 ن انسانٌ مريضًا وهو لعازرمن بيت عنيا من قرية مريم ومرثا لختها ا
مريم| التي كان ن لعازراخوها مريضا ف توما الربٌّ بط كعمو و و
؛فلداسمع يسوع قال هذا المرض ليس للموت بل لاجل مجد | له بترا بن الله بهء
“وكا تب نا واختها ولعازره "قلا سمع| تمر بض محا فيا الموضع الح
ل يدومينه تم بعد كاد الم ليشهب 1 ما زيدية ها «'قا لله التلاميذ
من لوقو آخ رفاك ساو ولص »وما | الذي يدخل من الباب فهو راعي امخراف .
"لهذا ينع البوّاب وإخراف تمع صوتة فيد عو خرافة را كوم أخرج
لديل ا وإ مشي قرا عرف اه عرلا الدروب .فلا عردة
بل تهرب من لانها لاتغعرف صوت الغرباء.٠ هذا المثل قا لهلهم بسوع :وإمام فل يهموا
0
ل َقّ افول كك اذ في انا باب خرف .ججيع الذين اما
قبل م سراف ولصوص .ولكن 0 'اناهو الباب. الملا م
ويدخل ع ويد مرع. 1 لاياني الا شمر ويذح ميك .وأما انافقد | ٠
أنسث فكون ل حبرة وكين ل افضل ١ "أنهو التي الصاح . ولاش الصاح يذل
ندال كل الوا 5 وإنا السك هواجير وليس راعيا الذي 70 له فيرى
الات اس احويراه 0 .فخطف الذتب المخراف ويبددهاء ؟ والاجير يبرب
ان باخراف ١١ أما انا فالي الرا لراعي الصاح وإعرف خاصني وخ افق تعرفني
"كا ان الب بعرنني ونا اعرف الاب . وان اضع ضوعن امراف "١ ولي خرافة سر
ليست من هن الحظيرة ينبغي أن آل بعلك ايض م صوني وتكون رعية واحدة وراعر
وأحد ا ا لاراضيت احم لض احدياخذهامني بل اضعها
لعن حاف الى سلطان ان اضعها وى سَلطان انم ا 0 0
“خدت ايضا انشقا: بيرت البهود يسيب هذا الكل بوك فق ]| كنيزيه 4
شيظان وهوييذي. اللو خرون قالوا| لبس هذا كلام مَنْ به شيطان. الك
شيطانا يتدوان يخ أعين العبيان
ايد البديد في اورشليم وكان ن شتأ ل لميكل في رواق
0 به الييود وقا لوا له الس فاق انفسنا. ان كنت أنت المسع فقل لنا
جهرا.*' أجامم يسوع في قلمث لك ولستم تومنون ٠ ٠الاعال الي 2 بأسم 1
يل
ا
5
١
1
اتجيل يوحناة و١
01 1 4 ن اعترف احد بانة المسم حرج ه 1 00
ا ار
واد الأثتان النائكار 1 في وهالو د أعط كهن ل .نحن نعل أن هنا ان هنا
الانسا ن خاطولة.* فاجاب ذاك قا تماق كوا لسية مث اعل. افا اعل شيكا وأ احناء اذا
١ كلخ اعى وللان أبصيزءة فتالو له ابض ماذا اصنع بلك كيف أن عينيلك. 0 5
قد قلت [؟ 0 لماذا تريدون أن سمعوا اب العلكر انتم «زيدون أن تصيروا
له تلاميذ. يه واائلك ليل داف داق اخ لايد ا نحن نعل أن
موسىكلة الله 1ر0 ين هوه" جاب الرجل وقال لم 0
سم تعامون من | بن هووقد م عيق ٠ '"ونعل | ن النه لا يمع لخطاة .ولكن انك
بكي ااي احا ا 5 ن احدا تج عيني مولوج اعى 31
يكن هنا من : الهم را 0000 "٠ اجابوا وقالوا له في اخطايا وَلِدتَ أنت
لتك وانت تعطناء فاخرجوة خارجًا
""فممع بسوع أم 0 وقال ل214 تومن بابن الله .*اجاب ذاك
وقال من هويا سيد لأؤمن به "ا فقال له بسوع قد رأيتة لامع بكاكر نيلا فر مز
فقال 0" 6
"'فقال يسوع لدينونة أ تبث أنا لى هذا العالم حق يبصر الذين لايبصرون ويعى
الذين يبصرون. :+فسمع هذا الذء براك لمن ف الو الو ري ا ا
باز عميان» “قال للم بسوع لوكدم عبيانالمأكانت لك خطية . ولكن الآن تقولون اناما
نطيتك بافية
الاصعاجر العاشر
الحقَّ افول 5 | ن الذي لايدخل من الياب اك خرن قار خراف بل يطلع
ا
ألاصحاج التأسع
.'وفها هو جنال ره آنا اعى مد ولادته ' فسا له تلامينة قائلين يا:
7 ملام حتى وُلِدَ اعى. لجاب بسوع لاهذا اخطأو لابوا ا لكن رامال
لاقي ؛ينبغي أن أعل اعال الذي أرسلني مادام نهار. يأف ليل حين لايستطيع احد
ا ارا خنتة العالرفانا نور العام
"قال هناوتفل على الارض وصنع من النفل طينا وطلى با لطين عي الى . "وقال
له اذهب اعمل مكسباراء الي سر ل «نفى وأغنسل والملضق
«فاجيرا ران والذ. ينكانوأ نو| يرون قبلا | انذكان | ناعىقالوا اتن مدا ال ل
ويستعطي ١ ٠ أسَرون قا لو| هذا هو وأحخرون انة يشبية ٠ وإما هو فقال افي انا هوء ٠'فتا لوا
2 الفتمت عيناك ٠١١ اجاب ذاك وقال . انسانٌ يقال لهُ يسوع صنع طيمًا وطل
افعلك لل بركة لوا رغد شيل" إمنسارق وبروت ار مادا
له اين ذاك . قال لااء
5 توا الى الفريسيين بالذي كان ن قبلا عى. «“"وكان سبمث” حين صنع يسوع الطين
ونح عينبه ٠ ري ا ا 0
فنا أبضره اهنال كوم" من الفرنسيين هنا الانسان 0 حل لكرالاه لحدر 2-6
ا 1 900 ل خاطِ ان بعل مثل هن الليات + وكان بهم انشتا
" قالوأ ايض للاعى ماذا ثقول لت ات .فقال١ نه ني 3
يصدق اليهود عنة انةكان | عابتا بصر. :“فسا ليها قلي
بسنا وأنة وُِدَ اععى الي الام اوس نج عينيو فلا نعل ٠ 0
لفق اناده فو يتكل غن نفسه «قالأ ا ا ان
أمنا اك الفم قر لج انه لداعي 0 ن."اجامم أب بوأة و وقالا نه نعل أن هنا :
_
_
٠ قبل يرسا
ألم ذريّة | برهم كتين تلوق انكلاالارضع اف ٠ ناتك جا لك
عند الي . وإثتم تعلون ما رأيتم عند د جابو| وقالوا له ابونا هو أبرهم ١
لوكتم | ولاك ونم جع يعار اعال١ا 3 0 تطلبون ان ١ اتلد انا
أنسا اكلم باينا الذي سمعة من الله ا 0 0 م ايم
فقا لوا له 00 1 لناب وإحد حد وهوالله .“فقا لم يسوع لوكا ا
كنت تبونني لاني خرجث من فيل الله لاف وماس يذاه
*.لاذ ا لاتهمون لاني.لانم لانندرون ان تسمعوأ قولي. 1 عممن 0000-0
ايك تريدون,ان نشوا نالك كان فيا كيار به بن البددوشد وا لله ليس فبه
ا كا لكب يفلم : كلم يها لذ لأنشكدانت وين الكناي ١ه وزكا ادا فلك افو
20 نستم تومنون لي ٠ بي 1 في عإ ده اك ١ اقول الحقّ فاماذا حم
120 الذي من الله يسمم كلام الله. لذلك لك انتم لسم ميل لوم لع ادرد
جات الود ونا لو الف لقيو 1 نت لاخر اك شيطان.*اجاب
© يسوع ا 0 ا رم ابي وأنتم وي ٠ أنا لسث اطلب محجدي 1-0
عن كلفد وب التق اقول لك أن وكان احرتصيظ كله ال فالتا
د ا “فقال له اللهود إلان بالعنيياراة 0 «قدرمات برهم اما ا «وأنك 5
الك اوبكر يدوق لوت أل الادا: + الماك عر بن ا
أبرهم الذي بابد ٠ق از من نجعل نفسلك. ؛* أجاب يسوع نكنمث امجد نفسي
ا عدي س يكا. بي هو 1 الذي نقوا ن ألتم أنه اليك : "ولستم تعرخونة . 0
أنا فأعرفة. أت قلت 6 اله ث اعرفة أكون مغل كاذيا. لكني اعرفة وأحفظ قولهء “ابو
ابعم علل. بأن يرسك ات ”فال له اليهود لبس ل 0
3 نت أبرهم مه بيداقال نل بسوع امن الحقّ افول لك قبل دا 0 انأ كائن.
صراجاة لبرجموة. اما بسوع فاخن وخرج منالهيكل مجنازا في يي وسطم ومضى هكذا
جيل 2-6 /
اذهب .وام ما انتم فلا تعلمون من اين ولاك لين انبا عفار سب المظدلا قد يتوق
الاانا فلسلك اديك أحنا” وأ نكنم انا دين فديدونقي حقٌ لاني لست وحدي بل انا
5-0 الذي ارسق وأيضا في ناموسم مكتوبث الكجاذه زط و حوهها اناما
الشاهد لكان بوط ذا لاك للدم 3 00 له أين هو ابوك . اجاب يسوع
لستم تعرفونفي انا ولا ابي . لو عرفتموني لعرفتم ابي
لم
:هنا الكل م قالة يسوع في | اليكل .ول يمسكة احد لان ساعلة ل ْ
0-5 2000
"قَالْم تسوعا ايضا انا | أمضي وستطليونقي وتموتون في خطيتك . حيث أمضي أنأ
لانقدرون انتم ان ل تأتوا ٠'فقال الهو يتل نةحن يقول حك ام أن
لانقدوون انم :أن اتا ٠'فقال م انتم من | تفلخ :اها نان فؤقاء أنتم من هذا العالم .
ايه م 0 00-0
أنضا بد "أن ا 2 - 0 227 رسلبي هوحق .
00 “ول يمو انه كان يقول للم عن الاب قال لم
2 بق الانسان شبعق تون فى :اناهو لست أفعل شيا من نسي بل
بهناكاعلي ١ عند وإلذي او اوس وجول يول الات ازففوايية كز يق ١
0
“وبيناهويتكل يهذا ا 0 الوا 1 :
ثم فكلا فبالحقيقة تكونون تلاميذي ''وتعرفون الحقّ وإلحق حررك ٠ ”” اجابوةٌ اننا
37 ام ك1 نت أنكم تصيرون حرا ١ أراءة أجاهم يسوع
لمحن اقول كك أنَكلّمَنْ يول الخطية هو عبد لخطية.٠ والعبد لابق في البيت الى
3 ,قارط عميز ل الجن .ةقان حوري اانا فباحتيقة تكونوزخ لحرا ا "اناعال
0
انا
لال
5
1١
ل
درا
0
7
0
1
_-
_-
انبل يوحتا لا و/
اذا م 5 نظا انسار هكنا مفل هنا الانسان 0 الريسون مام انا
قد ضلتم . 3 امك الحنامن )لوا الفريسيين آم 0
الوا أناموس هو ملعون. “قاللم نبقودهوس الذي جا ا/ 5-2
ميم م ل :اموينيدا مو ب 4 فعل ٠ اجابوأ| وقالوأ
سكا نت ايضا من الحليل . . فش وإنظر. انة يتم ني من الجليل ٠ 0 أحد
ألى بيته
رك اما بسوع فضى الى جبل الزيتون
الاصعايج الذامن من عد
عح-
ثم حضرايضا الى اليكل بف الصع وجاء اليه جيع الشعب خلس يعلمم ٠ "وقدّم
اليو الكتبة والفرلسيؤلن اطراة املكف ج12 ارق ادامر فا 1 الومط لوالا يامعل
كتوق ترق فنا ت الفعل ٠ *وموسى سي الناموس اوصانا ان مثذل هن
رج .اذا ثقول انست. قالوا هذا لجربوة كي يكون للم ما يشتكون به عليه »وام يسوع
فاخن الى اسفل وكان يكنب باصبعه على الارض ٠ 3 9 يسا لوه اتتصب وقال
لم من كان مك بلاخطة فيرا اول بجر. ٠م انحنى أيضا الى اسفل وكان يكنب على
الارض ٠ 'وامًا م لا سحعوا وكانت ختاثم 0 واحذا فواحدا مبتدئين من
الشيوخ أل الاخرين . واقي امات كاف نهف ريط علا 00
ول ينظراحدا سوى اا رقا اجا ترا 8 ولاك لشتكوق ليلكا أمادانك
الت للحن بابك .فال ها يسوع ولا نا ادينلك . اذهبي ولا تخطي ايض
"كلهم بسوع ابضا قائلاً أناهونورالغام . من يتبعني فلايمشي في الظلمة بل يكون
لاله 0 امك تقد للك .شهادتك ليست حقًا حال
بسوع وقال ثم وات كنت اهد لنفسي فشهادني حقٌ لاني اعل من ا: ن البدت وال اين
وساسساساد سوام ل 00
انيل يوحن ٠
«فقال قوم من أهل اورشليم لبن هذا هوا لذي يطلبون أن يقتاوة .وها هى
يتك جهارا د أولايقولون له شيئًا 0 الروّساء عرفو يقينا ان هذا هواشسج حأ *“"'ولكن
هنا نعل من | برل هو. وإمالك م فتى جا لا يعرف احد من أبن هى
"افنادى بسوع وهويعل في لميكل قائلاً تعرفونفي وتعرفون من أين انأ ومن نفسي
1١ 5 ارتل شرق النوى) أتم لستم لعرقونة ه "لعز ة لاف ولوف وازسلي:
فطلبوا ان سكو 000 ا ن ساعنة ل تكن قد جات بعد ات
ظ دكدون. 5 امع وقالوا ألملا لج .منى جاويعل أياببأكثرمن هنا لبي عاباهنا
سمع الفريسيون امع يتناجون بهذا من نحووو اربيل الفرسيون وروساء الكهنة
0 ٠*'فقال لم يسوع انا معكر زمأنا بسيرا بعد ثم امضي ال الئني ارماو +
ستطلبونفي ولا تجدونني وحيث أكون أنا لا تقد رون انتم أن ل ع ا ل
هم الى اين هذا مزمع” اق يذهل ب لا هنين «ألعلة مزري” افاييكب نيه
اليونانيين ويعلراليونايين . ,"مهنا القول الذي قال ستطلبونفي ولاتجدونفي وحيث
ككون انا لانقدرون أتم ان تاتول ..
00 اجا ان اوه عطش احد
نولا العامة لسو اي كلقاك الكبانا زكري من بظئو امار سبي :فال
عن الروح الذي كان المؤمنون ا .لان الروح القدس ل يكن قد
3 لا ن إسوع ل يكن قد عد بعد +٠ قكنيرورن من امع لما ممعو| هذا الكلام
| قالوأ هنا باحقيقة هوال: بي آخرون قالول هذا هوالمسم. الما در من
كليل يأني ملسلل اب اشعويفل دأود ومن تلم الفرية التي كان د
فيها يآتي امسج .*؛ دك انشقاق م امع لسببه. وكان قوم” اك 2
ولكن ل يلو احد عليه الإجادي .
“خا ادام الى رو *الكبنة والفريسيين.فقا ل هؤلا لم .اذا ل تاتوايه.:*اجاب
61
/ا؟ |
1١
1
1
ل
1
ار
0
1
2
للك
2
0؟4
لنجيل يوحدًا /
'وكان عيد اليهود عيد المظالٌ قريباء؟ فقال له اخوتة انتقل من هنا وإذهب الى
الهوديّةلي يرى تلاميذك ايض اعالك لني تمل . *لا2 ليس احد يمل شيعا في الخفاء
راود ك3 طلهية: انكنت تمل هذ الاشياء فأظرنفسك للعال. “لان أخوة
إيضا ل يكونوا يومنون ب ٠4 فقا ل لم يسوع إن وقتي ل يحضر بعد . 0
0 “"لايقدرالعا(ا نيبخضك وأكلة يبغضني انا لافياشهد عليه أرناعا له شريرة.”اصعد وأ
انتم أذ امتاالقى! انالك اهنا ركه الى نذا العيد لان وقتي ل يكل بعد قا للم هنا
ومكك في الجليل ظ
''ولباكان ليبن لإ ليها اانا العيد لاظاهرا بلكانة في
اخفاء ٠١ ٠ فكان اليهود يطلبونة يف ١ شور بور ين ذأ ك١ " وذان في لجبوع مناجاةا
كثيرة من نحو . يعض ,م يقولون أنه تصالح” وزو تلو لاب يهل اله لشعب »*اولكن
ل يكن اميك ساتجاة لسيب الخوف من] ليود
8 لط نااك ار رن الى الطيكل وكان 25 0
له نيد ٠ أجاءم يسوع وقال تمنمي ليس ل بل
للذي ارسلني ٠ ان شاء احد أن يمل مشيئّتة يعرف 0 ام ككل انا
ليل من مو ملب مداه وأما مو تلض عد لني ارده
فهو صادق وليس فيه 7 لين مونى قد:اعظاك الناموس ول س احد متم بعل
0 .لماذا تطلبون ان تقتلوني
جاب المع وقالوا بلك شيطان. منْ بطلب ان يقتلك »!جاب يسوع وقال ١
00 دك مم '"'طنا اعطام موسى الخنان. ل. 000
ن الاباء اذ في السبت تخندون الانسان »5 فأنكان الانسان يقبل الخئان في |السبت
0 اموس مونى أُتخطون 2ل لذن ملل انهان كله فو الست 00 ,
0 ب الظاه ريل احكوا عكوا حك عادلاً '
انبل يوحنا1 و /
0 اوداك ماك يا 7 “فقال
0 يفول لم تأكلو| جسد أبن الان. ال
1 دج رالود سيل أقمة يي اليوم الالخيرهه 0
صدي مأكل حل ودي معرب حق. اليك لدي رن 00م
وإنا فيه 150٠ ارسلني الاب ان ناح با لاب فنْ ياكلني فبوحيابي .هذاه الخبز الذي
نزل من السماء ا أباوك المنّ وماتوا . من ياكل هذا امخبز فانة يجيا الى الايد .
“قال هنا في بيع
“فقا ل كنيرون من تلاميذه اذ أنّ هذا الكل م صعببا. ٠م َنْ يقدرآن د :2 .
الع ون تلإملذه و ل اال باون "٠ فَإِنْ رايم ابن
الآنسان صاعنا الىخيث كان ١ اكوا تك وارعين 0
الكلام الذي كفك به هو روح وحيوة .* ولكن متك رقوم”لايؤمنون . لان بسوع من
البدغعلٍ. مَنْه الذي نلا يؤمنون ومَّنْ هو الذي يسأِّة .+ فقال. هنا قلث ككرانة لايقدر
احد ان يأني الي أن ل بعطّ من الي
"من هنأ ا 0 لى الورا* ول يعود و يمشون معة.”فقال
يسوع للاثي عشر لعل اتم | بضا تريدون أن تضواء + فاجابة سمعار واد 00
من نذهب .كلام الك 1/1 روفن قداانكا وفنا ايك انت ١ ليابق
5 لله ألحي ٠ العامة بارع ألم ان الا ا اء +القالم ١ -
عن يهوذ | سمعان الاتخريوطي. لح هناكان مزمعا | نْ يسلّية وهو واحد من الاثفي عشر
وض ن يسوع يتردّد بعد هذا في الجليل . لانهلم يرد ان يترد في اليهوديّة لان اليهود
اكانها تدر أن يقتلوة
أه
622
6]
6١/
ا
1
1
1
ايل :يوحنا+
500 الذي بعطيم ابن الانسان ن لان هذا الله الاب قد ختمة يانه اانا
نفعل حت نعيل اعال الله" اداجطيية وقالة ادن جز ١ له أن تؤْمنوا بالذي هى
ارعلةة "فقالوا له أي آي تصيع لنرى ونؤسسن كاسنا عل نا الول
لجعي ل كط 2 1 من السماء ليككلوا
"فقال ل يسوع احق حقّ اقول لكر لبس موبى اعطام امخبزمن السماء بل أي
بعطيك. | الخبز الحقيتي م 3 9 «'الان ختبزا لله هو ألنازل من السماء الومب حيو لحا
"فال بابد أعطنا فيكل حينهنا | مخبزء "فقا ل للم يسوع أناهوخبز الحيوة . من
1 لي ا ا إبناء"” ولك قلث لم أ قد روفي ولستم
تومنون "١ ما يعطيني الاب فال" يفيل ومن يفيل الي لا اخرجة خارجاء' لاني قد
نزلمث من السذاء ليس لاعن مشيعق بل مغيئّة الذي ارسلني ٠“"'وهق مشيعّة الاب | لذي
الي يكل نا إعظاق لا نلف اسفافيكًا يله ة في اليوم الالخير. “لان هن في مشيعة
الذي ارء ساني نكل من برى الاإن ويؤمن ن به تكون له حيوة | بديةو: نااضهمة في اليوم الاخير
8 الل ج قاط فم وان ةلخ داك إذا لبها لفون الذيتزل افو ابيا روا
ا س هذا هويسوع بن يوسف الذي نحن عارفون باببه وأمه . فكيف يقول هذا 0
ن السماء.”فاجاب يسوع وقال لل لامتذمرو| فهابه: 2 دان تيفيك اليك
لدي الاب الذي ارسلني وإنا اقجة في اليومر الاخير. ٠ 10
ويدون يكن امي متعأبين من | ار الي “٠ ليس ان |
رك الاتنا للا الذط سو لايق اهنا عنار اي الا ل لدت 0
هله ووه ابيا بالط فيو امير 0 2 البرية بارا ناس
الخبز النازل من السواء 02 "أنهو اليك نينول
لهاك انكل اخلاتن امف يعاذا للجد البو الع 1ااحط در 1
لني 8 من اجل حيوة| لعالم ْ ش
لجل يوحنا1 .
من أبن نبتاع خيرًا كل ا 1 وأغاقال هذا اضر لاله هو ودرا أنينعله
ل كفي دار سل ولي انا «“قال لهواحد
من تلاميذه وهو اند ند راوس أخو سمعان بطرس “هنأ غلام : معة خمسة الا :
ل ن ما هذا لفل هؤلاه. ٠ فقال يسوع اجعلوا النا 97 0 امكان عشب ١
كي فانكا الرجال وعدم نحو الاق .' وأخذ بسوع الارغنة وشكر ووذع عل
النلاميذ والتلاميذ اعطوا المتكيين » وكذ لك من السمكتين بقدرما شادوا "٠| فلا شبعوأ
قال لتلاميذه ا ماكر الفاضلة لي لايضيغ شي*. "امعو وملأوا 00
ل وغفة ال؟ لشعير لني فضلت عن الاتحلين 55989 3 للدي 1
| لقي صنعها يسوع قالوأ| 50 0 العالم ٠ "وام يسوع فاذ عل
أغم مزمعون ان ياتو| ويخنطفوةٌ جعلوة ملكا انصرف ايضنا الى الجبل وحده
"لها كان المساك تول تلآميذه إلى لخر" فدخلوأ السفلنة وكانو| يدهيو إلى خبر
الحرالىكفرناحوم “وكا ن الظلام قد أة لوك سيوف أن الم ا ري
رج عظهة مب 0 نوأ قد جذفوا نحو مس وعشرين أو ثلاثين ذا نظروا بسع
5 ار طتة ربا مرخ السشلة غافواء *'فقالهم 0 ١٠'فرضوا اه 3
لسفينة وللوقت صارت السفينة الى الارض ا لني كانوا ذا هبين اليها
"'وفي الغد لما رأى امع الذينكانو| وإقفين في عبر العرانة ل تكن هناك سفينة
الخرى سوى وإخد وَوفي تلك ١ نجه وأن يسوع م يدخل السفينة مع: تلاميذه
الدع امد سدم . 'اغبر انه جات سفن 000 اقرب الموضع الذي اكلوا
فيه الخبزا اانة ذل تمض ل عا لازلاه 0 وام
ايضاأ لسفن وجاكوا الى كفرناحوم يطلبون يسوع م" ولمًا وجدوة في عبر الر قالوا له
با مق صرت هنا ٠ أجاهم يسوع وقال الحقّ الحقّ اقول لك انتم تطلبونني لبس كم
لاد ام اكع من اترفعيسم ٠ اعلوا لا للطعام البائد بل للطعام الباق
لك
١
١
1
١
١و7
؟| السبتات'الى.فنائة"الديبونة »نابلا فزن رن افعل من نفسي شيعامكا امع ادين
| ان تبتجوا بنورو ساعة ٠ ا 1 أعظ ه 0 لا سن رشيية 8
ل 4
ليه 0 بل مشيئّة الاب الذي ارسلني
اروك امسر و ف خف ود هن »الدع يقب ا ااعل
أن شهادتة الي ينهدها لي قي حو . 0 نتم ارسلم | لى يوحنا فشهد للق" وأنا لا أقبل
كاده انق اناق اولك افول هنا تخلصوا اتم. ٠ “كان هو السراج الموقد الزير 7 0
ساي ا ل انا أعلها في تشهد لي ١ ية 1 3 5
نضا لدي اق لعرس ناز قو اط المع من :“"وليست كك كلتة . ظ
تابنةفيم. .لان الذي ارسلة هو لسم انتم تؤمنون بو. فتشوا الكتب ب لانم تظنون ان كم
6 ابدية دوي 0 “ولا تريدون | 0 ال لدكون لك حيوة
م ن أالنأس اقم أق, د ا م سد ت أجر حبة الله في
انفسكر. **انا قد ابام أي ولستم لقبلونني .ان ألى حباسم نفسه فذلك تقبلونة ٠
نكيف تقدرون | مك كرام واه لطر وييا . وإنجد الذسك من ن لاله
الواحد 00
“الا تظنول 5-0-6 الى الاب اه عدالذي يشكوم وهوموسى الذي عليه رجاوكم.
5 "لالم لوكتتم متيام تصدقوني لاثة هوكتب عني "فا نكت لسم تصدقون |
16 ذاك ل تصلافون يّ
ابعد هلامضى يسوع الماغبرتكر اليل وهو حر ظبراية ٠ أوتبعة جم ع كدر لاما بضروا
1 الليكانيصنمافي|ا رض «'فصعد يسوع لى جبل و وي 0
0 امود قريبا. ٠ فرفع بسوع عينيه ونظ رن جنعا كنيراه ار التممةا ل فك
ري
ترك المله. بل بينا انا آتٍ ينزل كاي لخر «قال له بسوع ق”. امل عوط
بدو
خالا برِىٌ الانسان وجل سريرة وسثى . وكان في ذلك اليوم سمت
''فقال الهود الذي ًا له ست يل لانتل سرس ا أجاهم ان ال .
برأ هوقال في اجل سريرك وإمثر."'فساًلوة من هو الانسان الذي قال لك اجل
سريرك وا 55 كا ا الذيثز فيل يكن بعلم من هو. .لان يسوع دل اذل 5 اوري الموضع
0 ناك ا - الشيكل وقال لها ١ 0 .فلا مخصق | اد
ايكون لك لو للشو هو رأة»” وطذا كان
م فقن أرخ يتغل 6 0 00
لح ألآن ونا اعل ا للد اميطليؤن اكاراوا يفتلهة . لانه م
انحن المث فقظ بإناقا زر ناريا اق الله ابوه معادلا نفسة با لله
الح اضرع فال اق اناده رطام 0-6
الأماعنا اسل ,لان مواعلل ذ ذاك فنا يعملك الاج نكذللك-_ 0 اديه
لاريم جع ماهو يعلة ٠وسيريد اعالاًاعظ مرن هن لتحجبوا انم 0 000
الاب يقي الاموات وح يكذ لك الاثن ايضا حي من باه ا 00
قد اع كل | لديتونة الجن لي بك بيج الأن لكر مون لاني رليك النن
لمكن لهي انيج ييل
«سة] نحن افول لك | كر مؤت كلاه ملي تدان سلني فلة 1
الاق الاح رك اشول رةه الاوتكراة حيوة. ا اح انول كك انة 1
ساعة لكين دمع الانوات ضوت أن 2 0 اويا لك
لفحيوة في ذانوكذ| التاعطل الانن يكن أن تك ون له حيوة في ذاته. 0 تلطا
أ مساج ابن وتكبادنا لاا هذا .انه تاني د فيهأ يمع ججيع
الذين في القبورصوتة . 1 لافقا وا الصاحات ١ الى قيامة أحوة والذين علوا
لوطه
1
١
1
0
ا
1١ 7/
١/1
هلم
0
“4و
4١
ايل يونا .و 5
ظ
داه نال ملت ل ا ما ألو ان وؤانيكك عدم قكث |
مالك مير ماد داكا بع 0 4 وقالوا للبرأةا نان ل كدي '
«كلايك يا لانانحن قد معنا ونعل إن هذا هو باحقيقة امسج عخلّص العام
5 وعد اليوسين خرج من هناك ومضى الى الجليل ٠ ع ع أن مرا
لني كرامة في وطنه ٠ن فليا جاه الى الكليل قَبَله الجليليون اذكانو! قد عاينوا كلما فعل
في اورشليم ب 00 الاممم | ايض جادوأ الى العيد . “خاء يسوع ايض 00
حيث صنم الما حهمرا مكان ن خادم ال ابنة مريض فيكفرناحوم» "هذا أذ سمع ان
بسوع قد جا من يدنه دتميل انطلق اليه وسألثان يتل ويشني| ابنة لانشكان
مشرقاعل الموت اا ا | ااا ثيب م*قال لخادم
املك ياسيداتزل فبلا ن موكة ابي ور قالرا لشربلوع ايب أبنك حي . امن الرجل
اللكلةا | لقي قاها له يسوع وذهب اونما هيهاز | 0 وأخبروة قائلين ان
ات .”فأ خيرم عن الساعة التيفيها اخذ يتعاق فقا أو| له أمس ني الساعة السابعة
تركتة الى . “فم الاب انه في تلك الساعة لقي قال له فيها يسوع ان 0
مويه 4٠ هزع بدا لكاي سم لسار م لى الجلمل
2 الخامس
كيال ا اا 5 0 أروقة.؟في هن 0 0000
20 دض و عونم تفرد ألاءءة دن 0 0 انا -
ار 0 3 000 وتنا 1 40 3
كد ا لين ا “اجا المرريض يا سيد لمم لي انسانٌ يلقيني في البركة مق
* 86 1
عل يميا
"قال طا يسوع اذهبي وإدعي زوجك وتعالي الى ههناء'٠ الجابت الم وقا لت ليس لي
زوج .قال طا يسوع حسنا قلت ليس ل زوج .لان كان ن لك خمسة ازواج. والذي
لك الآنْ ليس هوزوجك .هلا قلت بالصدق."' قالت له اليا بايد | رو نلك ني.
أباونا جدول في هذا الجبل وأتم تقولون أن في اورشلم الموضع الذي ينبغي ان اي
وميا مرأ صدقيني انه 22 لاقي هنا اتحبل لاي اورشلم 3 لجدون
للب اتمتجدون .1 لستم تعلمون . .مانن فتجيد .ان نعل. لان الخلاص هومن فوم
َِ ف قي ساعة وي الآنّحين الساجذون احقيقيون #جدون للب بالروح واحق.
لان الاب طالب مغل هلاه الساجدين له. "٠ الله روح .و الذين #جدون له فبا لروح
وإلحق ينبخي | ان جد ولا»: قالت له المرأ 000 الذي يقال له له لسسع يني 5
جاء ذاك خبرنا بكل شيع ٠ قال ها يسوع |" عور
0 > تلاميذه وكانوأ نو نتمجبون ان بتكل معا مق راكنا ل لالناءاذا
اولماذا زونك "٠ فتركت | ار جرّماومضت ال المديئة وقا لمت للنائن
ظ 0 اموي كي و افد الم جنا هوالمسج 6 فرحو مخ أل
ونوا اليه
ا'وثي اثناء ذلك سألة تلاميذه قائليت يامعلكل. ٠"فتال لهم انا لي طعام”
لكل لسم تعرفونة انم نم »*'فقال التلاميذ بعضم لبعض لقيو لكل.
اد سينا ن اعل مشيقة 00 في وام علة ٠ أمأ ثفولون | نه يكون
أربعة اشهرثم ياني الحصاد . ها اانا اقول لك | رفعوا اع وانظروا احقول أنها قد أييضت
لوا بدا امد رأكة و يفرح الزارع وإخاصد 1
ا الفؤل ان وإحدا . زر والخو طن : | انا ارسلعك لتحصدوامال: تتعبيا
فيه . آخرون تعبوا وأتم قد د غلم على نمم
135 رو فك تالكا الأدمة أكثيرون مخ الناتؤيين بسن كلام 12 كلك
-
ننه 1 5]
١
1
03
1
١7
1
حيدم
0
١
1١
"1
ا
5
067
٠.
المؤاريدا 1ه
5 الذي ني من فوق هوفوق احميع . وإلذي من الارض هو ارضي ومن الارض ن يتك ٍ
الذي أن من السماءهوفوق 0 “"ومارا أومعة بويشهد وشهادتة ليس احد يقبلها. ظ
"ومن قل شهادنة فقذ خم | ن الله صادق خلال الذي أ يلهالل يكز يكلام لله . لانة
يس بكب ل يمي اله #ياريية الاب حب اوقد دف كل نيم لبد ٠6 الذي
ا الدع لاي الجن ره ل ا
0 الله
'فلناعل لزنب ن الفريسيين سمعوأ أن بسوع يصير ويود ا
م أن بسوع نفسة ل يكن بعاد يل تلاميذه ا تزاف ل رودية نيلف نا الى احليل ماكال .للا
0 نجنا زرأ لسامرة ٠ 3 الى مديئةمن_,السامرة يقال هاسوخاربقرب الضيعة لني
وهبها يعقوب ليوسف أ 1دوك ت هناك بدر يعقوب «فاذ كان يسوع قد تعب من
المنر كلس مكناعل البدر وكان غ2 لذاك اللنائتة. متوتنا لدابت
لتستقي ما> :ففال ا بسوع أعطيني لاشرب ودلالم تلاميذه كانوا قد مغنو ا/ الى الدانة
ليبتاغوا ظفامًام: فالات له المراة م ا ا
امرأة شامرية لان ليود لابعاملون الجائاري امي ليبا رامع رقاال 1104 0000
عطية الله ومن هو النسي يقول لك اعطيني لاشرب لطليبت امن من فاعطك. ماه
حيّاء ١ قالت لةالمراة يا سيد ادلو لك والبارعميقة . فن ابن لك الماه الي . ؟ َك
اعظ من ابينا يعقوب الذي اعطانا البدر وشرب منها هووبنوة ومواشيه "٠ اجاب يسوع
او للا يماطوق دولك مزق ير الى لاا ات
عطبه انا فلن يعطش الى الابد .بل الم الذي اعطيه يصيرفيه ينبوع ماء ينيع الى حيوة.
97 ."اقالت له المرا ياسيد أَعطِني هذا > لي لا اأعطش ولا ]1 في ألى هنا لاستتي ٠
4م
جاب نيقوديموس وقال
ظ ليميا"
1 له كنف تكن ار يكورج ذا ٠ أجاب يشوع وقال لانت
محل ارا 0 م ار لي
ولس تقبلون شم ادتنا. ف انكنمث قلمث لم الارضيات ولستم تؤمنون فكيف ف تومنون أن |
قلمث لم اللرويات 1 ران لقع عتمت 11 لبيك 1ل الذي نول ف الاين تيان ظ
الذي هوق المماء
“وكا رفع موسى امحيّة في البريّة مكنا ينبفي ان يرق ع ٠ لي لايباك كل
شي كن الوه ال يه الله العام 0 سه
2 ثي
ل م
اير من يمن به بل تكون ل ةلجد ٠ لانة 4 يرسل الها الها
ألى.ءا لعالم ليدين ادامل تلص به العام ٠ وكا ينونه لفان 0
متا ين اماد لغاالوضد.:ذا وخلوافى الديكزنة ان الدويرقداخادا لى العام
وإحب الناس الظلة) 0 لورلا اءالمكانت شريرة.-'لاكلمَنْبول التيكك | '
2 2 درس
0 التو راملا توي اع ل وإما منْ يفعل محقّ فيقيل ل الوركي
را اعيا بالله معمولة
'وبعد هذا جاء بسوع وتلاميذه الى أرض الههودية ومكث متم هناك وكان يعد ٠
000 0 ن هناك ميا كفيرة وكانوا فو|ياتون
ويعقلاون “الال يكن يوحنا قدا الب بعد في الب ٠
"'وحدثت مباحفة من تلاميذ 2 يوخ من جهة النظبيرء 7 لجا و| الى يوحنا
وقالوا لشيا معز ونال اي كان أ اناق عب لاز الل ابماقط نات اتقرا بين
واجميع بلناو الوه احا سي فال اجيتة واناوت اوه بالكن يفاك نم يكن قد
عط مز السواء.." تم انفسكم تنهدون لي ني قلمث لسسخ انا المسع بل في مود امانة:
“من له العروس فهو العريس .وإما صديق 5 الذي يقف وسمعة يفرح فرحا من
احقتصوفته الكرييق”. أذا قرو > هنا يق ينبغي ان ذلك يزيد وإلي انا انتتص ٠
6
١
١
1
1
2
١و7
1
١
6
ا
:
-
1
0-5
/
امل لوج اد 8
"١ 5 0 1 51 روطرد الجييع
من اليكل الغنم مارو سر موأئدم . ٠ وقال لباعة أتحدام
ارفعو| هن من ههنا . لا تجعلو] بت ألي يبت 000 نه مكتوب غيرة
نك ]كان
فاجاب اليهود وقالوا 8 | | لذاية آيأعرينا حي تنعل إهثا ١: اجاب يسوع وقال لمم
نقضو| هذا الميكل وفي ثلاثة اب يام افهة.:'فقال اليهود في ست وإربعين سنة بي هذا الميكل
25 ايام ثقمة. اماما ميكل دزا عو يع لاك الل ار ل
ل اله قال هذا قامنو| بالكتاب والكا< م الذي قالة يسوع
"ولاكان ف أورشليم في عيد الفصح اك اف الفيصنع٠
ال له ا 0 “'ولانة ل يكن محناجا ان يشهد احد
عن الانسان لانة عار ما كان في الانسان
ألاكحاج النا لمث
اكانا 00 00 2000 امه س1 ظ
لوانت نملا 0 لله معة ٠ 0 0
مدهي ا “قال ل يقودهو سكف يكن النسان
أن اوضرع مله يتدران يدخل بطن | مقاذاية زيوك. 6 الحقّ الحقّ
أفول لك ان كاز الخلا دمل الماع والروح لايقدران يدخل ملكوت | ل 00 5
من كسد جسد” هو وا مولود من اأروح هو روح 2 افي قث لك ينبني أن تولدوا
من فوق ٠ لاا ا ا بن تأني ولا الى اين
تذهب ب . مكناكل منود من الروح
بيس اليه
5-3 مس اي
وكالوه ايل من الناصرة يمكن 000 .قال لةفيلبس تعالَ وإنظر
"*ورأى بسوع نقنائيل مقبلاً اليه فقا لعنة هوذا اسرائيل حم لاغنيّ فيه .:*قال
ل نشنائيل من اين تعرففي . اجاب يسوع وقال ل لات راهب
1
0000 ب نفنائل وقال له يا مل | 0
:اجا 0 للق بده للق ا لكام اله لخ :
أعظ من هذا ٠ '"وقال له احق احقّ اغول لك من اكانٌ ترون الما مندوحة وملايكة ال
يصعد ون وينزلون على ابن الانسان
الاصحاي الذاني
يوم النالث كان عرب في قاناالجليل وكانت ام يسرع هناك .ودعي ابض
0 لك "ولمًا فرغت المرقالت ام ب بسوع له ليسلم خير.* قال ها
يسوع ما لي ولك يا أ مره ل ناك شاعي بم “قالت | م لخدام مها قال ككر فافعلوة.
كال ننه لزان راوص ادح موا هيقال لوال زر إحدٍ
مطرين اوثلاثة. "قال لم يموع اماو الاجران ماء.فلوها الى فوق ثم قال لم استقوا
الآن وقدمو| المارئيض! المك. فتذموا. إءنفلاذلوازشنى متك اللاء ريدي ول يكن
يدل طئابت في لكن ادام لفن كا و|قد استقو| الما علوا . دعا رئيس المتكإ العريس
''وقال له .كل انسان انا يضع تمر اجيلةا, ولوق سكروا شينول الدون :اما انك فتد | :
انك د افر اتجينة الى الآ لمن جداة الايات فملها يسرع في قانا الكليل واظبر ده
امن بدتلفيذة
الح دوا ماياو ميان اضرا رامن" و[ثلميا كاك اناما سيت
حال
للنتنا-يساسسهة
اه
ع
2
-
0
ا
2
0
كل
3-4
طلم
| كثيرة. وا يفم الهود قربما فصعد يسوع الى أورشلم ٠ ٠ ووجد في الميكل الذين
2
لك
2
46 ا
انجبل يوحنا |
الم ان لا.::'فقالو| ل من انت لنعط جوإيًا للذين ارسلونا. ماذأ
ذا 000 البرّية قوٌمو طريق الرببٌ كا قال اشعياه
الننيّ؛'وكان امون من لفريسيين .*' فساو وقا لوا له فابا لك تعد ا نكنت لست
امسج ولا يلياولا لني ٠7:اجابهم يوحا قائلاً انا اعد بجماء 00 5
لسم تعرفونة انهلا ليان لني الذي صارقتاي الذي لسخ بسو | فت احا
0 6 هذاكان في بيت عبرة في عبر الازدن حي ث كان يوحنا بيد
تلن نظر يوحتا يسو مقبلآً اليه ففال هوذا خلال الدا 0
العالم. :<مله اهتلت سه اد لب رد 11 '"وإنا م
كن اعرفة ل تزازيل ذلك جلك اعد بالما. ب يوحنا قائلاً اي قد
8 الروح نازلا مغل جام من السماء فاستقرٌ عليو.؟” وانا لم اكن | عرفة . لكن الي
رن بالماء ذاك قا لي الذي ترى ارون زلا ومستقرا غليه فهنا هو الذي يعد
0 اللابي :© انل فشر وت وقاضيةة إن لا خوزلين اما
لفد ايضااكان يوحنا و|فقا هو وإثنان من تلاميذو.”'فنظر لل
0 0 ذلهء له فسمعة ينان يكل فتبعا يسوع .* ا يسوع ونظرها
يتبعان فقال ميا ماذا تظللان: فتالاا را الاي تشيرة باجا مك ل ”
نعالنا.وانظراة قانيا ونظرا اين كان يمكث ومكنا عنده ذلك اليوم . وكان نحو الساعة
العاشرة. :“كان اندراوس اخ و سمعان بطرس وإحدا من الاثتين اللدَّين سمعا يوحنا
ما الجر 1 لاسي ل ا ا ا ميا الذي تنسيرة المج .
“خا به الى يسوع . فنظر اليه يسوع وقال انت ممعان بن يونا : انت تدكى صفا الذي
0
“ني الغد اراد يسوع ان يخرج الى اتجليل فوجد فيلبس فقال [13 تبعني ٠ وكان
فيلين من لف اطتيدا ل بي أندراوس وبطرس ٠ “ فيب وجد نننائيل وقال له
14
ا اي
الاصحا الال
' في البدء كان الكلمة والكلمةكان عند | لوكا 0 له ' هذأكان فى البدء
الله له كا كو مترسصان) وبعير 0 فاسان الحبوة انو
كانت را 8 0 7
كان | 00 مرسل من الله ائمة يوحن ٠'هذاجاء ا 5 للنورلي يمن
الكل بوإسطته ا 0 محقيتي الذي يتبركل
انسان آنا ادا لعال.اكان في العال وكين العال نه 5 1
وخاصفة ل نقبلة 7 نك كان 0 لهاي
سين باه الذين وَلِد لور ومسلاو ارا مله ريل
بل من الله
و ألكلِمة صا جسنًا وحلٌ يننا ويا بجنا كا لد من الب مارم نم
بع سبو لت 1 لمر فاق ةيمو الس لفت سن إن الدع ايا ينداف ناز
0 الحو تكو عاتب اهديا ونم نوق نعي :"لاق ا لدأموسن
ا كل رشع ل ار ٠ الله ل ير احد قط . الابن 57
ظ اخ
'' وهك في شهادة يوحدًا حين ارسل اليهود الوك ين ل ليسألوة 0
١١17
نت . * فاعترف ول يتكرواقر اي لسسث انا المسسع. ا" فسا لوة اذا 0
غيل انا
«غراقتروا الى ألقرية | :لكان ملطايين لزان ورد هركا علق ان 0
أبعد 1 إزقاة قائلين امكدع مهنا لاله كو نالوق لاما ل النياز «افدس زا لك ماك
* فليا انك ميا | خذ خيرًا وبارك وكسر وناوطهاء'" فانفتحت اعيذما وعرفاة 00
"فقا ل بعضىا لبعهوا 1 يكن قلبدا ملعهبًا فينا ا كان يكنا في لطر ل داكي
الفذاكا هناك الساعة ورجعا ١ لى أورشليم ووجدا الاحد عشر مجتمعين م 7
"وم يقولون | ن لزب قام باحقيقة وظر لسمعان "٠. وأماهها فكانا خبران ن يمأ حدث في
الطوكة رق 5006 ايز
وا اا وقال ل سلام” 3 ٠"الشزعو|
تافو وغل | 4 فظرزنا وكا "فقا رما الم مضطريين وللاذا خط متكا رق
قلويك.:" انظروا بدي ورجِءافيالاهو. جرفي وانظروا فان الروح ليس له لم”وعظاء”
كا ترون ليء :*وحين قال هنا أزأثم يديه ورجليهء ٠'غوبينا هم غير مصدقين من اليم
ومتتجبون قال لم أعندم ههنا طعام” . “#فناولوة جرم داك امشو ى ]شيعا من تيد
نكل .فاخن وأاكل قدامم ْ
؛“وقال ل هنا هو ألكلا م الذيكم درا نا بعد معك 00000 ظ
تكدر نك عواق تاعوس سرت والادرلاء والمزامير. "٠ حيئز تخ ذهنم ليغموا الكتب
3 وقال للم هكنا هو مكتوب وهكذا كان يدبغي انيع يتأ ويقوم من الاموات في لم
ألا لرغنتي»»ه ا ولشية 4 بالتوبة ومغفرة لمخطايا جنيع الاثم مبتداً من أورشلم ٠ وله وأنم
3 لذلك. “وها أنا ارسل اليك موعد| بي.فاقهوا يه مذينة أورشلم ١ 0
قو من ن الاغالي
ْ * وأخرجم خارجا الى يت عنيا . ورفع يديد وبآركم ٠ '” وفها هو يباركم انفرد عنهم
ايد أل اليدات. ا سور وتوا لى أورشليم 0 عظم . *“وكانوأ 0
اليكل بسسعون ويباركون الله أمين
١1
نجل لوقا 4]
لي 5ك رحلا وفنا مج ساب ان اضو ادك بد تناخ وتات
وجوهين الى الارض فا لاهن .لماذا تطليتَ الي بين الاموات ٠ ليس هو ههنا لكنة قام.
اذكرنكي فكلكنٌ وهو بعد في الجليل "قائلاً انه ينبني | نيس بن بن الانسارن ا
ريصا ب وفي اليوم النا لمث يقوم ٠ فتذ د نكلامة ٠ ورجعقٌ )الور
لالخلن الخد حشر لع البافين بهذاكله. 'وكانت مر لجد لية ويونا ومرم | م يعقوب 71
والباقيات معين اللواتي قلَ هنا للرسل وإيشانا اعىكلامبنَّ لم كاطذ أن وم م يصد قوهنٌ.
| ''فقام بطرس وركض الى القبر فلتخن ونظر الاكفان موضوعة وحدها ففضى متعبا في
كما 5
ذا اثنان مْمكانا منطلقين يغ ذلك اليوم ألى قرية بعيدة عن أورشليم ستين
ا ٠ وكانا يتكلان بعضما مع بعض عن جيع هك | إحوادث +*'وقهاها
يتكلان ويتخاوران اقتررب الهها يسوع نفسة وكان يشي معأ السك تَ أعينهما عن
معرفتوء " فقا ل لها ما هذا الكلام الذي تتطارحان به وإنتا ماشيان 1 "٠ فاجاب
احدها الذي اسمة كليوياس وقال له هل انت متغرّبٌ وحدك في أورشلم وا م تعل الامور
الي حدثت فيها في هق الثام ٠ قال لها ومافي راسد الناصري الذي
كان ن انسأنا نيا متددرا في الفا اليل انا م الله وسيع الشعب 00
الكبنة و حكامنا لقضاء الموت وصلبوة 0 لفهرال| ن يفدي اسرائيل.
ولكن مع هذا كله اليوم ل لُثلانة ايام منذ حدث ذلك سس ال اراسي ا
اواعااابن "عدن جد نيت قائؤلات أن رن نظرملايكة قا لوا انة
8 قوم من مسا الى التبر ة عدوا مكنا الث ايضا اليياه وإماعئ
فلي رو ةتفال ايها الغينان والبطيئًا القلوب في الهان جبيع ما 7 يه الانبيا .
أمأكان نيان ل مهنا ويدخل إلى مجه .لاغ م تدأ من موتى ومن جع
الابباء الام ولفطة به ف جنيع الكتب
ا
_-
3
١
1١
1
١ ©
١1
انجيل لوقا وخ ١
55 مكتوب فوقة باحرف يدنانية ورومانيّة وعبرابية هلا هو ملك اليهود كان امن
و النميك 0 نكشت م ا
4 د ف الله أذانت تحت هذا الحكر بعينه. اءاما
45 نحن فبعدل لاننا ننال استحقاق ما فعلنا. ارش ل ثم قال
45 | ليسوع اذكرني يارب متى جمت في ملكونك .”فقا ل له يسوع الحقّ اقول لك انلك اليوم
تكون معي في الفردوس ,
عه بن لك وكان ضن الشاعة المسالج لفك مكافك طللية كل اماظن اكلا انا
| ماو|ظايت الشمس وإنشقّ جاب الهيكل من وسطو.“ونادى 0 ا
3 ياأبتاه في يديك | ستودع رو انز تراتس افلا رأى قائد اللّة مأكان
| عد الله قائلا باحقيقةكان هذا الانسان باراء'#وكل الجموع الذينكانو| جتفعين لهذا المنظر
لها ابصروإ ما كان رجعوأ وث يقرعون صد ورم ٠ ”© وكان جميع معارفه ونسال كن قد تبعتة
ال وأقفين من بعيدٍ ينظرون ذلك
4 "وإذا رجل اسمة يوسف وكان مشيرًا ورجلا صاحا بارًا.' .١ هنال يكن موافقالراهم
3 وعلم. .وهو من الرامة مدينة لليهود. وكان هو ايضا ينتظر ملكوت أ له ' “هنا ثقدم الى
3 بل واد د إسوعه ٠ وإنزلة ولف بكتان وووضعة في قبر منحوبت حيث ل يكن
4 | أحد حد وفع قط . ا للد ت يلوح “٠ ٠ وتبعتة نساءكنٌ قد | تين معة
57 | من الجليل ونظرنَ القبر وكيف وضع وسعمسط اي ولدزواي ا 1
السبت استرحح حسب يلة
الاصحاج الرايع والعشرون
١ | اناو الاسبوع اول الخ رأتنتَ الى القبرحاملات احنوط الذي عدن ومعبيّ
اناس»'فوجدنَ رب ن القبره؟ فدخلنَ ول حدنَ جسد الرببٌ يسوع .وفيا
1]
يحل لوقا ؟ 1
نوكر سلب4 وها انافد نحص فناكر وم اجد في هذا ألانسان تأغلةيا
تشتكون به عليه ٠٠٠ ولاهيرودس ابض :لاني ارسلتم اليه . وها لاشيء سق مضق اموت صيع”
منة 4 فنا وي وا أطلقة ١ وخشارح مضظةا أن يطلق للم كل عيدو وإحمًا "٠ فصرخوأ
جلعم قائلين خذ هنا ألو لها بازاباشل :وذ 0 عجن لاجل فتنةٍ
حدثت ف 0 فنادام أيضا بلاط نس وهويريد ان يطلق يسوع . "٠ فضرخو| ْ
قائلين اصلبة اصلبة. ”فال له ثالنة فأسيٌ شر حل هنا. اني فم اجد فيه علة لوت .
ىك ينكان | اال نعظهة طالبين ١ ن يصلب.فتويت| صوأم
صوات روّساء الكينة .شك بيلاطس أن تكون طلبهم ٠ “'فاطلق لم الذي طْرحَ في
ال او ال
"'ولهًا مضوا به دك سمعان رجلا قبروانا كان الاق الحقل 0
الصلياب لانن موع +ة وتلعة حرو كديزمن الفبسانبا وإلشسباء اللاي بلطو
اع كاه ٠ فالتفت اليينّ يسوع وقال. يا بنات ورشلم لاتبكيت عل بل أبكينَ
على انفسكنٌ وعلى ولادكن "لاله هوذا أي ا روا ل ون
اقيم تلد لد وني “يقل يبعدثون يقولون لبا ل اشقط علينا وللاكام
غظينا ذا لجةءان كانوا بالعوؤد ال رطشملنك قتاواذا تكرن نيا لباب :اورجاه واايضا
بأثبين 0
“ولمًا مضوا به الى الموضع الذسيه يد جتجية صلبوة هناك مع المذنيين واحمًا
ع ونه والاخرعن يسارو.* فقال يسوع يا ابتأه أغف رهم لهم لا يعلمون ماذا يفعلون.
وإذ اقتسموا ثيابة:اقترعوا عليبا
'وكان الشعب وإقفين ينظرون . والروسا * ايض امعم ١ اعخرون به قاين خلص
آخرين فلص نفسة | نكان هو المسم عخنار الله وإلجند ليضا لستهزأوا بد نم أن
ويقدمون له خلا" قائلين ا نكنت | انت ملك الهود خلص نفسلك. "كان عنواث
رضنا
را
د
1
١
١/
ا
"1
ا"
كت
0-2
5
3
_-
جيل لوقا ١ وكا
ا ا ل
وكانو| يضربون وجهة وبساً لونة قائلين تنبا . مَنْ هو الذي ضربك. * وإشياء أخ ركفيرة
كانوا يقولون عليه محدفين :
ولاكان النهماراجتمعت مشغة الشععب رسا الكهنة والكتبة وإصعد و الى
ا انكاس الج فقلل. لناء فقاال للم أن قل ثكم لاتصدفون ياواه
اللاو 00 ل 00 ل ل
لله. “فقال اجميع أفانت ابن الله 00 عوفنا رذ يكنا
بعد الى شهادة لاننا نحن 00 ن ثه
الاصحاي النا لت والعشرون
افقامكل جهورم وجادوا والى ييلاطس «' وعدأو يشتكون عليه قائلين| 0
10 : لحز لبصر نالا اله موسي ملك باك ا
نت مالك الهود . فاجابة وقال أنت ثقول ٠ فقال ببلاطس لروّساء الكبنة
4 الل و ل ناا «“فكانوا وإ بشددون قائلين انيج الشعب وهى
بعإفيكل الميد كبا ن اليل الى هنا ٠١ فلا سيع يبلاطس ككر الجليل سال هل
ارول عيج: «وحين عل أنه من سبلطنةبهيروذسن أرء . سلة إلى ميرودس اذكان هوايضا
تلك الأيام في اورشليم
«وأماهبروذس فلمًا رأى بسوعذ ع فرح جدًا لانةكان يريد من زمان وأظويل :اؤيراة
لسماعوعنة اث ما كثيرة وترحج ان ير أي تصتم منة :*وساً ةبكلا كني رف( بجبة مشيء.
الووقشار 3 4 الكهنة وإلكتبة يشتكون عليه باشتداد. افلستترة بر وول مم ك0
وأستهزاًبه والسة ينا لامعا وردة الى ييلاطس١؟ فصاريبلاطس وهيرودس صديقين
مع بعضها في ذلك اليوم لامها كانا من قبل في عذاوةبيهها
"'فدعا ييلاطس روا الكهدة والعظاء والشعمب * وقال للم .قد قدّمتم الي هذا
اا
ساس شيط
انيل لوقا ١1
"وخرج ومضى اكالهادة لطبل الزيلون. وتبعةزايضا تالامينه-:+ وذ ضاو ال لكان
قال للم صلوا لي لاتدخلا في تجرية.'٠ ونقصل عدم نحو ربية حجر وجا عل ركبنيه وص
تأقائلاً يا ابتاة ان شعنت ان تجيزعني هن ألكا س. ولكن لتكن لا| ابل دلت
“كو لارلة ملأك م اللماء يقر زوزق كان ولتفسجها كان بصل افد ؤائجة وصان
عرقة كقطرات دم رنازلة على الارض ”ثم قامرمن الصلوة وجاك الى تلاميذه فوجدم
نياما من حزن . 0 ام ” قومو|وصلوا قلا تدخلوا في تجرية
"*ويمنا هويتكز | ذاججع وا ”والذك بلع بوذا احد الاثفي عشر يتقذّمم فدنا من
يسوع ليقبله "٠ فقا ل له بسوع يا مهوذا رد لود 1ل ران لذ بن له
ماليكين تاليا 2 أنضرب با لسيف ٠٠ ٠ "وضرب وإحد مم عبد رئيس الكبنة فقطع '
أذنة | لمى ٠١ “فاجاب يسوع وقال دعو الممح فا :لقن وابوها
“ثم قال بسوع لرٌساءالكجنة وياد جد اليكل والشبوخ المتبلين علية كال عل
لص خرجم سيوف وعصي . “اذ كنث مع كل يوم رفي ميكل لم دواعي الايادي.
ولكن هن ساعدم وسلطان الظلية
“فاخذوة و ساقوة وأدخلوةٌ الى بيت رئيس الكبنة. وأما بطرس فتبعة من بعبدء
“ولما أضرمول ارا فيتوسط النار وجلسو معا جلس بطرس بيخم. “فراتة 4جارية جالسا
ا ريمن فأتكرة اا 6
ا“ وبعد قليل_رآةٌ آخر وقال وإنت مهم: فقا ل بطرس يا انسان لس اناء'”ولها مضى
30 غضم ل ايضاء «فقال) .
بطرس يا انسان لسسث اغرف ما نقول »وني محال يننا هويتكل صا الرايقية لما فلي
الب ونظرالى بطرس. فتذّك بطر سكلا ا انك قبل أن نصع الده
تكن ثلاث ماج ٠ نرج بطرس الحيروك كرا
والرجال١ الذينكانوا إضابطين بسوعكانوا | يستهزئون دوم يجحلدونة ٠ وغطوة
١١١
15
42
له
اك
ايت
2
12/4
اه
اه
0
6
600
)د
1
-
.
د
انجيل لوقا ١١
0 1 ."لاني في افول ل انلا 2ل مش 1 11 1
أ لله مغ شاولمكانا ال واطة لك ا لما ا قلا
اشرب من نتاج الكرمة حت نكا له 1 وأخذ خبروكروكتر وإعطام قال
هنا هوجسدي الذي يبدل عتكر. اصنعوا هذا لذكري.:' وكذلك الكاس ابضا بعد
العشاء قائلاً هن الكاس في العهد الحديد بدي الذس» يستك عك . ''ولكن هوذا يد
الذي يسني في مي عل المائدة. '" وإبن الا نسان ماض كا هو نوم ٠ ولكن ويل
انالك لانها ا 0 وإ يتساكلون فيا بيهم من ترى منهم هو المزمع أن
ينعل هنا
«وكانت غم با مشاجر ةن مهم ين اليك نأكبر. "'فقال لم. .لوك اهم
إشود قم والمنسلّطون علمم ب عن ع0 و متم فليس مكنا بزع الكيير فيكر
ليكنكالاصغر. والمنقدم كا لخادم 0د ألذي يتكدا م الذي يخدم 000
0 الاي "٠ انتم الذين تبتو| معي في تارب . *' وإنا اجعل .
50 لي ملكوتا . 'لتاكلو| وتشربو| على مائدتي في ملكوني وتجلسوا على كراسي _
تدينون مامكا سرائيل الاثفي عشر
م 0 0 2-0 0 اه 1 0 |
سكا ا الي تقال قل لكي
لانصم الديلك اليوم قبل ان تدكر ثلاث مرّاتِ انلك تعرففي
ل لين ارسلتك بلأكيس ا ولااحذية هل ني .فقالوأ
لا.فقال هر لكن لان من له كبس فلياخنة ومزو ذكذالك . ومن ل لعن اليم ره
وبقريا م لحنةا في اقول 55 | نه ينبي انيم" 2 كيش هذا لكدرطا المع سكج لان
اهومن جو لالتشاة. فقا لوا يا ربٌ هوذا هنا سيفان . فقا للم يكفي
أتيزاليقا ١ أوأ؟
الى تجرة التين وكل الاثجار ا ان الصيف ١|
فو قرب #4 هكزاا: تم ابضامتى رأيتم هع الاشيا> ضائرة فاعلوا ةا 0
الحق افوا ل لكان 0 الجبل حنى يكون الكل . *"' المماة والارض تزولان ولكن /
كلاتيلايزول.* فاحترزو| لانفسك تالأتتقل قلويك في حار وشكر وهر احموة تفتصادكم
ذلك اليوم بغتة .» لانه كا لفن #يافيعل جيع كا سي عل وعد ا امروااة د
0 ولاه بورجيع فنا المزمع ان يكون ولقفوأ| قنام ابن
الانسار:
ل
“"وكان في التها ريع في لميكل وفي الليل يخرج وبيبت في الجبل الذي يُدق جبل
الزيقون» "وكا نكل التشعب يبكرون اليه في الميكل لسمعوة
لاصحايج الداني والحشرون
اوقرب عيد الفطير الذي يقال لةالفصعء 'وكان روا الكهنة وإلكتبة بطلبون
كيف يقتلونة . لههم خافو| الشعب
"فدخل الشيطاء: ل الذي يدع الاتخريوط] وقون جلة الاثثى حعفر:
لك نوه موادا إد الجندكيف يسلّْة الهم .* ففرحوا اهدو أن
يعطوة فض 'فو|عدث . و' نيطف وم لايم ران جم
"وجا يورا النطارر الذيكان ينبني ان ن يذ فيه الفصم ٠. فارسل 00
قائلاً اذهبا ونا إن ال مح لناكل 2-6 'فقاللطهااذا
فلدامة كنيلك انار حامل خرة ماه . التس سجسلار”
البيت يقول لك المع ابن ا مع تلاميذي . ٠افناك يريا عليّة
,كبدرة مفروشة .هناك أَءِنا "٠ فانطلقا ووجدا كا قال لها ات
“ولا كانت 000 00000 **'وقاللم شهوة اشتي الببكا 08
ا
1
-_-
0
1
مل
0
7
00
اغيل لوقا ١ ؟
تت
ب
د
3
عه
ع5
حمم
أ
هراد من فضلعم الوا به قرايين الله وإمّاهن فن | عوازها لق كل المعيغة لميشة لني 1
'واذكان قوم” يقولون عن الميكل انة مزين تارق جسنة وب فال التي
تزونها ستاتي يام لايترك فيه حر عل ج رلإيتقض «افسألوة قائلين يامعل. مق يكون
هذا اي «“فتال إالالاصتر نامكم درن ع بأنهي
قائلين ١ ف اناه وجاازةا نقد كريب .فلا تذهبوا واه .أفاذ 00
رعولا لادان مكو مات ككل لمر 1
موه كه على نيلكة. ١١ وتكون زلازل عظهة في اما كد 0 ٠.وتكون مخاوف
وعالامات عظية بق الممك رقب[ .هذا كلل ايلزون لم ولوك
الى مجامع ونيجون وتساقورن؛ امام ملوك وولاة لاجل اسه .'' فيوول ذلك لك شهادة .
نضغرق لوم ان لاح واي تب لي توا لاني ع6 قرا وك لايك د
جيع معانديكم ان "يقاوموها أو يناقضوها 25251 الوالدين والاخوة
والاقرباء والاصدقاء .ويقتلون منكم :ا وتكونون مبخضاين من حي أسي. «“اولكن
شعرة من روسك لاهلك "٠ بصبرك أة فتنوإ| انفسك . ٠'ومق راد م ويام محخاطة جبوش
خُيققن اعاموا انه فد اقترب خرابهاء'' حيقئ ذل لييرب الذين في اللمموديقا 00 لسن
0 وإلذين في الكو ر فلا يدخلوها "لان هك ايام أنتقام نتقام ليم كل
مكتوب ٠ ا والمرظ_عابيخ سة تزلك 3 0 عظم على
7 53 على هنا الشعبه *' ويقعون بن | اميك لاون الى جميع الاثم .وتكون
أورشليم مدوسة من الثم حنى تكل أزمنة الاثم
1 00 النمس وأ تمروا جوم . وعلى الارض كرب | م حَيرةٍ . اجر
والدوج تخي :»ولد مي ْم مى توق اناما أي ل المسكون ل ات
المعوات تتزعرع . "٠ وحبقذ يبصرو ابوث الانسنائ ع يا في ححاية بقوقر وجل كفيرن ٠اومق
ابندات هن تكون فإنتصبو| و|رفعوا وض لاوخاتكورة تقتريب.'" وقال لم نا ات
|
لتحيل لوقا ٠٠و١١
اقفر قوم من الصدُوقبين الذين يقاومون امر 56 «#قائلين يامعا
مرا ارن مات لاح اوولة امرأة. ومات بغير ولد ياخذ اخوة الارا: ة ويقم
نسلا لاخيه فكا ف لتك العران» وأخذ الاوّل أمرا ولك سو إن *فاخذ الثاني
مرا ومات بغير وا اك أخذها الفالث وهكنا السبعة . ول يتركوا ولذَا وماتوا» '* وآخر
الك نادت مرا 6 ٠"فني القيامة لمن مهم تكون زوجة .لانم أكانت زوجة للسبعة.
سح
؛'فاجاب وقا لط يسوع ابناء هذا الدهر برو جون وبروٌجون. “ولكن الذين حببوا ما ظ
تحصول على ذلك ال ”أذ لايستطيعون
اك ايض لاهم مثل الملائكة وما أبنائ | لله الله اذم أبنا القيامة. ا أن الموى يقومون
0 ا الحا له ابرهيم وال الي ظ
«"وليس هواله| أنق لاله 0 اخبالد 9 فاجاب قوم من الكتبة
6 207 8 ل
5 وقال لم كيف يقولون | الم بن داود . "؛وداود نفسة يقول في كتاب المزامير
5-0 اا موطئاً لقدميك .؛فادًا داود
0 را نكف كرون ابنه
عدت يي ب معون قال لتلاميذه 3 احذرو| من الكتبة الذين
برخبون المغي بالطيالسة وحبون الغياكي الامؤاق الا الجامع والمتكات
الأولى قي | ولام الذين ياكلون يبوت الارامل ولعلة بطيلون الصلوات د. هؤلاء ياخذون
دينونة أعظ ظ
وَتظلّم فز أى الاغنياء يله يلقون قرابيهم في اذ زأنة ٠ ٠'ورأى ا يض ارملة مسكينة القت
هناك فلسين * فقال بالحق اقول لك ان هت الازلة الم أن اكد فيع .لد
دل
1
35
--
ع
2
1
0
ا
ا
2
5
و2
0
4
ا
«
م
0-7
َ
0-7
عد
4
-_-
6
ا
3
ص
7و
عد
/2
أ
94
ايزا الوقا؟ (١
والكتبة مع ال ع أ اا نر تفعل هنأ أومنهوالذي اعطاك
هنا السلطان اأفابطات 0 ابيا اسك كلية وأحلة فقولوا لي . ؛ معمودية
الام ان كانت املمرديأ 00 و| فيا بهم قائلين ان قلنا من السماء يقول
فلياذا تؤمنوابه. "وان قلنا الى يان رام وان ياي
"فا حا وأ امم لايعلمون م دمن ا 5 نا اقول كك بي سلطان ميهد
وإهدا ينول اعبت ظنا المال اظيا عرو 7ف رامين وسافر زمانا
0 'وق الوقت ارسل الى لى ألكرامين عبد 5 يعطوة من مر الكرم خلده الكرامون
وارالقة فالهاء 'فعاد وإرسل عبن | خر.لجلدوا ذلك ايضا وإهانوة 0 غاء
الفعدفاسيك نالا رحو | هنا ابض رايا ٠ فتال صاحب الكرم ناذا افعل
اسل ابن ةا .لمم ا فا 11 41 ارا 000
0 0 ان لي يسبرالرد فأخرجوه خارج الكرم وقتلوة «ذاذا
يفعل مهم صاحب الكرم .”ا يأنيوهلك يدر الكرامين ويعطي الكرمر لاخترين فلا
سمعوأفالو| حاشاء" فنظر الهم وق ل اذَّاماهو هنا لككتوب اجر الذي رفضة لاون
هؤ قدصاو راس الزاوية ٠ 4 ميل وال 0 اا ومط اماما
س2 قظا لياه الكينة وال> أن يلقوا الابادي عليه يه تلك الساعة ولكهم |
خافوا الشعب .لاثهم عرفوا ان قال اميم
''فراقبوة ران و جواسيس يترا 07 هم ابراس لكي بمسكوة بكلة حتى يسو الى
| لوإلي و لطانه 0 فائلين, 3 نعل انلك بالاستقامة تك ونع ولانقياك
الوجوه بل ال تل ريت ل أيجوز نان نسل جني لقيصر ام ام لاء ""فشعر بكرم
وقا ل[ الزريااذا تجريوني اررق 3بنارا نل لقا والكنا: 0 وقالوا لتيصرء
"فتال لم اعطوا ١د اذا ما ليصر لقص وما نرت : اق ندر ا يسك بكلة قدَام
الشعب امأ وسكتوأ
101
اد 1
"'ولما قال هنا ندم صا لى اورشليم ٠ 2# وذ قرست امع وديت:فاح ويك غايا
عند ابل الذي 5 أرسل أثنين من تلاميذه ؟ قائلاً. | اذه ل القرية
الني أمامياوحين تدخلاهها تجنان ا 0 فط خلاًه
والنا ليده الم وما لكا اسدلاة تلان فقولا مكنا| ار بناجا 58 3-0 المرسادك
ليه “وفيا ها يحلآن نجش قا للها اصحابة لماذا حاون اش . »فالا
الربٌ محداح البه "ويا به ألى اموع وطرناقبايها كل امش وأ 6 كاهو
سائر فرشو| نامف الطريق "وله قرب عند تدر جبل الزيتون | اساكل “مور
الغلامين ينرحون ويسيعون الله بصوتٍ عظيم لال جيع الفوّات لني نظروا.٠*قائلين
مبارك المللك الاني باسم ال أرب د . سالام” قٌِ السهاء ويد في الاغالى . 11 الى الفويشيضة”
من لمع فقا لوأ لديا مغل نعي تلاميذك . با نجام وذ الوم اقول لم انه | نْ س مت هلد .
فاهارة تصرخ
ا*وفها هويقترب نظر الى المدينة وى عليها *قائلاً اك لوعلمي انك ار
هه
2
في يومك هذا ما هو لسلامك . ولكن الآرن قد اخقّعن عيناك قانة ستائي
لي سيان ب ةع جلك رسام ليا ا 00
وبنيك فيك ولايتركون فيلك ججرا على حبر لانك ل تعرفي زمان افتقادك
“وليا دخل الميكل 6 الذي نكانوا ييبعوزت ويشترون فيه *قائلا ل .
مكتوب أن بتي بيت الصلوة. وإلتم جعلهوةٌ مغارة لصوص ظ
"“وكان بعل كل يوم في البسكل يان زناه الينة والكنبة مع وب والشعمب
بطاح ان ناك ددا وها يلعلون ا د الف بكلةكان متنا بوب 35
الاصعايج العشرون
وق احد تلك الاياراذكان بعل الشعب في الميكل ويبشر وقفت روساه | لكيه
يشاح
يال
1/6
_-
١
وال
2
0
9
21
ا
4
2
5
460
اك
/
ل
3 اح
0-7
5
د
2
-
2
أ
6
حت
1
ٍٍ
انجيل لوقا ؟ ١
وصعد الى حزق كي برا .. للإذكان مزمها ان هرمن هناك . »فليا جا ضوع الى لكا
نظ لفون اغبا فال لقيارك اسرع وإنزل لاله ينبني ارن امكث 0
فاسع ونزل 0 "فايرأ اى انيع ذلك تذمرو| قائلين أنةا ذخان ديات عند
رجل _خاطء. فوقف زاك ركاوقال للربٌ ها انايا رب اعظي نصف | موإلي لللساكين وإن
كنمث قد وشيمث باح ارد اربعة اضعافي. ' فقال له يسوع اليو حصل خلاص لهذا
البييت اذ موايضًا ابن ابرهيم. :لان ابن الانسان قد جا لكي يطلب ويخلص ما قد هلك
''وإذكانو| وا لفون هلا هناعاد فقال ملآ لانة كان قريبا من اورشليم وكانوا | يظنون
ان ملكوت | له عنيد ان يظه رف حال "افقا ل . انسانٌ شريف الجنس ذهب الىكورة
لعيلة لياخذ لنفسه ما كا ورج . فدعا عشرة عبيدٍ له وإعطام جقرة' أمناء وقالهم
لت في. ايا اهل مد ينته فكانوا |ييغضونة فارسلوا وراءة سفارة قائلين لانريد
هنا بلك علينا ٠ "وله رجع بعد ما اخذ خذ الملك امران يدع اليه اوليك الغبيد الذين
اام 0 ا تاجركل وا ا مناك ريح عشرة
لماوز يفاك 2 نيما انها العبدا الصاح لانككنت اميا في القليل فليكن لك سلطان ظ
على عش رمدن.«ان جاه الاني قائلاًيا سيد مناك عل خمسة | إمداء :فز اللذا ايد
وهُنْ انت على مس مدن .:آغ جاه آسر قال يا سيد هوذا مناك الذسيه كان عددي
موضوءًا في منديل ."لاني كدث اخاف منلك اذ انت انسانٌصارم تاخذ مال تضع وتحصد
مال تزرع .7'فقال لمن فك ادينك ايها العبد الشريرء عرفت الي انسار صارم آذ
مالراضع وإحصد مال ازرع.”فلماذ ازترنضو لماي لصمارفة فكنمث متى جثرخ
استوفيع! مع رد يام ثمقال للخاضرين خذوا منة| هنا و|أعطوةٌ للذي عندة العشرة الامناه.
فتالوا | يا سيد عنله عشرة أمناء لاني 58 ان كلس ل و
فالذي عنده يِؤْحَذ منة اما ما اعبالي اوليك الذين م بريدواا ن املك علهم فأتوا مم
الى هنا وأذحوم قدأي
11
اتجبل لوقا خا و؟ا
علقاة) اذ سراف قي .”لامع بسوع ذلك قال لايموزةا 7 عاك
ووزععلى الفقراءة فيكون للشكتز في السماء وتعال ان بن ."فاسع ذلك رن لكان
26 ماح حي اما حفر العا اك ل الى ملكوت الله.
“"لاندخول جم ل من ثقب إ بر ابسرمن ان يدخل عق الى ملكوت الله انيه -
«معو| فمِنْ يستطيع ان مخلص ."" فقا ل غير المستطاع عند 00 عند الله
"قال بطرس ها نحن قد ترككا كل ثيء وتبسناك .٠'فقال لم ا 1
الله رين وار لد يف1 اك اماما و الى امل ملكوات الل رياح
في هنا الزمان اضعافً كدر وف الدهر الاق ال ل
١ يد :3 أحرية سد اسن برسي يويد ل أورشلم وسيتمكل ماهومكتوبث
| بالانيياء عن ابن الانشان ب الى الام ويسعهزاً؛ ويم ويتفل عليه" ويجلدونة
ويقتلونة وي اليوم النالث يقوم.*" وأما م فل موا من ذلك شيعا وكان هذا الامر عق
عدم ول يعلبواما قيل
ظ "اولما اقترب من ارزيجحا كان اعى جا لس على الطريق يستعطي فل ممع الجبع
رق لزاع أن يكون هذاء "' فاخبروةٌ ان يسوع الناصري مجناز 0 7
-- ابن داود أرحمبي. "“فانتهرة المتقدمون ليسكت اما هوفصرخ ككثركفيرا يا
داود أرحمني. ا عد مأ يلال 58 اقتريب سألة * قائلاً ماذ| تويق اق
افعل بك فقا ليا سيدأ عانصو كميدن أبعيز. .اباتك فنا شفاك. وي
الخال أ(صر وتبعة وهوعمد | لله ٠ وجميع لد لشعب اذ رأوا كوا الله
ألإاككا م 0 حفر
0 كوك 0 اذ 0 م / 8 01 0
اام
اير
ار
ااا
١6
١ /
1١7
9
ذا
إن
52
7/
1
1
وص
لنجيل لوقا ا
-_-
أ
0-7
١
0-7
3
-
6
ا١ا/
ص
/
اوقا للم ايضا متلا في 0
قاض لايخاف الله ولايهاب انساتاء "وكان في لك المدينة ارملة. وكانت د تفي ال وقائاة
انصفني من خخصمي .+ وكان لايشاء الى زمان . ولكن بعدذلك قال به 0
لااخاف الله ولااهاب انسانًا “فاني لاجل ان هل الازملة رحني ا لاتائيد
نتنمعني ٠ ا ار العوام اقل 0د الف لأفلا يتصف الله مخناريه 0
ع 2 0
اليوهارا ولبلاّوهو مهل علهم . "اقول لم انة نة ينصغم سرر بعا. ولكن منى جاء ابن الانسان
جد للايان عل الارض
ْ م وأثقين بأنفسمم عابر برارويحنترون اللخرين هذا المقل. ٠١ انسانان
امالك ونا واحد فريسى والاخر عشات "ما الفريسي فوقف يصل في نفسه
8 الما نا شكرك في لسسث مثل باقي الناس الخاطفين الظلالمين الزناة ولامقل هذا
العا ره'"اضوم مرّتّين في الاسبوع وإعشركل ما | قتنيه الوا ادك مولع
لايشاه ١ ال 1 .بل قرع على صدرو قائلاً الم ارجني ما اطع
انول لم أن هنا نزل الى بيته مبرّرَا دون ذ اك لكا نم حا ل
ا
نيما | البه الظفال ايض لمسمم .فليا رام رام التلاميذا روم . 1 اسم
وقال دعوا الولاد ياتون 5 ولا تمنعوث لانّ لمذل هوّلاء ملكو | 7 1 بح افول لم
من لايقبل ملكوت الله مثل وللرفان يدخلة
| 5 انا 0 مرا 0 أعل لارنث د .“افقال
د 7 اليس احد صائحا ا واحد وهو ال للهه ' "أنت تعرف الوصايا.
لتر . لاثفتل .لانسرق. لاتشهد بالزور. أخره أباك وامك ملك" فقال ه كلا
1!
لتيل لوقا /اا
قرب استقبلة عشرة حال ل ا الا فور
أرحمناء لطر والم فذق و فأرما روا انفسك للكنة. «وفها هم منطلقون طبرواء ١ فوأ
مهم لها رأى ى أنه شق رجع يجد ا "وخر على وجيبه عند 50
ار * فاجاب يسوع وقال أليس | لعشرة قد طهروا . فين التسعة .0111 عاذ
من يرجع لبعطي مجدا له غير هذا الغريب الج سن ثم قال له م وامض اباك خلصك
“و لاسالة الفريسبون متى يآني ملكوت الله يارت لله جرافبة
"١ ولا يقولون هوذا هنا يات ها ملكوت | لله دا
"وقال الابيد ستائياً وافنافنها نشترون أن نز يونا وا إحدا ا يام ابن الانسان
'ولاترون. ٠''ويقولون لك هوذا هبنأ أوهوذأ هناك .لا تذهبوا ولا 0 أنالإرق
القالسية يراش يدهت السماء بضوز الى ناحية تحت 0 ايض ابن
الانسان في يومه . ولكن ينبني او ولآان دان بال كثيرا وبرقض من هذا الجبل 58
ا ايض في ابن الانسان .»كنا يا 0
ويتزوجون ال اليوم الذي فيه دخل نوح انكو >الطوفان وإهلك ايع "كذ لك
ايض كاكان في 1 م لوط كانوا ياكلون وبشرنون ويشارون ويبيعون ويغرسون ويبنون.
لوي اليوم الذي اليه شري الوط مق سدوم امظر نارا وكيريدا من النواء فاهملك اجيع.
*هكنايكون في اليوم الذي فيه بظبرا. بن الانسانء "في ذلك اليوم من 0
وأمتعتة سيف البيت فلا ينزل لياخذها . وإلذي في الحقل كذ لك لا برجع الى الوراء.
اذكروا امراة لوط ء "من طلب أن كلض ننسة بيلك وم كا يي 3 فول لم
له في للك الليلة يكون اثنان على فراش واحد فبؤْحَد الواحد ويترك الآخر. ” تكون
انان تدان 00 كيكون الأ : في اأكحقل فيرْحذ
الواحد ويترك الآخر.””فاجابوا وقالو|لة ين يا ررب . فقال للم حيث تكون اله ناك
تجمع انسور
لان
ا
انا
1
١و7
1١7
1
ريا
38
اليذه
إلا
انجيل لوقا 7 ١ ؤ/1!
اص
2 اص
التو برهم مرن بعيلر ولعاز رفي حضنه.:" فنادى وقال يا الي اريم ارحمني
ربل قغالور ره ظرفت| صبعة با ويبرد لطر الاق ملام ايا اللوليك» “ففال
ابرهيم يا ابني اذكرانك استوفييت خيرات في حياتك وكذلك لعازرا يلها ..وللان هق أ
٠ 000 وفوق هذا مك نا يك مر اناك تدان “الذيك
بريدون العبورمن ههنا الم لايقدرون ولا الذين مرن هناك جنازون اليناء'7فقال
اسأللك لديا أمست ان ترسلة:الى يت الي87لانٌ لي خسة اخوة 00-085
يأنواه ايضا الى موضع العناب هذاء:" قال له ابرهم عندم موسى والاثيياك . لسمعو|مهم»
"فقا لايا ابي ابرهيم .بل اذا مضى الهم وإحد من الاثموات يتوبون ٠. فقال له ا نكانو|
لاسمعون من مودى والانبياء ولا. ان قام وإخد من الاموات يصدقون
شْ وقا ل لتلامينه لمكن الا ان تاتي العثرات ولكن ويل للذي تأني بوإسطته .
"خيولة موقت جرد و حي 0 ان بعثراحد مواد الصغاره' احترزوأ
لشكر. وان خط اليك ارك درعة ران ا قاس 01 أخطا اليك سبع
مرّاتِ في ا 0 اليوم قايلاً انا نايب فاغفرلة.«فقال الرّسل
للربٌ د الهانناء” فقا ل الربٌ لوكان لك اها نمثل حب خردل ككلم تقولون طن ابجميز:
انقني وإنغرسي في | نحرفتطيعم
0-0 أويرع يقول له اذ ذاح وس الحفل مقدام سريف 5
انها لايقول له أعرطما اتغبنى بيه وذنطق ليلاي ستتى أذكل وإشرب وبعد ذلك
ناكا «قهريت| نتء'فهل لذلك| لعبد فض للا فعل ما أ به :.لااظنٌ.٠كذلك انتم
ايضا مت فعلكل ما مرت به فقولو| اننا عبيد بطا لون . لاننا افا غلنا ل
اياي لى أورشليم | جنا ز سِيكُ وسط السامرة والجليل١" وفهاهوداخل الى
ايجيل لوقا 1 ١
بعد.؟ فقال الوكبل يه نفسه ماذا افعل لبك سو الوكالة سنت الشفليغ
أن انقب وإسنبي ان استعطي .؛ قد علمث ماذا افعل حتى اذا لت عر ن الوكالة يقبلوني.
ف وتم ٠ “فدعا كل ا وطن ياوا لاتيم دك د ٠فتال
منَّةَ بمث زيت» فال نيك وأجلس عاجلا وك ك3 سلانء قال لال روانت
05 فقال مّة كر قح «فقال لذ كك لانن اميد
الظل اذيحكة فعل . لان ابناك هذا الا بناء النور سي جيلوم ٠٠ وأنا اقول كك
ا اصدقاء مال الغلل حتى ايم لي الال الدة. 1000
التليل امل ابضا ف الكنيرر والظالم به القليل ظال” أيضا في الكثير. ٠١ فان كيدا
| امنا>ة يمال الظل ف بن يأك على الحق 0 | تكونوا الي حا نوه ييا 5
ماهوكم ٠*الايقد رخادمرٌ أن ن يدم سيل.ين ا اي
أويلازم الواحد وحثتر اللخر. لانقدرون ان ن تخدموا |الله وللال
3 لوظار احا نيا ناكار ع لاسر ب" فقال للم
أنتم الذين تبررون | نفسك قدام الناس ٠ ولكن الله يعرف قلويم . أن المستعل عند الناس
عوك قدَام الله
000 لدوكل واحد
يغتصب نفسة اليه *"ولكن زوال السماء والارض ايسر من أن تسقط نفطة وإحدة من
الناميس كل من بيطأ 5 ويتذوج بآخرسة يزني ا : نْ يزوج بمطلقَةٍ من
رجلر يزفي
“كان | واقنيت عن وكان يلبس الارجوان وإلبرٌ وهو يتنم 5 0 مترفها. ان
مسكدن اسمة لعازر الذي ط رح غنذ بأبه ه مضرويا بالقروح ٠'ويشتهي أن يشبع.من
لالد الغو ا ا نئي وتقص - بات لمعيل
ان
م
١
1
1١
لوك ا اخ
شي* وسافر 7 بعيدة ة وفناك كلس م ا يي 57
جوخ شديد في تلك الكورة فابتذاً داح ٠ 00 ل 0 أهل تلك الكورة
نارلشلة مضتو بوعل خنازير. "'وكان يشتبي ان بلا بطنة من الخرنوب الذي 1
الخنازير تاكلة 9 الطلة كرا "٠ فرجع الى نفس وقا لك من اجير لال يفضل عنة |
لامك د عرعة 5 لاني وإقول له يال ا 0
لست مسي مدا جع ابنا. لجع يكاحد را 4 ك.:'فقام وجاء 0ك
كا ن ل يزل بعيدا را 0 4 تال له الاإن يا ابي
اناك الى 1 نمت مهدا بدن ان أدى للك 1ن ٠ فقال الاب لعبيدة
أخرجوا الله الازلى وا 1 5 وإجعلوا خامًا يغ يده وحناء في رجليه :"'وقدموا العيل
المسمن وإذحوةٌ فناكل ونفرح. »لان ابي هذاكان ميا فعاش وكان ضا لا فوج 0
و اه ال ل لد ل دكن 0
1 رقف ولك سارو الاك ال داف أن يك انها اك ار
جاء فذح ابوك الكل 0 ٠ فخضب ول يرد أن يدخل 579 2
يطلب اليهء فاجاب وقال لابه ها نا اخدملك سنين هذا عددها وقط ل لتجاوز
وصبتك وجديا لم تعطني قعل 0 اصدقاقٌ. * ولكن لاج أبنك هذا اله
أكل معينتك مع الزواني ذيحت 4 لمحل المسعن “فقا له ياب انت مي فيكلٌ
حين وكل مالي فبولك كك ٠''ولكنكان ينبخي أن نفرح وذسر لا نّ اخاك هذا كان ميناً فاش
وكا ن ضالا فوْجدٌ
: 0-0
'وقال ايضا لتلامينكان انسانٌغف له وكبل فرْني به اليه بانة يبد اموالة لله
وقال 2 ماهذا الذي اسمع عنك أمط انها" رنيلك اا سينا > كيه
اا
. جيل لوقا* ١ وها
لد ابام وام رأ مأ وأولادة وإخوتة وإلخواته حتى نفسنة ايض فلا يقدر ان يكون
فى تلينًا "وم لايجل صلبية ويأفي وراني فلايقد ران يكون ل ني ومن ملك وهو يريد
لجل اوسا النفقة هل عدده ما يلزم ككا له "للا يضع الالماس
اللستوان يكل ال ججيع الداظرين مهزاون به '' قَائْلِين هذا الانسان ل ايشلا بمني و
20000 ملك ان ذهب مفاتلة مك1 اخرفي جرب لاجلس اوّلا ويتشاور
ْ فك يختفايع رن يلاق بسر لطي لكين اليا ا
سينا يرسل سفارة ويسال ما هالص ا واحل منك رلايترك جميع امواله
انر يدا »؟ الوجيد .ولكن اذا فسد الهفواذا صل . «لابصل لارضٍ
ولا لمزيلةٍ فبطرحونة خارجاء مَنْ له اذنان السمع فلسمع
ألاصحاجج خا ير
وكان جميع الع لعشارين وإمخطاة يدنون منة الايد ولد الفرسيون والكتبة
م ٠'قكلهم بهنا المكّل لمثل قائلاً؛ اي انسان متم لثمئة
خروف وإضاع وإحثا منها الإا كك الييعة والملعبزيق الئية ويد طن لاجل الغزال
حتى جزة: تواذها اوجدهيضعة على متكيية قرحا . اميا أل بينه ويد عو الاضدقفاء واجيران
فائلآلم افرحو|مي لاني وجدث خروفي الضالٌ. :“اقول لك انه مكنا يكون فرح في النماء
اماع ا ن تسعة وتسعين بارا لايجحناجون ليا و
ْ عشرة درام أن ا مانا 0 مرا ال 2
| تجله.؟ ات وماخارات انرس لل ةا لدرم
لك كنا اقول لك يكون فرح فذام مالاتكة الله اطع وإحد ينوب
وال ا اليا كار لقان “فالا صغرها لابيه يا لي أعطني القسم | لذي
١اا/
يضيبني من المال ٠ «فقسم لأ معيشتة "٠ ولعد لش عويي مواد
0
اا
اح
9
9
9
6
0-7
٠.
ا
اعت
0-7
0-
7
عد
2
زع
انيل لوقا ١4
0 و ثورة سي بر ولاينشلة حالا في يوم السبت.٠فلر يقدروا ان يجيبوة عن ذلك
"وقال للدعوين مثلاً وهو بلجدماكت ل رول لع الولى قائلا لم" مق
دعبت من | اخي الى عرس فلانتك' في الك الاوّل لعل أكرم نك يكون قد دعي منة.
'فيأني الذي دعاك وَإِيَاه ويقول لك اعط مكانالهذا. حيتي تبندىٌ يل تاخذ الموضع
الاخيرء ٠١ بل مق دَعِيت فاذهب واتئ به 0 ذاجاء الذي دعاك
ينوك التايا ديق رقع تفع الى ذوق حبني يكون لك مجد انام دكين معدك ٠٠١ لانّ كل
من يرفع نفسة يتضع ومن بضع نفسة يرتفع
؟' وقال ابض للذي دعاة اذا ضنعت غناك | وعشاء فلا تدع اصدقاءك ولا| 0
ولا اقرباءك ولا الجيرا ن الافنياء للا يدعوك م ايضا فتكون للك مكافاة'.* بل اذا
صنعت ضيافة فادع | 0 ن ادع العرج الي 0 لك الطوب اذ ليس هر حى
يكافوك . لانك تاق في قيامة الجران
ا بالخطا! ن لكين قال لة طون لِمَنْ كل خبرًا في ملكوت اله.
“فقال ل2. انسانُ صنع عشاء عظيا ودع كثير بن" وأرسل عبده يك ساعة العشاء
0 لاوّكل فيء قد اعد :* فابجداً الجيع براير واد ماسوو ااه
5 الاوّل ال في اشتريث حقلا وإنا مضطار | أن أخرج وانظ 1 سأ لك ان تعنيني : الل
3 را رمث ةا رخا لامحنها. اسأ ألك ان تعنبي . ١ وقالآخر
ا ا تلذيكك العامة وان ١ ندال للعلا | در لإللك*
حيةلٍ غضت ربب البيث وقال ا 12 عاجلاً شاع المدينة وأزقتها ين
الى هنا المساكين وا تدع ا 0 لأسد فك ما ا ا
ابهذ مكانمعقفكا ل اللبراللعيدا اخرج| 0
ماه بتي "٠ لاني اقول لكر انه نه ليس وإحد من | 000 +
«'وكان جموخ كثيرة سائرين معة الت وقال للم "ان كان احد يأني |1>
01
انبل لوقا 15 وا
0 اجا مدو ْود ارخ أورشليم» فقال له وا إحديا سيدأ قليلم
الذين يخلصون . فنا للم *" اجتهد وأ أن تدخلوا من الباب الضيق : فاني افول لك ان
كثيرين سيطلبون| ن يدخلوأ ولا يقد رون»*' من بعد ما يكون رببُ! لبيت قد قام وأغلق
لا مغن كفطل اليا قائلات ياريتايازبب اللا ور
لا اعرفم من أين أنتم 16" تقل تند ون تقولون أخلا قنامك وشربنأ وعلمتَ ُِ
اتن مدا بن انتم . تباعد وأ عني يا ججيع فاعلي الضل ٠
هناك د يكون البكاه وصرير الالمنان متى رام أبرهيم وإتحق وبععربت وم لياف
ملكوت | 0 مطروحون خارجا. 6 وبأنون من المشارق ومن المغارب ومن اللغال
ا ويتكون في للد له. ٠ وهوذ 1 لت وين واولون يكونون ٌ!
الخرين ظ
ا ذلك البومروقدم يعمل لتر سين قائلين له اخرج وإذهب من ههنا لان
0 2 6 -000 0 5300
2 0 يي دا 3 0" مايأ 1 ١ - باقاتة لياه وراجة
5 0 0 ايان نا
اللضكاك للميللت كد روزاء مع البرك
لظا ون وكا نظا مدو لجان 5 4 لمكي الل 0 هل
2 اراق اطق فتكي ب فاتسكة ايزا ال اوسن لط
١
14
1
1
١/7
1
ده
5
5
8
1
ا
بد
ا
٠.
1
0-7
-
6
:
د
0
7
- أ
ب
جيل لوقا ؟١
دهم بذبائهم »" فاجاب بسوع وقال للم اتطنو الوق لح با ست
مكل لم اأوكاد وال م 020 اقول لآ بل 00
ملكون .؛ أو اواك الثانية عشر الذبن سقط علهم البرج في سلوام وقتليم أنظطنون ان
لكاو مذنبين اكثرمن ججيع الناس الساكبين في اورشليم . "كلا افول .بل 7
وبواخيه يكذ لك لكين
"وقال هذا المثل .كانت لواحدٍ شجرة تين مغروسة في كرمه . فالى بطلب فيها ثرا
ولريحد. *'فقال لكر م هوذا ا للإحداعدين ان الي اطلب قرا في هن ١ 00 8 .أقطها.
لاذ تبطل الارض ابضّاء!: فاخ انباتؤقا ( يليا شيك انرا هن للف ا 2 للا
حوطا وأضَم” زبلا ٠٠ فان صنعت را -
"اوكان بعل في | حد المجامع في السبت ٠١ وإذا امرا كان بهاروح ضعني ثاني عشرة
سنةوكانت مننية ول تقدران تنقصب اليتق؟ افلا رم يسوع دعام وقال طايا امرأة أنّك
ا
عا 1 من ضعفلك ٠ ل الخال استقامت ويجدت الله 0ه
ار 0ه لان يسوع ابرا ا وقا ل ليع في انيد أيامر 0
الل قفي هك انوا واسنمنوا ونين ف وم للبت ٠. غا ار لوث اوقا ل امزال
ا وإخد مت في السبت : “وره أوحارة 0 ويمدى ! 4 ولسقيه 57 539
أب ة ابرهم قد ريطها الشيطان عثافى عشرة سنة| ذإكان قبعا اوندن ينها لرباط فْ يوم
الك واذ قال هذا أخلجيع الذ لذينكا:.| وإ يعاندونة وفرحكل المع جنيع الاعال
الجيدة الكائنة منة
ير ْ
2
تاعاق يسنانو فيت رما باش كييرة وناك طبور النماء في اغصام!
لفقل ماذا يشبة ملكوت الله وعاذا اتير "ايقبة حبة ن 3( اخناما انعا
1 وقال١ ا اشبه ملكوت | : ٠"'يشبه خميرة أخذم | مراة وخبانها ف نلزاقة
اكبال دقيق حتى اخقر الميع
١١
و 1
١ الوكز المين! - النسيه يقه سيد على حَدَ. مه ليعطيهم العلوفة في حيهها :؟#طولى
0 العبد الذي اذا جا سينه يجده يفعل هكذا الول فول 1 نةيعة على جنيع
مؤاله. “ولكن ان قال ذلك العبد سبة قلبه سيدي ببط4 قدومة افيتداى يضر
00 جواري وياكل وبشرب ويسكر. "يات سيد ذلك العبد في يوم رلا ينتظرة وفي
ساعة لابعرفه! فيقطعة ويجعل نصيبة مع اخائنين رونا سات أرادة
0 ملا سيد ولايفعل حسب ا و ن الذي لايع ل ؤيفعل ما
ا ردابت شرب ذلا كك من حل كدر لب مد كني وم نووكي
يطالرونة هامر
جلث لني نار غل الإريون .اذا اريد لواضطرمتء ولي ضبغة اصطر بغها
ا " أتظثون في مث لاعطي سلامًا عل الارض كا اقول ك.
بل انقساماء “لا يكورليمنء الار ستدملة في مسن وإحد منقسهين فلن على اثدين وإثنان
على ثلفة.”* ينقسم الال :على الاين والائن على الالب . ولام على البنت' وإلبنت على 2/1”.
لعل كما كه عل جاه
*:ثم قال ايضا جوع . اذارم الححاب تطلع من | لما دفار فقوو ا ان
مطر. فيكون هكنا. ** واذا رأ ارلا رج الجنوب تب ثقولون انه سيكون حر فيكون .
"يا مراوون تعرفون ان تيز و| وجه الارض والسماء وما هذا | ازمان فكيف لاتميزونة.
وماذا لا كمون احقّ من قل نفوسكر. "حينا تذهب مع خصلك | لى الحم ابذل
ميد وأنك قي 50-6 ره الى القاضي وبسلّك التاخئ اق لى الحم
فيليا اام في ا لسجن.< :| فول لك لا تخرج من هناك حتى توفي الفلس الالخير
الاصحايج القالث عشر
ركان 007 ذللك لوقت قوم "خبرونة عن احليليين ل خلط بيلاطين
١
0
9
ال
ات
2/1
2
حستئلة
060
ه١
لت
604
60
لت
0١
605
لنجيل لوقا ١١
يا نفس لك خيراث كنيرة يا لسنين كنيرة 00 وأشربي وافر ٠
"فقاللة الله ياغيّ هن | اللبلفتطلي ساف ا دفي لد 0
هكناا الى وك اجيهز مو اك
"وقال لتلاميذه . 0 0 1
للبسون» * الحبوة اف من ١ تحسد افضل من اللبا نل الغربان. انها
لاتزرع ولاتحضد وليس لها مخدع 00 يقبتها م انتم باحر افضل من الطبورء
"ومن معكر| نالع در ا ار اعاقاحدة “الاين وا
الاستر فلا ذ اع نون بللب اق العامة ل ل ا لاد لاتغزل.و فول
كم انه ولا سلبان فك مجدوكان يبس كواحدة منها ميلا كأفان كان التم الك كه
اليوم في احقل وتطرح خا في التدور يلبيلة الله مكنا فك بامحري يلبسك | 0000
0 ما تأكلون و 00 لدت اطباء 0
م خاو بإ فك تابون اشهة ازيل جار لكو لك د
"لاع ايها القطيع 0 00 000 5 بعاماكك
وأعطو| صدقة . ل 0 3
ولايبلي سوس ٠ ال ا ل لتكن احقاوم منطقة
لك موقلة . "'واتتم مثل انا سرينتظرون سيرم هق يرجع من العرس حتى اذا جا>
وقرع يفون له للوقت طوبى لاوليك العبيد الذين اذ ذا جاه سيم حدم ساهرين.
احق اقول لك انه نه ينطق و, ل م وبتقدم ويخدهم رن ا الطزيع الثاني ١ انق
لطزيع لغالت روجام مكلا خطوى وليك الك 0 هنانانة إواع فلار
الببت في أي ساعيأني المطارق السيير ول يدع يبعةبيتتسب .+ فكونو| انتم ادا ملس سيق لاله
فيالذاعة لح تطتون 0 ابن الانساك
ا فقال له بطرس يارب آنا ول هذا الكل امللجميع ايضًا . “فقال الربث ف هى
١١
قينا
الناموسيون لاك | خذتم مفناج العرفة. .مأ دخم انم والاخلون. منعتريم
'*وفها هو يكلم بهذا | ابتاً ألكنبة والفرسيون يحنقون جدًا ويصادرونة على امور
ل “وم يراقبونة طالبين | ن يصطادوا شيكا من فو لي يشتكوا عليه
2 العا نعو
تلايذها ١ لزانت لضي سه “ل 0
ستعان ولاخقي لن يعرّف *٠ اذل ككل ما قلتوة في الظلبة مم به ال كلتم به
الاذن في الخادع ينادى به على السطوح»؛ ولكن اقول لكر يا احبائي لاتخافو| من لذن
يقنلون 1 ترك 1 اريك مِمِن تخافون .خافوا من
الذي بعد ما يقتل له سلطا نان يلقي سب جه . ثم أقول لك من هنا خافوا 5
ب وواحد مها ليس منسيأ أمام الله 0 ابضآ
جميعبا محصاة . فلا تخافوا تافلمو افر اكتدة. : وقول لكر كل مر و اعترك
1 00000 ميك ما 1 لذن نام الا يك
ا كزيل ا كله ملاع الاب ار اف ا 0 ه:
0 فياه ٠٠ وسى قشّموم الى الجامع والرُوّساء والسلاطين فلاعموا كيف |
اجون ار ا لاا مارو ازاك الالشا ارت
*'ؤقال له اي 2 مع يامعل ذل لني أن يقاسمني الميراث أده
قا نئلو د م لط ون كان
5 3 1 27 اسل أجمع فيه ع 0
اعل هنا. هدم مخازني وأبني أعظ وأجمع هناك جيع غلأتي وخيراني . ١ وأقول لنشي
١١١
0
05-7
ب
0
ل
0-7
5
انيل لوقا ١١
سيقومون يد الدين مع هذا جيل ويدينونة . لاثم تابو| بمناذاة يونان . وهوذا أعضم من
يونان ههنا
" ليس اخد يوقد سراجًا وبضعة في خفية ولا تحت الككيا ل بل على المنارة لكي ينظر
الباخلون النور»* سراج الجسد هوالعين 0 ت عينلك بسيطة سد ك كله يكرن
رأ رآ ودنى حكانت شريرة لجسدك يكون مظفا نظرادًا لا يكين النورالذي فيك
لك "دان كان تداك كان ير ا كاي
السراج بلمعانه ظ
. يي يتغدّى عندة فدخل وإنّكاً»" وما الفرسي فدًا
رأى ذلك تعتب انة لم يختسل اوّلاً قبل الغناء."" فقال له الربٌ 0 اهار سيو
تنقون خارج الكاس يا 0 2 اخنظا قَاوخبعًا. يا اغبياء ليس الذي
0 ا م 4 بلا 00 صدقة نهوذ كل تخ يكنا
. 1 ولكن ويل كرما يهأ الفريسيون 0 تعشرون النعنع ب 0 بقل ونتجاوزون
عن اق وحبة الله .كان ينبغي أن :" ا - ويل ك5 هاا 00
للم بون مجلس الاوّل ف | ب ولي لسن اج . «““ويل كك ايها
والفريسيون | راوون لانم مثل أ لقبور الخنفية وإلذين يمشون عليها لا بعامون 5
*؛فاجاب وإحد عو ا ل ا
فقال وويل كم | ملكا القامربورل كم تحبلون النا س لحه الا عسرة ال وأنتم
3 الادال باحدى اصابعك . 0 3 لم امبو اراك ا نلو
اذ وخر وترضون بأعال 5 لم لم كناو لواتم تون فبورثم ٠ ٠ لذلك ايض
قالت حكة الله آفي أرسل الهم انيه ويسلا فيققلورن مهم ويطردون “لي يطلب
من هذا ١ الحبيل دم جميع الانيياء ابرق مدذ انشماء العالم.' “من دم هابيل لدم كربا
الذي أمإك بين المج واليت .م اقول لك انة و فل بجبل ١ "ويل لك ايها
نيل لوقا ١١
بسحت
0 م وتم اشرار تعرفون ان تعطوا اولادكم عطاياجيدة قم بالحري الاب الذي '
من السماء 0 ل اه
ا وكان مخرج شيطانأوكان ذلك | 0 خرج الشيطا يطان ككل الاخرس .ف .فتنتجب
اجموع . "٠ وأما قوم م.م فقالوا ببعلزبول رئيس الشياطين رج الشياطين.7ا و
سين ن المماء يحربونة ٠ 0 فكارم وقال لط ركل ملك منشمة ول ذ ذها
تخرب . وبيت منقسم على بيست يسقط. *افانكان الشيطان | نايضا يشم على ذا ذاه فكيِف
تنبت ملكتة 0 في بمعلزبول رج الغياطين." فان كنم 0
-- الشياطين فابتاوم بن يخرجون .لذلك م يكونون قضاتجر. :'ولكن ان
باصبع الله أخرج الغياطين فقد اقبل عليكر ملكوت الله الع
بتاكو موالة في أمان ٠ كن م جا > من هو أقوى منة فانة , بغلبة وينزع سلاحة
الكامل الذي ألكل عله وبوّع غداقة. 1 من ليس معي فموعبي” ومن لاجمع مم عي نه ويفرق»
+ متى خترج الروح انس من الانسان جنا زف أماكن 0 ها م2 يطلب ا
لاجد يقول ارجع الى بيتي الذي خرجث منة نك م0 آم يذهب
ا خراشرّسة فتدخل يقار لاك تتم مخ ذلك الانياة
ا
"وف اه يكار بهذا رفعت امرأ” صونبا من امع وقالت لةطوب البطن الذي
جلك والنديين اللدّين رضعتما . 4 اما هوفقال بل طوبى للذين يسمعون كلام الله
وحفظونة
"وضيأكان 00 اا يقول. . 0 لحيل ري 1 د
110 احم عن لهل بر كذ للك ان اسان
ايضا لهذا جيل ملكا |لتبمن ستقوم في الدين مع رجال هذا م .لانها انت
من اقاصي الارض لتسمع حكمة سلهان وهوذا اعظ مرن سليان ههناء 00 ينوى
17
)ا
١
ا
3
1
ِ
ا
4
42
ك2
أ
م
2
2
0
أجي[! الوق © باوجلا
دينارين وإعطاها لصاحب الفتدق وقال له اعتن به ومما انفقت اكثر فعند رجوي
اوفك "١ فا ثلا | لفلقة 0 5 0 ين اللمد ا ال 0"
صنع معةٌ أأرحمة. «فقال لَه يسوع أ ذهب ان صنع هكذا
انها م ساتروك دحل ترهبا 2
دع م جلت مدقي بو وات نوكا 3 0
دك ا ا ل ان 1 0
5 ا انت تين وتضطريين لاجل امو ركغيرة.
نوككن للج الى وال افاخدازت مر اللظبنج لضا الذي إن برح مما
الاصعاي الحادي عشر
:. وإذكان يصلي في موضع لما فرغ قال الحدلئو جك يا ربٌ علنا ان نصللككا
عل يوحناا ايضا تلاميذه . ٠'فقال ل متى صَلْبتم فتولوا | إبانا زاتما وات داه
انيك. ليا ملكوتك. ليك مشيكيك كاف السياكذ لك عل لل د كا
ناكل يوم .*واغنر لنا خطايانا لاننا نحن ايضا نغف ر لكل مَنْ يذنب الينا. ولاتدخلنا
في تجرية لكن خنا من الشْرير
“ثم قال للم من من يكون له صد يق ويضي | أيه نصف الليل ويقول ليا صديق
| أفرضني ثلثة ارغفة لان صديتا لي جاكفي من سفر وليس 58 0 0
من داخل ويقول لاترعني بألباض على )لان وأ ولادي معي في الفراش . لا اقد ران اقوم
واللقلناعان» انول أكوانكان 1 ا
وبعطيو قد رمايجناج ٠ اوأنا اقول كك اس لو|ُعطوا تعطوا. اطلبوا تجدوا. اقرعوا نف لك..٠ لان
كلمن يسأل يأخذ وس يطلب يد ةم ا سال
6 لي م ل ا ا اقل ال كمي لمان
انيل لوقا ٠١
06 0 الذي سمع مك بسمع مني . وإلذي يرذلكم يرذلني . وإلذي برذلني
بحن انيع اسل
فرج 0 رقائلين يا رب حتى الشياطين تخضع لنا باسيك. افا ىم
رايت الشيطان ساقطاً مغل البرق من السماء. ؟٠ها | نا اعطيك سلطانا لندوسوا احيات
والعقارب وكل قوَةٍ العدو ولا يضرم ني -1 | بهنا ان الارواح تخضع لم
يا ناسمادم كيت في السجوا
0 لمر احدك اللاي ويك السرادوا امرض
ل 0 الحكاء والغماء وإعلنتها للاطفال. م ايها الاب لا مكنا صارت
ل امامك. "وأ ع ا ركام ضع ا 0
00000 راد ونال خلروا لين الي 2 ا
0 رادو| أن ينظروا ما انتم تنظرون ول ينظرو| وإن -معواما نتم
تسمعون ول يسمعوأ
1 وإذا ناموس قام يحربة قائلاً , مع ماذا اعل لِأَرتَ ألحوة الجدية 6" فقال
الاسسى وض برقال له ارك لديل
ليك وين كل ننسك وم نكل قدرتك ومنكل فكرك وقرييك مثل نفسك.""'فقال
له بالصواب ل 5 وامًاهو فاذ اراد ان يَترُرنفسة قال لسوع ومن
هو قربي ٠ انحل جلو وال عازه اراي ارردلتم ال ءا بين ١|
لصوصٍ فخرىة وجرحوة ومضوا وتركوة بدن ا و2 فعرض أنكاهتا نزل في تلك
لكر داه بجاو تاياة "كذ لك لاوي ا يضا اذ صاس عند احكان جا ونظر وجاز
ج00 0 5 بد ولما را اذ نحنن فتتدس ل
0-1
عليها زيتا وخمرا وأركبة على د ابته وى به إلى فندق وإعلفى به "وق الغد لمامضى | 6
حم
:
دا
1
186
7و1
را
5
_-
ع
ا
0.
_-
٠.
06
-
ع
ج19 115
“ضام ارودة الطريق قال 2و إحديا سيدا تبعلك ايؤا قفي ا
الرع للد مب أوجرة وأ ولطيورالسماء أوكارٌ. وأ 5-5 ن فليس له اين يسند رأسة ٠
04 وك ا 0 0-7 مضي اوَلاوإدفن ١ يقال #بسرة
دع اموق نين سرام وا نت فأذهب و: 0 0 50 يضا اتبعك
00 اذ لي |95 أن اودع الذين في عقي ٠ فقال له بسوع ليس احد يضع يله ظ
على ا راث وينظر الى الوراء لصح ملكوت الله
ألاكعاي العاشر
"عله ذلك عين الاك لياس > خريت ا يضا وإرسلم أثيين أمآم وجيهه
ىكل مدينةٍ وموضعر حي ثكان هو مزمعا | 5 'فقال شرا سك
النعلة قليلون . فاطلبو| من رب الحصاد ان برل فعلة الى حصادو ١ ؟ اذهبواء ها انا
ارسلكم مل هلان بين ذْتّابء+لاتخلوا كسا ولايرودًا ولا احذية 1 على أحد
ا :“واي يمت دخاهوة فقوو[ 2١ لسلا هنا] لبي ناكا لا
السلام يحل سلامك عليه وال فبرجع اليك . 100 اليك اجا و"
وأغجلع .لان الفاعل مسستدق اجرتة . لا تنتقلو| من بيست الى بالك دوا به مدائية واخلد ١
وقبلوم فخلا ادم لك5 ١ ' وأشنو المرضى الذين فهها. وقولوا لم قد 000
الله ٠١ ويه مد ين دخلتهوها وا 0 ألى شوارعها وقولوا '' حتى الغبار الذي
1 إنأه من مد ينتك. ز: ل . ولكن اعلو] هذا انة قد اقترب مع ملكوت | له. "'وأقول
لك اله يكون لسدوم في ذا كالم الك احتالاً ما نلك المدينة
تنبل نك اكرترين .ويل للك يا بيت صيدا .لاله لوصيعّت في صوروصيداء
ات المصنوعة فيك لناينا قديا جالستين في المسوح وإلرماد »*' ولكن صور وصيداء
م 0 احدا لآم لكاء ٠١ وإنث يأكفرناحوم المرتفعة الى السعاء
ع
"'وصارصوث من ع التععابة فايلا هنا هوابني الحييب. له اسمعواء"' ولما كان الصوت
وجل يسوع وحله. «واما م فسكتو| 8 6ك
ا النللي اذ نزلوا مسن الحبل استقبلة جع كنيرة '" وإذا ارجل من المع
صر قائلا م أطلب البيك. انظ رالى ابني 0 2 فيصر
بغتة فيصرعة ريما وبا جيك يفارقة مرضضا أياة ٠ *وطلبت من تلاميذك أن رجو م :
يقدروا. ب ها لحيل غيراللؤمن وا العو ٠ للى منى أكون 5
وأحه لك . قدم بنك الى هناء “ومناهرآٍ مرّقة لان وسرعة .فانهر يسوع الروح
00 يبه 345 فبييت الجيع من عظة الله
5 وأذكان ١ ن المع تجن نكل م فعل بسوع قال لملا فو ضر | انتم هنا الكلام
ف اذاتكور.ان بو بن الانسان سوف يسم لى إيدي النا 6 “وما م فل يغموا هذا القول
وكان عق عم كي لايفموة . وخافوا أن يسا لوة عن هذا القول
“ودام رمن عسى ان يكين عط فم -"'فعل بسوع فك قلي وإ ول
وإقامة دهن وقال م.م قل هذ الود اس ينبل . ون قبي يتب الذي الي
لان الاضغر فيك جيعا هويكون علا
؛فاجاب يوحنا وقال 0 اينا واحدا * يخرج الشياطين باسمك منعناة لانة
لبس يتبع معناء:*فقال له يسوع لامنعوة. لوق ١ اللاجابت
وحين قت الاي م لازتفاعه نبت وجيهة لينطلق الى ى أورشلم . “اسلا مأم وجيهه
رسا اقذهبوا ود خلوا 0 ةَ للسامريين حتى يعدوا ل2. 1 ل لان وجي ةكان يها
3 ذا أى ذلك تليناة يعقوب ويوحنا قالاياريبٌ اتريد ان نقول أن تتزل
امن النهاء فنة ا يالا“ فا لنت وإتهرها وقال لسن تعلمان من ابي
زرانا٠30 إن انان أت لهلك الفى اناس بل لتاص. فشو ا فر
أخرسه
"1
م
5
د
2
ا
5
56
حم
0
اه
0
5
0
ع0
6222
0
0
61
اصت
2
زه ||
_-
١
>
5ك
م
لتيل لوقا ؟ /
اعطوه انتم ليككلوا. ذة فقا لوا لبس عندن| اكثرمن خخسة ارغفة ومكتين الآ ان نذهب
ونبتاع طحم انا لدي كله +“'لاهم كانوا غخر خسة آلاف رجل ٠فقال لنلاميذه
أتكوغ فِرَهَا خسين خسين . "' فنعلوا هكنا وا 34 و| الجميع ٠٠٠ فاخذ الارغفة الخمسة
تكن وفع نظر ةنو الا” وبري كر وأععل اللاي يمو ج٠٠ فكلا
وشبع 1 0 وما فضل عنم ه مو الك رائنها عشرة قف
"وها هويصي على انفرا د كان ن التلاميذ معة عة. فسالمقائلا من ثقول الجموع افي أن
'' فاجابوأ وقالوا يوحنا المعدان ن.وأخرون | ايليا. وأخرون| ن نبيا من القدماء قأ 000
م وإنتم من ثقولون اني في أنا. فاجاب بطرس وقال 05 الله 00 وأوصى أن لايقولو|
ذلك لاحن" قائلا اله ينبني | ن ابن الانسان يتا لم كغيرًا وبَرفض من الشيون ودوساء
النة 0 0 النالث يقوم
"'وقا ل لجميع ان اراد احد ان يني ورائي فليتكر نفسة ويل صليبةكلٌ بوم رويتبعنية
“"'فان مَنْ اراد ا ا ون هلك نفسة من اجلي نهنا يخلّصها. لاله
ماذا ينتفع الانسان لوريج العا لكلة وأهاك نفسة أوخسرهاء "لان من أستى بي و. 58
ل أبن الانسان متى جاء يجدو ويجد ا والملائكة النديسين."حمًا اقول
لك أن من القيام ههنا قوم لابدوفون' الموت حتى يرو| ملكوت الله
5 الكلاخحوفاية أي بام لجةالطريق وتوخنا وشعونبا وصعد الى جب
ذا ي٠''وفها هويصل صارت هيكّة وحيهه تر ول 1 وأذا كلض
كان معة وها موبى وايليً. '"اللنان ظررا جد وتكلا عن خروجه الذي كان عنينا إن
لني | أورشليم ٠ "وما بطرس وإللنان معة قكانوا قد تفقلو| بالنوم.ة فلا استبقظوا روا
عدر لين الوا فين معة»"'وفه ها يفارقان قال بطرس لسوع يامعل يدا 1
ههنا. فلتصنع ثلاث مظال. للث وإحدةٌ وموسى واحدة ولايلًا واحدة. وهو 0 ا
يذول. 00 يقول ذل ككانت حابة" فظللعم نانفا خدثاياء تفلو اكليم
5 اتير لاهيلا ٠
1 العلّ. “ضسمع بسوع وأجابة قاؤلا لاتتف: زرا اك نل +#الواليت
يدع احدا يدخل الأ بطرس ويعقوب ويوحنا وا إبا الصبية در
عليه ويلطون . فقال لاتبكوا كيان ل
0 فاخرج لميع خارجا وا 1ك ليها ادع قاؤلاً ياصبية قوي. **فريجعت *
فبهت وإ لناها . فاوصاها أن لايقولا لاحد *”٠ وقامت بغ خا : املق تبول لتاكل
كان
ألاصصايج التأسع
ودعاتلاميذه ألا 2 الشياطين وشفاءامراض ٠
'وأرسلم ليكرزوا جلك و الله ويشفوا | المرخى. ال ضارعا لا
5 م اولان ولجيكون للوا كد ثوبان. «أواي بيت د دخلقوة م ناك اموا
هناك اخرجواء امي ل وماس المدينة وإنفضوا يكنا 1
0 شهادة علهم فليا خرجوأكا نوأ يجنازون في يكل فريك 00 ويشفون في كل
0 رئيس و بع جميع مأ كان منة وار تأب. لان قوم كانوا يقولون ان
يوحنا قد قام من الاموات. وتوا أن ايليا ظير. 0 أن نبيا من القدماء قام ٠أفقال
هيرودس يه - 0001110 زأسة 00 للدم اسمع عن مثل هذا . وكان يطلب
أن يراه
'ولمًارجع اسل لخبروةجميع مافعلول فاخذه وإنصرف منفرةًا الى وموضع خلاء ..
ال شيك ١ف اجموع فعا ووصيك له اواأغداجين
الى الشفاء شفام ما ناما اويل . فتقدم الاثدا عشر وقا لوا له أصرف امع ليذهبوا
الى القرى والضياع حوإلينا فيبيتو| ويحدوأ طعاما لاثنا ههنا في موضع خلاء تال لم
6 ٠
اه
ت١
6
61
ات
3
يلام
لان ك1 "وطلب الوا ان لايأمره بالذهاب الى الطهاوية "٠ وكان
هناك قطيع خنازي ركنيرة ترع في الحبل . فطلبوا الها بن يأذن لل بالدخول فيها.
نلغنيم: ات الشياطين من الانسان ودخلت في امخنازير. فاندفع القطيع من
على كريال ل وأحشق “فلا 5 لؤغلة م[ كان هري فته وات زان لديا
وق الضياع ٠ “راحو لبرواما جري ءولداد وإللى يسوع فوجدوااكرقلين ع الذي كانت
0 ولا رع و . حافواء فأخيرم
ايضا 3 خلص الجنون."؟ فطلب اليكل جور ورة احد ريبن ان يذهب
عدم . لاثة اعترام خوف عظم ٠ فدخل السفينة ورجع .*” أما الرجل الذي خرجت منة
الشغياظطين فطلب اليه أن يكون معة 1 بسوع صرفة قائلاً:” ارجع الى بيتك وحدث
صنع 0 املد كاري صع دب ١
غولما نجع سوم قبله | امع لهم كانوا عر 0 5 واذارجل أسمة يايرس
قد جاه توكان رثني الجيع: . فوقع عند قدي 0 ليه ان يدخل ببنة : '“لانة
ا 0 اموت وليه
زحمتة اموع _
وامرا” رأة بنزف دم رمن أثنتي عشرة سنة وقد انفق ت كل معيشتها الاطباء 7
ا من وراب ومست هدب ثوبه . ففي الحأ ل وقف نزف دحهاء
فال دوع من الذي سني .وأذ كان الي بع يدكرون قال بطرس والذين معة 0
رع تون مإلطول رل دول رك ل الذي لمسي “٠ ٠. فقال يسوع قد لمسني وإحد
لانى علث ١ ن فوَة قد خرجت مني . ذلا كك حالمرا اام نحنف جاءت مرتعدة وخْرّت
له واخبرتة قدام ججيع الشعب لاي سبسب .لمنتة وكيف برت في الحال .ها فقا ل لا ثقي
يا أبنة. اهانك قد شفاك ٠١ .أذهي بسلام
"“ومناه ويك جاء 520 وين امع قائلاً له قد ماتت اسلك ل لل
انيل لوقا./
0 إبليس وينزع ١ أكللة من قلووم للا ْنا يخلصوا 5 وإلذين على الصذرم | لذين
سال الكلة بنزحر ونه بؤلاء ليس للم صل فيؤّمنون للى حين وثي وقت التجربة
50 * وإلذي سقط بين الشوك م الذيرن يسمعون ثم يذهبون فيننون من هموم
الحبوة وخناها ولذّام ولاننضجون ثرًا.٠' وإلذي في الارض الجية هو الذيرن يسمعون
الكامة فيحنظوها في قلب جيد صالح ويفرون بالصبر
لأويدان اعد يوقد تراج حلي مانغ او يضعة تمس سرير بل بضعةر عل نا
لينظر الداخلوين النور." 9 خف لايظر ولا مكتوم” ل بع وبعآن "٠ فانظروأ
كيف تممعون . الداع ل نعلي وير لت( ادي ريظن لتقام
'١ وجاء اليه امه واخوتة . ولم يقدروإ ان يصلوا اليه لسبب امع "فاخبروة قائلين
355 واخوتنك وإقفون خارجا بريدون ان يروك "٠١ فاجاب وقال ل اي وأخوتي م
الذين يسمعون كلة الله ويعلون بها ظ
ل احد ايا ودخل سنينة هووتلابيله دا ادو إلى عبرا لميرة فاقلعواء
ودين م. 0 1 8 اليرة 00 نتلكون ماك وصاروأ ف خطر.
* فتقدّمو| وأيقظوة م أننا مبلك. «فقام وأنتهر الرج وقوج الماء فا: تيا
وصارهد و . ا اط لين بن ايانم . ٠ خخافو| وتصجبوا قائلين فيا بهم من هو هذا ا
الرياج ايض وإللا فتطبعة
'"وساروا كور امد درييت| لني في مقابل الحليل ٠ "وله خرج | الى الارض
ستقبك رجل من المدينةكان فب شي اطين مذ ران عوك ركان لايليين ونا 0
ببست ان فنا رأسه بسوع صرح وخر له وقال بصوتٍ عظلم مالي ولك
يأ يسوع أ, بن الله الع ادي 1 ولد مخ يهام أمرالروج النجس ان يخرج ٠ م
الانسان. لاله منذ زما نكثي ركان ن مخطنة .وقد ربط بسلاسل وقبود محروساً. وكان ل يقطع
البظ ويسّاق من الشيطان الى النرارك .+ فسألة بسوع قالا ما اسيك فقال لجثون.
_-
3
1
1
1
10
1
17
١
ع
١١
٠ نجل لوقالاو/
الك دن رك لق الدجالاي دكار فقال
لبا لصواب حكمت. اث النفت الى المأ وقا ل لسمعان أتنظر هف المرأة. في دخلمث
بيتك د يناد سعاك اشر را
“ةم لني ٠وإما في فنذ دخلث ل تكن عن لقبيل رجل ٠ بزيملم تدهن رأسي .
واي فقد دهنت بالطب رجي "من أجل ذلك اقول لك قد غفْرّت خطاياها
الكثيرة لانها ابتك فير . والذسه بغترلة قليل بحب قليلاً.'ثم قال لها مغفورة الك
خطاياك “فاجلا المدكونمعة يقولون في أنفسمم معنا لذي عوط ايا ابقاء فنالا
اراك ادحلطك .اذهي سلامم
الاصعايج اليامن
اوعلى إثر ذل ككان بسر في مد بنة وقربة يكرز ويبشر لكوت الله ومعة الاثنا عشر
'وبعض النساء كن قد شفِين ه من أرواح شرئرة وأمراض ٠ مريم الف تدع | الجدلية الني
ل '"ويونا امرأة ءءء وكبل هير ودس وسوسنة وأخَر كثدرات
كن بخدمتة من اموا لين
ا جقع جمع "كثير 0 الذين جائوأ اليه من كل مد ينة قال بقل : خرج
الال وريم .وفهأ هو يزرع سقط بعض على الطريق انتلس وأكئة طبور السماء.
[وسقط آ- آخر على الجخ فدًا نبت جف لاه تكن ن له رطوبة. 3 سقط آخر في وسط
الشوك . فنبت معة الشوك وخنقة.٠ ال ارد
منّة ضعفف. «قال هنا اا اذنان للدم ليتع ل4ا/
أفسالة تلاميذة فائلين لإ ان يكون هنا المثل لمدل: افتاك :3 فد فل ان
تعرفو| انرا ملكوت الله .وما للباقين فبإشارة حقى أهم مبصرين لا يبصرون وسامعين
امامو ر تاد هواليتل. الزرع هوكلام لله. "'والذين على الطريق م الذين يسمعون
جيل لون
وأ خبرا يوحن با رأ يهأ وسمعتا . أن المي يتك را الي 7 ل
1 -معون والموق يقومون والمسأكين ب. ببشرون . '' وطوبى لِمِنْ لا يعث رفي
“'فلنامضى رسولايوحنا ا ا يقول لجموع عن يوحنا. مأذ أخرجتم| ل البرية لتنظروا.
تنا لرج.: "بل ماذا خرجتم لتنظرو| ١ انسانا لاسا ثيابًا ناعمة .هوذا الذينفي
اللباس الفاخر واك: ننم م في قصورا رالملوك ا خرجم لتنظروأ نيا م اقول ل
وأفضل من ني "هذا هوالذي كيب عنةها انا اناأسيل | ل در
طريقك قدَّامك .*'لاني أقول لك أنه ين المولودين من النساء ليس ني اع من يوحن
0 .ولكن اه 0 0 لشعب أذ ممعوإ والعشارون
برّروا الله تيان مودي يونأ وإما الفريسيون نمة فرفضوأ مشورة الله
من جيهة أنفسمم غيره مس
"قال الرربٌفن اشبه اناس هذا 578 ذا بشبهون ."'يشبهون اولادًا جا لسبين
في سوق ينادون بعضيم بعش ويقولن رامخ ترقصوا 0 |٠*لانة جا
يوحنا المعدا بن لاياكل خيرًا ولايشرب حمر فتقولون به شيطارة :" جاء ابن الانسان
بككل ا فتقولون هوذا انسان ان وشريب خمر . محب د للعشاريت. وإمخطاة.
"والحكة تبرّرت من جيع بنيها
الو باينا ن ياكل معة فدخل بست رك قا "اواذا
اموأ في المدينةكانت خاطية:إذ علت لهمت في يمت الفريسي جاءت 0
١"ووقفت عند قدميه من ورائه كاك ت قبل قدميه با لدموع وكانت تنما بشعر
راق له فلا05 ذا أحلست ب٠*: فلا رأى الفريسي الذي دعاةٌ ذلك كل به
ننسو قائلا لكان 000 اننال ونا تلاط دن د
بسوع وقال لةياسمعان عندي ش12 اقول لك. .فقال قل يا معء «اككان ماين م يونان.
ل الوإلهد طرخ مكة ذتينا راوع الاتخر احمسون٠ «'كواذ ل يكن لاما يوفيان ا
21
7
3
جيم
1
|
١و7
1
ا
ا"
ا
5
0
اا
1
5
اسيم
1
06
٠
د
ا
لنجيل لوقا ٠
ألاا يج السابع
اولمًا كيل ١ كي الشعب دخ لكفرناحوم "٠ ٠ وكان عبد لقائد مكة
مريضاً مشرقا على اموت وكان عزيزا اعنله ٠'فلاً ممع عن بسوع ارسل اليه شيوخ اليهود
01 لجان ود عبده .فلا جاه و[ الى يسوع طلبوا | اليه باجتهادٍ قائلين انه مسق
0 “لان يحب امتنا وهو بنى لنا المع ٠ ««دللمك م6010 وذ كان غير
بعيد عن البيت ارسل اليه قائد المئة اصدقاء | لاني لمث مسفينا
ل 'لذلك ل احسب نفسي اهلا ان | اليك ككن تكله فييراً
فلن لا ايها اشام لم اك لطا ا ال
اح اميت الح اانا ويا فل مثا فيتمل - "ولها ممع بسوع هذا تجهب
له والمرات تَ الى اتجمع الذي يتبعة وقال اقول لك م اجد ولاق ١ موقيل ابن جغدارنهناء
م المرسلون الى البيت فوجد وإ العبد المريض قد حم
الوق| 0 التالي ذهب الى مدينة تدئى نايين وذهب 00000
وج كنير."'فلنًا ا نرت الهباب الدب ان عو ابقل ا ب لا
جب كفير من المدينة ه؟' فلها را ما الرثُ تحن علمها وقال طالا تبي. ٠م لقم ولمسٍ
لعش فوقف الحاملون . فقال لم اث للك اقول ف.<لجلس اميت وإننا يتك
فدفعة الى أمه ٠ فاخن #1 بيع خوفت ومجد و| | الله قائلين فد قا م فينا ني عظم وا أفتقد
2 شعبة سما الخبرعنة في كل الههودية وفي جميع الكورة الحيطة
“ا فأخبر برحنا لاذه بهذا تأكله .لاخدا وما لدان مرج وام فوسل يسيع
فالا أت هر الاخيام نننطا 7 "فا جاء ليه الرجلان قالا يو حناا الممجان قدارملها
اليك قاثلاً مكار نننظر ا ر اعت و طلف اناوه ل كدري يا امراضر
وا وارواح_شريرة وهب البصر لعميا ن كفيرين . ' فاجاب يسوع وقال لها اذهبا
انيل لوقا >
اانا ا ن يفعل الناس بكم افعلوا | م ايضنامم مكناء 1ك
حببتم الذين يحبونكرفايٌ فضل ككر. فان | المخطاة ١ ريا لض 1 0
احستم الى الذين يحسنون | بك فاي فضل لم .فان الخطاة ١ ابض ينعلون ن هكناء * وإن | 4
رغ ا ا اام اللقطاة اإغرا بيد رضن الطاة
لكي يسترذوا مهم المثل .*' بل أحبوا اعدام وأحبينوا وأرضوا 00 فيكون
عأيكوان نسم عل غير الشككرين ودرا ره فكونو| رجاءكيا |51
ان ابام ار يضأ رحم. ٠""'ولاتدينوا فلاتنانوا :ا لانتضوا عل ا تأغنزوا 3/١
0 ركم أعطو ا عطوا: ولا جيدا ملبنا ممزورا فائِضًا بعطون في | 50 .لبي
الكيل الذي بهِ تكيلون يكال لك . وضرب طر ملا .هل يند رأعى ا ما م
بسقط الاثنان في حفرق .ليس النلبيذ 0100 0 صاروكا اديت ب 2١
تلم مله قيلاذا تنظرالقدّى الذي بة عين اخيك . و| خشبة التي في عينك ذلا
0000 “ذا و كيف نقدران ثقول لاخيلك يا أخي دعني 0 التدّى الذي في عينك.
نت لاننظرا تشب 1 0 امراك ١ لمعا يمر
50 الى الذي فيعين اخيك مل با يلاتو بجا ا
ولاتجرة ردية تفركرا جيدا كن تجرة 0 من مره ام ال من الشوك | 6ه
سطي امهنا “* الانسان الصالح منكنز قابه ممه الصلاح. أه؛
والانسان | الكت اشر فانةمن فضلة القلب يكل فا 3 0 4
وكوي يأ ربٌ يا رب وإثتم لاتفعلون ما اقولة٠ كل من أي لي وا بسمع كلاني ويعل 2
دأرم من بشبه. ايشبه انسأنا بن بيتأ وحفر عمق ووضع الاماس على الكؤر. ماري
د يشيفيل صدم النهرذلك البيت فإريقدران بزعزعة لانه كان ماعل الصزر.
3 لنت يسمع ولايغل فيشبه 00 ته على الارض من دون أساسٍ .قصدمة 441
مقطا ١ كار يشب ذللكة اليج عفنا
للم
د
ل
0
2
_-
8
ل
2
0
ا
ابد
حم
-
/
_
5
ب
(3
ب
2
ب
3-3
1 1
انيل لوقا ا.
اسالكم شيا هل حلفي السبت فعل الخير اوفعل الشرٌ.تخليص نفس اواهاككباء:ام
لمرو الى جميعم وقاال للرجل ٠ اوناك «ففعل هكنا 0000 صحنوة كا لالخرى ٠
دازي كنا وصاروأ يتكالمون فيا بنهم ماذا يفعلون يسوع _
"وف تلك الام خرج | لى الحبل لبصلٍ .وقض الليل كله في الصلوة لله 0
كان التهاردعا تلامينه وإخنارممم اثني عشر الذين ام يضًا مسلا معان |
ظ 1 ابضا بطرس وإندراوس أخاه و ويوحنا مايل وبرثو اوسن . ٠١ مق 1
يعقوب بن حلنى وسمعان الذي 5 الغيور. ١ يهوذا اخا يعقوب ويهوذ ١ الاتخريوطي
الف قدا روي ار ينها
"'ونزل اذ ووقف في 0 سهل هووججع” من تلاميذه ووجهو كثي رمن التشعب
من جتبيع الهودية وأورشلم وساحل 02-7 الذين جائو| لسمعوة تا
أمراضهم . والمعدّبون من ارواح .نجسة.وكانوا, يبرأون ٠ ٠ وكل المع طلبوإ ان يلب
فوأ كانت تخرج منة وتشفي ايع ظ
' ورفع عيني الى تلامينه وال طويام اميا ايها المساكين لان لك ملكوت الله "١. طور 1
يلاع اق ل دبعن . طرم له بكرن :بق لك ستضيكين .»طرق ذا
ابغضكم الناس وإذ | افرزوم وعتروم وأخرجوا 00000 جل ابن الانسان.
""افرحوا في ذلك اليوم وعألو. .فهموذ الجر عظم” في السما.لاه سم مكناكاا يفعلون
بالأاءه 0 اها الاغنياك لانم قد نام حزام “ويل كما الشباع
لال ستجوعون . “ويل لكا ها الضاحكون اك لالم سخزنون ونيكون ويلك ذاقال
0 البا ريلد .لاله مكناكا: 0 الكذبة
كني اقول كك ايها بها السامعون احبوا | اعداء؟ . حسنو| الى مبغضيك “ماركا
لاعيم. سردن اسفن ع 0
ايضا .ومن اخذ رداءك فلا تمنعة نوبك ايضا٠ "وكل سنالك فاعوله ومن اخذ الذي
83 41
. نجيل لوقاءوة
مع مكانو| إجبعا كدر من عشارين وأخرين . فتذمرك تبنم 1 تلاميذه
قائلين .اذ | تآكلون وتشربون مع عشارين وخدطاة. "٠ فاجاب يسوع وقال رلايحناج
الاحاه الى طبيسب بل المرضى . أت لأدعوابرا ارابل خطاة الى التوبة
وقائو| له الاذا يضرا ليذ برجب كهرا ويتدمون طلبات وكذلك تلاميذ
اللراسيميايظا :وان ثلانية كنا ن وبشربون نال لازي أن تجعلوا بفي
العرس يصومون مادا م العريس معم . “ولكن ستأني ايا يام “حين يرق العريس عهم خينيز
بصومون في تلك الايام. لوا كم ايضا مثا جاه ون علاا اميد
0 وال فالجديد بشن والعنيق لا: توافقة الرقعة لقي من ١ أجدريد لط
احد بجعل يرا جديدة في زقاقر عنيقة لان شق اكمر اجديدة الزقاق” ترق والزقاق
ثتلف .“بل تجعلون خهرا جد يلة في زقاق_جديدة تقتط جيعا. '"'وليس ١ حداذا |أشرب
العتيق يريد للوقت الحديد لانة يقول العت
اوقي السبت الثاني بعد الاوّل اجنازبين الزروع . و" وكان تلاميذه يقطفون لبسهايو
وياكلون وه يفركونها بايد هم ٠'فقال طرقوم” د الفريسيين لماذا تفعلون ما لاحل فعلة
للش جه ٠؟فاجاب يسوع وقال لم اما قرأ ولامنا الذسب فعلة داود حين جاع
١ سلد 2 لجدن وخاز رهط براه مدعف لملا
عة ايض . الذي لاحل اكلة الا للكبنة فتط. «*وقا لل أن ابن الانسان هوربٌ السبت
0
9
وق سبمثٍ يي امع وصاريعل «وكان هناك رجل يله المنى يابسة "كان
الكنبة والفريسيون براقبونة هل يشني في السبت لكي يجدو| عليه شكاية ٠. اما هوفع(
اتا وفال للرجل الذي بن ببسة وف ف .فقا ووقف .:ث قال لم يموع
"١
9
ان
08
ص
0
انا
/
١
ا
5
حب
0
د
3
--
6
أ
١
0-7
ام
/
0
_-
جنر
1
00 الجليل والمهودية وأورش لم .وكانت قوة ألرب د لشفام "٠ وأذ ارال
انيل لوا ه
الذئ اخذاوةة وكذاك ابضأ يعفوتك وير نا لي زيدي اللنان كان شريق عدار »
نوليمي لللفاى ال عل الات تكن تطالك لا نامرع اونما اننا ابالشقت
الى ال ركو كل شي وتبعوة ظ
8 حدى المدن فاذ ارجل ملوة برصا صَاء فلا سفت ل رط ”
لبه قائلاً يا سيدا ارات طرق تطبرذة 0 له ولسة قائلاً اريد فاطبرء وللوقت
ذهب عنة البرصه ! فاوصاة ان لايقول لاحد بل ام لزانتت للكاهن وقدم عن
0 “قناع الخبرعنة اكثر. فاجع جموخ كثيرة لكي سمعوأ
ويشقوإ| به من ا "٠ وإما هوفكان يعتزل في | لبراري ويصل
يم احد اليا م كان عل كان فريسيون ومعلون للناموس جا لسين وف قد أنو|
يلون على ذ فراش انسانا لأ مفلوجا وكانو| يطلبون ان يدخلوا به ويضعوة | 5 أمامة 011 :
1 0 على الستم ودلوة مع | لفراش من بين
لى الوسط ة قدا 0-7 8 رأى ايام قال لَهُ يها الانسان مغفورة للك
ايان مادا اكوا وى إتكرراللوا و الذي يتك تجاديف .م ل
يقدران يغفر خطايا الا اله وحدة "٠ ٠ فشعر يسوع 000
درون سيك قلويك . ؟٠ ايأ ايسران يقال مغفورة لك خطاياك١| انيقل وأمش
اولك لي تعليوا | ! أنلان الانسان سلطانا عل الارض ان يغفر الغطاياقال نقلي لك
افول ف وأحجل فرا اشلك واقهب !الى تلك فوا الال قا م أمامم وججل مأ كان
مضطه] ليه ومضى اه ا سك الجميع حيرة؟ ودو| أله وإتلتينا
خوقا قائلين اننا قد رأ وعم
"'وبعد هذاخر فنظرعقارًا اسمة لاوي جا لس عند مكان الحباية .فقال لها تبعنى
"فت ككل فيء وقام وتبعة ٠*'وصنع له لاوي ضيافة كبيزة ف بيته .وألذ إلذينكانوا 0
5-2
. انيل لوقا وه
منة ول يضر شيئا. ” فوقعت دهشة عل لجميع وكا: نو| يخاطبون بعضمم بعضا فائلين ماه
الكلة الحطيكاهنا لان وذو 21 زواح النجسة تخرج. وخرج صب مت عنة ىكل موضعر
في الكورة الييطة ظ
امن 0 اعد لل يجان اا د
اه من أجلهاء "' فوقف فوقها وأنة نهر الى فتركتها وفي حال قامت وصارت تخد مم.
“وعند غرونبا| لشم جيع | لذينكان عنده سقاه بأمراض رمخئلفة قدمو اليه فوضع 1
5 0 وشفام لق تن شياطين ابضا نخرج من كثيرين وي تصرخ
وثقول لمعاو ابن الله نه . فانتهرهم ول يدعم يتكلون لاهم عرفوة انه 2
اسار ارخ وذ المع لاه اع دن مل جا
الا وإسلكة يذهب عم .“فقا للم أنة ينبغيلي ان | بعواببان ال ب
5 ل 1 ع 1
ألاححاج الخامس
وا ذكان لمع ردح عليه ليسمعكلة اللكان وافًا عند جئرة جيُسارت . "فى
كيا اج دي والصيادون قد خرجو مها وغسلوا الشباك فدخل
احدى السفينتيق !لني كانت امنا نا عراف 16 بصا
اق اسن «أولما فرغ من| اكلام قال سمعان ابعد الى ا لعمق والقوا بلدا
كت ليل كله تلخهة وك كلك ال
لشبكةء :ولمًا فعلوا ذلك يفكي :تك كرا ايت تبكر ترق . ٠“'فاشارو|
١ 2 الذين في السفينة الاخرى ان 00 ويساعدوم اه | السفيتتين حتى
اخذتا في الغرق فلم 0 جر من
سغينق الوالانادل اف أت ذ اعترنة وجميع ال مطح وة ل هبد التيلك
نا
3
2 /
21
4
صمت
3
ا
ا
22
ام
-0
7
0
اك
-
هل
-
_-
2
لنجيل لوقا +
الب المك "٠ ولما ككل إبلي سكل ترب فارقة الى حين <
او الى الروح أ لى الجليل ره 00 الكورة الحيطة “كان
بع ني مجامعم معيدا من اجمبيع ع
وجا الى الناصرة حيث ن قد ترك .ودخل تمع حسب عادته يوم لخدا
1-2
ل ا اليه سفراشعياء الني . ولم فته السفروجد الموضع الذيكان مكتويا
كه اريت ف“ له معني لابشرأ المتاكيه ا ارسلني لاشفي لسري النلو لانادئي
«الؤيت الطلاد ولي بالبصروإرسلا! تين في الحرية *' واكرز بسن الربٌ المقبولة» .
"ثم طوى ال ل الى لخادم وجلين. م الدق 2 المع كانت عومم امه
اليه "٠ اتنا يقول لل | نه البوم قد مم هذا المكتوب في مسامعكم ٠"'وكان الجميع يشهدون
دن ت النعمة اخارجة من فه ويقولون اليس هذا | ايت 'فقال لم .
على كل حال ا نا اليكل .0 الظنيكة اشفب نفسك .كم سمعنا | نه جرى في
3 2 فافعل ذلك هنا ايضا في وطنك. َ وقال 1 0 ليس نبي مقبولاً
طنو ©" وباك 00 ارا كا الى ينا ا [
ا 4 0 ا 1 لماكان جوغ عظم 00 9 00 ظ
ا وأحدةٍ منها الا الى | رملة الى صرفة صبداءء!' وبر كندرونكانوا اسيل في |
ٍ مان اليشع اليوط 0 لسرياني٠ “ايا الذين قي
ا ه*'فقاموأ وأخرجوة خارج المدينة وجاه وأبه لاه الحبل الذي
كانت مديتهم مبنية علي حتى يطرحوة الى أسذل "٠. ام هوجاز في وسطلم ومضى
كو ل وال كار احواز ةمق اميل ركان ن اعم في ماركا افبونو ارس
تعلمه لانّ كلامة كان بسلطان ٠ ركان اي واد
يصوت عظم ”قائلا أ ترك لقاش ديات لاك لاع ات 1 لت
فدوسأله. “٠ فأنتورة بسوع قائلاً| خرس وأخرج منة فصرعة الشيطان في الوسط وخرج
لاج :
لما ابنداً يسوعكان ن له نحو ثلاثيين سنة وهو على 0006 لنب الللرزيجية
0 بن ملكي بن ينا بن يوسف "بن مائو بن عاروص بن ناحوم بن
حسلي بن خاي 7' بن ماك 5 شين يوست رارج رساب وزيا
بن زوه بابل بن ش لتيل بن نبري «بن ملي بن أ دي بن 3 000
دي نالبعاووابن ا بن متنات بن لاوي: "بن شمعون بن يهوذابن يوسف بن يونان
بن ليام بن مليا بن يتان بن مان بن نانان بن دأود ''بن يد بن حويد بن بوعز
99 بن نحشون ”بن سميناد انب ابن ارام بن حتصرون بن فارص بن بهوذ." بن
يعفوب بن أنتحق بن أبرهم اه عو 2 بن عابر بن
1 فيان بن ارفكشاد بن سأم بن فوح وا ردم بن أخنوخ بن يارد
فسان بن أنوش بن شيمت بن د دم ابن الله
الاصحايج الرابع
0 ن ممت من الروج القدس وكان ن قاد بالروح في 37
ا أب و ل 'وقال
له إبليش ركنت ابن الله فت لمن اجر 0 ا و
الصا ساربن ين 6 اطيده لبان ناجل عار
وأراةجميع ما لك المسكونة في لحظةٍ من الرمان. ل للك لك أعط هنا السلطا
5ك الي قد دع وأوآنا عليه ل اريداءا فاك عاد كه امام يكو للك
الجميع. فاجاية يسوع وقال اذهب ياشيطان انه مكتوبٌ للرب الم ك تتجد و إياة 0
تعبد ٠؛ثم جا به الى أورشليم وأقامة على جناي اليكل وقال لها نكنت ابن الله فاطرح
نفسك من هنا الى أسفل ٠٠ الاثة مكتويب أنه يوصي ملائكتة بك لكي يحنظوك "١١ وام
عل اياد>م يخلونك لي لاتصدم مجر رجاك .:'فاجاب يسوع وقال ل4ائه قبل لاجرب
3
2
١ 1
١
9
ا"
0
| 6؟
لاا
"1
انيل لوقا ؟
2 ؟عرودية النوية لمغفرة | النطايا 0 قوال اشعيا > النبي القائل صوتث
م صارخ في اليه اعذواطري ارده ددس | له لفقي 0 اد يتل وكل جبل.
1 وح بخفض وتصير المعوجات مستهة وإلشْعاب طرقًا سهلة.ويصر كل بشر
خلاص الله
ذو ا ب لالوكا: ن يقول للجموع الذين خرجوا يعمد وأ منة ي| أولاد الافاعي من اراك أن تمربوا
1 ان ٠ فاصتعوأ اثمارا تلبق (الثوية:: ولاتبندثوا لنولون قي أنه لناا برهم
5 اليا ا اقول | نالله قادرٌ ان يقم من هن حجار | اولادًا | لاإريم. 0 ا
الفاس على اصل الثجر. فكل شجرة لاتصيع ثرا جيدا قط وتلق في الا نارء 'وسألة لموع
قائلين ذاذا نفعل ٠١ فاجاب وقاللل من له ثويا. فلبعط مَنْ ليس له ومن له طعامر.
فلينعل هكناء '' وجاء عشازون ابض نهدو فقالوا ليا معلّرماذان: نفعل .؟' فقال ل
لانستوفوأ الاق ارتم 1 سالةجديون ابضا قاثلين.: ماذا نفعل نحن . فقال ل
لانظلو| اخدا ولا ثشيو| باح واكتفوا بعالا
وإذكان الشحب بنتظر واجيع يرون في لوهم عن يوحا لعل الم ٠ جاب
فحنا 0 قائلاً انا اعدك بماء ولكن يأني منْ هو ا
سيو رحذائه 1 س ونا ر." الذي رفشة في يده وسينقي ي ابد رة وجمع
الت الى عنزنه . وإما التين فحرقة بنار لك تطها-«وناضياء اش ركديرة كان ن يعظ الشعب
| م :لما خبر وده 1 رائيس ال م قيزر اد
1١ ولسبب جميع الث شرورائي كان هدرودس ينقلا "أزاد هنا ١ يضا على الجميع ان حبس ظ
يوحنا في الجن
1 '"ولما اعيد ججيع الشعمب اعمد يسوع ايض . وإذ كان بصلّ انفتيت السهاك '"ونزل
عليه الرومح القدس ببيكة جسمية مفل حامة وكان صودث من السواء قائلاً انت ابفي الحبيب
بك سررث
. 5
5-2
٠.
--_
حسم
0-7
3
ا-
2
0-7
60
0-7
١
-
/
0
"كانتا نبية نه بس افنوئيل من اتتبظ اشير. وفي متقدّمة في يام كثيرة :قد
نك سبع سنين بعد بكوريته| اث ال غراروتايئوسة ار اليك
عابلة باصوام _ 00 وما "ميف تلك الساعة وقفت تسم الب كلت 22
5 ريت فاو الور
ب0 سل سرون زرك مشر :اراد شه اانه
:“وكان الصبيٌ ينمو ويتقوى با لروح ممتلنًا حكة وكانت فعمة الله عليه
ال يات ل ان 0 و "؛ ولمّا كانت ل اثننا
عشرة سنة صعد وأ الى أورشليم كعادة | د داري
الصبيّ يسوع في اورشليم ويوسف وام م يعلنا. وإذ تاه يبن الرفقة ذهبا مسيرة يوم
وكانا بطلبانه بين الاقرباء والمعارف ٠ غولا ل يجا رجعا الى أورث ليم يطلهانهء”*وبعد
ثلفة أيام وجلا في في الميكل جالسا في وَسْط لين يسمعمم ود 0
90 فليا | بصراءٌ اندهش . وقا لت له امه يا بي لماذا فعلمت بنا
لد كن كادف شين قال ا انأكاطياي 3
أنه ينبني كردي مالأبي. ٠*فل يوا الكلا م الذي قالةلهاء 0 1
الناصرة وكان كاطعا كانت 00 يي
يتقدءفيا الحكة والقامة وا لنعمة عند الله والناس
د النا مث
اوفي السنة الخامسة عشرة من سلطنة طيباريوس قيصر اذ كان يلاظمق البتظ
وأليا على اليهودية وهير ودس رئيس ربعرعل اليل وفيلبس أخوه رئيس ربعر عل ابطورية
وكورة تراخونيتس وليسائيوس رئيس ربع على الابلية ' في ايام رئيس الكهنة حنان وقيافا
كان تكلهة الله على يوحنا بن ركريا في البرّية. ؟خجاء الى جميع الكورة الحيطة با لازدن يكرز
11
مطللل د
1"
ا
2
1
2
3
5
5-6
ا
2/
5-1
رك
ا
_
-8
نيل لوقا ١
مع الملاك جهو ه ا ند السموي مسيوين. الله وقائلين لحريو اله الاثغالي وعلى
الارض السلام وبالنا الس
"ولا مضت عنم الملايكة الى السماء قال الرجال كانم الل ليذه
الا الى بيت ل وننظر هذا الادرال وافع الذي اعلمنا به الربٌ» "لاوا مسرعين ووجد وأ
0 عت والطفل مضا في 0 "٠ فليا رو اخبروا با لكلام الذي قبل لم عن
هنا الصي. كل الذين سمعوا تجبوا ما قيل طمن الرعاة. ٠٠ وإمًا مريم فكانت تحنظ
جميع هذا اكلام متقكرة به في قلبهاء "ثم رجع الرعاة وم يدون ف الله ولسخونة على كلمأ
ممعوة ورأوكا غيل لم
ا"ولمَاقّت ثمانية أيام لذد: يو المي سي بي يسوعكيا تنى من الملاك قبل ان حيلَ
ب في البطن
"ولمًا يت ايام تطهيرها حسب شريعة مونى صعدوا به الى أورشلم ليقدموة
لزب :9ك هو مكتويك ديه زاموبق الرت ]ان كلاذكو فاج رح ريدق دوبانات”
“ولي يقدّموا ذيحة كا قيل في ناموس الرببٌ زوج هام أو فرختي جام
“كان جل سه أورشلم اسم ة سمغارة .وهنا الرجل كان بار 00
0 0 كان ن عليه كان قدا وض اليه بالروح القدس انة لايرى 0
قبل ان يرى ممسمخ الربت ٠ "أ بالروح الى ل اليكل سا 0
ليضنعا لَهِ حسب عادة الناموس١' اخنه على ذراعيه ويا رك ا
عبدك يا سيد حسب قولك بسلام .“لان عق فد ابصرتا خلاصطك "الذي اعددتة
اموجه جيع الشعوب "٠ نور أعلانٍ للامم ويجدا لشعبك ١ سرائيل لكا يننا
والاعا اباي لديا 00 امه ها ان هذا قد وضع لسقوط
وقباكفيزيقةسية ابنرايل ولع لامة نارم بده وال اماع ارم الطان
ارو يده
اتجيل لوقا ١ و١
ف لوهم قاين أرى ماذايكن هذا الصيئ وكات بد الث مح
7 واخلاورياا 0 ن الروح | دونب فايلا ٠ مسا رلسرالريث ال اسرائيل لاله
افتقد وصنع فداء لشعبو . * وإقا الوخاور لج كلوز ول بابل جاليفساة “ككاتكل بغ
انبيائه القديسين الذينم مذ الذهرء +د. الاخلاض يق أعباؤن وين أيدي جيع منخضينا .
" لإيصنع رحمة مع باينا ويذكر عهدة الف 6 قسم" الذي حاف لاهرههم ايينا ان
يعطينا | لاخو تينم ايدى ااانا “«بقداسة رام جيع ابام 0
| الاوأقت لب الصى ني العل” تدع لاك تتقدّم | مأم وجه لويد نهد عرد .“التعطي
شعبة معرفة الخلاص بغفرة خطاياه " باحشاء رحة | المنا | الق بها افنقنانا المشرة جوم
الغالء.*'ليضي» على الجا لسينفي ا لظلة وظلال المت كي هدي اقنامنا في طريق السلام.
لك لصي تكان نفو قر با لروس وكا نئي البراري للى يوم ظهورو لاه سرائيل
أ حا النافي
ما أن 6 المسكونة .وهنا
الاكعاتب الأول نجرى :اذ كان كير يتيوس والاسورية “فذهب اسميع ليكتبواكل
وأحد الى مدينته الطلياة الغلا سام ان مدينة الناصرة أن المهودية الى
فديئة داود ابي تدئىّ يبت حر أكونو من بيت داود وعشيرته 0 أمراتة
ل (وبيذاها هناك تت يما لتلد ."فولدت بها البكر وقمطتة وإ جمنة
لود اذم يكن لها موضع” في المنزل
نوكن فيلك الكو ادبن رون حراسات الليل على رعيهم .وذ املك
ا الرفيي 0-0 'فقالهما الملاك لاتخافوا
فها انا إبشرك يفرح رعظم ريكون يع الشعب انودام الو الب دار لين
هواسج الينك ٠'اوهن كر مان جد ناس اف يود باا رطا
/
1
الا
لا
6لا
0
0غ
728
تت
حلمم
ا
انيل لوقا ١
كال لمالا روج القدس نحل عليك وفوّة الم تلاك فلذلك ايض لقدوس المولود
منك يدك ابن ن الله «؟وهوذا اليصابات سيبتك في م0
ا الي 0 المدعوّة عافرا «"لانة لبس شي 2 غيزرمك ١! 3 و“'فقاات
مريم هوذا أنا أمة |ارب . د ليكن لي كقولك قضى من عندها الملاك
اي ا 3 مال الل لداينة بهذا ا
بيت وكريا وسلت على اليصابات» ا“فاما سمعت اليصابات سلام مري اريكض اجنين
في بطنها. وإمتالّت اليصابات من الروح القدس . '؛وصرخت بصو عظلم وات
تباركة امقا في ادا ومباركة يجا غرة للك عافن ابن يكنا انان ارد ل
0 صارصوت سلامك ف ١ دي 0 اجنين بابهاج رفي بطني . ٠#خطوبى
ا الربٌ
0 نفسي لزب #وتتتخ روح بالله لصي “لاله نظرا ا
لمللمرة اح ف ع ل ا ا د 0
*ورحمتة الى جيل الاجيا ل للذين يتقونة '* صدع قَّةٌ بذراعه . شتت | 0
قلوهم . ؟* انزل الاخرّات عن الكراسي ورفع المتضعين. ٠١١ شبع اجباع خيرامي وصرف
الاغنيا فارغين . عضد اسرائيل فتاه ليذكر رحمة . 1 أبا>نا . لاثرهم ونسله الى
اللبيكاية كنت مريم غندها نحوثلنة | شهرثم رجعت يلها
وأما اليصابات فتمّ زمانها لتلد فولدت ابتاء؛* وسمع جيراها وإقرباوّها ان الربّ
3
لون خكار درام ' ”وق اليوم النامن جادو| ليخندوا الصيّ وسموةباسم بيه وكريا.
'3فاجابت ن ام وقالت لايل فى سد ا
لانم . ا مأو ايان لاد عد ا .“فطلب ب لوحا وكتب فالا | سه را
ع0 الجميع . لوق احال١ نع مه ولثاة وتكارربا ركا له 00-0
رس
جاراءم. جدراءم.وتحدرث به الاثمورجمبعها فيكل جبال اليهودية "٠ فاودعها جميع
لهملاك الربٌ وأفقا عن بين مذيج الخور.“فًا يا ضطرب ووقع عليه خوف.
الال للاالاك لكك بأ ركزيا لزن طلبدلك ذد سيمت" ال امالك اليضابات كلد للك
0 يوحناء*' ويكون للك فرح وابتهاج وكثدرون سيفرحون بولادته. "لاله يكون
مام الربٌ وخمرا ومسكرًا لايشرب اوسا ام مه متيل من 0 لقدس "وير
8 ريل لل ارقي العم مد وينةعلؤاماءة بروح ايليا وقوته قارب
الاباء الى الابناء والعصاة | ا #اللقي مما باتع 1 يا
١ للبلاك مق لت انا يدوا ةا سولق اياملا 00 الملاك وقال له
اناجبرائيل ٍ كفنا كاد )اهداور تالت لاكالت ور يمرك بوذا ن كاوها الت تكو اشامنا أ
الوقازان: َك اليم اوناع ادي الذي سيتمفي وقته.
ا" وكا سس سين ل لكك "فل خرج لم يسخطع أن
0 انه قد رأى رؤيا في لميكل ٠ فكان يوئ الهم وبقي صامتأ
. 'ولماكلت 1 م خدمته مى الى ببته وبعد تللكت الايام حبلت اليصابات
ناماع اشهر قَائَلة: كت اي الف فيها نظر
/ لينزع عاري بين الناس
''وقٍ ا ع ثيل الملاك من الله الى مد ينة من الحليل اممها
ناصرة " الى عذراء مخطوبة بعد 0000 أسمة يوسف . وأسم العذراءمرم ٠
فدخل اليها الملاك وقال سلام” لك اليا ] اقلنيا: الربٌ معك ككينا أنت في
بتاع 0-6 أنه | 0 أن تكون هن | العية. )كك
ع0 ا"؟وهاا ااا ولى انا
وتمعينة يسوع ٠ لاعنا يم و يلما بن الع يدك ود به كار ]نا امات
ولك عل ينث يعتوب لاجد 0
كناك مريم الاك كفت 0 هنا وأذا بالك أعرفية الخلا« ذاجات الملاك
هم/
_
1
مير
1
١4
١5
"١
ا
ذا
56
6
0-7
١ /ا
حم
أ
/
م
حم
32
جيل لرقا |
الذين نظروة قد قام. “وال | ذهبوا الى العالم اجمع وآكرزوا بالانجيل لخليقةكلبا''من 00
من وإعهد خلص "ومن ليد بومن 1 *"'وهك الايّات نتبع المومنين . رجون 000
امي ويتكلُون با اسنة جديدة .“لون اانا ن شربوا شيئًا ميت لابضرّم وبضعون
0 كن
نم ان الربٌ بعد مأكلهم ارتنع الى المماء وجلس عن يمين الله . 8 وأمام خرجوا
00 والربث يمل معم ويفيّت الكلام باليات النابعة. آمين
أتجيل لوقا
الاصحاي الاوّل
١أذكا نْ كثترون قد عب لس وا ا
الذينكانوأ ل ل 0 ثانا ايها اد دك نم
#مخو لحان الذاكنت تا 1 ؛لتعرف حكة الكلام
١ 2500
اق ان انا ا الم نظ يكام اسمة ركي" من ووه ا م 0
بنات هرون وإسهها اليصاباتء وكانا كلاها بارّين امام لم إلنينيا لكين فاك وصايا لي
وأحكامه بلا لومرء"ولم يكن للا ولد اذ كانت اليصابات عافرا وكاناكلاها متقدمين
كما
“فبيذا هو يكين يه نوبة فِرْقَه امام الله * حسب عادة الكهنوت اصابتة القرعة ان
دخ الى هيك الرمك وخر :وكا كل جور الشعب يصلؤن خارجاوقت الذور'افظير
0
اتجيل مرقس 15 و1 ا
كان المساهاذّكان الاستعداد. لي م قبل السبت .”#جاء يوسف الذي من
اللإلنة بش فريفة” وكانهوا يضا مننظارًا ملكوت | 50 00
2ك ره تعر لامعال نانف كنا سريمً قلاء ايه الة ولا لهل له رمام
ققائات. ١ [لاعرفة ا قوف 5250 ٠ فاشترى كتأنا فادرا 9
بالكنان ووضعة في قب ركان منحوتا في 00000 حرا على باب القبرء'*وكانت مريم
اجدلية ورم أم يوسي تنظران أبن وضع
ورتير
5-0 0 8 5 يال دم 00
يهن مَنْ يدحرج لدا أتجرعن با بأب القبر * فتطلعنٌ ورايتَ أن ا .لانذكان
عظهًا جنا “ولا دخان القبر أن نشأَاجالسّاعن ون لاا يضاء فاندهشن٠
قال لير لاتد هت :نان نطلن توح 000 المضطوادك .قدقا م .ليس هوههنا .
هوذ |الموضع الذي وضعوةٌ فيه.' لكن اذهين وقَلْنَ لتلامين نوولبطرسن )| 00
لل ا زود ذال لك مقر سيا ودنئمن اران الزعة الور
حا لل لم خائفات
0 ا اد 8 الحداية بدا قد 0-١
اوليك ان جد وقد 3 انا
"'وبعد ذلك ظبربهيكة بع اخرى لاثنين مهم وها مشيان منطلتئن أ اذفان
هنان واللعبزلليافيق هل يضلك] ولاهدّين
١ رد
4 أخيرأ اين اعد عشروث متكون ووعز عدم ايام وقسأ وقلومم لام ل يصدقو|
الث
26
0
3
2
-
ب
حمم
0
كك
5
00
م
م
نجيل مرقس ١5 ظ
ارجوأنًا وضفروا كليل من شولك ووضعوة عليه +" وأبتدأو| بسلُون عليه قائلين السلا
ياملك اليهود»"' وكانو| ا 00
رجهم . "ويعد ما استهزأو| به تزعو| عنة رجوان لبدو ثيابة . مم خرجوا به ليصلبوة ٠
"١ فسخرو| رجلا مجذازا كار: ن اتيأمن لحتل ووويينان القيرواني شاط وروفن
يمل صليبة .'' وجاء وأ به لى موضع ججلينة 00 «'' وأعطوةٌ خرا
مرو ع إيعرب فل يقبل ون طابر اجو باك ارو 001
حد. ""وكانت الساعة النالئة فصلبوةٌ 00 علنمعك ديا ديك الهود.
5 شود وأحتاعن هينه وآخ رحن يسارم 000 ا 0
نمّء ”"وكان لجنا جنازون يفون عليه وثم يرون 000 قائِلين اميا ناقض الميكل
0 010 نفك وانزل عنما اصليب.'” وكذلك روّساه الكبنة وهم
امن الكتبة قالوا خلّص 2 أخريت وأنًاافسة فايقدران يلما ليتزل
اين امسج ملك السرائيل عن الصليب لدرست ونؤمن . وإللذان سُلِيامعة كان براه
"ولا كانت الساءة السادسة كا: نت ظلة على الارض كا الى الساعة الناسعة.
وق الساعة الناسعة صرخ يسوع بصوت عظم قائلاً ألو ألوي لما شبنيي الى
تفسير الى ال المع اذا لوكرء “فقال قوم” امف ل قدا لاد ! ينادي ايلياء
"تركف واحة ذل انفية بخلً ربسا عل قصدقوسعل انالا ركز لهل يأقي
ايليا لينزلة
اب ها وأسل الروح "٠ وإنشقّ جاب اليكل الى أثيين من
إلى اليك ا ا الواقف مقابلة انه صرخ هكنا واس الروح قال
0 لله :© وكاننت ايضنًا زسنائ ينظرنَ من يعي بيهنٌ مرم | الجداية
ومريم أم يعقوب 1 “اللواني ال ا 0
الجابل والتوكفرالة ت اللواي صعدنَ معة | لىأورشلم '
نيعت
جيل مرقس ١4 و5١
كل ادر لاثم ما ثقولتف .وخرج خارجا الى الدهليز. فصايج الدد 1 فرأل
الحارية ايض وإبتنات نقول للحاضرين مود “فاتكرا د ٠ وبعد قليل ابضاقال ١
اكذاغارون ليظرمن حقا انت منم لانك جليل ١ يض واختلك تشبه لخمم. "ابا يلعن
وحلف !فى لااء عرف هذا |الرجل الذي تقولون عنة. 1 وصايح لد يد انيد .فتذ 0
انول الزسه قالة لك لَه بسوع ايلك فيرع إن أنه لص خ الديك مرّّين : رن ثلاث مرّات.
فذًا تفكربه بيى
الاصعايج الخامس عشر
اوللوقت في الصباح تخاو روس لنة والشيوخ والكتبة نبة ومع مم كل 1 يسوع
ومضوا به وأسلوة الى بيالاطس
0000 بلاطن انث لك اليهود ااا وقال ل انت ثقول يان نك
كل فسا يلاطس ابض قائلاً ما تجيب ده 2.انظرك
2200 يشترم لعشا لبا 1 وكان يطلق ل في
اك يا واحدا من طلبوة“وكان الى بارا باس موثقاً مع رفقائِهِ في الفتنة الذين
قي الفتنة فعا و| قتلآء٠ فصرخ جع ون | بطلبون اان يفعلآكان دايا يفعل للم .
'فاجاهم دا قائلاً | تريدون ان اطلق لكرملك اليهود. "'لانه عرف 1 2
الكبنةكانو| قد اسلو حسناء ١ فضج روسك الكبنة المع لكي بطلق لم بالحري بارأ
ا اا وقال شر فاذا تريدون| ا
اذ ايا أصلبةه 0 : يشرعل .فازد ادواجنا شلية:
«'فبيلاطس اذكان يريد ليل شيع لا بؤض الى لبان الل وأا يسوغ بعد
0-5
0000
العا ور الى داخل ١ لدارائقي في دا رالولاية وجمعواكل الكتيبة 7 لبس
0
الا
لا
ا-
0_7
0
سس
م
اص-
ا
22
00
55
2/1
١ه
5
04
5
5
ره
05
1
1
1
26
2
1
اتخبل رفس خا
٠ “وللوقت فباهو يكل اقبل يهوذا وأحدء ن الاثني عش رومعة جمع كني بسيو
وعصي ب شاع الكينة وألكتبة والشيوخ 01 ل ١ اغطام علامة قائلاً
الفيع كر . امسكق يطو ب تحرص ."جاه للوقت وثقدم المفائلايا نيدي
2 قله اذا قو| ايدمم عليه و|مسكوة فا نت د لدم كارن الس
وضرب عبد رتيارن الكهنة فتطعأ ذنة
لأفاجاب يسوع وقال للم كانة على لص خر م لسيوثت 3 عض الحترن “كل
0 الكرا سكن :ولكنكي كلا الكب ادكه مدر
مويه غاب لجنم (رارلعل ريط #اشكة الشبان 1 قل ابر ا
'"مضوا يسوع الى رئيس الكبنة فاح 0 وٌساءالكبنة و| لشيوخ والكنبة.
بلك رس قد تبعة من بعيد 0 اخلد دار رئيس الكبنة وكان ن جالس بين| لخدام
يستد عند الناره”” وكان رو أكبنة امكل يطلبون شهادة على بسوع ليقتاوه 5
يجدوا. ”لان كنيرين شهدوا عليه 12 ول فق شهاد ام ."ثم قم قوم وشهدو| عايه
زوراة فائليين؛* نحن سمعناة يقول اني انقض هنا الميكل 0 بالايادي وني ثلاثة ايام
مك #وخروص نر ادم 15 ولابناككا راف د ٠٠ فقام رئيس 0
الوسط وسأل يسوع قائلاأما تجيب بشي . ماذا يشهد 0 ده اجام فو نكا
ساكتًا ول يجب بجني . فنساً له رئبس الكبدة ايض وقال له أ أت المبسع ابرت المبارك .
فنا ساناي ونرب مصوون ات 1ه 0 0
ا ٠ مرق رئيس اكه ابه ان بان ل ألى شوج .قد ممعم التجاديف. ظ
5 ل .فاتجيع حكوا عليه اله مستوجب الموت . 21111111101
وجيهة و يلكونة 4 ويقولون له ا .وكان ادا م يأطبونة
. ”وبين كان ن بطرس في الدار أسذل جات احدسه جواري رئيس الكينة.<فدًا .
رات 9 رس يستد ف نظارت البووقالت وإنتكنت مع يسوع الناصربي .٠ه فاكرفائلاً
جيل مرقس 4 |
الف نإ ان الضياد تون كاعر كارن عي ارال ويك للك الزكيلة الى
ن الانسا: ن. كان خيرا لذلك الرجل لوم يولد
امكف سيوع تارك كدر وأعطام وقال خذّوا كلو هذاهى
جسدي .”ثم أخذ اكاس وشكر وإعطام فشربوا من اكلم . ؛'وقال ل ل هنا هودي
الى للب د اق دس كمي اق افول كم _
من نتاجج الكرمة | فى ذلك اليوم حيذا اشرية 4 جديا في ملكوت الله .7ن موا وخرجوأ
ألى جبل الزيتون [
""وقال ل يسوع أن كلك تشكون في في هك الليلة . لانه مكتويب ني اضرب الراعي
فتتبدّد امخراف .'" ولكرن بعد قياني اسبقم الى الحليل ٠٠ فقال له بطرس ون شلك
لتميع فانا لااشلك. :”فقال له يسوع الحقّ اقول للك انك اليوم يك هك الليلة قبل ان
6 الديك مرتين تمكرني ثلاث مرّاتٍ + !"فقا ل بأكثر تش يدر ولو اضطرررثٌ ان اموت
معلك لا أدكرك . وهكذا قال ايضا التميع
50000 اسعهاجتسواني فقال لتلاميذ اجلسوا ههدا حتى اص . ثم أخذ
معة بطرس ويعقوب ويوحنا واهداً يدهش ويكتيب. ٠ فقال لمرنضي حزينة دا حتى
الموت ٠ امكدوإ هنا وأسعرواء "” ثم نقد قليلآ وخر على الارض وكان بصن لي تعبرعنة
للشائية ان انكل وال يا بنك فيء مستطاغ لك . فأجزعني هن الكاس
لك ى ليكن لاماا وإدساوا ل اميت امك م جاء ووجددهم نيام فقال لبطرس ا
انت ناعم أما قدرت ان تسهر ساعة واحدة. ٠ أسهروأ ١ وصَلوا ثلا تدخا لف
الروسفمفيف وإمّا لوتب افهنطيت . مولن ايضا وما فالا ذ لكب الكلام بسني
ثم رجع ووجدم الجاع كلتك نت اعيهم ثقيلة فل بعلدوا بهاذ يجببونة 0
وقالل ناموا الانّ وإستركوا. يكني. : قد أنت الساعة.هوذا ابن الانسان يسلرالى ايد
امخطاة ٠ ٠“قوموأ لنذهب . هوذ نهنم قترب
17
١١
رسن
را
كر
1
١/1
ات
5
5
اانا
ا
/
1
اا
5
تجيل مرقس 2 |
لا حصاي الرابع عشر
اوكان ن الفصع وايام النطير بعد يومين . وكان رُوساء الكبنة وإلكتبة يطلبون كيف
" | يكز جك ويتطلونة. أولمم م قالوا لبس في العيد لكلا يكون شخب في الشعب
0 "وفبأ هوق بيت شالك جا ن الاإرص وهو متف جات مر معها قارورة
؛ | طيب ناردين خا لصكبير الن . فكسرت القارورة وسكبتة على راسو ؛ وكان قوم”
5 | مغتاظين فيا تفسوم فقا لوا لماذا كان 00 لطيت هذاءلانه كان يكن 1 ن يباع هذا باكثر
1 لاع ار 7 وكانو] يونبوتماء اما بسوع فقال اتركوها. لماذا
| ترعوها: قدعلت بي علا حينا 7 الفقرا را معك فيكل حينٍ ومق أردتم ثقدرون ان
/ تعلوامم خيرا . لالد مسيم يكوه عات ماعندها قد سبقت ودهنت
5 | بالطيب جسدي للتكفين.* الحقّ اقول لكر حيذا يكرّزبهذا الانجيل في كل العام بر
ايضا بما فعلتة هن تذكارا لما :
"انغ أن يهوذ| الاعخريوطي واحدا من الاثني عش رمضى الى رُوّساء الكبنة ليسلة الهم"
ويلا معو فرحو وعد وةٌ ان يعطوةٌ فضة »وكان 1
' وفي اليوم الاوّل من الفطير حين كانو| يحون الفصم قال له تلاميذه اين تريد
أن فضي ونعدٌ ككل النصم فارسل اثنيت من تلاميذه وقال للها أذهبا الى المدينة
١ انسار نُحامل جر ماء. اتبعاة. *“وحيذا يدخل فقولا لربب الب مت أن امحل يفول
بن المتزل حيث اكلدهاء إل لك مأورروكا لعاف مولي 1ك
هناك ونا لناء ٠٠ رج تليناة وأتيا الالمدينة ووجناكا فال لما .فعا الفصم
2 "ول كان لك جام اال عع وبا كين كين اليس
: -0 ان واحدًا 00 الاتكل مي. "فا دأو ينون ويقولون لة واحًا فواحًا
ف - ا هل أ نأ..:'فاجاب وقال لم هو وإحد من الاثفي ا
0
اح
٠.
00-7
52
-
3
دا
حك
0:
2
سا
6
1
م
_-
: . انجيل مرقس ١١
؛' تى نظرتم رجسة المخراب ا لي قال عهها دانيا ل ابي قي حيث لاينبني 3
7 الدترن اد البيوديةا لى الحا ل. ٠ اوالذي على انسح فلايتزل الى ال
2-5 ١'والذيفي أحقل فلا يرجع| لى الوراء هدري 0
يمست ف ا +*" وصلوا لي لايكين هري في شما ا رودق
لك انام زم يكن منةمنذ لتنا الخليقة | لقي خلتهاا لله إلى الال ولن يكون .. ا .
ل يقصر انلف انا خلص جسد ولكن لاجل الخنارين الذين اخدارم قصّر
ليام «ا"حيقل انقال كما ا مذ | لسع هنا اوهوذاه هناك فلاتصدقو| »الال سيقوم
0 اننا كد يه وكقارق أبايقز عياف لك بضلزل لور لمكن نارين الفياء
"فانظروا انتم .ها انا قد سبقث وإخبرتم بكل فيء
* واما سب تلك ايام بعد ذلك الضيق فا لغمس تظل وا لفر لابعطي ضوتة .
2 بجوم السماءنتساقط والقوّات القيفي السموات تتزعزع.٠'وحيتيز لبوق بلاطا
ماف عاد ابت وو كثدرة وتجلا"فورسل حبني ملايكنة ومع مخناريه من الازيع الرياج
من أقصاء الارض الى أقصاء السماء. "٠ فن شجرة النيين تعذّوا الل . متى صا رغصا
لاي اضياو الم قري مكنا اتم ايضامى رتم هك الاثياء
دنا م واي أقول لك لايهضي هذا الحيل حتى يكون هذا | ٠
2" اليك والارض اتزولان ولكن كلاي لايزو! .٠م وما ذلك اليوم وناك ال لساءة
74 بعل مها احد وا لاالملاتيكة الذين في المماء ولا الان الا الاب ء"* انظروا . أسهروا وضلا
لام لاتعلمون منى يكون الوة قت
0 2 0 3 : السلطان ولكل واحدٍ عله واو
النوليها اذا.لاكم لاتعادورن متى لني ولت الطا ا > ام نصف
نا اس 0 ياني بخعة فجدك نيامًاء «“'وما افولة كر اقو|
لجميع أسهروا .
/ا00ا
ل
-
٠.
د
---
أت
انيل امرفعق 511 |
ف الاسوأق . ' 5-10 الأول عة الرلاع! + الذين ياكلون
ا 0 الصلوات 1
؛وجلس يسوع تجا اله زأنة ونظر كيف يلقي لمع نحاسا سيف امخزانة ٠ وكان اغنياك
كثيرون يلقون ديرا “لخادت ازملة فقيرة وألقت فلسّين قهمواريع” .دعا تلاميقة
2 نحقّ افول ل ان هن الازملة ا الذين ألنوا في
زانة هه لان ١ ن اجيع من فضاعم ألقو|. وأماهق فن اعوا 1000000
0
الاصحا الذالث عشر
'اوفها هوخارج من الميكل قال له وأحد من تلاميذه يا معلر انظ رما هن اجا
وطوا لابه '٠ فاجاب يسوع وقال له أتنظرهة الثنية | | لعظية ا 1ه
3 ينقض ٠ ٠*وفها هوجالس على جبل الزيتون تجاه ميكل سال بطرس ويعقوب ويوحدا
وأأند راوس على انغراد» قل لنامنى يكون هنا زعام العلامةعند مايتم جيع هنا. “فاجاهم
بسوع وانتدا يقول انظروا لا يفلم احد حدء فا نكنيرين سيأتون باسي قايلين | في أنأ هى .
وبِضِلُو نكنيرين “اذا 0 وباخبارحروب فلاترتاعوا . لا: هالابدًا أن تكون.
ولكن لبن النتهى بعد “الانة تقوم | م على امةٍ وملكة على ملكة وتكون زلازل في اماكن
رتكينتجاءاث وأضمارياث.دة ندا الرجاع. انرو الى نوك .لاهم يسك الى
الى وكأدوت ف جاح رون أمام ولا وملوك من اجلي شهادة لم . ' وينبغي أن
كرض ولا لانيل في جميع الام ٠١ فت ساقوم سوم فلاتتنوا من قبل با لتكلون .
3 :بل عا أَعطِيم في تلك الساعة فبذلك تكلوا .لان اسم تم المتكثين بل الروح
لقدس ٠ وسيسيل الاثم أخاة الى اموت وإلاب ولله .ويقوم الاولاد على وألدممويتتلوخم»
370 اميع من أجل أي . “ولكن الذي يصبر الى المنتهى فهذا بخلص.٠ .
ال رفس [
ليا ن مات لاحدوا وترك امرأة و( يخلف اولاة الا الويف 35
25 بقم نسلا لاخيه. ٠ فكارن سبعة اخوتر. اخذ الاول امرأ أة ومات ول بلك لك
'"فاخذها الناني ومات ول ار بض نسلاً. وهكنا النالث. "' فاخذها السبعة و(
رك نليلا: ع 0 لراة ابضباء: فق القيامة ه مق قا موا بن م.م تكون زوجة . ظ
لاماكانت زوجة للسبعة 000 بسوع وقال لمر أليس هنا تصلون ذا يعرقون
الكننب ولاقوة الله لله . © لانم مق قامو| من الاموات ت لاير وجون ولايزوّجحون 5 يكونون
ظ كلائكة في السموات. ''وإما من جهة الاموات ت أنهم يقومون أقاقرم فيكناب مومى في
امرالطيتةكي فكلّة| الله قائلا انا الما برهم وا لفاو وله يعتوب ل ا أت
اام فانم د ذاتضلونكثيرا
ا وح من ألكنبة وسمعم ؛ وو ناا أى انها موادي
ظ فاوّل الكل ٠ فاجابة يسوع| ناوّلكل الوصايا في اسمع'يا ا ا
. واحد .'وتحبٌ الربّ الك من كل قلبك ومن كل نفسك ومن كل فكرك ومن كل
قدرتك . هن في الوصية الاولى ٠ '' وثانية #امجلئيا قيشر ان كنات لس وص
اعم من هأبّينِ بأ ااا انها ولا
وليس 1 خر سواه وحيتة بن منكل القلب ومنكل الهم ومن كل ,كل النفس ومنكل القدرة
وغفية ال رويك انمو هه ي أفضل من جيح افرقلت ,وا ندا ليلا رأ سوع انه ناجاب
بعتل قال له لست بعيدا عن ملكوت الله لله ول سر ادقن حالكيك 0"
وااحايةسع يوضوف لميكل كيف يقول الكنبة ة أن المسع ابن داود .
اذ لزه بفسة, قا لى بالرئيع الأند تن 8/3 الك انا ل ريعس
أ العكن "٠ قلاود نفسة يدعوه رد 9 .من اين هوابنة وكان لمع الكلير بحيقة
لزيد 8
"'وقال لهرني تعلمه نحرّزو| من الكنبة الذين يرغبون المني بالطيالسة وإ يات
7
١١
ا
0
١
ا
1١
1
"١
الا
7
9
ذا
1
؟ | الناس . لخخافول الشعب .لان يوحناكان عند الجميع انه بالحقيقة نبي ٠. *؛ فاجابو| وقا لوا
لبسوع لانعم .فاجاب يسوع وقال لم وا لاانا انا اقول لك ل افعل هنا
ألاصح اج الذالى غشر
| اوإسدايقول ل ربامفال | المان رسكنا وأحاطة سباح وج تع بكميري
ف ان فره ”م ارسل إلى الكرامين يغ الوفما تعبذا لياحن من
١ الكرامين من لير :خاخذو وجلدوة 0 فارغاء؛ ا الهم ١ ابضا عبنًا
لك ر.فرجوة و اسلو مهاناء "ثم أرسل ايضا فقتلوة. ثم أخريكف كثيرين
> الخلدوامهم بعضا وقتلو بعضا 0 ليغا يبنا
7 خيرًا قائلاً اهم يهابون ابني ٠ ولكن أوليك | سفانت ا
٠ | لواضة يكين الراك .اننا لحرو حا أ 0
صاحب| لك يأني ويهلاك الكرَامين وبعطي الكرم الى اآخرين . ان اكيب
ارالذي رفضة البناؤورن هقد صاررراس الزاوية . ٠١ من قبل الرببٌكان هذا وهى
عيب في اعينناء '' فطلبو| ان هسكوة ولكوم خافوا من الجيع: لثهم عرفوا أنه قال
المثل علهم . فتركوة ومضوأ
واي د يي ن الفريسيين وإلهيرودسيين لكي يصطادوةٌ بكاة ٠ فنا
ان 3 بمسادو را لكك سر سيل
اق لطر لله. أجوزا ن تمص ري لتيصرا ملا نعلي ام لاعطي . ٠١ فعل رياصم .
ا وقال لم لماذا تجربونني . ايتوني بدينار لابرغ" فاتوا بد دخقا! لل لمرن هن الصورة
| وإلكثتابة . فقا لوا له لتتيصرء'" فاجاب يسوع وقال لهم اعطوا ما لتييصر لقيصر وما لله له
فتجبوامنة
١ “وجا اليه قوم من الصدوقين الذي يقوا ن ليس قيام ةوسا لوة قائلين''ي مع
--
٠.
صب
اح
ا
200
؟
_-
0
372
اتجبل مرقس ١ |
افدخل يسوع أورشلم ولهيكل ولا نظر حولة الى كل شيء اذ كان الوقت قد
0 ألى بيت عنيامع الاثفي عشر. 5 20 0
؟' فنظار ت رة تن من بعيدٍ عاها ورق وجا لعل جد فيب اخينًا فلا جاء ايها ليد نينا
0 .لانم يكن وقت ال نيين» *فاجاب بسوع وقا ل طا لاياكل اح د منلك ثرا بعد الى
الجقار مكار د
0 .ولادخل يسوع البكزاسا جوج الذينكانوا نو | يسيعون ويشترون
ا 0 لصيارفة وكراسي باعة اجام .”ول يدع احدًا جنازاهيكل بتاع..
00 يدغ ريع الاثم .وتم جعاتهوةٌ مغارة
لصوص ٠ حت الكبة وز ناد الكبنة فطلبوا كيف 00 اذبيت المع
كلمن تعلو 00 مسا خرج الى خارج المدينة
"وف الصباج اذكانوا ارق و اليناه ا التق دوا لضو :طق زمه | :
اال كيد ةلجمك الى لمم ميت 0
كم ابا باه .”'لاني المح يق أفول 51 أن من قال لهذا امحبل اقل وإنطرخ رغ
يشلك في قلبه بل يؤمن أن ما يقولة يكون فهها قال يكون ل .+ لذالك 8 ١
تطلبوتة حينا تصلون فامنوا أن تنا لوة فيكون لك . 0 0
ظ لك على احد شي” لي يغفر لكر ابضا ابوم الذي في | لسعوات زلا تم .”وأ 0
لايغفرابوم الذي في ا لسموات ابض يضا لبك
"وجادوا ابضا الى اورشلم . وها هوشي سيف المبكل أقبل اليه رُوساه الكينة
الكتبة والشيوخ .+" 0 تفعل هذا ومن لعلف اففان كن
. هنا'' فاجاب يسوع وقال لم وأنا ايض اسالككلة وا إحلة .| يي
سلما ن افعل هذاء "٠ معمودية يوحنا من المواءكانت أم من الناس . جيبو
انال أنفسمم قائلين ان قلنا من السماء يقول فلهاذا لم تؤمنوا به. "'و| دقام
ا
وخر
0
-_
0
١
١37
را
ا
صم
١
ا
٠.
يف1 جا
لم ألم تعلمون ان الذين 0 روساء الاثم نسوداومم .وان عظاء م يتسلطون علهم :
فلايكون مكنا فيك . بل من اراد ان بصيرفيك حظيا يكون لم خادمًا. ومن اراد ان
يصيرفيك | لا يكون لجميع عبنا. لان ابن الانسان ع ابا لريات حلام بلا لدم وليبذك |
و سعد
| نفشة فداية عن كد رين
“وجائوإ الى اريحا . وفها هو خارسّمن ارحا مع تلانينه وجمع_غفيركان بارتهاوس
ع لابن انها مرك جالسا عل ا لطريق يستعطي ٠ فليا ممع أنه يسوع الور لايديا
ا تن د أود أرحمني ٠ فانهرةكنيرون ليسكات 00
يأ ابن داود أرحمني ٠ “أفوقف يسوع وأمر مالع .فنادوا الاعى قائلين له ثق. 3 .هوذا
ظ 50 “قفطرح رداءة روجا 0 '” فاجاب يسوع وقال لَهُماذا ا
افعل بك.فقال له الاعى 000 1 بصرء *فقال لَه يسوع ١ ذهب .ايمانك قد
شفاك ٠ فللوقت ابص روتبع يسوع في الطريق
اولأ قربوا من أورشا لا ا الزيتون ارسل أثنين
000 اشر ان الى القرية الي امامكما فللوقت وأنتا داخلان الصا
عدا دروا شمن الثارف واوا فلي و ملم
00000 اليه.فللوقت يرسلة إلى هناء؛ فضيا ووجدا اش مربوطاً
اما اناما لجاعارا رو “٠ فقال ا قوم من القيام هناك ماذا ااا ظ
اش ٠ فة لالم يا اوصى يسوع :فتركرها ا«فانا بايجش ال بسوع وأا اه اناد
خلس عليه ا امم يت | لطريق . وأغرون تدر اغصانا من الثهر .
5 وإلذين تندّمو| والذين تبعواكانوا أ يصرخون قائلين ٠١ سيك الطريق ١
مارك الاي باسم الرببٌ: '١ مباركة مملكة ايينا داود الآثية باسم الرببٌ أُوصَنافي الدالي . ظ
٠١ جيل مرقس ٠
لوا ير سرع خوه ا اعمر دعو دوي الموا لالمكييديات.
م التلاميذ من كلامه وياد سرع 55 وقال لل يا يني ما أعسردخول المتكلين
على الاموال ا له “مرو ر جيل من ثقب أبرة ابسرمن أن يدخل عن الى
رظنفا'٠ ملكوت الله . '"'فبيتوا | الى الغاية قائلين بعضم لبعض فنْ يستطيع | بخلص
مستطاع عند الله
وعدا بطر تقول له ها نحن قد تركنا حكل شي وتبعناك 6 فاجاب يسوع
اح اقول لك ليس احد ترلك با واخخوة ا واخوات لواب اوامااو امرأة اواولادًا
ظ ا عر ب ون الور عنتقي لكر الاي فياسنا رياني ابا لي
ظ 5 اوَلونَ يكونووزت اخيرين والاخرؤين وين
"اوكانوا به الطريق صاعدين الى ل أورشلم وينقدمم 0 وكانو| يترون وفها ثم
ويسامونة الى مم فيهزأون به وحجلدونة ما عليه ويقتلونة وف اليومالنا لث يقوم
دض لوزت روط يدا لذي قائلين 36 أن تفمل لنا كل ما
طلبناء: فقال لماماذا تريدان أن افع ل ككا."؛ فقالالة أحطنا ان نجلس واح دعن بيك
ْ واللخر عو شارك فاعذك "٠ فتال ها يسوع لسا تعلمان ماتطلبان 8 تلتظيعان
. ان تشريا الكاس د ن تصطبغا ب| لصبغة القي اصطبغ بها أن . >" فالا له
١ لضفالل با سرع اما لكان | لني أشربها ازافتشرباهاويا لصبغة | في اصطبغ بها
ظ لبهم بسوع وقال 0 يم عدر ان إلا ينكل شع
إخوات واههات واوا إولادذا | وحقولامع اضطهادات وفي الدهر الآثي الحيوة الابدية *''ولكن ظ
كان افون فأخذ الاثني عشرايضا 0 ماخ |
٠ صاعدون الى اورشليم املف ادن ء الكهنة والكتبة فحكون عليه بالموت
أن تصطبغان. 9 الجلوس عن يني وعن يساري فليس لي | ن اعطية الا للذين عدم :
اغولها ممع العة شرة أبنلا وأ يغتاظون من أجل يعقوب ويوحنا ادعام ييل الى
1١/
0-72
؟
1
1
56
3
1
1
0-7
2
كيت
اعد
اعمس
5
أ
1
رك
١
١
أنجيل مرقس ٠١
ألاصحاجج العاشر
ثم
١ وقأم من هناك و جا الى خوم البرك يلول ع اردق . فاجتمع اليه وجموغ ايضأ
كاد كان الهلا ايض يلم
'فتقدم اللإله ور لزه .هل يحل للرجل ١ ن يطلق امرا انة. لحريو ؟ فاجاب
وقاللل بماذا اوصام موى كافقا لو مويق دن 3 كدب حهية لاد فتطلق.
*فاجاب يسوع وقال للم. ٠ من جل قساة ليك تك دن الوصية لك ا
امخليقة ذَكرا وإنفى خلقه| الله . مرخ تاجزو ساسك و1 وم ويلتصق بامرأته.
ميك معان ناولس اكدرها ساح بن حلفي الف م
ءظ لايترقة| نسانٌ 'ث في البيبت ت سال تلاميفة ايضًا عن ذلك . ٠٠ فقال لمن طلق امرأة
وتزوج! وج بألخرى يزفي عليها ١ "' وا إن طلقت | مرأة أزوجها وتزولجت ف تزفي
لعا لبه اولادًا ل وأما التلاميذ فانم روا الذين قدموم 50000
000 ناض وال و خضو الا لذن لي ولاتمنعوم لان 0000
حقّ افول لك من لايقبل ملكوت الله مقل ولد فلن يدخلة. ٠ فأحنضهم ووضع
ٍِ 1 0
- 3 خارج الى للطين كن 2 0 الصاح ماذا
ارك ألحيوة الابديةه "٠ ققال له يسوع لماذ اتدعويز صالحا ا ل نا
/ واحد وهوالله .“ا أنت تعرف أ اوصايا .لاتزن .لانتل .لاتسرق ليق بأطووين:
لانساب. أكرم اباك وإمّك. ؟فاجاب وقال له الدعو كام ساو
"فنظر ال بسوع راحب وفال له موزل شي و اد 0
الفقراك فيكون للكشكنز في السماء وتعال اتبعني حاملاً الصليبء"'فاغم على الول
ومضى ويد لانة كان ذا أ موا لكنيرة 5
جب امرفس 5
على | نفراج اذالم نقد نحن ارن خرِجة. "تقال ل هنا أل س لايمكن أن مرج بنيء
ا ةيا وألصوم
"وخرجوإ من هناك وا الساوو ملي برذ ن بع احده 'الالكان يدل تلابيفة ٠
ويقول هم | وابث الانسان مه الناس فيقتلونة ٠ ولعك أق ابتعل يتوم في اليوم
ا وأما هم فل يغموا القول وخافوا ١ ماق
؟؟وجاء | 00 0 ا 0 فيهأ 1
ا #وحتر ونال 0 00 لآ 1 5 خاي
للكل فاخن ولداوا وأقامة في وما "من قبل انان أولاد
مفل هنا باعي يقبلني ومن قبلني فليس يقباني انا بل الذي ارسلني
ظ فاجابة يوحدا فايلا يا مع ب وإحاخرج شياطين باسيك وهو ليس يتبعنا.
دوي فقا ل يسوع لاتمنعوة الاب بليسق اح ديصع قو بحي ويستطيع
مترزعا ان ليقو عل شراء 30 نّ من ليس علينا فهو معناء' اعلا 0 ماء باسي ٠
لكر سج فين فول كم 0 عبر كذ الضغا رانين بي غييث
3 عنقة بجر ري وطح في بحر ؛ وأن اعثرتنك يدك فاة خيرٌ لك أن
تحبوة اقطع من ١ ن تكون لك يدان ومضي الى جهام | ل الناو! 00
0 شت 0 الياره 20 لاا رك لساك خانم .خير لك أن
تدخل الحيوة أعرج من أن تكون. لك رجلان وتطرّح في جه به النا بعلايةا.
ليق دودم جركان العاف لاتطناء 43 1 ن اعثرتك عينلك فاقلعها غير للك أن
ب[ ملكاتك 1 لله أعورمن ان تكون للك عينان وتطرح ف جهام النان* .أ حيرث دودمم
0-2 لانطقا .:: نكل واحد معط جنار وكل ذيعة تمل وش اللولحيد :ولك
صارالل بلاملوحة فهاذا تصطحونة . يكن ل في انفسك مل وسالموا؛ 00
0
١5
ل
و
0
ا
ا
1
ارك
0
00
2
/
3
حب
٠.
000
ا
0-5
1
د
2
-_-
5
5
تجبل مرقس 3
قَصارٌ على الارض ان يبيض مثل ذلك. وظهر ل أيأيأ مع موسى .وكانا يتكلان مع بسرع.
ا 0 الي تون ههنا .فلبطيع تلك مظال ات
وأحدة ولوسى وأحلة وا لايليا واحلة.1 4 يكن بعل ما بتكر بدا اذ كانوا يكين : ا
حابة تام . جا صوث مرن التحابة فالا هذ هو ا ا
حولم بغتة ول يرو احدا غير بسوع وحله مهم
دنا نازينمن اجبل اوصام ان لابحدٌثوا احا مما ابصروا الامتى قام ابن
الانسان من الانوات ٠٠١ نظا ل ل ا نه
اسل قاين .ا يقؤل الكتبة أن ايليا ينبني أن 10 ول" فاجاب وقال لهمر أن
لاني وياد 0 هو مكتوب عن بن الانسان ار ن ينام حبرا
وبردّل»*'لكن اقول كك ان | ليا لضا قداق ويا 06 ادوا ؟ا هومكتوب عنة
+" ويلا جا الى اللامذارزى نكي تأحوط وك جوزتم اوللوسمكل نه
لبن حارو وركضوا و ملو |عليه 7٠ فسأل الكتبة بماذا تا تحاورونم . '" فاجاب واحث
مناتجع وقال يا مل قد قدَّمتُ اليك ني به روح أخرس . 50558 ا ادركة رق يزيد
اضر اناد وميس 00 ال ةاجاديارزال ب
الحدل غير المؤمن الى منى أكون معكير . الى احمام. قدموة الي ٠'فتدموةٌ اليه. فليا
القت صرءة ع 0 "٠ فسأل اباك من الزمان مدق
اصابة هنا. فقال منذ صباء. وكنبرانا نام سطة لاز وف الماك ليبلكة . ككل كدت
تستطيع شيًا فتن علينا وأعدا٠ + فقا ل يسع أن كنت : تستطيع أن تؤمن . كل شيء
7 تطاع' للومن .14 0 السام د فرك باسيد فأعن عدم اهاني. ظ
*'فلما رأى يسوع ان ن امع يتراكضون انته رالروح النجس قائلاً له ايها الروح الااخرير لاصية
اوري وي ا ل "فصر وصرعة شديدًا وخرج. فصا ركيت حت
ناليكنابون امات "٠ فامسكة يسوع بيدو وإقامة فقا م٠4" ولمادخل بينَا سا له تلاميذة
مما سمط
لجل سين /9؟
وقال ابصرٌالدا سكائجار يشون .”ثم وضع يديه يا على عله وجعلة يتل فعاد.
صر أنسان جلي "7٠ فارسلة الى يبتو قايلاً لاتدخل القرية ولاتقلٌ لاحر
في القرية
"ثم خرج 0000 قنصرية فيلس . وفي الطريق سأل تلاميذة قائلا
لم من ) يقول الناس الي أنا .8 فاجابو| . يوحنا المعدان وأسخرون ايليا ماخرو وإحدمن
الانبيا*. 0 وأتم منْ ثقولون الي في أنا. فاجاب بطرس وقال له انت السسم .
'فانتهرمكي لايقولوا لاحر عنة 9
'"واشياً اه ا عبدية أل كبيرًا وبرفض من الشيوخ وروّساء
الكنة وإلكتبة ويفتل . وبعد ثلفة ايا يأر يقوم ٠ ٠“وقال القول علانية . فاخذه بطرس اليه
ا اليك 1 والجطينة الم تافر ايلك لم عزايا خيلا
لك لاعهقة ها لله كن با للناس
57 ع وقال لم مَنْاراد ان يأني ورائي فليتكر نفسة ويل صاببة
وإنيكق * «““'فان م | ردان لصن تس بلك وصنْ يهالك نفسة من أجلي ومن الجلع !
7
مين لأنة راذا أ ينتفع الانسان لور | لعال كلة 4 وخسرنفسة .” أوماذا
بطي الانسان قسن نيول لان انا كليبي نا يل الى لياط
فان ابن الانسان تست به متى جاء يجد ابه مع أ الملائكة القديسين
ضك ارقالوطرا ل كم انرا لمكا قا لايذوقرن رسا
بروا ملكوت الل قدا يوق
الاصايج اناسع من ع
5-9
2
ادي ريه يٍ بلطاو #سطومن وبعازن هاون ا الىجبل عالر
منفرد ين وحدم . وتغيرت هيينة قدّامم * 5 ارو ا ا د
1
7
1١
١
007
ع
ا
1
158
1
يب
مب
بب
5
١)
14
لنجيل مرقس /
الاصصاج ا لنامن الى صن عل
تإلك رجام اذاكار ن ابجع كغيرا جنا ول 5 ن للم ما يكلون دعا بسوع تلاميذة
عمد ا امع لان الان لل ثلنة | اراك يولس ماك “وان
6 الى ييونهم صاوين خورون في الطريق. لان قوامنهم جادوا لبعد ؛فاجابة
0 ا 0 1 'فسألم م عندم من
تخب فقا لو سبعة ا راعان كرا عل لض .وأخذ ا
0 0 ا ندم وا فقدموا ا «“وكان معم قليل من صغا وللبهاة .فبارك
وقال نيمو هن أيضّاء. كوا وشبعو| .ثم رفعو| فضلات الكسرسبعة سلال»' وكان
1 يه اريعة آلاف . ثم صرفم ء '١ وللوقت دخل السفينة مع تلاميذه وجاء الى
ا دمانوثة
بكرت اللا 1 ية من ن المماء لكي جربو
كافك روه وقال اذا أ يطلب هنا اب حل اقول لك لن بع هنا ال
"ثم ترم ودخل 9 لوغلا ال 20 نياخ و[ خيلا وم يكن
معم في في السفينة الأ رغيفت وإحد . سٍِ وأوصام قايلاً انظروا وتحرّزوا من خمير الفريسيين
سودت "فكو قائلان بعضمم لبعض | لبس عدنا خبز. لاك
ل .اذا كرون أن ليس عندك خبرٌ. لاني ا ا أحنى الآن قلويم غليظة.
وا رلا لوو يي - “حي نكدّررة الا(غفة السة
للخمسة الا لاف؟ قف ملوة كسرا 00 .قا لوا له اثبي عشرة.:' وحين السبعة للاربعة
الالافك سل كس رعلوا رفعم اقالوا-بحة ا لأنفمون
1 وجاء الجايسن كنا ا | الها داعى وطلء لدان اإاميية 'فاخذ بيد ألاعى '
ل الى خارج 1 1 يديه ولا ا بصر يا م" قتطلع
تجبل مرفس 7
20 وقالىم انححوام كت وافمرا شق #من خارج الانسان (
أذاادخل فيه يقدران جسة .لك الاشياك 0 الني تجس الانسان ان
1 3 الإخمل أذئام َال مع فليسمع . ١ ولادخل من عند امع الست داه اه 0
ادلك» قال لم أفائم ابضا مكنذا غير فاهين . أما تهمون. 7
ظ خارج لايقد وآن ابه رن لالق للا بطل لرقليخ وا ١ بجوف م يرج 3 الخلا وذلك
يطبركل الاطعمة. :ثم قال ل ان الذي يخرج من الانسان ذلك يدس الانسان ل
من الداخل من قلريه ا ان تخرج الافكار الشريرة رق فسق قتل " سرقة طبع خيث
مكرعهارة عيرن شريرة تجديف كبرياه جهل "٠ جميع هك الشرور تخرج من الداخل
| 7 اسان
“ثم قام ه كلهداك ويف أل تخوم صور وصيلاء >.ودخل بمتا وهر يريد | فل
ف[ يقدرآان د نلق ل أمرأ اا ن بابنها روح نجس سمعت ب فت لع الت ين
0 و نك االادرة لعي فم را فسألة ان يرج الشيطان . 30
لي دانم ع هنا ل اطي ليق ولا رن . لانة يدن هنا نيحد حير
لبنين ويطرّح للكلاب و فاجايت وق لت وك 0 كلدت ١ ا الماثلة
7 501 لشت ٠٠'فتال طا. لاجل هن الكلة ة أذهي. قد خرج الشيظان من ١
أبنتك ٠. فذهبت 91 وخا هد السطظان قل 2 والابنة ماروحة ع را
ثم خرج ابضا من تخوم صوروصيداء > وجا نجنا اذى جبالاء عد ادن
العشره اا وجا وأاليه هباصم أعقد ول وأ البه به أن يضع له 1 بين المع
على أت ووضع ا وتفل وأس لسانة "٠ ورفع نظرة. نحو السواء تقال
٠ هاما .أي انف . *:وا نفقن اذناة داع رباظ لسانه وك مستقيا. “٠ فاوصام
ار لجعو لوا لين 0 اوصاع كانوا ينادون1 أكث ركثيرا . "' وببتوالى الغاية
قائلين انل كل شيء حستًا. جعل الم بسمعون والمئرس يتكلمون
١
نا
1
١
١و
1١/
١5
-
9
1
34
ا
مٍ_ِ_-
ابل مرف 51
ماي ع ارظنو حم الًخصرخوا لا لجع رأ ضرا لوك وفال
م اانا هو. لاتخافا. ٠ 0 السفينة فسكنت الرج: فيو وتوا بذ
نفسمم جنا الى الغلية ."لهم ل يفهوا بالارغفة كانت قلوهم غليظة . ا
00
*و.لاخرجو امن |لسفينة للوقت عرفوة. “فطافو] جميع تلك الكورة الحيطة وتوا
يخلون المرضى على اسرَّوٍ الى حيث سمعوا | نه هناك وحيذا دخل الى قرى أو مدن أى
ضياع وضعوا المرضى في الاسواق وطلبوا | ليوان يمسوا ولوهدذب ثوبه أركل من مده نبلق
او جتمع اليه الفريسيون وقوم من | الكتبة قادمين من أورشلم ٠ «'ولا رادأ
تلاميذه ٠ يأكلون خبرًا بير دنسة أي غيرمغسولة لاموا أ.؟لا: 0 07 3
يغسلوا ايدعم باعنناء لاياكلون . مقسكين بتقليد الشيوش .ومن السوق | نم ميلم
كرون «وأشياك اخرعا كقبية دار ها لعي اها باعل كار اانا 000
واسرةء<ث سال الفريسيون والكتبة لماذا لايسلاك تلاميذك حسب قليد الشبوخ بل
ياكلين يرا بأيم عبرم ولة قا جا يرلل لجر نتيا اشعياه عدم |. تم المرايينكا
هو مكتوب .هذا الشعب يكرمني بشفتيه وإما قلبة فبتعد عني بعيدًا. ١ ا
ون يعون تعايم في وصايا الناس. لام ترك 000 غسل
لايق ولوس واموناً خ ركفيرة مثل هذ تفعلون. موحت كار
لتحفظو| تقليدك . :"لان مودى قال | أجر اباك وإمك. واشيها اانا يسن
لالم خةوازين | ن قال اسان ينه ١ وام قربا أي هدية هو للدم سيوع ني
الوه ري امهلاشيط اين كلما واب ابعر را
وإمدرا زيرة مثل هل 'تفعلون
', 1 اتجيل مرقس ٠
خُزن اللك جِنا. ولاجل الاق امزوالمتكين م ٠ حال راس يوحنا الممد لمعدان على طبق.
فللوقت 0 لاك سانا مران يوق برا 1 ا ى وقطع زأسة في "٠ رد ان يرذها
لجن 20 برس على طبقر اعشلان العطيية الصا صبية اعطتة لامهاء “ولا ممع تلاميذة
لابج ندم 3
ل
ب
مع الرسل عو م فعلوا وكلّما علّواء "فقا | .
الا تم متردين الى مرضي خله واسترحوا قليلاً . لان القادمين والناهبين كانوا |
ار .ول يسرم فرصة الآكلءفضوا سي السفينة الى موضع_خلاء متفردين .
3 اجموع منطلتين وعرفة 4كثارون فتزاكضوا ألى هنالك من جبيع المدن مشاة 0
وإجتمعوأ اليهه* فلها خرج يسوع أى جع كرا تخا علوم | اذكانواكرات لإراع لا
فاسد بعل مكنيرا. "وبعد ساعا تكثيرة د اليه تلاميذة قائلين ارش خلاه *والوقت
١ اارا0ني بز اد انعو رت تعر ليا وببتاعوالم خبرًا. لان ليس حندثم
م 0 ن»'”فاجاب وقال لم اعطوم | تم لياكلوا.فقالوا 8 مضي وناع خا بر ديات
ونعطمم لياكلوا. “فال ]ام أذهبواو | نظروا. وبلا علوا قالو| اخجسةوسمكنان.
الجا بجعلوا لجميع يتكون رفاقًا زفاقاعل العاشتالالعضرء انك انا طوفا
نه من وخفسين خمسينءا؛ فأخذ الارغفة اخفسة وإ لسمكتين ورفع نظرة حو لمما#وبارك
0 الازكفة وغول ولامنكهبتدمذا الهم وقمم السمكدين للجبيع ٠ فكل ا بيع
متا 0-4 رفعو|أ من كت وي م 0 الك مذوكان | الذي كنا
من الازغفة فج وخمسة لاف رجل
ولوقت أن تلاميذه | يذحلوا السفينة ويسبقوا الى |! لشن أل بتكي
يكون قد صرف | جمع. “٠ وبعد ما وعم مشى ال ى الحبل لبصي. "وما ضار المسا#كانت
السفينة في وسط الخروهو عل البرٌ وحلة اك -- لان الرج كانت
مدء .ونحو المزيع الرابع من اللبل أنام ماما على | الحرواراد ان يتجاوزتم. :فليا رو
7لا
١ 5
1
1
اذا
ا
6
هل
0
1
1
3
5
-_-
10
رك
هل
2
01
0
١
2
انجيل مرقس 1 ظ
ل وضع يديه على مرضى قليلين فشفاه ٠. وجب من عدم ايانم . وصاريطوف القرى
الميطة بحا
"ودعا الاثفي عشر وإبتدا رسام أندين اثدين . و|عطام سلطانا على الارواح الجسة.
/وأوصام ان لاحلو| شيًا للطريق غيرعصًا فقط. لامزودً| ولاخيرًا ولانحاسا في المنطقة.
“ال يكونو| مشدودين بنعال ولايلبسوإ ثويين. ٠١ وقال للم حيغا دخلق بيتا فاقهو| فيه
حتى ترجو مرن هناك 0 00000 ٠ هناك ا
"الوات الن فاضت ارجلك شهادة عليم احقٌ افول لك ستكون لا لد ور
انحا كن احتالأما لاك 1 "٠ رجو و صارو| يكرزون أن يتويوا .
"' وأخرجوا | شياطين كثيرة ودهنو| بزيت مرضى كيين فشفوثم
؛ فسمع هيرودس الملك: لان اسمة صا رمشهورا: وقال ان.يوحنا المعدان قام من
الادوات لذ للك توك بذ إلتيا تان فال أخول واها للما تال الو لقم رك
الاباك وولكيوليا ممع هيرودس قال هذا هويوحنا السك قطععث انا راسة .أنه قأم
50
1 ردك نفسة كان ن قد أرسل وإمسلك يوحنا وأوثقة يد الجن من أجل
ماروا اونا 1 فبليس اخيو اه اذك نقد تروج بهاء .ما و لا
لاق ان كين للك اموا الجيك١ ٠ حرو مد رديادله ررد تان 000
''لان هيرودس 0 يوحنا عالا انه رجل بار وديس وكان ن حفظة . وأذ سمعة
فعل كيرا رأوسمعة بسرور١'' وأذ كان يوم ' موافق لمآ صنع هيرودسن في مولدو عشاء
لعظائه واد الالوف ووجوه اجليل" دخلتابنة هيروديأ ورقصت . فسرّت هيرودس
والمتكئين معة مفقال الماك للصبية اموا ردت اطلي مني فاعطيك."" وأقسم لها ان ما
طلبتِ مني ينك حتى نصف ملكني. خرجت وقالت لامها ماذا | اك .فقاات
رلا ا ا فدخلت للوقت بسرعة الى الملك وطلبت قائلةَ | ريد ان تعطيني
اتجيل مرقسن 195
سي جمع من ورا ومست ثوبة .لامها قالت ان مسسسث ولو ثيابة شؤيمت.* فالوقت
جف ينبوع دما وعلمت في جسمما نما قد برِنَتْ من الناء.:' فالوقت العددم يع بية ش
اكلم اشاعواني تطبه بأ لق يزيت سعةؤوقا مين ,لو لاك .فقا إن لث نيذه ات
تنظ رامع يلك وثقول مَنْ لمسني »"'وكان ينظر حول ليرى| لني فعلت هذاء.*؟ واما المأ
خاةت وق خائفة ومرتعدة عالةَ ما حصل لطا خّت وقالت 2 لركلفه فنالا
يا أبئة ئة أيمانك قد شفاك . اذه بسلا كا م ولول
"ينا هويعكل جاة المت ابنتك مَادِرَك 5320000 ْ
يذ" فسمع بسوع لوق الكلة الي قبلت فقال لرئيس المع لاتخف . من فقط "ول
دع احدا يتبعة الا بطرس ويعقوب ويوحنا اخابعقوب «شاعا اطق لمع وراىا
جا . يمكون ويولولونكفيرا. فدخل وقال طم .لماذا تجون وت ل اتيت الصبية
لكمانائة .+ فكوا عليه. أماهوفاخرج الجييع واخذ 00000
دكاتا الضيبة مضطمة. .و | إحسلك ةا لملية وقااء لماطلينا قوعي :5 ي . الذي تفسيرة
ياصبية لك اقول قوجي. '*وللوقت قامت الصبية ومشت .لاما كانت ابنةائنني
عانوة سنة,ختينو|ببتا حظيوًا -.:؛ فاوصام كير اروف اناد بذلك .وقال أن
تع لكل
الاصحاج السادس
اوخرج مرن هناك بطري يه حارجلا كان لبش للق فى
امع كرون اذ سمعوا ميتوا قاثلين من اين هناهق. وماهن احكة| في يلل لحتى
تجري عل يدي فوّاث مفل هن *ألبسهناهوا لجار أ تمر وخ ويعتوب وبودي وههوذا
وسمعان ا خواتة ههناعندنا. فكانوا يعثرون بد. ماقرا ريسو ل يمن ني
بالاكرامة الأخي و طنه وبين أقربائه وف بيته . «*وم يقدران يصنع هناك ولاافوّة واحلة غير
١
"١
0
0
1
1
5
42
الله
لك
-
حم
0
_-
0-7
د
١
ند
أتجيل مرقس 5 1
من القبورانسانبه روح نجس كان مسكيةنيا فيالقبورول يقدراحد 200 اد
“لاله قد ربط كفيرا بقيوجٍ وسلاسل فقظع السلاسل وكسرا! قيود.فل يقد راحد حد ان يالل
“وكان دايا ليلا ونهارًا في الجبال وفي القبور اص ويجرّح نفسة بأحجارة .فليا دسج
مو ا ع 0 6
اوسطالة م فيك 1 0 18 0
لايرسلم اق جارج الكورة 0 لجبال قطي كي من ال خنازير يرع ٠
"خطلحة الذكز ا لديا مايق فأتلين اران أن الا 1 1 ” "نَم 57
للوفت ريت الوا اليسةودخلت قي 00 فاندفع القطيع من على اهكان
| ال نا لين اخاحدة تق اخر. 1 وَأما رعأة الخنازير فهربوا وأخبروأ في اللدينة
وفي الضياع . تخرجوا لبروأ ما جرى ٠. وتان | الى يسوع فنظروا الجنون الذي كان فيه
لدو جا يناد لجسا وعاقلاً اعادناء دم الذي ن ,ا اوكا و ان ل
الخبأزين»اتفاسدار| بطلبورن قي لوال بق كو فونه بالك ل اليد 1
الذيكان محجنونا أن يكون معة٠ ٠ل بدعة بسوع بل قا لله اذهب الى بيتك وإلى اهلك
وأخبرمك صنع | لربٌ بك ورجك. ' فض وإخداًينادي سب العشر جرع
بسوع . فتعجب ابيع '
"ولا اجناز يسوع في السفينة ايضا الى العبرا - ليد جيع كيان و كن بالل
البو ل :ولاراة 0 عند قدميو.7وطلب اليه
كثيرًا قائلاً ابنتي الصغير: ووم مده نا > مانا برضم يراك نيا لياق حور
فض معة وتبعة جمع كنيز وكانوا | يزحمونة
"'وامراة مرأة يتف دم _منذ ادي عدرة سلئة "وقد تلت من كان
وانفتتكل ما عندها ول تنتفع شيئًا بل صارت الى حال ١ اودأ لأسمعت ييسوع جات
اتجيل مرقس © وه
قال لهل يوق سراي لبوضّع تحت الكيالا 0 لسرير. م
قار أراحة ب عي در ابطر لاطباو مكدونا الاللسارن مج انكان لاع ةاقثان
0 "وقال لم انظروا ما تسمعون .بالكيل النسيه به تكيلون يكال لم ويزاد
كم ايها السامعون. : ن من له سعط وإما من ليس لة فا لذي عند سيؤْحَذ منة
"وقال مكنا ملكرت الله كان انسانا يلق البناس على الارض "'وينام ويقوم ليلا
وتمارا والبثاربطلع ويغووهولا يع كيف. 1لا ن الارض من ذاءا تأني بغرر. ولا نباتا
سنبلاً ثم فعا ملآنٌ في المتبة ٠ “' وأما مق اذك ١ الؤيظ الو قسة يل المجل لان | الكتصاد
قد حضر
*وقال اذا نشبه ملكوت الله اباي مثل_فثلة "مل حبّة خردلٍ. م زرحت
في الارض في أصغر جميع البزورا لني على الارض . "* ولكن متى زرحت تطلع وتصي راكبر
جميع البقول وتصنع اغصاناكبيرة حفى تستتطيع طيور السماء ان لوسك تحت ظا.
1 ار يه اخبج كنز السلف ةا مهنا . 0
5 اانه كار مركتي
“وقال لم في ذلك البوم .لأ كان ن مساك . لت الى العبرء *؟ فصرفوا امع وأخذوة
كأكان فيالسفينة 000 51 «'اخُدث نوارج عظم" 55
الامواج تضرب الى السفينة حتى صارت تنم عمف اس سادة نايًا.
فأيقظوة وقا لوا له 05 مامت اننا مللك »6 فقام وأنتمر الرج وقال العرأسف:
دما الرج وصا رهدوٌ عظي”. ا 0
٠ 5 غنافوإ| خوفا عظيا وقا لوا بعضم لبعض من هوهذا. فان الرح ايض لوليا
الاصحايع الخامس
' وجائوإ الى عبر الح رالى كورة الجدريين ' ولا خرج من السفينة للوقت استقبلة
5
لوا
1
3
0
م_
7
اذا
6
ع
0
ا
كن
0
أ
8
لتجيل مرقس +
-
٠.
مدا
5
د
6
-
1
ع
١
0-7
/
ب
الاصحاج الرابع .
كال ركد الحر. فاجتمع اليه جع كن بزاحنى انه دخل السفينة وجلشنٌ ْ
على لحر واجمع كلةكان عند |الخرعلى الارض
نكن 0 كيرا بامقا ل وقال لم في تعلمو :| موا .هرذ اليا فد جر لض
| ب جو الطريق لخجاءت طيور المهاء ء واكلتة. “وسقط اخرعلى
1 ا ل لاد ذم يكن 0ك وض ا
0 احترق ٠وأذ م يكن ن له اصل جنسَ! وسقط 1 درضائيد .فطلع
الوا خياب ةا بعط را" اوسقط أ 0 لحي ا رأ يصعد ويغو.
فأ جاجد تلانين ا خربستين وآخرجكة.'م قال لم من له 3 المع فليسيع
إداأكايسه رعرية الح اا ن المنل ٠١ فقال هر قد
أعما لي لم ارن تعرفوا سر ملكوت الله . وإما الذي ثم من خا رج فبالامشال يكون لكل
1 .0 0 0 ولسمعو| سامعين ولايفهوا | 0 | فتخفرلم
خطايام «غقال لما بان هفا لنال فكيف تعرفون جيع الانغال. *' الزارع يزرع
الكلية. *'وهرلادم الذين على الطريق .حبث تزوّع الكلمة وحينا يسمعون يأف الغييطان
لوقت وينزع 0 المزروعة في قلومم ٠ "' وهولاء كذ لك م الذين زريعواعل الاماكن
ا الكلة ل 0 ولكن ليس للم اصل في ذوام
له الى حين, فيد ذلك اذا حدت خندزه از مطياد ري !-1) 000
عزون -1 لهم لذن زرعو| دين الشوك . هؤلاء م الذين يسمعون | لكلة *' وهوم
هذا العالم وغرور الغنى وشهوات سائ ر الاثبياء تدخل وتخدق | لكلة فنتصير بلامر.:' وهوّلاد
م الذين زر عداعل الارضن احيية: لذن يوون الكلةاوة ار روك ل
١ 5326 ٠ ع
حر سكس وأخرمكّة
05/1
٠ أتجيل مقس"
0 ارو ل لان: والنين حول صور وصيفاة ع أكثدر آذ سمعوا 7
صنع اتوإ اليه.؛ فقال لتلامينو| ن تلازمة سفينة صخورة 0 :لاله
ب ل من فية دألاء الوأ والارواح اليه عا
لوسرل شومر كك قائلة اتلك ادب أله" وأوصام كيرا | ن لا يظيروة
"ثم صعد أ لى الحبل ودعا دين م بده ١4 وأقام | جالو لتك ونوا عة
وليرسلم لبكرزوا "وكين سلطا على نا النراض وأخراج الشياطين. ١ وجعل
0 ن أسم بطرس "ا ويعقوب بن زبدي وي وجعل لها | وي 0
ي ابي الرعد.“وإندراوس ع وبرثولماوس وم ع وبعقوب بن حلنى وتنأاوس
“٠ 0 ويهوذا الانتخريوطي الذي اسالة ا | الى بيستء:' فاججبمع ايضا جع 5
حت ل يقدرو| 00 ا سكالا»نلواا عل
"'وأما الكتبة | الذين نزلوا من اورشلم فقا لوا أن معة بعلزيول . وإنة برئيس الشياطين
خرج الشياطين.*'فدعام وقا لم بامنا ل كيف يقد رشيطانٌان رج شيطأنا. وإن
القسمت ملكة على ذاتها لانقدرتلك الملكة ان نبت . * وإن ن أنقسم بيست على ذاه
يقدرذلك البيت أن ينبت لت لشيطان على ذاته وأنة ا
اماد 00 أن يدخل بت قوي وينهب 1 متعتة أن يربط القويّ
ولا وحينئن ينهب بيتة. اح اقول كك أن جبع المخطايا تفقرلبني البشر والتجاديف لني
يد فونها. :'ولكنمَنْ جذّف على الروح القدس فليس لمخفرة الى الابد بل هومستوجب
5 أبديدء ؟لانهم قالوا أن معة روحا نجس
اكت حيتئلر أخوتة ترفو لع ها زا طاو اليه با عاش 2 ن امع
جالسا حولة فقالوا لك هوذا | مك وإخوتك خارجا بطلبونك . ٠“فاجاهم قائلاً من اي
وأخولي . *ثم نظرحولة الى الجا لسين وقال ها ني واخوتي . "'لان من يصنع مشيئة الله
هوا وإخني وي
/اه
١
١
6
١|
درا
17
احا
ا
١
1-2
_-
/
5
05-7
3
0
17
زا
انجيل مرقس ١و١
5 ا ا ا بل خطاة الى النوية
“' وكان تلاميذ يوحنا والفريسيين يصومون . خخجادو| وقا لوا له لئاذا يصوم تلاميذ '
يوحنا بالؤو ونا لاخ نافيا با “٠ فقال هر طهر يسوع هل يستطيع بنى
العرس أن يصوموا أ والعريس مهم .مادام العريس معم لاببساطحرية الوا ظ
"ولكن ستاني يام" حين برقع العري جم لخبت يصومون في تلك اكيم بن اح
يخبط رقِعة من قطعة جديلة على ثوب عليق وال ال ال ا العتيق فيصير
د ارق اد 0 وه داعا مه بو ند قاد قرعنيقة لبلا تق مر الحديدة
| كاه عا تمت زالنقات ل بل تجعلون خمرا جديدة في زقاق رجديلة
نج"
"' وأجنازفي السبت بين الزروع فاع لمن يقطفون التابك زم لادلا
“'ختال له الفريسيون . أنظر. اذا يفعلون في السبت ولد 0 0
ا د ا 1 7 ردت لله قي 1 + ايناد
رئيس الكبنة افيه التقدمة الذي لاحل أكلة ار لكينة واعط الذ لل
عا مه نم قال ل السبت نبت انال لاجل الآنيدان ل" الانساق الول التي" 1 3
الانسان هو رب السبت ايض
الاصحاج النا لمث
انمدخلا انها لى امع ٠ و" وكان هناك رجل يله يابسة 'فصارواً يرأقبونة هل يشفيه
في السبت.لي يشتكوا عليد.'فقال للرجل الذي له اليد اليابسة في الوستطاء 0
اسلا السبت فعل الخيراو فعل الشر. تخليص نفس او افسكتو] “فنظرز
حولة الهم بغضب حزينا على ا ا 0
صحية كا لاخرى ١ نخرج الفريسيون للوقت مع اطيرودسيين وتشاوروا! عليه لي ب لكوة
فانصرف يسوعمع تلاميذه الى البح روتبعةجمع"كفيزامن الجليل ومن اليهودية «ومن
. جيل مرقس ١ و١
فانتهرة وإرسلة للوقت 1 انظرلا تل لاحي نينا بل| 5 أر ساك للكلهن
وم عن تطييرك ما امر, و موسى شهادة ا 7 “وإما هونخرج وا ديد
الخبرحتى ل يعد يقدرأ ن يدخل مدينة ظاهر|بل كارن خارجاي. وأضع خا لية وكانو|
سك ناح
ولاه
اث دخ لكفر: ناحوم| شاب انا م رفسهيع انه في ييمت ."ولوقت اجنمع كني رون حتى
يد بسع ولاماحول الباب . فكان يخاطيم با لكلية .:وجاءو| اليه مقدمين مفلوجاحلة
ا «أواذ ل يقدروا ان يقتربوا اليه 0 اجبعكشفو| السقف حي ثكان وبعد مأ
تقبوة دلوا السرير الذيكان ١ الفاح بسحا علت. «“فلنا رأى بسوع باهم قال للغلوج
بابز مغفورة للك خطاياك . اما ةر بل الكية هناك عانييين يفكر ون في قلوهم
الاذا ن: لامكا غاد دم الصا لديم : 3 ايه 0
ا ام يقكرون مكنا في | ال تفكرون بهذا في قلويك .* ايأ
شنار معنورة دايا | م ان يقال ف وإحجل سريرك وأء ا ْ
لي تعلبواا سا ا
اقول وإحمل سريرك يل الى بيتك ١ '' فقام للوقت وحل السرير وخرج قدّام
الكل حنى بيست ابيع وتدوأ | لله قائلين ما راينا مقل هنا قط
محر ابضا الى | عر واق اليدكل م + وفها هو مجناز وى لا وي سن
حلفى جالسا عند مكان| الجباية .فقال له أتبعني . : فقام وتبعة. وفيا 261 ان
كنيرون من | لعشارين وإمخطاة ينون 3 ميوع وتلرمين لهم كانوا أكثيرين وتبعوة ٠
“اوإما الكتبة وإلفربسيون فلبا أو يكل مع ا لعشارين وإلخطاة قا لوا لتلاميذه مابالة
يأكل وبشرب مع العشّارين وإلخطاة ."فلا ممع بسوع قا للم . لايجحداج الاجداد الى
ك2
ا
ان
000 :«قال يسرمل "ورائي فاجعلكا تصيران ساد 01
| فللوقت كا 2 م كالم ا فرأى يعقوب 0
أخاه وها فيا السفينة اصهوان 00 "فدعاها للوقت . فة فتركا اباها ربدي في السفينة مع
ار ورا
0 كن رناحوم وللوقت دخل اغمع فيا لسيلك وعار بعإ. ٠ فبيتو| من
تعليي لاله كان 0 0 دفي 8 به روح نجس.
فصر فالا أه أهما لنا ولك يا يسوع النام ل اأبسة لسك اذا أرق لك من انك
قدوس الله للهه *" فأنتهرة بسوع قائلاً | خرس وأ 000 فصرعة الروح انجس وصاوج
بصوت عظم وخرج منة. 4" قرو | كليم حتى سأل بعضهم بعضاً قائلين ما هذا عامل
هنا التعليم الجديد لان سلطا ترك الوح اده لتطاعه» رد رو
فكل الكرة حيط بالبليل
٠ “"ولاخرجوامن من امع جاكوا | للوقت الى ببت وواداو اع بعتو ار
'؟وكانت حهاة سمعان ع مضطمةَ عمومة. فللوقت أخبروة عنها "٠٠ فتقدم واقاء كك
يدها فتركنها الى حالاً وصارت تخدمم ٠ ولما صار المساء أذ غريت 0
اليه جميع السقاء والجانين»وكانت المدينة كلها جتمعة على الباب "فشن كفيرين كانو|
م ضى , بامراض اعنلفة و ام 0 ول يدع الشياطين يَكلون لم عرفوة
"وف الصع باك جنا قام وخرج ومضى الى موضع خالاء وكان يصل هناك ٠ فتبعة
سمعان والذين معة "٠ ولا وجدوة قالوا له ١ ن اميع بطلبونك "٠ فقال لم ده ان
القرى الخاورة لاكرز هناك د ايضًا لاني لهذا خرحت ه ان كا ا را
ويخرج الغنياطين
1 ار قم لشن وقائلاً له ١ ن أردت كلذ وان تظزرن) , ان فحن
بسوع ومد يده ولسة وقال لة أَِيدُ غاطار. “٠ فالوقت وه ويك ذهب عن البرص وطيرء
انتيل مرقنن
ماع 0
اير جيل بسوع المسع ابن |
"كاه ومكتوب في الانبياء .ها أربيل ا مام وجهك ملآكي الذي موه طريقك
قدامك ؟صودث صارخ " ركس لصاف 11 ابه مسنم كان 3
يعكذف لكرج عودية انوي الغ الطاب .وخر اليه نيع كورة الودية وغل
أورشليم وأعفدو| 0 1 ترون غرتردانا قط له "وثان يوحنا يلبس وبر
اليل ومنطقة من جا على حقويه وياكل جراد دوعسلا بر يا وكأن يكرز قائلاًيأني بعدي
“من هو أفوى مني الذي لسسث اهلا ان هلا ان انحني وإخل سيور حذائه ٠*انا عد بالماء وأما
هو فسيعدك بالروج القدس لقد
اوف نلك الايام جاء 000 الجليل وإعقد من يوحدا في الازدن»'' وللوقت
اي انشئت والروح مل حجامة نازلعلي ٠٠و نصوث
من | لسموات. انت بني ا حبيب الذي به سرريث
"' وللوقت اأخرجة الروح لاير3 00 ايان ام ان
| الشيطان ن. وكان مع الوحون. عار لللايكة قندية
اوعد مأ يليو حدا جاء سوع اق الى الجليل يكرز بمشارة ملكوت | لله. "' ويقول قد
كل الزمان وإقترب ملكوت الله . فتوبوا سوا بالانجيل
“'وفيا هو مني عند بحر انجليل ابصرممعان واند راوس اخاة يلقيار:
ب
زى
3-1
3
١1
لتخل متى 1 1
الاصحايج النامن وأ لعشرون
اوبعد االسبت عند خُر اول الاسبوع جاءءت مريم اليدلية ومريم الالخرسه لتنظرأ
القبر.'وإذا زلرلةعظمة حدثت .لانّملاك الربٌ نزل من السماء وجاء ود حرج اج رعن
ظ لباوت وجل عليه «'وكانمنظرة كا لبرق ولباسة | يض كا اثل. فالا اودكا
وصارو ا كاموات >> فاجاب ا للإكارف ا 1ل نبت لاتخافا انه . فافياء ع عار
يسوع المصلوب ليس هوههنا ل قامركا قال 8 انظرا الموضع الذي كان الربٌ
مضوه] فيه . 3 وإذهبا سريعًا قولالتلامينوا| نه قل متم الامواات .ها هويسبقم الى
ظ 1 00 .هاا لافبرظاخ ا تسيا |
: 0 07 3 1 20000
أن : ن يذهبوأ 0
'١ وفيا ها ذاهبتا ا جا وا الى المدينة واخبروا روّساء >الكبنة
كا ماكان ٠ فاجتموا الشيوخ وتشاورو| وإعطو| العسكرفضة كنيرة ٠١ قائلين.
ظ قولوا ان تلاميذة أ نو| لالأوسرقوة ونحن يام ” 0 ذاسيح ذلك عد الوإلي نحن نستعطفة
ونجعلك مطلئد نين .+ فاخذوا | لفضة وفعلوأ كا علوم . فشاع هنا القول عند اليهود الى
هذا اليوم
"وإ لاحد عشرتلينًا انلق لى جلي ال ليل حيت مر يسع »وا رأ
دوأ 2 ولك بتختاز كوا «ستيميع تبانلا ادي ار السعاء
وعلى الارض الفافديق وتأهذو| ماحيع الاثم وعد وثم بأسم 5< والاإن والروح القد
"علوم أنحفظوا جميعه | أوصيتك به ا انامعي كل اليم
حال فاخي اا
انيل متى 117
“ومن الساعة السادسة كانت ظلمة على كل الارض الى الساعة الناسعة.
6 إساغة ان برح عط 0 الما ماع
لي الي اذا ,> ٠ فقومرٌ مرت الوإقفين هناك لما سمعوا قالوا أنه ينادي | 0
ا 0 0 1 هذ |سفنجة وملآها خلا وجعاها على قصبة وس.ة 00 وأما
الياقيت نالو و 00 ايليا خلصة . ٠. “مصرخ يسوع ايض بصوتٍ عظم :
واس الروح
الهاي ارت ادكه انمق الم اثدين ركوو الى أسغل:. والاز كوج تزازات
و|الصضور نشققدت :"و لقبو رتفت وقامكنيرٌ من أجساد القديسين الراقدين: "و خرجو|
من القبوريعد قيامته ودخلوا المدينة لد وأ أكثيرين. ان الذين
معة بحرسون يسوع فاما رأو| الزازلة وماكان خافوا جنا وقا | واحتاكان هنا ابن
: :وكانت 5 سال كثيرات ي: ظرن 0 د وهيكنٌ قد بع عوك 0
ونه ونين مر لبد ومرع أ 7 أعنب وبري دااودي
"ولاكان لماه جا لخي من الامة انج ييف .وكان هوايضًا تلن لبسوع.
.5 فهذا ندم ألى بيلاطس وطلب جسد يسوع تأر تاهطلت سيدا الا عبره
فاخذ يوسف | 1 ولثة بكنان نتي . “ووضعة في قبرو الجديد الذي كان قد نحنة يي
الصضزةغ د حرج جر خ را كبيراعل باب البر و مضى. الوكانت هناك مري الجذ لي ومر الاخخرى
جا لستين تجاه القبر
“توق الغد الذي .بعد" الاستعداد اجمع روّسا نه وال شروت الى لطس
6 لاسر 6 00 لمعلل ل في بعد ثلاثة ايام أقوم ٠ 0
لى اليوم النا ت للا ياني تالامينه لبلآويسرقوة ويقولوا للشعنب ان 5 م
الاوات 00 الضلالة 5“ أشرّمن الاولى “فقا لم بلاط حنذك حرار'
اذهبوا وأضبطوةٌ كما تعلمون 7٠ فضوا وذ مالفارناة راان وخقهو حر -
ا"
0
لم
ع
١
0
6ه١/
اره
605
-_-
١
-
3
هم-
3
إلى
1
11
سس سس سس سس مس ةس سس 0070377 00
لتيل متى ١17 ب
ااا اس" قال لم بيلاطس فاذا نشل اشيم الذي يُدتى المج . :قال له تمع
- 0 لاق داشرا كنا زد ادون صراحً قائلين ليُصلْب. فا
ةا انه لاينفع شيئًا بل بالمحري يحدث شغسب جد مام اننا م امع
فايلا ني بريٌ من دم هذا البارٌ. إبصرو| اتم .*'فاجاب يع الشعب وقالو| دمة علينا
وعلى أولادنا "1٠ حيتئنر اطلق للم اراباراة نا بس سشاده وا ننه الإكلبة
١: "فاخ عسكرالوإلي يسوع الى دار الولاية وججعو غليه كل الكتيبة ٠. فعروةٌ
والشوة رداء > قرمزيا ارا | كليلاًمرن شوك ووضعوةٌ على رأسه وقصبة في هينه .
وكأدوا دون قكَامة ووشترور ةأيه قازللة السلام ياملك اليبود. "وبصقوإ عليه وا أخذوأ
القصبة وضربوة على رأسه "٠ وبع ما استمزأو| به نزعو| عنة الرداء موالبسوة ثيابة ومضو
بهاللظلب
0 "'وفيأ يود انسأنًا قيروانًا اسمة سمعان فحخروة 0 “و
أنوا الى 0-0 0 عر ا خلاً مزوجا برارقر
ليشرب ولاك 0 ن يشرب ٠ * ولا صلبرة | فتسمو| ثيابة مقترعين عليها 0
ما قبل با لني قد 0 قرعة ٠ 00
'"وجعلوا و راسه عانة مكترية هلا هو يسوع ملك | يبود ٠ و
مخفاو لمحف العلدة ادد ا 1
""وكان| ن المجنازون يجد فون عليه ونم عزون ووم *قائلين يا نافض لطيكل وبانية
في ثلاثة ١ تلم قلعا كنت أ, بن الله فانزل عن الصلم ويك انرود الك واه
الكبنة 1 والشبوع لوا ؛خلص كخرين وإمانضسة قايقدر
لضا :أن 0 0 ع امبف و
على 0 خانم اركف اوها نايك الله ولاك ايضاكان اللصان اللنان
ضلبا معة بعيرانه
د > ص
لتيل منى ١ و/اآ
فايس حلا يرن اننال انلكعبل امسج 0 تككرق ذلاثك
ت. حرج الى خارج وبى بكاء مرا
الاصحايج السابع والعشرون
اولها كان الصباح نا و رجميع تاماجب وشيوخ الشعب على يسوع حى يقتلوه.
"فاوثقوة ومضوا + به ودفعوة الى يلاطس البنطي الوالي
نانفا الذي إسلة ال قد ديت مور الملانين ليد ل ووّساء
الكهنة والشيرخ * قائلاً قد اسل سد بارط قتا لوزماذا عاذ امو
“فطرح | 3 الميكل وأنصرف .ثم مضى وخنق نفسة. 4 فاخذ زوٌساه الكهنة الفضة
وقالوا -5 ن نلقيها في الخزانة لها رن 3 ٠افتشاوروأ وإشتروا بها حقل الاي
كلع لل بلخللع احتل خقل | لبمزليها الوم ٠ حيقل تمما ة قيل بارميا ٠.
نى القائل وأخذوا الفلانيمن . 55 ل ريا لوي 0-0 سرائيل
0 لقاع ل ريما مرني الربٌ
"١ فوقف يسوع أء ليله الوإلى قائلك أ 50 ليود .فقال لَه يسوع
انت تقول الله والشيوخ يشتكون علو جاريم "٠ فقال
له لاط س0 فل يجبة ا وإحدة حتى تجب الوالي جد
١ وكان: ن الوإلي معتادا قايدا ن يطلق مجيع سير مادا د راجا 5 وكان للم
حيقل أسير مشهور” يم بارايا با ا ببلاطس منْ تريدون ان
اطلق كك ليان لعلف ا لان عل اهم امن عيب و ضكة
كي الولاية ارسلت اليه امراتة قائلةإياك وذلكت البار. لاني كأ ا لبوم
لاد وياب ْم 00 > الكبنة وا الشيوخ حرّضوا اجموع على أن يطلبو| | ٠
ا باراباس ويهلكو| يسوع "٠ فاجاب الوا لوالي وقال للم من من الاننين تريد ون ان اطلتى ل
ا-
حر
0
-
يا
حت
لاا
1
انيل متى ١ ١
اتظن الى لاا منطع ان انا طلب الى يضم ليأكارمن ال رجن
الملاككة.»فكيف تكيل الكدب انه مكنا ينبي أن يكون
“ني تلك لقال بسي كنال محر سرف ىّالداخذوق.
كل يوم ركندث ث اجلس معك اعل ب طيكل ول قسكوني.1 تا كه كن
توكتب الانبياء. حيققلٍ تركة | 0
انيما لكا | يسوع مضو به | به الى قيافا رئيس الكهنة حيث |- جفع الكتبة.
والشيوخ ٠ وأما بطرس فتبعة من بعيدٍ الى دا رئيس الكبنة فدخل الى 0
ين انام يهان الهاية «“؟وكان روسه الكنة والشيوخ وام ع كلة يطلبون شهادة 20
على يسوع 00 "فم يدوا َ أنه جاء شهود زو ركفيرون ل يجد برا
دم شاهدا زور" وقالا. من قال الي ق اندرا ام رك الله وفي ثلاثة أيام
"فقام رئيس الكبنة وقال له أَماتجيب بنوء .ماذا يغهد به هنان عليك .7 0
فكان ساكتاء تارذ اجا برينن الكيهنة وقال له استحلفك با لله أي ينك لناهلانت
1 اظف الله 00 وايضا اقول لكرمن لان تبصرون ابن
الانكان نذا لننا عن مين النو 29 عل ناي لعاء. فرق و للع ع اه
امل جد ف افيا ل اميه 0 ,27 ماذا ترون . فاجابوأ
وق اانا مستوجب الموت 7٠ حيلةل بصقوا في وجهه ولكوة اللو ل قائلين
اننا 3 لسسع منْ ربك
7م بطرس فكان رجالا خارجافي القار .لاحت اليوجارية قال وان تكنت مع
دوع اجليلي. "فانكرق 0 ام الجميع قائلا | سمث ادري ما ثقولين ٠ ا اذخرج ل الدهليز
1 4 أخرى فقالت للذين هناك وهنا كان مع يسوع الناصري٠ 0 ابضا بتسم اني
لسمث اعرف اارجل ١ وبعد قليل جاء القيام وقالوا لبطرس حتقا ام
تك نظارا كَ انام ملفل وجلف افي لا اعرف اارجل 6 الديك.
لتجيل منى ١ ١
تيفل ن فال م م سو عكلم -01 هذ الليلة لابن محتوب “الى أحماك
العا سدح سراف يم "ولكن بعد قياني اسبقكم | اكليل 0
وقال له وإن شت فيلك الجميع فانا ل شت شلك ابداء.* قال له يسوع الحقّ اقول للك انك
0 دلقم طلا راو رجيب ررث |
ككل جا مع ايشوع 0 0 فقال! العلاميذ اجلسوا 3
ع امضي و|صلّ هناك . م اخذ معة بطرس واب بدي وهداً يجن ويكتيب
«'فقال للم نفسي حزينة جنا حتق مون اموت . امكنوا هبنا عد معي .16م 1
على وجهد وكان بصي قائلا با أبتاه ١ كمد عوالجت لكان .ولكن ! ل
انا يلكا تريد انتء :م جاء الى 2 فقال (بطرس أمكنا ما فدرم ْ
50ل إوالق لاه ركاه ديزو واوا للكطظ ملي غزية :انانف
وأما لل ل ٠. «امضى ابتكدياية وما افزاكرةا تاها انل مكن ان تعبر عنىي هل
لكا | دي 31 جا فوجدم 157 35 اذكا: با
تقيلةه “فتر؟م ومضى ار يض وص ثاليدٌ قائلاً ذلك الكلام بعينوء مان جا | 0
0 ةمد .هوذ | الساعة قد أقتربت وإبن الانسان يس الى ا
المخنطاة “٠ قوموإ ننطلق . هوذا الذي ولا قل أقخرتت
"وقباه ريك رك لمطاطتو سيا 0
من عنك ما الكهنة عا ةم “والذي أميادة اعطام علامة قائلاً الذي اقبلة
هوهو. أمفاكدة سوك الزالمءاليضية: 7 005
د وي حدث ٠ حيققل 0 لقو الايادي على يسوع وأ ل هو ف ذا
وإحد من الذين مع بسوع مد يده ولخ مقن قراب بد ردن الكبنة ة فقطع اذنة
“فقال له بسوع رد سيفك الى مكانه.لاكل الذين ياخذون ملعابا نكل
-
9
ا
0
0
5
1لا
/
"1
0-7
2
ب
3
ا
56
5
ل
050
2
د
زعة
ام
م
.
د
3
ع
|
-
6
0-7
3
١
_-
/2
ل
انجيل متى 1 ١
قائلين اذا هنا الاتلاف اللذكان يكن | رن باع هذا الطيب 00
ودبي رون مر 00 ٠الان الفراة مك
ال د اسار لس
اما فعلت ذلك لاجل تكفيني ٠ ؟1| انول كك حينا كر هذا ايل سبفذكل العام
بر ايضا با فعلتة هن تذكارا لها
مارو وا واه 00 يدغ بوذا الامخريوط الى رو
| الكينةه 1" تريدون ان تعطوني وأنا | له اليك لعلو لثلاثنين من الفضة
ارق ذلك الوقت كار هفاج 8 اليد
" وف اول أب 000 التلاميذ ميصيه د ابلابوسلة
لتاكل الفصم ٠”. فقال اذهبوا الى لى المدينة الى لان وقولو| له 00 نوثقٍ قريب"
عندكا صنع اويا اليد 6٠ ففعل | التلامينماا مرثم يسوع وإعدوأ امسج
"٠ ٠ ولاكان المساء انَكاً مع الاثني عشر. '' وفيا نم ياكلون قال احقّ افول لكم ان
إحما مك بساني . '"لخزنو| جنا وندا كل واحدٍ مهم يقول له هل انا هو يارب .
ا الذي يغغس ينه معي في الصعفة هوي لني ."أن ابن الانسان ماض
اع كك كي كا لي 0 الذي به يسلْابن الانسان ن .كان خيرًا
لذلك الرجل لول يُولّد* فاجاب يهوذا مسلِّة وقال هل انا هو ياسيدي. قال له
أنت قلت
"وفيا يت اخبز وبارك وكسر وإعط عط النلاميذ وقال خَد و كلوا.
هنا هوجسدي "٠ وأخذ الكاس وشكر وإعطام فائلاً امزبوا ممه كل . "لان هذا هى
دي ل ودين لدت بتكام اج لكنيرين اغفرة الخطاياء ؟؟ وأقول لك اني
3 نلاشرب من تناج الكرمة هذا الى ذلك اليوم حينا ذا اشرية معك جديدافي ملكت
أبي ل ١م بوجو | الى جبل الزيتون
من الجلاء. ؟'فيقير الخراف عن مين وإليداه عن البسار.*"ثم يقول الماك للذين عن
كله علوي سار يرثا الملكوت تامدك مذ تاسيرا رالعال«لاني جت فاطعتهوني.
عطشسث فسقيقوني .كننث غريها فاوتفوني. "عريانا 0 مريضا فزرقوني . محبوسا
أ لي "٠ جببة الإرارحبتيزر قائلين. يارب متى رأيناك جائمًا اطعري ال أو 5050
فسقيناك 0 +افاويطاك وتان امكنزياة 0
بوتا فايناللليك. م اللتوويتوك لما حقّ افول لكر بما أنم فعلهوة ددن "١
هولاء الاضاغرفي فعام
2 نم يقول ايا للذين عن اليسا س أذهبوا عني يا ملاغين الى النا ل
لإبليس وملائكته 3211007 ا ا ركيم غرينا ذل
َي عريانا فل تكسوني مريضا وحبوساذل تزورولي +٠ حولولٍ يك ير أيضا قائلين
يارب منى رأيناك جائمًا اوعطشاناً اوغريبًا اوعرياناً اومريضا ابوس ول نخدبك.
فهجيمم قائلاً ا تفعلوة ووو فمضي
هؤّلاد الى عناب ابدي والا: رارالى حوةرابد
ألاصع ايج السادس والعشرون
'ولا أكل بسرع دن لاوا لك قال لاقو تصن نه بعد يومين يكون الفصم
اللاي اس
000 + الكبنة والكتبة وشيوخ الشعب الى ذا ررقن المدة الذي
يدتى قيافا. *وتشاوروا لي مسكو بسوع بكر ويقتلوة. ٠*ولكنم قالوا ليس في العيد
حا الشعب
وفيا كان يسوع في يبت عنيا يه بيت سمعان المجوقريا روفرف
دافن ن فسكبتة على ل “لمارا ا تلاميذه ذلك عد
0
11
"7
ا
|
2
ره
0
كك
لنجيل متى 5 ١
يبدعون 00 والمستعدّات دَحَلنَمعة الى العرس وَأعْلقَ البات ١» اخيرًا جات
الغنارى ايضا فائلات يا باستداراشيد انه لناء لاط ران له 5 فول كي ني
5 فأسهرو| أدَالانم رفن الم ولا الساعة الي ايا لادان
وكام | انارت مسافرٌ دعا عبيلة وسلهم اموا ل خط اق اكت و نات
3 وأخر وزنتين وأ خر وزنة “كل واحد على قدرطاقته .وسافر للوقت 7١ فضى الذي أخذ
مين تورات 0 أخَر'' وهكنا الذي أخذ خذ الوزتيين رح ايضا
وزنتين أخريدن ٠ ا خذ الوزنة فضى وحن رفي الارض وإخنفى فضة سيل ٠
''ونعد زمان طويل أ 25 رك العييد وحاسهم .”خا الذي اخذ امس وزنات '
وقد م نخس يد أخَرقائلا 00 ادن رات اخس وزنات أَخَر
رحتها فوقهاء'” فقا ل له سيلة فعا ابها العبد الضالى والامين. كنت اميدًا في لقليل فييك
على الكنير. ادخل 000 0 الذي اخذ 0 بسكاو ليم
لدي .هوذا وزنتان اخرَيان ريحتمها فوقهاء"قال له سيله نعيا ايها العبد الصالك الامين.
سات 0 فبك على الكثير. ادخل الى فرح 0
أخذ الوزنة الواحاة ونال اا كرفي انك انسانٌ قاس تحصد حيث ( تزرع ومع
م حيث ل تبذر . "'خخنث ومضيث وإخفيث وزنتك في الازض . هوذا الذي للك.
ا الشرير وإلكسلان عرفت اني احصد حيث ل ازرع
وأجعه من حيث ل أبذر. 0 ن تضع فضي عند الصيارفة . فعنك جب يكللث
ا الذي لي مع رنا. ذو منة الوزنة واعطوها للذي لهُ 0 كل
قل ا فوح )ةلالا قدا لد ون ل اللمية ا لوكبااليعا (ن اطرحوة
الى لقلانه افيه هنا ف كر الال ور لان
١؟ومق جاء ابن الانسان في مجده وجميع الملائخة التديسين معة غُيقز بحاس على
٠ كرسي مجده . "رقع | مامة جميع الشعوب فيز بعضهم من بعض ,كا يز الراعي عي اخراف
2
نيل متى 4 ١ وه
السموات الا أيدرجة “كانت أيام نوج كذ للك يكون ابضاعره ابن الانسان ٠ لان
ا 9 35 التي قبل الطوفان يأكلون وشربون ويتزوّجون لودو لى اليوم
الذي دل فبدنج الفلك؟ ول بعاموا حتى جاء الطوقاق لمان الجمبيع انالا درل
ابضاع+ ابن ن الانسان» :+“ حبنئق ال م ال ل ار
٠ ا“ أثنتان تتحدان على الرَيٍ 6 داري
9 0 اا اياي ا علوا هذا اذ 0
١ الصو بدا ساس داتعا دي
0-0 الطعام ب حينو.7؛طويى لذلك ي اذا جا
سيلة يجلا ينعل مكنا. | اقول لشيقمة غلجيع! اواك 1 2
العبد الردسيك في قلبه سيدسيه يمع 4 قدومة. '“فيبتدى يضرب العبيد رفقاء 0
ك3 9000 العبد سي يوم لاينتظرة وفي ساعة لا يعرفها.
فيقطعة ويجعل نصيبة مع المراثين . هناك يكون البكا وصرير الالمنان
ألاككا الخامس وا لعشرون
احقة شيدناكرت الخ أت عشر عناريه أَحَدَنَ مصابعون حرجي | لإلقاء
العريس.' وكات خسن 4 لماجي حا ضيب
مصائحيهنٌ ول يأجنق .خم زد 3 وإما المتكهات فأحَدنَ زناف يعن مع مصايعين.
وفيا ابطا العريس تَحسَنَ جميحهنٌ ونم ١فني نصف اليل صا رصراخ هوذا العريس
مقبلٌ فاخن لِلقائه ٠ "فقامت جميع ابي سكم ملو مين مشالنا
علد > الب عسي وك جرع فاو اناسنا مسطيطى فامجامت | 0
قائلات لعل لايكني لنا وك بل اما 1ج متها مويفات
1
9
اله
ل
د
24
0
اه
0-6
ب
0
1
_-
ظ الع سوم ( كن فاسشبيام ا لعال الى الان ولن يكون ٠''ولى
لنجيل منى.خ ١
بعضا. ٠٠اويقومأ نيا كذبة كفيرون وييلونكنيرين. د ثرة ألاثم تبرد محبة ١ل الكنيرين.
"' ولكن الذي يصبرالى لى النبى فهذا بخلص ٠ ويكرز يشا بمشارة الملكوت هن يكل المسكونة
شهادة حميع الاثم .ثم يالي لدي
فنى نظرع رجسة الخراب الني قال عها دايال الب ايه في الكان المقدّس .
يفوم القارئ .“اغُيقذٍ لييرب الذين في الوردم!ا 10 0
يقزل لياخذ من بيته شينًا ٠4. و لذي في احقل فلا برجع الى وق ييا اي
ارلا مناه بق ك0 ناء «إرعاناك لكاي ا ل
تسر لك الأيام م بخلص جسد ولك لجل اريت م لم حاقل
انقال | حدهوذ |المسم هنا| و هناك فلاتصدقوا 0 مبجام كَل بَة وانبياك
اكنابة وتعطورج| آيات عظهة ركابلا حت عل الور سكن لخنارين أيضاء ها انا قد
سبقث وأخبرتكم ٠ "فا قالوالك هاهو به 0 .هاهوق امخادع فلا
تصدقوا. |٠“"لألهكا ان البرق 0 من المشارق ويظهر الى المغارب هكنا يكون ابضاعيم
لا ا تيلا نا 5 ا 0
الي 110 الس وال رلايعطي ضوة والوم تسقط
من السماعوقوّات | لسموات تتزعرع. 0 ات أبن الانسان في السماء.وحيلئذ
تنوح جميع قبائل 0 ويبصرون ابن الانسان أتيا على تحاب السماء بقوة وجل 0
ا #دق ميم الصوت 0 اليباع ل أقصاء
السموات الى اقصايها"'فن تج انين تعقو الل. مت ضارخصما رخص ولخرجت
- ن الصيف قريب هكنا تم ايض متى ريا ااا 000
الابواب ٠ أحقّاقول لك لايمضي هذا ميد المواء والارض تزولان
وأكن كلاني لايرول" وأما ذلك اليوم ونللك الساعة فلايعل مما احد ولاملاّكة
انيل متى ؟ 1١ و١
مجاسة - م سن ابرارا ولكتكر من د 0-0
“ويل كم ايها | لكتبة وإلفريسيون مرا لمراوون ووون لانم تبدون قبور الانبياء 00
0 00 2 0 ا ا :
1ل انفسك أنك انا قل الابياء "٠ اموا تم مكبال كباتك .*ايها اليا
ولاذ الاخا يكيف تهربون مرن دينونة جهنم كلك للك ها اناري 4 ا
وكتبة نهم ثقتلون وتصاء مون واكم تجلدون في تجامعكر وتطردون من مدينة ألى مدينة.
“لي باني عليم كل دم اوسيه دماهاييل الصدية ال
برحخيا الذي قتلهوة, 00 والمذح. امت بحن افول ل ان هذا كد أن على هنا لحيل
"يا أورشلميا أورشلم يأ قاتلة الانبياء وراججة المرسلين النهااك مر مرق أرذلك أن 0
أولاد كك مع الدجاجة فراخها تحت جناحيها ول تريدوأ عد يتم يترك كم خراباً
“لاني اقول كك أن لاترونني من الآ حتى ثقولو| ميارك الاني بام الوب
الاصعاو الرابع والعشرون
بج سرع وشو اليكل فت ناك لز ل كنار
بسوع اما تظرون جميع هن . لحي اول كك نّهلايترَك هنا حجر عل حبر لا ينقض
؟وفها هو جا لمن على جبل الزيتون نقدّم | لبه التلاميذ عل ا: نفراد قائلين فل لنامنى
د ماقي علامة مجك وا اروقاء الدهر. ؛فاجاب 00 انظروا ابام
01 لاحداركد نا وق بان فائلين انال امسج ويضلون كن نيرين ه دهم
0 د ٠ انظروا لاترتاعوا . لانه لابد ان تكون دن كلها. ولكن
1 ٠الاله قوم أمة على مو ملكة على مملكة وتكون مجاعات واوظة وز ل 0
كناد يي ألى يق ع مبغضين من
١7
24
نت ١ك"
16
١1
0
1/1
3
ص
جب حم
0
-
5
3
ب
0
067
2
0
انجيل منى ١ ١
فيعرضون عصائهم ويعظّون اهدا اب ثياجم . 00 الك الاوّل به 0 عٌ قا مجلس
الأول ف 56 د 0-0 لناس سيدي سيدي “٠ ٠ وآما انتم
فلاتدع ان عانم واحد امسج وانم جميعا أخوة٠؟ ولاتدعوا كما بأعل الارض
لانّ ابام واحد الذي في السموات. ٠: م 0 لانمعلك وإحد المسع١ ٠١ واكبرع
يكون خادما م. ان ؛ تشع نفسة - ومن 0 نفسةٌ يرتفع
" ن ويل كك ايها الكتبة والنرسيون المراؤون لانم تغلقون ملكوت السموا
نام ألذا 00 أن ولا اعون اللاخلين يدخلوق ويلك هاا 1
7 ريسيون المرؤون لالم تاكلون يبوت الارامل لي وطن ا اك دون
دينونة أعظر. ويلك ايها الكتبة والفريسيون| راون لاني تطوفون الجروالبرٌ اتكسبوا
دضلا وَاخَنا اي با لجهم اك 50-00 *'' ويل كك ايها يها القادة
العميان القائلون من حلف 000 . ولكن منْ حلف بذهب اطيكل يلتزم.
1 0 اها ل وإ لعبيان أي اعظ ألذهبام| ميكل الذي يقدّس الذهب ا
الدج فليس بشع دوكر تلكا الذي عليه يلتزم ٠*٠ ايها احا ل و لمميان
اما اعظم 0 ام المذمج الذي يقدس التريان ٠'فان منْ حلف بالمذح فقد حلف
0 مالي د الم الكت نا روا وار ا ا ا م
ا انا درن الله وباحا لس علبه ٠ ويل كك ايها لكتبة والفريسيون المراؤون
0 تعشرون النعنع والشيثٌ وا دون وتركم اثقل قل ناموي لحي والرحمة وإلاثمان .كان
00 تدكوا ناك ينا 0 000 الغزفة
0 ا 5 ايها | الكتبة والفريسيون لمراوون ون لاك تعد تنئون 00 الكاس
١ 3 ن أخنطافا ودعارة 0 0 نقّ اوٌلاداخل
لكاس وا لصحنة لي يكون خارجو| ايضا نقيا ٠ "' ويل اها لكتبة وإلفريسيون المراؤون
الت 0 ن خارج جميلة وشي من داخل ملودة عظام اموات وكل
لتيل مق ١1لاو لا
"فكان لا كز ل 3 ا ترك أمرا
ال التلى والعالت ال السبعة. “وخر الكل ماتت المرأة ايضاء ففي الياة
5-3 السبعة تكو زوجة كك 2 ار
لاتعزقون الكتتب ولا قوّة الله له “لانم في ا 0
كلائيكة الله في السماء.'" وإمامن جهة قيامة الاموات أ ارد قبل الله
القائل"”أنا إلهابرعم و إل له أنحق و له يعوب ٠ ليس اله اموت بل إله احياء.*فلما
1 8 2000
اما الفريسجون فلا معو انشايم الصدوقيين اجتمعوا 15 *وسالةوا 5 هوم
| وهو ناموسي جربة قائلاً ديا اب ومسي العظّ 2 الداموين ا
ظ عدار الكت سو ١ وليك ون كل ايروكل فكرك . "هن في الوصية
ظ الأولى وإ لعل . " والثانية مثلها . تحب قريبك كننسك . نبياتسن الوضيتين يتعلق
ظ 0 الانبياك
2 “وفيا كان الفربسيون عجفعين سأ يموع “اقائلا ماذا تظفون في المي .ابن
| هو. .قالوا لةابن دا وده قال لم فكيف يدعوةد أود بالروست ريا قائلاً“قال 1
لاط ير اع دوك موطبًا لقدميك. **فان كان داود يدعوة ريا فكيف
يكون ابنة “7٠ فل يستطع أحد عدن 2 بكلة .وين داك البو ل سر احدان يسا لديكة
الاصحاج النالث والعشرون
احينيز خاطسب يسوع الجموع وتلاميق :قائلاً . على كرسي موسى جلس الكتبة
والفريسيون . 'فكل ما قالو! كك ان تحفظوة فاحفظوةٌ وإفعلوة. ولكن حسب اعالم
لا تهلوا لانم يقولون ولا ينعلون .*فامم حزمون احجالاثقيلة عسرة ادي
ظ بازيم بريد ون أن حركوها بأصبعم»* وكل اعاللم يعلونها لى :: رمال الام
_
0
ا
م
5
د
5
ب
0
5
اا
1
7
-
كُ
4
ا
0
نجل متى ١١
الاصحاج الناني وأ لعشرون
اوجعل بسوع كلهم ابض بامقا ل قائلاً. ' يشبه مككوت السموا الاك
ا عرسا لابنه. ١ ونا فاته لبناعوأ ابلتاعويكاا لى العرس فل بر, دوان أن ياتوأ ٠؛فارسلايضا
اليد أخره بن قائلاً قولوا لللدعوين هوذا غدائ أعددتة ل 57
ا مط .تعا لوا | دا لعر” “واكم تهاونو| ومضوا وأ حد الى حقله وآخر الى تجارته .
00 |مسكوإ عبيده وشقهوث وقتلوض ٠ اقلا ممع 1 جدودة وأهلك
عا وإحرق مدينتهم .٠ث قال لعبيل أ ذا الرى فلسيلدا وام 0
0 ن»' فأذهبوا الى مفارق الطرق تلاك وليه لى الغرس ٠
ارجأ أوليك العبيد الى لى الطرق وجمعوا أكل الذين وجدوم اشرا راوصاحين . فامتلاً
اماما اا معلا 0
ول العرنوا 0 0 م0
0 .ا حيقذٍ قال ١ الملك للغدام اربطوا رجليه ولو فوا لريسوة بيه الطمة !
الخارجية . هناك يكون ارال 4 الكت يدعون وقليلينة تبون
يندز ذهب الفريسيون وتشاوروا إلكي يصطادوة بكلة ٠٠ فارسلوا اليه تلاميذم
اورسف لالم انلك صادق وتعل طريق الله لمر والاروالى امد
لك لاننظر الى وجو اناس ."فلا ماذتطث. أبجوزا تع ري لنبصرام له
3 00 لماذا تجريونفي يا مراوون. ٠١ روني معاملة اجحزية 0
دينارا ١.-'فقاللهم نه | وروا : والكتابة .'قالوا له لقيصر. «فقال ل اعطوا اذّاما
لتيصر لقيص روما لله لله "فليا سمعوا + جو وتركوة ومضو|
"في ذلك اليور جا اليد صدُوقيون الذين يقولون ليس قيامة فساًلوة:'قايلين
مع قال مونى| وما ليلا له أولاد” 00 5100
انيل متى ١١
اننا :ول لنا قطاذا ل تومدوا به 6" وإن قلنا من الناس حاف من الشعب لاق يتنا
عند ابميع مثل نبي فا جابو| يسوع وقالو| لا نعل. فقال للم هوايضا ولاانا اقول كم
0 نرافعل هذا
'ماذ 0 ن لانسان أبنان خجاء | 0 وقال يا ابني اذهب اليوم اعل
كي اماك ونا الاريك لخم ده خيرا ومضى. :"وجا الى الغاني وقال
كذلك. فاجاب وقال ها انايا سيد . ول مضي" فأَيٌ الاثنين عل ارادة الاب .قالوا
له الاوّل ٠ قاللم بسوع احقّ افول 5 | الاين والزواني يسبقونكم الى ملكوت | له
5 ويؤسنا لامع ورطازين أحق فل تومنوأ به . وإما العشارون والزوافي فامنوا به . وإلتم
ا خيرا | لتومدوأ به
سمعوا مثا آخر”كان | اسان ريثا لبط ور كنا واعاطة سا 0
معصرة ب جَاوسلة إلى كراميت وسافر. “ولا قرب وقت الاثمار اسل _ عبيلة الى
8 لياخذ أمارة "٠ فاخذ الكرّامون عبيده و جلد اا 0 ورجوا
لثم أرسل أيضا عبيدًا كر ين اكثر من الاوّلين . ففعلوا ممكذ للك "٠ فاخيرًا
0 الهم للع فاقلا ارو نال لوليا الكزلموق فلار الاثن قالو| فيا بهم هذا هى
الوارث . هلوا نتدلة و ناخذ ميراثة "٠٠ فاخذوة وإخرجوة خارج الكرمر وقتلوة ٠. فتى
جاء صاحب الكرم ماذ ايفعل بأو الي الفا أوليك الازديان يبلك هاككا
ديا وس الكرم لى رامين ن آخترين يعطونة الثم رفي أوقاها. ات ا
--3 كلا رالذي رفضة البناوُون هوقد صار راس الزاوية . من قبل الربكان
هذا وهو جيب في اعينناء* لذلك افول كم ان ملكوت الله 0001
أمارة .“ومن سقط على هذا الجر يترضض ومن سقط هو عليه احقة
ولا سمع رو الكهنة والفريسيورن امفالة عرفوا انه تك رعلهم “وأ ذكانوا
يطلبون ان يمسكوة خافو| من الجموع لان كان عندثم مفل نبي
إن
١
١و7
1
١5
عست
9
كا
1
0
1"
لا
2
4
46
اك
2
د
*
3
_-
_-
9
أ
2
احص
اح
17
إل
١١ انجيلمتى
وإلجخش ووضعاعلبيها ثيامها خلس عليهاء* وإجيع الككثر فرشو ثياهم سيك الطريق .
وآخرون قطعوإ| اغصانا من الجر وفرشوها في الطريق. 0 الذين نقدموا وا إلذين
00 و يصرخون قائلين ون لان داود «مبارك الآتي باسم ال را ا
اولادخل أورشليم الك المديية كا قائلة من بهذا ٠'افقالت اجموع هذا يسوع الي
الذي من ناصرة اليل
"ودخل سوع المىهيكل | لله وإخرج جميع الذ الذينك: وأ بنيعون ويشترون في الميكل
وقلب موائد الصيارفة وكراسيّ باعة الام "وقال طر اكه في بيت الصلوة بذع
وأتم + وكيا لواصوصية «ولقدّم | لبد عي وري في اليكل فشفام. فلهارأى 5 .
الكهنة وا ب المجائب لقي صنع للفلا يصرودون في ميكل ويقولون أ 0
0 00 50 00 ا 10
هناك
«اوقي الصم اذكان راجعا الى المدينة جاع ١١ فنظر ثجرة تين على الطريق وجاء
ايها فل يجد فيا شيا الا ورًا فقط . فقال ها لايكن منك فر بعد الى الاإد . فيبست
الميئة في الال ١ فلا راع قلامين ذلك توا قانائن كت لد الك 0 لاا
'"فاجاب واكم قافول كك | | لمان ولانشكون فلاتفعلون امر
التبنة فقط بل ان قلنم ايض هنا اجبل ايل وانطر عق الحرفيكون 5000
في الصلوة 06
/ "ولا جا الى الميكل نقدّم اليه روساه الكهئة وشيوخ الشعب وهو 31 0
أي سلطان وتفعل هذاومنْ اعطاك هنا السلطان.+ فاجاب يسوع وقال لم وأناأ
الي كلة وإحنة فان قلم لي عنها اقول لك | اليا 2 سلطان أفعل هذا . معرودية
ا
يوحنا من ا؛ 0 .من ٠ لقاع 4ه 7 وا في أنفسهم قائلين | ن قلدامن
“تمل فى ١1351
ل د ابنها وتجدت وطلبت منة شيعًا "فقا لها ١
ماذاتريدين.قا ايل أن يجاس أبنايَ هنان وإحد عن يدك 00 اياي
في ملكوتك. اك رس املس ل وان فجي الي
الي سوف اشربها انا وإن تصطبغا با لصبغة | لني اصطبغ بها انا. قالا له نستطيع .فقال
لم اماكاسي ا لني أصطيغ ما انا تصطبخان. وإما اللوس عنميني .
وعن يُسَاري فليس لي | ن اعطية الآ للذين أَءِدٌ هر من ابي . ."فلا سمع | لعشرة ة أغناظوا .
من اجل الأخوين .*"'خدعام يسوع وقال 00 أن روساء الاثم يسودونم والعظاء
يتسلطون علهم ٠ ٠"فلايكون هكنا فيك .بل اراد ان يكور .ة فيك عظها فليكن لم
درس ارات أن يكون فيكم | ليك ب ٠م أن ابن الانسان لريات لخدم
برل لخدم وإيبفل نسةافذية عن كثيرين
*'وفها هم خارجون من اريحاتبحة جع كنز . وإذا ايان جا لسان على الطريق.
فلماسمعا ان بسوع مجنانصرخاقَائلِين ارحمنا يا سيد يا ابن داود "٠ فانتهرها امع ليسكنا
فكاناايصرخانككثر قاين |رحجنا ياسيد يا ابن داود.'' فوقف يسوع ونادلها وقال
ماذا تريدان أن افعل بكرا *: قالالة يا سيد ان تنفتع اعينناء * تحن يسوع ولمس اعينها
فللوقت ابصرت اعيدها| فتبعاة
ألاحعا وج الحادي والعشرون
'ولا قربواء ن اورشليم و جاه 7 ا ارسل
بسوع تليدّبن' قائلآلها.| اذهبا الى القرية التي امامكا فللوقت تجدان اتأنًا مربوطة وجفا
معهالخلاها وأتياني بههاء' وإن قال لكا احد شيعا فنولاا أرب محناج البهها. فللوقت يرسلهاء
*فكان هذاكلة لي ينه - بأ لني القائئل* قولو|لابنة صهبون هوذا ملكك يأك وديا
ركبا على انان ونش ابن اتان .7 فذهب النلمينان وفعلاكا أمرها بسوع . ونيا ا
1 10
1
6
١1
-
0
كل
"١
ان
1
--
-
_-
0-6
05-7
أ
-
انجيل منى ١5 و١١ ظ
الاثفض عشره "وك من ترك يونا ا واخخوة او أَحَواتٍ واب اواما اوامرا أ اواولاقًا لى
حقولاً من اجل١ لمعطينية كاي ان “ولكن كنيرون أولون
0
170 خرين و كك اولين
الاصحاج العشرون
افان ملكوت | النموات يشبه رجلا رب بيت خرج مع الصع ليستاج لَه اكرمه. 0
"فاتفق مع التلة علىد ينار في اليوم وإرسوم 5 00 الساعة النا لئة ورأى
ات + فقا لل اذهبوا اتم ايضا الى الكرم فاعطيك مايق لم .
فضواء “وخر إيضأ حو الساعة 0 ثم نحو الساعة احادية
ا آخرين قيامًا بط لين 00 اوقفتم ههناكل الهار بطا لبن.
“قالوا له ال ادر احداك “قال لم | ذهبوااتم م ايضا الى الكرم فتاخذ وأ مايحق لم .
فلماكان المساءقا ل صاحب الكرم لوكيله. ادغ لذ لتعلة واعجام 50000
الى الاوّلين. شا حاب الساعة الحادية عشرة وإخذوا دينارا رَادينارا: خلا جاء آلاولون ١
ظنو اهم ياخذون أكثر فاخذوا م ايض دينارا اديناراء لاوفعاه يُاحذون تذمروا عل ١
رابك اقاتلافل لولح لعزا ساعة واحدة وقد ساويتم بنانن الذين احهانا..
نملك الباز نولك ناا وال لوس وش هيا متاككا واظلدا ىا 00
0 “كفن الذي لك وإدهسن؟ ناا ريد أن اعطي هنا الاخير مذلك١١٠
يحل لي لعزي ما اريد بمالي .ام عيدك شريرة لاني م 1 |
وين ار خرين. لا ا يدعون وقليلين : بتخبون
"وفيا كان يسوع صاعدا الى اورش ليم اخذ الاثفي عشر” تلبقا نام اف لطر وتان
هم .داه نحن يدون -- اا لى روساء الكهنة والكنبَة مون
عأيه 0 “اويسلمونة الى الاثم لي قي مزأوا به وجلدوة ويصلبوه . وفي اليوم الذا لمث يقوم
اتجيل متى ١5
0 يزفي ا مطل يزني "قال له تلاميذه | نكان هكنا | ٠
أمرالرجل مع المرأة فلا فق أن يتزوج اللفذال غوا ال جع يقيلون هذا الكلامربل
م 00 0-0 و هكنا من بطون اعباتم ويوجد خصيان
خصام النا ناس . ويوجد خصيان حصو انفسمم لاجل ملكوت السموات. من استطاع ان
يقبل فليقبل
"حيتي قرم لبه اولاد ولا لكي يضع يديه عليم ويصل .فأنتهرهم التلاميذ.» أمأ يسوع
فقال دعا الول 4 الي ولاتعو لان فل عرلا لكوت الم لسموات ٠١١ فوضع يديد
عليهم ومضى من هناك
' وإذا واحد نقدّم وقال له ابم م لمر الصاح ايصلاحر اعل لتكورن ل ال 3
ا الل لانت كيف لاا ليس أ احد صانحا الآ د ورد 0
لا ادا 06 “قال له ا ية الوصايا . فقال يسوع لاثقتل .
لان ددمي الور انكر ليلد واملك واحبً قريبك كنداك.
"قال له الشابٌ هن كلها حفظنها منذ حداثتي . فاذا ابعوزفي بعد "٠ قال له يسوع ان
ارد تان تكو نكاملاً فاذهب ويم املككك واعط الفقراء فيكون لك كنل يه السماء
وتعال اتبعني . '' فلا ممع الشابُ الكلمة مضى حزينا . لال كان ذا | كم
لافقازم شرع للؤيلو | يك نينا ملكوت السموات
"وقول لم ا بضا ان مرورجءل, من تقب د ومن" ن يدخل غي الى 1
الله *'فلها ممع تلاميذه بيتوا جد قائلين .٠د امن بستطيع ان يخلص "١ فنظر اليم
يسوع وقال لم وهناعيد لاس كس مستطاع ولكن عند الله كل شيء مستطاع
'"فاجاب بظرس تقذ وقال لها نحن قد تركنا كل شي* وتبعناك . فاذا يكون
لنا.* فقال ل يسوع | ا تم الذين تبعموني | التجديد منى جلس أبن
الانسان ع كرسي مجده تجلسون | 0 ني عشركرسيًا تدينون اسباط اسرائيل
1
ل"
1
١6
١
١
ريل
ألا
١6
1
انيل متى ا وأا
سبع مر تء؟' قال له يسوع لا اقول لك الى سبع مرّاتِ لشي 0 0
3 فزي اك لق لميو ايك اراد ان عبطي ."فلا ابتدا 0
لسمسششسشمم
راد وامدو عدرةألاف ون 1 وأذلم يكن له ما يوني | 0 550
وإفلاة ركل ماله يوق الدين» ها لعبد وتجد له قائلاً ياسيد تمل عل فاوفيك ١
9 الى اناا لعبد وأطلقة وترك لَه الدين توا كال داري
والعنا م اليية وفنانه كان 0 فاك واه تك ديا
ل ا العبد رفيقة على قدميه وطلب البه قائلاً تل علي فاوفبك ابجع ٠ اأخم
3 1 مشى وإلناة في سجن حتى يوق الدين “فليا رأى العييد فتاوه ماكان حزنوا ْ
0 نوا وقصفا عل سيرغ كل ماجرسه ه"قدعاأة حيسي وقال 4. امنا لكك ظ
اليكل ذلك الدين تكن للك انلك طلست 0 5 أقاكان ينبي انك ال فا ظ
رج الفلذارف كبا تاوعدب ل وله إلى اللا ل ل ا
0 له عليه ٠ :*فبكنا ابي السعوي يفعل بكم ان لم نار تركوا من قلوبه كل ماحل الس
لاحاي الناسع عشر
اولما اكل يسوع هذا الكلام انتقل من الجليل وجاء الى تخوم اليهودية من عبر
ْ الاردن ٠ 'وتبعتة جموخ كنيرة فشفاه هناك
"وجا عع زان ليل لجل ابا ارأ#كل
من جل مناير الرجل 0 0 والخناء أذ د
لما ذا ثنين ؛ 0 واحد . فالذي جعة الله لايفرقةُ انسان ااا وأ له فاماذا اوكى
ن وان .ولك مال يكن مكنا.' وفو كن سن طلق ار
اك ان بعص كتاب ورفنطلق “الما ن موسى من 0 3
الاسم
"فدعا يسوع اليه ولذا اليتس "وقال . الحقّ افول كان م م ترجعوأ وتصيرو|
شل الل ذلن تدخلواملكوت اسموات. لي ضع نشدة مثل هذاالاد نبى لاخظفي
ملكوت السموات . 0 ١ واحا مثل هذا باسني فقد فيان . 0 ) أعثرٌ احد
هولاه الصغار المؤمنين بي غخير لكان يعلى في عنقه حجرالرحَ ويخرق ف له الحر. "ويل
اليا لاس ارات 55 تاق الغننا لعذرات وككن ويل لذلك الانسان ل اق
1 ودفا١ | الوا لزوارطتى اليهاعنك .خير لكان تدخل الحيوة
أواقطع من | فالا ةلك يدان اوإتجادن: ان أن اعثرتك عينلك ا
ٌّ وألنيها عدلك . خير لك ان تدخل الحوة اعور من أن تلق في هم 1
٠٠ أنظروا لاتحنقرو| احد هؤّلاه الصغار. لاني اقول 5 | ن ملايكهم في السموا
ا الظروق و2" بي الذي في ا لسموات لان ابن الانسان قد 0
8 0 اماق 00 واحد منها أخلا يتزاك
اتن اسفن ع الال وينامته بظلت الال د وان أشن اوعد فاق اقزك
ا اتسسن ا اسه مام أبيكم
الذي في ١ لسموا تان يبلك احد هؤّلاك الصغار
وآن 317 اليك اخوك فاذهب وعاتبة ينك وينة وحدكا. ان ممع منك فقد
حت أخاك.7 وان( ! م وائنين كي ثتومك ل كلعل فشاهدين |11
او ثلاثة. إن وأر نل سمع مهم فقل للكئيسة . وأن / يتمع من الك عند ككالوثني
والعنقار. التق اقول كل ما تربطونة على الارض يكون مربوطافي السماء. وكل ما
ل رودق بكر ركفي الله 5 وأقول كر ايضا ا ن أتفق تداز منكر عل
م اسع وسار واللىيف السموات د لالحنا .
اجتمع أندان أو ثلاثة باسي فهناك د أكون في وسطم
١ حينئك نقدم 500 خط الي احني وا: 0 :هل الى
|
يأني ا فاججاب يسوع وقال لم ا باينا ا ما ويك انول لك
ان ايليا قد جاء ول يعرفوة بل عَِلُوا يكل ما | رأدوا كذ لك ابن الانسان ابض سوف
يال مهم َك التلاميذ انه ال الع واه نا المعدان
٠ “اولاجاكدو| الىايجع تنم | لدرجل جانا لا اوقائلا يااسِذا رح ابي فانة يصرّع
وال شدينًا . ويقع كنيرًا يد النار وكثيرا في الما7.2ا 0
أن يشفوة «فاجاب يسرع وقال أب المي غير المؤمن الملنوي . الى من أكون معكم . الى
منى احتهكك . قدّموةٌ الي ههنا ٠٠ فانتهرة وت منة الشيطان فشقّ الغلام من تلك
الساعةء*اث تقدم التلاميذ الى يسوع على انفرا اد وقا لوا لماذا ل نقدر خرن د أن خرجة..
"فقال للم يسوع لعدم اباتك امي قو كك لكان الح خردل لكم
تقولون هذا الحبل انتقل من هنا الى هناك فبنتقل ولايكون ثيغي رممكن لديكم.'” وأما الوأ
هذا لجنس فلا يخ ابا لصلوة والصوم
0 الجليل قال بسوع . ابن الانسان سوف يسم الى إيد
لناس " فيقتلونة وفي اليوم ألنأ مث يقوم ٠ ٠خزنو| جذا
“واوا اللاكف اوم دم الديت يلخذوك الد رميق الى طرق وقارلوا ما
بوي معلدك6| لدرهين. “قال بل فلمادخل اليبت سبقة بسوع قائلاماذ أنظن يا سمعان.
الوه ناوي در يت 0 م من الاجانب ."قال لة بطرين
من الاجااب «قال له بسوع فادًا البدورن احرانء'" وككن لملا ميرم اذهب الى ابعر
ولق صِتَارةَ و|لمكة لني تطلع اول خذها ومتى فَكَتَ فاها تجد إستارًا غخنه وأعطم
عني وعنك
الاصحايج الدامن عشر
في تلك الساعة ثقدّم التلاميذ الى يسوع قائلين فنْ مواعظ في ملكوت السموا
انيل متى 1اولاا
خليلافى اسموات.''حيقذ اوصى تلاميل | مج أنه يسوع المسع
العواداكت لوقت ان نه ينبي 5 الداورة قار 1
7" ا لكتبة ويقتل ول لم ان 0 1 *
0 ود لال امك ل
ا ان الاريك كر بانزووانا دلككر وله لجرل
ويتبعني ٠ *'فان من | راد ان خلص نفسة ميككها. وس يلك نفسة من أجلي بحدها.
2 ماذا ينتفع الانسان ورا لعا كله هُ وخسر نفسة . أو ماذا 0
نفسه ."7 فار ا 0 2 تاكبد
0 0
الاحاي السابع عشر
اوبعد ستة أي م اخ ذ يسوع بطرس ويعتوب ويوحنا اخاء وصعد م الممجب ل عال
منفردين . 'وتخيرت هينتة قدامم اموي سن وصارت ثنابة يضاءكالنور.
0 وإذا امونى وأيلي قد ظهرالم يتكلنارن معة ٠ عل بطرس يقول ليسوع يا ربب جيد
اككيزان.هننا: فان شدت تصبع هنا ثلاث مظّال . للك 00 ينا
واحلة. ««وفيا هيك | اخاضا” جره :ظللهم وصوت من الكابة قائلاً هنا هى بئى لنب
50 .له اسمعواء؟ ولا سمع يا 55 اجنا. اه
. يسوع ولمسهم وقال قوموا ولاتخافوا ٠ 'فرفعوا | اعنهم ول بر يرو أحدا الأبسوع وحدة
'وفها هم نازلون من ابل أوصام بسوع فايلا لانعليواا حا با رتم حتى يقويرابن
دازو ال السرات. "وس له تلاميفة قاثلين فلباذ | يقول الكتبة ١ الامايةوان
د
3
لم
اث
1
١ 0
١
١و7
١
-_-
_
اله
كك
هم
ا ا
؟ |« والاكلونكانوا اربعة الاف رجل ما عدا النشاء والولاد» ثم صرف الجموع
وصعد الى السفينة و< 3 لى حخوم جدل
الاصحاج السادس عشر
© دما اله الرسين ارون واف أل أن برهم آي مرا لسماء.؟ فاجاب
؟ | وقاللاذا كان المسساء قم سحو . العا عر ربب لاع الا لقا لاك
ظ او .بامراؤون تعرفوينان قروا وجة | السماء اما امات اك اود 0
| علج قازية اسن ملعيل أرق ولاتقط وله يك الالنشيونانا اليا الو در
ٍ بواجا لاا يتان ن يأخذ و| خبزا 7٠ وقا للم بسوع انظروا وتحرزوا
لت لين 7 ٠'فتكّروا في انفسمم قائلين| 000
1 بسوع وقال هم لماذا 0 انفسك يا قليلي الثهان أنك ل تاخذو| خبزا يراه واي
لاتفمون ولاتذكرون خدس خبزات الخفسة الا لاف وك قَنّة اخذم . ولاسيع خيزات
الازبعة الآلاف وكسّلاًا خذم. ٠٠كيف لاتفمون ني ليس عن الخبزقلث لكان ترّزوا .
0 الفررسيين وإلصدوقيين» "٠ حيقل نهو انهم يقل ان يحرّزو| من خمير اخبزبل
من تعليم الفريسيين وإلصدوقيين
1 ا ويلا جاء يسوع الى : وأ قبصريّة فبلبس سال تلاميذة قاؤلمَّْ يقول الا
| أنا ابن الانسان ١ فقا لو . قوم يوحنا 0 امنا 0
ن الأثياء عام وإنتم من ثنولون اني | نأ" فأجاب سمعان برقالا 100
لا لَه الي تجا يسع وقالطرلك اسمن نا ان لوابدكا
1 خ للك لكن ابي الذي يه السموات.* وأنا اقول لك ايضا ا: 0
|الصئرة كت لوا ا , وأعطيك مفاتع ملكت السموا
1 م تربطة عل اررض بكرن مرزوطً طن الور كا كرد 111 0
-
٠.
0
7غ
د
د
/
4
_-
فيل مت ها
بعدانكل ما يدخل الفويضي | لازال وان ! لى المخرج .*! وإما ما خرج من | لل فْن
القاب يصدر. وذاك بس الانسان*'لان من القلب تخرج افكا رشريرة قتل زقٌ فسق
سرقة شهادة زو رتجديف. :"هق في | لني تجس الانسان. وأما الككل بابد غير مغسولة | ٠
فلا يس الانسان
١ تيان ل الق» المترف 9 موا مور وصبي روهط امزة اكعانية
5050 ا يأسيقيا ابن خاودا, ابت عتدونة ندا
يده .فتقدّم تلامينة وطلبوا لبه فائلين اصرفها لانها " نصح وراعناء كسفلفاك
وفال م أرسّل ايا ار 1 0 ااميالة» "فأنت ويجدت لة فال ياسيد
أعني فاش ال اهيا ن يوحَذ خبز الببين وبطرّح للكلاب "فقا لت نعم
1 والكلاب ايضا بضاً تآكل من لياف الذي يستط من ماثلة أريامهاء 'حيئذ اجاب
بسوع وقال هاي ادر عظء” لبائلك . ليكن للك تريد يون . فقت ابنتها من تلك
الساعة
3 0 وجاء الى تانب نير امجليل.. وصعد, الى لجل وجانتن
هناك»:*خاء اليه جوع اا) الأوثافترراوجلداخرزدكتتو اوطزريخ
عند قدي يسوع . فشفاه ١ حتى تعيب الجبوع اذ 0 داكن كرا د
والعري بشن ولعي يصرون» اوعدو الها سرائيل
1 مك لغيه وقال١ ف افينيا ليل امع لان الآن ل ثلفة | ايا م يمكذون
0 .ولسسث أريد ان اصرفم صائين للا وروا في في الطريق .'فقال
ظ 000 لبان لالم اديينا التدارحى يشيع جما هنا عددة 0
ظ 00 فق لوا سبعة وقليل من صغار السك #افا اع أن 5
| على الارض "١ وإخذ السبع خبزات واسماكت ديلت وشكر وكدر وإعفل تلاميذه د
ظ اعطوا المع ." فاكل اسميع وشبعوا. ثم رفعوأ مافضل من الكسر سبعة سلال ملو كك
055-
5
1
7 6
١ 1
ار
١
ا
9
00
ذا
0
ا
يج
2
٠.
اص
جيل متيل ١ج تا
لضان ١ اناهو. لاتخافوا .:: فاجابة بطرس وقال يا سيد كنت انت هوقمِرني
في اليك على الماء.؟' فقال تعال . فتزل بطرس من السفيئة ومثى عل الماء ليأني
0 ٠"'ولكن ا رأى الرع شديدة خاف وإذ ابد يغرق صرخ قائلا ا رب غيني ٠
"في لمعيه وأمسك به وقال لذيا قليل الثمان لماذا شككت."” 00
2 تالرج٠ '*٠ وأ لذين في ا لسفينة جا و| وتجد وا له قاثئلين باحقيقة أنت بن الله
** فلها عبروإ جا و| الى ارض جنيسارت.*' فعرفة رجال ذلك المكا: 00
جمبع تلك الكورة المبطة وإحضروا اليه ججيع المرضى . '" وطلبو| الب ان يلمسوإ هدب ثوبه
فقط. يع الذين.مسوة نا لو| الشفا
الاصحاي الخامس عشر
١ بنذ جاه الى يسوع كتبة وفربسيون الذين من اورشلم قائلين.'لماذا ينعدّى
تلاميذك تقليد الفيوخ .فاءم لا يغسلون أيدمم حيذا 0 ل
ولتم ايضّا اذ اود ركاذ عسي ٠*فان الله اوصى قائلا أحكرم اباك
وأمك. ومن يقت أب ب.اواما ذلمت موتا.* وأمااتم فتقولون من قال لانيو | ونه قربا هى
الذي تتتفع به مني .فلا يكرم ابا او امةء٠ فقد ابطلتم وصية الله بسبب تقليدم يهب
حستا تتأ عتكر اشعياه قاؤلا :“يقنرك الى هذا الشعيك نك ويكريض بشنتية وما قلية
فنفك 11 4 وباطلا بعبدونني وم يعلمُون تعاليم في وصايا الناس
انم دعا الجع وقال للم امعو وإثمو. ٠ ليس ما يدخل الى الانسان 1
ما بخرج من للم هذا يس الانسان "١ حيتيل ثقدم تلاميذة 18 00
لمأ سمعوا القول نفرو| "٠ فاجاب وقا لكل غرس ل يغريسة الي | لسمويٌ يفلم . *' أتركوم .
م عبيان قادة عميان .وإنكان أعى يقود اتى يستطنكلاما في حرة. *' فاجاب بطرس
وفال لجن لياهزا لقتال يموع هل تم ايض ختى اال غير فاهمين»" الاتنهمون
عراس 1
ع مه رو
0 الام اله لوغيد من “وعد بقسم لمماطت ليا فى
--- اما قالت/ أعطني ههنا على طبر بقرراس يوحنا المعدان.*فاغتيً
02 ادن 0 الك ري 1
في الجن ٠٠ فأحضرٌ راسة على طبور رودفع الى الصبية. لخادت به الى امهاء ؟' فتقدم
تلاميذة ورفعو| احسد ودفنوة م أتوا | واخبروأ يسوع
مت أنصرف من هناك في سفينة بل موضعر خلاء منفردًا. ف سمع الجموع
0 مشا من المدن
1 فلماخرج يسوع| بط ججعا كثيرا نضئن علوم وشفى مرضاه."'ولما صارالمساك ثقدّم
الاتلة ةزليية لوس حمر لودك من نعي اسرد جرع لي اناق المريل
ويمتاعواللم طعامًا "٠ فقا للم بسوع لاحاج ةلم | ن يمضوا . اعطوم ام ليككلواء "!فقا لو|
اي و ن "٠ فقال ايتوني بها الى هنا٠ ٠ قامر لجموع
أن يكوا على العشب .ثم أخذ الارغفة اكه لخمسة و لسمكتين ورفع نظرة ه نحو السماء وبارك
كر واععل الزن ليذب إلتلاه حك *'فاكل اجبيع وشبعوا . .ثم رفعو| ما فضل
تلن الكدزائج عفر فنة رةه" والاكازن كارا عو غسه لافنا رج ناغنا
0 والدلاد
لا زات الأقينه اق اإذ لوا الليعة وسبترة 41 لازو يصرف
الجمموع.:'وبعد ما صرف الجبوع صعد الى الحبل منذر البصل. ا واد
الوا براسارىت فوس قا المر: معد بكّمن الامؤاب .لان الرجكانت
مضادة. ٠*'وثي المزيع الرابع من الليل مضى أ 00 ماشياعل العرء ”فليا | 1 التلاميذ
مايا على الح راضطريوا اين ان حَيا ل . ٠ ومن أخوف صرختوأ ٠ فللرة تكُم يسرع
يما
3-3
مأ
5
ا
ا
1
١
ات 18
من ملكوته 1 المعاثر وفاعل اام ٠'“وبطرحومم في | تون النار. هناك يكون | لبك #وصرير
الاسنا ا ا نم . 0 له اذنان للسىم فليسمع
34 0 لبه ملكوت السموا كنا د وجله عادناة فاحداه 00
مضى وباعكل مأ كان له 00 تحتل ٠ ها ل 0
وا قال لاد اا واحدة كنيرة | 00
لَه واشتراها ٠ “ايض يشبه ملكوت السموا ناضكة بطؤوحة في الحر وجامعة من كل
نوعه لاقلا أمثلات أصعدوها على الشاط ء 0 اجياد الى أوعيَة. وأما الاردياة
فطرحوها خاجا ٠'“هكنا يكون في انقضاء العالم . 0 الملايكة ويفرزون الاشرار من
ظ بين الابرار. “ويطرحيعم في | تون النار. هناك يكون | د
“قال يسوع مت هذاكلة . فقالوام يا سيد" فقا ل .من جل ذلككن
7 بر متعا رفي ملكوت | م 0 8 وعنقاء
“ولا أحمل يسوع هن الانفال انتقل + ن هناك
* ولاج الى وكوي مدع ار وقالوا من اين لهذا هن الحكة
والقوات ليس هنا بن النجا ا ا
0000 وليست اخوانة يعن عندنا .فن اين طنا هت كلباء'” فكانوا يعثرون بدء
00 مةٍ الا يك وطنه وفي بيت .**ولم يصنع هناك قوات
'في ذلك الوقت ممع هيرودس رئيس الربع خبر يسوع . "فقال لغإمانه هناهى
يوحنا المعدان . قد قام من الاموات ولذلك تمل به القوات ظ
"فانٌ هيرود س كان قد أمسك يوحنا وأوثقة وطرحة في حجن من اجل هيروديا
12
لتيل متى ؟ |
الكلية . وت"هذا العالم وغرور الفنى خنقان الكنة فيصير بلامرء*”واما المزروع على الارض
الكيرة: فهو الذي بسمع الكللة ويهم ارك الى يان اا تشع يعض لاض
ول انين
“قدم للم ملا آخر قائلاً ٠ يشبه ملكوت السموات انسانا زرع زرءاجيدا في حقله .
“وفوا الناس نيام صم ود لاقيام النياتك ضع
غرًآ حيقذٍ ظرر الزؤان 58 التفعيد ابت قا افر ميس را
| زرعت في حقلك رن روات دمالا لاير املد «فقال لَه العبيد
5 ”فقا ل لا. لملاً تقلعو| الجنطة 00 دعو
5 لى امصاد وق وقت أ اخصاد ١ اقول للتصادين اججعوا ولازارون
0-0 .وأما انخنطة فاجعوها إلى محري
20
قم للم متا أخرقائلا. .يشي ملكوت | 10 اخذها أنسانوزرعها
في حقله "٠ وي جح سال ولك بعاد في اكبر البقول . وتصير شجرة حتى
ان طبور الماء تائي وثناو وى في أغصاها
ال 15 آخر: يشيه ملكوث | لدموا لسموات خميرة اخذتها امرأ أ وخبأما في ثلاثة
كال دقيق حى اخخر ابيع ."اكيم بسو جوع انا ل ودون ل يكن
يكلم .»*ليي يت" ما فيل بالنبي القائل سأ بامفال_في وا 0
الاير . لات
حيتئز صرف يسوع الجموع و > إلى ألبيبت -- اليه تلاميذه فائلين فس رلنا
00 امحقل "٠+ فاجاب وقال للم. رارع لفسا ١ 0
العام . والزرع ا للمكوت .والزفا اوعس الشرير. والعد 0 ٠
6 وامخصاد هو انقضاء العام . وامتصادون مأ الملائكة .قم مجيع | زوإن
وحرق با لنارهكنا يكون في انقضاء هذا | لا بيذ 00 ن ملايكنة نجمبعون
1١
32
0
١و7
>
3
11
0-7
1
1
6
0
م
ْ
9
0
هلم
ا
4٠
الت
اه
اح
٠.
ح-
3
ا
5
-
2
0
لتجيل متى ١١
الاصحاج النا لث عشر
ف ذلك اليوم خرج بسوع من الببت وجلس عند ا ليجر. 'فاجقع اليه جموخ كثيرة
جتى انه دخل السفينة وجلس . ومع كله وقف على الشاطيه.' فك كيرا بامذا ل
فلاً هوذا الزارع قد خرج لبزرع ٠ “وفها هو يزرع سقط بعض على الطريق . جات
الطيور واكاتة . لعي 0 انه له تربة كفيرة . فنبت حالاً
اذم يكن ولعب اما ٠ ولكن لما اشرقت الث نارق ١ إذ م يكن له اصل جف
"وسقط 0 الشوك طلم الشوك وخنقة ٠٠١ اك خرعل الازض ١ الحيلة . فاع
8 لعض م وأخرستان وآخر ثلاثين.؛ من لَه أذنان للبمع فلسيع
فتقدم التلاميذ وقالوا له.لاذ اتكلهم بامشال. ١٠افاجاب وقالم لاله قدا أعب يلك
1 ن تعرفوأ أسرار ملكوت السموات 0 وليك فل يع مانا لل ا
لماكل لزن له فاده ده برل ان مناجل هناكم بامفالر .لانم مبصرين
لاييصرون وسأمعين لا سمعون ولا يمون فقد تمت نهم نبوة أشعياء القائلة شمعون
5 ولا تفمون سمو رازن لاط رولك الاق قلي نهنا الشعب قد غلظ .
وأذّانهم قد ثقل ماعها . وغتضوا عيوم 5 صر وأ بوهم وله ب | بذهم ويهموأ
0 حت 0 6 ب طونى لعييونكم لانها ع 5 اك لههما لسمع "٠ فافي
حقّ اقول لك ان أ نييا رأكنيرين اشتهوا ان برو ماانتم ترون وم يروإء وان سمعوا
ا
التي اتممل|ا ازارع٠ “كل من بسموكلية الكت ولايهم فياني اشر ويخطف
افد زرع في قل .هلاهو المزروع على الطريق. "والمزروع على الضاكن اجر هوالذي
هم د *''ولكن ليس له اصل في ذاته بل هوالى حين. فاذا حدث
ضيق أواضطهاد. من اجل الكلة خا لا يعثر. "' والمزروع بين الشوك هوالذي سمع
لتيل مى ١١
لبس مي فوع ”ومن لاجبع مي نيفق 6“ لذ للك لك اقول كك كل خطيق وتجديف ١
0 .وأما |التجديف على الروح فلن يخترللناس. 10 علا ابو اسان
يترله.وإمامن قال على الروح القدس فلن يرل لاني هذا ااي
الشجرة جيدة وثرها جينا .ا واجعلو| التجرة ودية وثرها رديا. لان من | لف رتعرف الثجرة.
“ديا اولاد الافا يكيف تقدرون| 0 5 تفال ملا تفقلة الماك
يكل النر. "٠ الانسار: 0" ككنز الصا في القلب يخرج الصانحات . والانسان
اللفريرمن الكنزا الشريرخرج ١ نشرورء”'ولكن اقول ل انَكلكلة بطالة كم بها الناس
سوف يعطون عنها حساباً ل 3 ٠“لانك بكلامك ثُببرّر وبكلامك تدان
ا حينقل اجاب قوم من الكتبة والثر: سيين قاثلين يا معل نريد 00
ورف ى يطلب آية الفط الله برا ايه يوان ل
*لانة كأكان يونان ن سيك بطن الحوت ثلفة أيامروثلاث ليا ل هكنا يكون ل ْ
قلب ب الارض ثلنة | يامروثلاث ليا ل ٠'“رجال نينوّى سيقومون في الدين مع هذا الجيل
ويد ينونة لامم تأبوإ بمنادأة يونان . 0 | أعظ من يونان ههناء "؛ملكة | 00
الدين مع هنا١ 00 50 من اقاصي الارض لتممع حكة سليان. .وهوذا
ارم يماد .اذا خرج الا روسن الانانا زمعاوف اماكيا س فيها مالا
يطلب راحة ولايجد *ثثم يقول ارجع الى بيني الذسيك خرجمث منة .ياي وجده فارعًا
اليكونا د 00 "ذم وادس طسب وا راك لشف ل كا
فتصير اوإخر ذلك الانسان اثرّمن اوائله .مكنا يكون ابضّا نا الجبل الشرير ٠
“وفيا هويكل اجموع أذ | ام واخوتة قد وقفو| خار. جا طاليين ان يكلو “افتال
ا سقو رك لاون جارجاطالبين إن يك ماني فا اوقا ل للقائك
اله لني 20 اخوتي .نم مد يله نحو تلاميذه وقال ها أي وخوني . :لان من
٠ يصنع مشيئة ابي الذي في السموات هواخي وإخني وأي
١١
1
ا
00
-
0
91
"7/
ا
5
ل
2
راك
5
0
لك
/
طم
2
عكر
0
١
06
3
--
اح
5
أحسدا
00
ب
1
6
لك
ال
0 النوراة 0 دا لكل ستاو السبت وها ابرياك ٠» ولكن اقول
افع ١ أعظ من أله لليكل ."فل وعلتم ار في اريد رحد لاذيعة 0 م على
الاجرياء» ا'فان: ا
ثم أنصرف من هناك وجاء الى مهم ٠٠ وإذا انسار يده يابسة . فساًلوة قائيين
هليل الثراه في السبوت. لكي يشتكوا عليه ٠٠افقال ل | ي انسان متك يكون له خروفث
0007 ا واكك ويقمة بقاري امراب ا
اروف . اذا يحل فعل اب ا «ثم قال للانسان 0ن
صحيحة كالاخرى
؟! لما خرج الفريسيون تشاوروا عليه لي يهلكوة . فعلم يسوع وإنصرف من هناك.
ال 0 ' وأوصام | ن لانظورو ا تم ما قيل باشعياء
21
ى القائل . 4 هوذ افتاه الذي اخترتة . حببي الذي سرت ة 00
0 لايناعم بصع ولادمع لماه الشوارع صونة . القطية
مرمسية تصن وفتيلة مدخبة لايطفه ات الح 10 ل اللتضرة «'وعل أسعه معيه
| يكون رجا الاثم
الجياية د اليه مجنو أعى وإخرس .فشفاة حنى أرن الاعى الالخرس 3
وألصره يت ححخن اجموع وقالوا لعل هذا هو 555 أوده 4٠ أما الفريسيون فلا سمعوا
قالواهنا لاخرج| اشياطين الأببعلزيول رئيس الشياطين * فعل ينسوع افكاره وقاالللم
0 ملكة منقسمعل ذ 0 0 عل ذاته لايقبت .'فان
كان ا ن الشيطان يرج الشغيطان فقد نشم عل ذ انه : فكيفب ثنبث ملكنة "٠. وإن كنس
اللا ل حو 1٠ ولكن
0 بروح الله أخرج الشياطين فقد 000 لهام ا
إن مدخل يت لويوب ات هتلق زيو ري :كار جر و اه
للش سسيتيط
اتجيل م 1و1
١'وْيِهن اشبه هذا الحيل . يشبه انلف لله : 0-١ اصعامم .
"ويقولون زمرنا لك فل ترقصوأ .نا كك فل تلطوا. اللانة اويا لتباكل ولا يقرطياك
ار 5ن اناو ساكلا رفسب فز هوك الشات كر
وشريب روصت ب للعشارين وإلمخطاة ٠ والحكمة تبرّرت من بنيها
ين اعأبيم المدن الي صصح فيها أكثر قو للفو ونه
ياكورونين اوكا لراك وان كاله اميس يسور سا1 قوات المصنوعة
فيما لنابها قدا في| المسوح والرماد . 00 اقول لم ان صور وصيداء 0 ها حالة
اكز ر احوالا يوم ال ا 12 150" وإدت يلكفرنا وم 00 00
المازليةة لإقدلة دن لتر ت المصنوعة فيك لبقت الى اليوم '*٠ ولكن اقول
كران ارض سدوم تكون لها حالة أكثر احتمالاً يوم 0
“في ذلك الوقت اجاب يسوع وقال ادك اهاالاب ربا السماء والارض لانك
اخفيت هنع عن الككاء والفهاء 0 ع مهلاب لان كناف له
لطر امامل «*كل شيء قد دع الي اموا مك تارفك الإن الا الاب بولا
المي دارملا 0 فاح
الاثجا لل وإنا اريحك. *" احيلوانه. يري عليك وتعا وا مفي . لاني وديع'ومتواضع القلب. ثتجدوا
0 نَ ن ندري هيت وحمل خفيف
الاصعاي الداني عشر
'فيذلك الوقت ذهب يسوع في السبت بين الزروع الخجاع: تلاميذةوا 0 وأيقطنون
قال الوك '٠ فا لفريسيون .| نظروا قالوا للأهرة تلامية ا سلا بالاحل فعله. قي
السبت»'فقال هر - معة. ؛كيف دخل
بيت الله واكل خبز النقدمة الذي ل نحل اكلة لةولا للذين معة 0 اوما
هم
ارال
0
ار
١
١3
١4
١ 5
اع
0
20-7
لرن
لاتظنوا في عد لذي سلاما عل الارضع ندا ونث لذلقي سلامًا بل سيفاء*فاني
4 0 ركه 3 :
جنث لافرق د نابيذ اوالجة ناما لاود 2 واعناة الانسان
اهل ييتدء ار أ أنا اواًا ككثرمني فلا انان . .ومن أعحتق ابنا | اوابنة اكثر مني
فلاللستحقني لاون افد مدا 1 من روج ميض 1
1 الا كبانة مق اجلى يجدها٠ *من يقبلكم يقباني ومن يقبلني يقبل انضي ارسلني. امن
يقبل نينا باسم ني فاجرنير ياخذ وب | باسم بار “فاحرَ بار إياخذ. أأومن سقى
احد هوّلاء الصغا ركاس ماء بارد فقط باسم تلميظٍ فالحقّ اقول كك ان نه لابضيع اجر
'ولاككل يسوع امرة لتلامينو الاثني عشر انصرف من هناك بعل ويكرز في هدم ظ
اما يومحنا فلما سمع في الجن باعال امسج ارسل انين من تلاميع .' وقاال له أنت
اهو الاثي| م فر رم فاجاب يسوع وقا لله اذهبا وأخيرا يوحنا ها تسمعان وتنظران.
«المي يبصرون والعرج مشون والبص بطبرون والصمة لسمعون والموق تكومونن والمساكين
٠ 4 | وظول لون لايعثري
"وبيئا ذهب هنان أ بسوع يفول لجموع عن يوحنا ماذ| خرجم| لا لوي ةا
قصبة تحركها الرح ٠. لكن ماذا خرجم لتنظروا . أإنسآنا لها ييا ناعة هوذا الذين
0 ليان الناعمة ثم في بيوت ١ للوك ا أخرجم لتنظروا د .م اقول ظ
ه: أكروافضل من نهار 0 لكي عمالو مام وجهك ملآي الذي
ب طريقك تاماك 00 يم بدن المولودين من النساء اعظ من يوحنا
المعدان . ولكن الاضغ رفي ملكوت الموا لسموات اعظ منة.''ومن | يام يوحنا المعدان الى الآ
ملكوت ل ييه - «''لاّجميع الانبياء انون الو
تسأوا.؛ وآن ارد ان ثقبلوا نهناهو ايليا المزمع | د ٠ من له أذنان للسمع فليسمع
14
انيل منى ١
"' وحين تدخلورن ااه كات ليا لي
ولكن انم يكن مسقم ليجع سلانك ال . ا
خارجا من ذلك الببت او من تلك المدينة وإنفضوا غبار ارجلك . ٠١ د
ظ لظ سد وعور ةوه الدين حالة أكثر احةالامّا لنلك أ المدينة
"'هاانا ارسلور ركفم ع يسا وننطهكاتمار.. ا
١ رلك احد روا مانن ااام بيك ا 00 " وتساقون
ا وملوك من اجلي شهادة لم وللام ٠١ فى اسملوم فلاعتمرا با ارام التكرن.
لم تمطون سب تلك ا قا ريه 5لا ن لم ان تم المتكين بل روح ايك الذي
بتكل رفيك. "وسيسط ااا أخاه الى 000 7 الصو 0
ونون لحضلين ما اميع من أجل سي سي . ولكن الذي يصب رالى المنهى فهذا بخلص
"وم طردوك سي هنا 00 0 ٍ' مد فول لك لتكلون مدن
ل تيا اتن الاسان
ليم التليذ افضل من 7 ا
كعله وإلعبد كسيل .ان الراك ادك ا 000
ا 5 0 2 0 اللح. نا 3
, واما انم ختى شعور روسك معنا محصأة ه كفلا "٠. لامنذ عل الازرض بدون ايك ٠
يقتلون الحسد ولكن النفسن لايقد رون | رونتطيها اويا من الذي يقدران
ا م 520000-2 00 ل
تخافوا. نتم افضل ب عا كار 00 مر يحترقنة يفام الدادر رف ابيا
ظ به قدَام إن اند ةا لسرات» وكام يتكرني قدام ابا كما انا ايضا قدام أي
اا
ا
1
١١
_
د
_
0ل
١
حَ
0
ا"
نا
؟؟ |
ا
اع الغبها: تاحجوير .. - 37 انظر لايع اح .؛؟ ولحكحنها خرجاوا إدامةفعلك /
الارض 7 ظ
20 "وفياهاخارجان اذا دان حور در اه البه.*فلااً خرجًا 000
4 | الحخرس . فتوب افرع دائليها مار عي ارت أسراثيل»*” ها فقالوا
برئيس النياطين رج الشياطين
5 "وكان يسوع يطوف أ لمدنكابا 000 ٠ويكرزبمشارة الملكوت. . ظ
رو وبشف يكل مرضر وكل ضعفي في الشعب»""ولما رأى لجموع تحن علهم اذ كانوا | منزجين ظ
1 ومنطرحي نكمم لارا عبطا حيقذ قال لتلاميذه الحصاد كنير ولكن الفعلة قليلون. ١
4 "أفاطل ولامزو راجيا الخصاد ١ سا إلى حصادو |
ألاحعا جع العاشر
ٍْ
|
|
١ . انم دعاتلامينة الاثفي عشر وإعطام سلطاناعلى رواج ةي جخرجوها ويطيد
ّ كل مرضن. ييل اها اسماك الاثفي عشر رسولاً في هن اللولي دان الذى
1 يقال له بطري وإندراوس احتوة . يعقوب بن زبدي ويوحنأ أخوم 7 قلسسن وبرولاونل.
| توما وم العنّاس. يعقوب بن حلنى ولبّاوس الملقب تتاو .+ سمعان القانوي ويهوذا
الاصخريوطي الذي أسملة ظ
0 “هولة الاثنا عشر ارسلم يسوع وأ وصاه قائلاً. إل طلى رام لاتمضوا وألى مدينة ظ
7 للسامريبن لاتدخلواء٠ بل اذهبوا باحري 0 0 «وفيا! 0 ظ
7 0 نقد اقترب ملكوت السموا شفو| مرضى. «عيروا برضا
* | أقهوا مونى. اخرجوا | شياطين .انا اخنم عانا 07 1 ل ظ
في مناطقك .. 0 اللطريقو لاثويين ولااحذية ولاعصا.لان الفاعل مسق طعامة'
ظ 7" ١'وأية مدينة او قري دخلفوها فالغصوإمَنْ فيه مشخق. واقمو|هداك حق خرجواء .
ا-
32
١ 8 ا
جيل منى ؟
'وفها يسوع مجذا من هناك رأى انساناً ج لما عند مكان | افاية ماكو اماد
7 . فقام وتبعة. رن هوت في الييت | د لوطه 16 يط ا
جَائو| وأتكاوا مع يسوع وتلاميذه ٠١ فانانظر الفرسيورن قفا لوا لتلاميذة اذا ياكل
معككم مع العشارين وإلخطاة. 0 ليبا
المرضى "٠ فاذهبوا وتَعلُواماهو. اني اريك رحمة لاذبعحة :لانيل أت لأدعو أبرارا بل خطاة
الى التوبة
ونين لقند ارو زان لجز مسر رمن والدر ةبر مح دايا
تلاميذك فلايصومون. حا عزنت بو اهربق ترك وام م العريس
06 السانيا: 00 0 ١ لبس 0
٠ من قطعةٍ جديلة على ثوب عنيق . نايل يأخذ من الوب فيصير اخرق اردا٠ "وا
حعلون مرا جديدة في زقاق عنيقة . ا د تنشقٌ الزقاق فاكمر تنصبٌ والزقاق ثدلف 0
يحعلون خمرا جدينة في زقاق رجدية نظ جيم
ظ وفها هو يكلهم بهذا اذاركر قد جا فسيور له قائلاً أن ابنتي الان 0-0
تعالَ وضع يدك عليها فخياء جمد ل
ا يدت كدر سيية قليج اك هو وريه وطيت اهدب ثوية لجرلا للك وانتليا
شت في قط "فا لنفت يسوع و|بصرها فقال تي يا ابنة. اهانك قد
شفاك 2200 لمر من تللكت الساعد. اي م ألى بست الرئيس ونظر المزمرين
واضمع ني .فا نالصيية ل عت لكمّلانائة فضعكو| عليه .*"فليا أ خرج
امع دخل وإمسك ل ناي ال ٠ شرج ذلك الخبر الى للك الج كلا
" وفيا بسوع مجناز من هناك تبغة اعبيان يصرخان ويقولان 2
" ولبا جاء الى ١ لبت ثقدم اليه الاعميان . فقال طا يسوع 10 قدس أن افعل
اد مامتا ين اعيدها قاثلاً بحسب 8-7 تت
ص
تك
5
>
5
١
٠ ايل عقوا
أمضي اوا 1 وادفن اج 5 ضوع 0 الموى يدفنون موتاتثم
2 ا تلاميئة.؟ فاو 00 قد حدث ف المرحتى ١
1 ا لويد اران 0 ا
هد وعظم: 2 فتعجب الناس قائلين أي انسان هذا . فان ن الرياج وا لخر جنيعا تطيعة
*؟ويما جاء الى العبر الى كورة 0 ن خارجان من القبورهاتجان
جدًا حتى ل يكن 0 نكدامن تالف الفويز مسرا ذاجاقدب اااي انا
ولك يا يسوع ابن داق ال سياه[ اللي اه يا ن بعيداً مهم قطيع
خنازي ركفيرة ترس . 1؟ فالشياطيرت طلبوا اليه قائلين | اكت شُجا ادن لنا أن
نذهب الى قطيع اخنازير. ات مضو[ : خرجو| ومضو 2 اخنازير. وأذا
قطيع الحتنازيركلة قد اندفع من على اجرف الى المحر ومات سب المياه.””اما الرعاة فهريوا
ومضوا | الى المدينة وأخبرو! عن كل ثيء وعن | ليه "٠ فاذأ كل المدينة قد
خرجت /الاقاة يسوع .ولأ ابصروة طلبو| ان ينصرف عن مخومم
ألاصحايم 3
افدخل السفينة وإجناز وجا أل مل ينته ٠ 3 وأذامفلوج يقدمونة الاك
على فراش ٠ ارك بسع بام فال للح ناي 000
00 ا ا و
بالشرٌفي قلويم . ٠ اها أيسران يقال مغفورة لك خطاياك ١١ 1 وأمشر٠ ا
كي تعلوا ان لإإن الانسارن سلطاناً على الارض ان نر لطا .ينفو قال الففلوج.
لغ فوشك وإذهست ال يتعلك ٠"فقام ومضى 2 دفر يع رامين
لني المطن ا ليا قرخ سلطاناً مفل هذا
لتحيل متى ./
ألاصحاي النامن
باع لباق جيل تبعقة توح كثيرة. "وإذا ابرص قد جاء ود“ لة فائلاً
سيف ان ادح دزا كان. “فد يسوع يده وللسة قائلاً أريد فاطبر. ولوب ا
برصةء* فقا ل له بسوع انظران لا نقول لاحدٍ. بل اذهب أرنفسك للكاهن وقَّم القريان
الذي امربه موسى شههادة للم
“ولا دخل بسوع كفرناحوم جاه اليه قاد يطلب اليه ويقول امع
زوع لعب مفلوجا متعذّيًا جنا «“فقال له يسوع انا أتي وأشفيه.“فاجاب قائد
امه وقال يا سيد لست مستهقا إن تدخل تحت سقفي لك ذل كل فط فيز لاضي..
“لاني انا اايضا انسان تحت سلطانٍ لبقا عفاي : اقول هذا اذهب فيذهب ولاكخر
ات 20000 أفعل هذا فيفعل ٠ ٠٠٠لا ممع بسوع تتجب .وقال للذين يتبعون .
ألحق اقول لم لم اجد را لفيا سرائيل اباناً متدارهناء'' وإفول لم أيكتبرين لانن فى
المشارق 2 كن 8 أبرهم- وأصحق وبعقوب في ملكوت اسموات. '' وإما بنى
الممكوت فيطرّحون الى لظلة المخارجية .هناك يكين | البكاد وصرير الاسنان .*'ثم قال
يسوع لقائد المئة 0 امت ليكن لك .فبراعُلامة في تلك الساعة
ا ولما جا يسوع الى يت بطرس راس حجانة مطروحة وشمومة . “فيس يدها
فتركها الى . فقامت وخدمتهم .7 ولا صار المساك قدّمو| اليه مجاني نكنيرين . فاخرج
3 المرضى شفاه . " لكي يتما قيل باشعياء النبي القائل هواخذ اسقامنا
ولل انرا :
“ولا ا أمربالذهاب الى 5 7 7 :
ليا مع ان ذلك ايها مضىء 'فقال ل يموع للنعالب أ قز نطوو لمك ركان د
ا لشن لهاب يسنت واسة "٠١ وقا [اله ا لاله نويا يك ا
١١
لل سس
رح
9
3
لملا
ا
انجيل متى ٠/
سال ممكة يعطيوحيّة'' فا نكم وت شرا تعرفون أن د تمطوا اولك عطايا جبة
تغري ا الذي في السموات يِب خيرات للذين يسا لونة. "فكلماتريدون
املطةا اا ا د ام بضاءم وا عناه نامي 200
؟' أدخلو| من ضيق . لانة 0 الباب ورّحبٌ الطريق الذي دي الى
اهلاك وكفيرون ثم 1 امأ با وك الطريق الذي يودي
الى حيوة . وقليلون ١ الذين جدونة
اتروع ]لابه الكت اننا بأتوك بياب الحتلان ولكهم من د
ناب خاطفة ٠١ من مارم تعرفومم . 00 الشوك عنبا اومن | و
مكناكل شجرة لج تضكم اهار مجيلة .وا أما | لشجرة الردية فتصنع انا رذية .“الانقدر
رج نبنصع ااي اضر رديّة ان تصبع امار جيلة . "كل شجرة لاتصنع
يه ١١ فطع وتلق في النا ر"فاذً امن ارم تعرفوم ش
ا كل مخ بإ يدض لكين السموات. بن اللعيكن
أرادة أل في الذي في | له تء ""كثيرون سيقولون لي في ذلك اليوم 0 ظ
ا 5 خرجدا شياطين وبَآسيك صنعدا قرا ت كفيرة. ؟' خيتذ اصرح
لم انيم اعرقك قط. اذهبو| عني يا فاعلي الثم
فكل من بسمع اقول هت وبيل بها اشيية برجل, لمن عاضر فقول
البطر إجادك بار عقت الرواع زؤقضط عا ذلك اليك قل لو 1 1ك
موس عل لص كخرء 1" وكل من سمع أ ا جاهلر بنى بينة
على الرمل'”فتزل المطر وجاءت الانهاروهبت الرياج وصدمت ذلك الببت فسقط.
وكا ن ستوّطة عظياً
ال اا كارن يعلركن له
و لكيه '
لال
غيل 1و ١
0 0900000 لان انا د الوا , اويلازم
حد وحنقر الالخر. لانتتدرورن ان تخدموا لله وللال» "ذلك 00
0 ارا اهم كه مما الس مورج بريد
لجسد افضل من اللباس "1١ "انظروا الى طيور السماء . لس 0-0
0 وأبوم السماوي يقوتها. باينا 0 ري أفضل منها. 0000 ذااهم يقدران
0 0 قامته 0 أحذة "٠ ويماذا مون لباقم مانا نارق لالم كنك هو. ظ
لا:نعب ولاتغزل. '' ولكن افول لك 1 نو لاسلهان فيكل مجدوكان ن يلس كوإحلة مها :
*فانكان عشت الحقل الذي يوجد اليوم وبطرّح غم في في التعوريليسة الله مكنا أفإس
| بامحري جدًا سكم تم أن 1 قليلي الائمان قلاع | قائلين اث انكل او 00 ١ لخرضاق
دارا بخ نيام لان ابام السماوي بعل أكم تحناجون الى هنتكلبا.
كم ليوا اولاملكيدة كر اد كك» :فلا مقا افد .لان الغد متم
تاكن ريدت
الاتدينوا لي لاندانوا 6 الطووالة ا 00
0 كنا لي ما الخشبة | يفي
5 0 0 ا 0 0 0 نار
ويا بارجلبا وتات فمزقم
"الوا تُمطوا 0 6 4 1_0 5
ايطلج عد ان ينوع لهام أيّانسان منكم اذ اذاس اله ابن خبرا بعطيو جرا.'
3
٠. مر
1
0
3
أ 7
0
ب
١/4
م
06
»ع
1
0
م-
خم
0
كر
2
هل
0
للست د تت
5
لمر 0
١
و
-_-
/
لوف يواه لزي لي جدومن | لق اقول ككراهم قد استوفوأ أجرثم ٠
0 ؛لي تكون صد قنك
في امخفاء .فا؛ ىك اللاق يرق ي انخفاء هو از لك طلاية
ددسي :.فاهم حبون | مار 0 ظ
الشوارع كي يظهروا للناس . الحقّ اقول لكبر اءم قد استوفوا أجرم ٠٠ وا
ندل 50 0 لىاييك الذي ف امخفاء 0 8
يرى ف المخفاء حاز: زيك علانيةء'وحينا لازن اك يا |الكلا م باطلا كالائم .خاغم بظنون
ا مكثر ةكلام تسنجاب لم فلا شيو م ا الوقيلانتسالوة .
ضاق انتم هكنا . ابانا 0ك ا للا كت 0
0 الماك كنالك عل بالارض 000 1
1 ايارم ا ؟' ولاتد خلنا في نجربة عن الشريره
العا نكي لتر و انان لاجد ١ )امل يدانه ان غفرتم للناس لآم يخفركم ظ
7 0 السماوي. ١ وإن/ تخفرو| اناس الشركة ابوكم| ابض د
وى كي مفلا تكونوا عابسينكالمرائيين 6 يخادون و6025 لي بظبروا للناس
صائّين١| اقول 5ك ابم قد ستوفوا أجرم. "٠ وما انت متى صمت فادهن راسك
واغل ففيك الى لانهرن 0 بل لاييك الذي ني اخفاء. فابوك الذي
يرى في الخفاء يحازيك عليه
"'لا تكنزوا لك ركنوزا على الارض حيث يفسد السوس وإلصداوحيت ب
السارقون وبسرقون»: بل أكنز وا لك كدورا في السماءحيث لايفسد 000
لاينقب سارقون ولا بسرقون ."لاله حيث يكون كنزك هناك يكون قلبك
'"سراج الجسد هو العين ب د 7 1 0
عيدك شريرة سد ك كله يكون مظفًاءفانكان النورا اذ فبك ظلانا اللا 5
لنجيل متى 5 و1
الهنى تمرك فاقطعها والتباعنك لا لك انيهلك احد اعضائك ولايلق جسدك
كلةفي جيم
''وقيل مَنْ طلق امرا هيمها كناب طلا وإما انا فافول 5 | ن ل
أ 5 4 ليلة الرفى يجسلها درفي . ومن 0
"ايض ممعم نه قبل للندّماء لاتحعث بل أوفٍ للرب افساطلكٌ» وام اناغافؤل
كولاتلفوا البتّة. لابالسماء لانها سوه | له *'ولابا لارض لانها مو 20007 ظ
| لانها مدينة املك العظم ”ولا تحلف راسلكبلادك لانقد واد لكل شتهرة وإعدة ظ
ان
ظ بيضاء أو سوداء م لجن وما زاد على ذلك فهومن الشرير
فا ترك له الرداء 2 0 ا 527
عط ع و
2 * وإما نا فاقول كك حيو اعدامم
الا رذنت وان 0 خوتم فقط فايّ فضلٍ تصنعون . أليس العيًا شارون
ايضا يفعلون هكذا ٠ فكونو| انتم كاملين 5 | ن ابام الذي نيا سموات ه وكامل
١ احترزو| من أن تصنعوإ صَدَ قت قدام الناس لكي ينظروم . والاً فيس كم اجر
عند ابي الذي في ال-موات تء'فتى صنعت صَدَقَة فلاتصوّت قدامك بالبوق كا يفعل
"
لا
لاني
رع
0 ب 5 7 أنا فاقول 0 الشر بل مض
بك
يرث
1 0 حستوا الى مبهضيك : وصلوا لجل الذبرت يسيعون 0 ظ
“لي تكونوأ أبنا> اذى انميت كاحامر قله عر در 000
وبمطر عل الاثرا روا لظالمين.كلانة ان 1 حببتم الذين حبوتك فاي اجر لك اليس العا ماروت |
21
5
12/1
ا
ب-
٠١
١
-ت55
0-7
5
صم
١0
ا
3
0
6
-_-
1
006
7و
ب
59
2-2
١
كرا
١7
١
ظ ا
4 1 أبناع ا لك عور ياه ٠طوب للمطرودين من اجل اليرٌ. لان نل ملكوت .
ا طوى 1 ذاعيروك 0 وقالوا عليوكل كلة: واد من أجل كاذبين.
1 ناجرم عظم” في | سموات . فاهم هكنا طردوأ الأنيياه الذ بن قبل
١ 0 كان اليد ا الابصه بعد لنوة اللا ارح ظ
خارجًا ويناس من النا س »ذا أنتم : نور العام٠ «لايمكن إن تق مدينة موضوعة على جبل ٠ ظ
”' ولا يوقدون سراجا وبضعونة تحت المكيا ل بل على المدارة فيضوة جميع الذينفي البيت»٠ .
فليضئنورم مكنا قدا قنام الناس لكي يوأ اعالك ١ احسنة ويدوا ابام الذي يه ا لسموات
"الاتظنوا ني حمث لأنقض الناموس او الانيياك و ل
لحي انو لكك الى ان تزول الما والارض لايرول حرفت وإحد أونفة واحدة من
الناموس حتى يكون الكل .*' قن نقض إحدى هذ الوصايا الصغرى وعل الناس 7
يد اصغرفي ملكوت السموات. لمات ا الي فهذا يد عظًا في مككوت السموا
"فاني 0 3 يد بر على الكَبة والفريسيين لن تدخلوا ملكوت السهوا
ا؟قد ممعتم أنه قيل للدم لانقتل ص ل بون - مستوجب 54 . 0
فافول ك5 م اينة أظلا كو ترقا م تفن كال لطر
رفا يكون مستوجب امع . .ومن قال يا احمق بكون مستوجب نأ رجهم . *'"'فان قدّمت
فربانك الى المذح وهناك تَدَكرتَ ان لاخيلك شيعًا علييك :" فا: رك هداك قربانك قنام
المذيج وإذهب اول اصطج مع اخيك وحيتقذ تعال وقلدم قر, بانلة صا ارا ا
سريعا مادمت معة ب الكررة . لملا يسك الخصم الى القاضىي ويسلّك القاضي الى
اقرط فاق >١4 : ا أقول د 00
ع ال قيل للقتماء لا لعي إما انا فافول لك ان كل من ينظرالى أمرا
01 ا فك 00 0
"٠ | لان خيث لك ان يبلك ١ حد اعضائك ولا بلق جسد ك كلة في جهن ' "وإ نكانت يدك
اريس ال 60
55 تا 0 ا ييا اا نم ركة إبليس
وإذا ملاتكة” قد جاعت فصارت نخدمة
١ ولاسمع بسرع ان يوحن أي انصرة ف الى الخليل ٠ '' وترك الناصرة 000
فيكفرناحوم النيعند حرق توم زيولون ونفتالم. 3 لاملاو بي القائل.
“'ارض زيولون وأرض نفتالم طريق 0 '' الشعب الجالس
في ظلةٍ ابص رنورا عظيا . وجا لسون فيكورة اموت وظلاله اشرق علهم نورء ر»" من ذلك
الزمان| ألا لسو يكرزويقول توبوا لاله قد اقترب مككوت | لسموات
وإذكان يسوع ماشيا عند حر اليل ابصراخوين سمعان الذي يقال له بطرس
ارول لخاة يلتاى تكد نات كا نا صبادين. فقال لا َل ورا فاجعككا
0
صيادي الناس ٠٠'فللوقت تركا الشباك وتبعاة. 0 احلك ا
ب ياف في السفينة مع زبدي ابهما ببوائصنا ن شباكها فدعاهاء
"'فللوقت تركا السفينة وإباها وتبعاة
"وكان بسوع بطوفكل ليل يمف جاعم ويكرزمشا عار الممكوت وبشني كل
5 كراسيبية الشعب .4" فذا خبرة في جميع سورية . . فاحضروا اليه جيع السوّاء
المصابين بامراض دأ وجاع مخذلفة والنجانين والمصروعين والمفلوجين فشفام . "افتبعتة
جموع كنيرة من الجليل والعشرالمدن وأورشلم وألبهودية ومن عبر الاردن
الاصعايج الخامس
سه الجموع صعد ١ لى الجبل . فلها جلس نقدم اليه تلاميذه ٠ شفع فأة وعلهم
00 1 056 لان لم ملكوت السموات ته ؛ طوب لحزانى 0
"طوف لاه .له بون الارض + لوي لماع واليطاش الى :لهم يشيعون .
"طون للرُجاء.لاهم يمون + طوبى لالأنقياء القلب . لاهم ياينون الله.؛ طوبى لصانتي
ا
7
2
ل
ع
”-
"ذلا رأىك ران من الدرسمين والمثوفين نين ا يا اولاد
الافاي منْ ارام ان هرب وأ من ن الغضب الآتي .+ فاصنعوا ارا تليق با لنوية . ؟ كرا
ار لكيه 0 اقول لك | ن الله قادرّان يقهم من هن احجارة ارلا
0 اوالاد يت لفاس علز اصل التجر. فكل شجرة لاتصنع مرا جيدًا نقطع
ول ف انار انا اعدك بماء للتوية كد لاك سي هو اقوئ مني الذي لسث
7 0 س وار وكاضكة ما 5
00 فحة الى المخزن . وإما النبن حرقة بنارا افا
؟' حيتقذٍ جا يسوع من الجايل أفى الاردن الى يوحنا ليعتهد منة 4١ ولكن يوجن منعة
فائلد انا محناج | ن اعد تدك مانت ت تأني ال ٠ فاجاب يسوع وقال له اسح الاق 5
0 اللا كلاس حت سخ لة. ٠ فاما أعهد يسوع صعد للوقت من الما
ذا السميات قد امار الهنا: زلأأمفل حا مد وأ: اا اله ار
المت نامر م مضي
ثم أصعد يسوع الى اك 000 0 "٠ فبعد مأ صام أربعين
عار املف بلقجاع| 0 راء فتقدم اليه | خِرّنِبَ وقال لةان»كنت ا
تصير هك أحجارة خبزًا. ؛ فاجاب 3 كو ليس 00 بل بكل
كلة حرج 0 اللهء م اخنه | نال المدينة المقدّسة وأوقفة على جناج لمكن
1 وقال لها ن كنت نان فاطو دنلا إلى شيل الا جك أن يوحي ملايكنة
لك . فعلى 5-07 يكم 0 1
2 00 تر و 00 لعالم
ليقف 1و1
؟' وبعد ما| نصرفوا أذ أذا ملاك الك فداكظبر لوسهناية حر ايلا وخ الصي
1ن زيف ال مشر وكا كنا الى اقول لك . لان هيرودس مزمع ان يطلب الصبي
ليبلكة. ٠ فقام وأخذ الصى. وان ليلا وأنصرف الصا لكان هناك لذ وفأة
هيرودس . لكي يتما قبل من الرب بالنبي القائل من مصردعوبث ابني
"١ حيتئز 1 راله تهيرودس ارا ن المجوس روأ به عضب جد ات
الصبيان الذين في يبت لم وفيكل تخومها من ابن سنتين ذا دون يحسب الزمان الذي
٠ 0 حيلئل ممأ قيل بارميا النبي القائل "٠ صوبث مع سيف الرامة ةو
لتوعر يل كوو راحيل تبي على | أولادها ا أن نتعرّى لانهم لبسوإ بموجودين
فاما مات هيرودس أذا ملاك الرب قد ظبرفي حل ليوسف في مصر" قائلاً.
- ب بوي 7 0 وال
الصبي ١ '” فقام وإاخذ الصيّ وامة وجاء| > الى أرض أسرا مسحتان: ن ارخيلاوس
يملك على ا لوعدايةاا ايد هب الى هناك . 00 حي البه
في حل د الى نوج الجايل ٠ *" را 0
مه
الاصحاج النا لمث
0 جه يوحنا المعدا عاذ 7 الببودية ٠ 'قائلاٌ توبوا لانة قد
اقترب ملكوت السموأ يبي بي قيل عنة باشعياء النى القائل صوث
صارخ في 0 الررلكامالعوا سابل مستقمة :*وبوحنا هذاكان لفقل
ف د خلعامة رادا ومكسالة ” 8 *حيئذٍ خرج
اليه اورشليم وكل البهودية وجيع الكورة الحبطة بالازدن .: وإعقد وا منة يه الازدن
معترفين خطايامم
-
5
01
احم
_
٠
اح
.
ع
5
ا ا سكف ذاملااء 0000
الرو' ا 0 ار ل جل نمس تايا "٠ وهنا
كلكا نكي يم" ماقيل من الرب با لني القائل .*' هوذا العذراء تحبل وتلِد ابنأ ويدعون
اسع عانوئيل الذي تفسيرة الله معنأ 3
“فلا استيقظ يوسف من النوم فعل ا امرة الاك الا مراتة . *' ول يعرفها
حى و كأ لاب مذهاا سمة يسوع
5 النافي
5 سروف متم الهودية فيأيّم هيرودس الماك اذا مجو من المشرق
قد جا وا الى اورشليم 'قائلين اين هو ال مولود ملك اليهود . فاننا رأينا نحة في اشرق
1 الل هع ملزوهسن الملك اضطرب وجميع أورشلم معة. ٠ مع كل رو 2
2 م ين يور امسو بج.* فقالوا له في بيت لم البيئدية لانفهكنا
د رلك بالبي>' وأنت يا بيت لم قور سنارف 0 ١ عينوها. ناث
ال سرائيل
'حيتقذٍ دعأ هيرودس الجوسن سنرا وطق متم زا نالل الذي ره" ثم ارسلم الى
ظ بسنت للم قال اذهبو| وإلشصوا بالتدقيق عن 1 معدي فاحر ين لو
5-5 وأتجد له فلما سمعواه 0 وإذا اليم العم لما
حتى جاء ووقف فوقٌ حي ث كان | صبي ٠٠١ فلا روا الم فرحوا فرحًا عظها جنا. "وأ ا
ألى لترز ليع > بدا لغ ف 0
ولبأناومراء "م أذاوي الهم في حل ران لايرجعوا الى هيرودس انصرفوا في طريق اخرى .
الى 'كريقم
اليد و الوم
3
نه
9 .ن1طومث .18ع5وه6© .1.1 .81516
0[ 12 ووقةة : 8516م 15 55615مع عتتده1. ع1
ع1 -- .2315516282168 طقن أطاعسة عزط / علعة6 126
9 .6832 1ع530 21516 صنوب 1طاعسة : عاعدملا
277٠+ 1 25 ماقت :
.8061 م8151 ضنقء 1مدعمة 1٠.
جتسس/ © 008 0 شْ > 0م29 4
43016.19 .6050615 .6,111
/ ع1 طوءط 10 15ع90506 لاه
85315.867 66 09
8
بلح ار ار ال ين جا ونا" انه ان 20
ره
م4
كات
0-3
ف
35
.1 سب 0 2002
اللا
: 02 ظظظ21 1001
82
الوا واي
2 2
7 31 1
0
له
0
ا
: 3
8
0
3
اث
00
ا
010
يها
8
0"
8
0
0
4-0
0
4م
ا
8
1( 5
01
5
5
7
1
١ ٠9
2
5
لك :
5
2
5
و5
0
ا
5 5
3
5 1
00
4
7 3 - 21
28 م ك0 5 عاذ س2
4
1 ع لتك سد د م
|
The Buddhist calendar is a set of calendars used in Southeast Asia. It is based on the Hindu calendar.
Calendars
Calendar |
<p>I have a list of Mui cards. On a card hover, I would like a Floating Action Button to appear inside the card. I'm using state to achieve this, the issue is that the hover state is being applied to ALL cards during state change, meaning the button is showing up on every card, and not the one that's being pointed at/hovered. How can I control this to that the button is only showing on THE card where the state action was being fired off.</p>
<p>Also, is there anyway to not cause state change to re-render other components? I have a <code><ChartistGraph></code> that is being re-rendered on hover which constantly has it's animation repeated.</p>
<p>Essentially this is what I'm doing:</p>
<pre><code> const [state, setState] = useState({
actionButton: false
});
</code></pre>
<p>My card:</p>
<pre><code> <Card
className="miniGraphCards"
onMouseOver={() => setState({ actionButton: true })}
onMouseOut={() => setState({ actionButton: false })}
>
</code></pre>
<p>Conditional rendering based off state and hover:</p>
<pre><code> {state && state.actionButton != false &&
<Fab>
<EmojiEmotionsIcon />
</Fab>}
</code></pre>
<p>Please see reproducible code: You will notice the repeat re-rendering of the graphs and the button being applied to all cards on hover.</p>
<p><a href="https://codesandbox.io/s/elastic-kowalevski-j3wjx" rel="nofollow noreferrer">https://codesandbox.io/s/elastic-kowalevski-j3wjx</a></p> |
<p>I want to display data that is on the List and also for the email. I have to Vice President and I want open link the of their email respectively to open to an external email platform. However, the code can't seems to work properly it opens only one email for the Vice President and the whole of the label containing it seems to react to it.</p>
<p>This is the screen shot of it.</p>
<p><a href="https://i.stack.imgur.com/NFBRB.png" rel="nofollow noreferrer"><img src="https://i.stack.imgur.com/NFBRB.png" alt="enter image description here"></a></p>
<p>My Xmal code</p>
<pre><code><Label Text="Vice-President:" FontSize="18" FontAttributes="Bold" XAlign="Center" TextColor="Black"/>
<StackLayout x:Name="vpDetails">
</StackLayout>
</code></pre>
<p>My C# Code</p>
<pre><code>foreach (var item in leaderDetail)
{
Boolean IsPresident = item.IsPresident;
if (IsPresident == true)
{
lbPresidentName.Text = item.Name;
btnPresidentEmail.Text = item.Email;
var tgrPresident = new TapGestureRecognizer();
tgrPresident.Tapped += (s, e) => Device.OpenUri(new Uri("mailto:" + item.Email));
btnPresidentEmail.GestureRecognizers.Add(tgrPresident);
}
else
{
vpDetails.Children.Add(new Label { Text = item.Name ,FontSize=14, HorizontalOptions = LayoutOptions.Center});
vpDetails.Children.Add(new Label { Text = item.Email, FontSize=14, HorizontalOptions = LayoutOptions.Center, x:name="lbvPresident1Email"});
//lbvPresident1Name.Text = item.Name;
//lbvPresident1Email.Text = item.Email;
var tgrVPEmail = new TapGestureRecognizer();
tgrVPEmail.Tapped += (s, e) => Device.OpenUri(new Uri("mailto:" + item.Email));
lbvPresident1Email.GestureRecognizers.Add(tgrVPEmail);
}
}
</code></pre> |
<p>How can I use ng-repeat in angular bootstrap ? </p>
<pre><code> // styling does not work
<uib-tabset active="activePill" vertical="true" type="pills">
<span ng-repeat="tab in tabs track by $index">
<uib-tab index="$index" heading="{{ tab.title }}">{{ tab.content }}</uib-tab>
</span>
</uib-tabset>
</code></pre>
<p>What am I missing? where should the ng-repeat go to preserve styling?</p>
<p><a href="https://plnkr.co/edit/QjHCxa0usskvfW7582Qr?p=preview" rel="nofollow">plunkr</a></p> |
<p>I am new to Xamarin, and ios apps, and a bit less new (however far from veteran) to Android apps.</p>
<p>Therefore, I would like to start developing my app for Xamarin.Android using Xamarin (also, that's my only phone, and the only thing I can test for at the moment), and be able to migrate the app sometime in the future to Xamarin's cross platform development.</p>
<p>Is this possible?</p>
<p>How is migrating an android only app to cross platform done?</p>
<p>Thanks</p> |
Ţuglui is a commune found in Dolj County, Romania.
Communes in Dolj County |
Fellheim is a municipality in Unterallgäu in Bavaria, Germany. The town has a municipal association with Boos, Bavaria.
References
Unterallgäu |
Randy Travis (born May 4, 1959 in Marshville, North Carolina) is an American country music singer and actor. 1978 was the first time he had a song on Billboard's Hot Country Songs music chart. As late as 2014 he had an album on Billboard's Top Country Albums music chart.
He first went into mainstream in the mid to late 1980s, having a number of hits. He acted in several movies, including The Rainmaker (1997).
Discography
Singles
"Three Wooden Crosses" (2002)
References
Other websites
Official website
Country musicians from North Carolina
Singers from North Carolina
American movie actors
Actors from North Carolina
1959 births
Living people
Warner Bros. Records artists |
Saint-Maixant, Gironde is a commune. It is in the region Aquitaine in the Gironde department in the southwest of France.
Communes in Gironde |
The Rupal Valley is in the Astore District of Pakistan's Northern Areas. It is south of Nanga Parbat. It is popular for treks to the mountain's Rupal Face, one of highest mountain faces in the world.
Valleys of Pakistan |
<p>I have a inputView where a collectionView will be displayed. I used auto layout for that inputView. When running the app numberOfItemsInSection is called but cellForItemAt is not called. So no cell is displaying. Did I do anything wrong using constraint?
I've also created project <a href="https://drive.google.com/file/d/0B5UHWsK1E6dSRDA5bmtSY2ZZbGs/view" rel="nofollow noreferrer">https://drive.google.com/file/d/0B5UHWsK1E6dSRDA5bmtSY2ZZbGs/view</a></p>
<p>ViewController.swift</p>
<pre><code>override func viewDidLoad() {
super.viewDidLoad()
textField.inputView = InputPhotoView(frame: CGRect(x: 0, y: 0, width: UIScreen.main.bounds.width, height: 265))
textField.becomeFirstResponder()
}
</code></pre>
<p>InputPhotoView.swift</p>
<pre><code>class InputPhotoView: UIView {
let CellIdentifier = "Cell"
override init(frame: CGRect) {
super.init(frame: frame)
collectionView.dataSource = self
collectionView.register(CustomCell.self, forCellWithReuseIdentifier: CellIdentifier)
setupViews()
}
required init?(coder aDecoder: NSCoder) {
super.init(coder: aDecoder)
fatalError("Not yet implented")
}
func setupViews() {
self.backgroundColor = UIColor.brown
self.addSubview(collectionView)
setupConstraints()
}
func setupConstraints() {
NSLayoutConstraint.activate([
collectionView.leadingAnchor.constraint(equalTo: self.trailingAnchor, constant: 50),
collectionView.trailingAnchor.constraint(equalTo: self.trailingAnchor, constant: 0),
collectionView.topAnchor.constraint(equalTo: self.topAnchor, constant: 0),
collectionView.bottomAnchor.constraint(equalTo: self.bottomAnchor, constant: 0)
])
}
public lazy var collectionView: UICollectionView = {
let layout = UICollectionViewFlowLayout()
layout.scrollDirection = .horizontal
layout.itemSize = CGSize(width: 100, height: 100)
layout.minimumInteritemSpacing = 0
layout.sectionInset = UIEdgeInsets(top: 0, left: 5, bottom: 0, right: 5)
let collectionView = UICollectionView(frame: CGRect.zero, collectionViewLayout: layout)
collectionView.translatesAutoresizingMaskIntoConstraints = false
collectionView.contentInset = UIEdgeInsets(top: 0, left: 5, bottom: 0, right: 5)
return collectionView
}()
</code></pre>
<p>}
DataSource</p>
<pre><code>extension InputPhotoView : UICollectionViewDataSource {
func collectionView(_ collectionView: UICollectionView, numberOfItemsInSection section: Int) -> Int {
print("number of items")
return 10
}
func collectionView(_ collectionView: UICollectionView, cellForItemAt indexPath: IndexPath) -> UICollectionViewCell {
let cell = collectionView.dequeueReusableCell(withReuseIdentifier: CellIdentifier, for: indexPath) as! CustomCell
return cell
}
</code></pre>
<p>}</p> |
<p>I have the following table:</p>
<pre><code>+------------+-----------+--------+----------+-------------+------------------+
| id | order_id | origin | type | delivery_id | return_requested |
+------------+-----------+--------+----------+-------------+------------------+
| 42 | 420 | US | DELIVERY | d-UUID | 0 |
+------------+-----------+--------+----------+-------------+------------------+
| 43 | 420 | US | RETURN | r-UUID | 1 |
+------------+-----------+--------+----------+-------------+------------------+
| 48 | 520 | US | DELIVERY | d-UUID | 0 |
+------------+-----------+--------+----------+-------------+------------------+
| 50 | 520 | US | RETURN | r-UUID | 1 |
+------------+-----------+--------+----------+-------------+------------------+
</code></pre>
<p>Where <code>d-UUID</code> or <code>r-UUID</code> are unique ids with a prefix (<code>d</code> for delivery and <code>r</code> for return).</p>
<p>Currently I changed the way I insert data in the database and instead of adding a new row every time, I am now finding the order_id and updating the existing row. </p>
<p>For example if an order was returned, I will now find the one with id=42 and update it from type 'DELIVERY' to 'RETURN' and 'return_requested' from false to true while the <code>delivery_id</code> stays the same.
(the two columns type and return_requested are a bit redundant, but that's for another day)</p>
<p>But I have a lot of old entries now with <code>delivery_id</code> beginning with <code>r-</code> which I want to delete/merge with the rows where the <code>order_id</code> is the same. </p>
<p>I have the following SQL that finds these rows:</p>
<pre><code>SELECT * FROM delivery
WHERE order_id IN (
SELECT order_id FROM delivery
WHERE return_requested = 1
AND delivery_id LIKE '%R-%'
)
</code></pre>
<p>But I cannot figure out how to merge these rows. In the end I want to achieve this:</p>
<pre><code>+------------+-----------+--------+----------+-------------+------------------+
| id | order_id | origin | type | delivery_id | return_requested |
+------------+-----------+--------+----------+-------------+------------------+
| 42 | 420 | US | RETURN | d-UUID | 1 |
+------------+-----------+--------+----------+-------------+------------------+
| 48 | 520 | US | RETURN | d-UUID | 1 |
+------------+-----------+--------+----------+-------------+------------------+
</code></pre>
<p>EDIT: I am looing for an update/delete statement that mutates the data in the database, not a SELECT statement. </p> |
Google
This is a digital copy of a bix>k llial was preserved for general ions ori library shelves before ii was carefully scanncd by Google as pari ol' a projecl
to make thc workl's books discovcrable orilinc.
îl has survived long enough Tor llie copyrighl io aspire and thc book to enter thc public domain. A public dom ai n book is onc thai was never subjecl
io copyrighl or whose legal copyrighl ierni has expired. Whelher a book is in ihc public domain niay vary country locountry. Public domain books
arc our galeways Io ihe pasl. represenling a weallh ol'hislory. cullurc and knowledge ihafs olien dillicull Io discover.
Marks. noialions and other marginalia presenl in ihc original volume will appcar in this Iile - a reminder of this book's long journey from thc
publishcr Io a library and linally Io you.
Usage guidelines
Google is proud Io parlncr wilh libraries Io digili/e public domain malerials and make ihem widcly acccssiblc. Public domain books bclong to thc
public and wc arc mcrcly iheir cuslodians. Neverlheless. ihis work is expensive. so in order io kcep providing lins rcsourcc. wc have lakcn slcps io
preveni abuse by commercial pailics. iiicliiJiiig placmg leclinical rcslriclions on aulomatcd querying.
We alsoask that you:
+ Make non -commercial ii.se of the file s Wc designed Google Book Search for usc by individuals. and wc reuuesl ihat you usc thesc filcs for
personal, non -commercial purposes.
+ Refrain from automatei! f/uerying Do noi send aulomalcd (.|ueries of any sori Io Google's syslcm: If you arc conducling rescarch on machine
translation. oplical characler recognilion or olhcr arcaş where access Io a large amounl of lexl is helpful. picase coniac! us. We encourage thc
usc of public domain malerials for thesc purposes and may bc able to help.
+ Maintain attribution The Google "walermark" you sec on each Iile is essenlial for informing people aboul this projecl and helping them lind
additional malerials llirough Google Book Search. Picase do noi remove it.
+ Keep it legal Whatever your usc. remember that you are responsible for ensuring ihat whal you are doing is legal. Do noi assume that just
becausc we believe a btx)k is in ihc public domain for uscrs in thc United Siatcs. ihat ihc work is also in thc public domain for users in other
counlries. Whelher a book is slill in copyrighl varies from counlry Io counlry. and we can'l offer guidanee on whelher any specific usc of
any specific book is allowed. Picase do noi assume ihal a book's appearanee in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyriglil infringemenl liabilily can be quite severe.
Alunii Google Book Search
Google 's mission is to organize the world's information and to make it universali} aeeessible and useful. Google Book Search helps readers
diseover llie world's books wlule liclping aulliors aud publisliers reaeli new audienees. You caii search llirougli li ic Iii II lexl of lliis book on li ic web
al |_\'. -. --■ : //::;-;..-;.,.<. s.qooqle.com/|
Google
Acerca de este libro
Esia es una copia digital di; un libro quc. duranie generaciones. si; ha conservado en Ills eslanlerfas di; una biblioteca, hasla que Google ha decidido
escanearlo como parlc de un proycclo quc prclcndc l| lil- sea posiblc descubrir l-ii linca libros de lodo el mundo.
Ila sobrevivido lanlos ahos como para que los dereehos di; inilor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio piiblico. El que un libro sea de
dominio piiblico signilica que nunca ha eslado prolegido por dereehos de aulor. o bien que el perîodo legal de eslos dereehos ya ha expirado. Es
posible que una niisnia obra sea de dominio piiblieo en unos pafses y. sin embargo, no Io sea en olros. Los libros de dominio piiblico son nuesiras
puerlas haeia el pasado. suponen un palrimonio hisliîrico. cullural y de comici mi enlos que. a menudo. resulla dificil de descubrir.
Todas las anolaciones. marcas y olras senales en los milrgenes que eslen presenles cn ci volumcn original apareccriln lambien en esle archivo como
lesiimoniodel largo viaje que el libro harecorrido desde el editor hasla la biblioteca y. linalmente. hastausted.
Nor mas de uso
Google se enorgullcec de poder colaborar con distintas bibliotccas para digitali/ar los matcrialcs de dominio piiblico a lin de haccrlos accesibles
a todo el mundo. Los libnis de dominio piiblico son patrimonio de lodos. nosolros somos sus humildcs guardianes. No obstante. se trata de un
Irabajo caro. Por este molivo. y para poder ol'rcccr este recurso. hemos lomado medidas para e vi tar que se produzeaun abuso por parte de terceros
con lincs comcrcialcs. y hemos incluido restrieciones tecnicas sobre las solicitudes aulomali/adas.
Asimismo. le pedimos que:
+ Haga im uso exclusivumente no comercial de eslos urchivos Hemos disenado la Busqueda de libros de Google para el uso de particulares:
como tal. le pedimos que utilice eslos archivos con lincs personales. y no comcrcialcs.
+ No envie solicitudes uittomutizudus Por favor, no envfe solicitudes aulomali/adas de ningiin lipo al sistema de GiMigle. Si eslă llevando a
cabo una invcsiigaciiîn sobre Iraducciiîn au Io nulii ca. reconocimienlo optico de caracteres u olros campos para los que resultc lilil disfrutar
de acceso a una gran cantidad de tcxio. por favor, cnvfcnos un mensaje. Fomentamos el uso de niaterialcs de dominio piiblico con estos
propositos y seguro que podremos ayudarlc.
+ Conserve iu utrihueion La liligranadc Google quc verii en lodos los archivos es fundamental para informară los usuarios sobre este proyecto
y ayudarlcs a cnconlrar maleriales adicionalcs cn la Busqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine.
+ Mantengase siempre deulro de iu legulidud Sea cual sea el uso que haga de eslos maleriales. recuerde que es responsable de asegurarse de
que todo Io que hace es legal. No d6 por sentado que. por el hecho de que una obra se considere de dominio piiblico para los usuarios de
los Estados Unidos. Io serii lambien para los usuarios de olros pafses. La legislaciiîn sobre dereehos de aulor vana de un paîs a otro, y no
podemos facililar informaciiîn sobre si eslii permitido un uso especflico de algiin libro. Por favor, no suponga que la aparicion de un libro en
nuestro programa signilica quc se puede utili/ar de igual mancra en todo el mundo. La responsabilidad ante la infracciiîn de los dereehos de
autor puede ser muy grave.
Acerca de la Busqueda de libros de Google
LI objelivo de Google consislc cn organ i/ar niforiiiacioii proccdcnlc de lodo ci mundo y haccrla acccsiblc y lilil de forma universal. LI programa de
Biisqueda de libros de Google ayuda a los leclores a descubrir los libros de lodo el mundo a la vc/ que ayuda a aulorcs y cdiloii's a llcgar a nuevas
audiencias. Podril reali/ar biisquedas en el lexlo complelo de esle libro en la web. en la pit'iina [http : //books .qooqle .com|
I
f* *K°
.3*
^O 'lagloi
Institution l
TVu- 1 Estctbc oi-
_Vci , S'.q- - X'- : - A 2oO
3008937692
LA
CUESTION palpitante
POR
EMILIA PAKDO BAZAET.
COIf UN pr6logo de
CLARfN
MADRID
IMPMENTA CENTRAL A CARGO DE V. 8AIZ
COLBOIATA, NUM. 6
4883
PRCLOGO.
Mano sucia de la literatura ilamaba al natura-
lismo un ilustre acad£mico, pocos dîas hace; y
ahora tenemos que una mano blanca y pulqu^rri-
ma, de esas que no ofenden aunque peguen, por
ser de quien son, y que se cubren de guante olo-
roso de ocho bot o nes, viene â defender con pluma
de oro Io que el autor de El Sombrero de tres
picos tan duramente califica.
Aunque, en rigor, tal vez Io que en este libro se
defiende no es Io mismo que el Sr. Alarc6n ataca,
como los molinos que atacabaDon Quijote no eran
los gigantes que 61 veîa.
No es Io peor que el naturalismo no sea como
sus enemigos se Io figuran, sino que se parezca
muy 1 poco â la idea que de 61 tienen muchos de sus
partidarios, llenos de una fe tan imprudente como
todas las que son ciegas.
viii
En Espafia, y puede ser que fuera suceda Io mis-
mo, las ideas nuevas suelen comenzar â podrirse
antes de que maduren: cuando los espanoles capa-
ces de pensar por cuenta propia todavîa no se han
convencido de algo, ya el vulgo estâ al cabo de la
caile, y ha entendido mal Io que los otros no aca-
ban de entender bien. Lo malo de Io vulgar no es
el ser cosa de muchos, sino de los peores, que son
los măs. Las ideas que se vulgarizan pierdfen su
majestad, como los reyes populacheros. Porque
una cosa es propagar y otra vulgarizar. Los ade-
lantos de las ciencias naturales vulgarizados han
dado por fruto las novelas absurdas de Verne y los
libros de Figuier. El positivismo que ha llegado â
los cafes, y acaso â las tabernas, no es mas que la
blasfemia vulgar con algunos t^rminos t£cnicos.
El naturalismo literario, que en Espafia han ad-
mitido muypocas personas formales, hasta ahora,
cunde fâcilmente, como un incendio en un alma-
c£n de petr61eo, entre la gente menuda aficionada
4 lecturas arriesgadas, Es claro que el naturalismo
no es como esos entusiastas, mâs simpâţicos que
juiciosos, lo comprenden y predican. El naturalis-
mo, segun ellos, lo puede derrotar el idealismo
cinco veces en una hora: el naturalismo, segun 61,
no lo ha entendido el Sr. Alarc6n todavia, y lo que
es mis doloroso, el Sr. Campoamor tampoco. Para
XX
este es la imitaciân de Io que repugna â los senti-
<dos; para Alarc6n es... la parte contraria.
Ei libro â que estos renglones sirventle pr61ogo
es uno de los que mejor exponen la doctrina de
esa nueva tendencia literaria, tan calumniada por
amigos y enemigos.
lQu6 es el naturalismo? El que lea de buena fe, y
<:on algun entendimiento por supuesto, los capî-
tulos que siguen, preparado con el conocimiento
de las obras principales, entre las muchas â que
e*sta se refiere, podrâ contestar ă esa pregunta
exactamente 6 poco menos.
Yo.aqui voy â limitarme, en tal respecto, â decir
.algo de Io que el naturalismo no es, reservando la
mayor parte del calor natural para elogiar, como
Io merece, â la sehora que ha escrito el presente
libro. Porque, â decir verdad, si para mî es cosa
•clara el naturalismo, Io es mucho mâs el ingenio
de tan discreto abogado, que me recuerda â aquel
otro, del mismo sexo, que Shakespeare nos pinta
en El Mercader de Venecia.
El naturalismo no es la imitaci6n de Io que re-
pugna âlos sentidos, Sr. Campoamor, queridisimo
poeta; porque el naturalismo no copia ni puede
-copiar la sensaci6n, que es donde estâ la repugnan-
cia. Si el naturalismo literario regalase al Sr. Cam-
poamor los olores, colores, for mas, ruidos, sabo-
X
res y contactos que le disgustan, podrîa quejarse,
aunque fuera â costa de los gustos ajenos (pues
bien pudiefan ser agradables para otros los olores,
sabores, formas, colores y contactos que disgusta-
sen al poeta insigne). Pero es el caso que la litera-
tura no puede consistir en tales sensaciones ni en
su imitaciân siquiera. Las sensaciones no se pue-
den imitar sino por medio de sensaciones del mis-
mo orden. Por eso la literatura ha podido describir
la peste de Milân y los apuros de Sancho en la
escena de los batanes, sin temor al contagio ni
â los mâlos olores. El argumento del asco em-
pleado contra el naturalismo no es de buena fe si-
quiera.
El naturalismo no es tampoco la constante repe-
tici6n de descripciones que tienen por objeto re~
presentar ante la fantasia imâgenes de cosaş feas,
viles y miserables. Puede todo Io que hay en el
mundo entrar en el trabajo literario, pero no entra
nada por el mSrito de la fealdad, sino por el valor
real de su existencia. Si alguna vez un autor natu-
ralista ha exagerado, falto de tino, la libertad de
escoger materia, perdidndose en la descripciân de
Io insignificante, esta culpa no es de la nueva ten-
dencia literaria.
El naturalismo no es solidario del positivismo,
ni se limita en sus procedimientos â la observaciân
XI
y experimentaci6n en el sentido abstracto, estrecho
y lâgicamente falso, por exclusivo, en que entiende
tales formas del metodo el ilustre Claudio Bernard.
Es verdad que Zola en el peor de sus trabajos cri-
ticos ha dicho algo de eso; pero el mismo escribiâ
mâs tarde co«a parecida â una rectificacidn; y de
todas mâner as, el naturalismo no es responsable
de esta exageraci6n sistematica de Zola.
El naturalismo no es el pesi mismo, diga Io que
quiera el notable fil6sofo y critico Gonzâlez Serra-
no, y por mâs que en esta opini6n le acompane
acaso la poderosa inteligencia de D. a Emilia Pardo
Bazân, autora de este librdV Verdad es que Zola
habla algunas veces— por ejemplo, al criticar Las
Tentaciones de San Antonio — de Io que Uamaba
Leopardi «l'infinita vanita del tutto;» pero esto no
Io hace en una novela; es una opini6n del critico.
Y aunque se pudiera demostrar, que Io dudo, que
de las novelas de Zola y de Flaubert se puede
sacar en consecuencia que estos autores son pesi-
mist as, no se prueba asi que el naturalismo, es-
cuela, 6 mejor, tendencia pura y exclusivamente
literaria, tenga que ver ni mds ni menos con deter-
minadas ideas filos6ficas acerca de las causas y
finalidad del mundo. Ninguna teoria literaria seria
.se mete en tales libros de metafisica; y menos que
ninguna el naturalismo, que, en su perfecta imita*
XII
ci6n de la realidad, se abstiene de dar lecciones,
de pintar los hechos como los pintan los invento-'
res de filosofîas de la historia, para hacerles decir
Io que quiere que digan el que los pinta: el natura-
lismo encierra ensenanzas, como la vida, pero no
pone catedra: quien de un buen libro naturalista
deduzca 6l pesimismo, lleva el pesimismo en si; la
misma conclusi6n sacarâ de la experiencia de la
vida* Si es el libro mismo el que forzosamente nos
impone esa conclusi6n, entonces el libro podrâ ser
bueno 6 malo, pero no es, en este respecto, natu-
ralista. Pintar las miserias de la vida no es ser pesi-
mista- Que hay mucha tristeza en el mundo, es tal
vez el resultado de la observacion exacta.
El naturalismo no es una doctrina exclusivista,
cerrada, como dicen muchos: no niega las demâs
tendencias. Es mâs bien un oportunismo literario;
cree modestamente que la literatura mâs adecuada
â la vida moderna es la que €\ defiende. El natura-
lismo no condena en absoluto las obras buenas
que pueden llamarse idealistas; condena, sî, el
idealismo, como doctrina literaria, porque dste le
niega â el el derecho â la existencia-
El naturalismo no es un conjunto de recetas
para escribir novelas, como han creîdo muchos
incautos. Aunque niega las abstracciones quim£ri-
ias de cierta psicologia estetica que nos habla de
XIII
los mitos de la inspir aci6n, el estro, el genio, los
arrebatos, el desorden artistico y otras invenciories
â veces inmorales; aunque concede mucho â los
esfuerzos del trabajo, del buen sentido, de la re-
flexiân y del estudio, estâ muy lejos de otorgar â
los necios el derecho de convertirse en artistas, sin
mâs que penetrar en su iglesia. Entren en buen
hora en el naturalismo cuantos Io deseen... pero
en este rito no cânta misa el que quiere: los fieles
oyen y callan. Esto Io olvidan, 6 no Io saben,
muchos caballeros que, por haberse enterado de
prisa y mal de Io que quiere la nueva tendencia
literaria, cogen y se ponen â escribir novelas, lle-
nos de buena intenci6n, dispuestos â seguir en
todo el dogma y la disciplina del naturalismcfe...
Pero, fides sine operibus nulla est. Autor de estos
hay que tiene en proyecto contar las estrellas y
todas las arenitas del mar, para escribir la obra mâs
perfecta del naturalismo. Ya se han escrito por acâ
novelas naturalistas con planos; y no falta quien
tenga entre ceja y ceja una novela politica, natu-
ralista tambi£n, en la que, con motivo de hacer
diputado al protagonista, piensa publicar la ley
electoral y el censo. Lâstima que tales extravios
no sean siquiera excesos del ingenio, sino producto
de medianîas aduladas, que, merced â la facilidad
del trato social, piensan que por codearse en todas
XIV
partes con el talento y hasta discutir con £1 pue-
-den~atreverse â las mismas empresas...
Y ya es hora de dejar el naturalismo y hablar de
la escritora ilustre que con maestria Io defiende,
no sin muchas salvedades, necesarias por culpa de
las confusiones â que ya me he referido.
No necesita Emilia Pardo Bazân que yo ensalce
sus meritos, que son bien notorios. Los recordar£
unicamente para hacer notar el gran valor de su
voto en la cuestiân palpitante. Hay todavîa quien
mega â la mujer el derecho de ser literata. En
efecto, las mujeres que escriben mal son poco
agradables; pero Io mismo Ies sucede â los hom-
bres. En Espana, es preciso confesarlo, las senoras
que publican versos y prosa suelen hacerlo bas-
tante mal. Hoy mismo escriben para el publico
muchas damas, que son otras tantas calamidades
de las letras, â pesar de Io cual yo beso sus pies.
Aun de las que alaba cierta parte del publico, yo
no diria sino pestes, una vez puesto â ello. Hay,
en mi opini6n, dos escritoras espanolas que son la
excepcidn gloriosa de esa deplorable regla gene-
ral: me refiero â la ilustre y nunca bastante alabada
D. R Concepci6n Arenal y â la' senora que escribe
La Cuesti6n palpitante.
La literata espanola no suele ser m&& instruîda
. que la mujer espanola que se deja de letras: todo
XV
Io fia â la imaginaci6n y al sentimiento, y quiere
suplir con ternura el ingenio- Lo mâs triste es que
la moralidad que esas literatas predicaţi, no siem-
pre la siguen*n su conducta mejor que las mujc-
res ordinarias. Emilia Pardo Bazân, que tiene una
poderosa fantasia, ha cultivado las ciencias y las
artes, es un sabio en mucbas materias y habla cinco
6 seis lenguas vivas. Prueba de que estudia mucho
y piensa bien, son sus libros hist6rico-tilos6ficos
como, por ejemplo, la Memoria acerca de Feijoo,
el Examen de los poemas dpicos cristianos, el libro
San Francisco y otros muchos. De la fuerza de su
ingenio hablan principalmente sus novelas Pas-
cual L6jpe\ y Un vîaje de novios. Esta îîltima obra
ha puesfo â su autora en el ntimero de los prime-
ros novelistas del presente renacimiento. Pero la
senora Pardo Bazân emprende en La Cuesti6n
palpitante un camino por el que no han andado
jamâs nuestras literatas: el de la critica contempo.
rănea. jY de qu£ manera! jcon qu£ valentia! Espi-
ritu profundo, sincero, imparcial, sin preocupacio-
nes, sin un papei que representar necesariamente
en la comedia de la literatura que se tiene por cla-
sica, al estudiar Emilia Pardo lo que hoy se llama
el naturalismo literario, asi en las novelas que ha
producido como en los trabajos de critica que ex-
ponen sus doctrinas, no pudo menos de reconocer
XVI
que algo nuevo se pedîa con justicia, que algo
valîa Io que, sin examen y con un desden fingido,
condenan tamtos y tantos literatos empalagosos y
holgazanes, que no piensan mâs que en saborear
las migajas de gloria 6 de vanagloria que el pu-
blico Ies concede, sobrado ben£volo.
Es triste considerar que en Espana la buena fe,
la sinceridad apenas han llegado â las letras. La
misma afectaciân que suele haber en el estilo y en
la composiciân de las obras de fantasia, la hay en
el pensar y en el sentir: como se habla con frases
hechas, se piensa con pensamientos hechos. Y no
hay nadie que â los acad£micos hueros, que no se
avergtienzan de vestir un uniforme â fuer de lite-
ratos, los silbe sin piedad y ridiculice con satira
que quebrante huesos. La literatura asi es juego
de ninos 6 chochez de viejos. Se ha recibido aqui
el naturalismo con alardes de ignorancia y grose-
rias de magnat e mal educado, con ese desd£n del
linajudo idiota hacia el talento sin pergaminos.
Critico ha habido que ha llegado â decirnos que
nos entusiasmamos con el naturalismo, porque...
hemos leido poco! Que nada de eso es nuevo; que
ya en Grecia, y si se le apura, en China, habia
naturalistas; que todo es natural sin dejar de ser
ideal, y viceversa, y que en letras Io mejor es no
admirarse de nada*
XVII
La Cuesti6n palpitante demuestra que hayen
Espana quien ha leido bastante y pensado mucho,
y sin embargo, reconoce que el naturalismo tiene
raz6n en muchas cosaş y pide reformas necesarias
en la literatura, en atenci6n al espiritu de la epoca.
Emilia Pardo es cat61ica, sinceramente religiosa;
ama las letras clâsicas, estudia con fervor las epo-
cas del hermoso romanticismo patrio, y con todo
reconoce, porque ve claro, que el naturalismo
viene en buen hora porque ha sabido llegar ă
tiempo. Se puede combatir aisladamente tal 6 cual
teoria de autor determinado; se puede censurar
algun procedimiento de algun novelista, las exage-
raciones, el espiritu sistemâtico; pero negar que el
naturalismo es un fermento que obra en bien de
las letras, es absurdo, es negar la evidencia.
Sabe la autora simpatica, valiente y discretîsima
de este libro â Io que se expone publicândolo. Yo
s6 mâs; s6 que hay quien la aborrece, â pesar de
que es una senora, con toda la brutalidad de las
malas pasiones irritadas; s£ que no la perdonarân
que trabaje con tal eficacia en la propaganda de
un criterio, que ha de quitar muchos admiradores
â ciertas flores de trapo que pasan por joyas de
nuestra literatura contemporănea. Nada de eso
importa nada. La literatura vieja, que todavia viste
calz6n corto en las solemnidades, y baila una es-
b
XVIII
pecie de roinu£ al recibir y apadrinar â los que
admite en sus academias, tiene el derecho â las
manîas de la decrepitud. Nuestros escritores pseu-
do-clăsicos, que se pas^n la vida limpiando y dando
esplendor â la herrumbre del idioma, me recuer-
dan â cierta pobre anciana de una celebre novela
contemporânea. Ya perdido el juicio, vive con la
mania de la limpieza, y no hace mâs que frotar
cadenas y dijes para que brillen sin una mancha,
como sole s. Nuestros literaţos cldsicos, que son los
românticos de ayer, suspiran con el hipo del idea-
lismo mal comprendido,' y faltos ya de ingenio para
decir cosa nueva, se entretienen en lucir sus alha-
jas de antano y limpiarlas una y otra vez, como la
pobre vieja. En paz descansen.
;Lo mâs triste es que cierta parte de la juventud,
codiciando heredar los nichos academicos, adula â
esos maniacos, y hace ascos tambten â Io nuevo, y
revuelve papeles viejos, y lee â Zola traducido!
Al ver tanta miseria, icâmo no admirar y elogiar
con entusiasmo â quien desdena halagos que â
otros seducen, y se atreve i provocar tantos ren-
cores, â con'rarrestar tantas preocupaciones, â su-
frir tantos desaires, sacrificândolo todo â la verdad,
â la sinceridad del gusto, esa virtud acţui confun-
dida con el mal tono y casi, casi con la mala
crianza?
EstSticos trasnochadbs que dividfs las cosaş en
tres partes y no le£is novelas, y despu£s hablâisde
literatura objetiva y subjetiva, como si dijerais
algo: pseudo-clâsicos insîpidos, que aun no os ex-
plicâis por qu£ el mundo no admira vuestros versos
â Filis y Âmarilis, y despreciăis £ los autores fran-
ceses modernos porque estân llenos de galicismos;
revisteros mal pagados, que traducis A los Sarcey,
â los Veron, â los Brurieti&re, para mandarlos â
Espana en vuestras correspondencias de Paris %
traduciendo sin pensarlo hasta los rencores, las
venganzas y la envidia de los crîticos idealistas,
pero no ideales: gacetilleros metafisicos, eruditos
improvisados, imitadores cursis, apâstoles temera-
rios, novelistas desorientados, dramaturgos enmo*
hecidos... leed, leed todos La Cuesti<5n palpitante,
que aprendertis no poco, y olvidar&s acaso (que
es Io que mâs importa) vuestras preocupaciones,
vuestras pedanterias, vuestra ciega c61era, vuestros
errores tenaces, vuestras injusticias, vuestra im-
pudencia y vuestros câlculos sârdidos respectiva-
mente.
De este libro dirâ algân peri6dico, idealista por
lo visionario, «que estâ llamado â suscitar grandes
pollmicas literarias.»
jOjalâ! Pero no. En Espana no suscitan potemi-
cas mâs libros que los libelos.
Lo que suscitară este libro seră muchos renco-
res taciturnos.
Aquî los literatos de alguna importancia no
suelcn discutir. Prefieren vengarse despellejando
al enemigo de vivâ voz.
Debo anadir, que lo que mâs irritarâ â muchos
no seră la defensa de ciertaş doctrinas, sino el elo-
gio de ciertas personas.
iOjalâ el que yo hago de Emilia Pardo Bazân
pudiera poner amarillos hasta la muerte â varios
escritores y escritoras... todos del sexo d£bil, por-
que en el literato envidioso hay algo del eterno
femenino!
ClarIn.
Madrid 14 de junio.
LA CUESTION PALPITANTE
T.
HABLEMOS DEL ESCÂNDALO.
Es cosa de todos sabida que, en el ano de 1882,
naturalismo y realismo son â la literatura Io que
â la politica el partido formado por el Duque de la
Torre: se ofrecen como ultima novedad, y por
anadidura, novedad escandalosa. Hasta los oidos
del mâs profano en letras comienzan â familiari-
zarse con los dos ismos.
Dada la olimpica indiferencia con que suele el
pâblico mirar las cuestiones literârias, algo des-
usado y anormal habrâ en £sta cuando asi Io-
gra irritar la curiosidad de un os, vencer la apatia
de otros, y que todo el mundo se imagine Uamado
â opinar de ella y resolverla.
1
2 EMILIA PARDO BAZÂN.
Este movimiento no seria malo, al contrario, si
naciese de aquel ardiente amor al arte que dicen in-
flamaba â los ciudadanos de las republicas griegas;
pero aquî reconoce distinto origen, y desatiende
la cuesti6n literaria para atender â otras diferen-
tes aunque afines. Muy apâlogo es Io que ocurre
ahora con el naturalismo y elrealismoâ Io quesuce-
di6 con los dramas del Sr. Echegaray. Siteniamos
6 no un grandey verdadero poeta dramâtico; si sus
ficciones eran bellas; si procedîa de nuestra escuela
romantica 6 habia que considerar en el un atrevido
novador, de todo esto se le import6 algo â media
docena de literatos y criticos; Io que es al publico
le tuvo sin cuidado; discuti6, principalmente, si
Echegaray era moral 6 inmoral, si las senoritas po-
dian 6 no asistir â la representaci6n de Mar sin
orillas, y si el autor figuraba en las filas democraţi -
cas y habia hablado in illo tempore de cierta tren-
za... El resultado fuecl que tenia que ser: extra-
viarse lastimosamente la opini6n, por tal manera,
que harân falta bastantes aftos y la lenta acci6n de
juiciosa critica para que se descubra el verdadero
rostro literario de Echegaray, y en vez del drama-
turgo subversivo y demoledor, se veaal reacciona-
rio que retrocede, no s61o al romanticismo, sino al
teatro antiguo de Calder6n y Lope.
Otro tanto acaecerâ con el naturalismo y el rea-
lismo: â fuerzade encarecer su groseria, de asustar-
se de su licencia, de juzgarlo por dos 6 tres pâginas,
6 si se quiere por dos 6 tres libros, el publico se
quedarâ erbayunas, sin conocer el caracter de estas
LA CUESTION PALPITANTE. 3
manifestaciones literarias, derfpues de tanto como
se habla de ellas â troche y moche.
Facil es probar la verdad de cuanto indico.
^Qu£ lector de peri6dicos habrâ que no tropiece
con articulos rebosando indignaciân, donde se
pone â naturalistas y^ealistas como hoja de pere-
gil, anatematizândolos en nombre de las potesta-
-des del cielo y de la tierra? Y esto no s61o en los
diarîos conservadores y graves, sino en el papei
mâs radical y ensalţao, que dirîa un personaje de
Pereda. Publicaciones hay que despuds de burlarse,
talvez, de los dogmas de la Iglesia, y de atacar
sanudamente â clases 6 instituciones, se revuelven
muy enojadas contra el naturalismo, que en su
entender tiene la culpa de todos los males que
afligen â la sociedad. Aqui que no peco, dicen para
su sayo. Hubo un tiempo en que la acusaci<5n de
desmoralizarnos pes6 sobre la loteria y los toros:
el naturalismo va â heredar los crimenes de estas
dos diversiones genuinamente nacionales.
En confirmaci6n de mi aserto aducir£ un hecho.
El Sr. Moret y Prendergast asisti6 este verano â
los Juegos fiorales de Pontevedra, haciendo gran
propaganda democrâtico-monârquicarperotambidn
luci6 su elocuencia en la velada literaria, donde,
dejando â un lado las lides del Parlamento y las
tempestades de la politica, lanz6 un indignado
ap6strofe ă Zola y felicit6 â los poetas y literatos
gallegos que concurrieron al certamen, por no
haber seguido las huellas del autor de los Rougon
Macquart.
4 EMILIA PARDO BAZÂN.
Francamente, confieso que si me hubiese pasado
toda la manana en querer adivinar Io que dirîa por
la noche el Sr. Moret, asi se me pudo ocurrir que
la tomase con Zola, como con Juliano el ap6stata 6
el moro Muza. Cualquiera de estos dos personajes
hace en nuestra poesîa tanto%estragos como el pon-
tifice del naturalismo frances: â poeta alguno, que
yo sepa, se le pasa por las mientes imitarlo, ni en
Pontevedra, ni en otra ciudad de Espana. Si el se-
fior Moret recomendase â los poetas originalîdad €
independencia respecto de Becquer, deEspronceda r
de Campoamor 6 Nunez de Arce... entonces no
digo... Lo que es Zola bien inocente estâ de los de-
litos podticos que se cometen en nuestra patria. Y"
en la prosa misma nos danan bastante măs, hoy por
hoy, otros modelos.
El proceder del Sr. Moret me recuerda el casa
de aquel padre predicador que en un pueblo se des-
ataba condenando las peinetas, los descotes bajos-
y otras modas nuevas y peregrinas de Francia, que
nadie conocîa ni usaba entre las mujeres que com-
ponîan su auditorio. Oianle £stas y se daban al
codo murmurando bajito: «jHola, se usan descotes!
i'hola, conque se llevan peinetas!»
El lado c6mico que para mi presenta el apdstrofe
del Sr. Moret, es dar senal indudable de la contu-
si6n de generos que hoy reina en la oratoria. Poca
gente asiste â los sermones en la Iglesia; pero, en
cambio, casi no hay apertura de Sociedad, discurso
de Academia, ni arenga politica que no tienda â
moralizar â los oyentes. AL Sr. Moret le sirvi6 Zola
LA CUBSTION PALPITANTE. O
para mezelar en su discurso Io grave con Io ameno,
Io util con Io dulce; s61o que err6 en el ejemplo.
Si entre los hombres politicos no estâ en olor de
santidad el naturalismo, tampoco entre los literatos
de Espana goza de la mejor reputaci6n. Pueden
•atestiguarlo las frases pronunciadas por mi inspi-
rado amigo el Sr. Balaguer al resumir los debates
de la secciân de literatura del Ateneo. Un insigne
novelista, de los que mâs prefiere y ama el publico
espafîol, me declaraba ultimamente no haber leîdo
4 Zola, Daudet ni ninguno de los escritores natura-
listas franceses, si bien le llegaba su mal olor. Pues
bien, con todo el respeto que se merece el ele-
gante narrador y cuantos piensen como el re-
.uniendo iguales m&ritos, protesto y digo que no es
licito juzgar y condenar de oidas y de prisa, y sen-
tenciar â la hoguera encendida por el ama de Don
Quijote, â una 6poca li eraria, â una generaci6n
entera de escritores dotados de cualidades muy
diversas, y que si pueden convenir en dos 6 tres
principios fundamentales, y ser, digămoslo asî,
frutos de un mismo otoho, se- diferencian entre
si como la uva de la manzana y dsta de la grana-
da y del nispero. ,;No fuera mejor, antes de que-
mar el ya ingente mont6n de libfos naturalis-
tas, proceder â un donoso escrutinio como aquel
de mar ras?
Ni es s61o en Espana donde la literatura natura-
lista y realista estâ fuera de la ley. Citare' para de-
mostrarlo un detalle que me concierne; y perdone
el lector si saco â colacidn mi nombre, dinecessitd,
6 EMILIA PARDO BAZAn.
como dijo el divino poeta. En la Rivue Britanni-
que del 8 de agosto de 1882 viâ la luz un articula
titulado Littârature Espagnole-Critique. — Un di-
plomate romancier: Juan Valera* (Largo es el
titulo; pero responda de ello su autor, que firma
Desconocid.)* Ahora pues, este Mr. Desconocid
tras de hablar un buen rato de las novelas del sefior
Valera, va y se enfada y dice: «J'apprends qu'une
femme, dans Un vqyage de fiances (Viaje de no-
vios), essaye d'acclimater en Espagne le roman na-
turaliste. Le naturalisme consiste probablement
en ce que...» No reproduzco el resto del pârrafo r
porque el censor idealista anade â renglân seguido
cosaş nada ideales; paso por alto Io de traducir
viaje de novios «Voyage de fiances,» como si fue-
sen losfuturos y no losesposos quienes viajan jun-
tos mano d mano — cosa no vista hasta la fecha —
porque tambi£n traduce «pasarse de listo» por
«Trop d'imagination;» y voy solamente â la ira
y desd£n que el critico traspirenaico manifiesta
cuando averjgua que existe en Espana une femme
que osa tratar de aclimatar la novela naturalista!
Parece al pronto que todo critico formal, al tener
noticia del atentado, desearia procurarse el cuerpo
del delito par* ver con sus propios ojos hasta d6nde
llega la iniquidad del autor; y si esto hiciese
Mr. Desconocid, lograria dos ventajas: primera,
convencerse de que casi estoy tan inocente de la
tentativa de aclimataci6n consabida, como Zola de
la perversi6n de nuestros poetas; segunda, evitar
la garrafalada de traducir viaje de novios por «Vo-
LA CUESTltiN PALPITANTE. 1
yage de fianc£s,» y todas las ingeniosas frases que
le inspira esta version libdrrima. Pero Mr. Desco-
nocid ech6 por el atajo, diciendo Io que quiso sin
molestarse en leer la obra, sistema c6modo y por
muchos empleado.
He de confesar que, vtehdome acusada nadame-
nos que en dos lenguas (la Rdvue Britannique se
publica, si no me engano, en Paris y Londres si-
multâneamente) de los sasodichos ensayos de acli-
mataci6n, creci6 mi deseo de escribir algo acerca
de la palpitante cuesti6n literaria: naturalismo y
realismo. Cualquiera que sea el fallo que las gene-
raciones presentes y futuras pronuncien acerca de
las nuevas formas del arte, su estudio solicita la
mente con el poderoso atractivo de Io que vive, de
Io que alienta; de Io actual, en suma. Podrâ la hora
que corre ser 6 no ser la mâs bella del dia; podrâ
no brindarnos calor solar ni amorosa luz de luna;
pero al fin es la hora en que vivimos,
Aun suponiendo que naturalismo y realismo fue-
sen un error literario, un sintoma de decadencia,
como el culteranismo, v. gr., todavia su conoci-
miento, su anâlisis, importarîa grandemente â la
literatura. 4N0 investiga con afân el te61ogo la his-
toria de las herejias? <»No se complace el medico en
diagnosticar una enfermedad extrana? Para el bo-
tânico hay sin duda alguna plantas lindas y utiles
y otras feas y nocivas, pero todas forman parte del
plan divino y tienen su belleza peculiar en cuanto
dan elocuente testimonio de la fuerza creadora. Al
literatono le es licito escandalizarse nimiamente de
8 EMILIA PARDO BAZÂfr.
un g£nero nuevo, porque los periodos literarios na-
cen unos de otros, se sqceden con orden, y se en-
cadenan con precisi6n en cierto modo matemati-
ca:" no basta el capricho de un escritor, ni de mu*
chos, para innovar formas artisticas; han de venir
preparadas, han de deducirse de las anteriores. Ra-
z6n por la cual es pueril imputar al arte la perver-
si6n de las costumbres, cuando con mayor motivo
pueden achacarse â la sociedad los extravîos del
arte.
Todas estas consideraciones y la convicci6n de
que el asunto es nuevo en Espana, me inducen â
emborronar una serie de articulos donde procure
tratarlo y esclarecerlo Io mejor que sepa, en estilo
mondo y llano, sin enfadosas citas de autoridades
ni filosofias hondas. Quizâs esta misma ligereza de
mi trabajo Io haga sopor table al publico: el porcho
sobrenada, mientras se sumerge el bronce. Si no
salgo airosa en mi empresa, otro Io cântară con
mejor plectro.
Obedece al mismo prop<5sito de vulgariţacion
literaria la inserci6n de estos someros estudios en
un peri6dico diario. Si â tanto honor los hiciese
acreedores la aprobaci6n del lector discreto, no fal-
tarâun in 8.° donde empapelarlos; entretanto, co-
rran y dilâtense llevados por las alas potentes y ve-
loces de la prensa, de la cual todo el mundo mur-
mura, y â la cual todo el mundo se acoge cuando
le importa... Y aqui me ocurre una aclaracidn. El
pasado ano se discuţia en el Ateneoel tema de es-
tos articulos, â saber: el naturalismo. La costum-
LA CUESTldN PALPITANTE. 9
bre — con otra causa mâs poderosa no atino ahora,
tal vez por la premura con que escribo— veda â las
•damas la asistencia â aquel centro intelectual; de
suerte que, aun cuando me hallase en la corte de
las Espanas, no podria apreciar si se ventil6 en €\
con equidad y profundidad la cuesti6n. Asi es que
al asegurar que el asunto es nuevo, aludo en parti-
cular â los dominios de la palabra escrita, donde
definitivamente se resuelven los problemas lite-
rarios.
Sentado todo Io anterior, hableiqos del escân-
dalo. Cada profesi6n tiene su heroîsmo propio: el
anat6mico es valiente cuando diseca un cadâver
y se expone â picarse con el bisturi y quedar infi-
cionado del carbunclo, 6 cosa parecida; el aero-
nauta, cuando corta las cuerdas del globo; el es-
critor ha menester resoluci6n para contrarrestar
poco 6 mucho la opini6n general; asi es que pro-
bablemente, al emprender este trabajo, anado
algunos renglones honrosos â mi modesta hoja de
servicios.
Tal vez alguien vuelva â hablar de aclimatacio-
nes y otras ninerîas, afirmando que quise abogar
por una literatura inmunda, vitanda y reproba-
ble. A bien que la verdad se hace lugar tarde 6
temprano, y el que desapasionada y pacientemen-
te lea Io que sigue, no verâ panegiricos ni alegatos,
sino la apreciaci6n imparcial de la fase literaria
mâs reciente y caracteristica. Y, por otra parte,
como las ideas se difunden hoy con tal rapidez, es
posible que en breve Io que ahora parece novedad
10
EMILIA PARDO BAZÂN.
sea conocido hasta de los estudiantes de primer
ano de ret6rica. Para entonces tendrd el naturalis-
mo en E spâna panegiristas y sectarios verdaderos,
y â los meros expositores nos reintegrarân en
nuestro puesto neutral.
II.
ENTRAMOS EN MATERIA.
Empezar£ diciendo Io que en mi opini6n debe
entenderse por naturalismo y realismo, y si son
una misma cosa 6 cosaş disţintas.
Por supuesto que el Diccionario de la Lengua
castellana (que tiene el don de omitir las palabras
măs usuales y corrientes del lenguaje intelectual, y
traer en cambio otras como of chincate, songui-
ta, etc, que s61o habiendo nacido hace seis siglos
6 en Filipinas, 6 en Cuba, tendriamos ocasi6n de
emplear), carece de los vocablos naturalismo y rea-
lismo. Lo cual no me sorprenderia si estos fuesen
nuevos; pero no lo son, aunque lo es, en cierto
modo, su acepci6n literaria presente. En filosofîa,
ambos t£rminos se emplean desde tiempo inme-
morial: ^qui£n no ha oido decir el naturalismo de
12 EMILIA PARDO BAZÂN>
Lucrecio, el realismo de Arist6teles? En cuanto al
sentido mâs reciente de la palabra naturalismo,
Zola declara que ya se Io da Montdigne, escritor
moralista que muri6 â fi nes del siglo xvi.
Elitre las cien mii voces anadidas al Diccionario
por una Sociedad de literatos (Paris, Garnier, 1882),
encuentrase la palabra naturalismo, pero unica-
mente en su acepci6n filos6fica: ni por asociarse
se acuerdan mâs de la literatura los literatos suso-
dichos. Asî es que para fijar el sentido de las voces
naturalismo y realismo, acudiremos al de natural
y real. Segun el Diccionario, natural es «Io que
pertenece â la nat ur aleza;» real «Io que tiene exis-
te ncia verdadera y efectiva.»
Y es muy cierto que el naturalismo riguroso, en
literatura y en filosofia, Io refiere todo â la natura-
leza: para 61 no hay mâs causa de los actos huma-
nos que la acci6n de las fuerzas naturales del or-
ganismo y el medio ambiente. Su fondo es deter-
minista, como veremos.
Por determinismo entendian los escolâsticos el
sistema de los que aseguraban que Dios movîa 6
inclinaba irresistiblemente la voluntad del hombre
â aquella parte que convenia â sus designios. Hoy
determinismo significa la misma dependencia de la
voluntad, s61o que quien la inclina y subyuga no
es Dios, sino la materia y sus fuerzas y energias.
De un fatalismo providencialista, hemos pasado â
otro materialista. Y pido perd6n al lector si voy â
detenerme algo en el asunto; poquisimas veces
ocurrirâ que aqui se hable de filosofia, y nunca
LA CUESTION PALPITANTE. 13
prohmdizaremos tanto que se nos levante jaqueca;
pero dos 6 tres nocioncillas son indispensables
para entender en qu£ consiste la diferencia del na-
turalismo y el realismo.
Fil6sofos y te61ogos discurrieron, en todo tiem-
po 9 sobre la dificil cuesti6n de lalibertad humana.
<;Nuestra voluntad es libre? <[Podemos obrar como
debemos? Es măs: ^podemos querer obrar como
debemos? La antigiiedad pagana se inclin6 gene-
ralmente â la soluci6n fatalista. Sus dramas nos
ofrecen el reflejo de esta creencia: los Atridas, al
cometer crimenesespantosos, obedecen â los dioses;
penet rado de una idea fatalista, el fil6sofo estoico
Epicteto decîa â Dios: «ltevame â donde te plazca;»
y el historiador Veleyo Pat£rculo escribia que Ca-
t6n «no hizo el bien por dar ejemplo, sino porque
le era imposible, dentro de su condici6n, obrar de
otro modo.» Măs adelante, la teologia cristiana, ă
su vez, discuţia el tema del albedrîo, en el cual se
encerraba el gravisimo problema del destino final
del honibre; porque, segun acertadamente obser-
vaba San Clemente de Alejandria, ni elogios, ni
honores, ni suplicios tendrîan justo fundamento, si
el alma no gozase de liber tad al desear y al abste-
nerse, y si el vicio fuese involuntario. El m£rito
singular de la teologia cat61ica consiste en rompe r
las cadenas del antiguo fatalismo sin negar la parte
importantisima que toma en nuestros actos la ne-
cesidad. En efecto, reconociendo el libre arbitrio
absoluto, como Io hacia el hereje Pelagio, resulta-
ba que el hombre podrîa, entregado â sus fuerzas
14 EMILIA PARDO BAZÂN.
solas y sin ayuda de la gracia, salvarse y ser per-
fecta, mientras que anulando la libertad, como el
otro heresiarca Lutero, el ente măs malvado 6 ini-
cuo seria tambidn perfecto € impecable, puesto que
no estaba en su mano proceder de distinto modo.
Supo la teologia mantenerse â igual distancia
de ambos extremos; y Şan Agustin acert6 â rea-
lizar la conciliaci6n del albedrio y la gracia, con
aquella profundidad y tino propios de su entendi-
miento de âguila. Para esta conciliaci6n hay un
dogma cat61ico que alumbra el problema con cla-
ra luz: el del pecado original. S61o la caida de una
naturaleza originariatnente pura y libre puede dar
la clave de esta mezcla de nobles aspiraciones y
bajos instintos, de necesidades intelectuales y
apetitos sensuales, de este combate que todos los
moralistas, todos los psic61ogos, todos los ar-
tistas se han complacido en sorprender, analizar
y retratar.
Tiene la explicaci6n agustiniana la ventaja in-
apreciable de estar deacuerdo con Io que nos ense-
nan laexperiencia ysentido intimo. Todos sabemos
que cuando en el pleno goce de nuestras facultades
nos resolvemos â una acci6n, aceptamos su respon-
sabilidad: es mâs: aun bajo el influjo de pasiones
fuertes, ira, celos, amor, la voluntad puede acudir
en nuestro auxilio; jquidn habrâ que, hactendose
violencia, no la haya llamado â veces, y — si me-
rece el nombre de hombre — no la haya visto obe-
decer al llamamiento! Pero tampoco ignora nadie
que no siempre sucede asi, y que hay ocasiones en
LA CUE8TI0N PALPITANTE. 15
que, como dice San Agustîn, «por la resistencia
habitual de la carne... el hombre ve Io que debe
hacer, y Io desea sin poder cumplirlo.» Si en prin-
cipio se admite la libertad, hay que suponerla re-
lativa, 6 incesantemente contrastada y limitada por
todos los obstâculos que en el mundo encuentra.
Jamâs neg6 la. sabia teologia cat61ica semejantes
obstâculos, ni desconoci6 la mutua influencia del
cuerpo y del alma, ni consider6 al hombre espiritu
puro, ajeno y superior â su carne mortal; y los
psicdlogos y los artistas aprendieron de Ja teologia
aquella sutil y honda distinci6n entre el sentir y el
consentir^ que da asunto â tanto dramâtico con-
flicto inmortalizado por el arte.
jQu£ horizontes tan vastos abre â la literatura
esta concepciân mixta de la voluntad humanal
Cualquiera pensarâ que nos hemos ido â mii
leguas de Zola y del naturalismo; pues no es asi;
ya estamos de vuelta. El fatalismo vulgar, el de-
terminismo providencialista de Epicteto y Lutero,
los trasladâ Zola â la regi6n literaria, vistidndoles
ropaje cientîfico moderno.
Mostraremos c6mo.
Si al hablar de la teoria naturalista la personi-
fico en Zola, no es porque sea elunico â practicar-
la, sino porque la ha formulado cla/a y explidta-
menteen siete tomos de estudios critico -litera-
rios, sobre todo en el que lleva por titulo La nove-
la experimental. Declara allî que el m^todo del
novelista moderno ha de ser el mismo que prescri-
be Claudio Bernard al medico en su Introducciân
16 EMILIA PARDO BAZÂN.
al estudio de la medicina experimentat y afirma
que en todo y por todo se refiere â las doctrinas
del gran fisi61ogo, limităndose â escribir novelista
donde el puso medico. Fundado en estos cimientos,
dice que asi en los seres orgânicos como en los in-
orgânicos, hay un determinismo absoluto en las
condiciones de existencia de los fen6menos. «La
ciencia, afîade, prueba que las condiciones de exis-
tencia de todo fen6meno son las mismas en los
cuerpos vivos que en los inertes, por donde la fisio-
logîa adquiere igual certidumbre que la quimica y
la fîsica. Pero hay mâs todavia: cuando se demues-
tre que el cuerpo del hombre es una mâquina, cuyas
piezas, andando el tiempo, monte y desmonte el
experimentador â su arbitrio, seră forzoso pasar â
sus actos pasionales 6 intelect uales, y entonces
penetraremos en los dominios que hasta hoy sefio-
rearon la poesîa y las letras. Tenemos quîmica y
fîsica experimentales; en pos viene la fisiologîa, y
despues la novela experimental tambien. Todo se
enlaza: hubo que partir del determinismo de los
cuerpos inorgănicoş para llegar al de los vivos; y
puesto que sabios como Claudio Bernard demues-
tran ahora que al cuerpo humano Io rigen leyes
fijas, podemos vaticinar, sin que quepa error, la
hora en que serăn formuladas â su vez las leyes
del pensamiento y de las pasiones. Igual determi-
nismo debe regir la piedra del camino que el cere-
bro humano.» Hasta aqui el texto, que no peca de
oscuro, y ahorra el trabajo de citar otros.
Tocamos con la mano el vicio capital de la est£-
LA CUESTldN PALPITANTE 17
tica naturalista. Someter el pensamiento y la pasidn
â las mismas leyes que determinaţi la caida de la
piedra; considerar exclusivamente las influencias
m fisico-quimicas, prescindiendo hasta de la espon-
taneidad individual, es Io que se propone el natu-
ralismo y Io que Zola llama en otro pasaje de sus
obras «mostrar y ponerde realce la bestia humana.»
Por ldgica consecuencia, el naturalismo se obliga
â no respirar sino del lado de la materia, â explicar
el drama de la vida humana por medio del instin-
to ciego y la desenfrenada concupiscencia. Se ve
forzado el escritor rigurosamente partidario del
mltodo proclamado por Zola, â verificar una espe-
cie de selecciân entre los motivos que pueden de-
terminai* la voluntad humana, eligiendo siempre
los externos y tangibles y desatendiendo los mora-
les, intimos y delicados: Io cual, sobre mutilar la
realidad, es artificioso y â veces raya en afectaci6n,
cuando, por ejemplo, la heroina de Una pagina
de amor manifiesta los grados de su enamoramiento
por los de temperatura que alcanza la planta de
sus pies.
Y no obstante, <{c6mo dudar que si la psicologfa,
Io mismo que. toda ciencia, tiene sus leyes inelu-
diblesy su,proceso causal y 16gieo, no posee la
exactitud demostrable que encontramos, por ejem-
plo, en la fisica? En fisica el efecto corresponde
estrictamente â la causa: poseyendo el dato ante-
rior tenemos el posterior; mientras en los dominios
del espiritu no existe ecuaci6n entre la intensidad
de la causa y del efecto, y el observador y el cien-
ă
18 EMILIA PARDO BAZÂN.
tîfico tienen que confesar como Io confiesa Delboeuf
(testigo de cuenta, autor de La psicologia conside-
raţia como ciencia natural) «que Io psîquico es
irreductible ă Io fisico.»
En esta materia le ha sucedido â Zola una cosa
que suele ocurrir â los cientificos de afici6n: tomâ
las hip6tesis por leyes, y sobre el fragil cimiento
de dos 6 tres hechos aislados erigio un enorme
edificio. Tal vez imagin6 que hasta Claudio Ber-
nard nadie habîa for mu lado las admirables reglas
del me*todo experimental, tan fecundas en resulta-
dos para las ciencias de la naturaleza. Hace rato
que nuestro siglo aplica esas reglas, madres de sus
adelantos. Zola quiere sujetar â ellas el arte, y el
arte se resiste, como se resistiria el alado coreei
Pegaso â tirar de una carreta; y bien sabe Dios que
esta comparaci6n no es en mi ânimo irrespetuosa
para los hombres de ciencia; solo quiero decîf que
su objeto y caminos son'distintos de los del artista.
V aqui conviene notar el segundo* error de la
estetica naturalista, error curioso que en mi con-
cepto debe atribuirse tambien â la ciencia mal di«-
gerida de Zola. Despues de predecir el dîa en que,
habiendo realizado los novelistas presentes y futu-
ros gran cantidad de experiencias, ayiţden â des-
cubrir las leyes del pensamientoy lapasi6n, anun-
cia los brillantes destinos de la novela experimen-
tal, Uamadâ â regular la marcha de la sociedad, â
ilustrar al criminalista, al soci61ogo, al moralista,
al gobernante... Dice Arist6fanes en sus Ranas:
«He aqui los servicios queentodotiempoprestaron
LA CUESTldN PALPITANTE. 19
los poetas ilustres: Orfeo ensen6 los sacros mişte*
rios y el horror al homicidio; Museo, los remedjos
contra enfermedades y los orâculos; Hesiodo, la
agricultura, el tiempo de la sieinbray recolecci6n;
y dl divino Homero <îde d6nde le vino tanto honor
y gloria, sino de haber ensenado cosaş utiles, como
el arte de las batâllas, el valor militar, la profesidn
de las armas?...» Ha llovido desde Arist6fanes
aci. Hoy pensamos que la gloria y el honor del
■divino Homero consisten en haber sido un excelso
poeta: el arte de las batâllas es bien diferente ahora
de Io que era en los dias de Agamen6n y Aquiles,
y la belleza de la poesîa homerica permanece siem-
pre nueva 6 inmutable.
El artista de raza (y no quiero negar que Io sea
Zola, sino observar que sus pruritos cientificos le
extravian en este caso) nota en si algo que se su-
bleva ante la idea utilitaria, que constituye el se-
gundo error estetico de la escuela naturalista. Este
error Io ha combatido mâs que nadie el mismo
Zola, en un libro titulado Mis odios (anterior â
La Novelă experimental), refutando la obra p6stuma
de Proudhon, Del principio del arte y de su fun*
cian social. Es de ver â Zola indignado porque
Proudhon intenta convertir â los artistas en una
especie de cofradia de menestrales que se consagra
al perfeccionamiento de la humanidad, y leer
c6mo protesta en nombre de la independencia
sublime del arte, diciendo con donaire que elobjeto
del escritor socialista es sin duda comerselas rosas
en ensalada. No hay artista que se avenga â con-
SO EMILIA PAKDO BAZÂN.
fundir asî los dominios del arte y de la ciencia: si
el arte moderna exige reflexi6n, madurez y cultura,
el arte de todas las edades reclama principalmente
la personalidad artistica, Io que Zola, con frase
vaga en demasia, llama el temperamento. Quieri
careciere de esa quisicosa, no pişe los umbrales-
del templo de la belleza, porque seră expulsado.
Puede y debe el arte apoyarse en las ciencias
auxiliares; un escultor tiene que saber muy bien
anatomia, per o aspirar â hacer algo mâs que mo-
delos anat6micos. Aquel sentimiento inefable que
en nosotros produce la belleza, sea el Io que fuere
y consista en Io que consista, espatrimonioexclu-
sivo del arte. Yerra el naturalismo en este fin
util y secund ario â que trata de enderezar las
fuerzas artisticas de nuestro siglo, y este error y
el sentido determinista y fatalista de- su progra-
ma, son los lîmites que 61 mismo se impone, son
las ligaduras que una f6rmula mâs amplia ha de
romper.
/ii
III
SEGUIMOS FILOSOFANDO.
Tal cual la expone Zola, adolece la estetica na-
turalista de los defectos que ya conocemos. Algu-
nos de sus principios son de grandes resultados para
el arte; pero existe en el naturalismo, considerado
como cu'erpo de doctrina, una limitaciân, un carac-
ter cerrado y exclusivo que no acierto â explicar
sino diciendo que se parece â las habitaciones bajas
de techo y muy chicas, en las cuales la respiraci6n
se dificulta. Para no ahogarse hay que abrir la ven-
tana: dejemos circular el aire y entrar la luz del
cielo.
Si es real cuanto tiene existencia verdadera y
efectiva, el realismo en el arte nos ofrece una teo-
ria mâs ancha, completa y perfecta. que el natura-
lismo. Comprende y abarca Io natural y Io espiri-
tual, el cuerpo y el alma, y concilia y reduce â uni-
dad la oposici6n del naturalismo y del idealismo
22 EMILIA PARDO BAZÂN.
racional. En el realismo cabe todo, menos las exa-
geraciones y desvarios de dos escuelas extremas, y
por precisa consecuencia, excluşi vis tas.
Un hecho solo basta â probar la verdad de esto
que afirmo. Por culpa de su estrecha tesis natura-
lista, Zola se ve obligado â desdehar y negar el va-
lor de la poesîa lirica. Pues bien; para la estetica
realista vale tanto el poeta lirico mâs subjetivo e in-
terior como el novelista mâs objetivo. Uno y otra
dan forma artistica â elementos reales. îQu£ im-
porta que esos elementos los tomen de dentro 6
de fuera, de la contemplacidn de su propia alma 6
de la del mundo? Siempre que una realidad — sea
del orden espi ritual 6 del material— sirva de base
al arte, basta para legitimârlo.
Citemos cualquier poeta lirico, el menos exte-
rior, lord Byron 6 Enrique Heine. Sus poesias son
una parte de ellos mismos: esas quejas y tristezas
y amarguras, ese escepticismo desconsolador, la
tuvieron en el alma antes de convertirlo en lindos
versos: no hay duda que es un elemento real, tan
real, 6 mâs, si se quiere, que Io que un novelista
pueda averiguar y describir de las acciones y pen-
samientos del prâjimo: iquien refiere mejor una
enfermedad sino el enfermo? Y aun por eso resul-
tan insoportables los imitadores en frio de estos
poetas tristes: son como el que remedase quejidos
de dolor no doli£ndole nada.
El gran poeta Leopardi es un caso de los mâs
caracterîsticos de Io que puede llamarse realidad
poetica interior. Las penas de su edad viril, la con-
LA CUESTION PALPITANTE. 23
dici6n de su familia, la dureza de la suerte, sus es-
tudios de humanidades y hasta los miedos que pas6
de nino en una habitaciân oscura, todo estâ en sus
poesias, como indeleble sello personal, de tal modo
que, si suponemos â Leopardi viviendo en diferen-
tes condiciones de las que vivi6, ya no se concibe
la mayor parte de sus versos. Y digo yo: ^no es
justîsimo que quepa en la ancha esfera de la reali-
dad una obra de arte donde el autor pone la medula
de sus huesos y la sangre de su cora'zân, por decirlo
asi? Aun suponiendo, y es mucho suponer, que el
poeta lirico no expresase sino sus propios e indivi-
duales sentimientos, y que estos pareciesen extra-
nos, ino es la excepcidn, el caso nuevo y la enfer-
medad desconocida Io que măs importa â la curio-
sidad cientifica del medico observador?
Pero si todas las obras de arte que se fundan en
la realidad caben dentro de la estetica realista, al-
gunas hay que cumplen por completo su programa,
y son aquellas donde tan perfectamente se equili-
bran la raz6n y la imaginaci6n, que atraviesan las
edades viviendo vida inmortal. Las obras maestras
universalmente reconocidas como tales, tienen to-
' das caracter anchamente realista: asi los poemas
de Homero y Dante, los dramas de Shakespeare,
el Quijote y el Fausto. La Biblia, considerada lite-
rariamente, dejando aparte su autoridad sa grada,
es la epopeya măs realista que se conoce.
A fin de esclarecer esta teoria, dire algo del idea-
lismo, para que no pesen sobre el naturalismo todas
las censuras y se vea que tan malo es caerse hacia
24 EMILIA PARDO BAZÂN.
el Norte como hacia el Sur. Y ante todo conviene
saber que elidealismo estâ muy enolor desantidad,
goza de excelente reputacidn y se cometen infini-
tos crimenes literarios al amparo de su nombre:
es la teoria simpatica por excelencia, la que invo-
can poetas de caramelo y escritores amerengados;
el que se ajusta â sus cânoncs* pasa por persona de
delicado gusto y alta moralidad; por tbdo Io cual
debe tratârsele con respeto y notomar la exposici6n
de susdoctrinasdeningun zascandil.Busqu&nosla,
pues, en Hegel y sus discipulos, donde larga j
hondamente se contiene.
Entre naturalistas e idealistas hay el mismoanta-
gonismo que entre Luteroy Pelagio. Si Zola niega
en redondo el libre arbitrio, Hegel Io extiendetanto
que todo estâ en el y sale de el. Para Zola, el uni-,
verso fisico hace, condiciona, dirige y senorea el
pensamiento y voluntad del hombre; para Hegel y
sus discipulos ese universo no existe sino mediante
la idea.iQue digo ese universo? Dios mismos61o es
en cuanto es idea; y el que se asuste de este concep-
to seră, segun el hegeliano Vera, un impio 6 un in-
sensato (â escoger.) <jY que se entiende por idea?
La idea, en las doctrinas de Hegel, es principio de
la naturaleza y de todos los seres en general, y la
palabra Dios no sig ni fi ca sino la idea absoluta 6 el
absoluto pensamiento. Consecuencias esteticas del
sistema hegeliano. En opiniân de Hegel, la esfera
del arte es «una regi6n superior, mâs pura y. ver-
dadera que Io real, donde todas las oposiciones de
Io finito y de Io iafinito desaparecen, donde la li-
LA cuesti6n palpitante. 25
bertad, desplegândose sin lîmites ni obstâculos, al-
canza su objeto supremo.» Con este aleteo vertigi-
noso ya parece que nos hemos apartado .de la tierra
y que nos hallamos en las nubes, dentro de un
globo aerostatice Espacios â la derecha, espacios
â la izquierda, y en parte alguna suelo donde sen-
tar los pies. Y es Io peor del caso que semejante
concepci6n trascendental del arte la presenta Hegel
con tal profundidad dialectica, que seduce. Lo
cierto es que con esa libertad pelagiana que se des-
plega sin lîmites ni obstâculos, y con ese universo
construîdo de dentro â fuera, cada artista puede dar
por ley del arte su ideal propio,ydecir, parodiando
âLuis XIV: «la estetica soy yo.» «El arte — ensena
Hegel — restituye â aquello que en realidad estâ
manchado por la mezcla de lo accidental y exte-
rior, la armonia del objeto con su verdadera idea,
rechazando todo cuanto no corresponda con ella
en la representacidn; y mediante esta purificaci6n
produce lo ideal, mejorando .la naturaleza, como
suele decirse del pintor retratista.» Ya tiene el arte
carta blanca para enmendarle la plana â la natura-
leza y forjar «el objeto,» segiin le venga en talante
â «la verdadera idea.»
Pongamos ejemplos de estas correeciones â la
naturaleza, tomăndolos de algun escritor idealista.
Gilliatt, el heroe de Los tr aba j ador es del mar de
Victor Hugo, es en realidad un hombre rudo, que
casualmente se prenda de una chica y se ofrece
4 flesempefiar un trabajo herculeo para obtener su
mano. Nada mâs natural y humano en cierto modo
26 EMILIA PARDO BAZÂN.
que este asunto. PerO, por medio del procedimien-
to de Hegel, el hombre se va agigantando, convir-
tie'ndose en un titan; sostiene lucha colosal con los
elementos desencadenados, con los monstruos ma-
rinos, venciendolos, por supuesto; por si no bas ta,
concluye siendo martir sublime, y el autor decreta
su apoteosis.
Sin salir de esta misma novela, Los trabajado-
res del mar, aun encontramos otro personaje mâs
conforme que Gilliatt con las leyes de la estetica
idealista: el pulpo. Pulpos sin enmienda los vemos
â cada paso en nuestra costa cantâbrica; cuando
aplican sus ventosas â la pierna de un banista 6 de
un marinero, basta por Io regular una sacudida li-
gera para soltarse; por acâ, el inofensivo cefal6po-
do se come cocido y es manjar sabroso, aunque
algo coriâceo. Pero dstos son los pulpos tal cual
Dios los cri6, la apariencia sensible del pulpo, que
diria un hegeliano; Io real del pulpo, 6 sea su idea,
es Io que Victor Hugo aprovech6 para dramatizar
la accidn de Los trabajadores. Alli el pulpo ideal,
6 la idea que se oculta bajo la forma del pulpo,
crece, no s61o fisica, sino moralmente, hasta medir
tamano desmesurado: el pulpo es la sombra, el
pulpo es el abismo, el pulpo es Lucifer. Asi se co-
rrige â la naturaleza.
Un heroe idealista de muy diversa condici6n que
Gilliatt es el Rafael de Lamartine; Este no repre-
senta la fuerza y la abnegaci6n, no es el le6n-cor-
dero, sino la poesîa, la melancolia, el amor inson-
dable e infinito, el estado de ensueho perpetue
LA CUBSTION PALPITANTE. 27
Complâcese el autor en describir la lindeza de
Rafael muy semejante â la «del de Urbino, y ade-
tnâs le atribuye las cualidades siguientes: «Si Ra-
fael fuese pintor — dice — pintaria la Virgen de Fo-
ligno; si manejase el cincel, esculpiria la Psiquis de
Canova; si fuese poeta, hubiera escrito los ap6s-
trofes de Job â Jehovâ, las estancias de la Hermi-
nia del Tasso, la conversaci6n de Romeo y Julieta
â la luz de la luna, de Shakespeare, el retrato de
Haydea, de lord Byron...» Ustedes creerân que
Rafael se conforma con pintar Io mismo que su
hom6nimo, esculpir como Canova y poetizar como
Job, el Tasso, Shakespeare y Byron en una pieza.
iQuiâ! El autor anade que, puesto en tales y cua-
les circunstancias, Rafael hubiese tendido â todas
las cimas, como C£sar, hablado como Demâstenes
y muerto como Cat6n. Asî se compone un h£roe
idealista de la especie sentimental. jCuin preferi-
ble es retratar un s6r humano, de carne y hueso,
â fantasear maniquies!
Los hombres de extraordinario talento suelen
poseer la virtud de la lanza de Aquiles para curar
las heridas que abren. En la Poetica de Hegel doy
con un pârrafo que es el mejor programa de la no-
vela realista. «Por Io que hace â la representaci6n,
la novela propiamente dicha exige tambten, como
la epopeya, la pintura de un mundo entero y el
cuadro de la vida, cuyos numerosos materiales y
variado fondo se encierren en el cîrculo de la ac-
ci6n particular que es centro del conjunto. En
cuanto â las condiciones especiales de concepci6n y
28 EMILIA PARDO BAZÂN.
ejecuci6n, hay que otorgar al poeta ancho campo,
tanto mâs libre, cuanto menospuede, en este caso,
eliminar de sus descripciones la prosa de la vida
real, sin que por eso el haya de mostrarse vulgar
ni prosaico.» Si se tiene en cuenta la £poca en que
Hegel escribiâ esto, cuando la novela analitica era
la excepci6n, es mas de admirar la exactitud de la
apreciaci6n independiente del sistema general he-
geliano, como Io es tambidn en cierto modo Io que
elice acerca del fin y prop6sito del arte. En este te-
rreno lleva inmensa venlaja â Zola: para Hegel, el
arte es objeto propio de si niismo, y referirlo â otra
cosa, â la moral, por ejemplo, es desviarlo de su
verdadero camino.
«El objeto del arte — declara el fil6sofo de Stutt-
gart — es manifestai* la verdad bajo formas sensi-
bles, y cualquiera otro que se proponga, como la
instrucci6n, la purificacidn, el perfeecionamiento
moral, la fortuna, la gloria, no conviene al arte
considerado en si.» El error que aqui nos sale al
paso es que Hegel, al decir verdad, sobre entiende
idea; pero al menos no saca â la belleza de su te-
. rreno propio, no confunde, como Zola, los fines
del arte y de las ciencias morales y politicas.
El idealismo estâ representado en literatura por
la escuela romantica, que Hegel consideraba la
mis perfecta, y en la cual cifraba el progreso ar-
tistico. Esta escuela, que tanto brill6 en nuestro
siglo, fu£ al principio piedra de escândalo, como
Io es el naturalismo ahora. Sus instructivas vicisi-
tudes merecen capitulo aparte.
IV.
HISTORIA DE UN MOTfN.
Allâ por los anos de 1829, el coride Alfredo de
Vigny, escritor delicado cuya aspiraci6n era encer
rrarse en una torre de mărfii para evîtar el con-
% tacto del vulgo, d'16 al Teatro Francds la traduc-
ci6n y arreglo del Otelo de Shakespeare. Esta tra-
gedia y las mejores del gran dramâtico inglds se
conocîan en Francia ya, merced â las adaptaciones
de Ducis, que en 1792 habîa aderezado el Otelo al
gusto de la £poca, con dos desenlaces distintos, uno
el de Shakespeare y otro «para uso de las almas
sensibles.» No juzg6 el Conde de Vîgny necesarias
tales precauciones, aunque sî atenua en muchos
pasajes la crudeza shakesperiana; gracias â Io cual
el ptiblico se mostra resignado durante los prime -
ros actos, y hasta aplaud i6 de tiempo en tiempo.
Pero al llegar â la escena en que el moro, fren&ico
30 EMILIA PARDO BAZÂN.
de celos, piele â Desdemona el panuelo bordado que
le entregara en prendade amor, la palabra panuelo
(mouchoir), traducci6n literal de la inglesa hand-
kerchief, produjo en el âuditorio una explosidn
de risas, silbidos, pateos y chicheos. Esperaban los
espectadores algun circunloquio, alguna perifrasis
alambicada, como candido cendal 6 cosa por el es-
tilo, que no ofendiese sus cultas orejas; y al ver que
el autor se tomaba la libertad de decir panuelo â
secas, armaron tal escândalo, que el teatro se caia.
Formaba parte Alfredo de Vigny d$ un,a escuela
literaria entonces naciente, que venîa â innovar y
â trasformar por completo la literatura. Dominaba
el clasicismo entonces, no s61o en las esferas oficia-
les, sino en el gusto y opini6n t general, como Io
demuestra la anecdota del panuelo, jTan minima
licencia causar tan gran espanto! Es que Io que hoy
nos parece leve, â la saz6n eragr,avisimo. Las le tras,
â fuerza de inspirarse en los modelos clâsicos, de
sujetarse servilmente â las reglas de los preceptis-
tas, y de pretender majestad, prosopeya y elegan-
cia, habian llegado â tal extremo de decadencia que
se juzgaba delito la naturalidad, y sacrilegio llamar
â las cosâs por su nombre, y las auevş decimas
partes de las palabras francesas se hallaban proscri-
tas â pretexto de no profanar la nobleţă del estilo.
Por eso el gran poeta que capitane6 la renovaci6n
literaria, Victor Hugo,dijo en las Coniemplaciones:
«iNo haya desde hoy mâs vocablos patricios ni ple-
beyos! Suscitando una tempestad en el fondo de
mi tintefo, mezcld la negra multitud de las pala-
LA CUESTI6N PALPITANTE. 31
bras con el blanco enjambre de las ide as, y exclama:
jDe faoy măs no existirâ palabra en que no pueda
posarse la idea banada de eter!»
Una literatura que como el clasicismo de princi-
pios del siglo, mermaba el lenguaje, apagaba la ins-
piraci6n y se condenaba â imitar por sistema, habîa
de ser forzosamente incolora, artificiosa y pobre; y
los românticos, que venian â abrir nuevas fuentes,
â poner en cultura terrenos virgenes, llegaban tan
â tiempb como apetecida lluvia sobre la tierra dese-
cada. Aunque al pronto el publico se alborotase y
protestase, tenia que acabar por abrirles los brazos.
Es curioso que las acusaciones dirigidas al roman-
ticismo incipiente se parezcan como un huevo â
otro â las que hoy se lanzan contra el realismo.
Leer-la critica del romanticismo hecha por un cla-
sico, es leer la del realismo por un idealista. Segun
los clâsicos, la escuela romantica buscaba adrede
Io feo, sustituia Io patetico con Io repugnante, la
pasi6n con el instinto; registraba los pudrideros,
sacaba â luz las llagas y ulceras mâs asquerosas,
corrompîa el idioma y empleaba t^rminos bajos y
viles. ^No diria cualquiera que el objeto de esta
censura es el Assommoir?
Sin arredrarse proseguian los românticos su for-
midable motîn» En Inglaterra, Coleridge, Carlos
Lamb, Southey, Wordsworth, Walter Scott, rom-
pian con la tradici6n, desdenaban la cultura clasica
y preferian â La Eneida una balada antigua, y â
Roma la Edad Media. En Italia, la renovaci6n dra-
matica procedia del romanticismo, por medio de
32 EMILIA PARDO BAZÂN.
Manzoni. Alemania, verdadera cuna de la litera-
tura romantica, la poseîa ya riquisima y triunfante.
Espana, harta de poetas sutiles y academicos, tam-
bi6n se abri6 gustosisima al cartagines, que traîa
las mănos llenas de tesoros. Pero en ninguna parte '
fu£ el romanticismo tan fertil, militante y brioso,
como en Francia. S61o por aquel briliante y des-
lumbrador periodo literario merecen nuestros ve-
cinos la legitima influencia, que no es posible diş-
putarles, y que ejercen en la literatura de Europa.
[Magnifica expansi6n, rico florecimicnto del in-
genio humano! S61o puede compararse â otra gran
£poca intelectual: la de esplendor de la filosbfia es-
colâstica. Y tiene de notable haber sido mucho
măs corta: nacido el romanticismo despues que ei
siglo xrx, un gran critico, Sainte Beuve, habld de
£1 en 1848 como de cosa cerrada y concluîda, de-
clarando que el mundo pertenecia ya â otras ideas,
otros sentimientos, otras generaciones. Fu6 un:
relâmpago de poesia, de belleza y de encendida
claridad, al cual se le puede aplicar la estrofa de
Ntinez de Arce:
;Qu6 espontâneo y feliz renacimientol
|Qud plgyada de artistas y escritoresi
En la luz, en las ondas, en el viento
Hallaba inspiraci6n el pensamiento,
Gloria el soldado y el pin tor colores.
*
Un individuo de la falange francesa, Dovalle,.
muerto en desafio â la edad de veintidos anos,acon-
LA CUESTION PALPITANTE. 33
sejaba asi al poeţa romantico: «Ardiendo en amor
y penetrado de armonias, deja brotar tus inflama-
dos versos, y fogoso y libre pide â tu genio cantos
nuevos e independientes. Si el cielo te disputa la
sagrada chispa, vuela atrevido â robârsela. jVuela,
mancebo! Sî, acuerdate de Icaro: jel cay6, perolo-
gr6 ver el cielo!»
Aunque del movimiento romantico frances des-
cartemos ă algunos de sus representantes que, como
Alfredo de Musset y Balzac, no le pertenecen del
todo y corresponden en rigor â distinta escuela, le
queda una cantidad tal de nombres celebres, que
bastanâ enrkfuecer, no algunos luitros, sino un
par de siglos. Ghateaubriand, — hoy desdehado mâs
de lo.justo; — el suave y melodioso Lamartine; Jorge
Sand; Teofilo Gautier, tan perfecto en la forma;
Victor Hugo, coloso que aun se mantiene de pie;
Agustin Thierry, primer historiador artista, son su-
ficientes para ello, sin contar los muchos autores,
quizâs secundarios, pero de indisputable valia, que
dan senal evidente de la fecundidad de una epoca
y pulularon en el romanticismo frances; Vigny,
Merimee, Gerardo de Nerval, Nodier, Dumas, y,
en fin, una bandada de dulces y valientes poetisas,
de poetas y narradores originales que fuera prolijo
citar. Teatro, poesia, novela, historia, todo se vi6
instaurado, regenerado y engrandecido por la es-
cuela romantica.
Nosotros, los del lado acâ del Pirineo, satelites —
mal que nos pese — de Francia, recordamos tambien
la £poca romantica como fecha gloriosa, experimen-
3
34 EMILIA PARDO .BAZÂN.
tamos todavia su influencia y tarplaremos bastante
en eximirnos de ella. Di6nos el romanticismo â Zo-
rrilla, que fue como el ruisenor de nuestra aurora
al par que el lucero melancâlico de nuestro ocaso:
mîsticos arpegios, notas de guzla, serenatas ârabes,
medrosas leyendas cristianas, la poesia del pasado,
la riqueza de las formas nuevas, todo Io expres6 el
poeta castellano con tan inagotable vena, con tan
sonora versificacidn, con tan deleitable y nunca
escuchada miisica, que aun hoy... ique Io tene-
mos tan lejos ya! parece que su dulzura nos suena
dentro, en el alma. A su lado, Espronceda alza la
byroniana frente; y el soldado poeta, Garcîa Gutie-
rrez, coge tempranos laureles que s61o le disputa
Hartzenbusch; el Duque de Rivas satisface la exi-
gencia hist6rico-pintoresca en sus romances, y
Larra, măs romantico en su vida que en sus obras,
con agudo humorismo, con zumbona ironia, indica
la transici6n.del perîodo romantico al realista. Mu-
cho antes de que empezase â verificarse, aunque
determinada por la francesa, nuestra revoluci6n 11-
teraria tuvo caracter propio: nada nos falt6: an-
dando el tiempo, si no poseimos un Heine y un
Alfredo de Musset, nos nacieron Campoamor y
Becquer.
Mas el teatro del combate decisivo, importa re-
petirlo, fu£ Francia. Alli hubo ataque impetuoso
por parte de los disidentes,y tenaz resistencia por
la de los conservadores. Baour-Lormian, en una
comedia titulada El clasico y el romantico, esta-
blecia la sinonimia de clasico y hombre de bien, de
LA cuesti6n palpitante. 35
romantico y pilh; y siguiendo sus huellas, siete
literaţos clâsicos netos elevaron â Carlos X una
exposici6n donde le rogaban que toda pieza conta-
minada de romanticismo fuese excluîda del Teatro
Frances, â Io cual el Rey contest6, con muy buen
acuerdo, que en materia de poesia dramatica £1 no
tenia mâs autoridad que la de espectador, ni mâs
puesto que el asiento que ocupaba.
A su vez los romanticos provocaban la lucha, re-
taban al enemigo y se mostraban discolos y sedi-
ciosos hasta Io sumo. Reianse â mandibula batiente
de las tres unidades de Arist6teles; mandaban â
paseo los preceptos de Horacio y Boileau (sin ver
que muchos de ellos son verdades evidentes dicta -
das por inflexible 16gica, y que el preceptista no
pudo inventar, como ningiîn matemâtico inventa
los axiomas fundamentales, primeros principiosde
la ciencia), y se divertîan en chasquear â los crîti-
cos que Ies eran adversos, como ingeniosamente
Io hizo Carlos Nodier. Este docto fil61ogo y ele-
gante narrador public6 una obra titulada Sma-
rra, y los crîticos, tomândola por engendro roman-
tico, la censuraron acerbamente. jCuăl no seria su
sorpresa al enterarse de que Smarra se componîa
de pasajes traducidos de Homero, Virgilio, Estacio,
Te6crito, Catulo, Luciano, Dan te, Shakespeare
y Milton!
Hasta en los pormenores de indumentaria que-
rian los romanticos manifestar independencia y
originalidad sin cuidarse de evitar la extravagan-
cia. Son proverbiales y caracterîsticas las melenas
36 EMILIA PARDO BAZÂN
de cnlonces, y famoso el traje con que Te6fil€>
Gautier asisti6 al memorable estreno del Hernant
de Victor Hugo. Componiase el traje en cuestidn
de chaleco de raso cereza, muy ajustado, â manera
de coleto, pantaldn verde pălido con franja ne-
gra, frac negro con solapas de terciopelo,sobretodo
gris forrado de raso verde, y â la garganta una
cinta de moire, sin asomos de tirilla ni cuello
blanco. Semcjante atavio, escogido adrede para
escandalizar â los pacificos ciudadanos y ă los clă-
sicos asombradizos, produjo casi tanto efecto como
el drama.
No se limitaba el romanticismo â la literatura:
trascendia â las costumbres. Es una de sus senas
particulares haber puesto en moda ciertos detalles,
ciertas fisonomias, las damiselas pâlidas y con ti-
rabuzones., los heroes desesperados y en ultimo
grado de tisis, la orgia y el cementerio. Vari6 to-
talmente el concepto que se tenia del literator £ste
era por Io general, en otros tiempos, persona in-
ofensiva, apacible, de retirado y estudioso vivir:
desde el advenimiento del romanticismo se convir-
ti6 en calavcra misântropo, al cual las musas ator-
mentaban en vez de consolarle, y que ni andaba,
ni corn ia, ni se conducîa en nada como el resto del
genero humano, encontrândose siempre cercado
de aventuras, pasiones y disgustos profundisimos y
misteriosos. Y que no todo era ficticio en el tipo
romantico, Io prueba la azarosa vida de Byron, el
precoz hastio de Alfredo de Musset, la demencia y
el suicidio de Gerardo de Nerval, las singulares vi-
LA CT7ESTI6n palpitant». 37
cisitudes de Jorge Sand, las volcânicas pasiones y
tragico fin de Larra, los desahogos y vehemencias
de Espronceda. No hay vino que no se suba â la
cabeza si se bebe con exceso, y la ambrosia roman-
tica fu€ sobrado embriagadora para que no se tras-
tornasen los que la gustaban en la copa divina del
arte.
jTiempos heroicos de la literatura moderna! S61o
la ciega intolerancia podrâ* desconocer su valor y
considerarlos tinicamente como preparaci6n para
la edad realista que empieza, Y no obstante, al
llamar & la vida artistica Io feo y Io bello indistin-
tamente, al otorgar carta de naturaleza en los do-
minios de la poesia â todas las palabras, el roman-
ticismo sirviâ la causa de la realidad. En vano
protest6 Victor Hugo declarando que vallas in-
tranqueables separan â* la realidad segun el arte, de
la realidad segun la naturaleza. No impedirâ esta
restricci6n calculada que el realismo contemporâ-
neo, y aun el propio naturalismo, se funden y
âpoyen en principios proclamados por la escuela
romantica.
V.
ESTADO DE LA ATMOSFERA.
Lo que se ve clara mente al estudiar el romanti-
cismo y fijar eu 61 una mirada desapasionada, es
que tenia raz6n Sainte-Beuve; que su vida fu6 tan
corta como intensa y briliante, y que desde media-
dbs del siglo ha muerto, dejando numerosa descen-
dencia. Porque la clausura del periodo romantico
no se debio â que aqpel clasicismo rancio y anemico
de otros dias resucitase para imperar de nuevo; nî
semejantes restauraciones caben en los domimos
de la inteligencia, ni el entendimiento humano es
ningun costal que se vacie cuando estâ muy lleno,
quedando encima lo de debajo, como suele decirse
de las modas. Acertaba Mad. de Stael al declar ar
que ni el arte ni la naturaleza reinciden con preci-
si6n matematica; s61o vuelve y es restaurado lo que
sobrevive â la critica y cuela al trav^s de su fino ta-
miz; asî del clasicismo renacen hoy cosaş realmente
LA cubsti6n palpitante. 30
buenas y bellas que en el hubo, 6 que por Io menos,
si no son buenas y bellas, estân en armonia con las
exigencias de la £poca presente y del actual espiritu
literario. Lo propio sucede al romanticismo; de el
sobrevive cuanto sobrevivir merece, mientras sus
exageraciones, extravios y delirios pasaron como
torrente de lava, abrasando el suelo y dejando en
pos inutil escoria. Una literatura nueva, que ni es
clasica ni romantica, pero que se origina de ambas
escuelas y propende â equilibrarlas en justa pro-
porci6n, va dominando y apoderândose de la se-
gunda mitad del siglo xix. Su f6rmula no se reduce
â un eclecticismo dedicado â encolar cabezas ro-
mânticas sobre troncos clâsicos, ni â un sincretismo
que mezcle, â guisa de legumbres en menestra, los
elementos de ambas doctrinas rivales. Es producto
natural, como el hijo en quien se unen sustancial-
mente la sangre paterna y la materna, dando por
fruto un individuo dotado de espontaneidad y vida
propîa.
Me parece ocioso insistir en demostrar lo que no
puede ni discutirse, â saber, que existen formas li-
terarias recientes, y que las antiguas decaen y se
extinguen poco â poco. Seria estudio curioso el de
la disminuci6n gradual de la influencia romantica,
no s61o en las letras, sino en las costumbres. Sin
rasgar el velo que cubre la vida privada, considero
facil poner de relieve el notable cambio que han
sufrido los hâbitos literarios y el estado de ânimo
de los escritores. Desde hace algunos ahos calm6se
la efervescencia de los cerebros, sosegdse aquella
40 EMILIA PARDO BAZÂN.
irritabilidad enfermiza, 6 subjetivismo, que tanto
atormentaba â Byron y Espronceda, y entramos
en un perîodo de mayor serenidad y sosiego. Nues-
tros grandes autores y poetas contemporâneos vi-
ven como el resto de los mortales; sus pasiones —
si es que las experimentări — laten escondidas en 6l
fondo de su alma, y no se desbordan en sus libros
ni en sus versos; el suicidio perdi6 prestigio â sus
ojos, y no Io buscan ni en el exceso de desordena-
dos placeres ni en ningun porno de veneno 6 arma
mortifera. En vestir, en habla y conducta, son
ide*nticos â cualquiera, y el que por la caile se tro-
piece con Nunez de Arce 6 Campoamor sin cono-
cerlos, dirâ que ha visto dos caballeros bien porta-
dos, el uno de pelo blanco, el otro algo descolorido,
<^ue no tienen nada de particular. Todo Paris co-
noce la existencia burguesa y met6dica de Zola,
encarihadisimo con su familia; y si no fuera que
siempre comete indiscrecion quien descubre inti-
midades del hogar, por inocentes que sean, yo ana-
diria en este respecto al nombre del novelista fran-
c^s algunos muy ilustres en Espaîîa.
Lo cual no quiere decir que se baya concluido la-
vaga tristeza, la contempIaci6n melanc61ica, el so-
har cosaş diferentes de las que nos ofrece la reali-
dad tangible, el descontento y sed del alma y otras
enfermedades que s61o aquejan â espiritus altos y
poderosos, 6 tiernos ydelicados. jAh, no por cierto!
Esa poesîa interior no se agot6: lo proscrito es su
manifestaci6n inoportuna, afectada y sistematica .
Los sonadores proceden hoy como aquellos fraile-
LA CUESTION PALPITANTE. 41
citos humildes y santas monjas que, al desem penar
los menesteres de la cocina 6 barrer el claustro, sa-
bian muy bien traer el pensamiento embebecido
en Di os, sin que por fuera pareciese sino que aten-
dian enteramente al puchero y â la escoba. No es
nuestra edad tan positiva como aseguran gentes
que la miran por alto, ni hay siglo en que la con-,
dici6n humana se mude del todo y el hombre en-
cierre bajo doble 11a ve algunas de sus facultades, .
usando s6lo de las que le place dejar fuera. La di-
ferencia consiste en que el romanticismo tuvo ritos,
a ios cuales, en el ano de 1882, nadie se sujetaria
sin que le retozase la risa en el cuerpo. Si en ei
estreno del drama mâs discutido de Echegaray se
presentase alguien con el estrafalario atavio de
Te6filo Gautier en Hematii, puede que Io man- *
dasen â Leganes.
x\hora bien: si el romanticismo ha muerto y el
clasicismo no ha resucitado, seră que la literatura
contemporânea encontr6 otros moldes, como suele
decirse, que le vienen mâs cabales 6 mâs anchos.
Tengo por dificil juzgar ahora estos moldes: indu-
dablemente.es temprano: no somos aun la poşte -
ridad, y quizâs no acertariamos â manifestarnos
imparciales y sagaces. S6I0 es licito indicar que
una tendencia general, la realista, se impone â las
letras, aqui contrastada por Io que aun subsiste del
«spiritu romantico, allâ acentuada por el naturalis-
mo, que es su nota mâs aguda, pero en todas partes
vigorosa y dominante ya, como Io prueba el exa-
men de la producci6n literaria en Europa.
42 EMILIA PARDO BAZÂN.
De la generaci6n romantica francesa s61o queda
en pie Victor Hugo, materialmente, porque vive;
moralmente hace tiempo que no se cuenta con el;
sus ultimas obras no se pueden leer con gusto, ni
casi con paciencia, y los autores franceses cuya ce-
lebridad atraviesa el Pirineo y los Alpes esparcie*n-
dose por todo ei mundo ciyilizado, son realistas y
naturalistas. Inglaterra ha visto caer uno â unolos
colosos de su periodo romantico, Byron, Southey,
Walter Scott, y venir â reemplazarlos una falan-
ge de realistas de talento singular: Dickens,que se
paseaba por las calles de.Londres dias enteros ano-
tando en su cartera Io que oîa, Io que veîa, las me-
nudencias y trivialidades de la vida cotidiana; Tha-
ckeray, que continu6 las vigorosas pinturas de Fiel-
ding; y por liltimo, como corona de este renaci-
miento del genio nacional, Tennyson, el poeta del
home, el cantor de los sentimientos naturales y apa-
cibles,de la familia, de la vida domestica y del pai-
saje tranquilo. Espana... <[Quien duda que tambien
Espaăa propende, sino tan resueltamente como In-
glaterra, por Io menos con fuerza bastante, £ reco •
brar en literatura su caracter castizo y propio, mâs
realista que otra cosa? Se han establecido de algun
tiempo acâ corrientes de purismo y arcaîsmo , que
si no se desbordan, serân muy utiles y nos pondrân
en relacidn y contacto con nuestros clâsicos, para.
que no perdamos el gusto y sabor de Gervantes,
Hurtado y Santa Teresa. No s61o los escritores
primorosos y un tanto amanerados, como Valera,
sino los que escriben libremente, ex toto corde y
LA cubsti6n palpitante. 4S
como Gald6s, desempolvan, limpian de orin y dan
curs o â frases anejas,£pero adecuadas, significativas
y hermosas. Y no es unicamente la forma, el estilo,
Io que va hacidndose cada vez mâs nacional en los
escritores de nota; es el fondo y la indole de sus
producciones.Gald6s con los admirables Episodios
y las Novelas contempordneas, Valera con sus ele-
gantes novelas andaluzas, Pereda con sus frescas
narraciones montanesas, llevan â cabo una restau-
raci6n, retratan nuestra^vida hist6rica, psico!6gica,
regional; escriben el poema de la moderna Espa-
na. Hasta Alarc6n, el novelista que mâs conserva
las tradiciones românticas, luce entre sus obras un
precioso capricho de Goya,-un cuento espanol por
los cuatro costados, El sombrero de tres picos. La
patria va reconciliândose consigo misma por me-
dio de las le tras.
En resumen, la literatura de la segunda mitad del
siglo xix, fertil, variada y compleja, presenta rasgos
caracteristicos: reflexiva, nutrida de hechos, posi-
tiva y cientîfica, basada en la observaci6n del in-
dividuo y de la sociedad, profesa â la vez el culto
de la forma artistica, y Io practica, no con la serena
sencillez clasica, sino con riqueza y complicaci6n.
Si es realista y naturalista, es tambidn refinada; y
como â su perspicacia analitica no se esconde
ningun detalle, los traslada prolijamente, y puie y
cincela el estilo.
N6tase en ella cierto renacimiento de las nacio-
nalidades, que mueve â cada pueblo â convertir la
mirada â Io pasado, â estudiar sus propios excelsos
44 EMILIA PARDO BAZÂN.
escritores, y â buscar cn ellos aquel perfume pecu-
liar 6 inexplicable que es â las letras de un paîs Io
que â ese mismo paîs su cielo, su clima, su terri-
torio. Al par se observa el fen6meno de la imita -
ci6n literaria, la influencia reciproca de las nacio-
nes, fen6meno ni nuevo ni sorprendente, por mâs
que alardeando de patriotismo Io condenen al-
gunos con severidadirreflexiva.
La imîtacion entre naciones no es caso extraordi-
nario, ni tan humillante para la naci6n imitadora
como suele decirse. Prescindamos de los latinos,
que calcaron â* los griegos; nosotros hemos imitado
â los poetas italianos; Francia â su vez imit6 nues-
tro teatro, nuestra novela: uno de sus autores mds
celebres, admirado por WaLter Scott, Lesage, es-
cribi6 el Gil Blas, El Bachiller de Salamanca, y El
diablo cojuelo y pisando las huellas de nuestros es-
critores del ge'nero picaresco; en el perîodo ro-
mantico, Alemania brind6 inspiraci6n â los france-
ses, que â su vez influyeron notablemente en Hei-
ne; y esto fue de modo que si cada naci6n hubiese
de restituir Io que le prestaron las demâ*s, todas
quedarian, si no arruinadas, cuando menos empo-
brecidas. A prop6sito de imitacidn decîa Alfredo de
Musset con su donaire acostumbrado: «Acusanme
de que tome â Byron por modelo. <»Pues no saben
que Byron imitaba â Puici? Si leen â los italianos,
verân c6mo los desbalij6. Nada pertenece # â nadie,
todo pertenece â todos; y es preciso ser ignorante
como un maestro de escuela para forjarse la ilusi6n
de que decimos una sola palabra que nadie haya
LA CUESTION PALPITANTE. 45
dicho. Hasta el plantar coles es imitar â alguien.»
La evoluci6n (no me satisface la palabra, pero
no tengo â mano otra mejor) que se verifica en la
literatura actual y va dejando atras al clasicismo y
ai romanticismo, transforma todos los generos. La
poesîa se modifica y admite la realidad vulgar
como. elemento de belleza: facil es probarlo con
s61o nombrar â Campoamor. La historia se apoya
cada vez măs en la ciencia y en el conocimiento
analitico de las sociedades. La critica dej6 de ser
magisterio y pontificado, convirtiendose en estudio
y observacidn incesante. El teatro mismo, liltimo
refugio de Io convencional artistico, entreabre sus
puertas, si no â la verdad, por Io menos â la vero-
similitud invocada â gritos por el piiblico, que si
acepta y aplaude bufonadas, magias, pantomimas
y hasta fantoches como mero pasatiempo 6 diver -
si6n de los sentidos, en cuanto entiende que una
obra esc^nica aspira â penetrar en el terreno del
sentimiento y* de la inteligencia, ya no le da tan
fâcilmente pasaporte. Pero donde măs victoriosa
se entroniza la realidad, donde estâ como en su
casa, es en la novela, genero predilecto de nuestro
siglo, que va sobreponiendose â los restantes, adop-
tando todas las formas, plegândose â todas las ne-
cesidades intelectuales, justificarido su titulo de mo-
derna epopeya. Ya es hora de concretarnos â la
novela, puesto que en su campo es donde se pro-
duce elmovimiento realista y naturalista con act»
vidad extraordinaria.
VI.
genealogia!
La forma primăria de la novela es el cuento, no
escrito, sino oral, embeleso del»pueblo y de la
nifiez. Cuando al amor de la lumbre, durante las
largas veladas de invierno, 6 hilando su rueca al
lado de la cuna, las tradicionales abuela y nodriza
refieren en incorrecto y sencillo lenguaje medrosas
leyendas 6 morales ap61ogos, son... jquien Io diria!
predecesoras de Balzac, Zola y Gald6s.
Pocos pueblos del mundo carecen de estas ficcio-
nes. La India fu£ riquisimo venero de ellas, y las
comunic6 â las comarcas occidentales, donde por
ventura las encuentra algiin sabio fil61ogo y se ad-
mira de que un pastor le refiera la fabula sanscrita
que ley6 el dia antes en la colecci6n de Pilpay.
Arabes, persas, pieles-rojas, negros, salvajes de
Australia, las razas mâs inferiores 6 incivilizadas,
poseensuscuentos. Cosa rara: el pueblo escaso de
LA CUESTION PALPITANTE. 47
semejante gdnero de literatura es el que nos im-
puso y di6 todos los restantes, â saber, Grecia. Se
cree que Esopo hubo de ser esclavo en algun paîs
oriental para traer al suyo los primeros ap61ogos y
fâbulas. De novela, ni senales en las £pocas glorio-
sas de la antigiiedad clasica. Hasta cuatro siglos
antes de nuestra era, cuando tenian ya los griegos
sus admirables epopeyas, teatro, poesîa lirica, filo-
sofia 6 historia, no aparece la primer ficci6n nove-
lesca, la Ciropedia de Jenofonte, narraci6n moral
y politica que no carece de analogia con el Tele-
maco\ el periodo âtico— asi se llama todo el tiempo
en que florecieron las letras helenas — no presenta
otro novelista ni otra novela, pues no se sabe que
Jenofonte reincidiese. Los chinos, que en todo
madrugan, poseyeron novelas desde tiempos re-
motos; pero como la cultura occidental arranca de
Grecia, si quisiesemos rendir homenaje â nuestro
primer novelista, tendriamos que celebrar el mi-
lenario, 6 cosa asî, de Jenofonte.
Durante el perîodo de decadencia literaria que
comenz6 en Alejandrîa, sale â luz en el siglo de
Augusto una linda novela pastoral, las Eubeanas,
de Di6n Cris6stomo. jNo parece sino que la fanta-
sia novelesca estaba aguardando, para manifestar-
se libremente, la venida del Cristianismo! Y muy
â sus anchas debi6 volar desde entonces, y mucho
abundarîan las ficciones descabelladas y lasfdbulas
milesias, cuando en el siglo ii Luciano de Samosa-
ta, escritor esceptico y agudisimo, como quien
dice, el Voltaire del paganismo, crey6 necesario
48 EMILIA PARDO BAZÂN.
atacârlas en la misma guisa que Gervantes ataco
despues los libros de caballeria, parodiândolas en
dos novelasr satiricas, la Historia verdadera y el
Asno.
En efecto, la literatura de aquellos primeros
siglos del Cristianismo, si cuenta conalgunar buena
novela, como Las Babilonias de Jdmblico, estâ pla-
gada de patrahas, milagrerîas e invenciones fantâs-
ticas, de biograîias e historias sin pies ni cabeza, de
cuentos referentes â Homero, Virgilio y otros poe-
tas y heroes, de Evangelios, leyendas y actas apo'-
crifas, algunas de muy galana invenci<5n; por donde
se ve que el linaje.de las novelas, con.no ser tan
antiguo como el de otros generos^ puede preciarse
de ilustre, ya que un parentesco de afinidad le uns
â la literatura sagrada. La era de la novela griega
concluye con Dafnisy Cloe, los Amores de Tea-
genes y Clariclea, las narraciones de Aquiles
Tacio, las Efesianas de Jenofonte de Efeso, la&
Cartas de Aristenetes: genero especial de novela
er6tica donde el paganismo moribundo se com-
placia en adornar con prolijas guirnaldas y festones
el altar arruinado del amor clasico. /
Sobreviene la Edad Media: cambian personajes,
asuntos y escritores; la novela es poema epico,
canci6n de gesta 6/abliau; sus protagonistas, Ja-
s6n, Edipo, los Doce Pares, el Rey Artus, Flora
y Blancaflor, Lanzarote, Parcival,Guarino, Tristân
i Iseo; los argumentos, la conquista del Santo
Grial, la guerra de Troya, la de Tebas; los autores,
troveros 6 cldrigos. Muy rudimentariamente, ya
la cijesti6n palpitante 49
alli se contenîan los libros de caballerîas y la nove-
la hist6rica, asi como las cr6nicas de los Santos y
leyendas doradas encerraban el germen de la nove-
la pslcoldgica, de menos acci<5n y movimiento,
pero mâs delicada y sentida. Francia 6 Inglaterra
se llevaron la palma en este gdnero de historias
romancescas, de p a Iad ine s, aventuras, hazanas y
maravillas: bien nos desquitamos nosotros en el
siglo xvi.
Semejante i los jardines encantados que por arte
de magia hacia florecer en Io mâs crudo del in-
vierno algun alquimista, abridronse de pronto en
nuestra patria los câlices, pintados de gules, sino-
ple y azul, de la literatura andantesca. No habîan
penetradd en Espana las cr6nicas y proezas de los
hdroes carlovingios, los amorios de Lanzarotes y
Tristanes, ni los embustes de Merlîn, pero en cam- •
bio moraba ya entre nosotros, am£n del brioso
Campeador real, el Cid ideal, el caballero perfecto,
puro y heroico hasta la santidad; el muy fermoso
y nunca bien ponderado Amadîs de Gaula, pa-
triarca de la Orden de caballeria, tipo tan caro â
nuestra imaginaci6n meridional 6 hidalga, que ya
â* principios del siglo xv, los perros favoritos de los
magnates castellanos se llamaban Amadis, como
ahora se Uamarian Bismarck 6 Garibaldi. ,>Naci6el
padre Amadis en Portugal 6 en Castilia? Decidanlo
los eruditos: Io cierto es que calent6 su cabeza el
sol iblrico, el sol que derretia los sesos de Alonso
Quijano errante por las abrasadoras Uanuras man-
chegas, y que su interminable posteridad, como
4
50 EMILIA PARDO BAZÂN.
retonos de oliva, brot6 en el campo de las letras
espaholas. jOh y cuân fecundo himeneo fu£ aquel
del firme y casto Amadis con la incomparable se-
nora Oriana!
Un mundo, un mundo imaginario, poetico, do-
rado, misterioso y extranatural como el que vi6 el
caballero de la Triste Figura en el fondo de la
cueva'de Montesinos, se alza en pos del Jiijo del
Rey Peri6n de Gaula. Lisuartes, Floriseles y Esfe-
ramundis; caballeros del Febo, de la Ardiente
Espada, de la Selva; hermosîsimas doncellas, feri-
das de pun ta de amores; duenas rencorosas 6 dolo-
ridas; reinas y emperatrices de regiones extranas,
de insulas remotas, de comarcas antîpodas, â donde
algun aligero drag6n trasportaba en un decir Jesus
al andante; enanos, jayanes, moros y magos, en-
- driagos y vestiglos, sabios con barbas que Ies besa-
ban los pies, y princesas encantadas con pelo que
Ies cubrîa el cuerpo todo; castillos, simas, opulen-
tos camarines, lagos de pez que encerraban ciuda-
des de oro y esmeraldas; cuanto brotâ la fantasia
de Ariosto, cuanto en melodiosas octavas cant<5
Torcuato Tasso, Io narraron en prosa castellana,
r ica, ampulosa, conceptuosa, henchida de retru^ca-
nos y tiquis miquis amatorios, Garcîa Ord6fiez de
Montalvo, Feliciano de Silva, Toribio Fernăndez,
Pelayo de Ribera, Luis Hurtado y otros mii nove-
ladores de la falange cuya lectura sec<5 el cerebro
de Don Quijote y cuyo estilo parecîa de perlas al
buen hidalgo. «jOh, que quiero — dice una heroina
andantesca, la reina Sidonia — dar fin â mis razo-
LA CUBSTldN PALPITANTE. 51
nes por la sinraz6n que hago de quejarme de aquel
que no la guarda en sus leyes!»
Apresurate, llega ya ? manco glorioso, que haces
gran falta en el siglo: ase la p£nola y descabelzame
luego al punto ese ejercito de gigantes, que al to-
carles tu se volverân inofensivos cueros de vino
ţinto: faendirâslos de una sola cu chilia da, y per-
diendo su savia embriagadora, se quedarân aplas-
tados y hueros. ;Ven, Miguel de Cervantes Saave-
dra, â concluir con una ralea de escritores dispara-
ta dos, â abatir un ideal quime'rico, â entronizar la
realidad, â concebir la mejor novela del mundo!
Notemos aqui un pormenor muy importante. Si
bien la novela caballeresca prendi6, arraig6 y fruc-
tifica tan lozana y copiosamente en nuestro suelo,
ello es que nos vino de fuera. Amadis, en su origen,
es una leyenda del ciclo bret6n, importada ă Es-
pana por algun fugitivo trovador provenzal. 77-
rante el Blanco, otro libro primitivo andantesco,
fue trasladado del ingl^s al portugu^s y al lemosîn.
Las aventuras de los andântes caballeros ocurren
en Bretana, en Galeş, en Francia. Aunque diestra-
mente adaptadas sus historias â nuestra habla, y
leidas con deleite y hasta con entusiasta furor, no
pierden jamâs un dejo extranjerizo que repugna al
paladar nacional. Venga un Cervantes; que escriba>
en forma de novela, una historia llena de verdad
y de ingenio, protesta del espîritu patrio contra el
falso idealismo y los enrevesados discursos que nos
pronuncian helroes nacidos en otros paises, y al
punto se harâ popular su obra, y la celebrarân las
52 EMILIA PARDO BAZÂN.
damas, y la reirân los pajes, y se leerâ en los sa-
lones y en las antesalas, y sepultarâ en el olvido
las sonadas aventuras caballerescas: olvido tan
râpido y total como ruidosa era'su fama y aplauso.
De andar en mănos de todo el mundo, pasaron
los libros de caballerîas â ser objeto de curiosidad.
Susautores eran contemporâneos de Herrera, Men-
doza y los Luises. iQuien se acuerda hoy de aque-
llos fecundos novelistas, tan caros â su £poca?
^Qui£n sabe, â no buscarlo exprofeso en un ma-
nual de literatura, el nombre del ingenio que com-
puso, v. gr., Don Cirongilio de Tracta?
No me es posible persuadirme — digan Io que
quieran los trascendentalistas — A que Cervantes,
cuando escribi6 el Quijote, no quiso realmente ata-
car los libros de caballerîas, y matar en ellos una
literatura ex6tica que robaba â la castiza todo el
favor del piiblico. Y Io creo asi, en primer lugar,
porque si la literatura caballeresca no hubiese al-
canzado desarrollo y preponderancia alarmante,
Cervantes al combatirla procederia como su h£roe,
tomando los carneros por. ejercitos y bati£ndose
con los molinos de viento; y en segundo, porque
juzgando anal6gicamente, comprendo bien que si
un realista conţemporâneo poseyese el talento
asombroso de Cervantes, Io emplease en escribir
algo contra el g£nero idealista, sentimental y em-
palagoso que aun goza hoy del favor del vulgo,
como los libros de caballeria en tiempos de Cervan-
tes. Por Io demâs, claro que el Quijote no es mera
satira literaria. jQue ha de ser, si es Io mâs gran-
LA CUBSTlâN PALPITANTE. 53
de y hermoso que se ha escrito en el gdnero nove-
lesco!
El principal m£rito literario de; Cervantes — de-
jando aparte el valor intrinseco del Quijote como
obra de arte — consiste en haber reanudado la tra-
dici6n nacional, haciendo que al concepto del Ama-
dîs forastero y tan quim^rico como Artus y Roldân
reemplace un tipo real como nuestro h£roe caste-
llano el Cid Rodrigo Diaz, que con mostrarse siem-
pre valeroso y hon rado, y noble y comedido, y
cristiano, Io mismo que el solitario de la Pena Po-
bre es ademâs un s£r de carne y hueso y manifies-
ta afectos, pasiones y hasta pequeneces humanas,
ni mâs ni menos que D. Quijote; con ellos me
entierren y no con la dilatada estirpe de los Ama-
dises.
No inventa Cervantes la novela realista espafiola
porque £sta ya existia y la representaba La Celes-
tina, obra maestra, mâs novelesca todavia que dra-
matica, si bien escrita en diâlogo. Ningun hombre,
aunque atesore el genio y la inspiraci6n de Cer-
vantes, inventa un gdnero de buenas â primeras:
Io que hace es deducirlo de los antecedentes lite-
rarios. Mas no importa: el Quijote y el Amadis di-
viden en dos hemisferios nuestra literatura noveles-
ca: Al hemisferio del Amadis se pueden relegar to-
daslas obras en que reina la imaginaci6n, y al del
Quijote aquellas en que predomina el caracter rea-
lista, patente en los monumentos mâs antiguos de
lasletras hispanas. En el primero caben, pues, los
innumerables libros de caballeria, las novelas pas-
54 EMILIA PARDO BAZÂN.
toriles y aleg6ricas, sin excluir la misma Galatea y
el PersileSy de Cervantes; en el segundo las nove-
las ejemplares y picarescas: el Laţ ar Mo, el Gr an
Tacano, Marcos de Obregân, Guţmdn de Alfa-
raehe; los cuadros Uenos de luz y color de la Gita-
mila, el humoristico Coloquio de los perros, el
Diablo cojuelo, de Guevara; el cuento donosisimo
de los Tres maridos burlados, y... «jâ qu£ ci tar?
iCuândo acabariamos de nombrar y encarecer tan-
tas obras maestras de gr ac ia, observaci<5n, donosu-
ra, ingenio, desenfado, vida, estilo y sentenciosa
profundidad moral? Mientras el territorio idealista
se pierde, se hunde cada vez mâs en las nieblas
del olvido, el realista, embellecido por el tiempo
—como sucede â los lienzos de Velâzquez y Muri-
Ho, — basta para hacer que el pasado de nuestra li-
teratura recreativa sea sin par en el orbe.
Esta brevîsima excursi6n por el campo de la no-
vela desde su nacimiento hasta la aurora de los
tiempos modernos, en los cuales tanto se enrique-
ci<5 y tantas metamorfosis sufri6, nos ensena cuân
mudable es el gusto y c6mo las £pocas forman la
literatura â su imagen. jQu£ diferencia, por ejen>
plo, entre tres obras recreativas: Dafnis y Cloe,
Amadis de Gaula y El gran Tacahol Me represen-
to â Dafnis y Cloe como un bajo relieve pagano
cincelado, no en puro mârmol, sino en alabastro
finîsimo. Sobre el fondo de una rustica cueva, don-
de se âlza el ara de las ninfas rodeada de flores,
retozan el zagal y la zagala adolescentes, y â su
lado brinca una cabra y yace caîdo el zurr6n, el
LA OUBSTION PALPITANTE. 55
cayado, los odres llenos de leche frescă; el diseno
es elegante, sin vigor ni severidad, pero no sin
cierta gracia y refinada molicie que blandamente
recrea la vista. Amadis es un tapiz cuyas figuras
se prolongan, mâs altas del tamano natural; el pa-
ladîn, armado de punta en blanco, se despide de la
dama cuyos pies encubre el largo brial y cuyas de-
licadas mănos sostienen una fior; entre los colores
apagados de la tapiceria, resplandecen aquî y alli
lizos de oro y plata; en el fondo hay una ciudad de
edificios cuadrangulares, simetricos, como las pin-
tan en los c6dices. Y por lîltimo, el Gr an Tacaho
es â manera de pintura, de la mejor epoca de la
escuela espanola; Velâzquez sin duda i\i€ quien
destac6 del lienzo la figura pergaminosa y enjuta
del Dâmine Cabra; s61o Velâzquez podria dar se-
mejante claro-oscurp â la sotana vieja, al rostro
amarillento, al mueblaje exiguo.del avaro. jQue
luz! jQu£ sombras! \Qu€ violentos contrastes! jQu£
pincel valiente, franco, natural y c6mico â un tiem-
po! Dafnisy Cloe y Amadis no tienen mâs vida
que la del. arte; El gr an Tacaho vive en el arte y
en la realidad.
VII.
PROSIGUE LA GENEALOGIA.
En achaque de novelas hemos madrugado bas-
tante mâs que los franceses. Hartos estâbamos ya
de producir historias caballerescas, y florecia en
nuestro Parnaso el g£nero picaresco y pastorii,
mientras ellos no poseian un mal libro de entrete-
nimiento enprosa, si se exceptuan algunas nou-
velles.
Sin embargo, cuando en sus tratados de litera-
tura llegan nuestros vecinos al siglo xvi, no se
olvidan jamăs de decir que tambien tuvieron por
entonces su Cervantes. Veamos qui£n fue el tal.
Poseido de la embriaguez de letras humanas que
caracteriza al Renacimiento, cierto fraile francis-
cano, hijo de un ventero turen£s, se di6 â estudiar
el griego, descuidando totalmente los deberes de
su regla. Dia y noche vivia encerrado en la celda
con un companero, y en vez de maitines, ambos
LA CUBSTION PALPITANTE. 57
recitaban trozos de Luciano 6 de Aristâfanes. Sor-
prendidos por el padre Superior, fueles impuesta
penitencia; y cuentase — aunque los historiadores
no Io dan por cosa averiguada — que desde aquei
punto y hora el fraile humanista revolvi6 el con-
vento con mii travesuras diab61icas, nada decorosas
ni limpias, hasta que por fin logr6 escaparse y
abandonar el claustro, yendose mundo adelante
â campar por su respeto. Sucesivamente fue monje
benedictino, medico, astr6nomo, bibliotecario, se-
cretario de embajada, novelista y al cabo cura pâ-
rroco; estudi6 y practic6 todas las ciencias y todos
los idiomas; disec6 por primera vez en Francia un
cadâver humano; satiriz6 â los religiosos, â la ma-
gistratura, â la Uhiversidad, â los protestantes, â
los reyes, â los pontifices, â Roma; y todo sin su-
frir graves persecuciones, y muriendo en paz, gra-
cias â Io mucho que Io prote£ia el Papa Clemen-
te VII, al paso que Calvino le hubiera tostado de
bonisima gana y el poeta Ronsard escribia su epi-
tafio encargando al pasajero que derramase sobre
la fosa del fraile exclaustrado sesos, jamones y
vino, que le serian mâs gratos que las frescas azu-
cenas.
Ahora bien; este hombre singular, habiendo pu-
blicado obras cientificas y visto que nadie las com*
praba, concibi6 la idea de inculcar al pueblo los
mismos conocimientos, pero en tal forma que le
divirtiesen y los tragase sin sentir; p'ara Io cual
compuso una satira desmesurada, extravagante y
bufa, un colosal sainetân, del que «despachâ mâs
58 EMILIA PARDO BAZÂN.
e jemplares en dos meses que Biblias se vendîan en
nueve anos.» Y la ponderaci6n no es corta, porque
en aquellos tiempos de protestantismo militante se
leîa harto la Biblia. £1 autor compara la burlesca
epopeya de Gargantua y Pantagruel â un hueso
que hay que roer para descubrir la sustanciosa me-
dula; el hueso es verdad que tiene tuetano sucu-
lenta, pero tambien grasa, sangre y piltrafas, que
es preciso apartar. Es de los libros mâs raros y
heterogeneos que se conocen: aquî una maxima
profunda, allî una groseria indecente; despues de
un admirable sistema de educaci6n, una aventura
estramb6tica. Para hacerse cargo de la îndole de
la fabula, baste decir que cada vez que mama el
heroe t 'el gigante Pantagruel, se chupa la leche de
cuatro mii seiscientas vacas.
Poner en parang6n â Rabelais con Cervantes, es
Io mismo que comparar â Luciano de Samosata
con Homero. Ihdudablement? Rabelais era un sa-
bio, y Cervantes no: he de decirlo aunque me ex-
comulgue algtin cervantista. Pero â Rabelais, como
â su siglo, la erudici6n no Io salv6 enteramente de
la barbarie. Rabelais leg6 â su patria una obra de-
forme, y Cervantes una creaci6n acabada y su-
blime en su genero. Nosotros podemos encomiar
el habla de Cervantes, y los franceses no propon-
drân nunca por modelo el lenguaje de Rabelais, â
pesar de su riqueza, variedad y caracter pinto-
resco.
Ni form6 Rabelais, como el autor del Quîjote,
escuela de novelistas, ni Gargantua y Pantagruel
LA CUE6TI6N PALPITANTE. 59
son, en rigor, novelas. Mâs imitadores tuvo en Io
sucesivo una mujer, la Reina Mărgărita de Na-
varra. En aquel siglo donde nadie era mojigato
sino los protestantes, la erudita Princesa, viajando
en litera y mojando la pluma en el tintero que su
camarista sostenîa en el regazo, borroneâ el Hep~
tameron, serie de cuentos alegres al estilo de los
de micer Boccaccio. En este g£nero del cuento
breve 6 nouvelle fu£ fecundisima Francia: ya desde
el siglo xv se conocia una gran colecciân, las Gen
novelas nuevas. Solian tales historietas narrarse
primero de viva voz; imprimiendose despuds si
agradaban: superiores al cuento popular, eran in-
feriores â* la novela propiamente dicha. Nosotros
carecemos de nouvelles: la novela ejempfar, aun-
que corta, tiene mâs alcance qiie la nouvelle fran-
cesa.
Los extremos se tocan: Francia, que descoll6 en
semejantes cuentos ligeros, produjo tambi£n los
novelones monumentales en varios tomos, que
abundaron en el siglo xvn. Era moda, â la saz6n,
imitar â Espana; nuestra preponderancia politica
habîa impuesto â* Europa los trajes, costumbres y
literatura castellana. Dicese que Antonio P£rez,
famoso valido de Felipe II, fu£ quien trasplant6 â
la corte de Francia, donde vivia refugiado,"nuestro
culteranismo, al par que el caballero Marini, aque-
Ua peste de las letras italianas, gran corruptor del
gusto en su tierra, cruz6 los Alpes para inâcionar
â Paris. Form6se la sociedad del palacio de Ram-
bouillet, donde se conversaba apretando el ingenio,
60 EMILIA PARDO BAZÂN.
quintesenciando el estilo, discreteando â porfia, y
llovîan madrigales, acrdsticos y todo genero de
rimas galantes. A ejemplo del palacio memorable
eti los anales de la literatura francesa, se crearon
otros circulos presididos por las preciosas (que en-
tonces aun no eran ridiculas), en los cuales tâm-
bien se alambicaba el lenguaje y los afectos: fruto
y espejo de estas asambleas sui generis fueron las
novelas interminables de La Calprenede, de Gom-
berville y de la senorita de Scudery. Los heroes
de ellas, aunque llevaban nombres griegos, turcos
y romanos, hablaban y sentîan como franceses
contemporâneos de las preciosas; Bruto escribia
billeticos perfumados â Lucrecia, y Horacio Co-
cles, prendado de Clelia, contaba al eco sus amo-
rosas cui tas. En Clelia levant6 la senorita Scudery
el famoso mapa del pais de Terneţa, al trav£s del
cual serpea el rio de la Aftcion, se extiende el lago
de la Indiferencia y descuellan los distritos del
Abandono y la Perfidia. Considerando que tales
novelas solian constar de ocho 6 diez voliimenes
de â ochocientas pâginas, resulta que era preferi-
ble engolfarse en los libros de caballerias, aun* â
riesgo de secarse la mollera como el ingenioso hi-
dalgo.
Es verdad que no todas las ficciones novelescas
del siglo xvii parecen hoy tan soporîferas: las de
Mad. de Lafayette se sufren mejor; la Astreade Ur-
fe es linda pastoral; la Novela comica de Scarron,
imitada del espanolj ofrece colorido y animados
lances, Nosotros abandonâbamos el riquisimo ve-
LA CUESTI6N palpitante. 6)
neroabierto por Cervantes, y entretanto los fran-
ceses rauy â su sabor Io explotaban, sacando de €i
oro puro. Lesage, quizâs el primer novelista de
Francia en el siglo xvm, se labr6 un manto regio
zurciendo retazos de la capa de Espinel, Guevara
y Mateo Alemân. Bien quisimos disputar â Francia
Gil Blas, en cuyo rostro y talie leiamos su origen
castellano; pero <jqui£n nos tiene la culpa de ser
tan descuidados y pr6digos? Inutilmente alegamos
que Gil Blas debi6 nacer del lado acâ del Pirineo:
los franceses nos responden que Io que hay de es-
pahol en Gil Blas es Io exterior, la vestidura: el
caracter del protagonista, versatil y mediocre, es
esencialmente galo. Y en eso vive Dios qu« Uevan
raz6n. Nuestros hdroes s6n mâs h£roes, nuestros
picaros mâs pîcaros que Gil Blas.
El avate Prevost, novelador incansable que com-
puso sobre doscientos volumenes, olvidados hoy,
casualmente acert6 â escribir uno por el cual figu-
ra al lado de Lesage. Manon Lescaut no es mâs ni
menos que la historia sucinta de dos perdidos, uno
var6n y otro hembra. El heroe, el caballero Des-
grieux, un solemne fullero; la heroina, Manon,
una cortesana de baja estofa. \ estâ Io original y
pasmoso del libro en que, con tales antecedentes,
Manon y Desgrieux cautivan, interesan, hasta
arrancar lâgrimas. No es que se verifique en los
dos personajes alguna de aquellas maravillosas
conversiones, 6 redenciones por el amor, que
fingen los escritores contemporâneos, desde Du*
mas en La Dama de las Camelias hasta Farina en
62 EMILIA PARDO BAZÂN.
Capelli Biondi: nada de eso. La cortesana muere
impenitente. <A qu£ debe, pues, su atractivo sin-
gular la historia de Manon? Su autor nos Io revela.
«Manon Lescaut — dice — no es sino pintura y sen-
timîento; pero pintura verdadera y sentimiento
natural. En cuanto al estilo, habla en 6\ la natura-
leza misma.» La impresi6n que causa el breve libro
de Prevost es la que produce un suceso cierto, el
anâlisis de una pasi6n hecho por el paciente. Un
hombre penetra en la iglesia; arrodillase al pie de
un confesonario, y refiere su vida sin omitir cifcuns-
tancia, sin encubrir sus vilezas ni sus culpas, sin
velar sus sentimientos ni atenuar sus malas accio-
nes: ese hombre es gran pecador, pero ha amado
mucho, ha sido arrastrado â* pecar por afectos ve-
hementîsimos, y el confesor que le escucha siente
deslizarse por sus mejillas una lâgrima. Esto
acontece al que oye en confesi6n al caballero
Desgrieux.
jCuân lejos estă Rousseau de poseer la natura-
lidad del abate Prevost! Rousseau es idealista y
moralista: predicar, ensenar, reformai* el universo,
tal es su prop6sito. Sus novelas rebosan doctrinas,
reflexiones y declamaciones: virtud, sensibilidad,
amistad y ternura andan en ellas como por su casa.
El Emilio, en especial, puede considerarse tipo de
la novela docente: el arte, el interes de la ficci6n,
la pintura de las pasiones, todo es allî secundario:
el caso es demostrar cuanto se propuso el autor
que el libro demostrase. Penetrado de las excelen-
cias y ventajas del estado salvaje y primitivo, Rous-
LA cuesti<5n palpitante. 68
seau defendî6 su tesis hasta el eictremo, decia con
gracia Voltaire, de infundir ganas de andar ă cua-
tropies, y solicit6 que la igualdad se aplicase tan
sin limites, que se casase el hijo del rey con la hija
del verdugo. jPîcara idea y cuântos estragos hizo
en la novela andando el tiempo! Lo noto de paso,
y continuo.
Por supuesto que la moral de Rousseau era pe-
regrina: su h£roe Saint-Preux, adorando la virtud,
seducia â la doncella que sus padres le fiaban para
educarla. No obstante, todo lo que se diga de la
popularidad y £xito de las novelas de Rousseau es
poco. Rousseau ejerci6 sobre su £poca el decisivo
influjo que alcanzan los escritores si aciertan â
erigirseen moralistas. Lasmujeres lo idolatraron;
las madres lactaron & sus hijos para obedecerle;
pulularon las Julias y los Emilios; ciertas comarcas
del Norte quisieron tomarle por legislador; la ton-
venci6n puso en practica sus teorîas, y el torrente
de la revoluci6n corri6 por el cauce de sus ideas.
No ventilemos aquî si todo esto fu£ vera gloria:
lo evidente es que no fue gloria literaria. Como
novelista, vale mâs el abate Prevost.
El m£rito literario que no puede negarse £ Rous-
seau, es el de introducir melodias nuevas en el
idroma frances, desecado por la pluma corrosiva y
aguda de Voltaire. Rousseau supo ver el paisaje
y la naturaleza y describirla en pâginas elocuentes
y hermosas. Pabloy Vir ginta son la segunda par-
te de la Eloisa; Bernardino de Saint-Pierre aplici)
â un tiempo los procedimientos artîsticos y las
64 filfILlA PARDO BAZÂN.
teorias anti-sociaks de su modelo Rousseau, cuan-
do busc6 para teatro de su poema un pais virgen,
un mundo medio salvaje y desierto, y para hdroes
dos seres j6venes y candorosos, no inficionados por
la civilizaci6n y que mueren â su contacto, coma
la tropical sensitiva languidece al tocarla la mano
del hombre.
Mejor que Rousseau narraba Voltaire. Sus cuen-
tos en prosa son la misma sobriedad, la misma
claridad, la misma perfecci6n; no es posible indicar
en ellos ni leves errores gramaticales; alli resalta
el respeto mâ*s profundo, la mâs completa intui-
cion de eso que se llama genio de un idioma. Pero
tambi£n se âdvierte aquella pobreza de fantasia,
aquella carencia de sentimiento, aquella luz sin
calor y aquel corazoncillo seco y encogido, arru-
gado como nuez aneja, eterna inferioridad del
autor de Candido. Voltaire cuenta; no es posible
que novele. El novelista necesita mâs simpatia y
alma menos estrecha.
»
Diderot reune mejores condiciones de novelista.
Voltaire sabe literatura, pero Diderot es artista,
artista que pinta con la pluma: en 6\ comienza la
serie de los escritores coloristas de Francia; 6\ em-
plea antes que nadie frases que copian y reprodu-
ce n la sensaci6n, por donde consumados estiţistas
contemporâneos le reconocen y nombran maestro.
Sus teorias est£ticas, nuevas y atrevidas entonces,
contenian ya el realism o; en sus novelas late la
realidad: lâstima grande que,obedeciendoal gusto
de la Ipoca, las haya sembrado de pasajes licencio-
LA cuesti6n palpitante. 65
sos, enteramente innecesarios. No pueden compa-
rarse sus aptitudes con las de ningun escritor de
su tiempo; lea el que Io dude El Sobrino de Ra-
meaUy tesoro de originalidad; lea la misma Reli-
giosa, deşcartando las manchas de inverecundia
que la afean y eL alegato contra los votos perpe-
tuos que el acerrimo liberiino no supo omitir, y
verâ un libro interesantisimo con delicado intere's,
sin aventuras ni incidentes extraordinarios, sin
galanes ni amorîos de reja, con solo el combate in-
terior de un espîritu y el vigoroso estudio de un
caracter. Diderot escribi6 La Religiosa fingiendo
ser las memorias de una doncella obligada por su
familia â entrar monja sin vocaci6n, y que tras de
mii luchas se escapa del claustro, y dirigi6 el raa-
nuscrito al Marqu£s de Croismare, gran filântropo,
como si la desdichada le pidiese auxilio. £1 Mar-
ques, enganado por la admirable naturalidad del
relato,se apresur6 â mandar dinero yâ ofnecer pro-
tecciân & la imaginaria heroina de Diderot.
Con estos novelistas de la. Enciclopedia hemos-
Uegado â un punto critico. La- revoluci6n comien-
za, y mientras dure su formidable sacudida nadie »
cscribe novelas, pero todo el mundo se halla ex-
puesto â vivirlas muy dramâticas.
VIII.
LOS VENCIDOS.
Cuando pas6 el Terror, las letras, que habîan
subido alcadalsoconAndresCh£nier, comenzaron
â volver en si, pâlidas aun del susto.
Pigault Lebrun fu£ el Boccaccio de aquella epo-
ca azarosa, un Boccaccio tan inferior al italiano,
como la estopa â la batista. Fidvee, narrador agra-
dable, entretuvo al publico con historietas, y Du-
cray Duminil cont6â la juventud patdticos sucesos,
novelas donde la virtud perseguida triunfaba siem-
pre en ultima instancia. De la pluma de Mad. de
Genlisbrot6 un chorro continuo, igual y monâtono
de narraciones con tendencia pedag6gico- moral;
pero la iluminada y profetisa Mad. de Krudener
pic6 mâs alto, escribiendo Valeria.
No obstante, la figura principal que domina
estas secundarias, entre las cuales tantas son feme-
ninas, es otra mujer de prodigiosa cultura y excel-
la cubsti6n palpitante, <57
so entendimiento, fil6sofa, historâdora, talento
Taronil si los hubo: la Baronesa de StaeL
Antes de componer hoyelas, la hija de Necker
se habia ensayado en obras seriaş y profundas, y
<su Corina y su Delfina fueron para ella como des-
•canso de graves tareas, 6 mejor dicho, como ex-
pansiones lîricas, vâlvulas que abri<3 para desaho-
gar su coraz6n, cuya viveza de sentimientos no
desmentia su sexo. Ella misma fue heroina de sus
noyelas, y fund6 asi, rompiendo con la tradicidn
de impersonalidad de los narradores y cuentistas,
la novela idealista introspectiva. Delfina y Corina
lograron talaplauso, y ganaron tantos lectores,
que hasta se cree que Napole6n no se desdeho de
criticar, en su cesâreo estilo, y.'por medio de un
articulo an6nimo inserto eii el Monitor, las pro-
ducciones novelescas de su acerrima adversaria.
Al par que trazaba â la novela los rumbos que
tantas veces recorrid despues, Mad. de Stael des-
«cubria una mina explotada luegopor el romanticis-
mo, dando â conocer en su magnîfico libro La
Alemania las riquezas de la literatura germanica,
romantica ya y que de tal modo vino â influir en
ia de los paîses latinos.
Es de notar que los eqciclopedistas, y Voltaire
m4s que ninguno, mientras preparaban la revolu-
<:i<5n social atacando desaforadamente el antiguo
râgimen y minândolo por todos lados, st habian
mostrado en literatura conservadores y păcătos
hasta dejarlo de sobra, respetando supersticiosa-
mente las reglas clâsicas; y como si el clasicismo
68 EMILIA PARDO BAZÂN.
en sus postrimerîas quisiese revestirse de nueva
juventud y forma encantadora, encarn6 en Andrea
Ch^nier, el poeta măs . griego y măs clasico que
tuvo nunca Francia, al par que el primer lirico del
siglo xviii. De modo que aun cuando Diderot re-
clam6 la verdad en la escena y en la novela, y
Rousseau hizo florecer en su prosa el lirismo ro-
mantico, las letras permanecieron estacionarias y
clâsicas durante la revoluci6n y primeros anos del
imperio, hasta que vinieron Mad. Stael y Chateau-
briand.
Siendo jovencita, Mad. Stael leia asiduamente ă
Rousseau; el joven emigrado bret6n que comparte
con ella la soberania de aquel periodo era tambier*
discîpulo delginebrino,y disdpulomăs adicto, por-
que mientras Mad. Stael se mostr6 asaz indiferente
â la natur aleza, musa del autor de las Confesiones,
Chateaubriand se lanzaba â America por anhelo
de conocer y cântar un paisaje virgen, y describir
con mâs poesîa que su maestro las magnificencias
de bosques, rios y montafias. Por este mismo pro-
p6sito, donde el poeta tenia măs parte que el no-
velista, result6 que las novelas de Chateaubriand
fueron poemas mejor que otra cosa. Al menos Co-
rina se estudiaba â si propia y â la sociedad en que
vivi6; nq que Ren4 se idealizaba, subtendose al pe-
destal de su enfermizo orgullo, perdi^ndose en ne-
bulosa melancolia, y aislândose asî del resto de los
humanos. Sus contemporăneos hicierori de Cha-
teaubriand un semidids; la generacidn presente le
desdeha con exceso olvidando sus m€ritos de ar-
LA cuesthSn palpitante. 69
tist a. Renâ no es inferior al Werther, de Goethe,
«como anâlisis de una noble enfermedad, la insacia-
ble, vaga e inmensa pasi6n de ânimo de nuestro
-siglo. El descr£dito cada vez mayor de Chateau-
briand no puede achacarse măs que â la creciente
exigencia de realidad artistica.
En efecto, cuantos quisieron buscar la belleza
fuera de los caminos de la verdad, comparten la
suerte del ilustre autor de los Mdrtires; la indife-
rencia general arrincona sus obras, cuando no sus
nombres. <?De qu6 le sirvi6 â Lamartine su unctân,
su dulzura, su instinto de compositor melodista,
su fantasia de poeta, tantas y tantas cualidades
eminentes? <>Lee hoy alguien sus novelas? {Se em-
belesa nadie con el plat6nico panteista Rafael}
tLlora nadie las penas y abandono de Graţielld*.
{Hay quien pueda llevar en paciencia â Genoveva?
Si las novelas de Victor Hugo no han perdido
tanto como las de Chateaubriand y Lamartine,
•consiste quizâs en que son măs objetivas; en los
problemas sociales que plantean y resuelven, aun-
que por modo apocalîptico; en el vivo interâs ro-
mancesco que saben despertar, y en cierto realis-
mo... iperdâneme el gran poeta! de brocha gorda,
que â despecho de la estetica idealista del autor,
asoma aqui y alli en todas ellas. Y digo de brocha
gorda, porque nadie ignora que â* Victor Hugo le
-son mâs fâciles los toques de efecto que las pince-
ladas discretas y suaves, por donde su realismo
viene â ser un e fee tis mo poderoso, pero no tan
hâbil que no se le vea la hilaza. En suma, Victor
10 EMILIA PARDO BAZÂN,
Hugo toma de la verdad aquello que puede herir-
la imaginaci6n y avasallarla: verbigracia, el soplo
por la nariz con que el presidiario Juan Valjean
apaga la luz en casa de monsenor Bienvenido. Lo
que unicamente tiende & producir impresi6n de
realidad, Victor Hugo no sabe 6 no quiere obser-
varlo. En justo castigo de esta culpa, sus novelas
van estando, si no tan marchitas como las de Cha-
teaubriand y Lamartine, al menos algo destartala-
das. Para que produzcan ilusi6n, hay que mirarlas-
ya con luz artificial.
Por lo demâs, ni Chateaubriand ni Victor Hugo
ni Lamartine hicieron de la novela artîculo de con-
sumo general, fabricado al gusto del consumidor.
Esta empresa industrial estaba guardada para el
irrestanable 6 impert^rrito criollo Dumas, abogado
de los folletines, â cuya intercesi6n se encomien-
dan aun tantos dahinos escribidores.
iPeregrina figura literaria la del autor de Monte-
Cristol Trabajo le mando â quien se proponga leer-
sus obras enteras. Si la inmortalidad de cada autor
se midiese por la cantidad de tomos que diese â la
est am pa, Alejandro Dumas, -padre, seria el primer
escritor de nuestra £poca. Porque si bien estâ de-
mostrado que, ademâs de novelista, fu^ Dumas^
raz6n social de una fabrica de novelas conforme â
los ultimos adelantos, donde muchas, como el
blanco y carmin de la dona Elvira del soneto, s61o
tenîan de suyas el haberle costado su dinero; si es
cierto que se patentiz6 la imposibilidad fisica de
que bubiese escrito cuanto publicaba ,. y si cuando
LA CTJESTldN PALPITANTE. 71
pleite6 con los directores de La Prensa y de
El Constîtucional, 6stos le protaron que, sin per-
juicio de otros encargos, se habia comprometido
â darles â ellos cada aho mayor niimero de cuar-
tillas de original que puede despachar el escri-
biente mâs ligero; si am€n de contraer y cubrir to-
dos estos compromisos estâ averiguado que via j a ba r
que hacia vida social, frecuentaba los bastidores de
los teatros y las redacciones de la prensa, se metîa
en politica y galanteaba, todavîa es admirable que
haya dado abasto â escribir la prodigiosa cantidad
de libros que sin disputa le pertenecen, y â leer y
retocar los ajenos cuando salîan escudados con su
nombre.
Por muchos cirineos que le ayudasen â llevar el
peso de la producciân, Dumas aparece fecundisimo.
Un teatro se fund6 s61o para representar sus obras;
un peri6dico para despachar en foile tin sus nove-
las,pues ya noalcanzaban los editores â imprimir-
las aparte. En tan ihmenso oc£ano de ngrraciones
novelescas como nos dej6, sobreabunda el g£nero
pseudo-hist6rico , especie de resurrecci6n de los li-
bros de caballerias adaptados al gusto moderno.
Alejandro Dumas llamaba â la historia clavo donde
colgaba sus lienzos, y otras veces aseguraba que â
la historia era lîcito hacerle violencia, siempre que-
los bastardos naciesen con vida. Penetrado de tales
axiomas, trat6 â la verdad hist6rica sin cumpli-
mientos, como todos sabemos. Es cierto que tam-
bi6n Chateaubriand habia sustituido â la erudici6n
sâlida y â la critica severa su tantasia incompara»
72 EMILIA PARDO BAZÂN.
ble; pero jde cuâa distinto modo! Chateaubriand
bordd de oro y perlas la tunica de la historia; Du-
mas la vistid de mascara.
En medio de todo, hay dotes sorprendentes en
Alejandro Dumas. No es grano de anîs inventar
tanto, producir con tan incansable aliento y mecer
y arrullar gratamente— siquiera sea con patranas
inverosîmiles — âuna generacidn entera.El don de
imaginar, acaso nadie Io ha tenido en tanta canti-
dad como Alejandro Dumas, si bien otros Io pose-
yeron de calidad mejor y mâs exquisita: que en
esto de imaginacidn, como en todo, hay genero de
primera y de segunda. Y realmente, Alejandro
Dumas es el tipo de la literatura secundaria, no del
todo infima, pero tampoco comparable â la que
forjan grandes escritores con los cuales no puede
medirse el autor de Los tres mosqueteros.
Literariamente, Dumas es mediocre. De ahî pro-
viene su dxito y popularidad. Dumas subi6 â la al-
tura exacta de la mayor parte de las inteligencias.
Si su forma tuese mâs selecta y elegante, 6 su per-
sonalidad mâs caracterizada v 6 sus ideas mâs ori-
ginales, ya no estarîa al alcance de todo el muţido.
Su novela es, pues, la novela por antonomasia; la
novela que lee cada quisque cuando se aburre y no
sabe c6mo matar el tiempo;la novela de las suscri-
ciones; la noVela que se presta como un paraguas;
la novela que un taller entero de modistas lee por
turno; la novela que tiene los cantos grasientos y
las hojas sobadas; la novela mal impresa, coleccio-
nada de tolletines, con lâminas melodramâticas y
la cuesti6n palpitante. 73
cursis; la novela, en suma, mâs antiliteraria eu el
fond o, donde el arte importa un bledo y Io que in-
teresa es unicamente saber en que parară y c6mo
■se las compondrâ el autor para salvar â tal perso-
naje 6 matar â cuâl otro.
Hoy, al ver la enorme biblioteca dumasiana, no
sabe uno que admirar mâs, si su tamano 6 su poca
consistencia. £1 abate Prevost, de sus doscientos
volumenes, logr6 salvar uno que le inmortaliza;
diez 6 doce anos despu£s del fallecimiento de Du-
ma s, diidamos si alguna de sus obras pasară â las
filturas edades.
Bien arrumbado se va quedando asimismo el ri-
val de Dumas, el poco menos fecundo 6 inventivo
Eugenio Sue. En £ste habîa la cuerda socialista,
populachera y humanitaria, que tocada diestra-
mente, obtiene triunfos tan brillantes como efime-
ros. Sin embargo, Sue tuvo mâs de artista que Du-
mas; di6 mayor relieve â sus creaciones. Su fanta-
sia, rica 6 intensa, evocaba con fuerza superior.
Pero si en alguien alcanz6 esta facultad aquel gra-
<lo de pujanza que todo Io poetiza y transforma,
y sin reemplazar â la verdad, compensa su falta,
fa£ en Jorge Sand.
Jorge Sand es el escultor inspirado de la novela
idealista; Alejandro Dumas, y Sue mismo,â su lado
no pasan de alfareros. Gran productor como sus
rivales, recibi6 del cielo, por anadidura, dones lite-
rarios, merced â los cuales fue el tinicq competidor
digno de Balzac, como madama de Stael Io habîa
sido de Chateaubriand. Su ingenio era de aquellos
74 EMILIA PARDO BAZAN.
que hacen escuela y marcan huella resplandecien-
te y profunda. En el dia podemos juzgar con sere-
nidad al ilustre andr6gino, porque aun cuando so-
mos casi coetâneos siiyos, no hemos alcanzado el
periodo militante de sus obras. Nuestros padres
conocieron â Jorge Sand en la epoca de sus aven- -
turas y vida bohemia, y se escandalizaron con la
propaganda anticonyugal y antisocial de sus pri-
meros libros. Hoy, en el vasto conjunto de los es-
critos de Jorge Sand, esos libros, forma primăria
de su talento ductil y variable, son un pormenor,
digno sî de tomarse en cuenta,pero que noempece
al mdrito de los restantes: tanto mâs, cuanto que
el gusto ha cambiado, y actualmente se cree que
la obra mejor de la autora de Mauprat son sus no*
velas campestres, Ge6rgicas modernas, dignas de
compararse con las del poeta mantuano. iQu€ im-
portan las teorîas filos6ficas tan extravagantes co-
mo inconsistentes de Jorge Sand? Latouche dijo de
ella descort^smente que era un eco que aumenta-
ba la voz; y ă f e que no se engafî6 en Io que res-
pecta â pensamiento, porque Jorge Sand dogniati-
zaba siempre por cuenta a jena. Pero el escritor in-
signe no le debe nada â nadie. Hoy sus filosofîas
son tan peligrosas para la sociedad y la familia co-
mo una linterna magica 6 un kaleidoscopio. Va-
lentina, Leita, Indiana no nos persuaden â cosa
alguna; su prop6sito docente 6 disolvente resulta
inofensive Lo que permanece inahe rable es el nî-
tido y majestuoso estilo, la fantasia lozana del
autor.
LA CUBSTION PALPITANTE. 75<
En toda la literatura idealista que reyisamos im-
pera la imaginaci6n, de mâs 6 menos quilates, măs
6 menos selecta; pero siempre como facultad sobe-
rana. Podemos decir que ella es la caracteristica
del perîodo literario que empieza con el siglo y du-
ra hasta su mitad. Y tambten indudable aparece la
decadencia del genero. No hablemos de Alejandro
Dumas y Eugenio Sue: considere mos s61o â Jorge
Sand, que vale infinitamente mâs que ellos. Lo que
sucede con Jorge Sand es prueba palmaria de que
la literatura de imaginaci6n es ya cadâver. La cele-
bre novelista, de edad muy avanzada, falleci6 hace
pocos afios, como si dijeramos ayer, en 1876, en su
tranquilo retiro de Nohant, y hasta los tiltimos dias
desu exist encia escribi6 y public6 novelas, donde no
se advertîa inferioridad 6 descenso ni en la compo-
sicidn ni en el estilo, antes descollaba como siem-
pre la maestria propia del gran prosista. Pues esas
novelas, insertas en la Revista de Ambos Mundos r
pasaban inadvertidas; nadie reparaba en ellas; para
la generaci6n actual, Jorge Sand habîa muerto mu-
cho antes de bajar al sepulcro. <iY por qu£? Tari
s61o porque estaba fuera del movimiento literario
actual; porque cultivaba la literatura de imagina -
ci6n, que tuvo su ^poca y hoy no cabe. No es que
la gente dejase de pronuriciar con admiraci6n el
nombre de Jorge Sand; es que consideraba sus es-
critos como se consideran los de un clasico, de unt
autor que fu£ hijo de otras edades y no vive en la
presente.
IX.
LOS VENCEDORES.
Conocidos ya los padres de la iglesia idealista,
ahora nos toca trabar amistad con los jefes de la
escuela contraria.
Diderot es su patriarca; £1 comunic6 antes que
nadie â la empobrecida lengua del siglo xvin co-
lorido y vibraci6n; el abog6, como sabemos, por la
verdad en el arte. Descendiente en linea recta de
Diderot fue Enrique Măria Beyle, StendhaL
Antes de escribir novelas, Stendhal manej6 la
critica y narr6 sus impresiones de viaje; pero en
ningun g£nero de los divşrsos que cultîv6 aspiraba
4 la gloria de las letras. No hay cosa menos pareci-
<la â un escritor de oficio que Stendhal: hombre de
activa existencia, de varia fortuna, pintor, militar,
empleado, comerciante, auditor del Consejo de Es*
tado, diplomatico, quizâs dfcbi6 â su misma diver-
^idad de profesiones la acuidad de observacidn y el
LA cuesti6n palpitante. 77
conocimiento de la vida que distingue â los viaje-
ros Hterarios, como Cervantes y Lesage, investi-
gadores curiosos que prefieren â los polvorientos
libros de las bibliotecas la gran biblia de la socie-
dad. Stendhal embotron6 papei sin premeditaci6n;
ao us6 de pseud6nimos por coqueterîa, isino por
mejor ocultarse; no se crey6 Uamado â regenerar
cosa alguna, ni â trasformar el siglo con sus escri-
tos; trabaj6 como aficionado, y cierto dîa se quedd
estupefacto viendo un artîculo encomiâstico que
Balzac le dedicaba. «He repasado el artîculo — son
sus propias palabras — perectendome de risa. A cada
elogio subido de punto, pense en el gesto que pon-
drian mis amigos si tal leyesen.» Sencillo en la for-
ma, aunque muy refinado y sutil en el fondo, era-
pleaba el sobrio lenguaje de los enciclopedistas,
con mayor descuido 6 incorrecci6n de la que ellos
se permitieron; y aunque tocado de romanticismo
en sus primeros an os, jamăs admiti6 las galas y
adornos de la prosa romantica; antes para manifes-
tar su desddn por el estilo florido, afirmaba que al
sentarse al escritorio tenia muy buen cuidado de
echarse al coleto una pagina del C6digo.
Por culpa de esta originalidad misma, Stendhal
consigui6 en vida pocos lectores y menos partida-
rios: el fulgor de las estrellas românticas llenaba
eritonces el firmamento. Hasta dos lustros despugs-
de la muerte de Stendhal, ocurrida en 1842, no em-
pezaron â llamar la atenci6n sus obras, que no lle-
gan â docena y media, fundândose en s61o dos no-
velas su fama de escritor realista. La Cartuja de
"78 EMILIA PARDO BAZÂN.
Parma describe una corte pequena, un ducado ita-
liano, donde se tejen maquiavelicas intrigas y el
^mor y la ambici6nhacen diabluras: tethpestad en
«1 lago de Como. El rojojr el negro estudia aque-
11a primera e*poca de la Restauractân francesa, en
<ţue sucedid al poder militar de, Napole6n— idolo
de Stendhal — la influencia religioso-aristocrâtica.
Acerca del merito de estos doâ libros se han pro-
nunciado juictos muy diversos. Sainte Beuve, de-
clarando que no son novelas vulgares y que sugie-
ren ideas y abren caminos, las califica sin embargo
de detestablesy fallo harto radical para un critico tan
*ecle*ctico. Taine las admira hasta el punto de llamar
A Stendhal gran ide61ogo y primer psic61ogo de su
siglo. Balzac se declara incapaz de escribir cosa tan
bella como La Cartuja de Parma. A Caro le irri-
tan de tal suerte £sta y las demâs obras de Stendhal,
que Uega âinjuriar al autor; y Zola, reconociendo
en 61 al sucesor de Diderot y poni£ndolo en las nu-
bes, niega la completa realidad de sus personajes,
que no s6n, en concepto de Zola, hombres de
carne y hueso, suio complicados mecanismos cere-
brales, que funcionan aparte, independientes de los
demâs 6rganos.
Hay algo de verdad en tan opuestos pareceres.
Si se atiende al procedimiento artîstico, Sainte
Beuve estâ en Io cierto. Las novelas de Stendhal
no carecen de ninguna imperfecci6n. Escritas con
poca gramatica — como demostr6 Clemencin que
«estâ el Quijote,—su estilo es no s61o descarnado,
sino escabroso.Fâltales unidad, coherencia, interes
LA CUESTION PALPITANTE. 79
sostenido gradualmente; en suma, las cualidades
que suelen elogiarse en una obra literaria. De La
Cartuja de Parma podrian suprimirse las dos ter-
ceras partes de los personajes y la mitad de los
acontecimientos sin grave inconveniente: en El
rojoy el negro seria muy oportuno que la novela
concluyese en el primer tomo: tambien podria aca-
bar â la mitad del segundo. Respecto â elegancia
y proporciân y destreza en componer, estâ muy
por cima de Stendhal su discîpulo Merimee.
Zola tampoco yerra cuando asegura que los h£-
roes de Stendhal raciocinan demasiado. Si; â veces
sobra alli raciocinio. El protagonista de El rojoy
el negro, Juliân Sorel, al regresar de un desafio,
donde le han metido una bala en un brazo, viene
raciocinando muy reposadamente acerca del trato
de las gentes de alto coturno, de si su conversaci6n
es amena 6 enfadosa, y otras menudencias por el
estilo: y no Io hace en voz alta ni con ânimo de
mostrarse sereno, que entonces seria natural, sino
para su capote. Otro cualquiera pensaria en lahe-
rida, por poco que le doliese.Sin embargo, Zola, al
reconocer estos lunares, conviene con Taine, de-
clarando que Stendhal es profundo psic61ogo. Lo
que le falta por confesar al jefe del naturalismo
franc^s es que el valor de los aciertos de Stendhal
consiste precisamente en el terreno sobre que re-
caen. Stendhal analiza y diseca el alma humana, y
aunque â Zola no le cuadre, el que acierta en ese
g£nero de estudio se coloca muy alto. Es como el
disector que trabaja en las partes mâs delicadas e
80 EMILIA PARDO BAZÂN.
întimas del organismo, necesarias para la vida; 6
como el cirujano que opera sobre tejidos rec6ndi-
tos, llenos de venas, arterias y nervios,
Copista de la naturaleza exterior, â cuyo influjo
atribuye las determinaciones del albedrio, Zola
pospone sistemâticamente ese orden de verdades
que no estân â fior de realidad, sino incrustadas,
di'gâmoslo asi, en las entranas de Io real, y por Io
mismo s61o pueden ser descubiertas por ojos pers-
picaces y escalpelos finîsimos. No es que Zola na
sea psic61ogo; pero Io es â Io Condillac, negando
la espontaneidad psîquica: por eso el metodo inte-
riorista de Stendhal no acaba de satisfacerle. Y es
el caso que Stendhal no tiene otros titulos â la
gloria que ya va dorando su sepulcro sino esa luci-
dez de psic61ogo realista que nos presenta un alma
desnuda, cautivândonos con el espectăculo de la
rica y variada vida espiritual, espectăculo tanto 6
mâs interesante, diga Zola Io que quiera, que el de
los mercados en el Vientre de Paris... y cuenta
que este vasto bodegon de Zola es admirable. En
resumen-, Stendhal borra sus muchos e innegables
defectos con el subido valor filos6fico.de sus belle-
zas, viniendo â ser sus obras como joya de ricos
diamantes engarzados y montados sin esmero al-
guno.
Extranos azares los de la gloria literaria. Sten-
dhal, con el corto patrimonio de dos novelas, logra
hoy ver unido su nombre, en concepto de iniciador
del arte realista y naturalista, al de Balzac, que
fu£ un titan, un ciclope, forjador incansable de li-
la cuesti6n palpitante 81
bros. Y cuenta qiie si Stendhal era indiferente â la
celebridad, Balzac aspiraba â ella con todas las
fuerzas de su alma. La obtuvo particularmente
fuera de su pais, en Italia, en Suecia, en Rusia;
mas no tanta cjue no compitiesen ventajosamente
con el adversarios como Dumas y Sue, disputân-
dole la honra y el provecho. Mientras Dumas podîa
derrochar en locuras caudales ganados con su pe-
nola de novelista, Balzac luchaba cuerpo â cuerpo
con la miseria sin obtener jamâs un mediano estado
de fortuna. Para mayor dolor, la critica le atacaba
encarnizadamente.
No encierra la vida de Balzac aventuras nove-
lescas; su historia se reduce â trabajar y măs tra-
bajar para satisfacer â sus acreedores y crearse una
renta desahogada; escribi6 sin descanso, sin ter-
mino, pasando las noches de claro en claro, pro-
duciendo â veces una novela en diez horas, y todo
en balde, sin lograr verse libre de sus urgentes y
angustiosas obligaciones ni disponer de un ochavo.
Dicen con raz6n cuantos hoy escriben acerca de
Balzac, que en ese modo de vivir suyo se contiene
la explicaci6n y clave de sus obras.
Propiisose Balzac realizar completo y enciclo-
pedia) estudio de las costumbres y sociedad mo-
derna mirada por todos sus aspectos; y decla-
rândose doctor en ciencias sociales, quiso crear la
Comedia humana, resumeh tîpico de nuestra edad,
como el poema de Dante Io fu£ de la Edad Media.
Cada novela, un canto. En tan vasta epopeya, to-
das las clases tuvieron representaci6n y todas las
6
82 EMILIA PARDO BAZÂN.
modificaciones politicas su pintura adecuada. Bal-
zac retrat6 de cuerpo entero al imperio, â la res-
tauraciân, â la monarquia de Julio; copi6 del natu-
ral, con fidelidad admirable, las fisonomîas de la
nobleza legitimista, chapada â la aritigua, desde los
heroicos chuanes del Este hasta los jactanciosos
hidâlgiielos del Mediodia; las de la mesocracia or-
leanista; las de los soldados del imperio, del clero,
de los paisanos; de los diferentes tipos de la bohe~
mia literaria, de los periodistas, y, para decirlo de
una vez, Io copio todo, conforme â su gigantesco
plan, con atletico vigor y esfuerzo herciileo. Zola,
que sabe hablar de Balzac elocuentemente, com-
para la Comedia humana â un monumento cons-
truido con materiales distintos: aqui mârmol y
alabastro, alli ladrillo, yesd y arena, todo entreve-
rado y confundido por la mano presurosa de un
albanii que â trechos era insigne artista. El edificio,
combatido de la intemperie, â partes se desmorona,
viniendose al suelo los materiales viles, mientras
las columnatas de granito y jaspe se sostienen er-
guidas y hermosas. No cabe comparaci6n mâs
exacta.
De todo hay en el colosal monumento erigido
por Balzac; hasta las mismas columnatas'de mâr-
mol que Zola admira, con ser de preciosa traza y
calidad inestimable, estân levantadas aprisa, por
brazos febriles. <îC6mo no? Atendido el modo de
componer de Balzac, asi tuvo que suceder. Cuando
se encerraba en su habitaci6n con una resma de
papei delante, sabia que dentro de quince dlas, de
LA CUESTION PALPITANTE. 83
una semăna, 6 quiz^s menos, le reclamarîa el edi-
tor la resma manuscrita, y .el acreedor se presenta-
rîa i recoger el precio quitândoselo de las mănos.
Considerese el estado moral de Balzac al escribir,
y compârese, por ejemplo, al de su sucesor Flau-
bert, que para componer una novela en un tomo
consultaba quinientos,hacia seis deextractos, ytar-
daba ocho afios â veces. Balzac hilvan6 en veinte
-dias Cesar Birotteau, una de sus mejores obras, un
pdrtico de mârmol. Sus cuartillas, ininteligibles, lo-
-sanjeadas de borrones, cruzadas, tachadas, câoti-
cas, las traducian â duras penas en la imprenta. \ Y
Flaubert copiaba diez 6 doce veces una pagina para
perfeccionarla! De juro, Balzac no se tom6 nunca
la molestia de copiar; mandaba el original â las
prensas, y en pruebas corregîa, variaba pârrafos en-
îeros. No le era licito pararse en menudencias.
iQue mucho que sus creaciones sean desiguales!
Aunque descontemos aquellas obras de lajuventud
que mâs pareoen de la senectud, y en las cuales
se muestra tan inferior, en la misma Comedia hu-
mana se hallan libros de valor tan diverso como
Eugenia Grandet y Ferragus, La Prima Bette y
los Esplendores y miserias de las cortesanas. No
s61o es patente la diferencia entre novela y novela,
Vino entre las partes de una misma. De tantas obras
magistrales, apenas hay una perfecta que pueda
proponerse como modelo digno de imitaci6n; y sin
embargo, en casi todas se contienen bellezas ex-
traordinarias.
Asi como no era posible que dada su especial ma-
84 ' EMILIA PARDO BAZÂN.
nera de crear se consagrase Balzac â purificar y di-
rigirsu copiosa vena y. â procurar la perfecci6n,
tampoco Io era que procedjese como los realistâs
contemporâneos, tomando todosy cada uno de los-
elemehtos de sus obras de la observaci6n de la rea-
lidad. No le hubiera Uegado para eso solo la vida
entera. Dijo acertadamente de el Philarete Chasles
que, mâs que observador, era vidente. Trabajaba
al vuelo sirviendose de la verdad adivînada y dedu-
cida, combinândola en sus escrjtos â la mayor do-
sis posible, pero no empleândola pura. Si la inspi-
raci6n trăia de la mano â la verdad, mejor que me-
jor; si no, no era cosa de suspender el comenzada
trabajo, ni de renunciar al socorro de la fantasia
para entretenerse en vefificar datos. En Balzac,.
sobre la observaci6n estâ la inspiraci6n de Io real.
Su espîritu concentraba en un foco rayos de lux
dispersos, sin tomarse el trabajo de contarlos ni de
averiguar su procedencia. La intuici6n desempena
en sus obras papei importantisimo. <îD6nde habîa
cursado Balzac ciencias sociales? ^D6nde gan6 el
birrete de doctor? iCuândo aprendi6 fisiologîa, me-
dicina, quimica, jurisprudencia, historia, heraldica,,
teologia, todas las cosaş que supo como cabal men-
te debe saberlas un artista, sin erudici6n ni erro-
res? Se ignora.
Si â veces la imaginaci6n le arrastra y dibuja per-
files inverosîmiles, en cambio, cuando encuentra
el cabo de la realidad, que es casi siempre, tira de
61 y no para hasta devanar toda la madeja. La ma-
yor parte de sus caracteres son prodigios de verdad»
LA CUESTION PALPITANTE. 85
Lo que queda impreso en la mente, despu£s de
leer â Balzac, no es el asunto de esta novela, ni el
dramâtico desenlace de la otra, sino — don harto
mâs precioso — la figura, el andar, la voz y el modo
de proceder de un personaje que vemos y recorda-
mos como si fuese persona viva y la conocidsemos
y tratâsemos.
Suelen censurar el estilo de Balzac sus jueces.
Sainte Beuve lo califica de «enervado, veteado, ro-
sado, asiatico, mâs descoyuntado y muelle que el
cuerpo de un mimo antiguo.» Si es cierto que le
falta la sobriedad y la armonia, que en Balzac no
cupo nunca, en cambio el estilo del autor de Euge-
nia Grandet posee lo que no se aprende ni se imita:
la vida. Sus frases alientan, su colorido briliante y
fastuoso las hace semejantes â rico esmalte orien-
tal. Defectos, tiene todos los que faltană Beyle: li-
rismo, hinchaz6n, hojarasca; pero jcuântos primo-
res, cuântos lienzos de Tiziano y de Van Dick, qu£
interiores, qu^ retratos de mujer, qu£ panos y car-
nes tan jugosamente empastados! Walter Scott, al
cual Balzac admiraba y respetaba con extremo, ha
.sido mâs difuso, sin ser tan feliz.
^^00^^
X.
FLAUBERT.
Flaubert se diferencia de Balzac como un horn-
bre de un gigante. £1 autor de la Comedia humana
hizo epica la realidad; el autor de Madama Bovary
nos la presenta c6mico-dramâtica. Hay escritores
que ven el mundo como reflejado en un espejo
convexo, y, por consiguiente, desfigurado. Balzac
Io mir6 con ojos lenticulares, que sin alterar la
forma, aumentaban sus,propprciones; Flaubert, en
cambio, Io vi6 sin ilusi6n 6ptica; y no digo que la
contempl6 con ojeada serena, porque me parece
que la frase se aviene mal con el pesimismo que de
modo indirecto, pero eficaz, predican sus obras.
De Flaubert sî que no hay que preguntar d6nde
y cuândo aprendi6 Io mucho que sabia. Hijo de un
medico afamado, se familiariza presto con las cien-
cias naturales, y aunque la desahogada situacidn
de su familia le permiti6 no abrazar mâs carrera
LA CUESTldN PALPITANTE. 87
que la de las letras, fue estudiante perpetuo y ad-
quiri6 una cultura algo heterogdnea y câprichosa,
pero vastisima. Su amigo Maximo du Câmp, que
en un libro reciente, los Recuerdos literarios, co-
munica al publico tantas y tan interesantes noticias
acerca de Flauber, dice que este era, por su prodi-
giosa memoria y lectura inmensa, un diccionario
viviente'que se podia hojear con gusto y provecho.
Mostr6 siempre Flaubert predilecci6n hacia cîerto
linaje de estudios que hoy apenas atraen mâs que
â entendimientos refinados y curiosos: la apologe-
tica cristiana, la historia de la Iglesia, los Santos
Padres, las humanidades. Tan graves ejercicios
intelectuales, unidos â su ardentisimo culto de la
forma y â su sagacidad de implacable observador,
hicieron de el un artista consumado; un clasico
moderno.
Flaubert escribi6 menos libros y pocas mâs no-
velas que Stendhal. Su primer obra — aparte de un
ensayo titulado Noviembre, que no Ueg6 â hacer
gemir las prensas — es La tentaciân de San Antonio,
especie de auto sacramental semejante al Ashavero
de Edgar Quinet. El Santo ve desfilar ante sus
deslumbrados ojos todas las seducciones de la carne
y del espiritu, todos los lazos que el demonio puede
tender â los sentidos, al coraz6n y â la mente; y
pasan turbândole con sus palabras 6 con su as-
pecto, desde la Reina de Saba hasta la Esfinge y la
Quimera, y desde la diosa Diana hasta los herejes
nicolaitas. Cuando Flaubert ley6 â sus amigos el
manuscrito, prueba evidente de su peregrina eru-
88 EMILIA PARDO BAZÂN.
dici6n, £stos, mirândolo desde el punto de vista
literario, emitieron el siguiente dictamen: «Has
trazado un ângulo cuyas lineas divergentes se pier-
den en el espacio; has convertido la gota de agua
en torrente, el torrente en rio, el rio en lago, el
lago en oceano y el oceano en diluvio; te ane gas,
anegas â tus p % ersonajes, anegas el asunto, anegas
al lector y se anega la obra.» Y viendo que el fallo
le consternaba, aconsejâronle que emprendiese
otro trabajo, un libro donde pintase la vida real, y
donde la misma vulgaridad del asunto le impidiese
caer en el abuso del lirismo, defecto heredado de
Ja escuela romantica. Flaubert tom6 el consejo y
produjo Madama Bovary. Andando el tiempo,
solia decir â sus consejeros: «Me habeis operado
el cancer lirico: mucho me doli6, pero era hora de
extirparlo.»
Gran salto hubo de dar Flaubert desde La tenta-
cion hasta Madama Bovary. En La tentacion se
revelaban sus variados y selectos conocimientos, su
asidua lectura de te61ogos, misticos y fil6sofos: en
Madama Bovarjr se mud6 la decoraci6n: no esta-
mos en los desiertos de Oriente, sino en Yonville,
poblach6n atrasado y miserable; no prese nciamos
la gigantesca lucha del Santp asceta con las potes-
tades del infierno, sino las vicisitudes de la familia
de un medicucho de aldea. Todo es vulgar en Ma-
dama Bovarjr: el asunto, el lugar de la escena, los
personajes; solo el talento del autor es extraordi-
nario.
Emma Bovary naciâ en las ultimas filas de la
LA CUE&TI6N PALPITANTE. 89
«
clase media; pero en el elegante colegio donde fuâ
educada, se roz6 con senoritas ricas 6 ilustres, y
empezaron â depositarse en ella los g£rmenes de
la vanidad, concupiscencia y sed de goces, gra-
ves enfermedades de nuestro siglo. Poco â poco se
van desarrollando estos gdrmenes, y depravan el al-
ma de la joven, esposa ya, y madre de familia. Sen-
timentales amorios, hâbitos de lujo incompatibles
con su modesta posici6n de mujer de un medico
rural, trampas y des6rdenes crecientes, complican
de tal modo su situaci6n, que cuando los acreedo-
res la apremian se envenena con ars^nico. Este es
el sencillo y terrible drama, — tornado de un hecho
cierto, — que inmortaliz6 â Flaubert.
El argumento de Madama Bovary— c\\iz ha sido
tan censurado y ha producido tal escândalo— fue
sugerido â Flaubert, segun declara Maximo du
Câmp, por la casualidad que le trajo A la memoria
el recuerdo de una mujer desdichada que vivi6 y
muri6 como su heroina. De la alta trascendencia
social de obras como Madama Bovary y de su sen-
tido moral hablard mâs adelante, cuando toque la
delicada cuesti6n de la moralidad en el arte litera-
rio; ahora me limito â hacer constar que Flaubert
acept6 el primer dato que se le ofrecia.y que le
seria indiferente aprovecharse de otro cualquiera.
Historias como la de Mad. Bovary no faltan;.pero
hasta Flaubert nadie las habia referido. El mismo
Balzac, que comprendi6 bien el poder del dinero
en nuestra sociedad, no lleg6 â manifestar contanta
energia como Flaubert la metalizaciân que sufri-
90 EMILIA PARDO BAZAN.
mos. Un escritor rnenos analitico poetizaria â ma-
dama Bovary, haciendola morir abrumada bajo el
peso de sus desengahos amorosos 6 de sus remordi-
mientos devoradores, y no de susvulgares deudas.
Las pâginas en que Mad. Bovary, frenetica y desa-
lada, implora en vano de sus amantes la suma ne-
cesaria para aplacar â sus acreedores, son el estu-
dio mâs cruel, pero mâs sincero y magnîfico, que
se habrâ escrito sobre la dureza de los tiempos pre-
se n te s y el poder del oro.
No es s61o admirable en la obra maestra de Flau-
bert el vigor y la verdad de los caracteres; hay que
considerarla tambien modelo de perfecci6n litera -
ria. El estilo es como lago transparente en cuyo
fondo se ve un lecho de aurea y fina arena, 6 como
lapida de jaspe pulimentado donde no es posible
hallar ni leves desigualdades. Jamâs decae, jamâs
se hincha; ni le falta ni le sobra requisito alguno;
no hay neologismos, ni arcaîsmos, ni giros rebus-
cados, ni frases gala nas y artificiosas; menos aun
desaliho, 6 esa vaguedad en las expresiones que
suelen llamarse fluidez. Es un estilo cabal, conciso
sin pobreza, correcto sin frialdad, intachable sin
purismo, ir6nico y natural â un tiempo, y en suma,
trabajado con tal valentia y limpieza, que sera clâ-
' sico en breve, si no Io es ya. Las descripciones^n
Madama Bovary realizan el ideal del genero. No
comete Flaubert, aunque describe mucho, el pe-
cado de pintar por pintar; si estudia Io que hoy se
llama el medio ambiente, no Io hace por satisfacer
un capricho de artista, 6 por lucirse hablando de
LA cuesti6n palpitante. 91
cosaş que conoce bien, sino porque importa al
asunto 6 â los caracteres: y posce tino tan especial,
que s61o describe Io mâs saliente, Io măs caracte-
ristico, y esq en pocas palabras, sin abusar del ad-
jetivo, con dos 6 tres pinceladas maestras. Asî es
que en Madama Bovary, â pesar de la escrupulosa
conciencia realista del autor, cada cosa estâ en su
lugar, y siempre Io principal es principal, Io ac-
cesorio accesorio. La habilidad de Flaubert se pa-
tentiza asî en Io que dice como en Io que omite:
por donde es superior â Balzac, que usa tanto
adorno superflue
Flaubert desconoci6 enteramente el valor de
Madama Bovary; es mâs, le irrit6 su £xito. Le sa-
caba de quicio que el publico y los criticos la pre-
firiesen â sus demâs obras, y para verle furioso no
habîa sino aconsejarle que escribiera otra cosa por
el estilo. «jQue me dejen en paz con Madama Bo-
vary!» sqlia exclamar. Durante los ultimos ahos de
su vida, quiso retirar de la circulaci6n el libro, no
permitiendo nuevas ediciones, y si no Io verific6,
fu£ porque necesitaba dinero. No s61o desdenaba
â Madama Bovarjr, considerândola inferior, por
ejemplo,â La tentacion, sino que declaraba menos-
preciar el genero â que pertenece, 6 sea el estudio
analîtico de la realidad en caracteres y costumbres,
estimando linicamente el primor del estilo, la be-
lleza de la frase, y asegurando que s61o con ella se
ganaba la inmortalidad, que Homero era tan mo-
derno como Balzac, y que £1 darîa â Madama Bo-
varjr entera por un pârrafo de Chateaubriand 6
92 EMILIA PARDO BAZÂN.
Victor Hugo. Porque es de advertir que para Flau-
bert, entusiasta discipulo de la escuela romantica,
ferviente admirador de Hugo, Dumas y Chateau-
briand, la perfeci6n del estilo no era aquella admi-
rable sobriedad y nitidez que 61 alcanzaba, sino los
oropeles liricos, la prosa poetica y florida. Caso de
ceguera literaria muy semejante â la que impulsâ
â Cervantes â preferir de sus obras el Persiles.
Despues de Madama Bovary, Salambo es Io
mejor de Flaubert. Con la misma escrupulosidad
que estudiâ las miserias de un lugarcillo en tiempo
de Luis Felipe, reconstruy6 Flaubert el mundore-
moto, la' misteriosa civilizaci6n punica. Nos tras-
porta â Cartago, entre los contemporâneos de
Amilcar, durante la sublevaci6n de las tropas mer-
-cenarias que la republica africana tenia â sueldo
para auxiliarla contra Roma; y la heroina de la
novela es la virgen Salamb6, sacerdotisa de la
Luna. Parece â primera vista que tales elementos
compondrân un libro enfadoso, erudito quizâs,
pero no atractivo; algo semejante â las novelas
arqueol6gicas que escribe el alemân Ebers. Pues
nada de eso. Aunque el autor de Sâlambâ nos con-
duzca â Cartago y â las cordilleras libicas, al tem-
plo de Tanit y al pie del rnonstruoso idolo de
Moloch, Salambo es en su g£nero un estudio tan
realista como Madama Bovary.
Prescindamos de la infatigable erudici6n que
despleg6 Flaubert para pintar la ciudad africana,
de su viaje â las costas cartaginesas, de su esmero
en revolver autores griegos y latinos; tambidn Io
LA CUESTION PALPITANTE. 93
hace Ebers; y mejor y mâs s61idarftente, pero no
por esoson menos soporîferas sus novelas. Lo que
importa en obras como Salambo, no es que los por-
menores cientificos sean incuestionablemente exac-
tos, sino que la reconstrucci6n de la e*poca, cos-
tumbres, personajes*, sociedad y naturaleza no
parezca artificiosa, y que el autor, siendo sabio, se
muestre artista; que en todo haya vida y unidad,
y que ese mundo exhumado de entre el polvo de
los siglos se nos figure real, aunque extrano y dis-
tinto del nuestro; que nos produzca la misma im-
presi6n de verdad que causa el escrito jeroglifico
al descifrarlo un egipt61ogo, 6 el f6sil al comple-
tarlo un eminente naturalista, y que si no podemos
decir con certeza absoluta «asî era Cartago,» pen-
semos al menos gue Cartago pudo ser asi.
Con Salambo se acabaron los triunfos de Flau-
ber. La Educacion sentimental, novela en la cual
puso sus cinco sentidos y cifr6 grandes esperanzas,
'hizo un fiasco tan completo, que Flaubert, en sus
acostumbrados arrebatos de c61era, solia preguntar
â sus amigos apretando los punos: «^Pero me po-
drân ustedes decir por que no gust6 aquel libraco?)>
La causa de que el libraco no gustase merece refe-
rirse. Segiin el ya citado Maximo du Câmp, en la
vida de Flaubert se reconocen dos periodos: du-
rante el primero, los.aiîos juveniles, Flaubert era
de despejado ingenio y fecunda inventiva; aprendia
sin esfuerzo y trabajaba fâcilmente; de pronto le
hiri6 una horrible enfermedad, mal misterioso que
Paracelso llama el terremoto humano, y no s61o su
94 EMILIA PARDO BAZÂN.
cuerpo atletico, sino tambien su inteligencia loza-
na, quedaron como estremecidos en su misma raiz,
doblegados y en cierto modo paralizados. Dos ex-
tranos sîntomas paralelos se notaron en el enfermo:
aborreci6 el andar, en terminos que hasta le hacîa
daiio ver pasearse â los demâs, y para el trabajo
literario se hizo tan premioso y dificil, que copiaba
veinte veces una pagina, la enmendaba, la cruzaba,
la raspaba, y de tal suerte se encarnizaba en la la-
t>or, que si un mes lograba producir veinte pâginas
definitivas, decia hallarse rendido y muerto de can-
sancio. Despue's de terminar una cuartilla gimien-
do, suspirando y bafiado en sudor, levantâbase de
su escritorio e iba âtumbarse.en un sofa, donde se
quedaba exânime.
Esta lentitud y enorme esfuerzo que le costaba
cada una de sus obras, tardando eternidades en .
concluirlas (La tentacion la lim6, vari6 y retoc6
por espacio de veinte anos), provenia del afân de
conseguir absoluta correcci6n de estilo y completa
exactitud en hechos y observaciones. Hubo un
momento en que alcanz6 ambas cosaş sin exage-
rarlas y sin perjuicio de la creaci6n artistica, y fue
cuando produjo Salamboy Madama Bovăry\ pero
despues rompi6se el equilibrio, y empez6 â abusar
del procedimiento, hasta el extremo de pasarse
horas enteras cazandb una repetici6n de vocales 6
una cacofonia y meditando en si una coma estaba .
6 no en su sitio, y de leerse treinta volumenes so-
bre agricultura para escribir diez lineas con cono-
cimiento de causa. De esta prolijidad result<5 el
LA CUESTION PALPITANTE. 95
fracaso de la Educacioh sentimental ', y sobre todo
el de Bouvard y Pecuchet, su obra p6stuma,
donde la novela se convierte en mon6tona satira
social, pesado catâlogo de lugares comunes e ideas
corrientes, y donde una misma situaci6n prolon-
gada durante toda la obra y el lenguaje seco y es-
queletado â fuerza de querer ser puro y sencillo,
cansan al lector mâs animoso.
Ya se deba â enfermedad 6 â condicidn especial
de su ingenio, merece notarse la decadencia de
Flaubert, porque es caso poco frecuente el que un
escritor decaiga y se esterilice por excesivo anhelo
de exactitud y perfeccion, siendo asi que la mayor
parte tan pronto cogen buena fama, se echan â
dormir. Flaubert, al contrario, llamaba distraerse
â escribir cuentos como ei Coraţân sencillo^ que
representan seis meses de asiduo trabajo: â fuerza
de afilar la punta del lâpiz, Flaubert la quebro.
El fondo de las obras de Flaubert es pesimista,
no porque el predique ni esas ni otras doctrinas,
pues escritor mâs impersonal y reservado no se ha
visto nunca, sino porque su implacable observa-
ci6n descubre â cada instanţe ia flaqueza y nulidad
de los prop6sitos e intentos humanos: ya nos mues-
tre â Madama Bovary sofiando amores poeticos y
cayendo en prosaicas torpezas, ya â Salamb6 espi-
rando horrorizada de su bârbaro triunfo, ya â Bou-
vard y Pecuchet estudiando ciencias y tragando
libros para quedarse mâs sandios de Io que eran,
no tiene Flaubert rinc6n donde puedan albergarse
ilusiones consoladoras. Escarnecio sobre todo la
96
EMILIA PARDO BAZAN.
sociedad moderna, Io que se suele llamar ilustra*
ci6n, progreso, adelantos, industria y libertades.
Este es un aspecto de Flaubert que no dejaron de
imitar Zola y sus secuaces, s61o que Flaubert no
obedecia â un sistema; hacîalo por instinto. En el
trato con sus amigos, Flaubert se mostraba, al
contrario, entusiasta y exaltado, y apasionâbase
fâcilmente.
XL
LOS HERMANOS GONCOURT.
Llegando â hablar de los hermanos Goncourt
rae ocurren dos ideas: la primera, que temo elo-
giarlos mâs de Io justo, por que me inspiran gran
simpatia, y son mis autores predilectos, y asî pre-
tiero declarar desde ahora cuanta afici6n Ies tengo,
confesando ingenuamente que hasta sus defectos
me cauţi van. «La muchedumbre— dice Zola — no
se prosternară jamâs ante los Goncourt; pero ten-
drân su altar propio, riquîsimo, bizanţ ino, dorado
y con curiosas pinturas, donde iran â rezar los si-
baritas.» — Soy devota de ese altar, sin pretender
erigir en ley mi gusto, que procede quizâs de mi
temperamento de color ist a. — La segunda idea que
rae asalta es maravillarme de que haya quien califi-
que â los realistas de meros fotâgraf 'os, militando
en sus filas los dos escritores modernos que con
mayor justicia pueden preciarse de pintores.
7
$8 EMILIA PARDO BAZÂN,
. En Espana apenas son conocidos los Goncourt.
Llâmase el uno Edmundo, el otro se llam6 Julio;
trabajaron en intima colaboraci6n producîendo no-
velas y obras historicas, hasta que Julio, el menor,
baj6 â la tumba. Tan unidos vivieron, fundiendo
sus estilos e* ingenios, que el publico los creîa un
solo escritor. Edmundo, el vivo, en su bellisima
novela Los hermanos Zemganno, simboliz6 esta
estrecha fraternidad intelectual en la historia de
dos hermanos gimnastas que juntos ejecutan en
el circo arriesgadîsimos ejercicios y mancomunan
su fuerza y destreza, llegando â ser un alma en dos
cuerpos, y cuando el menor se quiebra ambas pier-
nas en una caida, Gzanni, el mayor,. renuncia â
îrabajos que no puede compartir ya con su amado
Nello. Dejare al mismo Edmundo de Goncourt ex-
plicar el carino que los enlazaba. «No solamente
se querîan los dos hermanos, sino que se sentîan
ligados entre sî por lazos misteriosos, por ataduras
psiquicas, por ătomos adhesivos y naturalmente ge-
melos — aun cuando la edad de ambos era diversa,
y diametralmente opuestos sus caracteres. — Pero
sus primeros movimientos instintivos eran exacta-
mente ide'nticos... No s61o los individuos, sino los
objetos inanimados, que sin razdn fundada atraen
6 repelen, Ies producîan igual efecto. Y por ultimo,
las ideas, esas creaciones del cerebro que nacen no
se sabe cuando ni por que* y brotan sin saber c6mo;
las ideas, en que ni los mismos enamorados coinci-
den, eran comunes y simultâneas en los dos her-
manos... Y su trabajo se confundia de tal modo, y
LA cuesti6n palpitante. 99
-de tal manera se mezclaban sus ejercicios, y Io que
hacian era tan de ambos, que nadie elogiaba â nin-
guno de ellos en particular, sino â la sociedad...
Habîan llegado â tener para dos un solo amor pro-
pio, una sola vanidad y un solo orgullo.»
Mucho tiempo trascurrid sin que los Goncourt
lograsen, no dire el aplauso, pero ni aun la aten-
ci6n del publico. Alguna de sus novelas fue aco-
gida con tanta indiferencia, que el disgusto del
mal suceso aceler6 la muerte de Julio. Abora si
que, gracias al estrepito que mueve el naturalismo,
comienzan â ser muy leîdas las novelas de los Gon-
court, y Edmundo, que al faltarle su hermano
qued6 desanimado y abatido y quiso colgar la p6~
nola,vuelve â trabajar, y pasa por el tercer nove-
lista vivo de Francia, no faltando quien le ante-
pone â Daudet.
Goncourt fu£ el primero que llam6 documentos
humanos â los hechos que el novelista observa y
acopia para fundar en ellos sus creaciones. Pero los
que imaginan que todo realista 6 naturalista estâ
cortado por el patrdn de Zola, se admirarîan si en-
tendiesen lâ originalidad de Goncourt. Ni se parece
£ Balzac ni â Flaubert; y aunque discipulo de Di-
derot, no toma de £1 sino el colorido y el arte de
expresar serisaciones. Stendhal estudiaba el meca-
nismo psicol6gico y el proceso de las ideas, y los
Goncourt, alumnos del mismo maestro, sobresalen
^n copiar con vivos toques la realidad sensible.
Son, ante todo (inventemos, â ejemplo suyo, una
palabra nueva), sensacionistas. No poseen la luci-
100 EMILIA PARDO BAZĂN.
dez de Flaubert, ni su estilo perfecto, rii su imper-
sonalidad poderosa: al contrario, si tom an por
materia primera Io real, es para vacîarlo en el
molde de su individualidad, 6 como dirîa Zola r
para mostrarlo al trav€s de su temperamento.
En dos cosaş descollaron los Goncourt: en cono-
cer el arte y costumbres del siglo xvin y manifestar
los elementos est£ticos del xix. Estudiaron la cen-
turia ddcimoctava .con fogosidad de artistas y pa-
ciencia de eruditos, comunicando al publico el
resultado de sus investigaciones en muchos y muy
notables libros hist6rico-biogrâficos e hist6rko-
anecd6ticos; coleccionaron estampas, muebles, li-
bros y folletos, todo Io concerniente â* aquella
£poca, no por reciente menos interesante; y de la
actual mostraron en sus novelas multitud de as-
pectos po£ticos en que nâdie reparaba. Lejos de
inventariar, como Flaubert, las miserias y ridicu-
leces de la sociedad moderna, 6 de limitarse por
sistema, como Champfleury, â descubrir tipos y
escenas vulgares, los Goncourt descubrieron en la
vida contemporânea cierto ideal de hermosura
que exclusivamente le pertenece y no pueden dis-
putarle otras edades y tiempos. Por boca de una
de sus personajes dicen los Goncourt: «Todo estă
en Io moderno. La sensaci6n 6 intuici6n de la
contemporâneo, del espectâculo con que tropeza-
mos â la vuelta de la esquina, del momento pre-
sente donde laten nuestras pasiones y como una
parte de nosotros mismos, es.todo para el artista.»
Y.fieles â esta teoria, los Goncourt extraen de la
LA cuesti6n palpitante. 101
yida actual Io artîstico, como del oscuro carb6n
bace el quîmico surgir la deslumbradora luz elec-
trica.
Esta simpatîa por la vida moderna puede tomar
forma harto trillada y convertirse en admiraciân
hacia los adelantos y mejoras cientifico-industriales
-de nuestro siglo: en los Goncourt la tom6 mâs
nueva y desusada, enteramente artistica. Su ideal
iu6 el de la generacidn presente, que no se limita
4 admirar una sola forma del arte, sino que las
«comprende y disfruta todas con refinado eclecti-
-cismo, prefiriendo quizâs las extranas â las hermo-
sas, como Ies sucedia â los Goncourt. Un pârrafo
de Te6filo Gautier sobre el poeta Carlos Baudelaire
define muy bien este modo de sentir el arte, y es
-aplicable â_ los Goncourt: «Gustâbale... Io que
impropiamente se llama estilo decadente, y no es
sino el arte llegado â esa madurez extremada que
produce eloblicuo sol de las civilizaciones vetustas:
estilo ingenioso, complicado, hâbil, Ueno de mati-
ces y tentativas, que ensancha los limites del idio-
ma, pone ă contribuci6n todo vocabulario t^cnico,
pide colores â toda paleta, notas â todo teclado, y
5e esfuerza en traducir los pensamientos mâs ine.
fables, las formas y contornos mâs vagos y fugiţi -
^vos... Tal es el idioma fatal y necesario de los pue-
blos en que la vida facticia sustituye â la natural,
<lesarrollando en el hombre necesidades descono-
cidas. Y no es facil de manejar este estilo que los
pedantes desdefian, porque expresa ideas nuevas
con nuevos giros y palabras nunca escuchadas,»
102 EMILIA PARDO BAZÂN.
jSi es facil 6 no, s61o Io sabe quien lucha con ef
indâmito verbo para domarlo! Edmundo de Gon-
court cree que su hermano Julio enferm6 y muri6
de las herida,s que recibi6 batallando con la frase
rebelde, â la cual pedîa Io que ningiin escritor le
pidiera jamâs: que sobrepujase â la paleta. Antes
de escribir, se habîan dedicado los Goncourt â la
pintura al 61eo y grabado al agua fuerte, y rodeâ-
dose de primorosos bibelots, juguetes âsiâticos,
ricas armas, panos de seda japonesa bordados â
realce, porcelanas curiosas. Solteros y duenos de
sî, se entregaron libremente â su ps(si6n de artis*
tas, y al cultivar las letras quisieron expresar
aquella hermosura del colorido 'que Ies cautivaba y
aquella complexidad de sensaciones delicadas,
agudas, en ciertomodo paroxîsmicas, -que Ies pro*
ducian la luz, los objetos, las formas, merced â la.
sutileza de sus sentidos y â la ânura de su inteli-
gencia. En vez de salir del paso exclamando (como
suelen los escritores chirles) «no hallo palabras
con que describir esto, aquello 6 Io de mâs allâ,»
los Goncourt se propusieron hallar palabras siem-
pre, aunque tuviesen que inventarlas.
Para comunicar al lector las impresiones de sus
afinadîsimos sentidos, los Goncourt amplian, enri-
quecen y dislocan el idioma frances. Indignados.
de la pobreza y deficiencia del habla al compararla
con la abundancia y riquîsima variedad de las sen-
saciones, le perdieron el respeto â la lengua, y
fueron los mâs osados neologistas del mundo, sin
reparar tampoco en tomarse otras licencias, pue&
LA CUESTI6N palpitante. 103
no bastândoles la novedad de las palabras acudie-
ron â colocarlas de un modo inusitado, siempre
que asî expresasen Io que el autor deseaba. Y no
se limiţaron â pintar Io exterior de las cosaş y la
sensaci6n que produce su aspecto, sino las suges-
tiones de tristeza, jubilo 6 meditaci6n que en ellas
encuentra el ânimo: de suerte que no s61o domina-
ron el colorido como Te6filo Gautier, şino el claro
oscuro, la cantidad de luz 6 de sombra, que tanto
influye eii nuestro espîritu-
Los Goncourt se valen de todos los medios ima-
ginables para lograr sus fines: repiten una misma
palabra con objeto de que la excitaci6n reiterada
acreciente la intensidad de la sensaci6n; empleân
dos 6 tres sin6nimos para nombrar un objeto; co-
meten tautologias y pleonasmos; inventan voca-
blos; sustantivan los adjetivos; incurren â cada paso
en defectos que horrorizarian â Flaubert. A veces
tales osadias dan resultados felicisimos, y un giro 6
una frase saltă â los ojos del lector grabando en su
retina y trasmitiendo â su cerebro la viva imagen
que el artista quiso mostrarle patente. Los procedi-
mientos de los Goncourt, levemente atenuados,,
los adopt6 Zola en sus mejores descripciones; Dau-
det â su vez tom6 de ellos las exquisitas miniatu-
ras que adornan alguna de sus pâginas mâs selec-
tas, y todo escritor colorista 4 habrâ de inspirarse^
de hoy mâs, en la lectura de los dos hermanos.
iCuân bella y deleitable cosa es el color! Sin
asentir â la doctrina de aquel sabio alemân que
pretende que en tiempo de Homero los hombres
104 EMILIA PARDO BAZÂN.
veîan muchos menos colores que hoy, y que este
sentido se afina y enriquece â cada paso, no dejo
de creer que el culto de la lînea es anterior al del
colorido, como la escultura â la pintura; y. pienso
que las letras, ă medida que avanzan, expresan el
color con mâs brio y fuerza y detallan mejor sus
matices y delicadisimas transiciones, y que el estu-
dio del color va complicândoşe Io mismo que se
complic6 el de la musica desde los maestros italia-
nos acâ. En una Revista cientifica Jie leîdo no ha
muchos dîas que existen sujetos que.experimentan
una sensaci6n luminosa al escuchar un sonido,
sensaci6n luminosa y cromatica que es siem-
pre la misma cuando el sonido^ es igual, y varia
cuando este cambia. De modo que un sonido puede
excitar la retina al par que el timpano, y para el
individuo dotado de tan singular propiedad, cada
tono de sonido corresponde exactamente â un tono
de color. A obtener resultados anâlogos se ende-
reza el m£todo de los Goncourt: escriben de suerte
que las palabras produzcan vivas sensacîones cro-
mâticas, y eneso consiste su indiscutibleoriginali-
dad. Aunque la traducci6n forzosamente ha de
deslucir el esmalte policromo de tan caprichoso es-
tilo, trasladard aqui un pârjafo de la novela Ma-
nette Salomon , donde los Goncourt describen las
exageraciones de un colorista, pero mâs bien pare-
ce que declaran su propio empeno de vencer al
pincel con la pluma.
«Buscaba incesantemente el pintor medios de
animar su paleta, de calentar los tonos, de abrillan-
LA CU^STldN palpitante. 105
tarlos. Parado ante los escaparates de mineralogia,
con prop6sito de despojar â la naturaleza apode-
rândose de las luces multicolores de las petrifica-
ciones y cristalizaciones relampagueantes, se em~
belesaba con los azules. de azurita de un azul de
esmalte chino; con los lânguidos azules de los co-
bres oxidados; con el celeste de la lazulita que
pasa del azul real al azul marino. Seguîa toda la
escala del rojo, desde los mercurios sulfurados,
acarminados y sangrientos, hasta el negro rojizo
de la hematites, y sonaba con el amalito, color per-
dido del siglo xvi, entonaci6n cardenalicia, ver-
dadera purpura romana... Pe los mînerales se tras-
ladaba â las conchas, â las coloraciones madres
de la suavidad 6 idealidad del tono, â todas las va-
riedades del roşa en una fundici6n de porcelan a,
desde la purpura sombrîa hasta el roşa desţnayado
y el nâcar donde el prisma se bana en leche. Ave-
riguaba todas las irisaciones y opalizaciones del
arco iris... Easu pupila recogia el azul del zafiro, ,
la sangre del rubî, el oriente de la perla, las aguas
del diamante. Creîa el pintor que para pintar ne-
cesitaba ya de cuanto brilla y arde en mar, tierra
y cielo.»
Esto mismo creen los Goncourt, y de ahî nacen
las excepcionales condiciones — no me atrevo â de-
cir cualidades, aunque tengo para mî que Io son —
de su estilo. Me apresuro â anadir que los Gon-
court no valen unicamente por eximios maestros
del colorido y singulares intdrpretes de la sensa-
ci6n, pues demostrado tienen tambidn ser grandes
106 EMILIA PARDO BAZÂN.
obsefvadores que saben estudiar caracteres. Es
verdad que no proceden como Balzac, ni como
Zola, quienes crearon personajes 16gicos que obran
conforme â* los antecedentes sentados por el nove-
lista, y van por donde los lleva la fatalidad de su
complexiân y la tirania de las circunstancias. Los
personajes de los Goncourt no son tan automâticos;
parecen mâs caprichosos, mâs inexplicables para
el lector; proceden con independencia relativa, y
sin embargo, no se nos figuran maniquies ni seres
fantâsticos y sonados, sino personas de carne y
hueso, semejantes â muchos individuos que â cada
paso encontramos en la vida real, y cuya conducta
no podemos predecir con certeza, aun conociendo-
los â tbndo y sabiendo de antemano los mdviles
que en ellos pueden influir. La contradicci6n, irre-
gularidad e inconsecuencia, el enigma que existe
en el hombre, Io manifiestan los Goncourt mejor
quizâs que sus ilustres emulos.
Hay dos grupos de novelas que lleyan el nombre
de Goncourt al frente: uno es obra de los hermanos
reunidos, otro de Edmundo solo; pero el metpdo
es igual en ambos. Nadie aplic6 măs radicalmente
que los Goncourt el principio recientemente descu-
bierto de que en la novela es Io de me'nos argu-
menta y acci6n, y la suma de verdad. artistica Io
importante. En alganas de sus novelas, como Sor
Filomena y Renâe Mauperin', todavia hay un dra-
ma, muy sencillo, pero drama al cabo: en Manette
Salomon, Carlos Demailly, Germinia Lacerteux,
apenas se encuentra mâs que la serie de los sucesos r
LA cuesti6n palpitante. 107
incoherente al parecer, y Wnguida â veces, como
acontece en la vida: en Madame Gervaisais todavia
es menor, 6 măs delicado si se quiere, el interds de
lanarraci6n; no existen acontecimientos, y el dra-
ma intimo y hondo de la conversi6n de una li bre -
pensadora al catolicismo se representa en el alma
de la protagonista. Esta novela sorprendente no
s61o carece de asunto en el sentidousual de la frase,
sino tambien de diălogo.
Poseen los Goncourt un fuertisimo microscopio,.
y Io emplean no tanto en registrar el alma humana
y visitar los repliegues del cerebro, cuanto en
observar en todos los objetos detalles menudos r
exquisitos y curiosos, hilos delgadisimos que tejert
la realidad. Para otros autores, la vida es tela gro-
sera; para los Goncourt, encaje primoroso cuajado
de cenefas, flores y estrellitas delicadisimas que
bord6 diestra mano. Parece que bajo el cristal de
su microscopio — como bajo el de los sagaces natu-
ralistas que descubrieron el mundo de los infuso-
rios y las regiones microgrâficas — la creaci6n se
dilata, se multiplica y se ahonda.
Las novelas măs celebradas de los Goncourt son
Germinia Lacerteux y La Fille Elisa. El exito de
ellas se debe quizâs ă la curiosidad y gusto depra-
vado del publico, que suele preferir ciertos asuntos
y buscar en la novela la satisfacci6n de ciertos
apetitos. Para mi las obras mejores de los Goncourt
son el hermoso poema de amor fraternal titulado
Los her mănos Zemganno, donde la poesia se cobija
tras la verdad — como la perla en la valva del feo
108 EMILIA PARDO BAZÂN.
tnolusco; y sobre todo, la admirable Manette Sa-
Jomon, donde los egregios escritores encontraron
-aquello que tanto aprecia el artista, la conformidad
del ingenio con el asunto.
XII.
DAUDET.
Alfonso Daudet naci6 en el mediodia de Francia r
paîs de literatura amena y clima benigno, seme-
jante por esto â nuestra Andalucîa. La templada
atm6sfera, el claro sol y la.vegetaci6n floribunda
de las zonas meridionales parecen reflejarse en el
caracter de Alfonso Daudet, en su chispeante fan-
tasia y feliz complexi6n literaria. Su hermano Er-
nesto, en el libro titulado Mi hermano y yo, des-
cubre la precocidad del talento de Alfonso, y afir-
ma que su primer novela, escrita â los quince anos
de edad, seria digna de figurar en la colecci6n de
sus obras actuales, observando tambidn que la
critica no ha podido encontrar inferioridad relativa
entre los distintos libros que publica, ni elegir y
senalar una obra suya superior â las restantes, cosa
que hizo con Goncourt, Flaubert y Zola.
Azarosos fueroh los prodromos de la historia
110 EMILIA PARDO BAZAN.
literaria de Alfonso Daudet. Luch6 de un modo
heroico contra la estrechez en que poco â poco se
vi6 envuelta su familia — estrechez que lleg6 â ra-
yar en pobreza; entr6 de inspector e x n un colegio,
acogi6se despues â la prensa, y desde su asilo co-
menz'6 â trabajar modesta y valerosamente para
formarse una reputaci6n. Su primer libro fue un
tomo de versos, Las enamoradas, por el cual la
critica le dijo, con hiperbdlico encarecimiento, que
habîa recogido la pluma del difunto Alfredo de
Musset; luego se dedic6 â la prosa, empezando por
componer cuentecillos breves, estudios ligeros so-
bre cualquier tema, descripciones de lugares y ti-
pos de su paîs, y de estas acuarelas fu£ pasando â
cuadros de caballete, 6 sean novelas de costumbres,
hasta que por ultimo se atrevi6 â cubrir de color
vastos lienzos, grandes novelas sociale s: grandes
digo, no por las dimensiones, sino por la profundi-
dad de observaci6n que encierran.
No falta quien excluya â Alfonso Daudet de la
escuela realista y naturalista, fundândose en cier-
tas dotes podticas de su ingenio. Yo pienso que
entre los realistas'debemos clasificar sin gdnero de
duda al autor de Numa Roumestan. En efecto, los
procedimientos de Alfonso Daudet, su m£todo
para componer e idear, son del todo realistas. An-
tes de acostkrse, apunta minuciosamente los suce-
sos y particularidades que not6 durante el dîa (â
imitaci6n de Dickens, con el cual tîene muchos
puntos de contacto), y bien se puede asegurar que
no hay pormenor, caracter ni âcontecimiento en
LA CUBSTldN PALPITANTE. * 111
sus novelas que no este* sacado de esos cuadernos
6 del rica tesoro de su memoria. Zola dice acerta-
damente que Daudet carece de imaginaci6n en el
sentido que solemos dar â este vocablo, pues nada
inventa: solamente escoge, combina, dispone los
materiales que de la realidad tom6. Su personali -
dad literaria, Io que Zola llama temperamente, in-
terviene despuds y funde el metal de la realidad
en su propia turquesa. jNotable engano el de los
que creen que por ajustarse al rhetodo realista
abdica un autor su libre facultad creadora, y Io
afirmân con tono doctoral, Io mismo que si formu-
lasen irrecusable axioma de estetica!
Daudet ve las cosaş â su modo y las estudia, no
con la severa impersonalidad de un Flaubert, no
con la intensa emoci6n artistica de los Goncourt,
no con la lucidez de visionario de un Balzac, sino
con sensibilidad ingenua, con esa velada y suave y
honda ironia que conocen biea los asiSuos lectores
de Dickens. No es frîo analizador, no es el medic6
refiriendo con glacial indiferencia los-sîntomas
de una enfermedad, ni tampoco el artista que
busca ante todo la perfeccion; es el narrador apa-
sionado, que simpatiza con unos he*roes y se in-
digna contra otros, cuya voz tiembla ă veces,
cuyos ojos anubla furtiva lâgrima.
Sin hablar incesantemente de si propio, sin cor-
tar el relato para dirigir al que lee reflexiones y
advertencias, Daudet sabe no ausentarse jamâs de
sus libros; su presencia los anima. Una de sus no-
velas, Le Petit Chose, estâ tejida con sucesos de
112 EMILIA PARDO BAZJLn.
la infancia y adolescencia del autor, y sus perso-
najes son individuos de la familia Daudet; pero
aun cuando no concurra en ellas esta mîsma cir-
cunstancia, todas las obras de Daudet conmueven,
porque sabe practicar el si vis me fiere.,, del modo
discrfeto que Io consiente el arte contemporâneo:
no por medio de exclamaciones y ap6strofes, sino
con cierto calor en el estilo, con inflexiones gra-
maticales muy tiernas, muy penetrantes, que lle-
gan al alma. Conocemos, aunque el autor no se
tome el trabajo de advertirnoslo, que profesa aficiân
â este 6 aqiiel personaje; escuchamos la risa melo-
diosa y sonora con que se buria de los picaros y de
los necios; mas todo esto Io distinguimos al trasluz,
y gozamos del placer de adivinarlo. Mientras Sten-
dhal cansâ, como cansaria .una demostraci6n mate-
matica, y los Goncourt excitan los nervios y des-
lumbran la pupila, y Flaubert abruma y causa
esplîn y misa^tropia, Daudet consuela, refresca y
divierte el espîritu, sin echar mano de embustes y
patranas como los idealistas, con solo la magia de
su amorosa condici6n y simpâtico caracter. Aque-
11a nota festiva, ligera â veces, que en la vida no
falta y sî en las novelas de Zola, la posee el teclado
de Daudet. Es su talento de îndole femenina, no
por Io endeble, sino por Io gracioso y atractivo.
Su estilo parece labrado sin violencia ni esfuerzo,
con grato k abandono, aunque sin descuido. Y no
obstante, si Julio de Goncourt murid extenuado y
hasta loco de puro adelgazar la frase para impri-
mirle intensa vibraci6n nerviosa; si Flaubert su-
LA CUB8TI6N PALPITANTE. 113
daba y gemiaal liman sus pâginas como ellehador
â cada golpe que descarga sobre el ârbol; si Zola
llora de rabia y se trata de idiota al releer Io que
escribe, y otra vez Io pone en el yunque y vuelve
â martillarlo hasta darie la apetecida forma, Er-
nesto Daudet asegura que al redactar alguna pa-
gina suelta, armoniosa, donde la frase fluye majes-
tuosamente ă modo de rio que rueda arenas de oro r
su hermano, exigente consigo mismo, lidia, sufre
y palidece, quedando enfermo de cansancio para
muchos dias. {Esta es la dificil facilidad por ţan-
ţoş deseada y obtenida por tan pocos!
No atesora Alfqnso Daudet laportentosa cultura
especial de los Goncourt, ni menos la vasta erudi-
cî6n de Flaubert. Sabe Io que necesita saber, ni
mds ni menos; el resto se Io figura, y en paz. Ni
alardea de filâsofo, ni se precia con exceso de es-
tilista y gramâtico, ni seria capaz de sujetarse â los
severos estudios que pide una obra como Salambo %
por ejemplo. Sus viajes de exploraci6n los hace al
trav£s del mundo social, recorriendo.â Paris en to-
das direcciones, escudrinândolo todo con sus ojos
miopes que concentran la luz, y observando cuan-
tas variadas y curiosas escenas se desarrollan en la
vida de la gran capital, donde ni faltan come dias r
ni escasean dramas, ni deja ă veces la tragedia de
surgir, punal en mano, sobre la trama, vulgar en
aparîencia, de los sucesos.
Ofrece Alfonso Daudet un fendmeno revelador
de su naturaleza de artista: gusta le, sobre todo, es-
tudiar los tipos raros y originales, las cost'umbres
8
114 EMILIA PARDO BAZÂN.
extranas y pintorescas que un momento se dibujan,
como muecas rapid as, en la fisonomîa mudable y
cosmopolita de Paris. Prefiere estas contracciones
pasajeras al aspecto normal, y goza en fotografiar
instantâneamente — y estereotiparlas despu£s — esas
existencias de murcielago, entre luz y sombra,
esos tipos sospechosos que se llamaron un tiempo
la bohemia; aventureros de la ciencia, de la banca,
del arte; figuras heter6clitas, que hunden los pies
en el fango y levantan â los cielos del lujo y de la
celebridad su frente; gentes de quienes hablan hoy
tbdos los peri6dicos y manana se enterrarân quizăs
en la fosa comun. En alguna de las novelas de
Daudet, el Nababo por ejemplo, casi todos los per-
sonajes son de esta ralea: el medico norte- ameri-
cano Jpnkins, mezclade Locusta y Celestina; Feli-
cia Ruys, mitad artista excelsa y mitad cortesana;
el nababo Jansoulet, la ex-odalisca su mujer, todos
son personajes extraordinarios, hongos que brotan
en la podredumbre de una sociedad vieja, de una
capital babil6nica, y cuya forma singular y ponzo-
hosos colores atraen la mirada y la cautivan mâs
que la belleza de las rosas.
Fue el Nababo la primer novela de Daudet que
gan6 â su autor celebridad inmensa: y la causa de
su dxito— • triste es decirlo— se debid en gran parte
â que la novela estaba salpicada de indiscreciones,
6 sca de noticias anecd6ticas referentes â cierto
periodo del segundo imperio, y â elevados perso-
najes que en €\ riguraron. Triste es decirlo, repito,
porque el hecho atestigua que el piiblico es inca-
LA CUESTI6N* PALPITANTE. 115
paz de interesarse por la literatura sola y sin adi-
tamentos, y que si un autor se hace celebre de
golpe y veftde edici6n tras edici6n de un libro, es
que supo espolvorearlo con la sal y pimienta de la
cr6nica escandalosa. Cuando se dijo que el Nababo
tenia clave; cuando se supo que Alfonso Daudet,
comensal y protegido del Duque de Morny, Io
exhibia en los minimos detalles de su vida privada,
hubo quien se escandaliz6 tratando al autor de
desagradectdo y vil; yo me escandalizo mâs arin de
las gentes que por esa ingratitud y esa vileza, y
no por el resplandor de su hermosura, conocieroa
entonces el ingenio de Daudet.
Aleg6 Alfonso Daudet, para lavarse de la mancha
de ingrato, que 61 no habîa desfigurado ni afeado
el perfil del Duque de Morny ni de ninguna de las
personas que retrataba; que la opintân general se
las representaba muchisimo mâs feas, y que si eHas
viviesen, â buen seguro que le agradecerian los
rasgos que Ies prest6. Como artista, expuso otra
raz6n mâs poderosa: su absoluta incapacidad para
inventar, y la fuerza invencible con que el modelo
vivo se le incrustaba en la memoria, en tdrminos
de no permitirle reposo hasta que los trasladaba al
papei .
Realmente es arduo el problema. «jPor qu£ ha-,
cer al novelista de peor condici6n que el pintor?
Va £ste, supongamos, â una sociedad 6 â un festin,
adonde le convidan; mira en torno suyo; se fija en
lacabeza del anfitri6n, en las formas de alguna
senorita que se sienta â su lado; vuelve â casa*
116 EMILIA PARDO BAZÂN.
coge los pinceles, y sin el menor escrupulo pasa a!
lienzo Io que vi6, y nadie le tacha de ingrato ni le
califica de miserable. Pero que un escritor realista
seresuelva â aprovechar el mâs minimo detalle
observado ea casa de un amigo, hasta de un indi-
ferente 6 enemigo jurado, y dirinle que rasga el
velo de la vida privada, que viola el sagrado del
hogar, y todo el mundo se dara por ofendido, y
hasta le pondrân pleito, como â Zola, por el apelli-
do de un personaje.
Claro estâ que el novelista digno de este nombre,
al coger la pluma, no obedece â antipatîas ni â
rencores, ni ejerce una misi6n vengadora, ni es
stquiera el sattrico que aspira â clavar en la picota
alindividuo yâla sociedad. Su prop6sito es muy
diverso: obedece â su musa, que le.ordena estudiar,
comprender y exponer la realidad que nos rodea.
Asî es que, volviendo â Daudet, Io que este toma
indistintamente de sus amigos 6 de sus adversarios,
no es aquelia verdad nimia que aun los bi6grafos
desdenan, sino ciertos datos que son como el trozo
de madera 6 hierro llamado alma en que los es-
cultores apoyan y sustentan el barro al modelarlo:
la armazân, digâmoslo asî. El nababo Jansoulet,
por ejemplo, existi6; pero Daudet, al escribir-
lo, conserv6 el fondo y modifica hartos pdrme-
nores.
Si en alguna novela de Daudet hay intenciân
satirica, esen Los Reyes en el destierro. El autor
se propuso allî demostrar, y no s6 si demostrâ: se
que eltprop6sito se trasparenta. Sin embargo, â
LA CUESHON PALPITANTE. 117
fuer de consumado artista, evit6 lă caricatura y
dise&6 el nobilisimo y augusto contorno de la
Reina de Iliria. El monârquico mâs monârquico no
haria cosa tan bella .
i Ademâs del mundo parisi£n, descuella Daudet
j en describir su provincia con donaire singular.
Conoce â los meridionaies; y ya nos cuente la
burlesda epopeya de Tartarin de Tarascân, ei
Quijote de Gascunâ, que sale de su villa natal re-
suelto â matar leones en las africanas selvas y
' s6\o consîgue cazar â un pollino y rematar un le6n
viejo, cîego y agonizante; ya perfile con trazos tan
genuinos y fisonomia tan regional al tamborilero
de Numa Roumestan, 6 al mismo Numa, caricter
soberano que lleva el sello indeleble de una loca-
lidad, siempre nos harâ sonreir Daudet, y nos con-
moverâ siempre.
Opina Zola que Daudet estâ providencialmente
-destinado â reconciliar al publico con la escuela
naturalista, mediante las dotes con que se capta
las simpatias del lector, y las cualidades que le
abren puertas cerradâs para Zola: las del hogar
domestice, las de la elegante biblioteca de palo de
roşa, adorno del gabinete de las damas. Tengo
para mi que esas puertas no se franquearân jamâs
i todas las obras de Zola, aunque envie delante â
cien Daudets allanando obstâculos. Daudet perte-
nece ă la misma escuela que Zola, es cierto; pero
se contenta con acusar la musculatura de la reali-
dad, mientras el otro la desuella con sus dedos de
hierro y la presenta al lector en lâminas clinica*.
118
EMILIA PARDO BAZÂN.
Pocos cstantes de palo de roşa gerairân bajoel
peso de Pot-Bouille.
Alfonso Daudet posee una colaboradora, que es.
su mujer, autora tambidn de algun libro. iQuiln
sabe si â tari blando influjo se deberă el que Daudet
huya. de extremar el metodo naturalista y se man-
tenga — segun reconoce "con generosa imparciali-
dad Zola — en el punto critico donde acaba la poe-
sia y comienza la verdad?
XIII.
ZOLA.— SU VIDA Y CARACTER.
Reservd adrede el âltimo lugar para el jefe de la
escuela naturalista, y habl£ primero de Flaubert,
Daudet y los Goncourt, no tanto por cenirme al
orden cronol6gico, cuanto por no emprenderla con
el discutidîsimo novelista sin estudiar antes las
variadas fisonomîas de sus companeros, cuya di-
versidad es argumento poderoso â favor del realis-
mo. Si Stendhal no se parece â Balzac, ni Balzac
â Flaubert; si los hermanos Goncourt lucen tan
peregrinas y nuevas condiciones artisticas y Daudet
es tan personal, Zola â su vez se distingue de
todos ellos.
Tratare de Zola mis despacio que de sus colegas,
no porque le otorgue la primacia — s61o. el tiempo
decidirâ si la merece — pero porque, cuandoel va-
lor de sus obras pudiera negarse, no asî el puesto
de jefe y campe6n del naturalismo, que ocupa.
120 EMILIA PARDO BAZÂN.
Zola es, — ademâs de novelista revolucionario que
dispară libros â mâner a de bombas cuyo estre'pito
obliga â la indiferente multitud â volver la cabeza
y arremolinarse atânita, — expositor, apologista y
propagandista de una doctrina nueva que formula
en pâginas belicosas. En vano rehusa el titulo de
jefe de escuela, asegurando que el naturalismo es
antiguo, que el no se Io ha encontrado en los bol-
sillos del gabâ"n, que â nadie Io impone, y que antes
que el Io siguieron otros autores. Claro estâ que
un hombre solo, por eminente que sea su genio,
no improvisa un movimiento literario; pero basta
para que le Uamemos jefe que las circunstancias
6 sus propios arrestos le traigan â acaudillarlo,
como acaudilla Zola con gran bizarrîa las huestes
de Io que todo el mundo llama ya naturalismo.
A Pablo Alexis, discipulo de los mâs adicţos de
Zola, debemos cantidad ds pormenores biografi cos
referentes al maestro. Emilio Zola naci6 en Paris
el ano de 1840: por sus venas corre sangre italiana,
griega y francesa; su padre era ingeniero. El futuro
novelista no se mostr6 de muy despejado entendi-
miento en sus primeros anos y estudios: en las
casillas de su cerebro no encajaba la retârica, y
hasta dos veces fu£ reprobado en los exâmenes del
bachillerato Cn letras. Por fallecimiento de su pa-
dre, Zola se hall6 privado de recursos, y para no
morirse literalmente de hambre, desempefi6 hu-
mildes empleos y tuvo ă gran fortuna poder ingre-
sar en el establecimiento de libreria de Hachette,
.donde ejerciâ funciones mâs manuales que litera-
LA CUESTldN PALPITANTE. 121
rias. Desde aquel modesto asilo, â la sombra de los
estantes cargados de volumenes, comenzâ â es-
cribir: sus ensayos pasaron inadvertidos; y aunque
Villemessant, amigo de proteger â los principian-
tes, le confi6 la secci6n bibliografica del Figara,
no tuvieron mejor suerte sus artîculos de critica
que sus trabajos de amena literatura. Los Cuentos
4 Ninon, donde no faltan pâginas hermosas, fueron
acogidos con indiferencia, y el pobre commis de
libreria, enterrado tras del pupitre, desconocido,
anegado en el mar inroenso de las letras parisien-
ses, sufria torturas no inferiores â las de Sisifo y
Tântalo, al presenciar la rapida venta de libros
ajenos y ei estancamiento de los propios.
jCuântas vigilias, cuântas horas de cavilaciones
febriles corren para el autor que siente pesar sobre
su alma la oscuridad de su nombre, como pesa en
invierno la tierra sobre el germen! Zola maduraba
«na idea que habia de reportarle lama y bienestar;
proyectaba escribir algo anâlogo â la Comedia Hu-
mana de Balzac, un ciclo de novelas donde estu-
diase, en la htetoria de los individuos de una fami-
lia, laş diferentes clases y aspectos de la sociedad
francesa bajo el mando de Luis Napole6n; pero ne-
cesitaba un editor que se asociase â sus planes y no
temiera emprender la publicaci6n de tan vasta se-
rie de obras, de autor casi desconocido. Consigui6
por fin que Lacroix se arriesgase â editarle una no-
vela, y se comprometi6 â entregarle dos cada ano,
y que le pagase por ellas un sueldo de dos mii rea-
les al mes: la propiedad del libro quedaba por diez
122 EMILIA PARDO BAZÂN.
anos enajenada â favor del editor, y Io misrao los
derechos de traducci6n 6 inserci6n en folletines.
Asî que Zola granjed esta renta mezquina, retir6se
â Batignolles, y alli, en una casita con huerto po-
blado de conejos, gallinas y patos, comenzd la vida
de productor metodico 6 incansable que desde en-
tonces lleva.
No protegia la suerte al editor Lacroix, y hubo
de liquidar, y traspas6 los negocios ya emprendi-
dos al fenix de los editores, llamado Charpentier.
Ya en poder de este, Zola, que es muy despacioso
en idear y escrîbir, se retras6 en la entrega de los
dos tomos anuales estipulados, y hal!6se debiendo
al editor dos mii duros adelantados por £ste: grata
sorpresa caus61e, pues, Charpentier cuando, 11a-
mândole â su despacho, le declar6 que sus libros
producian dinero, que no queria abusar de un con-
trato leonîno, y que no solamente se daba por co-
brado de su anticipo, sino que le ofrccia otra suma
igual, asociândole ademâs â sus ganancias futuras
y asegurândole un lucido redito sobre los voliime-
nes anteriormente publicados. Esto "era para Zola,
mâ*s que dorada mediania, riqueza; anim6se, y en
vez de gastar en alegre y poetica holganza sus fon-
. dos, se aplic6 â trabajar con măs ardor que nunca
A fuer de enemigo de los românticos, se propu-
so Zola vivir enteramente al reve's que ellos y lle-
var una existencia ordenada, enprosa, por decirlo
asî. Su huerto, su gabinete de estudio, sus conta-
dosamigos, su familia, alguna reuni6n en casa del
editor Charpentier, son las ocupaciones que le
la ctjesti6n palpitante. 123
absorben y las distracciones que goza. Levăntase
siempre â la misma hora, se sienta al escritorio, y
despacha sus tres cuartillas de novela, ni mâs ni
menoş; echa su siesta para restaurar el sistema ner-
vioso y no gastar mâs cerebro del necesario, des-
pierta, hace ejercicio, ensarta un fulminante arti-
culo critico de los que tanto escuecen â sus corn*
pancros en letras, y despuds asiste al teatro 6 pasa
la noche recogido en su hogar; y este metodo es.
invariable y exacto como la marchadeun reloj..-
cuando rige bien, por supuesto.
Recordando el modo de vivir de la generaci6n
queprecedi6 â Zola, se advierte el contraste. De-
vorados por su ardiente fantasia, la mayor parte
de los poetas y literatos del romanticismo -pudie-
ron decir con nuestro Espronceda: «siempre ju-
guete fuî de mis pasiones.» La inspiracidn, que
para Zola es una criada fiel y laboriosa que todas
las maffanas â la misma hora viene â cumplir su
obligaci6n de hilar tres cuartillas, era para los ro-
mârtticos una amante caprichosa y coqueta que
cuando menos se percataban acudia â otorgarles-
dulcisimos favores, y luego se volaba como un
pâjaro; al sentir el roce de sus alas, Alfredo de
Musset encendia las bujias y abrîa de par en par
el balcân para que entrase la mus a. Otros la invo-
caban sobreexcitando sus facultades con el abuso
del cafd, del opio 6 de la cerveza; y para todos era
feliz aventura Io que hoy para Zola es funciân na-
tural, digâmoslo asi, 6 costumbre adquirida como
la de la siesta que duerme.
124 EMILIA PARDO BAZĂN.
Los rostros, la apostura y hasta el traje, poseen
una elocuencia no acccsible quizâs â los profanos,
pero clarisima para ei observador. Ai comparar los
retratos de algunos corifeos del romanticismo con
el unico que de Zola pude procurarme, comprendi,
mejor que leyendo un tomo de historia de la lite-
ratura moderna, cuanta distancia separa â Gra-
ţiella del Assommoir. El pensamiento se graba
en la faz, las ideas se filtran, se trasparentân bajo
el cutis, y los semblantes de la generacî6n roman-
tica descubren aquellos entusiasmos y melancolias,
aquel ideal poetico y filos6fico que caldea sus obras.
El largo cabîllo, las facciones finas, expre'sivas,
mâs bien descarnadas, Io caprichoso del traje, el
fuego de los ojos, el porte altivo y meditabundo ă
la vez, son rasgos comunes â la especîe; piieden
darse estas senas Io mismo de la apolinica e imberbe
faz de Byron y Lamartine, que de las elegantes y
sonadoras cabezas de Espronceda, Zorrilla y Mu-
sset. En cuanto â Zola...
Su cară es redonda, su crâneo macizo, su nuca
poderosa, sus hombros anehos como de cariatide,
tiene triguena la color, roma la nariz, recia la
barba y recio y corto tambidn el cabello. Ni en su
cuerpo atl£tico ni en su escrutadora mirada hay
aquella distinci6n, aquel misterioso atractivo, aque-
11a actitud aristocratica, un tanto teatral, que po-
sey6 Chateaubriand en sus buenos tiempos, y hace
que al contemplar su retrato st quede uno pensati-
vo y vuelva â mir ar Io otra vez. Si algun rasgo
caracterîstico ofrece el tipo de Zdla, es la fuerza y
LA CUESTI6N palpitante. 125
el equilibrio intelectual, patentes en el tamano y
proporciones armonicas del cerebro, que se adi-
vinan por la forma de la b6veda craneana y el
ăngulo recto de la frente.
En resumen: el fisico de Zola corresponde al pro-
saismo, al concepto mesocrâtico de la vida, que
domina en sus obras. No se entienda que al decir
el prosaismo de Zola me refiero al hecho de que
trate en sus novelas asuntos bajos, feos 6 vulgares.
Goethe siente que no hay tales asuntos, y que el
poeta puede embellecer cuantos adopte. Aludo
tnis bien al caracter, vida y actos del escritor na-
turalista, donde falta del todo eso que los franceses
Uatnan reverie (la palabra espanola ensueho no Io
expresa bien), y aludo, en suma, â la proscripci6n
del lirismo, â la rehabilitaci6n de Io practico, que
supone la conducta de Zola.
Como los antiguos atletas, Zola hace profesidrr
de limpieza y honcs'tidad de costumbres, y se jacta
de preferir, como Flaubert, la amistad al amor,
declarândose uri tanto misogino 6 aborrecedor dei
bello sexo, y desdenando â Sainte^Beuve por ape-
gado â las faidas en demasia. A este alardc de
continencia ahade Zola otro de conyugal ternura r
y habla siempre de su mujerde un modo no ga-
lante ni apasionado, que eso no estâ en su ctter-
da, pero si carinosote y cordial en extremo.
Su vida interior es pacifica y ejemplar, y huyen-
do de la sociedad, se complace en la compania
de su madre, su mujer y sus hijos, acariciando
la esperanza de retirarse, andando el tiempo, â
126 EMILIA PARDO BAZÂK.
alguna aldea, â algun rinc6n fertil y sosegado.
Tal es el terrible jefe del naturalismo, el autor
<liab61ico cuyo nombre dstremece â unos, y â otros
enfurece; el novelista cuyas obras encienden en ru-
-bor el semblante de las dam as que las leen por ca-
sualidad; el cronista de las abominaciones, impure*
zas, pecados y fealdades contemporâneas. El dice
de si propio: «Soy un ciudadano inofensivo,y nada
mâs. |Ay de mi! Ni siquiera tengo un vicio.»
A San Agustin le compararon con un âguila;
Zola compara â Balzac con un toro: <ţpor qui no
he de permitirme tambien un sîmil zool6gico, di-
ciendo que el animal â quien mâs se asemeja Zola,
«s el buey? Como £1, es vigoroso, forzudo y lento.
Como £1, abre despacio el surco, y se ve el esfuerzo
de su testuz al remover la tierra hondamente,
arrancando piedras y estorbos. Como el, no tiehe
gracia, ni finura, ni alegrîa, ni son airosas sus for-
ma s, ni su paso es agil. Como £1, hace labor s6lida
y duradera.
En Io que no se parece Zola al buey es en la
mansedumbre. Para la lucha se convierte en toro,
y toro furioso, que arremete â ciegas al adversario,
soportando imperterrito en su dura piei los pincha-
zos de la critica. Una persona sensible, timida y
cosquillosa es tarla ya muerta si sobre ella descar-
gasen los insultos y ataques que llovieron sobre
Zola; mientras 61 los recibe, no ya con indiferencia,
sino como estimulos y espolazos que mâs le ani-
man al combate. Cuando public6 el Assomrhoir
levant6se un somatdn general: no qued6 injuria
LA cubsti6n palpitante. 127
que no le prodigasen; como suele suceder, el pti-
blico confundi6 al autor con la obra, y le atribuy6
las groserias y delitos de todos sus personajes, Io
mismo que â Balzac se le acus6 de libertinaje por-
que resefiaba cosîumbres licenciosas. Hasta creye-
ron â Zola viejo, feo y ridiculo, y le supusieron
parroquiano ele la innoble taberna que describe,
jurando que debia hablar la jerga de los barrios ba-
jos; como si para conocer esa jerga y poder trasla-
darla al papei en un libro como el Assommoir, no
se necesitase ser, ante todo, literato, y hasta fi.16-
logo sagaz.
Zola se creci6 ante los ataques, que debieron
lisonjearle mucho, segun su teoria de que s61o las
obras discutidas valen y viven. Desdenando la opi-
ni6n asi del publico que le admira como del que le
insulta, prescinde del juicio de la multitud y se
propone domarla e imponerle el suyo propio. En
sus labios no brilla la dulce sonrisa de Daudet, sino
un mohin de reto y orguiio. No seduce, desafia; no
se reporta ni se corrige, antes acentiia su manera
en cada libro. Ediciones innumerabies, celebridad
ruidosisima, traducciones â todos los idiomas, las
col um nas de la prensa llenas del sonido de su nom-
bre, la trasformaci6n literaria que sufrimos vaciada
en sus moldes, son motivos suficientes para que
Zola, â despecho del lodo que le arrojan â la faz,
crea que. el triunfo estâ de su parte y que el es
quien acertâ con el gusto de nuestro sigio.
XIV.
ZOLA.— SUS TENDENCIAS.
El ciclo de novelas â que debe Zola su estruen-
dosa fama se titula Los Rougon Macquart, histo-
ria natural y social de una familia bajo el segundo
imperio. Herida esta familia en su mismo troaca
por la neurosis, se va comunicando la lesiân â to-
das las rămas del ârbol, y adoptando diversas for-
mas, ya se presenta como locura furiosa y homicida y
ya como imbecilidad, ya como vicio de alcoholis-
mo, ya como genio artistico; y el novelista, habien-
do trazado en persona el ârbol geneal6gicp de la es-
tirpe de Rougon, con sus mezclas, fusiones y sal-
tos-atras, resena las metamorfosis del terrible mai
hereditario, estudiando en cada una de sus novelas
un caso de tan misteriosa enfermedad.
Advi£rtese que la idea fundamental de los Rou-
gon Macquart no es artistica, sino cientîfica, y que
los antecedentes del famoso ciclo, si bien Io mira*
LA CUESTldN PALPITANTE. 129
mos, se encuentran en Darwin y Haeckel mejor
que en Stendhal, Flaubert 6 Balzac. La ley de
trasmision hereditaria, que imprime caracteres
indelebles en los individuos por cuyas venas corre
una misma sangre; la de seleccion natural, que
elimina los organismos d^biles y conserva los fuer-
tes y aptos para la vida; la de luchapor la existen-
cia, que desempena oficio anălogo; la de adapta-
cion, que condiciona â los seres orgânicos conforme
al medio ambiente; en suma, cuantas forman el
cuerpo de doctrinas evolucionistas predicado por
el autor del Origen de las especies, pueden verse
aplicadas en las novelas de Zola.
Atentos solamente al aspecto literario de estas,
suelen los criticos reirse del aparato cientifico que
desplega el jefe de la escuela naturalista: Io cual
me parece ligereza notcria, dado que Zola no es
un Edgardo Poe que se sirva de la ciencia como de
entretenida fantasmagoria 6 medio de excitar la
curiosidad del lector. Prescindir del conato cienti-
fico en Zola, es proponerse deliberadamente no en-
tenderlo, es ignorar d6nde reside su fuerza, en
que consiste su flaqueza y c6mo formul6 la esteti-
ca del naturalismo. Su fuerza digo, porque nuestra
£poca se paga de las tentativas de fusiân entre las
ciencias fîsicas y el arte, aun cuando se realicen de
modo tan burdo como en los libros de Julio Verne;
y por muchas burletas y donaires que los gacetille-
ros disparen â Zola con motivo de su famoso ărbol
genealâgico y sus alardes de fisi61ogo y mddico, no
impedirân que la generaci6n nueva se vaya tras
9
130 EMILIA PARDO BAZÂN.
sus obras, atraîda por el olor de las mismas ideas
con que la nutren en auias, anfiteatros, ateneos y
revistas, pero despojadas de la severidad didactica
y vestidas de carne.
Digo su flaqueza, porque si es verdad que hoy
exigimos al arte que estribe en el firmisimo asiento
de la verdad, como no tiene por objeto principal
indagarla, y la ciencia si, el artista que se pro-
ponga fines distintos de la realizaci6n de la belleza,
tarde 6 temprano, con seguridad infaiible, verâ
desmoronarse el edificio que erija. Zola incurre â
sabiendas en tan grave herejia estetica, y seri
castigado, no Io dudemos, por donde mâs pec6.
Curioso libro podria escribir la persona que do-
minase con igual sefiorio letras y ciencias, sobre
el darwinismo en el arte contemporâneo. En £1 se
contendria la clave del pesimismo, no poetico â la
manera de Leopardi, sino depresivo, que como ne-
gro y mefitico vapor se exhala de las novelas de
Zola; del empeno de patentizar y describir la bestia
humana, 6 sea el horn bre esclavo del instinto,
sometido â la fatalidad de su complexi6n fisicayâ
la tirania del medio ambiente; de la mal disimula-
da preferencia por la reproducciân de tipos que
demuestren la tesis; idiotas, hist^ricas, borrachos,
fanâticos, dementes, 6 personas tan desprovistas
de sentido moral, como los ciegos de sensibilidad
en la retina.
Los darwinistas consecuentes y ac£rrimos, para
apoyar su teoria de la descendencia animal del
hombre, gustan de recordarnos las tribus salvajes
LA CUEST10N PALPITANTE. 131
de Australia y describirnos aquellas enfermedades
en que la responsabilidad y conciencia fallecen;
Zola los imita y, en un arranquc de sinceridad,
declara que prefiere el estudio del caso patol6gico
al del estado normai, que es, sin embargo, Io que
en la realidad abunda.
Aqui ocurre una pregunta: «[seră censurable en
Zola el fundar sus trabajos artisticos en la ciencia
moderna y consagrarlos â demostrarla? <;No parece
mâs bien loable intento? Paso; entere'monos pri-
mero de que cosa son las ciencias â que Zola se
atiene.
No es ahora ocasi6n propicia para aquilatar la
certidumbre 6 falsedad del darwinismo y doctrina
evolucionista: hicelo en otro lugar Io mejor que
supe, y Io digo no por alabarmc, sino â fin que no
me acuse algun malicioso de hablar aqui de cosaş
que no procure entender. Pero en resumen, limi-
tândome â exponer el dictamen de los mâs califica-
dos € imparciales autores, indicare que el darwinis-
mo no pertenece al niimero de aquellas verdades
cientificas demostradas conevidencia por el metodo
positivo y experimental que Zola preconiza, como,
por ejemplo, la conversi6n de la energia y correla-
ci6n de las fuerzas, la gravitacion, ciertas propie-
dades de la materia y muchos asombrqsos descubri-
mientos astron6micos; sino que, hasta la fecha, no
pasa de sistema atrevido, fundado en algunos prin-
cipios y hechos ciertos; pero riquisimo en hip6tesis
gratuitas, que no descansan en ninguna prueba
s61ida, por mâs que anden â caza de ellas numero-
132 EMILIA PARDO BAZÂN.
sos sabios especialistas allâ por Inglaterra, Alema-
nîa y Rusia. Ahora bien; como quiera que ere
achaque de ciencias exactas, fisicas y naturales
tenemos derecho para exigir demostraci6n, sin la
cual nos negamos terminantemente â creer y re-
chazamos Io arbitrario, he aquî que todo el aparato
cientifico de Zola viene â tierra, al considerai* que
no procede de las ciencias seguras, cuyos datos
son fijos e invariables, sino de las que £1 mismo de-
clara empiezan aun â balbucir y son tan tenebrosas
como rudimentarias: ontogenia, filogenia, embrio-
genia, psico-fisica. — Y no es que Zola las interpre-
te â su gusto, 6 falsee sus principios; es que esas
ciencias son de suyo novelescas y vagas; es que,
mientras mâs indeterminadas y conjeturales las
encuentre el cientifico riguroso, mâs campo.abri-
rân â la rica imaginaci6n del novelista.
<;Que le queda, pues, â Zola si en tan deleznables
cimientos bas6 el edificio orgulloso y babil6nico de
su Comedia humana} Qu£dale Io que no pueden
dar todas las ciencias reunidas; quddale el verdade-
ro patrimonio del artista; su grande e indiscutible
ingenio, sus no comunes dotes de creador y escri-
tor. Eso es Io que permanece, cuando todo pasa y
se derrumba; eso es Io que los siglos venideros co~
nocerăn en Zola, (aparte de su inmensa influericia
en las letras contemporâneas).
Si Zola fuese unicamente el autor pornografica
que hace arremolinarse â la multitud con curiosi-
dad y dispersarse con rubor y tedio, 6 el sabio & la
violeta que barniza sus narraciones con una capa
LA CUESTI6N PALPITANTE. 133
delustre cientîfico, Zola no tendria mâs publico
que el vulgo, y ni la critica literaria ni la refle-
xi6n filos6tica hallarîan en sus obras asunto donde
ejercitarse. ^Consagra alguien largos articulos al
examen de las popularisimas y entretenidas nove-
las de Verne? «/Dedicase nadie â censurar despacio
las no menos populares de Pablo de Kock? Todo
^Uo es cosa baladi, que no trasciende. Las de Zola
.son harina de otro costal, y su autor — â pesar de
los pesares — grande,eximio,extraordinario artista.
Pasajes y trozos hay en sus libros que, segun su
g£nero, pueden llamarse definitivos, y no creo te-
meraria aseveraci6n la de que nadie irâ mâs allâ.
Los estragos del alcohol en el Assommoir, con
aquel terrible epilogo del delir ium tremens; la pin-
tura de los mercados en El vientre de Parts; la
delicada prim era parte de Una pagina de amor; el
graciosîsimo idilio de los amores de Silverio y
Miette en La fortuna de los Rougon; el caracter
del clerigo ambicioso en La conquista de Plasans;
la riqueza descriptiva de La f alta del cura Mouret,
y otras mii bellezas que andan prddigamente sem-
bradas por sus libros, son quizăs insuperables. Con
la manifestaci6n de un poderosoentendimiento, de
una mirada penetrante, firme, escrutadora, y â la
vez con la copia de arabescos y filigranas primoro-
sisimas, Zola suspende el ânimo. Tengamos el
arrojode decirlo, una vez que tantos Io piensan: en
el autor del Assommoir hay hermosura.
En cuanto â sus defectos, mejor dirâ â sus exce-
jos, ellos son tales y tanto los va acentuando y
134 EMILIA PARDO BAZÂN.
recargando, que se harân insufribles, si ya no se
hicieron â la mayoria. Pecado original es el de to-
mar por asuntp no de una novela, pero de un ciclo
entero de novelas, la odisea de la neurosis al tra-
ves de la sangre de una familia. Si esto Io conside>
rase como un caso excepcional, todavia Io lleva-
rîamos en paciencia; pero si en los Rougon se re-
presenta y simboliza la sociedad contemporanea,.
protestamos y no nos avenimos â creernos una
reata de enfermos y alienados, que es,en resumen,
Io que resultan los Rougon. \K Dios gracias, hay
de todo en el mundo, y aun en este siglo de tuber-
culosis y anemia no falta quien tenga mente sana.
en cuerpo sano!
Dirâ el curioso lector: <*segun eso, Zola no estu-
dia sino casos patol6gicos? <{No hay en la galeria
de sus personajes alguno que no padezea del alma
6 del cuerpo, 6 de ambas cosaş â la vez? Si los hay;.
pero tan nulos, tan inutiles, que su salud y su
bondad se traducen en inercia, y casi se hacen mas
aborrecibles que la enfermedad y el vicio. A excep-
ci6n de Silverio — que en rigor es un fanâtico poli-
tico — y de la conmovedora y angelical Lalie det
Âsommoir> los heroes virtuosos de Zola son ma-
rionetas sin voluntad ni fuerza. Lo activo en Zola
es el mal: el bien bosteza y se cae de puro tonto.
jCuidado con la singulamima mujer honrada de:
Pot-Bouillel jPues y el sandio protagonista de El
vientre de Paris\ Es cosa de preferir â los malva-
dos, que al menos estân descritos de mano maestra
y no se duermen.
r
■*
LA CTJESTION palpitante * 135
Cuando un escritor logra descubrir el fildn de
las ideas latentes y dominantes en su siglo; cuando
se hace interprete de aquello que mâs le carac-
teriza — sea malo 6 bueno, — por fuerza ha de
abundar en el sentido de los errores de la edad
misma que interpreta. Esta mutua acci6n del autor
sobre el piiblico y del piiblico sobre el autor favo -
rito, explica asaz los yerros que cometen talentos
claros y profundos, pero que al cabo llevan im-
preso el sello de su £poca. No nacieron las nove-
las de Zola entre el polvo de los estantes henchidos
de libros clâsicos, ni como resplandecientes mari-
-posas revolaron acariciadas por el sol de la fantasia
del autor: se engendraron en el corral donde Dar-
win cruz6 individuos de una misma especie zoo!6-
gica para modificarlos, en ei laboratorio donde
Claudio Bernard verifîc6 sus experimentos y Pas-
teur estudi6 las ponzonosas fermentaciones y el
modo con que una sola y microsc6pica bacteria in-
ficiona y descompone un gran organismo: la idea
de Nana. Antes que Zola dibujase'el ârbol genea-
16gico de los Rougon-Macquart, Haeckel, con ras-
gos muy semejantes, habia trazado el que une â los
lemiiridos y monos antropomorfos con el hombre;
antes que Zola negase el libre albedrîo y procla-
mase el pesimismo, el vacio y la nada de la exis-
tencia, Schopenhauer y Hartmann ataron la vo-
luntad humana al rollo de hierro de la fatalidad,
declarando que el mundo es un sueno vacîo, 6 mâs
bien una pesadilla.
Que existe esta intima relacidn entre las novelas
136 * EMILIA PARDO BAZÂN.
de Zola y las teorias y opiniones cientificas propias
de nuestro siglo, no puede dudarse, por mâs que
hartos criticos afirmen que Zola carece de cultura
filos6fica y tecnica, siendo muchisimo Io que igno-
ra y bien poco Io que sabe. En primer lugar, esta
ignorancia de Zola es relativa, pues se refîere uni-
camente al pormenor y al detaile, no impidiendo
â su inteligencia abarcar la sintesis y el conjunto
de tales doctrinas, para Io cual no hay necesidad
de quemarse las cejas* y sobra con leer algunos ar-
ticulos de revista y hasta una docena de libros de
la Biblioteca cientifica internacional. Cabalmente
distingue al artista — y Zola Io es — la intuici6n ra-
pida y segura que le permite reflejar y encarnar
en sus obras, por sorprendente manera, Io que
apenas entrevi6.
Ademâs, los miasmas de ciencia novelesca, que
pudi£ramos llamar leyendas de Io positivo, flotan
en la atmâsfera como los germenes estudhdos por
Pasteur, y se infiltran insensiblemente en las crea-
ciones del arte. Apuntemos en el capitulo de cargos
contra Zola el fundarse, para sus trabajos realistas,
en Io incierto y oscuro de la ciencia, y olvidando
sus ideas filos6ficas, estudiemos sus procedimientos
artisticos y retdrica especial.
XV.
ZOLA.— SU ESTILO.
y
Si exceptuamos a Daudet, todos los naturalistas
y realistas modernos imitan â Flaubert en la imper-
sonalidad, reprimiendose en manifestar sus senti-
mientos, no interviniendo en la narraci6n y evi-
tando interrumpirla con digresiones 6 raciocinios.
Zola extremd ei sistema perfeccionândolo. Făcil-
mente se advierte, al leer una novela cualquiera,
c6mo los pensamientos de los personajes, aun
siendo verdaderos y sutilmente deducidos, salen
banados y cubiertos de un barnîz peculiar al autor,
pareciendo que es este, y no el heroe, quien dis-
curre. Pues Zola — y aqui empiezan sus innovacio-
nes — presenta las ideas en la misma forma irre-
gular y sucesi6n desordenada, pero 16gica, en que
arluyen al cerebro, sin arreglarlas en periodos
oratorios ni encadenarlas en discretos razonamien-
xos; y con este metodo hâbil y dificilisimo â fuerza
f
1
138 EMILIA PARDO BAZÂN.
de ser sencillo, logra que nos forje m os Ia ilusidn
de ver pensar â sus heroes. Es indudable que la
idea, despertada râpidamente al choque de la sen-
saci6n, habla un lenguaje menos artificioso del que
empleamos al formularla por medio de la palabra;
y si alguna vez la lengua va măs allâ que el pen-
samiento, por Io general las percepciones del en-
tendimiento 6 impulsos de la voluntad son violen-
tos y concisos, y la lengua los viste, disfraza y
atenua al expresarlos. Los novei istas, cuando le-
vantaban la cubierta de las molleras (como As-
modeo los tejados), y querian mostrafnos su inte-
rior actividad, empleaban perifrasis y circunlo-
quios que Zola ha sido tal vez el primero en
suprimir, procediendo como los confesores, que si
el penitente por vergtienza 6 deseo de cohonestar
su conducta busca.rodeos y anda â caza de frases
ambiguas y palabras oscuras, suelen rasgar los
tules en que se envuelve el alma, y decir el vocablo
propio de que el pecador no osaba servirse.
Mas no por eso son justos los que afirman que la
frase cruda, callejera y brutal, y el pensamiento
cînicamente desnudo, tejen el estilo grosero de
Zola. Oeenlo asi muchos que de sus obras s61o
conocen Io peor de Io peor, es decir, aquello que
precisamente lisonje6 su depravada curiosidad. En
el conjunto de sus obras, el creador de Albina,
Helena y Miette sacrifica en aras de la poesia. Si
invent6, como dicen sus censores, la retârica del
alcantarilladoy tambie*n, segiin el mismo declara,
sent6 el pie hartas veces en prados cubiertos de
LA CUBSTION palpitante. 139
hierbas y fiores. No creo que sea prosa la sinfonia
descriptiva, el poema, paradisiaco que ocupa una
tercera parte de La falta del cura Mouret, y
donde el mismo burii firme que grab6 en metal el
estilo canalie se o de los mercados y barrios ba jos de
Paris, esculpiâ las formas esplendidas de la rica
vegetaci6n que. en aquella sonada selva crece, se
multiplica y rompe sus broches embalsamando el
aire. Y no s61o en La falta del cura Mouret, sino
en otros muchos libros, se entrega Zola al placer
de forjar con elementos reales calenturienta poesia-
La fortuna de los Rougon, con su enamorada pa-
reja de adolescentes; ia Ralea 9 con su magico jardira
de invierno, sus interiores suntuosos poetizados
por el arte y el lujo; Una pagina de amor, con sus
cinco descripciones de la misma ciudad, vista ya â
los arreboles del ocaso, ya â la luz de la aurora— des-
cripciones que son puro capricho de compositor,
serie de escalas destinadas â mostrar la agilidad
de los dedos y la riqueza del teclado, — y, por ul-
timo, hasta Nana y el Assommoir, en ciertas pâ-
ginas, dan testimonio de la inclinaci6n de Zola â
hacer helleţa, digâmoslo asi, artificiosamente, do-
rainando Io vulgar, innoble y horrible de los asun-
tos. Zola reconoce y declara esta propensi6n que
va comunicândose â si^ escuela, y la considera
grave defecto, heredado de los românticos. Su as~
piraci6n suprema, su ideal, seria alcanzar un arte
ma*s depurado, mâs grandioso, mâs clasico, donde
en vez de escalas cromâticas y complicados arpe-
gios, se ostentase la sencillez y naturalidad de la
/:•
s
140 EMILIA PARDO BAZÂN.
Jactura unida â la majestad del tema. Conviene
Zola en que su estilo, lejos de poseer esa hermosa
simplicidad y nitidez que aproxima en cierto modo
la naturaleza al espîritu y el objeto al sujeto, y esa
sobriedad que expresa cada idea con las palabras
estrictamente necesarias y propias, estâ recargado
de adjetivos, adornado de infinit os penachos y cin
tajos y colorines que le barân tal vez de inferior
calidad en Io venidero. ^Debense realmente tales
defectos â la tradicidn romantica? <No seră mâs
bien que esas puras y esculturales lineas que Zola
ambiciona y todos ambicionamos excluyen la con-
tinua ondulaci6n del estilo, el detalle minucioso,
pero rico y palpitante de vida, que exige y apetece
el piiblico moderno?
En resoluciân, Zola, lejos de ser descuidado,
bajo 6 incorrecto, peca de alambicado â veces; y
los crîticos ultrapirenaicos, que no Io ignoranyle
quieren mal, â vueltas de las acusaciones de gro-
serîa, brutalidad e indecencia, le lanzan alguna
muy certera, apellidândole autor quintesenciado y
relamido. El jefe del naturalismo carece de natura-
lidad y sencillez; no Io niega, y Io achaca â la
leche romantica que mam6. Artista lleno de ma-
tices, de primores y refinamientos , diriase, no
obstante, que su prosa carece de alas, que estâ
ligada por ligaduras invisibles, faltândole aquel
grato abandono, aquella facilidad, armonia y nu-
mero que posee, por ejemplo, Jorge Sand. Su esti-
lo, igual y llano, es en realidad trabajadisimo, sa-
biamente dispuesto, premeditado hasta Io sumo,
LA CUESTION PALPITANTE. 14F
y ciertas frases que parecen escritas â la buena de
Dios y sin mâs prop6sito que el de llamar â las
cosaş por su nombre, son producto de câlculos es-
te'ticos que no siempre logra disimular la habilidad
del autor.
Hasta el valor euf6nico de las palabrâs y, sobre
todo, su vigor como toques de luz 6 manchones de
sombra, estâ combinado en Zola para producir
efecto, Io mismo que el modo de usar los tiempos
de los verbos. Si dice «iba» en vez de «fue,» no es>
por casualidad 6 descuido; es porque quiere que
nos representemos la acci6n mâs aprisa, que el per-
sonaje eche â andar â vista del lector. Cuando us*
ciertos diminutivos, ciertas frases de lâstima 6 de
enojo, oimos el pensamiento del personaje for-
mulado por boca del autor, sin riecesidad .de aque-
llos se.mpiternos mon61ogos con que ocupan otros
novelistas pâginasy mâs pâginas.
Las descripciones largas fueron y son imputadas
â la escuela naturalista; mas jcuântos preţolistas
hubo en Io tocante â describir! S61o que en las
antiguas novelas inglesas Io pesado e interminable
era la pintura de los sentimientos, afectos y aspi-
raciones de heroes y heroînas y sus grandes ba~
tallas consigo mismos y sus querellas amorosas, y
en Walter Scott todo, paisajes, figuras, trajes y
dîâlogos. ^Quien mâs prolijo en extender fondos
que Rousseau? Consiste la diferencia entre los
idealistas y Zola, en que e'ste prefiere â los poe-
ticos castillos, lagos, valles y montanas, las ciu-
dades, sus calles, sus mercados, sus palacios, sus
142 EMILIA PARDO BAZÂN.
teatros y sus congresos, 6 insiste Io mismo en por-
menorcs caracteristicos y elocuentes que en de-
talles de poca monta. <jHa visto el lector alguna
vez retratos al 61eo hechos con ayuda de un cristal
de aumento? «jObservd c6mo en ellosse distinguen
las arrugas, las lerrugas, las pecas y los mâs im-
perceptibles hoyos de la piei? Algo se asemeja la
impresi6n producida por estos retratos â la que
causan ciertas descripciones de Zola. Gusta mâs
tnirar un lienzo pintado â simple vista, con li-
bertad y franqueza.
No por eso es licito decir que las descripciones
de Zola se reducen â meros inventarios. Debian
los que Io aseguran probar â hacer inventarios asi;
ya verian c6mo no es tan facil hinchar un perro.
Las despripciones de Zola, poeticas, sombrias 6
humoristicas (n6tese que no digo festivas), cons-
tituyen no escasa parte de su original merito y
el escollo măs grave para sus infelices imitadores.
Esos si que nos darân listas de objetos, si, como es
probable, Ies niega el hado el privilegio de inter-
pretar el lenguaje del aspecto de las cosaş, y el don
de la oportunidad y mesura artistica.
Lo mismo digo de cuantos piensan que el mltodo
realista se reduce â copiar lo primero que se ve,
sea feo 6 bonito, y mejor si es feo, y que copiando
asi â bulto saldrâ una novela de las que se estilan.
Lei no s6 d6nde que un mozalbete decia â un es-
cultor, senalando â la Venus que £ste terminaba:
«Ens£neme V. â hacer otracomo esa, que debeser
facil;» y respondiale el escultor: «Facilisimo: se re-
LA CUKSTION PALPITANTE. 143
«
duce â coger un trozo de mârmol 6 irle quitando
todos los pedazos que le sobran.» La ironia del
artista es aplicable al caso de la novela. Zola ha
formulado su estetica y su metodo con harta cla-
ridad y prolijidad nada menos que en siete volu-
tnenes, y Io ha aplicado en quince 6 veinte; no
contento con esto, el y sus discipulos â porfia dan
al piiblico detalles y revelan secretos del oficio,
explicando c6mo se trabaja, c6mo se recogen no-
tas, como se cla^ifican y emplean, c6mo se parte
•de los antecedentes de familia para restablecer el
caracter y condici6n de un personaje (los novelistas
antiguos, al contrario, gustaban de envolver en el
misterio y hacer mitico el nacimiento de sus obras);
y sin embargo, â pesar de tantas recetas, falta quien
las aplique. Por ahora, â pesar de la, creciente
famâ y provecho que â Zola y Daudet reportan
sus libros, Io que pulula son novelistas idealistas
de la escuela de Cherbuliez y Feuillct, de los que
imaginan en lugar de observar y suehan des-
piertos. En efecto, si la vida, la realidad y las
costumbres estân presentes ă todo el mundo, po-
cos las saben ver y menos explicar. El espectâculo
es uno mismo, los ojos y entendimientos dife-
rentes.
Aqui se ofrece otra cuesţi6n: cierto que Zola
pretende observar la verdad y asegura que con ella
estân tejidos sus libros; pero ^se engaharâ? ^Serâ
tambien la imaginaci6n elemento de sus obras?
Cuando escribi6 el Assommoir, no falt6 quien
dijese que desfiguraba y exageraba el pueblo: mâs
144 EMILIA PARDO BAZÂN.,
fuerte aiin gritaron los criticos contra la exactitucf
de Nana y Pot-Bouille. Si Nana se compone de
embustes, para toda persona decente el mentir de
Nana es el mentir de las estrellas; mas por Io que
toca i Pot-Bouille, la exageraci6n me parece in-
dudable; y mejor que exageracion le llamaria yo
simbolismo, 6 si se quiere, verdad representativa,
Aunque suene â paradoja, el sîmbolo es una de las
formas usuales de la ret6rica zolista: la estetica de
Zola es en ocasiones simb61ica como... ilo dire>
como la de Plat6n. Alegorîas declaradas { La falta
del cura MouretJ, 6 veladas (Nana, La Ralea, Pot-
BouilleJ, sus libros representan siempre mâs de Io
que son en realidad. En La falta el autor no oculta
la intenci6n simbolica, y hasta el nombre Paradou
(Paraiso), y el gigantesco ârbol â cuya sombra se
comete el pecado, recuerdan el Genesis. Nana> la
meretriz impura, la mosca de oro que se incubo
en las fermentaciones del estercolero parisiense y
cuya picadura todo Io inficiona, desorganiza y
mata, iqu6 es sino otro sîmbolo? Sobre la rubia
cabeza de Nana el autor acumul6 toda la inmundi-
cia social, derram6 la copa henchida de abomina-
ciones, 6 hizo de la pervertida griseta un enorme
sîmbolo, una colosal encarnaci6n del vicio; y por
el mismo procedimiento, en la casa mesocrâtica de
Pot-Bouille reuni6 cuantas hipbcresias, maldades,
llagas y podredumbres caben en la mesocracia
francesa.
Dificilmente puede un extranjero— aunque haya
visitado â Paris, como casi todo el mundo Io ha
LA CUESTION PALPITANTE. 145
visitado — discernu* si las costumbres de Francia
son tan p^simas: se susurran de allâ males que por
acâ, â Dios gracias, aun no nos afligen, y el censo
de poblaci6n arroja cifras 6 indica descensos que
deben sugerir profundas reflexiones â los estadistas
de la nacten vecina; mas con todo eso, yo me figu-
ro que el m£todo de acumulacion que emplea Zola
sirve para hinchar la realida'd, es decir, Io negro y
triste de la realidad, y que el novelista procede
como los predicadores, cuando en un serm6n abul-
tan los pecados con el fin de mover 4 penitencia al
auditorio. Ensuma, tengo â Zola por pesimista, y
creo que ve la humanidad aun mâs fea, cinica y vil
de Io que es. Sobre todo mâs cinica, porque aquel
Pot-Bouille, mejor que estudio de las costumbres
niesocrâticas, parece pintura de un lupanar, un
presidio suelto y un manicomio, todo en una pieza.
Quisiera no errar juzgando â Zola, y no atacarlo
ni defenderlo mâs de Io justo. S£ que estâ de moda
hacer asquillos. al oir su nombre, pero iqu6 signi-
tican en literatura los asquillos? Una cosa esel genio
y el ingenio; otra las licencias, los extravios, los ye-
rros de una escuela. En su misma patria aborrecen
â Zola: detestâbale el difunto Gambetta, porque
Zola le discuti6 como escritor y orador, y la Aca-
demia, la Escuela normal, todos los novelistas idea-
listas, todos los autores dramâticos, la Revista de
Ambos Mundos, madama Edmond Adam, â porfia,
reniegan de Zola, le excomulgan y hacen que no la
ven. Quizâs nosotros, situados â mayor distancia,
apreciaremos mejor la magnitud del caudillo natu-
ralista y preferiremos entender â escandalizarnos»
10
XVI.
DE LA MORAL.
Zola nos conduce â tratar el bien manoseado y
mal esclarecido punto de la moralidad en el arte
literario, y especialmente en la escuela realista. Y
ante todo, persigndmonos para que Dîos nos libre
de filosofias. Ya s6 yo que en la Esencia Divina se
dan reunidos los atributos de verdad, bondad y
belleza: mas tambidn se con certidumbre experi-
mental que en las obras humanas aparecen separa-
dos y siempre en grado relativo. Un final de 6pera
donde el tenor muere cantando, puede serhermo-
sisimo, y no cabe cosa mds aţ>artadâ" de la verdad:
unlicencioso grupo pagano seră bello sin ser bueno.
Y esto me parece evidente per se, y ocioso el apo-
yarlo en razonamientos, porque hay en la percep-
ci6n de la belleza algo de inefable que se resiste â
la 16gica y no se demuestra ni explica.
Viniendo ya â las relaciones de la moral y de las
LA CUESTION PALPITANTE. 147
îiovisimas escuelas literarias, empezare por obser-
var que es error frecuente en los censores del rea-
lismo confundir dos cosaş tan distintas como Io
inmoral y Io grosero. Inmoral es unicamente Io
que incita al vicio; grosero, todo Io que pugna
con ciertas ideas de delicadeza, basadas en las cos-
tumbres y bâbitos sociales; bien se entiende, pues,
que el segundo pecado es venial, y mortal de ne-
cesidad el primero. Ya en distintos lugares de estos
estudios Io indique: la inmoralidad que entraha el
naturalismo procede de su caracter fatalista, 6sea
del fondo de determinismo que contîenc; pero todo
escritor realista es dueno de apartarse de tan tor-
<£ăo camino, jamăs pisado por nuestros mejores
clâsicos*, que, no obstante, realistas y muy realis-
tas eran.
Pocos criticos de aquellos que mâ*s claman en
contra del naturalismo echan de ver las malas
hierbas deterministas que crecen en el jardinde Zo-
la; y el cargo mâ"s grave que â este dirigen — no sin
velarse antes la faz— es que sus libros no pueden
andar en mănos de senoritas. jVâlanos- Dios! Lo
primero habria que empezar por dilucidar si con-
viene mâs â las senoritas vivir en paradisiaca ino-
cencia, 6 conocer la vida y sus escollos y sirtes,
para evitarlos; problema que, como casi todos,
se resuelve en cada caso con arreglo â las circuns-
tancias, porque existen tantos caracteres diversos
como senoritas, y lo que â £sta le convenga seră
funestisimo quizâs para aqudlla, y vaya V. â esta-
blecer reglas absolutas. Es analoga esta cuesîiâa
148 EMILIA PARDO BAZÂN,
â la del alimento; cada edad y cada est6mago Io
necesita diferente; proscribir un libro porque no
todas las senoritas deban apacentar en 61 su inte-
ligencia, es como si tirâsemos por la ventana uit
trozo de carne bajo pretexto de que jio la comen
los nihos de teta. Desele norabuena al infante su
papilla, que el adulto apeteceră el manjar fuerte > r
nutritivo. jCuăn hartos estamos de leer elogios de
ciertos libros, alabados tan s61o porque nada con-
tjenen que â una senorita.ruborice! Y, sin embar-
go, literariamente hablando, no es merito ni de-
mdrito de una obra el no ruborizar â las senoritas^
Los extranjeros piensan con mâs acierto, pues
comprendiendo que el genero de lecturas varia
segun las edades y estados, y que desde ^a edad
en que el nino deletrea hasta la plenitud de la ra-
z6n media un periodo durante el cual algo ha de
leer, escriben obras â prop6sito para la infancia y
juventud, obras en que se emplean â mentido plu-
mas diestras y famosas, hâbiles an adaptarse al
grado de desarrollo que suelen alcanzar lats facul-
tades del publico especial â quien se consagran.
Por nuestra tierra no dejan de escribirse libros
anodinos y mucilaginosos: solo que sus autores
pretenden cautivar â todas las edades, cuando en
realidad no evitan aburrir â ninguna.
. Otro grave inconveniente encuentro en los libros
hîbridos que aspiran â corregir deleitando. Como
cada autor entiende la moral â su manera, asi la
explica, y dejo al juicio del lector discreto resolver
que seră mâs malo; si prescindir de la moral 6 fal-
LA CUBSTION PALPITANTE. 149
sificarla. Para mi, no hay măs moral que la moral
cat61ica, y s61o sus preceptos me parecen puros, in-
tegros, sanos e inmejorables; dicho se estâ que si un
autor bebe sus moralejas en Hegel, Krause 6 Spen-
cer, las tendrd por perniciosas. Rousseau, Jorge
Sand, Alejandro Dumas hijo, y otros cien novelis-
tas que se erigieron en moralizadores del genero
humano, escribiendo novelas docentes y tenden-
-ciosas, pareccnme de măs funesta lectura que Zola,
puesto caso que el lector los tomase por Io serio.
Es opini6n general que la moralidad de una obra
consiste en presentar la virtud premiada y castiga-
do el vicio: doctrina insostenible ante la realidad y
ante la fe. Si no hubiese mâs vida que esta; si en
otro mundo de verdad y justicia no remunerasen â
cada uno segun sus merecimientos, la moral exigi-
rîa que en este valle de lâgrimas todo anduviese
-ajustado y en orden; pero siendo el vivir presente
principio del futuro, querer que un novelista Io
arregle y enmiende la plana ă la Providencia, ten-
golo por risible empeno.
De todas suertes, sea inmoralidad 6 groseria Io
que en el realismo se descubre, los chillidos de la
prensa y del publico y el magno toile toile que nos
jaturde los oidos, parece que delatan la aparici6n
de un mal nuevo y desconocido, jcomo si hasta la
fecha las letras hubiesen sido espejo de honestidad
y recato. Y no obstante, hace anos que Valera,
contendiendo con Nocedal, dijo discretamente que
no habiendo ocurrido nunca los tiempos felices en
que la literatura se mostr6 decorosa 6 irreprocha-
150 EMILIA PARDO BAZÂN.
ble, nadie podîa desear la vuelta de tales tiempos.
De esta gran verdad, que Valera demuestra con si*
acostumbrada elegante erudici6n, no ha menester
pruebas quien conozca unas miajas nuestros clâsi-
cos y teatro antiguo. S61o que los adversarios del
naturalismo emplean una tactica de mala fe; tan
pronto le echan en cară no ser nuevo, como le opo-
nen, depreciândolo, el ejemplo de la literatura an-
terior.
. ^Hallaremos acaso, en tiempos măs recientes que
el siglo de oro, modelos de esa literatura pulcra y
austera? Yo he sido educada en la privaci6n y el
santo horror de las novelas românticas; y aunque
lcia en mi ninez— hasta aprenderme trozos de me-
moria — la Iliada y el Quijote, jamâs logr£ apode-
rarme de un ejemplar de Espronceda 6 de Nuestra
Sehora de Parts, obras que su fama satanica apar-
taba de mis mănos. Si los clâsicos delinquieron y
los românticos tambien, <;por que echar sobre natu-
ralistas y realistas todo el peso de la culpa?
Es cosa peregrina ver c6mo cada escuela pasa
una indulgente esponja sobre sus propias inmundi-
cias, y senala con el dedo â las ajenas. Hoy los neo-
clâsicos absuelven â los escritores paganos, alegan-
do que no conocieron â Cristo— aunque muchos
escribiesen despues de haber sido anunciado el
Evangelio, y como si la naturaleza misma, â falta
de religi6n, no proscribiese asaz ciertas abomina^
ciones en cuyo relato se complacen los poetas laţi-
nos. — A su vez los idealistas perdonan los extravios
românticos, por que, aunque un h£roe romantico
LA CUBSTION PALPITANTE. * 151
haga, como Werther, la apologia del suicidio, 6 du-
de hasta del aire que respira, como Lelia, tiene la
disculpa de ir en pos del ideal, y no importa zam-
puzar el cuerpo en el lodo con tal que la mirada se
dirija â las estrellas. Y por ultimo, para cohonestar
aquellas cosazas que abundan en Tirso y Quevedo y
se echa mano del candor y sencillez de la epoca en
que vivian. El que no se consuela es por que no
quiere. Dirânme los defensores de esas escuelas que
no â causa sino d pesar de sus lunares, celebra» â
Horacio y â Espronceda y â todos los santos de su
devoci6n: Io mismito nos sucede â los demâs.
Cuando Zola atenta contra el gusto, de mi se decir
que no me da ninguno. Le preferiria mâs repor-
tado, y cierto que no elogio en 61 deslices, sino be-
llezas*
Ahora, si alguien me pregunta d6nde empiezan
esos deslices, y hasta d6nde llega la libertad que
puede otorgarse al escritor, yo no Io sabr£ decidir.
Son limites eminentemente variables, y s61o el
tacto, el pulso firme que posee un gran talento, le
sirve de guia para no descarriarse, para levantarse
si llega â caer. Es innegable que el Quijote encie-
rra pasajes bien poco âticos, que con justicia se
pueden calificar de groseros, pero al fin son parte s
de aquel divino todo, el genio de Cervantes los ha
marcado con su estampilla, y, pâra declararlo de
una vez, estân muy bien donde estdn, y yo no los
borraria si de mi dependiese suprimirlos. Me incli-
no â comparar los bellos frutos del ingenio huma-
no con la esmeralda, piedra hermosa, pero que
152 ' EMILIA PARDO BAZAN
apenas se halla una que no tenga un poco de vata
6 mancha, llamada jar din. Los grandes autores
tienen vetas, y no por eso dejan de ser piedras pre-
ciosas.
Nana es acaso la obra por la cual se juzga con
mâs severidad â Zola. «iSerâ debido al asunto?
Siento que mâs bien â la falta de tino, al cinismo
brutal con que estă tratado. De hecho en la socie-
dadhay formas, limites, vallas que quizâs nopuede
salvar una obra que aspira â atravesar victoriosa las
edades; y digo quiţâs, porque si Rabelais y otros
escritores rompieron esos diquesy alcanzaron nom-
bre imperecedero, todavia su licencia constituye
un elemento de inferioridad y como una nota
desafinada en la sinfonîa de su talento. Vallas y
limites son que el genio remueve, pero que vualven
i alzarse de suyo. Si bien es verdad que se mudan,
jamâs desaparecen; y con tanta fuerza se imponen,
que no s£ de escritor alguno que totalmente las
haya atropellado. Por atrevida que sea una pluma,
por mucho que intente copiar la nuda realidad,
hay siempre un punto en el cual se para, hay cosaş
que no escribe, hay velos que no acierta â levantar.
El toque estâ en saber detenerse â tiempo en las
lindes del terreno vedado por la decencia artistica.
Pero aqui conviene advertir que la mayoria de
los criticos parece imaginar que solo existe un g£-
nero de inmoralidad, la er6tica; como si la ley de
Dios se redujese â un mandamiento. Que el autor
se abstenga de pintar la pasi6n amorosa, y ya tie-
ne carta blanca para retratar todas las restantes.
LA CUBSTION PALPITANTE. 153
Y, sin embargo, hay novelas como ElJudio Err an-
te 6 Los Misterios de Paris, que por su carac-
ter antisocial y antirreligioso no son menos inmo-
rales que Nana por otro concepto. En cuestiones
religiosas y sociales, los naturalistas proceden
como sus hermanos los positivistas respecto de
los problemas metafisicos; las dejan â un lado,
<aguardando â.que las resuelva la ciencia, si es
posible. Abstenci6n mii veces menos peligrosa que
la propaganda socialista y heretica de los riovelis-
tas que Ies precedieron.
En cuanto 4 la pasi6n, sobre todo la amorosafue-
ra de los caminos del deber, lejos de glorificarla,
diriase que se han empehado los realistas en desen-
ganar de ella â la humanidad, en patentizar sus
riesgos y fealdades, en disminuir sus atractivos. De
Madama Bovarjr â Pot-Bouille> la escuela no hace
sirio repetir con tatidico acento que s61o en el deber
-se encuentra la tranquilidad y la ventura. El por -
tugues Eca de Queiroz, en su novela O primo Ba-
jţilio — donde imita â Zola hasta beberle el alma —
traza un cuadro horrible bajo su aparente vulgari-
dad, el delsuplicio de la esposa esclava de su culpa.
Claroestâ que la ensenanza moral de los realistas no
se formula en sermones ni en axiomas: hay que
leerla en los hechos. Asî sucede en la vida, donde
las malas acciones son castigadas por sus propias
consecuencias.
En resoluci6n, los naturalistas no son revolucio-
narios ut6picos, ni impios por sistema,, ni hacen la
«apoteosis del vicio, ni caldean las cabezas y co-
154 EMILIA PARDO BAZÂN.
rrompen los corazones y enervau las voluntades
pintando un mundo imaginario y disgustando del
verdadero. Son imputables en particular al natu-
ralismo — no huelga repetirlo — las tendencias de-
terministas, con defectos de gusto y cierta falta
de selecci6n artistica; grave delito el primero, leve
el segundo, por haber incurrido en dl los mas ilus-
tres de nuestros dram ât icos y novelistas. Lo que
importa no son las berrugas de la superficie, sino
el fondo.
XVII.
EN INGLATERRA.
Hay gentes que, preciândose de gusto delicado,.
y repugnando la crudeza de los naturalistas fran-
ceses, pondcran la novela inglesa y encomian
cierta m'anera de naturalismo mitigado que le es
peculiar. Ya corre con fueroş de opini6n aristocra-
tica y elegante la de la supremacîa de la novela
inglesa, asi en el terreno moral como en el liţe-
rario*
Por Io que hace â moralidad, el lector no ignora
cuân infundados y err6neos son â veces los juicios
generales: podrâ, pues, explicarse făcilmente c6mo
cn nuestra tierra cat61ica y latina estâ en olor de
santidad una literatura hija legitima del protesta n-
tismo y adecuada â las costumbres meticulosas,
mojigatas, reservadas y egoîstas que en la antigua
Isla de los Santos aclimat6 el triste puritanismo
unido al instinto mercantil de raza. Y no es que
156 EMILIA PARDO BAZÂN.
Inglaterra no tenga sanas tradiciones realistas €
ilustre abolengo literario. Chaucer, padre de su
poesia, era ya un realista, y sus Cuentos de Can-
torbery, cuadros tomados del natural; el astro
mayor del firmamento britânico, el egregio Sha-
kespeare, llevo el realismo hasta donde no osarâ
-seguirle acaso ni Zola. Mas si floreoierontemprana-
mente en la Gran Bretana la poesia y el teatro, la
novela naci6 tarde, cuando ya el pais pertenecia
irrevocablemente ă la Reforma.
jLa Reforma! Donde quiera que prevaleci6 su
espiritu, fue elemento de inferioridad literaria; y
oien sabe Dios que no Io digo por encomiar el Ca-
tolicismo, cuya excelencia no pende de estas cues-
tiones esteticas, sino por dar â entender que la no-
vela inglesa se resiente de su origen% De cuantos
generos se cultivaron en Inglaterra desde Enri-
que VIII acâ, la novela es el que mâs infiltr.6 el pro-
testantismo: por eso los ingleses no produjeron
un Quijote, es decir, una epopeya de la vida real
que pueda ser comprendida por la humanidad
entera.
Desde su misma cuna dominan en la novela in-
glesa tendencias utilitarias que la atan, digâmoslo
asi, al suelo, y le impiden volar por los espacios su-
blimes que cruz6 la libre y rauda fantasia de Sha-
kespeare y Cervantes. Con tanto como ponderali
i Foe dândole el pomposo dictado de Homero del
individualismo, Robinson no pasa de ser una obra
incomparable... para los ninos de dos â tres lustros.
Swift, el misântropo coetâneo del autor de Robin~
LA CUBSTION PALPITANTE. 157
son, es de mâs honda lectura, pero no le va en
zaga respecto â intenciones docentes, que al fin y
al cabb la satira representa una direcci6n radical
del docentismo. El Vicario de Wakefield, de Gold-
smith, â trechos suave idilio, grata pintura do-
mestica, encierra uri ideal propiamente ingles T
patriarcalista: y mientras el ejemplo de las hijas.
del Vicario ense&a â huir de la vanidad, Clarisa
y Pamela con de nan irrevocablemente la pasi6n,
y abren la serie de las novelas austeras, donde el
coraz6n rebelde es siempre vencido. En cuanto â
Walter Scott, no ha tenido deşcendencia legitima^
Walter Scott es un fen6meno aislado en la litera-
tura inglesa, 6, para hablar con mâs exactitud, un
hijo de otra nacionalidad diferente, la escocesa r
que tiene de sonadora, idealista y poe'tica Io que
la inglesa de practica y utilitaria. No procede
Walter Scott de Shakespeare, no por cierto; mâs
tampoco discurre por sus venas la pacifica y pro-
saica sangre de Foe. Es el bardo que vive- en un
pasado tenido de luz y color, semejante â ocaso
esple'ndido; que reanima la historia y la leyenda r
demandando tan s61o â la realidad aquel barniz.
briliante nombrado por los românticos color local;
en suma, es el ultimo cantor de las hermosas
edades caballerescas, the last minstrel.
Cuando Walter Scott evocaba desde la residen
cia se no rial de Abbotsford las tradiciones de su ro-
mancesca patria, empezaba ya â congregarse en
el campo de la novela inglesa la hueste de novelis-
tas- hem bras que tanto influy6 e influye en el ca-
158 EMILIA PARDO BAZÂN.
răcter de aquel genero literario, prestândole espe-
cial sabor pedag6gico y dtico: comenzaban las mu-
jeres â conquistar el terrîtorio que hoy senorean, y
se leian con a fân los Cuentos mor ales de miss Ed-
geworth, y sonaban los nombres de miss Mary Rus-
sell Milford, miss Austen, mîstress Opie, lady Mor-
gan, mistress Shelley. El elemento femenino, una
vez dueho de la novela, ya no solt6 la presa. Hoy
se cuentan por docenas las authoress que hâcen
gemir anualmente las prensas de Londres con fru-
tos de su ingenio, y desde que falţaron Dickens,
Thackeray y Lytton Bulwer, el primer novelista
ingles fu6 una mujer, Jorge Elliot.
A consecuencia de este predominio de la mujer,
la novela inglesa propende â ensenar y predicar,
măs bien que â realizar la belleza. Apenas la hija
del clergyman ase la p£ftola, se encuentra â la al-
tura de su padre, y ţoh inerable placerî ya puede
ir y doctrinar â las gentes; no s61o posee una cate-
dra y un pulpito, sino que dispone de medios ma-
teriales para la propaganda de la fe. Escribe Car-
lota Yonge el Heredero de Redcliffe; vendese bien
la edici6n, y con el producto compra la autora un
navio y se Io regala â un obispo misionero. Asi es
que en las modernas novelistas inglesas Heg6 â
extinguirse casi del todo aquel noble orgullo lite-
rario que aspira â la gloria ganada por medio de
la concentraci6n del talento y del esfuerzo cons-
tante hacia la perfecci6n suma: — amor propiode
artista, que tan varonilmente manifesta Jorge
Sand; — y lejos de aspirar â producir obras hermo-
LA OUESTION PALPITANTE. 159
ssbs y duraderas, se lanzan al espumoso torrente de
ia producci6n rapida, porfiando no â quidn Io harâ
mejor, sino â quien lp despacharâ mâs pronto. La
^xtension obligada de las novelas inglesas son tres
gruesos tomos; y las novelists que estân de moda,
-como Frances Trollope, no se conforman con
menosde una novela por trimestre, 6 tean doce to-
mos al ano. jQue estilo, que invencidn, que* ca-
racteres habrâ que no inunde y de vaste tan cauda-
loso rio de ţinta!
Y es que para la naciân inglesa la novela ha lle-
gado â ser articulo de primera necesidad y consu-
rao ordinario, como el beefsteack que repara sus
îuerzas, como el carb6n cuyo cal6rico tempja sus
dias glaciales y alegra sus largas noches. Hay para
la novela concurrencia diaria y segura, Io mismo
que aqui para los cafes. Y la novela se hace eco de
las aspiraciones del lector, y cumple su oficio poli-
tico, religioso y moral; se inspira enlas exigencias
del piiblico, y ya es filos6fica como las de Carlos
Reade; ya republicana, igualitariay socialista como
^n Joshua Davidson; ya teologica como en Car-
tofa Yonge; ya politica como eh Disraeli; ya fan-
tasmag6rica del genero de Ana Radcliffe, que to-
<lavia entretiene y gusta; ya hist6rica, al estilo de
Walter Scott, que aun cuenta discipulos. Los ge6-
grafos yautores dzpaisajes ymarinas, que siguen
las huellas de Fenimore Cooper — el căpitan Mayne
Reyd, el căpitan Marryat y otros capitanes — gozan
asimismo del favor de aquel pueblo viajero, coloni-
zador y tourista; y los norte-americanos Bret Harţe
160 EMILIA PARDO BAZÂN.
y Mark Twain cortan las nieblas de la atmdsfera in-
glesa con unas chispas de humor ismo, esa penosa
y dolorida jovialidad del Norte. Lisonjeadas asi sus
inclinaciones, atendido en sus gustos menos litera-
rios que prâcticos, el pueblo ingles â su vez con-
sagra â los novelistaş un cariho personal de que
aqui no conocemos ejemplo: diganlo los innumera-
bles peregrinos que todps los anos acuden en ro-
meria al presbiterio de Haworth, donde naci6 y
pas6 los primeros anos de su vida la novelista sim-
patica que ilustr6 el pseud6nimo de Currer Bell.
No es el lauro literario, es un afecto mâs intimo et
que rodea de una aureola el nombre de los novelis-
tas favoritos y caros â la naci6n britanica; porque
la novela no se considera allî pasatiempo ni mero
deleite estetico, sino una instituci6n, el quintQ po-
der del Estado, y porque, segun dijo en publico el
novelista Trollope, las novelas son los sermones de
la dpoca actual. Su influencia se extiende, no s61o
â las costumbres, sino â las leyes, influyendo en las-
deliberaciones de las Câmaras, en las continuas re-
formas que experimenta el C6digo de una naci6n
tan eminentementeconservadora. jQue diversidad
de tierra! diremos con el protagonista de Very
ypelL No sino vâyanle â proponer â este revuelto y
declamatorio Congreso espanol una modificaci6a
legal sugerida, v. gr., por- la lectura de la Deshere-
dada 6 de Don Gonţalo Gonţâleţ de la Gonţalera. . ,
y ya verân con que homerica risa acogen la pro-
puesta nuestros graves padres de la patria!
En lnglaterra, reconocido ya el dinamismo social
LA CUESTION PALPITANTE. 161
de la novela, todas las clases se jactan de poseer
"novelistas, y los hay ministros, marinos, diploma -
ticos y magistrados. Magistrados, sî; jy qu€ se di-
' rfa acâ en las Audiencias, Dios de Israel, si un pre-
sidente de sala publicase una novelital Para dar
â entenderel influjo y acci6n de la novela en la
raza sajona», baste citar una, La cho\a de Tom y
cuyos efectos anti-esclavistas no ignora nadie.
Pero <jy el naturalismo ingles? Vamos al caso del
naturalismo. Repito que las tradiciones de la lite-
ratura inglesa son realistas, y anado que realistas
fueron Dickens y Thackeray, quizâs los nombres
mâs ilustres que honran â la novela britanica.
Carlos Dickens no temi6, en la entonada naci6n
inglesa, descender al estudio de las ultimas capas
sociales, ladrones, asesinos y mendigos; Thackeray
con mâs inclinacidn â la satira, tambidn estudh5 en
el mundo que le rodeaba sus tipos caracteristicos,
de caricaturesco perfil. Y por Io que hace â Jorge
ElHot, en cuyas obraş resuena hoy la nota mâs
aguda del naturalismo ingles, su programa es rea-
lista â la manera de Champfleury, proponidndose
por objeto de sus observaciones, no â las brillantes
y.excepcionales criaturas tan predilectas de los ro-
mânticos, sino â la generalidad de los individuos,
* â los personajes comunes y corrientes, â la clase
media, digâmoslo asî, de la humanidad. Pues con
todo eso, hay en los novelistas ingleses, por muy
realistas que sean, prop6sito moral y dbcente, em-
peno de corregir y convertir, atân de salvar al lec-
tor — segun dice con gracia un reciente historiador
11
162 EMILIA PARDO BAZÂN.
■de la literatura britanica — no del aburrimiento, smo
del infierno, y esto se trasparenta Io mismo en la
pietista Yonge, que en la Qbre pensadora y fil6sofa
autora de Addn Bede, y Ies roba aquella serena
objetividad necesaria para hacer una obra maestra
de observaci6n impersonal, segup el metodo rea-
lista, y detiene su escalpelo antes de -que llegue â
Io întimo de los tejidos y â los ultimos pliegues del
alma. .
Parte de esta culpa debe imputarse al publîco,
factor importantisimo de toda obra literaria. Segun
queda dicho, el publico inglds pide incesantemente
novelas, y no de las que saborea â solas en su ga-
binete el lector sibarita que gusta de admirar pri-
mores, contar filigranas y penetrar en abismos
psicolâgicos, sino de las que se leen en familia y
pueden escuchar todos los individuos de ella, in-
clusa la rubia girly el imberbe scholar, A los au-
tores que saţisfacen esta necesidad, el publico
ingles Ies paga espldndidamente: la primera ediciân
de una novela se vende â raz6n de unos tres duros
el volumen, y la edici6n se agota pronto; de suerte
que la multitud de honradas misses hijas.de cler-
gjrmen, en vez de ponerse â institutrices, se po-
nen â novelistas, y de su prolifica pltlma brotan
tomos de incoloro estilo, de incidentes enredados
como los cabos de una madeja. De aqui la crecien-
te inferioridad, el dtfscenso del genero.
Perd6neme la dilatada y fecunda familia de no-
veladores de ailende el Estrecho si cometo injusti-
cia al hablar de su general decadencia. Podre
LA CTJESTI6N PALPITANTE 163
preciarme de conocer algunas obras suyas; pero
^quien se alabarâ de haberlas leido todas? Mifuicio
-es el que emiten los crîticos que consideran princi-
palmente el aspecto literario, y en segundo lugar,
como es justo, el moral, y ven que. la fabricaci6n
precipitada y la sujeci6n al gusto del publicore-
-dunda en perjuicio de las cualidades de frescura,
inspiraci6n y energia de pensamiento. Si sabre ese
-oc£ano de cabezâs vulgares descuella la noble
frente de Jorge Elliot, 6 se destaca la gradosa fiso-
nomia de Ouida, Io cierto es que la mayoria de los
novelistas ingleses se ha empenado — expresemoslo
con una metafora — en Uenar tres jicaras con una
onza de chocolate. • •
Por anadidura trae la novela inglesa — aun cuan-
*do es superior — taji fuertemente impresa la marca
de otra religi6n, de otro clima, de otra sociedad,
que â nosotros, loslatinos, forzosamentenos paFece
*ex6tica. iC6mo nosha de gustar, v. gr., la predica-
-dora metodista, heroina de Addn Bede? Ya s€ que
«es de moda vestir con sastre ingtes: mas la litera-
tura, â Dios gracias, no depende enteramente de
los caprichos de la moda? La malicia me sugiere
una duda. Si la novela inglesa tiene hoy . entre
nosotros muchos admiradores oficiales, ^tendrâ
otros tantos lectores?
XVIII.
EN ESPANA.
Allâ por Inglaterra y Francia la novela tiene-ur*
ayer; acâ* en Espana, s6to un anteajrer^ si es lîcito*
expresarse asi. Allâ los novela dores âctuales se
Uaman hijos de Thackeray, Scotty Dickens, Sand,
Hugo y Balzac, mientras acâ apenas sabemos de
nuestros padres, recordando s61o âciertos abuelos
de sangre muy hidalga, del linaje de los Cervantes,
Hurtados, Espineles y otros apellidos no menos
claros. Es tanto como deffir que no hubo en Espafia
mâs novela que la del siglo de oro y la hoy flore-
ciente.
Sin embargo, la vida de la novela contemporan
nea espanola puede ya dividirse en dos £pocas dis-
tintas: la del reinado de lsabel [f , y la que empezd
con la revoluci6n de Setiembre. Suscit6 la guerra
de la Independencia grandes poetas liricos; per o
hasta que el torrente romantico şalv6 el Pirene, no
LA cuesti6n palpitante. 165
tuvimos novehstas. Walter Scott hizo su entrada
triunfal en nuestras letras, y comenz6 el reinado
«de la novela historica. Muy curioso librp se podia
escribir por el estilo del Horacio en Espaha, rese-
nando las peregrinaciones de la idea walter esco-
tiana al traves de los cerebros ibericos. El espîritu
del bardo escoc£s encarn6 en seres tan diversos
entre sî como Espronceda, Martinez de la Roşa*
Gil, Escosura-, Cănovas del Castillo, Vicetto, Vi-
Uoslada, Fernândez y Gonzâlez y otros cuyos
nombres ahora no quieren venirseme â la memoria.
Tambien se nos col6 en casa Jorge Sand, traida de
la mano por su insigne companera la Avellaneda,
. y no se qued6 atras Eugenio Sue, apadrinado por
Pdrez Escrich y Ayguâls de Iz^co,
Entre los walterescotianos, gente toda de pro-
vecho, se contaba uno que, â no haber derrochado
sus singulares facultades y empleado mal sus pre-
^ciosas dotes, pudo llamarse, mejor que seide, rival
<iel autor de Ivanhoe. El ingenio de Firnândez y
Gonzâlez* semejaba ârbol frondosîsimo cuya made-
ra servia para obras de talia y escultura; por des-
gracia la malgastâ su dueno en mesas y bancos de
Io mâs comiln. |Riquisima fantasia y variada pale-
ta descriptiva y numerosa invenci6n la de Fernân-
dez y Gonzâlez! Al principio fu£ el poeta del pasa*
*do, que remozaba los libros de caballerias y pres-
«taba â la tradici6n heroico-naciotial esa vida nueya
que de vez en cuando le otorgan privilegiados
genios como Zorrilla, Walter Scott y Tennyson.
C6mo concluy6, nadie Io ignora: por entregas jinr
166 EMILIA PARDO BAZÂN. . .
terminables, por tomos vendidos â infimo precio^
por obras de baja ley, escritas pro pane lucrando.
Dos 6 tres novelas de las prime ras que di6 â luz:
son las columnas en que se apoya su nombre para*
no caer &n el olvido. .
Acaso posey6 la simpatica y tierna autora de La
Gaviota el talento mâs original e independiente de
cuantos se senalaron en el renacimiento de nuestra
novela. A pesar de todas sus digreSiones y refle-
xiones y su idilico optimismo, adornan â Fernân
Caballero un encanto especial, una gracia caracte-
ristica suya, y ostenta una îmaginaci6n alemana
en los ensuenos y espanola enel despejo y viveza.
Mientras los novelistas de sd epoca metîan en:
ţinta lienzos de asunto hist6rico,â Io Walter Scott, .
FSrnân tomaba apuntes de las costumbres que
veia, de la gente que alentaba â su alrededor, pin-
tando asistentaSy bandidos, gaviotas, curas, pasto-
res, labriegos y # toreros, y âlgunas veces en sus.
bosquejos andaluces brillaba el sol del Mediodîa,.
el que Fortuny condens6 en sus cuadros. Haypatio
de Fernân que no parece sino que Io estaimos-
viendo y que nos alegra los o jos con sus flores, y
el oido con el rumor del agua, el cacareo de las>
gallinas y la inocente charla de los ninos. Mâs real, .
mâs sincera y sencilla inspiraci6n es la de Fernân
que la de paşi todas las novelas de pend6n y cal-
dera, capa y espada, 6 cimitarra y turbante, que se-.
estilaban entonces. *
Trueba no ălcanza la talia de Fernân Caballero^
Un pais id61atra de sus propias tradiciones y re-
j,a cuesti6n palpitante. 167
cuerdos labr6 el pedestal en que se encumbrael pin-
tor vascuence, cuya paleta no atesora siqo mediaş
tintas y colores claros, graciosos, pero sin vigor ni «
intensidad. El verde, el roşa y el azul celeste do-
minan,"faltando casi del todo los negros, las tie-
rras, los betunes, de que Fernân mismo hizo uso
con medida. Algunas escenas rural es de Trueba
agradan, como agrada comtemplar el curso de un •
riachuelo poco profundo y de mârgenes amenas..
Selgas no describio campesinos, ni pertenece i.
la escuela de los paisajistas: era un Alfonso Karr,
un violinista caprichoso que ejecutaba primorosaş
variaciones sobre un tema cualquiera, bordândolo
de arabescos delicados y airosos. Mâs bien que no-
velista, fu6 un humorista câiistico, ingenioso y ri-
sueno, como suelen ser los humoristas en los pai-
ses donde el sol pica fuerte. Sil estilo desigual se
parecîa â esos rosţros de facciones irregulares que
compensan la falta de correcci6n con la repentina
luz de la sonrisa, 6 con el fuego de la mirada. Sel-
gas brinda al lector mucha grata sorpresa; rega-
lândole, cuando no se percata, rasgos de observa-
ci6n, paradojales agudezas, frases felices, chispazos
de ideas originales 6 al menos presentadas de un
modo picante y nuevo. Otro atractivo de Selgas
es haber comenzado â estudiar la vida moderna
en las grandes ciudades, dejăndose de guerreros,
moros, odaliscas y castellanas.
Ahora bien; si queremos buscar el eslab6n que
enlaza con la actual esa £poca anterior de la novela
espahola, donde figuran Fernân, la Avellaneda, la
168 EMILIA PARDO BAZÂN.
Coronado, Trueba, Selgas, Fertiândez y Gonzâlez
y Miguel de los Santos Alvarez; esa epoca en que
la nbvela humanitaria de Escrich convivia con la
lirica y vertheriana de Pastor Diaz, y la cota de
malla de Meri Rodriguez y el brial de la Sigea se
rozaban con el frac del heroe â quien sus malan-
danzas obligaron â emigrar de Villahermosa a la
- China; si queremos, repito, dar con la soldadura
de los dos periodos, es fuerza escribir el nombre de
D. Pedro Antonio de Alarc6n.
Infiltrado de romanticismo hasta la me'dula de los
huesos, El final de Norma deleit6 â nuestros pa-
dres, Io mismo que el precioso capricho de Goya
llamado El sombrero de tres picos nos deleita ă
nosotros; y he aquî c6mo mi ilustre amigo Alarc6n,
sin llegar â viejo todavia, puede jactarse de haber
cautivado â dos generaciones de gusto bien dife-
rente. En efecto, los otros noveladores, los que
ayer tueron regocijo de su edad, ya desaparecieron,
arrastrados por la incontrastable corriente del
tiempo, de nuestros actuales horizontes literarios,
y los que no bajaron â la tumba muerense en vida,
de la indiferencia del publico inteligente, del des-
denoso silencio de la critica, y en suma del olvido,
que es la peor muerte para un escritor; mientras
Alarc6n, resistie*ndose como el que mâs â aceptar
las nuevas tendencias, reina aun, es dueho de los
corazones y de las imaginaciones, y sostiene con
sus hâbiles mănos el ruinoso edificio de la novela
idealista. No se* si habrâ algun novelista contempo-
râneo que hechice al publico como el autor de El
LA CUESTION PALPITANTE. 169
^scdndalo; no se si existirâ alguno tan leido y pre-
dilecto de todos, sin distinci6n de sexos ni edades;
pero se que harta gente me pide prestada «una no-
vela de Alarc6n» con preferencia â las de otros au-
tores. Y no es el piiblico de Alarc6n aquel que-
devora con bestial apetito entregas" y tomos de
Manini; es el que Spencer llamarîa la mediania ilus-
trăda; se compone de personas que demandan â la
novela entretenimiento 6, como se decia antano,
honesto solaz, y abundan en el las damas. ^Agra-
■ dară Alarc6n por conservar aun cierto perfume ro-
mantico? Pienso que no: â los espanoles Ies dan mu-
chQ que hacer los partidos politicos .y poco que
pensar las escuelas literarias. Lo que atrae en Alar-
c6n es el ingenib amable, «la buena sombra,» la
galanteria morisca que respirări, sus retratos de
mujer, tocados con pincel voluptuoso^y briliante;
el estilo suelto, facil y animado, el interes de las
narraciones, yen suma, una multitud de cualidades
ajenas al romanticismo y que no le deben nada â
nadie, salvo â Dios que se las privilegia con largă
mano. Si en los tipos de la Prodiga, del Niho de
la Boia, de Fabidn Conde y de otros heroes y he-
roinas de Alarc6n se descubre la filiaciân roman-
tica, en cambio el ya citado Sombrero de trespicos
os tenta un colorido espahol neto", una frescura tal,
que le hacen en su genero modelo acabado^ Y es
que el ingenio de Alarcon gana con reducirse â
cuadros chicos: su cincel trabaja mejor exquisitos
camafeos, âgatăs preciosas, que mârmoles de gran
ta mano. Descuella en el cuento y la novela corta,
170 EMILIA PARDO BAZÂN.
variedad literaria poco cultivada en nuestra tierra r
y que Alarc6n maneja con singular maestria. Por
todas estas peregrinas dotes, es Alarc6n poderosa
mantenedor de la antigua divisa novelesca y temi-
ble adversario *de la nueva; mas los del campo ene^
migo pedimos â Dios qiie no cuelgue la pluma con-
forme anunci6. ««Dictară su resoluci6n la coqueteria
de retirarse cuando mâs le ama el publico, dejanda
de si memorfa radiante? ;Serâ por cansancio? Lo-
cierto es que se halla en la plenitud de sus faculta-
des, y que jamâs şu fantasia pareciâ tan lozana co-
mo estos ultimos anos.
Con la relirada de Alarc6n, pierde el idealisxno»
el adalid mâs fuerte; Valera, aunque idealista, es
uft novelista aparte, que no formară escuela porque
es recio de iftiitar, segun se entiende â poco que
reflexionemos en las condiciones que reune. La
mâs alta valla que separa de Valera â la profana
turba de imitadores, es su elegante y pura diccidn,
* tornada, mejor que del espontâneo Cervantes, de .
los mîsticos, escritores castizos por excelencia. Na
s61o bebiâ en ellos Valera la limpieza un tanto ar-
câica de su estilo, sino el esmero y perspicacia con
que escrutan y sondean los arcanos misteriosos del
alma para explicarlos en frase de oro y pârrafos de
labrado mărfii. Asî es -que, cuando se tradujeron al
frances las novelas de Valera, bajo el titulo de Na.
rraciones andaluţas, î\x€ forzoso suprimii* mucha
-de ellas, porque, segun la Răvue littâraire, conte-
nian trop de thâologie. Pensaban nuestros vecinos
quş las hijas.de Dom Valera eran unas gitanas ale*
LA CUESTHSn PALPITANTE. # 171
greş, armadas de castanuelas, dispuestas â bailai^
seguidillas y jaleo, y se enccntraron con unas mon- •
jas contempordneas de Santa Teresa y fray Luis de
Granada, que apenas dejaban asomar por entre los.
pliegues de la toca su bello rostro Kelenico, donde
lucia una sonrisilla volteriana! Con efecto, Valera
enamora â los sibaritas de las letras fundiendo la
nata y flor de tres ideales de belleza literaria: el
pagano, el de nuestro siglo de oro, y el de la mâs
refinada cultura moderna; â todo Io £ual hay que
agregar una vena andaluza, dicharachera y jocosa.
Como ademâs Valera es muy sagaz, muy psic61ogo,.
muy duefîo de sî, parece que los hados le reserva-
ban en la novela espanola el lugar de Stendhal en
la francesa — .un Stendhal perfeccionado, impecable
en la forma cuanta fu^ pecadorel verdadero; — pera
â Valera le alejan del realismo varias cosaş, y so-
bre todo su condici6n atildada y aristocratica, que
Ie mueve quizâs â considerar el naturalismo como
algo tabernario y grosero, y la observaci6n de Io
real como trabajo indigno de una mente prendada
de la hermosura clasica y suprema. Asi es que el
mayor titulo de gloria de Valera seră la forma, esa
forma aun mâs admirable aislada que relacionada
con los asuntos de algunas de sus obras.
No cabe duda que Pepita Jimâneţ, Dona Lu\ y
otras heroinas de Valera hablan muy bien, y coi*
muy concertadas y discretas razones; mas tampoco-
puede negârse que, por desgracia, hoy nadie habla
aşi, a* estilo de personaje de Cervantes. Y cuenta.
que si nombro â Cervantes para encarecer la per-
172 EMILIA PARDO BAZÂN.
■%
•feccidn con que disertan los heroes de Valera,
no omitire advertir que el genio realista de Ger-
vantes le impuls6 â hacer que Sancho, porejemplo,"
faablase muy mal, y cometiese faltas, y que Don
-Quijote le enmendase los voquibles. En Valera no
hay Sanchos, todos son Valeras, y esto hace que
se le estudie mâs bien como â un clasico que como
â un novelista moderno; Io cual para unos seră
elogio y para otros censura, y allâ se las hayan
que yo por mi parte Jeo â Valera hasta con nimia
delectaci6n. Y si es cierta una teoria literaria que
halle no se en que famoso critico frances # y esta-
blece que los novelistas copian la sociedad, pero
esta â su vez imita y refleja â los novelistas, aun
pudiera ocurrir que nos entrase â todos tentaci6n
de hablar como los heroes de Valera, y redundarîa
en pr6 del idioma. Dejemos â un lado hip6tesis, y
pasemos â nombrar los novelistas que representan
^en Espana el realismo.
XIX.
EN ESPANA.
Para decir ddnde empieza el realismo espanoF
conţemporâneo, hay que remontarse â algunos pa-
sajes de las novelas de Fernăn Caballero, y sobre
todo â los autores de las Escenas matritenses y
Ayer, hqyy mariana, sin olvidar â* Figaro en sus
artîculos de costumbres. A pesar de Io mucho que
se diferenciarr el razonable y discreto Mesonero
Romanos y el ben^volo Florez del alado, căustico
y nervioso Larra,sus estudios sociales coincidenen
cierto templado realismo, salpimentado de satira.
Cuando tanta novela de aquella epoca pas6 para
no volver, 4os escritos ligeros de Figaro y .del
Curioso Parlantă se conservan en toda su frescura,
porque los embalsama la mirra preciosa de la
verdad. Acrecienta su interds el ser espejo de las
anejas costumbres. nacionales que desaparecian y
las nuevas que venîan â reemplazarlas; en suma v
de una completa trasformaci6n social.
174 EMILIA PARDO BAZÂN.
Peredâ es descendiente en linea recta de aquellos
-donosos, perspicaces y amables costumbristas .
Adhîji6se francamente â su escuela, pero trasladăn-
<dola de las ciudades al campo, al coraz6n de las
montanas de Santander. Bizarro adalid Jiene en
Pe reda el realismo hispano: al leer algunas pâginas
del insigne autor de las Escenas montanesas, parece
que vemos resucitar â Teniers 6 â Tirso de Molina.
Puedese comparar el talento de Pereda â un huerto
hermoso, bien regado, bien cultivado, oreado por
arpmâticas y salubres auras campestres, pero de
• limitados horizontes: me dar£ prisa â explicar esto
<le los horizontes, no sea que alguien Io entienda
de un modo ofensivo para el simpâtico escritor.
No se si con deliberado pfop6sito 6 porque â ello
le obliga el residir donde reside, Pereda se concreta
& describir y narrar tipos y costumbres santaride-
rinas, encerrândose asi en breve circulo de asuntos
y personajes. Descuella como pintor de un paîs
<leterminado, como poeta buc61ico cte una campina
.siempre igual, y jamâs intent6 estudiar â fondo
los medios civilizados, la vida moderna en las
.grandes capitales, vida que le es antipatica y de la
<cual abomina; por eso califique de limitado el hori-
zonte de Pereda, y por eso cumple declarar que si
desde el huerto de Pereda no se descubre extenso
panorama, en cambio el sitio es de 16 măs ameno,
fgrtil y deleitable que se conoce.
Pereda, â Dios gracias, no cae en el optimismo,
A veces empalagoso, de Trueba y Fernăn: al con-
trario, sus paletos, por otra parte divertidisimos, se
LA CUESTION PALPITANTE^ 175
tnuestran ignorantes, maliciosos y zafios, como
los pale tos de verjs, y no obstante, los tales rusti-
cos son hijos predilectos del autor, â quien visible-
merite enamora la sana, apacible y regeneradora
-vida rural, tanto como le repugnan los centros
obreros e industriales y su desconsolada mîseria.
Pereda traza con amor los perfîles de jândalos, la-
briegosy mayorazguetes»de aldea, gente sencilla,
.apegada â Io que de antiguo conoce, rutinaria y sin
niuchos repliegues psiquicos. Si algun dia conclu-
yen poragotârselelos temas de la tierruca — peligro
no inminente para un ingenio como el de Pereda —
. por fuerza habrâ de salir de sus favo/itos ctfadros
regionales y buscar nuevos rumbos. No falta, entre
los nume rosos y apasionados admiradores de Pere-
da, quien desea ardientemente que varie latocata:
yo ignoro si el hacerlo seria ventajoso para el gran
escritor; siempre reina cierta misteriosa armonia
entre el estilo y facXiltades de un autor y los asun-
tos que elige; esta , concordia procede de causas
intimas; ademâs el realis'mo perderia mucho si
Pereda saliese de la montana. Pereda observa con
gran lucidez cuando la realidad que tiene delante
no subleva su alma, antes le divierte con el espec-
tâculo de ridiculeces y naanîas profundamente c6-
xnicas; pero acaso rompiese ei pincel por no copiar
las llagas mâs hediondas y la corrupci6n mâs refi-
nada de otros sitios y otras gentes.
• Para el realismo, poseer â Pereda es poseer un
tesoro, no solo por Io que vale, sino por las ideas
religiosas y politicas que profesa. Pereda es argu-
.176 EMILIA PARDO BAZÂN. *
mento vivo y palpable demostrackSn de que eî
realismo no fui introducido en Jispana comomer-
cancîa francesa de contrabando, sino que los que
aman juntamente la tradici6n literaria y las demâs
tradiciones, Io resucitan. Cosa que no cogerâ de
nuevo â los inteligentes, pero si â la turba innu-
merable que cuenta la era realista desde el adveni-
miento de Zola. *
Si Pereda tiene el realismo en la masa de la
sangre, no asî Gald6s. Por cierto fondo humano y
cierta sencillez magistral de- sus creaciones, por
la natural tendencia de su claro entendimiento
hacia*la verd#d, y por la franque^a de su observa -
ci6n, el egregio novelista sehall6 siempre dispuesto
â pasarse al naturalismq con armas y bagajes; pero •
sus inclinaciones esteticas eran idealistas, y s61o en
sus ultimas obras ha adoptado el metodo de la
novela moderna y ahondado mâs y mâs en el cora-
z6n humano, y roto de una vez con Io pintoresco
y con los personajes represeritativos para abrazarse
â la tierra que pisamos. Aunque no gusto de citar-
me ă mi mtsma, he de recordar aqui Io que dije de
Gald6s, harâ sobre tres aiios, en un estudio no muy
breve que consagr£ â sus obras en la Revista Eu-
rotea. Desde squella fecha, mis opiniones literaria*
se han modificado bastante, y mi criterio estetico
se form6 como se forma el de todo el mundo, por
medio de la lectura y de la reflexidn;- desde enton-
ces me propuse conocer la novela moderna, y no
s61o Ueg6 â parecerme el genero mâs comprensiva
d-importante en la actualidad, y mâs propio de;
LA CUESTION PALPITANTE. 177
nuestro siglo, que reemplaza y llena el hueco pro-
ducido por la muerte de la epopeya, sino el g£nero
en que, por altisima prerrogativa, los fueros de la
verdad se imponen, la observaci6n desinteresada
reina, y la historia positiva de nuestra £poca ha de
quedar escrita con caracteres de oro. No obstante,
entonces como hoy, Gald6s era para mi novelis-
ta de primer orden, sol del firmamento literario,
porque en el se reunen las dotes de equilibrio y
armonia, abundancia y vigor; porque su estilo, si
no cabe en la estrecha y cincelada ănfora de Valera,
fluye â oleadas de una urna preciosa; porque posee
felicisima inventiva y ese don de la fecundidad,
don funesto para los mâlos escritores y aun para
los medianos que propenden â dormitar, prenda de
valor inestimable para los grandes artistas. Con
una sola novela 6 con un fragmerito de oda puede
ganarse la inmortalidad, es cierto; pero hay algo
que cautiva y suspende en la manifestaci6n de la
energia creadora de esos escritores y poetas que
son ellos soios un mundo, y que dejan en pos de
sî larga posteridad de heroes y heroînas; los Sha-
kespeare, los Balzac, los Walter Scott, los Galdds.
Mas Io que desaprobaba entonces en el Gald6s
de los EpisodioSy Io que me parecîa el lado flaco
de su extraordinario talento, era la tendencia do-
cente — en un sentido amplio 6 hist6rico, es cierto r
pero docente al cabo — el alegato sistemâtico con-
tra la Espana antigua, las paletadas de tierra arro-
jadas sobre Io que fud; y esta tendencia, que cada
vez se iba acentuando măs en la magnifica epopeya
12
178 EMILIA PARDO BAZÂN.
<ie los Episodios, hasta declararse explîcitamente
•en la segunda serie, hizo explosi6n, digâmoslo asi,
en Dona Perfecta, en Gloria, en la Familia de
Le6n Roch, novelas trascendentalisimas, de tesis,
y hasta simb61icas. Por fortuna, 6 măs bien por el
tino que guia al genio, Gald6s retrocedid para
huir de ese caile jon sin salida, y en El Amigo
Manso y en La desheredada comprendi6 que la
novela hoy, măs que ensenar 6 condenar estos 6
aquellos ideales politicos, ha de tomar nota de la
verdad ambiente y realizar con libertad y desem-
barazo la hermosura. iBien haya el ilustre escritor,
bien haya por haber sacudido el yugo de ideas pre-
concebidas! Sus desposorios con el realismo le pre-
servarân de la tentaci6n de hacerse en sus novelas
paladin del libre pensamiento y del sistema consti-
tucional, cosaş que yo aqui no juzgo, pero que en
los admirables libros de Gald6s no hacen falta
como espiritu informante.
Contando, pues, en la falange realista â Gald6s
y Pereda, como en la idealista hemos visto desco-
llar las figUras de Valera y Alarc6n, podemos decir
que en Espaha estâ entablada la lucha — Io mismo
que en Francia — entre las dos escuelas. Es verdad
que aqui la batalla se da callandito y sin gran ardor
bglico; es verdad que aquî no se toma la cuesti6n —
jqud se ha de tomar! — con el calor que en Francia;
puede consistir en varias cosaş; en que aqui los
idealistas no se van tan por los cerros de Ubeda
como allâ, ni los realistas recargan tanto el Guadro,
6 sea que ninguna de las dos escuelas exagera por
LA cuesti6n palpitante. 179
«diferenciarse de la otra; 6 acaso en que el publico
<es indiferente â la literatura, sobre todo â la impre-
sa; la representada le produce mâs efecto.
£1 escritor es un factor de la producckm litera-
ria, mas no olvidemos que el otro es el publico; al
escritor toca escribir, y al publico animarle y com-
prar y poner en las nubes, si Io merece, Io escrito;
pues bien, en Espana casi no se puede contar con
el publico; la amante del publico espanol no es la
literatura, es Ia politica, y s61o cuando esta querida
imperiosa le deja unos minutos libres, se le ocurre
decir â las letras algun requiebro e ir â buscarlas
^d rinc6n donde se empefian en no morirse de
tedio. No afirmo yo que las novelas carezcan en
absoluto de lectores, si bien la novela, en nuestra
tierra de garbanzos, dista mucho de ser, como en
Inglaterra, una necesidad social; pero aqui, que
no somos ni comunistas ni tacahos, guardamos el
■comunismo y la tacaneria para las novelas, y todo
^1 mundo se asusta de que una novela cueste tres
pesetas y hasta dos, como la prime ra edicidn de
los Episodios. Dos pesetas se gastan pronto en el
cafe, en una butaca para el teatro, en cohetes, en
naranjas, ;pero en una novela! Todo espanol se
tienta el bolsillo. Novela tengo yo de Alarc6n,
Valera 6 Gald6s, que ya he prestado â una docena
de personas acotriodadas, y â cada una que me la
pide le aconsejaria, por su bien, que la comprase,
4 no recelar que atribuyese el consejo â mala vo-
luntad de no prestarla. En fin, ,;que mâs? jhubo
quien me pidi6 prestadas mis propias novelas!
180 EMILIA PARDO BAZÂN.
Y sin embargo, no s6 si llegaria â cincuenta duros^
Io que costase formar una biblioteca completa de
novelistas espanoles conte mporăneos.
iQjiâ puede esperar aqui el novelista? Fijemos el
plazo de medio ano para jtlanear, madurar, escri-
bir y limar una novela, esmerada en la forma y
meditada en el fondo: <;cuâl es el prodacto? Valera.
declara que su Pepita Jimeneţ — su perla — le habră?
valido unos ocho mii reales. jDe suerte que no as—
ciendeâ mii duros al ano Io que el ingenio nove-
lesco de Valera puede reportar! Casi comprendo
que prefiera la embajada.
Y es de advertir que si el novelista espanol no-
saca provecho materialmente hablando, tampocc*
gana mucha honra, ni esas ovaciones embriagado-
ras que elevan veinte palmos del suelo â los auto-
res dramâticos. Para dstos son todas las ventajas r
las pecuniarias y las literarias, amen de verse libres
y exentos de la innoble competencia que la novela
por entregas y las malas traducciones del frances
hacen â los noveladores que se precian de respetar
el idioma y el sentido comun.
Y no me diga nadie que la cuesti6n de dinero es
baladi, y que basta con la prez de haber escrito
algo bueno, aunque nadie manifieste estimarlo. Si
el sacerdote vive del altar, ^por que no ba de vivir
el novelista de la novela? Y puesto caso que no ne-
cesite para vivir Io que la novela produzca, <»no ha
de apreciar el dinero, unica senal evidente de que
no le falta publico? Con este sistema de emprestito
que se estila en Espana, una novela puede tener
LA CUEST10N PALPITANTE. 181
Jtreinta mii lectores y s61o mii ejemplares de edi-
•ci6n.
Entre las causas que hacen improductiva la no-
vela en Espaha, no deberia contarse la escasez de
lectores, pues nosotros tenemos un publico inmen-
-so, si atendemos â las republicas de Sud-Amdrica
-que hablan nuestro idioma. Pero gracias â la indi-
ferencia con que se mira cuanto â las letras atahe,
los libreros e impresores de por allâ pueden sa-
quear â los escritores hispanos muy â su sabor, y
ese publico ultramarino resulta esteril para la
prosperidad de la literatura ibera.
Asî es que, bien considerado, todavia es admira-
ble que gocemos de tantos buenos novelistas en
Espaha, y de tanta excelente novela, y que en ese
g£nero, que Gil y Zârate y Goli y Vehi ponen â la
•cola y hoy marcha â la cabeza de los demâs, nos
hallemos â la altura de las primeras naciones
europeas. No contamos por docenas los grandes
novelistas vivos, pero tampoco los cuenta Francia,
ni menos, que yo sepa, Inglaterra, Alemania €
Italia. Comparadas obras con obras, no cede nues-
tra patria el paso. Ademâs de Pereda, Gald6s,
Alarc6n y Valera, de quienes mâs especialmente
tratd, hay la cohorte donde figuran Navarrete,
Ortega Munilla, Castro y Serrano, Coello, Teresa
. Arroniz, Villoslada, Palacio Valdds, Am6s Esca-
lante, Oller, unos representando los antiguos m£-
todos, otros los nuevos, pero todos enriqueciehdo
.la novela patria.
jQuiera Dios que el homenaje pdblicamente tri-
IB2
EMILIA PARDO BAZAN.
butado â Pdrez Gald6s estos dias sea indicio cierto
de que el publico empieza â recompensar los es-
fuerzos de la falange sagradaî jQuiera Dios que el
entusiasmo no se disipe como la espuma del Cham—
pagne con que ţ>rindaron!
AA. • • •
Y ULTIMO
Hemos llegado al fin de la jornada, no porque
se agotase la materia, sino porque se cumpli6 mi
prop6sito de resefiar la historia del naturalismo,
sobre todo en la novela, campo donde con mâs
lqzanîa crece esa planta tenida por ponzofiosa.
Tela queda cortada, no obstante, para el que ven-
ga atras: aparte del interesantîsimo estudio que
podrâ hacer sobre la novela italiana, alemana, por-
tuguesa y rusa — en todas ellas ha penetrado, con
mâs 6 menos pujanza, el espiritu del realismo — le
dejo intacto y virgen el casi pavoroso problema de
la renovaci6n del arte dramă tico y la poesia lirica
por medio del metodo naturalista. Yo bien dirîa
mi parecer acerca de todo eso que paso por alto;
s61o que si de la novela italiana, rusa y alemana
conozco Io mâs culminante, — las obras de Farina,,
Turgueneff, Ebers, Freytag, Sacher Masoch, —
184 EMILIA PARDO BAZÂN.
apenas me formo clara idea del conjunto, y senti-
ria proceder con esas literaturas del modo que
suelen los criticos franceses con la nuestra, ha-
blando â tun tun y sin conocimiento de causa; y
por Io que hace al naturalismo en las tablas, se
me ocurren tantas cosaş, y algunas tan peregrinas
y desusadas por acă, que me seria forzoso escribir
otro libro si habîa de exponerlas debidamente.
Quedese para pluma mâs experta en achaque de
literatura dramatica.
Tocante al naturalismo en general, ya-queda
establecido que, deseartada la perniciosa herejia de
negar la libertad humana, no puede imputârsele
otro genero de delito; verdad que este es grave,
como que anula toda responsabilidad, y por consi-
guiente, toda moral; pero semejante error no seră
inherente al realismo mientras la ciencia positiva
no establezca que los que nos tenemos por racio-
nales somos bestias horribles e inmundas como los
ydhus de Swift, y vivimos esclavos del ciego ins-
tinto y regidos por las sugestiones de la materia.
Antes al contrario, de todos los territorios que pue-
de explorar el novelista realista y reflexivo, el mâs
rico, el mâs variado 6 interesante es sin duda el
psico!6gico, y la influencia innegable del cuerpo
en el alma y viceversa, le brinda magnîfico tesoro
de observaciones y experimentos.
Sin detenerme en el punto anterior, ya sufi-
cientemente tratado, no quiero omitir que si abun-
dan los acusadores rutinarios del naturalismo, en
^ambio no falta quien asegure que no existe, 6
LA CUESTION PALPITANTE; 285
<que bien mirado es identico al idealismo, como di-
-cen algunps historiadores de la filosofia que son,
fin el fondo, Plat6n y Aristoteles. Y hay autores,
por mâs senas realistas hasta los tuetanos, que re-
pugnan ser clasificados con el nombre de tales, y
protestan que al escribir s61o obedecen â su com-
plexi6n literaria, sin cenirse â los preceptos de es-
cuela alguna: asi el insigne Pereda, en el pr61ogo
•de De tal palo tal astilla. <»A quien no agrada bla-
.sonar de independiente, y quien no se cree exento
del influjo, no s61o de otros autores, sino hasta del
.ambiente intelectual que respira? No obstante, ni
.al mayor ingenio es lîcito jactarse de tal exenci6n;
todo el mundo, sepalo 6 no, quieralo 6 no, perte-
tiece â una escuela â la cual la posteridad le afilia
no. respetando sus protestaciones y atendiendo â
sus actos. La posteridad, 6 digase los sabios, erudi-
tos y criticos futuros, procediendo con orden y
16gica, pondrân â cada escritor donde deba hallar-
se, y dividirân, y clasificarân y considerarân â los
mâs claros genios, como representantes de una
^epoca literaria; asi se harâ mahana, porque asî se
hizo sîempre. jAy del autor â quien no reclame para
si escuela alguna! Los mâs excelsos artistas estân
clasificados: sabemos que* fueron — segun rasgos
generales, y por modo eminente — Homero y Es-
^juilo, Dante y Shakespeare. ««Pierde algo Fr. Luis
de Leon porque se le Ham e poeta neo-clâsico y ho-
raciano? ^Vale menos Espronceda por byroniano y
romantico? <*Es mengua de Velâzquez ser pintor
realista?
186 EMILIA PARDO BAZÂN.
Una ventaja tenemos hoy, y es que la preceptivat
y la estetica no se construyen â priori, y las clasi-
ficaciones ya no son artificiosas y reglamentarias r
ni se conşideran inmutables, ni se sujetan â ellas-
los ingenios venideros, antes ellas son las que se
modifican cuando hace falta. Se ha invertido el
papei de la critica, 6 mejor dicho, se le ha senalado
su verdadero puesto de ciencia de observaci6n r
suprimiendo sus enfadosos dogmatismos y su im-
pertinente formulario. En el dia, la critica se con-
cierta â los grandes escritores, pasados y presen-
tes, y losdefine, no como debieron-ser en opini6n
del preceptista, sino como ellos se manifestaron, y
el ârbol es conocido por sus frutos. Asî el artista
independiente que repugna las clasificaciones arbi-
trarias no tiene por qud sublevarse contra la critica
nueva, cuyo oficio no es corregir y distribuir pal-
metazos, sino estudiar y tratar de comprender y
explicar Io que existe.
Hoy măs que nunca se proclama que, dentro de
cualquier direcci6n artistica, conviene al individuo
conservar como oro en pano su caracter propio y
afirmarlo y desenvolverlo Io mâs constante y ener-
gicamente que sepa, y que de esa afirmaciân y
conservaci6n y desarrollo pende, en ultima ins-
tancia, el sabor y colorido de sus obras. Ya es casr
una perogrullada decir que cada cual debe abundar
en su propio sentido, y de hecho, si inventariamos>
i un autor segun sus rasgos generales, Io distin-
guimos despu^s por los particulares, del modo que
suelen las heFmosuras dividirse en tipos morenos r
LA cuesti6n palpitante. 18T
rubios y castanos, y cada uno de ellos posee sus
peculiares gracias y fisonomfa.
Zola siente acertadamente que el naturalismo
mâs se ha de considerar m^todo que escuela; m£-
Todo de observaci6n y experimentacidn, que cada
cual emplea como puede; instrument© que todos
manejan en diferente guisa. Tengo para mî que en
esto hemos adelantado, y que se parecîan mâs entre
si dos lîricos, 6 dos autores dramâticos antiguos r
de Io que se parecen hoy, por ejemplo, dos novelis-
tas. Pienso que antes eran las escuelas mâs tirani-
cas y menos abundante el juego de los registros
que podia tocar un autor. Hasta en copiarse unos
â otros se me figura que hacian menos escrupulo
los antiguos. No me concierne decir si los estudios
que hoy termino ayudarân al conocimiento de las
tendencias de las nuevas formas y â la demostra-
ci6n de que llevan la mejor parte en la lid y son
duenas y senoras del ultimo tercio de nuestro siglo.
Yo no desconozco la gallardia, la riqueza, la fe-
irundidad de otras formas hoy espirantes, ni trato
de probar que las que se nos van imponiendo sean
limite fatal de la humana inteligencia, que, avida
de belleza, la buscarâ siempre consultando con
ansiosa ojeada los mâs remotos puntos del hori-
zonte. La belleza literaria, que es en cierto moda
eterna, es en otro eminentemente mudable, y se
renueva como se renueva la atm6sfera, como se
renueva la vida. No pronostico, pues, el perenne
reinado, sino s61o el advenimiento del realismo; y
anado que su nociân fundamental es imperecede-
188 EMILIA PARDO BAZÂN.
Ta, y que su metodo seră tan fertil en resultados
dentro de diez siglos como ahora.
Un fiel pintor de paisaje no pone en la paleta
para copiar el sol y el firmamento de Andalucia
las mismas tintas que emple6 para celajes del Nor-
£e. En Espana, realismo y naturalismo han de
tener muy distinto color que en Francia. Es el
realismo tradicidn de nuestra literatura y arte en
:general; nuestros narradores se distinguieron por
la frase grafica y la observacidn franca y sincera; y
<lesde los tiempos gloriosos de nuestra mayor pros-
peridad intelectual, Cervantes hizo al lector tra-
bar conocimiento con jiferos y rameras, arrieros,
.galeotes y picaros de la hampa, y Io condujo â la
.almadraba y â la casa non sanda de la Tia Fingi-
da; que por entdnces no se le daban â la literatura
polvos de arroz, ni nadie la perfumaba con almiz-
cle, ni era remilgada damisela atacada de vapores
y desmayos, sino matrona robusta y bizarra, ena-
morada de la vida real y de la aventurera y heroica
^existencia del Renacimiento. Pues bien, hoy que
los tiempos han cambiado, tanto se enganarâ quien
piense que podemos repetir en todo aquella novela
picaresca, como quien pretenda calcar servilmente
la francesa contemporânea. Nuestro pueblo no es el
de Bougival, ni el del arrabal de San Antonio, ni
-el que frecuenta el Assommoir; nuestras damas no
se asemejan â Renee, la esposa de Rougon, ni
nuestras comediantas â la Faustin; pero tampoco
hoy viven los hu^spedes de Monipodio, ni la he-
roina de La fuerţa de la sangre, ni Preciosa la
LA cuesti6n palpitante. 189
gitanilla, ni... <?â que cansarnos? La Espana actual
no es la del siglo xvi, ni menos es Francia, y las
novelas contemporăneas espanolas tîenen que tra-
tarla en su verdadera figura.
No estamos muy lucidos, en cierto respecto, los.
iberos; mas los pensadores de la naci6n vecina ha-
blan de una cosa terrible que llaman^ms Gallice
y explica las sombrîas tintas del naturalismo fran-
c6s. Acă, los que estudiamos el pueblo, no ya ert
las aldeas, no en las comarcas montanosas, que
gozan fama de morigeradas costumbres, sino en
un centro obrero y fabril, notamos — sin pecar de
optimistas — que, â Dios gracias, nuestras ultimas
capas sociales se diferencian bastante de las que
pintan los Goncourt y Zola. Asî el realismo, que
es un instrumento de comprobaci6n exacta, da en
cada paîs la medida del estado moral, bien coma
el esfigm6grafo registra la pulsaci6n normal de un
sano y el tumultuoso latir del pulso de un febri-
titante.
Dije al principio de estos articulos que me con-
cretarîa â exponer -el naturalismo con imparciali-
dad, y en efecto, me esmer£ en senalar los que
tengo por errores y vicios suyos, Io mismo que los
que me parecen aciertos singulares. Recompensa
mis esfuerzos la atenci6n que el publico otorg6 â
esta serie: — atenci6n extraordinaria comparada
con la que acostumbra conceder â trabajos de
orden puramente critico e histdrico. — El interes
con que se buscaron y leyeron mis articulos; las*
observaciones, felicitaciones y elogios ardentisimos
190 EMILIA PARBO BAZÂN.
quales prodigaron varones eminentes; las voces
que ya en s6n de aprobaci6n, ya de protesta, Ue-
garon â mis oidos, probâronme, no la excelencia
de mi trabajo (cuyos defectos no se me ocultan),
sino su oportunidad, y si la frase no parece inmo-
desta, Io muy necesario que en la republica de las
letras era ya alguîen que tratase despacio la cues-
ti<5n â la vez trillada y ârdua y, sobre todo, real-
mente palpitante, del naturalismo.
Lo que me resta desear es que venga en p6s de
mi otro que con mâs brio, mas ciencia y autoridad
que yo, esclarezca lo que deje oscuro, y perfeccio-
ne lo que imperfecto sali6 de mis mănos.
RESPUESTA
A LA EPISTOLA
DEL SEtfOR MARQUfiS DE PREMIO-REAL (i).
EN INGLATERRA.
Muy sehor mîo: La cort£s epistola que V. se ha
servido dirigirme en las columnas de La Epoca,
correspondiente al domingo 8 del actual, puede di-
vidirse en dos partes. Rediicese la primera â dedi-
-carme elogios inmerecidos y referir c6mo llegaron
â conocimiento de V. mis obras literarias; la segun •
da â impugnar algunos hechos y opiniones conte-
nidas en el articulo xvn de la serie que bajo el epi-
grafe de La cuesti6n palpitante he publicado.
A la primera parte de su epistola no tengo, pues,
nada que contestar, como no sea inclinarme agra-
deciendo las alabanzas, aceptando la amistad que
(i) Insdrtase esta respuesta por aclararse en ellaa 1 gunos
puntos tocados muy de paso en el discutido artfculo xvn.
192 EMILIA PARDO BAZÂN.
me brinda, y dispensando de buen grado la cere-
monia sajona de la previa presentaci6n, abrogada
en la campechanîsima republica de las letras, don-
de todos nos introducimos en casa de la persona
măs respetable para nosotros — el piiblico — sin măs
padrinos que nuestro propio arresto y desenfado.
Respecto â la segunda, empiezo advirtiendo que no
es V. el primero en poner objeciones â La cuestiân
palpitante, y que yo habîa resuelto no responder
sino â los impugnadores de ţodo el cuerpo de doc-
trmas que contiene la serie, si alguno se presen-
taba; obedeciendo esta determinaci6n al deseo de
que la polemica tuviese caracter grave y tal vez
redundase en beneficio de las letras espanolas. Mas
su epistola de V. no s61o censura doctrinas mias,
pero niega hechos concretos que cite en su apoyo:
ya no puedo hacerme la desentendida.
Empieza V* â objetarme diciendo que le falta es-
pacio para demostrar la gran diferencia que existe
entre el realismo de Shakespeare y el de Zola. Si se
refiere V. â diferencias de metodo, de concepto
filos6fico, y sobre todo hist6ricas, no creo piense
usted que las desconozco, cuando precisamente
toda mi $erie de artîculos estă basada en la idea de
la incesante trasformaci6n que sufre la literatura,,
adaptăndose, 6 mejor dicho, concertândose ă la
edad en que nace y vive; pero si (como se desprende
dei sentiop del părrafo) Io que quiere V. dar ă en-
tender es que Shakespeare fue* măs pulcro y come-
dido que Zola, y presentd la realidad envuelta
en mâs tupidos cendales, entonces sostengo mi
LA CUESTION PALPITANTE. 193
afirm aci 6n de que el gran autor de Midsummer
nights dream lleg6 hasta donde Zola, con todo su
naturalismo, no osarâ seguirle. jShakespeare! Un
aho entero le traduje en alta voz, en unas reuniones
întimas, casi de familia, con que enganâbamos las
noc&es en esta su casa; y aunque â ellas no asistîan
doncellitas inocentes, en mi vida me he visto en
tales aprietos, variando acâ y saltando acullâ pasa-
jes que no eran para leîdos. V. me encarga que re-
pase eltexto shakesperiano. Bien, pues haga usted
el favor de acompanarme y Io repasaremos â me-
diaş: yo indicară el pasaje, V. Io recorrerâ y me
dirâ luego qu€ le parece de el.
Descartemos el Titus Andronicus, que sea ori-
ginal 6 s61o refundido, por Shâkespeare, siempre es
un espeluznante dram6n, y hablemos s61o de las
obras maestras. ^Recuerda V. en Hamlet los gro-
seros equîvocos con que este abochorna â Ofelia
(acto 3.°, escena II); Thafs afair thought... It
would cost you... y los consejos que da â la reina
(acto 3/, escena IV) Let the bloat King .. diâlogo
entre un hijo y una madre que ningun autor dra-
mâtico se atreviera hoy â escribir? <jSe ha fijado V.
en varios pasajes de Otelo, desde Io que Yago dice
â Brabancio (acto i .°, escena I) Even now> even
now, an old black ram... y Io que diserta con
Rodrigo (acto i.°, escena III) // the bdlance of
our lives... hasta la escena III del acto 3.*, donde
el mismo Yago enciende la sangre del moro: O,
beware, my lord... y todos los cuadros que des-
pu£s le pinta? iQ\x6 me cuenta V. de Romeo and
13
194 EMILIA PARDO BAZÂN.
Juliet, con aquella conjuraci6n de Mercucio (ac-
to 2. , escena I) bjr her fine foot, straight leg... y
aquellas chanzonetas subidas de color que se per-
mite la nurse, cuando en el mismo acto 2. esce-
na V, exclama dirigiendose â Julieta, Then hie
you hence?... <Y AlVs well that endsi well? <[C6mo
se las compondria V. para referir â una dama el
argumento (del cual han hecho recientemente una
opereta que escandalizâ â los nacidos y d\6 pie â la
gente gârrula para declamar contra el impudor del
moderno teatro)? «îGree V. que, asi y todo, el libre-
tista contemporâneo habră osado reproducir tex-
tualmente plâticas como la del acto i.°, escena I,
entre Parolles y Helena, 6 el convenio entre Bel-
trdn y Diana, «When midnight comes...?»
Por mucho que Zola extreme la groseria exterior,
^legară i. cosaş tan indecorosas como es la escena
cuarta del acto tercero de King Henry V> la lec-
ci6n deingles que da â la princesa Cătălina de Fr an-
cia su camarista Alteia? Por mucho que acentue la
nota horrible, ^alcanzarâ al episodio del ojo arran-
cado y pisoteado, en King Lear? <[Hay estudio
mâs cruel de la flaqueza humana que la escena en
que Ricardo III, asesino de los hijos de Eduardo,
pide â la madre de las inocentes victimas la mano
de su hija, y deposita en su frente un beso filial?
^Que le quedâ â Shakespeare por analizar, ni qud
respetâ su musa, despues de presentarnos â los
principes de Galeş corriendola (no encuentro pa-
labra mis expresiva) con los Falstaffylos Poins y
tomando la corona de la frente del agonizante pa-
LA CUESTION PALPITANTE. 195
dre, y â los magnates y obispos tratâ.ndose como se
tratan Gloster y Winchester en la escena cuarta del
acto quinto de King Henrjr VI, y al severo An-
gelo de Measure for measure murmurando al oîdo
de Isabel «fit thy consent fo...?» En fin, seiîor Mar-
ques, el lector se impacientară de tanta cita ingle-
sa; mas si â V. le parecen pocas, dispuesta estoy â
multiplicarlas, porque aun perdone la mencion de
Troilus and Cresstda, que, como V. sabră, es la
madre de las actuales desvergonzadas operas bufas,
y de Merry wives of Windsor, donde hay sal y
pimienta y hasta guindillas valencianas, y de otras
mii cosaş de Shakespeare ante las cuales— insisto
en ello — se queda Zola tamanito.
Y ahora digame V. por su vida: <[dejara* Shakes-
peare de ser un genio portentoso y unicoen Ingla_
terra porque yo haya tenido que comerme pasajes
del texto shakesperiano cuando Io leîa de recio?
^Serân superiores â el, podrân siquiera mirarle sin
cegar con su luz esos novelists de ambos sexos que
amenizan las veladas del home britânico? Reconoz-
camos de una vez que la belleza de la obra de
arte no consiste en que se pueda leer en familia:
es mâs; creo que apenas existirâ familia en el
mundo cuyos individuos tengan todos la inteligen-
cia al diapasdn de las obras maestras de alta litera-
tura; y ahado que ni los mismos escritores misticos,
ni la sublime Imitaci6n, ni la Biblia, ni el Evange-
lio, son para todas las cabezas. Los protestantes,
metiendo este divino libro en mănos indoctas, hi-
cieron hartos fanâticos y muchoş locoş de atar,
196 EMILIA PARDO BAZÂN
Le llama â Y . la atenci6n mi aserto de que donde
quiera que prevalecid el espiritu de la Reforma,
fue elemento de inferioridad literaria. No s6 si se
fij6 V. en el valor de la palabra espiritu. Por pre-
valecer el espiritu entiendo yo, y creo que entien-
de todo el mundo, no la victoria material, sino el
predominio moral y completo en las costumbres
sociales y en los ideal es artişti cos. Asi es que Ale-
mania no es argumento en contra de mi tesis,
porque alli el protestantismo no logr6 nunca hacer
la sociedad y las letras ă su imagen. Inglaterra,
Suiza, Norte America, son los paises donde el
espiritu reformista logr6 infiltrarse y dominar; In-
glaterra, al enterrar con Shakespeare la ultima
savia catdlica, enterr6 tambien, para siempre, el
drama; suizos yyankees ya sabemos io que han
dado de si. Por Io demâs, el aserto no es hallazgo
mio; Io deduje de la lectura de Taine, autor poco
sospechoso de parcialidad cat61ica.
Acusame V. de demasiado severa con mis com-
paneras las novelistas britânicas. Lo sentiria si
fuese verdad, porque me parecen del peor gusto
las envidillas entre sefioras; pero me tranquiliza
el haber dicho que desde la muerte de Dickens,
Bulwer y Thackeray, el cetro de la novela in-
glesa pertenece â la ilustre Jorge Elliot. Tam-
bien asegura V. que mis observaciones sobre la in-
fluencia de las autoras hijas de clerigos pierden su
valor, porque estas s61o componen una minima
parte de las damas que escriben. Pues fijemonos
s61o en las novelistas măs conocidas, y resulta que
LA CUEffTldN PALPITANTE. 197
deben el s£r â ministros, rectores y vicarios, Jane
Austeri, Jorge Elliot> Frances Trollope (tronco de
la numerosa y cdlebre familia novelista Trollope),
las tres nombradisimas Currer, Ellis y Acton
Bell, Elita Linn Linton, Eliţabeth Gaskell (hija
de un reverendo y mujer de otro, por mâs senas).
Si esto sucede con las principales, Io mismo pasară
con las secundarias: por Io demâs, claro estâ que
no pretendo que todas las novelists sean hijas de
clergjrmen; ya s6 que las hay hasta ladies, en el
sentido restrictivo de la palabra, y que la primer
authoress de Inglaterra — por orden de jerarquia
social — es la Reina Victoria. Mas no por. eso es
menos cierto Io que digo del caracter predicador
que aquellas diaconisas imprimen â las le tras, y de
Io que*e esmeran, como miss'Yonge y miss Sewell,
en usar su pluma in aid of religion.
No cit£ â Ouida y J. Elliot como unicos que se
destacan sobre un oceano de cabezas vulgares,
pero confieso ingenuamente noconocer â las auto-
ras 6 autores de esas novelas de relevante mdrito,
publicadas en los seis uitimos meses y que V. nom-
bra (â excepci6n de Miss Oliphant, d% la cual tengo
noticia). A las demâs mistress, mister s y ladies
Greville, Diehl, Rideli, Adams, Cashel Hoey, Ge-
rard, Say, las he buscado en balde, no s61o en el
Diccionario biogrdfico de escritores contemporan
neos de Gubernatis (obra bastante incompleta, es
cierto), sino en la detaliada resena que de la lite-
ratura inglesa contemporânea hace el volumen
2.000 de la coiecciân Tauchnitz, sin poder dar con
198 EMILIA PARDO BAZÂN.
ellas ni tropezarlas en Revista alguna de las que
leo para seguir el movimiento literario. Estarăn,
pues, esos y esas novelistas en la aurora de su ce-
lebridad, y yo no puedo (segiin indico en mi ar-
tîculo sobre la novela inglesa) leer cuanta novela
se imprime en Inglaterra, ni siquiera la mitad 6 la
cuarta parte; cuando la fama, salvando el Estre-
cho, trompetea una y otra vez un nombre de autor
y Io levanta â la altura, no ya del de Dickens 6
Elliot, pero al menos del de Ouida 6 miss Brad-
don, es cuando los extranjeros podemos atrever-
nos â pedir sus obras, sin temor de que nos pase
como â cierto amigo mio, que se perecîa por los
estrenos y compraba muy cară la butaca, y luego
salia renegando de haber gastado tanto dinero en
aburrirse y oir simplezas.
He respondido â Io concreto; tocante â aquello
que empieza V. â devanar, en mis articulos cons-
tan mis opiniones, y si tiene V. paciencia asaz para
buscarlas, alli las encontrarâ.
Una pregunta antes de concluir. «îPor que* hace
usted que Echagaray pague, como. suele decirse,
los platos rotos en esta escaramuza? Yo le aseguro
â V. que Echegaray estâ inocente de los motines
realistas que empiezan â estallar; yo le respondo
â V. de que el ilustre autor de El gran Gaieoto no
viste nunca el prosaico gabân de Zola, y prefiere
la ropilla de Lope de Vega; no me meto en si le
viene estrecha u holgada; digo que viste ropilla y
usa espada de cazoleta y chambergo con plumas, y
bizarro cintillo de pedrerîa. Y en cuanto â si dilu-
la cuesti6n palpitante. 199
ye 6 no los argumenţos para que completen los
tres actos, siempre seria grave defecto, hicteralo 61
6 hicieralo el mismo Lope; mas yo creo que no es
argumento ni recursos dramâticos Io que falta â
Echegaray.
Quiero terminar dando â V. gracias por haber
confirmado* de todo en todo mi aserto de que es
opini6n aristocratica la de la supremacia de la no-
vela inglesa. Ya ve V. si tenia yo raz6n; el primer
paladin que sale â romper lanzas por esa miss pul-
cra y formal y derecha como un huso, es un tituio
de Castilia.
Celebra esta coyuntura de haber conocido â us-
ted, y se ofrece de V. con especial consideraci6n
afectisima y segura servidora,
Q* Dm S* M«ţ
Emilia Pardo Bazan.
La Coruna 12 de abril de i883.
&a&
Indice.
*AGS.
Pr<5logo vii
1. Hablemos del escândalo i
II. Entramos en materia. . ii
III. Scguimos filosofando 21
IV. Historia de un motfn 29
V. Estado de la atmbsfera 38
VL Genealogfa 46
VII. Prosigue la genealogia 56
VIII. Los vencidos 66
IX. Los vencedores • j6
X. Flaubert 86
XI. Los hermanos Goncourt. 97
XII. Daudet 109
XIII. Zola. — Su vida y caracter 119
XIV. Zola. — Sus tendencias 128
XV. Zola.— Su estilo 137
XVI. De la moral 146
XVII. En Inglaterra i55
XVIII. En Espana 164
XIX. En Espana. . , 173
XX... y ultimo i83
Respuesta â la epistola del Sr. Marquâs de Premio-
Real 191
Oct, /cjcjLf
__ m r ■ -
iS" UUiVF.fiftTY '-:
1 2 jan :9-;;
OF OXFORD
941796
«g » cw
|
Françoise Madeleine d'Orléans (13 October 1648 – 14 January 1664) was born at the Château de Saint Germain en Laye and was the youngest surviving daughter of Gaston of Orléans and his second wife Marguerite of Lorraine. From birth, she was styled Mademoiselle de Valois. She was the favourite sister of La Grande Mademoiselle. She grew up in the company of her sisters at the Château de Blois. Under the influence of her paternal aunt Christine, Dowager Duchess of Savoy, she was engaged to her first cousin Charles Emmanuel II, Duke of Savoy.
Orléans married the Duke of Savoy by proxy at the Palais du Louvre on 4 March 1663. The couple met for the first time at Annecy on 3 April 1663 where they were married officially. The homesick princess soon died at the Royal Palace of Turin childless at the age of 15. She was buried at Turin Cathedral where she rests today. Her husband married again to Marie Jeanne of Savoy by whom he had a son.
Titles and Styles
13 October 1648 – 4 March 1663 Her Royal Highness Mademoiselle de Valois
4 March 1663 – 14 January 1664 Her Royal Highness The Duchess of Savoy
References
Other websites
1648 births
1664 deaths
House of Orléans
House of Savoy
Dukes and Duchesses of Savoy |
<p>I currently have a <code><div></code> that maintains its position at the top of the left had side of the page, when the page moves up or down. This works fine but isn't very smooth.</p>
<p>I'm looking to re-factor the code below to make this a smooth scroll. Currently when the trigger happens it just sets the CSS <code>top</code> property - which makes it "jittery". I'm a little unsure how to make this a smooth scroll motion opposed to setting the css top value to its exact location</p>
<pre><code> //scrolling menu
if($("#selectedOptions").length > 0){ //if the element exists
$(window).scroll(function(){
var div = $("#selectedOptions"); // the div that slides
if(div) {
var pos = div.parent().position().top; //position of the top of the wrapper
var windowPos = $(window).scrollTop(); //current window postion
//top of moving div not to go further than
var bottom = $("#sizeAndQuantHeader").position().top; //where the div shouldn't go past
//de-bug
//console.log("pos: " + pos + " - winpos" + windowPos + ", heih: " + divHieght + " doc he: " + $(document).height() + " bott" + bottom);
//if between the range then display at new postion
if (windowPos > pos && (windowPos < bottom)) {
div.css("top", windowPos-pos);
//must be higher than its current position so set to 0
} else if (windowPos < pos && windowPos < bottom) {
div.css("top", 0);
}
}
});
}
</code></pre>
<p>Any help or tips on how to make a <code><div></code> scroll smoothly down a page would be much appreciated.</p>
<p>**Update</p>
<p>Unfortunately, i have elements that already scroll around different page areas:</p>
<pre><code>var _scrollTo = function(div){
$('html,body').animate({
scrollTop: div.offset().top},
'slow');
};
</code></pre>
<p>Now when the function above is called i think it triggers the call:</p>
<pre><code> $(window).scroll(function(){animate div...
</code></pre>
<p>and delays the scrolling of the newly animated div. I cant't use call back either as it's re-used else where. I may be missing something here so i've resorted back to no animation. </p> |
•
*J fiti ':f
„--';
ARCHIVO CENTRAL
LÏBIOO-DBAMATIOO.
i PERLA 1 BADALONA
JUGUETE BILINGÜE EN UN ACTO Y EN VERSO,
■
■
POR
ANTONIO FERRER Y CODINA.
Precio te reales.
\
BARCELONA.
Impremía de la Viuda y Filis de Gasp€$rc
/
CATALOGO
de las obras pertenecientes á dicho Archivo.
©atalantas ©sí nn acte.
A boca tancada.
Amor, partit y pasetas.
Gap gepeput se veu 'l gep.
Cosas del onde.
Cristeta 1' estanquera.
fin Juan Dónela.
Els de fora y els de dins.
Fotografías.
L' alcaide del barri nou.
Ls banys de Galdetas.
L' ajuda de Deu.
La criada de las criadas.
La malvasia de Sitjes*
Lama del cel.
La pubilla de Riudoms
La|orga de rahons.
L ase de 'n Mora.
La butifarra de la llibertad.
La vida al encant.
Las pildoras d' Hollavay.
La lley del ambut.
L' boig de las campanillas.
Ls partits de la patrona.
Las tres rosas.
La veixa de la llibertat.
La sora brande D. Pascual.
Las llágrimas de Polonia.
La perla de Taradell.
Las atmellas de Arenys.
La perla del Monseny.
L' he perdut, ¡ay! Khe perdut.
Las tres teclas.
L1 noy de las camas tortas.
La capital del imperi.
Lo soldadot de caball.
Massa jove y massa vell.
W ha caigut la lotería.
Mistos !
No 's pot dir blat...
Qui al cel escup.
Qui tot ho vol tot ho pert. (zar.)
Qui juga no dorm.
Set morts y cap enterro.
Setse jutges (zarzuela).
Si m' embrutas t' enmascaro,
Si que 1' habem feta bona.
Sistema raspall. ■
Tal hi vá que no s' ho creu .
Un beneiht de Jesucrist.
Una noya com un sol.
Un barret de riallas.
Un engany á mitxas.
Una noya es per un rey.
Una juguesca.
Un pollastre aixelat.
Un mosquit d' arbre.
Un poll resucitat.
Una nit de Carnaval.
Un llaminé dins de un sach.
Un casament dit y fet.
Un inglésn Mataró.
I Vacauree
lEsa «Sos actes.
Al altre mont.
Cada ovella ab sa parella.
Cada hu per honl I' enfila.
Contra enveija.
D. Perlimplin.
Gat escarmentat.
L' castell dels tres dragons.
L' cantado.
La vaquera de la piga rosa.
Las carbassas de Montroig.
LI
JUGUETE BILINGÜE EN UN ACTO Y EN VERSO,
[I
POR
ANTONIO FERRER Y CODINA.
....... ■ , .
robi
Barcelona.
Imp. de la V. é H. de Gaspar. — Ataúlfo, li.
1868.
:r:e:p.a.:r,to.
PERSONAJES. ACTORES.
D. Narcis D. León Fontova.
Quirse » Acisclo Soler.
D. MaaueL » José Clucellas.
Albert » J. Pijoais.
D." Rosa D.a Fermina Yilches,
Teresa, ..,...» Rosalia Soler.
D.a Paca » Cornelia Pellizari.
Un niño de 4 años.
La escena en Badalona y en nuestros dia&,
ACTO ÚNICO.
■' 6 • ■:
Comedor de una fonda, al fondo una galeria des-
cubierta por la que se vé un jardín y en cuya baran-
da habrá colocadas unas macetas de flores. — A la
derecha del actor puerta que conduce á la cocina;
á la izquierda dos que figuran ser las de las habita-
ciones del establecimiento. En medio y hacia el fon-
do una gran mesa con mantel y servicio para el cho-
colate; muebles adecuados.
ESCENA PRIMERA.
Teresa limpiando los platos con un paño,
luego D. Narcís.
De tan fregar tinch 'Is dits
que no. m' els sento en las mans.
I Jo que m' hi vist portan guants,
Ïolacas, red y anyadits !
o germana de 'n Pau Fajas
que de Cuba va baixá
rich fa un any, y hi torna está
per las malehidas eaixas.
Jo que m' hi vist obsequiada
per senyorets de sombrero;
Jo qu' hasta un dia un torero
ra' va dir : juy ressalada.
Ay 1 senyor ves qui n' fa cas
dels vaivens de la fortuna,
á la milió s£ troba una
— 6 —
pobre, y ab un para de nas.
Que lo qu' es marits de sobras
ja no n' hi ha, ni menestrals,
per las ricas passan alts,
ves que fará per las pobras.
(Sale D. Narcis por el foro, vestido como mar-
can sus mismos versos y peinado con bucle echa-
do adelante.)
Nar. Ola Tresseta.
Tre. ¡Que miro!
De paseitj tan demati?
Nar. No n' hi ha poca d' estona.
Tre. i Qué elegant !
Nar. Sempre hu estich ;
'm vesteij un tal Maspere,
m' afaita n' Duch, prop del Pi
m' faitj sempre las botinas ;
sombrero, no s' ha de di,
tinch 'n Puig, con que ja veus
que an que no vulgui, es precis
que vaiji elegant
Tre. Veurá,
de tots aquets que m' ha dit
francament no n' conecb cap.
Nar. Bè, tens rahó, tu els d' aqui
de Badalona, si fossis
d' allá, ja fora dislint.
Tres. Ah no! per ço ja conech
que va elegant.
Nar. (Dándose importancia.) No m{ has vist.
ara vaitj de neglige.
Tres. De negligè?... ¿qué vol di?
Nar. Aixó es un deis termes nostres;
Vol dir deijat.
Tres. Aire amich.
Si d' aixó se n' deixat.,.
Nar. ¿Veus com portu el corbatí?...
Sense punys... barret de palla,
americana de fil,
botinas blancas, 1 armilla
oberta...
Tres. Pero aixó si:
las patillas pentinadas
com el milió figurin.
Nar. Las hi tinch de natural.
Tres. Y negres com sutge.
Nar. Si;
el pare las hi tenía
á vuitanta anys.
Tres. (Bèn tenyits.)
— li —
Sí, me cegué, lo confieso;
como liene lauto de eso, [Dinero.)
me pareció celestial.
Mas también Rosita tiene
según parece,, es bonita,
la prefiero, ¿eso que quita?
Cojo lo que me conviene...
Lo que creo haber notado
que á Rosita, don Nareis
requiebra.
Tres. ¡ Ay T infeliz,
pot anar beñ descuidado.
Man. Pues francamente á mi eso...
Tres. No s' enfanqui en aquets sots;
si es mes mal fet que els ninots
que hi ha en el « Tio Camueso. »
¿Pero y la vella? ¡ pobreta 1
vaija qu' es estrafulario.
Man. (Dan las siete.) Oye ! las siete, canario.
Tres. Digui.
Man. Hasta luego Treseta. (Se va )
ESCENA IV.
Tresseta luego quirse.
Tres. Ay Jesús ! Que poca pena.
qué ! tots ens ha la freixeijen.
No ho dich jo ? tots ells mereixen
portar griliets y cadena.
Fins don Nareis, el vellot,
que T hi deya á la mestressa:
perla, cors dols: gentilesa,
Y hi fá á 1? altra el burinot.
Si n' hi ha per aburrirse.
Ja hi fet bè jo d' agafà
1' assistent, no me'l pendra
ningú en aquet. j pobre Quirse!
coloquem en aqui el pom
per cuant surti la bufona,
[Lo coloca en un jarro.)
« La Perla de Badalona »
com ja la nombra tothom.
No mou poca algarabía,
y ella, això si : Doña Urraca;
y á f é que no es pas tan maca,
áy ! jo no m' hi cambiaría.
{Dándose importancia.)
[Sale Quirse vestido de soldado y con cesto al
brazo.)
— n —
Quir. Molt bon dia Tereseta.
Tres. OlaQuirse.
Quir. Y don Manuel?
Tres. Ja se 'n ha anat á la ordre.
Quir. Me 'n alegro, (vatúa-nell,
m' estalvio las dos còssas
del demati.)
Tres. Portas rés ?
Quir. Aquí tens duas taronjas
y déu cuartos.
Tres. Y rés més?
Quir. Es qu' hi trobat en 'n Paco
y 1' hi he comprat un bitllet
dels Empedrats.
Tres. Deixal veurer.
Quir. Miratel. [Se lo enana.)
Tres. Ximple, no veus
que es de la rifa passada?
Quir. ¿Y que t pensas que no hu sè?
me 1' ha donat per un ral
y m' ha jurat que no mes
ï' ha mirat una vegada.
Tres. [Colérica.) Ets un ximple!
Quir Donchs si trech,
no t' compro la mantellina
que m' vas dir.
Tres. Pero venéhit
no veus que ja no pots treurer!
Quir ¿Qué sabs tú?
Tres. Pero home...
Quir. Rés.
Tres. Vaija, no £s pot parlà ab burros.
Quir. Bè. No m' insultis ¿ho sens?
qui parla ab burros ets tú.
Tres. Això 's el que t£ dich, ximplet.
Quir. Y si ;m cremas, m' enrabio
y renyim. [Muy colérico.)
Tres. (No, no m' convé;
amansimloj Prou qu' hu miro
qne m' oblidas.
Quir. (Batua res
mes m' agrada la Roseta .)
Tres. Vaija responme.
Qüir. Yo? Qué?
Tres. Que no m' estimas.
Quir. No ho diguis.
Vés las puntadas de peu
queja 'm costas
Tres. Oh, si, mollas.
Quiíi. Bè, com que tu no las rebs
— 13 —
Tres- Lo qúediue, raoltas mentidas.
Qüir. Si preguntau en aquet. {indicando las nalgas)
Tres. Donchs per mi no las rebràs.
Qüir. No, son per mi, prou que ho sé.
Eu quan tinch d' arreglar comptes
de la compra, no 'n parlem;
sentissis per retaguardia ■
quins redoblans mes batens.
?res. Con que 't posa la ma á sobra ?
Qüir. La ma no, m' hi posa el peu,
pantli aixi una part de chotis
que no 'm distreu francament.
Tres. ¿Perqué no 't queixas ais gefes?
jo fos de tú...
Qüir. Ja ho vaitj fer.
Tres. Per supuesto lograrías...
Qüir. Que si vaiíj lograr? Ja ho crech,
sabé que també eran duras
las botas del coronel.
Tres. Vaija qu' aixó son infamias.
Qüir. Cá, son puntadas de peu.
Tres. Oh! lo qu' es jo 'm venjaria.
Qüir. Que 't pensas que no hu faré ?
ja veuràs quan sigui cabo,
y ensenyi quintos, pobrets.
Paca dentro. Treseta,
Qüir. No sens?
Tres. Ja va.
Y qué portas aqui ? [Bajando la voz.)
Qüir. i Llet,
p' el gosset de la Roseta.
Tres. A y senyor, hasta el gosset.
Qüir. Qu' es pot entrar al seu cuarto?
Paca. (Dentro.) Treseta.
Tees. (Yéndose.) Javinch. (a Dcña Paca.)
Qüir. Entes...
(Viendo que no le contesta.)
Quina llet ; mal agunyanda...
si 'n aquí ningú m' veyés. (Se pone á beber)
ESCENA V.
QUIRSE y DON NARCÍS.
Nar, Apa Quirse, com xerricas,
au au.
Qüir. ( (Mal vinache el vell) (Sorprendido.)
cá, si es llet, y la oloraba.
Nar. Ab bona afissió per cert;
— 14-
deus olorà p' els bigotis.
(Quirse se limpia con la manya.)
Quir. Si no m* agrada la llet
Nar. (Vull saber si á l*a Roseta
enamora Don Manel. ..)
Vaitja Quirse ja ra' bu han dit .
Quir. ¿Qué 1' hi han dit?
Nar. r ¿Qué, t' fas 1' inglés?
que prompte tindràs mestressa.
Quir. Mestressa jo?
Ñar. Don Manel
diu que s' casa ab la Roseta.
Qüir. ¿De quan ensá?
Ñar. ¿No n' saps rés?
Quir. ¿Jo? no no.
Nar. (N' eslich segú,
jo soch 1' únïch pretendent/
(voldria ser un Adonis./
Quirse. [Llamándole.)
Qüir. Qué volia?
Nar. Fès
com si fossis una noya
de qui jo m' anamurás.
Que t' sembla? m' despreciarías?
Qúir. Com vol di?
Nar. Conlemplam bèl.
Repaia l' aire, la planta,
el pentinat...
Qüir. Ja, ja 1' veitj.
Nar. Y pensa qu' estich rendit...
Qüir. Si. Si. [Riendo y demostrando que le comprende)
Nar. D' amor al teus peus.
Digas ¿m' despressiarias?
Qüir. Ay de vritat, no 1' entench. (Serio.)
Nar. Home no siguis tan asa,
figurat que Dèu t' ha fet
una noya.
Qüir. (Coa rapidez.) Y ho voldria
numès per no sè assistent.
Nrr. Doñeas bè, feste cárrech
que ho ets de nom y de fels
y que jo esticb fet un ximple
d' amor per tu.
Qüir. Ja 1' entench,
perqué fos la seba criada.
Nar. No n' treurém pas res en net.
Aixi acabarem mes prompte :
¿Qué t' semblo jo? ¿guapo ó lleitj?
Qüir. ¡Con rapidez.) Lleitj.
Nar. ¿Cóm?. . ¿qu' has dit ?
— .13 —
Quin. No m' hu pregunta?
Nar. Tu no m' parlas francament,
home repáram milió.
Qunt. Si senyo, si ja 1' veitj bè.
Nar. Tu 'm vols mal, ó tal vegada
t' ha ensibornat Don Manel.
Qoir. Ja veurà desseguit tornu,
me 'n vaitj á abocar la llet.
ESCENA VI.
T)ON NARCÍS luego DOÑA PACA, QTJIRSE ¡j ROSETA.
Nar. Que pot ser será vritat?
impossible, ¿ qué pot dir
un ximple?... ¿qué sab de gustos ?
Encara que el dicho clju :
que per cantar las vritats
tan sols el3 ximples y els nins.
Pero no ; alxó es mentida,
no tinch miralls?... ¿no m' va dir
1' any passat la ballarina
que jnmay habia vist
una figura tan noble?
y al regalarli el vestit,
¿ no m' va jura que semblaba
un jove de trenta abrils?
A no ser qu' avuy, veyam...
(Se saca un espejito del bolsillo.)
¡Mare de Deu! ja está vist, j
si duya desfet el xabo
y mai posat el carmí.
Ja ho crech que dech está horrible
la sort qu' ella no m' ha vist. {Yéndose.}
Paca. (Saliendo.) A cionde va tan de prisa?
(Cogiéndole del brazo.)
Nar. Al meu cuarto. (Queriendo desprenderse.)
Paca. ' Atienda.
Nar. Qué?
Paca. Tinch de dirli dos palabras.
Nar. Ja me Y has dirá desprès. (Con mal humor.}
Paca. Precisa que sea ahora.
Nar. Ara tinch feiná.
Paca. ¿A mi qué?
Nar. Dona no m' arrugui els punys.
Ros. (Saliendo.) Mol bon dia.
Nar. ¡Ella! -
Qüir. (Saliendo.) En Sabe
diu que vaiji á rebre el pá
— 16 -
(i Doña Paca.)
Nar. (Huyendo.) Gracias á Deu.
Paca. [Yéndose.) Volveré.
ESCENA VII.
ROSETA y QÜIRSE.
[Quirse coloca un plato con leche en la entrada del cuar-
to de Roseta.)
Ros. Vaya un desfile.1 (Por los que se van.)
Qüir. (¡Qu' es maca!
¡Això si qu' es bon filet!
¡ay si jo fos general!)
Ros. ¿Qué tal Quirse?
Quir. (Batua rés.)
Bon dia donya Roseta,
y la companya... que tal?
Ros. Molt bè Quirse; fa bon dia.
Qüir. Diu don Manel, com está?
Ros. Ja ho sabs, bè? Vens de la compra?
Qüir. En aquet moment hi entrat.
Ros. Y qu' has deixat aquí?
Qüir. Llet
per 'n Rossy.
Ros. Ara es dalt.
Quan hi puji 1' hi duré.
¿Qui te 1' ha feta portà?
Qüir. D. Manel... fAy! com me mira.,/
Ros. (Quina cara d* animal.,1
Qüir. Qui sab, potser V hi fletjada,
això de ser malitar...
lo'que 'm crema una miquela,
que '1 Ros £m sigui tan gran.)
Ros. Trala-lará. (Cantando.)
Qüir. (Ara canta.)
Ros. Qu' estás encantat, qué fas?
Qüir. Quant veitj una eara maca
perdu el mon de vista.
Ros. Ja,
y no 't recordas tan sols
de que avuy es el meu sant.
Qüir. Que no?
Ros. Ni darme els bons dias.
Qüir. Esqueduch...
Ros. Qué dus?veyam.
-17-
Quin. Una décima daurada,
tota treta del meu cap.
Ros. No T has copiada de 'n llocfi?
Qüir. [Qué diu ara ! ¡vol callar!
Qu' es pensa que non' se fèr ?
Ros. No, llegeixla.
Qüir. (La saca del ros.) Ara vcurá.
[Leyendo ) Hoy que sale en la pradera
la llura del sol vespertina
perqué es el sant de Rosma,
Rosina, Rosina entera.
Li diseo plasíuitera
de dichas mes de u?i millón;
y ho digo en ¡a ocasión.
y tambe ho digo en la calma,
perqué me ha robado el alma,
alma, vida y corazón.
Ros. Endevant.
Qüir. {Muy serio.) Bè, ¿quó 1' hi sembla?
Ros. Qu' está mott bè, m' ha agradat.
No sabia que tinguessis
tant talent.
Qüir. Favor que 'm fá...
y 1' hi feta ab un no res.
Ros. Si pero aqui ben mirat
'm fas 1£ amor.
Qüir. Jo ?... que no.
Lc hi dích, pero no !' hi failj
Ros. Y que dirá la Treseta ?
Qüir. La Treseta? que dirá?
Ros. Vamos Quirse no m' ho neguis
que en aquet mon tot se sap.
Qüir. Qui ? Jo ab aquella xicota?
jo rebaixarme?... no, cá.
Ros. Mira que si acás m* enganyas...
Qüir. L'hi dich que no. ..y 'm voldrà? (don eslupideí)
Ros. Si tu portessis bons fins...
Qüir. Si porto bons fins? es ela.
Ros. Bè; quan vingui el meu cusi,
1' hi demanaré.
Qoir. ¡Salau!
Ros. Ara abiat de Barcelona
ab el primer tren vindrà
y seguim per Mataró.
Qoir. ¿Y jo vindré ?
Ros. Tu dirás.
Qüir. Donchs m' posaré un vesli!.
que Don Narcis m' va dá.
Pero y Don Manel ?...
Ros. L' hi dius
3
•
5
— ¡8 —
que t- casas, v èll..
Quir. Es ela,
dirá : casat.
Ros. Això es;
y dintre poch som casals.
Qcm. ¡Remacacho... pero üiguim,
fmdrè d' ana á confessar?
Ros. Home es clar, que no t' agrada?
Quir. L' hi dich perqué 1' any passat
hi vaitj quedà malament.
Ros. ¿Malament?
Qüir. M' van donar
que digués per penitencia,
dos credos; y á la vritat,
de credos no n' sé mes qu' un.
Ros. Digal dos cops.
Qüir. . Y m' valdrá?
Ros. Si home.
Qüir. Ja no m' espanto
Ros. (No es molt burro 1' animal.)
Qüir. Pero ayl no tinch sabatas.
Ros. Y aquellas de córdoba.
Qüir. Com que m' eran tan petitas,
1' has vaitj dona á n* en Bernat
que m' va di que las vendria,
y per trova mes aviat
comprado, sempre Jas porta.
Ros. Oh aixis si que las vendrá.
Qüir. Te rahò, y me 1' has llempia
cada diumenje de franch
Ros. No sabs Quirse que '1 talent
fins l' ix pels furats del nas?
(Quirse lleva la mano á las narices.)
tu vas erra la carrera.
Qüir. Tiraba per selurgiáj;
ja vaitj está ab un barbé
prop de tres anys remullant.
Ros. Y perqué no vas seguí?
Qüir. Perqué un dia un municipal
va volé que 1' afaités, - .
y quan lc hi estaba afeitan t
el bii-oli, ell qu' esternuda,
y m' queda el nas á la ma.
pero noy dw una trompada
em va romprà dos caixals.
Ros. ¿Y vas deixar la carrera?
Qüir. Me la varen fè deixar;
pero no, per ço milió,
nies m' esíimo se casat
ab vosté.
— 19 —
Ros. Ayl no h¡ pensaba.
Y que farém ja casa&s ?
Qüir. Rifarem escaparates
ab mollas com mosen Joan.
Ros. Y dará 1' industria aquesta?
Qüir. Ohl si; no s' hi trenqui '1 cap,
veu que hi farém la patota...
vol que 1' hi besi la ma?
Ros. Resala home ¿ no es leva? [Se la besa.)
Qüir. Av, quina caló que fá;
Ros. ¿f ' agrada?
Qíjir. ¿Es pot repetir?
Ros. Si home... Ay que Ira fas mal.
ESCENA VIII.
QD1RSE, ROSA, DON MANEL.
Man. ¡Que veol
Ros. [Riendo.) Ah, ah 1
Qüir. ¡Macatxo!
Man. Es posible!
líos. D. Manuel.
Man. Le besaba á V. la mano?
Ros. Besarme la mano él?
usté está viendo visiones.
Man. Señora...
Ros. Le supliqué
que me sacara este guante,
y ni esto sabe hacer.
¿No ves tonto como se hace? (A Quine.)
Qüir. (Noy, que déssimula bè )
Man. Pues á fé hubiera jurado...
Ros. Jurado mal, D. Manuel.
Man. Vaya tonto, á la cocina.
Qüir. [Yéndose.) (Sí, sí, tonto.)
Ros. No está bien
juzgar por las apariencias.
Man. Señora, perdone usté.
Ros. Perdono por la primera.
Man. Dejemos esto.
Ros. Está bien.
Man. No le ha entregado Tresseta
unas flores?
Ros. No; tal vez
son aquellas que allí miro.
MaN. Es verdad, ¡ohl que muger.
[Va á buscarlas.)
Ros. Déjelas que al retirarme
.
•
■ - '
■
— '20 -
al cuarto las llevan1.
Man. Como guste, bella Rosa. .
Se ha descansado?
Ros. A las diez
me acosté, mas con la bulla
de aquel coro de Luzbel,
no pude pegar los ojos.
Man. La molestó?
Ros. Mucho á fé.
Man. Lo siento por vida mia,
pues para obsequiar á usted,
como que hoy eran sus días...
yo fui quién...
Ros. Perdóneme,
yo no sabia...
Man. No, nada,
fué imprudencia... y á sabor...
mas la intención. .
Ros. La agradezco..., .
A mas de eso dormí bien;
solo las primeras horas,
¿V. sabe?... Mas después...
Man. Comprendo bella Rosita,
perdóneme.
TI V 1 J
Ros. No hay de que.
Man. Mi corazón la ama tanto
que bo puede... {Va acogerle la mano/.}
Ros. D, Manuel,
quietecito con las manos.
Man. Mas...
Ros. Eso vendrá después.
V va á paso de carga!
Man. Sov militar.
Ros. Está bien;
mas recuerde que le dije:
mi mano le otorgaré
no oponiéndose mi primo;
y hasta que no llegue el tren....
Man. Y sigue V. sin demora....
Ros. A Mataró.
Man. Tendré pu°s
el placer de acompañarla;
lo pediré al coronel.
Ros. Sentiré que se incomode.
Man. Para mi será un placer.
Ros. Pero dígame una cosa.
En amor, es V. fiel ?
No ha engañado V. a nadie?
Man. Señora 1
Ros. De veras, ¿eh?
Man.. Si; io juró por...
fio?. No jure; 35 ,¡(,m ;.,h
me basta oírlo d-e,:V.
No quisiera...
Man. No recele,
soy caballero. ¡
Ros. Esta bien;
ya descanso en su palabra,
y si me permite iré
à disponer unas cosas.
Man. Como guste, yo también
iré á pedirle el permiso
á don Blas el coronel.
Ros. Pues á'üos.
Man - - Adiós, hermosa.
Ros. Siempre galán.
Man. Justicia es.
Ros. Conque beso á V. la mano.
Man. Señora, á los pies de V.
(Haré el viaje á lalijera,
solo el capote;/ {Se va, don Mainel )
ESCENA YX. '
i
■ . . ■ .
Roseta luego d. Narcís.
■ .
Ximplet :
com el criat, quinas pessas!
mes jo 'ls escarmentaré :
1* altre engaña á la criada,
y segons dihuen, aquet
relacions té ab la señora
d'aqui devant, está bè ;
Jo de la seva venjansa
'm declaro 1' instrument •;.
tots dos quedarán en bábia
cuant arribi aqui 1' Albert.
(klir á entrar sale D. Narcis elegantemente ves-
tido.)
N\r. Pshi. (Llamándola.)
Ros. (Qui m' crida ?) ¡ Ay D. Narcis.
Oh, oh, oh, que va elegant.
Nar. Que 1' hi semblo?
Ros. Un deleitan,
com dirían á París.
Nar. (Va, ja veitj que hi fet efecte)
oh per ço riingu m' iguala.
Ros. ¿ Quin sant es que vá de gala ?
Nar. No hu hi fet per cap objecte.
_ n —
Y que tal ? com va Roseta?
Ros. Ho, molt be".
Nar. (Vaija es bufona.)
Qué 1' hi sembla Badalona ?
Ros. Bè, y sobre tot: ^a galeta,
Nar. Y nó 1' hi agrada rés mès ?
Ros. Per ara rés hi notat.
Nar. ¿Np 1' hi diu ré aquel ingrat?
(Por el corazón )
Ros. Ay no, no; may m' diu rés.
Nar. Ja sab que jo soch sultè.
(dihuen que te, y es bonica.)
Ros. (Ja n' hi ha un állre ala borrica)
vusté sulté? Ay no sé,
com que may ho habia dit.
Nar. Ja es coneix ab la arrogancia,
l'ademan y la elegancia,
y el modu de du '1 vestit.
Ros. Ah! aixó si.
Nar. Donchs com li deya:
soch sultè, mes com la vida
es llarga (Le ofrece polvo.) Vusté es servida?
Ros. No acostumo.
Nar. Y com no creya
del amor, [gran idea!!
penetra en la mansió estreta,
ni calculat... (Rosa va á interrumpirle.)
Si, Roseta,
hi calculat molt formal
que puig que vol el xicot
Cupido que pugi al cel,
no vuy donarli un miquel;
vulgarment dit: un pebrot.
Ros. Nol'entench.
Nar. Jo crech que massa,
pero no, per ço milió ,
que á un home com il fó
no se 1' hi dona carbassa.
Ros. Segons s' esplica, suposu
que deu está enamorat?
Nar. (Te íalentf) Endevinat.
Que 1' hi sembla?
Ros. N.) m' hi oposu.
Ja fa (lias que 's sussurra,
y casi 'm penso qui es.
Doña Paca.
Nar. No m' ha entes.
/Quina xicota mes burra.)
Ros. No es aixis?
Nar. ¡Que! doña Paca!
-J3-
¡Caleu ¡a voslé si ella!..
Ros. ¿Qué té?
Nar. Dona qu' es mol vel'a.
Ros. Ab al temps ha sigut maca.
Nar. ¡Quin pensament!
Ros. (Si bon goilj.j
Nar. La meva es jove y graciosa.
Ros. La criada?
Nar. ¡Aquella mossa!
Qu' es pensa que 'm tornu boitj?
Ros. Dons no sè. .
Nar. Es mes bufona;
ab boca d' atmellla, ull viu... ,
Ros. Pero acabem, ¿com se diu?
Nar. La Perla de Radalona.
Ros. Va, si no parla mes ela...
Nar. Es una galan xicota.
Ros. Si?oydá.
Nar. Ah! traidurota.
Ros. Vaija no hu se endevinà.
Nar. De vritat? (Con malicia. J
Ros. No, no.
Nar. Diastre,
qui no 't conegués Roseta;
no ets tu mala polleta.
Ros. Y vostè no es mal pollastre.
Nar. ¿Conque m' estimas?
Ros. Qui?... jo?
Nar. Es qu' ab mi serás telis.
Ros. Con que soch...
Nar. Del Paradís:
la Eva, l' Adan soch jo.
Ros. M' agrada la comparansa;
y donchs la serp ¿qui será?
Nar. Això es un enrehoná.
¿Bè puch guardà una esperansa?
Ros. (Femlo entrà en la confraria.)
Jo. . ja veu... (Con coqueteria )
Nar. Tendra Roseta,
¿no 't dich que 't faré felis?
Ros. (Ja s' creu sè en el Paradís.)
Es que jo no sè...
Nar. (Pobreta!)
Ros. Vostè 'm fa tan gran favor...
Nar. Que hi faràs? jo soch així.
Ros. Si, pero es que '1 meu cusi
no sè si voldrà ..
Nar. Es tutor
teu?
Ros, Oh! si, y encara passa.
— 21-
Nar. Bueno, jo i' hi parlaré.
Ros. Y si digues...
Nar. Oh! jo sè
que no fm donarà carbassa.
A un home rich, ¿qui no- 'i pren?
Y quan 1' hi podré parlà?
Ros. Segons penso, arribará
avuy en el primer tren.
Però sols hi estará cinch
minuts, pus que de tiró,
sur tirem f>er Mataró.
Nar. Allavorans també vinch.
y en t', arriban ti, ta má
í£ hi demano tot seguit.
Ros. Per mi, si èll vol...
Nar. Ja l'hi dit,
que dirm no, no gosarà.
Ja veitj ma dicha colmada.
Ros. ^Mireus el vell com $' espolsa.)
Nar. Y será ta passió...
Ros. ¡Dolsa!
Nar. Dolsa com?
Ros. ¡Una ensiamada!
Nar. Ja sento que '1 meu amor
pren dimensions colossals.
Ros. (Vaya uns vells mes animals.)
Jo 'm sento un d' allò en el cort.
Nar. Sens tardar, an que s' enfadin
marcharem...
Ros. Si. (Endevanl.)
Nar. Y triarás del encant
els mobles que mes l' agradin.
Y tu en cambi que 'm darás?
Ros.„ Un amor pur com la brisa,
com dels àngels la sonrisa,
com el de «Átala y Chactas.»
Nar. /'No Ms conech deühen se amichs,
d' 'ella J Si tendrá Roseta;
tu 'm fas pujà à la banqueta
de la ilusió, riu un chich;
qu' al veurer las dens pulidas
dins tos llavis de coral...
(ja m' hi remontat massa alt.)
Ros. Sr»n dos castanyas partidas...
Nar. Si, si.
Ros. fVaja no hu dich jo?) [Señalando la frente.)
ESCENA X.
Los mismos y don ya paca.
Vacx. Dispensin.
Nah." Vaija' <°' .{Incómodo.)
Ros. Que hi ha?
Paca. (A Narcis.) Per vosté vinch.
Nar. Per -mi? ¿qué hi ha?
Paca. Vengo á dirli..
Ros. Me :n vailj ab al seu permis. i
Nar. (Que voldrà aquesta velJota?)
Paca. (Corazón Ien esperit.)
Nar. Vaija diguLque volía?
Paca. Yo le hacia aun dormint.
Nar. No señora, ca, qu' es cas;
dormí aquesta hora al' histiu.
Paca. Si, qu' es tiempo de floretas.
Nar. De floretas? Que vól dir?
Paca. Que ho de decir?... no pas res.
Nar. Vol pendre un polw?
Paca. . : ¿Oh vil.) ]
Pot brindarlo ala Rose'a..
Nar. (Bo, ja ho sap, qui 1' hi haurà dil?)
Quina Roseta?
Paca. La linda.
Nar. La qu' ara acaba d' eixir?
Y perqué P hi haitj de brindar?
Paca. Haber muérdeme V. el dit.
Nar. Qué '? pens* que so cap gos?
Paca. Mucho peor, un puerco espin,
engañador de doncellas,
usted portaba mals fins.
Nar. Ah, veurà, aqui tè el; mes
qu' me 'n vaitj ab el carril
{Dándole unas monedas.)
Paca. Guárdelo para comprarse
tintura negra y carmín.
Nar. Que pot sè vol di que m4 pinto;
enveijosa... miri el dil;
[Pasándose el dedo por la cara y enseñan doselo)
aixó es culo natural.
Paca. Color natural si, si...
Nar. Y demá queda citada
per injurias.
Paca. Si fugiu.
Nac. Ja es pensaba se casada.
Paca. Es que usté me lo va dir.
-20 —
Nau. ¿Y no veya qu' era broma?...
Paca. Que me cuenta usté.:.
Nar. Y á mi...
ESCENA XI.
(Sale Quirse disputando con Tresela, él limpiando el
morrión del oficial y ella colocando vasos en la mesa.)
Los mismos, Teresa, Quirse, luego Rosa*/ d. Manuel.
Quir. fJa tinch la roba arreglada.)
Tres. Te 'n recordarás petit.
¡Deijarme per la Roseta!
no m' ho neguis, si t' hi vist.
Quir. Cá, si 1' hi daba els bons dia«.
Tres. Que 'm contas á mi manins.
Nar. No senyora, de cap modo.
Paca. Conquano?
Tres. Es dir que si ?
Quir. Si noya tot era broma.
Nar. Era broma ja li he dit.
Paca. Usted no sao con quien parla.
Nar. Pero dona...
Tres. ' Cá petit.
Quir. Doñeas tornara las taronjas.
Paca, Pero esto es s© lucir,
la falta de esperiemeia!
Nar. Si, bresseula.
Tres. Ah! te 'n rius?
Quir. Plurarè.
Nar. Pero, cristiana...
Tres. Tigre!
Paca. Hiena!
Quir. Escolla.
Paca Vil !
Nar. Vaijisen al brtavan..
Quir. Ves al infern.
(Narcis se dirije hacia el foro para irse y Quir-
se hacia doña Paca que le cae desmayada en los
brazos lo mismo le resulla á D. Narcis con la
criada.)
Las dos. Ayü
Quir. Ara si!
Nar. Aquesta si que m' agrada!
Quir Això si qu' es compromís.
Nar. (A Quirse.) Que 1' hi has fet ?
Quir. Jo? res. y á aquesta?
que 1' hi ha fet ?
- 27 _
Nar. Jo? res.
Quin. Heu vist ?
Senyora Paca. [Llamándola.)
Nar. Tresela. (Id.)
Qunt. Si, recados.
Nar. Ara si!
(Sale Roseta y figura hablar con alguno de dentro)
Prompte vinch.
Nau {ap.) ¡Ella! Si 'ni veu ab aquesta.
Trencat al coll. [La suelta y huye.)
Tres. Ja ho has dit. (Haciéndole una muera)
(Se oye la voz de D. Manuel.— Quirse íueltú á
frésela y corre a limpiar el morrión )
Quir. El capital rompis V ánima.
Paca. La del canti. (Igual demostración que la
primera.)
Ros. Oh. si, si.
passiu bè. (Sale.) D.8 Paquita
que se dice?
Paca. Por aqui
nada d • particular. (Disimulando,)
Nar. (Saliendo.) (Res s' ha notat.)
Man. (Id.) D. Narcís..
Quir. /Si qu' estaban desmayadas.) (Id.)
Nar. ¡Si estan bonas.) ¿y qu' es diu?
Max. Que hace hoy un bello dia.
Nar. Bueno para ir al jardín
Hará de muy bien estar.
Man. Y que tal d& amores?
Nar. Psil
Tengo una nueva conquista.
Qüi'i (Por Rosa que está en la galería.)
fCom me mira.)
Nar. Y que 'n val mil
vist la mestressa.
Man. De veras?
Nar. Y la marquesa?
Man. Quí 1 si
tengo una novia nueva.
Tres. No l' penssis que quedi aixis. (A Quirse.*
Qoib: Ja V ha pa-sat el desmay ? (Con burla.)
Nar. D. Juan Tenorio y D Luís.
Lo que pot el ser bon mossu.
Man. Quien es la suya?
Nar. No ho dich.
y la seba?
Man. Yo tampoco.
Nar. Jo abiat li diré.
Man. Pronto aqui
quedará V. enterado.
Nar. Jo Guaní arribi '1 carril. . ,,
Man. Yo también . çuanc-o el tren llegue.
Tres. El chocolate está &qm. (P,oniéad>lo en la mesa)
Man. Santa palabra. . , ,.
Nar. Ah! ah! [Por el chocolate.)
Ros. (No hi haurà poch embolich )
Man, ÇA liosa.) Me permite V. el brazo?
Nar. [fíel otro lado.) M'permet?
Quin Sorprendido.) Ah!
Mm ",.'-■" Doii .Narcís,
hágame V. el favor.
Nar. Cá, qu' es cas!
Ros. Vamos aixis, ,
vaig de Herodes á Pilat
Tres N > ho veu mestressa?'
Quir. (Apa' aquí,
vés com me la fan anar.);
Paca. (Yo estoy loca.)
31 an. D. Narcís
tengo derecho.
Nar. Jo esquerra.
Quir. Apa salàu.
Ros. Esta vist...
.,; Qüïrse'. ' , , [Llamándole.)
Qüir. Que vol?
Man. ¡Qué! (Sorprendido.) -
Nar. ¡Roseta! (Id.)
Ros. Per acabar. Vina aqui.
Acompayam á la taula.
Man. Es cierto?
Nar. EU? '
(Marcadas muestras de disgusto en Treseta que ¡
acaba de arreglar la mesa con Doña Paca.)
Qjir. (Ratúa mi.) (Sin atreverse.)
Ros. Mándele V. Don Manuel.
Man. Si usted lo desea...
(Indicando á Quirse que se aproxime.)
Ros. Si,
para acabar las, cuestiones.
; ,,, [Van á sentarse todos.)
Ros. , Gracias Quirse.
Q jir. (Soch feliz.)
Ros. [A Treseta.) Porti T aigua.
Nar. (Soldadot.) ■,
Tingui. í (Los dos le ofrecen vna
Man. Admita. \ sopita.);.
D. Narcis. , ,- ' [Incómodo.)
Nar. Don Manuel vostè ja 'm carga.
Ja m' ha taca!. (Se oye el pilo del tren.)
Tonos. El carril.
— »—
Quin. Deixam en ana á mudar [Se vn.)
Man. Vuelvo luego. [aI oido ríe Rosa.)
Nar. Prompte vinoh. '■ ídem.
Man. (Ya. por fin llegó la hora.} [Se levanta y se vá.)
Nar. (La, maleta y bonanil.) Id.
Ros. (Mentí-a4 nr pugui aguanta el riure...
ja tenim 1' Albert aquij
A Paca.) W dona 1' aigua?
{'acá. [Sirviéndola) ; (Veneno
te diera vo.)
Ros. El carril
para moll?
Pac. Cuatro minutos.
Qüis. Ah,ah, ah! [Saliendo con sombrero alto y levita)
Nar. '• ' Sa hi som: {Saliendo con ¡amálela.)
Man. Por fin.
[Saliendo con el capote en el brazo.)
ESCENA XII.
Los mismos albert y el >;iño.
Niño. Ay! mamá, mamá!
Ros. ¡Fill meu!
Alb. Tinguin bon dia per' qui.
Tots. Que... [Sorprendidos.)
Nar. í Però.)
Man. (¡Mamá!)
Qüir. (¡Mamá!)
Alb. Vaija Roseta enllestim.
¿Que serem companys deviatje? [A los tres.)
Man. ^Yo no Veo.)
Nar. (Jo sumio.)
Ros. Ca, onseijaban una pessa
Y els ni has fet perdre el fil.
Alb. Ay senyors á fe jo sentu...
Pac. fQue enredo.)
Ter. (Quin embolich )
Ros. Tinch el gust de presentáis "hi
á Albert Prat, mon cusi,
ab qui fa temps so casada.
Nar. Per molts anys. (Re, m£ hi lluït.)
Man. Celebro tener el gusto...
(que esto mé suceda á mi!...)
Alb. Mol tas gracias, agraiexo.
Ros. [Cogiendo un lio de encima una silla y po-
niéndose el sombrero.)
Aprofitem el carril. [A Alberto.)
— 30 —
Si volen per Mataró, algo,
ens ho poden dir,
y sols 'm queda advertirlis
qu' es vell e1 dicho que diu:
que qui molla cosa abarca
sol escaparli dels dits. {Pito del carril
Senyors hasta un altre dia.
Sento que ens crida el carril. (Se vá.
Alb. Passin 'ho bè.
Quin. [Co.no sorprendido ) Remacatjo !
Man. Al cuarto. (Con colera á Quirse.)
Paca. Se han lucit.
Man. Malditas sean las perlas.
Nar. No n' vuy leni ni en els dits.
(Quitándose la sortija ron cólera.)
FIN.
ERRATAS POTABLES.
PAGINA.
LINEA.
DICE.
LÉASE.
13 11 pantli. dantli.
14 23 mam o ras. anamorès.
40 40 feste cárrcch. feste de cárrech ,
■
Los héroes y las grandesas.
L' punt de las donas.
La venjansa de la Tana.
Liceistas y Cruzados.
L' esquella de la torra txa.
La pubilla del Valles.
L' aplech del Rerney. (zar.)
La nova del Anipurdá.
La neboda den Xacó.
LaTuyetasde Mallol.
Ous del dia.
Pensa nial y no errarás.
Reus, Paris y Londres.
Si us plau per forsa.
Tants caps, tans barrets.
Un embolich de cordas
Un mercat de Calaf.
zar.
(zar.
En tres © mes actes.
Amor de pare.
Digna deíDèu.
L'|Rectó de Vallfugona.
Fiord' i vern.
Honra, Patria y amor.
La campana de la unió.
La Romeria de Recaseos.
La Creu de plata.
La Virtud y la Conciencia
La festa del Santuari.
La muller que fá pe casa..
La Verge de las Mercès.
Las Reliquias de una Mare
Las modas.
Las joyas de la Roser.
Lo Incendi de Hostalrich.
Misteris del mar.
O rey ó rés (Drama historien.)
Sota, caball y rey.
Tal faràs tal trobaràs.
Un cap de casa.
Castells nas eia usa acto.
Amor con amor se paga.
Casarse por carambola.
Delfín.
Lo propio por lo ageno.
Facubio.
Un marido de lance.
En tíos actos.
fruta del siglo.
En tres ó mas actos.
Barcelona que rie y Barcelona
que ILora.
Cosas del mundo.
£1 ángel de la Caridad...
El pendón de Santa Eulalia.
El padre Gallifa.
Fueros y desafueros.
Juan Fivaller.
La boda del Conde Rapp.
La Marquesa de Javalquinto.
La Serrana de las Nayas.
Los estudiantes de Cataluña.
Los mártires del pueblo.
Llegué, vi y vencí.
Pobres y ricos ó la bruja de
Madrid.
Tempestades del alma.
Venganza. (2.a parte de Ser-
rallonga.)
Viriato, libertador de España.
Una herencia en Córcega.
|
Serruria florida is a species of flowering plant in the family Proteaceae. It lives in South Africa. In English, it is called blushing bride or pride of Franschhoek.
Proteaceae |
Louisville/Jefferson County metro government (balance) is a city of Kentucky in the United States.
Cities in Kentucky |
The Milne big-eyed tree frog (Nyctimystes persimilis) is a tree frog from Papua New Guinea. Scientists saw it on Mount Dayman and Mount Simpson between 1370 and 1400 meters above sea level. It lives in forests and wetlands not near the ocean.
This frog is 3.7 to 5.0 cm long. When alive, this frog is light brown with green or brown patches or olive gray with dark brown patches. Preserved, dead frogs are dark purple-gray, but the preservative may have made it darker than a living frog. This frog has teeth in its upper jaw.
References
Animals of Oceania
Frogs |
<p>I've been reading up on some of the iPhone audio services in considering an audio recording/playback app, but ideally I'd like to be able to use the other end of a phone connection as inputs and outputs, i.e. remote speaker and remote microphone via cellular (or VoIP, but for now cellular's the question), when it's on, as input and output targets for redirect... I can't seem to find any documentation saying this is possible or impossible... obviously apple phone app is closed source, and I can't modify it, but can I just hook up to either or both of its streams? Does it make any difference if it's a call initiated by my app or not?</p> |
<p>I am not sure if this is just on my local instance or if it is a fundamental problem but for me in hive date_format jumps a year after December 25th 2021.</p>
<pre><code>Select date_format('2021-12-25','YYYY-MM-dd') as Correct2021
,date_format('2021-12-26','YYYY-MM-dd') as Wrong2022
,date_format(date_add(current_date,51),'YYYY-MM-dd') as Correct2021b
,date_format(date_add(current_date,52),'YYYY-MM-dd') as Wrong2022b
</code></pre>
<p>The code above for me returns</p>
<div class="s-table-container">
<table class="s-table">
<thead>
<tr>
<th>correct2021</th>
<th>wrong2022</th>
<th>correct2021b</th>
<th>wrong2022b</th>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td>2021-12-25</td>
<td>2022-12-26</td>
<td>2021-12-25</td>
<td>2022-12-26</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<p>If running on a different date then 11/4/2021 you would need to adjust the date adds.</p> |
Palluel () is a commune. It is found in the region Nord-Pas-de-Calais in the Pas-de-Calais department in the north of France.
References
Communes in Pas-de-Calais |
(с. “Al %/. 2
FROM
wp
“¿a Burts 20 A y,
G AR IP DES n WO 28078 "e, g.
= Ae — me
ZZ side 2 Her cipi /% > ж
= \
ASS lite eC не Lo |
E | ST жж: р SA ^ 4:%-
J. ҒҒ. BURROWE 5.
ET TNT
Ent. Sta. Hall VM in Four’ Books s. l ; fec 4
LONDON:
Tinted Фу Goulding. D Anane Lottak O20 Soho Sg eto be had at ZWestmornd-yr, Dublin.
у * wh 8. TA > ^
where may be had, Macbeth. Tancredi € Otello, arranged as above.
BOOK. Ж 4
_ Digitized by the Internet Archive |
ae cn 2011. with funding from
Brigham Young University
http://www.archive.org/details/selectairsfromro0O0ross
HAR P.
REA
' Pipa Же CM ie
ANDANTE.
о о @: % Г оо
E a ° mw ; ° оо | 3]
Е ег
р. E S C Ж-Қ шик жь зэ ых УХ ыс > | ҚАУЫ а SP E олы кең BBN mI. s
ге I-II I-A.
| фары; зи P= азы НЕЕ: i L ee М
"EN I rb =
о о о о + o 9 0 0
FE I Th ees es ASE SF LDIGEERT IL sE E L. EN ° AE SE TEN S E Б 071
K BL = = ге asl Ге Oe Ne TI 1 ЫН Cle ГТГ Z =
р т ж Бай БЕ ee oe ee ББ asss BS: du — фея ЕП Sr ПП
577 Жеутьсе ОЛ WE I PS ЧЕГ ЧЫ LL mimi 51] езеш EE SESI HUN. a
оо m 0 0 оо оо
a | 2
о 6 oT mi
o о һа — (13 U
es шы... N = —_
So ©з сизо ee нен киел кесе eae ші ا 4 а 765 ld cde
ме. le ele ee БЕ de БЕН SSES ШЕ E ew ew) LT Ее ——
(y pes LLIK ME БЫ Б ГЕЛ ي ee — — а — T I —|
По. = put 7 ИЧ Ш = DIRE d
.——m МЛ HEEE O — ШЕР" —— м Pai: Th Т.
< n 4 79 4 mfe- E % ЖЖ...
Š о o 0 о P 4 f ы. : 1
F тр» Е И o 5 зы ЖӘНЕН” X ТЕТЕ ГЕ ТЯ = TS
L хая „ETA Ге] ИГИЛ. 74> 4 M 4 e, oi E a 42 IF юл =<. b эъ» ш]
ry b Hen mu i RE m. T (1 анын е a ee Se lee ee МЫ БҰНЫ š ee
ay МЕ ФИЯ (Ша (SEF oes EET | 2 pP WEIT A _ = 4 Wen 2.”
a и
I
Zelmira H.& P.F. Bk:1. (Burrowes)
AR GP
H
|
x
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
б
*
А
sl саба Bek CM ی ج Se a
|
<
Zelinira H & РЕ. ВК:1 (Burrowes,
AH А, | UE y қ
WA Z pieton ) %
|
T
ANDANTINO
ru š [e 4 р
| LS Se CERO НЕ IPC ا
гв га (ee
| 4 — —
=
Кен n a n a 178.3
— P La
=e ы-і шыл
е о o Catat Ca? Ф; ELE EU Ж
Eg 6—6 — — tw ——w аа fi 22,6%ы ЕН >]
ег — — — —— — —— —— — киш каш кани sm — ишин —- ы et
E OUT um саке мараган рт p тле тышта. E t4, -
( B k ) س йиш»
* е | © :
ЖБ ео b = :
= = i жолақ RR: AAT
7 жаза ete fe Без HERS] ee BB | 5
жука. A 2 аё ый SSES WEF: XSES РЫ Е —À Bans, = т Ө
ЕТ Ерин — — — |
Zelmira H.& Р.Е. Bk: 1. (Burrowes)
Ven жил yau IE: жең ee ee ES E Т
Lie lI |. | MME €
VIDT 2 EER ШЕШУ“ JE ЗШЕ" EE
Ln. А”
a tempo.
т
DAA ғ
= е 2,7% P, 2.6
E а. п глава ,
— LO AO SC OF NE ATE ee
DŘ ————-—-H-—-—-—- jemen- ———
l| —— —' Lm — "— p— — e- -ш
Г о RS CGHNGNSUACIOWRNA е Sete ee 4
/ TESA sma зі
pe N - ES E E we. oe
kasi
м 87 ЖЧ зң ` ¿Pp I. RIO эне
p и
жет PIE GP таз Di RET REKET ста
тамаша а ЫЬ
2 | A
a 2...)
LI Se 1977” НИ mcm ез
L0 | | |" АҒ"! бт ER a т deed cuo
Lm DT SS ан - = F — — St k wr
LII Iia “Ж E
80 ә ТОМ 4 t et a ва usa
7. TIT EGE O чс еее ұҰТ ee ee ғо" Se Be
ü im aS сызы Ge om, лый 6 НЫ ee ee Pees жын
SSS. ME шт TS WHEY ана жыс алемнен ees re es ішіне
Soe EEE ^ SA) Eh анамын SEKE Жаз павы ae
— =
PU S е T> — ns
er ef ее е orn je >
= 4 * | ` Бе LE Г] @ 3—34 ==
a >= eL SESS ТІ to ныл
==
id
pa NL ee жш
женл
Zelmira H.& Р.Е Bk: 1.(Burrowes)
ch eM NASN
e ST
EL was es == cN === s m E ge See Q „ы lee
—— — —— ЖН — a — ua s Ж!
a FU = aE E =
pepe
u— L. D RE E Ei. Um «OY Ae) SR ЫЗА. uy
#7. 1 kap в "ч کا ыы “GE ығы aa ' жаш +-
—— w — s s= = s N Y € — [/ ЫС aE aS E
-———— ca ж; 5 = eas = ч [^ [e ZEE +
mira H.& P. F. Bk ; | Burrowes
ee > - єз өз - “® ч» ШЭ = a
------ 2
m ur БЕР led ШШ BU ZT АШ DE EE E л = =
—— — — — =.
m " —
жю . | 4 =
г ЕР ت РЕНН
[ег гта етее ае „аин жиш” —
A ww =a e r se = тж was r S m 7%
РЕ ох 3| 99 4 e. тш se 9 9 9
Д? 4 С < 4 ч 4 € 4 9 4 < N > 3
и жа mm I-8 $ 98 ele e eo ee 9 e 9.
-41---4--1- ДІ лалы s o.
| =
Oe Pe > ral ermi ج r
Te E "29:5 : ксл и — — w —.
ға ë а оо, ГГ eee я
m E =
L£n-— Ш ГГ ГР
9 Г IAS ЕЕ Ее
== ттр = — 08 =
ü
k
== a کے М
š - = ЫБ p ай же
WE dmm э] дз DC Шы ШЖШ eee SPEC NV Oo re Span БИВА SGT ФР SSE eS ғ-ғы
Е iw ee ASS ee мя ol yg е 395. |. -ør ia "-
=. ma ш ж š e
TEAST EO OR, JEE Ces И
DPS Se) SSS SSS ЗӨ. OE a S a а TE. L. Lu
2 , P 1 жа ' HP не eee жын
a SR = Қыс SERE e Ll cc unc dcc ME E — шешен =.
НЫ
Zelmira H & P Е Bk: 1. (Burrowes)
fia) SE: ANR P
ФОУ/АРТУ/УУ жж”, D
Tmin | | Ne Boe тн а №9 е
я уч
3
aa У МГИ ee 7 таж. г а Г im арк тас а eA ш
— sum rae. e ei! p ed..————— 2:92 теа ее е
Ш/ ¿wass ЖЕУ m: a. asas нет ETT O TROT IB е 80
' m ú; چ S се» %--: т -e e — * mg Te mma Apu
9 NE, Ф 3 چ =
MODERATO Ifa. m VE КГ |
тюше ҒАР R 09 Шан JF” М Пале Е мен нашин оғы Es 22“ [5728-73]
[vj ТУ mar; mu FX. алај! FI a —I—€-1—- Ix
© эй r S ЖЕСІН аө Е Rb. EEE lees ie Sen
TEE LA A adt. LIII өө — п роки a П a
37 4-22 7-5 4-2 LLL —
БЕ р в | ==
Г Pa —— ee eee
| Г 600 M Pm ғас татті ае БОЙ
= р“ ЕЕ ڪج چ SS ee ITE BE ЖЕНА ЖР" E
| 1—12 ыы
aoe x
Res
a =
[rz их c
re FEE
et
Zelmira H.& Р.Е. ВК: 1. | Bicrrowes)
9
ШІ ШЕ
HH ! "i
EN Ya
СИ Ra
А I
mu Et:
iA Ш yn
! HHI ШШЕ
mun!
г 341) іт
| Kt.
n.
| et
BN
' е |
AM
se Ñ 5а
\ = N
ull
| и
api
ip
9 w" hall
$ “ll n
et Ін
„|
ШО
г! |
In ® A,
ТТ “ Wi
rus | м "
L|] "m TI
| UT TR " "i
v P ^ [LH
Hl m NS om
dm ^ MIS. UNE Wi
mt J| «m in
Т I!
Me b M ii
lh uu "e йүн
o Şİ “1
Ew wš |
Im № ү
T | ШЕШ!
IS МР |, h HI
Ш Ri үн
DT 9 WIS | Hh
WI B А
e 96 BERN
НР m Gi
VA HE t]
* М d 3
ІНШІ |
Mtl, я К
е || Ë: "
ШІШ hs "
"n "i ТТ
| E 1 1: i |
э ||| H HI
31 | - | м
Ц | ih II
Мә al TS e
— < ت —
3
Еа
=
LÀ
LI FY it | —. шығы СИ
Pm а r ARE Ha cm
See cT а а
Е. аме” ша
ле. X29588 GE
pec p
ы
= ТЫ. Rae Who
See Ті
Е Ян c әгі
p. “sa
Ber
GEE STS 5-5 s sms
| — mmm |
СЕ ВЯ РНЕ ndi
Ком 5
IC.»
л"
To be Continued
|
Ë z
II Wn Taft TUT
im | HEE
RA ل Мм
ТІ Ses og.
АЦЫ ew ili % i
sin * р naea S =
m ДИ E | š
lil did, it LIN Wy =
WEE b
| И «1 3
MT d UM OMNE
Шаң WEN Шз
II “|11 x i Ree =
ا | ول TT
«ul КН ME
| II "MN | Ы < i чз
| Ww a M |
| liw: ч In P
—— ——
Виа.
д
~
П
ea
Af Nad
us
Sae C à
554 СЕМЕ уз —
ғ ESO фт а Fe 2 7%
>.
— ra as rp pm IM jr
ЕС
е shee! --
- TW '
> poke УА 1 t
Vox №: E = ose | | T "5, wels * 3
бейм; Ж: РЗ Ñ x £u
poney мект M Cel M “0922885 O
P ` 4 #4 n E
E š қ 6: С Te:
E ODT Му 4
Жалы i: 44 е е. bad - | a
«4%, 3595. EECA Қым, چ“ cut INT qne
А à s% “ rey
z 2% ^ Жыла те i4
44... i ҰЗ, зз
© “а ед" У = -.
f А Ри
a 2” So 245
ay و . >
„м
y 5 ` . * E
4 ч rx
E i а
1 LJ € E <
` є 4
^. -
i
+
А 4 2
`
-
,
>
a.
.
FROM C) 3
о)
: ; | i. oe
we sinis J
2 -
4 > с = о.
002: "m
mie a, m
AM е
2 e y d ve Rts f 72227222 M
ARIP & PANO PORTE. >
E ES
T S оа на. Dai
A Ж 24 Le ”” Х 2% % ж
"n “йе Sx
( АЗИЯ ii о у
M, ed k Қазаға
+
Ent. Sta Hall Trice Ж
тте by Goulding D Almaine Lotta 20 Soho p eto be had qt Westnatand St Dublin.
where тау be had. 1 Vache. Tancredi&- ом ta arranged as above
BOOK a-
aos À К
Ji if n
T Ае 4
"i
S NUN
2 ü M
ы m E т TN V +a.
z es №. SETI TY prea s E germen у
а = РА. , x, MAE TN
М Rie "Maret" TOEN TL Mb НА Pr
“ul: RN t М, wx / к ғы y
Sas a “>
"exe
ge nan i |
a шй /
ЖҮК зен EJ Td
"n
мий ari тй мл
P % 7 А 1
10 HARP
icon RES. 2
С Ды» о tie
Р di as == ШҰ n
= [ 2 aes РЕ РРР
m ur Be ml Gy aes eS eS Өз a مالي E ча ПИ ГЕ EE АЗ
oe 3 re = `
MARZIALE tf š Е
crus | EX Бава ета 0 e: e
[IXx«I——4——7I—ÀPBECT—áÀI-IEI:——————cCE-—PEMHEIEÀ—Bdr—DEMDCUI—I ETE
EF —149-—F-—I—[--I-—]-I1--—"L———""2-—-—I-—I— ———-rzr-—-: es иба. сн БАСЫ ee a aE rr me
[-—t БЕ КТ Ш 4 | | — | " ee pm ret г be e-e ee
GEG EE RES E Be EKE Se 5 ESSERI UE den IUe [vp T umm s
М — o 0 о 9 o- ..9 о
ا ج aT ЕЕ = ü ЕЗГЕ ТЕ ТІНІ ТЕН
Lo Г ГЕН eee ЖЩ (at Ss а === 3 rf mam г
= Bai ЕЕ ні ud E Бай. <F
1 — OEE жәні HESEN Wo LL Ll 3 ee te ee
2 = mW о
P | o о о
2% желер o s* ғ
жиа Tess гы. ЕК Sa ES — ee a
FA eS _ E LE as ee Se =a Е Eu]
BS Sa NU MEUS ae + САБАШ БАС» таны EA шта cT ey = = aes
9 о о о о. o ооо оо
Zelmira Н & РЕ. Bk: 2 ( Burrowes )
II
H м RHP
ФЕН „ар 0
ета
= = EE Zz=>=—= + алардағы E Е a MO ee cee
DLA!” ЖЫП Да == Z E=: Бик = Adan eee Г ДЫ] ш ee ee о
E
ла шш ш ae
БЫ
wm
1. ELS
Есе:
К mme [ELI ШЕ шашы ү = = T
[T € |
"
| |
ІТ
( Burrowes )
9.
Zelmira H & P. Е. Bk: :
19 H AR Р
ral Cafe
| — - [= à
ЗБ — ышы arsa Ии рр Балит И БИЗИ НЫ. БО зла За i FTL ича ss ua us G
Mme E BT @— 0 8 [Im He ГЕ
Г ше: Ui mm
И uci — cV ИВИ
ANDANTINO
oo VPN ae ee Um; Ж
o 29 Op É
- = ES E к= E wanana
ұлға L РЫЛ U! es 77 БН Es l> ЕТ
| ee 4 وی 4.22 НЕ PO) 0 i £y
4 uU ni m A A m m B 2 a OO (Qt qi т Ж.И
BS BAS GAS BORE EY KS а
Zelmira H & P, Е. Bk: 2, ( Burrowes ) { Attacea Subito
H ARP m
2 Ec ia
ы” Z 25 Фу” /
іг с
КО ыс ЕЕ ere ш ЕЕ
ALLEGRETTO ЕЕ e £ eg: Èd
ГТ чаг =e Гу ИГ ees “Ж” ee ee “Indl L
PY PURSES. Fe j| wl ÉL
EET ETT ETTI RE 1
"m — ыы ам LL xd cd
F e
® سے N
Be c sc METTI V odd BT УА ӨН “ҰЗ”. жәна РЕ т [ —[ 1
ё {oes D on ordeum | ee 1 а my S
We DU TGS.) E 0 Gan Reni s EN ee w == Sg” с SS eR
| L | Loue || | 1 J| I L land | Lasse li |
Zelmira H & P, F. Bk:2. ( Burrowes )
a FY
Te ua t ә
MEN 7 — TEIL L| AN LRL. —— [0 — 9 БЕСІ Тел іы БЕРЕ ш. ЖЕ ыы: ee TVS > SEE
Гао сс. 9-3
е оттого бе ЕЕ >
[X [обе ор Фото Горе
7 сазға Wa ESE и a | if wm
eet | ;
s " s
9 . [| H KT YU TI T> ae ЕЕ 1
Кайыш лт; ko eT ч a LIII E EEE
4 Tee AS DE XE tL Ree Wê ka al Bee cm P rd L ux i ee кан лы
diac o к Pi et И UT nnnc SL ME ee
; N а. NN
СУ G x= = Xm p oru ee
L4 09 1 11 d LLLI Aa ws ul amu: A E ИШ i Ша Eee A BS TS D Iu c
-С)- a 1 | [10 pu 1 masm Z ` 2 ‘se ل Se лк T. ишкс E re |
" T n е Га afta i ala ELI L = T اىي
N N SS
ets „ө N е ,
[7 Жаачы” рг: еар à. OEE ыры ЕНЕСІН BEES AGE «EE D. eS SE U алаа зе}
K TSR ем ры жығы” Bim Et сос: хаса
aa E CS B КЕШ ЕЛ ЭКУ EY Oe Me E FFE ETMAS EEEN ` Зе Û TI
KRN OE Be соғымы ЖБ GY EE ЗАЛ жз REE, д ығ SEN LI ЧИ e aE
== екені
м. Sa Ха We oS | E Р-ЧЕС) RO I fe E FA EE SS Sl а Бн ЕЕ
---- а — — 1 1] LT O E gcc LY
ӨО 799 ха à la e le e € 4 ki — аз.” ES) 288 ктеттс- AE 7
iF —1 ll „дай 1; == == вы’ -- Be KE жаты - -— :
ci = a ae eee аа ee ee
[1 1 1 —IH7 | mum
coat Sons Е 11 өл Те Бин
me fen в و те imu ШИ ——- waww
— mune F
I | | TTF {TT лыннан ы |
u pati manai КСЕ 2 ST SE a 8 сс ен
шаны mx سے
== x Nad PW SGT UP SEMEL RES с
BY оғын meee E E IE“. |. —— [7] Гы ют м к= mem BRS en, тыс зі: шағ
{хз exl. Ee eee E RUE
е” ———— — Ш — — вы 1
=
r r 4 mf
С
Zelmira Н & P. Е. Bk- 2. ( Burrowes )
BAUM P 15
: = о
іі
8 ES ------- ' lr Ir "^ Ir TA
+] Но Ни НН = —— нышаны tej ве s
ЕШ? ЖЕНЕ — — — if i 26 о | = dr w 112 БРЕ " Е И
Е
= dol £ ° -.-
+ 9- © e$ M + 4 % 5 $9 y
NEL D се я ш e (ne pesa SPS po Rs ШШ" eae
A жін өзені. Е иаа зу 3 EE a Ұмы “Тағ; TL m ы | w — IINE с] сай...
d WSs a зын тзн ere ы ча Р к Б ети EEE EE FT E FEED TTY Bema aa
aT TE жа ожа et CPI eee WE Sa Sam r: a Et Sasa qa, M
a s Ee
T q e e A
[ шм. ` Sa 4 мі.
Att E ee bf FU "4 NF BES аи کے کے ж ГР WH REE U: а) .- $9 9e. |. r i
Hs iini Бы ee He ee HH He Е
i ши — — Шана eS г = = ыыы г мы NN
.9.
7-1 %%% قاطوا ووا م و кө BE E ED EE T уч PF FEF Чы AES РЧ FG |!
= е Г eee OI! ЖФаәй Т") |1724 Фо
e FA ast TT ear ITL 3 |
— — еніне Ж — — ыы ---..
———ә гә Hote, f. г.
-gru tote, eo 9 ي ,%о4--,
ШЕ г. HM cA (Ж Se AF же
EB. даган Kaq
EI
ше TIT T йа тег | 4
т A j A N W „А ESE SS ниш жыш Ez: ES EE ЧЕ: КЫШ NE 1
m ғаш ҒҮ 34 ا ی ні. 2 0 EN RRC E a 9 Р ee (LLI ЕГЕСІ ТІРІ
Lx kunan | -- ШМ--- —— ШЕН — — ШЫ —— EL. — wa | — |
іла уйй û > Sie s=, СЯ И ae
— | — — и —— Ш =
a СВ ЕФ T T а Dae “ұлды. eI wz «<= аса Е.. əре ый
кып жиыпты! асылы ee а ы;
5: СР ИГ 23
Au H & P.F. Bk: °. ( Hurrowes )
í 2
Mae he Пашан сар
=
=
с
ға-------- а AEVUM 3
oo
ET vid
e.
/ 2
и
/
A
ARP
е
H
/
| "
2
7
/
ee
e
p Ж жен
16
ALLEGRO
%
s
|
ЕП
:
[|
3
L
ШІ
|
Е. Bk:2 ( Burrowes |
Р;
H &
Zelinira
Н ARS
B
>.
со
. ( Burrowes )
>>
H & P. F. RL:
Zelmire
H A-R"P
(5
T { UT H
ІҢ: г T
| |||
in Ji
ii ; -
me i ZH Ш
hii Ç |
а || HHA
| ||
il ІШ
| 0 | mm
et ` " "je
4 v 1 |
н Г» i
| 8 i ШР
| ІС i |
9
| E ii Bub
ia Р:
ii ñ
|| [|
"I Е
{
Wy hi
| 7 ПА Heels
pe T:
Ed Wh di
To be Continued. .
( Burrowes )
2
Zelmira H & P, Е. Bk:
О. ë
== > FRO. м کے
Xu sinis B
л 2 е 2
z DE 11 жа),
SAD se лка Клет < me
Hae? ж Pear 4 PLUTO 2 FORT де)” idi.
2P 2 са = " Ж e < =
р x г рс К.
Sta. Ñ ) TAPA
Ent. Sta. Hall ыы AE Л In Four Books /— JTtee 2
LONDON:
Innted by Goulding, DAmaine Loita C2 0. Soho 524 be had at TWestnortand “Dublin.
where may be had, Macheth. Tancredi: Otello, arranged as above.
воок 3 š
+ ue
Aur
duo
ut
d
dé =ч <
жәй” ar
ee Б ыя
+ Fe Жм
à Ге
m QU Ve RP
3
4 “алі: кі»
pa
еу.
v
rw bd d d
: M I!
І Уу. УСУ
А PW БАЙ а CODEC
t 24 eV S do PET. ў
RJ - rus ANS FINA n
4 [ ا | uU |
ale VON ди m Y
^ қаулыны Cod MO (
ПКО EE ОШ
pus ie pt |
4 م КУ D
i P
`
-
“
* 1:
Ж.”
-@
“
d -— + - ` ЕЕ:
* — 2 — ADEL
, В 2 I
" ` ^ fit 4 Е
E |
О *
LJ
H ‹
4
LR | '
.
H a3 R
ФУ, vale 6
^ e-e-
< ё
тез . 4 LI
k i ШЕШ =: Е a E E I нр. E BAI FS EOF ОНУ —— 2l .
Е ате ee e E E чл — = шет" ج سے
ee ee сыз бс ш 22%, __ 08
қ pe 7 A ;
MAESTOSO J / с P ~J
ДЕ occum SESE HET Жаз ЕЯ ЕЛЬ Se FASE ee УБЕ EE EER RET Па Еее Z ro n
ЖО Рам: № с a а ышы nee ee ы (2 NEES NES ee ee ee Ба:
қазан” Sa an т" se кы OE a ee ШЕЙ БЕР ЫМ BS EP GRE? сес. SS rapae
E Ré idis
Бат. E бі وى و —»—
poo a 9 ave ШЕ. Г le | > ИЗВНЕ Lla. ee БЫШ ae ШР
cS fA Se ла ай ИЙ ОР Se ee Б يي on
_ er tS Bo 9 ESS НИ ee a UAR L L
Pg w. FY nm ha
== „1
СЕ ZZ cet LL ея 25-е iy “WP шы же аы |
¿AMB ме РЕ РР а, вы Pl a ранак Онан |
ot A ee ee ee HON — ee ы 9161) |
г. "HE. EMEN. "u mamam NL | |
fr) 2 ) | ad subito.
Г) ! TX DR
yf, қама ы. (i
ОТЕТ a «<i oT жү ae cmm EL
ss a ——.uA 1.44 аа: dues ай m WD pP
ALLEGRO
Zelmirs H, & Р. Е. Book 3. Burrowes)
H. & P. F. Book 3. ( Burrowes)
Zelmira
"I Нь ik. 8 P En — «lli
so ОШ ones PU ак,
|, | p ses TU As D QM zt IS
< li ۰ J ШІ ШШ. | | СӨ T `
% ; ИҢ [| ГШЩ ç II р |5 "
| ТА Al ІМ n" Mii | EJ ml | i
AMS P М ^ y М d en uir š |
ТП Т ih lil H um |0 | kal | | ' \
ШЕН ion, uu |. ІН ih i * it |]
ЫН ҮЧ И 1 Mii ОТЕ
Л " ІШ H 3 МЕЗ “Hf
B ^ н ЖЫ o BE ii,
SW мо в win “| | [RN i
| H | we ҮН ү NH | | | il | ІМ HH
19% + 5 [б И H «а m SR н m
ЕШ ПӘЛ > ШЕП 5
Ом АР ЗЫ H SEN à;
š er Was a н yin
- Mew. [E ү tid Hal) T SN а
ы! Ша ЖОООК M Ш SHH
| НН к MI || ; , Т
Mi i II "n HS Um || "m Ill Hn
ERES A И Шо, ОШ, «ND M StH
WE Пед, Tu lesa! D S الل Sd
Au. m Ше ees Ш SUM © “д
ШЕ лиф g Q RI ШІ
| НЫ Man ll n | d Мп hil ( | lili ur
КОШО. AD GU IL YA ل
| | : Ih n | jè lit hit y мМ" "n ІШ d ІШ
Lf hil Aj hl о dl hi ub 5 al Ni
ish’
ulli r "Ж BF
сита b — T -Lia ee ee FA ГО EEE EE ШЫП ES ИРЕШӘ ЦЕНЕ D Ed
E eS” нама gn? Pa WEE CEO аИта a —À
“a ea e. ea = SET нивал гаа
EE ЖС etm. SL Ped! eee
я и ЮГ MEE ME 30.02 HE REE GEN.
Мәтен. Ж ЕЕ м ee iD. (UM | RE i AR
^^ PA ٠ " EWINES EEE F BEE SK WB ee ў: БЕ ee Ge i LEE EBES ee Е
OS Oe FE = === -
Е 1-7 _
кл ЗЕ КЕЛ бр]
ЕР мт S Nee — Р
md wu mad ad had wed | — € — 4d | — «v BI ШЕРЧ ЕҢ ЖЫН
жа S sl
h == 4 М мч ыы x | Bk pene суз رسد SQ
Jr PTT — PP — end OR 02 ee ee Po ee ee а lee
ne То вая
E REET. e “s 9 Far aw
г ` wan ms Кыс
О p ` `
0 * -
# 2-287» %- Ato =
Lf. TEE sol Al ey ETE IY clum. E U м
ооа с жЕ ты Пе I е. og 017 у= чох” мат Ce ee eee ee
à
pope conem i P E FEN
La TI. бы S s]
ЖОЙ) E Pe aS 22...
Ерга д
— a mD U^ T Smp LH
ЕЯ 2 2 5 3 i > PianoForte
у A O S S ي ` | Š [ L salih -
pee келеи е = РЕ zz Lug шы sum sm - =:
=}
ө
Zelmira Н. & Р. Е. Book 3. ( Burrowes
A R P
H
LE
и lz | / jae
| НІ Pe ДУ ҮШ
РЕ | "i a) il
eo Н NR ТҮ { "
um |9 М |
H III ІҢ: | | H. HT
a Sy q IE NSH
h | Sa кї
| Nu | B .. ^" II |
i. бы £8 | |
| і || 4” E r 1
ЕШ МК III Fr t Wi
ІШ VN y ; к, d ^in
euin Т F М QU TD s i
"y КҮШ £ (ЕЕ
ы I
3 д | T | 4449 í, ; (0 ( III
II ES a ЕУ Үй
Li 4 sil "ig ; g ul "
$ \ Шым ant) B `` | 1
Ol — ^
«UNI | 26 FS I 10
sull 191% aul : | |
" | | Sum || | ЕҢ | |
$ | ah | "i on Еш gull ІҢ `.
ІШІ ES [| Es
«ul 4 ERR ae | н)
P | III НА. НЕ aul ny а
Шол | Hn tl
uN ! Г E. th
ari | hh МЫ » ma, ar =
СМ = pr OO ң
BL 16, ! o H,
№ f Е + م i
№ В Ne. B d
s m) Ш
Bi
|
|
wara
a r
mes ر
[ ЖЕШ w W
>
Hurrowes )
ر
.>
H. & P. F. Rook
Zelmira
- HARP 2 | | | 2%
y Z, Z à ° 2 j С
(© SOOVE aute Р: Ж Ж 2
ман _ 2а ЕЛ
pic am mr A 3-1.
-
а РЕ ЕЕ a спа анин ли шашин Са шшш ша
ALLEGRO ТЕ 1 .49—75,9*——.—7-.9——9——
A.NT.M ATO P
ге ее 4
re =
m= [1 Г] Pa m Ret === № am k -
p JUIN: ER: pP aaa VP BEM nee __ ЕЈ ee eee, eee SE SU
OL St ae DI ГГ ЕЕ ты 2r
ЕЛЕУ. Ss Lf dum "a FST ee AS Je жазғта a eee жанын m
<“ ONES. Ее Е BSR Dax
e
ша SST БА OSEN wwe on. ¿SEL a ТА ПОБАЧИТИ EE es Si 45 a ED
A SEG) e po mM ғы” | LE a s rp a 1—6 ا <W=—— T
5 Е Е.
es RSG PG Ei SE DE a СМИ, с ERT eS лей (Ra gb Ces ceno
2 Е y. = [
3 Ф
— ШТ m |
Ti REACHES ae HT c2] Г lal т ем
ies FR aw Тыл ЖІ ЖЗА I БЫ û AT Б ЕЕ Ter
рае FET Le I I4 к kr
Ease eee! азып gy te 1—8 — > ОЕШ pass
%. $ cres
е . 4
ee eee
SS SSE E, SS "eae St: ee E ee яи соп] ee SS PE
СЕВЕРЕ дрыс: паят RES ee ee ФАА © ete ee Gee Гена а LIC < ET ee a
SiS A ONG PRESE ИЛИЯ НИИ ree ұйы: en ee 2:1
P, ° (3 .
[| | ЕЕЕ! —
Га pL VIP liae emt рае
[ITEM LI Гы ты T me | EL EEE Ee
bole єчї Е ea А SESEG N; АГ” ола ae 875 E ПЕНА I——. ланат ла imei | a
— |//бӨ f E. EAE HM сун), жағлан С” жанын (ған El P Le |
J PP
4 " e : E
а و EN
а” ered ee CE МӘНИ. ЧИТ УНН НО E E E LE ey
———ї H ЕАН x
SEE TE. › жоғым г малым
e e
|
dm гы D e- ELO te
Ш!” ДА, Е ee “SJ ee Am mE [ TI = ES
2-6 |e N— Ot k te EE EE
fih ELT RE Re IL II В ШР 17 lup" | шин ------ "s
[WD IE ам Е. ақ ая” ШЕ Жайы ps
sss p š SO йа e-
Жетем. бер 68: 4 e eo
^ +—
| Se ee, y—uae rm Saeed Ed НЕСЕ
ККЕ ie Lm өз ШУ ыа ү т. ШШ И ТЕ ww wu ow. | -— T | a
ГЛЫ ica 3:55 etes et О Wastap 7 ИВА | ‚каш 2 au
| быы
B M m лым...
« — —-- i prd
3 = pr —-—- P LI
[CIE DL Ed Е 11 Л алый SSE ЧИНО w” SG P” О АШ ТГ
| 4 EER a ES ee ЕЕ ага!
РЕ Iii ii
а” PLAS Я ыы ыы ево
=
ad lib:
Zelmira H. & P. F. Book 3. ( Burrowes )
m ин -
د peg ud Ú mia. 0
ini Heg ШЕН li
Wa (m EE ue UH ue ios
d |н AR D NU |
M Tes AMA SN ara DS
FB ЧЧ |
| ШЫН Ше < чы 1 Д |
|| | K a | Ir "ns lett f
íi ҮЗ ae ОДО ilf i
му: К ed Ux E °
И MENS |
n қ i d š n ІШ D
М wd] || li Er PE "e t
LET St OG 1а a ni Jil \ ү
ү ар ON И E^ yn | su “
| (d 433 TH wO 3| pub Vis i
3 512 AE M š |
ІП MH | an |’ 2 И E a
Hy wor ADM m M «iy du fi
ыа РОН «| wt №
| | z ii e HI 15 О р
| ‚ MEN Ф ° е. еа \
ЕСЕПТЕН |
i | à ] A NE з | he
«NS W : h'a Шын! nig
| 11) ا Y à | mi sed
jowl Wm ть MES n
Ne "J col 7 ЕН Ë
M P hrs NS m NM
Book 3. ( Burrowes )
`
.
H.& РЕ
5
DAJE. P
al i
"A
Т M Ll
1559,9
BERN |
ail
|
om T
n |
ІШ | li
1 li
|n v.
|
(с 19%
ҮҮ
3 MAN
H [||
ӨШ |
it
m | | |
7 [99
ERN
ІШІ
| i те
ЖШ
i Іт
el n
ШІ
ЕД
Ны e
Inh:
+
|
1
|
1
|
|
|
Д
s
:
ЕЕ =s
|
|
k
||
|
||
a
d
|
|
|
a
d
|
;
pi
|
a
ІШ ЕТЕ
I
— (шо
н жы IEE ASR J ALE
subito.
SY
7
=
7772
pA
>
(>
те сызы „
ae s „ T—ITARTTILITISW — Laq— Tc Cu
PS 21. Se be ee FFT m m mor
алы” Se 27 е EE tl (SEE EREK ee
[
|
:
0
С
!
L
|
||
" | LIE
№
et TW;
all aa
"i “Ше |:
"ІШ ГЫ
v | i.
1%" I і
' a] gall
THT AER | eel
| =l! Nil
UE
МІНЕТІН
SUE
II PL |
N AH
d) ee Hl
`
гоме
Ви:
3.
Book
Zelmira H. & 7р, F.
—
4 " 2 3 TTE ' ——
mur: LITTERE Rd г ; E= Жуа LT
Ht? Еф a-— rt .-—- 4 SES ——9—5 Se e сы п Ф.
= -ө- S |
m j
P ЗА
Е ЕЕ 1
Ф. EE a
L—D um c] РАКЕ был == ERG) EZ] ша Fa ZE E EE EE ET TPP TPE ВА
L^ ТЕ T SUED mi — —— — ——— 3 m ey == сы {Р ма тоя
Po d? BERGE JA EL Д 8 ГӘР ББ _® mm ш
= 4 س жм ==. ° ^
=> = oe 5, а Ў
ға тарта тар ОНИ SO 7l. le CURED vM TRE
= b—91—2—91—241—91—2:—9.—2—1—9.—]9——219—2.—31-9.—9——1—9—-2—— —sxs
Ізі... ра Ж... -—RH-mlumlu——ie-h2l]l-—[-—T—— —ÓlÉ^ а Жж m c eee Se ER
š 4 р Г 4 e =
2 БН. E FA ра эш СЕЗ app EE EE Ж
ЕЕЕ EE E HHH EF RG RT ВЕ ELS aa
Эл ا اا لاد | لدا لا لسا لے Li i i n کا 1
ж s ' 4 -e-
шин; жс Se, Е 5-00 ЫЫЫ. es ar) eres et ee 12: жатат.
№ SE ам 2 Шай EE 7 "< ` HEP дыгын
и гы EE EE a EE
-e- eo O o <
Е a. 3 = - © -— e, 9
" = = a = ur, EET
D xd i BE WN Sei ий 8 کے ЕГІ mE Wa pr] e I A ЕШР”.
2 HEH ишш шн HHL [| 1888 Î Е. E Û E i HH A ÛÛ BE EA ГЕШ
ЖЕ La == == hl — hi =s GS |i mid ESE с> ey "== E БИШ ed зи са [СТ РЗ МИ ПШ IS WS E EA NA TEE Es: TDA nr SI
жа ч”. ee EFS чалт ЕЕ — = ggg = > [Эр m r a SS DIXI кчы тшн
|
Елі ЖОЮЫ та, BS" EF. FEET! ee NN. ee] ee ee сын ee Be LS SY Sees и. зе
BZA ME WS ox 1 п” ҰШЫ” eee eee ee ге mua mas. =
— as —! | Se a 78 mE % FANE ERO МЕЛТІ дк t ee D
E RU g L.-Pa- NAR u— Ll |] о Û ki EFE ее! Е 1
Gea
kb е e e
МОЕ all ali a a Шал | um
Гв айй |C کا +. Фп 729 „дай 8 EG ИЙ aZ? 277 РИ A S И Sm, < GE. eee Oe. S LM
Қыш шағы анығы
- е brite |
Lie Жш ТЕКТЕРІН ee Ты т қақ Г `` r=" (ee Se С ТҮ T рсы SSES RECURSO BENDMES ©. йа S — 28 |
ЛА ТАМЫ ПЕТТ ae io ee JW FS S ا پا
ews, ^ Z; SSS Ee eee See RE Ee ا ا baad ла lil ii SY eem Se | PI I TEE,
222177 BET AG Ae. EPS Gü EERE) IS: - esse ` sdi дешы Se N — e [— 1-20 s]
Ф
= Ре ee Ete
a a = = 21 ш m r ev Ф й E
a VIELE Ideen 1 [n —— | el CES OSE рва |
Шаг ARTE ET ed ee eee ia ee ee ee
Bo wo тыр Ж БА 39 PN. EI Ja GL IT ЭШ EL (ЖЫШ иш [I-II pt | Ет мезі emm SP IST FEY KEF IESE СГУ Came»
ША 1! See Se ж рыр] ee == кә ЕШ БР тє = ЮШЩ 504 ұлы ==: 8 эв з
< ERES EE ШЙ EN KESE аса” m=. 4 See SEE | БЕС eee | YR E FEE Е] E ETT 4x
S231 |... caer іі СІ асы с eT) ET ет Пр |) Oe mus
ее 201-3 SEEN ELI ыш) RS ҮЛ] БДД RI al c uU epe) ar кке +
О о = o ley oe o o К e i SS Bhi —T-
L belii "HERI Wa...
ЖЕН SMF SAR SMM РР ük Ге теге | | WW I" TT ры. ee eee یلو
EN /. Wasa Гра | ЧЕ : V olei ГГ СЕ т | ` ° стан
ЕСІ edil TATE Шан. 40 UN а б. DER Я Еши LLL ism ЭШ тн |, ИЕ БЫШ ОБУЧЕНИЯ БЕЗ agp ныс] | >>— ПНВ
L.I ЕГІ шетш KL
ӯ. e: g Ғы
Fa E eee” “ЫБЫ Dr rei "ее je SEN VENRE сы нсана: Ма aiseria ) 2° рр ЖИШШ
к o DW! SE ал pee FST p- DET. RESEN GEN SEP SO eae — 6- La
p aye eR Se (RI кіш. ы EE TEN E : PR DES ЕС. E RE E Fi — |
ы ST E ham! EX 7 Pe ES EN асыла [251 Ba сг: DOS
С |
e | r 2
Zelmira H & P. P. Book 3. Í Burrowes )
4A тұла YT Aa oe. © Юй 419271 eee ЕЕ ЖЕ ісі = 4 j9—
EB ge e TEA БЕ Ин [P IV U T L; AE [E c Жыш до
| > (ше 25»
w"
ч
17
VW
vV
"T 1
`
Ë]
E
"Y
r ; ; ; 5 ` $ 4
Е SY ee I i
= us
р
)
()
2 Жі е е ° » :
ee а De Amr IL I eee табыныр" Oe ee са
i ЕЕ NON ЭС SS SS к 2 LA SB _
жез AREA [ 11 Las ААС: PRR OS заны OE emo Р. a
сл EEE EEO = цщ н
— (Е) eres: E
Ф € 4 а: EET 4 25 GEO чыра CADO е э 29 4
г ть Зы ә #5 5 Š 9 —
нысы audeas LS Зе паи ^ COMME a В: esse د жып ж LER ,.25
еі EES сан SSE NC SEES SE I SE S `= 1 ее Пе
P ж 4 4 ж = Á | a is -©-
№ 4 .
Г... кг o И
Кес Же омы ES RM... FE ЭТА в с ие
Қа P DIL Lc "E ul Sees 0) Sac ERY eS Б” bas =- қиғысы NAMUR Ә ----<.. фены"
2 om L ee ee UE) iS i
ENG
е ww B |! ЕИ "ТИРА өө иә اي لي "ТР ШЕР" ШР" eA = ее a
0 ci í 4 : -e- ө zc PI f
Zelmira H. & P. F. Book 3. (Burrowes)
—
Y | * ІШЕ
МН alld
tal lll
, | [
ett RII
vg allt
B
ai ds
THI е I |
2
д 28 + ENUS
| TH
1%
таша
абызы.
| bi
THAN
Ш -t
Ф | |
$ | Ц
ФН ІШ
alj Ш
APS
5 Ш B
——
fe
oe;
e fe fo fo
+ FSI BE ES „ай -
~
.““----------------..............--------..--........
яға
т кгз СЗ Т
|J JA Д. санат
Lore cmo т: ұта 78
a 4 |
Hm E GE 00
W
X
0
|
ttt
НИ!
Т i
TM 2
т
ЕШ
ІШ
J № aan
q
L
š |
Im
Jl
un
je |] ею
r. F
NE
Шә РЦ,
ж
y 2
ZI Te
450—5
4
а
гага: REPS
Seas BE
| II
| i 9 dam
ІШІ
M НН
au ЫН
ӨКІ!
° € ЫШ
Ar
ы.
100 In
i 1»
7!
|
И О
|! НА
ү i
ШЕ
1 т
: fist
ІШ ӨШ
“ | ПЁ
Hl d
ү һ \
ШШ |
ms
To he ubicar.
F. Book 5 ( Burrowes
Р,
Zelmira Н. &
Gta эб.
CASN D 28
| ts Z<
Ax)
о
E ENO Ea
ii 9267 ; ff, er /
oS <: О RS
` Je f. BURROWS B.
Ent. Sta. Hall маа ы ЬЫ ЕРА AIL: Pree
LONDON,
hinted by Goulding. DAlmaine Вит 20 Soho Sq to be had at ZWestnortand St Dublin.
where may be had, Macbeth, Титтей ® tetté arranged as above.
NT
Bo ок офа
Sse. =
Lagu cw ld Lo d м 4
= d NM дя we
space же»: sao (IE. Sue uo;
Q o: Bat “Аша s PA ARKIN
FS
— чае
А А ساسا
a بی — E RSA س و مس م r
ae x n a sortir vou
p — Фет rnm ttn tmm rtm
wide Sr : I 3
A
; tur f ж
ERN
=:
Же ae >
. б А
Кет "Е Ж
a.
E
mae 2
"ww Aes
¥ ғ
me. „ the.
=
Ж” $ LAT р
маз
vy Қ
MN. Ars
CI. |
1
Аы
AT
»
y
"APEG Up 29
ж. 2% 2
ALLEGRO.
жы. JS OS эке. MGE ке _ ü HERO Am 6 юй SS жаста. ss n. m
| [ТТ ТТ s= йы з=" оше SE Tee Be ЕС с-сы
— wam ss cu тш= US SENSE WC ....... əке BRE
ge --------------——-
=== -—--— he — p —
2-5 a N = satil” шан Her m _
—1 L— B RR 4 и ет ----а- 14% کو — “e ooo,
[IR UH al Bail DM X. Be. Da ew n i EES тазы тыс. «жа
ысы жағы FHF — llt КШ ты ны Р 3
277. ЖЕЙ a ee NECK РЕН . атағысы EEE! SE EE. AREER NS “ғ НЫЗЫ ИГ CELL ERES LAER _
LZ к Loi тат | la ә || Sj
noe EER . GUN CA там, TO лез жн ети E
эк. д ш ies IT. Ba Se: =a жылын AT ©
Pd A 22050
4”, r
Zelmira. H. & P. Е. Bk: 4.( Burrowes )
> TE uw".
H
A ЖЕРЕ ДЕЕ eS С E “Es. ESE ЭШ ee 88у ЧОВ
| Ñ
Г
il
| |
R
Ыр
У 4
| ЕЙ!
4
|
ЕК c RH
ERE 3 ‘ED Am | et БЕН , d
||
|
|
|
Н
1
|
|
1
||
|
|
|
|
1
i
р
i
| |
l
l
:
|
ШІ
11%
iib
“чь
4
LIE d band
E-La-ed-sacrtemra-r-mlr-r-cs x.
= =
=
*
Zelmira. H.& Р.И Bk: 4. (Burrowes)
| li | mur
MIN i 444!
SUB Kz
н | | ERI —HIN
| | e Y
к \
| K \ 1
B. u
m. | | j
Кл. Өй
ү | Шала,
Pl as
эш f III :
mu M
ET? A
| 7/ | fj r ° 1 |
E dik; A
deg. dg
MK. [19 li
н Ux Им
N ! | / Г il °
ү He | 5
li| j a.
е d
КЕЛЬ
M | i Í |
NEL. +
W
i . RR. "
EL Ш» d m
il B M i
ші nd 92 |
LU:
LER
IS Hd
т.
SM He
|%
ш DB
eM eui
WAAN t
ШОТТ
АШ |
«а |
И н
"TM qmi
— 1/57 |
Ши
E
ШЕ! |
”” m
ail |
Ш
«Y
WT
| 2%
N
ГАШ
i
Zelmira. Н.& P. Е. Bk: 4| Burrowes)
“|15 NEN
Ше p
aei NO. ТМ
UST) “ПТ ПТ»
al ТІ и
, | i
t ill i + °
шор
қ po te
(ey M
an wc [m
id U"
W i 1, ole
s йй LN
«d Шш т
>." " III Us
d Ни [ее
CU. E
Nel VQ
be Дын š lis
Ó "S m
elle) “Wits
E
ا
VU ا
A wlll) ma
и ej |$] |
AL MILL te
I
ШЕ (ATT wel
ii АВЕ
a ПЕ A. Noe m$
[ - ҮІ ч. nm
"n (Хм
ІК | ul
i" MI «| |
[n 1.
W" | (ға "il
s | m. Ш 1%
г rad i
| |^ 28
ni š Т csi №
n i M x
" 4 \ эл *
il, ` ic E
He ji і | PPI wi
W: с C
T li | H
ni ДУ A
\ Le li Ae TD
| ae A m
Y: Ш А
ш ii ilh
[|
E Í
| Md
"Mi
ШТ)»
3 | 4 |
hed |! | n
Ш и * o h 4
Su m E D PLL,
Zelmira. H. & P, F, Bk: 4. (Burrowes)
33
J... AW S PF
-e-
Ft. _ тю = Al
Ë
=й Ж.Я # T
b Tess
m. «си
в. жақ
2 ees. Se
4 Meme ur ыйын кажст»
Sr) 1. Ll ee жатағы: RE
———————————————-
gr
eres
4 ( Burrowes)
Zelmira. H.& POF. Bk
34
ALLEGRO
RIGOROSO.
ГР
о
po СС. аР Поти. ee a Tedi айын БЕ” a GAR һын ВИ BE E
nee aoe НИЕ bo _ mm E, r, 24
I KZ — м — E e 2 لک L A =
1 i m
nf 5; i P i 1
528.
— Set efttt «иншаат TP
لاک Е =
mim с m
E. 4
of e өт Heret © —— —————
LI ml ЕЕ
Ф
D
(SU: SESS A EEN еа тет? 2 SS =s s lax i
ШУ 6° HEE bees ФР ылын НЫ D яғ” ir: Ч Е. а l FF хз С = < a) шыш T. | ———8:.9—
-— е
кое
Wm жын See те
ШЕ. a‘ WwW rarae гриф © кел ‚Эз шь Шы
Zelmira, Н. & P. Е. Bk: 4 .(Burrowes)
as
- DR e — e > € => ae
ШЕН Р ГЕЛЕ | Se —3 2 —@—@gç —— reo Se ae Oa E nr 4 ө —
Ш “Usa қыс жана. аа ~~ P | т e Di. i-m"m-— I
Е 1 SaaS SS eS қышы —— e | _ n. | A D и aww --
Ез OE ған ber чение CREE ARS Хх У OLS san SESE! шыны
т та OEN SRE > сета БҰ жыр Ce cL. eii зы” теке м
صد کم ee ee ee as ERG ee ee петиция ee жаланы дельные эрч |
г ЕЯ A э © RT PHA GENE Ee жы
x e.
SS s c.
LAD A =s PRE ШШ SN ер ЕЕ,
23 C ын зы,
E © TE Е eae Б.Б С. «зв. алын ES: ESSE ЖЕН EEA ES я UM Бс ee пастасын Sas
Rerum С Кери
Г ee Ж
ا —
ИҰ оғы >. LO d Pa. کے Wu ma. ЖА. ДЕЙ Ew Б 2А Шо Г ы Hi PER Ed Ba 77 ELI LI I
т.т Р е те @ ШЫШ ЖЕШ тәте ғғ
eo
Re Ce сам ae TL Seo ee ee ЫР “ БА... Ж“... тагаир
| жн» ey С тушке сло ст. „д. НЫЕ Se әке ee ЖАЗЫМ қ ЖҰЗ «Ж С ғыз
Gc == = a. Е
Zelmira. H. & P. Е. ВК: 4 (Burrowes)
ий m mE mmm | 7
—9— к 9 ah
{шиш га, ін - НЕЕ НЕЕ — е ae Дм — 2) F—s——9——3——— 25.
КЕ aa 1— ee a V 4 4-9—$— e
HE = =
Subito
77 7 Фә ALAS
Шы” га, ж.” RN m ce WP CUR es ER
шш? EE S E А.с чыш шш у уш
E
ALLEGRO HET E = 0—00 a — =p
2]
x ИЫ / ; r м 4 : 9 > Р > > s : Б tae + ç
MODERATO. lla camax ses mE
اا ше ааа аа еа тә
== k b= ` I
e EEA =. Е
2E t № leu E = Ея:
ЕЕ а e e ¿et ç ЕЕ
Ж: стени сылк из >” кш -po = x РКЕ
л эйел mf -ө- m
E -e- |
- اد چ ا و ee
(954 ==. rw ЕЕ Ра Ы اجو م
e
DO L.S Те PEE E
-% ga 8. =
\ begs е жа
——— В я ле НА
Е ИЕ G eee
нын паналы “нык Е EERE EET ШЕ м ее
Zelmira. Н.& P. F. ВК: 4. (Ваггемеч }
в - |” |
ы cs NN LOBO wass ا wasp” [^ a PRE
par Lan ei bw ара, ee, E A d CHA GAGNER к. > ee ы».
Goss Тост ee АШ Наа ЮК ES EE И LO KSEE. or 5-2 NEC ы тен Э LE =e |
LE ел ини пани — = = и S Жалт EE Жа ы, Se LI
TS, = ` — = -ө-
-ұ--т-%-2-:%225 тею e. SS EEE ° — WM = сысып Sari Baas
те |__| TP #020 7193-99-09 _e Ti D l БИ TTE — i
کے H—— cem m SA کے ШЖ EE
LOCO. аак. ро E
= Op ap
me cce REM. 0008
Yh í пты, дата дай a»
AE FF Е Ж. SERE, PEE ee ee
Kim War Жин a == == == чып ш. gia — UR
РЕБ
f ut
> - LN š à
ШЕР: mu PS ушр See г РР Ре Тата Еч Е.Л...
ЖӘЕ со ея ee “жатағы Жи ¿a L-1-0 — mimi T —— МОР —
Е A ER x a ап Бин SES EE aaa HE E. p Ыы > сағым WU жылыт CR a "m
ee қан қ мынан |
-ө- — ui. и "OMNEM م Г.Н.
Е 2 а 4 ө J 2: А
io E _@, 1 911—191 1-3 р 9 —— — ————— —
ГУ ATE p B 4-9. И == Sa a GM та. 188 ее» мы می MER
Fa am ЗЕ” ЕТ O —Ll-——— ÉuwÉ—I-Lm—WÉÉRÁOEUPÉPÉUELLIC.— ———— i
мым
4 Р.Н. 7% —
23 чы \ З З — E
: ЕЕ FE LT TM т ж ая e-
T Ар 0-1 E Te SS з= a IS Pb ee ДИН 49--Е.. T
a о „ шшс se, SS ee Oe es 2 ae се кен Бен. A (НЕ ———S—EH ——
‚Үз > — аана g——kxma ыма nt tl а 7) 7a — — ш
DER pd У e ACE pli 2 ваш ee
T | Г.Н.
e. 4 - £ 1 $ 1 E
LS $“ рр.
A тя CPT AW 0. 1. шт ам lli l i:
le ІНЕ ІЗ Ig = —— — — — ——]
9- | Na | 294
i awk жан ss. a АРІ — —— Np ки ее 3
beled ЕР ФЕН Еа ә р ر سے سے шсш лш сш дюн
D- aT ҮШ 432 — 1 RD. i — ee s
-ө- fz
| E Lf. i$ 94 m SS خخ ———8-
Е 7 Bp, SEALS шишин AK m ww ШЕН ЖЕН лит Cy Ern
2 — mman. sm" a AES. аңы шм Пыр ee es ee ee G
ә“ -ө g z € 6 ө.ө
Zelmira H.& P. F. Bk: 4.(Burrewes)
-- EX.
— ето Го
| es 1 See | eee eS
Iw A a m "IB a SME а Еж 9-
-ө- — к -ө- -ө-
т}
Рю <. <, ани ——12 a@ e, = =Y ын 2 ми
E 7 СУТ: ЖЮ 20.29 mmi ee AB ШЕШЕН поет 28; QUENEE қын аа. ae: ЭЕ 2: РЕБЕ
с 7 Ый: GS SEE, GS ER (ры) E E EE сы DE EEE NS ытай 22-27 | Ot
SER ESE SEE SE
йй кы к жа к È e =
Bl? IFE; тал CARRS же GE EKE EE E EY Е eo =a W
| Z |_| 4 Feeney Sere Can eS. = ас
eG. Wire are q.i san NE Жж жылағаны E
Zelmira H.& P. F. ВК: 4. (Burrowes)
| aS Se Би. ae. е. 1 T]
as. ae 1
ee
x= Pa
Zelmira.H.& РЕ ВК: 4.( Burrowes)
~
`
`
nw
3
T
“
,
HL
k.
7 ;
LÀ
`
„$
e
Mw
г (
ЖҰТ,
DS i VE
n А; >
РА eO ETE ^^
/ қ ' oi ve Te
Ni К ET uw z
y 1 OF m ? :
. £A Lad UL
% 4 y
- A
Ф,
i
- $ * `
6
.* ç
4 я 4
Ж ЗА. с XC MS
2
к є =, *
“ А key
\* W. vet
M 7
EN S Ж n к
ah
>,
$
`.
a M 3
nes
uL: ^
m
427
ie б
лай mae
о
P^ "
> aa E whe
Nn 4
у si E
"4 «|
TRO
r A 1
n TINI
M # Ee
d Р ` * AMET RUM
> ж лін ОСАДА, ( кыа t
“ қ ip v „Жой 3 E
a Ñ
і >
ы А i D
£ ' | VIRA S
- 4
.
ç
+
|
<p>I used <code>strace</code> on <code>ntpdate</code> command which calls adjtimex to adjust time.
I got this:</p>
<pre><code>adjtimex({modes=ADJ_OFFSET|0x8000, offset=-479139, freq=0, maxerror=16000000, esterror=16000000, status=STA_UNSYNC, constant=2, precision=1, tolerance=32768000, time={1352220968, 428418}, tick=10000, ppsfreq=0, jitter=0, shift=0, stabil=0, jitcnt=0, calcnt=0, errcnt=0, stbcnt=0}) = 5 (TIME_ERROR)
</code></pre>
<p>Then I looked into implementation of adjtimex API in do_adjtimex main funcition.
But from the code I can not see how <code>ntpdate</code> adjusts the time.</p>
<pre><code>modes=ADJ_OFFSET|0x8000=ADJ_OFFSET|ADJ_ADJTIME
int do_adjtimex(struct timex *txc)
{
struct timespec ts;
int result;
/* Validate the data before disabling interrupts */
if (txc->modes & ADJ_ADJTIME) { **<----this is true. modes as ADJ_OFFSET|ADJ_ADJTIME**
/* singleshot must not be used with any other mode bits */
if (!(txc->modes & ADJ_OFFSET_SINGLESHOT))
return -EINVAL;
if (!(txc->modes & ADJ_OFFSET_READONLY) &&
!capable(CAP_SYS_TIME))
return -EPERM;
} else {
.....
}
if (txc->modes & ADJ_SETOFFSET) { **《===this is false**
.....
}
getnstimeofday(&ts);**《------------just get the walk time**
spin_lock_irq(&ntp_lock);
if (txc->modes & ADJ_ADJTIME) {<----this is true.
long save_adjust = time_adjust; **<----this is global valu eoffset=-479139**
if (!(txc->modes & ADJ_OFFSET_READONLY)) {
/* adjtime() is independent from ntp_adjtime() */
time_adjust = txc->offset;
ntp_update_frequency();
}
txc->offset = save_adjust;
} else {
.......
}
result = time_state; /* mostly `TIME_OK' */ this is
/* check for errors */
if (is_error_status(time_status)) **<----this is STA_UNSYNC**
result = TIME_ERROR;
txc->freq = shift_right((time_freq >> PPM_SCALE_INV_SHIFT) *
PPM_SCALE_INV, NTP_SCALE_SHIFT);
txc->maxerror = time_maxerror;
txc->esterror = time_esterror;
txc->status = time_status;
txc->constant = time_constant;
txc->precision = 1;
txc->tolerance = MAXFREQ_SCALED / PPM_SCALE;
txc->tick = tick_usec;
txc->tai = time_tai;
/* fill PPS status fields */
pps_fill_timex(txc);
spin_unlock_irq(&ntp_lock);
txc->time.tv_sec = ts.tv_sec;
txc->time.tv_usec = ts.tv_nsec;
if (!(time_status & STA_NANO))
txc->time.tv_usec /= NSEC_PER_USEC;
notify_cmos_timer(); <---- call sync_cmos_clock.
return result;
}
</code></pre>
<p>sync_cmos_clock checks whether ntp is synced. time_status is STA_UNSYNC.
Just do nothing and return.</p>
<pre><code>if (!ntp_synced()) { /*
* Not synced, exit, do not restart a timer (if one is
* running, let it run out). */
return; }
</code></pre>
<p>Am I missing something?</p> |
Paddington railway station, also known as London Paddington, is the main National Rail and London Underground station in northwest central London.
The site is old. It has been as the London end of the Great Western Railway and its successors since 1838. Much of the current mainline station dates from 1854, and was made by Isambard Kingdom Brunel. The site was first served by Underground trains in 1863, and was the first western end-point of the Metropolitan Railway, the world's first underground railway.
The station now has an extra job as the London end point for the Heathrow Express airport service. Paddington is in Travelcard Zone 1.
Services
Rail
The fast services are run by First Great Western. The main stations for the services are shown below:
There are also trains to Slough, Ealing, Heathrow Airport and Maidenhead.
One train from Paddington goes to Heathrow Airport that being the Heathrow Express which travels to Heathrow airport and doesn't stop at any stations along the way.
Underground
Below are the lines and main stations on the line:
Bakerloo line services:
Edgware Road
Oxford Circus
Charings Cross
Waterloo
Wembley
Circle line services:
Kings Cross
Liverpool street
Blackfrias
Victoria
Westminster
District line services:
Earls Court
Notting Hill Gate
National Rail
The National Rail part is named London Paddington, a name used outside London, but not by many people who live there. Parts of the station, like the main train shed, were built in 1854 by Isambard Kingdom Brunel as the London end point for the Great Western Railway (GWR). Today, it is one of 18 UK railway stations looked after by Network Rail.
Paddington has 14 end platforms, numbered 1 to 14. Platforms 1 to 8 are below the oldest three parts of Brunel's 1854 train shed, and platforms 9 to 12 are below the fourth part. Platforms 13 and 14 are within the Metropolitan Railway's old Bishop's Road station to the north-west. There are two through platforms, 15 and 16, used by the London Underground's Hammersmith & City and Circle lines.
References
Bakerloo line stations
Circle line stations
District line stations
Hammersmith & City line stations
Railway stations in London
Rail transport stations in London fare zone 1
Buildings and structures in the City of Westminster
Transport in the City of Westminster
Tube stations in the City of Westminster
Paddington |
Beaumont-sur-Dême is a commune. It is in the region Pays de la Loire in the Sarthe department in the west of France.
Communes in Sarthe |
<p>I have a question about how to set <code>PHP_INI_*</code> modes and where to set them. I found this link about from <a href="http://php.net/manual/en/configuration.changes.modes.php" rel="nofollow noreferrer">http://php.net/manual/en/configuration.changes.modes.php</a>. It says there are mode <code>PHP_INI_USER</code>, <code>PHP_INI_ALL</code>, <code>PHP_INI_SYSTEM</code>, <code>PHP_INI_PERDIR</code>. The user notice above says that Apache have several directives to change <code>PHP_INI_*</code> mode configuration, but I can't find these directives in <code>httpd.conf</code>. Which Apache configuration files are they in? For example, can I change configuration mode from <code>PHP_INI_SYSTEM</code> to <code>PHP_INI_USER</code>? How can I do that?</p> |
Wladyslaw I of Poland (1261-1333) was the ruler who united Polish lands into one state at the beginning of 14th century.
Biography
Władysław was born probably in 1261. He was a son of duke Casimir of Kuyavia. He was the step-brother of duke Leszek the Black. He was called Łokietek, that means "the Short" or "Elbow-high".
At the time of his birth Poland was divided into many independent states. For years Władysław struggled to unite Poland into one strong state. He was at war with a powerful king of Bohemia, Wenceslaus II. His lands were also in danger of the Teutonic Knights who had seized the town of Gdansk. Despite all odds, Władysław united Greater Poland and lesser Poland and was crowned in 1320.
He had still to fight in defence of the country. In 1331 he defeated the Teutonic knights in the battle at Płowce. He was seventy then. He died two years later. His only son, Casimir III of Poland, succeeded him. Wladyslaw I was buried in the cathedral at Wawel Castle.
An anecdote
At the time of Władysław's reign many Germans lived in Polish towns. They opposed him and rioted against him. After the riot of Lord Mayor Albert Władysław ordered his soldiers to expel all Germans from the town. One of them asked Władysław, how to recognise a German. The duke ordered them to make everyone speak aloud the words Soczewica, koło, miele, młyn (that means Lentil, wheel, grinds, mill). A man who could not speak it correctly was regarded as a German.
References
Bibliography
Paweł Jasienica, Polska Piastów, Ossolineum, Wrocław 1960.
Henryk Samsonowicz, Łokietkowe czasy, Krakowa Agencja Wydawnicza, Kraków 1989.
1333 deaths
Kings of Poland
Piast dynasty
1261 births
Polish Roman Catholics |
John David Waihee III (born May 19, 1946) is an American politician. He was the fourth governor of Hawaii from 1986 to 1994. He was the first American of Native Hawaiian descent to be elected to the office from any state of the United States.
References
1946 births
Living people
Governors of Hawaii
Businesspeople from Hawaii
US Democratic Party politicians
Lieutenant Governors of Hawaii |
Birsfelden (Swiss German: Birsfälde) is a municipality in Arlesheim in the canton of Basel-Landschaft in Switzerland.
References
Other websites
Official website
Municipalities of Basel-Landschaft
Cities in Switzerland |
Allen County (county code AL) is a county located in southeast portion of the U.S. state of Kansas. In 2010, 13,371 people lived there. Its county seat is Iola. Iola is also the biggest city in Allen County.
Geography
The U.S. Census Bureau says that the county has a total area of . Of that, is land and (1.0%) is water. Allen County is located in the southeastern part of Kansas.
People
Census 2010
The 2010 United States Census says that there were 13,371 people living in Allen County.
Government
Presidential elections
Education
Unified school districts
Marmaton Valley USD 256
Iola USD 257
Humboldt USD 258
Colleges and universities
Allen County Community College
Communities
Cities
Bassett
Elsmore
Gas
Humboldt
Iola
La Harpe
Mildred
Moran
Savonburg
References
More reading
Atlas and plat book of Allen County, Kansas; Kenyon Company; 90 pages; 1921.
Plat book of Allen County, Kansas; North West Publishing Co; 33 pages; 1906.
Other websites
County
Allen County - Directory of Public Officials
Historical
Allen County - History, Kansas State Historical Society
Maps
Allen County Maps: Current, Historic, KDOT
Kansas Highway Maps: Current, Historic, KDOT
Kansas Railroad Maps: Current, 1996, 1915, KDOT and Kansas Historical Society
1855 establishments in Kansas Territory |
{{Infobox Album
| name = Spiritual Machines
| type = studio
| artist = Our Lady Peace
| cover =
| released = December 12, 2000
| recorded = August–October 2000 at Arnyard Studios in Toronto and Avatar Studios in New York City
| genre = Alternative rock, art rock
| length = 54:15
| language = English
| label = Columbia
| producer = Arnold Lanni, Raine Maida
| Reviews =
| prev_title = Happiness... Is Not a Fish That You Can Catch(1999)
| next_title = Gravity(2002)
}}Spiritual Machines''''' is the fourth studio album by Canadian rock band Our Lady Peace. It was released on December 12, 2000. The producers of the album was Arnold Lanni and lead singer Raine Maida and it was the last Our Lady Peace album produced by long time producer Arnold Lanni. It is certified double platinum in Canada, peaking #5.
Singles from Spiritual Machines
2000 - "In Repair"
2000 - "Life"
2001 - "Right Behind You (Mafia)"
References
2000 albums
Our Lady Peace albums |
Roggwil is a municipality in the administrative district of Oberaargau in the canton of Berne in Switzerland.
References
Other websites
Official Website
Municipalities of Bern |
El-Mansoura () is a city in Egypt. 960,423 people live in it. It is the capital of the Dakahlia Governorate.
Name
Mansoura in Arabic means "victorious". The city's name came from the Egyptian victory at the El Mansoura Battle over Louis IX of France during the Seventh Crusade.
Geography
Location
Mansoura is on the east bank of the Damietta branch of the Nile. It is about 120 km northeast of Cairo. The town of Talkha is on the other bank of the Nile
Climate
The Köppen-Geiger climate classification system classifies its climate as hot desert (BWh).
Clubs
Gezert Elward Sport Club: It has tennis courts, swimming, gymnastics, squash and social club.
Mansoura Sports Club: It has an official football field.
Mansoura Sports Stadium: It has an official football field, swimming pool, social club and many sports facilities.
The Olympic Village (Mansoura University Stadium)
References
Other websites
(Arabic) Official website
Cities in Egypt
1219 establishments
13th-century establishments in Africa
Establishments in Egypt |
was a after Bunki and before Daiei. The period started in February 1504 and ended in August 1521. During this time, the emperor was .
Events of the Eishō era
1504 (Eishō 1): A great famine.
1508 (Eishō 5, 1st month): Ashikaga Yoshitane led troops into Kyoto.
21 September 1510 (Eishō 7, 18th day of the 8th month): Earthquake at Seionaikai (Latitude: 34.600/Longitude 135.400), 6.7 magnitude on the Richter Scale.
10 October 1510 (Eishō 7, 8th day of the 9th month): Earthquake in the Enshunada Sea (Latitude: 34.500/Longitude: 137.600), 7.0 on the Richter Scale.
1511 (Eishō 8, 2nd month): Yoshida Kanetomo died at the age of 77.
16 September 1511 (Eishō 8, 24th day of the 8th month): Battle of Funaokayama.
Related pages
Muromachi period
Eishō (Heian period)
References
Other websites
National Diet Library, "The Japanese Calendar" -- historical overview plus illustrative images from library's collection
Japanese eras |
<p>I needed to create a custom file format with embedded meta information. Instead of whipping up my own format I decide to just use Lua.</p>
<pre><code>texture
{
format=GL_LUMINANCE_ALPHA;
type=GL_UNSIGNED_BYTE;
width=256;
height=128;
pixels=[[
<binary-data-here>]];
}
</code></pre>
<p><code>texture</code> is a function that takes a table as its sole argument. It then looks up the various parameters by name in the table and forwards the call on to a C++ routine. Nothing out of the ordinary I hope.</p>
<p>Occasionally the files fail to parse with the following error:</p>
<pre><code>my_file.lua:8: unexpected symbol near ']'
</code></pre>
<p>What's going on here?<br />
Is there a better way to store binary data in Lua?</p>
<hr />
<h3>Update</h3>
<p>It turns out that storing binary data is a Lua string is <a href="http://batbytes.com/luafaq/#T1.39" rel="nofollow noreferrer">non-trivial</a>. But it is possible when taking care with 3 sequences.</p>
<ul>
<li><p><a href="http://www.lua.org/manual/5.2/manual.html#3.1" rel="nofollow noreferrer">Long-format-string-literals</a> cannot have an embedded <em>closing-long-bracket</em> (<code>]]</code>, <code>]=]</code>, etc).<br />
This one is pretty obvious.</p>
</li>
<li><p>Long-format-string-literals cannot end with something like <code>]==</code> which would match the chosen <em>closing-long-bracket</em>.<br />
This one is more subtle. Luckily the script will fail to compile if done wrong.</p>
</li>
<li><p>The data cannot embed <code>\n</code> or <code>\r</code>.<br />
Lua's <a href="http://www.lua.org/source/5.1/llex.c.html#read_long_string" rel="nofollow noreferrer">built in line-end processing</a> messes these up. This problem is much more subtle. The script will compile fine but it will yield the wrong data. 0x13 => 0x10, 0x1013 => 0x10, etc.</p>
</li>
</ul>
<p>To get around these limitations I split the binary data up on <code>\r</code>, <code>\n</code>, then pick a <em>long-bracket</em> that works, finally emit Lua that concats the various parts back together. I used a script that does this for me.<br />
input: <code>XXXX\nXX]]XX\r\nXX]]XX]=</code></p>
<pre><code>texture
{
--other fields omitted
pixels= '' ..
[[XXXX]] ..
'\n' ..
[=[XX]]XX]=] ..
'\r\n' ..
[==[XX]]XX]=]==];
}
</code></pre> |
Saint-Michel-de-Chabrillanoux is a commune in the Ardèche département in southern France.
Communes in Ardèche |
<p>what is the difference between parallel processing and multi core processing</p> |
<p>When I tried to manually uninstall VMWare Workstation 14... It gives me this error...<a href="https://i.stack.imgur.com/3SmuA.png" rel="nofollow noreferrer">Windows installer Service Could Not Be Accessed ...</a>. I'm using corporate machine, could this possibly mean I have to contact my sys admins and have them remove it? Has anyone had this problem before and solved it? </p> |
<p>I'm attempting to sign all of our AWS calls to ElasticSearch however the response is always;</p>
<p><code>User: anonymous is not authorized to perform: es:ESHttpGet on resource:</code></p>
<p>I've tried multiple key pairs and IAM users.</p>
<p>The calls within our PHP are made using the official <a href="https://github.com/elastic/elasticsearch-php" rel="noreferrer">elasticsearch-php client</a> and all requests are signed using the connector found <a href="https://github.com/wizacha/AwsSignatureMiddleware" rel="noreferrer">here</a>.</p>
<p>Shown below is how we build the ElasticSearch client and apply signing middleware;</p>
<pre><code>$credentials = new Credentials('<KEY>', '<SECRET>');
$signature = new SignatureV4('es', 'eu-central-1');
$middleware = new AwsSignatureMiddleware($credentials, $signature);
$defaultHandler = ESClientBuilder::defaultHandler();
$awsHandler = $middleware($defaultHandler);
$clientBuilder = ESClientBuilder::create();
$clientBuilder
->setHandler($awsHandler)
->setHosts(['<URL>']);
$this->_client = $clientBuilder->build();
</code></pre>
<p>For reference the policy attached to the elasticsearch instance we are trying to access is;</p>
<pre><code>{
"Version": "2012-10-17",
"Statement": [
{
"Effect": "Allow",
"Principal": {
"AWS": "arn:aws:iam::<IAM_USER>"
},
"Action": "es:*",
"Resource": "<RESOURCE>/*"
}
]
}
</code></pre>
<p>Other info;</p>
<ul>
<li>We are using the Laravel framework, version 5.4.7</li>
<li>Elasticsearch client version 5.3.2</li>
</ul> |
The Invincible Province of Santa Fe is a province of Argentina. It is in the center-east of the country. Santa Fe's most important cities are Rosario, the capital Santa Fe, Rafaela, Villa Gobernador Gálvez, Venado Tuerto, Reconquista, and Santo Tomé.
In 1889 the National University of the Littoral was formed.
Cattle are important to the province for both meat and milk.
Reference
Provinces of Argentina |
Athies is a commune in the Somme department in Hauts-de-France in northern France.
In 2006 the population was 2006.
Communes in Somme |
<p>I have listView in which i am adding item from bottom.
I want to animate added item and rest of list view should slide up.
Animation effect should be from bottom to top.
I have tried translate animation but it slides only added item.
Thanks</p> |
Tennant Creek is a small town in the Northern Territory of Australia, about 500 km north of Alice Springs and 1000 km south of Darwin. There are about 3,500 people living in the town. The area is part of the Barkly Tablelands, a large flat grassy plain the size of the United Kingdom, famous for its large cattle stations (farms). The first people to live in the area were the Warramunga people.
The explorer John McDouall Stuart was the first European to visit the area in 1860, but was attacked by warriors from the Warramunga at Attack Creek. In the battle at the creek, Stuart wrote that they "took steady aim" and fired their guns at the Warramunga, but he does not mention if any were killed or injured. Stuart named Tennant Creek after a John Tennant, of Port Lincoln, South Australia.
A repeater station for the Australian Overland Telegraph Line was built 11 km north of Tennant Creek in 1872.
There was a gold rush to Tennant Creek in 1930, Australia's last gold rush. Mining is still a major activity in the area, with gold, manganese and copper mines. In 2011 the Australian government proposed building a nuclear waste dump near the town despite protests from the traditional Aboriginal land owners. The traditional owners challenged the proposal in the Federal Court in June 2014, and the Northern Land Council dropped its plans.
References
Towns in the Northern Territory
1870s establishments in Australia |
The fine-lined tree frog (Boana leptolineata) is a frog that lives in Brazil.
References
Frogs
Animals of South America |
CAN ALARUS;
| |. ER COFFADWRIAETH
Am y Ddainwain. £chryslon
a i bydd DD Yn BOM
Ar pay dd Gwener, Mehefin yr 16eg, 1865, gerllaw
'Tredegar, Sir Fynwy, pryd y taniodd y lamp, a
4
gyrwyd chwech-ar-ugaii? o eneidiau i'nfarn ar yr
în pr yd.
'“Tôn—“Bryniau'r. liwerddon.”
Ìyd yma'r dyrfu dirion, dewch Gymry ffraethlon:
; ffi, i FO | i
Yn bwyllog fy nghyfeillion, da mwynion, ataf fiy»
Mi draethaf i chwi'n ebrwydd, mewn sobrwydd
Y
anol mis Mehefin yw'r pryd dygwyddodd hyn.
Y damp a ddarfu danio, inae'n amlwg i ni'n wir,
'Trwy ardal Iawr Tredegar bydd cofio amser hir ;
Ugeiniau fydd alarus, arswydus ydyw son,
Wrth gofio liyn er golìd tîu yn y byd y bo'n.
'Trwy Fynwy yn gyffredin mae pawb a'i bronau'n
, ^. brudd, od uu goch tr
Rhyw ddamwain ar ôl damwain sy'n dygwydd nos
a dydd; | & oimiwo OG eno Mo N
m byny byddwn barod, fel Cymry yn gylun, :,
Jan's ynyr awr nis gwyddom, daw galwad Mab
y dyn. i wa
Mae olwyn fawr Rhagluniaeth uwchlaw ein deall mi,
'Trefn Duw yw pob dygwyddiad, damweiniau auibri”
â
Enwau ac adn y rai a Taddwyd A eblwyfwyd.
UN Meredith, 50, priod ac un plentyn. î
Morgan Meredith, gweddw.
Edmund Watkins, [9, gweddw,
Lewis Lewis, p:iod a phump o blant.
David Jones, priod a phedwae o blant
John Jones, mab yr uchod.
David Rees, 20, gweddw.
David Beynon, 25, gweddw.
George Carter, 50, gwraig ac un plentyn.
William Carter, mab yr uchod. |
John Williams, 34, gweddw.
Richard Jenkins, 40, Swiaig a'phlant.
Thomas Richards, 19, gweddw.
Thomas Williams, 21, gweddw.
Phillip Jenkins, 14, mab Richard HYN DM
Charles Wedlock, 30, gweddw, 5 GMU
'Thomas Lewis, 13, gweddw. |
David Price, 21, gweddw.
Thomas James, gwraig a dau o blant.
Wm. Allen, 32, swraig a phlant. .:
William Stead, 40, priod,-heb dylwyth...
. Thomas Stead, 22, gweddw.
Thomas Morgan, 12, Edward Morgan, 1&. 5 body P
gadael mam ar eu hol.
David Jones, 95, gwraig a phlant.
'Thomas Thomas, 30, gwraig a phlant.
'Crwyswyp— Francis 'Thomas, :yn ddirfawr.
John Lewis, yn yr un fath.
Lewis O ond ysg fn.
ŵg
o MH oL '
Joseph Williams, 4rgraff ydd, Mirltyn
a*n je
MM
ym s So fe An
J ei
CAN ALARUS,
ER COFFADW RiAE TH
^m y Duamwain. Echryslon |
A DDY GWYDDODD
Ar Ddydd Gwitief, S Tehefin yr 16eg, 1863, eiliad
'Teedegar, Sir F ydwy, pryd ŷ taniodd y lamp, -&.
gyrwyd chwech-ar-ugaîi? 'o €ueidiau' i'r si ar rn
un pryd. MEYn
————— i
“
Tôn— Dryniau'r I rwerddon.”
— MOD 2AL. a a
Myd yma'r dyrfa esau, dewch Gymry ffraethÌon;.
ffri, V
Yn bwyllog fŷ nghyfeillion, dh GW WGTHOH; Gn Yn ít
Mi draethaf i chwi'n ebrwydd, mewn, sobrwydd
geiriau syn,
Canol mis Mehefin yw'r pryd dyg wyddon d hyn,
Y damp a ddarfu danio, mae'n amlwg i ni'n wîf, ,
'Trwy ardal fawr Tredegar bydd cofio amser hir ;,
Ugeiniau fydd alarus, arswydus ydyw On, a i,
Wrth g gofio hyn er gofid ira yn a 'byd y bo'n.
'Tiwy Fynwy yn gyffredin mae' BAWB a'i” “bronau'n
brudd, i
Rhyw ddamwain ar ol: damws ain sy'n dygw yddn y
a dydd; Wnodl'P
Am hyny byddwn. bis ed, “fel TG ymhy, yn Cr. ;
Can's yn: yr awr nis gwyddom law galwad Mab
Y dyn.” ON o o cyn, Ì ' i
Mae olwyn. (rr Rhagluniaeth uwchlom ein deall ui,
Trefn Duw yw pob dygwyddiad, dai weiniau ani. ni”
“br
-—— |.
vyr: . í
EWN 4&
Enwau ac oe edran yraia laddwyd a chlwyfwydi
Tina! Meredith, 50, priod ac un plentyn.
1organ, Meredith, gweddw.
Tudrifu Watkins, ï9, gweddw. ;
Lewis Lewis, priod a phump o blant.
David Jones, priod a phedwar o blant.
4ohn Jones, mab yr uchod. |
David Rees, a0, gweddw.
David Beynon, 25, gweddw.
George Carter, 50, gwraig ac un plentyn.
wW illiai Carter, mab yr uchod.
John Williams, 34, gweddw.
Richard Jenkiris, 40, gŵiaic a phlant. “ |
Thomas Richards, i9, 'gweddw.
'Thomias Williams, 21, gweddw.
Phillip Jenkins, 14, mab Richard Jenkins:
Charles W iT 90, gweddw,
'THortïas Lewis, 13, gweddw, ;
David Price, 21, gweddw. i |
Thomas James, gwraig a dau o blant. t
Wm. Allen, 32, gwraig a phlant. h
William Stead, '40, priod, heb dylwyth. |
Thomas Stead, 22, gweddw. | |
Thomas Morgan, 12, Edward Morgan, 14, body
gadael mam ar eu hol. |
“David Jones, 80, gwraig a phlant« 0] eh
Thomas Thomas, 30; gŵfaig a phlant, bo |
Cu wYFwyp— Francis Thomas, yn ddirfawr.
| John:Lewis. yn.yr un fath...
Lewis W UNO ond ysgafn:
“ Joseph, Williams, Ahgrdffddd, Mirlhyn. T1
|
Michael D. Sorkin (August 2, 1948 – March 26, 2020) was an American architect, author, and educator.
Sorkin received a bachelor's degree from the University of Chicago in 1970, and a masters in architecture from the Massachusetts Institute of Technology. Sorkin also held a master's degree in English from Columbia University (MA '70).
Sorkin was house architecture critic for The Village Voice in the 1980s, and he wrote many articles and books on the subjects of contemporary architecture, design, cities, and the role of democracy in architecture.
Sorkin was the co-president of the Institute for Urban Design and vice- president of the Urban Design Forum in New York.
In 2013, Sorkin was awarded the Design Mind award by the Cooper Hewitt, Smithsonian Design Museum.
On March 26, 2020, Sorkin died from COVID-19 in New York City, aged 71.
References
Other websites
Michael Sorkin Studio
1948 births
2020 deaths
American critics
American architects
Deaths from the COVID-19 pandemic in the United States
Writers from Washington, D.C.
Businesspeople from Washington, D.C. |
<p>is there anything like "if not" conditions in R?</p>
<p>easy Example (not working):</p>
<pre><code>fun <- function(x)
{
if (!x > 0) {print ("not bigger than zero")}
}
fun(5)
</code></pre> |
Terrence Vaughan Mann (born July 1, 1951) is an American actor, theatre director, and singer. He is known for his appearances on the Broadway stage, which include Chester Lyman in Barnum, Rum Tum Tugger in Cats, Javert in Les Miserables, Beast in Beauty and the Beast, Chauvelin in The Scarlet Pimpernel, Charles in Pippin, Mal Beineke in The Addams Family, and The Man in the Yellow Suit in Tuck Everlasting.
He has received three Tony Award nominations, an Emmy Award nomination, and an Outer Critics Circle Award for Outstanding Actor in a Musical. He is a distinguished professor of musical theatre at Western Carolina University, and is an artistic director of the Carolina Arts Festival and the North Carolina Theatre. His film credits include Critters, A Chorus Line, Big Top Pee-wee and Solarbabies. He stars as the villain Whispers in the Netflix series Sense8.
References
Other websites
1951 births
Actors from Kentucky
Bass-baritones
American movie actors
American television actors
American musical theatre actors
American theatre directors
Singers from Kentucky
Living people |
Saare County is a county in Estonia. The capital city is Kuressaare. The county is Saaremaa, the largest island of Estonia, and several smaller islands near it. Notable islands are Muhu, Ruhnu, Abruka and Vilsandi.
Municipalities
The county is divided into municipalities. There are 3 rural municipalities in Saare County.
References
Counties of Estonia |
The wavelet transform is a time-frequency representation of a signal. For example, we use it for noise reduction, feature extraction or signal compression.
Wavelet transform of continuous signal is defined as
,
where
is so called mother wavelet,
denotes wavelet dilation,
denotes time shift of wavelet and
symbol denotes complex conjugate.
In case of and , where , and and are integer constants, the wavelet transform is called discrete wavelet transform (of continuous signal).
In case of and , where , the discrete wavelet transform is called dyadic. It is defined as
,
where
is frequency scale,
is time scale and
is constant which depends on mother wavelet.
It is possible to rewrite dyadic discrete wavelet transform as
,
where is impulse characteristic of continuous filter which is identical to for given .
Analogously, dyadic wavelet transform with discrete time (of discrete signal) is defined as
.
Calculus |
Google
This ıs a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attribution The Google *watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
athttp://books.google.com/
+
Theoretiſch⸗ praktiſche
Zahlenlehre.
Bon
$. Wolff.
Zweiter Theil
Dritte Auflage.
Die
algebraiiche Analyſis
und bie
Differential- und Iutegral- Вефа
erſten Lehrgange.
Von
F. Wolff.
» Bette verbefferte Auflage.
Belin, 1856.
Verlag won Georg Reimer.
SB. аг, dé.
Die
algebraifche Analyſis
. 8
und Die
Diferentiol- und Jutegtal · Bänn |
erjten" Lehrgange.
Bon
F. Wolff.
& Meitte verbefferte Auflage.
. Berlin, 1856.
Berlag won Georg Reimer.
“2/4. аг, 14.
Vorwort.
VUrſprunglich bildete dieſes Buch den zweiten Theil meiner
theoretifch-praftifchen Sablenfebre, unb bereits Im Jahre 1847
war ed in zweiter Auflage vergriffen. Seine große Mangel-
haftigfeit verbot сіпеп ungkaͤnderten Abdruck, Gejdyiftébrang
eine burdjgreifenbe Ueberarbeitung. Berfchievene Umftände
ließen den Gedanken auftauchen, ein ausführliches Wert über
algebraifche Analyſis, Differential: und Integral: Rechnung zu
liefern, welches bic bem Techniker nothmendigen Gegenftände
audreihend und außerdem durdy vieljeitige kritiſche und fonftige
Erörterungen eine Belehrung gewähren follte, bie von Jedem
gewünſcht, aber nicht überall gefunden wird. Früher bur
andere Arbeiten im llebermaaf beanſprucht blieb bie Ausfüh-
rung berjdjoben, und jet, bem Stubejtanbe überwieſen, entbehre
ih der Mittel, welche mir dazu nöthig wären. Inzwiſchen
wollte id, ос фен Mahnungen gegenüber, jenen Band ber
Zablenlehre nicht gänzlich untergehen laffen, und jo ен ан
diejed Bud) unter jid) miverftrebenden Gedanken und Verhält—⸗
nijjen, nicht al8 ein Product be8 Intereffed und ber Freudig-
feit, fondern 069 guten Willens den die Ши ирс nieder:
141861.
VI
Ueber die durchgreifenden Aenderungen und den Inhalt
möge dad Bud, ſelbſt Auskunft geben.
Ein reihed Material über tedynijdye Mechanif und andere
Gegenftände, die Frucht zwanzigjähriger Arbeit und übergroßer
Anftrengung liegt vor mir, ohne daß іф e8, wegen Ungunft
äußerer Lage, zum Druck fördern fann. Ic lege c8 zurüd,
und ed wird völlig ungenußt verloren gehen,
So ift denn diefed Buch dad legte, bem ich einige Arbeit
zugewendet Баре. 20) [dyeibe mit ihm von ber jtudirenden
Jugend. |
&dleujingen, ben 18. Novbr. 1899.
Wolff.
Inhalt.
Erſter Abfchnitt.
Algebraifhe Analyſis.
Erſtes Kapitel. Bon den Kettenbrühen . . .
Zweites Kapitel. Фоп ben diophantifchen Gleichungen
Drittes Kapitel. Bon den Binomial-Eoefficienten .
Diertes Kapitel. Bon den Progreffionen .
Sünftes Kapitel. Tombinationslehre .
Sechstes Kapitel. Der binomiſche unb ber venie Sat ffir
pofitive ganze Erponenten . .
Stebentes Kapitel. Bon ben Differentiafien und bon m Bone
im Allgemeinen .
Adtes Kapitel. Bon ber oem ber teilen. E geome-
фе Progreifion . .
Neuntes Kapitel. Erweiterung pe binomiſchen Cafes. Die Reiben
für Potenzen, Logarithmen und trigonometrije tyunftionen
Zweiter Abfchnitt.
Differential = und Integralrechnung.
Zehnte⸗ Aapitet. Vom Difſerenziren
J. Einleitendes
П. Einfache allgemeine бо, .
III. Ableitungen ber Grundfunktionen
IV. Funktionen mehrerer Variabeln
V. Mittelbare Funktion .
VI. Impficite Funktion .
ҮП. Höhere Ableitungen und Differentiate
VIII. Die Zaylorfche Reihe .
141
162 |
186
251
251
258
260
264
267
271
215
284
Eifies Kapitel. Bom Gang ber Sunftionen und von den größten und
Heinften Wertben
Swölftes Kapitel. Beftimmung von Werthen unter ber Form $ 9, Za
Dreizehntes Kapitel. Bon ben höheren Gleihungen .
I. Bon ben Gleihungen im Allgemeinen .
П. Bon ben Gleihungen des dritten Grades .
II. Bon den numerifhen Gleihungen
Dierzehntes Kapitel. Bom Integriven .
І. Imtegration rationaler ganzer Sunftionen .
П. Integration rationaler gebrochener Funktionen
IH. Integration einfacher irrationaler Dron .
IV. 9tebuction «gjormeín..
V. Integration trigenometrijcher und Breis- Funktionen
VI. Integration logarithmiſcher und erponentieller Funktionen
VII. Beftimmte Integrale
ҮШ. Integration der Funktionen mit mehreren Beränderfichen .
Bon реп Differentialgleihungen . . .
Lineäre Differentialgleihungen ber erften оеш .
Зот Faktor, ber integrabel таб! e. .
Homogene Funktion . .
Verbefferungen.
Seite 16, Zeile 6 Bet S 5 {00 heißen уд
Dem Paragraph 43 beliebe man binzuzufligen:
Es ift
(— Da (C72, (3), +... (—9, = — 8.4
welches folgt, wenn man oben а — 0 und q = а fegt.
RETR -
в
Erſter Abſchnitt.
Algebraiſche Analyſis.
Wolff's Anal. u. Differ. 3te Aufl. 1
Erſtes Kapitel.
Bon den &etfenbrüden.
| 6. 1.
ever Wuébrud von ber Form
1
a -+ —
b + 1
C 4 — 7
d 4- Чин
unter a, b, c, d .... pofitive ganze Zahlen verftanden, heißt ein
Settenbrud) oder ein continuiclidjer Bruh. Die Auss
brüde a,b,c,d.... heißen die Duotienten des Kettenbruchs,
unb zwar der Reihe nach, ber erfte, zweite, dritte, vierte u. f. vo.
Quotient. Ein Settenbrud) ift entweder бейтап, oder geht ing
Циепой фе fort. Ein Kettenbruch heißt periodisch, wenn alle
Quotienten einander gleich find, oder eine Anzahl berfelben Be
ftánbig то рег гс, з. B.
1 1
1 1
а + 1
8412
Е... e +
4 Bon den &ettenbrüdjen. | $. 1.
Wir haben jeden Dividenden in einem Kettenbruch gleich
1 angenommen, und bie Duotienten ald pofitive ganze Zahlen.
Die Dividenden fowohl ald die Duotienten fönnen indep belie-
bige Zahlen fein. Wir befchränfen und bier auf Kettenbrüche
der erfteren Art. .
Kettenbrüche ergeben: fid) bei verfchievenen Gelegenheiten.
Man bivibire 4. B. Zähler und Nenner des Bruks.
216
1147 durch den Zähler, und es сийн
.216 1
1147 - 67
> + 216
Zähler und Renner des гиф э dividire man Durch ben
Zähler 67, und fahre in folcher Weile fort; das liefert
216 1
unb man hat für ben Bruch mb einen Keitenbruch erhalten.
Oder es ſei gegeben die Gleichung
х? + 5x — 1.
Man fepe dafür |
х(54--х)--1
und 68 folgt |
1
x = Ss
Sn bem Ouotienten sim welcher gleich x ijt, werde ftatt x
ber Quotient jelbft aejept; das liefert
1
X = ————
5--54-Ү
4
6. 1. 2. Ben ten Rettenbrüden. 5
Start Веб [egteren х fege man wiererum ten oferen Quotienten
unb fo fort; dadurch entjtebt
X = ———
1
5 + —
5+ —1
54... ohne Ente.
Und еб ijt der Werth 166 x aus ber gegebenen Gleichung bur
einen unendlichen periobijdjen Kettenbruch ausgedrüdt.
$. 2.
Œs fei ein fettenbrud)
1
а + —
-~ b+
c+- ——
ар!
f
+ g d --
gegeben. Alddanı heißen der Bruch
- і
а
unb bie Kettenbrüche
1 і
att agi
b b 1
T C
1 1
1
ab Peto
b + b +
"TV : і
| d 4- p u. L w.
SRartialbrüdje des gegebenen Kettenbruchd; und zwar wird
1
а
6 Von den Kettenbrüchen. 6. 2— 4.
der erfte 4
a + ы |
der zweite, überhaupt ein Partialbruch ber nte Partialdruch ge-
nannt, fobald er bis zum nten Duotienten deg gegebenen Ket-
tenbruchs reicht.
6. 3.
Die Partialbrüche drüden nicht genau, fonber mit 916:
weichungen ben zu ihnen gehörenden Kettenbruch aus. Der erfte,
dritte, fünfte u. f. w. Partialbruch ift größer; ber zweite, vierte,
fechöte u. |. то. Feiner a(8 ber zugehörige Kettenbruch.
Man vergleiche den erften Partialbruch im vorigen Para-
graphen mit dem zugehörigen fettenbrud). Beide haben 1 zum
Zähler; ber нэн des erften Partialbruchs ift a, ber des Kets
tenbruchs + — , bec Nenner des erſten Partialbruchs ift
alſo kleiner als der pe HEN unb daher ift der erfte
SBartiafbrud) größer ald ber zugehörige Kettenbruh. Man ver-
gleiche ferner den prm Partialbruch mit bem zugehörigen ын
tenbrudh: е8 (E größer als l. gd daher aud) a + E
b
c +.
größer al a + 1 folglich ber anite Partialbruch
b + c+..
1
——1 Fleiner al8 der Settenbrud) u. f. w.
a 4 b
6. 4.
Bon zufammengehörigen Partialbrüchen ift der erfte ein gez
wöhnlicheer Bruch, jeder ber übrigen ift ein begränzter Ketten-
bruh, und fann in einen gewöhnlichen Bruch verwandelt wer-
den. Zu diefem Verwandeln bedarf еб feiner Anleitung. Die
gewöhnlichen Brüche, welche анд Partialdrüchen erhalten wer-
ben, ftehen aber in einer Beziehung zu einander, welche das Ber-
wandeln ber Bartialbrüche in gewöhnliche Brüche erleichtert. Diefe
—
6. 4. 5. Bon den Settenbeüdoeu. 7
Bezichung aufzudeden, ijt der Gegenftand des folgenden Para-
graphen.
Den erften Partialbruch bezeichnen wir in ber Folge aud
| burd) ыг den gewöhnlichen Bruch, welcher hervorgeht, wenn
1
man ben zweiten PBartialbruch in einen gewöhnlichen Bruch vers
wandelt, durch нь u. f. w.; ben gewöhnlichen Bruch, welchen
2
ы . Die gewöhnlichen Brüche,
in welche fid) Partialbrüche verwandeln laffen, werden wir gleich:
falls SBartialbrüdje nennen, 4. 9. x den nten Partialbruch.
$. 5.
Die Beziehung aufzufinden, in welcher die Brüche ftehen,
die erhalten werden, wenn man zufammengehörige Partialbrüche
іп gewöhnliche Brüche verwandelt, wollen wir zuvörderſt bie
Partialbruͤche des Kettenbruchd
der nte Bartialbruch liefert, durch
auf gewöhnliche Brüche zurüdführen.
Der ете Partialbruch 4 ift (don ein gewöhnlicher Bruch.
Es ift der zweite Partialbruch |
1
b
at d ab + 1
welches entftebt, wenn wir Zähler und Nenner des zweiten Par-
tialbruchs mit b multipliciren.
8 Bon den fettenbrüdjen. 6. 9.
(8 ift der dritte Partialbruch
1 — 1 bett
1 - e таве фа + с
а + a + r
| b+ t bc + 1
Der vierte ` `
1 2 »с4-4--5-4
11 — abcd --ар-ра4--64-4-1
a —1
b + 1
c+
Für ben fünften entfteht
bedf + be + bf + ағ +1
- abedf + abc + abf + adf + cdf -- a +c + f
u. f. w.
Wir haben alfo
A, _ 1
B ^а
A, _ ЬЪ
B, ab + 1
A, | bett
B, abe+ta+tc
А, _ bed +b+d `
B, аре + аһ + ай Lei -- 1
| ы bedf -+ bce + bf + df + 1
B, = abedf + abc + abf + adf + cdf +a +c +f
Vergleichen wir den dritten Partialbruch mit bem zweiten und
erften, fo uͤberſieht fih, daf -
А, А.с +A,
B, B,c+B,
Vergleichen wir ben vierten Bartiölsrud; mit dem britten und
zweiten, ſo wird erkannt, daß
A, A.d LA,
B, B, "d +В,
Die Bergleichung des fünften Partialbrudè mit dem vierten unb
dritten lehrt, daß
$. 5. Bon den Kettenbrücen. 9
A, _ Af+A,
В, Bf+B'
Beachten wir, daß c ber dritte, d ber vierte, £ ber fünfte Duos
tient ift, fo erhellet, bag wie ber dritte Partialbruch aus bem
zweiten und erften, eben fo ber vierte aus bem dritten und weis
ten, und ber fünfte aug dem vierten und dritten gebildet ijt. Es
entfteht bie Frage, ob 046 Geſetz, welches fid) bei der Bildung
diefer Partialbrüche zu erfennen giebt, auch für die Bildung aller
fpäteren gilt.
Der fünfte Bartialbruch geht offenbar in ben fechöten über,
wenn überall in bem fünften £ 1 - flat £ gefegt wird. Unb
ba ble Ausprüde A,, A,, B,, B, fein f enthalten, fo ift
1
^ (+2) ^.
1 ,?
В, DG T z) +В,
_Af+A)E+A,
(B,f + B,) g + B,’
ш ASTA
B,g + B,
Der fechöte Partialbruch erfcheint alfo nad) bem ndmíidjen Gefeg
gebildet, welches fid) bei ber Bildung des fünften, vierten unb
dritten fund giebt. Der jedjéte Partialbruch geht in den fies
benten über, wenn g + $ flatt g gefept wirb; babei wuͤrden
А,
В,
die Operationen, welche wir eben ausgeführt haben,
A, _ Ach LA,
B, ВА +В,
liefern. Und da aus jebem Partialbruch ber folgende in ber
nämlichen Weife zu bilden ift, fo erhellet, daß das Glefeg der
Bildung für айе folgenden Partialbrüche gilt. Dies Gefeh bes
ftebt aber darin, bag ber Zähler des nten Partialbruchs erhalten
wird, wenn man den Zähler 069 (n — 1) ften mit dem nten Duos
Пешеп multiciplirt, und zu dem entitehenden Produft den Zähler
реб (n—2)ten Partialdbruchd abbirt; und daß ber Nenner 069
10 Bon den fettenbrüdjen. 8.5.
nten Partialbruchs hervorgeht, wenn man ben Nenner des (n — 1)ften
mit dem nten Quotienten multiplicirt, und zu dem Produkt ben
Renner ded (п — 2) іеп Partialbruchs abbirt.
Um nad) diefem Gefeg den nten Partialbruch zu erhalten,
ift еб nothwendig, daß bie beiden vorangehenden PBartialbrüch:
gebilvet find. Die Anwendung des Geſetzes tritt daher mit bem
dritten PRartialbruch ein. Der erfte Partialbruch ift bereit ein
gewöhnlicher Bruch, ber zweite fo leicht ip einen gewöhnlichen
Bruch zu verwandeln, bag zu der Verwandlung feine fernere Ers
leichterung Beduͤrfniß ift. Deſſen ungeachtet hat man das Ges
feg auch auf den zweiten und erften Partialbruch auszudehnen
gefucht, und biefe Ausdehnung dadurch erreicht, daß man jeden
zufammengehörigen Bartialbrüchen bie beiden Duotienten T unb
7 als Partialbrüche vorangehen läßt, bie man aber lediglich jenem
Geſetz zu Gefallen hinzudenkt. Es iſt nämlich der erfte Partialbruch
А, __ 0,541 1
В, CES a
А,
unb ber zweite
1-0 _ b
B, ab+1 ab+1'
Sind nun a, b, c, d, f.... die Quotienten eines Ketten-
bruchs, fo bibet man bie е Seet bequem nad) folgendem
Schema:
1 0
0 1
а|1 а
bib ab LI
elbe 41 abc | с-а
d|bed + d + b^ abcd + cd +- ad + ab + 1
f | bedf--df--bf--bc--1 |abedf+cdf+adf+abf+f+abe+c+a
6. 5. 6. Bon den Rettenbrüdoen. 11
Die zweite Kolumne, in welche alle Zähler fommen, beginnt man
mit 1 unb 0, Ме dritte, in welche alle Nenner fommen, mit 0
und 1; in die erfte Kolumne werden die Quotienten gejegt. Je⸗
der folgende Zähler entfteht, wenn man mit bem zu ihm gehörens
den Quotienten den vorangehenden Zähler multiplicirt, und ben
vorvorangehenven Zähler zu dem erhaltenen Produft addirt; eben
fo finden jid) die folgenden Nenner. ,
(89 mögen 3. B. Partialbruͤche des Rettenbruche
3 + ——1
9 + ——1
2 + ——T
7+ Л
berechnet werben.
Wir bilden guvórberft
| 1 0.
0 1
3| 1 3
51 5] 16
2| 11) 35
4| 82| 261
4 (389 «1079
9 11
haben daraus bie Partialbrüche 3 ie 2 unb ben Werth
8
35 261
des vollftändigen Kettenbruchs gleich 68 ift nämlich im
vorliegenden бай ber fünfte Partialbruch bet Kettenbruch felbft.
6. 6.
Sind a, b, а, b' ganze Zahlen und find bie Brüche р
р F nicht einander gleich, fo ijt x bie geringfte Differenz,
welche zwifchen dieſen Bruͤchen fattfinden fann. |
Die Differenz der Brüche it EP, Der Zähler ab/—a'b
bb’
12 Bon den Kettenbrüchen. 6. 6.1.
ift nicht Null, weil die Brüche ungleid) find, unb er bezeichnet
eine ganze Zahl. Er fann alfo nicht Feiner fein als 1.
6. 7.
Die Differenz irgend zweier auf einander folgenden Partial-
eu. А1 +1
brüche B... CE. B.
je nachdem n gerade ober ungerade ift.
Dezeichnen wir den (n+ 1) еп Quotienten mit q, fo ift
nad $. 5
, und zwar -Б,
А, ,.,
=» ijt jedesmal
А, — Anq + А„_,
B. — Baq + В„_, 1
Wir vergleichen gunádjft die Differenzen - - ын unb
B, Виза
An-ı А, AA 3 B, — AnB.-ı
B.A 3 B. n B.-ı B,
und еб ift
—
—— (u — — — — — иь
В, В, н: mn B, Baq + BA 4 /
EN А.В, + An Bn—ı — An Baq — Aa A B,
— B,(B&q + B, i) ,
An BA — An-ı B,
m В„(В„д + Bia) !
obet |
An А.р __ 7 (Anı Ba шин А„В„_;)
В, ш В, н: — В.В, +: |
Sft alfo bie Differenz
Asa A Er
В. В. Bob
fo ift die Differenz
An Аса — 4-1
В, _` В, В.В. `
Die fammtlichen Differenzen, welche hervorgehen, wenn man von
jedem Bartialbruch den nächftfolgenden fubtrahirt, Haben deshalb
\
6. 7 —9. Don den Kettenbrüden. 13
in abfoluter Hinficht denfelben Zähler r, und die Zähler find ab-
wechfelnd pofitiv unb negativ. Den Zähler r zu erhalten, ойи
fen wir nur von irgend einem Partialbruch den nádjftfofgenben
fubtrahiren. Sind a und b die beiden een Quotienten eines
Kettenbruche, fo ift ber evfte Partialbruch - —, ber zweite —— zb a St
unb е6 ift die Differenz
| 4 b ab +- 1 — ab 1
a ab LI a(abd-i) a(ab 4 0
Wir haben Daher
А, A, +1
BB SS
A, A, _ —1
B, B B, B,”
A, A, +1
LAE
Es ift ſtets |
Ал—1 B, — А,В. 1 — + 1
je nachdem n eine gerade ober ungerade Zahl bezeichnet.
Nach dem vorigen Paragraphen ift
Ал À +
— —
-——— —
В, В, B, 4 Ba
und wenn man hier bie Nenner befeitigt, entfpringt das Geſetz.
$. 9.
Seder Partialbruch ergiebt fih al8 ein reducirter Bruch.
Nach bem vorigen Paragraphen ift
A, A Bun — ABa = + 1.
Die Ausdrücke А, und B, find deshalb relative Primzahlen; fie
—
Tonnen nämlich feinen gemeinfchaftlichen Theiler haben, weil ein
- folder auch Theiler zu der Differenz; =1 fein müßte Dann
ift aber b. Б. jeder Partialdruch ein reducirter Bruch.
An
B, '
14 Bon ben Kettenbrüchen. | .. 8. 10—12.
6. 10.
(56 ift ftetó
В, +: 2» В, 2» Baa *** md Antı > А, > Anı ...
Folgt aus $. 5 und bem vorigen Paragraph.
6. 11.
Der Unterfchied zwifchen dem nten Partialbruch unb bem
zugehörigen Kettendruch beträgt in abfoluter Hinficht weniger als
1 -
BB. |
Nach $. 3 find bie auf einander folgenden Partialbrüche ab-
wechfelnd größer und Fleiner als der zugehörige Kettenbruch. Der -
Kettenbruch liegt daher zwifchen je zwei aufeinander folgenden
Partialbrüchen. Der Unterfchied zwifchen bem nten und bem
+
(n—I)ften Partialbruch ift nach 6.7 ER unb ba ber
Kettenbruch zwifchen beiden liegt, fo ift er von feinem nten Par⸗
м 1 .
RR verſchieden.
Nach bem vorigen Paragraph ifi В„,, größer als Ba.
tialbruch in abſoluter Hinſicht um weniger als
1 , 1-
Deshalb ift B7 größer als SR unb man fann auch auf.
fielen, bag ber Unterfchied zwifchen bem nten Partialbruch unb
bem Kettenbruch geringer ift als E
$. 12.
Der Unterfchied zwifchen dem zweiten SBartialbrud) unb bem `
Settenbrud) ift geringer, als ber Unterfchied zwifchen bem eren
Partialbruch und dem Kettenbruch; ber dritte Partialbruch fteht
dem SKettenbruch näher al8 ber zweite u. f. f., überhaupt ift jeder
fpätere Partialbruch von bem Kettenbruch um weniger verfchies
ben als jeder vorangehende.
Es fele q den (14-12 йеп Ouotienten vor, unb ber
(n -- 1) fte PBartialbruch brüdt fid) aus durch
Anq + Ån
Baq + В,_:
6. 12. 13. Bon den Retlenbrüdjen. 15
Die ſaͤmmtlichen dem Quotienten q folgenden Quotienten feien
r, з, 5... bann ift
1
q + {
r +
1
ST c.
der im Kettenbruch dem q nachfolgende Theil. Diefen Theil
bezeichne z; und wenn wir oben in bem 9fuóbrud für ben
(n+1)ften Partialbruch z фон q fegem, fo erhalten wir
А2 + Anı
Baz + Ba—ı
als Werth des volftändigen Kettenbruche.
Man betrachte jegt bie Differenzen
A. А2 + А, 1
В, - Baz + B.-ı
und
Anz + An An
Baz + Baai Bo
Wenn шап auf einerlei Nenner bringt und $. 8 beachtet ent-
ftebt für bie erfte
dz
B.-ı (Baz + B, i)
für bie andere
dd
В, (Baz + Ba)
Da nun z in abfoluter Hinficht nicht Heiner fein fann als 1,
unb wegen $. 10 В, > В, 1, fo ijt in abfoluter Hinficht bie
zweite Differenz Fleiner als die erfte,. b. 5. еб fteht ber Ketten:
bruh dem fpäteren Partialbruch * näher als bem früheren
Axa
B.-ı `
6. 13.
Soll ein reducirter (alfo in ben ffeinften Zahlen audgebrüdter)
Bruch 4 feinem Werthe nach zwifchen zwei aufeinander folgen:
16 Bon ben fettenbrüdoen. 6. 13.
реп Partialbrüchen liegen, fo muß fein Nenner größer fein als
der Nenner des fpätern Partialbruchs (um fo mehr alfo größer
al der Nenner реб früheren) und fein Zähler größer ald bet
Zähler diefed fpäteren Partialbruchs. Oder, in anderen Worten,
— foll, je nachdem
ift,
fein, fo muß q größer fein ald В, unb p größer а(9 An.
Ge ijt
Ana А, + 1
4 В„_, В, — B, B, "
Andererſeits ift | l
A.A 3 — p __ AA A0 — рВ,._:
BA d B, 14 !
oder, wenn wir bie Differenz im Zähler, welche je nach der An-
nahme poſitiv ober negativ ausfalen muß, mit + d bezeichnen,
A, P — +d |
Ba 3 d m B, 14 |
Run muß, je nah der Annahme
- 1 — +d
Ba—ı B, < В. iq 1
Beides wird erfüllt, wenn in abfoluter Hinficht
1 d
B, 4B, > Ba—1q
oder
q > d В,
ift; und ba d nad $. 6. nicht Heiner fein fann als 1, fo hat
man q > Ba.
Gegen wir wiederum
A.A 3 — An > Ас: р
Bi B, < Ba—ı q
welches jedenfalls fich erfüllt, (байр іп abfoluter Hinficht
AA A An — Anı — р
—
B.-ı нш B, Ba 3 q !
6. 13. 14. Bon den Settenbrüdoen. 17
fo folgt
P
o > В,
obet
und ta q > Ba, deshalb - —1 ift, fo ift p A,.
$. 14.
, ‚An
Jeder Partialbru B
bruchs näher, 419 irgend ein anderer Bruch t, ber in kleineren
Zahlen ausgebrüdt ift, als der PVartialbruch.
Es ijt entweder
А,_: А,
Bia > k > B,
oder A A
n—1 n
B, A ын k < B,
А, А. A
В, В, _, `
9tad) dem vorigen We fann ber Wert) 4, L3 nicht inners
halb der Graͤnzen 3 un Liegt nun Ё
b. n" ift
Àa g
k > В, > P
oder А
а — 8
k < B. < +
fo fallt in die Augen, daß ber тоё bem Kettenbruch näher
fteht, alè der Bruh = Liegt aber -È über Ме Gränze B
Wolff's Anal. и. Differ. Ste Aufl. 2
18 Von ten Kettenbrüchen. 6. 14. 15.
binaus, fo erfellet daffelbe aus bem llmftanbe, daß k näher ап
Ana |
B.-ı "
n
B, liegt als an
Mebungen und Praktifches.
6. 15.
1) Was ift ein Kettenbruh? Was verfteht man unter feinen
Quotienten ?
2) Was find Partialbrüche eines Kettenbruchs? Welche Фаг:
tialbrüche find größer als ber Kettenbruch, welche Fleiner?
ОЙ ber nie oder der (n-+p)te Partialbruch um weniger
von dem Kettenbruch verfchieden ? Wie laßt fid) ein Partialbruch
aus ben beiden ifm vorangehenden PBartialbrüchen bilden?
Wie werden die Partialbrüche am bequemften in gewöhnliche
Brüche verwandelt? Welches ift bie Differenz zwifchen zwei
aufeinander folgenden Partialbrüchen? Kann ein Partialbruch
gehoben werden? Innerhalb welcher Gràngen liegt der Un-
terfchied amifden einem Settenbrud) unb feinem nten Par-
tialbruch? Giebt еб Brüche, welche Heinere Nenner Haben,
als bie Partialbrüche, und welche fi um weniger von dem
Kettenbruch unterfcheiden, als die Partialbrüche ?
Anwendung der Kettenbrüche um Räherungswerthe in Eleineren Zahlen zu
finsen für Brüche, die in großen Zahlen gegeben un) reducirt fino.
3) Einen echten Bruch in einen Kettenbruch zu vermanbelu.
Man dividire Zähler und Nenner веб Bruch durch ben
Zähler. Den Nenner forme man dabei in eine Cumme zweier
Summanden um, von denen der eine eine ganze Zahl, ber
andere ein echter Bruch ift. Diefen echten Bruch behandle
man wie ben gegebenen Bruh u. f. fe Dadurch geht ver
verlangte Kettenbruch hervor. 3. B.:
6. 15. Von беп Rettenbrüden. - 19
41 | ши 1
1541 з р 287 зр! |
418 , BI
237
o d 2 |
— „оч
3 + 3 + i
{+ — 1+
+ er Ste
9---а55
25
A
— Í
d + 1 .
1+ —
2 +
5 + i
t+
Der eben durchgeführten Rechnung laßt fid) eine bequemere
Geftaft geben. Zur Bildung des Kettenbruchs bedarf es
blos feiner Ciuotienten. Nun ift der еге Quotient her-
vorgegangen, indem man mit bem Zähler 069 gegebenen
Bruchs in den Nenner dividirte, der zweite Quotient, indem
mit dem gebliebenen Reit in den vorigen Divifor bivibirt
wurde, ber dritte, indem mit bem zulegt gebliebenen Эй
dividirt wurde in den legten Divifor u. f. f., fo daß die
Duotienten durch biejelbe Rechnung hervorgehen, welche man
ausführt, um ohne Zerfällen den größten gemeinfchaftlichen
Theiler zum Zähler und Nenner zu finden. Um daher ben
Zog ын bequemer in einen Settenbruch zu verwandeln,
elle man folgende Rechnung an:
2.
20
4)
Фоп den Kettenbrücen. 6. 15.
41815413
"Gel
287
ШЕ
262
25113115
=
(GR
Zi - 1/616
6
0
unb bilde aug ben gefundenen Ouotienten З, 1, 2, 5, 4, 6
den Kettenbruch.
Wenn ein echter reducirter Bruch > 2 größere Zahlen zum Зар,
(er und Nenner hat, und es бат anfommt, Brüche in
fleineren Zahlen zu finden, welche fo wenig ald möglich
von bem Bruch Y verfchieden find, fo werden diefe Brüche
in den Partialbrüchen des Kettenbruchs erhalten, in welchen
— fid) verwandeln laßt. Diefe Partialbrüche heißen vie
Näherungswerthe des Bruche e
Jeder unechte Brug P. q Nefet, wenn man Zähler unb
Nenner vertaufcht, einen "m Bag - —. Werden für dies
fen die Näherungswerthe berechnet, mb in- jedem berjelben
. weieberum Zähler und Nenner verwechfelt, fo ergeben fid)
die Näherungswerthe des unechten Bruchs re Hier
aber fallt der erfte Näherungswerth zu flein aus, ber zweite
zu groß, u. f. w.
6. 15. Bon den Reltenbrüden. 21
Beifpiele.
1) Die Näherungdwerthe für Цин zu finden. Man ermittele
zunächft bie Quotienten; dazu führt folgende Rechnung:
18011624513
5403|
84211801 Ё
und bilde 949 Schema
15
(1
11| 862/2989
2|1801 |6245
(Жап thut wohl, bie Tabelle fortzufegen, bið ber Zähler
und ber Nenner des gegebenen Bruchs erfcheinen. Man verz
fichert fih babutd) von der Richtigkeit der Rechnung.)
Hieraus find die Näherungswerthe
1 2 15 17 862
— — — — —
GN sl bi GA
№
-
Der erfte, dritte und fünfte von diefen Brüchen find größer als
1801
6245”
Näherungswerthed beträgt nad) $. 11 weniger als
ber zweite und vierte Fleiner. Die Abweichung des eren
1
91 ble des
22 | Фон den Kettenbrüchen. 6. 15.
, ; е usn 1 , 1
zweiten weniger ale 364 bie des dritten ift geringer als 13887
1
bie des vierten geringer alà 198063” bie be8 fünften geringer
1
als 18666305:
2) Die Näherungdwerthe für zu berechnen. Man
13984
fuhe zunächft bie Quotienten zu 75983”
139847598315
69920
6063|13984:2
12126
1858,6063|3
4891185813
| 1467
"391 m
391
98139 1
Er
97981
um
bilde
143, 777
13984. 75983
~j = (Сү. EA см CH
H2
Q2
bb
(2
Qt
9
6. 15. Bon den Kettenbrüchen. 23
und hieraus find bie Näherungswerthe
. 11 38 125 163 614 777
— |... — — ` ` — — — — — —
3) Bezeichnet p die Peripherie, d den Durchmeſſer eines
Kreiſes, fo ift bekanntlich = zd. Es verhält fid) babet
p : d = 3,141592....: 1 = 3141592 : 1000000 annähernd.
, , 3141592 , me
G8 folen für ben Quotienten 1000000 die Näherungswerthe
berechnet werben.
1000000 314150218
13000000
“131592]1000000:7
991144
8856141592115
8856
53032
„ 44280]
"87521885611
8752
“71041 8752:84
| 832 |
432;
416!
16110416
| 96
-
8 éd
116]
0
1 0
0 1
9 1 8
7 7 22
9 106 333
113 355
84| 9598| 30153
6| 57701 | 141273
2 | 125000 | 392699
1
sun
94 Bon ben Kettenbrüchen. 6. 15.
daraus bie Näherungswerthe
, 22 333 355 30153 181213
‚ 2 883 855 30153
unb 125008 als ben rebucirten Bruch, welcher gleich bem gege-
benen ЇЇ.
Das BVerhältniß 22 : 7 ift um.0,00126 .... größer al8 л.
68 ijt für ben praftifchen Gebrauch fer bequem in allen Fallen,
welche eine folche Abweichung geftatten.
4) Beifpiele.
Niberungswerthe,
113 |1 22 23 45
1000 3 4 11 15 41 56 97
732
91907 [1 2 15 T7. 169 246
18564 |20' 41’ 307” 1576’ 3459' 5035
587 (1 3 13 29 100 129 229
80937 141 155 451 606 2269 7413
10' 11' 32' 437 161" 926”
13957 1 3 4 19 23 65 88 1033 2154
9) Nicht 5109 Brüche, fondern auch andere Ausprüde laffen
{ф in Kettenbrüche verwandeln, oder mit Hilfe derfelben wieder:
geben. Das Verfahren, welches dabei zu beobachten ijt, wird
natürlich mit ben Ausprüden fid) ändern. Im Allgemeinen fann
Folgendes angegeben werden: Man verwandele den Ausdruck Q,
welchen man ald Kettenbruch wiederzugeben beabfichtigt, in eine
1 )
Summe von der Form a + l' deren erfier Cummanb a eine
ganze Zahl ober Rull ijt, und in welcher x größer ift als 1;
6. 15. Bor ten Kettenbrüchen. 25
den Ausdruck x verwandele man in eine Summe von der Form
bk 39 in welcher b eine ganze Zahl, X einen Ausdrud vors
felt, ber größer ift aíó 1; x’ behandele man in berjefben
Вее u. f. |, und fubftitulre zulegt ble Werthe von х, x' u. f. f.;
das liefert
Sft а nicht Null, fo ift Q durch die Summe e einer ganzen Zahl
unb eines Settenbrud)à audgedrüdt. Die Naͤherungswerthe, welche
für Q hervorgehen, indem man bie Partialbrüche des fetten;
bruchd zu a addirt, laffen fid) fofort in ber Geftalt unechter
. Brüche dadurch erzielen, daß man in bem Schema die zweite
Kolumne nicht mit 1 unb 0, fondern mit 1 und a beginnt,
nämlich:
1 0
a 1
b |ab +1 b
с. abc + c + a] be +1
d . .
Die NRäherungswerthe find
а ab+1 abe +a+c
KM b ' bei tt
Es werde 3-9. V21 in einen Kettenbruch verwandelt. Ge
liegt V21 zwiſchen 4 und 5, daher fege man
y21— 4 + i.
Der Bruch 1 ift echt, deshalb x großer als 1. Man entwidele
х диб bet мээн Gleichung; das liefert
1 _ y21 +4 4
y)gÜ4ÓÀ—4 ` 53.
x ==
26 Bon ten fettenbrüdjen. 8. 15.
Da V21 zwifchen 4 unb 5 liegt, ift ber Zähler des legten Auss
druds größer 016 8 und Fleiner al8 9, und ber Werth 068 ganz
zen Ausdrucks größer ald 1 und feiner alg Г Man {еве daher
_ y21 +4 + 412 1
Aus der Gleichung
/91
y21 t4 4 _ | + 1
werde x! entwidelt; еб ergeht ſich
5 12141
y21 — 1 4
21
weil namlich Piti größer ald 1 und Fleiner ald 2 ift.
Aus der Gleichung
x! =
1
-1- 5
ү21--1 ,., 1
2400 -1 +; х"
werde wiederum x7 entwideft; man егдай
2
x! == — — ү?! 1590 d.
y21 —3 9 Х
A
Aus ЕА.
3 хш
folgt —
ш — 3 — y?1 + З 1 + L
y21 — 3 4 x
Aus
` ҮТ 3.3 1
4 ши х"
findet man Ш
air _ үгт! 1+,
y21 — 1 9 x
Aus
" Hori: үүл
9 х”
еш
x = Үй +4=8 + -a
ү?1 —
6. 15. Von teu fettenbrüdjen. 27
Л
mI 1 - uL 1
Aus 421 + 4=8 + i" folgt x TEN
Der legte Werth ift einerlei mit ben Werthe von x. Bon hier
an wiederholen fid) alfo ohne Ende die Operationen, welche 516»
her ausgeführt wurden. Man hat taher
c 1
1
х zelt zit
v ik Zei
x!
1
x" = 2 + ym
хп! — | + d.
x!"
1
x" = 1 + Y^
х —8-- d.
х"!
x" =x, x" =x!" y f.f.
und wenn man diefe Werthe fubftituirt
14
1—93
2—4
14-71
14-7
8—1
1+— {|
2 —3
+——{
1---- 0
84-13
u. f. f. ohne Ende.
28 | Bon beu fettenbrüdgen. 6. 15.
Der erhaltene Keitenbruch ift periobi(d) und unendlich. Er liefert
für V21 die Näherungswerthe:
4, J, 41, 4$, 44, 4т\, 470; u. f f.
Eben fo wird gefunden
Ш ohne Ende.
und daraus ergeben fid) für V85 bie Räherungswerthe
9 37 46 83 378 6887 27926
^ 4 5' 9' 41 ' 747' 3029 uff
6) Beifpiele
| Geg. Wurz. | fRáfecungéwertbe.
СУСС эи REM ааа араа а аана О
aa 16 37 127 1307
а) ү28 ‚30 7 “94 ' 947 "^
aT .11 39 206 657 863 152
b) y31 5, 6, ә! Gr 37 , 118” 155” 223^
юэ 13 20 53 73 126 199 2511
c) y44 6, 1, 9, 3’ 8” 11” "19! "30? 379 77
— 29 36 101 137 649 9223
$i! 2 |T, 458714719 ' 90 1279 ^^ -
6. 15. Bon beu Kettenbräcen. 29
7) Den Werth des unendlichen Kettenbruchs
1
a + ! 1
a +
1
a + a + ohne Ende
anzugeben.
Man fege
x =
a -+ 1 {
a +
„у! _
a + ohne Ende,
fo folgt {
x = ——
a+x
weil nämlich der zweite Summand des erften Renners
1
à!
„1 _
a -+ ohne Ende,
alfo wiederum x ift. Aus der vorfichenden Gleichung ergiebt fid)
х? +ax=1
METTI
————À———
Und dies ift ber Werth des gegebenen unenbfidjen Kettenbruche.
Die Wurzel muß pofitio genommen werben, weil {оп ber Aus-
Wud negatio werden würde, während ber Kettenbruch offenbar
бин pofitiven Werth hat.
8) Welchen Werth bat der unendliche periopifche Kettenbruch
1
b + 1
a + b + opne Ende.
30 Von den Морбай фей Gleichungen. 6. 15. 16.
Gt hat ben Werth
Dese
9) Welchen Werth Hat der unendliche periodifche Kettenbruch
1 |
a + 1
b + |
c + |
„ а + i
5T C.
Er ift gleidh LLL
abc + a + c -- b — y(abe +a +b --e)? +4
i +)
— — ———
Zweites Kapitel.
Von den diophantiſchen Gleichungen.
$. 16.
Sft A B eine algebraiſche Gleichung, welche zwei Unbe⸗
fannte x unb y enthält, fo laſſen fid) für x und y unendlich
viele zufammengehörige Werthe angeben, welche die Gleichung zu
einer identifchen oder analytifchen machen.
Aus der Gleichung А — В denfe man einen der Unbekann⸗
ten, etwa x, entwidelt. Der für x entitehende Ausdruck enthält
den Unbekannten y. Wird bem y irgend ein beftimmter Werth
beigelegt, fo gewinnt ber 9luóbrud für x, fomit x felbft, einen
beftimmten Werth. Für bieden Werth von y und bieden Werth
von x wird bie Gleichung A — В ibenti(dy oder analytifch.
Solcher zufammengehörigen Werthe für x und y laffen fih aber
unendlich viele angeben, weil für y jeder beliebige Werth geſeht
werden kann.
6. 17 — 20. Bon ben diophantifchen Gleichungen. 31
6. 17.
St A = B eine algebraifche Gíeidjung, welche mehr alg
zwei Unbefannte x, y, z .... enthält, fo laffen fid) für biefe
Unbekannten unendlich viele zufammengehörige Werthe angeben,
welche die Gleichung zu einer identifchen oder analytifchen machen.
Denn wird аиб ber Gleichung A = B einer der Unbe
fannten, etwa x, entwidelt, fo entiteht für x ein Ausdruck, welcher
die übrigen Unbefannten y, z .... enthält; wird nun für y
irgend ein beftinmter Werth gefept, eben fo für z u. f. w., {о
erhält auch x einen beftimmten Werth, und diefe zufammengez
hörigen Werthe der Unbekannten machen die Gleichung A =, B
identifch ober analytifh; da man aber für y, 2 .... unendlich
viele Werthe {ереп fann, fo erhellet bie Behauptung.
6. 18. `
Wenn n algebraifche Gleichungen mit n + р Unbefannten
gegeben find, fo laffen fid) immer unendlich viele zufanmenge-
hörigen Werthe für diefe n + p Unbekannten angeben, welche
bie n algebraifchen Gleichungen zu identifchen ober zu analyti-
ſchen machen.
Man lege p von den Unbekannten beliebige Werthe bei,
und entwidele dann bie übrigen n Unbefannten. Dadurch erhält
man zufammengehörige Werthe, welche den gegebenen Gleichungen
genügen; unb dies Verfahren laft fid) unendlich oft wiederholen.
| $. 19.
Die unendlich vielen Werthe, welche einer algebraifchen
Gleichung genügen, bie mehr ald einen Unbekannten enthält, oder
welche n Gleichungen entfprechen, bie mit n + р Unbekannten
gegeben find, fónnen befchränft werben durch Bedingungen, welche
ble Werthe gleichzeitig erfüllen folen. Diefe Bedingungen laffen
fh mannigfach ftellen; daß bie Werthe ganze Zahlen fein folen,
iR eine der gemöhnlichften.
6. 20.
Eine Gleichung heißt unbeftimmt oder diophantifch,
wenn fie zwei oder mehr Unbekannte enthält, und wenn für biefe
alle zufammengehörigen Werthe anzugeben find, welche ber Gleichung
genügen, gleichviel ob bie Anzahl jener Werthe burd) Bedingungen
39 Bon den diophantifchen Gleichungen. 6. 20— 22.
befchränft ift, oder nicht. Eben fo heißen n Gleidungen un»
beftimmt oder diophantifch, wenn fih mehr ald n Unbes
fannte in ihnen finden, und wenn alle zufammengehörigen Werthe
diefer Unbekannten herzuleiten find, welche ben Gleichungen ent
fprechen, gleichgiltig, ob Bedingungen die Anzahl jener Werthe
befchränfen, oder nicht.
Aufgaben, welche zu diophantifchen Gleichungen führen,
heißen unbeftimmte ober Diophantifche Aufgaben.
Die Lehre von der Auflöfung der diophantifchen Gleichungen
heißt die unbeftimmte Analyfis.
6. 21. |
Eind a und b relative Primzahlen unb ift bie ganze Zahl
h feiner 019 b, fo ift ha nicht theilbar durch b.
Denn wäre ha theilbar duch b, fo müßte b ein Theiler
zu h fein (Zahlenlehre $. 161), was doch nicht ift.
6. 22.
1) Sind a und b relative Primzahlen, und wird jedes ber
Produfte
1a, 2a, За, da .... (b— 1)а
durch b dividirt, fo find von bem Р ergebenden Reften nicht
zwei einander gleich.
Irgend zwei bet Produkte feien ha und h'a, e$ feien q unb
q bie dazu gehörigen Quotienten, r und d bie Refte. Dann ift
ha = bq ~-r
h'a = bg + r.
Wäre nun r = r fo würde folgen
(h — is = b (9 — 9)
unb е6 müßte b ein Theiler zu h — h' fein. Das aber ift
nicht möglich, weil
h — h' —h-«b.
Deshalb find r unb d ос ен.
2) Daher find die fammtlichen Refte von einander verfchie-
den. Und da überhanpt bei der Divifion mit b nur die Zahlen
1,2, 3, 4....Ъ – 1 |
als Reſte möglich find, fo ergeben fi oben in irgend einer
6. 22. 23. Bon ben diophantifchen Gleichungen. 33
Ordnung diefe b — 1 verfchlevenen Reſte, welche die Divifion
mit b überhaupt zuläßt.
| 6. 23.
Sind a, b, c pofltive oder negative ganze Zahlen, babel a
unb b relative Primzahlen, fo fann ber Gleichung
ax + by = с
fets durch Werthe für x unb y genügt werben, die pofitive oder
negative ganze Zahlen find.
Sft а nicht pofitio, fo fann ед, unbefchadet ber Allgemeins
heit, durch Multiplication der Gleihung mit — 1 pofitiv ges
macht werden. Wir {ереп demnach a poſitiv und betrachten zus
vörderft bie Gleichung
ах F by = Le
b unb c ап fid) abſolut gedacht.
Aus ber Gleichung folgt
ax р C — + у.
(8 ift entweder c theilbar durch b oder nicht. Sft c theil-
bar dur b, fo darf ftatt x jede durch b theilbare Зай, pofitiv
oder negativ gefegt werden, und jedesmal liefert ax — c, burd)
b dividirt, eine pofttive oder negative ganze Zahl für y, bie mit
der für x gefegten Zahl, der Gleichung entfpricht.
68 fei andererfeitd с nicht theilbar burd) b, und gemwähre
dur b dividirt, den nächft fíeineren. Quotienten q und den Neft
t. Nach bem vorigen Paragraphen befteht jedesmal eine, und
nur eine Zahl h, Feiner af8 b, dergeftalt, daß ha durch b bivi;
ИН, denfelben Neft г liefert. Der nächft fleineve Quotient zu
ha: b fei 4. Dann ift
ah — bq' +r
c —bq +r
ah — c = big — 9)
odet, д = Lk gefebt,
a) ah Æ bk = +c
und eg erhellet, daß gunádjft bie ganzen Zahlen h unb k ber
Gleichung entfprechen. Beftehen noch andere ganze Zahlen х”
und y' welche bec Gleichung genügen, fo folgt, indem man die
VWolff's Anal. n. Differ. Ste Aufl.
34 Bon ben biopbantiffen Gleichungen. 6. 23.
Gleichung а von ber
ax F by = +c
fubtrahirt
a(x — h) = + b(y — k)
b. В. её muß, ba b und a relative Primzahlen find, b ein Theis
ler zu x — h fein. Dazu ift nur erforderlich, daß, unter n јере
beliebige pofitioe ober negative ganze Zahl verſtanden
x — h = nb
oder
x = nb +h
‚gewonnen werde. Ueberhaupt alfo ift
х = bn + h
zu (eben, unter n Rul und jede pofitive oder negative ganze Zahl
verftanden. Wir {ереп n — 1 ftatt n, welches zulaͤſſig iſt, da
n jede ganze Zahl vorſtellt; dadurch entſteht
х=(п—1)Ь-+Һ
ober
x = bn — (b — h)
und еб ift gleichgültig, welcher der beiden Formen
х = һа +4- Һ
х = bn — (b — h)
man fi bebiene; ift indef h z b — h, fo wähle man diejenige,
welche den kleineren diefer Werthe enthält.
Ziehen wir andererfeitd bie Form
axrby=—c
in Betracht, (o läft fid) арии fchließen wie zuvor; ftatt der
Produftenreihe
1-а, 2:а.... (Ь — 1)а
ift aber bie
(— 1)а, (— 2)а, (— 3)a .... — (b — f)a
zu wählen, unb h negativ. Für x ergiebt fid) bie Form
x = bn — h
oder n -+ 1 Вон n fegend
x = bn + 19 — h).
6. 23. Bon den diophantifchen Gleichungen. 35
Beifpiele
1) 3x — 8y — 19.
c : b, bier 19:8 läßt den Жер r — 3. Unter den Produkten
1’a, 2:a.... (b — 1)а
bier alfo
1:3, 2-3 .... 7:3
ift еб das efte 1:3, welches durch 8 dividirt benfelben Neft
г = 3 196. Daher ift h — up
x = Bn + 1.
Diefer Werth, fubftituirt in der vorgelegten Gleichung, liefert
у = За — 2.
Segt man Pott n Rull und die pofitiven ganzen Zahlen, fo ent-
Beien für x bie Werthe
1, 9, 17, 25, 33 ....
dazu gehörend für y
— 2,1, 4, 7,10....
und fest. man für n bie negativen ganzen Zahlen, fo ergeben
fi) für x
— 7, — 15, — 23 ....
dazu für y
— 5, — 8, —1t....
unb je zwei zufammengehörige Werthe, wie A B. 1 und — 2,
oder 17 unb 4, oder — 7 unb — 5, beziehlich ftatt x ш? y
geſetzt, entſprechen der Gleichung.
2) 5x — 12у = 28.
28 : 12 läft den Reſt 4, und unter den: Produkten
1:5,2:5....1115 .
aft 8.5 : 12 benfelben. Reft 4, alfo ift h = 8, unb
х = 12n + 8
Ober beffer, п — 1 ftatt n feßend,
x = 12n — 4
dann weiter y — 5n—4
und diefe Formen liefern für x
....— 16, — å, 8, 20, 32....
dazu gehörend für y
.. — 9,—4,1, 6, 11....
3 5
36 Bon den diophantifchen Glieiduugen. 6. 23. 24.
3) 9x + 9y = — 37.
Hier ift
n=?2
х = п — 2
у = — (In + 3).
4) 5x — De = — 37.
п = — ?
х — Ün — 2
у =n + 3.
$. 24.
Die Auflöfung, welche wir im vorigen Paragraphen ent-
widelt haben, laßt jid) vermittelt der Kettenbrüche бейет geftalten.
Der Bruh 2 fiefere, in einen Kettenbruch verwandelt,
den Bruh у: als ihm zuletzt (ober gunàdjft) vorangehenden
Partialbruch. Dann ift entweder
а) ax! — bei = + 4
oder
£) ax! — be = — 1.
Go ift x! < b, unb füllt in Bezug auf die erfüllte Gleichung
a) oder Ё) mit unferem Werth h zufammen: denn unter ben
Werthen, welche Fleiner find al8 b, nämlich von 1 bis b — 1,
бейем nur einer für h. Sn Bezug auf eine der Gleichungen
ijt demnach
1) x = bn +4 x!
unb aus
а (Ба + x!) — Ьу = + 1
— ax! — by!
folgt
abn — by = — by!
alfo
Die Werthe 1) und 2) fubftituiren wir in y); unb еб wird
entweder
m.
$. 24. Bon den biophantifchen Gleichungen. 37
д) a(bn - х) — Ь (ап 4 у) = +1
oder
€ a (bn + x) — b (ап + y) = — 1
erfüllt werben. Löfen wir die Klammern, (o hebt fih abn unb
е5 wird баг, daß die Erfüllung ihren Grund in bem Um-
ftande Bat, daß entweder
ф) ax! — Бу! = Ei
oder
A) ax! — by! = — 1.
Sollte nun nicht -+ 1 oder — 1 fid) ergeben, fondem + c (0.8.
fol ax — by gleid) - c fein), fo hätte man nur nöthig das
fij erfüllende p) oder X) beziehlih mit + c oder Æ c zu multis
pliciren; und benft man biefe Multiplication an х! und у! 000:
zogen, fo erhellet, bag die Gleichung
ах — be = + c
erfüllt wird durch
x — bn + cx!
unb
y = an + cy!
während in bieden 9fuébrüden c, je nad) den Иш иен, ройНо
oder negativ zu nehmen ift.
Die Gleichung
ax + be = + с
m löſen, | man y = — y.
Beifpiele
1) 5x — 9x = — 37.
2 ift gleich > unb e$ findet H 019 па®{ vorangehender
x == 9n + (— 37)2 = 9n — 74
у = n + (— 37) 1 = 5n — 37
38 Bon den diophantifchen Gleichungen. 6. 24.
oder indem man, um möglichft zu vereinfachen, n + 8 Hatt n fegt
x = Jn — 2 1
= n + 3.
2) 5x + 9y = 37.
Man fepe y — — y unb þat
ox — 9у = 37
, y! 2
Denn, wie zuvor, "e = T weiter
552-491--1
demnach
x = On + 37:2 = 9n + 74
y = n + 37:1 = 5n + 37
oder n — 8 ftatt n | ир
x = 0n | 2
у == Dn — 3
und | у = — y = — n + З.
3) Вх — Зу = 19.
y 1
Man findet и ==
Dann ift
8:1—3:3— —1
x = An — 19 = 3n + 2
y — 8n — 57 — 8n — 1.
4) 25x — 4y — — 36.
y _ 1
Man findet зг = E
| 25:1 — 4:6 = +1
х = dn — 36
y — 25n — 216
ober n + 9 ftatt n fegenb
` x — An
y = 25n +9.
Man fiet Mer ben Gang der Auflöfung dadurch nicht ge;
ftört, bag c theilbar ift durch b. Einfacher fommt man zur
a" wenn man fofort An {ан x fegt unb y entwidelt.
$. 24. 25. беп ben diophantiſchen Gleichungen. 39
Wir haben zu Anfange des $. 23 a und b als relative
Primzahlen vorausgefegt. Hätten а und b einen gemeinfchaft-
lichen Theiler, natürlich obne daß er in c ftedte, fo fonnte ber
Gleichung
ax + by = с
nicht genügt werben bird) Werthe von x unb y, die ganze Zah-
fen find. Denn еб würde, durch den gemeinfchaftlichen Theiler
bivibirt, die Gleichung zur rechten Seite einen Bruch erhalten,
unb bem fónnte bie zur Linfen fid) ergebende Summe nicht gleich `
_ werben durch ganze Zahlen, geſetzt {ай x und y. |
$. 25.
Wir fchreiten fort zu der Gleichung
ах + by + cz = d
in welder a, b, c, d ganze Zahlen vorftellen, um ihr zu genügen
ритф Werthe von x, у, z, die ganze Zahlen find.
(8 folgt
ax + by = d — cz.
Der Ausdruck d — cz ift eine ganze Zahl, welche ganze Zahl
— für z mag gefegt werden. Sind daher а unb b relative Prims
zahlen, fo ift fofort nad) Anleitung des vorigen Paragraphen
x = bn + (d — cz)x! |
| y = an + (d — сғ)у!.
Etatt z unb n find пип Null und beliebige ganze Zahlen zu
fegen. а — cz, welches die Stelle von c im vorigen Paras
graphen vertritt, ift, wie dort, ро[ о ober negativ zu nehmen, je
nachdem bie Umftände ед bedingen.
Wenn a, b und d einen gemeinfchaftlichen Theiler t haben,
der zugleich der größte Theiler zu a und b ift, fo {еве man
z = tz
dividire bie Gleichung
ах + by = d — ctz
durch t unb verfahre wie zuvor.
Beifpiele.
1) 2x — 9y + 112 = 15.
40 Bon ben diophantifchen Gleichungen. 6. 25.
€$ ergiebt fid)
| 2x — 9y = 15 — 11®
y _ 1
хї 4
2:4 — 9:1 = — 1
x = п — (15 — 11z)4
у = 2n — (15 — 11z)°1.
ba Bier mit — c zu multipliciren ift (flet mit bem Gntgegens
gefegten von c). Um zu vereinfachen fegen wir n + 7 ай n,
das liefert -
x = On + 3 + 442
у = 2n — 1 4+ 112
z = 0, п = 0 liefert für x, y, 2 beziehlich
ı V 1,
z = 0, n = 1 liefert 12, 1,
z = 1, n = 0 liefert 47, 10,
z = 1, n = 1 liefert 56, 12,
z = ?, n = 0 liefert 91, 21,
и. {. 10., u.f w.
2) 15x + 21у + 352 = 207.
15, 21 und 207 haben ben Theiler З und er ift größter Theis
(ec zu 15 unb 21. Wir fegen deshalb z = 3z' ferner y =
— y unb erhalten -
5x — 7y = 69 — 352
y _ 8
x 2
5:3—0(2— +1
x — 7n + (69 — 35253
y = 5n + (69 — 352)?
о = = 0 О
oder
x = 7n + 4 — 1052
у = — n + 7 + 707
z = 3.
Die Erörterungen dieſes Paragraphen laffen fid) Leicht auf
Gleichungen mit mehr al drei Unbelannten anwenden.
6. 26. Bon den diophantifchen Gleichungen. 41
6. 26,
Es find die Gleichungen
ax + by + cz = d
ax + by -+ e'z = g
gegeben, in welchen die Coefficienten ganze Zahlen vorftellen, und
еб follen die Werthe von x, y, z ermittelt werden, welche ganze
Zahlen find und den Gleichungen genügen.
C6 werde z eliminirt. Die fid) ergebende Gleichung hat
die (orm
ax + b"y = c".
Aus ibt werde erhalten
1) x = bin Lea
2) y = аһ + с”у",
Diefe Werthe in einer der urfprünglichen Gleichungen fuhftituirt,
gewähren eine Gleichung von der Form
a”z + b”n = c"
Sft a" ein Theiler zu b" und c", fo gewinnt man burd) Divis
fion ber Gíeidjung mit a" fofort die Form von z, während x
unb y in 1) unb 2) vorliegen. Ift a” nicht Theiler zu b” und
c", fo beitimme man aus der Gleichung
3) z — b”n’ + с”21
n = an’ + с”ш
unb fubftituire in 1) unb 2) ben Werth von n; dadurch wers
den bie Werthe von x unb y in п’ erhalten unb z liegt in
3) vor.
Beifpiele.
1) 3x + 5y + 72 = 560
9x + 25у + 492 = 2920.
Man eliminire x und еб entfteht
бу + 142 = 620
9 ift Theiler au 620, deshalb ift
7 — Эп
und das giebt fofort
42 Bon den diophantifchen Gleichungen. 6. 26.
Diefe Werthe fubftituire man in ber erften Gleichung. Es entfteht
Зх — 35n = — 60
3 ift Theiler zu 60, alfo ift
n = дп”
unb dad giebt,
x = 35n — 20
und weiter In’ für n in den Werthen für y nnb 2 fegend
y = 15n
z — 124 — 42n’
oder, wenn man bie Marfe ald überfläffig unterbrüdt
x = 35n — 20
у = Län
z == 124 — 42n.
2) 3x + 5y + 7z = 307
ox + у + 92 = 503.
Man eliminire x; е8 entftebt
2y + 4z = 13.
Die Eoefficienten von y und z find nicht relative Primzahlen.
Duch ganze Zahlen fann alfo diefer Gleichung nicht genügt
werden, unb auch nicht den gegebenen Gleichungen.
3) х + 2y + 32 = 25
ox + y — 22 = 13.
G8 entfteht
17x + Ту = 89 -
y _ 2
0x 5
17:2 — 7-5 = — 1
x = 7n —89:2 = 7n — 3
y = — y = — 17n + 5:89 = — 17n + 20
und diefe Werthe in einer ber gegebenen Gleichungen fubftituirt
liefern fofort
z = 9n — 4.
Hehnlih, wenn p Gleidjungen mit p + q linbefannteu
vorliegen. _
6. 27. 28. Bon ben diophantifchen Gleichungen. 43
$. 27. 5
Dem technifchen Zweck diefed Buches entfpricht еб nicht, bie
berührten Gegenftände weiter und gründlich zu verfolgen; nur
einige Andeutungen, die zuweilen fid) nügen laffen, mögen nod)
Blag finden.
$. 28.
Aufgabe. Alle zufammengehörigen ganzen Zahlen zu ers
mitteln, welche für x und y geíebt, einer Gleichung von ber
Form
ах? -bxy+cx+dy+f=0
entfprechen, unter den Goefficienten ganze Zahlen verftanden.
Aufloͤſ ung. Man entwickele y; es entſteht
__ _ ах? Tex 4 f.
у = bx--d `
Bezeichnet n eine ganze Zahl, welche für x gejept, den Duotien-
im — * e H in eine ganze Zahl q übergehen läßt, fo
find n und q zwei ganze Zahlen, welche beziehlich für х unb у ger
fegt, der gegebenen Gleichung ёл ргефеп. Es fommt daher nur
darauf an, alle ganzen Zahlen aufzufinden, welche für x gefept,
diefen Quotienten zu einer ganzen Zahl machen. Man Бор
mit dem Divifor in ben Dividend, während man jedes Glied
der (id) ergebenden Summe durch 049 Glied bx beftimmt; das
durch entfteht
_ ах? сх ғ а bc — ad Беа — ad? — b?f
= — —X
— bx--d Ь be b? (bx +d)
bcd — ad? — b?f
_ —а5х — be + ad + — bx 14
— E
Nun erhellet, daß alle ganzen Zahlen, welche, für x gefebt,
2
den Ouotienten — zu einer ganzen Zahl machen,
enthalten find unter denjenigen ganzen Zahlen, welche, für x де;
bed — ad? — b?f
bp. ben. Quotlenten — hd in eine ganze Zahl
44 Bon den diophantifchen Gleichungen. 6. 28.
übergehen Гаеп. Die verlangten Werthe von x wird man daher
finden, wenn man zunächft alle ganzen Zahlen ermittelt, welche
. А bed — ad? — b?f
für x gefebt, ben Quotienten — bx jd ime ganen
Zahl machen, und unter diefen wiederum diejenigen ausfucht, für
2
welche ber Duotient — on zu einer ganzen Zahl
2
wird. Der Duo 20 — А2 LT bezeichnet eine ganze
Zahl, fobald ber Divifor ein Theiler zum Dividend ift. Man
fuche daher alle Theiler t, t’, 67.... des Dividenden bed — ad?
— b?f, {ефе den Divifor bx + d gleih t und gleid) — t,
gleich t und gleich — u. f. f., und entwidele aus jeder von
den Gleichungen, welche hierdurch erhalten werden, ben Unbes
fannten x. ür x Tonnen fid) ganze пи? gebrochene Zahlen er-
geben. Die gebrochenen entfprechen der Aufgabe nicht. Unter
ben ganzen find, wie ſchon erwähnt, diejenigen audzufuchen, welche
2 .
ben Quotienten — EA in eine ganze Zahl übers
gehen laffen; unb bie ganzen Zahlen, in welche bicfer Quotient
übergeht, find bie verlangten Werthe von y, zu denen einzeln bie
MWerthe von x gehören, welche fie hervorbrachten.
Beifpiel.
Alle zufammengehörigen ganzen Zahlen zu finden, welche
Вой x unb y gefeßt, ber Gleichung
9х? -- Зху — Зу + 7 = 0
genügen.
Man entwidele y, unb еб entftebt
92x? 4-7
| У = 3х — 35
. oder wenn man bibibirt
| _ 5x 175 6188
ул 9 9(x—35
1 6188
`$. 28. ‚Bon ben biophantifhen Gleichunten. 45
Sept find alle Theiler zu 6188 aufjufudjen. Diefe zu finden,
ermittele man зипаф bie einfachen Faktoren, unb e$ ijt
6188 = 1: 2-2: 7-13 17.
Die übrigen Theiler zu 6183 werben erhalten, wenn man alle
. möglichen Produfte aus je zweien, je dreien, je vieren ber eins
fachen Theiler entwidelt. Und еб ergeben fid) die nicht einfachen
Theiler
2:2— 4 2:17:19 = 182
2-7 = 14 2.7.17 = 238
2:13 = 20 2:13:17 = 442
2-17 — 34 7:13:17 — 1547
7:13— 91 2:2*:7:13 = 364
7-17 = 119 2:27:17 = 476
13 - 17 = 221 2:2:13:17 = 884
2:2: 7 = 28 2:17:13: 17 = 3094
2:2:13— 52 2:2 -7- 13-17 = 6188
2.217 — 68
Den Divifor 3x — 35 fege man gleich einem jeden von ben
Faktoren zu 6188, fowohl während der Faktor pofito, 019 wäh-
rend er negativ genommen ift. Aus jeder der entftehenden
Gleichungen entwidele man х; ergiebt fid) für х. eine ganze Zahl,
fo fege man diefelbe {ан x in dem Quotienten
ox? +7
" 83x — 35
unb geht aud) biefer in eine ganze Zahl über, fo find biefe ganze
Zahl und jene für x geíegte zwei zufammengehörige Zahlen,
welche beziehlich für y und x geíept, ber gegebenen Gleichung
entiprechen.
Man fepe alfo
3x — 35 = 1
daraus folgt
x — 12
, 2
unb fubftituirt man 12 бай x in bem Quotienten — +],
welcher y ausbrüdt, fo entſteht
у = — 727.
~
46 Bon ben bioppantifchen Gleichungen. 6. 28.
Es find bemnad) x = 12 unb y — — 727 ein Baar zuſam⸗
mengehöriger Werthe, wie fie verlangt wurden.
Man fege ferner |
3x — 35 = — 1
daraus ift х == =.
Diefer Werth ift unbrauchbar.
Aus 3x — 35 = 2
folgt х = ч
welches ebenfalls unbrauchbar ijt.
Aus Зх — 35 = — 2
entfteht x — 11.
2 7
Für x = 11 ity = — 3: = 306.
Und еб find x — 11 unb у = 306 wiederum zwei verlangte
Werthe.
Aus 3x — 35 = 7
ergiebt fid) x — 14
unb dazu fommt y — — 141.
Aus Зх — 35 = — 7
folgt х = =
welches unbrauchbar ift.
3x — 35 — 13 liefert x = 16, y — — 99.
Зх — 35 = — 13 liefert feine brauchbaren Werthe.
Зх — 35 = 17 liefert undbrauchbare Werthe.
3x — 35 = — 17 giebt x = 6, y = 11.
3x — 35 = 4 giebt x = 13, y = — 213.
Зх — 35 = — 4 ift unbrauchbar.
3x — 35 — 14 ebenfalle.
Зх — 35 = — 14 giebt x = 7, y = 18.
Зх — 35 = 26 ЇЇ unbrauchbar.
3x — 35 = — 26 giebt х = 3, у = 2.
uff uff
6. 29. Bon den Морбал фен Gfeidungeu. 47
6. 29.
Aufgaben. 1) Die zufammengehörigen ganzen oder ges
brochenen Zahlen anzugeben, welche ftatt x unb y gefeßt, einer
Gleichung von der Form
a?x? + bx + c = y?
deren Coefficienten ganze oder gebrochene Zahlen find, entfprechen.
Auflöfung Man fepe
y=ax+h
und fubftituire diefen Werth in bie gegebene Gleichung; das
liefert
a?x? + bx + c = a?x? + 2ahx + h?
oder bx + с = 2ahx + h?.
2
Hieraus folgt x — ELS
Und wenn man in bem фе 9[uóbrud Дай h irgend eine
ganze oder gebrochene Zahl fegt, [o liefert er jedesmal einen ver-
langten Werth von x, unb ber dazu gehörige von y ift dann
ах -+ h.
3. 9. Ax? + 3x — 12 — y?
Mer ift a = 2, b = 3, c = — 12, alfo
„+12
3 — áh
unb y — 2x +h.
Cet man h gíeid) Rull, fo ift x — 4 unb y = 8; fegt man
h = — 1, fo ift x — 12 unb у=? u. f. w.
2) Die zufammengehörigen ganzen oder gebrochenen Zahlen
anzugeben, welche ан x und у gefegt, einer Gleichung von bet
Form
ax? + bx + c? = y?
deren Coefficienten ganze oder gebrochene Zahlen find, entfprechen.
Auflöfung. Dan fege
y=c-+klx
und fubftituire biefen Werth in die gegebene Gleichung. Es entfteht
ax? + bx + c? = c? + 2chx + h?x?
Oder ax + b. = 2ch + h?x.
48 Bon ben diophantiſchen Gleichungen. 6. 29.
. 261 — b
Hieraus folgt х = р:
Und diefer Ausdrud giebt verlangte Werthe von x, wenn man
Ва h beliebige ganze oder gebrochene Zahlen fegt, während bie
Werthe von y dann іп с + hx erhalten werben.
3) Die zufammengehörigen ganzen oder gebrochenen Zahlen
anzugeben, welche Patt x unb y gefegt, einer Gleichung von der
Form
ax? + bx + с =
genügen, vorauégefept, daß bie Summe ax? + bx + c ín ein
Produft (nx + q) (rx + v) zerlegt werden fónne, in welchem
bie 9luóbrüde n, 4, r, v ganze oder gebrochene Zahlen find.
Auflöfung Die Gleiung ax? + bx + c = y? ift
wegen ber Böraudfegung, daß ax? + bx + c = (nx + q)
(rx + v), gleichbedeutend mit der
(пх + Ф) бх + v) = y?.
Man fepe
= h(nx + q)
und fubftituire elen Ausdrud in der vorigen Gleichung. Das
liefert |
(nx Lait + v) = h? (nx + q)?
oder rx +v = h?nx + h?q.
А h?q — y а
Hieraus folgt х = 5.
Diefer иботи giebt bie Werthe von х, wenn шап flatt h be;
liebige ganze oder gebrochene Zahlen fegt, und das zu jedem x
gehörige y wird erhalten in h (nx + д).
3. B. 6x? + 23x + 20 = y?.
Die Summe 6x? + 23x + 20 in Faktoren zu zerlegen, fege man
6x? + 23x +20 = 6 (xs + 22 +2)
und zerlege die Summe x? + 2 x + 2 in Faktoren. Man
23 20 ` ( 5 ) ( 5)
findet x!togxtg-— x 1-р x cb.
6. 29. 30. Bon ben diophantifchen Gleichungen. 49
alfo ift
6x? 23x 4-20 = 6(<+2)(«+3) = (2x +5) (3x +4).
Statt der gegebenen Gleichung darf man daher {ереп
(2x + 5) (Зх -Е 4) = y?.
Nach der обесп Auflöfung ift
| 9h? — 4 | |
8 — 22
und dabei у == һ (2х + 5).
Segt man nun h = 1, fo ergiebt fih x = 1 unb y = 7; fegt
man h —2, fo wird x — 7 und у= 8 it. f. f.
(8 ift übrigens nicht jedesmal möglich, rationale Werthe
für x unb y anzugeben, welche einer Gleichung von ber Worm
ax? + bx + c = у?
genügen. ‚
6. 30.
Wenn für eine Gleichung, welche bie Form
ах? + bx + c =y?
þat, ein Paar zufammengehörige Werthe n und q von x umb y
. ermittelt find, laffen fid) beliebig viele andere zufammengehörige
Werthe folgendermaßen finden:
Man fege jeden ber übrigen Werthe von x gleid) n +z,
jeden ber übrigen Werthe von y gleich q + hz, und fubftituire
diefe Ausdrüde in der gegebenen Gleichung. 09 entfteht
a(n + 2)? + b(n + z) + с = (q + hz)?
oder
an? + 2anz + az? -]- bn + bz +- c = 42 + 2hqz + h?z?.
Wegen der Vorausſetzung, daß n und q zuſammengehoͤrige Werthe
ber gegebenen Gleichung find, ift
an? + bn + c = q?.
Dieſe Gleichung werde von ber vorigen ſubtrahirt; das liefert
2anz + az? + bz = 2hqz + h?z?
oder Durch 7 dividirt
дап + az + b = 2hq + h?z.
Wolff's Anal. и. Differ. Ste Aufl.
50 Bon ten diophantiſchen Gleichungen. 6. 30—32.
2hq — 2an — b
Hieraus folgt | 2 = аы ^
Run ift aber x=n +2
ober für z den Werth gefegt
2hq — an — h?n — b
X =
| а — h2
unb у =q + hz
oe __ ач + h?q — 2ahn — bh
а — һ?
$. 3l.
Aufgabe. Die zufammengehörigen ganzen oder gebrode:
nen Zahlen anzugeben, welche für x und у gefeßt, einer Gleichung
von ber Worm l
ax? + bx + c = dy? + fy
genügen, unter der Vorausſetzung, daß die Coefficienten dieſer
Gleichung ganze oder gebrochene Zahlen find.
Auflöſung. Man entwidele einen der Unbekannten aus
der Gleichung, etwa y; und еб сн єр
__ — f+ Y4adx? + 4bdx + 4ed + нэ
i 2d
Der Ausdruck für y ift rational, b. b. bezeichnet eine ganze oder `
eine gebrochene Zahl, {оба bie Wurzel, welche er enthält, ratio-
nal ijt, b. B. bie Summe, welche ihren Jtabicanben bildet, das
Quadrat irgend einet ganzen oder gebrochenen Zahl z ausmacht.
Man ermittele daher nach $. 29 bie ganzen und gebrochenen Зар»
len, welche für x und z gefeßt, der Gleichung
dadx? + dbdx + 4са + f? = 22
entfprechen und man erhält die verlangten Werthe von х; bie
— #2
dazu gehörenden von y find dann gleich 2d
6. 32. |
Aufgabe. Die ganzen Zahlen anzugeben, welche ftatt x,
y und 2 деер, ber Gleichung
| x? + y?—2
genügen. `
6. 32. 33. Von den-Liopbantifchen Gleichungen. 51
Auflöfung Es ift (a — b)? + dab = (a + b)?. - Man
{фе a = p?, b = q?, und man hat
(p? — q?)? + (2pq)? — (p? + q?)?.
Wird daher x = p? — q?
y = ?pq
z — р? +q?
genommen, unter p unb q ganze Zahlen verftauden, fo erhält
man für x, y und z ganze Zahlen, welche der gegebenen Gleichung
entfprechen. |
її p = 2 unb q = 1 ее A B. x = 3, y = A,
z = 5; für p = 3 unb q = d М x = 5, y = £2,
z = 13 u. f. f.
€inb übrigens c, d, g drei Zahlen, fo daß c? + d? = g?,
fo ift, unter n irgend eine Zahl verftanden, auch (nc)? -+ (nd)?
= (ng)?, denn aus c? + d? = g? folgt n?c? + n?d?
= n?g*.
Aehnlich loft fih bie Aufgabe, für x, y, z ganze Zahlen
anzugeben, welche der Gleichung
x? — y? — 2?
entfprechen.
Mebungen und Praktifches.
$. 33.
1): Die Zahl 100 in zwei Theile zu zerlegen, von denen ber
eine durch 7, der andere durch 11 theilbar ift.
. Die Theile find 56 und 44.
2) Die Zahl 100 in zwei Theile zu theilen, von тов фен ber
eine durch 5 bivibirt. 2 zum Reſt läßt, der andere durch 7
dividirt den Reſt A liefert.
Die Theile find 82 unb 18, ober 47 unb 53, oder 12
und 88.
8) Welche Zahlen find durch 9 theilbar und laffen durch 14
dividirt 8 zum Reſt?
A*
52-
4)
3)
6)
1)
Bon een diophantifchen Gleichungen. 6. 33.
Die Zahlen 36, 162, 288 u. f. w.; überhaupt alle Zah-
len von ber Form 126h + 36, oder von ber Form
126h — 90. Beide Formen liefern biefelben Zahlen. Die
legte Form entfteht aus ber erften, wenn man h— 1 ай
h fegt, bie erfte aus der legten, wenn h+1 ftatt h gefegt
wird. Das Segen von h- 1 фан h ift zuläffig, weil
h=1 immer eine ganze Zahl ift, fo lange h eine ganze
Zahl vworftellt. Dean fónnte noch andere Formen bilden,
welche diefelben Zahlen liefern, dadurch, daß man h Æ p
Йан h fegt, unter p eine ganze Zahl verftanben. Man
wird aber ber einfachiten Form den Vorzug geben, und das
dft diejenige, in welcher ber Ausdruck, der nicht mit h multi
plicirt ift, nicht bie Hälfte des Coefficienten von h überfteigt.
In dem vorliegenden Beifpiel ift 126h + 36 die einfachfte
Jorm. |
Welche Zahlen laffen durch 39 dividirt 16, unb durch 56
dividirt 27 zum Ref?
Ale Zahlen von ber Form 2184h — 1037, ale ;. 9.
1147, 3331, 515 7699 u. f. f.
Den Bruh 333. als Cumme zweier Brüche auszudrüden,
von welchen der eine 7, der andere 11 zum Nenner hat.
en 230 5 25 12 14 19 3
es it = ттптт тг
Welche Zahlen laffen burdj 3, 7 unb 10 dividirt beziehlich
bie Refte 2, 3 und 9?
Alle Zahlen von ber Form 59 + 210h. 3. B. 59, 269,
419, 689 u. f. f. -
Man fol alle durch 7 theilbaren Zahlen angeben, welche
durch 5, 6 und 8 dividirt, beziehlich 3, 1 und 5 zum Reſt
laſſen.
Die Zahlen ſind 133, 973, 1813, 2653 u. f. w., näm-
| fid) alle von ber Form 133 + 840h.
8)
Jemand hat dreierlei Silber, nämlich 14löthiges, 11löthiges
unb Ylöthiged; er bedarf 30 Mark 12löthigen Silbers; wie
8.33. ` Bon Ae diophantifchen Gleichungen. 53
: 10)
11)
12)
fónnen aus jenen Eilberforten diefe 30 Mart 12löthigen `
Eilberd gemifcht werden?
Es find 10, 12, 14, 16 oder 18 Mark vom 14löthigen
Silber zu legiren, beziehlich mit 20, 15, 10, 5 oder 0 Mart
vom 11löthigen und beziehlich mit 0, 3, 6, 9 oder 12 Marf
vom Hlöthigen.
Die Summe zweier Zahlen addirt zu ihrem Probutt giebt
79, welche Zahlen find das?
O unb 79, ober 1 und 39, oder 3 und 19, oder 4 und
15, oder 7 und 9.
Die Summe zweier Zahlen fol gleich fein dem SBrobuft
derfelben; was für Zahlen find das?
h und ЕС 3. B. 2 und 2, З und 2.
1 1 :
u. f. Ё; F und — 1, 3 unb — — u f.f, u ſ. f.
Die Summe zweier Zahlen verhält » zu bem Produkt der
Zahlen wie n: oa: was für Zahlen find das?
hund
4
4 und o
nh — q `
Für welche Werthe von x unb y wird die Summe a?x? + cy?
zu einem Quadrat ?
Für x — (c — 1)h unb y = 2ah; aud) für x — ch? —h,?
und у = 2ahh,. Die fegtern 9fu&brüde find allgemeiner.
Man {ере a?x? -+ cy? = (ах-|-п)? —a?x? Liens +n?
unb eg folgt у? = 2х En,
Damit ber legte Ausdruck ein Quadrat werde, fege man
(o Зах-рп _
6
(е Dn
daraus ift x — 7*
oder, wenn man lieber n = 2ah ſetzt,
x = (c — 1)h
unb bann y — 2ah.
94
13)
Bon deu diophantiſchen Gleichungen. 6. 33.
Die allgemeinern Ausdrücke zu erhalten, fchlage man zunächft
denfelben Weg ein, {еде bann aber
2ax +n ` A,
e Ы?"
ch? — h,?
—n
Hieraus folgt х = Zah,
unb wenn man lieber n — аһ, 2 fegt
х = ch? — h,?.
Es ift aber y? = +2,
h?
oder y? — KC: n?
alfo y — on
1
unb wird für n ber obere Werth, nämlich 2ah,? gefegt,
fo folgt у= 2ahh T
Für welche Werthe von x unb у wird a?x? + bxy + cy?
gi einem Quadrat?
Für x =h? — c unb y = b — 2ah; aud) für
x = h? — ch,? unb y = bh,? — 2ahh,.
Man fege
a?x? + bxy + cy? = (ex + hy)?
== a?x? + 2ahxy + h?y?
fo folgt bx + cy = 2ahx + h?y
x= Q —oy
b — 2ah
Sept [ege man y = b — 2ah
bann ift x = h? — c.
WIN man bie allgemeineren Ausdrücke bilden, fo fege
man h = re dann folgt
(3-9)
„a7
b — 2a Р.
q
6. 33. Bon teu diophantifchen Gleichungen. 55
oder Zähler unb Renner mit q? ши шр
x — (P^ — aD y
bq? — 2apq `
Hier [ege шап y = bq? — 2apq
bann ijt x = p? — сф?
14)
unb wenn man nod) h ftatt р unb h, (ай q fchreibt, fo
entitehn bie обесп Ausdruͤcke.
Welche Reſte Tonnen bleiben, wenn man eine ganze Zahl,
bie ein Quadrat ift, durch 3, 4, 5 u. f. w. dividirt?
Die Divifion durch 3 geht entweder auf, ober e8 bleibt 1
als Ret. Die Divifion durch 4 geht ebenfalls entweder
auf, ober laßt 1 019 Reſt. Bei der Divifion durch 5 fön-
nen nur 0, 1, 4 fih ald Refte ergeben. Die ере für 6
find 0, 1, 3, 4; die für 7 find 0, 1, 2, 4; die für 8 find
0, 1, 4: и. f. f.
Sede ganze Zahl ift entweder durch З theilbar, oder fie
laft durch 3 dividirt ben Эй 1, oder den Ke 2. Jede
ganze Zahl Bat demnach eine der drei Formen
3h, 3h + 1, 3h + 2.
Werden alle ganzen Zahlen quabrirt, fo entftehen alle Quas
brate, die ganze Zahlen find. Зере ganze Zahl, bie ein
Quadrat ift, muß daher von einer derjenigen drei Formen
fein, welche hervorgehen, wenn man die” vorftehenden drei
Formen quadrirt. Die Quadrate der vorftehenden drei For-
men find
9h?, 9h? + 6h -+ 1, 9h? + 12h +4.
Hat nun eine ganze Duadratzahl bie erfte Form, fo ift fie
durch З theilbar, ift fie von einer ber beiden anderen Fors
men, fo laßt fie durch 3 dividirt 1 zum Reſt. Denn ед ift ja
9h? — 3. 3h?
9h? + 6h + 1 = 3(3h? + 25) +1
9h? + 12h + 4 = 3 (3h? L 4h +H 1) 4- 1.
Hieraus erhellet, daß eine ganze Quadratzahl entweder durch
З theilbar ift oder durch 3 dividirt ben 9teft 1 läßt, aber
niemals durch 3 dividirt 2 zum Reft liefert. Berner erſieht
56 Bon den Binomial-Eovefficienten. 6. 33. 34.
fich, daß eine Quadratzahl, welche durch 3 theilbar ift, auch
9 zum Theiler hat. |
Wir wollen nod) darthun, daß ein Quadrat, welches eine
ganze Zahl ijt, burd) 5 bivibitt, einen der tefte 0, 1, 4
laffen muß. Das Verfahren für Unterfuchungen ähnlicher
Art wird dann leicht zu abftrahiren fein.
Зере ganze Zahl läßt, durch 5 dividirt, einen ber Nefte
. 0, 1, 2, 3, 4, hat daher eine der Formen
5h, 5h -- 1, 5h -- 2, 5h+3, 514-4.
Wenn wir diefe Formen quabrirem, quadriren wir alle gans
zen Zahlen, erhalten alfo alle Quadrate, welche ganze Zahlen
find, und deshalb muß eine ganze Duadratzahl jedesmal `
von einer der nachftehenden Formen fein
25h?
25h? + 10h + |
25h? + 20h + 4
25h? + 30h + 9
25h? + 40h + 16.
Diefe Formen geben burdj 5 bipibirt ber Reihe nach vie
Rete 0, 1, 4, 4, 1. Mfo liefert eine gane Duadratzahl
durch 5 мой feine anderen tefte als 0, 1 ober 4.
15) Welche Reſte können fid) ergeben, wenn eine ganze Zahl,
bie ein Rubus ift, durch 7, 8, 9 bivibirt wird?
Bei ber Divifion burg 7 die Жее 0, 1, 6; bei der
durch 8 bie Reſte 0, 1, 3, 5, 7; bei 9 die Ste 0, 1, 8.
Drittes Kapitel.
Bon den Binomial-Eoefficienten.
6. 34.
Das Produft 1-2-3-4....n, deffen Faktoren bie n erften
Zahlen der Zahlenreihe find, heißt bie Fakultät von n, unb
wird bezeichnet durch
"a
n!
6. 34. 35. Bon den Binomial-Goefficienten. 57
Das Zeichen n! wird gelefen: n Fakultät
Es ijt
21—1.2—2
31--1-2-3--6
41--1-2-3-4--24
5!— 1.2.3.4.5 = 120 u. f. f.
Statt 1 fegt man zuweilen 1!, der Analogie gemäß.
Der Faktor 1 ift überflüffig. Man behält ihn indef, weil
n! mit ifm n Faktoren Hat, außerdem wegen ber allgemeinern
Bedeutung ber аиа. ine Fakultät im weitern Einne ift
namlich ein PBroduft von ber Form
a-(a + d)(a + 2d) (a +- 3d) ....
Die oben erflärte Fakultät entfteht анд biejer, wenn fowohl a ale
d gleid) 1 if. Wir bedürfen der Fakultät nur in bec zuerft ges
gebenen befchränften Bedeutung.
$. 35.
Unter bem nten Binomial- Coefficienten auð einer Zahl a
verftehen wir реп SOuotienten, welcher zum Dividend ein Produft
von n Faftoren hat, von denen ber erfte a, jeder folgende aber
gleich bem vorhergehenden weniger 1 ift, und deffen Nenner in
der Fakultät von n beftebt. Die Zahl a ift beliebig, bie Zahl n
nothwendig eine pofltive ganze Zahl.
Der nte Binomial: Coefficient ang der Zahl a wird bes
zeichnet durch
. аһ.
Dad Zeichen an wird gelefen: а mit bem Zeiger n,
a Zeiger n, oder a tief п. Der Ausdruck a heißt fchlechthin
tie Zahl, ber Auddruf n der Zeiger. | Ä
Es ift z. B
12-11-10-9 ` Aas
12, = -72:34 = 7
в, = 9:76. 56
58 Bon den SBinoutta(zGoe[ficienteu. 6. 35. 36.
(2), EE EE
у 58-36 36-96
4]. — 51 —
_ 3 (— 1) (— 5) (— 9. (— 13) — 117
m 5145 — 8192
a-(a— 1)
27 21
| а. (а — 1): (а — 2)
8, == 3!
a · (a — 1): (а — 2) (a — 3) |
хаан илийн
a a 8:(a — 1): (a — 2): (a — 3) .... EAR
по n! `
Man ift-übereingefommen, Differenzen, welche ald Faktoren
реб Dividenden ober be8 Divifors eines Binomial-Eoefficienten
vorkommen, nicht in Klammern zu fchließen. 3. B.
„— 2:8 15а — 25а — 3 ..... a— (п — 1)
шин п! `
Da ber erfte Faktor des Dividenden von an gleich a ijt,
der zweite gíeid) a — 1, der dritte gleid) a — 2, u. f. f., fo ift
der fiebente gleich а — 6, der zehnte gleih а — 9, allgemein ber
nte Faktor afeid) a — (n — 1) oder glei) a—n-+ 1. Die
möge man für die Folge bemerfen. So ift 4. B. der (x + pte
Faktor ded Dividenden von a, gíei a — (ху — 1) bet
(а + Dfte Faktor gleid а — (a +1 — 1) = 0 u. dergl. m.
Der Analogie gemäß ift a, = т = a.
$. 36.
(66 ift а, = 1.
Denn e8 ift
$. 96 — 39. Bon den BinomlalsGoefficienten. 59
аа — 1:8 — 2....а — (a — 2). a — (a — 1)
a!
а.а — 1:a—2..... 2.1
1-2............. а-1-а
| Der Binomial:Coefficient a. fann nur vorfommen, während
a eine pofitive ganze Zahl ift.
Dad Zeichen an wird in den folgenden Kapiteln кн
auch in anderer Bedeutung gebraucht werden.
6. 37.
Ein Binomial-Eoefficient aus einer pofitiven ganzen Zahl a
ift gleih Null, {оба der Zeiger n größer ift, ald die Zahl a.
Da n größer 016 a ift, und dabei eine ganze Zahl, fo fann
n nicht fíeinet fein ад a+ 1. Der Dividend von а, hat
alfo wenigſtens + 1 Faktoren. Der (а + 1)ffe Faktor ift
а — (а + 1 — 1), und das ift 0. Deshalb ift. ber Dividend
von a, gleich 0, fomit an felbft.
бо ift }. B. 3, = 0.
Denn eð ift
3.2.1.0. — 1
I, = =.
8. 38.
Es ift an niemald gleich Null, wenn a eine gebrochene ober
eine negative Zahl vorftellt.
Ein Binomial: Coefficient ift nur dann gleich Nul, wenn
fein Dividend einen Faktor enthält, welcher Null ift. Der erfte
der Baftoren des Dividends von an ift a, jeder von реп übrigen
hat bie Form a — 2, unter z eine pofitive ganze Zahl verftans
den. Der Ausdruck a— 2 ift aber niemald Nul, fo lange a
eine gebrochene ober eine negative Zahl ift, und z eine ganze
pofitive.
6. 39.
Zwei Binomial- Coefficienten aus berfelben Zahl find eins
“ander gleich, wenn die Summe ihrer Zeiger gleich ift der Zahl.
(56 ift
› T
Га! = (p + 9».
60 Bon ten Binomial-Eoefficienten, 6. 39. 40.
Man denfe bie Faktoren ооп (р + q)! in folgender Ordnung
(p -- 9 (p 9 —– 1) (p4- 4 — 2)...... 2:1
unb Bebe ben links ſtehenden Quotienten burg al. Im Zähler,
bet p +q байосе enthält, bleiben alsdann p Faktoren, von
welchen der erfte p + q, und jeder folgende um 1 feiner als
ber ihm vorangehende ift; im Nenner bleibt pl. Der links ftebenbe
Quotient geht bemnad) über іп (р + 9).
Andererfeits ift
2) еа == (р + Qa-
welche⸗ erhellet, wenn man den links ſtehenden Duotienten durch
p! hebt.
Aus 1) und 2) folgt
(р + 9» — (p 4-9,
unb das ift das Geſetz.
Wir fegen p+tqg=a
jo ift q—a—p
unb jubftituiren in ber gewonnenen Formel; 68 entfteht
` ap = Ba—p
oder, wenn man аі реб Buchftaben p lieber n [еМ
an — а, 2
unb diefe Formel fpricht daſſelbe Geſetz aus.
Der Sag erheifcht natürlich daß a eine pofitive ganze Зай»
fei. Er wird mit Bortheil angewendet, fobald der Zeiger größer
ift als bie Hälfte der Zahl. 3. B.
12, — 12,
5, =
10, — 10,
9. == 9,
$. 40.
Es ift, unter a unb b beliebige Zahlen verftanber,
(а + b), = an + an—ı b + 84-2 b, + 84-3 b, 4-....
+ a,bn—3 + a, bas + aba 1 + b.
Suvórberft werde bemerft, daß (а + bit im Zähler wie
im Nenner einen Faftor mehr hat, ald (а + bi, ЭЕ х Faktor
\
6. 10. Bon ben Binomial⸗Coefficienten. 61
ift ber (9 + fte, alfo im Zähler a + b — q, im Nenner q + 1.
Demnach ift
a+b—
(a + b), - q a+ m
Angenommen nun, еб fei
(a + b), = a, + 84-1 b + aqe 0, F 8475 b; +... + b,
fo ift nach bem Vorbemerften
= (a + Ын.
(а + Б) = (а, + 8471 4... + bai: ED
Es ift aber:
a+b—-q a—q,b 1
SES legt AR dE EE
2 -4411, q ,b-l 2
© qg q+ 1 2 qd
zat? ai 0—28
q—1 9+1 3 qi
—3—4t-39—2,b—3,4
4-2 а-! 4 att
"vi FI qf
=i tari
Mit diefen Ausdrüden der Reihe nach multiplicire man bie oben
tingefíammerten Glieder beziehlich der Reihe nad) und еб entfteht,
das Vorbemerkte beachtend,
Bon ten Binomial: Gvefficienten. €. 40.
62
(a + b)i = аы + а,Ь.
1
4-1
Ч
alfo wenn man аб:
894.1 + agb-]-a4 Ab. + 84-2 b, + ... + ab, +01.
(а 0) а =
\
6. 40. 41. - Bon ben BinomialsGocfficienten. 63
9049 wir oben im Wege der Annahme für (а + b), ge
fegt hatten entfpricht dem aufgeftellten, zu beweiſenden Gefeb.
Das hier erlangte Ergebniß für (а + bit: entfpricht gleichfalls
dem (еер. Wäre nun richtig, was wir für (a + b), в ері
haben, fo wäre auch richtig, was fid) für (a -+ bi ergeben
Dat; b. f. gilt dad Geſetz für irgend einen Zeiger, fo gilt еб für
den folgenden um 1 größeren, bann, weil еб für Реп gilt,
wiederum für ben folgenden u. f. f- Es ift aber
(а +b) =a+b=a, +b,
Dies enfpricht bem Geſetz; alfo gilt еб für den Zeiger 1, und
dann weiter für alle größeren.
6. 41.
Es ift, unter a eine beliebige Zahl verftanben,
An + &n—1 — (a + 1).
Sin der Formel liegt:
1) Die Summe zweier Binomial:Eoefficienten, welche einerlei
Zahlen haben, und deren Zeiger um 1 verſchieden find, ijt gleich
dem Binomial:Eovefficienten, deffen Zahl um 1 größer ift, als bie
Zahl jener Binomial- Coefficienten, und beffen Zeiger der größere
von den Zeigern jener ijt.
2) Jeder Binomial-Eoefficient läßt fid) wiedergeben durch bie
Cumme zweier Binomial-Eoefficienten, von welchen jeder bie um
1 verminderte Zahl des erften zur Zahl, und der eine den Zeiger
des erften, der andere ben um 1 verminderten Zeiger des ers
ften hat.
Das Фејер entfpringt fofort aus bem vorigen Paragraphen,
wenn man dort 1 ftatt b fegt und beachtet, daß паф 9. 37 —
b, = 0 ift, wenn b eine ganze Zahl vorſtellt und n größer ift
als b.
Sept man oben n+ 1 (айн, fo erhält bie Formel bie
gfeichbedeutende Geftalt
аһ: + аһ = (a + 0+.
64 Bon den BinomialsGoefficienten. 6. 41 — 43.
Beifpiele,
TU T?
(3), (8), =,
(— 5), 4 09. -—(—4,
12, — 11, +11,
At —
27, T 2/, \2/`
6. 42.
(8 it ay = 1, für jeden Werth von a.
Nach bem vorftehenden Paragraphen ift a, + aı-ı =(a+1),
oder a + а =a + 1, fofglid) a, = 1.
| 6. 43.
Es ift, unter a eine beliebige Zahl verftanden,
(a + Da+ı == аһ — (а — 1), + (а — 2), + (a — Zu +...
+ (a — q)n + (а — Yıtı-
Die Anzahl ber rechts ftehenden Glieder ift q + 2, und еб darf
q beliebig groß genommen werben.
Nah $. Al ift
(a + 1)n41 — аһ + anti
8541 = (a — 1), + (а — 1)
(a — 1)-ы = (а — 2), + (а — 2),
(а — 2) р: = (a — 3), + (à — äh
u. f.f., unb wenn man in ber erften Gleichung Datt а. ben
Werth aus der zweiten Gleichung fegt, bann wieder für (а— 1),
den Werth aus der dritten Gleichung (шб ай u. f. f., entftebt
nad) einander |
(а + Ю-ы = an + (a — 1) + (a — Б-+н
(a+ (hus an + (a — On + (a —2). + (a— 2)
(а + 1)»-ы == an + (a — 1)n + (4 — 2). + (a — 3)» + (a — 3)n41
u. ſ. f, u. f. f.
(a + 1)541 = an + (a — 1)» +- + (a — 4% + (а — qanpa
und еб erhellet, daß bie Anzahl der rechts ftebenben Glieder q +- 2
ift, und daß man q beliebig groß nehmen Darf:
6. 44. 45. Don den BinomialsEoefficienten. 65
8. 44.
Es ift unter a eine ganze Zahl verftanben,
п F (n + 1)» + (n F2). +... (а — 2), 4 (а — 1), + an
== (а + m
Nach bem vorigen Paragraph ift für jede Zahl a
(a + 1)а-ы = аһ + (8 — 1)» + .... + (a— q) + (a — q)a41-
Man nehme hierin а ald eine ganze Zah ап, und fege а==а—п,
fo wird (а — q) = [а — (а — п)], = n, unb. (а — quii
= парі = 0, und 68 entítebt der Gap,
So ift 4. B.
1) 3, +4, +5, = 6,
2) 3, +4, +5, 4-6, — 7,
3) 3, +4 4-9, 3-6, +7, —8,
4) 2, +3, 4- 4, +5, 4-6, +7, +8, 4- 9, = 10,
5) 1-E2--3-F...-En—1—1, 2, +43 +...
T (п — 1), = Ha,
6. 45.
Sft a eine ganze Zahl, fo ift an eine ganze Zahl; oder
Jul, nach $. 37, wenn a pofitiv unb n>a ift.
(88 fel zuerft а pofitiv.
Bon irgend zwei auf einander folgenden Zahlen der Zahlen-
Imreihe ift jedesmal bie eine durch 2 theilbar; deshalb ift a,
бие ganze Zahl.
Die Summanden der Summe
25 +3, 4- .... + (a — 1),
find nach bem Vorigen ganze Zahlen, fomit bezeichnet bie Summe
WAR eine ganze Zahl. Die Summe ift aber nach $. 44 gleich
8,, folglich ift a, eine ganze Zahl.
Sept ijt einleuchtenn, daß bie Summe
35 +4 +..+@—1,
ganze Zahlen zu Summanden hat, alfo fel6ft eine ganze Zahl
боШ. Die Summe ijt gleich a,, alfo ift aud) a, eine game
Zahl.
Sft aber a, eine ganze Zahl, fo folgt, wie pim, daß a,
Wolffe Anal. п. Differ. Ste Aufl.
66
Bon den SBiuomial-Goefficienten. 6. 45. 46.
eine ganze Zahl bezeichnet, u. f. f., u. f. f., Daß an eine ganze
Zahl ift.
1)
2)
Eben fo erhellet das Gefeg, wenn a negativ ift.
Mebungen und Braktifches.
$. 46.
Nas verftehen wir unter der Fakultät von n, und wie wird
fie bezeichnet? Was ijt ein Binomial- Coefficient, und wie
wird er bezeichnet? Was ift aa? Wann ift an gleich Null?
Sft jeder Binomial-Eoefficient gleih Null, wenn ber Zeiger
größer ift, ald bie Zahl? Wann find zwei Binomial-Eoeffi-
denten aus derfelben pofitiven ganzen Zahl einander gleich?
Was ift а? Was darf man Най а, + an—ı {евеп? Was
ift 1a H 2a + 3, + .... + Xn? Wie drüdt fid) (a + b),
durch bie SBinomial/Goefficienten aus a und b aus?
Die ganzen Zahlen, welche an liefert, während a eine ganze
Zahl ift, unb für n nad) unb nad) die Zahlen O, 1, 2,
З....а — 1, a gefeßt werden, fommen in ber Folge zur
Anwendung, und am häufigften, während a eine von ben
erfteren Zahlen der Zahlenreihe vorſtellt. Deshalb berechne
man folgende Tabelle: l
Seiger
со со =з C» Сл d, EA bi =
(|:
{| 2| 1 ʻ
1131 3| я S
(Ai 6| 4| 1 Е
115|10| 10| 5| 1 5
1|6| 15| 20| 15| 6| 1 3
(lat 21| aal 35| 21| 7 1 :
|| 8| 28| 56) 70| 56| 28 8 1| lé
i! 9| 36) 84| 126) 126| 81) 36 dÉ
6. 46. Bon den BinomialsGoefficienten. 67
011 : 252| 210] 120| 45 |2..:
1111111.) 55 462 | 462] 330| 165 |21.
1211112| 66 192| 924] 792) 1495 к. =
1311 |13) 78 511287 |1716) 1716 | 128718
1411 14 91 2002|3003| 3432| 3003 6. *
1511 15 105 5|3003|5005| 6435 | 6435 |с. &
16| 1 | 16) 120 4368 | 8008 | 11440 | 12870 |з.5
3) Man berechne ferner
(—2),— 3-93, = 6 (—4,— 10(-5),-- 15
(—2), — —4 (- 3), = —10 (—4),— —20 (—5), = —35
(-2),-- 5(—3,— 15(—4,— 35 (—5), = 70
(—2),——86 (- 3), = —21 (—4),— —56 (—5), = —126
(—2),,— 7(—3,— 28 (—4), = 84 (—5), = 210-
u. f. w. u. f. w. u. f. w. u. f. w.
(4 21 21 Ё ) 21
273 2.4 8 3/, "9
(4 1-3 1 Е ) — XB
2), 2-4-6 716 3/, B
E |. 135 Р. (4) _ 10
2), 2468 7128 3/, 243
- (1) 1.3.5.7 _ 7 H ) 9
27, 2.4-6-8-10 256 3/, 729
KR ) _ 13579 21 (4) 154
2/, 2468.10.12 1024 8/, 6561
u. f. w. u. f. w.
()- т (5),= чз
4/, 198 5), “оу
(1) = 77 Ё 21
4/, 2048 5/, 695
68 | Bon ben Binomials@oefficienten. $. 46.
L.) _ 934 (4) |. 399
E , 8192 5/, 15625
1) = 1463 (4) _ _ 1596
E o 65536 5/, 78125
it. f. w. u. f. w.
1) 158 _ 3 ( 1) _ 2
(-5 2 24 | в C34} 9
Г) |. 135 _ 5 ( 1) 14
(-3 ; 246 16 V 3/7, . 8
г) _ 1857 | 3 ( 1) |. 85
(-3 , 2468 128 V 37, 243
г) _ 13579 _ 63 ( 1 ) 291
(5 , 246.840 26 V 3/, 139
1 ) 135-7911. _ 231 ( 1) 778
(- 2/, 24681012 1024 V 3), 6561
u. f. w. u. |. w.
г) _ 5 ( Тү 3
(-1 2082 7-5/, 25
1 15 ( a 11
(—-), 128 | 5], 125
(-1)- Aë (-1)- 4
4), 2048 5/, 695
1) |. 663 ( 1) |. 924
(1 5 8192 7757, 15625
г) 4641 г) _ 4004
(1 o 69936 | (-5 > 78125
u. f. w u. f. 10
р (—9, =E LH „1 ү,
(— а); = — (а + 2),
(— a), — (а - 3),
(— а), = — (а + 4),
(— а), = (а - 9),
(— a) == (а + 2n — 1)»
(— 8)m441 == — (а + Фп).
6. 46. 47. Bon ben Brogreffionen. 69
Das Gefeg, welches in den beiden legten Formeln liegt,
laßt (id) wiedergeben durch
(— а) = (— 1)" (a + n — 1),
— —2 —3 —[n—
5) (2) = р. (р —4).Ф—24)-(р —39)....(р —[n—1]g)
q nq
(- P) = — PED (p 1-39)... (p + [n—1]9)
déi n!q"
unb Мес gilt +, wenn n eine gerade, —, wenn n eine
ungerade Zahl ift. Daſſelbe wird ausgebrüdt, wenn man fegt
(- Р) =c Ly. PG + PP + Ing
па".
Diertes Kapitel.
e
Bon ben Progreffionen,
8. 47.
Jede Reihe von Zahlen, welche fid) unter Ме Form
a ad a+?d а4-34 a-+Ad....
bringen lat, heißt eine aritbmetifche Reihe oder eine arith-
metifche Progreffion, auch eine arithmetifche Reihe ber.
erten Ordnung, eine einfache ах шен (фе Progreflton. Die
Budftaben a und d Bellen beliebige Zahlen vor. Die Reihe
heißt zunehmend oder fteigenb, menn d eine pofitive, ab»
nemend oder fallend, wenn d eine negative Zahl ijt. Die
Muébrüde а, a -+ д, a-+?2d, at 3d .... heißen die Glieder
ver Reihe, und beziehlich das erfte, zweite, dritte, vierte u. f. w.
Glied; ber Ausdruck d wird bie Differenz ber Reihe genannt.
Die Differenz d ergiebt fich jedesmal, wenn man irgend ein Glied
von dem nächftfolgenden fubtrahitt.
Die fümmtlihen Glieder einer аг ше фен Progreſſion,
find beftimmt, fobald das erfte Glied ber Reihe gegeben ift unb
die Differenz.
70 Bon ben Progreffionen. $. 47. 48.
Eine vorgelegte Reihe ift eine arithmetifche Progreifion,
wenn bie Subtraction eines jeden Gliedes von bem nächftfolgen-
ben überall biefef6e Differenz liefert.
Die Reihen
2 7 12 17 22 27...
—8 —5 —2 1 4 7 10....
22 13 4 —5 —14 — 23....
find 3. B. arithmetifche Reiben. Die Differenz der erften ift. 5,
bie der zweiten 3, die der dritten ift — 9.
$. 48.
Das erfte Glied einer arithmetifchen Progreffion fei a, bie
Differenz d, dad nte Glied fei durch q, die Summe ber erften
n Glieder durch s bezeichnet: bann ift
І. q=a-+(n—1I)d
П. s= na + n,d.
Die erfte Formel ergiebt fid) fofort aus der Anficht ber
Reihe. Alsdann ift
s=ata+d+ta+r?2d+a+3d+t...+a-+(n—1)d
= na -- [1 +2 -- 3 4- ... +4 (n — 1)]d
= na + n,d
weil nach $. A4 Beifpiel 5) bie eingeflammerte Summe gleich n, ift.
Ge ift
па + п, = na + —
[2а + (n — 1)d]n
=A n
_ [a +a + (n — (din
eg ER
_ ern,
— 2
Daher hat man auch
А [2а + (n — 1)d]n
— у
,. (8 qm
2
6. 48. 49. Bon ben Progreſſionen. 71
zwei Formen, bie man, ihres öfteren Gebrauchs wegen merfen
möge. Die erftere ift nur eine Umgeftaltung von II.
Die legte Formel läßt fid) leicht geradezu ableiten. 08 ift
nämlich
s=a+a+d+ta+?2d+t...+q9—?2d+q—d+tgq
8-4-4-4-44-124--....--а-244-4-14--а
alfo, wenn man abbitt,
2s = (a + q)n
„—® Фп
2
Beifpiele.
1) Das 60fte Glied ber Reihe 2, 7, 12, 17... anzugeben.
Es it a= 2, d = 5, n = 60, alfoq=2-+59-.5= 297.
- 2) Die Summe der erften 20 Glieder der Reihe — 8, — 5,
— 2, 1.... zu beſtimmen. бїх it a = — 8, d = 3,
n = 20, alfo
в —= 2-8) + 1939 — 410.
3) Die Summe der erften 100 Zahlen der Zahlenreihe zu
berechnen. Hier ift a = 1, q = 100, р = 100, daher
s = @ +109100 L 5050.
6. 49.
Die beiden Formeln im vorigen Paragraphen Fönnen als
algebraifche Gleichungen betrachtet werden, welche zwifchen ben
Ausprüden a, d, n, q, s Statt finden. Zwei Gleichungen beftim-
men zwei Unbefannte; wenn daher von ben fünf 9[uóbrüden a,
d, n, q, s drei gegeben find, laffen fid) bie береп anderen finz
den. Und wenn man je drei von den fünf Ausdrücken a, d, n,
q s alg gegeben nimmt, und jedesmal bie beiden anderen ent:
widelt, ergeben fid) bie Refultate, welche die folgende Tabelle
enthält. Sie löfen alle Aufgaben, welche bei blefen Reihen fth
fellen laffen.
Don ben Progrefflonen. 6.4
Е Gegeben MA Formel
a, d, n q=a + (n — 1)d
|а 4100186
| 2
ale asi —
__ n(n — f)d + 2s
4) |а, р, s “52
2 =
5) | a, d, n — iena —
| —a+d
6) | 4,4, 4 WË araa a -|- d)
1) a,n,q eo
2q — (n — 1)d
8) |d, 4,4 s = D Ee
— а
9) јар, а d—1—
2(s — an)
10) | а, n, s e d = c d
__ 09 а) (q— а)
11) ја, 9, 8 = 92 — (9 4а)
_ (пд — 8)
12) | п, 4, s “5-3
| d — a 4-
13) , dq n = d q
__ 4— 2а + y(d — 2а)? + 8ds
14) а, 4, 8 | — — a
2s
15) | a, Ч, 8 ште г
16) |а, ч, з кееш ГЭНЭ
6. 49. 50. Bon ben SBrogreffionen. 73
Gegeben or
ſucht
Formel
а = 4 — (n — 1)d
18) | d, n, s а 25 DI 14
2n
19) |а g s| è| а--22:10 + 203 — 8ds
20) | р, 4, s а — ng
n
6. 50.
Unter der Stellenzahl des nten Gliedes irgend einer
Reihe verfteht man bie Zahl n. ёо 1 bie Stellenzahl des
erten Gliedes, 2 die Ctellengabl des zweiten Gliedes u. f. f.
Der Begriff der arithmetifchen Progreſſion laßt fid) dahin
erweitern, daß man Glieder erhält, welche negativen ganzen, und
pofitiven oder negativen gebrochenen Etellenzahlen angehören.
Bei einer arithmetifchen Progrefiton
a a--d a--2d a+dd....
deren Stellenzahlen
1 2 3 4 ....
find, nimmt, von ber Linfen zur Rechten gehend, jedes Glied um
d zu, während bie zugehörige Etellenzahl um 1 аф, von bet
Rechten zur Linfen gehend, nehmen deshalb bie Glieder um d,
Ме Etellenzahlen um 1 ab. Dan. führe bie Progreflion links
weiter, indem man jeded neue Glied gleich dem vorangehenden
weniger d, jede neue Stellenzahl gleich der vorangehenden weni-
ger 1 nimmt. Dadurch geht folgende Progreffion
..а-134 a—2d a—d а а--4 a+?2d a 3d....
mit ben Etellenzahlen.
u. — 2 — í 0 1 2 3 А ...
hervor, und fie hat Glieder, welche negativen ganzen Stellenzah⸗
Im angehören.
Die Formel q — a + (n — 1)d behält Giltigfeit für arith-
metifche Progreffionen mit Gliedern, deren Stellenzahlen negative
74 Bon den Progreffionen. 6. 50.
ganze Zahlen find. Es erhellet nämlich ohne Weiteres, daß das
(— n)te Glied gleich it a+(—n— 1)d. бо ift 3. S. das
— 2te Glied gleid) a + (— 2 — 1)d = a — 3d.
Das nte Glied unb das (п + (fe unferer arithmetifchen
Reihe find
а + (n — 1)d а + nd
ihre Stellenzahlen n п 1
Die Differenz d theile man in р gleiche Theile, und {фае
zwifchen Меп beiden Gliedern neue Glieder ein, beren erftes
gleich fel bem nten Glide a + (n — 1)d vermehrt um EJ deren
zweites gleich fei dem erften vermehrt um E u. ſ. f. Dadurch
entſteht: | |
а | (п — 1)4 a-+(n— E a + (n — 1)d ET
a (n —1)d +4 +..a4+(n—1)d+ = а а-па
oder
1 2
а | (n — 1)d (2+2. —1)а + n+ — 1...
tat Ah a + nd.
Den eingefchalteten Giiebern gebe man bie Stellenzahlen
1 2 р-1
nti шиг лсэн р
unb man hat Glieder, welche gebrochenen Stellenzahlen entfprechen.
Solches Einfchalten fann auch zwifchen dem (— n)ten und
— (n + 1)ften Gite Statt finden. Es erhellet leicht, bag bie
Formel q = a + (п — I)d aud) für Glieder mit gebrochenen
Stellenzahlen gilt. Wenn die Differenz der eingefchalteten Glieder
Za beträgt, ift bie Anzahl der eingefchalteten Glieder p — 1;
fol man daher x Glieder einfchalten, fo muß bie Differenz ders
6. 50. 51. Bon den Progreffionen. 75
felben gleich Lr genommen werden. Und fol man das
Glied bifben, deffen Stellenzahl r + E it, fo ſchalte man хой
(den bem rten unb (r + (Ben бїї h — 1 Glieder ein: das
vte derfelben ift das verlangte. Das Glied wird übrigens uns
mittelbar nad) der Formel q = a + (n — 1)d erhalten, wenn
man r -+ E für n fegt; überhaupt find bie neuen Glieder nad)
Meier Formel gebildet.
Für einfchalten ift ber 21:60:4 interpoliren im Ges
brauch, und man nennt die eingefchalteten Glieder interpolirte
Glieder. *
Es fei з. B. gegeben bie aritimetifche Reihe
3 15 27 39 51....
man foll zwifchen bem zweiten unb dritten Gliede 5 Glieder ins
terpoliren. Die Differenz der gegebenen arithmetifchen Reihe ift
12; bie Differenz der interpolitten Glieder ift XU zu nehmen;
und diefe Glieder find 17 19 21 23 25.
Es fei ferner die arithmetifche Reihe
9 16 23 30 37....
gegeben, man foll das Glied beftimmen, beten Stellenzahl 163
№. Das verlangte Glied ift gleih 9 + (163 — 1)7 oder 1183.
6. 51.
Unter der erten Differenzen⸗-Reihe irgend einer беде,
denen Reihe а, b, c, d.... wird bie Reihe der Reſte verftanber,
welche hervorgehen, wenn man das erfte Glied а vom zweiten b,
006 zweite b.vom dritten c u. f. f. fubtrahirt. Die erfte Diffes
kenzen⸗Reihe der erten Differenzen-Reihe heißt die zweite Diffes
tenen: Reihe ber gegebenen Reihe a, b, c, d....; die ефће
DifferenzensReihe der zweiten Differenzen-Reihe wird bie dritte
DifferenzensReihe der gegebenen Reihe genannt, u. f. {. 3.2.
Ф
|
76 d Don den PBrogreffionen. 8. 51. 52.
Gegebene Reihe 4 6 9 16 32 66 133 250
ifte Differenzen-Reife 2 3 7 16 34 67 117
де Diffecenzen-Reife 1 4 9 18 33 50
ste Differenzen-Reihe 35 9 15 17
u. f. w. l u. f. w.
$. 52.
Eine Reihe heißt eine arithmetiſche Reihe von ber
nten Ordnung oder vom nten Grade, wenn die Glieder
ihrer nten Differenzen-Reihe ſäͤmmtilich einander gleich, aber nicht
0 find; fie wird dabei eine höhere arithmetifche Reihe genannt,
wenn n größer ift als 1
Mit ber arithmetifchen Reihe der erften Ordnung Haben wir
und bereit befchäftigt.
Die Reihe
1 10 15 22 31 42
j B. ift von ber zweiten Ordnung, denn ihre Differenzen:
Reihen find
„Die Reihe
1 5 11 20 33 51 75
ift von der dritten Ordnung; ihre Differenzen-Reihen find
46 9 13 18 24
2345 6
1 1 1 1
Sft eine höhere arithmetifche Progreffion von der nten Ords
nung, fo ift ihre erfte Differenzen- Reihe eine arithmetifche Pros
greffion von ber (n — (fen Ordnung, ihre zweite Differenzens
Reihe von der (п — 2)ten Ordnung u. f. f, ihre qte Differenzens
Reihe eine arithmetifche Progreffion von der (n — q)ten Ordnung.
Dag erfte, zweite, dritte u. f. w. nte Glied einer höheren
arithmetifchen Reihe bezeichnen wir im Allgemeinen durch
а а, а, а, ......
bie Glieder ber erften Differenzen Stef We
b b, b,......
$. 52 — 54. Bon den Progreffionen. 71
bie dritte DifferenzensReihe durch
с Сү, с,......
u. f- fe Eine arithmetiſche Reihe höherer Ordnung mit ihren
DifferenzensReihen Defien wir hiernach folgendermaßen dar
а а, а, а,...... An
b b, b,.... bni
с Co oeoo Cn—2
u. f. f.
Die Ziffern find bier nur Stellenzahlen, nicht Zeiger. fom;
men in ber Folge BinomialsEoefficienten vor, fo werden wir das
ausbrüdlich bemerken, wenn es nicht von felbft in bie Augen
fpringt. Ueberhaupt find in biefeu und ben fpäteren Gegenftàus
ben bie Bezeichnungen nicht immer allgemein übliche, nod) frei
von Mehrbeutigfeit, fo bag Vorficht nothwendig wird. |
$. 53.
Das nte Glied einer arithmetifchen Reihe von irgend einer
Ordnung ift gíeid) der Summe des erften Gliedes der Reihe
fft und ber erften n — 1 Glieder ihrer erften Differenzen-Reihe.
Es ijt
а, — а — b
аз — а, = b,
a, — а = b,
an — Bn 4 = bai.
Man abbire diefe Gleichungen, unb е6 entftebt
а. — a =b + b, +b, + eO Бал
der |
а„==а--Ь--Ь, + b, +...
und das ift der бав.
$. 54.
Es ift
I an = a + b(n—1) + c(n—1), + d(n— 1), +..
78 | Bon ben Progreifionen. $. 54.
und, unter S, bie Summe der erften n Glieder verftanden,
II S, — an + bn, + со, + dn, +...
Die Ausdrüde (п — 1),, n—1),, .... Ban n,,....
Bellen Binomials@oefficienten vor.
Die Summen zur Rechten brechen ab, entweder indem bie
DifferenzensReihen aufhören, oder indem bie Zeiger in ben Bino-
mialsEoefficienten größer werden al& die Zahl (S. 37).
Wir erweifen bie Formeln zunächft für Reihen ber zweiten
Ordnung. Die Reihe ift bann
8 а, а, а,...... An
b b, b,.... b.
с с...... с
Die Glieder ber zweiten Differenzen: Reihe find einander gleich,
und bie ес Differenzen-Reihe ift eine einfache arithmetifche Pros
өс он.
Nach bem vorigen Paragraphen ift
„=a+tb+b, +b, +...+b-ı
_ während nach $. 48 II
b+ b, 4- .... + ba (n— 1)b + (n — 1)4c
demnach entfteht
1) an =a + b(n— 1) + c@— 1),
und das ift die Formel I für den gegenwärtigen бай.
Nach ber eben erwiefenen Formel 1) ift nun
a =a
a, =a-+b-1
a, =8a -Ь:2 | с:2,
а, =a 4-:3 + с: 3,
a, = а 4-:4 + с:4,
аһ = a + b(n — 1) + c(n—1),.
Die Addition diefer Gleichungen liefert:
S, = an + b[14- 2 +3 +... (0—1)1-- c[2, 4- 3, 4- 44 +...
+ (n— 1),]
6. 54. Bon ben Brogreffionen. 79
oder, wenn wir $. 44 anwenden
. 2) S, = an + bn, + en,
unb das ift bie Formel II im vorliegenden бай.
Nunmehr fann die Richtigfeit der Formeln für Reihen ber
dritten Ordnung erwiefen werben.
Nach bem vorigen Paragraph ift
.=a+b+b,+....+b.-ı.
Die erfte Differenzen s Reihe ift jegt von ber zweiten Ordnung,
daher nad) 2)
b+ b, +... + ba = b(n — 1) + c(n— 1), + ап — 1),
alfo
3) a, = a + b(n — 1) + c(n— 1), + d(n—1),
unb das ift die Formel I für Reihen der dritten Ordnung.
Nah 3) ift nun für unfere Reihe dritter Ordnung
a =a
a, =a + b.1
a, —a--b.2--c-2,
а,--а--5-3--с-3, 4- 4:3,
a, =a+b-4+c-4,+d-4,
a, = а | b. 5 + c5, 4- d. 5
an = а + b(n— 1) + c(n — 1), + d(n — 1),
alfo, wenn man addirt und $. 44 anwendet,
- 4) S, — an + bn, + cn, + dn,
und das ift bie Formel II für Reihen ber dritten Ordnung.
Hierna Fonnte in derfelben Weife bie Richtigkeit ber Fors
шеп für Reihen der vierten Ordnung dargethan werben, als⸗
dann für Reihen der fünften Ordnung u. f. w. Wir fahren aber
nicht іп Meier Weife fort, fonbern zeigen, daß, wenn bie Fors
теп für arithmetifche Reihen irgend einer, etwa ber qten Ord⸗
mung giltig find, fie aud) für ах шен фе Reihen der ид höher
ten, (9 + 0 ен Ordnung gelten.
80 Bon den BProgreffionen. 6. 54.
Zu dem Ende nehmen wir eine arithmetifche Reihe ber
(q + (Den Ordnung an. Es ift nach bem vorigen Paragraph
a; =a -- b -- b, +b, +... bri.
Die erſte DifferenzenzReihe ift von ber qten Ordnung; gilt nun
bie Formel П für Reihen ber qten Ordnung, fo ift
b 4- b, 4-.... + bn = b(n— 1) + c(n— 1), +...
alfo
| аһ = а + b(a — 1) + сп — 1), +...
und bas ift die Formel I.
Für eine Reihe der (q + Ой ен Ordnung ift nad) der eben
erhaltenen Formel
a =a
а, = а + Ь.1
а, —a--b.2-4-c.2,.
a, =a -- b-3 4- с:3, +d-3,
a, — a -]- b-4 4- с:4, + 4:4, +e-4,
—
a, = a + b(n— 1) + — 1), 4- dn —1), +...
und wenn wir abbiren unb $. 44 anwenden, entfteht
S, = an + bn, + с̧а, +...
d. b. bie Formel П.
Gelten alfo unfere Formeln (oder vielmehr gilt nur bie
zweite) für arithmetifche Reihen irgend einer Ordnung, etwa ber
qten, fo gelten fie aud) für Reihen der nàdjft höheren (44-12 в,
Ordnung. Wir haben bereit dargethan, bag bie Formeln für
arithmetifche Reihen der dritten Ordnung giltig find, daher gels
ten fie aud) für arithmetifche Reihen ber vierten Ordnung, bes;
halb wieder für arithmetifche Reihen der fünften Ordnung u. f. f.
für arithmetifche Reihen jeder höheren Ordnung.
Sn aller Kürze den Beweis zu führen zeigt man bloß, daß
wenn die Formeln für Reihen irgend einer Ordnung giltig find,
fie auch für Reihen der nächft höheren Ordnung gelten, und weil
fie nach $. 48 für Reihen ber erften Ordnung gelten, fo gelten
$. 54. 55. Фон den Progreffionen. 81
fie dann für Reihen jeder Ordnung. Beweiſe folchee Art nennt
man Beweiſe durch Inbuction.
Beifpiel,
Man fol das 20Їе Glied und die Summe der erften
20 Glieder der Reihe
3 15 35 63 99 143 19....
angeben. `
Die Differenzen-Reihen find
12 20 28 36 44 52
8 8 8 8 8
Das 20fte Glied ift nach I. gleich
3 -- 12-19 4- 8.19, = 1599.
Die Summe der ееп 20 Glieder nach II gleich
3.20 + 12-20, + 8.20, = 11460.
$. 55.
Зере Reihe von Zahlen, welche fid) unter bie Form
a ac ac? ac? act...
bringen läßt, heißt eine geometrifhe Progreffion ober eine
geometrifche Reihe. Die Эиф Мен a unb c ftellen bes
ас Zahlen vor. Die Reihe heißt zunchmend, fteigenb,
wenn c in abfoluter біп größer ald 1 ift, abnehmen,
oder fallend, menn c in abfoluter Hinficht Fleiner ift alb 1.
Die Ausprüde а, ac, ac?, .... heißen bie Glieder der Reihe,
und beziehlich баб erfte, zweite, dritte u. f. w. Glied. Der Auss
buf с wird ber Quotient, aud ber Grponent ber Reihe
genannt. Der Quotient с ergiebt fih jedesmal, wenn man mit
irgend einem Gliede іп das nächft folgende bivibirt.
Alle Glieder einer geometrifchen Progreſſion find beftimmt,
fobald das ere Glied gegeben ift unb der Quotient.
Eine vorgelegte Reihe ift eine geometriiche Progreffion, wenn
bie Divifion eines jeden Gliedes in das nächft folgende überall
denfelben Quotienten liefert.
Wolffs Anal. n. Differ. Ste Aufl. 6
82 Bon ben Progreffionen. $. 55. 56.
Go find з. B. die Reihen
9 6 12 24 48 096...
1 1 i 3% de,
9-3 1-4 4-4.
geometrifche Progreffionen: Der Quotient ber erften Reihe ift 2,
der Quotient ber zweiten ift 4, ber dritten ift — 4. |
$. 56.
Das erfte Glied einer geometrifchen Progreffion fel a, der
Quotient c, dad nte Glied fei durch q, bie Summe ber erften
n Glieder durch s bezeichnet. Alsdann ift
I. q = асп—!
П. s= (et — Па Па `
с—1
Die Richtigkeit ber erften Formel erhellet aus der Anficht
der Reihe. Die zweite zu erweifen fege man
s = a -|- ac + ac? 4+ ac? +.... 4 ac
multiplicire diefe Gleichung mit c, welches liefert
cs = ac -+ ac? + ac? + act +....+ ac?
und fubtrahire bie vorftebenbe Gleichung von der legten; das
giebt
(с — 1)s— ac^ — a
oder „ De
с-1
(56 ift
— (с°—1)а — с-.ас®-1-—а
c—1 — c—1
oder в — 29а
с — 1
eine Formel bie fid) öfter gebrauchen läßt, und bie auch 1648,
wie IL, geradezu fann hergeleitet werden.
Beifpiele.
1) Das neunte Glied ber Reihe 3, 6, 12, 24.... zu be
ſtimmen. @ ijt Hr a=d, с= 2, n—9, alfo nad 1
q = 3.25 = 768. |
$. 56. 57. Bon ben Progreffionen. 83
2) Die Summe der erften 6 Glieder ber Reihe 9, — 3,
1, — 4.... zu beſtimmen. Hier ift a = 9, c=—4,n=b,
[= ^» — 19 _ 182
alfo nah I. s рр = 597
6. 57.
Die beiden Formeln im vorigen Paragraphen bilden zwei
algebraifche Gleichungen, welche zwifchen den Ausbrüden a, c,
n, q, з Statt finden. Sind daher von den fünf Ausdrüden a, c,
n, Ч, в drei gegeben, fo find bie beiden anderen beftimmt, und
fönnen vermittelft der Gleichungen gefunden werden. Alle Auf
gaben, welche fid) hier bilden (аен, werben gelöft, wenn man je
drei der fünf Ausbrüde a, c, п, q, s als befannt annimmt, unb
jevesmal bie beiden anderen entwidelt. Die folgende Tabelle
enthält bie Refultate diefer Rechnungen.
Gegeben he Formel
q = ac!
q= a -+ е 1)з
q(s — 9": — a(s — AIST = 0
| (e — 1)c77!s
с“ — 1
9) | а, en 8 ——
0) |а с, 4 8 I
lang) „Zoe
qr aei
8) | c n, q =- уйл
84 Von ben PBrogreffionen. 6. 57. 58.
Gegeben dt Formel
9) c,n,q а == ү
10) c n, 8 a a — € — Ds
сп — |
11) c, q, 8 а = eq — (c — 1)s
12) n, q, S a (s — a)? — д (з — qi — 0
о pP] a
13) а, п, 4 с -V4
14) а, n, 8 a-—c+ — = 0
c
s — а
15) а, $, з с Тата
16) ln os , o
) 1154 с a il
_ Logq — Loga
17) | 3, с, ҷ — Lope - +1
18 |a ов |
n ogc
Logq — Loga
19) а, Ч, S — Logs — 3) — Log (s — à) 4-1
_ Това — Гов [са — (c — 1)з]
20 јод в Logc +1
Die Gleichungen unter 3) 12) 14) 16) find im Allgemei⸗
nen nicht auflösbar.
6. 58.
Der Begriff der geometriſchen Progreſſion kann erweitert
werben dahin, daß fie Glieder erhält, welche negativen ganzen,
und pofitiven oder negativen gebrochenen Stellenzahlen anges
hören.
$. 58. Don den Brogreffionen. 85
Die geometrifche Progrefiion
a ac ac? ac?....
deren Stellenzahlen
3 4 ....
find, gewinnt Glieder, welche negativen Stellenzahlen entfprechen,
wenn fie linfd folgendermaßen fortgefegt wird
a a
ei c? c
eS.—2 —1 0 1 2 3 4
und её erhellet, daß bie Formel q = en) für ein negatives n
giltig bleibt; еб ift 4. B. раб — 2te Glied gleich ac-?-1 — ac”?
= 4
Und fchaltet man zwifchen dem nten und (n + 1)ften Gliede
in nachftehender Weiſe Glieder ein:
a ac ac? ac? ....
р р р
ас°—1 ас°—1үс ac"—!yc? schei ..... aciyor ac?
n n-|-1
wofür gefegt werden fann
| 1 3 3 рі
-ас® 1 ас®-1©°Р ас%—1ср асп—1ср ..... ас?-1сР асп
п n 4-1
ober ) , ,
acı-1 ac "5 ` ac ^» ` ac ^» ^ .... ac ТР =i ac?
n п | 1
und giebt den eingefchalteten Giebern ber Reihe nad) bie Stels
lenzahlen n + >, п + ...., fo hat die Progreffion Glie⸗
der erhalten, welche gebrochenen Etellenzahlen angehören. Auch
für [обе bleibt bie Formel q — ac"! giltig. Die Anzahl ber
P.
interpolirten Glieder it p — 1, wenn ber Quotient derfelben Үс
ift; foll man daher x Glieder einfchalten, fo muß ihr Quotient
xti
gleich Үс genommen werben. Das Glied zu bilden, deffen Stels
lenzahl r + i ift, falte man h— 1 Glieder zwifchen bem
86
Bon ten Progreffionen. 6. 58. 59.
rten unb (г + 1) йеп Gíiebe ber Reihe ein: 009 vte von ben
. interpolirten Gliedern ift das verlangte; еб wird unmittelbar burd)
bie Formel q = ac?-! erhalten, wenn man n = г + T fegt.
Ueberhaupt find bie neuen Giileber der Formel gemäß gebildet.
Mebungen und Praktifches.
$. 59.
1) Was iR eine einfache arithmetifche Progreſſion, was find ihre
2
х
3
хэ
4)
Glieder, was ift ihre Differenz? Wann heißt eine folche
Progreffion fteigend, falend? Wodurch ift eine arithmetifche
Progreffion beftimmt? Woran läßt fid) erfennen, daß eine
vorgelegte Reihe eine einfache arithmetifche Progreffion fel?
Wie brüdt fij das nte Glied q einer arithmetifchen Reihe
aus, deren erfted Glied a und deren Differenz d it? Wie
brüdt fid) bie Summe s der erften n Glieder aus? Wie
viele von den fünf Ausdrüden a, d, n, q, s müffen wenig:
Deng gegeben fein, damit man die anderen finden fung, und
wodurch werben fie gefunden ?
Was verfteht man unter ber Etellenzahl eines Gliedes rgen
einer Reihe? Wenn das rie Glied einer arithmetifchen
Reihe a, die Differenz d ift, wem ift Dag Ote, 046 (—n)te
Glied der Reihe gleich? Kann jedes Glied einer arithmetis
ſchen Reihe als das erfte gelten? Was heißt interpoliren?
Wie werden zwifchen bem nten und (n + 1) еп Glieve
einer arithmetifchen Reihe, deren erſtes Glied a und deren
Differenz d ift, p Glieder interpolirt, und wem ift бад rie
von biefem Gliedern gleich?
Was. ift eine Differenzen-Reihe? Was ift eine ас иен фе
Reihe der nten Ordnung? Wie brüdt Wë das nte Glied
einer höheren arithmetifchen Reihe durch das erfte Glied ber
Reihe felbft und durch bie erften Glieder ihrer Differenzens
Reihen aus? Wie wird die Summe ber erten n Glieder
einer höheren arithmetifchen Reihe ausgedrüdt?
6. 59. Bor ben Progreffionen. 87
5) Was ift eine geometrifche Progreffion? Was ift ijr Quos
6)
8)
9)
10
11
м»
)
12)
13
ын
tient? Wann heißt eine geometri(d)e Progreffion fallend,
wann fteigenb? Woran wird erfannt, daß eine vorgelegte
Reihe eine geometriſche feit
Wenn a das erfte Glied, c der Quotient einer geometrifchen
Reihe ift, wie brüdt fih das nte Glied q, wie die Summe
s ber oben n Glieder aus? Wie viele der Ausdrücke a,
c, n, ч, s müflen gegeben fein, damit man 01е übrigen fin
den könne, unb wie werben fie gefunden?
Das erfte Glied einer geometrifchen Reihe fei a, ber Quo⸗
tient с; wem ift das Ote, das (— n)te Glied gleich, wem
das Glied zur Stellenzahl Æ (n + Ze
Aufgaben über einfache arithmetifche Progreffionen.
Das erfte Glied einer einfachen arithmetifchen Reihe fei 5,
die Differenz fei 3; man fol das 50е Glied unb ble Summe
der erften 50 Glieder berechnen?
Das 50fte Glied ift 152, die Summe ber есеп 50 Olie-
der 3925.
Welches ift die Differenz einer arithmetifchen Progreſſion,
deren erſtes Glied 1 und deren 22069 Glied 15 ift.
4.
Welche Stellenzahl Bat das Glied 107 in ber Reihe 7 12
47 ....1
21.
Das erte Glied einer ас ше фе Reihe fei 3, bie Эг
теп; 5; welches ift das Glied zur Stellenzahl 119475?
5964.
Das erfte Glied fei 5, das Glied zur Stellenzahl 72 fei
113; welches ift die Differenz?
16. |
Daß erfte Glied fel 7, bie Differenz 35 von wie vielen ber -
erften Glieder ift 282 tie Summe? |
Von den ееп 12 Giiebern.
88 беп ten Progreſſienta. 9. 59.
14) Das ere Olie fei 7, tie Differenz 3; von wie viden der
eren Glieder ift bie Summe gleich 100.
64 ergiebt fih für n eine gebrochene Zahl, welche größer
ад 6 if. Diefe gebrochene Zahl if nicht brauchbar, wil
die Formel s — [2a + (n — Déi nur gilt, wenn n
eine ganze Zahl vorftellt. Es erhellet aber, daß 100 nicht
die Summe einer Anzahl der erten Glieder ijt, und daf
die Summe ber erften 6 Glieder weniger, tie der eren 7
mehr апётаф! als 100.
15) 3500 Thir. ftehen zu 4 Procent; dad Kapital wird zu An-
fange eines jeden Jahres um 300 Thlr. vermehrt; wie vid
betragen die Zinfen von 24 Jahren?
6672 Thir. `
16) Ein Kapital ſteht zu 5 Procent, das Kapital wird jährlich
um 500 Zi. vermehrt; während 15 Jahren betragen bie
Zinfen 6000 Thlr. Welches ift das urfprüngliche Kapital?
450) Thir.
17) Welches ift bie Summe der erften n Zahlen der Zahlenreihe?
e Dm oder (n + 1),-
18) Welches ift die Summe ber erſten n geraden Zahlen?
(n + Dn.
19) Welches ig bie Summe der erſten n ungeraben Zahlen?
n?.
20) Sedes ift bie Summe ber erien п buch t theilbaren
Zahlen?
elm oder (n -+ 1),t.
Aufgaben über höhere arithweriſche Progreffionen.
21) Die Summe der Quadrate der erſten n Zahlen der Zahlen-
M + 1) 2n - 1)
. .. n(n
Sie if — ~
6. 59. Ben ten Progreſſionen. 89
Die Reihe, welche die Quadrate der erfteren Zablen bil;
ben ift
1 4 9 16 25 36....
Die Differenzgen-Reiben find
3 5 7 9 11....
2 2 2 2...
Ob bie DOuabrate der fpäteren Zahlen der Bier begonnes
nen Reihe zugehören ift zweifelhaft. Sie werden ihr zu⸗
gehören, wenn n? das nte ӨНӨ berjelben if. Wir bilden
deshalb баб nte Glied, unb es ijt gleich
1300—10) +20 — 0),
== 1 -+ (һа — 1) 420 — 1), 420 — 1),
=n + 2n, ($. 41.)
= n + n(n — 1) = n(1 + n — 1) = n1.
Die Summe der eren n Glieder ijt nun
n + Jn, + 2n,
=n +n, +2(n, +n,)
— (n +1), ++ 2(n + 1),
= @ +0, [14-2819]
= (в +), ZH = "@ + HH 1)
22) Die Summe der dritten Botenzen ber erften n natürlichen
Zahlen zu berechnen.
Sie it [m + 1),1#.
Die dritten Potenzen der erfteren Zahlen bilden bie Reihe
1 8 27 64 125....
7 19 37 61 ....
12 18 24 ....
| 6 6
Das nte Glied der begonnenen Reihe ift
14-7n— 1)--12n — 1), +6(n — 1),
-1 + п — 1 + 6[n— 1), +@—1),] + 6[ — 1),
T (а — 1),]
== n + ôn, + би,
23)
24)
25)
26)
27)
Von den Progreffionen. $. 59.
=n + 6(n | 1), — n -- (4 f)n(n — 1)
= DI + n? — 1] = n?.
Die dritten Potenzen aller fpäteren Zahlen gehören bemnad)
der begonnenen Reihe an. Die Summe ber етеп n Glie⸗
der ift
n+ 7n, + 12n, + би,
=n, + n, + 6 (п, +n) + 6(n, +n,)
= (n + 1), +6(n + 1); ++ 6(n + 1),
= (n +1), J- 6(n + 2,
== (n + 1), [: кожо 0)
== (n +1) (п 4- 1), = [(а + 1),].
Die Summe der Quadrate der erften n ungeraben. Zahlen
zu beftimmen.
Cie ift (2n + 1),.
Die Summe der Quadrate der erjten n geraden Zahlen zu
finden.
Sie ift (2n + 2),.
Welches ift bie Summe der dritten Potenzen der erſten n
ungeraden Zahlen ? |
n?(2n? — 1).
Welches ift.bie Summe ber dritten Potenzen der erften n
geraden Zahlen?
8[Q + 154].
Die Reihen
1 2 3 4 9 6
1 3 6 10 15 21
1 4 10 20 35 56
1 5 15 35 70 126
1 6 21 56 126 222
1 7
heißen figurirte Reihen, ober bie Reihen der figurirten Зар;
(еп. Зере folgende Reihe ift aus der ihr vorangehenden ges
bildet: bag nte Glied jeder folgenden Reihe ift nämlich gleich
$. 59. Bon den Progreffionen. 9
28)
der Summe der erften n Glieder der vorangehenden Reihe. —
Wem ift das nte Glied ber qten Reihe gleich, und wem bie
Summe der eren n Glieder der qten Reihe?
(п 4-9 — 1. DF Фан.
Die Reihen, welche aus
1 h 3h—3 6h—8 10h—15 15h — 24 ....
hervorgehen, wenn man Patt h ganze Zahlen fet, werben
ebenfalls figurirte Reihen genannt, auch bie Reihen der viel;
едеп Zahlen. — Wem ift das nte Glied unb wem bie
Summe ber erften n Glieder der oberen allgemeinen Reihe
gleich ?
e-Y EZ, aah Hn h)
29) Kanonenfugeln werden zu Haufen von priömatifcher Form
30
хэ
aufgefchichtet. Oben befinde fid) eine Reihe von m Kugeln;
die zweite Schicht enthält bann zwei Reihen, jede von m + 1
Sugeín, bie dritte befteht анд drei Reihen, jede von m + 2
Rugen u. f. f. Wie viele Kugeln befinden fih in ber nten
Schicht, unb wie viele enthalten bie erten n Schichten?
n(m -+ n — 1). ёо DOR Em A,
Man findet zunächft für die Summe
nm + n, (m 4- 2) 4- n,.:2.
Dies ift gleich
nm + n,m + 2n, + 2n,
= m(n + 1), + Xn + 1),
. 3m(n+1)n-+2(n-+1)n(n—1) n(n4-1)(3m4-2n-2)
ЕБ
Kanonenkugeln feien zu einem Haufen von der Form einer
л dreifeitigen Pyramide aufgefchichtet. Oben befindet (id) bann
eine Kugel, diefe ruht auf einer Schicht von drei Kugeln,
bie dritte Schicht enthält ſechs Kugeln u. f. f. Wie viele
Kugeln befinden fid) їп ber nten Echicht, unb wie viele
enthalten die erflen n Schichten?
Q 4-15, @-Е2),.
92
31)
32)
33)
34)
35)
36)
Bon den Progreffionen. 6. 59.
Kanonenkfugeln feien zu einem Haufen von der Form einer
vierfeitigen Pyramide aufgefchichte. Won oben herab епі:
halten die auf einander folgenden Schichten beziehlich 1, 4,
9.... Kugeln. Wie viele Kugeln befinden fih in ber nten
Schicht? und wie viele enthalten bie erten n Schichten ?
aa aati +10)
Ч d |
Aufgaben über Деоте фе progtefftonen.
Das erfte Glied einer geometrifchen Reihe fei 1, ber Quo:
tient 2; welches ift das 7te Glied, unb bie Summe ber et:
ften 7 Glieder.
64. 127.
Der Quotient einer geometrifchen Reihe fei 3, das 10е
Glied fei 78732, welches ift da8 erſte Glied?
4.
Welches ift die Summe der erften n Glieder der Reihe
8 8 а а
x x? x? xU
— 1)a
Sie ift Хаг
Welches ift bie Summe der erften n Glieder der Reihe
b? b? bt
(a — bjar?"
Melches ift bie Summe ber erften п Glieder ber geometri=
(den. Reihe
—b С b? (—b* (—bt*
a "ai a?
erftend wenn n eine gerade Zahl, unb zweitens menn n eine
ungerade Zahl vorftellt.
ап — b” ал + b^
(а Le? (а + b)ar?"
6. 59. Bon beu Progreffionen. 93
37) Welches ift die Summe der erften 2n, und die ber есеп
2n + 1 Glieder 069 Ausdrucks
1 —x?-L-x*-—x'--x!?—xx!?-Lx!5-—x!'.L...
x?» — 1)(1 — x? x?» — 1)(1 — x?
( SE ) ( 26 ) i хэ.
Der gegebene Ausdruck läßt fih folgendermaßen fchreiben:
(1—x?) +(1—x?)x?® -]-(1—x2)x!? --(1—х2)х!5 +...
Die Glieder diefed Ausdrucks bilden eine geometrifche Reihe,
beren erſtes Glied 1— x? unb deren Quotient x5 ift. Die
Summe ber erften 2n Glieder des gegebenen Ausdrucks ift
einerlei mit ber Summe ber erften n Glieder Meier Reihe.
Die Summe der erften 2n + 1 Glieder des gegebenen Aus-
druds wird erhalten, wenn man zu ber Eumme ber erften
2n Glieder das (n+ 1)íte Glied der Reihe 1-H x5 -- x! ....
abbirt, welche bie pofitiven Glieder des gegebenen Ausdrucks
bilden.
Die Summe ber erften n Glieder der Reihe
a (a-+d)e (а--24)с2 (a-+3d)ce?....
zu beftimmen. Das nte Glied ber Reihe ift [a--(n—1)d]c»-1.
Man fege
s =a + (a + d)e + (a+2d)e? +... -+ [a + (n—1)d]c*-
multiplicire die Gleichung mit c, daß liefert
cs — ac + (a-}d)e? + (a +2d)e? --.... -+ [a-]--(n— 1)d]ce*
löfe alle Klammern auf, mit Ausnahme derer des legten
Gliedes іп ber zweiten Gleichung, und fubtrabire die erfte
Gíeidjung von der zweiten; baburd) entfteht
(c — 1)s = [a + (n — f)d]e" —a — (cd+c?d+c?d-+ ....
+ сп—14)
= [а + (n — I)dje" — a
und hieraus folgt
„—® + (п — Idee —a ` (с°—1 — 1)еа
— c—1 (e —1)} "'
39) Die Eumme der erften n Glieder der Reihe
а (244-4)с (3a + 3d)c? (4а -+ 64де? ....
deren ntes бїї (na -+ n4d)c^— ift, zu beftimmen. f
E
ми
2 (c?! — 1)cd
с—1
ч
94 Combinationslehre. 6. 59. 60.
Man hat
s = а + (2a+d)ce + (2a-4-3d)c? + .... + (ma+tn,d)e-1,
Diefe Gleichung werde mit c multiplicirt, das liefert
cs = ac + (2a-]-d)c? + (3a 4-3d)c? +... + (na 4-n4,d)e»
Man löfe ale Klammern auf, mit Ausnahme der Klammer
im legten Gliede ber zweiten Gleichung, und fubtrahire bie
erfte Gleichung von der zweiten; еб ёл ер
(c—1)s — (па4-п,д)с" — ſa (a+d)c + (a+2d)c?-+....
+ [a + (n — 1)4]с*—1].
Der Eubtrahend rechts ift bie Reihe in ber vorigen Num-
mer. Daher Bat man
(c—1)s=(na-+n,d)e — [a1-(n—1)d]c" —а A 1)с4
с-1 “(6-41)3--
unb daraus
_ .(nad-nad)e" [a4-(n—1)d]e"—a | (с"7--1)64
85— c—1 A (—Di T (с-41957
40) Ein Kapital a trage p Procent Zinfeszinfen. Zu Anfange
реб zweiten Jahres wird zu dem, was malen ift, ein
Kapital b gefügt, eben fo zu Anfange des dritten. 20066
Kapital b trage ebenfall& p Procent Zinfeszinfen. Was
wird am Ende des nten Jahres erwachfen fein?
(s n 10%) (5 + Py _ (100 + pb
р 100 р
Fünftes Kapitel.
Combinationslehre,
$. 60.
Jede Nebeneinanderftellung oder Folge von Dingen, Zeichen,
bei welcher man 6106 bie Folge (Ordnung) beachtet, nicht aber
bie Bedeutung, welche fonft damit verbunden ift oder werben fann,
heißt eine Gomplerion oder Verbindung diefe Dinge,
6. 60. 61. Gombinationslehre. 95
Zeichen, und bie Dinge, Zeichen, heißen die Elemente bet
Eomplerion. |
So ift 132 eine Gomplerion der Elemente 1, 3, 2, wenn
bío8 die Folge ber Elemente beachtet und davon abgefehen wird,
dag 132 die Zahl Ein Hundert zwei und dreißig oder auch das
Produkt 1-3-2 vorftellen fann.
Eine Complerion ift ohne Wiederholung, wenn fein
Element mehr ald einmal іп ihr auftritt, mit Wiederholung
im enigegengefegten бай.
Irgend eine Gomplexion Pet fih entweder von felbft als
die urfprüngliche heraus, oder wird als fole feftgefept. Diefe
heißt der Inder ober Zeiger aller übrigen Verbindungen. Eine
Verbindung heißt wohlgeordnet, wenn in ifr fein Element,
welches im Zeiger fpäter erfcheint, einem folchen vorangeht, das
im Zeiger feine Stelle früher hat.
Akkorde, Melovieen Tonnen als Complerionen von Tönen
gelten, deren natürlicher Inder die Scala ihrer Tonart ift. —
Für Buchftabenverbindungen betrachten wir das Alphabet als
Inder, für Ziffernverbindungen die Zahlenreihe; dann find з. B.
afgx, 1138 wohlgeordnete Gomplerionen.
Die Eomplerionen werden in Klaſſen geteilt, nach der Ans
zahl der Elemente, welche fie umfaffen; und eine Gomplerion heißt
von ber nten Klaffe, wenn fie n Elemente enthält. Der Anas
logie gemäß wird ein einzelnes Element auch eine Complerion bet
erften Klaſſe genannt. — abc, aabbb find beziehlih Complerios
. nen der dritten und fünften Klaſſe.
6. 61.
Gegebene Elemente permutiren ober verfegen heißt, alle
möglichen Verbindungen bilden, deren jede fammtliche gegebenen
Elemente umfaßt. Die duch das Permutiren von n Elementen
bervorgegangenen Complexionen machen die nte Permutations
Elaffe jener n Elemente aus. Sede Eomplerion einer Permutas
tiondklaffe heißt eine Berfegung in Bezug auf jede andere
Gomplerion derfelben Permutationsklaſſe, auch eine Verſetzung
96 Gombinationtfebre. 6. 61. 62.
ſchlechthin. Die nte Permutationsflaffe aus n Elementen a, b,
C .... wird bezeichnet durch
P (a, b, c ....).
Statt P (aa ....bbb....cc....) pflegt man P (агЬёс» eO) zu
ſchreiben, wenn nämlich bie Elemente a, b, c.... beziehlich a, B,
Yo... mal im Zeiger vorfommen. бө (ф 8 man 4, B.
6 6
P(a?b?c) {ан P(aabbbc). Die hier vorkommenden Erponen-
ten nennt man Wiederholungderponenten. Sie dürfen mit Potenz
exponenten "nicht verwechfelt werben. |
6. 62.
Das Permutiven ift eine rein 106 фе Operation. Die fol;
genden Beifpiele geben dazu hinreichende Anleitung.
2 8 4
1) P(ab) 2) Р (abc) 3) P(abed)
ab abc abcd cabd
ba acb abdc cadb
bac acbd сЬаа
bca acdb cbda
cab adbe cdab
cba adcb cdba
bacd dabe
- bade dacb
bead dbac
beda dbca
bdac deab
О, bdca deba
5
4) Равы) 5) Р(а?Ъ?с) 6) P(a2b?)
aabc aabbc babca aabbb
aacb aabcb bacab ababb
abac aacbb bacba abbab
abca ababe bbaac abbba
acab abacb bbaca baabb
acba abbac bbcaa babab
97
62 — 64. Gombinationt[ebre.
baac abbca bcaab babba
baca abcab bcaba bbaab
bcaa abcba bcbaa bbaba
caab acabb caabb bbbaa
caba acbab cabab
cbaa acbba cabba
baabe cbaab
baacb cbaba
babac cbbaa
6. 63.
Die Anzahl ber Complerionen einer PBermutationskfaffe
abc ....) wird bezeichnet durch |
МР (abe ....).
1d) bei ben fpäter vorfommenben Verbindungsarten fol das
Affenzeichen nebft einem vorgefegten N die Anzahl der бош»
mionen der Klaffe- vorftellen.
$. 64.
Ge ijt
I. NP(abc....) = n!
n n!
II. NP (aebßcy. Us .) == alBlyl....
І. Sunádjft werde gezeigt, daß, wenn q Elemente v Ber-
dungen geftatten, alddann q + 1 Elemente (q +1 )v Verſetzun⸗
m liefern. Zu dem Ende denfe man q+- 1 verfchievene Cle-
mie a, b, c, d.... und ihre fammtlidjen Verfegungen. Die
mahl derjenigen diefer Verfeßungen, welche mit a beginnen, ift
fmbar fo groß, wie die Anzahl ber Verfegungen, welche bie
Mrigen q Elemente b, c, d.... zulaffen. Geftatten alfo q Eles
ente v Verfegungen, fo wird man v mit a beginnende бош»
erionen vorfinden. Eben fo groß muß bie Anzahl der mit b
ginnenden Gomplerionen fein; und eben fo viele Gomplerionen
ginnen mit c, mit d u. f. f. Daher fat man fo viel mal v
Wolff's Anal. u. Differ. 3te Aufl. 7
98 | | Gombinationelebre. 6. 64.
Berfegungen ald Elemente vorliegen, alfo überhaupt (q + (e
Berfegungen.
Nun geftattet ein Element eine Gomplerion, alfo liefern,
nach dem eben erwiefenen Gefeg, zwei Elemente .2-1 Verſetzun⸗
gen, drei Elemente 3-2-1 Berfegungen u. f. m. ^n Elemente,
n! Verfegungen. Das ift der erfte Сав.
II. Man denfe fammtliche Verfeßungen n verfchiedener Ele-
mente. Die Anzahl der Berfegungen ift nl, — Man wähle
irgend eine biejer Verbindungen, in ihr a Elemente an beliebigen
Stellen. Man verfege diefe a Elemente, fo oft e8 angeht, mäh,
rend bie übrigen n — a Elemente an ihren Stellen bleiben. Das
durch ergeben fid) a! Gomplexionen, in welchen bie n — а Ele
mente einerlei Stellung haben, bie a Elemente aber verfchiedene
Stellen einnehmen. Diefe a! Complerionen finden fid) по удеп»
dig unter den urfprünglichen n! Berfegungen vor; unb fie fallen
in eine Complerion zufammen, (00810: man bie a Elemente ein-
ander gleich fegt. — Man wähle weiter irgend eine jener n!
Verbindungen, welche nicht unter ben eben gedachten a! Verbin»
dungen befindlich ijt, verfeße in ihr diefelben a Elemente, fo oft
e$ angeht, und während bie übrigen n— a Elemente an ihren
Stellen bleiben, und её entftehen abermald а! Complerionen, in
welchen nur bie a Elemente ihre Stellen gewechſelt haben, bie
übrigen einerlei Stellung einnehmen. Auch diefe Gomplerionen
müffen fid) unter den urfprünglichen n! Verbindungen vorfinden,
und fie fallen in eine zufammen, fobald bie a Elemente einander
gleich werden и. f. f. — (8 erhellet hieraus, daß bie n! «Ber;
fegungen fib in Partieen von je a! Verſetzungen theilen, berges
ftalt, bag bie SBerfegungen je einer Partie in eine SBerfegung
übergehen, fobald jene а Elemente gleich werden. Die Anzahl
|
biefer Partieen ift A Eben fo" groß ift alfo aud) bie An-
zahl ber SBerfegungen, welche n Elemente zulafien, wenn uns
ter ihnen a gleiche fid) befinden. — Und Тарі man in ben
!
^ч“ Berbindungen ferner В Elemente einander gleih wer
6. 64 — 66. Sombinationslehre. 09
den, fo erhellet wie vorher, daß dann ——— ur die Anzahl ber
Verbindungen ift; und fo ergiebt fid) überhaupt der zweite Eag.
6. 65.
Gegebene Elemente mit Wiederholung variiren heißt,
alle möglichen Verbindungen aus О еп Elementen entwideln;
gegebene Elemente ohne Wiederholung variiren heißt alle
Verbindungen aus ihnen herſtellen, welche feine Wiederholung
enthalten.
Die aus n Elementen a, b, c .... entwidelten Gompléxionen,
deren јере q Elemente umfaßt, machen die oi Bariations-
flaffe jener n Elemente aus. Die qte Variationsklaſſe ber
n Elemente a, b, c.... mit Wiederholung bezeichnen wir Durch
_ Ў: (аре... .)
ohne Wiederholung burd)
q
V(abe....).
$. 66.
Aufgabe. Es find n Elemente a, b, c.... gegeben; man
{ой Ме Variationen derſelben entwideln mit und ohne Wieder:
bolung.
Auflöfung I. Mit Wiederholungen.
1) Man fchreibe bie gegebenen Elemente nieder, und bes
trachte jedes einzelne ald eine Gomplerion, fo hat man bie erfte
Bariationdflaffe ber gegebenen Elemente.
2) Jeder Gomplerion der erften Bariationdflaffe fege man
jedes Clement vor. Die entftehenden Complerionen bilden bie
zweite Variationsklaſſe.
3) Seder Complerion der zweiten Bariationstlafe fege
man jedes Element vor, unb man hat bie dritte Variations⸗
klaſſe u. f. w., u. f. w.
II. Ohne Wiederholung. Man verfahre wie vorher, vers
= meide aber das Bilden von Gomplextonen, welche Wiederholun⸗
gen enthalten würden.
Җ- 15
100 Gombíinationelefre. 6. 66. 67.
9. 9.
1 1
1) V'(abc) a, b, c . 2) V(abo) a, b, c
mm 87707770 ТЭГ 3 —— —
Vi:(abc) aa, ab, ac V(abc) ab, ac
ba, bb, be ba, bc
ca, cb, cc ca, cb
3 8$ 11
V!(abc) aaa, aab, аас V(abc) abc, acb
aba, abb, abc bac, bca
aca, acb, acc cab, cba
baa, bab, bac
bba, bbb, bbc
bca, bcb, bcc
caa, cab, сас
cba, cbb, ebe ,
cca, ccb, cec
ӯ: (abc) aaaa, aaab, ааас
aaba, aabb, aabc
u. f. w.
Beim Variiren mit Wiederholungen fchreiten bie Variations⸗
- Hafen ohne Ende fort, beim Bariiren ohne Wiederholung ift bie
Anzahl der Bariationdklaffen gleich der Anzahl der Elemente, und
die legte Variationsklaſſe ift eine reine und volftändige Permus
tationdflaffe.
8. 67.
Sind n Elemente a, b, с.... gegeben, fo ift
I. ТҮ (авс e.) — nd. |
П. NV (abc....) == n(n — 1) (а — 2).... [в —(q — 15]
n!
— а!
= 9) q!n,.
Der Beweis zu І. fallt in bie Augen.
II. Die Anzahl der Gomplerionen der erften Variations⸗
Hate ift n. Die zweite Variationsklaſſe ohne Wiederholung ent»
fteht, indem шан jedes Element den n — 1 übrigen Elementen
Р
6. 67--69. Sombinationslehre. 101
vorfebt. Daher enthält diefe Klaſſe n(n — 1) Gomplerionen.
Die dritte Bariationstlaffe ohne Wiederholungen geht hervor,
wenn man jeder Verbindung ber zweiten Klaſſe jedes einzelne bet
n — 2 Elemente vorfegt, welche bie Verbindung nicht (djon ем:
halt. Daher ift bie Anzahl ber Verbindungen der dritten Kaffe
n(n — 1) — 2) u. f. w., die Anzahl der Verbindungen ber
gten Klaſſe nn — 1)(n —2) .... [n — (9 — 1)].
` 6. 68.
Wenn man von ben DVariationen gegebener Elemente mit
ober ohne Wiederholung alle nicht wohlgeorbneten Verbindungen
ftreicht, fo bilden bie übrig bleibenden fammtlichen wohlgeorbneten
Verbindungen die Kombinationen der gegebenen Elemente mit
oder ohne Wiederholungen. Die Gombinationen zerfallen gleich
den Barlationen іп Klaſſen. Die qte Klaffe ber Gombinationen
aus ben n Elementen а, b, c.... mit Wiederholungen wird bes
zeichnet durch
Cabe ....)
ohne Wiederholung durch
q
C (abc ....)
$. 69.
Die Entwidelung der Combinationsflaffen аиб gegebenen
Elementen a, b, с.... erfolgt wie die ber Variationsklaſſen, mit
dem Unterfchiede, daß man 0106 wohlgeordnete Verbindungen ber,
fellt, die nicht wohlgeordneten vermeidet.
3.82. |
1
1) СХас4) а, Ь, с, а
Мин е — —
Ci(abed) аа, ab, ac, ad
bb, be, 54
cc, cd
102 GombinationMefre. — -~ 6. 69.
3
C(abcd) ааа, аа, aac, aad
abb, abc, abd
acc, acd
add
bbb, bbc, bbd
bcc, bed
bdd
ccc, ccd
cdd
ddd
A 7
C'(abed) аааа, aaab, aaac, ааай
| aabb, aabc, aabd
u. ſ. w. u. ſ. w. u ſ. w.
d `
2) C(abede) a, b, с, d, e
— À— M — — — — —À
2
C(abcde) ab, ac, ad, ae
be, bd, be
cd, ce
| de
C(abede) abc, abd, abe
acd, ace
ade
bcd, bce
bde
cde
— — maL
C(abcde) abcd, abce
abde
acde
* bede
5
C(abcde) abcde
Die Gombinationéffaffen mit Wiederholungen fchreiten ohne
Ende fort. Beim Combiniren ohne Wiederholungen ift die Ans
zahl der Klaffen gleich ber Anzahl der Elemente, und bie lebte
. 69—71. Combinationalehre. 103
Sombinationdflaffe beſteht aus einer Complexion, welche bie
aͤmmtlichen gegebenen Elemente umfaßt.
$. 70.
‚Веі n Elementen a, b, c .... ift
1. NÓ(sbe A = (n + q — 1,.
П. NC(abe ....) =.
I. Die Anzahl der Complerionen erer 810 6 ift n, ober
у. Aus der Entwidelung der zweiten Combinationsflaffe ег:
ellet, bag Ме Anzahl ihrer Gomplerionen gleich ift
at+ta-N+am—-9+.. +1
der gleich
n, tn — 1), (а —29, +-...+1,
velhes nad) $. 44 gleid) it (n + 1),.
Wenn man genauer beachtet, wie Ме dritte Combinations-
[affe аиб ber zweiten hervorgeht, wird erfannt, daß bie Anzahl
er Complerionen der dritten Combinationdklaffe gleich ift
(n + 1), J- n; -- (n — 1), 4-(n — 2), 4-.... +2
nd das ift (n + 2),.
Und fo folgt weiter, bag bie Anzahl ber Complerionen in
er gten Combinationdflaffe (n + q — 1), ijt.
П. Aus der qten Combinationdklaffe geht die qte Запа: ·
ionéfíaffe hervor, wenn man jede Gomplerion permutirt. Die.
Inzahl der Berfegungen von q Elementen ift oul. Folglich ut
ie Anzahl der Complerionen іп der qten Varintiondflaffe das
ı!fache von der Anzahl der Gomplerionen in der qten Combina:
ionsklaſſe. Sft alfo diefe Anzahl х, fo hat man nah $. 67 П.
ois = Olne
mb deshalb ift nq bie Anzahl ber Complerionen in der qten
Sombinationdflaffe.
$. 71.
Wenn man aus gegebenen Zahlen ald Elementen alle Com:
lerionen von q Elementen mit Wiederholungen bilvet, bie fid)
ergeftalt bilden laffen, daß bie Summe ber Elemente in jeder
104 Combinationslehre. 6. 71. 72.
Eomplerion bie Zahl s ausmacht, fo hat man in diefen Com-
plerionen die qte DVariationsflaffe jener Elemente zur Summe
s und in den wohlgeoroneten Gomplerionen die qie Combina:
tionsflaffe зит Summe s. Die qte Variationsklaffe zur Summe
s аиб gegebenen Elementen bezeichnet man, ‚indem man den Elez
q
mentem ald Zeiger das Zeichen "V vorfegt, bie qte Combinations:
Haffe zur Summe s, indem man ben Zeiger С vorfegt.
6. 72.
Aufgabe. Die qte Bariationsflaffe zur Summe з aus
den Elementen 0, 1, 2, 3 .... zu entwideln.
Auflöfung Man fchreide q — 1 Nullen nieder und zus
legt die Zahl s, fo hat man die erfte Gomplerion. — Um aus
irgend einer Gomplerion die nàdjft folgende zu bilden, unterfcheibe
man, ob 946 legte Element rechter Hand Null ift oder nicht.
St das legte Element nicht Null, fo vermindere man daſſelbe
um 1 unb vermehre dagegen das vorlegte um 1. Iſt das legte
Element Nul ober find mehrere der legten Elemente Null, fo
gehe man von der Rechten zur Linfen 016 zum erften Element,
welches nicht Null ift, erhöhe das links daneben ftehende um 1,
fchreibe vedjtà von dieſem überall Nul bis auf bie legte Stelle,
in weldhe man die Ergänzung zur Summe s fegt. Die legte
Verbindung ift bie, welche links in ber erften Stelle bie Zahl s,
alfo in den übrigen Stellen Nullen enthält.
Aehnlich ergeben fi) aus ben Elementen 1, 2, 3 .... bie
Variationsklaſſen zu beitimmten Summen.
Beifpiele
1) Variationen zur Summe З аиб den Elementen 0, 1, 2,3...
1fte Klaſſe 2te affe Jte Фоайе
3 03 003 111
12 012 120
21 021 201
30 - 030 210
102 300
y 72.
Gombinatione[ebre.
Ate Klaſſe
0003
0012
0021
0030
0102
0111
‘ 0120
0201
0210
0300
1002
1011
1020
1101
1110
1200
2001
2010
2100 `
3000
Die Klaſſe
00003
00012
00021
00030
00102
. 00111
“ 00120
00201
00210
00300
01002
01011
01020
01101
01110
01200
02001
02010
02100
03000
10002
10011
10020
10101
10110
10200
11001
11010
11100
12000
20001
20010
20100
21000
30000
105
Aus jeder fpäteren Variationsklaſſe laffen fij) ale voran:
gehenden heraudfondern. 3. B.
0101013 0105
01011 2 014
002 1 023
01013 0 032
0102 041
01111 050
01120 104
0/201 113
0210 122
0300 131
1002 140
1011 203
106 Gombinationé[efre. 6. 72.
1020 212
1101 221
1110 230
1200 302
2001 311
2010 320
2100 401
3000 410
500
2) Variationen ur Summe 5 aus ben Elementen 1, 2....
ifte Klaſſe 2te Klafie dte Klaſſe
5 14 113 212
23 122 221
32 131 311
41
Ate Klaſſe 91е Klaſſe
1112 11111
1121
4211
2111
3) Variationen zur Summe 6 aus ben Elementen 1, 2....
1 fte (affe 2te Klaſſe Зіе Klaſſe
6 15 114 222
24 123 231
33 132 312
42 141 321
| 51 213 411
die Klaſſe Ste Klaſſe Die Klaſſe
1113 1311 11112 111111 `
1122 2112 11121 |
1131 2121 11211
1212 2211 12111
1221 3111 21111
Aus den Elementen 0, 1.... gehen bie Bariationsflaffen
zu beftimmten. Summen ohne Ende fort, aus den Elementen 1,
2.... aber giebt e zur Summe з nicht mehr ald s Variations-
klaſſen.
6. 73. 74. Gombinationslehre. 107
6. 73.
Die Anzahl der Complerionen in der gien Variationsflaffe
zur Summe s aus den Elementen 1, 2.... ift
- (s — 1)4a
aus den Elementen 0, 1 .... aber
(8 + 9 — 1a.
Die Beweiſe ergeben fih ähnlich wie $. 70 I., wenn man
die Klaffen vergleicht und ihre Bildung genauer beachtet.
6. 74.
Aufgabe. Die qte Kombinationdflaffe zur Summe з aus
den Elementen 0, 1, 2.... zu entwideln.
Auflöfung Man fchreite q — 1 Nullen nieder unb
zulest bie Zahl s, jo Hat man bie erfte Gomplerion. — Um
aus irgend einer Gomplerion bie „nächft folgende zu bilden, ün-
terfcheide man, ob das legte Element um mehr al8 1 größer ift
al8 das vorangehende oder nicht. Sft das legte Element um
mehr aíó 1 größer al das vorangehende, fo vermindere man
daffelbe um 1 und vermehre dagegen das vorangehende um 1.
Sft das legte Element nicht um mehr aló 1 größer ald das
vorlegte, fo gehe man von ber Rechten zur Linfen bis zum
nächften Element, welches um mehr als 1 feiner ift als das
legte Element, erhöhe jeneg Element um 1, fchreibe rechts von
igm überall баб durch Erhöhung erhaltene Element bis auf bie
legte Stelle, in welche die Ergänzung zur Summe s zu {ереп ift,
tie aber nicht feiner werden darf ald das vorangebenbe Element.
Die legte Verbindung ift diejenige, welche fein Element enthält,
das um mehr ald 1 einer ijt ald Das lebte.
Achnlich ergeben fid) aus ben Elementen 1, 2.... tie
Combinationsklaſſen zu beftimmten Summen.
108 Gombinationtlefre. 6. 14. 15.
3.8. |
4 4 6 - 4
1)'C(,1..). 2) ECO, 1.a) 3) °C0,1..) 4) !?C(1,2..)
001017 0008 000006 1119
00,16 0017 000015 1128
0025 0026 000004 1137
00134 0035 000 033 1146
0115 0044 0001114 1155
0124 0116 000123 1227
0183 0125 000222 1236
0223 0134 — 001113 128
1114 0224 001122 1344
1123 0233 оттто
| 2226
1222 1115 (11111 2235
1124 2241
1133 2334
1223 8333
2222
Beim Gombiniren zu beftimmten Eummen folgt bie Anzahl
ber Gomplerionen feinem einfachen Geſetz, unb wir Fünnen be -
Beſtimmung diefer Anzahl entbehren.
чь
Mebungen und Praktifches.
6. 75.
1) Was verfieht man unter einer Gomplerion, und unter den
Elementen berjelben? Was ift der Zeiger? Was heißt o
eine Gomplerion habe Wiederholungen, fei ohne Wiederho⸗
fung, fei wobígeotbnet? Was heißt еб, gegebene Elemente
permutiren, unb wie viele Verſetzungen geftatten n verfchle
dene Elemente; wie viele n Elemente, unter denen а gleiche
fih befinden? Was heißt có, gegebene Elemente variiren
mit Wiederholungen, ohne Wieverholung? Was verſteht
man unter der qten SSariationàffafje? Wie bibet man bie
Variationen gegebener Elemente, mit oder ohne Wiederho⸗
lung? Wie viele Complerionen enthält bie сіе Variations⸗
6. 75. Gonbinations(cfre. 109
2)
3)
4)
3)
6)
flaffe mit Wiederholungen aus n Elementen, wie viele bie
qte Bariationsklaffe ohne Wiederholungen aus n Elementen ?
Was find die Kombinationen gegebener Elemente und wie
erhält man biefeíben? Aus wie vielen Complexionen befteht
bie qte Combinationdklaffe aus n Elementen mit Wiederhos
lungen, ohne Wiederholung? Was find Variationen, Coms
binationen zu beitimmten Summen und wie werden fie ges
bildet aus den Elementen 0, 1, 2...., oder aus ben Eles
menten 1, 2... .? |
Wie groß ift bie Anzahl aller Berfegungen der Elemente
abcdef?
720. |
Wie viele diefer Verfegungen beginnen mit a, wie viele mit
ab, wie viele mit abc?
120, 24, 6. |
Wie viele jener Gomplerionen haben a in ber dritten Stelle,
wie viele haben a im der dritth und b in der vierten; in
wie vielen ftehen bie Elemente abc wohlgeoronet neben eins
ander, und in wie vielen finden fid) diefe drei Elemente
überhaupt neben einander?
120, 24; 24, 144.
Wie groß ift bie Anzahl aller Verfegungen ber Elemente
abbccc? Wie viele diefer Verfegungen beginnen mit a,
wie viele mit ab, wie viele mit abc?
60. 10, 4, 3. |
Wie viele Complerionen enthält bie vierte Bariationdflaffe
mit Wiederholungen aus den Elementen abcd, und wie viele
bie vierte Bariationdflaffe ohne Wiederholungen $
256, 24.
Wie viele Gomplerionen giebt еб in der vierten Variations⸗
Нафе mit Wiederholungen aus ben Elementen abcde, welche
das Element а” enthalten, wie viele, welche die Elemente a
` und b enthalten?
369. 194.
Die nte Variationsklaſſe mit Wieverholungen aus v Elez
menten umifchließt ſtets bie nte SSariationeffaffe aus v— х
110
8)
9)
10)
Sonibinationslehre. 6. 75.
derfelben Elemente. Die vierte Variationsklaſſe aus ben
Elementen abcde umfchließt alfo bie vierte aus bede, und
diefe wiederum bie vierte aus сае. — Die Anzahl aller
Eomplerionen ber vierten Заг ай онд ае mit Wieverholun:
gen аиб den Elementen abcde ift
5%.
Werden von bieden bie Gomplerionenen aus bede, deren
Anzahl A3 ift, unb bie fein a enthalten, zurüdgenommen,
fo bleiben
5+ — 4+ — (25 + 16) (25 — 16)
— 369
Gomplerionen, und jede von ihnen enthält a. Man denfe
die Gomplerionen aus acde; fie enthalten fein b und ihre
Anzahl it 4+. Unter ihnen befinden fih bie aus cde,
ohne a, deren Anzahl 3+ ift, und bie bereit oben mit denen
aus bede zurüdgenommen wurden. Die Anzahl der a епі:
haltenden &omplerionen aus асе ift daher
4% — 3+ — (16 + 916 — 9) = 175
und werden diefe nod) von ben oberen 369 Gomplerionen
zurüdgezogen, fo bleiben
194
Gonmplertonen, welche a enthalten und zugleich b.
Und wenn man aus den Elementen abcdef bie vierte Bas
riationsflaffe ohne Wiederholung bildet, wie viele Gomplerio:
nen, derfelberi finden fich, in welchen das Element а erfcheint,
wie viele, in welchen- bie Elemente a, b und с nicht vor:
{оттеп ?
240, feine.
Wie viele Complerionen umfaßt bie dritte Combinations-
ае ohne Wiederholungen aus ben Elementen abcdef, wie
viele bie dritte Combinationsflaffe mit Wiederholungen aus
denfelben Elementen?
20, 56.
Wie viele Amben, Ternen, Duaternen und Quinternen bes
finden fih unter 90 Nummern? (Amben, Ternen u. f. vo.
find Verbindungen aus zwei, drei u. f. w. Elementen ohne
6. 75. Фошбїна ол еге, 111
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
Rüdficht auf die Folge, fo bag з. B. abc, ach, bca u. f. 10,
diefelbe Terne ijt.)
4005, 117480, 2555190, 43949268.
Wie oft laffen fid) 12 Elemente in zwei Abtheilungen brin;
gen, von welchen die eine drei, die andere die neun übrigen
Elemente enthält?
220 Mal.
Auf wie viel Arten laffen fid) aber 12 Elemente in drei Abs
theilungen bringen, von welchen bie eine 3, bie zweite 4,
die dritte 5 Elemente enthält?
Auf 27720 verfchiedene Arten.
Und wenn 14 Elemente in vier Abtheilungen gebracht wers
den follen zu 2, 3, 4 unb 5 Elementen, іп wie viel vere
ſchiedenen Weiſen ift bas möglich?
In 2522520 Weiſen.
Jn wie viel verſchiedenen Weiſen Tonnen n Elemente in
Abtheilungen gebracht werben, bie einzeln a, b, с.... Elez
mente enthalten?
Sn n,-(n — a) (n — a — b). .... Weiſen.
Welches find bie fammtlichen Theiler zu der Zahl 210?
1,2, 3, 5, 7; 6, 10, 14, 15, 21, 35; 30, 42, 70,
105; 210.
Es ift eine Reihe von n Elementen a, b, c, d.... беде;
ben, und eine Reihe von п’ Elementen а, b', c'...., wie
viele Complexionen zweier Elemente laffen fid) bilden, von
welchen das eine ber einen, dad andere der zweiten Reihe
angehört?
nn. `
Und wären drei Reihen von Elementen gegeben, von n, n’
und n" Elementen, wie viele Gomplerionen dreier Elemente
ließen fid) bilden, von welchen das eine ber einen, dad andere
ber zweiten, das Dritte der dritten Reihe entnommen ift?
піт”.
Eine zuſammengeſetzte Zahl z, in ihre einfachen Faktoren
zerlegt, liefere раб SDrobuft a«bPc». Wie findet man alle
Theiler blefer Zahl, unb wie groß ift die Anzahl berfelben?
Y
112
Gonmbinationsfefre. 6. 15.
Die fammtlichen Theiler werden erhalten in den Sums
maden des Propuftes:
(1 -- a -- a? .... 4-а) (1 -- b -- b? +... + bp
19)
(1 -+e +... -+ c?)
unb bie Anzahl aller Theiler it (a + 1) (8 + 1) (у -- 1).
Wegen des Faktors ae hat nämlich bie gegebene Zahl z
jede der Zahlen
1, a, a? .... aa |
zum Theiler; wegen be8 Faktors bP ift fie theilbar durch
jede der Zahlen
” 1, b, b? ....b?
unb wegen des Faktors c" durch jede ber Zahlen
1, c, c? .... o7.
Nun erhellet, daß, wenn man irgend eine Zahl der einen
Reihe nimmt, irgend eine der zweiten und irgend eine ber
dritten, dad Produkt folcher drei Zahlen ein Theiler zur ges
gebenen Zahl z ift; und daß man alle Theiler ber Zahl z
erhält in den fammtlichen SDrobuften, welche fid) folcher-
geftalt bilden laffen. Daraus ergiebt fih die Anzahl.
der Theiler nach ber vorigen Aufgabe. Und daß die
Theiler | ЮЙ in ben Summanden des oben angegebes
nen Produktes beftehen, folgt leicht aus ber Regel der
Multiplication.
Auf ben Theilfcheiben der Fleineren englifchen Drehbänfe
find gewöhnlich bie Theilungen 360, 144, 112, 221, 209
angebracht; welche Theilungen laffen fid) vermittelt folder
Theilfcheibe ausführen?
Durch bie Theilung 360 fann man theilen in 2, З, 4,
5, 6, 8, 9, 10, 12, 15, 18, 20, 24, 30, 36, 40, 45, 60,
42, 90, 120, 180, 360 Theile. `
Dur 144 in 2, 3, 4, 6, 8, 9, 12, 16, 18, 24, 36,
48, 72, 144 Theile.
Durch 112 in 2, 4, 7, 8, 14, 16, 28, 56, 112 Theile.
Durch 221 in 13, 17, 221 Theile. |
Durch 209 in 11, 19, 209 Theile.
6. 75. Combinationelehre. 113
20)
21)
22)
Ueberhaupt alfo fann man folgende Theilungen ausführen:
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17,
18, 19, 20, 24, 28, 30, 36, 40, 45, 48, 56, 60, 72,
90, 112, 120, 144, 180, 209, 221, 360.
Auf wie viele Weifen laffen fih die 52 Karten des vollen
Spield an bie vier Whiftfpieler austheilen? Wenn bie Kars
ten vertheift find, auf wie viele Arten fann ber erfir Stich
gemacht werben, ber zweite, ber dritte u. f. w.? Auf wie
viel Arten läßt fid) bei berfelben Vertheilung der Karten
das Spiel (р ен? Wie groß ift endlich bie Anzahl aller
möglichen Whiſtſpiele?
Die Karten fónnen. vertheilt werben in 52, ,:39,,-206,,
Weifen. Der ere, zweite, dritte u. f. w. Stich fann ges
macht werben бейер auf 13*, 123, 11*.... Arten. Bei
derfelben Vertheilung der Karten find (139* Spiele mög,
lich, und 52! if die Anzahl aller möglichen Whiftfpiele.
Man fol alle Werthe von x, y und z angeben, welche
Null oder pofitive ganze Zahlen find und weldje ber bios
phantifchen Gleichung
x+y+3=4
genügen.
Die Werthe find
210, 0, 0, 0, 0, 1,
unb fie werden gegeben durch bie Dritte (affe рег Запа»
tionen aur Summe 4 au$ den Elementen 0, 1 ....
Und folte man alle Werthe von n Unbekannten angeben,
welche Null oder pofitive ganze Zahlen find, und für welche
die Summe der Unbefannten eine pofitioe ganze Zahl s ift,
fo wird man alle jene Werthe erhalten vermittelft der nten
Bariationsflaffe zur Summe s aus den Elementen 0,1,2....
Ale Werthe von x, y, z unb t anzugeben, welche Null
oder pofitive ganzen Zahlen find, und welche der Gleichung
1.х + 2y + 32 + 4t— 8
ent(preden.
Wolffe Anat. u. Differ. Ste Auf. 8
114
23)
6. 75.
Gombinationslehre.
Aus ben Elementen 1, 2, 3, 4 entwidele man alle Gom
binationsflaffen zur Summe 8. Jede Gomplerion liefert
eine Auflöjung, indem man bie Zahl, welche angiebt, wie
oft das Element 1 in der Complerion erfcheint als Werth
von x, bie, welche anzeigt, wie oft 2 erfcheint ald Werth
von y u. f. 10. nimmt. ёо findet fid)
м
gel
Sls
44....
134 ....
224....
233....
1124....
1133...
1223....
2222
зоор ог ©
22
эгэг
Lem
yoe
m D
e
11114...
11123 ....
11222....
111113....
111122....
1111112....
11111111....
Alle Gomplerionen ber qten Gombinationaffaffe mit Wieder⸗
holungen aus ben Elementen a, b, c, d.... m gehen aus
dem Ausdruck
© ©
ж
oO»
EA
ka
эь».
~
тай,
~
N
e
©
хл
5
DO =
CO © Ооо © CO CO m O m ск мо er
~
>
>
~%
со E
on
~
> ә
асуд? ....m^
hervor, wenn man für bie Wiederholungderponenten nad
und nach alle zufammengehörigen Werthe fegt, die Null ober
pofitive ganze Zahlen find und der Gleichung
44-8----0--...44-8-54
entfprechen, dabei in ben einzelnen Gomplexionen Ме Elemente
auslagt, deren Wiederholungserponent ben Werth Null erhält.
Beifpiele,
a) Die vierte Eombinationsklaffe mit Wiederholungen aus
den Elementen a und b ergiebt fich folgendermaßen
$. 75.
24)
` Gombinationslehre. 115
В = 4 аЬ
0 aaaa
1 aaab
2 aabb
3 abbb
A bbbb
b) Dritte Combinationdflaffe mit Wiederholungen aus ben
Elementen а, b, с:
300 a?
210 a?b
120 ab?
030 b? `
201 a?c
111 abc
021. be `
102 ac?
012 bc?
003 c?
Wahrſcheinlichkeitsrechnung.
Es fel n bie Anzahl aller möglichen Bälle, welche in Be⸗
zug auf irgend Etwas mit gleicher Leichtigkeit Statt finden
oder eintreten Tonnen, Unter bieden n Шеп feien q Fälle
irgend einem Greignig, einem Umftande u. f. 10. günftig, bie
übrigen nicht. Dann fagt man: bie Wahrfcheinlichkeit
für dad Greignig u. f. w. fei i. Unter der Wahrfchein:
lichkeit wird alfo verftanden 049 VBerhältniß der An:
1491 ber günftigen Fälle zu ber Anzahl aller mög»
[iden walte,
St q=n, Ф. 6. find alle Fälle günftig, fo muß das
Ereigniß eintreten. Der Quotient i wird alddann 1 und
repräfentirt Gewißheit.
Die Anzahl der ungünftigen Falle ift n— q. Deshalb
| ch
116
25)
26)
Gombinationefefre. 8. 75.
heißt ber Quotient 29 bie Wahrfcheinlichfeit реб Gegen-
theils, oder die entgegengefegte MWahrfcheinlichfeit.
в it + —=1, t. f. die Summe der Wahr-
fcheinlichfeit und ber entgegengefegten Wahrfcheinlichkeit ift
jedesmal 1. Deshalb wird aus ber einen bie andere erhal-
ten, indem man jene von 1 fubtrahirt.
Wie groß ift bie MWahrfcheinlichkeit mit einem gewöhnlichen
Spiehvürfel eine beftimmte feiner Zahlen, 4. B. 5 zu werfen?
4. |
Eine der Zahlen 1, 2, 3, 4, 5, 6 muß geworfen werben.
Es giebt alfo ſechs Fälle, unb einer ift günftig.
Ein Würfel foll zweimal geworfen werben. Wie groß ift
bie Wahrfcheinlichfeit auf jeden der beiden Würfe bie Zahl
1 zu treffen; ober auf den erften Wurf 1 zu treffen, auf
den zweiten eine andere Zahl; oder auf den erften Wurf
nicht 1 unb auf den zweiten 1; wie groß ift bie Wahr-
fheinlichfeit auf den einen Wurf (beliebig welchen) 1 zu
werfen, auf den anderen nicht; wie groß ift bie Wahrfchein-
lichkeit, daß 1 überhaupt erfcheinen werde; wie groß endlich
die, auf feinen ber beiden Würfe die Zahl 1 zu erhalten?
sei gei ei 485 db 36
Man bilde bie zweite (affe ber DBariationen mit Wies
erholung aus den Elementen 1, 2, 3, 4, 5, 6 nämlich
11 1,2 1,3 14 15 1,6
21 22 23 2,4 25 29,6
31 32 33 34 35 3,6
41 42 43 44 45 46
51 52 5,3 5,4 55 56
61 62 63 6,4 6,5 6,6
betrachte das erfte Element {Фет Gomplexion als bie Zahl
реб егеп Wurf, das zweite ald bie des zweiten. Die
Eomplerionen liefern alsdann alle möglichen Fälle ber bei-
ben Würfe; unb еб ergeben fid) leicht bie oberen Refultate
durch den Augenfchein ober durch Rechnung.
6. 75. Eombinationslehre. 117
27)
28)
29)
30)
31)
Ein Würfel fol fechömal aufgeworfen werden. Wie groß
it bie MWahrfcheinlichfeit, daß bie Zahl 6 vorfomme; wie
groß ift bie Wahrfcheinlichfeit, auf ben erften Wurf 6 zu
werfen und auf den legten ebenfallá 6 zu werfen, einmal,
während еб gleichgiltig fein foll, ob unter ben vier übrigen
Würfen die Zahl 6 erfcheine oder nicht, 009 andere Mal,
während feiner der übrigen vier Würfe 6 fein darf; wie
groß ift bie Wahrfcheinlichfeit, bag 6 auf ben єг өв unb
auf den zweiten Wurf falle?
1H: vss 448465 de,
Warum ftimmen hier das zweite unb das legte Refultat
mit dem erften ber vorigen Nummer überein?
Sn wie viel verfchiedenen Weiſen Tonnen zwei Würfel fal;
len, und wie erhält man die fämmtlichen Würfe.
Die Anzahl bec Würfe ift 36, und fie werben erhalten,
wenn man bie zweite ае der Variationen mit Wieder:
holung aus den Elementen 1, 2, 3, 4, 5, 6 bildet, das erfte
Element jeder Gomplerion ald die Zahl betrachtet, welche ber
ес Würfel zeigt, und das zweite a(8 Ме des anderen
Wuͤrfels.
Die Anzahl der Augen, welche mit zwei Wuͤrfeln geworfen
werden koͤnnen, ift 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 oder 12.
Welche Wahrfcheinlichfeit findet für jede dieſer Anzahlen
Statt?
iu Tv wv Far 76) Tr de, de, Уз, Тр de,
Wie viele Würfe geftatten drei Würfel, welche Zahlen fónnen
geworfen werden und wie groß ift ihre Wahrfcheinlichkeit?
216. (86 füónnen geworfen werden bie Zahlen 8, 4, 5,
6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 und ihre
Wahrfcheinlichkeit ift beziehlich тіз, тт, зв, TËS, Tn TI
Tis, $ $, Ti, de de: TËS, EET TE, ті:
(56 werben drei Würfel aufgemorfen. Wie groß ift bie
Wahrfcheinlichkeit, daf alle drei einerlei Zahl zeigen, ober
daß zwei einerlei Zahl zeigen, der dritte eine andere; endlich
daß jeder eine andere Zahl zeige?
se: т, 8»
118 Eombinationslehre. 8.75.
32) Unter einer Reihe von n Fällen feien q einem Ereignig A
günftig, unter einer zweiten Reihe von п’ Fällen d einem
"rof A’ (fo daß alfo 4 die Wahrfcheinlichfeit von A,
und 3, - bie von A’ ift); wie groß ift bie MWahrfcheinlichfeit
für боб Eintreten GSufammentreffen) beider Ereigniffe?
a. Ч,
n п“
Seder бай ber einen Reihe fann nämlich mit jedem Зай
der anderen zufammentreffen, und in folcher Weife entftehen
nn’ álle, unter welchen fid) дд’ befinden, in denen A eins
tritt und zugleich A’.
Sowohl das Prinzip ald das Reſultat biefer Nummer
pflegt man die zufammengefegte Wahrfcheinlichkeit zu
nennen, dagegen dann bie unter 24) erklärte Wahrfcheins
lichkeit Ме einfache ober abfolute. Die zufammengefeßte
Wahrfcheinlichfeit ijt nach dem obigen Refultat gleich bem
SBrobuft aus den einfachen Wahrfcheinlichkeiten.
Wenn einerfeitd eine Wahrfcheinlichfeit + für ein Grelg;
nig fif borbietet, тне für daffelbe Ereigniß eine
Sea ` Si fo ift bie gefammte Wahrſcheinlichkeit
* 4 E, Auch dies fann zuſammengeſetzte Wahrfchein-
lichfeit genannt werben.
Alle Aufgaben ber zufammengefegten Wahrfcheinlichfeit faf»
fen fid) durch einfache MWahrfcheinlichkeit (беп. Das Prins
dp der zufammengefegten Wahrfcheinfichkeit führt aber oft
fürzer zum Ziel, zuweilen auch minder leicht.
Zur Anleitung wollen wir bie Aufgabe unter 25) nod)
einmal löfen: die einfache Wahrfcheinlichkeit, mit einem Würs
fel 1 zu werfen, ift 4, bie, nicht 1 zu werfen, 8. Alfo ift
bie Wahrſcheinlichkeit, zweimal hinter einander 1 zu werfen,
4-4: die, auf ben rien Wurf 1 zu werfen, unb auf ben
6. 75. Eombinationslehre. 119 ’
zweiten eine andere Zahl, 4-8, eben fo die, zuerft nicht 1
zu werfen, und darauf 1; und bie Wahrfcheinlichfeit auf
zwei Würfe nicht 1 zu werfen it 2-3. Die Wahrfchein-
lichkeit, bei zwei MWürfen einmal 1 zu treffen, und einmal
nicht, ift 3% + Fr, denn еб find јере ſowohl bie Fülle gün-
ftig, in welchen 1 guert geworfen wird, 019. bie, in welchen
еб эше erfcheint. Die MWahrfcheinlichfeit, bei zwei Würs
fen überhaupt 1 zu werfen, ift endlich Ae + SM + Fr, weil
nun аиб nod) der бай hinzutritt, daß zweimal 1 geworfen
wird. Alle diefe Refultate ftimmen mit ben frühern überein.
Zuweilen laßt fid) eine einfache Wahrfcheinlichfeit als eine
zufammengefette betrachten und berechnen. Die Wahrfchein:
lichkeit 4. B., aus einem volftändigen Spiel Karten Coeur
Aß zu ziehen, ift einfach 5. Das Blatt ift aber durch
zwei Bedingungen бетті; daher fann man auch fchließen:
bie Wahrfcheinlichkeit, überhaupt Coeur zu ziehen, ift 4, und
bie MWahrfcheinlichfeit, aus ben Goeurblátterm das AB zu Ve:
ben, ift үз, alfo ift bie Wahrfcheinlichfeit, Coeur AB zu
treffen, 4 15
33) Wie groß ift bie Wahrfcheinlichkeit, аиб einem vollftändigen
Spiel Karten in zwei Zügen König und Dame aus einerlei
Farbe zu ziehen?
str
An Königen unb Damen befinden fid) 8 Blätter im Spiel.
Alfo ift bie Wahrfcheinlichfeit, auf den ebe -Zug einen
König ober eine Dame zu treffen, хэ» Die Wahrfchein:
Фей, auf bem zweiten Zug beziehlich bie Dame oder ben
König derfelben Farbe zu sehen, it dr, Daher bie ger
fuchte Wahrfcheinlichfeit ХЭСЭГТ,
Unter 90 Nummern werden 5 gezogen. Wie groß ift bie
Wahrfcheinlichkeit, bag unter den gezogenen Nummern me:
nigftend eine von zweien vorher beftimmten erfcheinen werde?
34
ut
Die MWahrfcheinlichfeit, daß unter 9 Zügen eine ber vor:
ber beftimmten Nummern befindlich fein werde, ift e (ohne
Wiederholung, alfo einfach); bie Wahrfcheinlichkeit, in den
120
Gombinationslefre. 6. 75.
vier übrigen Zügen bie andere Rummer zu erhalten, ift An:
bie Wahrfcheinlichkeit, in den vier übrigen Zügen Ме andere
Nummer nicht zu erhalten, ift 23. Daher ift die Wahr-
fcheinlichfeit für das Erfcheinen beider Nummern 45750
= g$1; die Wahrfcheinlichkeit, daß bie eine Nummer gezo-
gen werde, bie andere nicht, ift d, $3 15-88; unb die,
daß bie andere gezogen werde, aber die erfte nicht, ift eben:
fals Ae. 88. 90е diefe Salle find bem Umftande günftig,
daß wenigftend eine der beiden Nummern fih zeige, folglich
ift die Wahrfcheinlichfeit hierfür ът + 1% 33 == dur
— 20у. Ober: Da jede gezogene Nummer ausfällt, tres
ten Wiederholungen nicht ein. Die fünfte Combinations:
Hafle ohne Wiederholungen hat 90, Gomplerionen. Die
. Gomplerionen, welche bie zwei vorher beftimmten Nummern
36)
nicht enthalten, find aus den übrigen 88 Nummern gebildet,
und ihre Anzahl ift 88,. Die Anzahl der Complerionen,.
in welchen eine jener Nummern erfcheint, ift demnach 90, —88,
und die verlangte Wahrfcheinlichkeit
90, — 88, __ 90.89 — 85.84
90, — 90-89
3-89 — 17-14
3.89
__ 29
= 5б
| Eine Münze werde zweimal aufgemorfen; wie groß ift bie
Wahrfcheinlichkeit, wenigftens einmal Bild zu werfen?
i
(56 werden vier Würfel aufgeworfen; wie groß ift die Wahr-
{фен фей, daß zwei Würfel gleiche Zahlen zeigen, während
bie übrigen andere und unter fid) ungleiche Zahlen aufwels
fen? Wie groß ift unter derfelben Bedingung die Wahr-
fcheinlichfeit bei 6, bei 8 Würfeln? `
$- Tos, 0.
Die Würfel feien a, b, c, d. Die Wahrfcheinlichfeit mit
a und b 1 zu werfen ift 345 bie Mahrfcheinlichkeit mit c
nicht 1 zu werfen ift #; bie Wahrfcheinlichkeit mit d nicht
6. 73. CGombinatione(ebre, 121
1 zu werfen, noch bie mit c gemorfene Zahl ift 4. Daher
bie Wahrfcheinlichkeit, mit a unb b 1 zu werfen und mit
c inb d nicht 1 unb verfchievene Zahlen, gleich
1 5 4
36 6 6°
Statt 1 fann jede ber Zahlen von 2 big 6 auch gelten;
dies giebt 6 бай... €tatt a und b fónnen a und c, a
und d u. f. w. dienen; giebt wiederum D байг... Феппаф
ift bie MWahrfcheinlichfeit überhaupt
1,5 4 6.65
86 6 6 9°
37) Unter drei Urnen foll. eine gewählt, und daraus eine Kugel
gezogen werden. Zwei von ben Urnen enthalten feine Kus `
- gein, bie dritte enthält 6 blaue und 2 weiße; wie groß ijt
Ме Wahrfcheinlichkeit, eine weiße Kugel zu ziehen?
e
38) Bon zwei Urnen {00 eine gewählt, und daraus eine Kugel
gezogen werden. Die eine Urne enthält 5 grüne und 2
weiße Kugeln, die andere 3 grüne und 8 weiße; wie groß
ift bie Wahrfheinlichkeit, eine weiße Kugel zu ziehen?
44.
39) Bon drei Urnen foll eine gewählt, unb daraus eine Kugel
gezogen werden. Die eine Urne enthält 5 grüne und 3
weiße Kugeln, jede der beiden andern Urnen enthält 2 grüne
unb 9 weiße Kugeln. Wie groß ift die MWahrfcheinlichkeit,
eine weiße Kugel zu ziehen?
#9.
40) Ein Ereignig A Бабе bie Wahrſcheinlichkeit a, еіп бїї»
nig A’ bie Wahrfcheinlichkeit a. Es foll nur eing diefer `
Ereignifle eintreten fónnen, ober, wie e$ fid) von felbft vers
СН, auch Feines. Wenn nun überhaupt eins ber Greigniffe
eintreten folte, wie groß ift bie MWahrfcheinlichkeit, daß dies
das Ereigniß А fein werde?
&
a--a"
122
41)
42)
Sombinationslehre. | $. 75.
(88 fei ein Ereigniß B eingetreten, раб entwerer durch einen
Umftand A ober durch einen Umſtand A’ herbeigeführt wor⸗
ben ift. Die Wahrfcheinlichkett für бере Umftände am fid)
fei gleich. Bei dem Umftande A fei die Wahrfcheinlichkeit
für dad Greignig B gleich B, ber Umftand A’ führe bie
Wahrfcheinlichfeit 9' für das Ereigniß B mit fih. Wie groß
ift die Wahrfcheinlichfeit, daß das Ereigniß В durch ben Um-
ſtand A herbeigeführt worden fei?
NAM
BHE
(88 fei ein Greignig B eingetreten, entweder durch einen
Umftand A oder durch einen Umftand A’. Die einfachen
Wahrſcheinlichkeiten für bie Umftände A und A feien bes
43)
44)
45)
jiehlih a unb a. Mit A fei für B bie Wahrfcheinlich-
feit В verbunden, A’ bringe für B die Wahrfcheinlichfeit p
mit fid. Wie groß ift bie Wahrfcheinlichkeit, daß das Er- `
eigniß B vermittelft des Umſtandes A eingetreten fei?
aß
aß + af
Die Nummern 40) 41) 42) umfaffen die fogenannte
relative Wahrfcheinlichkeit.
Jn einer Urne befinden fid) 18 weiße Kugeln, 5 тое unb
7 gelbe. Das Ziehen einer rothen Kugel bringe Gewinn,
раб einer gelben Verluſt, mit bem Ziehen einer weißen fei
weder Gewinn nod) Verluſt verbunden. Wie groß ift die
relative Wahrfcheinlichfeit des Gewinnes (natürlich in Bes
zug auf den DVerluft) ?
Bon zwei Urnen ift eine gewählt, und aus ihr eine weiße
Kugel gezogen worden. Die eine Urne A hat 5 grüne und
2 weiße Kugeln enthalten, bie andere Urne A’ 3 grüne und
8 weiße. Wie groß ift bie Wahrfcheinlichfeit, daß A bit
gewählte Urne. gewefen ift?
Bon drei Urnen ift eine gewählt, und aus ihr eine weiße
Kugel gezogen worden. Die eine Urne A enthält 5 grüne
Lan . Gombinationslehre. 123
unb З weiße Kugeln, jede ber beiden anderen Urnen emthält
2 grüne Kugeln und 9 weiße. Wie groß ift bie Wahrs
ſcheinlichkeit, daß man die Urne A gewählt hatte?
14.
Bei Wetten, Spielen, welche rein der Zufall entſcheidet,
muͤſſen ſich, wenn keine der Parteien beguͤnſtigt ſein ſoll, die
Einfäge der Theilnehmer verhalten, wie die Wahrſcheinlich⸗
feiten, zu gewinnen. Epielen 3. B. zwei Perfonen N und
N’, find a und a’ bie MWahrfcheinlichfeiten, welche fie für
fi haben, E und E' ihre Ginfápe, fo muß fid) verhalten
E: E =a:g
oder e3 muß fein
aE — a'E. |
Der Giníag 069. Einen ift der Gewinn, welcher bem An-
beren zufallen fann. Daher läßt fid) die legte Gleichung,
unb mit ihr bie Bedingung des unparteiifchen Spiels, auch
dahin ausfprechen: die Produfte анд ben Wahrfcheinlichfei-
ten in die zu erwartenden Gewinne müſſen gleich fein.
Wenn bie Wahrfcheinlichfeit cines Ereigniffes a, der Ge:
winn, welchen еб herbeiführt, P ift, fo nennt man das Pro-
duft aP die mathematifche Hoffnung. Die mathemas
tifchen Hoffnungen find bei unparteiifch angelegten Spielen
gleich.
Bei einem unparteiifch angelegten Epiel, dag längere Seit.
fortgefebt wird, ift nicht zu erwarten, daß für einen ber
Theilnehmer beträchtlicher Gewinn oder Berluft erwachſe.
Muß einer ber Theilnehmer begünftigt werden (wie 4. B.
ber Inhaber einer Gifüdàbube), fo gefchieht dies leicht das ^
durch, Daß man feinen Ginfap, ober, was baffelbe ift, den
Gewinn der Gegner um gewifle Procente ermäßigt.
Man fann 5 gegen 1 wetten, daß mit einem gewöhn-
[iden Würfel auf den een Wurf nicht eine beftimmte
Zahl, etwa D falle; 35 gegen 1, daß nicht zweimal hinter:
einander 6 geworfen werde. Man fann bei dem Beifpiel
unter 44) 28 gegen 11 fegen, daß A’ bie gewählte Urne і
124 ` füinomi(der unb polynomiſcher Cat 6. 75. 76.
war; bei bem Beifpiel 45) 11 gegen 48, daß A gewählt
wurde; unb bei bem Spiel in 43) muß ber Verluft, welchen
bie gelbe Kugel auferlegt, fi zu bem Gewinn, ben ble тое
bringt, wie 5 zu 7 verhalten. Und in allen bieten Fällen
erfcheint Niemand begünftigt.
Später werden wir nod) einiges über Wahrfcheinlichkeits-
rechnung beibringen.
- Sechstes Kapitel.
Der binomifche und ber polynomifche Gag für pofitive
ganze Erponenten.
6. 76.
@ ift
1) (a + b)? = a" + nar-!b + n,a?7?b2 + n,a®r-3b?
+n,amtbt +...
während a unb b beliebige Zahlen vorftellen, n zunächft eine
pofitive ganze Zahl bedeutet.
Diefe Formel bildet ben binomifchen Gag.
Um das Gefe& zu überbfiden nach welchem die rechts ſtehen⸗
den Glieder fortichreiten, werde Datt des erften Gliedes a^ ber
gleichbedeutende 21180114 n„arbO: gefchrieben. Dann ift jedes
Glied ein Produkt dreier Baftoren, welche aus n, а und b ge
bildet find. m ift mit Zeigern verfehen, bie mit O beginnen und
in jedem folgenden Gliede um 1 fteigen. a ift mit Grponenten
verfehen; fie beginnen mit n und fallen um 1. b hat ebenfalls '
Erponenten; fie beginnen mit O und fteigen. Die Zeiger von
n und bie Grponentet von b ftimmen alfo in jedem liebe
überein, nnb die Summe ber Erponenten eines jeden (95116069 ift n.
Da n eine pofitive ganze Zahl vorftellt, fo bricht die Reihe
zur Rechten mit dem (n + Ой ен Glieve, welches пао" ift, ab-
Jedes folgende Glied ift Null, weil der Binomial » Coefficient,
6. 76. für pofitive ganze Gryouenten. 125
welchen е8 ald Faktor enthält, Null ijt nach 6.37. Die Formel
enthält alfo folgende Gejtalt:
(а + b = a? + na? b + n, a*7?b? + .... + п, заз b»?
-H ny 1ab?— A -+ n.a?b*
ober, wenn wir $. 39 und $. 36 anwenden
2) (a + 0)" = a? + nar!b + n;a^7?b? + .... + n; a?b»-?
-+ nab?-! + be.
Sft a= 1, fo ijt jede Potenz von a — 1, und bie Formel
gewinnt bie einfachere Geftalt
3) (+ b^ = 1 + nb + nb? 4- nb? 4- n,b* +..
Mir beweifen nunmehr das Gefeg unter ber Borausfepung
daß n eine pofitive ganze Zahl vorftellt.
Wir multipliciren a + b mit a + b, und еб entftebt
(a -+ b)? = аа ꝓ4 аһ
+ ba + bb.
Jedem der Elemente a und b ift jebe8 der Elemente a und b
vorgefegt. Die Glieder der erhaltenen Summe ſtimmen mit ben
Gomplerionen der zweiten Bariationdflaffe mit Wiederholungen
aus den Elementen a und b überein. — Wir multipliciren wei:
ter mit atb, unb erhalten:
(а - b)? = ааа + aab
-+ aba -+ abb
-+ baa + bab
-+ bba -+ bbb.
Die Glieder dieſer Summe find die Complerionen ber dritten
Variationsklaſſe mit Wiederholungen aus ben Elementen a und
b. — Aug der Regel für die Multiplication einerfeits, und ап;
dererſeits aus ber Vorſchrift für das Bilden der Variationsklaſ⸗
fen mit Wiederholungen erhellet jegt, daß bie Entwidelung für
DL b)? entfteht, wenn man die nte Variationsklaſſe mit Wie-
derholungen aus den Elementen a und b bildet, jede Gomplerion
48 ein Produkt betrachtet, und die Produfte abbirt.
Die nte Variationsklaſſe mit Wiederholungen geht aus ber
nten Combinationdflaffe mit Wiederholungen hervor, wenn man
derſelben alle Verfegungen jeder einzelnen ihrer Complexionen hins
Щщ. — 916 Produkte betrachtet haben alle Berfegungen bete
*
4
126 Binomifcher und polynomifcher Sat 8. 76.
felben Complexion einerlei Werth. Wird demnach irgend eine
(omplerion al& Produft betrachtet und mit ber Permutationgzahl
ihrer Elemente multiplicirt, fo ift das hierdurch entftebenbe Bros
duft gleich der Summe, die erhalten wird, wenn man jene Coms
plerion und ihre Verfeßungen 19 Produfte anfieht und abbirt. —
Die Entwidelung für (a + b)" ergiebt fih daher auch, wenn
man bie nte Gombinationéffafje mit Wiederholungen aus ben
Elementen a und b bildet, jede Complexion alà еіп Produft bes
trachtet und mit der Verfegungszahl ihrer Elemente multiplicitt,
endlich alle fo entftehenden Produkte арми.
Sämmtlihe Gomplerionen der nten Combinationsklaſſe mit
Wiederholungen aug den Elementen a und b gehen aus
ав
hervor, wenn man für а unb В nad) unb nach alle zuſammen⸗
gehörigen Werthe fegt, welche der Gleichung |
а | В = п
entfprechen und dabei Null ober pofitive ganze Zahlen inb, bit
Grponentem als Wiederholungs - Erponenten betrachtet, unb das
Element ausläßt, fobald fein Erponent 0 ift. — Die Gomplerio:
nen find hiernach folgende
аз, а-1р, a^—b?2,....a?b2-?, арг! b».
Die Berfeßungszahlen diefer Gomplerionen find der Reihe nad)
n! n! n! n! n! n!
n! (n—1)!1!^ a — 912" — n!
oder 1, n, п, .... Da n, 1
alfo ift endlich für n alg pofitive ganze Zahl
(а +b) = аз + naib + n4a^7?b? + ....+n,a?b"
-+ nab?-! + b».
Unter ber Vorausfegung, daß n eine pofitive ganze Зай
vorftellt, laßt fid) ber binomifche Eat aud) durch Induction dars
thun. Der Beweis ift einfach, legt aber nicht wie ber vorige,
ben Sufammenfang vor Augen. Gemäß bem binomifchen Sap
(beffen Giltigfeit für den Augenblick babingeftelft bleibe) bilde’ man
zu dem Ende
(а + b)! = a1 + дач: + а а%*Ь° + .. NES даға? bz?
+ 9—1:а0%* + qab"
6. 16. 77. . für pofitive ganze Erponenten. - 127
und multiplicire mit a + b; das liefert
(a + bit! =
SH ань азаа ья + ee + 918204 --qqab*
+ а + qarb? +... + q4sa?b171 --q4- 1ab1 --q4 b?!
oder, wenn шап abbirt und $. 41 anmenbet,
(a + b) — att! + (q + 1)a3b + (9 + 15,217! b? +...
+ (а + 1), 1a?b1- + (а + Deaba + bat,
Died Refultat würde richtig fein, wenn die nach bem binomifchen
Sag für (а -+ b)" gebildete Entwidelung richtig wäre. — Man
beftimme weiter nach bem binomijden Sag (a--b)vt!. Ge
ergiebt fih baffelbe Refultat, welches fo eben erhalten wurde.
Der binomifche Gag liefert fonach für den Erponenten q + 1
dasjenige, welches richtig fein würde, wenn er für den Erponen-
ten q Richtiges geliefert hätte, ober mit anderen Worten, gilt der
лон фе Sat für irgend einen pofitiven ganzen Erponenten q,
fo gilt er für ben nächft größeren q + 1. Nun ift nach bem
binomifchen Sag
(a + b)! =a! + 1-alb+ 1,al?b? +...
—a--b
und ba dies richtig ift, fo gilt ber Gag für ben Grponenten. 1,
dann alfo auch für den Erponenten 2, deshalb weiter für З
u f. f. für alle Erponenten, welche pofitive ganze Zahlen find.
Später wird der binomifche Sag aud) für negative ganze
und für pofitive oder negative gebrochene Erponenten als giltig
erwiefen werben.
6. 77.
Die Formel
(a + b)* = a^ + па2—!Ь + n,a?7?b? + паз + ....
[gt fid) wiedergeben burd)
(а + b)” = [ааз]
wenn man unter S[n,a"-^b^] bie Summe aller der Glieder
denkt, welche aus n,a^—"b^ hervorgehen dadurch, daß man ай
a nad) und nad) 0, 1, 2, 3 .... fubftituirt.
128 Binomi[der und polynomiſcher Got 6. 77.78.
Much 188 fij feen |
(а + bin = У тае
a+ В = а
wenn mam ийет s|- d ble Summe derjenigen Glieder
benft, welche aus 21 d dadurch hervorgehen, dag man Datt
a und В nah unb nad ade zufammengehörigen Werthe Tei,
weiche Null oder pofitive ganze Zahlen find, und welche der
Gíeidjung а + 8 =n епўрсефеп*). `
$. 78. ,
Stellt n eine pofitive ganze Zahl vor, fo ift
arte td | SI — —— asbPc? d? . Ян
44-84-у4-04 2 =n
|
wenn man unter nee] die Summe ders
jenigen Ausdruͤcke verfteht, welche aus ——— ау ТУГ 41... ®“оВе?4%.
hervorgehen dadurch, daß man ftatt a, B, y, Ò .... alle zufams
mengehörigen Werthe jet, welche Null oder vofitive ganze Sab
(en find und der Gleidjung a +B +y 4 9....— n entfpreden.
Dies ift der polynomifche Sag unter der Фоганд илд,
daß ber Grponent n eine pofitive ganze Zahl fei. Er wird bes
wiefen wie ber binomifche Sag unter derfelben Vorausſetzung ift
bewiefen worden.
a 1...
9) Dabei ift 01 — 1 zu deuten. Es ift 45 == Ze weil na
wb DZ (+ Pa = (e+ р. Bir В = 0 eft hierne
a!
«lop © = а, = 1
ober or = 1 und deshalb 01 = 1.
!
6, 78. 19. für pofitive ganze Erponenten. 129
Auch vermittelt des binomifchen Sages laffen fih bie Po-
tenzen von Summen mehrerer Summanden entwideln, indem man
fie al8 Summen zweier Summanden anfieht und behandelt, bei
dem
erhaltenen Refultat von neuem den binomifhen бар анг
wendet, u. f. f. fo oft ed nöthig ift. Die Anwendung 069 ро[у: -
nomifchen Sages ift im Allgemeinen bequemer.
1)
2)
8)
ne
Mebungen und Praktisches.
6. 79.
Welchen Fortgang haben bie Grponenten von a, welchen bie
Erponenten von b, welchen bie Zeiger іп ber Entwidelung
von (а +- b)? Welches Gefeg findet Statt für bie Summe
der Erponenten eines jeden Gliedes? Wie viele Glieder hat
bie Entwidelung von (a + b)^? St (a -+ b)” einerlei mit
ar -- b^, und welches ijt der Unterfchied zwifchen beiden Aus-
brüden? Wie läßt fid) der binomifche Sag fonft nod) bar:
ftelen, und wie lautet der polynomifche бад?
Es ift |
(а — b)" = a^ — na?-!b + n,ar2b? — n,ar-3h?
+ n,atmibt — n,a^-5b5 +...
Denn ed werden alle die Glieder negativ, welche — b mit
einem ungeraden Erponenten enthalten.
(а Æ b)? = а? + 2ab + b?.
(а Æ b)? = a? + 3a?b + ЗаЬ? + b3.
(a Æ b)* = at + 4a?b + 6a?b? + 4ab? + bt.
(a + b)’ — аз + 5atb + 10a?b? + 10a?b? + 5abt
+ b’. .
(a Æ b)9 — аб + 6a5b + 15atb? + 20a?b? --15а24
+ бар5 + bo,
(а Æ b)" = a? Æ аб + 21a5b? + 35atb? + 35a?b*
Æ 21a?b5 4 7ab° + b’,
830018 Anal. u. Differ. Ste Aufl. 9
130
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
(a+b) = A +n
Binomifcher unb polynomifcher Sag 6. 79.
(a + b)9 — a8 + 8аїЬ + 28a9b? + 56a5b? + 70a*b*
Æ 56a?b5 + 28a?b* + 8ab? + bs.
(1 — 8х)5 = 1 — 15x + 90x? — 270x? + 405x*
— 243х5. |
(За — 2b)? — 243a° — 810a*b + 1080a?b? — 720a?b?
+ 240ab* — 32b°.
(5 + in) == 64x6y-1⸗ 4 48x5y—?z + 15х*у—622
+ 3x?y !z? + {#х22* + уфұху?2° + toy’.
(Уа yb)’ = (a? + 10ab + 5b2) Va + (5a? + 10ab
+ b?) yb.
(Va 2 yb)! = (a? + 21a?b + 35ab? -+ 7b?) Ya (7a?
4- 35a?b + 21ab? + b?) yb.
EES = (a — п„а2—22 + n,a2—7fb* —n,a^—$b6
+...) + (паз—1Ь — n,a®?b? + npa b3 — n, аз?
+...) ү—1.
(а + Б)" + (a — Б)" = 2 [а + n;a^7?b? + n,a?7*b*
+ naib --....].
(a+b)! — (a — b)" ==9[па"—1Ь -+n,a"—3b? -- п;аз—5 5
+ n,a^7?b' 4- ....].
(a +by—1 + (a — by—1)* = 2[a" — n5 a^? b?
-+ n,a?-ib* — ... ].
(а + bY—1)? — (a — b y—1)» == 2[na?-!b — n ,a2—3b?
+ пуаз—55 — ...]y—1.
Bezeichnet man das erfte Glied der Entwidelung von
(a + b)? mit A, das zweite mit B, das dritte mit C, dad
vierte mit D u. f. f., А ift
— 2” Ь n—2 b
а Вз 20
Nach tiefer Formel laft (id) " jedes folgende Glied aus
dem vorangehenden erhalten.
. 79. für ро Эг ganze Gryonenten. | 131
21) (a+ b —c)* = a3 + 5atb -- 10a?b? + 10a2b? + Hab!
+ b3 — 5a*c — 20a?be — 30a?b?c — 20ab?c — 5b*c
-+ 10а2с2 + 30a?bc? + 30ab?c? + f0b?c? — 10a?c?
— 20abc? — 10b?c? + 5ac* + aber — c5.
Rah bem polgnomijdjen бай hat man nämlich
5!
(а + b —c)5 = re]
Lëtsch
und man findet
dazu а5
845
10a?b?
10a?b?
dab?
b5
— atc
— 20a?bc
— 30a?b2c
— 20ab?c
- bte
10a?c?
30a?bc?
30ab?c2
10b?c2
— 10a2c?
— 2W0abc?
— 10b?c?
act
5bc4
c?
2) (a -+ b + c)? == a? + 2ab + b? + 2ac + 2bc + с?.
2) (a -- b -- c +d? = a? + 2ab + b? + ас + 2bc
+ e? + 2ad 4 2bd -+ 2cd + аз.
24) (a —b— c + 4— р)? == a? — 2ab -+ b? — 2ac - 2be f
> © ma Сз ьм 10 С» ьх 490 02 CO — bi OO da Су = 16 бо GG сла
mn m ©з E 19 => о > бо Mi cog у> бо (0 > СЭ D
сл > > бэ Q9 CA М М М ГО m м m m pk Сэ СО СО СО у DON
9%
132 . Binomifcher und polynomifcher Cat 8.79.
+ c2 + 2ad — 2bd — 2са + d? — 2ag + 2bg + 2cg
| — dg + g?.
23) (a+ b --ec-4- d 4- g 4- 1)? = а? 4 2ab + b? + 2ac
+ 2Ье + c? + 2ad -+ 2bd + 2са + d? + 2ag + 2bg
+ Zeg + 2dg + g? + 2ah + 2bh +- 2ch + 2dh + 2gh
+ h?,
26) (a + b + e)? = a? + 3a?b + 3ab? + b? + 3a?c
+ 6abc + 3b?c + 3ac? + 3bc? + сз.
27) (a + b + e + d)? = a? + 3a?b + 3ab? + b? + 3a?c
+ байс + 3b?c + Зас? + 3be? + c? + 3a?d + баһа
+ 3b?d + баса + 6bed + 3c?d + Заа? + 3bd?
+ 3cd? 4 аз.
28) (a -+ b -+ c)* = at + 4a?b + 6a?b? + Aab? + bt
+ Лазе + 12а2һе + 12ab?c + 4b?c -+ 6a?c? + 12abc?
+ 6b?c? + dac? + 4Ьс? Le, |
29) (a + b + e + d)* = at + 4a?b + 6a?b? + Aab?
+ bł + 4a?c + 12a?bc + 12ab?c + Ab?c + ба2с2
+ 12abc? + 6b?c? + Дас? + Abe? + ct + 4аза
+ 12a?bd + 12ab?d + Ááb?d + 12a?cd + 24аЬс4
+ 12b?cd + 12ac?d + 12be?d + 4c?d + 6a?d?
+ 12abd? + 6b?d? + 12acd? + 12bed? + 6c?d?
-+ dad? + dbd? + 4саз + dż,
30) (a — b — c)? = аб — 6a*b + 15a!b? — 20 азЪз
+ 15a?b: — 6ab5 + bë — базе + 30a*bc — 60a*b?c
+ 60a?b?c — 30abtc + 6b5e + 15atc? — 60a?be2
+ 90а22с2 — 60ab?c? + 15b*c? — 20a?c? + 60a? bc?
— 50ар2с3 + 20b?c? + 15a?c* — 30abe* + 15b?c:
— Dach + 6bc5 + c5.
91) 68 ift
(a + bx + ех? deit,
a n!
—S Is аво... af ihe.
| а+Вв+у + + .... =.
Y Man fol von (а + bx + cx? + dx? + ext + ёк +
-
6. 79. für pofitive ganze Cryponenten, 133
gx? + bx! --....)? dasjenige Glied angeben, welches x^
enthält.
(3a?g + 6abf + басе + 3ad? + 3b?e + 6bed + c?)x*.
Nach ber vorigen Nummer unb bei einiger lleberlegung
wird erkannt, daß еб darauf ankommt folgende Gleichungen
atß+tytöte+titn=3
B + 2y + 38 + 4e + 5t + 6; = 6
in Erfüllung zu bringen. Daher folgende Rechnung
48, y, 9, £; 6, n, alfo a, В, y, Ò, e, &, 1 und daraus
6 000001 2000001 3a?gx*
15 100010 1100010 6abfx®
24 010100 1010100 6acex®
33 002000 1002000 3ad?x®
114 200100 0200100 3b?ex^
123 111000 0111000 6bcedx®
22030000 0030000 œx’
1113
1122
11112
“111111
Die legten A Gombinationen zur Summe 6 find unbrauch⸗
bar, weil fie mit der erften Gleihung a +B Lane 3
fid) nicht vereinigen laffen.
33) (а + bx + ex? + dx? + ext 4+ fx’ gx’ +. )t=at
-+ da?bx + (4a?c + 6a?b?)x? + (4a?d + 12a?bc
-+ dab?)x? + (da?e + 12a?bd -+ 6a?c? -+ 12ab?c
+ b*)x* + (4a?f + 12a?be + 12a?cd + 12ab?d
+ 12аЬс? + 4b?c)x5 + (Aa?g + 12a?bf + 12a?ce
+ 6a?d? + 12ab?e + 24abcd + 4ac? + 4b?d
+ 6b?c2)x* +...
Wir laffen ble Rechnung folgen:
Áa?bx
134 Binomifcher und polynomiſcher бад 6. 79.
a,B, y
2 301 4a?c | 1
11220 6a2b2 | *
a, В, y, à
3 3001 4а24
12 2110 —8
111 1300 Aab?
a, B, y, 0, €
4 30001 Да?е
13 21010 12a?bd
22 20200 ба2с2 at?
12 42100 12ab?c | -
1111 04000 bt.
| а, В, y, 6, =, 6
5 300001 da°f
14 210010 12a?be
23 201100 12a?cd]
113 120100 1?s2b?d) x5
122 112000 ,12abc?
1112 031000 áb?c
11111
а, В, у, 9, =, ©, 1
6 3000001 da?g
15 2100010 12a?bf
24 2010100 12a°ce
3 2002000 606a?
114 1200100 12ab?e[ yc
123 1111000 24abed
222 1030000 dac?
1113 0301000 424
1122 0220000 6b?c?
11112
111111
34) (a + bx + ex? + ....)? = a? + 2abx + (2ac
+ b*)x* + (2ad + 2be)x® F (дае + 2bd + c2)z«
6. 79. für ройНос ваце Crponenten. 135
35)
36)
+ (2af + 2be + 2cd)x? + (2ag + 2bf + 2ce
+ d?)x? +...
(a + bx + ex? + ....)? = a? + 3a?bx + (3a2c
+ 3ab?)x? + (3a?d + байс + b?)x? + (3a?e + баһа
+ Зас? + 3b?c) x* + (3a?f + Gabe -+ баса + 3b?d
+ 3bc?)x? + (3a?g + 6abf + басе + Заа? + 3b2e
-+ 6bed + c?)x* ....
Wem ift ny Hn, Hna +... + n gleich, unter n eine
| рой ganze Zahl verftanben
37)
38)
. 39)
Dis folgt, wenn man (a -+ Б)" = a^ + na?-ib +..
entwidelt, und a — b = 1 fegt.
Welches it bie Summe aller BinomialsEoefficienten in
(а + b), (a +b + о)", (84-5--6--43 и. fw, uns
ter n eine pofitive ganze Zahl verftanben?
2^, 3", 4" u. f. w.
Wenn man аиб n Elementen fammtliche Combinationsflafs
fen ohne Wiederholung bildet, wie viele Gomplerionen ents
halten die fämmtlichen Klaſſen?
2» — 1.
e
Wuhrfcheinlichfeitsrechnung. (&ortfegung.)
Wieberholte Verſuche.
Es werde eine Reihe von n Verfuchen augeftellt, deren jeder
entweder раб Creigniß A oder das Greignig B zur Folge
hat. Die Wahrfcheinlichfeit des Ereigniſſes A {еі a, die
des Ereignifies B fei b. — Es ift möglich, daß bei jedem
der n Berfuche dad Ereigniß A eintritt; tiefer Fall werde
bezeichnet durch АЗ, wobei n als Wieverholungsd - Grponent
gebraucht ift. G6 ift möglich, daß n — 1 Verfuche das Ст;
бол А zur folge haben und nur ein Verfuch das andere
B nad) fid) zieht; diefer Fal werde dargeftellt durch An-1B,
und еб foll hierbei gleichgiltig fein bei bem wievielften Bers
fuhe das Ereigniß B eintritt. U. f. w. Welche Wahrfchein-
lichkeiten haben diefe Fälle?
136 Binomiſcher und yolynomifher бай. 8. 79.
Die Fälle
An An-IB АВ? An-3B3 AnBt,,..
haben beziehlich bie Wahrfcheinlichkeiten
an па! n,a"^?b? п,а"-29 n ‚аз.
Die abrfcheinlichfeiten werben "affe gegeben durch die Glie⸗
der der Entwickelung von (а + 0)".
Nach ben früheren Beftimmungen ift nämlich bie Wahr-
fcheinlichfeit, daß A nmal hinter einander eintrete gleich a^. —
Die Wahrfcheinlichfeit, daß werft (n — 1)mal hinter einans
der A eintrete, und dann B, ift a^7b; foll aber überhaupt
А (n — 1)mal eintreten und В einmal, während еб gleich»
giltig ift, bei bem wievielften ber n Verfuhe B fid) zus
trügt, i ift jene Wahrfcheinlichfeit mit der Permutations»
zahl ү @ — bi =n gt multipliciren; alfo ift na^—!b Die
Share für An-iß u. f. w.
Und wenn jeder der n 9Berfudje eined ber drei Ereigniffe
А, B, C nad fid) zöge, während diefe Beziehlich bie Wahrs
fcheinlichfeiten a, b, c hätten, fo würden die Wahrfcheinlich-
feiten der möglichen Fälle durch bie Glieder ber бийр ёг
[ung von (а + b + c)" gegeben werben. 11. f. w.
Sft in einem befonderen Fall eine beftimmte Ordnung
vorgefchrieben, fo unterbleibt bie Multiplication mit bem Фет:
mutationd: Eoefficienten.
40) Ein Würfel werde viermal aufgeworfen. Wie groß iſt die
Wahrſcheinlichkeit, wenigſtens einmal die Zahl 6 zu werfen,
oder wenigſtens zweimal, dreimal, oder die, viermal 6 zu
werfen; wie groß iſt die Wahrſcheinlichkeit, hoͤchſtens einmal,
zweimal, dreimal 6 zu werfen; wie groß iſt die Wahrſchein⸗
lichkeit, dreimal 6 zu werfen und einmal eine andere Zahl,
oder zweimal 6 und zweimal eine andere Zahl, oder einmal
6 unb dreimal eine andere Zahl; wie groß ift bie Wahr-
fheinlichkeit, 6 nicht zu werfen; wie groß ift bie Wahrfchein-
lichkeit, zuerft dreimal 6 zu werfen und das vierte Mal nicht
6, oder abwechfelnd 6 und nicht 6 zu werfen; ober enblid)
ше dreimal nicht 6 gu werfen und zuletzt 6?
$. 79. für pofilive ganze Erponenten. 137
A1)
Yes, тїш, abe туо; 111, 14%, 12855 уйт, fü
1: 1276) тээв, Tle Troe.
Die einfache MWahrfcheinlichkeit, 6 zu werfen, ift 4 = a,
bie, nicht 6 zu werfen 5 — b, unb еб beantworten fid) bie
aufgeftellten Fragen beziehlich durch bie Formeln
at + 4a?b + 6a?b? + dab?, vier 1 — bt,
at + da?b + 6a?b,
at -+ da?b,
a*;
Aab? + b*,
6a?b? + dab? + b*,
Aa?b + 6a?b? + dab? + bt;
4a?b, 6a?b2, 4ab?; bt; a?b, a?b?, ab?.
Ein Ereigniß A habe Ме Wahrfcheinlichfeit a, ein Ereigniß
B bie Wahrfcheinlichkeit b, wie groß ift bie Wahrfcheinlich-
feit a, daß bei n DVerfuchen, deren jeder eined ber beiden `
Ereigniffe nad) fih zieht, wenigftend einmal das Ereigniß A
fich zutage?
1 — b».
b ift ein echter Bruch; je größer alfo n ift, Je größer ift
bie Mahrfcheinlichfeit 1 — b", b. H. je größer bie Anzahl
ber DVerfuche, je größer ift bie MWahrfcheinlichfeit, das Creig-
nif A wenigften$ einmal herbeizuführen. Hierin liegt bie
fogenannte Steigerung ber Wahrfcheinlichfeit durch wies
berbolte Verſuche.
42) Ein Würfel foll ſechsmal aufgeworfen werben; bie Wahr-
feinlichkeit, wenigftend einmal eine beſtimmte Zahl, etwa 1,
zu treffen ift 1 — (209 ober 34234, ober beinahe 3$; wenn
nun in ben erften vier Würfen bie Zahl 1 nicht erfcheinen
jolte, wie groß würde bie Wahrfcheinlichfeit fein, in ben
beiden noch übrigen bie Zahl 1 zu werfen? |
16 | |
Man täufche fih hier nicht. Die vorangegangenen Würfe
und bie folgenden ftehen mit einander in gar feinem Zus
femmenfang. Daher ift die verlangte Wahrfcheinlichkeit
140
47)
48)
Binomiſcher n. polyn. Sep f. pofttive ganze Crpon. 6.79,
für die Hypothefe L П. Ш. IV. V. NL
bie Wahrfcheinlichkeit 355 150 150 420 1490 198
oder 35 35 35 35 35 Ze
Sft aber а bie Wahrfcheinlichfeit einer Hypothefe, B bie
MWahrfcheinlichkeit, welche die Hypothefe für ein Ereigniß gez
währt, fo ift aß bie relative Wahrfcheinlichfeit für das Зи;
fammentreffen beider, b. D. für das Ereigniß. — Hieraus
und aus ber zufammengefegten Wahrfcheinlichfeit erhellet,
daß man bie verlangten Wahrfcheinlichkeiten findet, wenn
man bie Wahrfcheinlichfeiten der Hypothefen mit den abfoz
[шеп Wahrfcheinlichfeiten multiplicirt, welche fie gewähren,
unb bie entftehenden Produkte abbirt. ' Daher ift bie Wahr-
fheinlichkeit im fünften Zug eine тое Kugel zu treffen gleich
OM Hasek e EC EE SECH EE = үру
bie, eine blaue zu ziehen gleich
35:5-3578-Г35:3-Г35:3-Г35:8-Г35:1:-5115
unb die, eine gelbe zu ziehen
35:3-Г35:83-Г35:5-135"73-Г 3 ten
Wir haben in biefer Auflöfung auerft bie verfchiedenen
möglichen Hypothefen, Urfachen aufgeftellt, und deren Wahr:
fcheinlichfeit berechnet, und darauf bie zufammengefegte Wahr-
feheinlichfeitörechnung in Anwendung gebracht. So oft aus
gegebenen Ereigniffen und Bedingungen bie Urfachen ver
Ereigniffe und bie MWahrfcheinlichfeiten ber Urfachen ermit:
telt werden, übt man rüdgehende Wahrfcheinlichfeitsrechs
nung aus. Die obere Aufgabe ift alfo 4.9. duch rüds
gehende unb zufammengefegte Wahrfcheinlichfeitörecinung gelöft.
In einer Urne befinden fid) zwei Kugeln, beren Farbe man
nicht fennt. Aus ber Urne wird eine Kugel gezogen, unb
bieje ift weiß. Die Kugel wird in bie Urne zurüdgelegt
unb man zieht abermals eine weiße Kugel. Wenn aud)
diefe Kugel zurüdgelegt wird, wie groß ift die Wahrfcheins
lichfeit zum dritten Mal eine weiße Kugel zu ziehen?
Eine Urne enthält drei Kugeln, einzeln ſchwarz oder weiß
gefärbt. Es werden aus der Urne drei Züge gethan, wäh
6. 79. 80. Differentialien und Gunftionen im Allgemeinen. 141
rend nach jedem bie gezogene Kugel wieder in die Urne ge:
legt wird, und man zieht zweimal eine weiße Kugel, einmal
eine ſchwarze. Wie groß ift bie Wahrfcheinlichfeit, beim
vierten Zuge eine weiße Kugel zu erhalten?
5
5.
49) Eine Urme enthält fünf Kugeln, einzeln weiß, roth, blau
oder gelb gefärbt. Aus der Urne werben vier Züge gethan,
während man nad) jedem bie gezogene Kugel wieder in bie
Urne giebt. Man zieht zweimal eine weiße Kugel, einmal
eine rothe, einmal eine blaue. Wie groß ift bie MWahrfcheins
lichkeit aus ber Urne eine weiße Kugel zu ziehen?
Js.
Siebentes Kapitel.
Bon den Differentialien und von den Funktionen. im
Allgemeinen,
6. 80.
Den Fleinften Theil einer Größe nennen wir 049 Grund:
Differential, das conftante Differential derſelben, auch
ſchlechthin ihr Differential.
Diefer fleinfte Theil ift unveränderlich, vollig beftimmt: er
kann nicht feiner gedacht werden, weil er dann verfchwindet, auch
nicht größer, weil er dann nicht ber fleinfte fein würde.
Dem kleinſten Theil einer Größe entfprechend beten wir
den kleinſten abftraften Zahlenwerth, nennen ihn das Grund:
Differential, das conftante Differential, fchlechthin das Differential
der Zahl, und bezeichnen es bird) |
dx.
Dies Zeichen werde gelefen: Differentialx. 88 ift nicht anus
khen al8 ein Probuft, hat zunächft nur bie ihm beigelegte Bez
deutung, und wird in ber Folge genauer genommen werben alg
142 Differentialien und Funktionen im Allgemeinen. 6, 80. 81.
Zeichen für das Differential derjenigen Größe oder Zahl, bie
bezeichnet ift durch x.
Zu dem Begriff ded conftanten Differentiald treiben vers
fhievene Gelegenheiten. Eine gleichförmige Bewegung з. B. ift
eine (0106, bei welcher in ben Eleinjten Zeittheilen gleiche Wege
durchlaufen werden. Gleiche Wege in irgend größeren Zeittheis
len bedingen nicht eine gleichfürmige Bewegung, denn еб ift mög»
lich, daß dabei in ben kleinſten Zeittheilen die Wege ungleich find.
Eine Bewegung als gleichfürmig zu bedingen, müffen die Wege
gleich fein in Zeittheilen fo flein, daß fid) in ihnen nicht mehr
zwei Momente unterfcheiden laffen. Man darf Mer alfo feinen
größeren und fann zulegt feinen Fleineren Zeittheil wählen, als
den völlig beftimmten, ber das conftante Differential ber Zeit ift.
$. 81. |
(86 fei n eine abfolute ganze Zahl, größer ald 1. Der Quotient
dx
eegend
n
fann nicht hergeftellt werben dadurch, bag man dx in n gleiche
Theile zerlegt; denn dx ift bereitd der fleinfte Theil. Deſſen⸗
. а ,
ungeachtet tritt und — als ein beftimmter, wenn auch durch
Theilung nicht herftellbarer, ibeeller Werth entgegen, unb es ift
offenbar |
n. = — dx. |
Wir führen daher, unter n fofort jeden beliebigen Werth verſtan⸗
ben, den Quotienten = in, bezeichnen denjenigen (zunächft nicht
anders erflärbaren) ideellen Werth, welcher mit n multiplicirt dx
liefert; unb bemerfen vorläufig, bag in ber Geometrie und Mechanif
felbft Ausprüde wie = noch als Träger wichtiger Beziehungen
auftreten. ` . |
Hierin liegt ein nothwendiger Fortſchritt. Der Berftand bes
darf überall eines feften, ihm angemefjenen Ausgangspunktes; er
—
6. 81—83. Differentialien und Gunftionen im Allgemeinen. 143
mug Graͤnzen ziehen, fid) bei feiner Befchränktheit nicht zu vers
wirren, und ftößt auf Schranfen, bie ihm gefegt find; fortfchreis
tend findet fih, daß die Gränze nicht ift, wo er fie eg ober fand,
er erweitert fie, wenn er еб vermag, ober begnügt fi), ohne о;
fort zu erreichende Flare Anfchauung, mit einftweilen genügenber
Beftimmung, bið vielleicht ein anderer Ausgangspunkt näheren
Zutritt erlaubt. — Schon in den Elementen ift Dag der Gang.
Zunächft giebt ed nur abfolute ganze Zahlen. Die Subtraction
und bie Divifion nöthigen zu Erweiterungen des Begriffs: man
gewinnt. die negative Zahl, bie gebrochene; in biejen Fällen ge-
lang bie Ausdehnung ber Gränze. Auf eine ihm gefete Schranfe
Rößt der Verſtand bei der irrationalen Wurzel. Von ihr wird
gefagt, fie fei nicht eine ganze Zahl, auch nicht eine gebrochene.
Damit ift zweierlei .gefagt, was fie nicht ift (unb deffen Fönnte
mehr gefagt werben), aber nichts von dem, was fle ifl. Der
SBerftanb fann. nicht Dinan, Касе Anfchauung ift unerreichbar,
dennoch ift er überzeugt, fie {еї Zahl unb er begnügt fid) nft,
weilen mit ber ausreichenden Beftimmung, fie liefere, potenzirt `
mit dem Wurzel-Erponenten, ben Radicand. Die Geometrie ge;
ftattet dann etwas näheren Zutritt, infofern fie Größen liefert,
auch zumeilen durch Conftruction Бе КШ, beren Maaße irratios
nale Zahlen find.
$. 82.
Das Produkt b.dx, unter b eine beliebige endliche Зай
verftanden, hat nunmehr eine beitimmte Bedeutung.
6. 83.
Sind a und b abfolute enbíidje Werthe, fo ift, wie flein a
und wie groß b fein mag, е6
pode
Es ij
a a a | а
$^ KI KI 54-32 7
\
144 Differentialien und Wunftionen im Allgemeinen. 6. 03—87.
Der Werth T fann alfo fort und fort verkleinert werben, waͤh⸗
rend dx feine Verringerung mehr zuläßt, und al8 bie Grüne ers
(фен, zu ber jene Verfleinerung von эн ſtrebt.
Daraus erhellet der Satz.
Es liegt hierin, bag dx kleiner ift, als jeder nod) fo kleine,
durch endliche abſolute Zahlen ausdrückbare Werth.
8. 84.
Welche abſoluten endlichen Werthe a und b vorftellen
mögen, e8 ift |
а > bdx.
Rah bem vorigen Paragraph.
$. 85.
Stellt a einen abfoluten endlichen Werth vor, fo darf wegen
$. 83 gefeßt werben
а
— — dx.
oo
Der Werth оо ift hier ein beftimmter, unb brüdt fid) aus burd
a a a ,
d Zwei 9Bertfe der Art dx und — verhalten fid) wie ага.
6. 86.
Rah bem vorigen Paragraph ift dx unendlich Hein. Aus
dx — = |
ОО
folgt, unter b einen endlichen Werth verftanben
bdx == 3P
oo
mithin ift auch bdx unendlich flein.
6. 87.
Jedes Produft von ber Form b-dx, unter b eine beliebige-
- а
6. 87—92. Differentialien unb Sunftionen. im Allgemeinen. 145
enbliche Zahl verftanden, nennen wir ein allgemeineres Differentlal,
der Kürze wegen auch ſchlechthin ein Differential.
$. 88.
Zwiſchen ben Differentialien finden beftimmte сад фе Ber-
hältnifje Statt; fo verhält fid)
adx:dx =a:1
adx : bdx = a : b.
$. 89.
Welche endlichen abfoluten 9Bertbe 2, a unb b vorftellen
mögen, еб ift
2 |- а> 2 -|- dx
ип? z -+ a œz + Бах.
Rah $. 84..
$. 90.
Da nun, wie flein ber endliche abfolute Werth а gedacht
werden mag, und wie groß ber endliche abfolute Werth b, ſtets
z--a-z--dx
2 + a œz + Бах
fo ift e$ unmöglich bie Summe z -+ dx ober bie z + bdx durch
endliche Zahlen wiederzugeben; und ba 016 2 La zu groß aus⸗
fallt, fo it in endlichen Zahlen genau
z+ dx =z
und z + ах = 2.
6. 91.
‚ Зи ber Folge ift darauf zu achten, ob её fid) in einer Reh
nung bloß um endliche Werthe handelt, ober zugleich um Diffe-
Tntialien, oder nur um Differentialienz; im erften Fall ift z zu
{еп фан Summen von der Form z + dx ober z + bdx.
6. 92.
Es ift
| dx: 1 _ dx-dx — dz?
dx
Вор Anal. ш. Differ. Ste Aufl. 10
146 Differentialien und Funktionen im Stgemsimen. 6, 92—94.
0.9. das Differential dx, dividirt durch ben unendlich großen
Werth L, liefert dx?; unb umgekehrt, es ift
1
—. dx? = dx.
ix dx dx
$. 93.
(89 ift, unter а unb b beliebige abfolute Werthe verftanben,
adx — bdx?
Folgt and $. 84, indem man mit dx multiplicirt.
6. 94.
" Wir nennen dx? das zweite Grund-Differential, das zweite
conftante Differential, 049 Grund- Differential oder conftante ЭЭ
rential zweiter Ordnung, fchlechthin das zweite Differential, ober
Differential zweiter Ordnung; und bdx?, unter b eine beliebige
endliche Zahl verftanden, ein allgemeinere “Differential zweiter
Ordnung, {еіп ein Differential zweiter Ordnung.
Die Differentiale dx, bdx heißen dagegen Differentiale ers
fter Ordnung.
Wegen $. 93 ftehen die Differentiale zweiter Ordnung qu
denen erfter Ordnung in derfelben Beziehung, wie Differentiale
erfter Ordnung zu endlichen Zahlen. Daher ift ftatt adx -+ bdx?
bloß adx zu fepen, wenn еб fif in ber Rechnung bloß um
Differentiale erfter Ordnung Handelt, ober um Werthe bie fid)
durch endliche Zahlen und Differentiale erfter Ordnung ausdrüden.
Der Fortfchritt zu den Differentialen dritter Ordnung dx?,
bdx?, zu denen vierter Ordnung u. f. w. verfteht fid) nunmehr
von ſelbſt.
Das Grund⸗Differential dx ift anzuſehen als Ме Einheit
für bie übrigen Differentiale bdx erſter Ordnung, welche Viel⸗
fahe find von jenem. Eben fo ift dx? Einheit für die übrigen
Differentiale zweiter Ordnung n. f. w.
€. 95—98. Differentialien unb Funktionen im Allgemeinen. 147
$. 95.
Die Werthe ii ii fann man unenblid) Große zweiter
Ordnung nennen, Werthe wie i, ii unenblid) Große drits
te Ordnung u. f. w., und dann ee ER unendlich Große erfter
Drbnung. 26068 unendlich Große irgend einer Ordnung vers
ſchwindet gegen ein unendlich Großes höherer Ordnung.
$.. 96.
Bezeichnet x irgend einen reellen Werth, fo ift x + dx der
Wé größere Werth, x — dx ber nächft Kleinere.
Die ірееПеп Werthe = füllen natürlich außer Betracht.
6. 97.
68 fein a und b zwei ungleiche fonft beliebige reelle
Berthe. |
Ein Ausdruck x durchläuft ftetig alle Werthe von a bis b,
- Bon er zuerft den Werth a annimmt, und, fid) beftànbig um dx
indernd, wächft oder abnimmt, bis er ben Werth b erreicht, je
м иш a X b.
Bei ſolchem Gange durchläuft x alle reellen Werthe, welche
wiſchen a unb b fih befinden.
Und durchläuft x ftetig alle Werthe ооп — oo bið + о,
fo geht es durch alle reellen Werthe.
6. 98.
Ein Ausdruck x heißt urveränderlich, oder urvarlabel,
wem er alle Ме unendlich vielen Werthe vorſtellt, welche zwifchen
Mei gegebenen Graͤnzen liegen. Ein 20180104 a heißt conftant,
Bom er, wie gewöhnlich, nur irgend einen Werth vorftellt, ober
eine begrängte Anzahl von Werthen wie 3. B. ya.
| 10*
148 Differentialien und Sunftionen im Allgemeinen. 6, 08 — 100.
Urvariable Ausdrüde bezeichnet man durch bie legten Buchs
ftaben des Kleinen lateinischen Alphabet, conftante durch Ме егеп.
Sm der Algebra bezeichnen x, y, 2 unbekannte Werthe, а,
b, c.... befannte. Gonftante Ausprüde werden als befannt ober
unbefannt in der Bezeichnung gewöhnlich nicht unterfchieden.
Variable Ausprüde find, ihrem Begriff gemäß, niemals unbes
fannt. Wo die Bedeutung nicht in die Augen {аШ, ift fie aut
drüdlich anzugeben.
$. 99.
Ein Ausdrud A heißt abhängig von einem Ausprud b,
wenn jede 9fenberung (Wachen ober Abnehmen), welche b ее,
bet, eine Aenderung 069 Werthed von A zur Folge bat; ein
Ausdrud A heißt unabhängig von b, wenn bie Aenderungen
des Werthes von b feinen Einfluß auf den Weri von A üben.
Der Bruch ын 4. B. ift abhängig von a unb von b, aber uns
abhängig von n, und unabhängig von jedem Ausdruck q, der in
dem Bruch nicht vorkommt.
$. 100.
Ein 9fusbrud А fei aufammengefegt aus beliebig vielen Aus
brüden b, c, d,...., und fel von ihnen abhängig. Der Aus-
drud A wird eine allgemeine бил он, ſchlechthin eine Funktion
irgend eines bieler 21180106, etwa b, genannt, wenn man allein
beachtet, bag A von b abhängig ift, während man alfo fid) nicht
batum fümmert, bag A auch von anderen Ausvrüden, nod) barum,
wie e$ von b abhängt. Der Ausbrud А wird eine Sunftion
von zweien jener Ausbrüde, etwa b und c, genannt, wenn. mam:
allein beachtet, dap A von b und von c abhängig ift, ohne alfo
weiter bie Abhängigkeit des Ausdruckes A von ben übrigen Auss.
drüden zu berüdfichtigen, noch die Art feiner Abhängigkeit von b
unb von c. U. f. 10. Der Ausdruck A heißt endlich eine unftion
aller in ihm vorkommenden Ausvrüde b, c, d...., wenn man
beachtet, daß er von ihnen allen abhängig ift, ohne Danach zu
ч fragen, wie er von ihnen abhängig, b. B. aus ihnen gebifoet fei.
6. 100. 101. Differentialien und Sunftionen im 9rRgemelnen. 149
Der Ausdruck A fann übrigens ganz beliebig, ober auch abwech⸗
felnd, 016 Funktion des einen ober des anderen, oder mehrerer ber
Ausprüde b, c, d.... angefehen werden, oder 019 Яин он aller.
Эше werde: der Begriff der бий он erweitert dahin, daß
wir jeden 20180104 A eine бил он nennen, fobald wir ihn in
feiner Beziehung zu irgend einem Ausdruck B betrachten, welche
Beziehung entweder bie der Abhängigfeit ift, ober Ме ber Ипар;
hängigfeit. Hiernach ift 3. B. ein einfucher Ausdruck a eine
Sunftion des Ausdrucks b, indem wir nämlich bie Beziehung bez
achten, daß a von b nicht abhängt; und еб fann а als бил он
von a gelten, indem fein Werth abhängig ift von feiner eigenen
. Aenderung..
` Ginen иботи, welchen wir als Funktion betrachten, bezeich-
nen wir durch einen der Buchftaben f, F, ф, Y, x und dergil.
Wird eine бил он f ald бий ол des Ausdrucks x angefehen,
fo fchreiben wir fx und lefen dies Zeichen Funftion х. Wird
f als Funktion der beiden Ausprüde x unb y betrachtet, fo (фей
ben wir £y; u. f. w. '
In den Fällen der Anwendung bat man es flets mit bes .
ſtimmten Funktionen zu thun, b. B. mit folchen, bei welchen
` шап Ме Art ber Abhängigkeit fennt und beachtet.
Wir werden fpäter dahin gelangen Geſetze abzuleiten, welche
für allgemeine Funktionen gelten. — Das praftifche Rechnen hat
es mit beftimmten Zahlen zu thun und mit beftimmten Operatios
nen. Die Algebra macht fi) von ben beftimmten Zahlen 106,
erhebt fid) zu allgemeinen Zahlen; fie entwidelt Geſetze für bes
ſtimmte Operationen mit allgemeinen Zahlen, die alfo für alle
befonderen Zahlen gelten. Bei der allgemeinen Funktion machen
wir. uns ferner 106 von jeder beftimmten Operation; und Gefepe,
welche für allgemeine Bunftionen gelten, müffen erfüllt werben
von allen Ausdrüden, wie auch ihre Sufammenfegung befchaffen
fein mag. ?
6. 101.
Зере Yunftion eines urvariabeln Ausdrucks Heißt abhän-
gig variabel. Ein abhängig variabler Ausdruck repräfentirt
150 Differentialien und Sunftionen im Allgemeine. 6. 101—103.
alle bie Werthe, welche er durch bie verfchienenen Werthe feines
. Urvariabeln erhält. Dabei fann und wird fih im Allgemeinen
die Bunftion in anderen Grängen bewegen, al& der Urveränberliche.
Den conftanten Werth, welchen ein abhängig variabler Aus:
drud f; annimmt, wenn ftatt feines Urvariabeln x ber conftante
Werth а gefegt wird, bezeichnet man burch fa.
8. 102.
Sede Зил он von der Form
a -+ bx + ex? + dx? 4- ....
in welcher die Coefficienten a, b, c, d.... conftant, alfo von x
unabhängig, fonft aber beliebig find, heißt eine ganze Funktion
von x. Eine ganze биз он heißt vom nten Grade, wenn x?
bie höchfte Potenz von x ift, welche die Funktion enthält.
6. 103.
St für (eben Werth des Urvariabeln x bie Yunftion
а + bx + ex? + dx? + gxt +...
gleich Stulf, fo ift jeder von ben Coefficienten a, b, ес, d,....
gleich Null.
Der Vorausſetzung gemäß geht die Gleichung
a -+ bx + сх? + dx? + gxt 4- ....— 0
in Erfüllung für jeden Werth von x. Gie findet daher aud)
Statt, wenn x Null ift. Für x = 0 folgt aus ihr
a — 0. |
Sft а Null, fo ift bie obere Gleichung einerlei mit
А bx + ex? + dx? + gxt + ....— 0
b -++ сх -+ dz? + gx? + ....— 0.
Der Urvariable х repräfentirt in dieſer Gleichung noch jeden
Werth, alfo auch ben Werth Null; und ba die Gleichung in Er:
. füllung gehen foll, menn х Null ift, fo muß
fein. Die erfte Gleichung geht für a = 0 inb b = 0 über in
сх? + dx? + gxt 4- ....— 0
ober mit
6. 103—105. Differentialien und Sunftionen im Wilgemeinen. 151
oder, burd) x? bibibirt, in
c + dx + gx? -|-.... = 0.
Der Urvariable x repräfentirt immer noch jeden Werth; unb für |
x == 0). geht bie legte Gleichung über in
c = Q.
Aehnlich fann erwiefen werden, bag d = 0 ift, u. f. fu u. f. f.
$. 104.
Sind für jeden Werth des Urvariabeln x die beiden Funftionen
а + bx + ex? + dx? Let -–....
und а -+ b'x + ех? + d'x? +gxt-+....
einander gleich, fo find bie Coefficienten von einerlei Potenzen des
UÜrvariabeln einander gleich, b. h. es ijt
a = а
b=b
c — c' it. f. w.
Wegen ber Vorausfegung findet für (eben Werth des- Ur,
variabeln x bie Gleichung Statt
a -+ bx + ex? + dx? + gxt +... =®a+bx-+ сх2
+H d'x? H g'x* +...
Aus ihr folgt |
(a — а) + (b — b^x + (с — ox? + (d — dx?
1 4 (g-—g)»:-....—0
unb ba bie erftere Gleichung für jeden Werth von x gilt, geht
auch bie legte für jeden Werth von x in Erfüllung. Nach bem
vorigen Paragraphen ift bann jeder von ihren Coefficienten gleich
Null, und deshalb ift А
а = а
Ъ =
с=с и. f. w
6. 105.
Ой für jeden Werth ber береп Urveraͤnderlichen und y
bie Жий оп
\
152. Differentielien und Funktionen im. Allgemeinen. 6. 105. 106.
a + bx + cy + dx? + gxy-+hy?+ky? + 1х2у + may?
Tony? de...
gleich Null, fo ift jeder von den Coefficienten gleid) Rull.
Man ordne die бил ол nad) den Potenzen des einen Ur
veränderlichen, etwa x; das liefert
(a + су + hy? + ny? 4... )x? 4 b + gy -- my? +..
| + (d + ly 4- ...2x? +k+.. )xxꝰ +.
Diefe Funktion ift gleichbedeutend mit ber erfteren. Gie ift alfo
gleid) Null für jeden Werth von x; und deshalb ift nach $. 103
jeder von den Goecfficienten gleich Null, b. 5. еб ift
a + су + hy? +ny?’+...=0
b 4- gy + my? 4 .... == 0
а+{1у-+.... _ = 0
u. f. f-
In biefen Gleichungen repräfentirt y jeden Werth. Nach 6. 103
ift dann jeder Coefficient gleid) Null; und bie Goefficienten bie
fer Gleichungen find bie Goefficienten der gegebenen бий он.
$. 106.
Eirnd für jeden Werth ber Urveränderlichen x und y bie
beiden Funktionen
a -+ bx + су + dx? Lee + hy? + kx? + lx?y + mxy?
Tony? -+-..
und
а + х + су + dx? + g'xy-]- һу? -Кх! --Їх2у + may
Tomy? +..
| einander gleich, fo find bie Eoefficienten derfelben Potenzen oder
Produkte aus den Uxveränderlichen einander gleich, b. 5. es ift
а--а
ЪЪ
с=с
d=d
g=g uff
Wegen ber Vorausſetzung findet die Gleichung
(a — а) + (b — bx + (e — chy + (d — dx?
+ (g — g)»y 4- .... ==0
$. 106—108. Differentialien und Wunftionen im Allgemeinen. 153
Statt für jeden Werth von x unb von y. Sad) bem vorftehen-
ben Paragraphen ift daher jeder von ben Coefficienten gleich
Null, folglich
a = a’
b=b u. f.f.
$. 107.
Unter der abfoluten Summe irgend einer Menge von bes
liebigen Ausprüden wird bie Summe verftanden, welche fif) ers
giebt, wenn man alle Ausdrüde abfolut nimmt und fie addirt.
Der Ausdruck
. - 1—4 4 12 — 32
+ B. ift gleich — 23; feine abfolute Eumme ift 49.
$. 108,
1) Dem Urveränderlichen x laßt fid) jedesmal ein fo Heiner
Werth beilegen, daß das erfte Glied der Zunftion
а + bx + ex? + dx? + gxt +...
in abfoluter Hinficht größer wird, ald bie abfolute Summe aller
übrigen Glieder.
Erhelfet aus den Elementen. Nöthigenſalls fann dx {ан
X gefeßt werden und bann würden gegen jedes einzelne Glied
alle folgenden verfchwinden.
2) Dem Urveränderlichen x läßt 86 jedesmal ein fo feiner
ны beilegen, daß irgend ein Glied der бий Шон
a-+bx-+'x?+dx? + gxt +..
in abfofuter Hinficht größer wird, als bie abfolute Summe aller
Glieder, welche biefem Gliede folgen.
Wie zuvor.
3) Hat x einen fo Heinen Werth, daß das erfte Glied bet
erwähnten бил он in abfoluter Hinficht größer ift als bie abs -
folute Summe aller übrigen Glieder, fo ift ber Werth ber gans `
zen биш он pofitiv, wenn das erfte Glied ройНо ift, und negas
tío, wenn das erfte Glied negatio ift.
4) Hat x einen fo Heinen Werth, bag das nte Glied ber
Sunftion in abfoluter Hinficht größer ift, al6 die abfolute Summe
154 Differentialien und Snnftionen im Allgemeinen. 6, 108—110.
aller ihm folgenden Glieder, fo ift bie Summe deg nten Gliedes
und aller ihm folgenden Glieder pofitio ober negativ, je nachdem
das nte Glied pofitiv ift ober negativ.
9) 3ft x unendlich flein, fo ift bie Summe irgend eines
Gliedes und aller Glieder, welche ihm folgen, pofitiv ober negas
tiv, je nachdem jenes Glied es ift.
$. 109.
Eine Funftion y — fx umfehren, heißt, den Variabeln x
als бин ол vou y Derítellen.
Das Umkehren der бин он y=% gefhicht, indem man
аиб ber Gleichung y = f, die Gleichung х — py ableitet.
Collte 3. B. bie Зил ол
y = a + bx + ex?
umgefehrt werben, fo entwidele man x aus ber Gleidjung, unb
es ergiebt fid) |
х= Р (2) -==
2c 2c c
6. 110.
Aufgabe. Die бил ол
у = bx + ex? + dx? + gxt +...
umjufehren.
Auflöfung Dean fege
x = Ву + Су? + Dy? + Gy: +...
unter B, C, D, G.... conftante aber nod) unbefannte Ausdrücke
verftanden. Alsdann ift
x? = B?y? +2BCy? + | бр + | sep! F u
+C? +2CD
x? — B?y? + 3B?Cy: + ( 3B?D јуз 4 ....
--3BC?
xt — Biet +4B’Cy’-+ ....
= В5у5 + ....
u. Ff
6. 110. Differentialien und Funltionen im Allgemeinen. 155
Die Werthe für х, x?, x? .... fubftituire man in der Gleichung
у = bx 4+ сх? 4- dx? + gxt +...
dadurch entfteht, wenn man auf Null bringt, und nad) den Pos
tenen von у ordnet,
bB)y+( bC )у?+( bD ууз+[ bG Jjyt....—0.
|. 1 | | pepa! + 2cBC +2cBD
. + dB? +еС?
+3dB?C
+gBt
Diefe Gleichung muß in Erfüllung geben für jeden Werth des
Veränderlihen y. Daher ift nach $..103 jeder Coefficient ber
Gleichung Rul; und hierdurch gewinnt man für bie unbefann:
ten Gorfficientey B, C, D .... die Gleichungen
: bB—1-—0
bC + cB? = 0
bD + 2cBC + dB? = 0
bG + 2cBD + cC? + 3dB?C + gB! — 0
u. f. f.
Aus ihnen folgt
1
B=5
c
C = b?
2c? — bd
D= ғ
9c? — bcd + b?g
G = — — — ⸗
u. f. f.
Daher ift die verlangte бий он
| x= .
1 c 2с2 — bd 9c? — bed +- b?
Pert ты rn
Sollte man die Funftion
y =a + bx + сх? + dx? + gxt +... |
umfehren, fo 6eftimme man, was ба 06 leiftet, x ад Yunftion
von y —a.
156 Differentialien und Sunftionen im Allgemeinen. 6, 110—112,
Aus der gegebenen Funktion folgt nämlich
у — а = bx + сх? + dx? + gxt +..
und das ift der zuerft behandelte бай.
Die Umkehrung der Funftionen giebt zu ausgedehnteren Un:
terfuchungen Veranlaffung.
$. 111.
Wenn eine бил ол f, fih einem Werthe G nähert, wäh.
rend ber lirveränderliche x einem Werthe g näher rüdt, und bie
бин ол f, den Werth G wirklich erreicht, ſobald der Veränder⸗
liche x den Werth g erreicht, fo nennt man jenen Werth G ben
Gränzwerth der Funktion für biefen Gang und bieden Gräny
werth von x, unb bezeichnet ihn, indem man das Zeichen lim
(limes Gränze) dem Zeichen fx der Funktion vorfebt.
So ift 3. B. 1 der Gränzwerth der Funktion
ах "m
wenn x fih bem Werthe Nul nåhert unb ihn erreicht, alfo in
diefem Sinn
lim ах = 1.
Mebungen und Praktifches.
6. 112.
1) Was ift dad Grund» Differential, ein allgemeineres Diffe-
tential? Was ift “Fr Laft ſich dx in endlichen Zahlen
ausdrüden? Was find Differentiale erfter, zweiter u. f. w.
Ordnung? Was ift ein urveränderlicher Ausdruck, ein-
conftanter? Was ift eine Funktion? Wann ift fe abhän-
gig veränderlich? Ift ein veränderlicher Ausdruck unbefannt,
oder eit conftanter immer befannt? Was ift eine ganze
Funktion? Welche Säge find für fie Dingeftellt worden 1
Was heißt еб, eine бил он umfehren ?
6. 112. Differentialien und Yunktionen im Allgemeinen. 157
2) Es ijt |
(a, 1-8, x! e x? -- 85x? +.) (b, +b, x! --b,x? J-b,x? +.)
шин agb, 10
aob, x? (а,Ь, } x? (agb, \х*+...
*a,b, Si a,b, a,b,
8,00 a,b, aab,
\a,b, a,b,
a,b,
Man erfennt hier leicht das combinatorifche Geſetz, nad
welchem bie Entwidelung fortfchreitet.
3) Quotienten von der Form
a + bx + ex? + dx? +...
а, + bix + ex? + dix? 4 ....
fónnen vermittelt $. 98 des erften Theils der Zahlenlehre
in Summen von ber Form
an + Бах + eux? + dux? +...
verwandelt werden. Diefe Verwandelung läßt fid) auch mit
Hilfe von $. 103 bewirken.
Man. fege
а --Ъх 4 сх? -- ах
— e A UE TET i — A -- Bx +4 Cx?-- Dx? H ....
unter А, B, C, D .... unbefannte conftante Ausdruͤcke vers
ftanden, und multipficite die Gleichung mit bem Nenner;
das liefert:
ad ox er + dx? +...
= аА + x+ aC x? + ар , x? +...
|. cA зэв) )+ъС
+ cA + cB
+ дА
‚oder, wenn man bie Gleichung auf Null bringt,
ад )х° -+ аВүх-- а,Сүх2-- аОүх?-+-.... = 0.
ВМ | n ВА 438 + bh
—b | + cA + «В
` —с + 4А
—d
Diefe Gleichung muß für jeden Werth von x іп Erfüllung .
gehen. Daher ift nach $. 103 јерес von ihren Eoefficienten `
-
158 Differentialien unb биш Нолев im Allgemeinen. 6, 112.
gleich Nul; und diefer Umftand liefert bie CD
"rëm für bie unbefannten Goefficienten A,B, C, D..
аА — а == (0)
aB+bA—b=0
aC+bB+cA—c=0 `
aD + b,C + eB + dj —d = 0 |
u. f. w.
Aus ihnen folgt
А = > і |
8,
B— а,Ь ын ар, | |
8,2
C= (ac — 8c;)a, — (a;b — ab,)b,
а,3 .
[nd ада (а-а) сјы — [(ае——асдв, — (6а,
| a,
it. f. 10.
Sonah hat man `
| | а + bx + ex? + dx?.
` а, Vr + ex? + Aer. ....
= a à pu. ES (а,с — ас,)а, E (a.b — Ah, x? LA
Sft а, Р” Null, fo nehmen alle Goefficienten ber rechts
ftehenden бил он. die Form T an. Diefer Quotient bes
deutet Mer nicht unendlich groß, fondern, daß еб feine Зайг
(еп giebt, welche Goefficienteu der rechts ſtehenden Жил он
fein fónnten; bie links ftebenbe gebrochene Ўип ол fann
daher, unter ber Vorausfegung, daf a, — 0 ift, nicht in
eine Funktion von der Form
ап + bax + сых? t: ....
verwandelt werden.,
‚$. 112. Differentialien und Zunktionen im Allgemeinen. 159
hM
ах a -— a— b
, © bi xb и + =? “ur Бен
(OQ a+bx-+cx? "ua 2 —(bd—--ag)g
8) d-+gx — Mi O0 E, д...
y) 32 xt 16 — 8x + dx? — 2x? + xt.
2--Fx
4) Eine ganze Funktion f, ift durch eine ganze Funktion pz
theilbar, und bie бил он d, heißt ein Theiler zu fx,
wenn «8 eine dritte ganze Funftion Yx giebt, fo daß
== dx • Ч, oder was baffelbe fagt = Vis ift.
Rah Meier Erklärung läßt fid) fofort der größte Theil
der Erklärungen und Säge 068 fechöten Kapitels vom єє л
Theil der Zahlenlehre auf ganze Funktionen übertragen.
9) Sft f, theilbar duch pz, fo ift auch, unter a und b bes
liebige von x unabhängige Ausdrüde verftanden, bie nicht
Null ſind, af, durch bó. theilbar und ber Quotient
af,
box
fz
unterfcheibet m von bem Quotienten — nur durch einen
x
a f
von х unabhängigen байо. Denn еб ift а = 5722
Wenn man daher den größten Theiler zu zweien Funftio-
пеп von x beftimmt, nah Anleitung von 6. 170 unb 172
14), веб erten Theild der Zahlenlehre, fo darf man bei
jeder dinzelnen Divifion den Dividend oder den Divifor
(denn еб darf oben а oder b gleich 1 gefegt werden), ober
. aud) beide, mit beliebigen von x unabhängigen Ausdrücken,
‚Меп Rull find, multiplieiren, und man wird immer ben
größten Theiler erhalten; unb fid) durch folches Multipliciren
Erleichterungen verſchaffen Tonnen,
Den größten Theiler der Funktionen 2x? + 5x— 12
und 7x? + 25x — 12 zu beftimmen, rechne man 3. B.
ſolzendernaßen |
160 Differentialien und Funktionen im Allgemeinen. 6. 112.
эхэ + 5x — 1217x? + 25x — 123
| 7х? + 35x — 42
2x + 30
[$x--30-5 —] х--4
2x2 + 5x — 12|2х —3
2x? 48x
— 3х — 12
— 3x — 12
0
Beifpiele
2x? + 7x? — 14x +5. x4-5
a) xt — 3x? + 2x? — 9x +3 — 3122173
х5 — xt — 4x? + 10x? — dx H x?— x —1
2x* -5x? — 6х2 — x--35 2х5
) x? — 5х? +3x +9 ski
7) x? —х1—9{х-1-45 x+5
8)
Umkehrung der Xeiben.
1 2 22 23
6) y — 10* ^ 105° 4 165 * инч 101. +...
x = 10y + 2y? Lien L у? Le
йу=1+х+5 + +++
2 2 433 —4M
x = (у—1) — (у —1)* + -2— D мэн EP
7 x? 4
8) у—у? +-у° —y* |у —у° ct. —x— SÉ -21
HE
51 str“
2
TEE EES
x?
41
sn frt Bei Eet Eet
$. 112. - Diffsrentielien und Bunktionen im Allgemeinen. 161
9)
Aus der gegebenen Gleichung zwifchen ben Veränderlichen
x und y wird х 016 би он von y, unb у als Funftion
von x nach Anleitung des $. 110 gefunden. Um x als
Funktion von y zu erhalten, fubftituirt man ай x Ме
Reihe
Ау + By? + Cy? --....
bringt die Gleichung auf Rul, ordnet fie nach ben Potens
zen von y, fegt jeden Coefficienten gleich Rul, und ents
widelt aus ben ‚hierdurch entſtandenen Gleichungen die Goefs
ficienten A, B, C.... Eben fo wird verfahren, um y al
Funktion von x herzuftellen.
x5 х! x? x!!
(delen EN mW mt
1-3-5 1-3-5-7
gd easy ador! "246897 +
Bei biefem Зере if feicht zu erfennen, daß fih x als
бий он von y durch eine Reihe audbrüden werde, welche
nur ble ungeraden Potenzen von y enthält. Nach der ges
gebenen Gleichung hängen x und y bergeftalt von einander
ab, daß beide gleichzeitig ihr Vorzeichen wechfeln, b. Б. wird
dem Beränderlichen x das entgegengefegte Vorzeichen geges
ben, fo nimmt aud) y fein entgegengefehtes Vorzeichen an,
und umgekehrt. Giele Abhängigfeit leidet feine Aenderung,
wenn x ад бин он von y hergeftellt i Sie findet abet
nur Statt, wenn
ox == Ау + By’ + Суз + ..
ift. Man fubftituire daher für x diefe Reie. Setzte man
übrigens
х = ау + by? + cy? + dy! +.
fo würde fih jeder Coefficient einer geraden Potenz von y
gleich Rull ergeben.
Wolffe Anal. и. Differ. Ste Auf. 14
3
162 Gonvergenz.d. Reihen. Unendl. geom. Progreſſion. $. 113.
Achtes Kapitel.
Bon der Gonbergeng ber Reihen. Inendliche
geomefrifche Progreflion.
| 6. 113.
Ge feien x, a, b beliebige abfolute Werthe, n fei eine poft»
tive ganze Zahl, und wachſe bis + oo; bann ift
1) lim(1 + х)" = Le
2) lim (* I а by = | о
1
3 im ( Dr —
Nach dem binomiſchen Satz iſt
(1 + х)" = 1 + nx + nx? ийг х? 4-..
= 1 4+- nx + 12—12 n +...
Waͤchſt nun bie ganze Zahl n, fo: wächſt bie Reihe, еб verſchwin⸗
den zulegt bie Subtrahenden in ben Differenzen und fie wird
Le, Daraus erhellet 1).
Es iſt
а bw by
CT) =(@(+)
Danach erhellet 2) aus 1).
Endlich ift | |
1 1
КЕЧ раз азу
— —— == b — b n
arb m (1+2)
und e$ erhellet auch 3) aus 1). |
(8 möge noch bemerkt werden, Daf (ЕР) zunimmt,
(=) dagegen abnimmt, während n аф
A
6. 114. 115. Gonvergenz d. Reihen. Unendl. geom. Progreffior. 163
$. 114.
Es fei n eine pofitive ganze Zahl, welche zunimmt bis oo.
Sft x ein-abfoluter Werth, größer a(8 1, fo wächſt alsdann х",
und zwar bis Lo, nad) 2) im vorigen Paragraph; ift dage-
gen х èin abfoluter Werth, Heiner 016 1, fo nimmt x? ab, bis
1 , nad 3) im vorigen Paragraph.
$. 115.
Durch Divifion findet fid:
1 х
рэг или үеэ
=1+х+үу—
4 2 _Х°
=1 +1 +x р
4
=1 +x +22 42° р
— 1 + х х2 x? a Siia за
Jeder von ben rechtd ben Beſchluß machenden Quotienten fei
burd) r bezeichnet und werde Reſt genannt, die Summe ber bem
Жей vorangehenden n Glieder fei sa, und q bezeichne den Werth
des urfprünglichen Quotienten Dann {ОШ
1
1—x
q = Sn +r
jede рес oberen Gleichungen bar.
Es fei nun
1) x ein abfoluter Werth und Fleiner ald 1, oder in Zeichen
ausgedrückt
| 0<х<1.
[Die Differenz 1 — x hat unter der gegenwärtigen Voraus:
ſezung im Allgemeinen einen endlichen Werth, unb ift als einen
leen habend anzufehen. 2806 x bem Werthe 1 fo Außerft nahe,
daß 1 — x zu einem Differential bdx herabfänfe, fo- folgte aus
1—x=b-dx
x=1—b-dx
11*
164 | Gonvergeng b. Reihen. Unendl. geom. Brogreffion. 6. 115.
und ed müßte, nach den Erörterungen im vorigen Kapitel x = 1
gefegt werden, welches bie gegenwärtige Vorausſetzung ausfchließt.
lleberfaupt ift zu unterfcheiden ob x — 1 obe x —1.] `
Der Зеб r ift bei unferer Vorausſetzung um fo Heiner, je
größer bie Anzahl n der ihm vorangehenden Glieder ift, unb er
verfchwindet, wenn n = оо; denn fein Nenner 1 — x hat einen
endlichen Werth, und fein Zähler x^ nimmt nad) den vorſtehen-
den Paragraphen ab, während n matt, und verſchwindet für
п = оо. — Man hat daher nüherungsweife
Ч = Sn
um fo genauer, je größer n ift; unb für n = oo ift vollfommen
richtig: q = So.
2) G6 fei andererfeits
—1<х<0
b. 5. x negativ unb in abfoluter Hinſicht Fleiner als 1.
Der Reft r ift pofitio ober negativ, je nachdem n gerabe
ober ungerade; fein abfoluter Werth nimmt ab, während n wächft
unb verfcehwindet mit n — oo. Daher ift näherungsweife
Ч = Sn
um fo genauer, je größer n, und genau
. Ч = So.
3) & fi x — 1.
In diefem бай it а= EE aud r= оо. Ge ig
daher nicht näherungdweife q in sn zu erhalten; aber е6 ift
q = Be - 7
unb bie Reihe ijt | E
1+1+1+1+1+ .... ohne Ende.
4) 66 fei x = — 1. |
Set it q= P 4; Ме Summe
1+x+x? +... Lack D
geht über in
1141-14... #145
|
$. 115. 116. Gonvergeng d. Reiben. Unendl. geom. PBrogreffion. 165
je nachdem n gerade ift oder ungerade, und еб IR q nicht нд
rungsweiſe in s, nod) in so zu erhalten. Der Seti der uns
enblichen Reihe an fid)
1—1+1—1+..
ift unbeßimmt.
9) Es fei x — 1.
Es ift dann 1 — x negatio, alfo q negativ. Der 9teft r
ift gleichfall8 negatio; er wird in abfoluter Hinficht größer, wenn
n zunimmt, unb ift — oo, wenn n= оо. Die Glieder ber
Summe s, find fámmtíid) pofito und fleigen. Die Cumme з,
entfernt (ij) mehr unb mehr von q, je größer die Anzahl ihrer
Glieder genommen wird, unb ift oo, wenn n = со.
6) Ga fei endlich x < — 1.
Der Ret г mádft in abfoluter Hinficht während n zus
nimmt, und wird oo, wenn n =œ. Die Summe s, entfernt
fid) daher mehr und mehr von q während n wächft, und fie ift
со, wenn n = оо.
Auf zwei Ergebnifle biefer "eng 1 (enfen wir vorläufig
bie Aufmerffamfeit.
Die Reihe
Ii+xı+r? + x? +...
liefert, bei geifen Werthen von x, in der Summe s, ihrer ers
Ben n Glieder näherungsweife ben Quotienten q, um fo genauer,
je größer n ift, und ед fällt bie Summe so aller ihrer unends
fi vielen Glieder vollfommen mit bem Duotienten q zufammen;
während bei anderen Wertben von x bie Summe s, fid) bei
feigenbem n mehr und mehr von bem Werthe des Duotienten q
entfernt. Das Erfte it der бай, wenn bei fteigendem n das
Reftglied r abnimmt und bei n — оо verfchwindet; bae Andere,
wenn r zunimmt mit n.
6. 116.
Unenbliche Reihen ergeben fih bei vielen Gelegenheiten, unb
mar ohne jedesmal aus endlichen, ihren Werth ausprüdenden
ormen zu entfpringen; auch fónnen fie willfürlid) gebilbet wers
den. Gie erlangen für bie Folge Wichtigkeit.
166 Gonvergenz b. Reihen. Unendl. geom, Progreffion. 6. 116.
Eine unendliche Reihe liegt entweder in beftimmten Zahlen
vot, ober fie ift Funktion eines ober mehrerer Variabeln.
Andererfeitd ift entweder eine endliche Form befannt, ale
beren Repräfentant die unendliche Reihe fid) darftellt (vorige
Paragraph), ober e8 ift eine [обе Form nicht befannt. Und ift
eine endliche Form nicht befannt, fo ift fie entweder möglich oder
überhaupt unmöglich.
Sft eine endliche Form befannt oder möglich, fo fann immer
ein Reftglied rn gedacht, vielleicht auch -ermittelt werden (wenn еб
fich nicht fofort ergiebt), von ber Befchaffenheit, daß е8 ble Summe
Sn bet erften п Glieder der Reihe zu dem Werth ergänzt, welchen
die unendliche Reihe тоот еШ. Oft auch fann oder muß man
fi) mit einem Näherungsausdrud für das Reftgliev begnügen.
Sft bie endliche Form nicht möglich, fo ijt auch das Эейг
glied in endlicher Geftalt nicht möglich, weil man fonft zu einer
endlichen Form für den Werth der unendlichen Reihe gelangen
würde. (58 ift dann nur ein fid) näherndes Reftglied in ends
licher Form denkbar, unb vielleicht zu erlangen. |
Stimmt das Reftglied ra ab, während n mat, und vers
fchwindet еб, wenn n= oo, fo nähert (id) bie Summe За, wähs
rend n zunimmt, mehr und mehr bem Werthe, welchen bie uns
endliche Reihe repräfentirt, und fällt mit bem Werthe ber Reihe
zufammen, wenn n= оо. Nimmt dagegen das Reſtglied zu,
während n macht, und wird её unendlich, wenn n = оо, {о
entfernt fih die Summe s, bei fteigendem n -fortdauernd von
dem Werthe, beren Repräfentant bie Reihe ift.
Liegt eine unendliche Reihe vor, ift ein endlicher Ausprud,
als deffen Repräfentant bie Reihe zu betrachten wäre, nicht ber
fannt, noch ihr Reftglied genau oder annähernd, fo fann man
zunächft nur prüfen, ob bie Summe sn bei fteigendem m fid
-mehr und mehr einem beftimmten enb[idjen Werth nähere und
ihn erreiche bei n= оо, ober nicht.
Diefelbe "unendliche Reihe fann aus verfchiedenen endlichen
Formen entfpringen, deren јере bann ein befondered Jieftglieb bes
dingt. бо ift z. B.
$. 116—118. Gonvsrgeng d. Seifen. nen. geom. Progreffien. - 167
-=i + х%-+....-
unb, wie leicht erhellet
адаф kant ami
während п 019 oo zunehmen darf.
Bei- einer unendlichen Reihe ziehen wir baher flet ben
Werth zunächft in Betracht, welchen fie unmittelbar an fid) als
unendliche Reihe vorftelt.
1—x
6. 117.
Eine unendliche Reihe heißt convergent, wenn bie Eumme
aller ihrer Glieder einen endlichen Werth bat, Divergent, wenn
bie Summe aller ihrer Glieder unendlich ift, oder ‚unbeftimmt.
Eine convergente Reihe ift entweder durchaus fallend, ober
её nehmen die Glieder von irgend einem fpäteren an fortbauernb
ab. Eine fallende Reihe ift aber nicht nothwendig convergent.
69 fann ein Steigen oder Fallen Statt finden ohne Ende
fort, während nur ein endlicher Werth als Gran erreicht wird.
Die in einem Kreife liegenden regulären nede wachſen, wenn n
zunimmt, ohne Ende fort, aber nur bis zum Kreiſe felbft, ber
Bier die endliche Graͤnze bildet; bie um den Kreis liegenden
regulären nede nehmen ab, während n waͤchſt ohne Ende fort,
bis zum Kreiſe.
Steigt eine Reihe ohne Ende, ſo werden entweder die
Glieder zuletzt unendlich, oder es ift bie Reihe bod) Ме alges
braiſche Summe aus unendlich vielen endlichen Werthen. Das
letzte iſt auch der Fall bei einer unendlichen fallenden Reihe deren
kleinſtes Glied einen endlichen Werth hat.
Das Fallen oder Steigen wird ſtets nach den abſoluten
Werthen der Glieder beurtheilt.
8. 118.
Die Reihe
1+x+x?+x’+xt! +... (d
168 Genvergem `. Reihen. Unendl. geom. Procufſien. 6. 118—120.
ift convergent, wenn
—1-—x--r1
unb ifr volfländiger Werth ift. alóbann
1
1—x
dagegen ift fie bivergent, wenn
+1<х<— 1.
Hat die Reihe an fih einen endlichen Werth, fo fel. er s
Aus
s-1+x+x? рх + xt +...
folgt s-1l+ıxıll+x+r?+r’-+...]
8-114-х-8
17
| alfo з= +.
Das Weitere erhellet aus $. 115.
Wir nennen diefe Reihe die unendliche geometrifce
Progreſſion, (ед йл die geometrifche Reihe.
Man fat nun ferner |
а -+ ах 4 ax? ax? +...
—all+ı tr? + ....]
$. 119.
Das nte Glied einer unendlichen Reihe bezeichnen wir burd
ta, Un, u. dergl., unter n Stellenzahl verftanden. Eine unend⸗
. fidje Reihe wird demnach dargeftellt durch:
t, +t +t, +...
6. 120.
Sft die unendliche Reihe
t, +, +6, +6, +.
convergent, fo ift, unter a einen endlichen Werth verſtanden, auch
die Reihe
at, Let, P at, P at, -– ....
convergent. |
S. 120—139. geseet. Reijen. Шит. geom. Sorten, 169
Denn ift ber Werth der erften Reihe endlich, fo ift е6 aud)
der der anderen.
©. 6. 121.
Die unendliche Reihe .
6 +6, +t, +e
. fe convergent, unb 16066 Sie fei рон. Б? Summe s, bes
liebig vieler beliebig aus ifr entnommener Glieber ift pofitio unb
von endlichen Werth.
Die Summe der übrigen Glieder fei su, bie Summe ber
Reihe fei s. Замд find s, und s, offenbar pofitio, unb fei
ner рі ет pofitiven Werthe fann unendlich fein, weil fonft ihre
Summe s, + Sn nicht den endlichen pofitiven. Werth s liefern
fónnte.
Daher ift 4. B. die Reihe
t; Hti +t, +...
convergent.
$. 122.
Es ſei die Reihe
t; Lt +t t; +.
convergent und jedes Gite fei рой. Werden in beier Reihe
beliebig viele Glieder am beliebigen Stellen negativ gefegt, fo ift
Ме fo geänderte Reihe auch convergent.
Die Summe diefer geänderten Glieder ift negatio, und end»
fij nach bem vorigen Paragraph. Eie fei — s. Die Summe
з. der übrigen. Glieder ift gleichfalls endlich. Der Werth bec
geänderten Reihe ift s, — s, mithin endlich.
Demnach wäre з. B.
t, —t, +, — t, +
fonvergent.
$. 123.
| Eine unendliche Reihe, bei welcher vom zweiten iie ab
1006 ӨНӨ in abfoluter Hinficht Heiner ift ald das vorangehene,
und deren Glieder abwechfelnd pojitio unb negativ find, ift convergent.
170 Gonvergen d. Reihen. Unendl. geom. Progreſſion. $, 123. 124.
Die Reihe fei
t, —t, +, —t, + —t, +...
Die Summe der Reihe fei з. 08 ift
s =t, — (t, Bal — (t, —t,) —....
aud .
_ s = (t, — 6.) 4 (6, — 6,) 4 (6—6) 4- ....
Da jedes Glied der Reihe größer ift ald das nächſt folgende, fo
find Ме Differenzen t, —t,, t, — ty een t, —t,, t, — Eat sen
fanmtlich pofitiv. Deshalb ift
8-0,
zugleich s>t, —t..
(56 liegt alfo s zwifchen zwei pofitiven Gränzen, und ift deshalb -
endlich. — Sft andererfeitd
—t, +, —t, +t, —....
bie gegebene Reihe, fo findet fid) eben fo
s>—it,
zugleich s < — (t, —t,)
unb bann liegt s zwifchen zwei negativen Gränzen, ift alfo eben;
fals endlich.
$. 124.
Jeder einzelne ber Werthe q, 4, q”, .... befinde fid) zwifchen
den Grángm — 1 unb + 1, d. 5. е6 fei
-1«4«-441
—1 «—q'«-1u.f.f.
bann ift ble Reihe
1) 1--q-4- qd taggt,
convergent.
Der größte Werth, welcher іп abfoluter Hinſicht unter den
Werthen q, q’,.... fid) findet, fel, pofitio genommen, д. Dann
it —1-g---1 unb bie Reihe
2)1--5--65-4-67----
convergent nach $. 118.7
Run fei zuerft jeder bec Werthe 4,4, q",.... роо. Dann
ift ber Werth ber Reihe 1) pofitio, aber ‚Heiner 019 ber bec
Reihe 2), folglich endlich, alfo bie Reihe 1). convergent.
pP
€. 124—126. — €onvergen; b. Reihen. Unendl. geom. Progreffion. 171
Zweitens feien beliebig viele der Werthe 4, 4, q", ...
negatio. Dann ift eine Anzahl von Gliedern ber Reihe 1) nega;
tiv, und bie Reihe ift convergent nach $. 122.
Folglich ift Ме Reihe 1) ſtets convergent.
$. 125.
Es fei
t, +t, +t, H- F toi + t + 644 eee.
eine unendliche Reihe. Man bivibire jedes Glied in das nächft
folgende. Liegt einer der entftehenden QDuotienten etwa uu
innerhalb der Gräͤnzen — 1 unb +1, und befinden fih alle
folgenden Duotienten innerhalb verfelben Graͤnzen, fo ift bie
Reihe convergent.
. 66 fei
SH аш —1<g<+t
i. g ub —1-q--41
ба <
tats _ a” und — "
£a 9 unb -I<<+iuff
Dann ift
һы==ЪҺ.ф
fas = баг = 6:99
+з = bad = 444”
Die Reihe läßt fid) wiedergeben durch:
£1 + +, + + to + ta +q + qq + 99” El
und еб erhellet ihre Convergenz aus bem vorigen Paragraphen.
$. 126.
Es fel
2020 +a x! -- a,x? H .... ax? -]- анх" -- ....
eine unendliche nad) ben Potenzen eined Urveränverlichen x forts
fehreitende Reihe; bie ben Goefficienten unten beigefügten Ziffern
find Stellenzahlen.
/
172 Gonvergenz b. Reihen. Unendl. geom. Progreffion. 6, 126.
Man dividire jedes Glied in das nächft folgende und es fel
алых“ __ SCH
а.х" 8n — 9
а2+9Х11+2 аьа
== x =
алых! аһ d
85-5
— Xx ==
ajs 000
8o Li
х= ,
Bo de
Die Werthe ber Quotienten q, Gr, qu, .... hängen ab einer⸗
feità von den conftanten Quotienten
"eh 82
Өд A
anbererjeító von ben 9Beriben des Variabeln х. Die vorgelegte
Reihe ift convergent, wenn jeder ber Quͤotienten q, q,.... inners `
halb ber Gränzen — 1 unb + T fid) befindet.
Wir {фей voraus, daß in abfoluter Hinficht entweder
ан _ 8818 c eB _. eh
an An+1 Bona Ba
ſei, ober
a An 85
SH bR "PB. Ze,
Эше fei
a
аһ < et? 8.3 < un < An Li
An 80:44 An-+2 Ba
іп abfoluter Hinſicht.
Der pofitive oder negative Werth des Duotienten = +
fei durch A bezeichnet, und ед ftele х” einen befonderen pofttiven
oder negativen Werth des :BariabeIn x vor, von ber Veſchaffen⸗
heit, daß
—1 < Ах <-+ 1.
$. 126. Gonvergenz b. Reiben. Unendl. geom. Brogrefflon. 173
In abfofuter Hinficht, auch х” abfolut nehmend, ift dann
"eis ty ос ty
An An+1
Sft aber
0<+z<+i1
fo folgt 0:--2---1
unb еб erhellet, bag wenn wir die conftanten Quotienten эн
mit den ihnen urfprünglich zugehörigen Vorzeichen + oder —
nehmen, eben fo х,
1<t х < -- 1
Ep
An-+1
-1< к +i
| u. f. f.
fein muß. |
Unter ber gegenwärtigen Vorausſetzung ift daher bie vor:
gelegte Reihe nach $. 125 convergent. für jeden Werth von x,
welcher der Bedingung genügt:
— 1 < Ах < + 1.
Wird hier durch A bioibitt, fo man wenn А pofitiv ift
1
eet
unb, wenn A negativ, |
1 1
(00 ТАРХ»-Д
Beides ift däſſelbe. Die Reihe ift alfo convergent für alle
Werthe des Bariabeln x, welche fid) innerhalb ber Gränzen
1 1
— ж unb + ON befinden.
Wir {ереп andererfeits voraus, еб fei in abfoluter Hinficht
8513. 42:43 — Bei
uL, AM, ABL,
аһ ал-1 An+2 8o
114 Gosvergeng d. Reihen. Unendl. geom, Brogreffon. 6. 126.
Фет poſitive oder negative Werth des Quotienten eH
fei durch B bezeichnet. Nach Anleitung der eben durchgeführten
Erörterungen erhellet байр, bag bie vorgelegte Reihe convergent
fein werde für alle Werthe von x, welche gleichzeitig den beiden
Bedingungen genügen:
-1«Ах«-1 `
unb — — 1 < Вх < + 1
oder
- 4 <ı<+tı
1 4,4
| und 5 <х< 1%
Beide Bedingungen werden erfüllt, {оба x innerhalb der Grän-
zen fich befindet, welche die engeren find
Ueberhaupt alfo: fleigen jene conftanten Quotienten in abs
ſoluter Hinfiht, fo muß, damit die vorgelegte Reihe convergent `
ausfale, | |
і ` 1.
| TESSE €
genommen werben; fallen dagegen bie conftanten Quotienten, fo
muß x der Bedingung entfprechen:
1 1
TESSE
oder bet
1
=g<ı<tg E
je nachdem bie есеп Granzen die engeren ſind oder die anderen.
Entſpringt ber Werth B = эн aus ben Goefficienten
zweier benachbarten Glieder, welche nicht eine beftimmte Stelle
in der Reihe einnehmen, und dürfen diefe ohne Ende fort weiter
hinaus gefchoben erben, fo nn B gufegt mit A aen ER
bie Gränzen. — $ unb + — S gerathen in bie — А 1 amb +5
4
6. 127. Gonorrgen; b. Reihen. Unendl. geom. Progreffion. 115
6. 127.
Die unendliche Reihe
1 + gx +g:x? + gx? +. |
unter g2, ga U f. fe Binomials Evefficienten verftanben, ift соп;
vergent, wenn
—1<х< + 1.
Wegen $. 37 ift bie Reihe епо, wenn g eine pofitive
ganze Zahl bedeutet. Damit bie Reihe unenblid) ausfale, muß
g eine pofitive oder negative gebrochene, oder eine negative ganze
Зай! vorftellen. Bergli. $. 38.
Die Quotienten
Bn 85- Batz
rebuciren fi auf
g—n g—(n+1) g —(n-4-2)
n+1 n-+2 п+3 “Y
Der Quotient
g—n
n+1
fann als Repräfentant aller der bier fid) ergebenden Quotienten
betrachtet werben, denn fie gehen hervor, wenn man in ihm ftatt
n alle ganzen Berthe benft von 0 bis Le,
g ift eine negative Zahl, oder pofitiv und gebrochen. Daher
fchreitet ber Quotient `~ |
| g—n
| n+1 |
während n burdj bie ganzen Zahlen von 0 bis + co fteigt
(о. 5. е6 fchreiten alle jene Quotienten), in abfoluter Hinficht
fteigend fort.
Gerner ift
E __
g—n п __
п 4-1 14-4
n
бїс n — оо ift bie — 1, b. h. es ift A — — 1.
176 Conyergenz 9. Reihen. Unendl. geom. Prsgreffion. 6. 127. 128,
Die Reihe ift daher convergent, wenn x innerhalb der
Graͤnzen
1 — 1
—1 unb IT.
fih befindet, d. H. wenn
—1<х< |1
unb ba$ ift der Gag.
$. 128.
Die Reihe
2 3 4
+ К Ке
ift convergent, wenn
—со<х < | о.
Der Quotient
1
(п 4- 1)!
1
n!
tebucirt fih auf
1
n 4-1
unb er gewährt alle in gleicher Weife gebifbeten Duotienten,
wenn n fämmtliche ganze Werthe von O big + oo vorftellt.
Der Quotient füllt in abfoluter Hinficht, während n zw
nimmt; er ift 2. wenn n=, b. b. е6 ift А =.
Die Grinsen —-- unb t find — oo unb + «o.
B
— (n +1) unb. -- (n + 1)
n ift nicht befchränft, fann ohne Ende fort größer genommert
werben. Folglich ift bie Reihe convergent, wenn
Die Graͤnzen — 1 unb + e finb
$. 128. 129. Gonvergenz d. Reihen. Unendl. geom. Progreffion. 177
Zur Erläuterung Folgendes:
Wenn man in ber Reihe
It ++
9
10 Ван x fegt, fo ijt fie fteigenb big zu dem liebe eg aber
von dem Gliede La ài ab ift jeded folgente Glied Fleiner als
das voranftehende. Sept man 1000 ftatt x, fo fteigt bie Reihe
1000
anfänglich ebenfalls, und fie fallt erft von dem Gliebe =
"ab. Sept man nun Werthe flatt x innerhalb — 10 und + 10,
10
fo fallt bie Reihe fpäteftend von bem Gliede ——— 1 Tor ab und ift
convergent, fegt man Werthe innerhalb der Gränzen — 1000
000
und + 1000, fo fällt fie fpäteftend von bem liebe ^ar
ab und ift convergent. Daraus erfieht fich wie bie Grànyem — 3
unb + 5 fónnen erweitert werden, ohne daß der Erweiterung
eine Schranfe entgegenträte.
$. 129.
Die Reihen
find convergent, wenn
— DÉI <x < | о.
Wegen des vorigen Paragraphen find in ben für x geges Г
Benen Graͤnzen zunächft nah $. 121 vie Reihen
Wolff's Anal. n. Differ. 31е Aufl. 12
178 ` Gonvergen) b. Reihen, Unendl. geom. Brogreffion. 6. 129—131. .
x? xt xê
+a а аж
| x? x5 х!
x +a ta tate
convergent, und bann nad) $. 122 auch bie oberen Reihen.
6. 130.
Sft eine unendliche Reihe convergent, alfo die Summe aller
ihrer Glieder endlich, fo fann man entweder diefe Summe allge-
mein unb vollftändig beftimmen (wie 3. B. bei ber geometrifchen
Reihe), ober man fann fie näherungsweife erhalten, indem man
eine Anzahl der erten Glieder addirt. Die genäherte Beftim-
mung ber Summe fann natürlich nur bei numerifch gegebenen
Reihen erfolgen. Wie viele ber erften Glieder man zu abbiren
habe, um eine gewiffe Genauigkeit zu erhalten, hängt von ber
Natur ber Reihe ab. In jedem бай muß nachgewiefen werben,
welche Genauigkeit, ober bag bie erforderliche erreicht (ei. Im
Allgemeinen läßt fid) hierüber folgendes fagen: Es fei s die
vollſtändige Summe aller Glieder einer convergenten Reihe. Man
habe bie n erften Glieder in Decimalbrüche verwandelt und abbirt,
und dadurch bie Summe s, erhalten. Man fuhe nun einen
Ausdruck г zu beftimmen, von ber Befchaffenheit, daß bie Summe
aller noch übrigen Glieder ben Ausdrud r nicht überfteigen fann,
verwandele r in einen Decimalbruch und bilde bie Summe sr.
Со weit bie Decimalbrüche sn unb зь 4 г übereinftimmen, fo
weit (vielleicht auch etwas weiter) ftimmen fie mit der Summe
s überein, fo weit. reicht alfo zuverläffig die Genauigkeit. Die
DBeftimmung deS Reſtes r hängt von ber befonderen Natur bec
Reihe ab. Der folgende Paragraph enthält eine Beftimmung bec
Genauigkeit, welche fid) öfter anwenden läßt.
6. 131.
Jedes Glied ber unendlichen Reihe
t, ta +t, +... + tr + tipi + бая H- ....
fei pofitio und fie fei convergent.
$. 131. Gonvergenz d. Reihen. Unendl. geom. Progreſſion. 179
Es fei
Radh der Vorausfegung find fammtliche Duotienten q, 4, q"....
pofitiv. Seder derfelben befinde jid) innerhalb der Graͤnzen 0
und + 1, unb ber erite q werde von feinem der folgenden an
Größe übertroffen, Ä
Gs ift
+1 = 9
+з = fat
һ+ = taqq'q"
rj
unb bie Reihe läßt fid) wiedergeben durch
t, Ht +... + ta + talt +g 4- q'q" 4- ....].
Die Reihe
1 d- 9 4- a? + q? + ....
ijt convergent unb ев ift
1 c-qd- q? +а° +....2> 149 +99 +...
Run fei s die Summe aller Glieder ber urfprünglichen
Reihe, Sa die Summe ihrer eren n Glieder, und её ijt
s = 8. + taq[1 -- 9 -I- 99” 4- ....]
und, nach bem VBorftehenden
8 < Sa + 914-9 +92 T a? 4 ...31
ober $. 118 anmenbenb
12*
180 Gonvergenz b. Reihen. Unendl. geom. Progreſſion. 6. 131.
q
| S < Sp + WIES q
oder, ba q— эн ift
‚ bt
8 < 81 + 6; ы
Zugleich ift
S > 81
unb nach diefen beiden Beflimmungen laft fid) bie Genauigfeit
beurtheilen, mit welcher s durch sn gegeben wird.
Es fei andererfeitd bie unendliche convergente Reihe
t, —t,4- t, — t, +. th Ft de.
vorgelegt. Das Glied + ta gehöre bereit der Gegend an, in
welcher die Glieder fort und fort fallen. Die Summe aller
Glieder ber Reihe bezeichne s, bie Summe ber erflen n Glieder
Sn; bann ift, wenn tapı pofitiv
S < Sn + 64
509100
в > Sa + (tapı — tn42)
und, wenn 6+. negativ ift, '
8 — Sy — tapı
unb zugleich
8 < Sn — Сбн — ба).
Denn man hat im erften Fall
S == 8 + tanpi — (+з — рз) — (ta — 5) — oe.. `
zugleich
8 == Sn + (++: — а) + (+з — фа) Te
im anderen |
в = Sa — н + (tats — бз) + (fia — tar) + +-
zugleich
8 = Sn — (фа — ыз) — (taps — npa) — e...
und ba bie eingeflammerten Differenzen nah bec Vorausfegung
ſaͤmmtlich pofitio find, fo erfellen bie Behauptungen.
Und hiernach fat fid bei der gegenwärtigen Reihe bie Ges
nauigfeit beurtheilen, mit welcher s durch sn fid) ausdrückt.
6. 132. Convergenz b. Reihen. Unendl. geom. Progreffion. 181
1)
2)
3)
4)
3)
6)
Mebungen und Praktifches.
6. 132.
Was heißt e$, eine unendliche Reihe fei convergent, Divers
gent, und welche Säge find aufgeftellt worden? Wann ift
bie geometrifche Progrefiton convergent, und wie brüdt fid)
ihre Summe aus?
Welches ift der Werth der Reihe
і+1+ 15+ dej
$.
Velden Werth hat bie Reihe
3+3+4+3+-
Welchen Werth bat bie Reihe
pe, Ki
a а а
e voraudgefegt — 1 < — 5 < + 1.
Welchen Werth hat bie Reihe
1 — x? + х5 — x’ -x!9— x!?-L-x!5—x!'!-F,...?
E, wenn — 1 <x? < + 1.
Die Reihe
EE icd.
ift divergent.
G6 ift nämlich
144 + E
1 1 1 1 1 1 1
=14 g EE (56)
1 | 1 1
Ite tat
Die Anzahl ber Glieder, welche fid in bet edigen Klammer
befinben, ift
In — 2n—1l — (2 — 1)221 == 9—1
182 Gonvergenz b. Reihen. Unendl. geom. Brogreffion. ф.132, `
nämlich gleich der Anzahl der Glieder von 1 616 x weniger ber
э: Bon diefen Gliedern ift
x ba Hleinfte, alfo m die Summe ber in ber edigen Klammer
ftehenden Glieder größer ale GË b. h. größer als 4.
Daraus erhellet, daß bie Summe jeder eingeflammerten Gifie;
der größer ift ald 4; unb еб ift die Reihe größer 019
1+4+3+3+%+ .... ohne Ende,
alfo die Reihe unendlich.
Sind bie Reihen
+4 +4 + 444
+4 +1 +4 +44
convergent oder divergent?
Beide find divergent.
Für bie erfte erhellet еб, wenn man fie folgendermaßen
"ei
1 1 1
+g (күтө) tt tr) +
und bie zweite ift dann divergent, weil ihre Glieder größer
find al8 bie der erfteren.
Sind die Reihen
1—3+3—- be wt Aen I+..
14 +4 ат.
1-4 +4 144-1 DEEN
convergent ober divergent?
Sie find fammtíid) convergent. |
Für welche Werthe von x find bie Reihen
a) 1 2х + 3х2 + 4x? F 5x* +...
X x? x? х!
В) ттт ътт
y) 14 1:x + 2!x? +3!x? +4!xt +... |
0) x — jx? 4 {х5 — 4x! pie dent:
convergent?
Anzahl der Glieder von 1 bis
7
el
T тз
+ 15
Tas.
Let.
js
8
мн
9
хэ
6. 132. Gonvergenz b. Reihen. Unendl. geom. Progreffion.
183
Die Reihen a), B), д) find convergent, wenn x teiner
a[3 + 1 unb zugleich größer als — 1 ift. Die Reihe y)
ift convergent für x — 0), divergent für jedes andere x.
10) Welchen Werth hat bie Reihe
FEES + sy + SÉ
2,71828182845904 ....
Die Reihe ift convergent, denn fie entfpiingt aus ber
Reihe in $. 128 wenn x — 1.
Da —
n!
Rechnung:
PR
(n —
1
1
0,5
0,166666666666666666 .. . .
0,041666666666666666 . . . .
0,008333333333333333 ....
0,001388888888888888....
0,000198412698412698....
0,000024801587301587 ....
0,000002755731922398 ....
0,000000275573192239 ....
0,000000025052108385 . . ..
0,000000002087675698 . . . .
0,000000000160590438 . . . .
0,000000000011470745 . .. .
0,000000000000764716 . . . .
0,000000000000047794 ....
Dr fo hat man zunächſt folgende
(à fragt fif nun, welche Genauigfeit erlangt ift. Nach
6. 131 ift ber Reft Fleiner als
1 1
n! (п 1)!
1 KE?
n! (m+1)!
184 Gonvergenz b. Reihen. Unendl. geom. Brogreffion. 6. 132.
welches fid rebucitt auf нэн Wir find fortgefchritten bie
үрү йо ift der Neft Meiner ай
(1 Ä
167 Tgr = 0,000000000000002987 ....
. Died zum obern Refultat ариг giebt
2,718281828459045238.
In beiden Refultaten flimmen die erften 14 Decimalſtellen
überein, alfo find diefe zuverläffig.
11) Welches ift ber Werth der Reihe
(ist Sr tá Fe |
wenn x gleich 2, ober 3, oder 4, oder 5 ift; unb melde
ift der allgemeine, ben Эй überfteigenbe Ausdruck, wenn
man 66 zu bem Gliede —— einſchließlich, gerechnet Hat!
7,389056 ..., 20,085536 ..., 54,598150..., 148,413159..;
unb hat man big zu bem liebe ын einſchließlich alle
, 1 , , x? Xx
Glieder abbirt, fo ift der Reſt Fleiner ale ual ni
12) Welches ift ber Werth der Reihe |
1 1 1 1 1
11р р 517611
0,632120....
13) Welche Werthe Haben bie Reihen
1 1 1 1 1
1—97 try rat mit
1 1 1 1 1
1—3 75517717 901 71117777 |
0,540302....., 0,841470 .... . |
14) Die Periode eineà vollkommen periodifchen unendlichen Deci
malbruchs fei p; unb fie habe n Ziffern; man foll beg Brug
angeben, welchen fümmtliche Феста есп" des unendlichen
Decimalbruchs ашёргйден.
~
6. 132. Gonvergen b. Reiben. Unendl. geom. Brogrefflon. 185
Die fanmtlichen Decimabiffern machen folgende Summe aus
X + тж + iie ohne Ende.
Die Summanden diefer Summe bilden eine abnehmende
geometrifche Progreffion, beren erſtes Glied Б und deren
Quotient ux if. Die Summe aller Glieder ift daher
gleich
10" P
(d ober 19 —1
10»
15) (8 bezine v bie fämmtlichen Stellen, welche bei einem
unvollfommen periodifchen echten Decimalbruch ben Perioden
vorangehen; p bezeichne bie Periode; v Babe m, p habe
n Ziffern; man fol ben Bruch angeben, welcher bem un:
enbliden Decimalbruch gleich ift.
Der unendliche Deeimalbruch macht folgende Summe aus
v P P, р
102 + 10=+» + 10=+2в + 10m-T3n T ....
Man [affe ben erten Summand zurüd; bie übrigen bilden '
eine abnehmende geometrifche Reihe mit dem erften Gliede
TEF und bem Quotienten тус Die ganze Summe it
daher. gleich
p
v 10m" Үү р
10s t — —31- == 10s t (109—1)10»
1 —
10^
oder gleich
| vin +p— у
(10» — 15107" |
Man vergleiche $. 201 des ес ен Theild ber Zahlenlehre.
16) Welches ift bie Summe ber erften n. Glieder der Reihe
' 1 2p 3p? dp?....f
184
Gonvergenz b. Reihen. Unendl. geom. Progreſſion. 6. 132.
welches fid) reburirt auf L. Wir find fortgefchritten big
гєү alfo D ber Ref Heiner als
1 1
76 тет = 0/000000000000002987 ....
Died zum obern Refultat ариг giebt
11)
13)
14)
2,718281828459045238.
In beiden Refultaten ftimmen die erften 14 Decimalftellen
überein, alfo find diefe zuverläffig.
Welches ift der Werth der Reihe
ET E + Hirten |
wenn x glei 2, oder 3, oder 4, ober 5 ift; unb welches
ift ber allgemeine, ben Reſt überfteigende Ausdruck, wenn
man big zu dem (Пее =, ein[djlieglid), gerechnet hat?
7,389056 ..., 20,085536 ..., 54,598150..., 148,413159...;
und hat man big zu dem liebe einfchließlich alle
2i po: хп X
Glieder abbirt, fo ift ber Reſt feiner als a STT
Welches ift ber Werth ber Reihe |
1 1 1 1 1
1—97 t3] —41 +y ogr tent
0,632120 ....
Welche Werthe haben ble Reihen |
1 1 1 1 1
1—91 01—67 81710177
1 1 1 1 1
1— 3i tsi 7 Тээгч 4 **
0,540302 ...., 0,841470 .... `
Die Periode eine& vollffommen periodifchen unendlichen Deris
malbruchs fei p; und fie бабе n Ziffern; man (00 den Bruch
angeben, welchen ſaͤmmtliche Decimalziffern” des unendlichen
Decimalbruchs ausdruͤcken.
~
6. 132. Gonvergenz b. Reiben. Unendl. geom. Progreſſion. 185
Die "on шинийн machen folgende Summe aus
X T dom {бє + 5 me u... ohne Ende.
Die Summanden diefer Summe bilden m abnefntenbe
geometrifche Progreffion, deren erfted Glied E und beren
Quotient ux ift. Die Summe aller Glieder ift daher
gleich
0
10^ P
TT 101
7108
15) Es bezeichne v die fammtlichen Stellen, voeldje bei einem
unvollfommen periodifchen echten Deeimalbruch ben Perioden
vorangehen; p bezeichne bie Periode; v habe m, p habe
n Ziffern; man foll den Bruch angeben, welcher dem un:
endlichen Derimalbruch gleich tft.
Der unendliche Decimalbruch macht folgende Summe aus
ү P LP ,_ Р _
т0= 1 лийг лийг Шина
Man laffe den erften Summand zurüd; bie übrigen bilden '
eine abnehmende geometrifche Reihe mit dem erften liebe
Die ganze Summe ift
n
р ienten LL
ijs. und bem Quotienten 1087
daher gleich
нала
v 10m" у p
10» t — —1- = 10s Т Q9 ge
1———
10°
oder gleich
ү1074--р--у
(10° — 1)10%'
Man vergleiche 8. 201 069 erften Theile der Zahlenlehre.
16) Welches ift bie Summe der erften n Glieder der Reihe
' 1 2p 3p? 4p?...t
\
198 Erweiterung des binomifchen Gates. 6. 133. 134.
Segt man Мет N + b" ftatt k’, fo folgt wie zuvor
Le: fn*fu fn^ — fg pn papa
unb in folcher Weiſe fortfahrend:
fe: fh > fuc fas fs... = СОСОТ
Hierin werbe
h = F = kP =h” =... =g '
gefegt, und man hat das zweite Gefep. |
Beide Gefege behalten übrigens ihre Giltigfeit, wenn jede
ber Zahlen g und h, ober eine von ihnen, eine ро[ ое ganze
Zahl ift.
$. 134.
Der binomifche Sag ift in $. 76 für pofitive ganze Erpo⸗
nenten erwieſen worden.
Es ift weiter, wenn n eine poſitive ober negative gebrochene
oder eine negative ganze Zahl vorftellt,
D (1 + х)" = 1 + nx + n,x? nx? +..
fo lange
—1<х< +41.
II) (a + b)! = a? + па—:Ь + n4a*-?b? + n, a" tb? +.
‚fo lange
— a «b < +a.
Die Reihen fchreiten ohne Ende fort, weil feiner von ben
Binomial-Eoefficienten in Nul übergeht nach $. 38.
Man denfe unter p eine pofitive ganze Zahl, unb fepe in
2) des vorigen Paragraphen " ftatt g. Das liefert:
i Э) = fp.
4,
f; —1--px--p,x?-....
oder nad) $. 76 3), ba p eine pofitive ganze Zahl vorftelit,
fp = (1 + x)».
Diefen Werth fubftituiren wir oben, und erhalten
(5) = (1 + x)?
Run ift
"8.134. Reihen f. Botengen, Logarithm. п. trigonom. Sanktionen. 189
oder, durch q radicirt,
oder |
p
4=1 + Ё (2 2 (2) E
$0430 Pre (2) x+ (E) EE
und das ift dad Geſetz unter D für ben Fal, bag n eine poft,
tive gebrochene Zahl bedeutet.
Es Belle g an fid) eine pofitive ganze oder gebrochene Zahl
vor, und man fepe in 1) des vorigen Paragraphen — g ftatt h.
Das liefert |
: fj f-Q —1
oder |
fg = f
Bei ber Bedeutung von g ift nad) $. 76 3) unb nad) 4)
f; = (1 + x)
demnach
NUN
Е (1+ х)
ober
(1 + х) = f,
b. P.
(4 + х) = 1 + + — gx? F (— px? +...
und das ift bie Formel D), wenn n eine negative ganze ober
gebrochene Zahl vorftellt.
Rah dem Bisherigen ift
(1 +x} = 1 + nx 4- n,x? + nx? +...
wenn n eine pofitive ober negative gebrochene ober eine negative
ganze Zahl vorftellt, vorausgeſetzt
-1«х«-41.
Run fel
—1< > «4-1.
oder, was daſſelbe leiſtet,
—a-«b---a
190 Erweiterung des binomifhen Gate, 6.134 — 126.
unb man fubftituire > Ван x; баб liefert —
b b b? b?
D + 2) = 1 + nc + naga t 0355 Hee
oder, mit a^ multiplicirt,
(а + b)* = а" + па: + n,a*b? + npa b? Li...
und dag ift dad Gefe& unter ID.
Der binomiſche Sag gilt nun überhaupt für pofitive ober
negative ganze oder gebrochene Zahlen.
6. 135.
Nach bem binomifchen Sa if
1
' (d pr
ie) A
1-1 —
BAN
vorausgeſetzt
01—р) И — 2р), `
SEET — 4 ....
—1<р< +1.
Man [affe p in n übergehen, unb e$ M
Bet! A ру-1414-1-4-4 tig.
‚Der Werth tiefer unendlichen convergenten Reihe if
16. 132 10)]
-2/118281828459..
Er Bat für è bie Folge Wichtigfeit unb wird bezeichnet ин
e.
$. 136.
@ ift
27 3 4
ecictrtjdoadades
8. 136—138. Reihen f. Botenzen, Logarithm. u. trigonom. Sunftionen. 191
Nach bem binomifchen Gag ift
(1 +p)’
=1 +x Lg + xp ee + ....
vorausgefebt
-1«р«- 1.
Man laffe р in Null übergehen, und e8 entftcht
| x 2 3 " 5
1) Be 4-р = 1 Бх sts trat |
Andererſeits ift wegen des vorigen Paragraphen, wenn p zu
Жий wird, und ba died auf x feinen Einfluß übt
. 17x
lim [а + em! — ех
obet
2) lim(1 + р)? = ех
und aus 1) unb 2) erhellet bie Behauptung.
$. 137.
Die Logarithmen, welche bie Zahl e zur Baſis haben, heißen
natürliche Logaritimen. Der natürliche Logarithmus einer
Zahl a wird bezeichnet burd)
20 Ina.
Dies Zeichen wird gelefen: der natürliche Logarithmus von a,
oder logarithmus naturalis a.
Logarithmen, deren Bafid eine andere Zahl ift als e, nennt
man Fünftliche Logarithmen. |
8. 138.
(8 ift nad: 6. 136
x? x? .
e —icrctj4dgde
E
192 Erweiterung des binomifchen Sages. - 8. 138—140.
und die Reihe nach $. 128 convergent, wenn
— о <х < | Ф.
Daher ift |
a at= + ye г
m
++.
fo [ange
— o < у2 < ra ОО
unb dies ift ber Fal, wenn
— =<у<-+
unb —o-z«--vw
Run fei
y = lna
alfo | e? — a.
Diefe Werthe fubftituire man in ф) und ſchreibe х Ван z; das
liefert
a—1-+ (Іһа)х +
und die Reihe ift converge, 1 wenn
— оо < ра < + оо
und — о < х < | Ф.
$. 139.
Wir haben nunmehr erlangt:
De=14s+ 5 +5 +.
C"
o *
xi C COME
he?
П) ах = 1 -+ (lna)x + х? + -——— x? -....
unb bie Reihen find convergent fü jeben see Werth von X,
unb von Ina.
8.140. .
Fortab werde V—1 durch i bezeichnet. Dann ift
i = — 1
—1
13
140— 143. Reigen f. Potenzen, Logarithm. n. trigonom. Sunftionen. 193
i9 — — 1
i! = — i
i8 — +1
io = +i
110 = — iuf. f.
6. 141.
п $. 139 D) werde xi он x ge[ept; das liefert
. x? x?, xt , x5, .
CA äer ЗГ tap si 7t ....
et
х? xt x? x? х5 x! .
l — (1 — 31 41 61 «) 4 (x — 31751 71 .) 1.
[е eingeflammerten Reihen find nach 6. 129 convergent für jeden
Den Werth von x. |
Wir bezeichnen, 016 auf Weiteres, bie erfte ber Reihen durch
‚ die andere durch Yz, fegen alfo
x? 4 xô x8 x! 0
Kies + АТ ГТ 10177
х3 5 х! х0 xí 1
фа==х— = t ӨТТ T mtr
b haben in р ёс Bezeichnung
е“ = ф, + iJ.
$. 142.
Potenzen, deren Grponenten imaginaire Ausdrüde find, nennt
m ſchlechthin imaginaire Potenzen.
` $. 143.
Da die Reihen pz unb Yx für jeden reellen Werth von х
noergiren, d. H. beſtimmte reele Werthe liefern, fo ift für bie
iaginaire Potenz ех in $. 141 ein beftimmter imaginairer
berth von der Form p + qi hervorgegangen.
Ein gleiches Ergebniß würde fich vermittelt ber Reihe ID
8.139 auf ähnlichem Wege für bie imaginaire Potenz ах!
zielen laffen.
01110 Anal. п. Differ. Ste Aufl. 13
194 Grmweiterung des binomifchen Sapes. 6, 144—146.
$. 144.
In ben Elementen lief fich ber urfprüngliche Begriff ber
Potenz, bei welchem ber Grponent eine pofitive ganze Zahl fein
muß, ausdehnen auf Potenzen deren Erponenten negative ganze
Zahlen find, ober pofitive ober negative gebrochene. Die Reihen
іп $. 139 liefern auch für Potenzen mit irrationalen und imagis
nairen Erponenten beftimmte Werthe; und wir erweitern nuns
mehr den Begriff der Potenz dahin, bag wir unter ihr ben Werth
verftehen, welcher durch jene Reihen für fie gegeben wird.
Liegt der Werth einer Potenz einfach vor, fo ift e8 natür-
lich nicht nothwendig, ihn aus den Reihen zu entnehmen.
6. 145.
Es entfteht bie Frage, inwiefern bie Gefege, welche in ben
Elementen für bie dort erflärten Potenzen find erwiefen worden, `
ihre Giltigfeit für bie allgemeineren Potenzen behalten.
$. 146.
Es ift für alle Werthe von x und von y
ех .еу — e*t»,
Denn e8 ift ,
. : 3 4
е=1 х +97 5 + 11 Tee
2 9 4
e=1I4y+5 +5 + h +
2 3 4
ее= 1х +07 57 4g de
x?y
x?y
+y + ху + Tt 8111 Tee.
` у? ху? х?у?
tatua 1 2191
y! ү Xy! |
+ 57 t gt 6
y*
+ 41
T
++
$.146—148. Reihen f. Potenzen, Logarithm. п. trigouom. Sunktionen. 195
oder ех. еу
3 4
Das allgemeine nte en ber Entwidelung ift nämlich
| xn x"-ly x"—2y2 xu3y3
ni t ROI + (n—2)! 2! (2—3)! SCHER «F3
ober ын + nx?-ly + n,x?-y? -F.... 4- y*]
oder IG + у)".
6. 147.
Sft nah bem vorigen Paragraph für jedes x und für
jedes y
1) ех: e = ett,
fo folgt weiter, wie in ben Clementen, für alle Werthe von х
und y
2) e*: e = er?
1 2
3) e = ey
unb für jedes x, während jedoch m eine ganze Zahl vorftellt,
4) (ex) zem,
$. 148.
(66 ift für alle Werthe von x unb von y, unter m aber
tine ganze Zahl verftanben
1) ах. ау — ах+у
2) ах:ау = a
1
3) ay = 4-7
4) (aX)m = amı
9) a*b* = (ab)!
6) a*:b* = (a:b).
Man fat
a — ers
ах — exina
13*
196 Erweiterung des binomifchen бай. $. 148. 149.
alfo ift
al. a = eine, eyins
— e(xty)ina
= ах+у '
und ähnlich ergeben fid) die übrigen Formeln.
$. 149.
Wir fchreiten weiter unb ſuchen eine Reihe für lny zu ges
winnen.
Nach $. 139 IH ift
(4 4-3) — 1 4 (nct + ху +
Rah bem binomifchen Gag ift
(--хУ — 1 + ух 4 0—0, +70—00—2,, -+ sor
On beiden Gleichungen bringen wir dad erfte rechts Bebe
Glied, nämlich 1, auf bie linfe Seite, {ереп bie beiden Werthe,
Ind 3 Ste A
— —
welche für (1 + xY — 1 fid) ergeben, einander gleich, und divis |
diren durch y; daß liefert
1
in(t4- ECTS p, 754 NEN E
unb, wenn wir " y = 0 ен,
1) ni 4-х) == х — 4x? + 4x? — 1x* F...
Die Convergenz erheifcht, daß
-1«хХ«441 .
denn während bie oben nach $. 139 IT) gebildete Reihe zwar
für jeden reellen Werth ооп x convergirt, ift bie nach bem bine
mifchen Sag gebildete Reihe nur convergent, wenn x fid) inner
halb ber @тапуеп — 1 und + 1 befindet.
Aus
(y- og x).
—1<х<-+1
folgt, indem man 1 addirt
0<1I+x<+?2.
Vermittelft der Reihe 1) fónnen alfo nur bie Qogaritýmen и bet
Zahlen 1 + x gefunden werben, wele innerhalb der буйл!
О unb -+2 (id) befinden.
6. 149. Reifen f. Potenzen, Logarithm. u. trigonom. Funktionen. 197
Man betrachte x an fid) pofitio und
0<+x<+i
bann ijt
— 1 <—x <0
unb bie beiden паб 1) gebilbeten Reihen
a) Int Las x— 4x? qx? — 4х+ H ....
B) In(1—x)— —x— ix? — jx? — jx* —
find convergent, wenn, wie angenommen,
0 — --x-—-.
Die Gleichung В) werde von ber a) ſubtrahirt, das liefert
D IplI-?kdrckdr 4004-1417
mit ber Bedingung
0 — +< +1.
Man denfe y bergeftalt, daß
- +1< 7 < | %
fo entfpricht ber Quotient 7 yl 14 1 pe Bedingung
р. Б. ber е Bingung, welche x zu erfüllen ра. Man jubftituire
diefen Quotienten ftatt x und е8 entfteht, nad) einer leichten Re-
duction zur Linfen,
+
d 1 —y-c4ow.
Vermittelft ber eben gewonnenen Reihe laffen fid) bie natürlichen
Logarithmen aller Zahlen berechnen, welche innerhalb рег буйн»
zen + 1 und + oo befinblid) find.
Man benfe x und z pofitiv, fo befindet fid) ber Quotient 2
ха: е6 innerhalb der Girüngen. + 1 und + оо; unb fegen
wir ihn ftatt y in 2) fo entfpringt noch
xz _ Z 3
In хо ac T (2) T (2) +]
ober
193 Grmweiterung tes binomifchen Sages. | 6. 149.
3) n@+2)=inx + dz + eem ) * |
Die Convergenz erfordert
0<х<-Е
0<z<+o
Wird unter x eine größere, unter z eine ffeine Zahl vers
ftanden, fo nimmt diefe Reihe rafch ab, gewährt alfo vermittelit
weniger Glieder hinreichende Genauigkeit; deshalb ift fie beques
mer als bie Reihe unter 2). Die Formel 3) dient aber nur,
ln(x + z) zu finden, wenn lnx bereits befannt ift.
Es fei
-apta p) ЖУ api
© 2x+z 3З \2х "7^ nVx-rz
und г bezeidme bie Summe der übrigen unter 3) eingeflammer:
ten Glieder, b. B. еб fei
a tipear) +
Dann ift D , ‚
<a) (ча) (а) +]
ober
———— — — — — A
^n +2 (semi? 1 (57).
oder
ent?
= 2 T 2 (9x +27. (x + z)áx
Der- rechts ftebenbe Ausdrud fei ber Kürze wegen durch q bes
zeichnet.
Run ift
In(x + z) —=Inx-+2(6s-+n)
ln(x + z) > lnx + ?s
| In(x +2) < Inx + 2(s + 9),
Biernad) fann bie Genauigfeit. beurtheilt werben.
alfo
und zugleich
$. 149. 150. Reihen f. Potenzen, Logarithm. u. trigonom. Bunktionen. 199 |
Eegen wir n = 1, z = 1, x = 250, fo wird
Z
s= бх +z
q = 0,000000002 ....
ln(x + 2) > lnx + 28
zugleich
In(x + ж) <Inx + ?s + 0,000000004.....
Und hieraus erhellet, daß für foldhe Werthe von x und z, für
2 1
кебеп Derimalftellen, unb mie поф größerer Genauigfeit je wei:
im Allgemeinen mit einer Genauigfeit von
ter der Quotient — fi noch vermindert, fein wird
27,
4) ln(x La = ах
Durch Divifion findet fid)
27 7, 2,2
2x + Z X х(2х + 2)
und ſeben wir z — 1, x — 10000, fo liefert dies
2z
ЭС: x 0,000000004 . .
. . 2 1
Für folche Werthe von z und x, füt welche у < 10000 ift
alfo im Allgemeinen mit einer "and von fieben Decimal-
ftellen der Quotient — gleich dem 2x Lg vU , alfo aud)
3) ln(x + 2)= lnx + 2-
Der Reihen 2) und 3) bedient man fih zur Berechnung
der Logarithmen der erfteren Primzahlen, ber Formeln 4) und 9)
дит Berechnung der fpäteren. Die одаг шеп der zufammen-
gefegten Zahlen ergeben fich aus denen ber Primzahlen.
$. 150.
Aufgabe. Den Logarithmus von y für irgend eine Bafis
a zu finden.
200 Erweiterung des binomifchen Sates. $. 150. 151.
| Auflöfung. Segen wir
7 Logy =x,
fo muß x der Gleichung entfprechen
a* — y.
Hieraus folgt
Ina* = lny
xlna = lny
1
X = т.187
1
oder Logy = = i n y.
Die natürlichen ogaritmen erhalten wir nad) bem vorigen
Paragraph. Daher ift bie Aufgabe gelöft.
Die Fünftlichen €ogaritmen für irgend eine Baſis a wer:
ben, nad) der gefundenen Formel, aus den natürlichen erhalten,
, 1 билэ
wenn man bie legten mit ina multiplicirt. Der Ausdruck ina
heißt der Modul des Logarithmen » Syftems, deffen Baſis a ift.
(88 erbelfet ferner, daß bie Fünftlichen Logarithmen für eine
Bafs а in bie natürlichen Logarithmen übergehen, wenn man fie
mit Ina multiplicit.
6. 151.
Nah $. 149 5) ift näherungsweife
In(x 4-2) = ах +.
. Mit 1. multiplicirt geht diefe Formel über in
Ina
1 z
1) Log (x + 2) = Logx + — ina x
Hieraus folgt ‚
& C & 7,
Log (x +z) — Logx = lax
Für benfelben Werth von x, und einen Werth 2, für welchen
z 1 ,
ebenfalls c < 10000’ ift aud)
6. 151—153. Reihen f. Botenzen, Logarithm. u. trigonom. Funktionen. 201
a 5 1 v
Log (Х--2)--Го x = ha x
Die erftere Gleichung werde durch bie letztere bivibirt; das liefert
Loga +2) — өрх _ Z
Log (x + 2) — Logx
Dies Geje& begründet, wie wir fpäter zeigen werben, bie
Einrichtung der Logarithmentafeln in Bezug auf die Propor⸗
tionaltheile.
- €. 152.
Nach $. 141 ijt
1) ех = 4-1.
Daraus folgt, i negativ fegend,
2) е = pı Die
Aus 1) unb 2) entfpringt burd) Aodition und Subtraction
2)
xi —xi
3 d = е ONE
ei — ei
4) d = a
$. 153.
Es ift
1) 6? ru? —1
2) ais — Jay + ф:45
3) Ҹа-у = Чф«фу — ху
Д) date = date — Yılly
3) фу = ds uu |
Die Gleichung 1) ift das Produft ber Gleichungen 1) unb
2) im vorigen Paragraph.
Nah 3) unb 4) des vorigen Paragraphen ift
і еі еі 4 ez
еб ебу) — ө-(к-уЛ — e-(4)i
41
\
202 | Erweiterung des binomifchen Sages. 6. 153—155.
е 4 ec e — e”
Pay = гд ——
_ ёс — ea-yi Les. e- Gt»)
4i
folglich
^ eG») — е--(х+у)і
dä + hy = — 3
oder wegen 4) des vorigen Paragraphen
ЧхФфу + Фу = Vx y.
Das ift das zweite Geſetz; eben fo folgen bie übrigen.
8. 154.
Die бал ол Cos und Sin erfüllen bie nämlichen Ge-
fege, welche im vorigen Paragraphen find aufgeftellt worden; unb
еб lat fih бай Шил, bag Cosx durch dx gegeben wird, und
Sinx butd) уд.
$. 155.
916 Maap eines Winkels ergeben fid) verfchiedene Zahlen,
je nad) ber Art ben Winfel zu тееп. Der Winfel 3. B., deffen
Gradmaaß 90 ift, бай zum Bogenmaaß ут. Die trigonometri
{беп Funktionen ändern fi) baburd) nicht. Sollte daher Sinx
durch die Reihe
. x3 x? x!
31 + Bl Er + ....
gegeben werben, [o ift dies nur möglich bei einer beftimmten
Зее, den Winkel zu те ен. |
(58 fei а Grabmaaf, x Bogenmaaß eines und deffelben
Winkels; dann verhält fid)
а: 360 = x:2z
X —
und еб ift
а = X.
—
180 `
Aehnlich, wenn a eim andered Maaf vorftellte. Es befteht babet
immer ein conftanter Coefficient a, vermittelft deffen das Bogen»
6. 155. 156. Reihen f. Poienjen, Logarithm. u. trigonom. Sunktionen. 203
maa x in irgend ein anderes fih umwandeln läßt. Nehmen
wir nun a unbeftimmt, х ald Bogennaaß, und fegen
(ax)? , (ex)? (ах)!
Sinx = aX 2 "BI 1! +
fo folgt
Sinx a? a5
x 2 87—318 Трк —
Im Moment des Berfchwindene von x ift Sinx gleich bem
Bogen x. Daher fat man, wenn x abnimmt big auf Nul,
1 = а.
Was für bem unendlich einen Winfel, als irgend einen gilt,
muß für alle gelten, weil a nur durch bie Weife ber Zeitung,
nicht durch den einzelnen Winfel bedingt it.
Wenn daher die Funktion yz ben Sinus ausdrücken follte,
fo muß unter x Bogenmaaß verftanden werden. ben fo, follte
фх den Cofinus liefern, welches nun анд $. 153 1) fid
fchließen läßt.
6. 156.
Für irgend einen befonderen Werth х’ ald Bogenmaaß fei
| Sinx’ = Yy
und Cosx — dx.
Dann ift, dx ald Differential verftanden,
Sin (x' + dx) = Sinx' Cosdx + Созх' Ѕіп х.
(8 ift aber Cosdx = 1, und Sindx = dx, weil im Moment
des Verſchwindens der Sinus mit dem Bogen zufammenfällt.
Daher hat man
1) Sin(x’ + dx) = Sin x’. 1 + Cosx’-dx.
Eben fo folgt
2) Cos(x'- dx) = Cosx’-1 тє Sinx’. dx.
Andererſeits ift nach 6. 153, und weil
dx? dir dx?
фах = 1 ar Tp. + .... = 1
und фа == dx — +... dx
бері werden mug
204 Erweiterung bet binomifchen Sages. 6. 156. 157.
3) Ur tax = dr 1+ Qx - dx.
4) фх‹+ах = фу! 1 F Yy dx.
Sft nun für irgend einen befonderen Werth х”
Sinx’ = Vr
Cosx' = ф,,
fo ift wegen 1) unb 3) aud)
Sin(x + dx) = Yvir
und wegen 2) und 4)
Cos CG + dx) == фхг+ах. |
Hieraus erhellet aber, daß wenn für irgend einen Werth x’
bie Wunftionen Cos und ф, und bie Sin unb y übereinftimmen,
fie auch übereinftimmen müffen für alle Werthe, welche durch
Detigeg MWachfen oder Abnehmen des Werthes x’ hervorgehen.
Nun ift :
SinÜ = y, —0
und Cos0 = $, = 1
folglich ift Sin x. = yx
unb Cosx = ф,
für alle Werthe von x, von O big + oo und von 0 6 — oo,
b. b. für alle reellen Werthe.
(68 ift demnach
x? 4 x -
Созх = 1 — ат 1 ар бр
x!
. x? , x5
Sinx =x— z Ha р:
wenn
—oo«x-«--o.
6. 157.
In ben Bunftionen фу unb у. werde xi ftatt x gefeót;
das liefert
2 4 6
фа = dL nage
3 5 7
фы — + ат Rp Rp ei
unb die Reihen find convergent nad) 6. 128 unb $. 121.
6. 157. 158, Reihen f. Potenzen, Logarithm. u. trigonom. Bunktionen. 205
фа ift pofitiv und größer al8 1, үа imaginair. ЭГ
Werthe liegen alfo außerhalb ber Gränzen —1 und +1, in
welchen bie trigonometrifchen Yunftionen Cosx und Sinx fid)
bewegen.
Die Funktionen dx unb Yz haben eine allgemeinere Beden:
tung al$ Cosx und Sinx. Die erfteren liefern beftimmte
Werthe für jeden reellen oder imaginairen Werth von x; in ben
legteren darf, ihrer urfprünglichen Natur nach, x nicht imaginair
fein. Rur für jeden reellen Werth von х ift фу — Cosx und
V. = Sinx; ift aber x imaginair, fo liegen bie Werthe von A
unb außerhalb тег Gränzen derer, die Cos und Sin anzuneh-
men vermögen.
Die Gefege in $. 153 werden von den Funktionen p und y
erfüllt, gleichgiltig ob х reel fei oder imaginair; mithin auch alle _
Gefebe, welche aus jenen fid) ableiten laffen, und woeldje bie
Trigonometrie zunächſt für Sin und Cos аше. Die Funk⸗
tionen ф und y erfcheinen als allgemeinere trigonometrifche
Funktionen.
8. 158.
Wir bezeichnen fortab, bei jedem reellen oder imaginairen
Werth von x, ben n" ber Reihe
xt х
—3i Lx 16 +...
durch Cosx, unb den Werth der Reihe
x? х5 x’
x—3ptsgi—g7p 05€
durch Sinx, und erweitern den Begriff der Yunftionen Sinx
und Cosx, indem wir von ber Trigonometrie abfehen unb un⸗
ter. Sinus und Eofinus irgend eines Zahlenausprudes
х bie Werthe verftehen, welche bie oberen Reihen für Sinx
und Cosx geben, fobald unter x jener Zahlenausprud gedacht
wird.
Mit den Funktionen Sinx und Cosx erhalten auch bie
aus ihnen gebilveten Funktionen Tex, Cotgx u. f. w. allgemei-
nere Bedeutung.
206 Erweiterung tes binomifhen Cages. 6, 158—160.
Die allgemeineren Funftionen Sinx u. f. w. fallen. mit ben
urfprünglichen zufammen, fobald
— oo «x < | oo
b. b. x reel ijt.
Die allgemeineren биш онен find von Wichtigkeit; und in
ber Folge ftet& gemeint.
$. 159.
Nah ben $. 152 unb 153 ift nunmehr bei jedem reellen
ober imaginairen Werth von x unb y
1) е = Cosx + iSinx
2) ei == Cosx —iSinx
xi —xi
3). Cosx — ° te —
. ехі 2 ex
А) Sinx — a
5) Sinx? + Cosx? = 1
6) Sin(x + y) = Sin x Cosy -+ CosxSiny
7) Sin (x — у) = Sin x Cosy — Cosx Siny
8) Cos(x + y) = Cos x Cos y — Sinx Sin y
9) Cos(x — у) = Cosx Cosy + Sinx Siny.
Und dividirt man 1) durch 2) fo folgt nod)
, 1+ itgx
2х1 — — EE
10) e = rees
$. 160.
Etellt g Stull vor unb јере pofttive und jede negative ganze
Zahl, fo ift
1) Cos(2gr + x) = Cosx
2) SinQgz + x) = Sinx.
Nach elementaren Lehren ift
Cos2gz — 1
Sin2gz = 0.
unb еб folgen die Gefege aus bem vorigen Paragraphen 8)
und 6).
€. 161. Reihen f. Potenzen, Logarithm. u. trigonom. Wunftioneu. 201
8. 161. |
Wenn n eine pofitive ganze Zahl vorftellt, und g Null unb
jebe pofitive und jede negative ganze Zahl, fo hat ber Ausdruck
Co EC ИШ Sin ur x
n verſchiedene Werthe bei jedem einzelnen p von x, und
diefe gehen hervor, wenn man {ан g Ме Zahlen
0, 1, 2, 3, .... n—1
fegt, oder aud)
0, +1, — 1, +2, — 5,....
616 n verfchiedene Werthe erlangt find.
1) Man denfe g durch n bivibitt, ber Quotient ſei q, bet
Weft 2. Dann ift
g=nq +z
und е6 ftellt z bei pofitivem g bie Werthe
0, 1, 2, .... n—1
vor, bei negativem g bie Werthe
0, — 1, —2, — 3, .... — (n — 1).
Der Werth ng + z werde фан g gejept, unb еб entſteht
Cos — + iSin "SC x
Сов ^ (hd x 2)л + x 2 (nq Lor +x
-+ iSin
= Cos(2q7 + ЁС нь 2 +x) + iSin (24 + г 217 + +x)
—— Sin 227 х
während Дай z bie angegebenen geck zu fegen find.
2) 66 ift
Cos ZU CTS |, Cos(2 MEC Deta) cos? r +x
n
n
Sin 2(п—һҺ)х-{-х__ Sin (2 + rt) _ Sin 9(--1)т--х
n n n
= Со
208 — Erweiterung be binomifchen Gabes. 6. 161.
Daraus erhellet, bag n — 1 unb — 1 einerlei Werthe ges
währen, eben fo n — 2 und — 2, n — 3 unb — 3, .... 2 und
— (n — 2), 1 unb — (n — 1). .
3) Aus 1) unb 2) erhellet, bag bie verfchiedenen Werthe,
welche der Ausdruck
Co 87-х Sin "SCT?
durch die (аша ен Werthe von g bei einerlei x erhalten fann,
hervorgehen, wenn man ftatt g nur die Werthe
0, 1, 2, 3, .... n—1
fest, oder die Werthe
0, +1, — 1, 4-2, — 2, ....
unb bafi- er nicht mehr al n verfievene Werthe ausgiebt _
4) 68 bleibt noch zu zeigen, daß diefe Werthe von einans
der verfchieden find.
Sollte für zwei ber Zahlen
0, 1, 2, 3, .... n—1l
fid) Gleiches ergeben, fo müßte, unter-z ип 2 bieft gahlen
verſtanden,
Cos 227 + x 2 Cos 527 +x
n n 1
zugleich Sin et: X — Sin ет tx + x
fein; ober gleichzeitig
,?
Cos 27 Tx - Cos ^27 + х —0
n n |
Sin 7 +x _ Sin ^27 +x 0.
п п -
oder gleichzeitig '
9Sin —— Sin 2227 — 0
c Ern — 20
z unb z' finb verſchieben un т» beibe feine ald n; deshalb ijt
z — z niht Rul, unb = ein echter Bruh (< 1), alfo ift
€. 161—163. Reihen f. Votenzen, Logarithm. u. trigonom, Funftionen. 209
niemals Sin ——r oder Sin — gleich Null. Wäre aber
einer der Werthe Sin Ef EX oder cos E 207 + к
gíeid) Null, fo müßte ber antere - 1 fein. 69 find реппаф
niemalà die beiden oberen Werthe gleichzeiiig 900; und der out:
gelegte Ausdruck liefert-n verfchiedene Weihe.
Damit ijt der Сав ёам ен.
$. 162.
Ge ijt
1) (Cosx-FiSim x)(Cos y + iSin y) = Cos(x-+y) + iSin(x4- y)
Cosx + iSinx
Cosy + iSiny = Cos(x — y) + iSin(x — y)
Denn еб ijt
(Cosx L iSinx) (Cosy + iSiny) = ex. ex = е(х+ул
= Cos(x + у) + iSin(x +y)
und
Cosx J-iSinx, ех
Cosy + iSiny “7 ei
= Соѕ(х — y) + iSin(x — у).
= e-r)
$. 163.
Es ift, wenn n eine ganze Zahl vorftellt,
1) (Cosx Æ iSinx)" = Cosnx + iSinnx
1
2) (Cosx Æ iSinx)" — Cos — = iSin =.
Denn еб ijt
(Cosx Æ iSinx)" = (e*tzi)n — qnx
= Cosnx Æ iSinnx
ferner nady 1)
(Cos X + iSin х) — Cosx + iSinx
n n
und das liefert 2), wenn man burd) n rabicirt.
Wolff’ Anal. u. Differ. зе Aufl. 14
210 Srweiterung des binomi(den Gates. 6. 164.
$. 164.
Bezeichnen р und q beliebige reelle Ausdrüde unb ift
р? + 9° = 1
fo Гай fid fegen
р + qi = Cos x + iSinx
während х reel unb bejtimmt ijt durch die Gleichungen
Cosx — p
| Sinx = 4
ift dagegen d |
р? 44° 21
fo laßt fid) fepe
p + qi = r(Cosx + iSinx)
und еб find r und x reel unb бейітті durch bie Gleichungen
r = + Vp? + q?
Cosx = P
r. -
Sin x = 4.
r
Die Bedingung p? + 92 = 1 bringt еб mit fih, daß weder
p поё q fid) außerhalb der Gränzen 1 unb +1 befinden
fann; dieſer Umſtand und die Bedingung p? + 92 = 1 redt:
fertigen ed aber, zu {ереп
` Cosx = p
| ” Sinx zg |
unb tiefe beiden Gleichungen beftimmen (Geometrie ЗЫ. I. 61е Aufl.’
$. 549) volijtànbig ben Winfel x.
Sit p? +q’ > 1 fo fann nicht p = Cosx und q = Sinx
geíebt werben, weil Sin? + Cos? = 1. Wir verfuchen babe
zu fegen
p + 91 = r(Cosx + iSinx)
unb fofgetm
P + 3i = Cosx + iSinx
6. 164. 165. Reihen f. Potenzen, Logarithn. u. trigonom. Sunftionen..
Р — Cosx
r
3 — Sinx
r
2
2
P- + 35 Cosx? + Sinx? = 1
рд +q? =r?
unb Diernad) haben wit
т == + yp? + q?
unb bann | Совх = È
Sinx = 4
r
211
@ ift Vp? + 92 in abfofuter Hinficht größer als p und
größer ад q, deshalb jeder der Brüche r. und i abfolut kleiner alg
1; und da zugleich die Eumme ihrer Quadrate 1 ausmacht, fo
fónnen fie ftet3 alà Cos und Sin dienen. Die Borzeichen von
p und q, und da3 beliebig zu wählende von r, bedingen pie
Vorzeichen von Sinx und Cosx; der Einfachheit wegen nimmt
man г pofitiv, und dann erhält Cosx einerlei Vorzeichin mit p,
Bun zs einerlei Zeichen mit q.
$. 165.
' n. `
Deg Ausdrud VI. unter n eine pofitive ganze Zahl vers
tunden, fat n verfchievene Werthe.
Ce ijt |
1 = Cos 0 + iSinO
daher: auch, wenn g Null unb jede pofitive ober negative ganze
Jab vorftellt (S. 160).
1 = Cos(?gz + 0) + iSin(2gz + 0).
Лаф $. 163 ift nun
14 *
212 Erweiterung des binomijchen Gages. 6. 165. 166.
und hieraus, oder was dafjelbe ift, ад
T __ 2gm |) ET
yı == Cos ——— 4 i Sin ——
ergeben fih nad) $. 161 n оесіфіерепе Werthe.
Beifpiel,
Gà ijt
3. .
yl — Cos 287 97 | 1Sin niet
und fegt man ftatt g die EN 0, : 1, — 1, fo еМ
3 _
yi = Соѕ0 + 1510 = 1
yt = Cos 37 + iSin 37
= — Cosiz + iSindz
= — + + уЗ
3
= шинж
e |
y1 = Cos(— $7) + iSin(— $7)
—1—)—3
—— |
und jeder von ben drei erhaltenen Werthen liefert 1, wenn man
ihn mit 3 potenzirt.
$. 166.
Der Ausdruck y— 1, unter n eine pofitive ganze Zahl vet
ftanden, hat n verfchiedene Werthe.
(à ijt
— Í = Cosz + iSinz
alfo aud
— 1 = Cos(2gz + 7) t iSin(2gz +4 r)
unb dann |
)— 1
— co, CE + Dr -+ iSin Cg + Dr
6. 167. 169. Reihen f. Botenzen, Logarithm. п. trigonom. Sunftiouen. 213
$. 167.
n
Daher hat auh Ya, unter n eine pofitive ganze Zahl
verftanden, n verjchiidene Bier be: und fie gehen hervor, wenn
n.
man den abfoluten Werth von үа mit ben п verfdiebenen
Werthen von үз?! muftiplicirt.
6. 168.
Der Ausdrud үр + qi, unter n eine pofitive ganze 3.01
verftanben, fat п verfchiedene Werthe.
Sit p? +q? = 1, fo läßt (ib nad) $. 164 {ереп
p + qi = Cosx + iSinx
dann weiter, nad) 9. 160
p + qi = Cos(?gr + x) + iSin(2gz + x).
Hieraus folgt nad) $. 163
(P + Tam = Cos —— — + iSin
und daß liefert п verfchiedene Berthe nach 6. 161.
Sft p? +q? z 1, fo bilde man nad) 6. 164:
p qi = r(Cosx + iSinx) `
2g тк 2gr+x
n
und e$ folgt
1 n n
a) (р-Г qi)? — үг үСозх + iSinx
Run ijt nad) $. 167 und $. 165
Yr = Vr ( Cos ET + iSin 287)
wenn unter Vr zur Rechten der abfolute Werth verftanden wird,
unb g' Rull vorftellt und jede pofitive ober negative ganze Bahi.
Beiter ift
ү Соѕх + iSinx = Cos Er + E
unter g” Null verftanben unb jede pofitive ober negative ganze
Зару. Diefe Werthe in а) gefegt liefern nach $. 162 1)
P+ а)" — yr [cos HET gm, ‘Sin Nee]
чий”
214 Erweiterung des binomifchen Cages. 6, 168—171.
Hier ift yr abfofut, und g + g” liefert nichts Anderes alà Nul
und jede pofitive oder negative ganze Zahl. Daher ift zu fepen
1 n. i ,
(р + q^ = yr (cos "SCT X -- iSin "SCT =)
und е8 ergeben fid) n Werthe nah 6. 161.
6. 169.
Es ift
In(Cosx + iSinx) = (?gr + x)i
während g Nul vorftellt und jede pofitive ober negative ganze
Zahl.
Denn es ift
Cosx -+ iSinx = Cos(2gz + x) + "ae + х)
— е(267- xji,
6. 170.
1) Int = рлі
2) lni == (?g LA
3) In(—1) = (2g + 1)лі
4) In(—i) = (?g + zi.
Nach bem vorigen Paragraphen, wenn man 0, іт, m, 47
Hatt x fegt.
6. 171.
(56 fei a eine abfolute Zahl, z ihr natürlicher Logarithmus
nach $. 149. Dann ift audj
1) ma 2 —z-4 2grzi
weiter 2) 1п(—а) = z + (2g + 1)лі
3) (аі) =z 4 (2g + Es ,
4) In—a)=z + (?g + As
Es ift Ina = (а: 1) = Ina + In1 = z + 2gzi nad) der
Annahme unb nah 1) des vorigen Paragraphen. Eben fo fols
gen die übrigen Gefege.
6.172--174, Reihen f. Potenzen, Logarithm. п. trigonom. &unftiouen. 215
$. 172.
Iſt p + qi = Cos x + iSinx
foit ^ ip +q) = (ës + х)
und ift p + qi = r(Cosx + iSinx)
fo ift In(p + qi) = Inr + (?gz + x)i.
Erhellet aus 6. 169.
6. 173.
Der Ausdrud p + qi, in welchem p und q reell find, fann
ald der allgemeinite Zahlenausdrud gelten; denn nah bem Bis-
herigen gehen alle fonftigen imaginairen Ausdrüde auf ihn zurüd,
und er umfchließt bie reellen, wenn q Null ijt.
6. 174.
Unter arc sin z (zu lefen arcus sinus 2) verftcht man den -
$reióbogen zum Halbmeffer 1, deffen Einus ben Werth 2 bat:
ober её bezeichnet arc sinz ben Werth von х, welcher der Gleichung
entfpricht
x? x? х!
2z =x —ar t5 75 078
Ueberhaupt Delt x irgend eine Zahl (einen. Bogen) vor, z
den dazu gehörigen Sinus, fo find die Zahlen x und z von eins
ander abhängig, jede fann a[8 Funltion der anderen betrachtet
werben; betrachtet man z ald бин он von x, fo wird z durch
Sinx bezeichnet, betrachtet man dagegen х al8 Funktion von z, .
fo bezeichnet man x durch arcsinz.
Die Funktion arcsinz läßt fid) herftellen, indem man Ме
obige Reihe umfehrt; und еб ergicbt fih (S. 112 9)
x == arcsin zZ = z 4 33" + Sen j- 599 ал T...
Es verfteht fi jet von fefoft, welche Bedeutung die Zeichen
arc cosz, arctgz u. f. w. haben.
Derfelde Sinus z gehört zu unendlich vielen Bogen; 068»
halb {еШ arcsinz unendlih viele Werthe vor. Eben fo
arc cosz u. f. w. Dieſe Mehrbeutigfeit ift zu beachten.
216 — Erweiterung des binomifchen бас. 6. 175. 176.
$. 175. |
St 2 ber Werth 068 Sinus irgend eincd Bogend, fo ift
ү1— 22 der Werth des Coſinus deffelden Bogens,
r — 72
ber Werth feiner Tangente u. f. f. Daher ift
arcsinz = arc cos V 1 — 22 = arctg- = u. ſ. w
-- 27
Eben fo
| 2 -
arctgz — arcsin = arccos— - u. f. w.
VI} 2 VIF z?
U. m. dergl.
6. 176.
Gà ift
1) arcsiny ~ arcsinz = arcsin (y} 1 — z? + zy1 — y?)
2) arcsiny — arcsinz —arcsin(yy 1 — z? — zy1— y?)
3) агссоѕу + агссоѕ2 = arccos[yz — | (1— y?) (1— z2)]
Д) arccosy — агссоѕ2 = arccos[yz + y (1 —y2) (1— z?)]
9) arctgy -рагсї 2 = arctg ytz
1 — yz
6) arct tgz = arctg —
) arctgy —arctgz — arc 81 ys
7) .arccotgy 4 arccotgz = arc cot yz—1
| y VER
yz 4-1
8) arccotgy — arc cotgz = arc сод
Ge ijt
Sin(a + 8) = Sina Соз 8 + CosaSınß.
2—y
Eegen wir
Sina +- В) = s
Sina = y, alfo Cosa = y1—y?
| Sing =z Cos8 = yt—z?
fo ift nad) ber angezogenen Formel
s—yy1—z? + zy1— y?.
6. 176. 177. Reihen f. Potenzen, Logarithm. n. trigonom. Sunftionen. 217
Ferner ift
arcsin & — 2 -|- В
arcsiny = а
arc sinz = f
alfo
arcsiny +4 arc sinz = arc sins
oder, wenn wir für s den Werth {ереп
arcsiny + arcsinz = arcsin(yV1 — 22 + zy1— y?)
Das ijt bie Formel 1).
Wir wellen noch bie ie Formel 9) herleiten.
Ge ift
tga + tgl
tg (а + В) = 1— tgatgB
Жил fei
tga +p) =з
: tga =y
tgo =z.
ytz
fo ift | s = i—yz
Weiter ijt
1 агсїбв=а- 6 -
arctgy —a
arctgz == P
alfo arctgy + arctgz = arctgs
oder für s ben Werth gefegt
arctgy + arctgz = arc tg — yz
Die übrigen Formeln ergeben fih abnlid).
$. 177.
Ge ift |
1) arcsinz = I? + iz)
arcsinz = ут 22 — iz)
218 Erweiterung tes binomifchen Satzes. 8. 177.
2) arccosz — Ind + iy1— z?)
arc cosz = — 1 — 1ү1— 22)
1,132 _ 1, i—z
3) arctgz = ог n4 ig == д 1--2
. . .1— z?
4) Inz — iarcsini
22,
Inz == — iarcsini 1
2
2
5) Inz = + iarccos 1”
6) ша = 2iaretgi 8 I:
Bon ben Formeln 1), 2), 10) in $. 159 werde ber Logas
rithmus genommen; раё liefert, weil Inten") — m ift,
a) x = = In(Cosx + iSin x)
— Tani: — Sinx? + iSinx)
== 2 In(Cosx + iy1— Cos x?)
В) x = 1 (Соз — iSin x)
== TE — Sinx? — iSinx)
— -—щ(Созх — 1 — Cos x?)
1 +itgx
| У) х= рі 1—itgx
Man fee Sinx = 2, alfo x = arcsinz, fubftituire diefe
Merthe gehörigen SOrt in а) unb 9), unb её entftehen bie Fors
men 1). Eegt man Cosx = z, alfo x = arccosz, fo ergeben
fih aug a) und B) die Formeln 2). 3) entfteht aus y), wenn
man tgx = z, alfo x = arctgz fept.
-
6. 177—179. Reihen f. Potenzen, Logarithm. u. trigonom. Sunftionen. 219 `
Die Formeln 4), 5), 6) folgen beziehlich аш denen 1), 2),
3). Man fege 4. B.
ò y1—z3 +iz=y
unb entwidele hieraus z; das liefert `
2—1 1—у?
ғ) 2 = =! Gs e
Die Werthe д) unb ғ) fubftituite man in der erften Formel; es
entfteht
1—y?
2y
welches, wenn man mit i multiplicirt und z ftatt y jchreibt, bie
erfte Formel unter 4) ift. Eben fo ergeben fid) bie übrigen.
, 1
arc sin1 =-—Iny
$. -178.
Es ijt
1) x = tgx — jtgx? + 4tgx? — Itgx' +... .
2) arctgz = z — 4z3 + 425 — 4z! + .... -
Die erfte Reihe ift convergent, fo [ange tgx, bie andere, fo lange
z in ben Grängen +1 unb — 1 fid) befindet, |
Man entwidele түш. + +i e mad ber Formel $. 149 у);
ed rie
1 + itgx
ттеу" = Qıltgx — 4tgx? + 1х5 — gx! + ....]
und, wenn man Melen Werth in ber Gleichung у) des vorigen
Paragraphen fubftituirt, ergiebt fid) bie Formel 1). Die zweite
Formel geht аиб ber етеп hervor, indem man tgx =z, alfo
x= arctgz fegt.
$. 179.
Es ift, unter n eine pofitive ganze Zahl verſtanden,
1) Cosnx = Cosx? — n, Соз x^-?Sinx?
+ n,Cosx"-*Sinxí —
2) Síinnx = nCosx?-!Sinx — n,Cosx"—?Sinx?
+ n,Cos x*-5Sinx5 — .... |
20 Erweiterung tes Finpnu,..
ntgx — n,tgx? + n,tgx? —
| —n,tgx? + n,tgx' —n tgx? + ..
Cotg x" — n, Cotg х? + n, Cot ка
4) Cotgnx = Соха Сова —— tg X^-5— ....
Aus 8. 163 1) folgt, wenn’ man den binomifiten Eag anwendet,
Cos nx + iSinnx = Cosx? + niCosx?-!Sinx
— n, Cosx"-?Sin x? — n,iCosx"-?Sinx? + ....
Cos nx — 15іп пх = Созх" — niCos x^-18inx
— ns5Cosx"-?Sin x? + njiCosx"-?Sin x? +...
unb die Addition und Cubtraction dieſer Gleichungen liefert die
Formeln 1) und 2).
Die Formel 2) werde durch die Formel 1) dividirt, darauf
bivibire man Zähler und Nenner des rechts entjtehenvden Duos
tienten durch Cosx"; das liefert bie Formel 3); Ahnlich ег;
giebt fih 4).
3) tgnx —
$. 180.
(8 fei n eine pofitive ganze Zahl. S dabei п ungerade,
fo ift
1) 2"—1Соз х" = Cosnx4-n, Cos(n—2)x +n, Cos(n—4)x-L...
.. -H nCos(n—2t0)x +... n4 sCos3x + nai Cosx
2 CH
2) 2"—!Sin х" = Sin" | sin nx—n,Sin(n—2)x J- n,Sin(n—4)x
n—1
— n, Sin(n — DIS + .... + (— D" m-ıSinz |
2
Sft dagegen n gerade, fo ift
9) 27—1Cos x^— Cos nx 4-n, Cos(n—2)x +n , Cos(n—4A)x +...
e. F Пи С082Х + 4n,
3 3
4) 28-15 х" —Cos 7| Cos nx —n, Cos(n-2)x + n,Cos(n-4)x
— n, Cos(n—6)x4-....--(—1)* 4n D
zl
G8 ijt
"Sinx)(Cosx — iSinx) = Cosx? + Sinx? = 1.
6. 180. Reihen f. Potenzen, Logarithm. u. trigonom. Funktionen. 221:
Eegen wir alfo
a) Cosx + iSinx =z
fo if B) Cosx — iSinx — L,
Die Addition diefer Gleichungen liefert
y) 2Cosx = 2 + 4
potenziren wir bie Gleichungen a) und £) mit ber ganzen Zahl
q, fo entjtebt
6) Cosqx + iSinqx = 24
D Cos qx — iSin qx = i
unb bie Addition diefer Gleichungen wn
C) 2Cosqx = 24 ti SCH
Nun fel n eine pofitive ganze Зай. Aus y) erhalten wir
bann durch den binomifchen Eag
2^ Cos x^ = 2" + nz --ng5z"744- .... 4- Pun i
eng cn 4 +4
oder umgelehr gena
Cos = А. +n -yn +. + nz^-? Lan
Ziele beiden Gleichungen addiren wir und wenden bie Formel 5)
an; dadurch entftebt
ai 2?Cosx? = Cosnx + n, Cos(n—2)x + n, Cos(n—4)x +...
.. + nCos(n—2t)x + .... + nCos(n—2)x + Cos nx
unb wenn wir rechts die gleichen Glieder zuſammenfaſſen, ergiebt
fif) für ein ungerade n bie Formel 1), für ein gerabeó n bie
Formel 2). Die legten Glieder der Formeln 1) und 2) wollen
wir für Anfänger näher nachweifen. Die unter 7) rechts (tebenve
Eumme umfaßt n + 1 Glieder. St n ungerade, fo it n 4- 1
gerade, und ed laffen fih zwei und zwei Glieder zufanmenfaften,
ohne eing übrig zu behalten. Nach bem Zufammenfaffen hat man
~ il Glieder. Das legte derfelben ift bae Ч Y lae. Der Zeis
222 ` Grweiterung des binomifchen Sapes. 6. 180.
ger feines Binomial- Coefficienten ift nti — 1 oder 1.
Die allgemeine Бост jedes Gliedes ift n.Cos(n—2t)x. Daher
ift jenes legte Glied .
Dai Cos(n —2 Ch oder ny 1 Cosx.
EO 25 "e
Cft dagegen n gerade, fo ijt п + 1 ungerade. Beim Zufammen-
fafien der Glieder bleibt das mittlere übrig. — Dies ift dus
(5 + tfe; alfo ift der Zeiger feines Binomial- Goefficienten
811% — Nr 1—1 oder —- , und das Glied felbft
Code. — 25). b. 5. nn
T 2 Ги
und wenn mit 2 gehoben wird, erhält e8 nod) den Goefficienten 4.
Die Formeln 2) und 4) ergeben hd beziehlih aus benen
1) und 3). Wir {ереп nämlich
Х-:47--у.
Dann ift
Cosx — Siny
unb
Coshx — Cos 9 Thy) = Cos 7 Coshy + Sin = Sin hy.
бїс ein ungerades h folgt hieraus
9) Coshx = Sin Sinhy
ift aber h gerade, fo folgt
) Coshx = Созу Coshy.
Nah 9) erziebt (8, ba wenn n ungerade ift, aud) n — 2,
n — 4, n — 6,.... ungerade find
Cosnx = Sin— Sin ny
2
Cos(n —2)x = Sin — Зу rSinn— —2)y =— Sin- ER 7 Sin(n a
т
6. 180. 181. Reihen f. Potenzen, Logarithm. u. trigonom. Funftivnen. 223
Cos(n—4)x = Sin
— rSih(n — 4)y = Sin 7 Sinn—4)y
Sehen 1 wir diefe Werthe in 1), und darauf x ftatt y, fo entfteht
die Formel 2).
Aus г) folgt, weil mit n aud) n— 2, n —4, .... gerade find
Cosnx — = Cos - ; Cos ny
Cos(n—2)x = Соз? 5 — Cos(n—2)y == --Оо8:5 Cos(n—2)y
Cos(n—4)x = Cos
1 “Соз(п--4)у = Соз-у-Соз(п—4)у
unb, menn wir diefe Werthe in 3) fubftituiren, ergiebt fid) 4).
Гай
$. 181.
Die Umfehrung der Wie f Sinx liefert
x = Sinx + 23 Sin x? ta Sinx5-- 1:39
2.4.6.7
Vergl. $. 112 9).
Durch diefe Reihe fann bie Zahl т berechnet werden. Es
it nämlich "hr ý folglich
1 1-3-5
672 7 tas trim TEST» TUN
Sinx? +...
1-8-5
z= d tsm tuin tiempos |
und ba die Reihe convergent ift, wie leicht erhellet, auch ziemlich
famel abnimmt, fo laßt fid) bie Zahl m ohne große Mühe mit
hinreichender Genauigkeit durch fie erhalten.
-294 Erweiterung tes binomijden Cafes. $. 182. 183.
Rachtrag.
6. 182.
Auch bie unbeftimmten Goefficienten laffen fid) benugen, bie
Reihen für ах u. f. f. zu gewinnen; und wir geben nachträglich
dieſe Eunvidelungen, nebit einigen Bemerfungen.
$. 183.
Aufgabe. Die Potenz ах in eine Reihe zu verwandeln,
welche nach den Motenzen von x fortfihreitet.
Auflöojung. Die Aufgabe бейем zunächſt darin, bie ши
befannten conjtanten Goefficientn A, B, C, D, E, F.... btt
Bedingung gemag aufzufinden, гар
| ах — А | Bx + Cx? + Dx? + Ext + Fx5 +...
werde für jeden politiven oder negativen ganzen oder gebrochenen
Werth des Urveränverlichen x.
Der Coefficient A ijt gleich 1; denn in dem befonderen Fall,
dog x Null ijt, geht die Gleichung über in
1 — A.
Wir dürfen daher fepen
1) ах = 1 + Bx + Cx? + Dx? — Ex: + Fx5 + ....
Die übrigen unbefannten. Goejficientem B, C, D, E, F .... zu
finden, fommt её zunachit darauf an, Gleichungen für fie Беси;
leiten. Zu dem Ende fegen wir in 1) ftatt x jeden ber 216
brüde y, 2 und у + 2. Dag liefert
2) a = 1 + By + Cy? + Dy? + Ey! +Fy’+....
3) a = 1 + Bz + Cz? + D2? + Ezt + Fz’ +...
4) аутї--1-4-В(у4-2) + Cyt + 0(у4-2)° +...
In ber legten Gleichung löfen wir alle Klammern auf, und orb:
nen nad) den Potenzen von 2; dadurch entiteht:
5) atz — (1 + By + Cy? + Dy? + ....)2°
+ (B + 2Cy + 3Dy? + 4Ey? + 5Fy5 4 ...)z F ....
Die Gleichungen 2) und 3) multipliciren wir mit einander, unb
ordnen ebenfalls nad) den Potenzen von 2; das liefert
6) atz = (1 + By + Cy? + Dy? + ....)z?
+ (B + B?y + BCy? + BDy? + ВЕу* + ...)z 4- ....
6. 183. Reihen f. Botenzen, Logarithm. n. trigonom. Junktionen. 995
Diefe Gleichung gilt wiederum für jeden Werth von y. Mfo
find bie Eoefficienten von einerlei Potenzen des Urveränderlichen
у gas. und biefer Umſtand liefert für bie Unbefannten B, С,
.. folgende Gleichungen
2C — B?
3D = BC
4E — BD
5Е — BE
Die Anzahl berfefben bleibt um 1 geringer, al8 bie Anzahl ber
Unbefannten. Die Gleichungen reichen daher zur Beftimmung
der Unbekannten nicht aus, fónnen inbef dienen, vermittelft eines
ber linbefannten alle übrigen auszudrüden. Wir wollen ben
erften beibehalten, nàmlid) B, und bie übrigen entmwideln. (56
ergiebt fid:
|
x
a
Und fubftitwiren wir gei Bertje, in ber Zeichung ſo entſteht
T) ax == 1 + вх +2, x? + Sai + xt +25 +...
Der Unbekannte B welcher nod) zu ermitteln ift, hängt von
a ab; denn bie rechts ftehende Reihe muß andere Werthe anne;
men, wenn ftatt des Gonftanten a andere Gonftante c, d....
Wolff's Anal. п. Differ. Ste Aufl. 15
296 Erweiterung des binomifchen Sapes. $. 183.
gefeßt werben, und ba eine Aenderung 069 a für х gleichgiltig
ift, muß fie auf B Einfluß üben. Wie ble "di a unb B
von einander abhängen tritt? hervor, wenn wir e Patt x feben;
dadurch entſteht
aE STEE + 0 teeme
oder
а == еВ
folglich ift
B —1na
und ed ent(pringt, diefen Werth in 7) iren
e = 1 -+ (nayz + VD. x? +..
hieraus ferner, 00 Ine 1
ех = Í Tite
Wir bemerken zu diefer Entwidelung in der Kürze Rad?
ftehendes:
Die Frage, wegen des Beftehens einer Reihe für ах, erles
digt fi, indem fie gefunden wird.
919 man zunächft
ах — А -+ Bx + Cx? +..
fete, wurde der Erponent in ber Bedeutung hedacht, welche er
nach elementaren Lehren erhalten kann; aber die Bedeutung von
x in ber Reihe iſt nicht befchränft.
Gleichungen für die Coefficienten zu erlangen, wurde das
Geſetz
a”. až — atz
genugt, unb ihm entfpricht die zuletzt erzielte Reihe. Man fege
1 + By + Cy? +..=fy
unb bie Bedingung drüdt fid) aus ригф
fy f, = fy i.
In ihr liegt das Hauptgefeb ber Potenzen. Ob aber fy, indem
e8 diefer Bedingung genügt, (001611) eine elementare Potenz fein
werde, ober von erweiterter Bedeutung, ift eine Frage, bie fid)
6. 183. 184, Reihen f. Botenzen, Logarithm. п. trigonom. Funktionen. 927
aufdraͤngt. Die Erörterungen bei ber erften Entwidelung haben
dargelegt, daß bie Gnbreife von allgemeinerer Bedeutung ift.
$. 184.
Aufgabe. Die teigonometrifchen бип іопеп Sinx und
Cosx in Reihen zu verwandeln, welche nach ben Potenzen von х
fortfchreiten.
Auflöfung Wir befchäftigen uns zunächft mit Cosx;
und unfere Aufgabe befteht darin, bie unbekannten conftanten
Eoefficienten A’, В, C’, D'.... zu ermitteln, ber Bedingung gez
mäß, daß Ä
Cos x = А’ + Bx + С'х2 + D'x? +..
fei, für bie Werthe, welche x annehmen fann.
Der Coefficient A’ ift 1. Denn für den Fall, bag x Null
ш geht die Gleichung über in
Cos0 = A’
und es ift Соз0 = 1.
Die Goefficlenten derjenigen Potenzen von x, welche uns
gerade Erponenten haben, find fümmtlih Nul. Es ift näm: .
(i Cosx = Cos(— x); die Reihe für Cosx darf daher feine
Aenderung erleiden, wenn — x ftatt x gefebt wird, und biefer
Bedingung leiftet fie nur Genüge, wenn in ifr feine Potenzen
von x mit ungeraden Erponenten vorkommen.
Dem Bisherigen gemäß beginnt bie Reihe für Cosx mit 1,
und enthält Feine Potenzen von x mit ungeraden Exrponenten.
Wir feben daher
1) Cosx = 1 + Ax? 4 Bx* + Cx* + Dx? + бх!о. +..
und fuchen ble unbefannten conftanten Goefficlenten A, B, C, D..
Gíeidjungen für bie unbefannten Evefficienten herzuleiten бө
. Nuken wir bie Formel
Cos(y + z) + Cos(y — z) = 2Cos y Cosz.
In 1) feßen wir nad) unb nad y-+z, у — 2, y, 2 аш х,
das liefert
15"
298 Grweiterung des binomifchen Gates. 6. 184.
2) Сов(у -|- 2) —1--A( y? i yt
+ 2у2 + 4y?z
- z? + 4,уЗад
+ 4,yz?
TP
ref y TD( y? +.
-+ 6y5z + 8y?z
+ 6,у*22 + Beie
+ Gel Hape
+ 6,y?z* T 8,у*2*
3) Coste — 2) = 1 + А ( y? 1 yt
— 2yz — Áy?z
+ 2? + 4,у222
— 4, yz?
ай
ref y TD( y +
— буз2 — 8y'z
T 6;yiz? + 8,y*z*
— 6,y?z? — 8,y*z?
+ 6,y?z* T 8,у*2*
4) Cosy = 1 + Ay? + Byt + Cy! + Dep + ....
9) Cosz = 1 + Az? + Bz* + Cz* + D28 +....
Die Gleichungen 2) unb 3) abbiren wir und ordnen nach den
Potenzen von z; dadurch entftebt, wenn ber Faktor 2, welcher
fld) rechts überall ergiebt, herausgenommen wird:
6) Cos(y4-2)-- Cos(y—2) —2[(1--Ay? -- By*-- Cy Lei
+ (A 4-4, By? + 6, Cy* 4- 8,Dye + ....)2? .- ....].
Die Gleichungen 4) und 5) multipliciren wir mit einander, orbe
nen nad den Potenzen von z, und nehmen bie fi) ergebende
$. 184. Reihen f. Potenzen, Logarithm. n. trigonom. Junktionen. 9299
Gleichung doppelt (wegen ber oben angezogenen trigonometrifchen
Formel); das liefert
7) 2CosyCosz == 2[(1 + Ay? + Byt + Cy! + ....)z
+ (А + A?y? + ABy* +ACy° + ...)2? + ....].
Die in 6) und 7) links ftebenben Ausprüde find gleich für
alle Werthe, welche y unb z annehmen fónnen, daher find aud)
` Ме rechts ftehenden Reihen für alle diefe Werthe gleich, und еб
folgt, bag die Eoefficienten gleich find, welche denfelben Potenzen
von z angehören. Daher ift
A + 4,By? + 6,Су* + 8,Dy* + ....
= А + Ay? + АВу* + АСуѕ + ADy? 4- ....
unb weil auch diefe Gleichung in Erfüllung geht für alle Werthe
von y, fo haben wir bie малчин Gleichungen für die un⸗
bekannten Coefficienten A, B, C,
А,В = As
6,C — AB
8,D— AC
10,G— AD
Die Anzahl der Gleichungen bleibt um 1 geringer, als bie Яп;
zahl рег Unbekannten. Die Gleichungen reichen deshalb nicht
aus, bie Unbekannten zu entwideln; fie Tonnen indef dienen, ver-
mittelft eines der Unbekannten alle übrigen audgubrüden, und `
dies mag vermittelt A gefchehen. Wir erhalten
2
A
B=;
A3
= 1,6,
A?
D = 16,8,
АЗ
Ө —34.-6.8,10, "hf
Die Ausprüde für B, C, D, G.. . zu "тш, multipficiven wir
~
230 ` Erweiterung des binomifchen Gates. 6. 184.
Zähler und Nenner derfelben beziehlich mit 22, 23, 2+, 25.
Dadurch entfteht
(2A)? | (2A)? __ (2А)* — QA)
д He 2= "6 = Tor th
Subftituiren wir diefe Werthe in 1), unb fegen noch ber Neber:
B=
einftimmung wegen A = ST, fo erhalten wir
А)? 2A)?
8) Cosz=1 + зух х Ce + ) e Сара
2A
Тт en, e
Die Beftimmung des Unbefannten A bleibe noch verfchoben.
Mir wenden und zu Sinx. @8 find bie conftanten unbes
fannten Goefficienten. а, b’, с, 4, g'.... ber Bedingung gemäß
zu beftimmen, Daf
Sinx = а + b'x + dz? + ах? + gxt +
fei, für jeden zuläffigen Werth von x.
Der Coefficient a it Nul, denn für ben Fal, bag x Null
ift, geht bie Gleichung über in
Sin0 =a
und еб ift SinO = 0.
Die Goefficienten derjenigen Potenzen von х, welde gerade
Erponenten haben, find fümmtlid) Nul. Denn t$ ift Sin(—x)
= — Sinx; die Reihe für Sinx muß daher von ber SSefdjaffen
heit fein, daß ber Werth, welchen fie ausdrückt, das entgegenges
ſetzte Vorzeichen annnimmt, wenn — x бай х gefegt wird; unb
biefer Bedingung leiftet fie nur Genüge, wenn- feine Potenzen
von x mit geraden Exponenten in ihr vorfommen.
Die Reihe für Sinx enthält alfo Fein von x unabhängiges
Glied, und feine Glieder mit Potenzen von x, deren Grponenten
gerade Zahlen find. Daher fegen wit |
' 9) Sinx = ax + bx? + ex! + dx? + gx? +... -
Gleichungen für bie unbefannten Coefficienten a, b, c, d,
g .... erhalten wir vermittelt der Formel
Cos(y — z) — Cos(y + z) = ?SinySinz.
6. 184. Reiher f. Potenzen, Logarithm. n. trigonom. Funktionen. 231
Wir ſetzen nämlich in 8) flatt x bie Ausdrücke y —z unb
у +z, daS liefert
10) Cos(y—z) = 1-4- 38 y? + (2А)? 4
| i- Ай | — Ay"
+ 22 + 44y?z?
— 4, yz?
gi
2A)? 9A)4
EOM y CAM y y
` į— pris L-— Gei
+ 6,ytz? + 8,y*z?
— 0,y?z? — 8,y?z?
T 6,y?z* + 8,у*2*
2A 2A)?
11) Cos(y4+-2) = 1 + PI ( 2
H JY a^ |
3ў2°
. + zt
ea, 0 CA, (, |
+...
01, Dei WÉI y'a
+ б„у*2° + 8,y?z?
T 6,y?2? + 8,y*z?
+ 6,y?z* 8,yt2*
Эл 9) fegen wir y, bann z flatt x, baburd entfteht
12) Siny = ay + by? + су5 + dy? Leen 4- ....
‚ 13) Sinz = az + bz? Leen -+ dz? Leen +...
232 Erweiterung des binomifchen бай. 6. 184.
Die Gleichung 11) fubtrahiren wir von 10), ordnen nach ben
Potenzen von z und nehmen ben байг 2, welcher fid) rechts
überall ergiebt, heraus; das liefert
2A QA s
14) Соу — к) — Cosy +») = 2| (— 251Y — -4 ER
3
- ge ys — eC" ——y! — Зө) + -4|
Die Gleichungen 12) und 13) multiplen wir mit einander,
ordnen ebenfalls nach den Potenzen von z, und multipliciren bie
fih ergebende Gleidjung mit 2 (wegen ber обесп trigonometri-
Idien Formel); baburd) entfteht
15) 2Siny Sinz = 2[(a?y + aby? + acy? + айу!
+ agy? ek
Die in 14) unb 15) [infé ftehenden Ausdruͤcke find gleich für
affe Werthe, welche y unb z annehmen Tonnen, daher auch bie
Reihen rechts; und еб folgt
2A 2A)? 2A 2A):
Zerf Ain 6% Эр Sa y! —....
== a?y + aby? + ey: R ady! +..
hieraus, weil bie Gleichung für jeden Werth von y gilt, unb,
wenn wir bei den Coefficienten der links ſtehenden Reihe heben,
—2A =a?
(2А)? `
Bermittelft diefer Gleichungen, welche zur Beftimmung ber Unbe-
fannten nicht ausreichen, weil ihre Anzahl um 1 geringer ift, als
die Anzahl der Unbekannten, laffen fid) durch einen Инбеаппев
alle übrigen auébrüden; wir wählen dazu a und erhalten
$. 184. Reihen f. Potenzen, Logarithm. и. trigonom. Funktionen. 233
дА = — a2
b——2
— 37
a?
с = 51
a
"Som
a?
g = gi u. ſ. f.
Den п Beth von 2A {ереп wir in 8), die Werthe von b, c, d,
g .... іп 9), und её "ft:
16) Cosx — 1 Bes + xt Sam" + Ben —
17) Sinx = ах — 3 xt + ЭН - Zon + а до —
Der linbefannte a, deffen Beftimmung noch erfolgen (00,
ift abhängig von der Art, bie Winfel zu meffen. 661149.
der Sinus von 4R gleid) 4; wird nun ber Winfel durch Grade
gemeffen, fo ift fein Maag 30, unb её muß fein |
3 5
4 = 2-30 — 5730? + 730° +...
wird ber Winkel durch den Bogen eined Kreifed gemeffen, deffen
Halbmeffer 1 ift, fo ift fein Maaß 4, und ed muß eben:
fals fein
` 1 _ a 1 a? 3 a? 5
gz == 8:7 — 31 07) T 5; 687) Tee
bag aber bie Reihe реб Sinus für x — 30 denfelben Werth
gebe, 019 für x — 47, fann nur burd) a беюий werben; babet
wird für jede befondere Art bie Winkel zu meffen, ein befonderer
Werth е6 a Statt finden und zu ermitteln fein.
Werden die Winfel durch bie Bogen eines Sreifes gemefs
fen, beten Halbmefler 1 ijt, fo it a=1. |
(8 ift namlich ber Sinus Fleiner ald bet Bogen, daher
ax — Lea нэн — ..<X
234 Grweiterung des binomifchen Sapes. 6. 184.
oder, durch den Bogen х bivibitt,
a3 a5
art x? Түлээ,
Stellen wir und unter x fo fíeine Werthe vor, daf — ааа in
abfoluter Hinficht größer ift, al8 die abfolute Summe le fols
genden Glieder, fo ift bie Summe des Gliedes — а? ka imb
KU
aler ihm folgenden Glieder etwas Negatives; dies fei — y, und
wir haben
— y < 1.
Es ift ferner bie Tangente größer ald ber Bogen, alfo
Sinx
Cosx
oder Sinz ` >> E
yi — Sinx?
Sinx — xy1 — Sinx?
Sinx? — х2 — x? Sinx?
(1 + x2)8Sinx? > x?
Sinx > —=—
Vi +z?
folglich ift
x
ax ын +5 ын ... > yx
oder, durch x vet |
1
a jx +2 - T» VIe
Denken wir unter x fo Heine Werthe, bag das zweite Glied bet
lint ftehenden Reihe in abfoluter Hinficht größer ift, als bie
abfolute Summe aller ihm folgenden Glieder, fo macht bie
Summe des zweiten Glieded unb aller Glieder, welche ibm fol-
gen, etwas Negatives aus, und bie Summe aller Glieder ber
Reihe ift Fleiner ald а. Фа nun
a5 1
51 ">:
$. 184. 185. Reihen f. Potengen, Logarithm. 8. trigonom. Sunktionen. 235
fo ift um fo, mehr, für fo fíeine Werthe von x
—rs
| 1 |
Der Sud VT ift Feiner als 1; er darf Daher gleich ges
feßt werden 1 — z, und wir haben
a>1—z
oder > а --z- 1.
Oben hatte fid) ergeben
а 2 у < 1.
Wird alfo a um irgend Etwas vermehrt, fo ift das Entftehende
größer ald 1, und wird a um irgend Etwas vermindert, fo ift
das Entftehende Fleiner ald 1. Daraus erfjellet, daß a = 1 ift.
Unter ber Vorausfegung alfo, daß x Bogenmaaß vorftellt,
b. f. daß Ме Winkel gemeflen werden durch Bogen eines Kreifes,
der 1 zum SHalbmeffer bat, it a — 1, unb nad) 17) unb 16)
. x’ T x? х
18) Sinx — x — J + 91 mr
х? х8 x10
19) Совх — 1 —5tg— JN 19 t ^n
Hier gelten Bemerfungen ähnlich denen zu Ende des voris
gen Paragraphen.
$. 185.
Auch ber binomifche Sag läßt fid) vermittelft ber unbeftimms
ten @oefficienten erweitern.
Mir fepen zu dem Ende
(1 -+ x) = А + Вх + Cx? + Dx? +...
unb Jugen bie von x unabhängigen unbefannten Eoefficienten
A,B,C.... zu ermitteln.
Es ifl A = 1, denn für x —O geht bie obere Gleichung
über in 1 — A. Daher dürfen wir {ереп
1) (1 + x) = 1 + Bx + Cx? + Dx? 4- ....
Um Gleichungen für bie Unbekannten zu erlangen, feßen
wir х -+z flatt x, und еб entfteht
(1 4-x 4- 2)! = 1-- Bx 4-z) + Cx 4-2? --D(x 4- 2)? 4- o
236 Erweiterung bes binomifchen бае. 6. 185.
oder, wenn wir rechts bie Klammern auflöfen (nad) $. 76) und
nach den Potenzen von z ordnen,
2) (1+x+2)"=(1 + Bx + Сх? + Dx? + ....)z°
+ (B + 2Cx + 3Dx? + AEx? Feed ee
Ferner {ереп wir in 1) ET ftatt x. Das liefert
х У
( Sé HB Oa H Bareer К
oder, wenn wir mit (1--2) multiplieiren
3) 1424-х) = (1 4-2) + Bx(1 4-2)77 Ox2d + 2)77
+ Dx?(1 + 2 +...
Die Goefficientm B, C, D .... find Sunftionen von y;
denn wenn in 1) fid) y ändert, muß bie rechts flebenbe Reihe
andere Werthe annehmen, unb ba bie Aenderung des y feinen
Einfluß auf x übt, fo müffen bie Coefficienten Aenderungen ers
leiden, alfo Funktionen von y fein. Die Werthe, welche bie
Zunftionen B, C, D .... erhalten, wenn man in ihnen y — 1
Datt y fegt, feien bezeichnet duch В, C', D',.... bie, in welche
fie übergehen, wenn y — 2 {ан y gefegt wird, burd) B", C",
D"...., uff Dann fat man nad 1)
+a -—1--Bz +C22 +Dz +...
(1 + 2)7—1 = 1 4 В'е + Cz? + D's*? +...
(1 + 2)? = 1 + B’z + С”22 + D"z3 +...
Diefe Werthe {ереп wir in 3) und ordnen nah den Potenzen
von 2. (58 entfteht
4) (1 + x + z) = (1 + Вх + Cx? + Dz? + ...)z?
+ (B + B'Bx + B"Cx? + B"Dx? + ....)z + ....
Die Reihen unter 2) und 4) flimmen überein für alle
Werthe von z unb von x; daher ift, weil bie Reihen für alle
Werthe von z übereinftimmen:
B + 2Cx + 3Dx? + AEx? + ....
— B + B/'Bx + B'Cx? + B"Dx? 4-....
und, weil auch x jeden Werth vorftellt,
$. 185. Reihen f. Botenzen, Logarithm. u. trigonom. Sunftionen. 237
und hieraus folgt
31.
B . В’. В” . B”
"T п. f. f.
Es bleibt noch die SBeftimmung ber бал он B übrig. Wir
Їйл B —f,. Dann ift
a) (Lan -:14-5-х +...
pü--x =1+frx +...
y) (1 + ayt = 1 4 65.х |...
Die Multiplication der Gleichungen a) unb 8) mit einander
liefert
E =
| д) (1 + x) = 1 4 6 + ёх ta
Aus y) und д) folgt
€) rer = f, + fr.
Wir fegen hier z — y und еб entftebt
fj, = 92%.
Mir {ереп weiter z — 2y; daß liefert
Бу = f, + fs = 3f, E
u. f. m», fo daß für n, alg pofitive ganze Zahl, folgt
fay = һу,
oder mit ny bivibirt
238 Erweiterung des binomifchen Sapes. 6. 185. 186.
4
Der Quotient + ift nad) der legten Gleichung von ber Beichafs
fenheit, daß er unverändert bleibt, wenn man ny ай y fegt; er
ift deshalb von y unabhängig, b. B. conftant. Bezeichnet alfo a
einen conftanten noch unbefannten Ausdrud, fo ift
— — a
oder f, = ay, d. f. B = ay.
Da a unabhängig ift von y, fo ift еб gleichgiltig, bei welchem
befonderen Werth von у wir a beftimmen. Für y — 1 folgt
aus a)
(1 +x)! =1 + fax = 1 4 ах
unb ba dies 1 +x fein muß, fo ift a = 1, und B — y.
Sit B =y, fo if B'—y—1, B'—y —2 u. f. f; alfo
find bie Coefficienten C, D, E, .... beziehlich bie Binomial-
Goefficientet Ya, ya, у,,...., unb {ереп wir diefe in 1), fo
entfteht
9) (1 + x) —1 + yx + y,x? + y,x? +...
Dies ift ber binomifche Sag für (1 -I- x)", während y nicht
befchränft erſcheint. Damit ift indef wenig gewonnen, weil Er
wägungen wie bie in $. 183 erheifchen, bie Bedeutung ber Reihe
näher feftzuftellen, wenn y nicht eine pofitive ganze Zahl tft.
— . -- —
Mebungen und Praktifches.
$. 186.
1) Welche Reihe brüdt e aus, und welches ift der Zahlen:
werth von e? Was iff ех? Welche Logaritimen nennt
man natürliche Logarithmen? Welches ift ble Reihe für ах,
für In(1 + x), für Inx? Wie verwandelt man natürliche
Logarithmen in foldje, beren Bafid a ift, oder umgefehrt?
Was verfteht man unter реп Potenzen ех, ах im erweiterten
Sinn, und welche Gefege gelten für {оффе Potenzen? Was
. $. 186. Reien f. Botenzen, Logarithm. u. trigonom. Funktionen. 239
1 x 1
it (1 -- m)", was (1+ m)", ober (1 + mx)", menn
m = 0 ijt? 9Bie- lauten bie Reihen für Sinx, Cosx, wenn
x Bogenmaaß, wie, wenn x QGrabmaaf vorftelt? Wie
brüden fij Sinx und Cosx fonft nod) aus? Was oer,
ftehen wir unter Sinx und Cosx im weiteren und eigents
lichen Sinn? Welche Reihen find für Cosnx, Sinnx,
Совх", Sinx” entwidelt worden, unb für welche Werthe
vot n? Was ift arcsinz, arccosz u. f. w., und find
dies eindeutige ober mehrbeutige Zeichen? Wodurch brüden
14) еч, еч aus? Was ift (Cosx + iSinx)"? Welche
MWerthe haben (+ 1), Inv — 1), In(4- 1), In— i)?
2) & if Val bas uy: = үа (1 + Уу, und
хө”
wenn man auf (1 + »y den binomifchen Sag anwendet,
— ves [o A) 3) MEI
— 5) en
d Yexs-n[i-3(0-3(G) 582)
o ү415-1414-1(:)-52) * m)
In ben vorftebenben Beifpielen muß die Bedingung ber
Convergenz fih erfüllen. |
90861069 find die Werthe von In2, In3, 15?
0,69314718.... 1,09861228.... 1,60943791 ....
Nah $. 149 2) oder 3)
112 = 215 +39’ +39’ -- 402? 4- ...
bann nach $. 149 3) | |
9
х”
240
Erweiterung des binomifchen Gates. 6. 186.
3—2 +24 2- (D? -- CD -- (D! te
In5 = 21n2 + 20 4- 30? + 4(D5 + «el.
. 6) Aus 2 unb In5 findet fi In10 = 2,30258509 ....
7)
sn
Be Rn ei
Dann findet (id) weiter ag = 0,43429448 .... Mit
‚größerer Genauigkeit ift
a) In10 — 2,302585092994045 ....
1
В) 1516 = 0,134294481903251 ....
Die legte Zahl ift ber Modul des Briggfchen Logarith-
menſyſtems. Mit ihr müffen bie natürlichen Logarithmen
multiplicirt werben, um fie in (обе für bie 9019 10 zu
verwandeln. Und will man umgefehrt €ogaritbmen für bie
Grundzahl 10 in natürliche umformen, fo muß шан jene
multipliciren mit der Zahl unter a).
Die Vegaſchen Logarithmentafeln enthalten unmittelbar bie
Briggfchen Logarithmen ber Zahlen von 1.58 100999.
Die Logaritimen der übrigen fechözifferigen Zahlen werben
vermittelft der Proportionaltheile aus ihnen entnommen,
auch bie der fiebenzifferigen u. f. w. annähernd. Die Fors
mel 2) in $. 151 liefert die ‘Proportionaltheile unb. begrün-
det deren Anwendung. -
Die Logarithmen ber fechözifferigen Zahlen Таеп fid) паш,
(ich vermittelft jener Formel аиб реп Logaritimen der fünf
zifferigen Zahlen beredjnen. Denn e3 Helle x eine fünf:
zifferige Zahl vor, z jede ber Zahlen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
8, 9; alddann bezeichnet 10x + z јере von ben fechszifferi-
gen Zahlen, welche erhalten werben, wenn man der Zahl x
jut. Rechten eine ber Ziffern 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ans
hängt, und еб ift, зипаф Log 10x und Log 10(х + 1),
oder Log(10x + 10), zu Hilfe nehmend,
Іор (10х La —Logi0x z
Гор (10х +- 10) —Log10x 10
$. 186. Reijen f. Botenzen, Logarithm. и. trigonom. Qunftionen. 241
ober.
ober
Log(10x + z) — LogíOx z
Log10(x +1) —Log10x 10
Log(10x + 2) — Log10x z
Loga +1)—Logs 10
Hieraus folgt
Log (10x + 2) = Log 10x + Log (x +
oder
Log (10x + 2) = 1 + Logx +
10
1) — Logx
Log(x + 1) — Logx
02
und шап hat den Logarithmus ber ſechsziffrigen Zahl 10x +z
auégebrüdt durch die ogaritbmen der fünfziffrigen Zahlen x
und x + f.
. 66 fei 4. B. x = 25788, dann ift
Log(257880-|-z) = 1-+L0g25788 +
oder
1.05(257880--2) = 144,4114177 +
oder
` Log(257880-42) = 1-+4,41141774+- —
10
10
0 ST 168,
'Log(257880--2)—5,4114177 + 0,00000 1682.
Segt man jet ftatt z bie Ziffern 1, 2, 3, ....
— Вер,
7 Decimalftellen beibehaltend,
Log 257881 — 5,4114177 + 0,0000016
Log 257882 = 5,4114177 + 0,0000033
Log257883 = 5,4114177 + 0,0000050
Log 257884 — 5,4114177 4-0,0000067
Log 257885 — 5,4114177 + 0,0000084
Log 257886 = 5,4114177 + 0,0000100
- Log 257887 = 5,4114177 + 0,0000117
. Log257888 — 5,4114177 + 0,0020134
Log 251889 = 5,4114177 + 0,0000151.
Log25789—Log25 188,
4,4114345—4,41141 7,
9, fo ent:
In den Begafchen Tafeln find, mit Hinweglaffung ber Rul-
(m, die Differenz 168 und bie Proportionaltheile, in ber
Wolfe Anal. n. Differ. 31е Aufl. 16
242 Erweiterung des binomifchen Sapes. ' 6. 186.
legten Ziffer um 1 erhöht, wenn bie nächft folgende größer als
5 ift, alfo 17, 34, 50, 67, 84, 101, 118, 134, 151 ab;
gebrudt. Das llebrige wird feiner Erläuterung bedürfen.
Zur SBeftimntung der €ogaritfmen von fiebenziffrigen Зар;
fen ergiebt fid, unter x fünfziffrige, unter: z. zweiziffrige Зар
len verftanden, die Gleichung
-Log(100x-+z) = 2--Logx „mes FI шов,
Yür bie zweiziffrige Zahl z {ее man ihre allgemeine Form
10r + г, und еб entfteht
Log (100x + z) = 2 + Logx + Log (x + D —Logr
d
n Loga + D— Logs
100
und hieraus ergiebt fih ohne Weiteres das befannte Ber-
fahren zur Beftimmung der Logarithmen von Tod
Zahlen. U. f. f. |
8) Welchen Zahlenwerth hat іп туст, welchen 80519 17
44,85”?
0,27899 .... 0,84147....
Man wird 579 17' 44,85" erft in Bogenmaaß verwan⸗
deln, und bann bie Reihe für Sinx afimenben..
9) Es ift
Cos2x — Cosx? — Sinx?
— 2Cosx? — 1
== 1 — 2Sinx?
Cos 3x = Cosx? — 3Cosx Sin x?
— 4Cosx? — 3Cosx | .
ж , Cos4x = Cosx*.— 6Cosx? Sinx? + Sinx*
b. di = 8Cosx* — 8Cosx? +1 ~
== 8Sin xt — 8Sinx? + 1
Cos 5x = Созх5 — 10Cosx? Sinx? + 5CosxSinx*
== 16Cosx? — 20Cosx? -+ 9Cosx -
01.12. р
iE |
А | 6. 186. Reihen f. Poienzen, Logarithm. u. trigonom. Funktionen. 243
T Sin 2х = 2CosxSinx
у Sin 3х = 3Cosx? Sin x — Sinx?
— — 4Sinx? + 3Sinx 22
| == Sin x (4Совх? — 1)
Sin 4x — 4Cosx? Sinx — 4Cosx Sinx?
— Sinx(8Cosx? — 4Cosx)
== Cos x (ASinx — 8Sinx?)
и. f. w.
2t
| sN — ex
P tg 2x шин 1 — tg x?
Jtgx — tgx?
ted = xi
, Atgx — átgx?
r tg dx ~ 1— 6tgx? + tgxt
e u. f. w. |
| " Cotgx? — 1
"m | Сор 2x — ` 9Cotgx
_ __ Cotgx? — 3Cotgx
i Сох = "gepigx: — 1 —
" Cotgx* — 6Cotgx? + 1
| Cotg 4x = 4Cotgx? — 4Cotgx |
ay! u. f. f.
Eiche $. 179.
10) €s ijt
2Cosx? = Cos?x -|- 1
ACosx? = Cos3x + 3Cosx
8Cosxt — Cos 4х + 4Сов2х + 3
16Cosx5 = Соз 5х + 5Cos3x + 10Cosx
82Совх9 — Созбх + 6Cos 4x + 15Cos?x + 10
— —
‚ 2Y
|
| 28in х2 = — Cos?x +1
4Sin x? = — бір Зх + 3Sinx
| 16*
}
2А4 Erweiterung des binomifdjen Enkel. ` 6. 186.
8Sin x+ = Cos 4x — 4Cos?x + 3
16Sinx5 = Sin5x — 58іп Зх + 10Sinx
32Sinx® — — Cos6x + 6Cos 4x — 15Cos2x + 10.
11) arctg(1 + үх) + arctg (1 --Үх)-- weg.
12) arcsin Sinx + arcsin Cosx = arc sin 1 = ke,
13) arccos ———— = arctg.
ya? F xi a
— — 1,1—Yvx
14) V—1arctgy —x = —In Si
) Y etgy—x — 5 ES
5 -а4ү,2х-1--ү-43 . y3
15) JY—11» — IE = —,
— 5211
16) — y—1aresinx y—b = In(y1 + bx? + xyb).
17) — y—alny—b = Va arc sin — — DE
18) Welches find die Werthe 166 Ausbruds VIV T?
e, e, еї", ein, ei", ei^ eat...
6 ift namlich
— үа + pa VTT — —Qm + р,
während m Null und jede pofitioe ober negative ganze Zahl
vorftellt.
19) Welche Werthe bat (— Y— -1)"-14
-и
1 9
27, — 37 л л т
000 d e ` e 2 e 2 / е? / ef / ез ecc?
20) Welches find bie Werthe von 17-14
e-^, e-7 1, е?" et
/ * 909
ДЈ
Die Reihe $. 178 2) [aft fid) zur Berechnung der Zahl 7
benugen. Man [ege 3. B. x — * ſo iſt ст = tg 45°
= 1, unb e3 entfteht
a ad u ides
чч”
21
L 186. Reihen f. Botenzen, Logarithm. u. trigonom. Wunftionen. 245
Diefe Reihe nimmt fehr langfam ab unb ift deshalb zur
Berechnung nicht wohlgeeignet.
Für х= micht, ba tg = 6309 = 5 if,
rm 40 40 , 1. 1
6 үз 3.3y3 5.938 7-32ү3 ^7
. alfo
T 1 1 1
7 = DN -5 t5.3i— 7.3 + u]
eine тај genug fallende Reihe.
Man {ере
T
‚ytz=7
fo ift |
с (у 3-2) = 1
alfo `
ру | tgz Оо
1 —tgytgz `
Man fege ferner
tgy = t
dann ift nach ber letztern Gleichung
tg z — 1.
Nach 5. 178 2) folgt bann aber
1 1 1 1
Yy—3' 33s 833 1088 077
1 1 1 1
2 73 33:01 5.95 T3) 77
alfo | |
| se (í 1 1 1» )
yrı=7 el E + 535 T3800
1 1 1 1 )
T (3-55 T 5.95 7.3? Te
In ähnlicher Weife laffen fih nod) bequemere Reihen
erzielen.
246 Grweiterung tes binomiſchen Satzes. 6. 186.
Btetige Zinfeszinfen.
22) Ein Kapital a trage jährlich p Prozent Zinfen. Die Zin-
fen werden jeden Augenblid zum Kapital де адеп und mit
verzinftz was wird aus dem Kapital in t Jahren?
nach 1 Sahr alfo
(! + 100° x)
nach 2 Jahr bei Zing von Zing
(33
u. f. 10. nah — l Jahren bei Zing von Zins
(+1
nad) t Jahren ober = Jahren folglich
1 ix
(: + 100 100 X) a
und für x = oo ift dies ber verlangte Werth.
Nach bem binomifchen Eag ift |
x. x—1
2-3
| q — Le, | q |
( i) "X 1-2 x?
1 2
1. 1-1 14--4-2
— — 42 L_ =
= 14-9 + үә qt 1.2.3 q t
alfo für x = oo
lim (1 4 ay = et
et
—1:x—2
—* Ey-
6. 186. Reihen f. Botenzen, Logarithm. п, trigonom. Funktionen. 247
23)
24)
25)
26)
Hiernach ift für x = оо
BY o,
1+10| — 2
x `
alfo- weiter für x = оо
Wenn Zinfen jeden Augenblid zum Kapital gegeben und
mit verzinf werben, wollen wir foldje Zinfeszinfen ftetige
Zinfeszinfen nennen.
100 Thir. tragen 9 Prozent ейде Zinfeszinfen, was wird
Daraus in einem Jahre, in 2, 5, 10, 14 Jahren?
105 Thir. 3 Sgr. 92 Pf.;
110 Thir. 154 Ggr.;
123,4 .... Thlr.;
164,87 .... Thle.;
201,3 .... Thlr.
Wie viel Prozent ftetiger Zinfeszinfen trägt ein Kapital a,
welches in t Jahren zu b anwächft?
100 (Logb — Log a) b —— Поа)
ове 096 04342944819 ..
Unter Log verftehen wir ege ben гоа gut
Bafis 10.
(58 ift
e
lne = 1
alfo nach 6)
' Loge — 0,43429 ....
Wie (ange muß ein Kapital а ftehen, damit еб bei р Proz
zent ftetiger Zinfeszinfen zu b anmwachfe?
100 (Logb — Log a)
Горе Jahre.
Wie lange muß ein Kapital ſtehen, damit es bei p Prozent
ſtetiger Zinſeszinſen zu feinem mfachen anwachſe?
f00Logm
pLoge
Jahre.
/
248 - Qrwelterung des binomifchen Sapes. uf ю. €. 186.
27) Wie viele Prozente bot ein Kapital getragen, welches. bei
ftetigem Zinfeszind in t Jahren zu feinem mfachen ange
` wadjfen ift?
100Log m
tLoge ' ` |
28) Wie lange muß ein Kapital ftehen, damit еб bei 1, 2, 3,
4, 5 Prozent ftetiger Zinfeszinfen fid) verboppele? ` |
69,31 ..... , 34,65 ..... , 23,10 ..... , 17,32..... ,
13,86 ..... Jahre.
weiter Abſchnitt.
— — —
Differential- und 3 ntegralrechnung.
Erfter Lehrgang.
252 | Som Differenziren. 6. 187—190.
den anderen x+h durch Hinzufügung deg h übergeht; und
diefe Art fih auszudrücken führt feine Mißverftändnifie herbei,
fobald man nicht unbeachtet läft, daß x urveránberfid) ift.
$. 188.
Es fel f, eine beliebige Funktion von x Dasjenige, worin
f, übergeht, wenn x-+h {ан x б wird, bezeichnen wir
durch Ку.
Die Funktionen f, und fern mögen beziehlich die urfprüng-
liche und bie durch h geänderte бил он heißen.
$. 189.
Wir {ереп Ä
fis = fh thf
während f! im Allgemeinen eine Bunftion von x und von h
vorftellt.
Die geänderte бий он mug nämlich in bie urſpruͤngliche
zuruͤckfallen, wenn Null geſetzt wird ſtatt h, und dieſer Bedin⸗
gung leiſtet die Form f, + hf! Genüge. Daß f! im Allgemei⸗
nen eine биш он von x unb von h fein werde, ift augenfalig
und möge befondere Beachtung finden.
Es erfcheint möglih, dag aud) Бъ = f, ]- fih et
gebe, eine Form, die gleichfalld der Bedingung genügt, im fz
überzugehen, wenn h — 0. Auh in {обет Fal benfen wir
ҺЕ in hf! umgeftaltet. Befonderheiten, welche auftauchen To:
nen, laffen fid) erft fpäter erörtern. inftweilen feger wir vors
aus hf! werde einfach Null, wenn h = 0 ift.
$. 190.
Nach bem vorigen Paragraphen ift
Бр f, =h f! |
Es ift alfo hf! ber Unterfchied zwiſchen ber geänderten unb bet
urfprünglichen Funktion, b. Б. еб ift hf! ber Werth, um welchen
bie urfprüngliche бил он f, fid) geändert "hat dadurch, daß
Xx+ h Hatt x geſetzt wurde.
6. 191. 192. _ Vom Differenziren. 253
$. 191. ,
Man betrachte Ме Differenzen
(x--b—x =h
unb f.p — f, =h- f!
während x alle feine Werthe durchläuft, h aber, als conftant,
fi nicht ändert.
^ Die erfte Differenz bleibt ungeändert, nämlich gleih h. Die
andere Differenz aber erleidet im Allgemeinen Aenderungen, fos
bald x fid) ändert, weil f! im Allgemeinen eine биш ол von h
unb von x vorftelt. Nur in bem befonderen und möglichen бай,
daß f! fein x enthält, ift aud) bie zweite Differenz conftant.
Wenn man alfo оесіфіерепе Werthe x’, x", x", .... von x
wählt, fo find die Differenzen
un — fx
берь — Їх“
fun fec
im Augemeinen ungleich; D. H. während х, x", x",.... um
denſelben Werth h geändert werden, ſtimmen bie Aenderungen,
welche bie Funktionen fx, f, fx, c... dadurch erleiden, nicht
uͤberein. Sollte indeß f! fein x enthalten, fo ſtimmen dieſe Diffe⸗
renzen uͤberein, und die Aenderungen der Funktionen ſind gleich.
$. 192.
Die Funktion f! geht, wenn іп ihr Null gefegt wird ftatt
h in eine Funktion bloß von x. über. Diefe Funktion von x
nennen wir bie erte Ableitung von ber Funktion f; nad) x,
ſchlechthin bie Ableitung von f nad) x und wir bezeichnen fie durch
dE,
l Die Funktion fT ift im Allgemeinen eine Funktion von х
und von h. Im Allgemeinen werben fid) in ihr Glieder finden,
welche fein h enthalten, und (0106, welche h ober höhere Potens
yn von h zu Faktoren Haben. Die erfteren von h unabhängis
gen Glieder machen im Allgemeinen eine Funktion von x aug,
während die anderen verſchwinden mit = 0. Darin liegt das
oben Geſagte.
254 Dom Differenziren. 6. 192--195.
Enthalten in einem befonderen бай fammtliche Glieder vou
f! ben Faktor h, fo verſchwindet f! volftändig, wenn h = 0
geſetzt wird, und es ift
of, = 0. p
Findet fid) in (ша фен Gliedern von fI, welche fein h
enthalten, zugleich fein x, fo geht f! in einen conftanten Aus:
drud über, wenn Nul gejegt wird ftatt h, und biefer conftante
Ausdrud ift alsdann bie Ableitung von f nad) x.
Der бай, bag f! bie Form oo annimmt, wenn Null Hatt
h gefet wird, bleibt vorläufig audgefchlofien.
$. 193.
Die бал он f! geht in At über, wenn in ihr das con:
ftante Differential dx gefegt wird Pott h, und wenn dabei die
Funktion f! nur ald endlicher Werth in Betracht fommen fol
oder darf.
Nah $. 90 und $. 192.
Eben fo erhellet, bag fT in 0f, übergeht, wenn ай h übers
haupt ein unendlich Fleiner Werth gefegt wird.
$. 194.
1
Die Gleihung |
Lu — fz + hf!
gewinnt vorzügliche Wichtigkeit, wenn in ifr dx geſetzt wird ftatt
h, und während babel f! nur in Bezug auf feinen endlichen
Werth in Betracht fommt.
— G8 entfteht alddann nach bem vorigen Paragraph
| fer = f + ах. Of.
(Für bie Anwendungen ijt zu beachten, daß in ben Aus:
brüden fx, f, Las, Of, einerlei Werth von x zu denken ift, nànv
lich derjenige, welcher urfprünglich in fx gebadjt und bann um
dx geändert wurde.)
$. 195.
Aus Ё. рах = fı + ef,- dx
folgt Ё. рак — х == df, dx.
6. 195—199. Vom Oiftrenjiten. - ‚ . 955
Die Differenz frrax— f. ift dad Wachsthum, welches die
Funktion f, dadurch erfüfrt, daß ber Werth x in ifr um dx
zunimmt.
Der Ausdruck At, ds ift ein Differential erfter Ordnung.
Died Differential erhält, weil 0f, eine Зил ол von x ijt, mit
jedem befonderen Werth von x einen befonderen Werth. Rur
wenn of, fein x enthält ift At. ах conftant.
$. 196.
Das Wachsthum, welches eine Funktion f, dadurch erfahrt, `
bag x übergeht in x + dx, ift nadj dem Bisherigen unendlich
Hein. Wir nennen ed, an und für fich- betrachtet, und fo weit
6 fid) durch ein Differential erfter Ordnung ausdrückt, баб erfte
Differential, fchlechthin das Differential der бил он fz und bes
zeichnen е6 burdj- df,.
| $. 197.
Nach ben beiden vorftebenben Paragraphen ift
df, = If, -dx ^
woraus folgt l
df, |
dx = ef.
Der Quotient zur Linfen heißt der Differentia- Quotient. Sein
Werth it fz.
$. 198.
Wir haben bisher eine beliebige Aenderung, welche ber Urs
оесанрес фе x erleidet, durch h bezeichnet. Sn manchen Fällen
ift e8 , angemeffener die beliebige Aenderung deg Urveränderlichen
x durch Ax zu bezeichnen. Die Aenderung, welche eine Sunt;
tion f, dadurch erleidet, daß x in x -+ Ax übergeht, bezeichnet
man durch А.
6. 199.
Es it, wenn Ax fih bem Werth Null nähert unb biefen
Werth erreicht
M.
lim Ax ^?
956 Vom Differenziren. ` . $. 199. 200.
Denn е6 ift |
{<+дх—— fz == Af; = Ах.
b. b. Af, == Ax f!
alfo AR gp.
In f! ftebt Ax {ан h; wenn alfo Ax bis auf Жий abnimmt,
fo entfteht nach $. 192 |
lim = ofz.
$. 200.
Rah bem Bisherigen bieten fid) folgende, mehr ber Anficht
als ber Sache nah, verſchiedene Wege bar, bie erfte Ableitung
Of, einer биш он fx zu erhalten.
I.
Man bilde
1) die geänderte бип он fx+n
2) bie Differeng on fs |
3) den Duotienten ы 3 indem man wirklich durch h
dividirt, unb fepe — -«
4) nach vollzogener Divifion Rull Patt hi
Die Зай он von x, welche bann hervorgegangen, bifbet bie
erfte Ableitung At, von fi. `
Es ift nàmtid
рь — f, =h. f!
alfo | — =f! |
unb f! geht im Of über, wenn man Null fegt ай h.
(58. fei 4. B. f, = ax?. |
Dann ift fx1n = ax? + 3ax?h + 3axh? + ah?
fxn — fx == 3ax?h + 3axh? + ah?
SS == дах? +- Захһ + ah?
alfo {йт h = 0
of, == 3ax?.
-
4. 200. 201: ` Bom Diferenyiren. am
П.
Man entwidele den Duotienten
| Ё рак — fz
dx
fo weit er endlich ift.. .
Sf z. B. f, = ax?, jo entfteht wie oben
ue ft L 3ax? + 3ax-dx + adx?
mithin, wenn man rets nur den endlichen Werth behält, bie
Differentiale verfchwinden läßt
ef, — 3ax?.
III.
Man bilde
lim ДЬ
während Ax abnimmt bis auf Null.
IV.
Man bilde den Duotienten
df,
dx |
welches, namentlich in den Wällen ber Anwendung, öfters leicht
durch Nebenbetrachtungen gefchehen fann.
Welchen ber Wege man einfchlage, ift ber Sache nah gleich»
giltig. In den Anwendungen bietet bald ber eine, bald der
andere mehr Bequemlichkeit oder Klarheit.
6. 201.
Die Funktionen f, und op, , und mehr noch ble бал ол fx
und ihr Differential df, ftehen, wie die Folge lehren wird, in
vielen 500 fruchtbaren Beziehungen zu einander, für welche
namentlich die Geometrie unb die Mechanik reiche Gebiete unges
mein vielfeitiger Anwendbarkeit eröffnen. Die Benugung der
Funktionen f; und fz, oder ber Funktion fx und ihres Differens
tials df, hangt davon ab, wenn eine der Bunftionen f; und ot,
99006 Anal. u: Differ. Ste Aufl. 17
4
eg
258 | Vom Differengiren, 6. 201--2(
gegeben ift, bie andere zu ermitteln.- Der vorige Paragro
- enthält Vorfchriften für das Bilden der Funktion 25, aus `
gegebenen Funktion fx; aber burd) Gefege, beren Entwidelu
. unà. zunächft befchäftigen wird, laßt fid) das Bilden der Funfti
Of, aus der бий он fx wefentlich erleichtern; zugleich werden bi
. Gejege die erfte Grundlage abgeben für bie umgefehrte Ope
tion, bie Зил ол fx zu beftimmen, wenn die Funktion of, ı
geben ift. | ,
Der Gegenftand ber DiffeventialJtednung befteht
dem Bilden ber Funftion Of aus ber Funktion fx, oder in b
Bilden des Differentiald df, = of, ах. Eine Wunftion f, w
differenzirt, wenn man ihre Ableitung At bildet, ober
Differential df, = At, dx. -
П. Ginfade allgemeine Gejete.
6. 202.
Die Ableitung jedes conftanten Ausdrudes а ift gleich 9t
Betrachtet man a alb fx, fo wird diefe Уй ол, als f
X enthaltend, nicht geändert, wenn x in x + h übergeht.
ift alfo `
f, = a, unb Бъ = a
| faf, = MÉI =
deshalb f! — 0 unb dann offenbar Of, = 0, b. f. да — 0.
$. 203.
Ge if a. E ф) = 2% + 24s.
Denn 68 ift
fen + фх--н = fx + hf! + (ф, + béi
(fx+n Æ+ Фх+һ) — (fx + фу) = hf! + ho! Нь
und wenn man diefe Gleichung burd) h dividirt, unb bar
h = 0 fegt, entfteht
fr 2E ф„) = 9f, Æ Ad,
~
6. 204—207. Bom Differenziren. 959
6. 204.
(56 ift (6. ф,) = f, 04. + dr’ 25.
Denn её ift
Loës + hf!) (dx + he!)
= fz: + Муф! + hof! + h?f!4!
Lu — Бф = Méi + фу! + fig!
unb durch h dividirt, und darauf h — O gefegt
of, dx = dd, + d, dÉ,
Ч 6. 205.
Ge ift (а. fz) = a · db,
Denn e$ ift (а: Б) == ад! + „да, und да ift Null.
6. 206.
f: dh db — fied.
Lu fg hf
Man hat dea Ф. 1
fin 25 2 hof! — hf, dl
Px+h $z ш (фх + hg! )фх
Daher, wenn man bur h dividirt unb bann Null fegt Дай h
ak Ф Kä, · |
фх pr?
«jo
6. 207.
31416466.
e
i a ас,
Es ift 1) ra =— fa
ft of,
Beides folgt аиб bem vorigen Paragraphen und aus $. 202.
17*
560 Dom Differenziren. 6. 208.
Ш. Ableitungen ber Grundfunftionen.
6. 208.
Es ijt 1) 0x? = nx?!
2) x =1.
@ ift
x)
(x + din — x" ` (1 tr
Шин хиих жиг
x?
(1 -- Sj —
х yn—1
= dx x
x
= befindet fid) zwifgen — 1 und +1, wir dürfen alfo ben
WË Sag anwenden, und еб сн р, giltig für jeden veel-
len Werth von n
ZUM Ote eX GG +..
dx dx
x
== (n + —* 4 зээ
ober, wenn wir die unendlich Heinen Werthe verſchwinden laſſen
dÉ
(x (x + dx) dx) — x" — x? — nani
— dx `
2) folgt aug 1).
| Beifpiele,
1) 2х3 = 3x?.
2) 9x? = — 2r.
1 4
3) дү = 0—4 = — 4° —— i$
~
$. 208—210. Vom Differenziren. 961
4) ad = $i
оа — Lech
9) ANS = х = e? = 2yx
_2 3
6) MIL — Ox Ерт 3 _
yx? Зүх?
6. 209.
(56 ijt 1) дах = a*. Ina.
2) дех = ех
Es iſt
e == 1 + Onar LO ye р ODD
Hieraus folgt, wenn man $. 203, 6. 202, $. "208 unb den yori-
gen Paragraphen anwendet
dat = 0 + Ina + 02)" 2x 4- Lau.
= и + dox + DES 2 + e
odber ĉa! — a*-Ina.
Rah 1) ift је
cer — e*.]ne
und е6 ift Ine — f, alfo дех = ех.
6. 210.
(56 ift elnx = D
Nah $. 149 3) ift 5 |
ма-а |z tH (525) 15 (35) +]
ober
рена 3 (55) + Gus) +]
und ‚wenn man diefe Gleichung durch h biveibirt unb darauf
h = 0 fegt, folgt
= 8) x?
Мах =
x
262 Siem Differenziren. 6. 211. 212.
6. 211.
a 1
i d ш:----,
Ge ijt Logx x-ina
(8 ift nah S. 150
a lnx
Logx = ]na
folglich “орх = мах
oder nad) $. 207 2)
a dng
e —
Logx Ina
und, wenn man den vorigen Paragraphen anwendet,
e > — .
Logx xlna
6. 212.
Ge ift 1) ?Sinx = Cosx
2) Cos x = — Sin x.
Nach 8. 150 ift
. x? х5 x!
Sinx = х — 37 erer T T
alfo, wenn тап $. 203, 6. 207 2) und 6. 208 anwendet,
. х? xt хо
cSinx = 1 — дт grt ....
— Cosx.
Ferner ift
x! x?
x?
Cosx=1— z tgi үрэл эс
folglich unter Anwendung von $. 203, $. 202, $. 207 2) und
6. 208.
. x? x!
ACosx — х?
eCosx = — х р р р 6
x? х5 х!
=—(x— 3r tš — irt)
— — Sin X.
6. 213. 214, . Bom Differenziren. 263
8. 213.
(56 ift 1) дох — Secx?
- 2) eCotgx = — Cosecx?
3) 0Secx —tgxSecx
4) SCosecx = — Cotgx Cosecx
5) eSinvx = Sinx
6) 2ССозух = — Cosx.
Es ift nämlich
oder nad) $. 206
dtg x — Cos x ðSin x — Sin x ðCos x
| Cos x?
__ Cosx? + Sinz?
m Cosx? .
21
"7 Cosx? | |
Die übrigen Formeln ergeben fid) ahnlich, indem man Cotg x,
Secx u. f. f. burg Sinx, Cosx auébrüdt.
$. 214.
Wir heben auébrüdíid) hervor, daß wegen der Gleichung
df, = db dx
zur Bildung des Differentiald einer бил он jedesmal das Bils
den der Ableitung erforderlich und ausreichend ift.
Со ift 4. B. |
e(f, + dx) = of, + 0$. '
(vor. Paragraph.)
— Secx?.
alfo — Q(£& + bx) = (6 + 24:)dx
ferner |
df, o.) = fcd. + d, of. `
alfo d(fx$x) = (fz Оф» + ф of, )dx
ferner
| oSinx = Cosx
alfo dSinx = Cos x- dx
u. f. w.
264 Bom Tiffereujiren. $. 215—217.
6. 215.
IR f,—0
fo ift ef, —0 -
und bann aud)
df, = cf, dx = 0.
-Denn alébanu ijt ^f, = 20, und da 0 conftant ift, fo
folgt dad Geſetz aud $. 202. , `
IV. Funktionen mehrerer Variabeln.
$. 216.
(88 fei f eine бий он mehrerer Ürveränderlicden x, y, z ....
Die conftauten Differentiale dx, dy, dz .... biefec VBeränderlichen
find dann von einander eben fo zu unterfcheiden, wie bie Ber:
änderlichen felbft. Denn in ben Fällen ber Anwendung werben
х, y, 2.... fih entweder auf ungleichartige Größen beziehen, wie
» B. Zeit, Drud, u. f. f. ober ед wird Grund vorliegen, die Ab:
hängigfeit der бил он. von jedem ber Veränverlichen gefondert
zu erhalten und darzuftellen.
$. 217. `
(89 fel f eine Funktion mehrerer Veränderlichen x, y, z u. LL
- Die Ableitung diefer Funktion nad) x wird gedacht unb gebildet,
während man f bloß als Funktion von х, alfo bie übrigen Aus:
drücke y, 2 u. f. f- wie conftant betrachtet, und wir bezeichnen
diefe Ableitung durch fz. Die Ableitung derfelben. Funktion
nach y wird gebildet, wenn man f bloß als бин он von y, alfo
X, 2 u. f. w. als conftant behandelt; und wir bezeichnen diefe
Ableitung durch Ify. U. f. w.
Sede blefer Ableitungen ift im Allgemeinen felbft wiederum
eine биш он von x, у, 2 u. f. f. Bon jeder folen Ableitung
fann daher weiter die Ableitung nach ‘jedem einzelnen ber Bers
ånderlichen gefordert werden. Die Bezeichnung bleibt vorläufig die
bisherige. Die Ableitung nah y von 2Б 3. B. bezeichnen wir
einſtweilen durch OO
$. 218—220. Som Differenzicen, 265
6. 218.
Фоп einer Funktion mehrerer Veränderlichen fommen vers -
fchievene Differentiale in Betracht.
(96 fei 3. B. f eine бин Шон zweier Urveränderlichen x und
y, fo find drei Differentiale der Funktion zu unterfcheiden. Die
unendlich feine Aenderung, welche f dadurch erleidet, bag bloß x
um fein Differential dx таф, nennt man dad partielle Ф б
rential von f nach x, unb wir bezeichnen еб durch dE: bie uns
endlich feine Aenderung, welche f erleidet, wenn bloß y um fein `
Differential de wat, heißt das partielle Differential von f nad)
y, und wir bezeichnen её durch d: bie unendlich Пепе Aendes
rung erfier Ordnung, welche f erleidet, wenn x fid) um dx und-
zugleich y um dy ändert, nennt man das vollftánbige ober
totale Differential ber Funktion f, unb wir bezeichnen еб durch df, у,
Sft £ eine Sunftion dreier Veränderlichen x, у, z, fo fommen
. fieben verſchiedene Differentiale der Funktion in Betracht: drei ents
fleben, wenn bloß x, орет. bloß y, oder allein z fih um fein © е
rential ändert, wiederum drei, wenn x unb y, ober x unb z, ober
у und 2 um ihre Differentiale geändert werden, endlich nod) eines,
wenn x, y unb z gleichzeitig um ihre Differentiale molen, Das
legte ift das totale Differential der Sunftion, bie übrigen heißen
partielle. U. f. w.
$. 219.
Das Produkt ахау ift ein Differential zweiter Ordnung.
Denn es muß mit 5 b. b. mit oo multiplicirt werden, um
auf das Differential dx erfier Ordnung zurüdzufommen.
Eben fo erkennt man die SBrobufte dx-dy-dz, dx?dy ale
Differentiale dritter Ordnung; u. f. f.
6. 220.
Эй f eine бий он der beiden Veränderlichen x und y, fo ift
^0 d£, = Of. dx + Ify-dy
oder was daflelbe fagt
df,, — df, + df,.
266 Vom Differenziren. $. 220. 221.
In der Funktion f der beiden Weränderlichen x und y laffe
man zuerjt bloß x übergehen in x + ei und es entftebt
Ё, рах == = f + dx. 0
In diefer Gleichung gehe ferner у "i in y + dy. Der Aug:
drud zur Linfen geht dadurch über іп
fx + dx,y+tdy°
Der Ausdruck f geht über in
f + de, Ab,
Der Ausdruck cf, geht über in
of, + dy 0096).
Diefe Werthe fubftituire man oben; das liefert
f.Lax, yay = f + dy: 0f, + dx: 0f, + dx. dy (f), |
oder, indem das Differential zweiter Ordnung verſchwindet
fx taz, y+dy — f= dy , ef, + ах. of,
ober
df, y = of,dx + of ydy
und das iſt das Geſetz.
6. 221..
St f eine биш он der drei Veränderlichen x, y, z, fo ijt
df, уз == of, dx + 0. dy + of, dz
oder, was daſſelbe fagt
| df, ,,, — df, + df, + ағ.
Man erhält wie im vorigen Paragraph, und indem man
fofort die Differentiale zweiter Ordnung verſchwinden Tat, nad)
und nad)
м
fra = = f + ах. of, _ :
fx рах, у+4у == —f + dy: ef, 4 dx ef,
fx tax, y dy, z+dz = = f + dz of, + dy of, + dx of,
alfo
fx4ax,y+äy,z4 ав —Ё == 826, + dy, + dx fx
oder
df, у = Ofxdx + ду + cf, dz.
6. 222. Bom Differenziren. ... 207
V. Mittelbare Funktion.
8. 222.
(56 fei f eine Funktion von d, und o eine Funktion von x.
Der Ausdrud f fommt dann in doppelter Weife ald eine unt:
tion in Betracht, nämlich als Funktion f, von bem Ausdruck d
unb andererfeitd ald бил он f£, von х. Während f ald Ун
tion von x angefehen wird, fann man entweder beachten, daß x
vermittelt p in f vorfommt, oder man fann diefen Umftand aufer
Act laffen. Im erften бай werde f eine mittelbare Funktion
von x genannt, im anderen eine unmittelbare бин он von x.
. Œs ift für bie Funktion an fid) gleichgiltig und Sache uns
[есес Willkür, f a(8 mittelbare oder a(8 unmittelbare Funftion
von x anzufehen; denn e8 ift f eine mittelbare бил он von x,
fobald wir beachten, daß x vermittelt p in f erfcheint, dagegen
ift Е eine unmittelbare Funktion von x, wenn wir den in f 007:
fommenden Ausdruck ф nicht alg einen befonderen Ausdruck feft
halten, ihn im Gegentheil als folchen überſehen unb lediglich be⸗
achten, daß überhaupt x in f enthalten ift.
Der Urveränderlihe x fann fid) um jeden beliebigen Werth
h ändern, wenn nur x+ h in ben Grángen bleibt, die etwa dem
x find geftelft worden. -
Geht bie бил он $ über in p+ К, fo ift k nicht will
fürfidj, fonbern Delt nur bie Werthe vor, um welche & feiner Natur
nach fid) ändern fann dadurch, bag x in ihm übergeht in x + h.
Und finft k herab zu 40, fo ift dieg das Differential der Funt-
tion p, welche nach dem allgemeinen Gefeg fid) ausdrückt durch
` dé, dx.
Nah 6.198 geht bie Funktion f! in die Ableitung über
nicht bloß wenn dx, fondern wenn überhaupt nur ein unend⸗
lif) Heiner Werth dort боб h gefegt wird. Kommt daher f
019 Funktion von ф in Betracht, und ift bie Ableitung von f
nach Фф herzuftellen, fo wird fie eben fo gebildet, wie wenn ф ur:
veränderlich wäre.
^
968 Фош Differenziren, " 6,993.
$. 223.
Sft f eine Funktion von p, unb p eine Sunftion von х,
und fommt x nur vermittelft p in f vor, nicht nod) außerdem,
fo ift
of, == fe dd
obet df, == 2%. dd, dx. |
Man betrachte £ еіпесенб als unmittelbare Funktion von
x, andererfeitd ald Yunftion von ф und eg ift
f, = fe. |
Geht nun x über in x+ dx, fo geht ф über in ф + dd und
еб folgt
| ferax == fo Lab
= fs + 2%4ф
= #% + fọ od, dx
f рах — fo = Afo Оф, dx
oder, ba f willfürlich 08 f, oder # darf angefeben werben
f rax шин f EN ^
— dx == dfo dd,
oder of, == 06 04,
und dieg wat zu erweifen.
Das eben dargelegte Gefeg fommt febr oft zur Anwendung;
denn als Funktion ф muß jeder Ausdrud betrachtet werden, wel: `
cher nicht das einfadje x ift.
Sft 3 8.
” f — xn
fo ift ef, = nx"1,
Iſt andererfeits
f = (3х)"
fo ift Зх als ф ju betrachten, und
ef, == п(Зх)"—! 0(3x) -
— 3. n(3x)”!.
Oper, ift |
f = (— x)"
fo ift — 1.x ald ф aufzufaflen, und
0f, = n(— SET dt 1.х)
= —n(— x)", -
6. 224—227. Фот Differenziren. 269
6. 224.
Sft f eine Funktion von ф und ф eine бил он von x und
femmt x nur vermittelft ф in f vor, nicht noch außerdem, fo ift
o NM
1) Фф. = д
of,
2) Hä — dé,
Nach. bem vorigen Paragraph.
` 6. 225.
Sft f eine Funktion vor $ und y, find ф und y Funftios
nen von x, und fommt x nur vermittelt der Funktionen ф unb
Ч іп f vor, nicht noch außerdem, fo ift
of, == Afp 09, + 21004,
Man betrachte f einerfeitd als unmittelbare Syunftion von x,
andererfeitd als Funftion von ф und y, und es ift
fx = fo, ү
oder, indem man $. 220 anwendet,
df, = 0%4ф + Ifydy
oder, ba ф und y Funktionen von x find,
df, = òfo 0ф, ах + fy Jy, dx
und Daraus folgt, mit dx dividirend
of, = fp dpr + 2 д.
$. 226.
Und df f eine Funktion von 4, Y und x, während ф, d
unb x Wunftionen von x find, und erfcheint x nicht außerdem
nod in f, fo ift
at, = fp dpr + Ify äu, + dfx Әл.
Ergiebt fi wie dad Gefeg im vorigen Paragraph.
6, 227.
Ой £ eine Funktion von p und von х, während p eine
Funktion von x ift, und betrachten wir f al& unmittelbare Funk⸗
tion von allem x, welches überhaupt in f vorkommt, fo bezeich-
nen wir diefe Zunftion durch f, betrachten wir aber bie Funk⸗
270 Фот Differenziren. 6. 227—231.
tion f bloß als Wunftion desjenigen x, welches nicht in & епі:
halten ift (wobei ф als eim conftanter Ausdruck angefehen, alfo
046 x in ф überfehen wird), fo bezeichnen wir die бил он durch
ba, Die Bedeutung der Ableitungen fx und f ift hiernach
feftgeftellt.
$. 228.
"Sft f eine Funktion von und von x, unb ift dabei `
eine биш он von х, fo ift
of, = Mp ddr + fo.
Erhellet aus 6. 225, wenn man Ч, = x fegt und beachtet,
daß alddann Au, = 0х — 1 ift.
9. 229.
Und ift f eine Funktion von d, y und x, während ф und
у Funktionen von x vorftellen, fo ijt
of, = efe ed, + ор CU + Ф).
Folgt aus 6. 226. |
6. 230.
St f eine Zunftion von ф und von x, dabei Ф eine Yunt-
tion von x, unb ijt
fo ijt
fp, x == 0
ef, == dé dd, + fiy = 0.
Man betrachte £ alg unmittelbare Funktion von x und еб
ерее ber Eat aus $. 215.
6. 231.
- Und ift f eine Funktion von d, Y und x, während ? unb
vy Funktionen von x vorftellen, und ift
fo, dx = шин 0
fo ift
at, = dfo do, + 9694, + 0f) = 0.
6. 232—235. Bom Differenziren. 211
VI Implieite Funktion.
$. 232.
Sft gegeben bie Gleichung
f, == 0
fo ift baburd) y beftimmt als бил он von x, unb umgekehrt x
als Funktion von y.
Denn würde ober fónnte man y entwideln aus ber Glei⸗
Hung, fo würde еб hervorgehen als eine биш ол von x. Und
die Entwidelung von x würde daffelbe ald Funktion von y liefern.
1 6. 233.
Sind gegeben die береп Gleichungen
hy. 0
‚Еу = 0
fo find dadurch je zwei der drei Ausdruͤcke x, у, 2 al8 Funktio⸗
nen beà dritten beftimmt; vorausgefegt, die Gleichungen feien
unabhängig von einander.
Denn benft man zwei jener Ausbrüde entwidelt, fo werden
fie ald Зил онен des dritten fid) darftellen.
$. 234.
Sft gegeben у = фҳ
[о fagt man, y fei explicit als Funktion von x gegeben. Sft
dagegen y quur vermöge einer Gleichung wie etwa
fy шин 0 - ч
а18 биш он von x б ил, fo fagt man y fei implicit ges
geben ald Funktion von x.
6. 235.
Es fei gegeben die Gleichung fx,y = 0.
Der Gleichung gemäß werte y ald Funktion von x bloß
берафі; unb diefe bloß gedachte Bunftion ftelle man fid) unter
y.in der oberen Gleichung vor. Bei folcher Vorftellung ift f, у
eine Sunftion von y unb von x, unb y eine Funktion von x.
272 Vom Differensiren. $. 235—231.
Aus ber oberen Gleichung folgt dann паф $. 228 unb 230
ap, äe, + ә, = 0
während Of bier bie Ableitung von f nach demjenigen x bedeu-
tet, welches nicht im y befinblid) ift, d. D. nach demjenigen х,
welches geradezu in f erfcheint.
Die legte Gleichung liefert
"ED"
RT.
und hierdurch ift ду, gegeben, ohne daß y erplicit al& Funktion
von x vorläge.
Betrachten wir der gegebenen Gleichung gemäß umgekehrt x
als Funktion von у, fo folgt wie zuvor
of, ox, -+ of, == (0):
| of.
und daraus . ox, = — 5 Ч .
6. 236.
Oft demnach durch bie Gleichung
i х,у — |
{Фет der Ausdrücke x unb y implicit als бий он des anderen
gegeben, fo ift
-
Hieraus folgt, indem man multiplicirt
203 . 3) ду, Ox, = 1
| 1
ду, = —
alfo weiter ду == ai-
_ 1
y ду,
ex
$. 237.
Sind durch bie Gleichungen
f. yz = 0
У, & = 0
F,
ф
m — — ——
$. 237. 238. Dom Differenjiren. 273
je zwei -der drei Ausdrücke x, y, z ald Funktionen des dritten
implicit gegeben, fo lafen fid) bie Ableitungen herftellen. Bes
trachtet шал 3. B. x und y als бин опеп von z, fo folgt
at, dx. J-0f,0y, + 0f, = 0
дЕ, Әх, + ӘЕ, ду, + IF, — 0
unb aus biefen Gleichungen Tonnen ох, unb ду, entwidelt werben.
6. 238.
1) 69 fer gegeben
- 1) Бу = 0
während x unb y Zunftionen von t-vorftelen. Dann ift aud
f, — 0 unb 9f, = 0, d. f. wegen 6. 225
. az + 0f,0y, = 0
und hieraus folgt
ду, — __. ef
ober Ya
Und ba wegen der Gleichung 1) y ald Бип оп von x und x
als бипп | von y gedacht werden fann, fo find bie Quotienten
м unb o y. nad $. 236 aug beziehlich. ду, unb As, `
2) 9 Ч
1) Las == 0
2) фу, = 0
während x, y und z ald Funktionen von t gedacht werben, fo
find auch f, und di gleih Null, eben fo dfe und Ipe b. D.
| 0f,0x, + 0f,0y, + 0f,0z, = 0
2ф, Әх, + фуду, + 2ф„дж — 0.
ду, 0х, 02 ду,
Р , OX,
Und hieraus fónnen bie Quotienten Gar Dar "Zei Фу, Ox!
X entwickelt werben, bie, inſofern durch bie Gleichungen 1) und 2)
je zwei bet brei Ausdruͤcke x, Y 2 018 Bunftionen des dritten fid)
‚ Anfehen Lafen, beziehlih 2х,, ду„, Ox,, 02у, дух, 02x. liefern.
Wolff's Anal. hi Differ. 31е Aufl. 18
274 Bom Differenziren. 6. 239—241.
$. 239.
Sind x unb y urveränderlich, unb ift
у = 0
fo ift df, у = 0.
Es ift fy = 0 bei jedem ber Werihe von x und y; fola:
lich ijt
f. +äx,y+äy = (0)
dann aud {<+ах,у+ду — fiy == 0
d. h. | df,, == 0.
Aus
df, y == df, + df, = df dx + AE de = 0
folgt weiter
of, = 0 unb df, = 0
db, = 0 unb df, = 0.
6. 240.
Sft gegeben |
Losse 0
{о ift jeder der Ausbrüde x, y, z implicit gegeben als Funktion
der beiden übrigen.
6. 241.
(89 fei gegeben
, f, ys — 0
unb еб werde z betrachtet als implicite Funktion ber. Urvariabeln
x unb y.
Man hat nad) 6. 220 und $. 239
df,, = of,dx + 26у = 0
M, — 2,92, 0 = 0
at, = 2,92, +H 0f = 0.
Die beiden legten Gleichungen gewähren 22; und 22» und
dann ift
dæ, == 0z,dx + dz,dy
b. 5. man Bat alddann das totale Differential der impliciten
Wunftion z.
А 242—244. Bom Differensiren. 275
$. 242.
69 fei gegeben |
ү,х,у,5 — 0
ү,х,уу5 — 0
und man betrachte v unb x ald urvariabel, y unb 2 als implicit
gegebene Funktionen von v und x.
Man hat
ot, de 4-254Х = 0
2Е,4у4-2Е,0х--0
oder
[9f,9y, --9f,2z, - 25,(4у --125,дус Lä д2, + f,]dx —0
[2Е, ду, -|-0F,9z, J-9F, de LI, ду, --әЕ, ?z, AR, Јах =Ù.
Sede ber eingeflammerten Summen it Nul. Das liefert vier
Gíeidjungen, aus welchen дуу, дуу, Zy, Oz, fih entnehmen
laffen, und bann ift
dy — dy de + ду„ах
dz = ?z,dv -+ 0z,dx
wodurch bie Differentiale ber implicit gegebenen биш олеп y und
z vorliegen.
VIL Höhere Ableitungen und Differentiate.
$. 243.
Die Ableitung Of, einer Funktion f, ift ſelbſt eine Funktion
von x. (G8 fann daher At wie eine urfprüngliche Funktion ans
gefehen und davon wiederum die Ableitung gebildet werden.
Diefe erfte Ableitung von of, nennen wir die zweite Ablei-
tung von f, unb bezeichnen fie durch 9?f,. Die Ableitung von
925, nennen wir die Dritte Ableitung von f, und bezeichnen Ё
durch Dfa, н. f. f.
$. 244.
Das Differential df, einer бин он f, ift, weil es fih
auébrüdt durch 2 de felbft eine Funktion von x, und ed fann
von ihm weiter das Differential gebildet werden. Died nennen
18 *
*
276 Bom Differenziren. 6. 244—247.
wir das zweite Differential ber бин ол fz unb bezeichnen еб
durch d?f,. О.
6. 245.
Es ift
| 421, = 92f,-dx?
deshalb Ph оч
unb Desha daa = 2°
Denn еб ift
d?f, = df. 14x — df,
== дБ Lax dx — ef, dx
== (0f, + dx. 0?f,)dx — of, dx
alfo 42%, = 0?f,dx?. |
"Das zweite Differential einer Funfion f, ift demnach ein
Differential zweiter Ordnung, und wegen der Gleichung.
425, = df, a, — df, |
ift e8 bie Differenz zwifchen ben benachbarten Differentialen ers
Ber Ordnung d рах und d£...
6. 246.
Bon dem zweiten Differential d?f, = 9?f,dx fann wies
berum das Differential gebildet werben. Dies ift dann das
dritte Differential der Funktion und wird bezeichnet durch dat.
*
6. 247.
Gs ijt '
dät = 9?f,dx?
9 deshalb fe _ gag
unb Desha dis == 0°%.
Denn еб ift
M 436, = d?f, 4, — d?f,
= 9?f, La. dx? — 22f,dx?
= (92f, + dx 2?f,)dx? — д2{,4х2
= Q?f,dx?. |
So läßt fih weiter fortfchreiten; und es ift
d^f, = dë dan,
6. 248—253. Bom Oiferenjiren. 277
6. 248.
, df, d?f, d?f, (en
Die Qustienten т” dir! des H LL heißen beziehlich
der erfte, zweite, dritte u. f. f. Differential» Quotient
орет Differential» Eovefficient ber Funktion fz.
6. 249.
Эй £ eine Funktion der beiden Urveränderlichen x unb y, fo ift
dd = 9(0f,),. .
2 {х-Нах,у — {х,у
Es ift of, = — dx ^ —
alfo әгәр, = 22+ pe быы Thr
Der Ausdruck zur Rechten ift fommetrifh. Er geht alfo aud)
hervor, wenn man werft 25, bildet und daraus 208), 68.
erhellet demnach das Gefep.
_ 6. 250.
Sft f eine бил он dreier UÜrveränderlichen x, y, z, fo ift
919(25К),1: = Ify zle = ?[9(0£2),], = ....
Erhellet [eit aus dem vorigen Paragraph.
6. 251.
Und weil in den Fällen ber beiden vorangehenden Paras
graphen die Ordnung des Differenzirensd gleichgiltig ift, fo wird
fie ferner nicht vorgefchrieben werden, und wir bezeichnen durch
dp af, у dasjenige, welches entfteht, wenn f überhaupt nmal nad)
x bifferenzirt wird, und аша! nad y. 1. f. w.
6. 252.
Die höheren Differentiale -von Funktionen mehrerer Veraͤn⸗
derlichen find, wie ihre erften, entweder partiell oder total.
6. 253.
Sft f eine бил он der beiden Urvariabeln x unb y, fo ift
|. d(df,), = d(df),.
278 Vom Differenziren. 6. 253—254.
Denn e8 ift
d(df,), == OU dx),dy = 9(0f,),. dx. dy
unb d(df,), = д(2%,. "буух = == 0(0#у),. dx. dy
unb паф $. 219 ift
IE), == БЭЭ
Erweiterungen, entfprechend 6. 250, find leicht zu überbliden.
6. 254.
Statt d(df,), oder d(df,), fehreiben wir in ber Folge dif, y.
Und weiter fchreiben wir d" 3f, у u. dergl. m. "рефе 6. 251.
6. 255. `
Nach ben vorftebenben Paragraphen ift
dif, у = 0 „dx-dy
und deshalb |
| 1,1
ам» ды, у.
dx dy
Erweiterungen find (ei.
6. 256.
Sft f eine бил ол der beiden Urveränderlichen x und y,
fo ift
1) d?f,, = d?f, + 244, y + d?f,.
Man bat nàmlid)
| df, у == df, + 4.
Deshalb weiter
| d?f,, = д6 + а, --486,--1436,
„орет d?f, , = d?f, + 2d'7f, y + d?f,.
Зи gleicher Weife folgt aus 1)
2) d?f,, = d?f, + 34%; + За! y + dat
U. m. vergl. |
6. 257.
Die Formeln
df,, = dfs +dfy
d?f, y = d?f, + 242, + d?f,
азбу = d?f, + 3d*!f, y + За, , + 426 u. f. w.
6. 257. 258, Vom Differenziren. 279
erhalten, wenn man rechts bie Differentiale durch bie Ableitun,
gen auddrüdt, folgende Geftalt
d, —0f.dx --254у
dÉ, = 90?f,-dx? + 2. 0U!f, de, de + 92f,-dy?
d£, = == д3{,.4х3 + 3д%{, , dx? de + 32:2, ‚ах. dy?
+ o?f,dy?
u. ſ. f.; und, wenn man die Ableitungen burd) Differentialquo-
tienten evfegt
du, = 4а + Sry
d’f,,= 2 dxa T * dur
af, х,
d?f, , -5-1-24х2-Н —— 4 Ze de?
dät
T 155 дуз
н. f. f.
6. 258.
"Ge fei f иш он von p, und Wunftion von x, während
x nur vermittelt ф in f vorfommt. Wir wollen 22% durch
Ableitungen von f unb ф nad) x ausdrüden.
(58 ift nach $. 223
a) Of, == 2%9ф,.
Wir nehmen von beiden Seiten bie Ableitung nad) x, indem wir
$. 204 anwenden und $. 223 wohl beachten... G8 entfteht
В) 226, = 25522, + 00,02f426.
= dad Zb, + 02#0ф, 2
oder, für Ate ben Werth aus а) febenb
д2{, = i 4 23f404.*-
und daraus ergiebt fid)
2ф,92#, — 98,026,
y) 92% = 2ф,3
Ober: E8 it nah а)
м» Zb
280 Bom Differenziren. 6. 258. 259.
alfo nach $. 206 und $. 223
_ 0$.27f, — ùf, A? h
ch?
folglich
oup 2ф,9%%, — M,229,
c 2, =— s 00 Fe .
Um 2°% bur Ableitungen von f unb ф паф x auége
brüdt herzuftellen, nimmt man wiederum von В) bie Ableitung
nad) x und verführt ähnlich wie ди ober man nimmt fofort
von 7) bie Ableitung nad) x. П. f. w.
$. 259.
Gà fei gegeben
f,, = 0.
Wir betrachten у ald implicite бил ол von x unb wollen 22у,
Berftellen.
Zuvörkerft haben wir
a) ef cy, + ef, = 0.
~
ший weiter
[2£,0y, + e], ду + [dfr гу, 4 2], = 0
oder, Indem beachtet wird, daß ду, fein y enthält, alfo
“(гу„)у == 0 iit,
(Gà ift nämlich unter y bie бин он ф, zu benfen, welde
fid) ergeben würde, wenn man y aus f,, == 0 entwidelte.)
|с 25, ду, + of, у]ду, + Ga уду, + dfr y, | 226 = 0
ober
225, yr? + 20Uf, у ду, + 002у, +92, — 0.
Daraus ift
(0 03f, .- 2014f, är, + 2?f dy,
: ef,
oder, wenn man Datt ду, den Werth 09 a) fegt -
^
озу, = _ 9?f,ef, u y + ab ka
Ober: Nah a) ift |
ду, = —
6. 259. 260. Bom Differenziren. 981
Daher nad) $. 206
зау, = — 292. — 260006),
2,206 |
|. 0f, (0f, уду, -]- 2?f,) — of, (O?f, dy, + 0f, у)
фа o
_— Of,0?f, -- 25,054, уду, — 0f, 02f, Oy, — оды,
— з ——
oder, den Werth für ду, fegend
мау 24938453 — 206,05 ды, + 0f,22f,
yx — 253 .
Die dritte Ableitung laft fid) gleichfalls in folchen Weifen
erzielen. U. m. berg. -
6. 260.
Veberficht zu gewähren, Bellen wir bie nothwendigſten Ges
fee Мес zufammen. Wegen des häufigen Gebrauchs haben wir
bie Erweiterung nad) $. 223 an ben geeigneten Stelen Mot:
gefügt. | |
1) да--0.
9) Ai E ф,) = 9f, E dhr
3) fx px) = #,0ф, + d, of,
dal) —a-0f,.
f, фк, — f. e$
4) 9—— III TE
) $i фу?
y. -адф,
Фх фх2
afe — 35
a a
5) Ox? = nx”!
ox =1
of," = nf,?»—10f,.
6) да! — alna
дафх — a$*Ina- дф,
det = ех
Qe$* = еф‹0ф,.
Bom Differenziren. 6. 260. 261.
7) ?lnx -4
аф, = s oth.
8) орх ` = лс
21.06 ф, LET
9) o8inx | = Совх
dëm d, = Cos p,’ 0ф,.
10) 2Совх == — Sinx
0Со8ф, -——SinQ,94,.
11) Офх == Secx?
dtg ф, == бесф,20ф,.
12) 2Софх.. = — Cosecx?
OCotg$, = — Созесфх20ф,.
13) д8есх — tgxSecx
08есф, = оф, Зесф,0ф,.
14) 9Cosecx = — CotgxCosecx
0Cosec d, = — Cotg $, Cosec $,924,.
15) 9Sinvx == Sinx
д8іпуф, —GSin4,94,.
16) 2Соѕіпух = — Cosx
дСовшу d, == — Cos4$,?4,.
9. 261.
Es ift
1) дагсашх = "=з
дагс sin фу = Tre
2) дагссозх = — 231
y1— x?
9$,
darc cos ф, =
Vize:
$. 261.
Man {фе
dann ift
unb
Man fat jetzt f,, = 0, unb е6 ift ду, zu beftimmen.
6. 236 ift
G6 ift aber
3)
4)
3)
6)
8) дагссовіпух = —
Зот Differenziren.
1
darctgx —ilz
Фф,
darc tg ox == er
дагс сор х iiu
дагссо фс == — 1 ын z
Jarc secx 1
хүх? — 1
darcsecdh, = dh,
oh CH 2—1
1
darccosecx = —
дф,
дагссоѕесф, = —
| ф, үф: ? — 1
. 1
daro sinv x
үх(2 — х)
00x
Are sine dh, = ———————
| Vë шин $x)
1
Vx(2 — x)
uu ob .
дагс cosinv фу = — —————————e
Yo. шин dx)
arc sin xX = y
x = siny
x— siny = 0.
of,
дух — — of
0f, = x — Siny), == 9x — 0 = 1
of, = (x — Siny), = 0 — Siny == — Созу.
283
Nach
~
284 Bom Differenziren. 6. 261. 262. -
Diefe Werthe fubftituire man, und еб entftebt
1
e = —
J: == Созу
‚oder darcsinx— —
Cosy
oder, ba x = Siny, alfo Cosy = yt — x? ift,
darc sinx == —
| yt — x?
Hieraus folgt weiter nad) 6. 223
^
darcsind, = 20169
y1 — ф,?
Das find bie Formeln unter 1). Eben fo ergeben fich bie
übrigen. -
Oder man fege
arcsinx = y
unb е6 ift x = Siny
| | dx, = 0Siny = Созу
und nah $. 236 3) Bat man fofort
yo ui
Ух < Jx, — Созу
u. f. їй. wie oben.
УШ. Die Taylorſche Reihe,
6. 262.
(88 fel f eine Funktion von x, unb wir laffen x übergehen
it x+h. Der 9[uéorud x--h fann betrachtet werden als
бий он ф von x, aud) ald Funktion p von h; unb demgemäß
f als Funktion von biefem p, dad wir anfehen 019 Funktion von
x, oder von h.
Die Ableitung von f nad) (х -- hi werde bezeichnet durch
fe ca).
Nach $. 223 ift
оъ) = ð fr AN d (5444 e
v
6. 262—264. Bom Differensiren. 985
(56 ift aber X(x- Ы), = 1, alfo
1) ФО 13x = dr pn).
Eben fo folgt
2) OO xl == fern),
Daher ift überhaupt
d Go = — d uh = dr LA,
$. 263.
68 fei y eine Funktion von h. Es gehe y in Null über,
wenn h =Q ift, d.h. e8 fei Yao =0. Berner fei ду ад
pofitio, ober ftetà negativ, wenn in ihm ftatt-h alle Werthe von
О bið zu einem beftimmten h gefegt werden. Alddann ift Im für
diefen beftimmten Werth von h felbft beziehlich etwas Poſitives
oder etwas Negatived.
Man denfe in y Ван h alle Werthe von O bis zu bem
beflimmten h gefeßt: unb еб ift y wuert 0, und mádjft darauf
Веб um dyn = On dh, b. Б. fletd um etwas Pofitives ober um
etwas Negatives, und daraus erhellet bie Behauptung.
6. 264.
(86 fei f eine Funktion von x. Wir laffen x übergehen in
х +h, und Belle ung bie Aufgabe E durch eine Reihe wies
derzugeben, welche nach den Potenzen von h fortfchreitet.
Die Aufgabe zu löfen {ереп wir
&ь =A + Bh + Ch? + Dh? +..
unter А, B, C .... unbefannte Ausprüde verftanden, wee пайт:
lich fein h enthalten, fondern Bunftionen bloß von x find, und
verfuchen, diefe Ausdrüde zu beftimmen.
Die Reihe muß in f, übergehen, wenn bh. m Жий wird;
deshalb ift A = E. Und wir {ееп demgemäß 2
a) frh = fx + Bh + Ch? 4- Dh? + Eht +... -
Don biefer Gleichung nehmen wir die Ableitung nad) x.
Es ad mit Bezug auf $. 262
F В) fern -
=, + 9B,-h 4- 2С,.Һ? + 2D,-h? + дЕ,.Һ* +...
286 . VBom Differenziren. | | 6. 264.
Wir nehmen ferner von a) bie Ableitung nah h; unb das Пе:
‚fert mit Bezug auf $. 262
y) 26+ = B + 2Ch + 3Dh? + 4Eh? + ,...
Auf B) und n folgt nun aber
B = 9f,
2
e-7-%
5 8
»- T
Е = 25. s
Diefe Werthe fubftituiren wir in a) unb ед entftebt
| 226, 021, otf,
1) fapa = fr H dfar h + St rh? + tt
Dies ift bie Taylorfche Reihe.
Wenn in einem befonderen Fal nicht ( ши фе Ableitun⸗
gen enbfidje Formen erhalten, fondern beren eine ober mehrere
bie Form co annehmen, fo beſteht in ſolchem Fall die Taylorſche
Reihe nicht.
Dir йод Reihe ift begrängt unb bricht ab mit bem
Фере z ha, wenn 225, conftant, alfo јере folgende Ableitung
Null ift. "og feine von ben Ableitungen соп ан fo fchreiten fie
ohne Ende fort unb Ме Reihe ift unendlich. In dem legten бай
ift eine Reftbeftimmung nothwendig.
Wir fegen zu bem Ende
X
дар
б» = Б 4 ch + Zeche p... зг
unter X eine бил он von x verftanden, unb traten, gus
vórberít zwei Gränzen P unb Q für X gw erlangen. Es fei
deshalb g
6. 264. Bom Differenziren. 287
f. a h?n QR
xh > fz + hof, t£ f, 4- .... tu
fia f, + hof, t зү Б--.... tfe
obet
fa — f, — hof; Binet, — .... —Ep.o
2! n!
a) h2 ha
Б — f, — hof, — 5,2*f, — .... — `8 < 0.
Die Ausdrüde zur Linfen werden zu Rull, wenn Ь — 0. Be
tradjten wir fie daher als Funktionen von h, fo gehen nad
`$. 263 die Bedingungen а) in Erfüllung, wenn bie Ableitungen
"ber Auödrüde nah h für alle Werthe beffelben von O bis zu
dem in ihnen gedachten h beziehlich pofitio find oder negativ,
р. 5. wenn
h*-1
Afata) — 9f, — h0?f, — .... —
8) Wl gell (n —1)!
N h»—
dru — of; — ho? f, — .... — (n—1)! e<.
Auch diefe Ausdrüde werden zu Rull, wenn man Rull {ан
h fegt, unb bie Bedingungen B) werben erfüllt, fobald bie Ab-
[eitungen ber Ausprüde паф h beziehlich pofitio find oder negas
tio für jeden Werth von О bis h, b. h., fobal
——-P>0
h»-3?
2 -( 488 _.. — — —
д (TR e? f, T (n зу > 0
y) hs?
2 — А — — — —
d Бү 2f. ...o mge «9
In Bezug auf diefe Ausprüde gilt baffeibe, u. f. f. bie
entſteht
0°, LA —P>0
fr — Q < 0
ober, ba feya) entílebt, wenn man 23, bildet unb Darin
x -+h fegt flat x,
даь — Р > 0
d ra — Q < 0.
288 Bom Differenziren. 6. 964—967.
Diefe Bedingungen aber werben erfüllt, fobald man unter D ben
Heinen, unb unter Q den größten derjenigen Werthe fid) vor-
ficit, welche At annimmt, während flatt h alle Werthe von
O 616 zu bem beftimmten h gefegt werden. Die Яа он X
muß nun zwifchen diefen Gränzwerthen fid) finden, alfo gleich
дэ, run fein, unter u einen Werth zwifchen O und 1 verftanben,
deffen genauere Beflimmung erft in beftimmten Fällen zu unters
nehmen if. Demnach Haben wir
034, af,
2) f= f + ih + Gert... Seq
$. 265.
Sft £ eine бин он von х, fo verftehen wir unter 2%, das-
jenige, welches entfteht, wenn man bie nte Ableitung von f nad)
x bildet und dann in ijr a fegt ftatt х.
6. 266.
(8 fei f eine Funktion von x, und еб ift
1) £ =, + ok) + ST
unter a einen beliebigen Berth Jee, Ke
2) fs = fo + fox + Loës xa p 2 ei x? +...
Die erfte Gleichung entfpringt нд $. 264 1) wenn man
dort a flatt x unb х — а фа h fegt. 2) entftebt aus 1) wenn
Null gefegt wird Hatt a.
Dies find bie Maclaurinfchen Reihen.
| 9. 267.
Es fei f en `
bann ijt of, == nx"!
д2{ = n(n— I)x"2
. 99f, = n(n—1)n—2)x*-? ц, f. w..
unb bie Segoe Reihe 6. 264 1) liefert .
(x + h) = x? + пх" + nx” h? +n ,x^—!h3 4..
übereinſtimmend mit ber binomifdjen Reihe.
6. 267. А Зот Differenziren. 289
Es fei andererfeits
f, — Sinx
und es ift of, — Cosx
dät, = — Sinx
9?f, = — Cosx
otf, = Sinx
u. ſ. f
unb bie Reihe 2) des vorigen Paragraphen liefert
x? х5 х
І Sinx—x— z ta nt
@ fel ferner
fse =hx
bann it 025 ale
х
dä = — х? = —
df, -шс:02х-35 = -3
д, — —2.3x4 — 9 `
х
u. f. f.
Gür x —O nehmen alle diefe Ableitungen bie Form oo an;
daher beſteht bie Reihe 2) im vorigen Paragraphen für diefen
befonderen Werth von x nicht. Bedienen wir und aber ber
Reihe 1) des vorigen Paragraphen, und fegen а — 1, fo entftebt
lnx = (x—1) — 4(x—1)? + 4(x— 1)? — 4x — 1)! +...
und daraus 1 -+ х ftatt x fepenb
ni +x) = x — 4x2 + 4x? — 1x* +...
welches bie Reihe a) in $. 149 ift.
U. m. dergl.
Wenn man, was leicht gefchehen fann, und im Anhange
zum ‚gegenwärtigen Kapitel fid) durchgeführt findet, bie Ableitun-
gen von x”, ах, lnx, Sinx, Cosx ohne Hilfe der Reihen bes
fimmt, welche im neunten Kapitel find entwidelt worden, fo
fonnten diefe Reihen hier urfprünglich gewonnen werben. Die
Wolfe Anal. и. Differ. Ste Aufl. 19
290 Bom Differenziren. ` 6. 267. 268.
Erweiterungen, welche dort Statt gefunden haben, mußten dann
hier ihre Stelle erhalten.
Für mancherlei Unterfuchungen ift bie Entwidelung der
Funktionen in Reihen, wie ſie durch die Taylorſche oder Maclau⸗
rinſche Reihe fih bewirken läßt, von Wichtigkeit.
8. 268.
Œs (ei f eine Funktion der beiden Urveraͤnderlichen x unb y.
(88 gehe x über in x+h, y in y — К. Bermitteft des Tay-
lorſchen Sages fann fia, уук in eine Reihe verwandelt werben,
welche nach ben Potenzen und SBrobuften von h unb k fortfchreitet.
Man laffe zuerft x übergehen in x+h. 08 entftebt
2 3
fy = f + 05h + Dan + EE +....
Weiter laffe man y übergehen in y +k. Dadurch entſteht zur
Linken fern, stk
und bie Zunftionen zur Rechten gehen der Reihe nah über in
k?
бә + шингээн
м, амдан, цан "T мн,
k?
026, + If, , k + 0**f жа +08 TET +... at. f. w.
Ziele Werthe fubftituire man oben, und е6 enifteht:
st
h? h? hi
=fr ++ 255 + MM He
h?k
+ гк + duif yhk 4025, ПШ ya Fe
h?k?
+ NEEN Luz ragt
hk?
3
+ д —* ] д! "baam de
kt
! 4 “Гэ эв»
4 д fri +e
Le.
6. 268. 269. Vom Differenziren. | 201
Laßt man bei der биш он f, dreier Veränderlichen x,
y, 2, diefe begiehlih in x+ h, y + k, 2 + 1 übergehen, fo fann
das Entftehende ebenfalls in eine Reihe verwandelt werben, bie
nach. ben Potenzen und Produften von h, k unb 1 fortfchreitet.
Wendet man zunächft bie legte Entwidelung an, fegt darauf
z LI Hatt z, und benugt den Зай од ен Саб, fo ergiebt fid)
h?
бъ, ук, 241 — fx,y,z + of, h + d'ka + ....
. Ка
Ok E 965+...
12
TO SE.
+ mat shk 4...
+ и, +...
+ д, +...
Mee
Achnliche Entwickelungen find bei бин оны mit beliebig
vielen DVeränderlichen ausführbar. Sie bilden den Taylorfchen
Gag für zwei, drei und mehr DVeränderliche.
Mebungen und Praktiſches.
$. 269.
1) Was verftehen wir unfer der Ableitung Of, und unter bent
Differential df, einer Funktion fx, und wie brüdt fih df,
aus? Wie bildet man die Ableitung der Cummo, ber -
Differenz, реб Produftes, des Quotienten zweier бий ог
nen; wie bie Ableitung von x", ах, lnx, Sinx, Cosx,
tgx, Cotgx, Secx, Cosecx, Sinvx, Cosinvx? Wie
lautet der Taylorfche Sag? Wem ift 0(05)), gleich, wem
0(92?f,),? Wenn f eine Funktion von ф, und & eine Funk⸗
tion von x ift, wie findet fih df? Wie findet fid) daher
fx"), даф", Anger, д8їпфу u. f. w., 1. |. ї0.? Wenn f
eine бин он, von ф unb y ift, während, ф und y Funt:
19*
292 Фот Differenziren. ^ $.269.
tionen find von x, wie brüdt (id) dfx aus? Und wie огд
fih 9f, aus, wenn f eine Funktion von $, Y und x ifl,
während babel p und Wunftionem find von х? Was
verfteben wir unter dem zweiten, dritten Differential einer
Funktion. fx, unb wie brüden ft diefe Differentiate aus?
Und wenn f eine Funftion zweier, dreier UÜrveränderlichen
ift, was verftehen wir unter ihren Partials Differentialen,
unter ihren vollftändigen? Wie brüden fi) df, у, а, ,,
d?f,,, d?f,,,, aus? Wie lautet bie Taylorfche Reihe?
2) (6 ijt nur nöthig, das Bilden ber eren Ableitung einzus
üben, da jede folgende Ableitung aus ber маф voranges
henden eben fo erhalten wird, wie bie ете Ableitung aus
der urfprünglichen бил он.
3) дах = а. дх = а.1 =a.
4) дах" = адх" = anx"-!,
5) da -+ bx) == да + 2х — 0 + b =b.
6) Xa + bx + ox? + gx?) = b + 2ex + рка,
4) 001 Ех) = + 1.
8) e(— 8 + x^) = 5х*.
9) 93 — 5x + 3x') = — 5 + 21x*.
ex? Зсх2
10) 7 d ° | |
a acnx? 1
Don ene
x?—1 _ —x* — 7х* + dx? — 14х
Ta 06
1—x (1— x)?
Зхё (2 — x?)0x?
1—x? (d—x2)2 `
15) (а х)" = m(a + bx)"-"%(a+bx)=m(a + bx)”-1p,
n. 1 1l.
16) ?yx = ox? = lys ` 1
n
n Van?
дүх? — a? = 0(х2 — a2)! = x
yx? — ai
6. 269. Bom Differenziren. 293
Ь--2сх
-18) 0 bx— cx? = ————————-.
бу) dya + bx— ex үа + bx — cx?
\ Пех 14
` д ——————e
19) 1-х — (1—x)y1— z?
20) Aris — WD = 9x? ——.
Yx
1 x
21 0———— = ———— e
) yVi—x? (1-х2)1--х2
22) 21 yai —х? = — — —
x "00 x?ya?— x?
з — 3_
23) 2 ax? =b LC Зах? + 5b) yx
х Зхзү(ах2 — b)?
24) Xa + x)(b +x) =a 4- b 4- 2x.
25) Ka + x) (b — x) (x — c) = ac + ab — bc
+ 2(b + с — а)х — 3x?.
дх(а24-х2у/а2--х2 = at t a?x? A
26) Vai xi
27 „Ya + х? +x _ (3a? + x?)x
21) $a xi “ (a? — x2)!Vai-p xi
28) Alan = 4,
Xx
2x
29) дш(1--х2) = ipi
x 1
ð lIn- LT — .
30) yi-4-x? xt-dx2)
1+x_ 1
31) Ор 1—x = 1-- x?
n—1
32) әх)" = D
33) Их?
1—ү1— х2 xy1—x?
49)
50)
an ani
2y2 Vi Lat 1—
Зот Differenziren. `6. 269.
1 X | 1 | |
"vier are)
2-1. 1 j, Ya + хүс + хүс. B 1
Sg "Ya: -хүс а — ex?
%(Cosx + Secx) = Sinx Tgx?.
x — Sin x Cosx -+ 28inx?Cosx.
д 8 — Sinx?Cosx?.
Sinx Sin3x Sin эх) a обоз
sl 8 8 el Sinx?Cos?.
2(— 4SecxCosecx? — $Cotg2x) = Sec x^ Совесл+.
д(х — Sinx Cosx) = 2Sinx?.
2+ Er 22° Sin 2x3 — Sin2x2Cos 2x3.
dln V 1 + Sinx = бесх.
1 — Sinx .
4 yvatb+Yyb—aTg, А |
“үрг--а! valb—yb—aTg;
al arctg(x?) —
X00
2 14-x*
| 1
1 аге соз (1 — X) = ——— -
2 V2x (2 — x)
2 25-41 - 1
PH arc tg y - = 1c xir
1 — 1
дүр wetg (Yd tex) == 2 Sinx?
1 +bx
1
+ 2arc tg bx| = 1 — 1 bixi
1 arb ' 1
д— arc sin ——————— — — — —.
үс Ү4ас + b? Ya+bx— cx?
1-|-хү2 4- хз WI 1
"al. ————
In + arctg ний БЭЭР —
6. 269. Bom Differenzicen. 295
1, 0-32 1 2х-11 1
[o Iz qme =
52) da — VT + £x — ЗУТ x -- 4G—8)y13 x
— биш + х — 1)] = SCHT.
y1--x—yt-4- x
91)
93) Oln(Inx) = PEN
54) Oln(Sinx) = Сох.
55) oSin(Inx) = Cos nm
56) дхх = x*(1 -+ lnx). ,
Nah 8. 225, indem man хх — D.A fegt, den Dignand
x als ф, den Erponenten х ald y betrachtend.
57) Olnxlux = Inxx 3 2009)
98) At én = Gol at + е2, |.
99) 68 fei y? — 2аху + x? = b, dann ift
ay — х
ду, = —
Man bilde f, у = y? — 2axy + x? — b = 0, betrachte
y als Funktion von х unb wende $. 236 an.
60) aSiny -+ bCosx — c = 0
,bSinx — "bSinx
” &Cosy yai (c — bCosz)2
Der efte Ausdruck ergiebt fi) nad) $. 236. Aus ber
c — bCosx
a
ду,
gegebenen Gleichung folgt Siny = , und wenn
man Метаф Созу herftellt, unb den Werth in bem erften
Ausdruck Таб пиг, geht der zweite hervor, welcher Су, f
296 Dom Differenziren. 6. 269.
(48, bloß als Funktion von x. — Der zweite Ausdruck ent-
fteht auch, wenn man aus der gegebenen Gleichung
. c—bCosx
y = arc sm—
folgert, und bann nad) x bie Ableitung bilvet.
x _ lny |
6D 7 —jnx
AF ах `
ду, —ilcidy
62) y = lnx
dx, = x = еу.
63) y = ln(1 + x?) + arctgx
Arx?
9x, = 1 + 2x
64) y = SinzCosz
x = Sinz — Cosz
ду, == Cos z — Sinz.
Man bildet werft dyz unb дх„, und hat alddann —— = As,
ду,
0х,
65) у = Sinz — zCosz
х =zSinz + Cosz
дух = tgz.
66) y= г — 1008.
. Z
x = 2 — гіп
ду, = Cotg;,-
1
02y, = — zi
Ar Sin —
2r
67) dSinx = Cosx-dx
d?Sinx = — Sinx’ х2.
6. 269. Dom Differenziren. | 297
68)
69)
70)
11)
der = хау + ydx.
X dx — xd
darctg-- = 7 + тн
_s_ 1
dyxyy = ix уѓах - jxiy de
азүхүу = — a" {убака + jx- y Mandy
— 3x3 y iy?
dayayy = хуйх? — үа—Фу—3ахзду
— jx My ахду + 4gxly Sdy*.
arcsinx = x + Вэ -+ —* 4 ILU T...
1, 13 , 135 ,
23. 245. 2467
Die Reihen ergeben fid) burd) Maclaurind бай. Ein
anderer Weg ift folgender. Man fege
arc sin x = Ах -|- Bx? + Сх? + Dx* + Ex’ -+....
(bie Reihe fann nicht ein Glied ohne x enthalten, ba fie
für x = 0 verfhwinden muß) unb nehme bie Ableitung:
arccos x = 47 — х —
1
— — SEx* +...
—— + +
Es ift aber L — (1 — x2)—5, unb nad) bem binos
y1 — x? |
mifchen Sap
(d ж) — 1 ра kann tet.
Die Gleichfegung der Coefficienten liefert jegt bie вер
von А, B, C, D .... — WiN man Ме zweite Reihe in
biefer Weiſe herleiten, fo ift anzuſetzen
arccosx = iz + Ax + Bx? +...
weil агссов0 = іт ift.
298 ' Фот Differenziren. ` 6. 269.
Anhang.
Beſtimmung der Differentiale der Brundfunktionen ohne Benutzung
der Reihen.
I.
Яаф $. 135 ift
1
lim(1 + p)? = e
für р = 0; und dies läft fid) aus bem binomifchen Sag ent-
nehmen, wenn derfelbe bloß für pofitive ganze Erponenten erwies
fen ift.
II.
Es ift
lim(1—4)- гүй = іа + p J =
{йт p = 9 = 0.
Man fege
Lass —
1--2
unb е8 folgt
lim(1 — q) 3 — Bett + zd A 2)
für q = O-unb 2 = 0, und daraus erhellet bie Behauptung.
III.
Ge ijt
In(1 +a) = Ьа
wenn а unendlich flein ift.
Ergiebt (id) fofort aus II.
IV.
Es ift
Man fat
Ox? — nx?-1,
(х {+ 4ху*“—х° ` (+7) — 1
dx dx
x.
хп—!
— deg,
чир a-
6. 269. Bom Differenziren. 299
oder, wenn man, je nachdem n pofitiv ober negativ ift, —
=) = |
( 1+7) =1 6а
fegt, wobei а unendlich fein ift
|" (x4-dx)—x^ а
— = р
Es folgt aber
- el? + =) —=In(! E a)
oder, wegen III
dx
n— = Ee
Xx
+a
—— == Ц
дх
Xx
alfo, wenn man fubftituirt, für jedes reelle n
| Ox? == пхп-1,
V.
Es iſt
olnx = D
| X
Ran Bat,
- dx
ln(x + dx) — Inx ` In (1 + =)
dx m dx о
dx
20 X
"7 dx
_ 1
О X
VI.
89 ift
дах — ахіп а.
\
300 Dom Differensiren.
Man hat
axtdx — ax al —1
de ~ d
oder ай — 1 Le
febenb, wobei a unendlich Hein ift
atā: _ x а
a a
Run folgt |
de Ins = In(1 + а) =a
alfo 2 —]lna
dx
a*
6. 269.
unb wenn man Melen Werth (но ий entftebt bie Behauptung.
VII.
Es ift
oSinx = Cosx.
Man hat
| à) ‚ dx
Sin (х + dx) — Sinx | Cos(x + 5:)9 9
dx
. dx . dx
oder ba Sin; zg
oSinx — Cosx.
Eben fo ergiebt fih 0Cosx = — Sinx.
VIII.
Stellt man hierauf Ме Gefege für bie mittefbaren бил 0
nen auf, fo laffen fid) aus dieſen leicht bie Gefege
art, E ф,) = 0f, E дф,
d dx) = dd, + d, of,
f. — d, 96 шин Oé,
фх ш $,?
д
entnehmen.
270—272. Gang d. Junktionen п. größten u. Heinften werthen. 301
Elftes Kapitel,
om Gang der Funktionen unb. von den größten
und Petten Werthen.
6. 270.
Die Unterfuchungen des gegenwärtigen Kapitels beziehen fid)
iglich auf reelle Werthe.
$. 271.
Wir haben bisher bie reellen Werthe bergeftalt geordnet und
rgeftellt, daß fie mit — oo beginnen, ftetd um dx тоаф ир
tfchreiten, und endigen mit -+ oc.
Jeder einzelne Werth kommt zunächft an und für fij in
tracht; wird bier aber auch angefehen werden ald Uebergangs-
rth .zwifchen dem ihm vorangehenden Werth und dem ihm fols
зеп, {оба bie Werthreihe ober ein Theil derfelben von einem
veränderlichen x durchlaufen wird, oder von einem Abhängig-
tänderlichen fz.
Der Werth Null hat als Uebergangswerth ein befonderes
wicht, weil er den Uebergang zwifchen ben negativen Werthen
ıd ben pofitiven ausmacht.
$. 272.
Man betrachte die бил ол
1
A
Ясан. x bie Werthe
— оо, —...— dx, 0, -- dx, +... ck co
шаи. Die Funktion burdjlauft dabei zuerft alle negativen
Berthe von O bi$ — оо, fpringt über in -+ oo unb geht bann
urh Die pofitiven Werthe fallend weiter bis 0.
Diefe Erfcheinung, welche bei vielen anderen Gelegenheiten
4 wiederholt, führt darauf, bie oben erwähnte Anordnung nicht
302 Gang b. hwftionen и. größten n. kleinſten Werther. $. 212--214.
als eine ац ер фе zu betrachten. Die reellen Werthe laffen
. fih auch folgendermaßen anordnen:
0, --dx, +.... +- o, — o, —....— dx, 0.
Hier Bebe zuerft bie pofitiven Werthe von O ab fletó um -+ dx
wachfend bið -+ oo; dies fpringt über in — oo, und еб folgen
" weiter fämmtliche negativen Werthe, ebenfalls flet um -+ dx
wadjfenb 616 zu 0.
6. 273.
In ber erften von den beiden Anordnungen
— o, —....— dx, 0, +dx, +..+%
0, +dx, +.... | оо, — о, —....— dx, 0
{фтейеп bie Werthe durchaus ftetig fort; jeder ift um -+ dx
größer, als der links vorangebenbe. In ber zweiten Anordnung
findet baffebe Statt, aber mit Ausnahme des Sprunges von
+ oo, — oo.
Sm ber ren Anordnung findet der llebergang aus bem
Negativen ind Pofitive, ober umgefebrt duch Null Binburdj, tu
ftetiger Weife Statt; in ber zweiten Anordnung nicht fletig ver
mittelft des Sprunges + oo, nad — со.
In ber erften Anordnung gelangt man fteigend aus bem
Negativen ind Pofitive, ober fallend aus bem Pofitiven ins Яе
gative; in ber zweiten Anordnung, umgefehrt, fleigend aus bem `
SBofitioen ind Negative, und fallend aus dem Negativen ine
Poſitive.
6. 274.
Wir verbinden beive. Anordnungen Indem wir uns ble Werthe
auf einer Kreislinie geordnet vorftellen, dergeftalt, bag 0 und oo
diametral gegenüber ftehen, etwa O unten, die unendlichen Werthe
— oo, - со oben, während zur Linfen die negativen, rechts bie
pofitiven Werthe eingereiht find. Als Andeutung diene
oo
— T
0
Die Werthe — oo, + oo find ber Kürze halber bloß durch oo
angedeutet.
p
6. 24. 215. Gang b. Funktionen п. größten m. tienen Bein. 303
SBerfofgt man bei diefer Anordnung bie Werthe in der Rich:
tung 0, +, оо, —, 0, + u. f. f., fo ift, mit Ausnahme des
Sprunges aus -]-oo in — оо, jeder Werth um + dx größer
016 ber vorhergehende. Wir nennen diefe Richtung bie Bei.
gende. Die entgegengefegte Richtung heiße bie fallende. Die
Anordnung felbft heiße ber Zahlenkreis.
Der Zahlenkreis enthält zwei llebergánge aus. dem Negar
tiven ing Poſitive, oder umgekehrt: den ftetigen durch Null unb
den nichtftetigen durch Unendlich. Beim ftetigen gelangt man
` fleigenb aus — in +, oder fallend aus + in —; beim nicht»
ftetigen, umgefehrt, fleigend aus + in —, falend aus —
in +.
Beiläufig werde bemerft, bag wir bie Werthe in be erften
Anordnung 069 vorigen Paragraphen erhalten, wenn wir ben
Zahlenkreis fteigend von — oo bis -+ oo verfolgen; dagegen in
der zweiten Anordnung, wenn wir ihn in derfelben Richtung vers
folgen, von 0 bis 0.
Außer dem Zahlenfreife behalten wir die urfprüngliche Ans
` ordnung ber reellen Werthe bei, nämlich von — oo fteigend bis
+ оо, und nennen diefe Anordnung die ftetige Zahlenreihe. Ihre
Sränzen find —oo unb oo. —
$. 275.
Bon bem Urveränderlichen {ереп wir woraus, er bewege Ba
in bet Betioen Sablenreife, und zwar fteigend. Sind Gränzen
a unb b für ihn angegeben, fo ift bie zuerft genannte ſtets bie
Heinere, er geht alfo fteigenb von ber Fleineren a bis zur größer
rn b. Sind Feine Gränzen angegeben, fo durchläuft er bie.
Werthe von — æ bis + oc.
Bon einer Funktion nehmen wir dagegen im Allgemeinen
an, fie bewege fih im Zahlenfreife.
Jn den Anwendungen ift es gewöhnlich bequemer den Ur,
veränderlichen ооп Rul ab einmal fteigend und andererfeitd fals
lend fid) bewegen zu laſſen.
304 Gang b. ба овен я. größten n. Fleinften Werther. 8. 276. 277.
6. 276.
66 fei f eine Funktion von x. Sft bei bem befonberen
Werth x’ von x
f. ax < f. < f. рах
fo fagen wir, bie биш он f fei bei bem Werth x’ von x im
Steigen; ift dagegen
fax > f. > {рах
fo fagen wir bie Funktion fei bei bem Werth x’ im Fallen.
Sft bei dem befonderen Werth x’ von x
f, ax < f. LÍ x'--dx
fo heißt der Werth f. ein größter Werth, ein Marimum ber
Sunftion; und ift
f, ак > fx heran
fo witb f. ein feiner Werth, ein Minimum der Funktion
genannt.
$. 277.
Eine Funktion f, befindet fih bei bem Werthe x’ von x im
Steigen ober im Falen, je nachdem ihre Ableitung At, für den
Werth x’ von x einen pofitiven Werth erhält oder einen negativen.
(8 fei zuerft
of, > 0
bann ift
f.-Lax = f. + of, dx
Län = хоо db dx
aljo
LA < fx < Ё, рахе
Sft dagegen
of, <0
fo hat man
Ё, рах = f. (— € ef, dx
Ё ах = == f. + of, dx
folglich
Б.а > fs > Боүах
Es erhellet demnach der Sap.
6. 278—291. Gang v. Funktionen u. се л, ае Werte. 305
$. 278.
Sft die Ableitung At einer бил он f, pofitio für alle
Werthe von x von a big b, fo fteigt bie Funktion fortbauernb,
während x von a 016 b fortichreitet, b. b. fie geht im Zahlen-
fenfreife in fleigender Richtung fort.
Sft dagegen bie Ableitung negativ für alle Werthe vou x
von а bis b, fo befindet fi) bie Зил он im Fallen, während x
von a 616 b fortfchreitet, fie bewegt fich im Sabfenfreife in fallen-
der Richtung.
Bei folem Fortfchreiten fann die Funktion einerlei Vorzeichen
behalten, oder ed wechfeln indem fie durch 0 ober durch oo geht.
$. 279.
Behält die Ableitung cf, einer бий он f,, während x
innerhalb beliebiger Gränzen fortfchreitet, nicht einerlei Vorzeichen,
fondern geht fie aus dem Pofitiven ind Negative über, oder aus
dem Negativen ind Pofitive, fo wechſelt bie Sunftion bie Rih-
tung ihres Fortſchritts im Zahlenkfreife, und geht beziehlih aus
dem Steigen ind Fallen über, ober auð dem Fallen ind Cteigen.
Und wechfelt die Ableitung mehrmals ihr Vorzeichen, fo wechfelt
die Sunftion eben fo oft bie Richtung ihred Ganges.
$. 280.
Steigt eine Funktion f£, 618 zu irgend einem Werthe g, bec
pofitio ober negatio, Rull oder Unendlich fein fann, und fällt
darauf von g ab, fo ift diefer Werth g ein Marimum ber бип;
tion. бай die Funktion dagegen bið zu irgend einem Werth К,
der pofitiv oder negativ, Null ober Unendlich fein mag, md
feigt fie darauf von k ab, fo ift.k ein Minimum.
Eine Зил ол fann mehrmals die Richtung ihres Gans
ges wechfeln, daher auch mehrere größte oder fíeinfte Werthe
erhalten.
$. 281.
З G ein größter Werth der Zunftion f, und erhalt f,
leinen größeren Werth, während x von — оо bið -+ oo fort-
Wolff's Anal. u. Differ. 3te Aufl. 90
306 Gang b. Funktionen n. größte u. kleiuſte Werthe. 6. 281—284.
fchreitet, fo nennen wir G das abfolute Marimum der бил он.
Und ijt K ein kleinſter Werth der Funktion f,, und nimmt fie
nicht einen noch fíeineven Werth an während des gedachten Gans
ges von х, fo heiße К das abfolute Minimum ber Funftion.
6. 282.
Jeder Werth aug dem Zahlenfreife, ben eine in ihm fid) бе:
wegende Funktion annimmt, ift entweder Uebergangswerth, ober
größter oder ffeinfter Werth ber Funktion, oder Gränzwerth.
Die бий он a+ bx 3.99. bewegt fid von z oo bie
- оо, je nachdem b pofitiv ijt oder negativ, und еб find F oo
: oo ihre Gränzwerthe.
ЗЕ der Werth Nul Marimum einer бин он, fo ед fie
аиб dem Negativen in Nul, und tritt dann fallend ing Negative
zurück; ift Nul Minimum einer Funktion, fo fallt fie aug bem
Poſitiven in Nul, und tritt dann fteigenb. zurüd ins SPofitive.
St der Werth + оо Marimum einer биш он, fo Веде fte
im Pofitiven bi8 -|- oo, und fällt darauf ins enbliche SBofitive
zurüd; it — oo Minimum, fo fallt fie im Negativen bis — oo,
und fteigt darauf zurüd ind Negativ-Endliche.
6. 283.
Der Ueberſicht und Kürze wegen werben wir fortab öfter fchreiben
u. bergf. m., um anzudeuten, die бин он fx erhalte für den bes
fonderen Werth x’ von x einen pofttiven Werth, und
Mr. + 0 —
и. bergl. m. um auszubrüden bie бин он of, fei gleich Null für
den Werth x’, während fte für bie benachbarten Werthe х’ — dx
und x’ + dx beziehlich etwas Pofitives und etwas Negative ijt.
6. 284.
1) Eine Зан Шон f, ift ein Marimum für den befonderen
Werth x’ von x, wem
| a. LD
oder wenn Het оо —
$. 284. 285.
b. b. wenn bie erfte Ableitung
Gang b. Funktionen u. größte u. Heinfte Werte.
307
ber Funktion für den Werth x’
von x entweder Null ift oder unendlich, unb babel aus bem 0;
fitiven übergeht ins Negative.
Denn die бий он f geht
alsdann bei bem Werthe x’ von
x aus dem Steigen über ing Fallen.
2) Eine бин он f, it ein Minimum für den befonderen
Werth x’ von x, wenn
ef, LLL.
oder wenn ef, ...
р. 6. wenn bie erfte Ableitung
von x entweder Null ift ober
— 0+
. — 20 +
der Funktion für ben Werth x’
unendlich, und dabei aus dem
Negativen ind Pofitive übergeht.
Denn die бин он f geht alddann bei реш Werthe x’ von
x aus bem Fallen über ing Steigen.
$. 285.
1) Eine Funktion £, ift ein Marimum für den Defonbeven
Werth x’ von x, wenn
ef =
unb dä, ——
oder wenn
ef, == oo
unb dä =
aljo aus bem Pofttiven über Ind Negative; im anderen geht fie
fleigend durch oo, alfo auch aug dem Pofitiven ind Negative. Es
erhellet demnach dad Geſetz aus dem vorigen Paragraphen.
2) Eine Funftion f£, ift ein Minimum für den befonderen
Werth х’ von x, wenn
of, =
und 021, = +
oder wenn
IH ==
unb e2f,, = —.
Sur erften Fall geht bie erte Ableitung fteigend durch 0,
im anderen falend durch oo, in beiden Fällen alfo aus bem
20 *
308 Gang d. Funktionen n. größte u. fleinfie Werte. 6. 285. 286.
Negativen ind Pofitive, und eà erhellet die Behauptung aus bem
vorigen Paragraphen.
$. 286.
Wenn für den Werth X von x nicht bloß Ме єг ес Ablei-
tung, fondern auch die zweite oder mehrere ber folgenden in Null
übergehen, fo erfolgt bie Benrtheilung der Sachlage nad) Эн
tung ber folgenden Beifpiele.
f. fteigt
fo, =0...+0 + 9Rür.
ef. = 0....—0 +
035, = +.
Фа nàmíid) 920, — +, fo geht 225. fteigend durch fei-
nen Werth 0, bemnad) auð — über +; deshalb ift of, Mini-
mum bei feinem Werthe Nul, und bat LOL nad $. 283;
tie Funktion endlich fteigt nun bei x — dx und weiter bei
х’ + dx, ſchreitet alfo fteigend im Zahlenfreife vor.
Aehnlich beurtheilt man die folgenden Fälle, indem man von
unten nach oben vorgeht:
е2
f. fallt
of, —0....— 0 — Mar
dät, —0....--0—
o? f, = —
f = Min.
0. =0..—0+
021, = 0....--0 +
dät, = 0....— 0 4-
oif, = +
f, = Mar.
ef, =0.... +0 —
025, = .. — 0 —
of. = . + 0 —
oif, = —
u. f. w.
$. 287—290. Gong d. Gunfiionen u. größte u. Tíeinfte Werihe. 309
6. 287.
Sind für ben Werth x’ von x bie erten 2n + 1 Ablei⸗
tungen gleich Null, und ift bie nàdjft folgende эр, fo ift bie
Sunftion beziehlih ein Minimum oder ein Marimum.
Sind bie erften 2n Ableitungen gleich Nul und ift bie
nächft folgende Æ, fo ift die Funktion beziehlich im Steigen ober
im Fallen.
Erhellet nad) dem vorigen Paragraphen.
$. 288.
Wenn für den Werth x’ von x nicht bloß bie erfte Ablei-
tung, fondern zugleich bie zweite oder mehrere der folgenden Ab-
leitungen unendlich werden, fo erfolgt bie Beurtheilung ber Саф:
lage nad) $. 285 indem man bie Vorzeichen beftimmt, welche bie
erfte Ableitung bei den Werthen x — dx und x + dx ge
winnt; ober nach $. 276 indem man foa. mit Ёс zu vergleichen
trachtet.
Ergeben fid) bei der єг ген, Weife die Vorzeichen ber Nb-
kitung nicht ungleich, fo bedingt + oo + Steigen ber бий он,
— oo — fallen.
6. 289.
Auch vermittelft ber Taylorfchen Reihe laffen fid) bie erlangs
ten Refultate im Ganzen genommen herleiten, wie folgt:
$. 290.
1) Eine Funktion £, ift im Wachsthum ober im Abnehmen
für den befonderen Werth x, von x, je nachdem bie erfte Ablei-
lung Of, einen pofitiven oder einen negativen Werth annimmt,
wenn x, Дай x in ihr gefet wird.
Sft ot. pofitis, fo if
HA
f dx = fx, + of, dx + "ar dx? Te...
| 026,
шш б-а 6, dx ХХ dee
310 Gang b. Suxfienen u. größte n. Fleinfe Berthe. 6. 290.
Wenn mmn, wie wir vorausſetzen, feine tec Ableitungen unendlich
їй, jo шафі bie Cumme des zweiten Gliedes unb aller folgen-
den der eriterm Reihe ewwas Peſitives aus, tie Summe е6 zwei-
ten Gliedes und aller ifm folgenden der unteren Reihe Dagegen
ehvad Negarived. Yelglich ijt
fx < fr, < f, Lar.
ЗИ cf, negativ, fo ift
“3
frar = f, — f dx + det +...
äs = fx, Cfdx-7....
und еб folgt
fx a > Б, > f, Ae
2) Eine Zunftien f. ijt ein Groͤßtes oder ein Kleinſtes für
den bejonteren Werth x, von x, wenn ihre erfte Ableitung in
Rull übergeht für ten Werth x, von x, nicht aber bie zweite,
unb je nachdem bieje zweite Ableitung einen negativen ober einen
pofitiven Werth annimmt.
Ge ijt
оң, A
Ё. ах = fx, + Cf, ах -- 21 dx? -- 3! dx? + ee
OO, TA
f, cas = fs — fu dx — гуу dxe — Hay dx? +...
ЭЙ nm of, == 0, und 026, etwas 9tegativeó, fo ijt in beiten
Reihen bie Summe aller Glieder, welche tem. етеп folgen, etwas
Hegatives, folglich
fx > fuia
zugleich fz, > ау
unb f, ein Marimum. IA aber 2f, — 0, und 225, pofitis,
io it in beiden Reihen Ме Summe aller Glieder, welche tem
eren felgen, positiv, alfo
Б, < f тах
sugleich Б, < fz ax
unb f, eim Minimum.
Geht ſowohl bie erjte Ableitung ^f, als bie zweite c?f, in
Жий über, für den Werth x,, nimmt aber bie dritte Ableitung 231,
€. 290. 291. Gang b. Zunktionen u. größte n. Heinfte Berthe. 311
einen pofitiven oder einen negativen Werth an, fo ift bie Funts
tion f, im erſten бай im Wachsthum, im anderen im Abnehmen
für ben Werth x, von x. — Gehen die erfte Ableitung, bie
zweite unb bie dritte іп Null über, und nimmt bie vierte einen
negativen ober einen pofitiven Werth an, wenn x, ftatt x gefegt
wird, fo ift bie бил он begiehlich ein Marimum oder ein Minis
mum für den Werth x, von x u. f. w., welches alles bie Ans
fidt ber Reihen darlegt.
$. 291.
Aufgabe. Es fei eine Funktion f, von x gegeben, man
{ой entfcheiden, ob die Funktion für befondere Werthe ihres Urs
veränderlichen ein Groͤßtes oder ein Stleinfted werde, und, wenn
das der Wall ift, diefe befonderen Werthe beftimmen.
Auflöfung. Die vorangegangenen Cáge leiten auf fols
gendes Verfahren:
1) Man bilde 9f, und 2325.
2) Man fepe
of, = 0
betrachte x als unbekannt, und entwidele aus Meier Gleichung
alle Werthe von x. Die Werthe, welche fid) ergeben, feien durch
Xi, Хи, Xm e bezeichnet.
3) Man fege ben einen dieſer Werthe, x,, ftatt x in 2?f,,
unb prüfe, ob 225, dabei einen pofitiven oder einen negativen
Werth annimmt, oder іп Null übergeht. Nimmt 2256, einen poft
tiven Werth an, fo ift fx, ein Minimum; nimmt 224, einen negas
tiven Werth an, fo ift fx, ein Marimum. Geht aber 2?f, in
Null über, fo bilde man
4) bie Ableitung d fz, {ере in biefer x, ftatt x, und prüfe,
ob 225. dadurch einen pofitiven oder einen negativen Werth ers
hält, oder in Null übergeht. трап 232, einen pofitioe ober
einen negativen Werth, fo ift fx, beziehlich im Steigen ober im
Fallen. Geht aber 225, in Null über, fo bilde man
9) 9565, fepe in blefer Ableitung х, ott x, und prüfe, o6
9*f, dabei einen pofitiven oder einen negativen Werth annimmt,
ober in Rul übergeht. U. f. vo. wie in 3).
312 Gang d. Zunftionen п. größte u. Tleinfte ебе. 6, 291. 292,
6) Hat fid) entfchieden, bag f. ein Marimum ober ein
Minimum oder Feind von beiden fei, fo verfabre man mit jedem
der Werthe Хи, Xm ...., wie man in 9), 4), 5) mit x, verfahs
ren ift.
7) Man unterfuche endlich, ob Werthe von x beftehen, {йс
welche die erfte Ableitung unendlich wird, und unterfuche ob für
diefe bie бил он einen größten oder Heinften Werth erhält.
6. 292.
Es fei f eine Funktion der beiden Urveränderlichen x und y;
unb x, unb y, feien zwei befondere Werthe ооп x unb y. Sft
ef, —0, %=0
und (О, V)? — 020. d Af, < 0
fo ift die биш он f für bie Werthe x, unb у, ein Größtes oder
ein Kleinftes, je nachdem bie Werthe
C?f, und 225,
beide negativ find ober beide pofitiv.
Wir | Ми dx = zdy. Damit died aber die völlige Un⸗
abhängigfeit der Urvariabeln x und y nicht beeinträchtige, denten
wir z nicht alà einen beftimmten Werth, fondern | unbeftimmt,
veranderlich.
Nah Taylors Сав ift dann
Ё. tax, gär == an, + (CE. + fy 2)dx + 1(9?f,, + 20110, , .2
+ 02#у -22)dx? +...
und có leuchtet, wie bei ben früheren Unterfuchungen, ein, daf
f,,y, ein Marimum ober ein Minimum ift, fobafb
1) 25, +%,,2=0
und je nachdem
| 2) д{„ -- 2014f, „2 + Әу. 22
negativ ijt ober pofitiv.
Die Gleidjung 1) im Erfüllung zu bringen für das unbe
ftimmte, veränderliche z, muß
dfx, =
fein und zugleich
^f а
6. 292—994. Gang d. Funktionen u. größte u. Meine Werthe. 313
(66 bleibt noch bie Betrachtung des Ausdrucks unter 2)
übrig, den wir der Kürze wegen durch
А + 2Bz + Cz?
vorftellen wollen. Er {00 negatig ausfalen oder pofitiv, alfo
nicht gleich Rul, für jeden Werth von z; und dies geht in Ers
fülung, wenn die Gleichung
A + 2Bz + Cz? —0
für z imaginaire Werthe liefert. Aus ihr entfpringt
, Loo BzkEVBI—AC
m C
Dies ift imaginair, fobalb
B? — AC < 0
unb das geht nur in Erfüllung, wenn A und С beide ро о
find ober beide negativ.
St f ein Größtes ober Kleinfted für x, und ус, fo ift fie
nothwendig auch eim (01:068 für x, allein ober y, allein; daher
enifpredjen A<O und C < 0 bem Marimum ber Funktion,
А:-0,8:-0 ven Minimum.
Darin liegen bie Bedingungen des Sapes.
Diefe Bedingungen können auch allein nad) ber Anficht
entwidelt werben, daß bie Funktion für jeden ber Veränderlichen
ein Marimum oder Minimum fein muß.
$. 293.
Man fagt eine Funktion fei ftetig innerhalb der Gränzen a
unb b, wenn fie fid) ftetà um unendlich Kleines ändert, während
ijr Ихреганрег ес von a bis b fortfchreitet. Dazu ift erforder-
(id, daß ihre erfte Ableitung nicht unendlich werde für einen ber
Werthe des Urveränderlichen von a Ив b.
6. 294.
Sft die Funktion fx ftetig innerhalb der Graͤnzen a unb b, fo ift
fp — fa = dx + 0f, axdx + 0f, psa dx --.... + Әх
ober: infofern im legten Gliede dx gegen b verfchtwindet,
fy —f, —díf,dx-|- 0f, Laxdx J-9f, | sax dx 4- Of, Lis dX -... --ofydx
314 Gang b. Funktionen u. größte u. kleinſte Werthe. 6, 094. 295.
Es ift nämlich
Р, шин fa — Ta4dx — f, + Ё, зах — Ё, рах + Ё, зах —7 ia -2dx + ....
+ fr шин fy Ae
denn zur Rechten heben fid) alle Glieder bis auf — f, und fy.
Daraus folgt
fy — f = hy RE fe pna, L....
+ fr шин fy Ae dx
dx
unb das ift das Gefeg.
Die Werthe dfa, Of, рах, .... werden übrigens erhalten, in-
bem man 22, bildet, und darin ftatt x bie Werthe a, a-]-dx ... fegt.
Wir finden und zu der Semerfung veranlaßt, bag ble Diffes
reng fo — f, immer befteht, bie Funktion f mag innerhalb bet
Gränzen a und b ftetig fein oder nicht; aber fle fann bur bie
rechts Пебепре Summe nur ausgebrücdt werden, wenn die бии
tion ftetig ift.
6. 295.
Schließlich wollen wir ble Funktionen
ax +b
ах? -- bx +c
ax? + bx? | ex | g
einer näheren Betrachtung unteriverfen, während ber Urveränder⸗
liche x ftetig wachfend alle Werthe von — oo bis +- oo durchläuft.
1) &8 fei
f, == ах + b
und её ijt of, — a.
@ fei a pofitiv. Dann ift — oo der erfte Werth ber Sunftion,
+ оо ift legter. Die erfte Ableitung ift von x unabhängig, alfo
е6 pefitio, nämlich + a. Die Funktion befindet fid) daher bei
allen Werthen von x im Wachsthum, unb fie durchläuft ftetig
wachfend alle Werthe von — æbis -+ оо. — Sft a negativ,
fo beginnt bie Sunftion mit -+ oo, und enbigt mit — oo, und
fie durchläuft, beſtändig abnehmen, ihre Werthe, ба јем bie Abs
8. 295. Gang b. Bunktionen u. größte n. kleinſte Werthe. 315
leitung negativ, die Sunftion alfo fortbauernb im Abnehmen ift. —
Die Funftion hat feinen größten ober Hleinften Werth, d. Б. feiz
пеп, der größer ift al feine beiden benachbarten Werthe oder
Heiner. Die Жий ес — oo und + oo find ihre Gränzwerthe.
Die Wunftion it Null für x—— 2. Sft a pofitio, fo
durchlaäuft bie Wunftion ale Werthe von — оо 016 0, während
х von — oo bis — 2 fteigt, bie Funftion wird Nul für
x = — =, und durchläuft dann weiter alle Werthe von 0 big
Too, während x von — э bis + oo zunimmt. Ift a bas
gegen negativ, fo durchläuft bie Funktion bie Werthe von + oo
6 0, und weiter von O big — оо, während x beziehlich von
М b
— 0 68 + —, unb weiter von + 2 bis -+ oo oa,
2) б fei
f, = ax? +bx-+c
dann ift of, = 2ax + b
025, = да.
Die бин он Bat, wenn x unenblid) groß ift, einerlei Borz
zeichen mit ihrem erften Gliede; denn zunächft verfchwindet с ges
gen die anderen Glieder, und weiter ift ax? + bx = x(ax + b),
und wenn x unendlich groß ift, fo verſchwindet b gegen ax.
G8 fei a pofitio. Dann beginnt bie Bunftion mit + oc,
und enbigt mit demfelben Werth. Nach der vorigen Nummer
geht, während x die Werthe
durchläuft, bie erfte Ableitung beziehlich durch bie Werthe
— 0... 0 ....-4- o.
Die zweite Ableitung ift pofitiv. Für den Werth — d vot x
IR die erſte Ableitung O, bie zweite pofitiv, bie gunftion alfo ein
916 Gang b. Susflionen u. größte u. Heinfte Werthe. $. 295,
Minimum. Und während x von — oo bis — d fortfchreitet,
und weiter bi$ + oo, nimmt bie Funktion fortdauernd ab von
+ оо big zu ihrem Minimum, und fteigt bont wiederum | forte
dauernd big + со. — DR a dagegen negativ, fo ift bie Funt-
tion für x = + x. ein Marimum. Die бий Шон fteigt alb-
bann von — oo bið zu ihrem Marimum unb fallt darauf bis
— oo, während x беер vun — oo bis t3 und weiter
bis + oo zunimmt. — Im єє є Fall ift das Minimum zus
gleich das abfolute Minimum, im anderen dad Marimum abfo-
lutes Marimum. Die Werthe + oo und — oo find Grün
werthe.
Hat die биш ои ax? + be Le ein Minimum, und ift
died Minimum pofitiv oder Null, fo ift bie бал он für alle
Werthe von x рой Но: im есеп Fal nimmt die Funftion ben
Werth Null nicht an, im anderen erhält fie ihn einmal, нм
wenn fie das Minimum erreicht. Hat die Хаш он ein Mini-
mum, unb ift dad Minimum negatio, fo falt bie Funktion von
+ oo bur Null gehend bis zu dem negativen Minimum, und
fteigt darauf, abermals bur Null gehend, 018 + оо; fle nimmt
dann alfo für zwei verfehiebene Werthe von x ben Werth Null
an. — Hat die Funktion ein Marimum und ift das Marimum
negativ oder Null, fo ift die биш он für alle Werthe von x
negativ; im erften Fal nimmt die биш он den Werth Null
nicht an, im anderen erreicht fie ihn einmal, nämlich im Mari-
mum. Hat die Funktion ein Marimum, und ift das Marimum
pofitio, fo geht die бил он. zweimal durch Null.
3) 66 fei
fk = ax? --1х2--сх- 4
dann ift of, == 3ax? + 2bx + c.
(8 fei a pofitiv. Die бил он beginnt dann mit — oo
und endigt mit + œ. Die Ableitung ift die zuvor betrachtete
Funktion. Ift of, ftet8 pofitio, fo fteigt f, von — оо dauernd
bis + оо. Hat 9f, dn Minimum, das an fih negatio ift, fo
$. 295. 296. Gang b. Funktionen п. größte n. kleinſte Berthe. 317
bewegt fid) dfr zuerft in pofitiven Werthen dann in negativen,
zulegt wiederum in poltttoen, Die Funktion wird dann alfo gu-
erft fteigen, dann fallen, dann wiederum dauernd fteigen. Dabei
gewinnt fie ein Marimum und ein Minimum; aber feing bet
felben ift abfolut. U. f. w.
Mebungen und Praktifches.
6. 296.
1) Was heißt ед, eine Бал он f, fei bei einem Werth x, von
x im #бафё ит, im Abnehmen, ober ein Größtes, ober
ein Kleinftes? Wenn eine Funktion f, für ben Werth a
von x ein Größtes ift, fann fie dann für andere Werthe
von x noch größer fein, ober fann fie Fleiner fein als fr,
während fie ein Fleinftes ift für ben Werth b von х? Wag
verftehen wir unter dem abfoluten Marimum oder Minimum
einer Funktion? Für welche Werthe von х fteht eine Funk⸗
tion f, im Wachsthum, im Abnehmen, ift fie ein Größtes,
ein Kleinftes? Wann ift fx,y ein Größtes oder ein Kleinftes?
2) Welchen Gang nimmt bie Funktion 2x? — 3x? — 36x,
während x von — оо bis + oo anwächt?
Die Funktion beginnt mit — oo, wächſt bis -+ 44,
nimmt darauf ab big — 81 und wächft von hier an big
To.
Gà ift nämlich
of, — 6x? — 6x — 36
025, = 12x — 6.
Aus
6x? — 6x — 36 = 0
ergiebt ſich x—3
unb x == — 0,
бїс den Werth З von x geht 225: in + 30 über, für
318
Gang b. Funktionen u. gröste n. kleinſte Verthe. 6. 296.
den Werth — 2 von x geht 227, über in — 30. , Daher
їй bie gegebene бил он ein Marimum, wenn — 2 Вон
x gefeßt wird, und ein Minimum, шепп man — 3 fegt
Йан x; und bie Subftitution tiefer Werthe liefert + 44
als größten, — 81 alb Heinften Werth der Sunftion.
Während пип x bie Werthe
— 20........ —2........ 4-3 ....... + oo
durchläuft, nimmt cf, beziehlich ben Gang
4 оо... +... 0 ...— ... 0 ... - - .... 40
und nun erhellet, daß bie биш он geht, wie ев angeges
ben ift.
3) Welchen Gang nimmt die бил он Зх — 5x? +2, wäh:
4)
3)
6)
rend x von — oo big + oo wädft?
Die Wunftion beginnt mit — oo, аф bis + 255,
und nimmt darauf ab bið — oc. Hier ift alfo das rela:
tive Marimum 2 zugleich abfolutes Marimum.
Welchen Gang nimmt bie бил он 12x — 6x2 — 15х2,
während x von — oo 018 + oo man?
Die Funktion beginnt mit -+ oo, falt bis — 5*, fteiat
darauf bis + 3% unb nimmt hierauf ab bie — oo.
Welchen Gang nimmt bie Sunftion TY während x vow
— оо 61$ + oo midi?
Die Funktion beginnt mit 0, falit bis — ——
2(y2 — 1)
unb fällt hierauf bis 0.
P
1
int darauf bis + ——————
fteigt darauf ШЕЛЛИ
Um zu finden, welchen Werth die Funktion für x = oc
annimmt, fege man i ftatt x, multiplicire Zähler un D
Nenner mit 22 und fege dann z=0. Зп dieſer 9006
DÉI fid) häufig ber Werth einer Funktion für x = o
erfennen.
In der Geometrie, Mechanik u. f. w. werden oft größte орет
Кепе Werthe gefordert. Darunter find abfolut größte oder
$. 296. Gang d. Sunktionen u. größte н. fleinfte Werthe. 319
fleinfte Werthe verftanben, die nicht unendlich find. Unter
unferen relativ größten oder Пешеп Werthen befinden fid)
jevesmal die endlichen abfolut größten ober Неш ен Werthe,
wenn folche beftehen, aber её ift nicht umgefehrt cin relativ
größter ober fíeinfter Werth jedesmal zugleich abfoluter. Im
folhen Fällen muß man fih daher befonderd überzeugen, ob
ein gefundened relatives Marimum oder Minimum zugleich
abfolutes ijt. Gewöhnlich entfcheidet fid) bie Frage fehr
einfach, indem man ben geometrifchen u. f. w. Gegenftanb
betrachtet, während bie veränderliche Größe, von ber er аб:
hängt, alle ihre Werthe durchläuft; läßt diefe Betrachtung
Zweifel übrig, fo muß mau den Gang der биш он unters
fuchen.
AlS Beifpiel werde der normale Cylinder beftimmt vom
Inhalt a und ber Heinen Oberfläche.
Der Radius der Grundebene fei x, bie Höhe y. Damı ift
1) zx?y — a
und bie Oberfläche brüdt fid) aus durch
22x? + 2лху
ober, wenn wir für zxy ben Werth aus 1) feben, Durch
a
Эх? -+ ZC
Zieler Ausdruck fei, ba ber Faftor 2 gemeinfchaftlich ift,
burd) 2f, bezeichnet.
Betrachten wir ben Gegenftand zunächft rein analytifch,
fo fommi её darauf an, zu entfcheiden, o6 und für welchen
Werth von x bie Zunftion
. a
f, = пх? + x
einen endlichen abfolut feinen Werth annebme. Es ift
а
021, — 2z 4 *
318
3)
4
х
9
хи
6)
Gang 5. Funktionen u. größte п. kleinſte Werthe. 6. 296.
ben Werth — 2 von x geht 226, über in — 30. | Daher
ijt bie gegebene Funktion ein Marimum, wenn — 2 ftatt
x gefegt wird, und ein Minimum, wenn man — 3 fegt
Йан x; unb bie Subftitution diefer Werthe liefert + 44
als größten, — 81 als kleinſten Werth der Funktion.
Während пип x bie Werthe
--00........ —2........ + 3........ + oo
durchläuft, nimmt of, beziehlich den Gang
++ оо... Een 0 ... — ... 0 ... E .... {+
und nun erhellet, daß bie бил он geht, wie ed 010006
ben ift. | |
Welchen Gang nimmt die Sunftion 3x — 5x? +2, wif;
rend x von — oo 018 + waͤchſt?
Die бил он. beginnt mit — oo, wächſt bis + 25
und nimmt darauf ab 618 — oo. Hier ift alfo das rel
tive Marimum 225 zugleich abſolutes Marimum.
Melchen Gang nimmt die “ил ол 12x — 6x2 — 15°,
während x von — oo bis + oo то000 2
Die Фин он beginnt mit + oo, falt big — 52, Mol
barauf bis + 48 unb nimmt hierauf ab bis — oo.
Melden Gang nimmt die Funktion u während x von
— oo 018 + oo wan?
1
Die Хим ол beginnt mit O, fallt bi — — — —,
ie $ 8 mit 0, fà 208 — 1)
fteigt darauf bis + unb fällt hierauf bið 0
Um zu finden, welchen Werth bie Funktion für x = 0
annimmt, ſetze man ſtatt x, multiplicire Zähler und
Nenner mit z? unb fee dann z — 0. In dieſer Weit
läßt fid haufig ber Werth einer Яий ол für x =%
erfennen.
In ber Geometrie, Mechanik u. f. vo. werben oft größte 006
(си Werthe gefordert. "Darunter find abfolut größte oder
296. Gang 9. Funktionen u. größte н. kleinſte Werthe. 319
fleinfte Werthe verftanben, bie nicht unendlich find. Unter
unferen relativ größten oder Fleinften Werthen befinden fid)
jedesmal bie endlichen abfolut größten ober Heinften Werthe,
wenn folche befteben, aber её ift nicht umgekehrt cin relativ
größter oder fíeinfter Werth jedesmal zugleich abfoluter. In
folchen Fällen muß man fih daher befonderd überzeugen, ob
ein gefundened relatives Marimum oder Minimum zugleich
abfolutes ijt. Gewöhnlich entídjeibet fid) bie trage febr
einfach, indem man ben geometrifchen u. f. w. Gegenftanb
betrachtet, während bie veränderlicde Größe, von der er ab-
hängt, alle ihre Werthe durchläuft; lat diefe Betrachtung
Zweifel übrig, fo muß man den Gang der Funktion unters
fuchen.
Als Beifpiel werde ber normale Cylinder бейітті vom
Inhalt a und ber Fleinften Oberfläche.
Der Radius der Grunbebene fei x, die Höhe у. Dann ift
1) zx?y — a
und die Oberfläche brüdt fid) aus durch
Anx? -+ 2лху
oder, wenn wir für zxy ben Werth анд 1) fepen, durch
a
2лх? -+ 2-8
Diefer Ausdruck fei, ba ber Waftot 2 gemeinfchaftlich ift,
durch 2f, bezeichnet.
Betrachten wir den Gegenftand zunächft rein analytifch,
fo kommt еб darauf ап, zu entfcheiden, 09 und für welchen
Werth von x die Funktion
. а
fx == mX? 4 x
einen endlichen abfolut Fleinften Werth annebme. Es ift
a
of, — RTX — ==
- 2a
(2f, — 27 + xi
320 Gang b. Funktionen u. größte u. kleinſte Werthe. $. 296.
Aus 2zx — 2 == 0
3 —
folgt х= =
Die zweite Ableitung ift für Melen Werth von x pofitiv,
alfo die бил он. ein Minimum. — Während nun x bie
Werthe von — oo 61$ negatio Unendlichklein durchläuft, dann
реп Werth O annimmt und fteigt bið + oo, durchläuft bie
Sunftion alle Werthe von + oo bið — co, fpringt dann,
für x = 0, über in + oo, nimmt ab bé auf ihr Mini-
mum unb fteigt darauf Më + oo. Bei diefer Betrachtung
ift das Minimum fein abfolutes, denn bie Funktion durch⸗
läuft bei den negativen Werthen von x aud) alle Werthe,
welche Fleiner find ald dad Minimum.
Gehen wir aber auf bie geometrifche Aufgabe zurüd, fo
fommen allein bie рой Ноён SBertfe von x in Betracht, und
während x von 0 big + oo anmwächlt, durchläuft bie Sunt:
tion е8 abnehmend alle Werthe von + oo bis zu ihrem
Minimum, und von ba ab fortdunernd zunehmend alle
Werthe 618 + ©. Das Minimum ift alfo in Bezug auf
bie Aufgabe ein abfolutes, und der durch jenen Werth von
x beftimmte Cylinder бай unter allen vom Inhalt a bie
kleinſte Oberfläche.
Nur der Eareren Einficht wegen ift die Funktion betrad-
tet worden, auch während x bie negativen Werthe durch⸗
lauft. Die geometrifche Aufgabe erfordert bie Betrachtung,
der Funktion bloß während x von 0 big -- oo anwächſt —
. Sn aller Kürze und am einfachften fommt man zum Ziel ш
wenn man ben Cylinder verfolgt, während der Radius ==
von unendlich flein zunimmt bið unendlich groß.
7) Ein Gefäß in ber Form eines rechtwinfeligen Parallele
pipebums, oben offen, foll ben Inhalt a und bie Höhe ME
erhalten; man fol bie Abmeffungen x und y ber бїс».
ebene fo beftimmen, daß die Oberfläche des Gefaͤßes oe"
kleinſten ausfale.
6. 296. Gang t. Sunftionen u. größte n. f(einfte Berthe. 921
Die Oberflache des Gefäßes ift,
1) xy + 2xh + 2yh.
Diefe Funktion enthält nicht bie Bedingung, daß ber Inhalt
des Gefäßes а fein fol. Wir nehmen daher bie Gleichung
zu Hilfe
2) хуһ =a
und eliminiven den VBeränderlichen y. Dadurch л
a а
y +20 + 2—
eine бил он, welche bie Oberfläche unter ber Bedingung
ausbrüdt, daß der Inhalt a fei, und welche nur ben einen
UÜrveränderlichen x enthält. Wir bezeichnen diefe Funktion
durch fx; unb еб folgt
=,
X
Aus 2h — = —0
ergiebt fid x= e
oder, wenn wir für x den Werth {ереп,
Die
у= ү i
88 ift alfo x — y.
Die Oberfläche eines Gefäßes von ber Form eines rechte
winfeligen SBaralfelepipebumó, welches oben offen fein, ben
Inhalt a und die Höhe herhalten. foll, wird demnach am
Heinften, wenn man gur Grundebene ein Quadrat nimmt;
und еб erhält bem Inhalt a, wenn bie Seite dieſes Quas
drats gleich V4 genommen wird.
Daß die Oberfläche für x — y — үз am kleinſten auss
fale, giebt fid) bei ber Betrachtung des Körper fund.
Wolff's Anal, u. Differ, 31е Aufl.
322 Bang kb Funktionen u. größte u. ffeinfte Werthe. 6. 296.
Die zweite Ableitung 022, ift übrigens
da
x?
, a а
unb aus 0f, — 0 ergiebt fih x = V unb x = — үз.
Bei umferer ftereometrifchen Aufgabe ift nur ber erfte von
diefen Werthen zuläffig, und für ihn wird 9225, pofitiv,
alfo f, ein Minimum. — Wäre die analytifche Aufgabe
geftellt gewefen, die größten und ffeinfter Werthe ber oberen
Funktion fx zu ermitteln, fo hätte der zweite Werth von x,
пи) — V 2, eben fo wohl beachtet werden müffen,
unb für ihn wird O?f, negativ, alfo fx ein Marimum.
Ehen fo wird diefer zweite Werth zu beachten fein bei irgend
einer andern fpezielen Aufgabe, bie negative Werthe von х
geftattet, und bie auf ble eben erwähnte analytifche Auf
gabe führt.
8) Gin Gefüß von der Geftalt eines rechtwinfeligen Paralele-
pipedums, und oben offen, fol den Inhalt a erhalten; man
foll die Abmefjungen defjelben angeben, fo, daß bie Ober:
fläche des Gefäßes am kleinſten ausfale.
Bei einer gegebenen Höhe h muß nad) 7) zur Grund:
ebene des Gefäßes ein Quadrat genommen werben, Damit
bie Oberfläche am Fleinften ausfale. Daher muß auch bei
der im gegenwärtigen Fal zu beftimmenben Höhe y bie
Grunbebene ein Quadrat fein. Die Seite ber Grundebene
fei durch x bezeichnet. Die Oberfläche brüdt fid) alsdann
aus durch
x? + 4ху
und e8 i[t
x?y — a.
Hieraus folgt
x?
8.296. Gang b. Funktionen п. größte u. Eeinfe Werthe. 393
9)
unb wenn wir diefen Werth oben fubftituiren, entjteht für.
die Oberfläche bie Funktion
2 2
x? +4 x
welche f. bezeichnen mag.
Run ift M, == 9х —4-
Aus х — 45 — 0
X
з
folgt x — y2a.
(56 ift nad) 1)
a
y — ua
oder wenn wir für x den Werth feen, ‚
у= ууда
Ein Gefäß von ber Geftalt eines rechtwinfeligen Baralleles
pipebumó, unb oben offen, Dat aljo bie geringfte Oberfläche,
wenn feine Grunbebene ein Quadrat, und feine Höhe gleich
ber Hälfte von der Ceite diefed Duadrates ift. Und ijt bie
3
Seite der Grunbebene gleich Via, fo ift a ber Inhalt des
Gefäßes.
Die Oberfläche eines Gefäßes, welches die Geftalt eines
rechtwinfeligen Parallelepipedumd hat, unb oben offen ift,
fol b fein; wie müflen bie Abmeſſungen deſſelben genom-
men werden, damit der Inhalt am größten ausfalle?
Bezeihnen x unb y bie Abmefjungen der rundebene,
und ift Z bie Höhe, fo ift x= у -үз und 2 = yy
zu nehmen. Die Refultate ergeben fih durch Unterfuchuns
gen, Ähnlich denen in 7) unb 8), oder auch unmittelbar
aus 8); denn Hat das Gefäß bei einem gegebenen Inhalt
a bie Fleinfte Oberfläche, fo hat её bei tiefer Oberfläche ben
größten ` Inhalt. Die Abmeffungen des Gefäßes, welches
bei der Oberfläche b den größten Inhalt hat, ftehen daher
21 *
Y
324
10)
11)
Gang b. Funktionen u. größte п. Heinfle Werthe. 6. 296.
in bemfelben DVerhältniß zu einander, in welchem bie 915;
meflungen des Gefäßes ftehen, welches bie fleinfte Obers
fläche fat bei bem Inhalt а; und анд bem PVerhältnig ber
Abmeffungen ergeben fih leicht bie Werthe von x, y, 2
Ein rechtwinfeliged Parallelepipedum foll ben Inhalt a haben,
wie find feine Abmeffungen zu nehmen, damit feine Obers
fläche am Eleinften werde?
Es muß bie Geftalt eines Wuͤrfels erhalten.
Gin Gefäß von der Worm eines normalen Cylinders, und
oben offen, {00 den Inhalt a erhalten, ber Boden fol bie
Stärfe b haben, die Wand bie Stärfe c; wie müffen bie
9(6meffungen genommen werben, damit das wenigfte Mater
tial zu dem Gefäß erforderlich fei?
Der Halbmeffer von den Orundebenen des innern Воб;
[еп Raumes fei x, bie Höhe 069 hohlen Raumes fei y. 218»
dann ift
1) zx?y =a
und das Volumen des Materiald brüdt fih aus
2) ax + с)2(у + b) — a.
Aus 1) werde y entwidelt, unb der Werth, welcher fid er
giebt, in 2) fubftituirt; dadurch ёл ер für das Bolumen
des Materials bie Funftion
z(x + 9425 + b)— a
welche f. bezeichnen möge. Durch eine leichte Reduction et
giebt fid)
fı = er) о)? + bz + c)? — a.
Hieraus folgt.
Ж. — 2ax?(c + x) — 2ax(c + x)?
xt
— -9ЭС + хо x)c
+ 2bz(c + x)
-+ 2bz(c 4 x)
ШТ” — ас) (с + x)
x3
6. 296. Bang b. Funktionen u. größte u. kleinſte Werthe. 395
12
ah
Aus ofx = 0
8
ас
(Der andere Werth х = — с ift im vorliegenden бай nicht
brauchbar.)
a
Aus 1) ift y = See?
und wenn wir ай x ben Werth fegen, ен ер
8
b 1/ac
у= ү ъ=
Es verhält fid) alfo х:у = c:b.
Gin normaler Kegel fol den Inhalt a erhalten, wie find
feine Abmefjungen zu nehmen, damit feine Oberfläche am
kleinſten ausfale.
Der Radius der Girunbebene fel x, Ме Höhe y. 916;
bann ift
1) izx?y =a
unb bie Oberfläche brüdt fid) aus burd)
2) zx? + axyx? + y?.
Aus 1) folgt
3a
3) у= xd
Diefen Werth fubftituire man in 2); das Tiefert für die
Oberfläche die бил он
zx? + лх}/ ха. DEL
obet zx? +- lys -+ 9a?
welche fx bezeichnen mag. (66 ift
of, — mt. 2 30хїл3 T -- да2
x yep бай к
2zx? Vz?x* + 9a? + 272x9 — 9а?
x?yz?x9 + 9а2 |
426 Gang b. &unftionen u. größte п, kleinſte Werte 6, 291
Aus of, == 0
folgt
2лх3үл2х5 + 9a? = 9а2 — 2z?x*
ober quadrirt
Artx!2 4 36a27?x° -:8145--36а2л2х5-145 х!
Sm? x9 — 942
EN JIa
und hieraus х = V=- yi =,
Subftituiren wir diefen Werth von x in n 3) fo entfteht
8
== ЛЕЗ
H?
(88 verhält fid) demnach
х:у = 1:2y2.
Etwas bequemer [oft fid) diefe Aufgabe, wenn man b
Abmeffungen 069 normalen Kegels fucht, welcher bei b
gegebenen Oberfläche b den größten Inhalt darbietet.
Denn bezeichnet wieder x реп Radius der Grunbeben
y bie Höhe, fo ift
1) zx? + zxyx? + y? =b
unb der Inhalt wird ausgedrüdt durch
2) izx?y.
Aus 1) folgt E»
a 0
у= у (у) —=
b? — 2bazx?
oder 3) y = — dee
und fegt man biefem Werth in 2) ftatt y, fo ergiebt fi
für den Inhalt bie Funftion
jxyb? — 2bzx?
oder lyb(bx? — 2zx*).
Der legte Ausdruck gewinnt offenbar feinen größten Wert
wenn ber Ausdrud
bx? — 2zx*
6, 296. Bang b. Fuuktionen u. größte u. f[einfte Werlhe. 327
13
х”
feinen größten Werth hat. Es ift
e(bx? — 2zx*) = 2bx — 8zx?.
Aus 2bx — 8zx? — 0
Mb. iy»
folgt х-ү2-1 E
Zieler Werth von x werde in 3) fubftituirt; das liefert
=
у = | =.
Und еб verhält fih wie oben
х:у----4:ү2 = 1:2ү2.
(8 ift ein Kreis gegeben und ein Winfel a; man {00 ben
Winfel аа Peripheriewinfel in den Kreis tragen, fo, daß
bie Summe der Sehnen, welche von den Schenfeln abge:
fhnitten werden, ein Größtes ober ein Kleinftes fei.
Der Radius des Kretfes fei г. Bon der Spike des
Peripheriewinfeld a werde ein Durchmefler gezogen, und
angenommen, ber ‘PBeripheriewinfel habe eine folde Lage,
daß der Durchmefler innerhalb feiner Winfelebene falle. Der
Winkel, welchen ber Durchmeffer mit dem einen Schenfel
bildet, fei x, alddann ijt ber Winfel, welchen ber Durchmeſ⸗
fer mit dem anderen Schenkel bildet, а — x, die Sehne auf
bem erſten Schenfel drüdt fid) aus duch 2rCosx, bie vom
anderen durch 2rCos(a —x) unb die Summe der Sehnen ift
2r[Cosx + Cos(a — х)].
Diefe Funktion fat ihren größten oder kleinſten Werth, wenn
ber Faktor Cosx -+ Cos(a —x) feinen größten oder flein-
Den Werth hat. '@8 fei Cosx + Cos(a — x) burdj f.
bezeichnet. Dann ift
0f, == — Sinx + Sin (a — x)
dät = — Cos x — Cos(a — x).
Aus of, — 0
folgt Sin(a — x) = Sinx
alfo а—х =X
a
x=.
2
328
14)
15)
Gang t. Funktionen п. größte и. feine Werthe. 6. 296.
бїс x = > ift 022, negativ, alfo bie биш он fx und
mit ihr die Summe der Sehnen ein Marimum.
(88 ift ein Kreis gegeben und ein Winfel a; man foll ben
Winkel a als Peripheriewinfel in den Kreis tragen, fo, daß
das Produkt der Sehnen, welche von ben Echenfeln abges
Schnitten werden, ein Größtes ober Kleinftes fei.
Der Radius deg Kreifes fei г. Don ber Өрї е 068
Peripheriewinfeld a werde wie іп ber vorigen Nummer ein
Durchmefler gezogen, welcher mit dem einen Schenfel ben
MWinfel x, mit dem anderen den Winkel a — x bilde Das
Broduft der Sehnen drüdt fid) alsdann aus durch
Ar? Cosx Cos(a — x)
= ár?f,.
68 ift А
ef, = CosxSin(a — х) — Sinx Соз(а — х)
== Sin(a — 2x)
225, = — 2Cos(a — 2x).
Aus Sin(a — 2х) = 0
folgt a—2x = 0
а
шинийг
unb ba für biefen Werth 225, negatio ausfällt, fo ift f;
und mit f, dad SBrobuft ber Sehnen ein Marimum.
(88 ift ein Kreis gegeben und ein Winfel a; man fol den
Winkel a al8 Peripheriewinfel in ben Kreis tragen, fo, daß
ber innerhalb der Winfelebene von a liegende Theil des
Kreifes ein Größtes ober Kleinſtes werde.
Der Halbmefler des Kreifes fei r. Aus ber Spitze des
Beripheriewinfeld a werde ein Durchmefler gezogen, und ап;
genommen, er bilde mit bem einen Schenfel ben Winkel x,
mit bem andern ben Winfel a — x. Nach den nicht zus
fammenftoßenden Endpunften der Sehnen ziehe man Radien.
Der Winkel, welchen diefe bilden, ift 2a. Der Theil des
Kreifes, welcher innerhalb der Winfelebene von a liegt, ers
-—
—
ſcheint jetzt zerlegt in einen Kreisausſchnitt, defen Mitte
6. 296. Gang d. Funktionen n. größte u. Tíeinfe Werthe. 329
16)
punktswinkel 2a ift, und in zwei Dreiede. Unter a Bogens
таар für den Halbmeffer 1 verftanden (wie hier jedesmal),
ift der Inhalt des Kreisausfchnittd gleich r*a; bie Inhalte der
beiden Dreiede find r2SinxCosx und r?Sin(a—x)Cos(a—x).
Der Inhalt еб erwähnten Theile vom Kreife ift babet
r?(a + SinxCosx + Sin(a — х)Соз(а — x)]
= jr?[2a + Sin2x + Sin(2a — Ze
= jir?f,.
@ ift
of, — . 2Cos2x — 2Cos(2a — 2x)
д?{„ = — ASin2x — 4Sin (2a — 2x).
Aus
ef; = 0
folgt
Сов 2х = Cos(2a — 2x)
х==а—х
а
x == EN
Die vier Seiten eines Vierecks follen a, b, c, d fein, wie
müffen bie Winkel des Vierecks genommen werben, damit
der Inhalt am größten ausfale?
Der Winkel, welchen die Seiten a und b bilden, fei x,
ber x gegenüberliegende, alfo von c unb d gebilvete Wins
fel fei y; der Inhalt des Vierecks brüdt fid) alébann aus
durch 1 |
1) $abSinx + 4cdSiny
und es find bie Werthe von x unb y zu ermitteln, für
welche diefe Funktion ein Marimum if. Um ben einen
Beränderlichen zu befeitigen, {ереп wir bie Gleichung an
a? -+ b? — 2ab Cosx = c? + d? — 2cdCosy.
Aus ihr folgt
2) 2cdCosy = c? + d? — a? — b? + 2ab Cosx
und hieraus
Siny= zc Viet — (err de —а2 — b? -+ 2ab Cosx)?.
330 Gong b. Funktionen u. größte ч, Eleinfte Werthe. 8. 296.
Diefen Werth fubftituiren wir in 1) und erhalten für ben
Inhalt
+ [ab Sinx + JV4c?d? —(c? --d?— a? — b? -]-2abCos x)?]
= jf.
Nun ift
^£, == abCosx + ab(c? + d? — a? — b? + 2abCosx)Sinx
V4c?d? —(c? -- d2—a2—b2-1-2abCos x)?
und bei bem Biere, welches ben größten Inhalt Dat, ift
diefer Ausdruck Nul. Eubftituiren wir анд 2) den Werth
ооп c? + d2? — a? — b? + 2abCosx, fo entítebt
ab-2cdCosy-Sinx
ab Cosx 4 . ——— m
Ү4с2а2 — 4c?d? Cos y?
| Соку 5и к) 2
oder sb(Cosx + smy J^ 0
ober ab (Cosx Sin y + Cos y Sinx) —0
Siny
baber ift CosxSiny + Cosy Sinx = 0
b. 5. Sin(x + y) = 0
alfo x+y = 180°.
Und hieraus erhellet, bag das größte Biere von allen,
weiche bie Eeiten a, b, c, d haben, dasjenige ift, welches
in einem Kreife liegt.
Andere Entwidelung Man fege
a) fx = jabSinx + 4cd Siny
indem man y ald бил ол von x betrachtet, implicit gege-
ben durch bie Gleichung
В) a? + b? — 2abCosx — c? — d? + 2cdCosy = 0.
Aus B) folgt, nad) x differenzirend,
— 2ed Siny ду, + 2abSinx = 0
abSinx
oder y) дух = cdSiny
aus а) d = JabCosx + 4с4Сову ду,
ober, den Werth nad) y) febenb,
Sin(x + y)
ef, = tab ==,
fs = {аЬ Sin y
6. 296. Gang t. Gunftiouen u, größte u. f[eiufte Werthe. 331
17)
18
х”
Diefe Ableitung gei Null gefegt liefert wie zuvor
Sin(x + y) = 0.
Man denfe einen Kreis und eine unendliche gerade Linie PQ.
Der Radius des Kreifes fei r, die Entfernung feines Mit-
tefpunfteà von ber geraden Linie PQ fei a. Man denfe
eine zweite gerade Linie CD, welche den Kreis in ben
Punkten C und D fchneidet und mit der Linie PQ parallel
it. Bon ben Bunften C unb D denfe man Normalen CP
unb DQ auf PQ gefällt. Зп welcher Entfernung vom Mit-
telpunft muß die Linie CD gedacht werden, damit dad Rechteck
СРАР ein Marimum fei?
Die Entfernung ЇЇ „Бүз ЕВ, unb ift a — r, fo
gelten beide Vorzeichen, ift aber a г fo gilt nur —.
Unter allen Kugelausfchnitten von bem Inhalt a denjenigen
zu beftimmen, deffen Oberfläche ein Kleinſtes ift.
Der Halbmeffer der Kugel fei x, bie Höhe des Kugel-
ausfchnittd y; alsdann ift
1) $7x?y =a
und bie Oberfläche des Kugelausſchnitts bro fid) aus
durch
2) Zeng + тхүдху — y?
Aus 1) folgt
| За
3) y — zx]
Diejer Werth werde in 2) fubftituirt; das liefert für bie
Oberfläche den Ausdruck
3a 3a да2
x Tm mx Anm?xt
oder
ба + Ү12алх3 — 9a?
2x
welchen fx bezeichnen mag.
332 Gang b. Susftionex n. größte u. kleinſte Werthe 6. 296
(56 ift nun 2
4 2х-1-3балх2 12а + 2y12azx? — 9a?
cf, LT ——————————— — ———————————
4х2ү12алх2 — 9а2 4x?
__ 18azx?— 6ay12azx? — 9a? — 12azx? + 9a?
2х2ү/12алхз — 9a?
oder
4) or, — 22, rx? + 3a — 2/1200 — аз
2 x?y1 2azx? — Da?
Aus
of, = 0
folgt
27x? + За = 2y12azx? — 9a2
oder, wenn man quabrirt,
áz?x9 — 36anx? + 45a2 = 0
9a 45a2
б. — X3 —
x z* + ei =
unb hieraus
8
" V 9а 81a? Ada?
хос 2л An? An?
3
— Vy?» 6а
1 2x In
3
alfo 5) x— 1да
27
3 —
unb 6 x— Và.
дл
Зи bem erften Werth erhält man aus 3)
3
11/3a 1
0 у= | 55
Zu bem zweiten Werthe von x
8
3a
8) y = Ir = X.
$. 296. Gang d. Funktionen п. größte u. kleinſte Werthe. 333
Um zu ent(djeiben, ob die Oberfläche des Kugelausfchnitte
für bie zufammengehörigen Werthe von x unb y ein Größtes
oder ein Kleinfted fei, werde bie zweite Ableitung gebildet.
Den Zähler in 4)
2zx? + За — 2y12azx? — 9a?
bezeichne man durch z; alébann ift
x*Y 122733 9a? (бах? —
V12azx? — 9a?
x*(12azx? — 9a?)
т.0(х2ү12алх3 — 9a?)
— ХЧ1далх3--9аг) |
Man bedarf biefer Ableitung nur für bie Werthe von х
unter 5) unb 6). Für diefe Werthe von x wird wegen
der Gleidjung 9f, = 0 der Ausdruck z zu Null, und mit
ihm das Glied von AE, welches z enthält. Für bie Werthe
ооп x unter 5) und 6) ift babet
=
хгүТбалх3--Өа (бах? - Өс
D An V12azx? — 9a?
х0 x*(12azx? — 9а?)
о ViZazxi— ai — 6a
=3л. 4лхз — За
8
unb, wenn man hierin ftatt x ben Bay 15° fegt, entfteht
8
4 3" fegt man dagegen für x ben got 25, fo entfteht
— 37. Für ben erften Werth von x unb ben dazu gehö-
renden von у ЇЇ demnach bie Oberfläche des Kugelaus-
ſchnitts ein Minimum, für bie zweiten zufammengehörenden
MWerthe dagegen ein Marimum. Bei den erften zufammen-
gehörigen Werthen verhält fid)
х:у=5:1
bei den zweiten х:у=1:1
bei ben zweiten ift alfo ber Rugelausfchnitt eine Halbfugel.
334
19
20)
21)
Gang b. Funktionen u. größte п. kleiuſte Werte. 6. 296.
Es ift ein normaler Kegel gegeben, ber Radius der Grundz
ebene fei r, bie Höhe h; man foll aus bem Kegel den Cy-
Unter vom größten Mantel, und ben von рег größten Ober-
fläche ſchneiden.
Der vom größten Mantel wird erhalten, wenn man feine
Höhe gleih 4h nimmt, alsdann wird ber Radius feiner
Grundebene jr. Der von der größten Oberfläche geht ber,
vor, wenn man feine Höhe gleich ња 2 nimmt, ber
Radius feiner Grundebene ift alóbann Ih LT
Aus einer Kugel 1) ben Cylinder vom größten Inhalt,
2) den vom größten Mantel, 3) den von der größten Ober-
fläche zu ſchneiden. |
Bezeichnet r ben Radius der Kugel, x den Radius von
der Grundebene des Cylinders, y bie Höhe beffelben, fo ift
1) x —ry$ gz 21ү}
2) х==тү} у = ү}
3) x= rV} + VE) у == WA VE,
Die zweite Ableitung wird hier für beide Werthe von x
T , . 5 5
negatio, allein bie erfte wird nur für x —r L5 zu
Null, wenn Vr? — x? pofitiv genommen wird, wie еб noth-
wendig ijt. Für x ERE ue mug yr?— x? in bet
Ableitung negatio genommen werden, um fie zu Nul zu
machen, und das entfpricht nicht ber Aufgabe.
Für welche Werthe von x wird bie би ди f, = b
8
+ Vax — x2)? ein Marimum oder ein Minimum?
Es ift = or
y2ax — x?
4 Rax— x? + $(a — x)?
unb 9? f, == з 3
(дах — x?) Y(2ax — x2)?
6. 296. Gang b. Funktionen u. größte n. kleinſte Wertbe. 335
Aus of, = 0
folgt a—x-—0
X — a.
Für biefem Werth ift bie zweite Ableitung nefativ, alfo bie
gegebene Funktion еіп Marimum.
Die erfte Ableitung At erhält die Form оо, fowohl wenn
x gleich 0, ald auch, wenn х gleich 2a gefet wird.
Subftituiren wir in der Ableitung für x bie Werthe
0 zr dx, fo entfteht
das ift beziehlid — oo unb - oo. Diefelden Ausdrücke
ergeben fih, wenn wir 2а dx fubftituiren. In beiden
Fallen ift alfo
| of,....— ою +
in beiden Fällen daher bie Funftion еіп Minimum.
Auf bem anderen Wege bie Entfeheidung zu treffen, ver-
gleichen wir #0 +h) und f(0— h) mit f0, h unendlich
flein angenommen. Es ijt aber
f0 = b
0 + b) — b + (2ah — h2)?
oder, wenn wir den binomifchen Sag anwenden,
2 -
KO +h) — b + Qa)? - h? — (22h)? het...
unb
0 — h) — b + [2a(— h) — Һа]
—b + (22)h? + 2 (даћу? "h2 --....
und её erhellet, daß ,
| f(0 + bh) > f0
unb zugleich
PO — h) > f0
alfo bie gegebene Funktion ein Minimum ift für x — 0.
Um zu entfcheiden, ob die gegebene бил он für x — 2a
ein Größtes ober Kleinfted fei, muß f2a mit f(2a + h)
336 Gang b. бад олей u. größte u. Fíeinge Werihe 6. 296.
und f(2a — h) verglichen werden, während h unendlich Hein
it. Es ift aber
{2а — b
Кда + h) — b + (+ аһ — h2)?
—b + (2a) h4 F enen
folglich
f(2a + h) > f2a
alfo bie gegebene Funktion aud) ein Minimum für x — 2а.
22) 68 fei bie Funftion f; = c + Juge 58 gegeben; für
welche Werthe von x nimmt fie einen größten ober Heinften
Werth an?
Es ijt
of, = b. a—x
a y2ax — x?
und 02f, — — — dD
(2ax — x?y2ax — x?
Aus ef, = 0
folgt а — х = ()
орет X — а.
Für biejen Werth von x ift bie zweite Ableitung negativ
ober pofitiv, je nachdem bie Wurzel in ihr pofitio ober nes
gatio genommen wird. Die gegebene Funktion ift daher
für х= а ein Minimum, wenn die Wurzel in ihre ben
negativen Werth vorftellt, und ein Marimum, wenn bie
Wurzel pofitio zu nehmen ift.
Die erfte Ableitung 25 erhält bie Worm oo, foba х
gleich O ober gleich 2a genommen wird.
Cubftituiren wir 0 - dx фай x in ber Ableitung, с»
entfteht
b
+ 2adx
und 2a-r dx liefert
VE Заах:
6. 296. Gang b. Funktionen u. größte u. kleinſte Werthe. 337
` Om erften Fal ift der Musdrud -+ oo für + dx, unb
imaginair für — dx; im anderen ift der Ausdrud — oo für
+ dx, imaginair für — dx. 06 findet daher fein größter
ober fleinfter Werth Statt, fondern ein llebergang aus bem
Reellen ind Imaginaire. |
Auf bem anderen Wege zu verfahren, vergleichen wir fO
mit f(0 + h), und Ға mit f(2a + h), unter h unendlich
Kleines verftanden. Es ift l
fl =c
f(02-h) =c + Zuse ==с + Dach) hj
b
=¢ + Р | eat. (h)? — ., «|
Уо]
Es ift alfo #0 — h) imaginair. fO fann daher mit bem
nächften Werthe #0 — h) nicht verglichen werden, unb ЇЇ
deshalb weder ein Größtes noch ein Kleinſtes. Eben fo
findet fid), daß f2a feine Vergleihung mit f(2a + h) ge
Ване. Die Werthe fO und Ға find Grängwerthe, infofern
bie бил он für Werthe von x, welche Kleiner find als 0,
- oder größer ald 2a, imaginair ift.
23) Eine Zahl a in drei Theile zu theilen, fo, daß deren Pros
‚ Duft ein Größtes fei.
Seder ber Theile ift ja. |
- Zwei ber Theile fein x unb y, dann ift ber dritte
a — x — у; unb еб foll
` Бу == ху(а — x — у)
ein Größte fein. (66 ift
0f, = ay — 2xy — y?
of, = ax — x? — ER
11у = а — 2x —2y
д2{„ = — 2y
d 2f, == — x.
Wolff's Anal. п. Differ. Ste Aufl. 288
388 Gang d. байНоней u. größte u. kleinſte Werthe. 6. 296.
Aus 9f, — 0 unb 25-40 giebt fid) x = da, y= ја
Für biefe Werthe von x unb y ift
(0f, A9 — 226,926, < 0
und Ме zweiten Ableitungen find negativ. Rad $. 292 ijt
alfo die бал он ein Marimum für x = y = ja.
24) Eine Zahl a in drei Theile x, y, z zu theilen, fo daß bit
Summe nx? + py? + qz? ein SKleinftes fei.
~ Pga _ nga ^ ^——
Die Theile ſind пр + nq + pq' np + nq pg
npa
np ng J- pq.
Wahrfcheinlidhfeitsrehnung. (Bortfehung.)
Methode ber Пешеп Ouabrate, Wnbeutung. *
25) Das Maaf x einer Größe für irgend eine Einheit zu er
mitteln, find Meffungen, Berfuche angeftellt worden, und
burd) n Meffungen, Berfuche hat man für x die Werthe
а, b, c, d, .... erhalten. Diefe Werthe find ungleich, weil
bei jedem einzelnen Verſuch ein durch verſchiedene Urſachen
herbeigeführter, nicht zu vermeidender Fehler Statt findet,
unb dieſer Fehler Bat im Allgemeinen bei jedem einzelnen
SRerjud) einen befonderen Werth ans befonderen Urſachen.
Welches ift nun ber Werth y, welcher jenen Werthen a, b,
с, d,.... am meiften, nächften entfpricht?
Gs і y-ttbber d + ....
Es ift у größer als ber fleinfte unb Fleiner als ber groͤßeſte
der Werthe a, b,.... Die Differenzen y—a, y—b,...
find alfo theils pofitio, theild negatio. Und e8 ift y ders
jenige Werth, für welchen |
(у — а) -- (у — 0) -- (у — ©) + =D +=
ift. Hieraus folgt aber
ny =a +b +e +d...
alfo für y ber angegebene Werth.
Andere Herleitung. Die Quadrate ber gedachten Ф
8. 296. | Gang d. Funktionen n. größte n. kleinſte Werthe. 339
тецеп find ſaͤmmtlich pofitiv. Daher ift y der Werth, für
welchen
(y — a)? + (у — b? + (у — с)? Hy—d? +...
ein Minimum ift, alfo bie Ableitung biefer Summe nad) y
gleich Null. Das liefert
2(у—а) + 2(y—b) + 2(у—с) 4- 2(y—4) +... = 0
alfo wiederum
ny=a+b+c+d+....
Der Werth atbtetd+. * dT heißt das arithme-
tifche Mittel, der mittlere Werth zu den Werthen a, b, c, ....
(88 fann fih febr wohl fügen, daß einer ber Werthe a,
b, c,.... bem wahren 9Bertfe x näher liegt, al8 ber mitt;
lere Werth; dies wird 3. B. {боп eintreten, wenn bie {атш
lichen Werthe a, b, c,.... zu groß, oder zu flein find.
Eine Länge fei wiederholt in einerlei Weife gemeffen und
es habe (id) ber mittlere Werth y ergeben. Wird Diefelbe
Länge in derfelben Weiſe neuerdings gemeffet, fo ift anzu-
nehmen, 69 werde fid) derfelbe oder nahe berfefbe mittlere
Werth finden. Wird biefefbe Länge in anderer 206 ё vers
mittelft anderer Inftrumente, Methoden gemeffen, fo fann
ber јеріде mittlere Werth z mit jenem y übereinftimmen, oder
fid) weniger oder mehr von ihm unterfeheiden; и. f. w. Sm
legtern бай fann man ben mittleren Werth der mittleren
MWerthe nehmen; oder man wird, und felbft {фоп bei eine — .
Reihe von Meffungen in einerlei Weife, eine Kritif eintre-
ten laffen, um zu entfcheiven, welche Meffungsmethode ober
welche einzelne Meſſung das meifte Vertrauen verdiene unb
реп -wahren Werth x am genaueften liefere. Die Rechnung
‚ Хапи nicht gut machen, was mangelhafte Methoden verdor-
| ben haben, oder Unachtfamfeit.
26) Von mehreren gleichen Vorrichtungen arbeitet die eine mit
bem Nutz-Effekt a, die zweite mit bem Nutz-Effekt b, bie
dritte mit dem Nug-Effeft c u. f. f.; welchen Nutz-⸗Effekt
fann man fid) von einer folchen Vorrichtung im Allgemei-
nen verfprechen ?
22*
340
27)
Gang d. Funktionen u. größte и. kleiuſte Werthe. 6. 29!
Den mittleren von jenen a, b, c...., etwas mehr ob
weniger.
Es fei
q = a + bx? + су? + dz” -- ....
Die Зай! q fei das Ergebniß eined 9Berfudjeó; a, b,
d, .... feien befannte, dieſem bejonberen Verſuche zugehörig
X, y, Z, .... unbekannte conftante, unter fid) in feinem Э!
fammenhang ftehende Werthe, а, B, y, .... befannte coi
ftante Grponenten. Einem zweiten, dritten u. f. w. Berfu
entfprechend (ei
а =a + b'x^ + су? + 027 +...
q” = a" + b"x* + c"y? + dreit
Wie finden fid bie Werthe von x, у, Z, .... weldje di
Refultaten q, ч, q" .... am meiften entfprechen.
(8 feien v, у, v", .... bie an fid) politiven oder negat
ven unbefannten Werthe, welche, wegen des bei jedem Be
fuche obwaltenden Fehlers, beziehlich zu 4, q', q”, .... abbi
werben müffen, aljo q +v, +v .... bie wahren, . fel
lerfreien Reſultate ber SBerfudje. `
Dann ift |
v ——q +a --bx* Leef 4 л? +...
v —— g +. + х“ + су? -- dz” T...
y! ==— q” +a” + b"x* Leef + d'z” +...
Sollen nun, wie ed gefordert ift, bie Unbefannten x, y,
dergeftalt beftimmt werden, daß fie am meiften, fo viel al
möglich, ben nicht verbefjerten 2 ен еп 4, 4, q”, .... en
iprechen, fo wähle man fie dergeftalt, daß fie Ме Sumu
6. 296. Gang b. Sunftionen u. größte n. kleinſte Werthe. 341
ber Quadrate ber Fehler, námlid v? + v2 + v2 +...
zu einem Minimum machen. — Wenn man rechtd quabrirt
unb abbirt, entfteht eine бишиИ ол F von x, y, 2, ....; unb
ba bie Unbefannten x, y, z .... in feinem Zufammenhang
ftehen, werden fie beftimmt durch Ме Gleichungen
oF, = 0
oF, = 0
. oF, = 0 u. f. w.
deren Anzahl gleich ift ber der Unbekannten.
Es ergeben fid) bei diefem Verfahren nicht die wahren
Werthe von х, y, Z, ...., fondern bie, welche den Reſulta⸗
ten q, 9, 9", .... fo viel ald möglich entfprechen; und её
find fo viel al8 möglich bie unbekannten Weber v, у’, v", ....
auf tie Unbekannten x, y, 2.... geworfen (ble Urfachen
ber Fehler auf bie Urfachen ber linbefanntem). Dies ift
fein Mangel der Methode, fonbern im Gegentheil für prat
tifche Anwendungen ein Vortheil. Denn еб feien 4, B. bei
verschiedenen Mafchinen einerlei Gattung Verfuche und Bez
rechnung wie oben angeftellt, während x, y, z .... etwa
Reibungs-Eoefficienten u. f. vo. vorftellen; fo dürfte bei einer
neuen Mafchine berfelben Gattung dad Refultat q der Bes
rechnung, wobei bie gefundenen Werthe ber llnbefannten x,
у, 2.... zu Grunde gelegt wurden, um fo genauer mit bem
Verſuche übereinftimmen, ald jene Unbekannten den Refultas
ten gemäß beftimmt wurden, und außerdem den Fehler v fo
viel als möglich tragen; ein llmftanb, ber die Methode
fehe (088бас maht. Nur muß man fid) hüten bie Werthe
für x, y, Z, .... bei der Berechnung von Mafchinen ап;
derer Gattung zu gebrauchen, weil bei bieden der Fehler v
andere Urfachen fat und in anderen Verhältniffen zu х, y,
Z, 2... ſteht.
342 Beſtimmung von Werthen unter ter Form 0,241. 6, 297.
Zwölftes Kapitel.
Beftimmung von Werthen unfer der Form = и, f. 0,
$. 297.
Aufgabe. Es fei ғ. = 2 unb für ben beſonderen Werth
a von x gebe ſowohl f, als dx in Rul über, man fol ben
Werth von F, beftimmen.
Auflöfung. Nah dem Taylorfchen Сабе hat man, wenn
zunächft јере Ableitung nad) x genommen, bann aber a фон x
geſetzt wird,
fa + fah + et A
Раф рр,
Фф + 99h + Mt.
Nach ber Borausfesung ift f, — O unb ф, — 0. Wenn man
baher durch h hebt, und bann h gleih Nul (egt, fo folgt
of,
F, = 24.7
Cofften aud) cf, und 2, Null fein, fo würden bie beiden ers
ften Glieder be8 Zählerd unb deg Nennerd in der oberen бий
widelung verfdyminben, und wenn man dann mit h? ‚hebt, und
darauf h gleich Null fegt, entftebt
22,
— 92,4.
u. f. 10. Und überhaupt erhellet jet, bag, wenn би den befonbe:
ten Werth a von x bie fammtlichen Funktionen fx, 25, of, .
08-11, unb dr, дфх, 22фх, .... 2°-1ф, in Null übergehen, aber
nicht auch јере ber Zunftionen Ont unb AA, zu Nul wird
dann
| от,
Е, LI TN ift.
6. 297. 298, Beſtimmung von Werthen unter ber Worm $, L- sten 343
Beifpiele
2 —
1) VII. geht für х= 1 їп © über. Es ift aber
9(x? — 5x + 4) = 2x — 5, unb 0(х2 -- x —2) — 2x +1.
ИРГ 2X — 5 —
Daher ijt für x — 1 jener Bruch gleich — *— 1.
Zion für x — 1.
x? — a?x — ax? | a?
х —a
2)
--0 für X — а,
3)
Sinx
4) -— = 1 für х — 0.
x — Sinx
5) 13754 für x — 0.
6. 298.
Aufgabe Es fei F ==, und für ben befonderen
Werth а von x nehme fowohl f, ald ф, bie Form oo ап; man
fol den Werth von P, beftimmen.
Auflöfung 3f f, =ош фо, fo it = 0
und 1- 0, unb e8 ift nach bem vorigen Paragraph
Pa
1 of,
£o fe?
1 "ée
Pa Pa?
pa _ dfa Qa?
der „дф. Lë
f. of,
0b 28 -22218
er "nom
of,
b. b. F,= 29, .
' 944 Beſtimmung von Werthen unter ber Form 8, 2n.f.m. 6, 208. 299.
Wäre 25, — oo und pa — oo, fo hätte man nad) bem eben
Erhaltenen
of, — A
Oé, — 026,
, 02f,
alfo aud) F, — 22%
u. f. m.
| Inx . ,
Со folgt 4. B. = 0 fr x =æ. Dem eð fei
lnx = fx, X = ф, [o ift zunächſt fz — oo unb d, — oo für
1 of, .
x= оо. Aber е6 ift ef, = —, дфх — 1 alío офа "H für
х = 00.
6. 299.
Die SBeftimmung von Werthen, welche unter ber Form
О.оо, оо — oo и. {. m. erfcheinen, läßt fih auf bie vorangegans
genen Paragraphen zurüdführen, wie ein paar Beifpiele zeigen:
(8 fei xInx für x —O zu beftimmen. 66 ift
Ind = — oo; daher nimmt bie vorgelegte Bunktion für x = 0
bie Form — оо. 0 an. Man fepe aber Inx = fz, x = 2,
alfo dx = 4, unb es ijt
xlnx == =
während 1681 f, unb dx für x — 0 offenbar unenblid) werden-
; 1 1
Nun ift of, = — und дф, — — xi! alfo
df
0j. 7
welches O ift fir x — 0, alfo ift xlnx = 0 für x = 0.
(66 fei xPe-* zu beftimmen für x = oo. Die оотдее lll
р |
бил он ift gleich E unb nimmt bie Form 2 {йс x = оо а=
Oft nun f, = x?, px = ех, fo ift dfx = px?—! unb 24, = е
6. 299—301. Beſtimmung von Werthen unter ber Form 3, 5-1. ſ.v. 345,
unb 2°, = pl, und dn, = ех, alfo folgt, bie gegebene Sunt;
|
Ноп ift, für x — оо, gleich I, unb das giebt O.
1 1 .
(8 fei TI: dz beftimmen für ben Werth 1
von x. Der vorgelegte Ausdrud geht für x —1 in oo— оо
über. Wenn man aber auf gleiche Benennung bringt, entfteht —
Ili unb dies ift 4 für x — 1, wie fid) findet, entweder in-
bem man hebt, oder durch Anwendung des 8. 297.
$. 300.
Den Werth 00 zu beftimmen, wenn er aus f, ox hervor⸗
geht, ſetze man
x = f, e -
unb еб folgt ln Yz = фх1пЁ,
alfo ` Ux — Ф.1ай:
" | Inf,
t. PI
unb ermittele den Werth des Quotienten kee nod $. 297.
| 20
(8 ergiebt fid) dafür — * xS ‚und ber gefuchte Werth ift
фх 24,
afóbann e 5h96.
unter x ben Werth verftanben, für welchen f, und dx einzeln in
Null übergehen.
Aehnlich ergiebt fih der Werh cf u. f. w.
Go folgt 4. B. für х — 0
х2
x =e x == 0-х =e = 1
l $. 301. |
A Zuwellen ift еб vortheilhaft (zuweilen nothwendig), wenn
x 0
фу für х==а in -y übergeht, fofort a+h Datt x zu feßen, f
346 | ' Bon den höheren Gleichungen. €. 301. 302.
Zähler unb Nenner nad) PBotenzen von h zu entwideln, fo viel
ed angeht mit h zu heben, und darauf Null zu {уеп (ан b,
um den Werth von z zu erhalten.
Segt man з. B. in $. 297 5) 0 +h für x, fo entfteht `
d (h— ss э) i m
und 0168 if 1 für h = n
Oder es fei |
х 1
х-1 јх
zu berechnen für x — 1. Der vorgelegte Ausdruck ift gleich
xnx— x +1
. @—1Inx `
Man fege 1--1 Тай x, und еб entfteht
(1 4- bb[h — 4h? -+ 4h? — ....] — h
ЫЬ — 4h? 4- ....]
unb biefer Ausdruck liefert, wenn man bie Klammern aufgelöft
benft, mit h? hebt, unb h = 0 fegt, 4 ald Werth. des: oberen
Ausdruds für x=1. .
Dreizehntes Kapitel.
— —
Von den höheren Gleichungen.
J. Von den Gleichungen im Allgemeinen.
$. 302.
Eine algebraifche Gleichung mit einem Unbefannten x heißt
vom nten Grade, wenn fie auf bie Form
xX a x?! -]- a,x"-? -]- a,x"-? -]- .... an ix HH аһ = 0
. gebracht werben fann, unb geordnet, wenn fie auf diefe Form
6. 302. 303. Bon den höheren Gleichungen. | 347
gebracht ijt. Seder von ben Goefficienten а,, а„, a, +... a? е .
irgend eine pofltive ober negative oder imaginaire Zahl vor, ober
aud) Null.
Sft a, gleich Эш, fo hat bie Gleichung die Geftalt
| x" ]- a,x^-? 4-.... H an == 0
unb heißt eine tebucirte Gleichung vom nten Grade. Sind
alle Goefficienten außer an gleich Nul, fo Bat bie Gleichung bie
form
x?--a,—0
inb heißt eine reine Gleichung vom nte Grabe. Ift Feiner
von ben Goefficienten ber Gleichung Null, fo heißt die Gleichung
eine vollftändige Gleichung vom nten Grade. Зере Gleichung
vom nit Grade, welche feine vollftändige ift, heißt eine unvolls
ftánbige, jede, welche Feine reine ift, eine unreine Gleichung
vom nten Grade.
Eine Gleichung vom nten Grade wird eine höhere Gleichung
genannt, wenn n größer it ald 2. Gleichungen 069 dritten
Grades pflegt man auch cubifche Gleichungen zu nennen.
. Хаё Ordnen der höheren Gleichungen gefchieht dem Ordnen
der quadratifchen Gleichungen ähnlich.
Wir werben bie höheren Gleichungen nur unter ber Bors -
ausſetzung betrachten, daß feiner ber Coefficienten a, .... a?
imaginair ift. |
Die Wunftion
x? -+ a x"! -H a,x"-? -]- .... 4 аһ
bezeichnen wir durch f. Die Gleid)jung- des nten Grades wird
dann burdj f — 0 audgedrüdt. |
Einer höheren Gleichung f =O fónnen fowohl reelle ale
imaginaire Werthe von x entfprechen (wie (01068 auch bei ben
quadratifchen Gleichungen der Sall tj). Jeder reelle oder imagi-
naire Werth von х, welcher bie Gleichung £ — 0 identifch macht,
heißt eine Wurzel der Gleichung.
6. 303.
Wir betrachten zunächft bie Funktion f, während x, Йена `
wachſend, alle Werthe von — oo bis + oo durchläuft. — 06
348 Von den Höheren Gleichungen. | 6. 303.
feien a, B, y, д,....› Ме fteigenb geordneten Werthe von x, füt
welche bie Funktion f ein Größtes oder Kleinftes ift. Bon ber
Werthen fa, fo, f, .... ift dann entweder ber єг | Dritte,
fünfte u. f. f. ein Größtes, unb ber zweite, vierte, ſechste u. f. f.
ein Kleinftes, oder umgefebrt. — Sft nun n ungerade, fo nimmt
die биз он f ben. Gang
--90...1,...41Ї 5.45, f, H о.
Der Werth f, ift ein Größtes, #5 ein Kleinſtes u. f. f., gulept f,
ein Kleinftes. Nehmen wir an, f, fei pofitiv, fa negativ, f, yo»
ſitiv, #5 negativ u. f. f., gufept f, negativ, fo leuchtet ein, daß
wenn q groͤßte oder kleinſte Werthe der Funktion f vorhanden
find, biefelbe q + imal den Werth Nul annimmt. Zugleich ift
einleuchtend, bag die Sunftion für nicht mehr dë q+- 1 reele
Werthe von x gleich Nul werden fann, wohl aber für weniger,
wenn bie Vorzeichen der größten und Heinften Werthe andere
find. — Ift Dagegen n gerade, fo nimmt bie бин он folgens
den Gang: -
ое... dE EE fuere Le,
Diesmal ift £, ein Kleinftes, fo ein Größtes u. f. f., aulept f,
ein Kleinſtes. Iſt nun f, negativ, fo poſitiv, f, negativ, fy po»
{шө u. f. f, zulegt f, negativ, fo geht bie бил Шон, wenn q bie
Anzahl der größten oder feinen Werthe vorftelt, wiederum
q+ Imal durch Nul; und bie бин он fann für nicht mehr
“(8 q+ 1 reelle Werthe von x den Werth Nul erhalten, wohl
aber für weniger, wenn bie größten oder Fleinften Werthe bet
Funktion andere Vorzeichen führen.
Sft alfo q die Anzahl ber Werthe von x, für welche bie
Funktion £ ein Größtes oder Kleinfted wird, fo Dat bie Gleichung
f=0 001618 q+- 1 reelle Wurzeln.
Hieraus folgt weiter, daß bie Gleichung £— 0 vom nten.
Grade höchftens n reelle Wurzeln haben fann. — (Ge hat паш:
lich die Gleichung des erften Grades eine reelle Wurzel. Die -
Funktion f des zweiten Grades Bat zur erften Ableitung eine
Funktion реб ren Grades, fie hat deshalb einen größten oder
~
6. 308—305. Bon ben höheren Gleichungen. 349
kleinſten Werth (in ber That einen feinflen) und wird daher
höchftens für zwei reele Werthe von x zu Null. Die Ableitung
der Funktion f vom dritten Grad ift vom zweiten Grade, wird
höchftens für zwei reelle Werthe von x zu Nul, deshalb Hat die
Sunftion f vom dritten Grade höchftend zwei größte oder fleinfte
Werthe, alfo die Gieidjung f — O des dritten Grades hoͤchſtens
drei reelle Wurzeln. U. f. f.
$. 304.
1) 3ft n ungerade, fo hat die Gleidjung f — 0 wenigſtens
eine reelle Wurzel.
Denn während x von — oo 1020 bis + oo, durchläuft f
bie Werthe von — oo bis + oc.
2) 3ft n gerade, fo Bat bie Gleichung £ — 0 nicht noth-
wendig eine reelle Wurzel.
Denn während х 1046 von — oo bis + oo, beginnt f
mit -+ mp enbigt mit + oo, und еб fann das abfolute
Minimum pofitiv ausfallen.
3) Sft n gerade und das legte Glied а, von f negativ, fo
hat die Gleichung f = 0 wenigftend zwei reelle Wurzeln, von
welchen bie eine pofitio, die andere negativ ift.
Denn får х = 0 ift £— — a, alfo muß f, während x
wächft von — oo big + oo, von feinem erften Werth +- oo
fallen bið — an unb darauf fleigen 616 + oo, alfo zweimal
burdj O gehen, und zwar für einen negativen und für einen poſi⸗
tiven Werth von x, da f negativ ift für x = 0.
$. 305.
Cft x, eine velle. oder imaginaire Wurzel der Gleichung
реб ntm Grades f — 0, fo ift £ — (x — x,)f,, unter f, eine
Funktion des (n — (fen Grades verftanden, von gleicher Form
mit der Зи он f.
Wird f burdj x — x, bivibirt, fo ergiebt fih al8 Quotient
eine Sunftion f, реб (n — (fen Grades, wie leicht aus bem
350 Bon den Höheren Gleichungen. 6. 305—307.
Berfahren der Divifion erfellet. Bliebe ein Яе r, fo enthielte
et, 019 vom Oten Grade, Fein x, und е6 wäre
f=(&x—x)f, +r
Für x — x, folgt hieraus
0=0 +r
alfo 0 = г.
6. 306.
Eind daher x,, x,, х, .... ха, q beliebige Wurzeln ber
Gleichung des nten Grades f — 0, fo ift
f —(x—x,)x—x,)x—x)....f,
und e8 ift f, vom Grade n— q.
!
6. 307.
Ge it `
(x 4- xj) (x 4- x4) (x 4- x3) .... (хх)
= х° -- x,)|x?-! + X,X, x17? -- ( x, x,x, | x +.
+x, + x,x, e. |
+ х, , ,
. + xx.
+ Xn | T X5X3
+ х х,
+ ХүХ,Х, ....Хь |
Die Goefficienten werden durch bie einzelnen Combinations
Hafen ohne Wiederholung aug den Elementen x,, x, ... Ха geliefert.
Man findet dad Өсер burd) Multiplication, ober burd)
Combinationslehre.
6. 308—310. Bon den höheren Gleichungen. 351
$. 308.
Die Gleichung des nten Grades hat nicht mehr als n reelle
ober imaginaire Wurzeln.
Denn find x,, x5, .... Xq ſämmtliche Wurzeln ber Gleichung,
o i
fo if f= (x—x,)x—x,)....(x — X4)
unb wäre Ме Anzahl ber rechts ſtehenden Faktoren größer ale n,
fo wäre nach dem vorigen Paragraph bie rechts flebenbe Funt:
tion von einem höheren Grade als f, welches fid) widerfpricht.
6. 309.
Die Gleichung
хо с а = 0
hat n Wurzeln.
Denn e$ ift
x— үа
und diefer Wurzel entfprechen nad) $. 167 n verfchiedene Werthe.
$. 310.
Die Gleichung
x? ]- a,x^7! H a,x?-? -- .... ах F аһ — 0
hat ſtets eine reelle oder imaginaire Wurzel. | |
Wir unterfeheiden zwei Bälle, entweder ift an == 0 oder có
ift an > 0.
Sft a. — 0, fo fann die Gleichung in ber Богт
(х2-14-а,х"-2-4-а,х"-25-4-....8д AIS = 0
dargeftellt werben, und e8 füllt in bie Augen, daß ihr der Werth
х == 0 Genüge Teiftet.
Es fei andererfeit an nicht gleich Null. In biefem Fall
entfprieht ber Werth x — 0 der Gleichung nicht.
Wir {ереп
x = p -- qi
unb betrachten p unb q als tee] unb urveränderlih. х {еШ
alsdann alle reellen und imaginairen Werthe vor, und es kommt
352 Зон den höheren Gleichungen. | 6. 310.
darauf an, darzulegen, daß ein Paar Werthe р” und d beftefye,
fo daß
x — p' + qi
ber Gleichung genüge. Unter der gegenwaͤrtigen Annahme fons
nen p und q' nicht gleichzeitig Жий fein.
п f denfe man p + qi Datt x gefegt, bie Potenzen nad)
bem binomifchen Sag entwidelt, unb bie reellen -Ausdrüde -von
den imaginairen gefondert. Man überblict leicht daß
f, = fp = А + Bi
entfteht, unter А und B бий опел von p und q verftanben,
und daf іп biefem Funktionen p und q nur mit pofitiven gan⸗
zen Erponenten auftreten.
98 ефе Vorzeichen A und B führen mögen, immer ift A?
‚pofitiv, eben fo B?. Bilden wir daher, und wir haben Grund
dazu, bie Funktion
== A? + B2
fo fann biefefbe feinen negativen Werth annehmen, fondern nur
pofitiv fein, oder Null; unb ift fie glei Хий, fo mug A=0
fein und B = 0.
St für irgend befondere Werthe von p und q
A -+ Bi = 0 7
o ift zuglei |
fo ift zugleich MB-O _ |
unb umgefefrt. Denn јере biejer Gleichungen fann nur in Gr»
fülfung geben, wenn gleichzeitig A und B Null if. —
Ale Werthbe der Funktion A? + B2 zu erhalten, benfe
man etwa ftatt р alle Werthbe von — oo bé + æ, - ОМ,
unb bei jebem Werth von р fümmtliche Werthe von qe Die
бии он ift + oo fomobl, wenn p = q = — оо, 019 wenn
p-qq--4 o. Õie beginnt daher mit 4 oo und enbigt mit
+ oo, und hat alfo ein ab[olute& Minimum. (56 läßt fid) bor:
thun, daß dies Minimum Nul ift.
Zu dem Ende [ереп wir.
p + qi = r(Cosz + i Sinz) =
und führen diefe Form zunächft in f ein. (66 entfieht :
$. 310. Bon beu höheren Gleichungen. 353
х" — r"[Cosnz + 1Sinnz]
a x”! = a, r"^![Cos(n — 1)z + iSin(n — 1)2]
a,x”? — a,r"—[Cos(n — 2)2 + 1Sin(n — 2)z]
a A8 = ag 1r[Cosz +4 i Sinz]
An — Bn
alfo
f = A + Bi
während nunmehr
А = т" Cosnz 4 a,r"^!Cos(n—1)z +... + aa ar Cosz 4-8,
B = r'Sinnz + a,r"^!Sin(n—1)z + .... + a, гіп 2.
Die 9Bertbe von r unb 2, welche bie бил он A? + B?
zu einem Minimum machen, müfjen ben beiden Gleichungen ent-
Iprechen
1) АдАт + BəBr = 0
2) AdAz + B?Bz = 0.
Wir bilden unb fegen beziehlich
Ar = nr"! Cosnz + а, (п — 1)? Cos(n — 1)z 4r ....
+2,-Cosz=C
Вг = nr""!Sinnz + a, (п — 1)r"?Sin(n — 1)z + ....
+ a, 1Sinz =D.
Diefe Ableitungen C und D beziehlih von А und B nad)
г find ald Funktionen von r aufzufaffen. Cie fönnen im Alge-
meinen, b. D. für jeden Werth von r nicht gleichzeitig Null fein;
denn alddann wäre nothwendig јерес ihrer Goefficienten Rull,
und aus
nCosnz == n Sin nz = 0
würde folgen
Cosnz = Sinnz = 0)
während Cos unb Sin deſſelben Winkels niemals gleichzeitig ben
Werth Rull annehmen.
Зо Anal. u. Ziffer. 3te Aufl. 23
3
354 Bon ben höheren Gleichungen. 6. 310.
Wir bilden weiter
дАз = — [nr"Sinnz + а, (п — 1)г°-—18ш(п — 1)2 4- ....
. | a”-1rSınz]
oBz= nrCosnz +a,(n — f)r^^?1Cos(n — 1)z + ....
-+ a"-irCosz
unb еб fallt in bie Augen, daß
0Az=—rD
oBz= rC.
Die Gleichungen 1) unb 2) gehen, wenn wir ЮМ Werthe
einführen, über in
3) АС + BD—0
4) — Атр + BrC = 0.
Es fir>0; bann fann die Gleichung 4) dur r geho⸗
ben werden, und unſere Gleichungen ſind
5 AC-+BD=0
6) — AD + BC — 0.
Wäre nun C = 0 ober D = 0, fo hätte man fofort A = 0
unb В = 0, alfo aud) A? + B2 — 0. Sft weder C nod D
im Allgemeinen Null, fo folgt
AC — — BD
— AD — — BC
alfo multiplicirend
— А2 — B?
oder A? + B? —0
Sft alfo т2 0, fo bewirken bie Werthe d und z’, welche
ben Gleichungen 1) und 2) ent(predjen, bag А2--В2 — 0,
b. 5. tiefe Funktion, welche nicht negatio fein fann, zu ihrem
abfoluten Minimum werde.
Dann aber ift auh A=0 und B=0, und jene Werthe
r und z liefern einen Werth
х= р + qi
welcher unferer Gleichung genügt.
Die Oleihung 4) wird auh erfüllt durch ben Werth
6. 310. 311. Bon ben höheren Gleichungen. 355
r=0. Diefen ziehen wir bier indef nicht in Betracht, weil
r —( ad
x = p + qi—r(Cosz + iSinz) = 0 |
bedingt, während x = 0 der Gleihung nicht entfpricht, fo lange
An 20 ift.
$. 311.
1) Die бий Шон f 068 nten Grades läft fih jedesmal in
das Produft (x + х,) (х + x,)....(x +H xo) von n Faktoren
zerlegen, während Х,, x,,.... xa reelle oder imaginaire Werthe
vorftellen.
Nach dem vorigen Paragraphen befteht jedesmal eine Wur:
zel x, ber Gleichung £ — 0. Daher läßt fih nad) $. 305 {ереп
f = (x — х,)її
während f; vom (п--1) йеп Grade if. Für fı enifteht in
gleicher Weiſe
{т = (х — X, Wu
unb еб ift fir vom Grade n — 2. Зи feldjer Weife fortfchließend
ergiebt (id) die Behauptung.
2) Die Gleichung des nien Grades f — 0 bat n Wurzeln.
Denn её fel f — (x + x) (x + x4) .... (x + ха), fo wird
f für jeden ber n 9Bert)e — x,, —x,,....— Xn zu Null.
Die n Wurzeln fommen indef nur infofern heraus, alg
man, wenn mehrere ber Werte — x,, — x4,.... einander
gleich find, diefe doch als eben fo viele Wurzeln zählt. Und
haben p der Wurzeln einerlei Werth, fo (ад! man, biefer Werth
fel eine pfache Wurzel.
3) Die Wurzeln der Gleichung, entgegengefebt genommen,
find bie Werthe x,, x,, х, .... іп bem Produft, welches f auss
btüdt; und паф $. 307 überfieht fij num der Zufammenhang,
in welchem bie Wurzeln der Gleichung mit ihren oefficienten
fteben. Für die Folge ift bemerfenómertb, daß das тори: aus
реп jämmtlichen, entgegengeſeht genommenen Burgel раб legte
Glied а, giebt.
23 *
356 Bon ben höheren Gleichungen. $. 312—314.
$. 312.
Hat bie Gleichung des nten Grades f — 0 bie Wurzel x,,
fo ift die Gleichung duch x — x, theilbar, unb bie Divifion
liefert eine Gleichung des (n — 1) ſten Grades f; — 0, deren
n— 1 Wurzeln bie übrigen der urjprünglichen Gleichung find.
$. 313.
Cinb x,, Х,, Х,, --. Xn bie n Wurzeln der Gleichung des
nten Grades f — 0, fo ijt, unter an den Goefficienten von x?
in der Funktion f verftanben,
те ъ(1— ®)(1—)(1—®). (1-2).
X, X, X, X
(8 ift nämlich
a) f—(x—x,)(x—x4)(x—x,)....(x— Xn)
unb e8 ijt |
an = — X | °— X4,*— X4 .... — Xp.
Wenn man daher den unter a) rechts ſtehenden Ausdruck mit
a, multiplicirt und durch das a, gleiche SBrobuft bivibirt, ent-
ftebt bie Behauptung.
$. 314.
Ge ift ,
. X x? x? x?
Sinx — (1-5)(1- 55) (- 972 1-55) Uc
2 4х2 4х2 ( 2 áx? X T)
Cx (1 (is) 2) (i923) —
Es iſt nämlich
6
Cox = 1—5 + — "LI
und ba Cosx gleih Nul ijt für bie Werthe Im, — iz, iz,
— ĝm, .... von x, fo dürfen diefe Werthe als Wurzeln ber
Gleichung
betrachtet werden; und dann ift nach dem vorigen Paragraph
Созх = (1— E) (1-2) (1— 5) (1)...
$. 314—317. Bon beu höheren Gleichungen. 357
welched der obere Werth für Cosx ift. Der 2 ибгий für Sinx
entjteht, wenn man
. x? х! 6 .
Sinx — di 3 + 5i —*5 + ma)
fegt, und m, — m, 2m, — 27, .... ald Wurzeln der Gleichung
x? xí
1 3i 7 5i 0
betrachtet.
$. 315.
Hat bie Gleihung f£ — 0 bie pfache Wurzel v, fo enthält
der größte gemeinfchaftliche Theiler zu f und of ben Falter
(x — vr,
Denn её ift dann f von ber Form (x — ү)Рф,, unb aus
f = (х — vP ox |
folgt dfx = (x — VIP dd, + р(х — v) Id:
= (х — Wil — v)?$. + рф].
Der Cat gilt aud) umgefehrt.
$. 316.
Giiebt еб daher einen Werth x, von x, für welchen dfr zu
Rul wird und zugleich f, fo bat bie Gleichung f = O ben Werth
x, wenigftend ald zweifache Wurzel.
$. 317.
Hat eine Gleichung des nten Grades bie Wurzel p + qy— 1,
fo hat fie zugleich die Wurzel p — qY — 1, und hat fie bie
legte Wurzel, fo hat fie aud) die erftere.
Die Gleichung fei
x? |- а,х"! + a,x"? -- .... ]- a. = 0.
Wir {беп p = qi = r(Cos $ + iSin 4), fubfituiren biefen Aus-
drud für x unb wenden $. 163 am. (8 entfleht:
г"Соѕпф --a,r'^!Cos(n—1)$ + a,r^-?Cos(n — 2)ф
4 .... + an
— i[r'SinnQ + a,r"—!Sin(n — 1)ф + a,r*-?Sin(n — 2)ф
-H .... + a4] = 0.
358 Don ben höheren Gleichungen. $. 317—319.
Sft diefe Gleichung identifch, fo find r unb p von ber Bes
fchaffenheit, daß fowohl bie eingeflammerte Summe Null ift, als
die darüber ftehende. Sind aber diefe Summen gleih Nuk, fo
geht die Gleichung, fobald einer der Werthe р = qy—1 genügt,
auch immer für den anderen in Erfüllung.
6. 318.
(88 fei die Gleichung gegeben
1) x" = a x”! -- a,x”? --.... Pan = 0.
€tatt x werde bie бий он des erften Grades py + q fubfti-
tuirt. Das liefert
(py + q)" + a, (py + 4)": + essc] an = 0
und diefe Gleichung ift in Bezug anf jeden ber Ausdruͤcke p, y, q
vom n Grade, wie die urfprüngliche. Ordnen wir nad) ben Poz
tenzen von y und bivibiren durch p^, fo entfteht
n—1 n—2
2) tags Hing? +a, (0—Dq Haa 7 4.0
wobei n, n — 1,.... mit Zeigern, a mit Stellenzahlen erfcheint.
Wären für p, y und q bejonbere Werthe ermittelt, welche
ber Gleichung 2) entfprechen, fo würde offenbar für diefe Werthe
Ме Summe py + q einen Werth von x der Gleichung 1) aug-
machen. Und fegt man in 2) ftatt p und q beliebige beftimmte
Werthe р und 9, ermittelt darauf y der Gleihung 2) ent:
fprechend, fo ift aud) ру Lg eine Wurzel ber Gleihung 1).
Darf man aber für p und q beliebige Werthe fegen, fo ift ед
möglich, diefe dergeftalt zu wählen, daß dadurch Bedingungen erz
{ШИ werden. Hierin liegt das Prinzip der fogenannten Trans
formation der Gleihungen. Wir werden nur zwei Hierher
gehörige Fälle anführen.
$. 319.
(8 fei gegeben die Gleichung
1) x" Laach + a,x"7? 4- ....-- а = 0.
Man fubftituire Y Datt х (b. h. im Sinn des vorigen Paras
6. 319—321. Bon den höheren Gleichungen. 359
graphen, man fege p = unb q = 0), und е6 entfteht
2) en +a gyt + a,g?y?7? -- .... H aug? — 0.
Und ift аиб 2) y gefunden, fo ift x = НЫ
Diefer Umformung bedient man fi, Nenner zu befeitigen.
Sämmtliche Nenner der Gleichung 1) fallen fort, wenn man g
gleich dem Generalnenner fegt; oft reicht eine Кепеге Zahl анд.
Die Gleichung 2) entítebt аиб 1), indem man y fegt йан
x, unb Ме Glieder ber (vollftändig gedachten) Gleichung 1) bet
Reihe nad) mit 1, g, g?, .... g^ multipficirt.
$. 320.
Eine nicht rebucirte Gleichung vom nten Grabe
x? + a x?! + a,x"? J-.... ëss 0
rebuciren heißt, aus biefer Gleichung eine reducirte Gleichung
vom nten Grabe
y? + b y? +... + b, = 0
ableiten, welche einen anderen Unbekannten y enthält, und welche
zu ber erfteren nicht reducirten Gleichung In einer folchen Bezie-
hung fteht, bag, wenn aus der reducirten Gleichung der Unbe
fannte y ermittelt ift, auch ber Unbefannte x befannt fel, welcher
der nicht терисііеп Gleichung zugehört.
$. 321.
Aufgabe. Die nicht rebucirte Gleichung vom nten Grade
хз a x" -p a,x с... а= 0 |
zu reduciren.
Auflöfung. Man fubftituire nad) $. 318 für x bie Funt-
tion py + $, während vorläufig p und q alè unbeſtimmt gelten.
Es entfteht bie Gleichung 2) 168 $. 318. Damit diefe eine
rebucirte werde, febe man
nq 4-а, =0
b. 5. q———
n
360 Don den höheren Gleichungen. $. 321. 322.
p bleibt unbeftimmt, darf alfo beliebig gewählt werden. “Der
Einfachheit wegen fegt man p gleih 1.
Wil man alfo die Gleichung
х" | ах"! p a,x"? E, E ës — 0
tebuciren, fo fubftituire man
а,
у п
ftatt x; unb ift die reducitte Gleichung nad) y entwidelt, fo hat
man in у= das x bet urfprünglichen Gleichung.
Auch rebucirt fid) die Gleichung, wenn man ру —-! ftatt
x ſubſtituirt, unter p einen beliebigen Ausdruck verftanden.
П. Bon den Gleichungen des dritten Grades,
6. 322.
Aufgabe. Die drei Wurzeln ber reinen Gleichung des
dritten Grades .
x?-pa—0
zu beftimmen.
Auflöfung (8 fei zunächft
xX? — а =
und еб folgt |
8 —
x == yay 1
ober nad) 6. 167
8.
x — Ya (cos 287 + iSin&
während Datt g bie Werthe 0, 1, 2, ое 0, +1, — 1, zu
feben find. Die Eubftitution der legten Werthe liefert
х == Va(Cos0 + iSin 0)
x = Үз (Соз $w + 1Sin 37)
Х == ValCos— 47) + iSin(— zc
8. 322. Bon ben höheren Gleichungen. 361
Ge ift Coin = — Cos 4r = — Ѕіп ұл = — 4, und Sin3z
— Өш 4r = Созул = 4V3; daher entfteht
к= ya-i
x= ya. — E
x — ya. уся
und dies find bie drei Wurzeln ber Gleihung x? — а 0, oder,
8
mit anderen Worten, bie drei Werthe von ya.
Sft andererfeits
x? | а= 0
fo folgt - ЯГ
x — yay—1
х= үг [| Cos (2g + Dz t От + 19 (в + x Da
während für g bie Werthe 0, 1, 2, oder 0, +1, — 1 zu {ереп
find; unb 69 ergeben fich
ober
х = үа. с 1)
«= yai 3
х = ya. | + LI?
als Wurzeln der Gleichung x? Н а = 0.
Die Gleichung
хз жа = 0
[oft fih auch in folgender Weife: Zuerſt Bat man
| 3
x = ya.
3
Daher iff x Ya Faktor der Gleichung; durch dieſen Faktor
bivibirt entfteht bie quabratifche Gleichung
x? + худ aL yai —0
in deren Wurzeln die beiden übrigen Wurzeln ber gegebenen
Gleichung fih darbieten.
362 Bon ben höheren Oleichungen. €. 323. 324.
6. 323.
1) Die drei Wurzeln der Gleichung
x? + ах? + bx + c — 0
find einander gleih, unb {Фе ift — 5 wenn
a? , (зү
b=z ift unb с = (5) .
Denn bie Gleichung ift alsdann (x + 3) == 0.
2) Sind bie drei Wurzeln der Gleichung x? + ax? + bx
3
+ c = 0 einander gleich, fo ift b = S unb c = (5) .
Denn ift x! jede ber Wurzeln, fo ift bie Gleichung
(x —x,)? = 0 ober x? — 3x,x? + Зх2х — x? = 0, unb
fegen wir — Зх, =a, 3х2 — b, —x? — c, fo erhellet bie
Behauptung.
3) Die Gleichung x? + bx + c = 0 hat, unter ber Bor-
ausfegung, daß nicht gleichzeitig b unb c Null find, niemals drei
gleiche Wurzeln, alfo höchftend beren zwei.
Denn wären bie drei Wurzeln der Gleichung einander gleich,
fo müßte, ba a Null ift, nad) 2) aud) b Null fein und zugleich c.
6. 324.
Зере Gleichung dritten Grades, deren drei Wurzeln nicht
einander gleich find, läßt fid) auf die Form
x? +bx+c=0
bringen, während nicht gleichzeitig b und с Null find.
Denn reduciren wir die Gleichung
1) y? + пу? +py+qg=0
indem wir nach $. 321 x— 5 Йан y ереп, fo entfteht
о) а
Sollte nun Р— = 0
8. 324. 325. Bon Aen höheren Gleichungen. 363
fein, zugleich
n? n
fo folgte Hieraus p = 3 unb а= (5): Das ift aber nicht
der Fall, fo lange bie Gleichung 1) nicht drei gleiche Wurzeln
bat. Daher erhellet ber Sag.
$. 325.
Die drei Wurzeln der Gleichung
x? -bx+c=0
in welcher nicht gleichzeitig b Nul ift und c, find fammtlich
reell, wenn
b negativ
ift und in abfoluter Hinficht
(3) =(%)-
Die Gleichung hat dagegen zwei imaginaire Wurzeln unb eine
reelle, wenn
b negativ
und in abfoluter Hinficht
(з) (2)
b pofitio oder Null ift.
Nah $. 317 find imaginaire Wurzeln von Geidjungen е8
paarweife vorhanden. Daher fann eine Gleichung dritten Grades
nur entweber drei reelle Wurzeln haben, ober eine reelle und zwei
imaginaire. — Und hat eine Gleichung des dritten Grades zwei
gie Wurzeln, fo find ihre fümmtlichen Wurzeln reell; denn
hätte die Gleichung imaginaire Wurzeln, fo hätte fie deren zwei,
diefe wären ungleich nach S. 317, unb ba die dritte Wurzel reel
iR, fo fónnten nicht zwei gleiche Wurzeln fich vorfinden.
Die Gleihung x? + bx + c = 0 hat nad) ben Erir-
terungen in $. 303 drei reelle Wurzeln, {оба bie Funktion
X -- bx + c, während x von — oo bis + oo 10400 ein Mari-
it, ober wenn
364 Bon ben höheren Olfeidfitigen. 6. 325.
mum gewinnt, das роо, unb ein Minimum, das negatio ift.
Die Gleichung hat ferner, nad) bem vorhin SBemerften, drei reelle
Wurzeln, fobald zwei ihrer Wurzeln gleich find.
Wir unterfuchen zuerft, von welcher Befchaffenheit bie Got,
ficienten b und c fein müffen, damit Die Funktion x? + bx Le
ein Marimum habe, das pofitiv, und ein Minimum, das nega:
tiv fet.
Aus f—x? -Lbx--c
folgt of, = 3x? + b
д2{„ — Ox
031 =
unb ax? + b= 0
, b
liefert x=+Ł+ — ER
Єой die Funktion für biefem Werth von x einen größten ober
Heinften Werth erhalten, fo muß b negativ, d. B. weder pofitiv
noh Null fein (b fann nicht Null fein, weil font x — 0, ferz
ner 0?f, — O unb dabei 235, conftant fein würde; und dann
wäre bte Wunftion f fein Marimum oder Minimum, fondern im
Wachsthum). Wir nehmen b negativ, alfo
f = x? — bx +c
und fubftituiren -үз unb + V5 flatt x. Der erfte
Werth liefert, ba bie zweite Ableitung mit x einerlei Borzeichen
hat, das Marimum, ber zweite dad Minimum. Das Marimum
ſelbſt ift Ш
уза.
dad Minimum — * ys Le
Das Marimum {00 pofitio, das Minimum negativ fein, als
a) 2. y +c>0
2 b
B) — VÈ +0<0.
6. 325. Bon den höheren Gleichungen. 365
Sft c роо, fo tritt a) von ſelbſt ein, damit aber 8) erfüllt
werde, muß in abfoluter Hinficht SIE größer fein als c.
Sft c negatio, fo verfteht fih 8) von felbft, unb ed muß, damit
a) in Erfüllung gehe, in abfoluter Hinficht EV 3 gie als
c fein. Die Bedingungen a) und В) find alfo ſtets erfüllt, fos
bald in abfoluter Hinficht
2 V?
89 Ek
3
^ >)
Die Funftion x? + bx + c fat hiernach ein poſitives
Marimum und ein negatives Minimum, und die Gleichung
x? -+ bx + c — 0 drei reelle Werthe, fobal
b negativ
iR und (5) >S).
Die Sleihung x? + bx + e = 0 hat wegen ber Voraus:
fegung, bag nicht b unb c gleichzeitig Null find, höchſtens zwei
gleiche Wurzeln. Nach $. 316 find zwei gleiche Wurzeln vorz
handen, wenn
f=x? |х с
unb ef, = Зх? + b
für einerlei Werth von x in Null übergeben. Der Werth von
x muß reel fein, weil er Wurzel der Gleichung ift, und bie
Gleichung drei reelle Wurzeln hat, fobald fie zwei gleiche beet, —
Die Ableitung ift Nul {йт x = Æ V- >, Damit biefer Aus:
drud reell ausfale, muß b negativ fein, oder Null. Ceben wir
b negativ und (ид шїї + үг in £— x? — х + c, fo
entfteht
2 Vs
368 Bon beu höheren Gleichungen. $. 326.
3 3
durch YA, den andern buch VB, fo Ве nach $. 320 ber erfte
Eummand bie drei Werthe
3 з -- 3 _4_Y_3
YA, ҮА. 2 3, РА. 211—3 y—3
vor, der andere bie drei Werthe
3 35--14Ү-3 3, —1—y—3
ҮВ, | ILL yB- 173
3
und wenn man jeden ber drei 9Bertbe von VÀ zu jebem ber
8
drei Werthe von VB addirt, ergeben fid) neun verfchievene Сим;
men. Die си фе Gleichung Hat aber nur drei Auflöfungen.
Daher entfteht bie Frage, welche drei ber gedachten neun Sum:
men ber Gleichung ald Wurzeln ent(predjen. Diefe Frage be:
antwortet fid) durch bie Gleichung 2). Nach derfelden muß
b
yz =
fein, b. 5.
8. 3 b
YA: VB = — 4
inb das trifft nur zu für folgende Werthe:
3 3
x= VA + VB
3 __ зу
х = үА LY 3 yB ! „=? 3
3 -4-үг-4 5— --3
х--үдх.201-Ү-3 та! 2 yp EE? d
Hierin befteben alfo bie drei Wurzeln ber gegebenen Gleichung.
Die Lardanifche Formel it ohne Weitered anwendbar, fo
lange bie in ihr vorfommenben Quadratwurzeln reell bleiben.
Dies ift ber бай, wenn b pofitiv oder Null, wenn b negativ
c
3 2
und in abfoluter Hinſicht (>) -(3) , endlich, wenn b ne:
C
3 2
gatio und in abfolute: Hinficht GIG ift; d. 0. wenn
bie Gleichung eine reelle und zwei imaginaire Wurzeln hat, und
6. 326. Don ben höheren Gleichungen. 369
wenn fie drei reele Wurzeln hat, unter denen fih aber zwei
gleiche befinden. — Ift dagegen b negativ und in abfoluter Hin-
3 2
fit (3) - (3) ‚ To Bat bie Gleichung bloß reelle unb uns
gleihe Wurzeln, aber die Gardanifche Formel wird imaginair,
unb 69 muß für diefen бай eine weitere Operation eintreten, bie
Wurzeln der Gleichung in reeller Geftaft zu erhalten.
G6 fei
x? — bx + c= 0
. 3
alfo b negativ, dabei in abfoluter Hinficht (5) > GI, Die
бараг фе. Formel liefert `
=V- VGN-
-Y-5-YGY- G
oder А
УУС ча
dE EK
Wir {ереп |
-р-ь У(У-07-4
fo if 2
У Gir
УО (та
@ fei
р + qi = r(Cos $ + iSind)
р — qi = r(Cos p — 18іп ф)
Bett Anal. п. Differ. Ste Aufl. 24
310 Bon den höheren Gleichungen. 8. 326.
=w F= +V
о c -i-(-3VG)
unb e8 ijt u
8----т 7 ne
В) Vp+qi = V 3 (cos? tt +- iSin rt)
; 2
y) Yp—qi = V (с "SH —1 Sin wit)
während g bie Werthe 0, 1, 2, oder 0, +1, — 1 repräfentitt.
Nun ift
bom ift
3 8 .
x = үр + qi + үр — qi
und hieraus ergeben fid), wenn wir für јере der Wurzeln ihre
drei Werthe аиб Ei unb y) (ереп, neun оегіфіерепе Werthe von
x. 916 Wurzeln der Gleichung Tonnen aber diesmal nur die
rellen Werthe dienen; laſſen wir daher bie imaginairen Sums
manden + Le, 859 und — 18 287 0 ſich heben, fo
erhalten wir in
И со, 287 + Ф
x = ү» Cos 3
unter g bie Werthe 0, 1, 2 ober 0, + 1, — 1 verftanden, Ме
drei Wurzeln der Gleichung. Diefe find demnach
x = 2}/ 5. соф
xz | - $ Co tt
х-2ү со mt
während ф fih nad) a) durch
NI
beftinmt.
6. 326. Bon ben höheren Gleichungen. 371
Der Winkel ф ift fpig, wenn c negativ, ftumpf, wenn c
pofitiv if. If p flumpf, fo fann man ф = ут +y fegen,
unb hat Dann
Cos $6— Cosi) —Coslz—7—1] —Sin- 7
3
Cos 5 Costin) — Cos) 4- Qr] — — Sint 17
Cos Z $ -Сов(1т--1))--8ш Зу
weiter Cos(4z + у) = — F . ү
5)
ober — Siny = — £ Mi
alfo Sin y =
geben x? —bx—c—
fo {фе man
с 8 ү? 21c?
Cos $ — > VG) = ү
und bom ift
x=? Э Сов
x=? bo 2s +9
9
2 b 27 — ф
x=? 3 Cos 3
AR aber gegeben
x? —bx--c-—0
fo (айп man (egen
und fat dann
24*
372 Bon ben höheren Gleichungen. 6. 326—328.
х = V» Sin Lé
х = гү? Sin”?
2 | ba z-+b
«= — 2| 2 sin g
Die legtern Erörterungen find entbehrlih. (6 genügt, fefts
zuhalten, daß bei beliebigem Worzeichen von c
оо
х = гү? Cos ser tA,
ift, und dann
6. 327.
Gíeidjungen von der Form
y^ + ау" +b=0
laffen ſich löfen, indem man у" = x fegt, vooburd)
x? -ax--b-—0
entfteht; unb ift hieraus x gefunden, fo hat man y = yx.
$. 328.
Für bie Gleichungen des vierten Grades hat man feine alls
gemeine Auflöfung entbedt, deren man fih praftijd) bedienen
möchte; für Gleichungen noch höherer, Grade aber überhaupt feine
allgemeinen Auflöfungen gefunden. Die reclen Wurzeln von
Gleichungen des vierten, fünften u. f. w. Grades. Tonnen indef
verfuchöweife ermittelt werden, wenn bie Goefficienten der Gleis
Hungen numerifch gegeben find. Die folgende Abtheilung giebt
zu folcher verfuchöweifen Beftimmung ber reellen Wurzeln nume-
rifcher Gleichungen Anleitung.
In theoretifchem Intereffe mag beiläufig eine Löfung ber
Gleichung vierten Grades hier Platz finden.
6. 329. Bon den höheren Gleichungen, 373
6. 329.
Aufgabe. Die rebucirte Gleichung des vierten Grades
xt — ax? + bx + c
aufzulöfen.
Auflöfung. Zur gegebenen Gleichung werde
2nx? + n? = 2nx? + n?
adbirt, unter n einen vorläufig willfürlichen, fpäter zu beſtimmen⸗
den Ausdruck verftanben. Es entfteht
(x? + n)? = (a +- 2n)x? +- bx + (c + n?).
Der Kürze wegen {ереп wir
a-+2n=q
c +n? =r.
Die erhaltene Gleichung erhält baburd) bie Form
(x? + n)? = qx? + bx +r
und 69 folgt
q(x? + n)? = q?x? + bqx + qr
b?
b?
= q^? Hbg -- qr + — 37
oder
2
2
d аба 4-9 — (ак 7) ten
Als Bedingung für n {ереп wir 1681
q— 0
b?
b. h. (а + 2n) (c + n?) — -g —0
ac + an? + 2en + 2n3 D
В) n? + зп ent a.
Diefe Gleichung dritten Grades beftimmt n. Es geht dann
die Steigung a) über in
ve en = (oe 5)
und hieraus ergiebt fich
374 Bon den höheren Oleidtngen. 6. 329—331.
x? + n = | (а --2п)х + аа
2y mis Son
х= + 4үа F n+ A LIES
=+ MaF mE, ame I
r=- M FEE, pa
III. Bon ben numerischen Gleichungen.
$. 330.
Sind (аша фе Gocfficlenten einer geordneten Gleichung
ganze Zahlen, fo find bie reellen Tac ber Gleichung ganze
Zahlen oder irrationale.
. Die Gleichung fei
x? -+ a,x”! -p a,x^7? -- .... ]- a — 0,
Wollte man annehmen, der Bruch = fei Wurzel ber Gleichung,
fo müßte
n—1
el) ren
fein, oder mit ча" multiplicirt,
PED р": 4-а, p ?q-4-... ne == 0.
Dies ift Ober nicht möglich, ba ber erfte Summand ein Bruch
ift, während alle übrigen ganze Zahlen find.
$. 331.
Wenn eine Gleichung f = O beliebig viele mehrfache Wur⸗
-. zeln hat, fo läßt fid) eine Gleichung herftellen, welche affe vete
6. 331—333. Bon teu höheren Gleichungen. 375
ſchiedenen Wurzeln jener Gleichung als bloß einfache Wurzeln
enthält.
G6 fei
f—(x—aypx-—pgi....V
während V dad Produkt aller іп f vorhandenen einfachen байг
теп vorftellt. Man bilde den größten gemeinfchaftlichen Theiler
t zu f und Of. Diefer hat nach $. 315 bie Form
(x — a)?! (x Bi,
Wenn man daher bie Gleihung f — O dur t biolbict, "fo
entſteht
(x — а) (х — 8) .... V —0
und diefe Gleichung enthält alle verfchievenen Wurzeln der Gleis
hung f — 0 ald einfache Wurzeln.
6. 332. `
Wenn zwei auf einander folgende Glieder einer algebraifchen
Summe einerlei Vorzeichen haben, fagt man, hier finde eine Зеїг
denfolge, wenn zwei auf einander folgende Glieder Dagegen
verfchiedene Vorzeichen haben, fügt man, hier finde ein Zeichens
wechfel Statt.
In der Summe ;. B.
+ a + b — c + d — e — f — h —k
erfcheinen vier Zeichenfolgen und drei Zeichenwechſel.
6. 333.
Die Gleidjung f=0 fei vom nten Grade und habe bloß
einfache Wurzeln.
Die erfte Ableitung dfx fei hier bezeichnet burg fl. Es
werde f durch f! dividirt, ber Reſt entgegengefeßt genommen, und
darauf bezeichnet durch f2. Es werde weiter f! durch f? divi-
dirt, der Reft entgegengefebt genommen und darauf bezeichnet
buch 13. U. f. f. Die бин опел #1, £2, £? .... find beziehlich
vom (n — f)ften, (n — 2)ten, .... Grade; bie Funktion f^, alfo
ift vom (n — п)іеп Grade, b. 5. conftant, und mit ihr bricht bie
Divifion ab. : |
376 Don ten höheren Gleichungen. | 6. 333.
@ feien a und b wei ungleiche, fonft beliebige reelle
Вере, und zwar a < b, und man bilde bie Reihen
a) f, 8, £, В... Р
b) £, 2, ё, f .... f».
Sft bie Anzahl ber Zeichenmwechjel in ber Reihe a) eben fo groß
wie Ме Anzahl ber Zeichenwechfel in der Reihe b), fo liegt feine
reelle Wurzel der Gifeidgung f — 0 innerhalb ber Gränzen a und
b; ift aber bie Anzahl ber Zeichenmwechfel in ber Reihe a) um q
großer als die Anzahl der Зеіфептеф in ber Reihe b), fo bes
finden fid) q reelle Wurzeln der Gíeidjung f = 0 innerhalb ber
Graͤnzen a und b.
Der Beweis [aft fih folgendermaßen führen:
А) f unb f!, b. 5. 0%, Haben feinen gemeinfchaftlichen
Theiler, weil voraudgefebt worden, die Gleichung habe nur еіп;
fache Wurzeln. Daher giebt еб feinen. Werth von x, für wel-
chen gleichzeitig f unb f! in Null übergehen; und hieraus ers
pelet, bag wenn f gleich Nul ift für einen Werth von х, (д
dabei niemald ein Marimum ift oder ein Minimum, fondern im
Wachsthum Debt ober im Abnehmen, b. D. vom Negativen ins
` Pofitive übergeht oder umgekehrt. Die Funktion f fann aud)
nicht für zwei unmittelbar auf einander folgende Werthe x, und
x, = dx zu Null werden, weil, infofern dx gegen x, verſchwin⸗
bet, die Gleichung wiederum zwei gleiche Wurzeln hätte.
В) Die Quotienten, welche fi) bei den auf einander fol-
genden Divifionen ergeben, feien ф!, $2, фз,.... Dann ift
f = déif —f?
{1 = ф2#2 — {з
f2 = p? f? — ft
u. f. f.
С) Zwei auf einander folgende Funktionen fr und frt! ge;
hen nicht für denfelben Werth x, von x in Nul über. Dem
fonft hätten beive den Faktor х — х,, und еб wären f und f!
theilbar burd) x — x,, welches aus B) [паф ber Lehre von ben
Bielfachen und Theilern] folgt, aber gegen A) ftreitet.
6. 333. Bon ben höheren Ofeiduncen. 377
D) Sft eine ber Funktionen #1, £?, ...., etwa fr, Null für
х — a, fo haben bie benachbarten Funktionen £77! und frt! un:
gleiche Vorzeichen für den Werth a von x.
Denn e$ ift
ЇТ-1-- o'f" — [rti
nnd ift f, Nul, fo folgt
r—1 Led
f "sc",
E) Sft f; — 0, fo ift nicht fotas gleich Null, nod) £j...
Denn wäre 4. B. fita = 0, fo hätte man CT -+ dt; — 0,
oder ET" <= 0, weil dfZ ^^ verfehwindet gegen fit"; еб wäre alfo
gleichzeitig £, = 0 und £7" 0, welches gegen С) ftreitet, unb
damit gegen A).
F) fei nm £ gleich Nul. Dann find ET" und Fer
nicht Null und haben entgegengefegte Vorzeichen, unb еб ift Fels
ner ber Werthe fou und £r. gleich Null. Wegen des Teptern
Umftandes müffen fo a unb a einerlei Vorzeichen mit f; ^
haben, eben fo fata unb fj, einerlei Vorzeichen mit EC,
Ind wenn wir bie Bunftionen
fr, f, {+1
im Bezug auf ihre Vorzeichen betrachten, während а — dx, a,
a ]- dx ай x gefegt werden, fo Tonnen nur folgende Fälle еіп;
treten |
für a—dx + +— obe +4 — oder — ++ ober — + +
H
fita —-F0— +0— —0+ —0-
für аах +—— ++— — —++
oder -- —— oder + — — oder —— + 0 —— +
+0 — -0- —0+ -—-0+
++— ko, kt ——
Bei ben drei Gliedern £1, fr, ЁН, ift alfo bie Anzahl
der Zeichenwechfel für x = a — dx eben fo groß, wie für
1
х == а--4х, und еб hat fj^, einerlei Vorzeichen mit ба,
eben fo fa mit fatan, wie (фоп vorher bemerkt worden. Auch
378 Bon ten höheren Gleichungen. 8. 333.
für x — а haben die drei Glieder, wenn man Null überfpringt,
nicht weniger Zeichenmwechfel. Hieraus ift einleuchtenn, bag bei
der Reihe |
f, f!, f2, £9, ,.. Р
dadurch feine Verminderung in ber Anzahl ber Zeichenwechfel
herbeigeführt wird, daß, während x fid) ftetig ändert, einzelne ver
Funktionen f!, f2,.... den Werth Null annehmen. Diefer Um,
Капо ift aber der einzige, vermöge deffen einzelne ber Funktionen
ihr Zeichen vertaufchen, und die Anzahl der Zeichenwechfel fih
ändert. |
С) Es fei fa gleid) Nul. Dann Haben wegen А) fa A
und рах entgegengefegte Vorzeichen, und es ift bie Ableitung
Of, pofitiv ober negativ. Mit Bezug auf E) find daher für
f und f!
folgende Fälle möglich:
für х= а — х — + oder -—
Х-с а 0 + 0 —
x = a--dx + ——
Bei ben ӨНӨ f und f! geht demnach ein Zeichenwechfel ver-
foren, fo oft während einer fletigen Aenderung 969 x die Funk⸗
tion f den Werth Nul erhält.
Aus F) und G) erhellet ber Сар.
Wenn in der Reihe
f, {1, £2, f?, .... f”
für einen Werth c von x ein Glied fr Nul wird, fo fällt in
der Reihe der Vorzeichen das entfprechende Glied aus. Da aber
die benachbarten Glieder £7—! und frt! entgegengefegte Bors
zeichen führen, fo bleibt, wenn man Null überfpringt, die Anzahl
der Zeichenwechfel ungeändert.
Die Wunftionem #1, f2 .... dürfen, wie fie nach еіп:
ander hervorgehen, mit beliebigen pofitiven und conftans:
ten Werthen multiplicirt werben, weil dies auf bie Reihe ber
Vorzeichen feinen Einfluß übt. Dadurch ес ай! man fid) oft
Erleichterung.
6. 334—336. Bon den Höheren Gleichungen. 379
$. 334.
Aufgabe. Es ift eine numerifche Gleichung des nten
Grades f=0 mit bloß einfachen Wurzeln gegeben; man foll
- beftimmen, wie viel pofttive, wie viel negative, wie viel imaginaire
Wurzeln die Gleichung hat.
Auflöfung Man bilde nad) bem vorigen Paragraph
die Reihe
f, f!, f2, 0... f^.
Man {фе — oo ftatt x; bie Anzahl der Zeichenmwechfel, welche
bie Reihe jegt zeigt, fel p. Man [ебе ferner 0 (ай x, und
+ oo; Ме Anzahl ber Zeichenmwechfel, welche bie Reihe babel
zeigt, fei beziehlih q unb г. Die Differen; p —q ift dann bie
Anzahl der negativen Wurzeln der Gleichung, Ме Differenz; а—г
bie der pofitioen. Die © еу p—r giebt bie Anzahl ber
reellen Wurzeln, folglich ift n — (p — r) die Anzahl der imagis
nairen Wurzeln der Gleichung. Welches alles aus bem vorigen
Paragraphen und aus bem Umftande folgt, daß n die Anzahl
aller Wurzeln einer Gleichung des nten Grades ift.
$. 335.
Und ift eine Gleichung f — 0 vorgelegt, welche nicht bloß
einfache Wurzeln hat, fo fann man auch beftimmen, wie viele
verfchiedene reelle Wurzeln ред бен zugehören, und wie viele
davon pofitio find, wie viele negativ. — Denn wenn man ben
größten gemeinfchaftlichen Theiler t zu f und of, auffucht, und
Me Gleichung
f
1,79
bildet, fo fommt man wegen $. 331 auf ben vorigen Paras
graphen zurüd.
$. 336.
Es fei gegeben die Gleichung £— 0. 9 feien a und b
wei ungleiche reelle Wertbe, a << b, цо фен welchen eine, und
nur eine, reele, unbekannte Wurzel der Gleichung liegt. Es fei,
aw
380 Bon ben höheren Gleichungen. $. 336.
während x alle Werthe von a bis b durchläuft, 22%, е6 роб:
Но ober ftetd negatio, alfo Of, ſtets im Wachsthum oder ће
im Abnehmen, und dabei behalte At, einerlei Vorzeichen, gebe.
alfo nicht durch 0. Dann find, wenn f, unb 225, einerlei Bors
zeichen haben, ober wenn 25, in abfoluter Hinficht größer ift als
ofa (beides bedingt dafjelbe, wie fid) zeigen wird),
fs
of, '
wenn aber fy und 02% einerlei Vorzeichen führen, ober wenn
2% in abfoluter Hinficht größer ift 016 of,,
f. f.
a — of, unb b— of,
zwei engere Gränzen ald a und b, zwifchen welchen jene unbe-
fannte Wurzel der Gleichung fid) befindet.
I. Die zwifchen a unb b befindliche Wurzel der Gfeichung
bezeichne X. Wir {ереп
x=a+z=b—7
8-3 unb В--
und еб ift
fatz fh. = fx = 0.
П. Nach den Vorausfegungen unterfcheiden wir zwei Haupt-
falle. Entweder ift
fa = — unb f,— +
dabei alsdann für alle Werthe von x von a bis b
ef — +
unb 0?f — + aber 0? f = —
oder e$ ijt
f,—-- ub h=—
und dabei für jedes x innerhalb ber Gränzen a unb b
of = —
unb 02 = + oder 0?f — —.
Jeder biejer beiden Bälle umfchließt daher zwei linterfàlle,
je nachdem bie zweite Ableitung innerhalb der Gränzen a und b
Веб pofitiv ijt, oder ftetà negativ.
II. Nah 8. 294 ijt
fatz — 1. = of, dx 4 Ofaraxdx + .... + Of, „ах
f — hr = Ofp—zedx + db a ахӣх 4 .... -- дах
6. 336, Bon ben höheren Bleichungen. 381 _
oder wegen І.
a) — fa = 0f,dx +... F Ofat zdX
B) f = == d, ., dx +.. e. + db dx.
Die Anzahl ber Summanden jut Reten ift unendlich, und
zwar ift fie in a) gleich É in B) gleich dl
IV. Run fei
fa = —, fi = +
of = +
д2{ — +.
Alsdann find bie fammtlihen Glieder zur Rechten in a)
unb В) pofitiv, und fie fehreiten in a) fowohl als in P) fteigend
fort. Das größte von allen ift of, dx.
Statt jedes Gliedes zur Rechten in a) und EI denfe man
dad größte of, dx det unb еб folgt, weil in a) bie Anzahl
der Glieder gleich 4 z = 10, unb in 8) gleich ын
oder 2 > — —
(58 fei
In a) und p) find dann wiederum fümmtliche Glieder zur
Rechten poſitiv, aber fie fallen, und еб ift 26, ах das größte.
Dies größte Glied werde in a) und in EI ай jedes einzelnen
geſetzt, und еб folgt:
— fa zof,
fi < z of,
ober | 2 > — —
382 Bon beu höheren Gleichungen. 6. 336.
(à fel |
3) fa = +, h =—
of = —
д°# = +. нэ |
Die Glieder zur Rechten in a) unb 8) find fammtlid) negas
ti» und fteigenb, im abfofutec Hinficht alfo fallend, und еб ift
Хғ, ах abjofut das größte Glied. Died werde ftatt jedes ande⸗
ren gejegt, und еб folgt
— fa > 205,
f > Sab
alfo mit dem negativen Werth of, bivibirenb
| d
of,
Z > —
f
of, `
fa = +, h=—
of = —
02Ї----
Die Glieder in а) unb B find negatio und fallend, alfo
db de abfolut das größte, und еб folgt, dies ftatt jedes anderen
fegend
z >
Endlich fei
V. Die Quotienten T mb S e fin negativ, weil £, und
Of entgegengefegte Vorzeichen "nm
fy
of,
x dagegen pofitiv, weil bie Zeichen von % unb of überein:
ftinmen. Daher ift in ben Hin. IV. 2) und 3)
a+z >a—
6. 336. 337. Bon den Höheren Sleichungen. 383
und in den Fällen 1) und 4)
B^
a | T а— yi >a
, fs
b—z <b— zp <Б.
088 ift а -+z —b —z' = х, und man hat fteigend in ben
Fallen 2) unb 3):
& , fo
a, ap,’ X, b С 2057 b
in den Fällen 1) und 4):
f, fy
в, а zp” х, ғ, Ъ.
Sn den Fällen 2) unb 3) find bemnad)
f. fp
а-- of, unb b — дї,
üt den Fällen 1) und 4) aber
fa fy
à— ML und b— a
engere Gränzen für x’ ald a und b.
In den Fällen 2) und 3) ift abfolut
of, > of,
und еб haben f, und 024, einerlei Vorzeichen; in den Fallen 1)
und 4) ijt
oh — ef,
und еб führen fa und 225, einerlei Vorzeichen.
Darin liegt dad (еер.
$. 337.
| Nach dem vorigen Paragraph laffen Dë aus den Grängen
a unb b ber unbekannten Wurzel engere Gränzen a’ und b’ ber,
ftellen, aus bieden nach den nämlichen Geſetz wiederum engere
а” und b", aus diefen noch engere Gränzen a” und b" u. f. f.
Man fann fid) in foldjer Weife der unbekannten Wurzel belie-
big nähern, und fo weit zwei Grängen, etwa a” und b", in
ihren Decimalftellen übereinftimmen, fo weit geben fie bie Wurz
zel felbft genau. Die. Berechnung würde ftd) vereinfachen, wenn
384 Bon ten höheren Gleichungen. 6. 337.
man nur die einen Gronn 3. B. а, а”, a” .... zu beflimmen
nöthig hätte, und man würde mit iden e einen Gränzen aus-
reichen, jobald die Genauigkeit fih beurtheilen Пере, welche fie
einzeln gewähren. Zur Beſtimmung diefer Genauigfeit führt
folgende Erörterung.
Gà fei
b —a =q
unb еб fei
b — a' = g.
Die Wurzel befindet fih zwiſchen а unb b’; die Differenz A
zwifchen der Wurzel, und a’ oder b' ift daher Fleiner аё 9.
Es ijt entweder
_ f,
= ober = — St-
D fa "m fa
und a = 87755 unb a — а— qᷓ
folglich
, '_ — hf ” 4-1... fy — fa
Ы — а? = Ь — а 5f ober b'—a'— b— a 25
' fe — fa
b. h. 1) q =q — of,
fs — f,
oder 2) 9 = $ — Oh ^
Run ift
{& == fe + Mq + 224,9: +.
f. ==. Ба = d — дЬа + set A e
oder, wenn wir a unb B als diejenigen, innerhalb ber Gränzen
a und b liegende Werthe betrachten, für welche bie dritten бн
der bie ergänzenden find
2
3) f, —f + faq + 0262.
2
4) fa = fa — ә + 22597.
6. 337. 338. Bon ben höheren Gleichungen. 385
Die Werthe aus 3) und 4) fubftituiren wir beziehlich in 1) unb
2), und erhalten
, dfa
) 9=— 59
, 224
6 а= Xu
Der erfte Auddrud gilt, wenn man fih ber Gränze a, ber ans
dere, wenn man fid) ber (гате b zu bedienen hat. Beide Aus,
brüde find pofitiv, ber есе, weil, im бай a gebraucht wird, bie
erfte und bie zweite Ableitung entgegengefehte Vorzeichen führen,
ber andere, weil die Ableitungen gleiche Vorzeichen haben, wenn
man b gebraucht. Wir dürfen daher nur bie abfoluten Werthe
in Betracht ziehen.
Die Werthe a, B find unbefannt. @ fei 0?£,, während
x von а 018 b wächlt [06 роо oder ftetd negativ. Unter dies
fer Vorausfegung befindet fi 02f,, während x von a big b qu
nimmt, ftetà im Wachsthum ober ftetd im Abnehmen; und е
muß entweder 225, ober 225, der größte Werth in abfoluter
Hinficht fein, welchen 225. annimmt unter dem gedachten Gange
von x. Diefer größte Werth fei A, dann hat man, weil d fleiz
ner als д ift
А . A
daag 2 oder 9-352
unb hierdurch ift bie Genaulgfeit der Annäherung bejtimmt, da `
à die Differenz zwiſchen ber neuen Graͤnze a’ ober b' und ber
Wurzel ausbrüdt. Sft T. oder x ein echter Bruch, q ein
Derimalbruch, fo erhellet, bag dann jede neue Anwendung bes
Verfahrens im vorigen Paragraphen doppelt fo -viele genaue Фейг
malftellen liefern muß, ald man bereits von ber Wurzel fennt.
$. 338.
Aufgabe. Gà ift eine Gleichung f =Q mit reellen mme:
rifchen Goefficienter gegeben, zu deren Auflöfung fein Direkter
Weg befannt ift ober betreten werden mag, man {00 bie reellen
Wurzeln verfuchsweife beftimmen.
Wolff's Anal u. Differ. 31е Aufl. 25
386 Bon den höheren Gleichungen. 6. 338.
Auflöfung A) Man fann erftend rein verfuchsweife zu
Werke дереп. Zu dem Ende fepe man irgend zwei ganze Зар»
len q und d ftatt x und berechne bie Werthe, welche fx dadurch
annimmt. Es fei Һ =Q, fy =Q. Nun find zwei Fälle zu
unterfcheiden, entweder haben Q unb @ ver[djiebene Vorzeichen
oder gleiche. — Haben Q und GU verfchiedene Vorzeichen, fo bez
findet fid) zwiſchen q und o wenigſtens eine Wurzel der Glei⸗
hung, Man wähle eine Zahl q”, zwifhen q und d liegend,
und berechne fu = Ө”. Der Werth Q” liegt мо Мел Q und
HU unb еб haben entweder Q und Ө” gleiche, und @ und Ө”
verfchiedene Vorzeichen, oder umgekehrt. Führen Q und Ө” ver
ſchiedene Vorzeichen, fo befindet fic) bie Wurzel zwifchen q und
q”, haben Q” und Ө” verfchiedene Vorzeichen, fo liegt die Wur-
y zwifchen q” unb q. Man Hat alfo immer entweder in q
unb q” oder іп q” und q zwei engere Gränzen, als Ме vorigen
q unb чт, Мо фен welchen eine Wurzel fid) befindet, und fann
durch Wiederholung des angegebenen Berfahrend die Girüngen
enger und enger ziehen, big man Ме Wurzel zunächft in ben
Ganzen, bann weiter mit beliebig vielen Decimalftellen genau ers
halten Hat. — Führen Q und @ einerlei Vorzeichen, fo liegt
entweder Feine Wurzel der Gleichung zwifchen q und q' ober eg
liegen mehrere dazwifchen. Um zu prüfen, ob Wurzeln zwifchen
q und o fid) befinden, fege man Werthe, welche zwifchen q unb
q liegen, (ай x in f; nimmt f für einen ſolchen Werth m ein
Vorzeichen an, das nicht mit denen von Q und OU übereinftimmt,
fo giebt еб Wurzeln zwifchen q und o und zwar zunächft we-
nigftend eine zwifchen q und m, und wenigftens eine zwifchen
m und 9, und man ift auf den erften Sall. zurüdgefommen; бе;
halt f für alle Werthe von x zwifchen q und q’ einerlei Bor:
zeichen, fo liegt zwiſchen q und q' feine Wurzel. Eine Wurzel
ber Gleihung fann dann nur größer al8 bie größere oder Kleiner
als die Kleinere der Zahlen q und d fein, je nachdem ber Werth
welchen f durch bie größere ober durch bie kleinere erhält, näher
an Rull fid) befindet. Man fege daher (ай x eine Zahl q” in
f, welche größer ald bie größere der Zahlen q und d ift, oder
Kleiner al8 bie ffeinere, je nachdem bie Wurzel felbit größer als
6. 338. Bon den höheren Gleichungen. 387
die größere, ober Fleiner als bie Fleinere ift, fahre fort, bis man
zwei Zahlen gefunden Hat, zwifchen denen bie Wurzel liegen muß,
und flage alsdann den oben angegebenen Weg ein, um x näher
zu beftimmen.
Es fei A B. gegeben die Gleichung
xt — 12x — 8—0.
Wir fegen Йан x wer 5, dann З, und erhalten f5 — 562,
{З = +42. Daher ift die Wurzel Fleiner ald 3. Segen wir
2 Вай x, fo entiteht
f2 — — 11.
Die Wurzel befindet fid) alfo zwifchen 2 unb 3. 061
123 = — 2,6
124 = + 1,3
f2,35 = — 0,7 ....
2,38 = +05...
Mit einer Genauigfeit von einer Decimalftelle ift alfo ble Wurz
11 2,3 .... Nun findet fid) weiter
f236 = — 0,08 ....
{2,869 = + 0,06 ....
Daher ift bie Wurzel auf zwei Decimalftellen genau 2,96 ....
A. f. f.
Es ereignet fid) zuweilen, daß, wenn man {ан x eine Reihe
von Werthen fegt, fih bie Funktion f juerft dem Werth Null
nähert unb fid) bann, ohne ihr Zeichen zu ändern, wieder von
Null entfernt. Man befindet fid) dann jedesmal in ber Gegend
dnes SRarimumó oder Minimums der Funktion.
B) Das eben angebeutete Verfahren fann geregelt werden
und vereinfacht durch bie Anwendung ber vorher aufgeftellten (е;
fege, und mit Rüdficht auf diefe laffen wir eine zweite Auflöfung
unferer Aufgabe folgen:
Die Gleichung f — 0 Babe bloß einfache Wurzeln. — Man
beftimme nach $. 334 wie viele pofitive, wie viele negative Wur-
zeln bie Gleichung hat, und ermittele, $. 333 anwenbenb, für
jede einzelne Wurzel zwei Grängen, до фен welchen fie fid) bee
findet, fo daß alfo auch zwifchen je zwei folder Gränzen immer
nur eine Wurzel liegt. Hierauf ziehe man, wie unter A), die
25 *
ч
388 Bon ben höheren Gleichungen. 6. 338.
Graͤnzen enger, 616 man die Wurzeln mit einer Genauigkeit von
einer Феста ее etwa erhalten hat. Die weiter gewünfchten
oder nothwendigen Decimaljtellen ermittele man aber durch Hilfe
von $. 336. — Wir wollen 4. B. die Gleichung
x? — 9х + 6 — 0
im ſolcher Weife lofen. бё ijt hier
e f—x?—9x--6
of, = 3x? — 9
д2{„ = 6х.
Wir bivibiren 25, durch +3, unb {беп x? — 3 = f!. Die
Divifion von f burd) f! liefert — бх + 6 al8 Reft; biefeó, ent-
gegengefegt genommen und durch + 6 bivibirt, giebt x — 1 4
f?. Die Divifion von f! durch f? giebt — 2 zum Фей, alfo
ift f — +2. Wir haben demnad
f —x? — 9x + 6
f! —x? —3
f2? —x—1
f3 = 42,
Wir {ереп hierin (ай x bie Werthe — oo, 0, +æ und bie
Funktionen
f, f, £2, f?
erhalten beziehlich folgende Vorzeichen
— оо — | — + drei Zeichenwechfel
0 ° +—— + 4 Zeichenwechfel
+o EE E fein Zeichenwechfel.
Die Gleichung hat demnach eine negative und zwei pofitioe Wur-
zen. Für x — 10 entfteht
++++
Beide pofitiven Wurzeln befinden fid) daher zwiſchen O unb 10.
бїс x — 1 entfteht
Daher liegt eine pofitive Wurzel zwifchen O unb 1, bie anbere
zwifchen 1 unb 10, unb zwar, was fid) leicht findet, zwiſchen 2
unb 3. Die negative Wurzel liegt zwifchen ben Gränzen — 4
unb — 3. — Wir wollen bie zwifchen O und 1 befindliche
Wurzel genauer bejtimmen. Einige nah A) angeftellte Verſuche
6. 338. 339. Bon ben Höheren Gleichungen. 389
zeigen, bag diefe Wurzel а — 0,7 unb b = 0,71 zu Gränzen
fat. affert wir jegt das Verfahren 169 $. 336 eintreten, fo
findet fich
fa 0043 —
XL тар = — 00057
8 == 42 -- 000424966...
folglich
a— É = 0,7 + 00087 = 0,7057 — d
b— лг = 0/7! — 0,00424966 — 0,70575033 .... — b'.
Die Wurzel ift alfo mit einer Genauigfeit von vier Decimalſtel⸗
[еп gleich 0,7057 ....
Wenden wir auf a’ und b’ daffelbe Verfahren an, fo ent
ftehen
Я на - = — 0,00001963 ....
x = 759635 — + 0,00003069 ....
und als neue Graͤnzen
a — e — 0,70571963 ..
v— сын — 0,70571964 ..
unb еб 1 jegt eine Genauigfeit von acht Decimalftellen erlangt.
Vermittelſt $. 337 laft fid) eine leicht erfichtliche weitere
Regelung und wefentliche Abkürzung herbeiführen.
$. 339.
Wir wollen eine zweite Methode der Annäherung, bie fos
genannte Regula falsi, mittheilen.
Die Gleichung fei
x? + ax?-! ı be |... У-у 0
390 Bon ben höheren Gleichungen. 6. 339.
snb q und o feien gwei verfuchöweife gefundene Graͤnzen für
eine Wurzel x, der Gleichung, unb 69 fei
9° J- aq?! +bq? +... +v=0Q
а” + ag"! + bq*-? 4- ....-- v — Ө.
Bon jeder diefer Gleichungen fubtrahiren wir die Gleichung
xj" -+ ax! br... +v=0
das liefert
1) (q? —x?) + alq — N) + be? — 9) --....—Q
2) (9%—х") 4 а(9®—1—х,2—1) 4- (9'"2—х2—2) {-....= ©.
Nun fel
а= х, | 9, 9 = х, + Ф.
Diefe Werthe fubftituiren wir in 1) unb 2). Die Differenzen
д und Ò zwifchen x, und q unb q' feien fo Fein (b. B. q und
q fo nahe gelegen), daß wir, ben binomifchen Sag anwendend,
die Glieder mit den zweiten und höheren Potenzen von 0 und A
vernadhläffigen fónnen; bann folgt aus t) unb 2)
пху"—10 | а(п — 1)х,2—20 + b(n— 2)х"—8 J-....— Q
nx," ^!$' -- a(n — 1)x,^-??' + b(n—2)x 9? +... — Q'
deshalb näherungsweife |
H
2-0
ф-х Q
oder q—x Q
unb hieraus ergiebt fid) näherungsweife
х q'Q— qQ
= 8а—0' `
Wählen wir 4, B. die Gleidjung des vorigen Paragraph
x? — 9x +6=0
fo fei
q = 0,7 9 = 0,71 !
alfo Q = 0,043 @ = — 0,032
und ев ift
ФӘ = 0,03053 qQ'— — 0,0224
qQ—qQ' 005293 |
Q—q = 007500 — 070973
6. 339. 340. Bon den höheren Gleichungen. 391
fo daß fid) vier richtige Decimalftellen ergeben. Setzt man
q” = 0,7057, berechnet fq" — Q”, {о beftimmt dad Vorzeichen
von Q”, ob bie Wurzel zwifchen q und q” ober zwiſchen d und
q” befinblid) ift, unb man fann bann baffelbe Verfahren von
neuem anwenden. Bei biefem Berfahren bleibt es rathſam ſtets
bie erlangte Genauigkeit zu prüfen.
$. 340.
Eine dritte Methode, eine Wurzel x annähernd zu finden
aus ber Gleichung
x? ax + bx?-? --....--q— 0
ober fz = 0
ift folgende.
Man beftimme in der Weife des $. 338 eine ganze Zahl
хү, fo, Daf х gleich ift dieſer ganzen Zahl х,, vermehrt um einen
echten Bruch L, Sn ber gegebenen Gleichung fubftituire man
x, + 1 ftatt x und ordne nach ben Potenzen von 2. Diefe
Operation fann bur den Zaylorfchen Sag erleichtert werben;
es ift nämlich
1 225, 1
(x. + + + -аг "ar 22 Tee
unb еб entfieht, wenn man mit z^ multipficirt, bie Gleichung
f, z^ F ofz--...—
Aus ber erhaltenen Gleichung beftimme man nach $. 338 eine
ganze Zahl Xn, fo 048 2 = Xu + 4, U. ſ. f,, uff. Da
1
Durch ergiebt (id)
sont! 1
Xu + хш |...
фо daß die Wurzel in der Geftalt. eined Kettenbruchd hervorgeht.
392
1)
Bon den höheren Bleichungen. 9. 341.
Mebimgen und Praktifches.
$. 341.
Was verfteht man unter einer Gleichung 969 nten Grades,
warn heißt eine Gleichung geordnet, rein, unrein, vollftän-
big, unvollftändig, reducirt? Wie gefchieht das Ordnen
einer Gleichung? Was verfteht man unter den Wurzeln
einer Gleichung, und wie viele Wurzeln bat eine Gleichung
nten Grades? Wenn f=0 ift, und е6 wird f = (x—x,)
(x—x,).... gedacht, welche Beziehung findet zwifchen bem `
Wurzeln der Gleichung und ben Wertben x,, X,, ....
Statt, welche Beziehung zwifchen den Wurzeln der Gleis
Hung und ihren Goefficienten, namentlich bem von хо?
Was verfteht man unter einfachen, mehrfachen Wurzeln einer
Gleichung? Wie wird erkannt, ob eine Gleichung bloß
einfache Wurzeln Habe; wie wird eine Gleichung mit шеф»
fachen Wurzeln auf eine mit bloß einfachen zurüdgeführt?
Wie wird eine Gleichung reducitt? Wie fann man Ме
Nenner einer geordneten Gleichung fortfchaffen und babel
eine geordnete Gleichung behalten? Wie viele Werthe hat
үзса, und wie werden fie erhalten? Welches find bie
Berthe von Vp 2 qi? Wie wird eine Gleichung des drit-
ten Grades gelöft? Wie läßt fid) beurtheilen, wie viele
. reelle Wurzeln eine numerifche Gleichung des nten Grades
2)
hat, wie viele derfelben pofitiv, wie viele negatio find, wie
viele zwifchen beliebigen Gränzen a und b liegen? Welche
Methoden haben wir angegeben zur verſuchsweiſen Beſtim⸗
mung höherer numerifcher Gleichungen ?
Sind Wurzeln einer Gleichung ganze Zahlen, fo find diefe
Faktoren des von x unabhängigen Gliedes. Bildet man
daher alle ganzen Faktoren 069 von x unabhängigen Ge
реб unb nimmt fie рой Но unb negatio, fo werben bor:
6. 341. Bon ben höheren Gleichungen.
393
unter fih die Wurzeln der Gleichung finden, welche ganze
Zahlen find.
3) xt + 2x? — 31x? — 92x +60 = 0
x—1,x-—2,x-5,x——0.
1) xt + 10x? + 35x? + 50x + 24 — 0
x = — 1, x= — 0, x = — 3, x= — 4
5) x — x? —x H = 0
—1+y—3
АИС
Nachdem 2 ald Wurzel der Gleichung gefunden, wird fie
bur x — 2 dividirt und giebt Dadurch bie Gleichung zweis
ten Grades
х? +-x+1=0
welche die beiden übrigen Wurzeln liefert.
6) х-2-(3)
ЭРГЭН —
» (eS) ——
TEE EL
x?—x2--2x—2—0 |
x —1,x—d-y—2.
9) x? + 12x + 63 = 0
x = —3, х. 8E 5ү—3
2 7
10) (5) -8-2
x — 4,30213 ....
x? — 2x —5 — 0
x = 2,09455 ....
394 Bon ben höheren Gleichungen. 6. 341.
12) x? — 12x? + 45x — 53 = 0
х = 5,87938 ...., x = 2,4678 ...., x = 3,6522 ....
13) x? — 15x? + 57x —94 — 0
x = 10,38171 ....
14) x? — 200x +8=0 :
x= 0,04000..., x= 14,12209..., x=— 14,16209...
15) x? — 2100x + 24000 = 0
x == 12,31875.., x = 38,40726.., х = — 50,7260? ..
16) x? — 7x + 7 —0
х = 1,35689 ..., x = 1,69202 ..., х = — 3,04891...
17) xt —2x? + 3х2 —2x +- 8— 0
Die Gleichung hat feine reelle Wurzel.
18) xt — 4x? — 56x? — 8х + 4 = 0
x — 9,795831 ...., x — 0,204168 ....,
х = — 0,354248 ...., x = — 5,645754 ....
19) xt — 15x? + 27x? + 26x + 42 = 0
x = 3,309584 ...., x = 12,690415 .... Die beiden
übrigen Wurzeln find imaginair.
20) xt +x? — $x? —х — t —0
х = 1,369924 ...., x = — 1,703237 .... Die beiden
anderen Wurzeln find imaginair.
21) x^ + 4х5 — 16x* — 40x? + 85x? + 100x — 150 = 0
х = ND, х == --ү5, х = — 2 -Ey10.
Man beftimme den größten Theiler t zu fx unb at, fepe
t= 0, entwidele aus diefer Gleihung die Wurzeln, und
man hat die mehrfachen Wurzeln der vorgelegten Gleichung,
welche dann durch Divifton auf eine quadratifche zuruͤckkommt.
22) Zwei leuchtende PBunfte A und B befinden fih in bet
Entfernung 1 von einander. Die ен Мєн, mit wels
den А und B leuchten, verhalten fid) wie 1:n. In we
her Entfernung x von A befindet fih auf ber geraden
6. 341. Bon beu höheren Gleichungen. 395
Rinie AB derjenige Punkt, welcher die geringfte Beleuchtung
empfängt?
1
5—.
1 + Yn
Die Intenfität der Beleuchtung, welche A in ber Entfer⸗
nung 1 gewährt, fei 1, bie in ber Entfernung х fei y,
Dann verhält (id)
1:y = x?:1.
Die Intenfität der Beleuchtung, welche В in ber Entfer⸗
nung 1 gewährt, ift n, bie in ber Entfernung 1—x fei
у!, unb её verhält fid
n:y! = (1 —х)2:1.
Ein in ber Entfernung x von A auf AB befindlicher Фин
erhält daher überhaupt eine Beleuchtung von der Intenfität
n
x2 + (1— x)?
unb ben geforderten Punkt beftimmt dasjenige x, für wel
феб diefe биш он ein Minimum ift. Es ift
2 2n
6 би
af — 20222150
06 = xt T (1—x):
0f, == 0 giebt
nx? — (1— x)? —0
8.
ober Vn = p gefegt (I. Theil, $. 120 IL)
[px — (1 — х)][р2х? + px(1 —x) + (1—х)?] = 0.
Segen wir
рх — (1—x) = 0
fo folgt
2231-2030
1+P 4 + Yn
und ba bie zweite Ableitung für dieſen Werth poſitiv auss
fält, fo ift bie Aufgabe gelöft.
396 Bom Jutegriren. $. 341. 342.
23) Сем man iz ftatt x in bem 90004 für Sinx $. 322,
fo entſteht
1 = 4701 — 4) 1 — ү) 1 — у) И — ч)
sek AM 13H...
unb hieraus folgt
__2-2-4-4-6-6-8-8-10-10....
17 = EECH EECHER 9 -11 ....
Die Ausprüde $. 322 für Sinx unb Cosx eignen fid,
die Logarithmen diefer Funktionen zu berechnen.
Vierzehntes Kapitel.
Bom Integriren
$. 342.
Eine gegebene Funktion f, integriren heißt, bie Funktion
фх beflimmen, deren erſte Ableitung jene бил оп fx ijt Die
бий он dx, deren erfte Ableitung fx ift, bezeichnet man burdj
unb nennt fie dad Integral ber бил он fz.
Gin gegebened Differential fidx einer Funktion integriren
heißt, bie Wunftion px beftimmen deren Differential jenes gege-
bene f.dx ift; und bie Zunftion ф,, deren Differential „ах ijt,
bezeichnet man burdh
Јах
unb nennt fie dad Integral ded Differentials f, dx.
Das Integral реб Differentiald Ed wird in ber Yunftion
dargeboten, deren Ableitung fx ift. Demnach ijt
Sixdx — fh. `
Die zweite ber oberen Erklärungen führt auf bie erfte zurüd. Sn
den Hallen der Anwendung treten {ай ſtets Differentialien auf;
unb wir werben auch hier und gewöhnlich des Zeichens (ds
bedienen.
$. 343—345. Vom Integriren. | 397
$. 343.
Sede befondere бин он beliebig vieler Veränderlichen erhält
erft dadurch einen beftimmten Werth, daß {ан ihrer DVeränders
lichen beftimmte Werthe eintreten.
Зере Funktion ift hier aufzufaffen ald eine Form, vermits
telft deren eine Klaſſe von Werthen geboten wird dadurch, Daß
Ван ihrer DBeränderlichen die zuläffigen beftimmten Werthe еіп;
treten. Das Integriren ift hiernach zunächft zu betrachten, als
eine SBeftimmung von Formen.
Srrationale Werthe auszudrüden dienen bie Formen ах, lnx,
die trigonometrifchen Yunftionen Sinx, Созх, u. f. w., unb die
Funktionen arcsinx u.f.f. (6 ift шоо, daß irrationale
Werthe beftehen, welche fid) vermittelft biefer Formen nicht augs
brüden laffen, die andere noch unbefannte Formen erheifchen.
Das- Integriren, wie jede indirefte Operation, fann nur ge
lingen, wenn её auf bie Ausgangspunkte zurüdführt, welche der
entfprechenden direkten Operation, Mer das Differenziren, zu
Grunde lagen. Wenn daher dad Integriren eined vorgelegten
Differentiald nicht glüdt, fo fann dieg daran liegen, daß man
den rechten Weg verfehlte, aber auch daran, daß man die gefuchte
Form nicht fennt, nicht zu bilden vermag.
$. 344.
1) 9 fr —f,
2) Set — fi.
Denn еб bezeichnet /fz diejenige бий он, beren Ableitung
f, ift, und 25 ift die бий ол, deren Integral gleich ift fz.
Daher ift aud)
- | e fT. = (Ob,
6. 345.
3f fh. dx = $i
fo ift, wenn C einen ganz beliebigen conftanten Ausdruck vot:
felt, auch
Jfdx = ф, + С.
Es ift
'
398 Bom Jutegriren. $. 345. 346.
Denn, welchen conftanten Ausbrud C auch vorftellen möge,
e$ ift immer AC, + С) dé, = f.
Зи ben Anwendungen Hellt (id) heraus, bag in jedem bes
fonderen бай. einem Integral dx noch ein conftantes Glied C
hinzugefügt werben muß, welches nach den obwaltenden Umſtän⸗
ben fih bejtimmt.
Gin Integral heißt allgemein, wenn еб fein conftantes
Glied enthält, oder wenn das conftante Glied einen beliebigen
Werth hat; ein Integral heißt ein befonderes Integral, wenn
e8 ein conſtantes Glied enthält, das einem beftimmten Бай ber
Anwendung entfpriht. Aus einem allgemeinen Integral pz Fön-
nen unendlich viele befonderen Integrale dx + С hervorgehen.
Alle befonderen Integrale eines allgemeinen Integrals find unter
fid und von biefem nur um einen conftanten Werth verfchieven,
und ftimmen unter fih unb mit ihrem allgemeinen Integral darin
überein, dieſelbe Funktion als erfte Ableitung zu liefern.
Sollten beim Integriren einer Funktion f, bie Operationen
einen ſolchen Gang nehmen, daß dx + als gefuchted Integral
hervorginge, fo werden wir bie Gonftante C ftreichen, als über
flüffig, weil 2(фх + C) nichts anderes ift, als Obx; wit werben
aber auch die Conftante beibehalten, oder eine neue Gonftante
hinzufügen dürfen, und hinzufügen, wenn dadurch dem erhaltenen
Ausdruck eine einfachere Geftalt fid) geben Jüßt. — Ueberhaupt,
wenn fih ergeben hat /1,0х = px, fo fann die бин он фу
durch Hinzufügung eines conftanten Ausdrudes umgeftaltet wers
den; und dergleichen Umformungen führt man aus, um eine
Funktion auf eine einfachere oder einem beftimmten Zweck ents
fprechende Geftalt zu bringen. In biefer Hinficht und in Bezug
auf einige andere Umbildungen bemerfe man die Саве des fol
genden Paragraphen.
$. 346.
1) 66 ijt nad) $. 261
darc sin ф == — darccosd,
darc cos dx == — arcsin dx
6. 346. 347. Bom Sintegriren. 399
darc tg фу == — Oarccotg фх
darc cotg dx == — дагсёсф» `
u. f. w.
Sft daher (ds = агсзїпфх, fo ift aud)
ЈЉ.ах = — arc cos фх u. f. w.
2) 66 ijt
д1п(афх) = аф,
oln * = д1пфх
eln(— түүн = ôln $i.
Iſt M Јах = In4,, fo ift aud) /f,dx = 1п(аф„),
Jidx = з u. f. f.
3) 69 P
arctgt + arctgt' = arc ër IL. [$. 176.]
Sft daher (ds = arctg x, fo ift, unter c einen beliebigen
х | С
conftanten Ausdruck verftanden, aud) ff, ах = arets — og. SR
4) Es iſt
darc tg ф, == — dage tg (— $x)
arctg o. = darc tg (— 4)
Sft daher / х --агс фс, fo it aud)
Jf,dx == — arctg (— dx), und /,4х-- sel 2)
И. m. bergf. |
6. 347.
Das Integriren ift, wie jede indirekte Operation, nur im
Wege des Verſuches ausführbar. Die Verfuche, welche bie frü-
her behandelten indirekten Operationen (Dividiren, Radiciren) ers
fordern, ließen fih auf febr enge Graͤnzen befchränfen, fo daß
. diefe indirekten Operationen faft eben fo leicht vollzogen werben,
wie direfte Operationen. ine Зил он f, erleidet bie wefent-
lichſten und mannigfachften Beränderungen, während bie бий
400 | Vom Snutegtiten. $. 347—349.
tion 9f, aus ihr gebibet wird. Daher ift das Integriren in
vielen Fällen eine fchwierige Operation, und làft fih nicht auf
einfache allgemeine Regeln zurüdbringen. Wir werben bie бий
tionen in Klaffen vorführen, unb die Hilfsmittel zur SBeftimmung
ihrer Integrale angeben, das eine und das andere fo weit, ale
ber Sed biefer Abhandlung е6 erlaubt.
$. 348.
Zunäch ergiebt fid) eine Anzahl Integralformeln, wenn man
bie Formeln $. 260 und $. 261 umkehrt, d. Б. in Integralfors
теп umgeftaltet. Die wichtigften Formeln, welche dadurch ber:
vorgehen, enthält ber folgende Paragraph.
6. 349.
Ge ift
1) ff + ф)4х = ff dx + fé. dx.
2) УС дфх + 4x 0f,)dx = dh
3) TE 9o. dx ==1хфх — Ј(фх of, )dx.
4) Л. фүдх == fx [Ф.х — TO [$xdx)dx.
5) Јах = affüx.
6 f&^of,dx = —
n [а=
8) De = arctgf,.
9) /л == йк = arc sin fx.
Es ftt nämlich unter 1) zur Linfen diejenige Билл,
deren erfte Ableitung fx E dx ift; und rechts Пен baffelbe, denn
eà ift ОСБ E /ф„) nach $. 203 де ф OAI + 2/ф,, und dies
ift fx E br.
Die zweite Formel folgt unmittelbar aus $. 204.
6. 349—351. Dom Sntegriren. 401
Auf den Ausdruck unter 2) zur Linfen wende man 1) an,
das liefert
ЈЕ, 0ф;х + /ф, Ode = #,ф,
unb wird hieraus TE A, ах entwidelt, fo entfteht bie Formel 3).
Das Geje& in 4) zu erhalten, {ере man in 3) d, = fu
alfo 9$, = Yx; dadurch geht 3) über in
fT, dx = f, fi, dx — Sl fp, dx)dx
und das ift dad Gefeg unter 4).
Unter 5) fteht zur Linfen der Ausdruck, deffen Ableitung
af, ift, und rechts ſteht derfelbe Ausdruck, denn es iff да/Л,
` = að ff, = af.
Unter 6) Debt zur Linfen der 21180104, deffen Ableitung
Lab ift, und rechts fteht ber gleiche Ausdruck, denn еб ift
n 4-1
Die Gefege unter 7), 8), 9) ergeben fid) unmittelbar aus
6. 260 7) unb $. 261 3), 1).
Die hier aufgeftellten Formeln werden und ald Grundlage
zur Beftimmung ber Integrale dienen.
Wenn man die Formeln 3) oder 4) anwendet, pflegt man
zu fagen, man integrire theilweife.
$. 350.
Bon einer Funktion f beliebig vieler Ausdrüde fann das
Integral irgend einem beliebigen derfelben gedacht werden; unb
dies Integral ift ſtets bie Funftion Y, deren Ableitung nach jes
nem Ausdrud f ift. Das Zeichen
(ds
laßt fofort exfennen, nach welchem als veranverlich betrachteten
Ausdruck (Bier x) das Integral fol verftanden werben.
$. 351.
Six oder ff,.dx.
Beides führt zu einerlei Ergebniß. Es fei Grund vorhanden Hatt
Wolfe Anal. u. Differ. 3te Aufl. 26 |
(56 liege vor
402 Фот Integriren. $. 351.
x eine Funktion ф, zu fubftituiren, und bie Integration nach z
zu vollziehen. Alsdann muß /f, durch
19:20.
erfept. werden, und TE dx durch
Të Ode dz
damit das Ergebniß baffelbe bleibe.
Sft nämlich
Y: = Л, — f f,dx
fo ift
OU, = Ё,
und fegt man
х = 4,
fo folgt паф $. 223
ду» = CH дф»
alfo
Ча = (ës dés == /Лөс2фь dë.
(8 fpringt dies einfach in bie Augen, wenn man nur be
achtet, daß bie Wunftion unter bent Integralzeichen [е6 bie Ab⸗
leitung der au fuchenden Бин ол: nad) bem Veränderlichen fein
muß, nad) welchem man zu integriven beabfichtigt. |
Das Zeichen
ff. dx
führt an fid) ebenfalls auf obige8 Glefeb; denn wird
х = d
gefegt, fo ift
dx = 9$,dz.
Nach vollzogener Integration nah z fann aus ber gewon-
nenen Funktion Yz bie urfprünglich verlangte Yx gebildet wer:
beu. Es gefchieht, indem man z aug
х = ф,
entwidelt, und den für z erhaltenen Ausdruck, ber eine Sunftion
von x ift, ай z in Yz fubftituirt.
Hierin liegt ein fehr fruchtbared oft angewendetes Hilfsmit⸗
tel ber Integration, bie fogenannte Subftitutiond- Methode.
6. 352. 353. Siem Integriren. 403
І. Integration rationaler ganzer Funktionen,
$. 332.
Jede Funktion, welche auf bie Form
а + bx + cx? + dz? +...+ ух"
gebracht werben fann, heißt eine rationale ganze бий он vom
nten Grabe.
Go ift 4. B. x”?(a + хч)" eine rationale ganze Funktion,
wenn n, q, r pofitive ganze Zahlen vorftellen; denn durch Ans
wendung des binomifchen Sages und Auflöfung der Klammer
geht eine Summe von der Geftalt der oberen hervor.
$. 353.
Die Integrale aller rationalen ganzen Zunftionen beftimmen
fif) durch Anwendung ber Gefebe
1) Sk = d.)dx = /f,dx + f$. dx
2) Jfaf,dx = affl,dx
b 3) roh = D
und . ) fh^ef, = IT
Beifpiele
xo
1) fidx = fx?dx = /х°дхёх — y == Auch nad)
$. 344 2).
n __ хэ!
2) fonds = fx^?oxdx = IT
n+1
3) /ах"4х = а/Х"дх = DIT
4) fadx = fax?dx = afx?dx = ax.
5) Ma -+ bx — сх?)ах = fa + [bxdx — fex?dx = ax
+ 4bx? — 1сх3.
6) (01 — 3х2 + ix? — 12x! )dx = x — 1x? + ax!
— ix!9.
7) SIA 4- x2) — x) — (1—x)?]dx = x + 1x? 443°
— {х*.
| 26*
404 Bom Sategriren. $. 353. 354.
8) /(3 + Jay + y?)dx = Зх + ӱх?у + xy?.
9) f(3 + 5xy + y?)dy = Зу + ху? + Ae,
10) f(a + bx + ex? + dx? + ...)dx = ax + jbx?
+ ех? + Idx* + ....
` $. 354.
Bir maden darauf "darin daß bie Formel (nat dx
Br
—n n+1
det werden darf, fondern nur auf Integrale von der Form
Лаг х. Zumeilen aber laßt fid) Integralen von der Form
fh^dx bie Geftalt /tedf, dx geben.
Es ijt unter a einen beliebigen conftanten Ausdruck verftan-
den, Dän = | faf, dx; denn man fat + fal,dx = 1 rds
= ff.dx. St daher in einem befonberen бай bie Ableitung von
f. conftant, etwa ОЁ, — a, fo fann /f,dx = 1 xcf,dx, eben
x"dx angewen⸗
fo (nde = 4 f£, 0f, dx деер, und bann bie Formel fT, ^ of, dx
2 nii
^" n-F1
== аха, fo ift /х4 4х-- 4 Лаг dx und biefelbe Formel
anwendbar. Aehnliches gilt für bie Formeln 6. 349 7), 8), 9),
welches für bie Folge zu bemerfen ijt. |
auf diefe Integrale angewendet werden. Und ift of,
Beifpiele
1) /(5 + x)?dx = /(5 + x)? д(5 + x)dx = 1( 4- x)*.
2) f(2 + 7x)*dx = HO + 7x)* e(2 + 7x)dx
= at? + їх)".
3) f(1 — 3x)?dx = — 4/(1 — 3x)? 9(1 — 3x)dx
= jQx — 1).
4) /5х(2 + Зх2)зах = $/(2 + 3x2)? ac + 3x2)dx
= 30 + 32°.
n
$. 354—356. Dom Integriren. 405
5) f8x*(1 —x5)'dx = — 41 — x*)*.
aa, (8 + big
6) f(a + bx)^dx = Б@ БЇ 7
а—1 үз ду — (а + bx1)*
7) /х\—1(а + bx?)^dx = Байх 411) b
Diefe Integrale werden auch erlangt, wenn man vermittelft
des binomifchen Sages die Klammern auflöft, und bie einzelnen
Glieder integrirt; еб füllt aber in die Augen, daß іп foler Weife
die Refultate umftändlicher erhalten werden und in weniger eins
fachen Geftalten. Dagegen find fie dann frei von überflüffigen
conftanten Gliedern, während jedes der obigen NRefultate ein con-
ſtantes Glied in fid) fchließt, welches zum Vorſchein tritt, wenn
- man bie Klammern befeitigt.
II. Integration rationaler gebrochener Funktionen.
6. 355.
Sede Хил ол, welche auf die Form
а + bx + ex? + dx? +...
а х ex? Hd H..
gebracht werden fann, heißt eine rationale gebrochene Funktion.
Eine rationale gebrochene бий он heißt echt gebrochen, wenn
ber Bódjfte Grponent von x im Zähler Fleiner ift als der höchfte
Erponent von x im Nenner, unecht im entgegengefegten бай.
Unecht gebrochene Funktionen verwandeln fi, durch Divi-
fion des Nenners in den Zähler, in die Eumme einer ganzen
Funktion unb einer echt gebrochenen. Deshalb bedarf 69 nur
für bag Integriven echt gebrochener Funktionen der Anleitung.
$. 356.
Die Hilfsmittel, welche fid) zunächft für das Integriven gez
brochener Funktionen darbieten, beftehen in den Formeln
a _ fnt
D fird = c.
f
~
406 Som Sntegriren. 6. 356.
2) "E: *dx — Inf.
3) Jf TE 17 rdx = arctgf,.
Nah der Formel 2) integriren fih ale Brüche von ber
Und es ift
1
Form ad br
1 __ 1 f%@-+ bx)
a) REESE aL bx Бак = тоа + bx)
Nah ber Formel 1) integriven fid) ale Brüche von bet
1
Form a by" Es ift nämlich
1 —n
В) JS I Kos? — y fe - х) ?(a + bx)dx
1 (a bx)-?11 1
—b Zn +1 = — b(n—1)(a -- bxy-t
Die Formel a) erfcheint af8 ein befonderer Fal ber Wor,
mel B), ift das indep nicht. Die Formel В) ift nämlich unbrauch⸗
bar, wenn n = 1 ift, weil dann der Nenner ded Refultates in
Nul übergeht. Die Formel а) it daher nicht überflüffig, fon
dern ergänzt Ме Formel P).
Bermittelft der Formel 3) beftimmt fid) das Integral
1
Jf, Ба Es ift nämlich
y) ii SUR = [m Wy
Wenn b negativ ift, ent(tebt hieraus
1 1 b —
Jf ua = үзБү-1 tgx FE
6. 356. Dom Integriren. 407
Der legte Ausdruck laßt Dë durch die Formel 6. 177 3) in
einen reellen umwandeln; und е6 ift nach diefer Formel
b
b — ı VG
— I aretgx —y—1 = — — Inn
a
b
ШАШЫ e
—— In
2Vab 1 X b
a
fo daß fih ergiebt
1 AE + - хүр
д — 75 —.
) a—bx? < дү ab "Ya — xyb
Aus д) entfpringt
1 1 , xyb — ya
— d —1n—————.
9 Ја + bx? хоо 2Vab хү -+ үа
68 ift nämlich
1 1
а= – Је
1 An + үз + хүр
at "Ya — xyb
1 AO — ya —xyb.
"at "Ya +xyb
- oder $. 346 2) angewendet
f. l dx 1 xyb — ya
— dx = ——In
— a + bx 2Yab xyb + ya
Durch Integriren gewonnene Refultate nehmen häufig für
befondere Werthe in ihnen vorfommender 9lu&brüde bie Form
F ober imaginaire Geftalt an. Diefe Erfcheinung hat ihren
Grund barin, daß fih als Ableitungen von Funktionen ganz
verſchiedener Gattung öfter Funktionen derfelben Art ergeben
[wozu bie Gleichungen а), 8), y) und д) Beifpiele liefern], waͤh⸗
rend bei der Operation des Integrirend die gefuchte Бий он
408 Bom Integriren. 6. 356.
nicht unbeftimmt gelaffen, fondern als eine Funktion von beftimm-
ter Form vorausgefebt wird. Die Vorausſetzung, als Folge von
Vermuthung, Wahrfcheinlichkeit, führt, je nachdem fie richtig ift,
ober unrichtig, zu einem brauchbaren Nefultat, ober zu einem
unbrauchbaren, oder zu feinem. Ergiebt fi) bei einem Integri-
теп ff, == т (o berechtigt ein (010069. Süefultat nicht zu bem
Schluß, daß der Werth des Integrald® TL unenblid) groß fei,
fondern её muß, weil еб fid) beim Integriven gumádjft bloß um
bie Beilimmung von Formen, nicht um bie Beftimmung von
Werthen, handelt, jenes Refultat dahin gedeutet werden, daß feine
Sunfion von ber beim Integriren vorau&gefegten Gattung beftehe,
welche dad Integral von f, fein fonnte, ober, was daſſelbe fagt,
bie zur Ableitung eine Funktion von der Form ber f, gewähre.
Und ergiebt fih /f, gleich einer imaginairen Funktion, bie in
Fällen der Anwendung im Allgemeinen unbrauchbar ift, fo darf
nicht das Integral ald imaginair betrachtet werden; e8 ift nur
in ber voraudgefegten Form imaginair. In beiden Fällen muß
` man bie VBoraudfegung Andern und von neuem integriren, wenn
das erhaltene unbraudjbare Refultat fih in ein brauchbares ums
geftalten läßt.
Unter 0) 3.2. läßt fid) vermuthen, Ss I bx (ai kaft werbe
zu einer Potenz führen, und wir haben, folches vorausfegend,
vermittelft der Formel 1) das Integral beftimmt. Diefe Voraus⸗
ſetzung ift dé richtig, den Fal ausgenommen, dag n = 1 ift.
Denn Jf T bx dx, eben fo behandelt, liefert ein Refultat von
der Form V еб beftebt alfo feine Potenz, welche das Intes
1 1 ,
gral von a bx' oder deren Ableitung aL bx wäre. Unter
ber abgeänderten Vorausſetzung, жан fei bie Ableitung eines
Logarithmus, oder Jf; тэд dx fei ein това, ergab ſich
unter a) ein brauchbares Refultat.
$. 356. 357. Фот Iutegriren. 409
f + bx --ү4х ift unter y) al8 auf eine Sunftion von ber
Form arctg führend vorauógejebt und behandelt worden, und еб
1
ergab fid) ein brauchbares Refultat. Jf, руз
handelt, führt zu einem imaginaire Refultat. Dies [ар fich,
wie oben gefchehen ift, in eine reelle бил он von ber Form In
umgeftalten, auch unmittelbar erhalten, wenn man die Vorauss
fegung dahin abändert, daß diefed Integral auf einen Logariths
тиб führe, unb die Integration demgemäß (їп einer fpäter zu
zeigenden Weiſe) vollzieht.
dx, eben fo be-
6. 357.
Die Refultate des vorigen Paragrahen
1 1
1) — — pna + bx)
1 1
2) fa + Буул х — — b(n — 1) (а + bxi
1
3) SES VI pud See
1--3х|/--
1 1
= — ln
D Jar 2Vab 4. & b
a
2 1 mye + хүр. +xyb
2 "Ya — xyb- — xyb
1 1 xyb — xyb — үа
5 —d ——
) — а + bx? ин 2Vab хүр тү хүЪ + ya
und ganz befonders bie Formeln 1) unb 2) bilden bie Grund-
lage für das Integriren der übrigen rationalen gebrochenen
Funftionen.
Wenn nämlich eine gebrochene Funktion z zu integriren ift,
unb 69 [aft fid) dr durch ein Produkt (a-]- bx)" x Ga Lem x ....
410 Bom Sntegriren. 6. 357. 358.
audbrüden, fo fann man, wie wir zeigen werben, 2. durch eine
Eumme
с ,
, C
Gb) ta best n
Mid und alddann ift
i fo pt Jf ats Ханийн
sien bie rechts ftehenden Integrale fih nach den Formeln 1)
und 2) beftimmen.
Wird eine gebrochene бил ол in eine Summe von Brüchen
umgeformt, deren Nenner die Faktoren des Nennerd der Funktion
find, fo fagt man, jene бил он werde in Partialbruͤche zerlegt,
und nennt diefe Brüche Bartialbrüche.
Der folgende Paragraph enthält das Nothwendigſte über
das Zerlegen gebrochener Bunftionen in PBartialbrüche.
$. 358.
D Um anzubeuten, daß eine ganze бил ол f, vom nten
Grade fei, werden wir in biefem Paragraphen ſchreiben на
f 001;
пф,
geftellt, wenn wir nämlich zulaffen, daß im Zähler auch folde
Eoefficienten Nul feien, deren Verſchwinden die Funktion 2—17,
auf einen niedrigeren Grad zurüdbringt.
п—1
П) & fd — Ч eine beliebige echt gebrochene Жий оп,
Die Funktion "фу brüde fid) aus durch 009 Produkt der beiden
Sunftionen Р und Р. 2 P vom Grade q, fo muß nothwens
big Р’ vom (n — alten Grabe fein. Es fei ferner
vd A A'
0 за ар Баар
und voir wollen zunächft beftimmen, von welchen Graben die
Sunftionen A und A’ zu denfen find. Aus 1) folgt
2) 2-16 = A aP + A’.ıP,
ере echt gebrochene Funktion wird dann durch
6. 358. Зот Sntegriren. 411
Sol bie rechts ftehende Summe eine бил он vom (n — 1)ften
Grade ausmachen, fo muß wenigftend ber eine ihrer Summans
ben vom (n — (Ben Grade (der andere fann von einem gerins
geren) fein. Im Allgemeinen ift nicht auszumitteln, welcher Sums
mand, oder ob jeder vom (n — (ten Grade fein werde, unb
deshalb ijt man gezwungen, beide Cummanben vom (n — 1)[ еп
Grade anzunehmen, indem man zuläßt, daß bei bem einen oder
bem andern noͤthigenfalls folche Goefficienten zu Null werben,
beren Berfchwinden den Summand auf einen geringeren Grad
zurücdbringt. Damit А.2-4Р” vom Grade n— 1 ausfale, muß
A vom (q— 1)ften Grade fein, und damit A -aP vom (n — f)ften
Grade werde, A’ vom Grade n—q— 1. Und jest erhellet aus
1), daß, wenn eine echt gebrochene Funktion in PBartialbrüche zer-
legt wird, der Zähler jedes Partialbruchs um einen Grad niedris
ger zu benfen ift, ald der Nenner. Es fallt in die Augen, daß
das Gefeg giltig bleibt, wenn eine gebrochene бил он in mehr
als zwei PBartialbrüche zerlegt wird.
n—1
Ш) G$ fei — Ч
G6 fei né, = 4P 1P. "P" .... Ш man jene gebrochene
Zunftion in Partialbrüche zerlegen, deren Nenner in ben. Sunt»
tionen “Р, 4Р”.... beftehen, fo flage man folgenden Weg ein:
` Man nehme eine ganze Sunftion. а -]- £x ]- yx? F... -]-xx21
vom (q— (ien Grade. mit ben unbeftimmten Goefficienten a, B....
an, eben fo eine ganze Sunftiou a’ -|- Вх -- .... vom (q'— ften
Grade u. f. f. und fepe
eine beliebige echt gebrochene Фил он.
n—lf.
аф,
__94- ВХ-Н ....4|- их 4 «-40Хх--... + a” {+Ё'х-+1-....
m ap P q"p"
Man befeitige bie Nenner, löfe die Klammern auf, ordne unb
bringe auf Nul. Es entfteht eine Gleichung Е, = 0, in
welcher Е. vom (п — (ien Grade ijt. Jeder Coefficient ber
Summe F, muß Null fein nach einem befannten Sat. Man
fege jeden der Goefficienten gleih Nul, und ед entftehen n ein-
fade Gleichungen für die Unbefannten a, B...., a ...., deren
412 Вот Integriren. | . 8. 358,
Anzahl, wie leicht erhellet, ebenfalls n ift, Ме alfo im Allgemeis
nen fi aus diefen Gleichungen entwideln laffen, und beren
Werthe nur oben zu fubftituiren find, um bie verlangten аг:
tialbrüche zu erhalten.
Sind bie Funftionen “Р.... vom erften Gabe, fo find bie
Zähler der Partialbrüche conftant.
IV) Sft 6, gleid) (a + bx)P, unter P eine Funktion ver:
fanden, welche nicht ben Faftor a +- bx enthält, fo laßt fid)
zerlegen , , Q
фу. m" + bx + Р
während a einen conftanten Ausdrud vorftellt.
Beiteht bie obere Gleichung, fo muß fein
1) fx = aP + (a + bx)Q
für jeden Werth von x, alfo auch für den Werth von x, für
welchen
a + bx = 0
ift, b. 5. für SEN Und wird diefer Werth von x in 1)
fubftituirt, fo verfehwindet das Glied (a +- bx)Q und еб folgt
2) a =%
während x fowohl in f, 016 in P ben Werth — E vorſtellt.
Der Ausdruck Р ift nicht Null für ben Werth – + von x, Daz
ber befteht der Coefficient a, und bann auch, wie fid) leicht übers
fieht, ber Ausorud Q. Daraus erhellet ber Gag.
Sft alfo bie бил ол x gegeben, beren Nenner dx ben
Бабо a +- bx einmal enthält, fo ergiebt fid) der Zähler a zu
dem Partialbruch, deffen Nenner diefer Faktor а + bx ift, wenn
man f, durch das Produkt P der Faktoren bioibirt, welche außer
а + bx in ф, vorfommen, unb für x den Werth fegt, welcher
3 + bx zu Nul шафі.
6. 358. Фот Integriren. 413
Und ift dx ein Produft (а -+ bx) (а + bx) .... von q eins
fadjen Faktoren, beren jeder nur einmal (іп ber erften Potenz)
erſcheint, fo fann bie бий он z nach den Obigen feft leicht
in q Partialbrüche zerlegt werben, die zu Nennern jene einfachen
Faktoren haben.
Der Werth von а unter 2) läßt fid nod anderd auss
brüden. Es ift nämlich
0$, = д(а + "fr = (а + bx)9P -]- P. b.
Für den Werth — r3 von x entfpringt hieraus
_ 9$.
Р = b
und bies in 2) fubftituirt, liefert
bf,
3) а= 36.
unter x ben Werth — r3 gedacht.
V) 3f фк = (a + bx)"P, während in Р nicht weiter der
Baftor a JL bx erfcheint, fo läßt fid) zerlegen:
1)
$x
а В y T V
= (a+bx)" T (a+bx)"! + (a4-bx)»-? Te Тары ГР
Die Zähler a, 8, .... т find conftant, V im Allgemeinen eine
ип оп von x.
(56 ift nämlich
2) 5. 1 | f
d, (a+ bx)" (a-J-bx)P
unb wegen IV) darf man fegen
f a Q
аъ арь Р
Dies in 2) fubftituirt, liefert
f. a Q
Ate" (ауар
414 Фот Sntegriren. 6. 358.
Run ift weiter
е — 1 _ о
(a+bx)"-!P (a--bx)"-? (a-|- bx)P
während nach IV) gefebt werden darf
б H
| 4) (a+ bx)P a bx ^ P
und wenn man bieden Werth in 3) fegt, entfteht
5 REI +
IA а bx* (а Ьу a F bP
Durch Wiederholung diefer Operation gelangt man offenbar zur
Behauptung.
Den Zähler a zu beftimmen, bilde man aus 3)
6) f, = aP + (a + bx)Q
unb fege für x ben Werth — * für welchen a JL bx in Null
übergeht. Dann folgt au® 6)
f, e — а
7) “= р’ für хоор
Diefen Werth von а fubftituire man in 6), entwidele
f, — aP
— X *
8) Q= a -+ bx )
{еве den erhaltenen Werth in 4), unb еб ergiebt fih Hieraus .
а ..
9) 9 —-p, für х= — т.
u. f. w.
VD Rah bem Bisherigen laßt fld) jede echt gebrochene
Жин он, deren Nenner dx ein Produft einfacher Faktoren ift,
*) fa — aP ift durch a + bx theilbar. Aus 6) єдий nämlich, 148
fx — aP Null ut für ben Werth — =. bot x. Genügt aber х = -ү
ber Gleichung fx — аР = 0, fo muß fx — аР ben Walter x + — enthalten,
F
alfo von ber Form (x + )5 oder (a + ъх) fein, und bann ift e$
theilbar durch a + bx.
6. 358. Dom Sntegriren. 415
in PBartialbrüche zerlegen, welche conftante Zähler haben und
Nenner von ber Form (a + bx)”. Erfcheinen die Faktoren in
d, fümmtíid) in der erften Potenz, jo wird bie Zerlegung bloß
vermittelft IV) vollzogen, erfcheinen die Faktoren auch in höheren
Potenzen, fo bewirkt man die Zerlegung durch IV) und V) ober
bloß durch V). Einige Abfürzung findet fih bei den folgenden
Beifpielen angegeben. |
Enthält der Nenner d, einer echt gebrochenen бий он quas
dratiſche oder höhere Faktoren, und wäre man іп einem befonde-
ren Fal veranlaßt, bie Funktion in Partialbrüche zu zerlegen,
welche die quadratifchen ober höheren Faktoren zu Nennern haben,
fo giebt Ш) dazu bie Anleitung; und оттеп diefe Faktoren in
höheren Potenzen vor, fo hätte man ähnlich zu zerlegen wie in
1) unter ID.
Beifpiele,
› 3 =+*_ шір а р ш
(2-4 Зх) (4х—9) (х—2) 24-3х 4х —9 х--2
Man fepe
З + 5х +x?
2245 В y
4 1:3х)4х--9)/(х--2) ——
Nach IV) ift |
а 3 + 5х +x?
(4х — 9) (х — 2)
für den Werth von x, welcher ber Gíeidjung 2 + Зх = 0 ent
ſpricht, b. f. für x = — 3. Und es ift
3—54-4 _
(3—90—3—- 7"
Weiter ift
84 5х Fx?
(2 + 3x) (x — 2)
B
für x — 3.
unb
84 EC +r? D
‚Sad für x — 2.
416 Bom Integriren. 6. 358.
у 13м Ei _ 4
(x—2)(x—3)(x—4) ?2(x—4) x—3 2(--2)
x — 3 o$, $ $
3) (x— 5)? (x — 1) — (x—5) @— 5% *x—5 — х-1
Man fege
x— 3 2 a В
G—5*&—0- 0—8: 15—38
Für y ergiebt fid) nad) m a— des oder — +.
Лаў V) 7) мин
P zu erhalten beſtimme man zunächft nach V) 8)
Q= x—3—4x—1) х—5 =}
х — 5 ^ 9(х— 5) `
unb bann ift паф V) 9)
Oder man fepe
x— 3 __ a В y
(х — 5)2 (х — 1) (x—5)? + х—9 x—1
und befeitige bie Nenner. Das liefert
а) х— 3 = а(х — 1) + x — 5)(х — 1) + у(х — 5).
Dem x, das urveränderlich ift, darf man jeden Werth bei-
legen, und baburd) fann man aus ber Gleichung а) fo viele
Sleihungen herftellen, 018 nöthig find bie Unbekannten zu bes
flimmen. Sept man hir 4. B. x = 1, x —5, zs, fo tt
hält man aus a) die Gleichungen.
— 2 = 16y
2 — 4а
unb aus ihnen
у=—{
a = 4
В = {.
5 — х
3 2
D їх::5)5(3-25) aD 7 (ки 71-37 3-1
6. 358. Dom Syntegriren. 417
Man fege |
5 — х — a y
ya “(с ta m i ex
Nah V) ift dann
| а — 2-2 —3
3—2
9 — x — 3(3— x)
x — 2
Q = = 2
unb eben fo weiter gehend `
Q — Ө — ВР | 2-02(3--х)
x—2 6 x—2 —2
0 wird nach IV) gefunden.
Ser man befeitige in ber Steigung b) die Nenner; еб
entfteht:
c) $—x = a(3— x) + 8(x —2) (3— x) + yx—2)?(3—x)
+ (х — 2)3.
Hier fege man x = 2, und еб folgt
а = 3
x — 3 liefert
. д = 2,
Die Werthe für a unb д [ubfüitulte man in c) unb fege
darauf x = 0 und x = 1, daß liefert
2= — В + ?у
0--48--у
unb hieraus entpringt
у= №
В = 2.
5--х 2 З — 2x
9) G—30— 4х 4- x?) =, 3 EECH
Atari 1.1.
«патат od х-1 (x42? .
гол Г
Wolff's Anal. u. Differ. 31е Aufl. ‚ 27
418 Bom Iutegriren. $. 358. 359.
тр 2х tee 2 1 01 5
x?(x? — 1) x? x? x x—1
21
x+1
— x4 1 1 2
8) 1--?x —x* — +
х34(54-1)3 x x (x45?
Schließlich werde bemerft, daß, wenn man in ber Gti
hung V) 1) die Nenner befeitigt, und bie entftehende Gleichung
(п — (mal nad) x differenzirt, die Anzahl von Gleichungen ge-
wonnen wird, welche zur Beftimmung der Unbefannten a, B....
ausreicht, und аиб denen fid) biefelben leicht entnehmen laffen.
6. 359.
Wenn ber Nenner einer echt gebrochenen Funftion als ein `
"торий von Faktoren gegeben ift, welche die Form a -+ bx ober
(а + bx)? haben, ober wenn man im Stande ift, den Nenner
in ein (01069 Produft zu verwandeln, fo fann bie Funktion felbft
nad) bem vorigen Paragraphen іп Partialbrüche zerlegt werben,
deren Zähler conftant und deren Nenner jene Faktoren find; unb
das Integral der gebrochenen бий он ift alddann bie Summe
ber Integrale der Partialbrüche, während diefe Integrale fid) nach
$. 357 beftimmen.
Wir laffen bie Integrale ber echt gebrochenen Sunftionen
folgen, deren Nenner vom zweiten Grade find und vom dritten
(vorausgeſetzt, daß bie Faktoren ber legtern vorliegen), mit Aus-
nahme derjenigen, welche geradezu bie Formel S. 357 2) liefert.
X &
1) (aL 272% "as + In(a + x).
(8 ift namlich
x 2 Bt 1.
ap Ce Cheese
Жэ
folglich Је xdi = „—*/ —
MES
паф $. 357) 1) unb 2).
$. 359. Vom Sintegriren. 419
dx _ 1 х--а
2) SS
X і
3) Jerca = яриач ацан a) —b In(x-+ b)].
а [E t m tb Vb? — ie
a--bx--cex? yb2 — 4ас 2cx-+b-+ Vb? — doe
2 2сх +b
= ———————aretg ——————-.
Y4ac — b? Y4ac — b?
Der erfte Ausdruck dient für den Бай, daß
b2 — 4ас > 0
der zweite für den, daß
b? — 4ac < 0.
Эй
b? — 4ас = 0
fo ift
dx 1
а + bx + ex? ех
Der erfte Ausprud wird durch Zerlegen in Partialbrüche
gewonnen. Man fege zu dem Ende
1 1 1
—lL-1 > == — ⸗
а -+ bx + cx с а Рх ae
und, um ben Nenner іп Faktoren zu zerlegen
с
xta Lt
woraus folgt
— Zb + yb? — 4ac
хос 2c
Die Faktoren find alfo
b — yb? — Aac
prt Em
und
b b? — 4ас
x+ ын үх |
27*
490) Bom Jutegriren. $. 359.
Sie mögen bezeichnet werden beziehlich burd) х La unb x ln
Hiernach ijt
J: dx 2 f dx
a--bx--cex? eJ (x 4- at bi
Das legte Integral ift bereits unter 2) beflimmt worden. Фп:
bem man bie d 2) anwendet, entiteht
Jf; 1 _ mit: + а’
ees cb’— a) x+h
unb wenn man hierin bie Werthe für a’ und b' fegt, geht ber
erſte Ausdruck für das gefuchte Integral hervor.
Der zweite Ausdruck fann vermittelt 6. 357 3) erhalten
werden, wenn man den Nenner wie eine höhere Gleichung redu-
сїй. Man fege deshalb
-———2 -— b
“=
unb ed entſteht
a b Дас — b? 1
et. Ae TS
Nah $. 351 ift jebt
fo fe
а Бх | сх? с dac — b? | 2 "ef?
ác? 2
b ,
@ ift aber ох, = d 1—3.)— 1, alfo ijt
1 1 1
Jm dac — b? ds.
Ac? — Tz
Auf das legte Integral wende man $. 357 3) an, unb еб —
entiteht
J: — — == — arct se
a--bx-J-cex? y4ac — 2 5 YAac — b?
unb wenn man für z nod) ben Werth x + 2. fubftituirt, ergieb ——
ſich der zweite Ausdruck fuͤr das geſuchte Integral.
6. 359. Bom Integriren. 421
Der zweite Ausdruck laßt fid auch aug bem erften bilden
vermittelt ber Formel 6. 177 6). Es entfteht
1 In 2cx +- b — yb? — Лас
yb? — Дас. 2сх + b + yb? — Дас
V4ac — b?
Vic Бао 5 Jox 4-5
unb dieſe Form genügt Dereit8 infofern, al8 fie reel ift, wenn
die Wurzeln in der erften. imaginair ausfallen. Um genau auf
ben zweiten Ausdruck zu fommen, werde beachtet, daß nach $. 346
дагссої фх == — arctg dx ift; daher darf für den erhaltenen
Ausdruck geſetzt werben
und das iſt
Ts Ts . 1 5.
ne S 1094
Für den Fall endlich, bag b? — 4ac, ift
a- bx -+ сх2 = a + 2xyac + сх? = (үа + хүс)?
dx dx
" Л + bx + ох? -/ (Ya + хүс)?
1 1
= — — — — [8.357 2
Ye Va taye цан
tte
Die Integrale unter 4) laffen fid) aud) in nachftehender
Weife aus ben Formeln $. 357 3) unb 5 erlangen.
Nach der angegogenen Formel 3) ift
Jag пов
Oder, wenn man y + x ой x fegt, und weil d(y + х) = dx
bleibt
dx
Serra DUE
422 Dom Integriren. | 6. 359.
oder
dx В
ф) aF By? 28ух BR "s arc tg(y 4- x) u
Man {ере nun
a + py? =a
2Ву = b
В = с
b
und еб folgt y — 3c
2 b? _ fac — b?
"AT Де
ya8 = 4y4ac — b?
V=-
а Ү4ас—Ь?
yx 2cx + b
2c
unb wenn man diefe Werthe in p) fubftituirt, entítebt
J: dx 2 — arctg 2cx +b
a--bx--cx? үдас — 2 В удас —b*
Nach ber Formel $. 357 5) ift
NZ: В
J— m a T= gr ven +1
oder y +x ftatt x eingeführt:
f — 1 EE
a + Ву? + 28ух + px? ` зүв" or» Et
(у 4-x) +1
Man fege
— а + Ву? =a
20) = b
В = с
und ед folgt У = 9:
$. 359. Dom Integriren. 423
Vaß = 4yb? — дас
ү 2. 2c
а — Vb? — Дас
__2 Ь
у х= 2 1°
. alfo wenn man fubftituirt
f. dx 1 Ges + b — Vb? — fac
a == -шшшшшшш-:10---------шшшшшшш-шэ
a + bx + ex? ү” — {дас 2cx-J-b + yb? — 4ac
x dx
atbxtex? эс inan J a+bx+ ca]
Es ift
3)
o(a + bx +- ex?) = b + 2сх.
Deshalb {ереп wir
J: хү йк =, b + 20х — b ix
BN a -+ bx + ex?
- Бүх i b
abe cxi JS ra
und wenn wir мин das erftere Integral $. 349 7) anwenden,
entfteht der obere Ausdrud.
X 2 "8-р ?bx
9 "E T kaft — — 95а bx
(89 zerlegt fid)
X 21 — а 1
(a + bx)? ` via bx)? + (а + sl
x? __ За? + 4abx 1
4) Ja ge = 2b*(a + bx)? + ps Ina -Н рх).
Se zerlegt fich
x? 1 | a? 2a 1 |
(а bx)? b?l(a-- bx)? . (a 4- bx)? Tad bx `
1 1 „xtb
X 1
d Jar arD EDES a9 а"
424 Bom Sntegriren. . $. 359.
— а
X
” Ser» (х T» ^ (a—b)- 2)
b prb
~ (a— b)? b п Ба
a?
10) fs Toner ^ (а) а)
b? — 2аЬ
++) n шалан
dx
11) Jaco cre o 6-56-5
1
aec get
сауле +a)
X ` а
12) EN
b
— 550661860) — — ob — o Eto.
x2 a2
13) Јела = -96— are
ах = _ч _ xt. —
19) эж SENA юэ a—bg+ E
1
T (a ш +175 +bx zl
Man fepe
аа ав
(x 4-9) (a 4- bx цэн х TT q a+bx+x?
Nach 6. 358 ift a =
Diefen Werth fubftituire man, und befeitige bie Renner; da
liefert
a— bq +q? = a + bx + x? + а — 09 + ч?)(х-Е)
q—b—x
6. 359. Pom Integriren. 425
Hiernach iſt
1 1 ЕЕ зо 9- q—b—x х |
(x 4- а) (a -- bx + x?) ~ a—bq+ q? x+q ' a+bx+x?
dx u 1 l: dx
BM ^ 8—bq-4- q?LJ х--4
dx х
+@—®/ u ra E
Nach 5) ift
х 2
Si = tina b bx 4-1)
2 р dE dx
2J a+ bx +x?
biefen Werth fubftituire man, und еб ergiebt fih das obere
Reſultat.
x 1 [ Va--bx--x?
15) Герус тау re de х9
dx
rail ru pur
Es ны fid
|29 а | ate ]
КЬ + x?) = pas +q a bx- rx?
unb baun ijt
f X dx — 1 -3|- dx
(x 4-4) (a J- bx 4- x2) a—bq-F-q? Yxra
dx X
tf pn + dÉ a -+ bx + x?
unb fegt man für das legte Integral ben Werth nach 5), ſo er⸗
giebt ſich der obere Ausdruck.
1 б PICS TETUER = la In(x 4- q)
—+$(a—bg)In(a+bx-+x2) --(43b?q—14ab—aq)
Es zerlegt fich
— xX 1 oy. Can
(х-Ед) @-_Ьх--х°) a—bq-cq?xcq | а--х-гх2 I
tere) '
426 Bom Integriren. 6. 359.
Die Formeln 14), 15), 16) find unbrauchbar, {оба
а — bq +q? = 0
ift. Dann ift aber |
а + bx + x? = bq — q? + bx + x?
= (9 + x9) & — q + b)
und
(х + 9) (а + bx + х2) = (х 43-9? x 4 Ь — 4)
unb bie Integrale ergeben fid) nad) 8), 9) unb 10).
17) lin nn + ҮЗэге єк s
3
während = ү ift.
Man fege
1 21. 1 _ _1, 1
a+bx? b ern b k? хз’
fo daß alfo
ift. Nun zerlegt fid)
1 21 Е n 2k —x ]
k?--x? 3k?lk+x k2 —kx rx?
unb es ift
Jet аа fet fae
—
Auf das legte Integral wende man bie Formel 5) an, unb ` €
ergiebt fid)
Js sel" TE Hf ae kx Ее 2 =]
und Hieraus entfteht der obere 9fuóbrud, wenn man das jepi
noch vorhandene Integral nad) 4) beftimmt.
6. 359. Vom Integriren. 491
X —k
18) Г = — ale —
2x —k
— ҮЗ arc tg ——— ky3 ==]
3
während к=}/ + ift.
Man fepe, wie in der vorigen Nummer
X 1 X
а bx? Ъ К 4х2
unb zerlege
B шин Цэн eura]
Dann folgt
Jue "7 8bk sul s Jus
- ee
Permittelft 5) geht dies über in
ye al — —
а Fox? ` ЗЫК year x:
=, x] + |
auf das legte Integral wende man bie Formel 4) an, und es
ergiebt fich der obere Ausdrud.
x? 1
19) I % = ap Int + bx?).
Es ift nämlich
(a + bx?) = 3bx?,
Daher
^ Xa AL ban, _
Js + px; dx = a + bai dx = sch (a + bx?)
nad) $. 349 7).
498 Bom ©шеритген. $. 359.
Beifpiele
1
n f4 dx = m Dart
2) Јах
X
3) D qd ox qi -- In — 1).
(x — 3)? х 2 1 2 9
9 (E; tubes) = tee
+ 4ln(1 + х2).
50x 1 + 2x =) vu 9— 25x?
9) (зс ticx— - x? dx = lng xxr
2 (x — 1)?
D Ji ты ЕЗ = а —1'
7
2 Jaz Tas = 61-25)
8) с-нт 1 + 4х dx = In(5 4-6x ]-2x?)—Sarc tg(2x 4-3).
+ 6x + ий
2G 4-53) (6 + 52):
аю)
9) Ге c6) — ) dx
X 2 2 х — 3
10) Sesam = 99529) ^ Hin,
14-2
11) fr чи Y цэн = а + 2x + 3x3)
ax - 1
+ 7 arc tg — y ҮН
3x x—1)»? `
12) SE Sa |» 1 — x — Зх?
6x + 1 + V13
+ ү FET = nal
+ln —
13) ilr
x(1 + Эх + "yas =,
$. 359—361. | Vom Integriren. 429
| 2 — x?
14) f. a paipa T ienet)
— Jarc tg(x — 2)].
dx
(a? + ха + axy2)(s? + x? —axy2)
1
1
-/I "wéi, ag |
Zei a? + exy2 + x? а? — axy? + x?
u. f. уб.
dx
Ш. Integration einfacher irrationaler Funktionen,
6. 360.
Die Hilfsmittel, welche fid) für das Integriren irrationaler
Funftionen zunächft barbieten, befchränfen fid) auf die Formeln
3 2 he
1) fh dx = YT
2) — dx = arcsinf,.
yi — f?
Beide reichen nicht weit aus.
Ein ziemlich fruchtbare Hilfsmittel für das Integriren іста;
tionaler Funktionen befteht in dem Rationalmachen derfelben durch
zweckmäßige Subftitutionen. Allgemeine Vorfchriften dafür laffen
fij nicht аш ен. Man wird bie Subftitutionsmethode und
andere Hilfsmittel in dem folgenden Paragraphen und in den
nächften Abtheilungen aus der Anwendung fennen lernen.
$. 361.
n+q
q(a + bx) 4
bom Lo
- Denn е8 ift Да + bx) = Efa + bx) 1 O(a--bx) unb
1) f(a + bx) з ах =
430 Vem Integriren. $. 361.
hierauf ift bie Formel unter 1) im vorigen Paragraphen angu:
wenden.
(56 ijt dad gegebene Integral gleidh la + bx) * und Died
ergiebt (id) nad) 1).
X 2 2) a + bx
3) GZ = Dia + bx) — RR SC
Man fege
Ya-- bx =z
fo ijt
2? —a
5 Б
ох, = 2
Z7- b e.
Betrachtet man in dem gegebenen Integral x af& Funftion vo -n
z, dann das Integral felbft ald Funftion von z, und will mam. n
nad) z integriren, fo ift nad) 6. 351 für das gegebene Integr mal
zu feßen.
f. SAS,
———dz
үа + bx
unb wenn man hierin bie Werthe fegt, geht 009 Integral über in
2
p/e? -- a)
welches gleich ift
ДЭЭР __ f122 2
EE — az) — (iz? — а) 52.
In bem legten Ausdruck {еве man für z ben Werth, und es ent:
ftebt раб obere Refultat.
dx _ 1, VaJ4-bx — ya
xVa- bx Va eiis
dx _ 2 ү b
JEn — 1 + PES |
und
361. Vom Sintegriren. 431
Man fubftituire, wie in 3) unb еб entfteht
I dx —2 29 = 2 f- dz ==,
xya + bx 2 — 8 (2— үа)(2 + Va)
if das legte Integral wende man $. 359 2) ап, dadurch geht
über in
1, z— Ya
ya "z + Ya
b bieg ift der erftere von ben oberen Ausbrüden, wenn für z
' Werth gefegt wird.
Iſt a negativ, fo entftebt. zunächft
41 2 de 2 ү 1
Jue =? a--z? ya гү,
357 3)] und dieg giebt für z = Y—a-bx ben zweiten
Sdruck.
5) (aa + bxdx = тз ЗЬ — Zeite + bx)*.
Man fepe
ya +bx =z
2 —
iR х2 - a
5, = 2
D %
/хүа + bxdx = far — az?)dz = ern — jaz?)
b wenn man für 2 ben Werth fegt, entftebt ber obere Ausdruck.
) [i^a == 2ya + bx + Va 1n Уа х — Ya
Va + bx + Va
f. V EP dx == 2y—Aa--bx — ya arc tg ү —1 +x.
Es ift |
fta. = а + bx dx
x xya + bx
—bf— 4 — 21
=b rut uw
432 Bom Sntegriren. $. 361.
Die legten Integrale beftimme man nad) 2) und 4) und еб ent
ftehen tie oberen Rejultate.
1
7) Ya uc = = pesa?
unb А
Jh peb + Ya E bx).
Der erite Ausdruck ergiebt fid) vermittelt $. 360 2). E8
ift namlich
Ast fy ey
— AN dE m = aech)
Sft b negativ, fo entftebt hieraus
dx 1 | / b
Va $ bx? bx: ү--5 ———- arcsinx "a
ober, wenn man P 171 9 antoenbet
bx? b
m i (И 12У)
— yp 020% a + bx? + xyb) — nya].
Das conftante Glied darf де ен werben; bann bleibt bee x
zweite Ausdruck.
Der zweite Ausdruck findet fid) auch leicht im Wege ber
Cubftitution.
Man {ере
а) Ya-+ bx? — s — xyb-
unb e8 folgt
6. 361. Dom Integriren. 433
1 z2-+a dz
dx = 2Х,45 = ——
дү 2?
Va +bx? = z — хүЬ = жын.
alfo, wenn man fubftituirt
dx 1 = 1 |
— — m — — == — UI
Va fbx? yb) z үр
oder wenn man ftatt z den Berth aus a) fegt
ах `
Verb T5 = wat + Ya-+-bx?2),
в) Narbe T bx y a + Var be:
fYa — bx?dx = хүа * + y arc sin x 2 .
Ge ijt
Jf Va + bx?dx = f ya + bx?exdx
14810 nad) $. 349 3)
/Үв + bx??xdx = хүа + bx? — /хдүа + bx?dx
bx?
— Md Ta dx
Obr
Z Ya + bx?dx = xya + bx? — f ya + bx?dx + Jum
Diraus folgt
z4, o XVa + bx? 5 dx ——
a) [Va + bx? dx = ——3—— + 2) VaL ber
Das legte Integral beftimme man nad) 7) unb еб ergeben
fiq bie oberen Refultate.
/ a+bx2
dx — —
9 SE = ye ™b+2ex + 2yc Ya-+bx + cx?)
dx 1 oe — b
— — = —-arctg ————.
ya -- bx — ex? Ye тус Зүс үа + bx — + "ke — сх?
“Боцрё Anal. u. Differ. Ste Aufl.
434 Vom Integriren. $. 361.
Das vorgelegte Integral Тарі fid) auf 5) zurüdführen, іп:
bem man ben Stabicanb, wie eine höhere Gleichung, reducirt.
Zu рет Ende fepe man
b
X —17—7 e
unb е6 entfteht, ba diesmal dx, — 1 ift
fa fL
Va + bx + ex? f Aac — b? Д. 022
= z hh + ic b? | 022) es) 7).
Segt man hierin Hatt z den Werth x + Ы unb multiplicirt
ben Ausdrud in der Klammer mit bem conftanten 2үс (6. 347),
fo ergiebt fic) ber erfte Ausdrud.
Den zweiten Ausdruck zu erhalten, fege man
b
Х = S 4 PR
und e8 entfteht
| 1 1
Verben — ABT
ya + bx — сх ED er 1
arc sin 2m [7)]
7 Үе y4ac + b2
2сх — b
Nun ift
arcsiny — arctg
y
y1—y?
und шепп man diefe Formel auf ben letzteren Ausdruck anwen⸗
det, entfteht das zweite Nefultat.
Im Wege der Subftitution ift die Integration folgende:
Man fege
a) Yatbx + сх? = z — хүс
und еб folgt ` |
6. 361. Dom Sutegriren. 435
а + bx = z2 — ?zxyc.
22 —a
X = ——
b + 2zyc
dx = 0x,dz = „@r 2 ус + bz + z’Ye + bZ az
(b + 2zyc)?
Үа + bx + cx? = z — хүс.
-(8- z2)yc + bz
bh ус
unb еб entfteht, wenn man fubftituirt
/ dx —? dz
Ve -+ bx + ex? b + 2zyc-
— lano + 2yo
Үс
— аф + 2сх + 2үс үа F bx -- сх?)
=
indem man zulegt für z ben Werth aus a) fegt.
Man fege andererfeits
Va + bx — cx? = zx — ya.
unb e$ folgt Ш
b — сх = z?x — 2zya
_b+ 22Үа
rers
(c—2)?Va — bz
dx — ox,dz = ? (c S
Va + bx — cx? = zx — ya
| bz — (c— 22)Ya
— с-{-22
f. dx L9 dz
Va +bx— ex? | c+ 2?
436 Зот Sntegriren. 6. 361.
= — — arct 2.
Ve ус
ober ben Werth für z aus D) fegenb
/ 2 dx _ aper Ya + үа + bx — ex?
ya + bx — ex? үс хүс
Noch ein anderer Weg ijt der:
Man hat nad) 7)
dx
2 In 1 59:
= Зүй m (хүВ` + Ya + £x?)
alfo
d(y + x) 1, 2
———— — — Wë 2
oder
dx
IP F Буг + Zënn + Sai = дааа
+ Ya + Ву? + 28yx + 8х2].
Nun fepe man
а + Ву? = а
2py =
В = с
Ъ
unb еб folgt ‚=.
unb, menn man fubftituirt
dx 1 b — — —
— jene + x) Vc + Ya 4-bx 4- e?
2141 mb 4-2сх + 2үс Ya + bx + ex?
TÉ 2ye
oder, bie überflüffige Gonftante ftreichend
dx 1 — —
— —tttt = —_] 2 .
Ve bri yc n(b + 2ex + 2yc Yya+bx+-cx?)
$. 361. Vom Integriren. 437
Andererfeits ift nad) 7)
"de ` 2 1 y 4
Ya Bx VE * arcSinx 2
aljo
dy +x _ __ 13
ран ревно my
oder
dx
Se 7 pm
Nun fei
а — Ву? =a
— 28у =
— В z= — C
b
und еб folgt у=—5;
` Дас +b?
~ 2c
unb, menn man fubftituirt
fE Lues ab
Va + bx— cx? Ve ydac + b? -
== Ly +bx + ex?
——
Va + bx + cx?
x
—dx
ya + bx + ex?
| b
Es ift
0(а + bx + ex?) = b + 2cx.
Nun feßen wir
x — =+ b + ex — b
Va +- bx + cx? 2 "Va bx + cx?
—6 +bx+ ex?) Zar + bx + ex Ee
unb еб folgt
X b dx
Ј Va4-bx--cx? SCH = уро x BS rictus |
| i
т Ya + bx- + bx + cx?
438 Bom Suiegriren. $. 361.
x? 2cx — ЗЬ —— —
ya + bx + ex? u е eem
+ (es — dM E Va + bx + cx? * + ex?
Es ift
2 = _a + #0х + 20x?
хүа + bx + сх —— I bat ох
unb wenn man rechts die einzelnen Summanben bividirt, darauf
integrirt und 10) anwendet, bd fif die obere Gleichung.
2) dx —_1 2a-|-bx—2ya Ya+bx-+cx?
xya 4- bx + сх? P x
J: dx — 2a + bx
xy — a+ bx + сх? =y" Za a Y—2a + bx + cx?
Man fepe
х= 1
2
alfo А
0х, = — 72
und е6 ift
0х, 2 dz
Jarra" —
—— RT + 2az + 2ya Vaz? + bz + c) [9)]
oder, für z ben Werth 1 — x gelegt
- WEE cx?
- 1, .————
x
1 x
= —— In —————————————————
Va Ъх + 2a 4 2ya үа + bx + cx?
und wenn man Zähler und Nenner be8 legten Duotienten mit
bx + 2a — 2ya Va + bx + ex? multiplicirt, und die überflüf
fige Conſtante ftreicht, entfteht ber erfte Ausdruck.
$. 361. Dom Syntegriren. 439
St a negativ, fo entfteht zunächft
J: OX, da J: dz
хү— a -+ bx + сх? ү— az? + bz +c
2az — b
Ya V — az? + bz + c
unb wenn man für z ben Werth 4 fet, geht dies über in
B 1 arctg 2a — bx
Va — ?92yay—a + bx + cx?
E
== 1 arctg
"Ve
ober weil
ð arctgf, == — 0 arctg (— fz)
1 — 2а + bx
— t I I
In ya S сү y— а + bx + ex?
Beide Refultate werden unbrauchbar, wenn a Null ift. Für
Helen Г ift
J: dx “2. 2ybx + ex?
xybx + cx? bx `
Man fepe nämlich
Vbx + сх? = xz
b
unb е6 folgt X = 23-26
! 202
OX, = (23 — oy
OX, __ 2 — 2
Jm = — ъ/%%=—ъ*
unb das ift der obere Ausdrud, wenn man für z ben Werth fegt.
13) fatte = үа - bx + ex?
dx >f: dx
ta Xe bx oi Va + bx + ei
86 fei a + bx + cx? burd) X bezeichnet. Dann ift
fX. _ [e+bx+ex?
(a = J: yx? = ух dx
440 Vom Sntegriren. 6. 361.
1 1 x
=a ftt + е 184
=a fz tbf X үх х 10)
2 1 b fà
=VX + JE La yx
und das ift ber obere Auddrud.
14) [Va F bx p ox dx — 0 + 2000 + bx + ex?
Ac
n dac — Sdt dx 2
8с Va + bx + ex?
Man fepe .
х=: 0.
2c
fo it 0х = 1 unb
Ma + bx + ex? dz = [VE + cz?
und wenn man auf das legte Integral bie Formel a) unter 8)
anwendet, und darauf für z den Werth fegt, entftebt das obere
Refultat.
Oder man fege
— zan _ [at bx + ex?
/Va + bx + ex e =.
dividire jeden einzelnen Summand und wende bie Formeln 8)
und 9) an.
15) /xVa + bx + ex? dx =
(a + bx + cx2)d
3c
— SVF bx -+ cx? dx.
Ge ijt
o(a + bx + ex?) = b + 2ex
alfo uu o(a 4- rt сх?) — b
deshalb
$. 361. fom Syntegriren.
faya + bx 3 exi dx
= (BTS ean ex^) — b ya d bx F cx dx
== fa -+ bx + сх)? 2(а + bx + сх?)
— эу [Ya bx + ex? dx
— @# br p er _ > Va E bx 4 ext dx.
Beifpiele
n__ Kä
1) fyx1dx = fx» = n == — —xyxi.
2) fxVx dx — $x?Vx.
3) fs Yxàx = — ben
4) Аба Aan?
2
5) тух — i
6) ИР = — 6 8709
хүх үх 5Vx Vx.
7) fV3x + 2dx = 8(3x + 2)y3x + 2.
e (— ак) iyya F an.
3x3 F аз ах? )2
д) (Za Dei зраз).
ya? — 4x3)?
10) fa үх ©* == 2ln(1 + үх).
Man fepe үх = z.
442 Фот Sautegriren. $. 361.
dx a ë 6. 6
11) | = 2)x — 3yx + вух 6ln(1 + Үз).
3_
үх + yx
Man fepe x = 25.
12) dx — (x + 1)yx4-1 — (x—byx—1
үх-14-үх--1
Man multiplicire Zähler unb Renner mit
Ve +1 — үх — 1.
dx — —
13) Fair — In(5 + 2x + 221 xy3 F D.
ү? + жа, үй x V3 x
14) үз x
— jln(5 + 2x + 2V2 + x V3 4- x).
1 yi -+ x — 1
In Y `
хү1--х(1--ү1--х) 1-4-ү1--х
Man fee V1 4- x = 2.
— —
Xa EXP ac үглэх,
® / күк
Man fege 1 -- х = 26.
D f хү x ах = ЭИ x
y1 4- x —y1 +x
6 _
3 — 3)Y1 +x 6x—6)y1--x
фр
+
— 61n (yi + x — 1).
Man fege 1 --x — 2°.
6. 362, Bom Syntegriren. 443
Nachtrag
zu ben Integralen, betreffend den Ausdruck a + bx + cx?.
6. 362.
I.
Wir {ереп
. 1) y=a-+bx-+ сх?
unb е6 ijt
2) ду = b + 2сх
3) 22у = Ze,
Hieraus folgt
2y0?y = 4ас + 4Ьсх + 4c?x?
ду? = b? + 4Ъсх + 4с2х2
ао, und wenn wir рес Kürze wegen
dac—b? = p
feben.
4) 2уд2у--2у? = dac — b? = p.
ин П.
Aus 4) ergiebt fid) nun
__р + 2у?
y 203у
1 20?y
5
) гу p»
1
——02у
__2 Yp
Ч. 2
Үр 1+ (27
үр
alfo
1 2 ду
— == —-arctg——
Y yp Vp
b. b.
J: dx 2 arc b + 2сх
a-Fbx--ex? Vdac bi удас bi.
Das ift bie eine ber Formeln unter 4).
444 Зот Integriren. 6. 362.
ПІ.
Es ift unmittelbar анд 5)
1 20?y
Y Qy—y—pQy T үр)
alfo, in Partialbrüche zerlegt
d'r ty
1 Ү-р | Ү-р
У 4Фу-Ү-р 9у-Ү-р
==]
ү-р2у-ҮүҮ-р ду ++ ү—р
folglich 2
A 04 „Vor
Y Ү-р 2у-Ү-р
b. f.
f, 1 _ 1 „P ?ex — yb? — 4ac
а + х + сх2 үЬ2 _— 4ас b-+2ex + yb? — Aac
Dag ift bie andere Formel unter 4).
IV.
3i
Дас — b? = 2уд2у — ду? = 0
fo folgt 1 —9°-У — 29-292
8 у — ду? = су су
1 2
alfo y Se
b J; 1 AN
ooer а +bx+ex? b-+ 2ex
| V.
Aus 4) folgt, indem man 3) beachtet
(2үс Vy + dy) (2үс Vy — ду) = 4ас — Ъ2.
Die Baktoren zur Linfen bieten mancherlei Beziehungen, die
mitzutheilen bier nicht der Ort ift. Inzwifchen bilden wir
2(2үс Vy + oy) = Ve y {у + 927.
6. 362.
Зот Sintegriren.
445
Dies liefert 3) beachtend Ш
г(гүсүу + гу) = ei Qyc y + oy.
Daraus ift 8
A _ 1 29@yeyy Lä
Vy. Ye 2yeyy+°y
alfo
1 1 — —
— = (ду + 2үс yy
у y T
oder
(=
Ya + bx + ex?
a + 2cx+2ycya+ bx + сх2).
C
Das ift bie Formel 9).
| VI.
(68 ift
„ду _ 2%уүу — iy Pay
Yy y
” 2уд?у — ду?
2уүу
Daraus folgt
_ Үу
Ve 2уд2у--0у!
oder, wenn wir 3) beachten, unb c alà negativ vorausſetzen
ду
12 Үу
Үу ge HI
2y
үгү
= — — c yy
y
446 Vom Integriren. 6. 362. 363.
45014110) ift
1 1 ду
V^ w Baue
b. 5.
f. dx 1 b — Mes
———————— a эээ ———arc tg —— — .
ya + bx — ex? үс дүс Va -+ bx — cx?
Das ift bie andere Formel unter 9).
VII.
Es ijt
2(дууу) = Vy 22y + 1y oy?
_ Oy? + 2у02у
2Vy
__ 4уд?у — (2y02y — ду?)
De
` Всу — (dac — b?)
und daraus folgt
— ut —, dac —b? fi
/Үу = fow + Y gy
oder
SYa+bx+ ex?dx = Le + 2cx)ya + be + сх?
Дас — b? dx
dee re!
Das ift bie Forme! 14).
IV. Reduction - Formeln.
6. 363.
@ ift, unter X den Ausdrud а -+ bx" verftanben
m ` ХЭНХ?Р npb mn p—1
D ухеХрах = mi mni XP—!dx.
6. 363. Dom Iutegriren. 447
x»^HXPH m—n--1
nb(p+1) nb(p+1)
xm+1Xp+1 | (m+n+np+1)b min
a(m--1) | a(m + 1) ft" X9dx.
xm-nt1Xp+1 (m—n--1)a
Ш) ſxmXxvdx = T ба-а Xp+dx,
III) f x" XPdx =
I шр — — — — — | m-—n
V) fi*X*dx b(m+np+1) Баатар 1) * Хах.
x"TiXP npa
mYpdx — ш Үр--
V) fx?XPdx sten amt !dx.
m+1Yp+1
VD ſanxdx = — EDU m+natnp+i fex.
an(p+1) ^ ашр- 1)"
Es ift namlich
1) Oxmt!X» — (m + 1)x^X? + npbx»t*»X»-1,
Für XP werde recht (a-]- bx^)X»—1 fubftituirt; dadurch entftebt
2) Ox? t!XP? — (m + 1)ах"ХР-! 5 (m 4 1 + np)bxutrXr-—1,
Ferner werde in 1) X — a ftatt ban gefegt; das liefert
3) Ox" HX? — (m + 1 + np)x" X? — npax? Kri,
Die Gleichung 1) integrire man unb entwidele jedes еіп:
zelne der Integrale; dadurch ergiebt fich
х®+1ХР прЬ
4) f x" Храх = mpi — m р 1 fi xumtnXp-Idx,
mHX?P m41
m4nYXp—ldy — х — m
9) fxeisX?-!dx apb npb Jm Хах.
Die Gleichung 2), eben fo behandelt, liefert
myride = A (0--1-Бар) pn Lag
6) fx X» dx—imlbDb —— 95 ТЭХР-14х,
mix»
mJnYp—1 — X
7) fxmet*X»—idx bm Е F np
| m + f)a пур
СЕЧЕ" T ар)/* Хеч,
unb aus 3) entiteht
m _ xmHX? - npa шүү.
8) fX Хх = id np + шїї ap^ ХР-14х.
m+1
9) /кёХР-4х = — TEL m T fan Xrdz.
npa
448 Bon SJutegriren. 6. 363.
In den Gleichungen 5) und 7) fege man m — n ай m,
unb р + 1 ítatt p in den Gleichungen 6) unb 9) р + 1 ftatt
p, unb die Gleichungen 4) bis 9) find alddann bie oben aufs
geftellten.
Durch bie Anwendung der Formeln D) bis VI) wird ein
Integral von der Form /x”(a + bx")P auf ein anderes Inte-
gral von derfelben Geftalt gebracht, in welchem aber jeder ber
Erponenten m und p, ober 000) ber eine, fid) geändert hat. Und
awar wird durch bie Formel D) m vermehrt und р vermindert,
durch ID) umgekehrt m verringert, р vermehrt. Die Formeln IIT)
und IV) laffen p ungeändert, vergrößern ober verringern aber m;
bie V) und VI) dagegen laffen m ungeánbert, vermindern oder
vermehren aber p.
Da durch bie Anwendung irgend einer der Formeln D 59
VI) ein Integral von der Geftalt /x"X» auf ein anderes von
berfelben Geftalt gebracht wird, fo fann duf das erhaltene Snte-
gral wiederum jede der Formeln angewendet werden, u.f.f. Man
gebraucht bie Formeln, um bie Erponenten m unb p in abfolu-
tec Hinficht zu vermindern, und wiederholt bie Anwendung ber
Formeln, fo lange dadurch noch eine Verminderung möglich ift.
Um einen pofitiven Erponenten zu verringern, muß man Formeln
anwenden, welche jenen Exrponenten vermindern; um einen negas
tiven Exrponenten in abfoluter Hinficht feiner zu machen dagegen
Formeln gebrauchen, welche jenen Erponenten vergrößern.
Es fei 3. B. gegeben Sa хауаз, Die Formel D giebt
ух 1 __хзуѓах = — CH x?) — fx(1 — x2)! dx
weiter ift nad) 1)
Jx* хаах ——x-(1-— x2) —fa- хзу—% x
unb wenn man biefen Werth fubftituirt, entfteht
3 i
(1—х2) 1— х2) а
— = С UI 4 2
ovas EN.
= 02-6000 arc sin x.
$. 363. 364. Bom Sntegtiren. 449
Wenn für befondere Werthe der conftanten Ausdruͤcke Ме
Nenner in der einen und der anderen der oberen Gleichungen in
Null übergeben, fo bleiben bie übrigen Gleichungen anwendbar,
oder die Integration ijt in anderer Weiſe zu vollziehen.
Formeln, durch welche Integrale anf andere von derſelben
Geftalt mit verminderten Exrponenten gebracht werden, nennt man
S ebuctiondzormeln.
6. 364.
Gs if b
m ndx — CX AË (px + peH
D fax + b)"(px + 9)" dx = (n + 1)р
+ art (ах + 0)"— рх + q)*tdx.
m айх — Vx + 00" (px + д)"
II) /(ax + b)"(px + 9)" dx (m + 1)a
GE D^ (ax + БУУ (px + opd,
m adx = C + b" (px + д
Ш) Sax + Б)" рх + gode = In F Dp
(ax + БУУ (px + q)"dx.
(ax + БУ" (рх + etH
m ndx = -—————— —— —
IV) fax + b)"(px + 9) (m + 1)(aq + bp)
2
— GO DLE ap^ (ax + b)" (px + q)^dx.
m adx = GX + DË (ps + 4)"
V) е9 (px + 9)" dx = (m+n+la `
ef (ах + b)" (px + q**!dx.
m adx — (8х + Б)" (px + gon
VI) fax + b)” (px + q)^dx = (n + 1) Фр — а) |
(m 4- n + a f (ax + b)"(px + q)^*!dx.
— (n4 1) Фр — ад)
Wir (ереп ах + b =y
px + 9= 2. f
о Anal. п. Differ. Ste Aufl. 29
450 Vom Integriren. 6. 364. 365.
(8 ijt
1) С(уг2111) = (n + f)py?z" + mayn-z»t1
= [(n + 1)p(ax + b) + ma(px + q)]y2-iz^.
Run ift
ma(px + q) == трах + may + mpb — mpb
== mp(ax + b) + m(aq — bp)
und wenn man bieden Werth in ber zweiten Form von 1) fub;
ftituiet, entiteht
2) ona" = (m + n + 1) py"z^ + m(aq — bp)yn-!z".
Andererſeits iſt
(n + 1)р(ах + b) = (n + 1)арх + (n + Dbp + (n 4 1)aq
— (n + 1)aq
= (n + 1)а(рх + 4) + (n + 1)(bp — aq)
und bied in ber zweiten Form von 1) fubftituirt, liefert
3) (yPz^t?) = (m + n + 1)ау2—12%+1
+ (n + 1)(bp — aq)y™— tz".
Aus 1) folgt jegt
ymgnti — (n + Эр Гу? z^ + ma /у—122+1
und daraus
) S шуп — — yz m—1,n+1
0 ЈУ (а + бр -aF Dp `
ferner
m—154n--1 yrn (n + Dp myn
Joet = 2 — m Јува
oder, wenn man hier m + 1 Hatt m ы n— 1 ftatt n fegt
ymtizn
ЖЫ uis a D
a) und p) find nun bie Formeln D und ID. In ähnlicher
MWeife ergeben fih aus 2) und 3) die Formeln Ш) 68 VI).
6. 365.
Es ift, unter y pen Audru a + bx + сх? verftanben
D 20 ba
vm | m— 1) (dac — b?jy dem
2c(2n — 3) 1
ин (n— 1) (4ac — b?) yn
6. 365. 366. Vom Integriren. 451
m fo = (b + 2сх)у" ү Bag — b п(4ас — b?) ya-ı,
“7 2c(2n + 1) 2c(?n + 1):
Es ijt
ду = b + 2сх
02у = 2c
2уд2у--2у? — dac — b?.
Vergleiche ben vorftehenden Nachtrag. Berner ift
999 __ у" 79?y — (п — Dy" oe?
yn vin?
` y?y — (n — 1)oy?
__ [2у02у oy — 1) — (2n — 3)yd?y
e o 0
= (n — 1) (dac — bel — 2e (2n — 9
und daraus -folgt 7
Ч, , ду. "na сп — 3) | 3,
y — (n — 1) (4ac — b2)y^71 (n—1)(4ac —b2).
Daß ift bie Formel ID.
Die Formel IT) ergiebt fif) aus D, indem man —n + 1
für n fegt, und darauf Ten entwidelt.
$. 366.
@ ift, unter y den 21100114 a + bx + ex? verftanden,
xmtlyn nb
mon — — — — fymn+Hun—i
D Tode = mr 1 а 1175 у dx
2 Ge i [х®+%уз—14х,
| myn LQOX"yM m m—1yn-H,
Ib fxs y'dx = cp a Db у“ Нах
2c
E xmtlyndx,
xeciye | m — 1
Un 4 1)e (п 4- de
— 2: (jede,
Ш) /x?y^dx = ra Lee AR
29*
9
452 Vom Sutegritet. 6. 366.
nyade — LUTE (ш п 2% pn
IV) Zem = in Оа в JI
(m 4-2n 3- e 6 16 л
Шин Еэ je
тутду — xmynti
D Jera = a Fati GERD AT У
__(m + 2р +2 atin
Са а b yd
xm—lynH (m — 1)a
VD (ned = (m+2n+1)e (m4-2n-1)c
(m + n)b x" y'dx.
/хэс-Зул dx
— (m + 2n +1)
xmtiyn
үш fryd: = seri a A yd
^ m i n T 1 mari y d
my n+1
УШ) sde = -aF Fia T "ris are E Jx7y"tdx
| tu ын, х+Зуп дх.
m—1un+1
D) тунах = I — D /хв-ЗууНах
+ — far yrdx.
Ce ijt
Oxmtly? — (m + 1)х”у" + их" tiy»-i(b -+ 2cx)
oder
a) Oxmtiyn — (m + 1)x"y? -+ nbxz ty»! + 2nexm+t2yn-1,
Ferner ift
(m + (spe = (m + 1)x"(a + bx + ex2)y7-1.
Dies in а) gefebt liefert
B) Ox*Hy» — (m + (eege? 4 (m + n + (bet?
| + (m + 2n + 1)ex?t?y»-1,
Alsdann ijt |
nxmti(b + 2сх)у*—1 = == nx” (bx + 2сх2)уз—1
= nz (y — a + xà)yi-t
$. 366. 367. Bom Sintegriren. 453
und dadurch geht bie erfte Gleichung über in
y) дх®+!ув — (т + n + 1)x”y® — nax?y?-! -]- пох®+Зуз—1,
Die Gleichung a) integrirt liefert
аа) hien — (m + 1)/х"у" + nbfx"»tiy»-i
+ 2ncfx"táys-1
und daraus folgt
/хэул == = T i -/хэНу n—1__ m 1-1 4 Saty n—1.
Das ift bie Gleichung Т).
Weiter folgt aus aa)
Л хэНу n—1 — — ` m шин L — fx» y'!—4- o xm 3yn-l,
Hierin {фе man m — 1 (ай m, und n + 1 (айл, das lies
fert die Gieidjung Ш).
Endlich folgt aus aa)
m+i1,n
Jt = — — fxny? — * р fatty n=l,
Hierin fege man m — 2 ftatt m, unb НӨ ftatt n, und еб
entfteht bie Gleichung Ш).
Aehnlich ergeben fid) die übrigen Gleichungen aus 9) unb y).
6. 367.
SALA
1) a*i +7 — |
REN
? Kee (5 EP
Pris ccm
. Wi ‚
+ 55 arcsinx.
454 Bom Integriren. 6. 367. 368.
1-4-6
9, Ла dr = т SE
2.4.6
ттн
cue 7 (Ба газаа)
5) en c х пз vi—x?
5:3-1, 11--ү1--х
+8420 — x
- x? u x.
6) fx*1 + x?) зах = — Ad - х2)2 8(1-4-х2) х2)
, + łarctgx.
D fé E — ло аюв
v3 2x
8) /х2(х4-х2) "dx = — T ES
| + In(1 + 2x + 2yx + x2).
p [VE „a0 Mater. 0c
x? ax? `
— ln „HET
(1 + 2x) (3 + 2x М 9x2)
ЦЭГ хан ASA
2X +1 + 1
zm jj eta ya
V. Integration trigonometriſcher und Kreis⸗Funktionen.
6. 368. |
1) f Sinxdx = — Cos x f Sin $,04,dx == — Cos 4,.
2) fCosxdx — Sinx f Cos $,9$,dx = Sin ф,.
3) figxdx = —lnCosx ^ и. f. w.
4) [Cotgxdx == InSinx.
$. 368. 369. Bom Sutegriren. 458
9) fSinx Cosxdx = 4Sinx?.
6 жесе; = —Intgx.
7) I = Intg ix.
dx
8) I = Inte AC le + x).
Die Formeln 1) und 2) erhellen aus $. 000.
Weiter ift
Sinx "Соз X
figxdx = J бозук == — Cosx
- Dag ift bie Formel 3); und Ahnlich ergiebt fid) A
' бй
f SinxCosxdx = /Sinx0Sinxdx = 4Sinx?,
Das ift bie Formel 5).
Dann ift
LA
d __ f: Cosx? nt
SinxCosx « tgx negx
Das ift die Formel 6). Auch entfteht diefe Formel, wenn man
3) unb 4) abbirt.
Ferner ift
dx = — In Cosx.
m = y кыбы ix
und ba$ giebt, wenn man 6) anwendet, bie Formel 7).
Endlich ift |
"de "| dGr + x)
Cosx J Sin(iz La
unb раб giebt die Formel 8) wenn man 7) anwendet.
$. 369.
m за»... SinxmtlCosx"-!
1) fSinx?Cosx"dx = nd
п —
+ Ir Bum х" 2 Cos x”—?dx.
m | 1
А56 Bom Syntegriren. 6. 369.
Sinx?-! Cos x*t!
n T 1
m—2 n+2
4L nr — 1 fSinx Cosx"t2dx.
Sinxmt1Cosx"t1
m--1
m + п T? m n
+ mti 4— / Sinx?*?Cos x? dx.
Sinx?-! Cos хэ!
m яд n
! Sin хо? Cos x^dx.
2) fSinx"Cosx"dx = —
3) fSinx?Cosx^dx =
4) fSinx"Cosx"dx = —
` m —
I
Sin x"t1Cosx"t1
n 4-1
4-2 + M -f Sin x» Совх dx,
Sin x?! Cos x?-1
m+n
5) fSinx"Cosx^dx = —
6) fSinx?Cosx^dx =
(55 ijt
a) oSinx*?t!Cosxz?t! — (m + 1)Sinx"Cosx"t?
— (n + 1)Sinx"*?Cos x^.
Run ift |
(m + 1)Sinx?Cosx?*t? — (m + f)Sinx" Cosx"(1 — Sinx?)
== (m + f)Sinx? Cosx? — (m + 1)Sinx?t?Cosx?
Dadurch geht а) über in
В) 2Sinx"t!Cosx"t! — (m + 1)Sinx? Cos x?
— (m ++- n + 2)Sinx"t?Cos x^,
Andererfeit ift
— (n4- 1)Sin x**?Cos x^ — — (n+ 1)Sin х Cosx"(1—Cosx?)
== — (п + 1)Sinx? Cos x" + (n + 1)Sinx? Cosx"+2
und dadurch geht а) über in
y) OSinx*t!Cosx^t! == — (n + 1)Sinx"Cosx"
-+ (m + n + 9Sinx"Cosxtt?,
$. 369. 320, Vom Integriren. 457
Aus a) Bat man
аа) Sinxmt!Cosx*t! — (m + 1) /Sinx"Cosx"t2dx
— (n 4- 1) f/ Sin xmt?Cos x^dx
unb daraus folgt
in xti n+1
SSinx"Cosx’t?dx = Бїх" Совх
m- 1
n+1 ,..
: m--3 n
+ | Sinx Cosx”dx.
Hierin fee man n — 2 {ан n und еб entfteht die Formel 1).
Weiter ift aus aa)
. Sin x ^1 Cos xt
ГЅіпх2+ Соз x^ dx = — mx Goss"
п --1
+= E m rënnen
unb dies liefert m2 " m gefegt, bie Formel 2).
Aehnlich ergeben fid) bie übrigen Formeln aus 6) unb y).
6. 370.
TN Sinx^- :Созх |
1) fSinx" dx —————
n—1
2) /Совх"4х = —— — Sy Cos x^—?dx.
Cosx 2 1
3) Jas dx = — (n —1)Sin x”! T аст, n—1 Sind
1 Sinx п — 2 1 |
4) Sa! x = (n — 1) Cosx* ^ T n. Coss id
5) ftgx"dx -5t- — figx?—?dx.
п—1
6) f'Cotg x^ dx = — Soter — f Cotg x^-?dx.
Die Formel 1) ен єр анд 6. 369 3), wenn man n ай
m und Null für n fegt. Die zweite Formel geht hervor, indem
man in $. 369 4) Null fegt für m. Die Formel 3) zu erhal
ten, {еве man in $. 369 5) m = — n unb n—0. Die For
mel 4) ergiebt fid), wenn man in $. 369 6) m = 0 un
ч
458 Bom Sategriren. $. 370—372.
n = —n fet. Die Formel 5) folgt aus $. 369 1), wenn
n = — m, bie ormel 6) аиб $. 369 2), wenn m = —n
genommen wird.
$. 371.
1) fxSinxdx = Sinx — x Cosx.
2) fxCosxdx = Cosx + xSinx.
Beide Formeln ergeben fid) geradezu aus $. 349 4).
6. 372.
1) fx'Sinxdx = — х"Созх + nx"1Sinx
— n(n --- 1)/x"?Sinx dx.
2) fx"Cosxdx = x"Sinx + nx"^!Cosx
— n(n — 1)/x"-?Cosx dx.
Sinx? X Sinx"-1Cosx
n? n
3) fxSinx"dx =
n—1 ng
4 — [x Sin x"-?dx.
Cos x? xCosx"-1Sinx
n? n
SxCos x"-?dx.
4) fxCosx"dx =
n —1
n
+
5) feSinsmdy — X Sinx* — xCosx Sing"!
m? m
m —1 . n(n —1 .
+ ——— fx" Sin x"-?dx — nin —1) Sx""?Sin x? dx.
m m?
nx"-1Cosx? , x"SinxCosx»-!
2 om
6) /х"Созхтах =
m
+ — fx" Cosx"-? dx — WC Ho tens,
Nah $. 349 4) ift
a) f/x"Sinxdx = — x"Cosx + n/x"-!Cosx dx
unb
p) f/x"Cosxdx = x^Sinx — n/x"-!Sin x dx.
$. 372. Vom SIntegriren. 459
Nach diefen Formeln ift
Sx"'Cosx dx = x"1Sinx — (п — 1)/x"-?Sinxdx. .
und `
fx? Sinxdx = — x^-!Cosx -# (п — 1)/x""?Cosx dx.
Die eben erhaltenen Werthe fubftituire man in а) unb 8), und
еб entitehen die Formeln. 1) und 2).
Es ift |
fx Sinx?dx = f'Sinx*3xSinx dx,
oder wenn man hierauf $. 349 4) anwendet
fxSinx^dx
— Sinx"-!/xSinx dx — (n—1) f(Sin xs?Cosx fx Sin x dx)dx.
Nah bem vorigen Paragraph ift
fxSinx = Sin x — x Cosx.
Diefen Werth fubftituire man und еб entfteht
| [x Sinx”dx
= Sinx” — xSinx"-!Cosx — (n—1)/Sinx?-!Cosx dx
+ (n— f)fxSinx?-?Cosx?dx
== Sinx* — x Sin x"-1Cosx — (n — 1)/Sinx"-!0Sin x dx.
+ (п — 1)/х Sin x^-*dx — (n— 1)/x Sinx"dx.
== Sinx? — xSinx?*-!Cosx — c Sin хп
+ (n — 1)/x Sin x"?dx — (n — 1)/x Bin ands,
Hieraus folgt
n/x Sin x" dx
Sin x?
———— x Sinx®-1Cosx + (n — 1) fxSinx^-? dx
und bag ift, wenn man mit n bivibirt, bie Formel 3). Eben
fo findet fich bie Formel 4).
Gem
ЈГх Sin x? dx = fx"—!Sin mis Sin x dx,
alfo nad) $. 349 4)
fx" іп хо dx
== x?-l!Sinx"-!/xSinxdx — ftam — 1)x?-1Sin x?-?Cos x dx
-+ (п — 1)x”?Sinx"-1] /xSinx dx)
ober wenn man für /xSinxdx ben Werth fegt
460 Bon Sutegriten. 6. 372. 373.
Jx"Sinx”dx
= x?-!Sinx? — x" Sinx®-1Cosx—(m—1)/x"-1Sinx"-1Cosxdx
+ (m — 1)/x"Sinx"2Cosx?dx— (n — 1)/x"3Sinx”dx
-+ (п — 1)f/x?—!Sinx?—-1Cosx dx
== хп! Bin en — x'Sinx?-! Cosx + (m — 1) fx” Sinz" dx
— (m — 1) fx" Sinx^dx — (n — 1) /x"-? Sin nde
TL 8-18 жах,
Der legte Summand ift най $. 349 3) gleich
(n — map Sne | (n — m)n— 1) f? 3Sinx"dx,
| m m
Wenn man biefen Werth fubftituirt, folgt
nx? Sin x" .
m/x"Sin x?dx = — m x Sinx"?-!Cosx
+ (m — 1)/x*Sinxn-dx — 2—0 fx» Sinxmdx
und dies ift, durch m dividirt, bie Formel 5). Eben fo ergiebt
fi bie Formel 6).
6. 373.
1) fSin(sx + b)dx == — 2. Совбах + b).
2) fCos(ax + Ъ)йх = Sinx + b).
3) ftg(sx--b)dx — — Š In Cos(ax -+ b) u. f. w.
4) fSin(ex + b)Cos(px + q)dx = — etp ханы
— Cosa — px + b — al,
2(a — p)
5) fSin(ax + b) Sin(px + q)dx = Dr
__ Sin[(a + px-F-b-- qi
2(a + p) i
6. 373. 374. Dom Jutegriren. | 461
6) /Сов(ах + b) Cos(px + q) dx — n
4 ЭШа— рх +b—gql
2(a — p)
Die Formeln 1), 2), 3) u. ſ. w. ergeben fid) febr leicht,
wenn man ах - b = 2, alfo ox, =-- feet. Es ift
Sina Cosß = {81р (а + B) + 4Sin (a — 0)
SinaSinß = 4Cos(a — p) — 4Cos(a Le
Cosa Cos = 4Cos(a + B) + 4Cos(a — p).
Man {еве a = ax + b, B = рх + q, integrite unb wende auf
die redjt8 entftehenden Integrale bie Formeln 1) unb 2) an, fo
gehen bie Formeln 4), 5) und 6) Hervor.
8. 374.
` dx `
1) 1525 = tg ix.
dx |
2) I = — Cotg}x.
3) aCosx + b
dx 1
a--bCosx ` ya? — b? аге cosg + БСовх
_ 1 In aCosx-+b-+Yb?2—a2Sinx
^ Oyb?—a a + bCosx
Sf а = 0, fo find beide Ausprüde unbrauchbar, und das
Integral beftimmt fih fofort nah 1) ober 2).
Cosx . х а dx '
4 a--bCosx b bJ a-J-bCosx
Sinx 1
5) (Zur ER b Сонх ^ — yn + b Cosx).
Es ijt
dx = f Sec 1x?0(4x) =tg}x
1+Cosx | B
unb
S —— = [Cosec 4x?94x = — Cotg јх.
462. Bom Sutegriren. | $. 374.
Das dritte Integral zu beſtimmen, werde
1—22
Cosx — 13-33
9661. Dann ift |
Sinx ^.
шиний 1 + 22
de
2 — — —.
Cos x, OT ag
Ga ift aber aud)
0Cosx, = — Sin х 0х,
Az 2z
«р афа Iren
2
und eX, = TF z?
Hiernach entfteht
dx CX, 2 1 |
es gd 1229 = 5 aF bF abt
2
2 | | fa —b »
== VE arc tg z ab (6. 357 3)].
Aus 6. 176 5) folgt, wenn man z = y fegt,
2arctgy — arctg
1--у?!
Diefe Formel werde oben angewendet und её ёл ер
/ 1 dz — 1 t Zoe? — b2
a--bCosx ya2— b? агс Ba--b— (a— bja?
Aus
1 — 22
Соѕх = (ESCH
ergiebt fid)
1 — Cosx
gd 1 + Cosx ` tgix*
Diefer Werth werde fubftituirt, und es entfteht, wenn man dars
auf Zähler und Nenner mit Cos3x? multiplicirt,
f, dx 2 1 aret Ѕіпхүа2 — b?
a--bCosx | ya:— b? 5 aCosx-| b
6. 374. 315. Фош Integriren. 463
und wendet man noch bie Formel
arctgy = агс соз ——
yl + y?
an, fo ergiebt fid) ber erfte von den oben angegebenen 21080: ер.
Den zweiten zu erhalten, fege man
E m xm
unb bringe $. 357 4) zur Anwendung. Daß liefert
f. 41 da — 1 „Yatb+zyb—a
a+bCosx чу "Va--b—zyb—a
1 | wäh 22 Vb a? 4-(b— ауаз
уба? a -+ b. — (b — а)22
für 22 fege man ben Werth tg4x? und multiplicire Zähler und
Nenner mit Cos}x?, und еб ergiebt fid) der andere Ausdrud.
Die vierte Formel zu erhalten bilde man dneh Divifion
Cosx 1 a
a--bCosx b b a--bCosx
unb integrire. |
Die fünfte Formel erhellet febr leicht, ра 2(a -+ bCosx)
== —bSınx ift, alfo
J: Sinx 4 4 o(a+b Cos x)
а -ЪСоѕх ^ ЪЈ а--ЫСозх
{
6. 375.
1) farcsinx = xarcsinx + y1 — x?.
2) farccosx = xarc cosx — yl — x?
3) farctgxdx = xarctgx — Iny1 + x?
4) farccotgxdx == xarccotgx + Iny1 + x?
Es ift farcsinx dx = farcsinx- dxdx unb nad) $. 349 4)
fare sin x dx — хагсзіпх — --3--4х
e yl — — xi
— xarcsinx + 4 (1 Fl. —x2)dx.
= xarcsinx + ү — x?.
Eben fo ergeben fid) die übrigen Formeln.
464 Зот Sutegrires. $. 376. 377.
$. 376.
Und ift X eine beliebige Funktion, fo ift
1) fXarcsinxdx —=arcsinx/Xdx — fa
v yl—x?
2) SXarccosxdx = агссозх/Х іх + uL = dx.
— х
3) fXarctgxdx = aretgx/Xdx See
4) fXarccotgxdx = arccotgx/Xdx + Se
welched аиб $. 349 4) erhellet.
6. 377.
Beifpiele
1) [Sinx?dx = 4(x — Sinx Cosx).
2) [Sinx?dx = 4Cosx? — Cosx.
3) [Cosx?dx = 4x + Sinx Cos x).
4) [Cosx?dx = Sinx — 4Sinx?.
5) f'Cosecx? dx = — Cosz + 4lntgix.
2Sinx?
6) fSecx?dx = sel + 4Intg(iz + 4х).
Т) figxt*dx = x — tgx + Itgxꝰ.
8) f/'Cotgx*dx = ln Sinx + JCotgx? — jCotgx*.
9) f'Sinx?Cosx?dx = }Созвх5 — 4Cosx?.
10) fSinx?Cosx?dx = 4Sinx? — jSinx?.
11) f'Sinx?Cosx?dx = }(x — 1Sin4x).
12) fSinx?Cosx?dx = jSinx* — 1Sinx®.
13) ftgx?Secx dx = 4[tgx Secx — Intg(17 + 1x)].
14) fSinx?Cosx?dx = — dn — beis |.
Sinx?
dx — 2
15) pp = 4Secx + Intgx.
1
16) Ss dx — — 2Cotg 2x.
6. 377—379. ‚ Bom Integriren. 465
4 __ 8 — 12 Созх? + 3Cosx*
17) f Sinx-*Cosx*dx = — 38x) — —
18) /x?Sinxdx = — x?Cosx + 2x Sinx + 2Cosx. `
19) /x?Cosxdx = x?Sinx + 2x Cosx — 25іпх.
20) fx(6 + x2)Cosx dx =x?(xSinx + 3Cosx).
21) /x(6 + х2)8шх4х = x?(3Sinx — x Cosx).
22) f[(x?4-3)xSinx?—1x?]dx = 1(38inx—2xCosx)x?Sinx.
23) f'Sin3x Соз5х4х = 4Cos 2x — т; Cos8x.
24) f2Sin?x?Cos?x dx = }Sin 2х — 4';Sin6x.
25) f'Cos2x osx dx = jSinx + Sin Зх.
26) f(Cos2x — Sin 2х Sin 4x)dx = 19ш2х + үх Sin бх.
27) fxarctgx dx = HO + x2)aretgx — x].
28) fx?arctgxdx = 4[2x?arctg x — x? + In(1 + x2)].
VI. Integration logarithmiſcher und exponentieller
Funktionen.
6. 378.
Geo ift
x — a" x — a?
1) Јахах = Ina und /а2х2ф,0х = Ina
2) /еХах--ех /[Те®*дф„ах = ef,
unmittelbar nach $. 260 6).
$. 379.
Bei bem Integriren der logarithmifchen und exponentielfen
Sunftionen ift еб wieder die theilmeife Integration, b. B. die An-
wendung ber [dn Häufig gebrauchten Formel $. 349 4), auf
welche man hauptfächlich fi angewiefen fieht.
So hat man, wenn X eine beliebige бин он von х vorftellt
1) fX(Inx)"dx = (Inx) [X dx — n f | х ху -fx |a.
Wolff's Anal. u. Differ. 3te Aufl. 30
A66 Bom Sntegrireu. 6. 319.
Für X — x" entfpringt hieraus
й aa, __ ХЭН Inx) m a
2) fx (Inx) dx "wii 7 m T x (In x) 14х,
Sn diefer Formel verfchwinden bie Nenner, wenn m = — 1 ift.
Dann ergiebt fid) aber
n n+1
3) fem (In x) dx — (In x) und
n | 1
4 dx 2 1
) snap (п — 1)(InxJe=t
68 ift nàmlid)
сак = /(1пх)*д1пх.
Die Formel 4) ift für n — 1 unbraudjbar; und еб ift
dx
5) f. Spe == 1п(1һ х).
Denn е6 ift
1 |
dx X olnx
ur” IE 5 ——dx = Tux dx = In(Inx).
Ferner ift, unter X eine beliebige шин von x verftanden
X Xx OX,Xx
6) ir х)! dx—— (n—1)(In xy T ат, 55 (Inx)»-i
Denn е6 ift
X 1
f Чих» dx = f Xx dnxy dx
und hieraus entfteht bie obere Formel, wenn man theifweife intes
grirt und 4) anwendet. .
Aus 6) ergiebt fih, für X = x",
xmti „mt
9 „Гаа х)" — (n—1) Ani Т п —1 HÀ ass хуваах
Für ben Werth 1 von n verſchwinden die Nenner. In dieſem
Fall ſetze man
a) xmt-z
fo ift Inx =
6. 319. 380. Bom Integriren. 467
und, wenn man a) nah 2 differenzürt,
| (m + 1)x"?x, = 1
1
(m + 1)x" |
iudi f
JE dox de nz dz
unb fo бай man
8) Lë In = [7 während xH =z ift.
Bon ber Beſtimmung des Integrals f nz dz fünnen wir erſt
fpäter handeln.
Endlich ift
9) finxdx = xinx —x
welches folgt, wenn man in 2) m = 0 unb n — 1 fegt, ober
aud), indem man fInxexdx theilweife integrirt.
$. 380.
Es bezeichne X eine beliebige Gunftion von x. Durch theil-
weifed Integriren folgt
f Xa*dx = Xfa*dx — {0X fa*)dx
ober, $. 378 angewendet,
OX, =
Nun entfteht
1) fXa*dx = i SEX ds,
Für X — x^ ent[priugt. hieraus
.2) fx'axdx = er Lr x^—!gtdx.
Weiter Hat man
3) fXa*dx = ах Хах — Ina/(axf/X)dx
unb X — x^" gefeßt,
Ina ах
4) J> dx = GE + — n— SR Set dx.
Wenn n— 1 ift, ибн die Nenner. Für diefen бай fei
а) a =z
30 *
А68 Vom Syntegriren. 6. 380. 381.
Inz
fo folgt x == Ina
und a) nad) 2 differenzirt,
a*Inaóx, = 1
1
“7 a*lna
Jf Lx = fia. |
х Inz
Man hat demnach
ах 1 -
5) — dx = fi Inz dz, während ах — 2 ift,
unb Debt fid) auf baffefbe Integral geführt, auf welches wir bes
тейё im vorigen Paragraph unter 8) geftoßen find.
alfo 0х,
unb еб entfteht
ҮП. Beftimmte Integrale,
6. 381.
f$:dx = fi.
Dann ift, unter C eine beliebige Gonftante verftanben, auch
f фхах = fz + C.
In den Anwendungen ift die Gonftante C nicht beliebig.
Cie beſtimmt fid) jedesmal durch die Bedingung, daß für einen
gewiffen Werth a von x das Integral einen gewiflen Werth A
erhalte, während ber vorliegende Fall der Anwendung bie Werthe
a und A darbietet. Es muß alfo fein
fı + С = А
Es fei
unb daraus ift
C = A — f.
Nehmen wir |
fó;dx = fx — fa + A
fo enthält das Integral eine б шт Gonftante; denn folte auch
f. beim Integriren eine überflüſſige Conftante aufgenommen haben,
fo wird fid) biefelbe in der Differenz fx — fa offenbar heben.
$. 381—383. Bom Syutegriren. 469
Das Integral
S фх = fz — fa + A
ift nod) eine allgemeine Form, welche durch bie verfchiedenen für
x zuläffigen Werthe eben fo viele verfchiedene Werthe annehmen
fann. Gie ift aber verbunden mit einer beftimmten болбол,
entfprechend der Bedingung, daß das Integral zu A werde, für
x=a Cet man nod) x gleich b, fo entfteht
fb — fa +A
019. ein vollig beftimmter jenem Фай der Anwendung entfprechen-
der Werth, vorausgeſetzt natürlich, daß ber Werth b für x über-
haupt zuläffig fei.
Bei weitem in ben meiften Fällen ift A gleich Null; und
wir werden fortab ftetd A gleid) Nul annehmen. Sft A nicht
Жий, fo (8 fein Werth nur einfach anzuhängen.
6. 382.
S фхӣх = f,.
Dann bezeichnet man die Differenzen
fx — fa unb fy — f,
S:$xdx unb (éd
Ji$,dx = f, — f,
unb f$, dx = fy — fa.
бере biefer Differenzen heißt ein beftimmted Integral, unb
zwar das Integral innerhalb der Graͤnzen a und x oder b, das
mit a anfangende und mit x ober b aufhörende Integral, fchlecht-
hin das Integral von a bi6 x ober b.
6. 383.
Sft /Ффхах = fx befannt, fo hat man fofort
f^ фхах = fy — fr
Sn manchen $айеп lat fid) aber auh fP$.dx für be
ftimmte Werthe von a unb b ermitteln, ohne daß /þ:dx = fx
(58 fei
beziehlich durch
fo daß alfo
470 Vom Sntegrireu. 6. 383. 384.
vorläge; im anderen laßt fid) /2ф. ах näherungsweife herftellen.
Wir werben hier einiges, und dad Nothwendigfte, von biede
Gegenftänden erörtern.
6. 384.
Es ift
f? bf ах ae A 29а 9 Ze 2f aL (n—2)k-l----]k
während k = E ift, unb ZE 1-1 bie Summe ber Werthe
bezeichnet, bie aus fx hervorgehen, wenn man Pott x nad) unb nad)
а, a-- k, a+ 2k, .... a---(n— 1)К fegt, eben fo Zefa 1 n—ıx
die Summe ber Werthe vorftellt, welche aus At erhalten werben,
indem man Datt x jene Werthe а, a+k....feht, u. f. f. n ift
natürlich eine ganze Zahl.
(88 fei f/f, = dr. Dann ift 99, = fx, 22ф, = Of, и. {. w.,
und nad) bem Taylorſchen Gat
h?
Papa — Ф = fsh + Oz T 95a + ..
Man fubftituire k für h, unb nad) und nad) a, a + К, а -]- 2E, ....
a -+ (п—1)Е für x; раё liefert
k2 k?
Pa+k — фа = fak + du + 92 ay + ....
k?
dar — Фарк == Lok + 2 кет +.
k2
batak — da Lin A = fa 4 qi—iyxk + 0 на-кәт +...
b—a
n
Diefe Gleichungen addire man, unb e8 entftet, da k = ,
alfo a +- nk = b, unb dn — pa = TD ds ift, die Behauptung.
Das Geſezz erheifcht, daß bie бин ол f. innerhalb ber Grän-
gm a unb b ftetig fei.
6. 385—387. Bom Sutegriren. A11
6. 385.
@ ijt
f Pf; dx = f,-dx + fiia: dx + fid sac: dx F .... х
р. H. das Integral einer beliebigen Funktion f, паф x und zwi⸗
{беп den Grängen a und b, ift die Summe ber Werthe, welche
erhalten werden, wenn man in f, nad) unb nach bie ftetig auf
einander folgenden Werthe а, а + dx, а + 2dx,.... b (Ш
tuirt, und jeden ber fo entſtehenden Werthe wit dx multiplicirt.
Diefer Sag folgt аиб bem vorigen. Man fepe nämlich n
gleich oo, fo wird k zu dx, und bie mit k multiplicirten Glieder '
-in der Klammer werben unendlich Hein und verfehwinden gegen
das erfte endlich bleibende Glied; ед ед 01.
ЈГ de = kZf, | (n 1
= [fa + Бык + La F e + Ё, (а-к ЈК
unb daß ift tie Behauptung, ba а + (п — 1)К = b — К, welches,
für k = dx, gleich b zu nehmen ift.
$. 386.
Der Sag des vorigen Paragraphen gilt nur unter ber bes
fonderen Borausfegung, daß bie Funktion fx zwifchen ben Grün:
zen a und b ftetig fei, b. B. daß feiner ber Werthe fa, fatar
Ў, зах «... fp bie Form т ober eine andere unzuläffige Form
annehme. Diefelbe Beſchränkung erheifcht ber Sag 6. 384.
$. 387.
Man betrachte in $. 384 n [febr groß, alfo k febr Hein `
unb vernachläffige bie mit k? unb mit höheren Potenzen von k
multiplicirten Glieder, ald von geringerer Bedeutung, und еб еп»
fteht, al8 Näherungsformel
1) f. bf. х == kZfa+(n—1)k
= КЁ + к + -e F fatma].
Nach ber eben erhaltenen Formel ift näherungsweife
fy — fa = KO re iy.
472 Wom Syntegriten. 6. 387. 388.
Eubftituirt man diefen Werth in 6. 384, und läßt darauf bie
Glieder mit k? und höheren Potenzen von k außer Acht, fo ent-
Debt bie Näherungsformel
2) Јах == Х| Co 29 + 5% — Ía )]
= KL, + faqr F fra + ... + fx + 1f].
Nach biefer Formel ift wiederum
fo — fa = k[Z?f, раак + 300 — fa )]
ab, — da = k[Z0?f, аж + 4O — 22£,)].
Sntwidelt man aus diefen beiden Gleichungen ZO, iy unb
02, (m—rx, fubftituirt bie SBertbe in S 384 und laßt bie mil
k? und mit höheren PBotenzen von k multiplieirten Glieder außer
Acht, fo ergiebt fid) ble Näherungsformel
3) Јах = ЮО, а-к + $5 —Fa)] — Tak? (08 — fa)
== KD, ++. dfi ac Hif] — rak? (Ofo — 08)
und alle diefe Näherungsformeln find um fo genauer, je feiner
К oder je größer n, aber nur brauchbar, fo lange bie Funktion
f, zwifchen реп Gränzen a und b ftetig ijt. `
$. 388.
Das бїр
f Pf, dx = f,dx + айх + .... + Бах
ftimmt bem Wefen nach mit bem in $. 000 überein. Es ift von
großer Wichtigkeit.
In den Anwendungen handelt её fid) ungemein oft darum,
реп Werth der rechts ftehenden Summe anzugeben. Die obere
Gleichung ift aber eine bedingte. Es fei
f f,dx = фу
f bf dx == фь тээ фа
und diefe Differenz ift endlich, fobald фь und pa endliche Werthe
vorftellen. Die Summe zur Rechten fann nicht endlich fein, wenn
nicht ihre fämmtlichen Summanden еб find. Die Gleichung be:
fteht daher nur, wenn die Sunftion f, fletig ift, innerhalb der -
Grángn a und b; d. H. nur unter beier Bedingung drüdt das `
eiit
6. 388—392. Bom Syategriren. 413
Integral die rechtd ftehende Summe анд, unb umgefehrt bie
Summe dad Integral. Diefer Umftand darf nie außer Acht gez
laffen werben; und er ift fortab ftetà оогандд 606.
Die Glieder ber Summe zur Rechten konnen zum Theil
poſitiv ausfallen, zum Theil negativ. Das Integral giebt bie
algebraifche Summe. Wird in einem befonderen FaN bie або
[ute Summe gefordert, fo muß man die pofitiven Partieen wie.
bie negativen Durch befonbere Integrale innerhalb ber betreffenden
Gränzen berechnen und dann die abfolute Summe herftellen.
Eind einzelne Eummanden unendlich, fo theilen diefe bie
Summe in Particen, bie fid) befonders berechnen laffen durch
Integrale in den betreffenden Graͤnzen.
6. 389.
Sft fo. = fa, fo ift (Bé, = f; — fa Und wenn wir ben
Veränderlichen durch 2 Datt durch x bezeichnen, fo ift offenbar
aud) (hä, = fo —f. Man darf daher /?P hx = Гоф, дл jegen.
Diefer Umſtand, welcher ohne Erörterung in die Augen fpringt,
werde für bie Folge beachtet.
$. 390.
Se фх4х = — /`*фхах
welches aug ber Bedeutung der Zeichen fofort erhellet.”
Es ift
$. 391.
Зм Allgemeinen nehmen wir an, in bem Integral Г? pdx
fei bie obere Gränze b größer als bie untere a.
~ $. 392.
64 ift
f^4.dx = /`°ф„ах + /2фүд х.
Es fei
/Фүдх = fz.
474 Bom Sulegriren. $. 392. 393.
Dann ift [фах = f, — f,
S b ф,4х = fy — f.
alfo f фодх + /?фхах = fy — f, == f * 4. dx.
Gewöhnlich fommt das Gefeg zur Anwendung während
а<с <.
$. 393.
Wir finds (rä
während dx eine beliebige Funktion von х vorftellt, $a unb $,»
aber bie Werthe bezeichnen, welche fih für z ergeben, wenn man
dies aus den Gleichungen
а == ф,
Ъ — ф,
entwidelt.
Es fei vorgelegt
x dx.
(58 werde
X = ф,
fubftituirt. Man fegt afóbann
f f;dx = [for 0ф,2
Г. dés dë = Е,
fo erhält man hieraus /fxdx, indem man z aug
und findet fid
х = d.
entwidelt, und den Werth fubftituirt. Aus
. x— ф,
möge folgen
2 = фух
unb banu ijt
ff;dx = Е фух:
Hat man nun zu beftünmen
J if dx
fo ift dies gleich `
Fop — Ефа
€. 393. 394. Bom Sntegriten. 475
b. b. es ift
Гах =f" fo; 0$, dz
oder, ba e8 gleichgiltig ift, ob z ober x ben urvariabeln Aus:
rud bezeichnet, —
Уак = f. WT
Darin liegt das Geſetz. |
6. 394.
Ge ift
1) (kd = 2° [0х ары
2) fifdx = Јав + h)dx.
8) f'f,dx = [tf (x + a)dx.
1 x
4) f'f,dx == qat d
9) f^f,dx —qf baf (qx)dx.
6) Гах = (b — a)f1f[(b — a)x + aldx.
7) fof; dx = bf!f(bx)dx.
8) [ик = ! A GZ
10) nn LEA |
11) fhf,dx = Га + b — x)dx.
12) f? f,dx = f*f(— x)dx.
13) f*.f.dx = f [fx + f(— x)]dx.
14) fif,dx = xflf(xz)dz.
1 [х2
1 — — —
15) fifdx => е toas. a
Die erfte Formel herzuleiten fielen wir ung tie Aufgabe,
bie Zunftion pz bergeflalt zu beftimmen, bap, wenn wir fie in
ff, Вай x fegen, das Integral dadurch bie gegebenen neuen
416 Bom Iutegriren. ‚9%. 394.
Gränzen а unb В erhalte eben wir, unter р unb q unbe
ftimmte Coefficienten verftanben,
x= ф, =p +q
fo muß nach bem vorigen Paragraphen
b=p +q -
а == pa +q
fein, und diefe Gleichungen beftimmen bie Eoefficienten р unb o
Aus ihnen ergiebt fic)
_b—a
He,
__ #8 — ba
B—a `
Daher ift
(b — a)z + ag — ba
фо = EDU
b — а
0$. == pa
unb е8 folgt цар
e—a + ар — ba |,
„1 Ban —
welches bie Formel » e fobald man den DBeränderlichen, nad
welchem zu integriren ift, ftatt mit z wiederum mit x bezeichnet.
Die Formeln 2) bis 9) folgen aus 1), fónnen auch nad
bem vorigen Paragraph erhalten werben; um}. B. 2) zu ent:
wideln, {еве man
xzd,-—z-h
fo ift Ox; = 1
aus а = ф, = 2 -|- һ
inb b=d4,=z-+h
folgt beziehlich z=a—h
~ z = b —h.
Daher ift
f ^f, dx = f» f (z + h)dz
und dies giebt bie Formel 2), wenn man x фон z fegt.
6. 394. Vom Syntegricen. 477
Die Formel 10) zu bilden, fepe man
2
z=% = ү
- 1
‚ , ^ — — —
dann iſt 0х, = аа
Aus а = ф, und b = ф, folgt beziehlih z — = unb
b |
2 = Ch Daher ift
bh
'j—b
ff dx = [ —— | A x
a” a Ltd La
1—8
welches, wenn man а = 0 und b=1 fegt, bie Formel 10)
giebt. .
Die Formel 11) zu erhalten, fege man
x = ф, = a + b —z
fo ift ox, = — 1.
. Aug а = ф,
folgt 2 = b
während аиб Ь = ф,
2 = a
fid) ergiebt. Daher ift
Јах = — f'*f(a + b — z)dz
unb dies liefert bie Formel 11), wenn man $. 390 anwendet.
Su 5) fepe man — 1 {ан q, das liefert
f^ f,dx = — [ftf (— x)dx
ober nach 5. 390
f^ f,dx = ff (— x)dx
unb wenn man —а ай a unb O ftatt b fet, giebt Dies bie
Formel 12).
Gà ift nach $. 392
S-d =S f + ДЖ.
Auf f? f, wende man 12) an und её entfteht 13).
Die Formel 7) liefert, wenn man recht z фон x fegt
[ridx —bfif(bz)dz |
f
478 Dom Integriren. 6. 394—397.
uun wenn man hierin x fegt für b, fo entfteht 14). Eben fo
folgt 15) aus 9).
Aus 13) folgt für ben befonderen бай, bag f(— x) = fx ift
JS Бах = 2 [dx
unb für den Fall, daf f(— x) = — f, ift
J* Бх = 0.
$. 395.
Ctatt f f dx
werden wir in ber Folge öfter
deift
fchreiben.
6. 396.
Ge ift
e[dy/' f, ,]; = det af y].
Es fei
a) Oldyfkxy]x == фу i
unb еб folgt
4у/ у = fbx, dX
Бу = ð (f xy dx),
Olfz y ]x = [Ol Té, y dX)y lz
= do Té удх)х];
= dé у)у
alfo dyf д [fx y]x == фх у.
Aus tiefer Gleichung und ber а) erhellet dad Geſetz.
| 6. 397.
Es if
dx /dy ff, , = dyfdxf fx e,
(9 fei
dx ft dyf {ху = Qx,y
fo folgt
Бу шин Оф у)хуу
ду/ах/% у = фху
unb daraus erhellet der Sap.
$. 398—400. Bom Integriren. „479
6. 398. |
Оду Гауе = ду/ ZO
а) dyff,, = diy
dyf ^f, у = Px, m фхүа
p) 9[dy/ ^f, у] = Ф(фхъ)х — C($x a).
Aus a) folgt ferner
Gà i
Es fel
unb еб folgt
Бу шин д(фху)у
9651 == д[д(фху)у]х = d [д(фх,у)х]у
? ду/ OI у] = д(фх у)
y) dy f Af = 9(фх,л)х — (dx ъ)х.
Und aus EI und у) erhellet ber Sap.
$. 399.
Es ift
de (asf, ®у = dal, del a
Es fei
dyfdxffx у = фуу
unb e8 folgt
1) fy — 011 (6, y)x,y
dxf fy = д(Ффху)у
dx f» f хул? д(Фь,у)у мин dd a Je
2) de (ost. f, x,y = фы — Pu” — фь, а + фа, Ge
Andererfeitö folgt aus 1)
dyf fx xy = 9(Фх,у)х
dyff Бу = (2Ффх,8)х шин dt, а)х
b
3) dxf, delt. = ol фьа — Pag + фа а
unb aus 2) unb 3) erhellet das Geen,
$. 400.
X —dy (ba?
Iſt
ч
490, Vom Integriren. 6. 400. 401.
fo ift '
OX, = с, дуу — Б.ф 00x + yf ^ fx „Эх.
Wir {ереп
| дуу = Еу.
1) Бу = О(Ё, у)у
Daraus ift
und
2) X= yf, "fy mm Fas, EA
Aus 2) folgt i
SX, (Fea J 00,90.) (Fe) Se NF),
oder
3) ах, — [Fs — Fs ] ҺӘР), TE
Nun entfteht Fr, indem in F,,, (ай y die бил ол v.
gefegt wird. Mithin ift nach 1) Ä
4) (Е. WM. = KA.
eben fo
Э) (Fs, e. == Б.
Ferner it nach 2)
2
oder wegen 6. 396
2
б) 3.4, — Fi], ==ду/ eh
Die Werte aus 4), 5), 6) fubfituiren wir in 3) unb o
entſteht
OX, — f, 94, — Б дф, + dy f MEOS
wie zu eriweifen war. !
| 6. 401.
Die bisher aufgeftellten Gefege find fruchtbare Mittel zur
Herftellung der Werthe von beftimmten Integralen.
6. 401—403. | Vom Sntegriren. . 481
Die Gejege in ben $8. 396 unb 397 tragen allgemeineren
Gfarafter, und Юипеп überhaupt beim Integriren angewendet
werden. Sie begründen bie Methode deg Differenzirend und Ins
tegrirend unter dem Integraßgeichen. In den nächften Paragraphen
geben wir zuerft ein Paar Beifpiele zur Anwendung diefer Me-
thode im Allgemeinen, und laffen dann bie Ermittelung einiger
beftimmten Integrale folgen, die Anwendung der übrigen Gefege
darzulegen.
$. 402.
n xmi
(9 ift fx dx = mt
Wir differenziren nach m, und еб enifteht
(m + 1)x"t1lnx — xm
^ m
ох ах], ИШЕНЕР 1)
xmi
== (тю + 1)ах — de md Dr
Zur Linfen wenden wir $. 396 an, und erhalten
d SR” dx], = Sl" le dr
== /x"Inxdx
fo daß entfteht
m+
Sx"Inxdx = [(m + 1)Inx — 1]— хат
GES
$. 403.
| d
Git fuus = rete
Wir integriren diefe Gleichung nad) a. Der 218014 zur
Linfen liefert, мий $. 397 anwendend,
a
dafaz f = 4х/Ча Т ax?
a
1 + a?x?
2 = ах fS ' дах?
" 1 + a?x?
— dx 5 In(1 -+ a?x2)
— dx Iny1 + a?xà а?х%
x2
400018 Anal. u. Differ. 3te Aufl. 31
482 Bom Syntegrireu. 6. 403. 404.
Der 9lusbrud oben zur Rechten liefert
dafarctgax = Ча farctgax- (ax)
= a.arctgax—
шү! Les?
X
Demnach wird gewonnen
2x2 1 L a2%2
ax [ЁН + at? + а?х? _ a-arctgax — ZU + az? + ax
x
6. 404.
Es ift
xn
m—1 —
[x27 dx = —
, 1 1
1) dx J. ҳю—1 == —.
0 т
Wir integriren diefe Gleichung in den Gränzen von p bis q
паб m. Die (infe Seite liefert
q 1 1
* dm S ol, xm—1 — if. dm ГА xm-1l
р 0 0 р
ober, ba
folglich
Kiem 1
Inx
Jf, mi — x4—-1.— xP—1
x Inx
129,4—1. . 1
2) dm f "ax f x: — ax f — zz zm
Die rechte €eite der Gleichung 1) liefert
dm ` 9
3) Sa =hqg—hnp=ht,
Daher gewinnt man nad) 2) unb 3)
129-1 __ yp—l
, al =
дт/хт—ї =
ift, und
"a |2
$. 405. Bom Iniegriren. 483
$. 405.
af ех? — А
unb e$ ift
sf, ST: af, = Af, edy = Аз,
Andererſeits -ift
| af, e. df ex? = ај, yf. е 31»),
Wir fepen
Es fei
у = х2
bann ift ду = xdz
unb erhalten dadurch, indem Ме Gränzen bleiben
yf. err.äx/, e? == ах], anf, xe-(1t232)x3.
Run ift
o[—(1 + z2)x?], == — (1 + 22)2х.
yf. e-7? af, ex?
G8 ift aber
dxfe- (33) 9[— (1 + 22)х2], = е—@+%)х%
welches von 0 618 oo genommen — 1 gewährt. Deshalb ift
2 9 oo dz
ду], е naf, e? — f, гор
unb das liefert, ba
fiu = arctgz
1237
ift, von 0 big oo genommen, den Werth
P
Das liefert
31*
484 Bom Sutegriren. 8. 405. 406.
Folglich
T
47^
unb überhaupt
ax, е—*% = yz.
$. 406.
Es ijt
deier = ех
ex
delen = u
(a+bi)x
(a+bi)x ©
8х/е a + bi
Hieraus folgt, indem
| e^ — Cosbx + iSinbx
ift
ах ‚се ` e*(Cosbx + iSinbx)
dx/fe**(Cos bx + i Sin bx) = — —achi — ^
oder, Zähler und Nenner mit a — bi multiplicirt
` e*[aCosbx + bSinbx + i(aSinbx—b Cosbx)]
— a? + b2 `
Links einzeln integrivend und das Reelle dem Wellen, 049 Ima⸗
ginaire dem Imaginairen gleich fegenb, entfteht
ax e**(a Cosbx + b Sinbx)
dxfe Cos bx = — arb)
acu p, 8" (aSinbx — b Cosbx)
dxfe Sin bx = ELE ы ———
oder a negativ fegenb
e-**(b Sin bx — a Cos bx
dx/e-**Cos bx == —————
e-**(aSinbx + b Cos bx) |
a? + b?
Mit x = oo verfhwinden bie Werthe rechts, weil е = 0 ift,
während Sin unb Cos in den Gränzen + 1 und — 1 bleiben.
dxfe-*'Sinbx = —
6. 406. 407. Bom Sntegriren. 485
Daher folgt
© а
af, e—*Cos bx = a? + bi
© ae b
af. e Sinbx = a? F b?
$. 407.
Es ift
Lax e— ax
dafe-** = -
folglich
p е—4Х — ерх
adj "=
X
Terner ift
a
da 43-12 = 4In(a? + b2)
alfo ,
af a rı, P? + P?
a? -ъ2 ? а? +b?
unb 1
b b
da f — — da
vfu
== arctg E
alfo
P P arctg P- — arctg A
df. ai bi = arctg b arctg b"
Wenn man daher bie beiden Refultate des vorigen ага,
graphen nach a in ben Gränzen von q bid p integrirt, fo entfteht
0 6—4X __ өрх 2 2
ах f. е Cosbx = An? +b
q? + b?
Fort — ерх, __ P q
az/, x Sinbx — arc ёр arctg
Das legte Ergebniß liefert noch, wenn man p = oo fet
und q = 0
/, Sinbx c
dx —— == -д-,
0 x 2
486 | Bom Sntegriten. 6. 408.
6. 408.,
(56 (ei vorgelegt
? Cosax
o1+x?
E
Үзэх * Cos F yr
und еб folgt nad) $. 398, indem man nach a differenzirt
Соз 2Кт 3) = — Sinax
oV, = Усан -+ dh ER xà ———— X
2 2kz — dx M xSinax
a? + 4k2r2 Jo 1 + х?
CR
21V, — 4akr — dx " x? Cosax
(a? + 4k222)2 o 142z?
Demnach ift
` Aak
— 32V — EE
V 02V, x f^ Cosax — (431 kiraya
Nun ift
7
Man fege
dx/Cosax = — 1 Sinax
und das liefert, genommen von 0 19 = den Werth Null, alfo
hat man
dakr
Für k — oo ift dies Null, und bemnad)
у = AN,
(8 ift aber, unter A unb B conftante Werthe verftanben,
9(Ae-* + Bet), = — Ae-* + Be*
9?(Ae-* + Beni, == Ae— + Bes,
Demnach fonnte man {ереп
V = Ae? Bes,
V — 02V, = —
€. 408. 409. Bien Integriren. 487
Indeß darf. nur gefegt werben
à) dx JA Cosax — Aet.
1+x2
Aus
Cosax a a
dx 1х2 = Ае 4 Be
würde nämlich folgen
Cosax a a
i xà == — Ае-—* + Ве
unb fteigt a 616 оо, fo wird ber Ausdruck zur Rechten оо, wäh-
rend ber zur Linfen endlich bleibt.
Die Eonftante A zu beftimmen fege man іп di a = 0, und.
e$ entfteht, ba
f: 2-2 == arctgx
1--х2 7
© dx 7
Тру = 95
Феппаф bat шан
d xf. m Cosax — Zen
(ER 2°
6. 409.
Man {фе in bem Grgebnig des vorigen Paragraphen ша
ftatt a und RW Hatt x; das liefert
dx Cosax т
— эе
=
Hiervon werde die Ableitung nad) a genommen und 69 ёл ер
d " xSinax т
х ——— ШИШ —
о m? -4+ x? 2
ift
oder
ems,
488 Vom Sutegriten. 6. 410.
6. 419.
af . ех Соѕ 2гх
© үх! —2гхї
e? Le
— 2
Te To
= rif e- йг 1 ax f. е—х2—?гхі
— 1 dx ef e—-x3+2rxi+r? + {йхе-"/ ` е—х2 —2rxi 13
14х ef 7 ө-(-103.1- 3dx e- dp e- ctr,
Kun ift nah $. 405
af, ` e? = AN
ах] И e — 4yr
welches fofort erhellet, wenn man diefe beiden Integrale nad)
$. 384 entwidelt benft. Folglich ijt
+» 0 © __
а f 22 6733 = dx f. . е- 4 af, ех? = үл.
Außerdem ift
с со
ах / е—(х9%32 — dx f. e,
—%® e —00
Deshalb folgt nun
acf ` eo ?rx = е-“үл
ferner aud)
dx S, ” e—*!os Arx = је-"үт
woraus für r — 0 wiederum
el, е—** = үүл,
|
unb е6 ijt aud)
fi) ergiebt.
6. 411. Bom Jutegriren. 489
6. 411.
Wir wenden und zu bem Integral fu Inx dx, auf welches
wir in 8. 379 und 8. 380 geſtoßen ſind.
Man potenzire e mit allen ſtetig auf einander folgenden
Werthen von — oo bis + oo, bilde alſo bie Reihe
fo erhält man die Reihe aller ftetig auf einander folgenden Заб;
fentvertbe x von 0 bis + oo, b. 6. die Reihe
0 ..... 1 ..... + oo
Die £ogarit)men Inx biefer Zahlenwerthe bilden alfo bie Zahlen:
werthe
— оо ..... 0 ..... + oc
Und hieraus erhellet, daß während x alle Werthe von 0 bis + oo
durchläuft, bie Funktion RECH ble Werthe
— 0 ..,... ОО soo... + 0
ber Reihe nad) annimmt.
Man benfe f. dx nad) $. 384 in einer Reihe ent:
wickelt, fo ift aus bem Vorigen erfichtlich, daß 006 Integral einen
endlichen beftimmten Werth hat, fo lange jede ber Gränzgen a und
x größer ald 1 ift ober Heiner, bag aber das Integral oo ift,
alfo nicht beftimmbar, fobald 1 zwiſchen ben Gränzen a und x
liegt, oder eine dieſer Gränzen felbft 1 ift.
Gà fei x = е”, fo ift Inx =z und 0х, = e*, aff
fia = (San.
Inx Z
(58 ift aber
. 23 23
е=1 nk aka ann
e Z
490 Вот Integriren. $. 411.
Aus а = ех folgt z = Ina, daher ift nach $. 000
x 1 Inxez
Sn = f... z9
= (а) + nx + 0890 O2 +...
— Inline) — Ina EST “ав
-—-—— e—— ——— ӨЛ — ВИ
212 313 е
nn dac E + — 4 Sud (na):
(Inx)? — (Ina)?
+ Hr ...o
und biede Formel ift fo lange giltig, ald a unb х pofitiv find
und weder 1 zwiſchen ben Gränzen a und x fid) befindet, nod)
eine der Girángen felbft 1 ift. Зп dem befonderen Fall, daß bie
@таце а Null ift, laßt fid) bie Formel nicht anmenben, denn 69
ift n0 = — оо. Dennoch hat dad Integral f. Бэ wie aus
bem oben Gefagten hervorgeht, einen beftimmten Werth, fo lange
die Graͤnze x bie Einheit nicht erreicht. Segen wir für biefen
бай, ba x< 1, x2e-*, fo ift nx=—z, 9, =— e, alfo
1 1
х х = fia.
Es ift
2 3
1) e —i—iby—3Xd4ee
unb, wenn юэ z dividirt wird und Darauf integrirt,
2)
7,2
73
= 2—2 + ору — ages
Aus 1) "n
е — 1 Z 22
== — 1 арр 4*
е we 1 2? 23
JZ dz = — 24 о 818 197
$.411. . Bom Jutegriren. 491
Der legte Ausdruck verfchwindet für z — 0, deshalb ift
se — 1 z2 g3
S= dz = — —2 + 05-12 + *4*
Diefen Werth fubfituite man in 2), und еб ен єр
3) f iam H=.
Aus 0 — e-* folgt 2 — оо, ud х = e—* folgt z = — lnx,
daher iff nach $. 393
JE —]nx LA
dx — —À
o lnx © 769
ober, wenn man auf das legte Integral 2) und 3) anwendet,
x ` ln x)2 lnx)?
ё = 100) + Inz + 22 deg +...
In
| — noo — Л, ` —
wobei nicht zu überfehen, bag Inx an fid) negatio ift, ba x — 1.
Segen wir bie zu f. Vo dx gehörige Gonftante gleich C, fo ift
alfo
С= —Inx—f, CC
oder, wenn p wächlt bis oo
C — — lim [In «ЛЕ =]
аф 8. 136 if
lim (1 — 5)- e.
Diefen Werth fubftituiren wir, und еб entfteht
ИАА
Das legte Integral zu beftimmen {ереп wir
Z
fo ift z = DÜ — y)
025 = — р
492 Gom Integriren. 6. 411. 412.
ad 0 = p(1—y) folgt y = 1, аё р = p(1— y) folgt
y = 0, alfo ift nad) $. 393
(1 di 1
SM. aL
IS E pir
-fum
= DO y y! уз... у
= (14443414. +4)
und daher ift endlich
a— 1 1
C= lim(1 4444444... HE ap),
Die genauere Berechnung biejeó Werthed erfordert weitere Eroͤrte⸗
rungen, die wir hier unterlaffen müffen. 09 findet fih übrigens
C = 0,5772156649 ....
$. 412.
1 1 \Р—1
Das Integral f. (In 1) dx pflegt man das Eulerfce
Integral zu nennen und durch Гр zu bezeichnen. (66 ift alfo
i 1 1 p—i
1) rp- f, (2) ах.
Man fepe x = eh, fo ift 0х, = — ECH, unb In + =z;
aus 1 = e-* folgt z = 0, аиб 0 = e-* folgt z = оо. Daher
folgt nach $. 393
Гр = — f?e-*z»-dz
oder
2) Гр =f, e-x?-!dx.
Die Ausdrücke unter 1) unb 2) find zwei verſchiedene Formen
deſſelben Integrals.
Es it fe-*dx = — fe-*0(— x)dx = — ех; und da
— er für x= оо in 0 unb får x == 0 in 1 übergeht, fo folgt
3) MI =1.
Man fepe x — az, fo ift 0х, =a; au$ oo = az unb
6. 412. Bom Autegricen. 493
0 = az folgt beziehlih 2 = oo und z = 0; Haher entítebt nad)
$. 393: aus 2)
Гр = а? f, e-*zz»-1dz
oder
4) S o e-*xxP—ldx = Р
G8 fei y рой Но und man fege in 4) 1--у ftatt a, бад Liefert
Гр o x
Ty» =f; e (1+7) xP—ldx
ober, wenn man mit уч! multiplicirt,
УУ! EHRE DREIER
Грег уу = / e-*xP-le-3yt-ldx,
Diefe Gleichung integrire man nad) y von O big oo, und es ents
fteht mit Rüdficht auf $. 399
oo у! fen a _
ГР], d +? ^ e 7x7! (fy e y? dy)dx
= ed dx [4)]
= Dal, e-*x?-1 dx
—Iqrp—4 [2]
oder, mit Гр bivibitt,
f. y Ae Г9ГОр — 9)
(ry? ^ Tp
oder, wenn man p =q -+n unb x ftatt y fegt
5) » xt 2 Гаїп `
Jo (1-р хуч I(q- n)
Die theilweife Integration liefert
fe * x?dx = — e-*x? + pfe—x?—!dx.
Man nehme hier das Integral von O big oo. Der Aus-
drug — e—"xP geht fowohl für x= 0 als für х = æ in Null
über, und deshalb ift
fo € 7 x?dx = pf, e-*xP-!dx
ober
6) Tp + 1) = prp.
494 Зөв Sutegriren. $. 412.
Nach 6) ift
Г(р + 1) = prp
Г(р + 2) = (p + Dr(-4 1)
Г(р 4- 3) = (р + Zr (p + 2)
Г(р + n 4- 1) = (p + x)r(p + п)
weiter folgt
I(p + 1) = prp
Гр — 1) = (p — 2)Г(р — 2)
Г(р —n-4- 1) = (р — һ)Г(р — р).
Durch Multiplication entfteht hieraus
r 1
p BT o pp + Dp d 2» (p 4-4)
und
TP+N_ oo р -
8) Гра) РФ (Up — 2)....(р — n).
Aus 7) folgt, wenn man p=1 fegt, 3) beachtet, unb
darauf n — 1 für n fubflituirt,
9) Tn+1)=n!
Die Herleitung der Formel 7) bedingt jedoch, daß hier n eine
pofitive ganze Zahl fei, und zwar 2 0, denn aus 6) folgt
Tp MURIS und das liefert nach 3) für p = 0
1
10) ==».
In 7) werde 1 — p ftatt р gefegt, unb n— 1 Вав n, das
liefert
га 1р) аа. p»92—p3— 2
Гр) = (1—р)(2 —р)(3 —р)....(п—р).
6. 412. Bom Integriren. | 495
Diefe Gleichung mit 7) multiplicirt giebt
Г(п 4-1 4- pra 4 1— р)
Грг(1 — p)
= p(1 — p?) (2? — р?) (32 — p?) .... (n? — p?)
Nach 9) ift
T(n + 1)]? = 1-22.32.42,...n?
alfo, wenn man dividirt,
Dm 4-1 + pra 4-1 — р). 1
Ta + 15]? Грг(1 — p)
=н) 0)
Der erfte Faktor links wird gleich 1, wenn man n unenblid) fegt.
Daher folgt
2012 -5 P
гир e - DG Eo - B) es
Nun ift aber nad) $. 314
-4-20-23-0)
Sinx — (1-5) — 2: 1— 321 ....
Man {фе x — pz; е8 entfteht
э eh)
"wi P Le 1 4 1 — 5 о ооо
unb, wenn man dieg Refultat mit bem oberen vergleicht, folgt
í 11) rpr(1 — p) =
бїс р = 4 liefert diefe Formel
12) T} = үл.
(88 fei x = ay”, fo ift 0x, = пау"—!; aus 0— ay" unb
oo = ау" folgt beziehlih y = 0 unb y = оо. Wenn man dar
her in 2) x = ау" fubftituirt, fo entfteht
Гр = пар f?" eng yop-!dy
—
Sinpz'
ober, indem man р = 4. fegt,
4 o, ахда
13) r 3. — па*/, e x1-1,
496 | Vom Integriren. 6. 413—116.
6. 413.
Aus 13) 069 vorigen Paragraphen folgt nochmals
/ге—”дх = үүл
wenn man а = q = 1 unb n=2 fegt und 12) beachtet.
$. 414.
Man pflegt (od duch /2ф,4х, Té, dr durch
f pdx, и. ſ. f. zu bezeichnen und beziehlich das zweite, dritte u. f. w.
Sntegral von ф, zu nennen. |
6. 415.
Es ift
1) Të = фр — dpf pdx + 02ф, pdx —....
Ed, f ^y, dx эс /(д°фх f ^, )dx.
2) f$.9U,dx = ф, Ч, — Ib. „ах + 929, /?,dx —....
EA, Al dx F f (0$, 8—14, )dx.
Die Шейюейе Integration liefert nämlich
fox dx = ф, f, dx — /(9ф, fi, )dx
— Say. f )dx = — Әф, f *v,dx + AOp f ?w,)dx
SO pS? Y х = 02ф, * y,dx — AO? paf Zil )4х
— fO? 9, /*,)dx = — dé Sales + /(2*ф, Sal )йх
+ f(0n719, f ^71, )dx = + 91-19, fu, dx F f (079, f^, )dx
unb bie Addition biejer Gleichungen giebt bie Formel 1). Die
zweite Formel entfteht aus der erften, wenn man ou Йан ул 6
6. 416.
In 2) des vorigen Paragraphen werde Ч, = x — a gefebt,
fo ift
1 1
oy, == 1, fu dx == 5j; X — а)?, S?yıdx = 31€ — 9
u. f. w.; unb eà entftebt
8. 416. Bom Sntegtiren. — - 497
1) /ф,4х = (х—а)фх EI
дф, + vr
+ WC E 9^7! ф, F — а a)" уна, dx.
(66 (d fid = be fo ift 70, dx = Р —f,. Die n erften
Glieder реб Ausdrudes zur Rechten in 1) verſchwinden für x — а;
daher wird (zé, ах auch in diefem Ausdruck erhalten, {оба
man das legte Integral ооп "a 616 x nimmt. Und deshalb ift,
wenn man überall f, einführt,
f, — f, = (x —ayof, — 8) адаф + e i-o, un
a
„er f Fa Т0 — a
Hieraus folgt Ä
f, == f, 4- (ах), -- Se 236, +. Me
— aT 1 үх (a — х): 0%, dx
oder
3) ,— f 4 (аю, 4... + e D,
D 4, i apost
Man denfe zwei Funktionen P, und Q,, nehme an, Q, fei
für alle in ben Gränzen c und c+h liegenden Werthe von
x pofitiv, und g und k feien bie zwifchen c und с + h liegenden
Werthe von x, für welche P, beziehlich den größten und Heinften
der Werthe erhält, bie ed annimmt, während x bie Werthe von
c big c + h durchläuft; und еб erhellet, wenn man die Integrale
паф $. 384 іп Summen entwidelt benft, bag
Р, Га, ах > (SPAD, Ode
und
Р, tQ, ах < (ERD, GO, dx.
Die бин он P, muß ftetig fein für die Werthe von x zwifchen
c und с -+ h; daher läßt {6 ein in р ен Gränzen befindlicher
Wolff's Anal. u. Differ. Ste Aufl. | 39
498 Bom Integriren. 6. 416.
Werth c + ph (unter р alfo einen echten Bruch verftanben) von
x annehmen, für welchen
Р, А/О, х E
ift, unb р liegt zwifchen O unb 1.
Der Ausdruck (а — х)" in bem Integral in 2) ift Веб po:
fitio, wenn n gerade ift; bezeichnet n eine ungerade Zahl, fo ift
(а — x)? beflünbig pofitiv oder beflánbig negativ, je nachdem
a — x pofitiv ift oder negativ. Der Эдрхий (a — х)" ift das
ber für alle Werthe von x zwifchen x und а pofitiv, wenn n
gerade ift, und für diefelben Werthe von х ftetó pofitio ober ftetó
negativ, wenn п ungerade ift; in bem leptecen бай 1088 fid aber
ber Auddrud wiederum poſitiv machen, wenn man dad Integral
negativ nimmt. Das Refultat der vorigen Erörterung findet Mer:
nad auf das gedachte Integral Anwendung und man darf fegen
Se — x)" ontif. dx — ontif, 1 paf (a — x)" dx.
Die Gränzen x und a Lafen ſich nämlich durch x um
х + (а — x) wiedergeben, und p ift ein unbefannter. aber дор
{феп O und 1 liegender Werth. Der erhaltene Ausdruck werde
in 2) fubftituirt und ед ergiebt fid, weil nod) (ois — х)"
(а— х)в+! ,
= — — d
n+ 1
— 2 — ЭР ҮЙ.
8) fa = fx + (a—x)of, + S * 226, + ... Ч e 0 orf,
хүй |
FG DI нив
Für а fepe man jegt x + h; das liefert
h? bn
4) Luz f, + hof, + 919 f + .... + 0%,
Wi? n+1
Tan ua
und dies ift nochmals bie Taylorfche Reihe mit dem Ref.
Man fepe weiter in 3) a =x unb x =a, unb ed entfteht
5) & = fa Lea, a +... + TM
n!
(x — ay 1 n 4
T (n3 DI? Tfi ue)
6. 416. Dom Integriren. | 499
und für а = 0 folgt wiederum hieraus —
2 n
6) f£, = f, + xof, + 59% +... + EA
хэн
T an! tr. |
Die Reihen 5) und 6) find bie Maclaurinfchen Reihen mit bem
Erganzungsgliebe.
Bei diefer Gelegenheit wollen wir nod) erweifen, bag, wenn
für einen befonberen Werth a von x fid) f. nicht in eine Reihe
verwandeln läßt, welche lediglich nach pofitiven ganzen SBotengen
von h fortfchreitet, fondern nur in eine Reihe, welche auch pofitive
gebrochene Potenzen von h enthält, alsdann 000) bie Entwidelung
von fern fo lange bem Taylorſchen Gefege folgt, 618 das erfte
eine Bruchpotenz von h enthaltende Glied erfcheint, deffen бое;
cient dann aber, nah Taylors Cat beftimmt, die Form E ans
nimmt. — 68 werde gefeht, für x = a:
fen = Ao HA b A, h?--A, h3 +... + Anhe ВЫ...
unb ed werde diefe Gíeid)ung wiederholt nach bem veränderlichen
h differentiirt. Zuvor fege man x + h =y, bann ift дуул 1
und — |
d oh == 96. дуһ == д},
92 (f, Ah, == ә(96)һ == 2265 дуһ == 2326, и. f. w.
Hiernach folgt
2f, --А,4-2А,84-3А,82-.... +(2-+2) вич en
2f — . p Р__ 2+2 —2
3f, == 91А „-Е3 2A born Ela P г)вь а.
tech lara Alan P —2)me etta -
Ян = m + (s + E, + 4 —1 ) (2 + г)вьх +...
32 *
500 Bom Jutegriren. $. 416—418.
mme Denn) (tta
Daher fat man fùr h = 0, wobei z — x ift, für baó man а
zu feben hat:
1 1
Ao = fa, А, = du А, = = gha A, = 370 fa u ff
unb weil P — 1 negativ iR, PHR = Т. Darin tieg We
Behauptung.
6. 417.
Man fege in $. 415 2) x flatt d, und e8 ӨНӨ
2 3 4
1) fé, dx = хф, — 579% + aie —119°Ф Li
Diefe Reihe heißt bie Bernoullifche Reihe.
Und wenn man die Maclaurinfchen Reihen $. 000 integrit,
ergiebt fid)
ff, dx = xf, + on HE 22f, + er 936, +.
alfo |
2) Did = dt + 0, + — +.
und für a—0
x? x3 х!
9) Jof. dx = xf, + a1 fo + 319 fo + 279° + ....
$. 418.
Wenn man fij, wie еб nicht felten der Зай ift, außer
Stande fieht, ein vorgelegtes Integral zu beftimmen, fo bleibt zu
legt nicht anderes übrig, als baffelbe näherungsweife anzugeben.
Dazu fünnen die Reihen im vorigen Paragraphen benugt werben,
befonberà aber die Entwidelungen in $. 387. Noch eine Methode
ber genäherten Integration möge hier Plag finden.
6. 418. Bom Integriren. 501
8814 ff, zu Wann während befannt ift, bafi einander
die Werthe
x— a, b, c, d,....
fe =A, B, CD...
entfprechen, übrigens f, felbft nicht einmal gegeben zu fein braucht.
Könnte man eine Funktion px herftellen, welche fid) integriren
läßt, und welche für bie Werthe a, b, .... von x, beziehlich bie
Werthe А, B, .... erhält, fo würde, unter ber Borausfegung, daß
bie Funktionen ftetig find, bie би он dx auch für bie übrigen
Werthe von x nicht febr von ber бий он fx abweichen, unb um
fo weniger, je größer die Anzahl der Werthe a, b, .... von x ift,
für welche beide Funftioneu übereinftimmen, und je näher diefe
Werthe an einander liegen; und ed würde bann in /ф, nähes
rungsweife das Integral von fx geboten werden. Die Funktion
dx, welche für n Werthe von x mit f, übereinftimmen fol, fann
als eine Summe von n Summanden gedacht werden von ber
Befchaffenheit, bag wenn für x einer jener Werthe, etwa a, gefegt
wird, dann n — 1 der Summanden verfchwinden und der übrig
bleibende der zu a gehörige Werth A ift. Sollen aber n— 1
Summanden verfchwinden für x — а, fo muß jeder derfelben ben
Faktor x — a enthalten; und еб erhellet, daß Фф, gleich zu
{ереп ift
(x—b) (x— c) (x — 4)....Q + (x—a) (x — с) «—)..
+ (x—) (x — b) (x— d)... ..9 + ..
damit zunächft n— 1 ber Summanden benchwinden fuͤr jeden
einzelnen der Werthe a, b, c, d, .... von x. береп wir hier
etwa х = a, fo bleibt ber erſte Summand ftehen, und damit
| diefer zu A werde, muß Q gleich
nach ijt au [eben
à. = (x—b) (x—c) (x—d).... n (х—а) (x —c)(x—d).... B
" (a—b) (а—с) (a—d) .... (b—a)(b—c)(b—d)....
(x —8) (x — b) (x —d)..
T (c— a) (c — b) (c— d) .. Pir:
Und dann ift annähernd
iers
A ,
be a 9" 9
502 Фот Integriren. 6. 418.
(x — b) (x —e)x— d)..
= аад аа
(x — а) (x — c) (x — d)....
+ danken esi
ober
fa
St dx = abe oa g (x—c)(x—d)....dx
fp
+ (b—3 — a) (b —cXb—4)...- S (x—a) (x—c) (x—d).... dx
fe
+ ae bie g.. 5906-06-96.
ME
Bedient man fih nur zweier Werthe а und b von x, unb
der dazu gehörigen f, unb fy von fx, fo ift annähernd
БУ & — bdx + Ф b тү (х —а)йх
{,
(dë = —
_&-b%?, Ko
— Xa — b) fa + 2(b — 206 — aj?
unb е8 folgt
ГУ, dx = Q9 +,
Eben fo fónnte bei drei unb mehr Werthen von x das
Sntegral allgemein und annähernd бейіті werden. Bequemer
führt fid) diefe Beftimmung durch, wenn man die Werthe von х
in gleichen Intervallen und am einfachften, wenn man 906 Inte⸗
gral dabei zwifchen den Gränzen 0 und 1 nimmt. Dadurch ge.
fchieht der Allgemeinheit Fein Abbruch, weil ein Integral zwiſchen
‚ven Gränzen a und В nah $. 394 6) in bie Gränzen 0 unb 1
fih bringen läßt.
Für а = 0 unb bz 1 geht bie fete Gleichung über in
Af, dx = oth,
Für die drei Werthe 0, 4, 1 von x entfteht
9. 418. Bom Jutegriren. 503
ftx == 0 0/6 — у) (х — (ds
а оу
+ ас Do: p/e 0) (x — 1)dx
L——— = агаа d—p/9— 0) (x — ds,
Der efte Summand rechts iſt
2:f, f (x? — 4x + dx = 2(4x? — {х2 + kt,
Der zweite ift |
— 4f} f (x? — x)dx = — A(jx? — 1х2)
der dritte
2f, f(x? — 1x)dx = 2(4x? — {х2),.
Daher folgt
Did = GE PEE.
Für Ме MWerthe 0, 4, 3, 1 oder O, 4, 4, 4, 1, oder O, 4,
3, 1, 3, 1 u. f.f. von x findet fij eben fo ohne Schwierigkeit
das Integral. Für ben praftifchen Gebrauch mögen folgende Res
fultate dienen:
1х = эһ
fida = “Н + Һ
урах - TEE
if dx = fot зав + + 32A + T,
fida = 19% + 15% + 23 i508 TM + 19f,
Dt D
Ais + 21684 1 27 4 2720 + 200 + 216 4- Ai,
| 840
EE
X
(56 ift
504 ` ` m Sategrien. 6. 418. 419.
alfo
ао и — In? = 0,69314718..
unb wir wollen beifpielöweife baffelbe Integral nad) реп vorfle:
henden Formeln annähernd beſtimmen. Rah $. 394 6) ift
zunächft 24 (4
J. хх - f, х 1%
und bie Näherungdformeln liefern
A | 41 ax— +4. == 0,75
er
n- EEH om.
LEET — 0,6937 ....
ар З ра:
u A —059317....
і) 75.0 8) 4 5008 4 Ф),
90
= 0,693163 ..
_ 410 4-D-E216G- E50 +27949) +2724
840 .
— 0,6931517 ....
Der legte Werth ift nur um 0,000004 .... zu groß.
УШ. Integration der Funktionen mit mehreren
Beränderlichen.
6. 419.
Während dy — d,dx ftetd als Differential einer Funktion
y = f, angefehen werben fann, unb alfo auch bie Integration
fij fordern läßt, ift dies anders bei einem Differential zweier
Beränderlichen
dU = Рах -+ Ode,
6. 419. Bom Sategrites. 905
Hier mug 20, = P, 20, = Q fein, wenn das Differential durch
Differengiren einer Funktion U entftanben fein fall unb alddann wird
d?U d?U
dxdy . dydx
. oder was daſſelbe fagt
20, = 2Р,.
Dies ift das Kennzeichen, bag dU = Рах = аду wirflich ein
Differential fei.
@8 fei nun
dU = Pdx + Qdy
ein Differential.
Alsdann ift
U = fPdx + Y
unter Y bie Conftante nad) x verftanden, b. B. einen Ausdruck,
ber fein x enthält, aber im Allgemeinen eine Wunftion von y
ift. Denn indem 20, = Р gebildet worden, find bie bloß y
enthaltenden Glieder ausgefallen.
(88 folgt jegt
20, = dxf ЭР, +Y,
b. B.
Q = dxf oP, + dY,
alfo
dY, = Q — dxf ðP,
und
Y — C + dyf[Q — dxf'?P,].
Demnach endlich
U = С + f/dxP + dyf [Q — dx/'?P,].
Die Conftante C ift abfolut, weil Y Зил ол nur von y ift.
Beiſpiele.
Es iſt
506 | Bom Integriren. $. A19.
und
alfo bie vorgelegte Funktion ein volftändiges Differential, und
еб folgt nun
e
2
|
а м
П dg
H IR зогч юэ
SL: +
obet
2) ydx — xdy
oder
I dx— ——
prp yid xi yi dy.
Ge ijt
ap — tX —yN.o x — у?
y (х? + eäi “(хэ y2)?
2Q 22158 + у? — 2х2 _ х? — y?
х x? + у? T (x3 у?)2
alfo die Funktion ein Differential, und 66 folgt
— y `
U = is f +y? \
1
dE)
|
л
$.419. . ` Bom Swtegrires. 507
х
= arctg — + Y
87 +
X
y
lach х + Y) = —"uü + дҮ,
у 1 + i
y -
--Х
x? + у? + дү,
—X
a x? + у?
liefert
` ðY, = 0
Y=C
folglich .
art C.
x? +y үх si
68 findet fid)
2 .— 2
p, = 98, = @ + 5
Die vorgelegte Funktion iſt deshalb ein Differential, und es folgt
— dax [х It?
x + у?)х
porum
== were + Inx +Y
= arctg I +Inx+Y
20, = — ——©— әү,
гу
х х? + ху +y?
sit (55-гуду
20Ү, =
308 Bom uiegriren. 6. 419. 420.
Ү = —1һу + С
alfo
U-=arcte- nt. C
By y t
6. 420.
dU = Рах + Qdy + Rdz.
Dies ift ein Differential, wenn
40 40,40 40 40 420
dxdy ^ dydx' dxdz Фак’ dydz аду
ober Diet
oP, = 09,, 2Р,--2В,, 08, = 0Q,.
Man hat alddann
U — dxfP + Y
unter Y eine бил он von y und 2 verftanden.
|. QU, = dxf?P, + ?Y,
= dx/?P, + дҮ,
== - дуга — ах/ЭР,| 42
unter Z eine union von z verftanben.
Demnach
U = dxf P + dy/[Q — ах/дрР,] +Z
20, = dxfoP, + dyf [0 Q; — det ab, + 22,
b. й
Ge fei
obet
alfo 0
= OST ↄP. + ду/тго, — dxfO’P,.] + 22,
vue
02, == R — dxfoP, — dy/[9Q, — dx/'0"P,,]
Z == dzf[R — ах Г2Р„ — dyf/(2Q, — ах/ә”Р,,)] + C
unb endlich.
U = Const + dx/P + dyf [Q — dxf'^P,]
+ dz/ R —-4х//дР„ — dyf19Q, — dxf'o"P,,].
€. 420. 421. Bom Jutegriren.
Beifpiele.
— 2x(y? — z?)
D WE gri yn SEES Ly
2z dz
222 2x(y? — 2?)
0 = — 4 (x? + у?) (х? +22)
2х ' 2x
= Lei х? Tu]
U = In(x? + y?) — In(x? 4- 22) + Y
2y
а= 2 фу? TY,
9Y, — 0
folglich
Y = 7,
U = ln(x? 4 у?) — (х? - 22) + Z |
27
00, = —-——— x? |+ + 02% —R
7, = С
alfo
2 +y?
U = Const + In- —
2) а0 = red х1 (— 9^ у
x +y?+z?x x? + y? +22 z
+ SIE = Фе Op dz
"Tyra 22 z?
1-4
+ 221 +С
уяа
—
510 Bom Saiegrirea. $. 421.
Bon den Differentialgleichungen.
6. 421.
@ fei gegeben
Ёу = 0
fo ій
ef, cy, + cf, ==0
oder
de — f dx = 0
und dies ift eine unmittelbare Differentialgleihung, während
{у die primitive Gíridjung heißt. Sie ift entflanden ebenfo, wie
wenn in f, bie beiden Beränderlichen unabhängig wären; unb
man wird daher auch f,, aus derfelben aurüd erhalten, indem
man integrirt wie zuvor. Rur bleibt eine Gonftante, welche in
f, vielleicht enthalten und beftimmt war, jebt unbeftimmt, fo daf
fif) ein allgemeinered Refultat ergiebt, welches aud) dad allge-
meine Integral genannt wird, während, wenn bie Gonftante. einen
beftimmten Werth hat, das Integral ein befonderes heißt.
3.8.
1) @—-a?+y—b? — r = 0
liefert |
2(x — a)dx + 2(y — b)dy = 0
ober
2) (x — adx + (y — be = 0.
Man nehme an, еб fei gewefen U;, == 0 wmd еб ift
- U = dxf(x — а) + Y
= 4x2? — ax 4+- Y
20, = 2Y, = y —b
alfo a
Y = 4y? —by + С
alfo ift
U = {х2 — ax + jy? — by + C = 0
das allgemeine Integral. Aus ibm fann man machen, weil е6
= 0 ift,
x? — 2ax + y? — 2by + a? + b? +C = 0
PR
8. 421. 422. Bom Iniegriren. 51
ober
x — а)? + (y — b)? +C=0,
welches immer noch allgemein ift und erft ein Befonderes wird,
indem man bem. C einen befonderen Werth beilegt.
Die Differentialgleihung fpricht alfo allgemeine Eigenfchafs
ten аиб.
6. 422.
Aus einer erften oder primitiven Gleichung und ihrer unmit
telbaren Differentialgleichung kann man einen conſtanten Werth
eliminiren, z. B.
1). ax —xy — by —0
liefert
2) adx — ydx — хау — Бау = 0.
Hieraus b elimimirt entjtebt
(a — y)dz — жду — ———Уду —0
obet |
(a — )4х — dy —0
ober | |
3) (а — y)ydx — axdy = 0
und eliminitt man a aug 1) unb 2), fo folgt
Uc уд ydx — xdy — bdy — 0
ober -
4) bydx — x?dy — bxdy = 0.
Die Gleichungen 3) unb 4) bilden bie mittelbaren Diffes
rentialgleichungen bet 1) von ber erften Ordnung. Aus ihnen
fann in gleicher Weiſe a oder b eliminiert werden, nämlich 3)
liefert |
ау — y? = ахду,
аду, — 2уду, = ахд3у, + аду,
folglich |
- дуду,
а = ————
хд3у,
512 Bom Зайн. 8 422. 423.
fubftituirt | `
— 2у*ду, — у? = — 2худу,%
xo?y, НШ хд3у,„
2у* дух + xy*0*y, = 2худул?
2уду, + худ?у, = 2абу,®.
Die Gleidjung 4) ift
by = side, + bxoy,
‚oder
und liefert |
Р boy, = x20?y, + 2хду, + bxo?y, + boy,
0 .
b=— хд2у„ + 20у, |
= ay
fubftituirt
— xy? y, — 2уду, == x*0y,O?y, — x20? y,0y, — 2x0y,?
oder `
2уду, + худЗу, = 2х0у, 2
welches die vorige Gleichung ift. Diefe heißt bie mittelbare
Differentialgleihung zweiter Ordnung.
Die Gleichung
ax — xy — by — 0
als primitive liefert demnach
(а — y)dx — (b + x)dy — 0 unmittelbare
(а — y)y — axdy, — 0) mittelbare erfter
by — x(b+x)dy, = 0( Ordnung.
Man unterfcheidet den Grab ber Gleichung nad) (дух)! bei
der erften Ordnung, nad) (02y,)^ bei ber qten Ordnung.
Die legte Gleichung ift bie Allgemeinfte. Die durch fie aut
gefprochenen Eigenfchaften werden für alle Werthe ber Conftanten
von ber primitiven erfüllt. |
6. 423.
(6 fei пип gegeben
Рах + Ode = 0.
oP, = 28,
5
6. 423. 424. Bom Iniegriren. 513
jo ifl, nad) bem anfänglich gefagten, dies eine unmittelbare Diffe:
rentialgleichung unb bie primitive Gleichung von ber Form
= С
während |
dU = Рах + Ode = 0
und aus
dU = Pdx + Qdy
fij U finden läßt. |
Sft dagegen OP, nicht glei 2Q,, fo ift Ме vorgelegte
Gleichung anzufehen als eine mittelbare, fo daß bod) bie primitive
y=0
befteht, doch nicht immer fd) erlangen läßt.
$. 424.
Es fei
Xdx + Ydy -:0
wobei X nur x, Y nur y enthalte. Man fagt, bie Berånders
lichen feien gefonbert unb bier findet fich й 6 bie primitive
Gleichung. Denn man fege
dU = Xdx + Ydy
unb е8 folgt
U= dxfX + Y
alfo
= f, + 6-4 y
00, = ү,
alfo
| 0Y, = Y
Y = dy/Y = С
und mithin
U = dxf X + ду/Ү + С = 0
fo daß man nur einzeln zu integriren braucht.
Wolffs Anal. u. Differ. Ste Aufl. 33 |
514 Зот Integricen. $. 42
*
Lineäre Differentialgleichungen ver erſten Ordnung.
8. 425.
dy + Pydx + Qdx — 0
unter P unb Q Funktionen von x allein verftanben.
Man fepe
y — Xt
unter X eine Wunftion von x verftanben, fo ift
_ dy = Xdt + tdx
alfo
Xdt +tdX + PXtdx + Qdx = 0
unb fege
Xdt + PXtdx = 0
unb
tdX + Qdx = 0
dt + Ptdx = 0
liefert
dt
y= Pdx
lnt = — dxfP
| t = ey,
Aus
tdX + Qdx = 0
folgt dann
dX = — S E. лд
X = — dxfGety? -- C
unb man Bat
y — Xt
b. b.
y = е-®/Р[— dx/'Qe*y'? + C].
6. 425. 426. Bom Integriren. 919
Beifpiel.
dy 4- Їах--хчйх--0
dx/P= f — = lnx
. _ 11
einx — e-lıx == cin = x
= L faxa + C]
1[ xe?
X 2 |
obet
Auch bie Gieid)ung
de + Py”dx + Qdx = 0
P unb Q бий олеп von x, fann in biefer Weife behandelt
werden, denn man fege
у= 2
fo ift
unb е6 entfteht
dz + mPzdx + mQdx = 0.
my?-!dy = dz
38*
d
916 бот Jutegriren. $. 227.
Bom Faktor, ber integrabel maht.
$. 427.
Рах + Ode = 0
fann immer durch Multiplication mit einem байг ф, у integrabel
gemacht werben.
Man шафе daraus, mit Qdx Өю но,
dy —
2 БУ = 0
unb fege al8 primitive Gleichung
U =a
fo folgt 20, + 20, ду, = 0
U, —
ober oy. + apt = 0.
Dies muß gleich dem Obigen fein, alfo
dy _dy, 20,
dx T V ах 20,
ober (1 + у )оо, = QU, + 20, ду,
und ba daß legte bie vollftändige Ableitung ift, fo auch das erfte,
und bie Ctammfunftion ift
U =a.
Das Differential derfelben ift bann
(B vou, =0
obet dy + Vdx = 0.
Auch fann nun
0 =a
Ctammfunftion fein, denn bie Ableitung wird
dpa 9U, = 0
oder dpa (20, + 20, ду,) = 0
wobei bie Od. dividirt werden fann. ф ift beliebig.
6. 428. Dom Integriren. 517
Homogene Funktion.
6. 428.
Рах + @dy = 0
heißt homogen, wenn, indem man y= 2х fegt, x gemeinjchaft-
licher Waftor wird; die Gleichung geht bann über in
px"dx + qx^(xdz + zdx) = 0
oder (р + qe dx Ы qx^t!dz = 0
OX ai dz —0
E р-Г 42 2 t
wobei die Beränderlichen vefonbert erfcheinen.
Beifpiel.
(x — 2y)dx + ydy = 0.
Man fege у == XZ
unb 69 folgt
(1 — 2z)xdx + xz(xdz + zdx) = 0
(1 — 2z + z?)xdx + x?zdz — 0
dx Z
d£ dz dz
Tran
lnx + In(1 — 2) + = А
1—
oder ай z wiebernm I „ 6016
—* 4 — == А ,
Inx у) = А — ——
х-үу
x—y = e^.e iz.
Drud von Earl Schultze in Berlin, Rene Friedrichtſtraße 47.
%
^ .
А
т
Ld
ч
pw
|
A ^
"%- -.^
m'*9
*<• >
>^:>'
:iiff»
BRIEF
PTB
0014646
> > i
.*w -
y^-^f*
■;_o-.jc^.»-vv^
,'/'^^
'.?*r'i
L ^ 'h
FRÅ MIN YiORIMSTID.
I.
!©
i\3I
HESPEEISKE MTTEE.
BILLEDER FRÅ SYD OG NORD.
Af
L. DIETRIGHSON. rv
^ « /■
MED VIGNETTER AF MATHILDE D-N.
m
CHRISTIANIA.
J. w. CAPPELENS FORLAG
1875.
PT8
J. Chr. Gundersens Bogtrykkeri.
TIL
WALTER RUNEBERG
SOM ET MINDE AF VORT UNGDOMSLIV
VED TIBERENS STRAND
Af
FORFATTEREN.
„ Hesperiske Nætter" have dels seet Lyset i ,,Ny Illu-
strerad Tidning'" under denne Titel, dels ere de samlede
fra flere forskjellige Kanter til et Mosaikbillede, hvis Ind-
fatning kanske er vel svag, men ei godt kunde være stær-
kere, om den ikke for haardt skulde sammentrykke og
kanske sprænge Billedet.
Hvad der har foranlediget mig at give disse Histo-
rier den fælles Titel „ Hesperiske Nætter" og at samle
dem inden en fælles Kamme er, som man let vil se, ei
udelukkende deres Indhold ; thi adskillige af dem behandle
Emner vidt forskjellige fra Sydens brogede Liv, andre
atter ere mere af beskrivende end af novellistisk Indhold;
Anledningen er derimod at søge i den fælles Stemning,
under hvilken de alle ere komponerede : denne Retning af
mit Forfatterskab har nemlig udelukkende været knyttet
til mit Liv i Syden, og næsten alle have sit Udspring fra
de milde romerske Sommernætter, naar jeg, træt efter
Dagens Arbejde, hvilede ud ved at lade Fantasien lege
sin egen underlige Leg.
Jeg er ingenlunde blind for, at den Velvilje, hvormed
disse smaa Historier ere modtagne, skyldes den spredte Form,
hvori de med lange Mellemrum ere fremtraadte ; de tabe
kanske ved at læses i Samraenhæng.
Dietrichson. I. 1
2
Hvorfor jeg da har samlet dem? Hvorfor jeg ei har
ladet dem forsvinde som saa meget værdifuldere Sager
ofte raaa forsvinde med Secunden? Fordi man har sagt
mig, at de ere blevne læste med Fornøjelse, og fordi man
dog er Fader, selv for de mindst velartede af sine Børn,
og har en vis naragtig Forkjærlighed for dem. „Mine
Børn ere de vakreste i Skoven", sagde Uglen.
Daarligere Sager ere samlede — bedre Sager ere
samlede — disse høre Tel hverken til de bedste eller de
daarligste.
Maaske skulle de kunne glæde En eller Anden, som
fra sit eget Indre kjender de Stemninger af Glæde, hvoraf
de ere udsprungne.
Vignetterne ere tegnede af min Hustro. — Som man
ser, er Motivet til Vignetten over .,Correggio og jeg" tåget
af de i Fortællingen omtalte Frescobilleder af Correggio,
ligesom Vignetten til „Et Kunstnerliv" er en Copi efter
Carstens berømte ,,Natten."
Rejsekammeraterne.
(Indledning).
Ved Lago di Garda 1862.
an var den Gladeste blandt
de Glade ! Begge vare vi
Studenter og begge vare
vi paa Vejen til det for-
j ættede Land. Ikke til
det i Østen, men til det
for syndigt Kjød og Blod
forjættede Land i Sy-
den, der hvor Glædens og
Skjønhedens Rige ligger.
Og saa var det en sol-
klar Morgen — Hannibal
var hverken stoltere eller
gladere da han fra Al-
perne saa ned over den uen-
delis^e lombardiske Slette,
ond vi. Thi hvad var det
han fandt? Det var Korn
og Oliven og fede Kjør
og Oxer: det var Alt som
kunde tilfredsstille Bar-
barernes Maver — og hvad var det vi fandt? Det var
Glæde, det var Sydfrugternes Saft og Kraft, det var Natur,
det var Kunst, det var Alt: det var fortryllende Døtre af
Syden og ildfulde Druer fra Vinbjergene — det have I hørt
tusinde Gange! Men ofte indtræffer, hvad man ikke tror:
den ene af os to skulde ikke komme til at nyde dette Liv
og denne Glæde paa samme hverdagslige Maade, hvorpaa
vi andre Dødelige nyde det!
4 Hesperiske Nætter.
Vi havde rejst over Brenner om Natten og havde i
Daggryningen tåget Vejen fra den lille Stad Mori over
Bjerget til Gardasøen, og vandrede nu med vore Randsler
paa Ryggen henad Vejen ved de smaa Bjergsøer raellem
Mori og Riva, Det er just i disse Egne Garibaldi har
faret frem, og det kunde vel behøves; thi „hvor en Høj
just var placeret" der havde altid Østerrigerne bygget sig
en Ørnerede med Næb og Klør. Saa kom vi da endelig
til en saadan Fæstning, som pludselig afskar Vejen, der
slyngede sig langs den smale Bjergside, saa at der paa
denne Kant ikke fandtes nogen anden Vej til Skjønhedens
Land, end den gjennem.Fæstningen. Vi vandrede frem
uden at anholdes ; men da vi nærmede os Udgangsporten
ned mod Dalen, standsede min Kammerat pludselig, idet
et højt Udraab fløj over hans Læber:
„Hæc est Italia — Diis sacra!"
Og virkelig laa det ikke der! Dybt under os, indfattet i
Fæstningsportens Ramme, saa vi den klare blaa Sø med
de smilende Strandbredder : det var just Landet ,,wo die
Citronen bliihn'' — det var Citronstranden fra Riva til
Salo, Stranden med Marmorhaverne, hvor Luften altid er
fuld af den fineste Aroma fra Citrontræerne. Der fandtes
løvrige Odder, der fandtes bratte Bjergsider, der saaes
Baade med hvide Seil glide ude paa den klare Bugt,
og under os hørte vi for første Gang Klangen af en Man-
dolin, accompagneret af Klokkerne i Klostret ved Riva, og
Luften var saa silkeblød, og Solen skinnede saa klart, og
nede fra Dalen svarede en Røst:
,,Hæc est Italia — Diis sacra I"
Idetsamme lød Mandolinen ved Siden af os og et
venligt „buon giorno" hilsede os med den nys hørte Røst.
Den unge Mand, som saaledes modtog os ved Indgangen
til Italien, var, at dømme af hans Ydre, en Mand at Fol-
ket, en Vingaardsarbejder fra Torboli eller Riva ; over
hans ene Skulder hængte hans Trøje, en ren hvid Skjorte
bedækkede hans Overkrop, paa Hovedet bar han den brede
Straahat ; han skulde samme Vej som vi.
„Ja, Signori!" sagde han, ,,nu drage I ind i vort
vakre Land — men kom ikke med samme Hensigt som
Eders Landsraænd — som altid ville eje hvad de se — "
Rejsekammeraterne. 5
„Hvad anser I os for?"
,,Tedeschi — Austriaci!"
„Meii vi ere hverken Tydskere eller Østerrigere; vi
komme fra et Land fjernt i det høje Nord — et Land,
som var det første til at erkjende det frie Italiens unge
Kongerige!"
„Bravissimo!" jublede vor Ven; thi fra dette Øieblik
var han vor Ven — „ Hvilken Haandtering drive I, siden
I gaa istedetfor at kjøre?"
„Vi komme foråt bede ved Scipionernes og Silvio
Pellicos Grave*) — vi ville lære at kjende og elske din
Moder' — Italien."
Nu kom vor nye Ven i Fyr og Flamme, og vi bøde
hinanden paa en fiasco god Vin, medens vi langsomt nær-
mede os Riva. — Medens vi dråk, samtalede vi om Krigen
i 1859, og han fortalte os om de ejendommelige Forholde,
som nu fandt Sted mellem den vestlige italienske og den
østlige østerrigske Side af Gardasøen; ingen Darapbaad
forbinder dem, intet Skib gaar tværs over Søen, — ulyk-
kelige Land paa den østlige Side! Gjennem Verandaens
Rankenæt kunde vi se nedover mod Malsesine med Kejser
Carls Borg — Sky erne kastede et Slør over Bjergtoppene
i det undertrykte Land, men paa Vestsidens frie lyse
Højder legede Solskinnet frit mellem Citrontræernes Løv! —
Did hen! — Did hen! — I Morgenstunden bar Vinden
just nedad Søen; det var altsaa Tid at rejse. Vi ka-
stede os i en „Barca", og efter en Times vakker Færd
paa de solbeskinnede Vover styrede vi ind i Bugten ved
Limone, og vor nye Ven sad i Stavnen og sang:
,,Sul mare liicica
L'astro d'argento,
Placida e Ponda,
Prospero il vento!"
Efter en halv Time vare vi ved Limone, det citron-
duftende Limone. Her vare vi hele Dagen sammen i det
muntre Solskin; han talte om det unge, 'frie Land, om
sin Nationalhelt, som han kj endte godt, og vi hørte slut-
*) Scipionernes Støv o-jemmes ikke i deres Gravkamre i Rom,
men i en rig: Privatmands Villa i Lombardiet.
6 Hesperiske Nætter.
teligen, at han havde været oppe i Alperne som Eraissair
for Nationalforsvarsregjeringen i det østerrigske Italien;
„og snart", tillagde han, „skal det hede Roma o Morte."
Det var om Sommeren 1862.
Mod Aftenen bleve vi mere stille — vore Tanker
fløj mod Hjemmet og vor forestaaende Skilsmisse — hans
fløj ogsaa til Hjemmet, men mod Syd, og saa gik Solen
ned, den første Sol vi saa i det frie Italien. I Solned-
gangen er det herligt oppe i Citronlundene : paa Høj-
derne over Alperne gløder og brænder det — over Søen
ligger den varme Aftentaage guldgul og siden violet; der
lyder Sang over Søen op til os: det er Pilegrimskibet, som
sejler til et Valfartsted. Vinden hvisker i de hængende
Sejl — Korsbanneret vajer i Stavnen — Pilegrimene
synge sit „Ave Maria", Klokkerne ringe i alle Klaster-
kirker langs Stranden, paa Havemurene tænde Pigerne
Lamper for Guds Moders Billeder, — men derude paa
Søen knæfalde de brune Pilegrime og se op til de bræn-
dende Lamper — Skumringen drager sig over Søen som
et fint Slør — Luften bliver natlig ren og klar — Stjer-
nerne blinke saa store i Dybet af Himmel og Sø — og
Pilegrimskibet sejler ind i Mørket.
Medens vi betragtede dette Skuespil, var vor nye
Yen — forsvunden, men over Søen hørte vi fra hans lille
Baad hans Stemme :
„Sul mare lucica
L'astro d'argento,
Placida é Tonda,
Prospero il vento!"
Og Baaden lagde til. ved Pilegrimskibets Side — og han
steg ombord, idet det indsvøbtes i Aftenens Punkelhed,
Min Ven saa op. Hans Blik havde længe fulgt, først
Baaden — siden Skibet, til det forsvandt i Mørket — et
Suk trængte sig fra hans Bryst. Han, om hvem jeg sagde,
at han var den Gladeste blandt de Glade, saa alvorlig,
næsten mørk ud.
„Han forlod os uden at tåge Afsked med os", sagde
han.
„Du finder ham nok: husker du ikke hvad han sag-
de? — Vi skulle træfifes paa Lidos Strand, i Florenz's
Rejsekammeraterne. 7
Herlighed, i Roms Katakomber — overalt hvor du er en-
som med Fantasien og Mindet!"
"Vi skiltes ved godt Mod to Dage derefter ved Desen-
zanos herlige Højder nær ved Solferino. ,,0g nu Farvel
du trofaste Reisekammerat! skriv ofte til mig; men lad
dig ikke fange i Sydens Lænker. — For hver Nat du
bortsværmer i Glædens berusende Hvirvel eller i Mindets
rødtflammende Fakkellys — ofre en Tanke paa vort Hjem,
med dets klare og dets skyfulde Dage — og velkommen
en Gang i Hjemmet!" Det var mit Afskedsord ! Han svin-
gede sin Hue, steg ind i Jernbanecoupéen og — forsvandt.
Hvad jeg senere gjennem hans Breve erfor fra ham —
havde han oiDlevet det eller havde han drømt det? Yar
det Hele kun eu beruset Fantasies brogede Drøm eller
skjulte der sig en hellig Hd under disse urolige Medde-
lelsers dunkle Glød? Døm derom, kjære Læser! Det er
hans Breve jeg paa de følgende Blade skal meddele.
. 1.
En Erindring fra Ålands Hav.
første Brev, jeg fik fra min Ven, lød saaledes:
,,Peschiera den . . . Midnat."
„For hver Nat du bortsværmer i Glædens berusende
Hvirvel eller i Mindets rødtflammende Fakkellys — ofre
en Tanke paa vort Hjem med dets klare og dets skyfulde
Dage", sagde du, da vi skiltes ad: ak, min Ven! hidtil
har Hjemmet faaet Alt, Syden Intet: da du forlod mig,
og jeg for første Gang stod alene paa en fremmed Jord-
bund, blev jeg modfalden — fik Hjemve — og har den
endnu! Han havde nok Ret alligevel — Præsten paa
AlandsHav. Jeg mindes ham endnu saa tydeligt! Og
dog, hvor var jeg forskrækkeligt ung dengang!
Veiret var udmærket og gjennem den finske Skjær-
gaards langstrakte Bølger ilede det pustende Dampfartøj
ud fra Helsingfors, hvor jeg i nogle Uger havde været
Gjæst. Jeg stod paa Agterdækket og lod Blikket — det
gjør man jo gjerne ved Afskeden fra et Sted, hvor beha-
gelige Minder bo — glide tilbage til den forsvindende
Strandbred, og med hver Bølge, som gyngede den til Møde,
med hvert gulnet Høstens Blad, som af den lette Vind
førtes ud efter Skibet, gav og modtog jeg en Hilsen.
Skjærgaarden blev stedse mere vild og øde, og ligesom
Fuglen om Høsten spænder Vingerne ud til Flugt
En Erindring fra Ålands Hav. 9
mod Syden, saa lod jeg, efterat jeg havde tåget Plads
ved Hjiilkasseu og tændt en Cigar, mine urolige Tanker
frit Løb.
,,Herre Gud"', tænkte jeg, ,,nu gynge disse Bølger
mig ud i Verden, i den rige og herlige Verden, som jeg .
endnu ikke kjender, mod Syden, til alt det Skjønne, som
der gjemmes; jeg overfaldes af en besynderlig xlttraa efter
at springe overbord — hvis jeg blot paa den Maade kunde
komme hurtigere frem! Livet arbejder ellers omkring os
paa et og samme Sted — til en vis Grad kjende vi kan-
ske dette Liv, men den uendeligt større Del af det bliver
os aldrig bevidst, førend vi have seet alt det Store, jeg nu
skal se! Hvor mange maa ikke sukke: skal jeg da aldrig
faa lægge mit Øre til Menneskehedens bankende Pulsaare,
aldrig lytte til dens Hjerteslag — i en Vraa af Verden
skal jeg dø! Lykkelig er jeg, lykkelig og stolt som en
Gud!--
.,God Dag, min Herre!" vækkede en venlig Stemme
mig af mine Drømme, just som jeg var i Færd med paa
Tankens vikle Pegasus at styrte frem over Europa; thi
længere bort stod ikke min Hu, ,,god Dag, min Herre!
Jeg havde den Fornøjelse at være i Deres Selskab forleden
Aften, skjøndt uden at faa tale med Dem."
„Saa har Fornøjelsen været gjensidig", svarede jeg,
uden Tvivl lidt kort og koldt, thi jeg syntes ikke om at
blive forstyrret i mine høje Betragtninger ; Manden maa
formodentlig have mærket det og drog sig derfor tilbage.
Jeg fortsatte min paabegyndte Tankegang: jeg har
dog oplevet, seet, følt og lidt Adskilligt — men hvad
er det mod hvad jeg nu skal opleve, se, føle og virke
— ja, hvorfor ikke ogsaa lide, hvis saa fordres? Det
skal jeg kunne, om blot Livet bruser frem med stærk og
dristig Fart, om jeg blot faar leve, leve! og det kan
man kun derude! Jeg ønsker at bo i fremmede Lande,
blandt Mennesker, som leve under andre Vilkaar og For-
holde, blandt Mennesker med anden Tankemaade, hvis Ide-
kreds er rigere og mere omfattende. — Jeg er dog rig,
bare ved at have denne Længsel, denne heftige Attraa.
,,Tilgiv, min Herre," afbrød Manden mig igjen, ,,at
jeg paany forstyrrer Dem, men jeg er meget nysgjerrig
efter at høre noget om Deres Fødeland J jeg har aldrig
rejst og kommer vist aldrig til at gjøre det, men jeg er
10 Hesperiske Nætter.
meget videbegjærlig og vilde gjerne faa Besked om et
og andet."
Nu svarede jeg Manden paa det Venligste og benyt-
tede mig af Leiligheden til at tåge hans Person nærmere
i Øiesyn; han var hvad man kalder en uanselig Maud,
liden af Væxt, og med et udtryksløst, bleggult Ansigt.
Ikke naar han talte, men kun «laar han smilede, fik det
et sjælfuldere Udtryk. Naar han hørte noget, som vakte
hans Interesse, skjød der ligesom et Solglimt frem af det
ellers matte Øie.
Efterat jeg havde besvaret hans første Spørgsmaal
og vi havde faaet os en Toddy op paa Dæk, blev han
mere meddelsom.
„Jeg er saa lykkelig idag", sagde han, „at jeg næ-
sten maa kalde denne Dag den lykkeligste i mit Liv. I
to Aar har jeg været i Helsingfors uden at kunne komme
hjem, men i Aften er jeg hjemme! Naar vi have passeret
det lille fremskydende Næs der, har jeg bare to Mil hjem.
Ved Stranden venter en Vogn, som fører mig til min lille
Præstegaard — jeg er nemlig Præst for en liden, fattig
Menighed, — men jeg har imidlertid mit daglige Brød —
naar jeg saa har naaet opad Bakken til Toppen af Højen,
ser jeg først Kirketaarnet, og siden komme mine Sogne-
folk og byde mig velkommen — jeg ved det. Jeg ved,
hvor langt Solen da har naaet paa sin Bane — gjennem
Aftentaagen kaster den sin blegrødt skinnende Straale paa
mine Vinduer, som da farves af en Glød, som kappes med
Rosens derindenfor Ruden — saa skimter Huset frem, og
hun kommer mig imøde — jeg har en liden Kone, ser
De — vakker er hun just ikke, men god og snil og hol-
der saa inderligt af mig. Vi have nu ikke seet hinanden
i to Aar. Derpaa skjænker hun The af en gammel The-
kande — et Minde fra min Studentertid. — Men her
sidder jeg og snakker for Dem, en Fremmed — og De
kan naturligvis ingen Interesse have for mit Snak!"
„Ak jo! mer end De troer — fortsæt, jeg beder!"
„Hvad? Vil De da virkelig høre om min lille Have
— der findes saa mange vakre Blomster, og Stæren byg-
ger sin Rede under Tagaasen hele Sommeren."
„Men nu faa vi Vinter'', afbrød jeg.
„Nu ja, saa har jeg mine Bøger og Sognefolkene, som
med Kjærlighed hænge ved mig."
En Erindring fra Ålands Hav. 11
„Ja, ja, det kan jeg nok forståa — men har De da
aldrig følt Længsel efter noget Andet, noget Større og
Rigere, end hvad der bor omkring og i Dem selv? Har
De aldrig savnet det Guid, som De aldrig ejed?"
,,Hvad mener De?"
„Udenfor Deres Hjem, det maa være, hvor fredeligt,
vakkert og indbydende som helst, gives der dog noget
Større, noget, der angaar hele Menneskeheden, som hvert
Menneske burde ønske at kjende, det store, bankende
Yerdenshjerte."
,,0! nej, nej", sagde han, „hYad skulde jeg vel læn-
ges efter? Noget Større og Rigere? Gives der vel noget
Større end redeligt at virke i sit Kald, hvor ringe det
end er og hvor ubetydelige end dets Frugter ere? Dette
bliver dog altid det Største. Noget Rigere? Gives der
nogen Rigdom, som overgaar den at være elsket — lad
det end være af ringe Mennesker? Har jeg kun en Ene-
stes Kjærlighed, saa er jeg rig nok; jeg ejer hendes, og
skal gjense hende iaften — om fire Timer!"
„Undskyld", sagde han lidt efter, „jeg maa gaa ned
og se efter mine Sager."
„Kj ender De den Herre?" spurgte en Stund derefter
en fornem Herre, som saa ud til at være omtrent tyve
Aar, og som i Forbifarten beærede mig med nogle Ord.
„Ja — den Mand gav mig nys en Lection i Filosofi,
som jeg aldrig skal glemme."
„Nu — da maa De have besynderlige Anskuelser og
en stærk Tilbøjelighed for Filosofien ; han er en Lands-
præst, som igaar blev udskreven fra Daarehuset i Hel-
singfors og rejser hjem for igjen at tiltræde sitEmbede."
„Nu ja", tænkte jeg, „den Skole er ikke den værste ;
hvor har han ikke Ret, og hvor gjerne vilde jeg ikke tro
og følge hans Ord; men det bruser i mig — jeg maa ud
i Verden — om og kun for at komme til samme Over-
bevisning som han. Mine Fordringer ere større og min
Attraa heftigere, thi min Skjold er større og jeg van-
drer Lykkens Vej — jeg har endnu ikke gaaet i den
højere Skole, som kaldes Ulykkens — jeg kommer ikke
fra Daarehuset!"
Et Møde med Romeo og Julia.
Verona 1862.
er har Du mig nu
igjen! Du forlangte
af mig, at jeg skulde
gjøre ordentlig Rede
for Alt, hvad der op-
ildede min Fantasie
og mit Hjerte her
under denne deilige
Himmel — velan !
Hør da et Eventyr !
„Herre, Herre! fem Francs! og jeg viser Dem hele
Verona paa en Dag!"
„Men jeg har seet Verona — jeg kj ender Eders Amfi-
theater fra den ene Ende til den anden, jeg har talt alle
Cassetterne i San Fermos Nøddetræstag, jeg har læst alle
Løgnene paa Scaligernes Grave — hvad vil Du saa mer?"
„Herre, Herre! fire Francs! I kommer bittert at
angre det! I har da ikke seet det Mærkeligste, vor Stad
ejer, ikke vort Billedgalleri?"
„ Jo vist har jeg det; gaa Din Vei, nu lukker Conduc-
teuren Coupédørene ! '•
„ Herre! tre Francs! De har dog ikke seet San Zeno!"
.,Gaa — nu piber alt Locomotivet!"
Komeo og- Julia. 13
„Herre! to Francs! Yil De gaa paa Bal hos Capu-
letti og drikke et Glas hos Montecchierne?"
„Capuletti og Montecchil Romeo og Julia! Og Eder
har jeg ikke tænkt paa i Verona! Hør, min lystige Yen!
Jeg giver Dig fem Francs, men saa vil jeg ogsaa dandse
med selve Julia ! Jeg vil se hende i Franciscanernes Have
— alene — "
Jeg var sprungen iid af Coupéen og stod nu paa Per-
ronen. Føreren lagde Fingeren paa Næsen. ..Det skal
Du faa, Forestiere !'• sagde en bekjendt Stemme bag mig.
Jeg vendte mig om. Tænk Dig min Glæde ! Det var
ham! Vennen fra Riva !
„Hæc est Italia, Diis sacra!" sagde han, og i en Fart
vare vi ude af Trængselen og oppe i en Droske.
„Vi gjøre hinanden Selskab paa hele Rejsen", sagde
han. y3eg skal følge Dig gjennera hele Italien, jeg skal
gjæste Grækenlands hellige Jord ved Din Side — og jeg
skal følge Dig til Dit Land i Norden, ifald Du ei bliver
træt af mit Selskab. — Blot Et forlanger jeg: jeg vil
være ene med Dig, og spørg aldrig efter mit Navn; kald
mig hvad Du vil — Francesco for Exempel — men spørg
ei! og Du skal ikke angre det! Thi jeg er hjemme overalt
og kan skafife Dig Adgang til mangen Nydelse, som ellers
skulde være lukket for Dig!"
„Men hvad kan jeg gjøre for at gjengjelde Dit Venskab?'"
,.Du kau fortælle mig om Dit fjerne Land i det høje
Nord. Jeg vil strax tilføje Et: I dette Land, hvor Solen
brænder varmt, er Livet især om Sommeren bundet til
Skyggen og Nattens mildt forførende Dunkelhed ; — naar
vi have sværmet sammen en Nat i Sydens Skygger, nydt
Nattens Herlighed og Sydens Druer, saa hvile vi i vort
rolige Paulun den næste Nat, og da skal Du fortælle om
Din Hjembygd!'"'
..Hesperiske Nætter!''
Medens vi kjørte videre, udtalte min Ven følgende
fornuftige Ord: ,,Hvad er det, vi daarlige Dødelige kalde
Sandhed, og hvad kalde vi Digt? Hvem lever? Den
Mand, som lever idag og imorgen er død — ubekjendt —
glemt — eller den Maud. som aldrig aandede paa Jorden,
men til hvem en stor Digter har givet et udødeligt Liv?
Digtet er Liv og den tørre Virkelighed er Død, Livet
er Sandhed, Døden er Løgn — Romeo og Julie leve, om
14 Hesperiske Nætter.
end al Verden kan bevise den Udenadlexe, af disse to
skjønne Elskende idetraindste ikke have existeret i den
Skikkelse, under hvilken den store Inglese har skildret
dem ! Nuvel — det, som lever, kan sees af et levende Øje
— og Du skal se dem!"
Vi nærmede os Capulettiernes Palads. I Nærheden
af den i en moderne Væg indmurede Bue, som i Verone-
sernes Mund heder: „Arco de' leoni", ligger et gammelt,
sørgeligt forfaldent Stenhus, hvis faste Mure vidne om dets
adelige Herkomst, medens en i Sten udhuggen Hue tyde-
ligen betegner dette Palads som Familien Capulettis. Fil-
ler stak ud af de sprukne Ruder, Filler falbødes i Fort-
gangen, Grønske voxede paa Murene og en gjennemtræn-
gende Staldlugt slog os imøde, da vi nærmede os Ind-
gangen.
Men min Ven aabnede atter sin Mund og talte : „Digtet
er Sandhed — hvad hindrer os i at opbygge dette Palads
paany? Se, det Du holdt for Grønske paa Muren, er jo
grønne Fløjelstepper, som hænge ud af de høje Vinduer ;
det er ikke Filler, som ere indstukne i Ruderne, men det
er Blomsterampler, som Du ser hænge bag det røde Glas.
Der er Bal iaften i Capulettis Have: man siger, at Poli-
tiet skal være en Tyvebande paa Sporet dsr. Det er na-
turligvis Montecchierne, som ville sine Fiender tiliivs!
Vær Du rolig og følg med! Ikke er det Pjalter, Du ser
i Porten, det er Familiens Faner og Trofæer, som vaje i
Nattens Vind. — Træd ind, den gamle Portner Cerberus
der med det ene Øie har mistet det i Striden med Mon-
tecchierne — kom, Romeo! Du er en Montecchi, gaa ind
paa den Side, hvor han intet Øie har, han ser Dig ikke,
og jeg skal føre Dig!" Jeg fulgte min Ven, og o Himmel!
aldrig glemmer jeg, hvad jeg saa den Aften! Gjennem
mørke Vindeltrapper, gjennem dulgte Gange kom vi til
Haven ; der brændte et Baal mellem Cypresserne, og der
blev dandset. Var dette Bønder, som havde været i Byen
med sine Oxer, som en Lømmel af en Gut sagde? Nei,
Du, det var ægte Capulettier, store herlige Mænd, som i
Dandsen svingede sine Damer højt over sine Skuldre.
Par efter Par droge de forbi mig, og endelig hvi-
skede min Ven: ,,Veud Dig om, der er Julia." Jeg
vendte mig om, og der kom hun ved sin Faders Arm,
straalende og fager, som da hun stod for Romeo! Idet
Romeo og Julia. 15
hun gik forbi, kastede hun det sorte, natligt straalende
Blik paa mig. Jeg fik blot Tid til at sige: „Det var
min Sjel, som kaldte paa mit Navn", — et Skrig fløj fra
hendes Læber, og en mandlig Røst hviskede: ,,Du er
kjendt, Romeo! Du i Capulettis Palads!"' Min Ven sagde:
.,Hastigt herfra! Det gjelder vort Liv!" — „Men først
et Blik, et Ord af Julia!*' — Hvad tænker Du paa?" —
I det samme var hun der: .,Vi mødes i Franciscanernes
Have hos Pater Lorenzo!" fik jeg hvisket, og et Ildblik,
straalende, elskovsvarmt, var Svaret. Vi forsvandt og
stode snart, idet vi toge en anden Vei, paa Gaden i Maane-
skinnet. ,,Nu vil Du til Franciscanernes Have og se Ju-
lias Ligkiste, ikke sandt?"
„Hendes Ligkiste? Hende selv vil jeg se, hendes
Haand vil jeg trykke, hendes Læber vil jeg kysse!''
„Kom da, Daare!" lo min Ven, og vi gik gjennem
Byen.
„Hvad har ikke denne Stad og disse Gader været
Vidne til", sagde han. ..Hvilken Digter og hvilken Hi-
storieskriver fra vor Tid skal vel læses om to tusinde Aar
ligesom denne Stads Catullus og Cornelius Nepos? Pli-
nius's og Vitruvs Navne knytte sig til Veronas. Odoaker
og Theodorik have dristigt til den romerske Stad knyttet
sit barbariske Minde ; ser du hvor Theodoriks Borg gliud-
ser deroppe paa Højden i Maanelyset? Ezzelinos og Sca-
ligers Tyranni har plettet Verona med Blod, og dog leve
de udødelige; og hun skulde være død, Veronas skjøn-
neste Blomst, i hele denne Krands af Minder? Nej, udø-
delige Giulietta! Du lever i Sangens Elysium og i hvert
friskt bankende Menneskehjerte. Døren op!" •
Min Ven aabnede Døren til et Marmorhuggeri. De
halvfuldendte Gudinder strakte sine Hænder og Hoveder
ud af Marmorets hvide maanebelyste Masser. „Ogsaa
disse leve", sagde han; „se dig om!" Og det forekom
mig virkelig saa. Ja, det var saa! De nikkede med sine
hvide Hoveder: ,,hun lever — Giulietta lever!"
Vi gik gjennem den lange Cypresallee, og Karakteren
af det Hele viste mig strax, at vi vare i Orfanotrofiets
Have, under Fra Lorenzos beskyttende Vinger, det er jo
hans Kloster vi skimte ved Enden af Alleen. I et gam-
melt Vognskur traadte vi ind ; men hvordan det nu var,
enten Væggene virkelig hævede sig og bleve til Marmor-
16 Hesperiske Kætter.
piller, eller ej, nok er det: det forekom mig saaj tlii vi
stode ved „Giulias Ligkiste."
Kom nu lærde Bogorm og bevis mig, at denne Kiste
er en antik Sarkofag, og at man ikke begrayede i antike
Sarkofager i det fjortende Aarhundrede. Naar Sværmeren
og den Lærde alligevel ikke kunne blive enige — hvorfor
da ikke ligesaa gjerne holde sig til ' Sværmeren? Og
hvorfor? Fordi det er Mindet, som helliger Stedet og
Gjenstanden, ikke Gjenstanden, der helliger Mindet: det
Haandgribelige, Skuepladsen, bliver dog altid blot et Sym-
bol, det store Svundne, som vi ikke se, men dog tro paa,
gjør os salige.
Da jeg stod foran den tomme Sarkofag, følte jeg mig
forunderlig greben. „Pigen 'er ikke død, du ser det",
hviskede min Fører, „hun er ikke her." — Han førte
mig gjennem den eneste lille Aabning i Ruramet ind i en
mørk Korridor — og i et Nu sprang Døren op til et
blændende oplyst Værelse: der sad hun igjen — Julia
selv, fra Capulettiernes Palads — lyslevende, underskjøn,
hvilende i en Lænestol.
„Tillad", sagde min Yen, ,,naadige Herskerinde, at
jeg for Dig præsenterer en ung Mand fra det nittende
Aarhundrede, som ønsker at gjøre Bekjendtskab med det
fjortendes berømte Skjønhed — med den udødelige Julia.
Yi har allerede engang før forstyrret Dig i Capulet-
tiernes Palads; men da det har behaget Eders Naade
at indfinde sig her, saa formoder jeg, at Du er os
huld."
„Du tager ikke Fejl, Francesco", sagde hun — „Ta-
ger Plads, mine Herrer!" Yi satte os, og gjennem
Dørenes nedhængende Gardiner traadte Tjenere ind med
Frugter og Vin. Natten svandt som en Drøm i Sam-
tale: hvor hun var henrivende; kun naar jeg vilde be-
røre hendes egen sørgelige Historie, gjorde hun en af-
værgende Bevægelse med Haanden og sagde: „Tal ikke
derom — jeg har aldrig talt om Andet i lange Tider —
lad os være glade den korte Nat igjennem : imorgen
maa vi jo skilles."
Og Bægerne klingede, og Musikens Toner løde —
Gud ved hvorfra de kom — min Pande blev tung ; da
sagde Julia spøgende : ,,Nu er Romeo træt, lad ham
Romeo og Julia. 17
sove — og i næste Øieblik laa jeg — ikke ved jeg hvor-
ledes — paa en Divan, og Julia sad ved min Side.
„Nu Julia*', sagde jeg, „hvor langt skulle vi
spille?'-
„Til tredje Act — de to sidste Acter ere for sør-
gelige.'-
„0g siden?"
..Siden gjenser Du mig kanske aldrig — thi iover-
morgen rejser jeg herfra til min Slægt."
„Til Capulettierne?-'
Da slog hun op en Sølvlatter — og forsvandt.
Jeg sov ind, og da jeg vaagnede, stod Francesco ved
min Side. 5,Det er Middag", sagde han, „vi maa
hjeml" —
„Hvor er Julia?"
„Hun klæder sig til Aftenens Skuespill"
Nattens Eventyr var mig som en Drøm. Jeg vidste
ikke rigtig om, og vovede neppe tro at det Hele var
VirJ^elighed, det var det dog. ,,Ud!'' raabte jeg. „Hvor
finder JQg denne henrivende Julia igjen i Nat?"
„Daare ! har hun ikke forhexet Dig tilstrækkelig, unge
Fremmede?" spurgte min Ven.
..Dette var jo blot Eventyrets Begyndelse, dets Ind-
ledniugskapitel."
Han lo.
,,Det frabeder jeg mig."
,jHvem er hun da?"
„ Julie, Capulettis Datter! Eller tror Du kun naar
Maanen staar paa Himmelen, og ikke naar det er lys
Dag? Nuvel, saa er hun ogsaa tabt for Dig — men Du
skal gjense hende."
„Men hvor skulle vi tilbringe Aftenen?"
„I Theatret."
„Hvad giver man der?"
„En Opera af Bellini."
„Vel, — vi gaa derhen."
Ved Opgangen til Logen kastede vi et Blik paa Af-
fichen — det er Bellinis „Capuletti og Montecchi" som
spilles.
,,Hvera spiller vor udødelige Heltiudes Rolle?"
„Det gjør en Sangerinde fra la Scala i Milano", s vå-
rede min Ven; .,hun har opholdt sig her og giver Gjæste-
Dietrichson. I. 2
18 Hesperiske Nætter.
roller i nogen Tid — altid „Capuletti og Montecchi."
Træd ind i Logen! Tag Plads. Hun er forresten min
nære Bekjendte — min Trolovede — vær saa god og se
selv! Hun kaldes aldrig andet end „Giulia la beila."
Teppet var gaaet op : der stod hun — det var Julia
fra i Nat — Julia, som havde studeret Lokalet for Capu-
letti og Montecchi samtidigt med os. „0g jeg, som troede
det var for min Skyld hun udstødte Skriget i Haven, at
det var for min Skyld hun kom til Franciscanerklosterets
Ejer i Nat!"
„Nej det var for min Skyld, Signore!" svaredo
Francesco.
3.
Dogernes Søn.
Venedig:, Sommeren 1862.
aaledes talte Vennen fra Riva iforgaars, medens vi
spadserede paa Riva de Schiavoni: — „ Venezia, den
store Grav over en sjunken Verden", „Adrias sør-
gende Dronning", hvor mange Navne og hvor mange Blom-
ster ere ødslede paa Dig og Din Ulykke. Og dog har
kanske Ingen af Dine mange Rejsende seet andet end Dit
ydre Physiognomi, Taaren i Dit Øje. Tørhænde har Ingen
af dem faaet vexle et Ord med Adrias Dronning selv,
hørt hende sukke, læst i hendes Sjæl — iiden Fortunas
lykkelige Søn. Thi hendes Sjæl er stille og indesluttet,
den stirrer ud gjennem Øjenhulerne, Vinduesaabningerne i
de gamle Paladser, men intet Recommendationsbrev, ingen
„protection" kan skjænke os hendes Bekjendtskab. Det
kan kun en Gudinde — hendes ' Navn er Fortuna, og
hende maa Du, min nordiske Ven, møde i Maaneskiu paa
Kanalen, naar Klokken slaar tolv i San Marcos Klokke-
taarn. Men hun kan ogsaa i en eneste Nat drage Slø-
ret fra Venezias Ansigt — og hvad Du da faar at
se" — — Saa talte han' paa sin egen ejendommelige
Maade.
Det var den første Aften jeg var i Venedig — jeg
havde endnu Hovedet fuldt af Indtryk, med hvilke selve
Ankomsten havde fyldt mig. Den uendelige, milelange
2*
20 . Hesperiske Nætter.
Jernbanebro over Lagunerne, Gondolernes V'rimrael i de
aftendiinkle Kanaler, Paladserne, der speilede sig, som om
de læste sin Fortid og sin Skjæbne i de dybe Vande,
endelig Færden ud i det store Bassin, hvor paa en Gang
Staden, Dogepaladset, Giorgio Maggiore, Maria Salute og
Giudeccaen møder Dig, Alt havde beruset mig, og nu gik
jeg foråt lade mig indvugge i det mere orientalske end
sydlandske Eventyr, hvis Scene er Marcuspladsen. Vi
vare paa Vejen til Theatret, det var en varm Sommer-
aften, Solen var allerede gaaet ned bag de Euganeiske
Højders Vinbjerge og en let adriatisk Scirocco fugtede
Gaderne, da vi gjennem Kolonnaden traadte ind paa Mar-
cuspladsen. Den er Dig vel bekjendt — gjennem Fan-
tasi og Billeder — saadan som den ligger der, med Pro-
curatierues Kolonnader til Decoration og San Marco som
Fond bag Flagstængerne (o de raindetunge Stænger!).
Men endnu dirre ejendommeligt i min Erindring de Toner,
son^ i broget Virvar løde over den lysbestrøede Plads,
over hvilken Stjernerne skinnede i stille Højhed. Her
en blind Harpeslager, som spiller af „Trovatore", der en
Duet for Violin og Klarinet af „Traviata", der en Man-
dolin, som spiller af „Rigoletto", her sluttelig en Impro-
visator og en Forelæser. Udenfor Caffeerne under Ko-
lonnaderne Skarer af sorbettonydende, cigarrøgende og vin-
drikkende Herrer og Damer.
,,Her er altsaa Venedigs beau-monde", sagde jeg til
Vennen fra Riva, med hvem jeg ankom til Venedig.
Han rystede paa Hovedet.
„ Venedigs beau-monde ser Ingen.''
„Hvor findes den da?"
„Den dølger sig i sit Hjem. Dette er Rejsende og
Østerrigere."
„Jeg husker at vi ikke skrive femten- men atten-
hundrede. Men det Venedig, jeg ønskede at se, er det
fjortende, femtende og sextende Aarhundredes — Marino
Falieris Tid, Ligaens Tid."
j.Forsvunden, forsvunden! Dog, om Nogen kan op-
mane den af Graven, saa er* det mig, som fremmanede
Giulia for Dig i Verona, — men denne Gang behøve vi
ikke at tåge Fantasien saa stærkt til Hjælp, — thi jeg
kan føre Dig ind i Fortidens Verden paa en eneste Nat.
Du skal lære at kjende „Dogernes Søn", sagde han med
Dogernes Søn. 21
et Blik til vor hemmeliorhedsfulde Giuiia, som eik ved
hans Side.
Vi havde imidlertid tåget Plads i en af Arcaderne ;
det begyndte at blive kjpligt og vi gik ind i nærmeste
Caffée. „Her kommer vel kun den fine Verden?" spurgte
Giuiia, som for første Gang var i Venedig, og Elegancen
var virkelig blændende ; men idetsamme opdagede jeg en
Rejsende, der kom imod mig fra den modsatte Dør i et
mildest talt negligeret Costume : over en brun Hverdags-
frakke havde han kastet en Plaid, Hatten var hverken ny
eller elegant, og jeg udbrød temmelig højt : ,,Her lader
dog til at være temmelig blandet Selskab, at dømme efter
den Herre der midt imod" — Udraabet kvaltes i sin Be-
gyndelse, da jeg saa hvem den ædle Mand var, som jeg
saalede^< havde taxeret efter Klæderne ; det var mig selv ;
vi befandt os i Spejlcaffeerne.
Aftenens Affiche lovede os en Bearbejdelse af Byrons
.,Tvende Foscari" og vi begave os til Theatret. Ved
Siden af min Ven og hans „Amorosa" traadte jeg ind i
Logen, — Publicum syntes adspredt, Rollerne spilledes
middelmaadigt, den gamle Foscari, Venedigs Brutus, skreg
og gjorde Uvæsen, naar Leilighed gaves, og intet Høitide-
ligt vidnede om, at vi befandt os paa selve Scenen for
disse tragiske Begivenheder.
En af de mindre fremtrædende Skuespillere, som ikke
spillede et Haar bedre end de andre, tildrog sig dog min
Opmærksomhed, mindre ved sit Spil end ved en Sikkerhed
i Holdning og en selv i Italien sjelden Noblesse. Jeg
havde ingen Affiche ved Haanden og fik ikke vide Skuespil-
lerens Navn. Imidlertid endte de to Foscari sin tragiske
Bane. Midnat var forbi, og for efter endt Aftensmaaltid
at tilbringe Resten af Maaneskinsnatten paa Piazettan og
langs Riva de Schiavoni, stege vi nedad Trappen i The-
atret.
„Nu", sagde jeg til vor Ven fra Riva, idet vi gik
fremad, ,,nu er det Midnat og Maaneskin, hvad hindrer
mig nu i at se Venedigs Fortid stige op af sin Grav?"
„Det er Midnat og Maaneskin — og Fortuna er her",
sagde han, pegende paa Giuiia. „Vi gaa ind i Foyeren;
det, Du nu skal se, er ikke Theatrets Prosa, men Virke-
lighedens Poesi." — Den første,- vi mødte, var en Herre,
som kom gaaende med en Pulcineldragt paa Nakken.
22 Hesperiske Nætter.
„Signore Francesco Foscari!" præsenterede min Ven fra
Riva. Han bruger at præsentere Skuespillere under deres
Rollers Navn, tænkte jeg, allerede vant til det siden Mødet
med Giulia i Verona; men jeg mærkede, at han tog Feil ;
thi jeg gjenkjendte den noble, om end ikke mangesidige
Fremstiller af „rufficiales" Rolle. Jeg sagde altsaa:
„Nei, min Ven, denne Herre spillede Ufficialen — "
„Som jeg siger Dig", svarede min Ven, „denne Herre
heder Francesco Foscari, behag at se paa Affichen." Der
stod:
„rufficiale del consiglio .... Sign. Foscari."
„Ja", svarede Skuespilleren, „jeg plejer just ikke at
spille den Slags Roller; jeg har min Styrke i det Komi-
ske, Maskekomedien og Pulcinella er min Yndlingsfigur.
„Naa, Signorina!" vedblev han, vendende sig til Giulia,
„hvor soupere vi iaften? Jeg ved et fortræffeligt Sted
ved Canale dei canonici, — gaa vi did?"
Forslaget blev antaget; vi fulgte først vor nye Cice-
rone hjem, — han skulde selv lappe sin Pulcineldragt —
og snart stode vi ved hans lave Bolig. Et usselt Hus i
en trang Gade ; ud gjennem Vinduet hang Vask, og der
forsvandt han.
,,Men hvor bliver der af vor Fortid, vort Evenyr?"
spurgte jeg.
„Tys!" svarede min Ven, „det er just hos denne
Mand den boer.*'
,,0g denne Mand, som boer i denne Rønne, kaldte
Du — „
^Francesco Foscari, Dogens Ætling og paa mødrene
Side nedstammende fra Contarini og Morosini."
Denne Mand var altsaa ,,Dogernes Søn!" Denne
Mand, som stod i Døren til en faldefærdig Rønne, med
Pnlcinellas Costume paa Nakken, var den sidste Descen-
dent af Venedigs Brutus! Denne Hytte, Foscariernes nu-
værende Borg, denne Dragt — Dogepurpuret over den
sidste Foscaris Skuldre — ja, ja, meget forandres!
I en Løvhytte ved en Kanal, bag et af Lagunstadens
Renaissancepaladser, souperede vi. Et lidet Selskab var
allerede samlet der, da vi kom. Nattens Kjølighed var
yderst forfriskende, og vi vare Alle i det bedste Humeur.
Pulcinella-Foscari var den livligste i hele Selskabet, hvori
kun befandt sig en Person, for hvem „ Vinen blev for stærk."
••
Degernes Søn. 23
Vi roede hjem i Gondoler, men fra det Øieblik vi
Btege ned i disse, var Glæden borte. Munterheden har
Vinger, og naar den vil flyve bort, kan Ingen holde den
fast. Med et roede vi ind i Skyggen af et af Canale
grandes herligste Paladser. Højt oppe svømmede Maanens
Straaler ind gjennem de høje gothiske Vinduer, Kosetterne
kastede Skygger paa Muren, og de frie Kolonner, som
hævede sig i Vinduets Midtparti, syntes hvert Øieblik
mellem sine Masser at skulle aabenbare et Ansigt fra Mid-
delalderen. Som Spøgelser legte Balconernes fine Balu-
strader med sine svungne Arabesker, og en Strøm af Ind-
tryk fiød over os fra Bygningen. Paa Skuespillerens
Læber døde en Spøg; men fra den Vintunges Læber lød
en værre Spøg, idet han raabte : „Saa hoede Foscarierne
i gamle Dage!" Det var selve Palazzo Foscari.
„0g hvad mener De dermed?" raabte Foscari, idet
Forbitrelsen gnistrede i hans Øjne.
,.At Ætten er degraderet, som deus Palads; nu ere
de begge raadne."
Et Slag var Svaret, og den Slagne raabte paa Duel.
„Xei", raabte Foscari, „jeg duellerer ikke med Dem,
det skulde være for naragtigt, for ironisk om vi to skulde
duellere."
„De vil ikke give mig Opreisning? Jeg erklærer
Dem for en Usling."
^Det har De allerede gjort, men jeg duellerer dog ikke
med Dem! Jeg vil gaa i Land."
Han steg ud. Faa Secunder efter skiltes det før saa
muntre, nu forstemte Selskab. Jeg vandrede ensom hjem
gjennem de labyrintiske Gader. Idet jeg kom forbi Bag-
siden af Palazzo Foscari, saa jeg en Person gaa forbi mig
i Skyggen og banke paa Paladsets Port. En Del af Pa-
ladset benyttes nu af Østerrigerne som et Slags Cadet-
skole eller noget Lignende.
Jeg tog ikke Feil, det var Foscari. Han kjendte
og tiltalte mig.
„Foscariernes Ætling vover dog endnu at betræde
sine Fædres Borg. Jeg vil vandre gjennem mine For-
fædres Sale, inden Dagen kommer med sin nedslaaende
Virkelighed. Jeg vil være mine Forfædres Søn for et Øie-
blik. Jeg er Ven med Portneren", tillagde han, „kom
med, vi slippe strax ind."
24 Ilesj^eriske Nætter.
Portneren bukkede ydmygt for Husets Søn. Denne
kastede sin Kappe aristokratisk over Skuldren, nu var
han Dogernes Søn, Arvingen til det store Navn ; han havde
sat Foden over Tærskeien til Fædrenehjemmet.
Han forlangte Nøglen til Festsalen.
Vi stege opad den brede Trappe og ind i Salen, som
paa venetiansk Maner gaar med Langsiden gjennem Byg-
ningen ; gjennem de sønderslagne Vinduer sukkede og su-
sede Nattens Vind, og dandsede luftigt i Dogens Sal.
„Tænd en Cigar og drag Kappen tættere sammen",
sagde han. „De Gamle synes at holde Bal her i Nat.
Vi skulle ikke forstyrre dem i Dandsen — vær rolig!"
Et heftigt Vindpust for gjennem Salen. „Det var
Dogen — det var den gamle Francesco selv, hvis Skygge-
billede Byron i Aften har fremmanet for os. Ak, det
Ulykkeligste i denne Mands Liv har Byron ikke skildret —
thi den gamle Francesco havde forskyldt hvad han led.
Byron kjender Resultatet, ikke Drivhjulet — - kom, jeg
skal fortælle Dem det. Hu — hvor her blæser!" — en
Vinduesrude klirrede mod Stengulvet. — „Nu, gamle Stam-
fader! støj ikke saa! Du ved jo selv hvad Du forbrød,
Du har bødet derfor — og forsonet Din Brøde med Din
og Din hele Æts Fald."
Vi satte os under nogle gamle Portraiter paa den
siidte Fløjelssopha. Maanen kastede en dyb Skygge ind
fra Kanalsiden og tegnede paa Stengulvet de uendeligt
fine Conturer af Vinduesornamenterne. Han begyndte:
„Min Æt har givet Sicilien dets Konger, inden den
ejede sit Navn Foscari; ak min Ven! jeg beklager, at jeg^
ikke kan byde Dem paa Bal i mit Kongeslot i Palermo
— min Hu staar ikke til at regjere — jeg har abdikeret
for længe siden. Alt nok; jeg kjender Navnet paa hvert
Medlem af min Æt lige op i det tolvte Aarhundrede.
Den gamle Francesco, ved De jo, levede i det femtende^
det var vor Æts Storhedstid. Det er ham, som har byg-
get den deilige Port til Dogepaladset. Vor Æt var da
rig, uendelig rig, dens Rigdom var meget, meget større
end min Gjeld — Udmærkelser regnede over den; men
mine stolte Forfædre vare ikke fornøjede — de brøde sig
ikke om nogen Udmærkelse, saalænge en fattedes, hvilken
de ikke kunde naa — Dogeværdigheden. Den var deres,
den var Francescos højeste, eneste Maal. Dogerne havde
Degernes Søn. 25
vexlet flere Gange under hans Livstid; men han blev femti
Aar og al hans Patriotisme, alt hans Ædelraod, al haus
Gavmildhed havde ei ført ham et eneste Skridt nærmere
Maalet. Og dog var vist Ingen værdigere end han. Atter
laa en Doge i Dødskampen, det var Tomasso Moncenigo;
atter stred man om, hvem der skulde efterfølge ham.
Francesco gik i denne Sal og klagede: hvortil hjelper mig
alle mine Dyder? hvortil al min Trofasthed? hvortil mit
Guid? Og ligesom til Svar, \2iå det fra disse høj e Vægge :
„Guld! Guid!" Stod Satan ved hans Side? Eller kunde
selve Gjenlyden kaste den onde Tanke i hans Indre:
..Guldl Guid! Guidet skal hjelpe mig! Thi Guidet kan
løfte mig paa Dogestolen, om jeg anvender det ret! Jeg
skal ophøje min Æt i Linie med Venedigs første — koste,
hvad det vil! Verden ser det ei! Dogens Hue paa min
Isse skal den se og bøje sig for den!'"
Og fra denne Sal strømmede en Guldflod, som fyldte
vore fattige Nobilis tomme Lommer — fattige kom de hid
— rige gik de herfra — og ingen vidste om den anden,
hvorfra han havde faaet sit Guid, ingen vidste om den
anden, at Prisen kun var en Pergamentstrimmel med Fran-
cesco Foscaris Navn i Valgurnen.
Valgdagen kom. Loredanierne arbeidede for sin Æt,
arbeidede med Had og Vrede, Francesco taug, men Stem-
ningen voxede for ham blandt Nobili, og ved selve Valget
gavnede det Loredanierne lidet, at de havde hidset Folket
til Had mod Foscarierne, for at Nobili skulde ræddes og
lade være at vælge Francesco. De vare bundne, og da
Valglisten oplæstes, havde Francesco Foscari solgt sin
Sjæl til Venedig og faaet Betalingen derfor — Dogestolen.
Den, som præsiderede ved Valget, sagde da: „Nu træde
en Senator, som Sædvane er, ud til Folket og bede det
bekræfte Valget, sigende: „Vi vælge Patricieren Francesco
Foscari til Doge — hvis det saa behager Eder." Da
spurgte en spøgelseagtig Stemme langt borte i Salen: „0g
hvis Folket svarer „Nei", hvad ville I da gjøre?" — Og
de besluttede for første Gang at forandre den Formel,
efter hvilken fireogsexti Doger vare valgte, og sagde kun
til Folket: „Vi have valgt Patricieren Francesco Foscari
til Doge." Men da følte Alle, at noget Uhyggeligt var
skeet, at Republik€n og Familien Foscari havde plettet
sine gamle Skjolde.
26 Hesperiske Nætter.
Paa Kjæmpetrappen traadte den nyvalgte Doge ud
for at modtage Folkets Hylding. Nu stod han paa den
Plads, hvor han saa længe havde ønsket at staa, men Fol-
ket tang — og den sædvanlige Jubel hørtes ei. Men
Tausheden talte stærkere end alle Raal^ — — — ja, ja,
suk kun derborte i Krogen, gamle Bedstefader! Du ved
selv, at det er sandt! Hu, hvor her er uhyggeligt inat!
Blandt Mængden stod den unge Jacopo Loredano med
et Gulds tykke i Haanden, og Dogens Samvittighed sagde
ham, at Jacopo kj endte de Midler, som havde hjulpet ham
til Dogens Plads. Han vendte sig og gik ind.
Men hvad han havde forbrudt, skulde nu forsones,
og hans hele Liv blev en Kjæde af Af betalinger paa den
Gjeld, hvori han havde sat sig, til Venedigs Ære. Det,
hvorefter han havde tragtet, blev Kilden til alle hans Ulyk-
ker; idet han stod ved Maalet, fik han erfare, at han
havde tilvexlet sig Ærens kolde Sølv for Hjertets Frisk-
hed ogGlæde; naar han tabte i Krig, græmmede han sig,
og naar han sejrede, græmmede han sig ogsaa, thi ingen
Velsignelse fulgte hans Sejre, og efter otte Aar var han
allerede saa træt af sin dyrt kjøbte Værdighed, at han
begjærede hos Raadet at faa afsige sig Dogens Magt; men
nu var det Raadet, som ikke tillod ham at træde til-
bage; det Bæger, han havde sat til Munden, skulde han
tømme tilbunds; han havde ført det til sine Læber som
en Glædespokal^ han skulde tømme det som et Giftbæger.
Jacopo Loredanos Onkel var falden under et Felttog,
hans Fader Amiralen var bleven halshuggen under Fos-
caris Dogetid. Jacopo gik hjem og skrev i sin Regn-
skabsbog under Kredit: „ Francesco .Foscari skyldig: min
Faders og min Onkels Død." Debetsiden stod længe tom,
men Loredano havde svoret, at den skulde fyldes med
Foscaris Liv. „Du har rammet mit Liv i min Fader,
jeg skal ramme Dit i Din Søn!"
Det tyktes, som skulde den gamle, ulykkelige Doge
ei kunne dø, inden han var bleven straffet for sin men-
neskelige Brøde ; — han blev otti Aar under Sorger af
alle Slags og fik se tre Sønner synke i Graven, en havde
han tilbage — og mod denne skulde Slaget rettes, Slaget
mod den ulykkelige Faders Hjerte; otti Aar, og først nu
tyktes det længe samlede Tordenvejr at ville bryde løs i
al sin forfærdende Magt.
Dogernes Søn. 27
Jacopo Foscari, Francescos Søn, var lykkelig Mand
og Familiefader, fire blomstrende Sønner og en herlig
Hustru forsødede hans Dage. En Morgen, da Dogen aab-
nede det forfærdelige Løvegab, hvor de hemmelige Ankla-
ger nedlagdes, tråk han ud deraf sin Søns Navn — anklaget
for Forræderi mod Republiken. Han Forræder! Ikke
sandt, I Mure? I som have hørt hans hemmeligste Tan-
ker ! Aldrig har nogen Mand elsket sin Brud ømmere
end Jacopo Foscari elskede Venezia! Den Gamle var rolig
— han troede ikke, at Jacopo havde tåget mod Penge af
Milanos Hersker. Rolig gav han Ordre til Sønnens Fængs-
ling — rolig præsiderede han i Retten; det gik, som han
tænkte, Sønnen tilstod Intet, thi han havde Intet at tilstaa.
Hvad skulde man gjøre? „Dogen ved vel, hvad man
skal gjøre, naar en Anklaget ikke vil tilstaa'", lød en vel-
kjendt Stemme i Raadssalen. Dogen forstod den — men
ikke en Maskel i hans Ansigt forandredes, da han pegede
paa den hemmelige Dør i Væggen — den sprang op —
og Jacopo Foscari førtes forbi sin ulykkelige Fader til
Torturkamret. Faderen hørte sin Søns skjærende Skrig
— ingen Fiber rørte sig; som en Brutus sad han — og
Jacopo tilstod Intet. Dommen faldt : den lød paa Land-
flygtighed. Jacopo opslog sin Bopæl saa nær Venedig som
muligt.
Fem Aar senere hændte det, at en af de ti Mænds
Raad fandtes dræbt paa en af Venedigs Gader; en af
Jacopos Tjenere var just da i Venedig — denne Omstæn-
dighed var nok for Loredano til at opspinde en Anklage
mod Jacopo Foscari — han hentes til Venedig — for an-
den Gang staar han for sin Faders Domstol, som med
romersk Alvor og romersk Rolighed for anden Gang by-
der ham at underkaste sig Tortur — og dog var han en
øm Fader — hvor maa han have lidt — Jacopo tier og
forvises paa Livstid til Canea, skilt fra Hustru og Børn.
Men endnu havde ikke den Gamle tømt Lidelsens
Bæger.
Venedigs Sønner kunne dø; mon de kunne ikke und-
være sin Moder. Jacopo Foscaris Kjærlighed til Venedig
var for stærk, han maatte tilbage did, selv om det skulde
ske med Livsfare. Han vovede at skrive til Francesco
Sforza i Milano for gjennem ham at udvirke Benaadning.
Brevet kom istedet til Venedig, og for tredje Gang slæb-
28 Hesperiske Nætter.
tes han for Tiraandsraadet. „Har Du skrevet dette Brev?"
var Faderens eneste Hilsen til Sønnen. ,,Ja", var Svaret,
,.jeg har ikke alene skrevet det; men jeg har skrevet det
for at det skulde falde i Eders Hænder, for at jeg skulde
blive kaldt hid til Fængsel og Tortur; thi kjærere er mig
Livet i Venedigs Blykamre end i det stolteste Palads hvor-
somhelst udenfor Venedig."
Den Gamle saa sig om i Forsamlingen ved dette Søn-
nens Svar — han sad blandt sine Fiender, og dog saa
han Taarer i mangt et Øie. Kun han selv var ubevæge-
lig, gjorde, hvad man fordrede af ham, sled Sønnen af
Hustros og Børns Arme og overgav ham til Fængslet.
Kort derefter døde en gammel Skurk, som paa sit Døds-
leje angav sig at være den dræbte Raadsherres Morder.
Jacopos Uskyld var saaledes bevist, nu skulde Retfærdig-
heden bringe ham Frihed og Fred. Skjælvende af Glæde
iler Faderen til Sønnens Fængsel, men kun for at træffes
a f det haardeste Slag; han fandt ham død: den stærke
Mand var bleven et Offer for sin Smerte og sin Lidelse.
Ingen saa den ulykkelige Gamles Kval; men det lille
Kammer her har hørt hans Anger og Fortvivlelse, hans
stumme Selvanklagelser.
„Her", sagde hans Ætling og aabnede Døren til et
lidet Kammer, nu tomt og øde, „ her var Francesco Foscari
Menneske — videnfor det var han kun Venetianer. Dog
var han ogsaa her Venetianer. Da Jacopos Enke, den
ædle Contarini, kom til ham, overvældet af sin Smerte,
bøjet og klagende, styrkede den gamle Mand hendes Sjæl
med de Ord: „Husk paa, at Du skal opdrage fire Sønner
for Venedig!"
Man skulde tro, at Francescos Fiender nu havde
slukket sin Hævntørst. Men nei! Hans Endeligt er be-
kjendt. Den Mand, som først tvang sig op paa Doge-
stolen, som siden blev tvungen til at forblive der, han blev
slutteligen tvungen til at forlade den — med Skjændsel
detroniseret i sit 84de Aar.
Graanet var han i Sorg og Ulykker lige fra den Dag,
han havde erholdt denne Magt, som han havde kjøbt for
sit usle Guid ; men Ingen havde kunnet paapege et eneste
Spor af Alderdomssvaghed i hans offentlige Handlinger —
han havde som Brutus besejret sig selv for Republikens
Skyld, selv naar hans Hjerte var dybest saaret. Nu gjen-
Dogernes Søn. 29
neuidrev Loredano, at han mod Ret, mod Sædvane og
mod Sandhed blev afsat paa Grund af Alderdomssvaghed.
Da var det forbi med den Gamle. Her stod den en-
somme Olding, som havde ofret Alt for Venedig; men som
Venedig nu opofrede. Det var Lov, at Klokkerne aldrig
skulde ringe til det nye Dogevalg, inden den gamle Doge
var død — nu brød man denne Lov.
Iler ved Vinduet stod han, da han hørte, at San
Markus' Klokke begyndte at ringe, ,,hvad betyder det?"
spurgte han. ,,Den nye Doge vælges", var Svaret. Men
ligesom om han ikke vilde, at Venedigs Lov skulde over-
trædes for hans Skyld, som havde hævdet den saa stærkt,
hævdet den, da det kostede hans Søns Liv, sank han ned
paa Gulvet — her hvor I nu staar, — død, trujffen af Slag.
Men Jacopo Loredano gik hjem i sit Kontor, slog
op sin Regnskabsbog og skrev paa Debetsiden: ,,Fran-
cesco Foscari har betalt sin Gjeld."
Fra den Dag af sank Foscariernes Glands, og aldrig
mere steg nogen af os op paa Dogestolen. Jo, det er
sandt, jeg steg op paa den — paa Theatret; men jeg
blev ogsaa detroniseret, jeg blev udpeben. Siden slog jeg
mig paa Pulcinellan."
Det lysnede mod Morgen. Vi forlode Paladset og
roede i Morgentaagen nedover Canale grande. „Men hvor-
for vilde I ikke modtage Duellen?" spurgte jeg. «For-
klar mig det! Tvekamp er jo Landets Sædvane, Doger-
nes Søn bør jo hævde Fædrenes ridderlige Ære!"
„Just derfor", svarede han. „Det skulde have været
altfor ynkeligt og latterligt, om jeg havde duelleret med
ham! Hvad skulde Verden have sagt, om Skuespilleren
skulde have duelleret med Theaterskrædderen ; thi I skal
selv le haanligt, naar I hører, at hans Navn er — Ludo-
vico Loredano!"
4.
En Promotionsvaar.
Upsalaminder i Syden.
Ved Lago di Como d. . .
Mai 1863.
od Nat! god Nat!
Det var den sidste Lyd, jeg
havde hørt, dette bløde, vellystige
„Felicissima notte", dette varme Ønske —
ikke om Nattens Hvile og Fred, men om
den Lykke, over hvilken Nattens mørke, mis-
undelige Øie vaager — om den Lykke, som
kun sees af Natten og To til ! Det var den
sidste Lyd, jeg havde hørt, da et Par Grene
brækkedes i Naboens Vingaard, og jeg hørte
lette Fjed bag Muren.
Under Træerne havde jeg til Trods for
Myggene tændt min Lampe for at skrive et
Brev. Over den natblaa Sø spredte den op-
gaaende Maane et sitrende Skin, saa at Kysten
efter Haanden laa klarere og klarere, lige ned til Villa
Sommarivas Haver, medens jeg selv sad i Skyggen under
Bjerget.
En Promotionsvaar. 31
Det var Husets Datter, som kom for at fylde sin
Concha med Vand. Hun satte sig paa Terrassens Mur
over Søen og lod Conchan langsomt glide ned i Våndet.
Men det vårede længe, inden hun atter drog den op; ei
heller fulgte hendes Blik Conchan; men det drog langt,
langt ud paa Bølgen — og tys ! — der lød en Serenade.
Var det for hende, den istemtes? Og var det ham,
der sang? Jeg haaber det for Din Skyld, Sydens skjønne
Datter!
Hun var for længe siden forsvunden, Alt var atter
blevet stille, og jeg sank hen i mine egne Tanker!
.,Syden", tænkte jeg, ,,har dog over sine Nætter en
Romantik, som Norden ikke kjender — Luften er saa
liflig, saa silkeblød, skabt for Sang og Elskov, Maaneskin-
net drømmer saa ubestemt, saa bævende som en ung Pi-
ges første Følelse — "
Da med et hørte jeg Klokkernes Klang skjæl ve i Luf-
ten og blandt dem en saa sølvklar, saa mild — men var
dette Klokkerne i Como? Nei, det var Helligdagsaften-
klokkerne derhjemme; saaledes ringer ingen anden Klokke
end den, jeg kjendte i min Ungdomstid, ved Fyris Strand
— hvor den lignede Dronning Christinas Klokke, den og
ingen anden i Verden! Og Vaaraftnen i Eklundshofsko-
ven og i den gamles Doms Skygge stod for mig. 0, det
er jo inat! det er iuat! — jo, der findes Poesi og Ro-
mantik i Hjemmet med — imorgen ringe Proraotions-
klokkerne i Upsala Domkirke — og iuat sidde de unge
Krandsbindersker, som Pigen sad der nys ved Søen, og
lytte efter Sangen — inat, inat, er det Serenader-
nes Nat!
Og min Tanke fløi hjem og gjæstede et Øieblik ved
Fyris Strand. Lyd høit, lyd længe gjennem Sydens Nat,
magiske Klokkeslag! Mig lokke I hjem til Ungdomsstaden,
som lytter til Christinas Klokke, som vaager i Nat ved
Serenadernes Toner!
32 Hesperiske Nætter.
„Snart kommer våren, re'n vindarnas troppar
sjungande gå ofver stad ofver land.
Isarne brista och boljan hon hoppar
Lekfull och fri mot sin åiskade strand."
Det er den sidste April. Man kommer fra Forelæs-
ningssalen ; det har regnet og nogle Sneflokker, som hvirvle
omkring i Luften og falde ned paa Domkirken, minde
Vandreren ora, at Vinteren endnu ikke har tåget fuld-
stændig Afsked. Studenten, som gaar skråas over Gaden
for efter at have sjoist Middag paa Gastis at slaa sig ned
ved en Kop Kaffe paa Novum, ser betænkelig op mod den
graa Himmel og siger til sin Ven Medikofilaren: ,,Hvad
Vejr tror du, vi faar i Aften?" Den Anden fatter fuld-
kommen Spørgsmaalets Betydning og ryster paa Hovedet,
thi Dagen heder Valborg, og Valborgsmesseaften er i sin
Glans ikke forenelig med Sne og Slud.
Men medens man nyder sin Kaffe, klarner det op, og
man udstrækker sin Vandring til det endnu ikke aabnede
„Flustret" for at drømme om de mange Fornøielser, den
kommende Sommer bærer i sit Skjød, naar man her ude
kan drikke sit Glas Punsch i fri Luft. Man undrer sig
over, at Schukani endnu ikke har aabnet Kneipen, men
naar vi se nedover Aaen, saa bemærke vi, at der ligger
lidt Is endnu, saa at Dampbaadene ikke kunne gaa helt
op til Flustret, og det er netop den fornemste Eftermid-
dagsfornøielse at sidde der og se paa de Passagerer, som
komme. Men nu varer det ikke længe, inden Damp-
baadene komme, for Svartbåcksgubbarne ere allerede gaaede
— siger en Student.
Svartbåcksgubbarne? Hvad er det for Folk? Jo,
det er Upsalas allerførste Vaarglæde. Svartbacken er,
som man ved, den øverste Trediedel af Upsala østenfor
Aaen, og Fyris danner et Vandfald deroppe ovenfor Dom-
broen ligesom ved Dampbaadsbryggen. Ovenfor dette
Vandfald gaar Isen først op paa Grund af, at den Bæk,
som giver Svartbåckskvarteret sit Navn, der blander sit
Vand i Fyris. Her brydes nu Isen op i store Masser, og
umaadelige Isstykker fare buldrende udover Domfossen.
Disse Isstykker kaldes „Svartbåcksgubbar", og naar de
komme, ja, saa er det et Tegn paa, at det er Vaar. Men
Én Promotionsvaar. 33
tro ikke, at de faa gaa i Fred; nej, Upsalastudenten er
utaalmodig og har hedt Blod, han vil selv skynde paa
den kjære Vaar, og derfor løbe hele Flokke, bevæbnede
med lange Stænger, ud paa Isen og bryde den istykker
for paa den Maade at befordre Gubbernes Fart og Yaa-
rens Ankomst; men imellem hænder det, at Flodguden
hæ\Tier sig ved at løsrive det Stykke, hvorpaa Studenterne
staa, og da sejle de selv med sine Yaardrømrae nedover
Fyris. Kunne de da ikke med Stængerne hjælpe sig hen
til Stranden, inden de komme til Fossen, saa maa de
springe i Aaen og faa sig et koldt Bad under Tilskuernes
lydelige Moro, thi Broerne og Strandene ere ved disse
Anledninger altid opfyldte af Mennesker.
Men det lider mod Aften, og Solen er allerede i Ned-
gang — Luften er klar, man har allerede seet Knopper i
Odinslund og omkring Fyrisvall og Upsala Hogar svæver
der en let Yaartaage. Naturen gjør sig beredt til at mod-
tage de Vaarhilsener, som skal sendes den iaften. Gaderne
vrimle af Studenter, som gaa til sine Nationssale, hvor
Lysekronerne allerede ere tændte. Gjøre vi nu i Skum-
ringen, Klokken omtrent otte, en Vandring op ad St. Lars-
gaden, hvor mange af Nationssalene ligge, høre vi strax i
Begyndelsen af Gaden Smaalændingerne synge; der, i
Havebj-gningen er Gøteborgernes Nationssal. længere oppe
lyser det fra Uplands Nation, og Vestmanlændingerne holde
alt paa at føre sin Fane ud fra sit vakre Nationshus.
Følg mig nu til Torvet og se paa Folket! En Mængde
Mob af alle Slags, Haandværkssvende og Sjauere, tror
De? Aa nej, det er Byens Borgere, de samme, som den
vakre Yaaraften 1856 hilsede Nordmænd og Dansker vel-
komne ved Flustret; det er Upsala Damer. — Men nu
sjD littes Mængden af en vandrende Masse, som stille mar-
scherer op fra Drottninggatan med en livid Fane i Spidsen ;
det er Yestgøtha Nation, som er først paa Pladsen. Fra
Svartbåcksgatan og det gamle Observatorium kommer Sø-
derraanlændingerne ; fra A''aksalagatan vajer Helsingernes
Fane, Gotlands lille Nation vandrer op fra Kungsangen —
og endelig ere alle Nationsfaner samlede midt paa Torvet.
Vor gamle Yen Oscar Arpi strar i Spidsen for Sangerne
og slaar Stemmegaffelen an mod sin Sidemands Pande —
man hører Spøg og Passiar rundt omkring sig, man tager
A i Bassen; men endnu kommer Toget ikke i Gang, der
Dietricbson. I. 3
34 Hesperiske Nætter.
manifler Noi?et .... der kommer det: Kristiania Banne-
ret, omgivet af sin Fanevagt. Marsch! Sang!
„ Våren år kommen, på sina kransar
Ångarna binda, himlen år blå,
Piltråden båra guldgula fransar,
Tufvorna vagga Ijusalfer små.
Båckarna brusa,
Vindarna susa,
Boljorna glittra,
Fåglarna qvittra,
Sippan i lunden nigande står.
Hogt upp i luften lårkorna sjunga:
Nu år det vår!"
Ja, nu er det Vaar, Glæde og Sang. Fanerne vaje,
og de vakre Kroner i Odinslund vifte af Utaalniodighed
over ikke" at kunne hilse Sangen og Ungdommen med fuldt
udsprunget Løv. Toget drager opover Carolinabakken og
dreier tilvenstre op til Slotsbakken, denne betydelige Højde,
hvorfra man ser mange Mil omkring. Borte i Horisonten
titter Maanen frem og kaster en mystisk Glans over Land-
skabet.
Nu er hele Studenterskaren oppe paa Bakken, hvorfra
Wennerberg har tåget sit herlige Digt og Tonebillede
.,Månskensnatten på Slotsbacken" ; under os ligger den
drømmende By med sine talrige Haver og Fyrisaaens
klassisk gule Vand; bagenfor os staar Gustavernes Borg,
hvor Erik XIV myrdede Nils Sture. Hører Du Klokken,
som begynder at ringe? Klokken er ni — det er Dron-
ning Kristinas Klokke, som ringer hver Aften og med sine
Toner paaminder hendes Folk om at bede for hendes Sjæl
— i to hundrede Aar har den hævet sin Stemme med sit
.,ora pro nobis", og den skal vedblive at lyde gjennem
Tiderne for kommende Slægter — et underligt Modstykke
til den glade Ungdomsskare, som staar samlet her. Nu
istemmes Sangene til Vaarens Ære ; der er en Inderlighed,
en Længsel, en Kjærlighed i disse Toner, som blot den
kan drømme om, der har hørt Upsalastudenterne synge.
Hør, hvor de ungdommelige Stemmer klinge i den stille
Aften :
En Promotionsvaar. 35
„Vintern rasat ut bland våra fjallar,
Drifvans blommor smålta ned och do."
Saa .synges der om Fædrelandet, om Broderriget, om
Norden og om Landets Fader; den ene Sang følger paa
den anden, og under Sangen flammer hele Horisonten op
som et Hav af Hd. Yalborgsblussene tændes rundtom i
hele Upland, og vi kunne tælle mindst hundrede Blus som
en Krans omkring Sletten, og længe efterat Sangerne ere
gaaede tilbage til sine Nationssale, og Folket har spredt
sig ad, brænde der lysende Flammer. I Byen klinger
hele Natten Vaarsange ud fra de aabne Vinduer i Nations-
salene, og Glæden hersker i Ungdomsstaden, i Yaarens
sande Hjem, den gode gamle By ved Fyrisaaen, hvor
„ Ynglingen dør, men Ungdommen lever."
.,1 dag år forstå maj !
I dag år forstå mack mack mack!"
Valborgsmessoafton er alene Forspillet til den paaføl-
cende Dae:s Glæde. Du vaagner bestemt af Kanonskud
den Morgen, Det er Konditor Schukanis Kanoner, som
tilkjendegive, at den landlige Restauration „Flustret" nu
er aabnet og med den Studenternes Yaarhv.
I Skarer gaar man omkring i Gaderne; føler man sig
mindre vel efter den foregaaende Dags Anstrengelser, saa
spiser man ,, Norges sill i papper-' og drikker Porter —
os Restaurationerne ere fuldt besatte.
Man træffer paa. hinanden.
„Nu, — idag skal der rumlas! Hvor har din Na-
tion sin Maizwyck?"
Zwyck er et genuint Upsalaord, hvis Oprindelse det
turde være vanskeligt at udfinde.
„Min? Paa Eklundshof! Og din?"
„Paa Flustret! Og I derhenne — hvor skal I være?"
„Paa Rundelen nedenfor Flustret. — Og Eders Na-
tion?"
36 Hesperiske Nætter.
„Paa stora Forderfvet ! Hos Lambys kan man idet-
mindste slaa Kegler."
„Vi begynder med Frokost Kl. 1."
Vi — ærede Ven ! — ere Fremmede, og saaledes
ytaar det til vort frie Valg at slutte os til li\ålken Nation
vi ville. Om vi til Exempel skulde slutte os til Søder-
manlands og Xerikes Nation og drage til Eklundshof, —
der er saa vakkert paa „Hofvet".
Eklundsliof og Eklundshofsskoven ! Hvor mange Hin-
der gjemmer ikke denne Upsalatraktens næsten eneste ro-
mantiske Plads for en Upsalastudent ! Her bar han jo
sunget sine gladeste Sange, her har han drømt sine lyseste
Drømme, her have Keglekugierne gjenlydt, paa disse Slet-
ter har han exerceret i de hede Sommerdage — Ek-
lundshof,
„Långt bort från Fyris å,
Langt från dess gator grå."
Ja, ude hos Dig ville vi feire vor første Maj ! Vist-
nok er der nu ikke mere saa godt som i ..salig gummans"
Tid. Mutter Joholm har nedlagt sit Scepter, men Natu-
ren er dog den samme, de høje, mørke Graner der nede
i Dalens Ro staa endnu drømmende ligesom fordum; —
og lidt Mad til en Sexa faar man altid, Marsch altsaa!
Vi gaar forbi Flustret, det er aabnet idag, Flaget
vajer fra Tåget, og fra Balkonen gives Hornmusik — det
sidste Isstykke er borte — vi følge Stien langs med Kan-
ten af Aaen og ser paa nogle gale Studenter, som i en
liden Baad kjæmpe sig op imod Fossen og siden under
Sang og Spektakel lader Strømmen føre sig nedover Aaen.
Langt nede, derhenne paa den anden Side af Aaen
kaster Solen — det klarner just op nu — sit Straaleblik
paa den hvide Mur af Krudtmagasinet; naar vi ere lige-
overfor det paa Aaens vestre Strand, gjør Vejen en Drej-
ning tilhøjre opover i Skoven — Farvel Fyris — deroppe
mellem Stammerne glimter et hvidt Hus os imøde — Kug-
lernes Rullen og Keglernes Fald, Spøg og vaarlige Sange
forkynde os, at vi nu ere paa ..Hofvet".
Det er vor Nation, som er beskjæftiget med at slaa
Kegler, de hvide Huer ere igjen komne frem, og ved vor
Ankomst -såser Arrangøren, den saakaldte ,,Sexmåstare"
sig deroppe i Vinduet; med en nysudsprungen Majgren i
I
En Promotionsvaar. 37
Haanden vinker han ned til os og forkynder, at Froko-
sten er serveret — Toget strømmer opover Trapperne —
og i den med sparsomt Grønt smykkede Sal vinke de dæk-
kede Borde — store og smaa — os imøde.
Vi forbigaa Maaltidet; — efterat det er indtaget,
samles man ude i det Frie, og den Nation, vi her gjæste,
har et fortræffeligt Orkester, som underholder det cigar-
røgende og kaffedrikkende Selskab. Naar Klokken bliver
imod 4, skal man tilbage til Byen for at foretage ..hels-
ningar" hos de andre Nationer; med Nationsfanen i Spid-
sen og anført af Musikkorpset og Sangerne — nei, det
er sandt, ved saadanne Lejligheder synger liele Nationen
— altsaa ordnet efter Stemmer begiver Skaren sig tilbage
til en af de aabne Pladse ved „Flustret", hvor Nationens
lange Borde, bedækkede af Punscheglas, ere opstillede, og
hvor man oppebier den første ,,påhelsningen". Fanen
plantes, og man slaar sig til Ro.
Men man har ikke hvilet mange Øjeblikke, før der
lader sig høre et stærkt Kor og en Fane, prydet med
et eller andet Nationsvaaben og efterfulgt af en talrig
Mængde livide Huer, viser sig. Vaabnet viser, at det er
Vermlands Nation, som koimner for at aflægge den sæd-
vanlige Majhilsen. Man stiller sig op i en vis Orden ved
Bordet, med Nationens Kurator i Midten, og i det Samme
svinge Vermlæudingerne ind paa Pladsen.
Nu kommer Hilsningsformlerne ! Den besøgende Na-
tions Kurator træder frem, griber et Glas og siger: .,Verm-
lands Nation hilser Sødermanlands og Nerikes Nation!"
Og saa et kraftigt Hurra. Ligesaa alvorligt hæver vor
Nations Kurator sit Glas og udraaber: „ Sødermanlands og
Nerikes Nation takker Vermlands Nation og liaaber, at
den en Stund vil lade os ny de godt af sit Selskab. Leve
Vermlands Nation!" Og saa et Hurra.
Nu er det Officielle over, og den private Drikning
tager sin Begyndelse ! Man drikker nu Brorskål med En-
hver, som man støder paa, det gjør hverken fra eller til
— Dagen efter kjender man ikke Trediedelen af dem,
som slaa En paa Skulderen og sige: ., Goddag, Goddag,
kåra bror!'- Men saa gaar det ogsaa an at sige: .,0m
Forladelse, kara du, men jeg kan ikke komme paa, livad
du heder."
38 Hesperiske Nætter.
Efter en Stunds Forløb begiver Kationen sig ud for
at besvare Hilsningen, de forskjellige Tog med sine Faner
mødes da i Gaderne; — men hvad er det for et Skib,
som for fulde Sejl kommer der langs opad Gaden? En
forunderlig Blanding af Baad og Vogn, drages det af ad-
skillige Heste; — i Skibets Forstavn, hvor Dragehovedet
løfter sig, staar Frithjof den Stærke; ved Roret, livor
Dragens Hale er opkastet, ser man Bjørn, men inde i
Skibet, hvis Seil slaar mod Masten, feire Vikinger med og
uden Briller et buldrende Bacchanal. Man kjender neppe
igjen sine Venner i de, skjæggede *Mænd, disse Venner,
som igaar Aftes gik i ganske almindelige Frakker og Ben-
klæder — det er Gøteborgs Nation, som er ude og sejler
paa sin Hjulbaad. Fra en anden Side kommer Soulouque
og Dronning Pomare og hele deres sorte Hofstat — til-
hest og i Vogn; — Napoleon den tredie med sin elsk-
værdige Kejserinde ; Victor Emmanuel, Cavour og Gari-
baldi holde fra en tredje Side sit Indtog, ledsagede af en
bølgende Menneskemasse ; thi alt Folket i Upsala tager sig
fri Iste Maj. Efter nogle Timers Forløb forsvinder Gland-
sen, men det bevægede Liv fortsættes. De brugelige Paa^
hilsninger foregaa nu en masse, og det hænder imellem, at
hele Studenterkorpset træffer sammen paa en eller anden
Nationssal. Da er det rigtignok Trængsel, man hører ikke
længere Talerne, som gaa langt udover de bestemte For-
mer, man ser blot sin nærmeste Sidemand, som i Træng-
selen har faaet fat i et Glas og raaber: „Skål bror —
hvad år namnet?"
Men nu kan det være paatide, at vi fjerne os, thi
uden at antage foruroligende Former har Laget dog nu
tabt sin største Interesse, og Poesien flygter med hver
Minut. Vi, som ere Fremmede, gaa vor Vej, det er alle-
rede sent, og Gaderne ere øde, kun en og anden Natte-
rangler skjæver over dem. Klokken i Domkirken slaar
og siger, at Iste Maj nærmer sig sin Slutning for at komme
igjen næste Aar — Godnat!
Men — men „ dagen derpå", den 2den Maj er Up-
salas bedrøveligte Dag.
En Promotionsvaar. 39
„Nog kan man i sin ungdoms dar
Sig roa rått galant;
Men størsta gladjen dock man har
Som glad exercitant."
Upsala bevåringsvisa.
Som Bevåringsj^ligtige deltage Aarets Udskrevne blandt
Studeuterne i Uplands Regiments Yaabenøvelser , men
danne dog en Afdeling for sig og deres Exercerpligt varer
i to Aar. Man har saaledes en øvet Trop, „det gamla
gardet", — og ..rekryterna". Exercitien finder Sted i
Maj Maaned efter Forelæsningernes Slutning og er unæg-
telig den livligste Tid, UjDsala har. Varmen er kommen
i Luften og den glade Student skal i 14 Dages Tid mo-
tionere fra Morgen til Aften. Paa Slaget 7 kaldes der i
Gevær — og paa Slaget 7 om Aftenen er Dagens Møie
over. Men denne Dag har sine mange muntre Sider.
Exercitien gaar naturligvis daarlig nok, man gjør Haand-
grebene bort i Natten, man bliver træt, kjed og ærgerlig,
men saa kommer der et Intermezzo, og da er Alting glemt.
De lystige Optog ere egentlig Studenterexercitiens Qvint-
essens, og eriennem dem skabe de unge Mennesker sig et
friskt, af Poesi og Munterhed ojDfyldt Liv. Fra det Øje-
blik, Befalet kommanderer „Hvil", er Troppen sin egen
Herre; man slaar sig ned i det friske Græs i den bota-
niske Have eller i Odinslund og har altid indrettet det
saa, at man er forsynet med de ,, Varer", som nødvendig-
vis behøves, naar man i flere Timer har trampet i tyk
Sand. Troppen har ogsaa udseet en ,,Pastor", ved hvis
Side staar en .,Spogubbe'" og en ..Klokker'-. Disse tre
Funktionærer bære et eget Slags Epauletter, og paa dem
beror det, om ,,Exercitanterne" har det morsomt eller ikke.
De skulle arrangere Ballerne, skrive Viserne og holde
Talerne. Dem tilkommer det ved enhver Anledning at
opmuntre Stemningen. Det hænder f. Ex., at Troppen,
en Morgen naar det er varmt og Solen skinner, falder
paa den Ide til første H\dl at bestille et Dusin Flasker
Punsch .,från Sparrgrens bod" op i den botaniske Have,
hvorhen man plejer at marschere fra Samlingspladsen Odins-
lund. Der afgaar et Bud med Bestillingen. Kommando-
40 Hesperiske Nætter.
ordet lyder „Fremad Marsch!" Man gaar: Et To, Et
To, man venter at faa høre et „Ilodevis til Højre, Marsch"
— men foriinderligt nok — man gaar forbi, man gaar
fremad til Eklundshof, det gaar ikke an fra Geledet at
tiltale den Kommanderende og faa Ordrene rettede, skjønt
Fristelsen er stor — og dog er Ulykken tydeligvis skeet som
Følge deraf, at den Befalende har været ubekjendt med
Punschebestillingen. Men Disciplinen fremfor Alt. Man
ser paa hverandre med bedrøvede Miner — men Tingen
staar ikke til at ændre, man gaar, gaar, gaar i tre Kvar-
ter — Kommandoordet lyder: „Højre om" og „Venstre
om" — men Haven ligger en Fjerdingsvej bag dem, og
naar der endelig kommanderes „Holdt" og „Hvil", er man
en halv Mil fra det Sted, hvor Flaskerue ligge og vente
paa at blive tømte. Der bliver Uro og Storm, man tør-
ster, man sveder — man har Ingenting at drikke, og da
er det Pastoren, som skal gjøre en Vise om den sørgelige
Tildragelse.
Senere kommer Skydeøvelserne med løst Krudt, hvor-
ved en mere betydelig Fejl koster 10 Riksdaler. — Da
bliver der Alvor i Tingen. — Da drager man ud til Po-
lacksbakken ved Eklundshof, da høres Skuddene i Skoven
stærkere end nogensinde Keglerne, og den store Slette
indhylles i Krudtrøg. En ung Mand lader, lægger an og
giver Fyr, lige indtil den sidste Patron sidder i Mundin-
gen af Piben — og anmelder dette vidunderlige Forhold
for Befalingsmanden, som oplyser, at det kommer deraf,
at han ikke kjender Knaldhættens Brug; han har altid
glemt at sætte den paa, og da Alle har skudt paa én
Gang, har han ikke lagt Mærke til, at hans Skud ikke
har brændt af.
„ Men hvad år det? Ett rykte snart sig sprider,
Att i en pluton, jag tror det Nisbeths var,
En från kåmpalekar och från skarpa strider
Vid den forstå salvan plotsligt dånat har.
Ja — han dånade vid detta skarpa don!
Jag har mina dubier om hans ratta kon.
Hvad for projektil slog ned der fram i mullen?
Hvorfor hors ett vasen, som ej vill ta slut?
Dystert fånande står auktor der på kullen
I
En Promotionsvaar. 41
Unge Lemann skjutit har sin laddstock ut.
Båttre noje kan man for sin tia ha
An med laddstock skjuta och så ovett ta.
Sorgen jii forminskas plår, om blott den delas,
Ensam fick dock Lemann stånda ut sin pers,
Visst, bast som det var, ånnu en laddstock felas,
Och man borjar soka både kors och tvårs :
Den ej skjutits ut — nej, det år ingen „vån''.
Du har blott „forlagt" den, broder Petterson."
Men dette Exercisliv har ogsaa sine Højtidstimer.
Hver Søndagsformiddag er der Kirkeparade, og da samles
hele Uplands Bevaring og Studenterbevåringen.
Jeg mindes en Pintsemorgen ; jeg havde foretaget en
Promenade gjennem Eklundshofsskoven udover mod Ultuna
Laudbrugsskole og var just paa Tilbagevejen til Byen, da
jeg pludselig vækkedes af mine Drømme, som i den sol-
klare Morgen vare behagelige nok, gjennem en Scene af
den mest gribende Effekt. Gjennem Skoven lynede Hun-
dreder af Bajonetter, fra en liden grøn Plads og fra de
hvide Teltrader der bagved vajede Flag; — i en stor Fir-
kant stode Tropperne ojDstillede; Musikkorpset inde i Fir-
kanten spillede en Salmemelodi, — den Mængde højtids-
klædte Mennesker, som tilfods og tilvogns havde begivet
sig ud i den vaargrønne Skov denne Pintsemorgen, og
Fuglenes muntre Sang midt i Salmens Alvor — Alt be-
rørte mægtigt mit Sind; og da Præsten prædikede med
tre Tronnner til Prædikestol, kunde jeg vistnok ikke høre
et Ord af, hvad han sagde, men jeg følte dog og blev
greben af det, han talte, mere end af mangen Prædiken,
som jeg har hørt fra Begyndelse til Ende, og denne stille
Pintsegudstj eneste i Skoven staar for mig som et af de
skjønneste Minder fra mit Upsalaliv.
Tilsidst kommer Skiveskydningen og Mønstringen.
Skiveskydningen foregaar sædvanligvis saaledes, som en af
Bevaringens Viseforfattere har skildret den:
„ Forstå ledet skjuter — kors, så skeint det småller,
Trumman går, rapporter ges ifrån vår ban,
Martin tråffat pricken, stolt hans hjerta svaller,
Hur han bar sig åt, det vete sjelfva f— n ;
42 Hesperiske Nætter.
Huru Håggstrom också tråffa'n dock man vet,
Det berodde på ett litet — misstag, det.
Hor konversationen om kalabaliken:
„Jag skot sjutton jag — hur många skot vål du?"
„Jag skot aderton" — ,,ocli jag, jag skot i pricken."
„Jag skot bom och tio" — „jag skot fyrtisju."
Visst det Ijogs en smul — men det sin ursåkt har —
Gamla gfardets åra ånda håfdad var."
Nu står Parnassen i den kristna kyrkan.
Kungsångslilierne blomstre. Vaarlivet nærmer sig nu
sin Slutning — Alles Tanker rettes mod den forestaaende
Højtid. Bevaringen aftnønstres, Disputationerne høre op,
Dampbaadenes Turer blive om muligt hyppigere end før,
og dog er deres Passagerantal mangedobbelt større end
sædvanligt. Har Du foruden Dit Værelse et Klædeskam-
mer, har Du foruden Din Seng en Sofa, saa vær sikker
paa, at den bliver benyttet; thi nu skulle Promotionsgjæ-
sterne indlogeres. Man ved i Upsala at fortælle om en
Person, som lever af at leje ud syv hundrede Sofaer til
Studenter — under Promotionstiden har han dem sikkert
alle udlejede. — Fædre og Mødre, Tanter og Farbrødre
komme i store Flokke hver Dag med Dampbaaden. Des-
uden gaar ([er en utrolig Mængde Eygter om underskjønne
Cousiner og Søstre, om hemrojeligt Forlovede o. s. v., og
alle disse Mennesker stuves ind, hvor man kan faa Plads
for dem. Alle de „ Underskjønne" skulle have Serenader,
det er en skyldig Opmærksomhed, og den, som paa denne
Tid har Meget at gjøre, er Kvartetsangeren. Længe i
Forvejen er han optagen, bestilt af Fættere, Brødre, El-
skere, og skal samme Nat være tilstede paa de forskjel-
ligste Tider og Steder, snart ved et Hjørne af Stortorvet,
snart i den mest afsidesliggende Baggade, thi de Under-
skjønne bo overalt. Serenaderne vedblive under disse lyse
Midsommernætter til Kl. 1 å 2, og den ene finder ofte
Sted saa nær ved den anden, at der bliver Disharmoni
deraf.
En Promotibnsvaar. 43
„Bort i ryraden skyar tåga'*, smægter her en Te-
nor, medens man ved hver Pause hører et :
„Dåne liksom åskan broder
Hogt vår fosterlåndska sang!"
Medens her fire Stemmer vemodigt sukke: „Sakta!
hon slumrar redan", buldrer en stærk Bas: „Tram, tram,
tram, Trumman går, I svenska broder! Stridens brollops-
timma slår" — og jeg anser det ikke for Overdrivelse,
livad jeg har hørt angive, at man ved 1860 Aars Promo-
tion regnede sex og niti Serenader paa en Nat.
Sædvanligvis ere derfor Sangerne hæse ved selve
Promotionshøjtiden. hvorfor man ved denne Lejlighed plejer
at hidkalde Sangere fra det kongelige Theater. Derfra
rekvirerer man ogsaa Kaarder. Thi hver Magister og hver
akademisk Lærer skal optræde i Uniform med Kaarde ! —
Men de Lærde ved Universitetet ere just ikke krigerske
af sig, og have saaledes blot et lidet Forraad af Kaarder,
hvorfor Theatret maa udlevere alle sine, for at de filoso-
fiske Kandidater skulle blive rigtige Magistre.
Dagen nærmer sig, Laurbærgrenene ere bragte fra
den botaniske Have til det Sted, hvor Krandsene skulle
bindes, og med denne Krandsebinding beskjæftiges nu alle
Damer. Har nogen af Magistrene en Søster, en Cousine
eller endnu bedre en Kjæreste, saa samles disse Dagen
før Promotionen for under megen Munterhed og Kaffe-
drikning at binde de Krandse, som skulle pryde de kjære
Hoveder, — de ved nok, hvad Belønning der venter dem
— at faa Hæderspladsen i Kirken, en Tale jDaa Vers af
ultimus magister og at aabne Ballet paa Carolina den føl-
gende Aften. Imidlertid sidde Mødre og Tanter hjemme
og ordner Toiletterne, Fædre og Farbrødre ere ude i
Byen med Sønnerne og Brodersønnerne for at bese de nye
Yærtshuse, som nu under Navn af Schukaui, Novum, Gåstis,
Taddei, Flustret og Rullan har afløst tidligere Tiders Scylla
og Charybdis. Derved træffer de sammen med gamle Up-
salakammerater, som ere komne paa Besøg til Ungdoms-
staden i samme Ærinde som de selv ; og medens det reg-
ner ude (for at blive saa meget vakrere Yejr Dagen efter)
og Gaderne ere vaade og slibrige, er det de Gamle, som
spille Herrer paa Schweitzerierne, og Champagne og andro
44 Hesperiske Nætter.
ædlere Vine flømme denne Dag istedetfor den sædvanlige
Studenter drik, svensk „ Banko".
Krandsene ere færdige, den sidste Champagneflaske
har en Farbroder, som efter tyve Aars Tværdriveri har
faaet et Anfald af muntert Lune, kastet ud paa Gaden
gjennem Vinduet, hvorfra han nu stolt betragter sit Verk
— Schweitzeriet skal stænges — det er Nat — Promo-
tionsnatten.
Den Nat, da Ægypterne feirede Oversvømmelsernes
Begyndelse og i det dybe Mørke steg op paa Hustagene,
hvorfra de iagttoge Nilgudens Ankomst — denne tilbrag-
tes ikke under mere hemmelighedsfuld Forventning end
Promotionsnatten i Upsala — det er en hesperisk Nat i
Norden. Den sidste Serenade har forstummet, og Byen
nyder nogle Timers Hvile. Drømmene stige ned fra Him-
len — og de ere behageligere og mere omvexlende denne
Nat end andre — ved den første Solstraale forkynder Ka-
nonernes Drøn fra Slotshøiden og Klokkeringning, at Høi-
skolens Festdag begynder.
Om Morgenen opstilles Studenterbevåringen en haye
udenfor Kirkedøren, medens Deltagerne i Processionen
samles.
Under Klokkeringning vandrer det lange Tog til
Kirken. I Almindelighed er en eller anden kongelig Per-
son tilstede — Ekklesiastikdepartementets Chef, Universi-
tetets Kansler, Sveriges Erkebiskop, som tillige er Univer-
sitetets Prokansler, og de akademiske Lærere — alle
disse aabne Toget. Saa kommer en Række svagelige gamle
Mænd — det er Jubelmagistrene, som femti Aar tidligere
modtoge Laurbærkrandsen og nu efter et langt Liv komme
tilbage for at fornye Forbundet med den Videnskab, de
saa længe have tjent. Derpaa følge de udseede Æres-
magistre, Promotionsprædikanten og efter disse promovendi.
Universitetsungdommen slutter Toget.
Domkirken, hvori denne Højtid i Aarhundreder har
været fejret, er for Tilfældet dekoreret paa en ejendom-
melig Maade. Det er egentlig blot Koret, som benyttes
ved Promotionen. Dette er forvandlet til en Estrade, un-
der hvis Gulv Alterbordet og Knæfaldet skjules. Paa denne
er der Pladse for Deltagerne i Processionen og Taler-
stole, en for Promotor og en for Promovendernes Ordførere,
primus og ultimus. Den Sidstnævnte er nemlig den anden
En Promotionsvaar. 45
i Ordenen, men kaldes ultiinus for at betegne, at i denne
Kreds staar den Første og den Sidste ved Siden af hin-
anden.
Omkring Promotors Talerstol danne promovendi en
Kreds; bagenfor er Sangertribunen og rundt om det Hele
er der Bænkerader for de omtalte «Underskjønne". Disse
have i festlige Dragter allerede indtaget sine Pladse, naar
Toget ankommer til Kirken. Sangertribunen er besat af
Sangere og Sangerinder, og i det Øjeblik, Toget træder
ind, sjDilles Introduktionen til Kantaten. Naar dennes
første Del er afsungen, holder Promotor en Tale enten paa
Svensk eller paa Latin. Derefter fremsætter han højtide-
lig paa Latin Promotionsspørgsmaalet, som ligeledes paa
Latin besvares af primus — herved udvikles en mærk-
værdig Lærdom, og i Særdeleshed Damerne lytte med me-
gen Begjærlighed, uagtet de ikke forståa et Ord af. hvad
der siges — men Lærdommen ligger i primi Buxelomme
i Form af en paa Forhaand udarbejdet og vel memoreret
Afliaudling, som nu dog synes at komme direkte fra hans
Hjerte. Men imidlertid forbereder Promotor sig til Be-
krandsningen. Under Drønnet af — jeg tror — otte
Kanonskud paasætter han først sig selv Magisterkrandsen,
hvis j^oetiske Løv ofte nok stikker stærkt af mod et tørt,
lærd Professoransigt. som for længe siden har mistet al
vaarlig Friskhed. Derpaa holder han en Tale til de ær-
værdige Jubelmagistre. som vare promoverede og lærde
Mænd, inden han endnu fik Benklæder paa Kroppen, No-
get, hvortil han i mere velvalgte Udtryk end dem, vi her
have anvendt, gjør en Hentydning i Talen. Det gjør for-
øvrigt et sælsomt Indtryk at se disse gamle ludende Ol-
dinger vende tilbage fra Kathedret med Laurbærkrandsen
om Panden ligesaa frisk, som om den var ny igaar, me-
dens den dog efter sin Betydning er et halvt Aarhundrede
gammel. Disse faa hver fire Skud, og ere altsaa Halvien
saa meget værd som en Promotor. Siden kommer Turen
til Æresmagistrene, som ogsaa faa sine fire Skud hver.
Dernæst fremtræder primus, som faar fire Skud og saale-
deg æqvivalerer med en Jubelmagister eller en halv Pro-
motor, og videre de Øvrige, som faa et Skud hver og
saaledes ere jævngode med en Fjerdedels primus eller en
Ottendedels Promotor, og tilsidst ultimus, som faar to Skud
og gjælder for en halv primus.
46 Hesperiske Nætter.
Efterat derpaa primus har holdt en Tale fra det min-
dre Katlieder, kommer den høitideligste Stund for Da-
merne ; thi nu vil ultimus optræde med sin Tale, som skal
og maa være paa Vers, ligesom Erfaring har lært, at ul-
timi ved Promotionerne altid have poetiske Anlæg. Dette
er ogsaa virkelig Tilfældet, dog ikke af den Grund, at de
ere ultimi, men fordi alle Svensker ere fødte Poeter. At
kunne gjøre Vers udgjør . en Bestanddel af den alminde-
lige Dannelse, hvorfor denne Færdighed besiddes af en-
hver velopdragen ung Mand. Der konsumeres ogsaa en
saa stor Masse Poesi i Sverige, at den burde belægges
med Told ligesom andre Luxusartikler, forsaavidt den ikke
betragtes næsten som Nødvendighedsartikel. Imidlertid,
— de har, som sagt, Raad dertil.
Saaledes kan altid ultimus forfatte Vers til Daraerne,
og skulde nogensinde mod Formodning den Ulykke ind-
træffe, at en ultimus var i den Grad uden Øre og Evne
til at rime to Ord sammen, at det var ham umuligt selv
at skrive sine Vers, nuvel — da gaar han til en god Ven
eller helst en Poet, som har udgivet Noget paa Tryk, og
faar Hjælp af ham — og de søde smaa Damer ere lige
„f6rtjusta" over ultimus og hans Vers.
Naar denne høitidelige Akt er forbi, begiver man sig
ned i selve Kirken for at høre paa Promotionsprædikenen
— thi Alting har nu Forstavelserne „Promotions" — der
findes ikke blot Promotionsbal, Promotionsprædiken og Pro-
motionsmiddag, men ogsaa Promotionscigarer, Promotions-
tærter o. s. v. — kortsagt, Alt i Upsala drejer sig om
Promotionen.
Man skulde ved første Øjekast kunne tro, at det Hele
var en temmelig løjerlig Tilstelning — tvert om, Promo-
tionen er en overordentlig højtidelig Handling, og det kom-
mer for en stor Del deraf, at Alle med Liv og Sjæl del-
tage deri, og at man ikke ser Noget, som ikke bærer
Præg af Højtiden, hvorfor man selv uimodstaaelig betages
af en anden Stemning end den hverdagslige. Og det er
jo Stemningen og ikke de ydre Ceremonier, som giver
Festen dens største Betydning. Naar Promotionsprætli-
kanten har sluttet, ere de officielle Proraotionshøjtidelig-
heder forbi, og Promotor opløser Forsamlingen.
Men dec er ikke Stadsen i Kirken, man venter sig
mest af — naar jeg siger „man", burde jeg egentlig sige
En Promotionsvaar. 47
.,Kvinden'' — tlii det er til Ballet paa Carolina Rediviva,
liun har sat sine bedste Forliaabninger. Der skal liun
kanske faa en Dands med primus — kanske med Prind-
sen — kanske med den, som i hendes Øine staar foran
baade primus og Prindsen — hvor megen Glæde kan man
ikke vente sig af et Bal paa Carolina ! Og slaar Haabet
feil — nuvel, fik man end ikke dandse med primus, saa
fik man dog en Sving med Fætter Pelle, og blev man
ikke engageret af Prindsen, saa blev man dog engageret
af Farbror Johan, og — kom ikke den ventede, saa var
han dog sød. Magisteren med de blaa smægtende Øjne og
Laurbærkrandsen paa det lange, lysegule Silkehaar. Og
Studenterne — dog, jeg glemmer mig selv aldeles ; hver
Ting i sin Tur: først Middag, saa Bal.
,,Promotionsmiddagen" skal efter Bestemmelsen be-
gynde en Time efter Aktens Slutning — vi sige derfor
Farvel til selve Højtideligheden for at deltage i de Fester,
som ledsage den, efterat vi først har været hjemme og
ordnet vort Toilette en Smule,
„Af Zwyckar I haft blott en enda
Men se'n forstå maj har den råckt.
Och desutom „spexet" — for hackor
De icke gått af — har man sett —
Och sist som thebaniska brackor
Har hålften utaf er upptrådt."
Studentvisa.
Du }>egyuder vel at blive træt ligesom enhver ærlig
Promotionsgjæst, som tager Del i Alt, hvad Promotionen
har at freml3yde; vi skulle derfor blot titte indenfor Dø-
ren ved de sidste Tilstelninger.
De, som vare med paa Studentermødet i 1856, erin-
drer nok botaniska trådgarden og dens Orangeri, hvor
Linné's Statue sidder, omgiven af Væxter. Der er Mid-
dagen serveret. Midt iblandt de høje Væxter ere Bordene
dækkede saaledes, at det ser ud, som om de rige Stammer
48 - Hesperiske Nætter.
og Kronerne, der danne et Hvælv over Bordene, vare
voxede ud af selve Dugen. Her, overskygget af Laurbær-
træer, Bananer, Palmer og Vorherre maa vide livad Alt,
drikker man i skummende Champagne Magistrernes Skaal.
Men Faa ere de Udvalgte, som kunne være med her.
Foruden Dagens Helte pleier der at være 150 å 200 Del-
tagere i Middagen; thi den er dyr, og Studentere spare
helst denne Bekostning. Foran Linné's Statue er Smor-
gåsbordet dækket og efter Middagen fremsættes der Boller.
Siden slaaes Dørene til Haven op. Der vrimler det af
Mennesker; hele Haven er opfyldt af Damer og Studenter.
Nu, naar Dørene aabnes, fyldes den brede Stentrappe
strax; Magistrene træffe sine Familier, Studenterne sine
Flammer, og med Krandse omkring de ubedækkede Ho-
veder drikke og synge Dagens Helte, for hvem Alle inter-
essere sig. De gratuleres af Alle, og selv om Regnet
skyllede fra Himmelen, sætte de ikke en Hat paa sine
laurbærkrandsede Hoveder ; men hundrede Paraplyer stilles
til deres Raadighed af hjælpsomme Yenner.
Pludselig hæver en Person sig i Yejret eller opløftes
rettere sagt i en Lænestol og gjør under Sang paa Stu-
denternes Skuldre en Tur omkring i Haven ; det er Prind-
sen. Med blottet Hoved sidder han der paa Ungdommens
Skuldre, og med blottede Hoveder synger den talrige For-
samling saaledes, at det gjenlyder i Haven og Kolonnaden:
„Ur svenska Hjertans djup en gang
En samfålld och en enkel sang,
Som går till kungen fram!
Yar honom trofast ocb hans ått.
Gor kronan på hans hjessa lått,
Och all din tro till honom satt,
Du folk af frejdad stam!"
Den samme Ceremoni udføres med Universitets Kan-
sler, Prokansler, Promotor, Jubelmagistre, Æresmagistre,
samt primus og ultimus ; paa saadan Maade tilbringes Af-
tenen under Sang i Haven, indtil det begjTider at skumre
Klokken 9 — da har Damerne begivet sig hjem for at
klæde sig til Ballet.
Men nu bliver der Liv paa Carolinabakken, hvorhen
Yognene komme kjørende i lange Rækker; nu er Festens
En Promotionsvaar. 49
Glanspunkt inde. Deroppe i den store Sal er Alting an-
ordnet paa det Festligste, og Dandsen gaar langt ind i
den lyse Sommernat. Musikens Toner følge os paa Hjem-
veien og forsvinde først da, naar vi ere paa den anden
Side af Nybroen; ^i ere trætte og sige Godnat, thi vi
maa endnu have nogle Kræfter tilbage.
Imorgen er der nemlig stor Pintsekoncert paa Caro-
lina, Sangerne fra Stockliolm optræde i Haydn's „Skabelse"
eller i et Oratorium af Mozart eller Handel og ovenikjø-
bet kan det liænde, at man faar være med paa et „Stu-
dentspektakel". Tlieatralske Forestillinger ere i Upsala,
som sjelden besøges af nogen mere fremragende Skuespiller-
trup, en naturlig Rekreation, og undertiden er deres Ud-
førelse bedre, end man i Almindelighed kan forlange af
Dilettanter. Dette var Tilfældet ved Promotionen 1860,
da Sophokles's Antigene med Mendelssolins Musik blev op-
ført. Yed denne Lejlighed var der en uhørt Trængsel i
det lille Theaterhus. Man havde indrettet Scenen saaledes,
at den største Del deraf svarede til det græske Theaters
Orkester, hvor de tvende Halvkor befandt sig, og derpaa
hævede sig den Plads, paa hvilken de Spillende optraadte.
Det moderne Orkester indtog sin sædvanlige Plads. Men
i Korenes værdige, i græsk Dragt optrædende Mænd ..fra
Theben" gjenkjendte vi mange af vore gamle Tenner fra
..Flustret" eller ..Forderfvet", og trods den fuldkomne
Forklædning, livad Costume og Holdning betræffer, kunde
man ikke afliolde sig fra en god Latter, naar man i Kor-
agens ærefrygtbydende Skikkelse gjenkjendte en ærlig me-
dikofilare eller i hans Sidekammerat med det store Skjæg
en munter kameralist.
Det er hertil, de ovenfor citerede Ord hentyde :
,,Ocli sist som tliebaniske brackor
Har halften utaf er upptrådt."
Sluttelig kommer Studenterkoncerten Dagen efter i
Carolinasalen. Til denne Sangfest burde Studenterne have
sparet paa sine Struber, men det have de ikke gjort; sæd-
vanligvis er ogsaa en første Tenor blevet hæs eller en
Bas har forkjølet sig, men bestandig findes der Folk, som
kan synge, saaledes at Koncerten bliver vellykket. Va-
krest er det, som synges i Trapperne, efterat selve Kon-
Dietrichsun. I. 4
50 Hesperiske Nætter.
certen er sluttet og Mængden har standset dels i For-
stuen, dels udenfor.
Øverst oppe samle nu Sangerne sig og stige langsomt
ned under Afsyngelsen af Håffners:
„Vikingasåten, åldriga lunder !
Klippor, den eviga frihetens vårn!
Fadernesland! forsoningen stundar,
Vaulunders soner smida sitt jern !"
Disse Toner høres næsten aldrig andetsteds end i
disse Trapper, som tillige ere det bedste Sangrum i Sve-
rige. Man kan ikke beskrive, hvorledes det klinger i
Hvælvingerne. Saaledes sluttes Koncerten. Og nu ere
Fædre og Mødre, Farbrødre og Tanter tilsidst bleven
trætte; Cousinerne skulde vistnok gjerne dandse lidt mere,
men de maa følge med, naar de Gamle ville reise sin Vei.
Studenter og Magistre længes fra det solvarme Upsala.
Dampskibene føre dem bort i Masser — nedad Fyris ud
i Målåren til andre Trakter af Landet — og dermed er
Upsalas Yaarliv forbi. Disse Gader, som nylig vrimlede
af Mennesker, disse Lunde og Promenader, hvor man
maatte trænges for at komme frem, —
„Det år fasligt tomt i staden,
Torg och gator ode stå,
Ingen syns på promenaden,
Ingen hit åt Flustret gå."
Da skinner Solen hedt paa de varme Gadestene, hvor
en flittig Mand, som af alle Kræfter læser til Examen,
eller en fattig Student, der af sine Pengeaffærer hindres
fra at rejse bort, vandre ensomme og forladte, og naar
saa Midsommerdagen indtræfFer stille og klar, iler Alt,
hvad Liv og Aande har, ud af Byen til Lurbo og Vår-
såtra, og da bliver det saa tomt i Upsala, at tre Studen-
ter kunne sætte sig i dyb Negligé midt paa Torvet til at
spille Whist og drikke Punsch, uden at noget Menneske
faar den mindste Anelse derom. Da længes man efter
Høsten, naar Kammeraterne komme tilbage, da ere Han-
delsbetjente og „borstisar" Upsalas Beherskere, og Fyris-
aaen koger.
I
En Promotionsvaar. 51
— — — Men det er nu længe siden, og nu sidder
jeg ved Comosøens Strand og opruller disse Billeder for
min lyttende Ven, medens Klokkeklangen dør bort i det
Fjerne og Serenadesangeren forlængst er forstummet; med
dem tystner Lyden af Christinas Sølvklokke og med den
forsvinder Billedet af den fjerne Ungdomsstad i Norden,
som vaager i Nat ved Serenadernes Toner.
4*
5.
Correggio og jeg i Nonnernes Kloster.
Parma i Juli.
g endnu en Gang skal jeg lyksaliggjøre
Dig med et Eventyr — ja, hør opmærk-
somt efter, thi dette er hverken Fornuft
eller Galskab, hverken Sandhed eller
Digt, hverken Virkelighed eller Drøm.
Og hvad er det da? Hør nu!
Var Du i Parma, Positivspillernes
og Jongleurernes Stad, hvorfra de over-
svømme Europa? Var Du i Parma, Far-
vekongens, Correggios Stad?
Jeg kom did med vor Ven Fran-
som har besluttet at være min
cesco
Følgesvend lige til Neaj)el — jeg priser mig lykkelig, thi
han har i sit Væsen uoget, som fortryller mig, og jeg
hænger ved ham som Duggen ved sin Blomst. Han er
hjemme overalt, og for mig ved han at overgyde Rejse-
livet med en Duft af Poesie og Fortid, som virker ejen-
dommeligt paa mig. Jeg bliver Italiener med Legeme og
Sjæl. Han fantaserer ikke mere, det Fantastiske, det
Svundne er blevet det Liv, hvori vi leve. Hvad hindrer
mig i under Samtale med ham at flytte mig ind i det
sextende Seculums Glansperiode — i Middelalderens Nat?
Hør, hvad der hændte en Nat!
Du kj ender Correggio, ja Du kj ender ham ikke per-
sonlig som jeg, men D.u ved dog, at han døde 1534.
I
Correggio og jeg i Nonnernes Kloster. 53
Nuvel — alt, hvad Vasari og siden Oehlenschlæger have
digtet om ham, er Løgn. Correggio var ikke fattig, han
var rig, selv paa Jordens gode Ting, Stenhuse, Penge
o. d., men han var fremfor Alt ingen sentimental Svær-
mer, men en lystig, sandselig, frisk Krabat, hvorom ogsaa
hvert Billede, han har malet, taler, Danae, Leda og hvad
alle disse skjønne Kvinder hede, Madonna ikke at for-
glemme. Kjender Du Epimenides, Filosofen ? Nu, det
gjør det samme.
Vi talte om Sjæle vandringer, om Epimenides, som
paastod sig have været Pythagoras, vi gik med vore
tændte Cigarer i Maaneskinnet langs Voldene og op mod
Palazzo Farnese. „Ved Du", sagde min Yen, „det ora
Sjælevandringer efter Døden tror jeg er Snak, jeg tror
meget før, at Sjælene vandre, medens de leve. Alt det,
som fylder vor Erindring og derigjennem for en Del dan-
ner vor Personlighed, er det kun det trange Liv, Du selv
har levet? Ingenlunde, deri indgaar Alt, hvad Du ved
og ikke ved, hvad Du ahner og ikke ahner, hvad Du
drømmer og aldrig har drømt om alle dem, som have
levet før Dig ; vi leve ej blot e t Menneskeliv, vi leve
mange med Historiens Hjælp — have vi ikke foruden vort
eget ogsaa levet Achilles' og Rinaldos, Alexanders og Cæ-
sars Liv? Du staar, som en Magnetiseur vilde sige, i
Rapport til dem. Du kan være, hvem Du vil, hvor Du
vil og hvad Du vil, blot Øjeblikket er gun?t:gt — —
forsøg!"
„Nu, da skulde jeg ville være Correggio, da han ma-
iede Nonnernes Salstag i „Geniesalen'' i San Paoloklostret.
Hvor jeg gjerne vilde været i hans Sted! Hvor gjerne
jeg vilde arbejde derinde i de tyste Sale blandt de stille
Nonner, helst cr.i hun var der, som jeg saa idag i San
Giovannikirken ; hun var bleg, men uendelifif vakker, —
hun er Datter til den stolte Marchese i Villanuova."
.,Hun er der, Maestro ! hun er der, hun har opgivet
Verden og Forfængeligheden og befinder sig bag de hel-
lige Mure. Og det træfifer saa heldigt, at jeg kan skaffe
Dig Arbejde der, naar Du behager. Kora med til Prior-
inden, hun træffes i Formiddag. Alt kan afgjøres paa en
liden Stund."
Vi indfandt os, og Priorinden — hun var forskrække-
lig styg — sagde: „Vor hellige Fader Leo, Gud bevare
54 Hesperiske Nætter
ham, har skjenket os en Pengesum,' og vi ønske for
denne Sum at faa malet Kuppelen i vor Forsamlingssal,
hvor Søstrene tale om gudelige Emner. Nu kunne vi
desværre ikke finde nogen kvindelig Maler, det Forfærde-
lige maa saaledes ske, at et Mandfolk slippes ind i vort Klo-
ster; og det ovenikjøbet en Maler — de ere alle Hednin-
ger! De er en duelig Maler, og et alvorligt Mandfolk?" Jeg
saa højtidelig ud. „Men", advarede hun med Fingeren,
„ingen Skjælmstykker, blot hellige Billeder, ingen Afgu-
der! 0, det er forskrækkeligt, at dette maa ske; men
det er jo saagodtsom den hellige Faders Vilje — gaa nu.
Vederstyggelige, tvæt Dig med Vievand og lad Dig røge,
før Du sætter Din Fod inden vore hellige Mure!"
Det Hele var for mig som en Drøm. Indført i et
italiensk Nonnekloster for at male al Fresco i deres Sal!
Velsignede Francesco!
„Faar jeg da se nogen af Søstrene, medens jeg ma-
ler? Thi det er mig nødvendigt at bestyrke mig i Hel-
lighed, ved en eller anden hellig Gjenstand, som tillige er
skjøn."
„Kan aldrig blive Tale om", skreg Prio rinden og
korsede sig.
To Dage derefter havde jeg begyndt at arbejde i
Kuppelen, en stor Løvsal, hvorigjennem Engle og Helgene
skulde se ned. Det var dødsstille i det halvmørke Væ-
relse, men fra Bønkapellet lød Nonnernes hellige Sang.
Ensformig og dump vårede den en Halvtime, og jeg for-
søgte at more mig, som jeg bedst kunde, med at fløjte en
verdslig Melodi, da drejedes Nøglen om til Døren i Kup-
pelsalen, hvor jeg sad paa mit høje Stillads. Nogen kom,
det var Priorinden. Men over hendes Skuldre kigede et
Par skjælmske, leende Øine og endnu et Par op til mig.
Priorinden lukkede hastigt Døren og kom ind.
„Nu, Maestro! Hvordan gaar det med Arbejdet?"
„Brav."
„Men De synes at kjede Dem."
„Forskrækkeligt. Men hvordan det?"
„Jo, thi De synger ugudelige Viser. Vi bruge kun
at synge hellige Sange."
„Da maa De lære mig nogle saadanne, thi synge maa
jeg. Forresten var min Vise ikke ugudelig, den lød saa-
ledes:"
Correggio og jeg i Nonnernes Kloster. 55
„ Ska an mine Øren!"
„Hør dog:
.,Der var to gode Venner,
Som holdt hinanden kjær,
Den ene var en Ungersvend,
Den anden en Jomfru skjær.
Ikke er vel det iigudeligt?"
.,0, det er rædsorat, at saadant skal høres i vort
Kloster!''
„Send mig da Nogen, som kan lære mig en gudelig
Sang!"
j.Hvad tænker De paa? Men hør, vi synge altid
mindst fireogtyve Gange samme Melodi, den kan De lære
Dem!"
Næste Dag sang jeg endnu værre.
„Hvad tænker De paa?" skreg Priorinden. „Jeg tror
minsandten, vi faa sende Dem en Lærerinde. Vi have en
Kvinde her paa sexti Aar, som endnu synger godt, hun
skal undervise Dem."
„Bed Kjærringen drage til — "
„ Hvorhen? fy! — fy! De vilde sagt noget Stygt.
Hun kommer imorgen. Men, hvad er det, Maestron ma-
ler der, det ser mig ud som en vild Gut?"
„En Engel, Fru Priorinde!"
,,Ikke se vel Englene saaledes ud — som smaa Skøjere."
„Aa, han gjør intet Ondt. Lad ham faa staa der!"
„Drengen er forresten sød! Maler De flere lignende?"
„Saa mange De behager. Jeg synes meget om at
male Amori — Engle vilde jeg sige."
„Amo — Amori, hvad er det?"
„Aa, det er en Slags Engle for den kristelige Kjær-
lighed!"
„Saa — saa — ." Den gamle Dame var fornøjet
med Gutten og gik.
Kom saa næste Dag. Jeg havde allerede en Farve-
kop færdig til at helde over den skikkelige sextiaars
Lærerinde.
Da hørte jeg en livsalig Røst sige: „Maestro, hvor-
dan kunne vi komme op til Dem?"
Jeg saa ned. I Salen stode tre Gratier eller Engle,
eller hvad jeg skal kalde dem, i sorte Slør — jeg satte
56 Hesperiske Nætter.
Stigen tilrette, og de klatrede op. Jeg saa paa dem ; den
Ene var vakrere end den Anden, men den Tredje var den
Vakreste. Dog var det ej den, jeg længtes efter at se.
„Priorinden er bortrejst, og vor Sanglærerinde — "
sagde den Første hastigt.
„Er bleven syg", indfaldt den Anden endnu hurtigere.
„0g daPriorinden har sagt hende, at De — " raabte
den Tredje —
„Var et skikkeligt og alvorligt Menneske — " sagde
alle Tre —
„Saa bad hun os — " sagde No. 1 langsommere.
„Forsøge — " sagde No. 2 endnu mere smorzando.
— — Den Tredje sagde Ingenting. Det blev stille.
„Herre Gud, hvor I ere søde!" sagde jeg. „Ville I
lære mig at synge gudelige Sange?"
„Ja, hvilken ønsker De?"
„Jo, lad mig faa den om Ridderen og hans Fæstemø,
som ventede paa ham i syv Aar, medens han var i frem-
mede Lande, og siden — "
„Den kjende vi ikke. Nu, og siden?"
„0g siden?"
„0g siden?"
„Saa døde hun."
„Aa", raabte de alle Tre.
„Syng den for os!" bad den Første.
Og inden Middag havde jeg lært dem fire Romancer
og to Kjærlighedsviser, — ■ de havde en utrolig let Fatte-
evne og en Hukommelse! Selv havde jeg Ingenting lært,
men uendelig morsomt havde vi havt det, det er vist, og
fire Amo — Engle vil jeg sige — havde jeg malet, to og
to i hver Hvælvinsf.
Næste Dag kom Priorinden. „Ugudelige Menneske!"
raabte hun.
„Kan jeg hjælpe for at Eders Børn lære lettere af
mig, end jeg af dem; jeg har altid havt et daarligt Hoved."
„Har De nu malet flere saadanne — hvad var det,
De kaldte dem? — "
,,Ja, fire Stykker — "
„Nu synes jeg, de blive formange, de leje Gutterne;
mal nu nogle hellige Nonner!"
„Bevares ja!" Men jeg mærkede vel, at hun syntes
særdeles om mine Gutter.
Correggio og jeg i Nonnernes Kloster. 57
Da begyndte jeg paa Luna med Sløret, Maanens
kydske Herskerinde, det bedste jeg har gjort. Mine Tre
kom ikke igjen.
En Eftermiddag aabnedes Døren, og ind hoppede alle
Tre, ledsagede af en Fjerde, og det var just hende, som
jeg søgte.
De stege op til mig og fortalte, at Priorinden var
rejst bort paa otte Dage til Modena, og nu havde de mere
Frihed. Men den Fjerde blev siddende ganske taus og
saa paa mig — ah, det var et Par Øjne, som kunde gjort
en Helgen gal, hvor meget mere da en syndig Maler!
jjMishager det Dem, at vi komme?"
„Mig? Nej, jeg er i den sjette Himmel."
„Nej, findes der saamange Himle?''
„Der findes syv, kjære Børn . . . hvor I dog vide
lidet!"
„Men hvorfor sagde De da nys den sjette?"
„Fordi jeg bare kan tænke mig en højere Lykke."
„0g det er?"
„At faa være alene med hver især af Eder!"
Da lo mine Duer! Kort derefter fløj de ned.
Men Dagen derpaa aabnedes atter Døren til Kapellet
og ind træder No. 1, — alene. Herre Gud, hvor vi lo
og morede os deroppe paa Stilladset i al Uskyldighed.
Eventyret endte virkelig med et Kys.
Saa brast hun i Graad, stakkels Liden, og nu gaar
hun vel hen og fortæller det til den første den bedste
Munk, som vil skrifte hende. Men jeg skal nok være
væk inden den Tid.
„Maestro", læspede Dagen derpaa No. 3 nede fra
Salen. „Jeg tør ikke komme op til Dem, men jeg har
Noget at sige Dem, hemraeligt."
„Nu?" Jeg steg ned.
„Hvis De er snil og god, saa faar De imorgen to Vox-
lys fra den hellige Gravs Kirke, af vort Kloster!"
„Bed da, at Søster Angelica (det var No. 4) bringer
mig dem."
„Det skal jeg!"
Den søde Pige talte endnu lidt med mig og gik sin
Vej — uden Kys. No. 1 havde bestemt skriftet for
hende.
68 Hesperiske Nætter.
Dagen efter kom den englelige Angelica — og hvad
vi besluttede, det taler jeg endnu ikke om. Men under
Vinduet til Haven gjorde jeg et Hul i Muren, og i lang
Tid havde jeg nu Besøg af min Engel, baade længe og
vel, thi Priorinden blev borte to Maaneder istedetfor otte
Dage — da, o Tordenslag fra min blaa Himmel!
En Aften havde jeg efter Sædvane tåget Vin, Brød
og Frugter op paa mit Stillads, og de fire venlige Piger
sade fortroligt deroppe, dels talende dels syngende, medens
Bægerets Indhold vædede Læberne — da aabnedes Døren
til Kapellet. Priorinden var kommen hjem og savnede
sine fire Nonner. „Stille!" bød jeg, og stille som Mus
sade de deroppe i Skumringen.
..Maestro Antonio!" raabte Priorinden, „have nogle af
Nonnerne tåget Vejen gjennem dette Rum ud til Gaden?"
„Ud til Gaden? Nej, Fru Priorinde, det kan jeg
helligt forsikre, at jeg ikke har seet. Jeg har ved alle
Helgene andet at tænke paa, end Døren til Gaden."
,,Hvorledes gaar det med Arbejdet nu?"
„Jo, det gaar godt, sexten Gutter staa nu færdige
til Deres Naades Tjeneste, to og to!"
„Komme de hellige Nonner snart under Hvælvingen?"
,,De ere der allerede, men Deres Naade kan ikke se
dem nu for Skumringen, men i Morgen."
„Nu ja, jeg har ogsaa andet at tænke paa, end Eders
Billeder . . . mine fire ulykkelige Børn!" Hun gik ud
paa Gaden.
0, de fire Børn vare sletikke ulykkelige saasnart hun
var væk. En to tre ud gjennem Muraabningen til Haven, —
men o ve! Priorinden havde været listigere end jeg og
saa over Muren fra Gaden de fire syndige Nonner spad-
sere ud gjennem Aabningen en efter en.
Hun for ind til mig. „Skammelige Synder!" raabte
hun. „0g De kunde lyve og sige, at De ikke havde seet
dem ..."
„ Jeg lyver aldrig, Deres Naade ; jeg sagde kun, at
jeg ikke havde seet dem gaa ud paa Gaden, som sandt
var. "
„Men De skjulte dem!"
,,Det ~gjorde jeg visselig ikke; tvertimod, da Deres
Naade spurgte, om de hellige Nonner snart skulde komme
Correg-gio og jeg i Nonnernes Kloster. 59
under Hvælvingen, svarede jeg. at de allerede vare der,
og at De bare for Mørkets Skyld ikke kunde se dem."
„0, De er en stor Skurk! Det var som jeg sagde,
at det vilde løbe galt af at faa et Mandfolk og det oven-
ikjøbet en Maler ind i vort hellige Kloster!"
De stakkels Nonner skulde strengt straffes, det gjældte
nu kun at befrie Angelica, inden det kora saa vidt.
Jeg behøvede en Model for min Luna, og forlangte
en saadan af Priorinden. Men hun var ubevægelig. ,.Søg
den blandt Eders verdslige Kvinder", sagde hun.
„Men en aldeles vanhellig Kvinde kan vel ikke tjene
til Model for mine hellige Nonner."
,,De har Eet", sagde hun, smigret paa Standens Vegne,
og vedblev i en blidere Tone: ,,De kan da vælge en af
disse fire Ulykkelige, som har vovet at overtræde Klo-
sterets Regler foråt se paa Eders Malerier. Lad en af
dem til Straf være udsat for Eders infame Blikke —
hvor hun skal lide! 0, den Stakkel! — Jeg vil selv
passe paa hende ..."
Jeg valgte Angelica, og hun kom ledsaget af Prior-
inden. Medens jeg maiede, fæstede jeg mit Blik skarpt
paa denne sidste.
„Hvad i al Verden gjør De, frække Menneske ! De
maler dog vel aldrig mig", sagde Priorinden. „0g hvem
er saa denne løse Kvinde, som De maler; ikke skal vel
det være nogen Helgen heller?"
„Har De ikke hørt tale om Santa Luna?"
,,Nej, men De har bestemt portraitteret mig, — hent
hid et Spejl, Angelica!"
,,Men ærværdige Moder, der findes intet saadant i Klo-
steret. "
„Tossede Barn, der findes jo et under Bønskam-
melen i min Celle. Denne Maler ved allerede saa meget,
at han gjerne kan vide det med."
Hun fik Spejlet, sammenlignede min vakre Luna med
sit eget stygge Ansigt og udbrød med slet dulgt Glæde:
„Hu! forskrækkelige Menneske! dette er jo aldeles
mit eget Ansigt! Signore Antonio, De er en Skurk. Jeg
bliver her ikke et Øjeblik længer!"
Hun forsvandt og vi vare alene. Et dyrebart Øje-
blik, som vi benyttede til at aftale vor Flugt samme Aften.
Luna var saagodtsom færdig, og idet Priorinden kom til-
60 Hesperiske Nætter.
båge foråt hente Angelica, sagde jeg, at mit Arbejde var
færdigt, — Stilladserne kunde nedtages.
„Nu, livad forestiller saa hele Billedet?"
„Det Hele, Deres Naade, er en Løvhytte, gjennem
hvis Aabninger Guds hellige Engle kige ind, holdende di-
verse fristende Gjenstande, Vildsvinehoveder, Hjortehoveder
og andre lækre Kjøkkensager, mellera dem en Hob hel-
lige Mænd og Kvinder — Santa Luna og hendes Følge."
.,Godt, godt", sagde den Gamle. „De kan hente Deres
Betaling hos Munkene i San Giovanni."
Jeg gik did og fik mine Penge — gjennem Hullet i
Muren og ved Hjælp af en Stige over Havemuren flygtede
Angelica fra Klosteret.
„Det er ikke mere noget Nyt eller Vanærende at for-
lade Klosteret", sagde den Englelige, da hun sad ved min
Side i Vognen, som skulde føre os over Grændsen om
Natten, eftersom for flere Aar siden en tydsk Munk og
Nonne have gjort det samme og endda reformeret Kir-
ken — hans Navn skal være Luther — og hvad skader
det da, om vi gjøre det, vi, som bare hede Angelica og
Antonio Allegri da Correggio — — "
Antonio Allegri da Correggio — jeg strøg mig selv
over Panden, — hvad, hvor, hvem var jeg?"
Men Vennen fra Kiva fortsatte : ,,Du kan være hvem
Du vil, hvor Du vil, hvad Du vil, om blot Øjeblikket er
gunstigt ; det Hele er dog blot en livlig Indbildningskrafts
Spil, med nogen Hjælp af det, som jeg vilde kalde vor
Universalsands — men gaar Du i Søvne? Du svarer
Intet?"
Om jeg gaar i Søvne, ved jeg ikke; men i den runde
Sal i San Paolos Kloster staar endnu Luna med sin Vogn
og de sexten Amoriner, det ved jeg — og jeg husker
meget godt da jeg maiede dem.
6.
En Historie fra Katakomberne.
Roma den . . .
erlen blandt Verdens Stæder!
Hvad er det dog for en
hemmelig Lykke, som skju-
ler sig i den Bevidsthed, at
være Beboer af „den evige
Stad!" Mellem det Øjeblik,
da Du ved Din første Van-
dring paa denne Erindrin-
gens Jord siger til Dig selv:
„Hvor Lidet ber dog er til-
bage, hvor svage disse Spor
af den fordums Storhed dog
ere?" — og det Øjeblik, da
Du efter den lange, alvor-
lige Indvielse vandrer paa de
samme Steder med opladt
Øje mellem Skove af Søjle-
rader, under kjølige Buegange, blandt pragtfulde Templer
^S ser al den gamle Herlighed gjenoprejst ved Dit eget
^^^^, — mellem disse to Øjeblikke ligger der en Uende-
lighed af Indtryk og Minder, af Følelser og Fantasier,
der for evigt binder et Menneskes Sind ved den Stad,
hvor han har levet sammen med de svundne Tider og de
store Døde.
62 Hesperiske Nætter.
Hvor ofte har den ikke lydt for mit Øre som en
stille Jubelsang den gamle, dejlige vatikanske Hymne :
„Roma, du ædle, Jorderigs Dronningmø,
Herligste Stad, som blomstrer blandt Stæderne,
Rødmende højt af Martyrernes Rosenblod,
Hvid af de reneste Jomfruers Liljeskjær,
0, dig prise vi, o dig takke vi.
Signet være du i al Evighed!"
Med Toner fra Kirkens gamle Dage priser Hymnen
den Stad, hvor Christenhedens blodige Rose skjød op af
den antike Verdens Marmorgrus. og i hele den Kreds af
mindeværdige Steder, som her omgiver os, hviler den
eiendommeligste Farvebrydning over det Punkt, hvor de
to Verdener raødtes — jeg mener i det Rom, der, som
en hundrede Mile lang hul Traad slynger sig under vore
Fødder, det underjordiske, christne Rom, hvor Blomsten
havde sin skjulte Rod, hvorfra den kjæmpede sig op i
Dagen og Sollyset.
Efter en anstrengt Dagsvandring i den antike Grav-
stad langs den appiske Vej, havde jeg bestemt Aftenen
til et Besøg i Kalixtus's Katakomber, hvortil Nedgangen
just findes ved den nævnte Vej, og som indeholder de
fleste gammelchristelige Fresker. Solen gik ned bag St.
Peters Kuppel, og en gylden Glans bredte sig som en
Glorie om Christenhedens Metropolitankirke. Ude paa de
østlige Bjerge legede Solskinnet endnu et Øjeblik, men
strax efter laa hele Campagnen i en florlignende Halv-
skygge, hvori efterhaanden alle Gravstadens antike Rester:
Aqvæducterne, Gravene, Cirkus og Stadsmurene traadte
frem i sorte Contourer, og Sommeraftenens blide Skumring
med sin silkebløde Luftning svævede hen over Egnen; jeg
sagde det pragtfulde Syn Farvel og fulgte min venlige
Fører, der med tændte Lys ventede ved den store Træ-
trappe.
Faa Minutter efter stode vi paa Katakombens Bund.
Forunderlige Tanke! Her havde de slumret disse Tusin-
der, der udkjæmpede Christendommens første Kamp, her
bleve de lagte for at vente paa sin Opstandelse, Grav ved
Grav i endeløs Længde, og mellem Gravene Capeller og
hvælvede Nischer, Helgenernes Hvilesteder. Gangen er
En Historie fra Katakomberne. 63
ikke bredere, end at to Mennesker netop kunne komme
forbi hinanden, og dens Højde er en Mands. De aabnede
Grave, to å tre over hinanden, vare forhen lukkede ved
en Stenplade eller tilmurede ; de strække sig efter Læng-
den i Yæggen langs Gangen, hver Grav saa lang som et
udstrakt Menneskelegeme; her lagdes Ligene i dobbelte
Tepper, i hvilke fandtes ulædsket Kalk, der forebyggede
Uddunstninger. Nu ere Stenpladerne med de mærkelige
Inskriptioner bortførte til Musæerne, Ben og Aske til Kir-
kerne, de tomme Gravhuler gabe Dig imøde. Naar et
hedensk Tempel i Middelalderen skulde forvandles til en
Christen Kirke, forjagede man den onde Aand, til hvilken
Templet havde været indviet, ved at bringe en Martyrs
Ben ind i Kirken ; — dengang Pantheon, der havde været
viet til „alle Guder", altsaa til alle onde Aander, skulde
renses, var en Helgen ikke nok; man kjørte 28 Hestelæs
Helgenben ind under Alteret fra Katakomberne — og saa
vege de antike Guders Aand fra Rom?
Som med et usynligt Net omspinde Katakomberne
den gamle Stad, og staa tildels i indbyrdes Forbindelse.
I den vatikanske Høj, hvor Petrus efter Sagnet led Mar-
tyrdøden og hvor Peterskirken nu staar, anlagdes de æld-
ste Katakomber ved Slutningen af det første Aafhundrede ;
men siden udbredte de sig saa, at de næsten findes foran
alle Roms Porte; man kan regne nogle og tyve nu kj endte
Katakombesystemer; i Oldtiden fandtes omkring firti. Deres
samlede Længde beregnes til omtrent sex hundrede italien-
ske Migiier (150 geogr. Mile) og Gravenes Antal til tre
og en halv Million.
Katakombernes Opdagelse er i alt Væsentligt ikke
gammel. Efterat have været kjendte i det IGde Aarhun-
dredes Slutning, tabtes atter Nedgangen, der i Oldtiden
var de Christnes Hemmelighed, og gjenfandtes først i vor
Tid. Her. hvor jeg nys steg ned ad den brede Trætrappe,
stod for femten Aar siden en Stald; Ingen ahnede her
nogen Katakombe. Da opdagede den lærde Rossi, at denne
Stald havde en halvrund Væg — og dermed var egentlig
hele Opdagelsen gjort. Sagen var, at man vidste, at Ned-
gangen til Kalixts Katakomber skulde have været i et
Oratorium udenfor Porta San Sebastiano ; her fandtes nu
en Væg, der fuldkommen lignede en Absis i et gammel-
christeligt Oratorium. — Rossi fik Pius IX til at kjøbe
64 Hesperiske Kætter,
•
Grunden, og nu grov man, og stod efter faa Dage midt i
Kjærnen af det berømteste Katakombesystem, Feltet for
de rigeste Opdagelser. Man har stridt meget om Kata-
kombernes oprindelige Bestemmelse; et Blik paa Stenen i
den Gang, hvori vi nu befinde os, kan overbevise os ora,
at vi ikke have at gjøre med et Stenbrud; thi denne Tuf
er for blød til Byggematerial j ikke heller har her oprin-
delig været en Sandgrav; thi det er heller ikke Puzzolan-
jord, vi her træffe, det er en Mellemart, en meget sprød
Sten, der netop har været egnet til at grave i; og tem-
melig sikkert tør man vel antage, at Katakomberne op-
rindelig ere blevne anlagte af de Christne i den Hensigt,
de altid have opfyldt, at være Gravsteder. Thi man maa
heller ikke forestille sig, at de skulde tjene som Forsam-
lingssteder; det var kun i Forfølgelsens Dage, at de tjente
til Kirke, til Skole, til Alt; men vel holdtes her ofte Guds-
tjeneste ved de Helliges Grave i de tre Aarhundreder,
som Katakombernes Historie omfatter.
Man talte just med stor Henrykkelse om nogle ny-
opdagede Fresker, en Madonna med Barnet fra det 2det
Aarhundrede med Spor af antik Renhed i Fremstillingen,
om nogle symbolske Tegn, og jeg havde faaet Tilladelse
til at aftegne dem, hvilket nu var Hovedhensigten af mit
Besøg.
Allerede ved Nedgangen havde et klamt Vindpust vakt
en Febergysen hos mig, idet det drog ud som et Aande-
dræt fra de dybe Gravhuler; vi havde nu vandret frem
igjennem flere Capeller, og allerede gjort endel Bøjninger
i de lange Gange, jeg var træt og paaskyndede vor Van-
dring, da med Et, idet jeg var ifærd med Læsningen af
en Grafitindskrift, et nyt Luftstrøg foer imod os og sluk-
kede mit Lys. Min Fører tog det for at tænde det ved
sit; men ved en klodset Bevægelse faldt hans eget til
Jorden — og vi stode i Mørke. Han havde Fyrstikker
hos sig; men den fugtige Luft i Forening med deres egen
Beskaffenhed gjorde dem ubrugbare, og snart var den
sidste forgjæves forsøgt. Pludselig stode alle frygtelige
Eventyr om Forvildelser i Katakombernes Mørke med ræd-
som Klarhed for min Erindring. Min Fører forsikrede
imidlertid, at det aldeles ingen Fare havde ; efter faa Mi-
nutter skulde han have hentet Fakler, han kjendte Vejen
her ligesaagodt i Mørke som ved Lys. „Sæt Dem kun
Ell Historie fra Katakomberne. G5
ganske rolig her i Capeilet, saa skal jeg strax være her
tilbage."
Jeg havde egentlig havt bedst Lyst til at følge med
ham; men jeg skammede mig ved min Frygt og besluttede
at vente. Han gik, og med underlige Følelser hørte jeg
Lyden af hans Skridt langsomt tabe sig i de stille Gange
og endelig dø. Her sad jeg da i denne Dødens tusind-
aarige, labyrinthiske Bolig, afhængig af, at dette ene Men-
neske ikke et Øjeblik blev desorienteret ; her vilde aldrig
blive lysere, hvis han ikke kom tilbage, vi vare udenfor
det Strøg, der sædvanlig forevises de Rejsende. Jeg næg-
ter ej, at en hemmelig Gysen, som det var mig umuligt
selv ved den fasteste Yiljeanstrængelse at bekjæmpe, gjen-
nemzittrede mig med isnende Kulde — min Pande var
glødende hed og forgjæves lagde jeg den mod Væggens
kolde, fugtige Tufsten. Min Haand greb foran sig i
Mørket, den famlede inde i en Gravfordybning og fyldtes
af Aske og Benstumper — maaske Helgenben, ialfald tu-
sindaarige Reliqvier. Jeg syntes vel, at jeg var ene her
i de Dødes Stad, men midt imod mig stod et farligt Yæ-
sen, det eneste jeg havde at frygte, og stirrede paa mig
med sine tusinde Øjue — min Fantasi. Pludselig begyndte
den at spille næsten med en Hallucinations Livlighed og
Billederne bleve Kjød og Blod. Jeg forsøgte at beherske
dem; da det var forgjæves, hengav jeg mig til dem.
Det Liv, som havde levet og færdedes her mellem
de Døde, traadte pludselig ligesom virkeliggjort frem for
mig. Disse Huler havde jo i Forfølgelsens Dage været
befolkede af hine Mennesker, som fremfor Andre vare
grebne af Troen paa det Store og Hellige, saa de derfor
havde offret Liv og Blod ; her, just her havde de levet
og lidt, grædt og jublet, elsket og bedet og fundet Dø-
den, og nu hørte jeg tydelig de Christnes Tog nærme sig
og Hymnen tone usj-nligt fra de fjerne Gange nærmere
og nærmere, — og forbi mig drog et langsomt Tog af
halvt tilhyllede Skikkelser, som paa en Baare bare en
ung Martyrinde, i hvis foldede Hænder en hvid Rose
blomstrede.
Toget drog forbi og svandt i det næste Capel, jeg
sad atter i Mørke.
Dietrichson. I.
C6 Hesperiske Nætter.
,,Cyrillus, Cyrillus — kom med!" liviskede en Stem«
me — 5, det er Din Søster, den hvide Lilje, de bære til
Hvile."
„Lad bære — lad hvile — jeg kan ikke komme —
jeg tænker paa Biskopens friske Rose,"
„Lad Sofronia fare — hun bliver ikke din; der lyser
Noget i hendes Øje, som taler om Martyrdøden."
„ Visdomsugle! hvem beder Dig spaa? Lad mig van-
dre min Vej og gaa Du din egen. Der er hun, der gaar
hun, se hvor hun ligner en Dronning i sin Gang, se, hvor
Østens Datters Øje brænder, se, hvor hendes Slør falder
smukt, naar hun gaar — og nu skal jeg sige hende Far-
vel." Cyrillus sprang op og gik.
Men den Skikkelse, som havde tiltalt Cyrillus, vendte
sig nu og sagde: „Du skal se, hvorledes det gaar — hun
har dig ikke kjær ! Hun er kold som Diamanten, om hun
ogsaa funkler som den. Hun er bestemt til en større
Skjæbne end at kysses af Dine Læber. Se vel til!" Cy-
rillus gik igjennem de fire forenede Capeller og stod snart
i det Capel, som kaldes den hellige Sixtus's. Væggene
vare overdragne med Indskrifter, men rundt om slumrede
under halvrunde Nischer de afdøde romerske Biskoper —
han kunde læse deres Navne, som de kunne læses endnu
efter Aartusinder: Anterus — Fabianus — Lukis — Eu-
tychianus — de vare Alle døde som Martyrer, vi kjcnde
deres Navne som tilhørende vor Tidsregnings andet Aar-
hundrede. Et portativt Altar af Træ stod midt i Capel-
let, foran det laa fire og tyve Soldater begravne — de
havde fundet Martyrdøden under Gallienus. Her mødte
Cyrillus den dejlige Sofronia, de stode foran Altaret under
den i Loftet hængende Lampe, der kastede et svagt Skjær
over Capellets Enkeltheder.
„Din Fader, Biskopen", sagde Cyrillus, „har bestemt
mig en dobbelt Lod — Skilsmisse og Forening, han sen-
der mig i en Mission til Africa, og naar jeg vender til-
bage, har han lovet mig din Haand, bestemt for mig fra
Barndommen af. Men Sofronia, har Du ikke et venligt
Ord til Afsked?"
„Det er ikke Tider til at tænke paa Fred og gode
Dage. Her ved vor Fod ligge Martyrer, der have udgydt
sit Blod — imorgen kunne vi ligge som de — Du har
altid været mig en Barndomsven — nu er Barndommens
En Historie fra Katakombeme. 67
Tid forbi'-, sagde Sofronia, men hendes Tanker vare ikke
hos ham og hendes Øje undveg hans Blik, som den sky
Hind undviger Jægerens Net.
.jXaar jeg nu er borte", vedblev Cyrillus, „saa tænk
paa mig. Jeg vil tælle Dagene til jeg ser Dig igjen —
gjør Du det samme. Du er saa stille, Sofronia!"
Ak — han vidste ikke, at siden den Dag, hun var
bleven ham lovet til Brud, og hun lig et Barn uden at
vide, hvad der egentlig skeede, gav ham sit Ja, var der
ikke et Spor igjen af Barnet : den sidste Forfølgelse havde
lagt et dødeligt Had ind i hendes Sjæl mod den gru-
somme Cæsar, et Had, som havde ulmet i hende i lange
Aar; men han anede maaske, at et eneste Øjeblik paa en
smuk Aften havde lagt en anden Følelse derind, der fjer-
nede hende end mere fra den stakkels, trofaste Cyrillus.
lalfald sagde han: „Du drømmer kanske om den romerske
Ridder, som reddede Dig i Gravstaden."
,,Gud være med Dig og bevare Dig paa din Vej",
svarede Biskopens Datter ham, men hendes Tanker vare
ikke hos ham, og hendes Øje undveg hans Blik.
„Er der Xoget, som trykker paa dit Sind, Sofronia!"
„Ja. Og Du vil faa det at vide — naar Du vender
tilbage." Men for sig selv tilføjede hun flygtigt og uhør-
ligt: „thi da vil det have knust mig." „Der ser jeg min
Fader", tillagde hun — „farvel."
Den gamle Biskop støttede sig ved sin Datters Arm,
idet de vandrede mod Katakombens Udgang: „Min stak-
kels Datter!" sagde han ømt, ,,Du er tankefuld og urolig,
fordi din Brudgom skal forlade Dig i disse farlige Tider. —
Du frygter, at han skal faa samme Skjæbne, som mine sex
raske Sønner, dine Brødre, som bragtes hid med gjennem-
stufigne Hjerter."
Sofronia rødmede.
..Der nævnte jeg nok din bedste Kjærlighed; men
glem ej Herren over Cyrillus. Ja Tiden er farlig, atter
har Diocletian raset med Hd og Sværd, Gud nedslaa ham,
den Kirkens lede Fiende."
..Amen", sagde Sofronia, og der kom en dunkel Glød
i hendes Blik.
„Der nævnte jeg nok dit værste Had", vedblev den
Gamle. ,,Ja, det Had skal Du kunne forsvare, naar Du
engang staar for Gud; ved dine Brødres Lig svor Du for
5*
68 Hesperiske Nætter.
hans Aasyn, et Barn som Du var, at forsage Djævelen og
hade hans Gjerning og hans Verktøj, Cæsar — thi Cæsar
Diocletian er ikke vor, men Guds Fiende. Dit Had har
jeg indprentet Dig i din Barndom, maa det følge Dig til
din Død.'-
Sofronia nikkede bejaende dertil, men hendes Tanker
vare ej hos ham.
Snart traadte de ud under den stjerneklare Nathim-
mel, der havde rullet sit Teppe over den romerske Cam-
pagne; de vandrede frem mellem den appiske Vejs pragt-
fulde hedenske Mausolæer, toge ad en Sidevej ind gjen-
nem Porta Asinaria forbi de Lateranske Paladser og opad
Esqvilinerbjerget, hvor en Mængde Christne havde sine
Boliger østenfor og især nordenfor Titus's Bade i den
Tragt, hvor senere Kirkerne San Fråssede og Martino ai
Monti anlagdes.
Da Sofronia var traadt ind i sin Faders Hus, deltog
hun med ham_ og Husfolket i Aftenbønnen i Atriet, hvor
et lidet Husaltar var rejst; men da den gamle Biskop og
hans Folk vare gangne til Hvile, sad hun endnu ubevæ-
gelig i Atriet, Husets forreste Sal, og stirrede ind mod
den kun ved Tepper, der vare slaaede til Side, fra Atriet
skilte Peristyle, gjennem hvis Aabning Maanen netop var
i Begreb med at skinne ned, idet den kastede sit Sølv-
stænk over den lille Fontæne, der sprudlede i Basinet i
Peristylens Midte.
„Naar Maanen staar fuld over Peristylen i din Fa-
ders Hus ved Midnat" — det er iaften — det maa snart
være Midnat — min Fader har slukket Lampen i sit
Kammer — vær mig nu naadig, du som beskytter — nej,
jeg tør ikke bede, og dog kan jeg ikke handle ander-
ledes — det er den eneste Yej for mit Had som for *niin
Kjærlighed."
Hun tog en Lampe i sin Haand, kastede Sløret over
sit Hoved, løste de Baand, som fastbandt Husdøren, og
ilede ud i den blaa Nat, ikke engang fulgt af sin mest
trofaste Tjenestekvinde.
Hun bøjede om langs Titusbadene og gik i Skyggen
af dem hen i Retning mod Palatinerbjerget. Der var saa
dødsstille i det folkerige Rom, at da hun kom i Nærheden
af Forum og steg ned til Yelia for derover at komme til
Palatin, kunde hun høre sine lette Trin gjenlyde i Søjle-
En Historie fra Katakomberne. 69
gangene ved det pragtfulde Tempel, som Hadrian havde
"bygget for Venus og Stadens Guddom.
„Hedningerne have en beskyttende Gudinde for de
Elskende", hviskede Sofronia, idet hun kastede et Blik
paa Templets kolossale Masse, „vor Gud er selv Kjærlig-
hed, og dog frygter jeg for ham. Sofronia, hvad gjør
Du? Jeg gaar i Kraft af den Kjærlighed og det Had,
Gud selv har Li.gt i mit Hjerte", svarede hun atter sig
selv, som for at styrke sig, og ilede kun endnu hurtigere
opad Marmortrapperne, som ved Titus's Triumfbue ledede
op til de pragtfulde Adonishaver paa Palatin, hvor Palme-
træerne viftede i Nattevinden og alle Kejserborgens Roser
udsendte sin Duft.
,,Det er gjort", sagde hun, da hun stod ved Fon-
tænen, og man følte i det Ord, at en mægtig Beslutning
nu var uigjenkaldelig tågen. Hun famlede med Haanden
ved sit Bryst og blev staaende i en lyttende Stilling, med
Haanden knyttet i Barmen.
Der hørtes Skridt fra Kejserborgens Gange nærme sig
gjennem Haven — —
,,Er Du der, Sofronia, Dejlige!" hviskede en klar,
dyb Stemme ved hendes Side, og en ung, pragtfuldt klædt
romersk Ridder viste sig i Maanelyset. „Tak, at Du
kom. Tak, at Du vil bønhøre min Kjærlighed."
„Ikke, før jeg har modtaget et Pant paa Din Tro-
skab."
,,Behøver Du et saadant? Erindrer Du ikke den
Nat, jeg førstegang traf Dig? Du vandrede hjem fra
Eders Gravstad, jeg kom med mine Venner fra et lystigt
Drikkegilde, min Pande var krandset med vaade Roser —
og dog, da man nærmede sig Dig med frække Ord, da
m^n overfaldt Dig — "
,, Reddede Du mere end mit Liv, befalede dem med
Ord og Sværd at lade mig fare med Fred, jeg har ikke
glemt det, — og Du fordrede som Tak kun at se mig
hemmeligt her i Kejserborgens Haver, hvergang Fuldmaa-
nen st8d over Peristylen i min Faders Hus. Jeg gav
Dig mere end dette, Publius ! Jeg gav Dig min Sjæls
Fred. Inat er jeg kommen for at fordre den Pris, for
hvilken jeg har solgt min Sjæl. Tror Du, at den kristne
Biskops Datter vikle møde den romerske Ridder og give
ham sin Kjærlighed, naar det ej var, fordi hun følte, at
70 Hesperiske N ætter.
han elskede hende saa højt, at han vilde gjøre Alt for
hende ? "
„0g hvilken er den Pris, Du fordrer?"
„En Samtale med Cæsar Diocletian!"
„Med Cæ "
„Du kan være taus, thi Du elsker mig, — derfor vil
jeg betro Dig Alt. Fra min Barndom af har jeg lært Et
fremfor alt Andet : Had til Cæsar Diocletian ! Han for-
følger den Tro, som er mig hellig, han har* myrdet mine
sex Brødre ; daglig falde Christne i store Flokke — og
saalænge har jeg tæret paa mit Had, saalænge har jeg
knuget hans mørke, blodige Erindring til mit Bryst, til
den kvæler mig, og jeg kan ikke gjøre Andet end jeg
gjør, Diocletian, en sjelden Gjæst i Rom, er nys kommen
hid. Jeg maa — tale med Diocletian, og Du skal skaffe
mig ham i Tale."
„Men hvad vil Du ham? Og hvad skjuler Du paa
dit Bryst og hvorefter famler din Haand? Husk, at Dio-
cletian er din som han er min Fyrste. Og mon han kan
handle anderledes? Eders Sekt er farlig for den romerske
Stats Enhed — Cæsar maa enten selv være Christen eller
udrydde de Christne. Han har ofte tænkt sig Muligheden
af at gaa over til Eders Tro — men hvad vilde Romer-
staten saa blive ? Det Fædreland, han er sat til at elske
og beskytte, vilde styrte sammen. Hans Hjerte bløder,
naar Raadet tvinger ham til at decretere Forfølgelser, jeg
veed, at han i sit stille Kammer har knælet for Eders
Gud og med Taarer bedet om at finde Sandheden, men
en Røst i hans Indre har sagt ham, at Fædrelandets Frelse,
— det er Sandheden for ham. Jeg veed, at han i lange
Nætter har ønsket at frasige sig Thronen og drage sig
tilbage i stille Ensomhed, i sin Barndoms Hjem for at
søge Eders Gud, naar han kun vidste Staten i Sikkerhed,
men det indbrydende Dagslys har vist ham tusinde Ar-
bejder, som først maa gjøres til Landets Vel, og som har
raabt til ham: Her er den Gudstjeneste, Du skal øve.
Døm ej saa strengt, Sofronia! Du veed ej, hvad Cæsar
lider, naar han maa forfølge dine Brødre."
Men Sofronia stod ubevægelig som et Marmorbillede
med Haanden i Barmen.
„Hvad vil Du Cæsar?" vedblev Publius.
En Historie fra Katakomberne. 71
„Kjender Du Historien om Judith og Holofernes?
Om Jael og Sisera, om alle disse Kviuder, som offrede sig
for at redde Guds Folk?"
,,Xej, Sofronia.'-
^Som de vil jeg gjøre. Du taler om hans Fædre-
land. Hvad er et jordisk Fædrcland mod det himmelske
Hjem? Did var det, jeg vilde, vi skulde følges; men atter
træder denne mørke Skygge Diocletian imellera os."
„Diocletian", lo Ridderen, „er ingen mørk Skygge,
som Du tror. De romerske Piger sige, at han er lys og
dejlig, og at hans Øjne ere bedaarende. Han er glad og
ungdommelig. Saa Du ham, vilde Du forundre Dig over
Dit Bad."
„0 nej — nej ; thi dette er intet menneskeligt Had,
— det er plantet af ham, som siger: „Elsker eders Fien-
der" ; thi Diocletian er mere end min Fjende — han er
af det Onde." . Der kom en Glød i Blik og Stemme, da
hun sagde dette, som næsten forfærdede Romeren.
„Velan da — jeg skal føre Dig til Diocletian, det
staar i min Magt. Imorgen skal Du se ham. Jeg skal
afhente Disc ved MiddaQ- udenfor Oratoriet, ved Nedgangen
til Eders Katakomber, som Du har lært mig, at jeg maa
kunne finde Dig der, hvis jeg engang mister Dig over
Jorden."
,,0g saa kun et Ord, Publius. Xaar jeg har — talt
med Diocletian, flygte vi herfra til en stille Dal ved So-
racte, hvor Ingen skal finde os. — Men der vil Du blive
Christen; thi Du er ej som de andre Romere, saa mildt
Bom Dit Hjerte, saa varmt og ædelt banker ingen anden
Romers — der skulle vi leve stille og lykkeligt — ."
„Ja, Sofronia, — det er ej langtfra, at Du kunde
overtale mig til at forlade baade Fyrste og Stat for at
nyde Din Kjærlighed, og den Lykke, som maa bo i Din
Religion — "
„Altsaa: imorgen til Cæsar — Du fører mig til ham;
det er altsaa med Dig. Publius, som med mig : Din Kjær-
lighed er større end Din Troskab — ", sagde hun smilende
for første Gang i lang Tid. — „Men derfor tilhøre vi
ogsaa hinanden, derfor have vi fundet hinanden for Tid
og Evighed — fordi vi ere glødende i vor Kjærlighed —
og vort Had. Men det er Tid at skilles."
72 Hesperiske Nætter.
«
Han førte hende nedad Marmortrapperne, forbi det
Flaviske Amfitheater, og da han med et Kys havde skil-
tes fra hende, saa han hende forsvinde i Skyggen af
Titus's Bade.
„Du skal faa Din Vilje, forunderlige, djærve Kvinde",
hviskede han; „men naar Du har seet Din Fyrste, saa er
Du min for evig."
Han vendte tilbage til Palatin, steg ind gjennem Ha-
verne op til selve Kejserborgen ; ved Yestibulen for en
halvsovende Vagt op, stirrede mod Maanelyset og raabte
ham an. Han skred forbi, idet han vendte sit Ansigt
mod Soldaten, som pludselig lysvaagen bøjede sit Hoved
dybt, lod ham passere og hviskede for sig selv forundret
og forskrækket: „ Cæsar!"
Men medens Sofronia dvælede i Adonishaverne, gik
Cyrillus sin sidste Gang i Rom forbi hendes Faders Hus
og tænkte ved sig selv: „ Sofronia! Nu hviler Du derinde
og sover den Uskyldiges Søvn og alle Engle vaage over
Dig; kunde jeg nu tale med Dig, jeg skulde hviske Dtg
et Ord i Øret, som skulde borttage Din Uro og evig for-
ene os; thi nu veed jeg, hvem han er, som reddede Dig
hin Aften i Campagnen: jeg har gjenkjendt ham — og
ham kan Du aldrig elske. Bliv mig tro, som jeg er Dig
tro, rene Slumrer ske, farvel!"
En tilhyllet Kvindeskikkelse gik ham i dette Øjeblik
forbi — men han kj endte hende ikke.
Den næste Morgen var der en Fest i Katakomberne,
man fejrede en Helgens himmelske Fødselsdag, det vil
sige, hans jordiske Dødsdag. Capellerne vare oplyste med
Lamper og næsten den hele romerske Menighed forsamlet.
Ærbødigt hilsede Menigheden den gamle Biskop, som støttet
af sin Datter, sit sidste og eneste Barn gik ind i det ri^
gest smykkede Capel, for at forrette Morgenbønnen. Ca^
pellet var just nylig blevet udsmykket, og Biskopens
Øjne dvælede med Velbehag paa den i Forhold til den
øvrige Simpelhed rige Decoration. Over det simple Træ-
bord, der tjente som Altar, men over hvilket et hvidt
Teppe var bredt, saa man paa Capellets Bagvæg afbildet
den gode Hyrde med Faaret paa sine Skuldre ; ved hans
Side saaes Apostler, der prædike for Hjorden, dog —
nogle af dens Faar løbe efter Føde, Andre lege, kun Faa
lytte opmærksomt til Ordet; men over dem udgyder sig
En Historie fra Katakomberne. 73
Naadens Strøm fra de Talendes Mund. Saaledes udtalte
sig den ældste Christendoms alvorlig-naive Symbolik i Bil-
leder. Paa de andre Yægge saa raan Brødunderet i Ør-
ken og Moses, der slaar paa Klippen, og endnu den Dag
idag møde disse Billeder os fra de samme Yægge ; Bispens
Øje gled over dem og over den oplyste Nische med Hel-
gengraven, hvor de smaa Lys brændte. „Ak — " sukkede
han, „hvorlænge skal Guds Kirke skjule sig i Mørket for
fnysende Hedninger, hvorlænge skal vi maatte begynde
hver Forsamlig med en Bøn om, at vor Hule ej maa blive
opdaget" — han bøjede sig stille bedende over Altaret,
mens Menigheden med dæmpet Stemme sang sin Hymne :
„Roma, du ædle, Jorderigs Dronningmø !
Herligste Stad, som blomstrer blandt Stæderne,
Rødmende højt af Martyrernes Rosenblod,
Hvid af de reneste Jomfruers Liljeskjær" —
— da afbrødes Sangen pludselig af en Katechumen, der
styrtede ind med Skriget: ,,En mægtig Krigshær holder
udenfor Indgangen, og en høj Mand paa en hvid Hest er
i Spidsen" ; i samme Øjeblik hørte man Vaabnenes Klirren
i Gangene, og den mægtige Romer, som havde havt Mø-
det med Sofronia den forrige Aften, viste sig, fulgt af en
Skare Krigere, i Capellets Indgang.
Biskopen rejste sig og strakte sin Haand imod den:
„Vig bort og forstyr ikke Gravenes Fred! Hvo har
nu forraadt vort Opholdssted for vore Fiender?"
Sofronia havde seet Publius — hun sank sønderknust
ned foran sin Fader. „I)et er altsaa Dig", stønnede Bi-
skopen. „I)u, hvem jeg har lært at forsage DJævelen,
at forbande Roms Cæsar!"
Men Sofronia var alt staaet op; højrejst gik hun nu
forbi sin Fader henimod Publius og rakte ham Haanden,
idet hun sagde: „Jeg gaar Guds Ærinde." Med en af-
værgende Bevægelse afholdt hun dem, der vilde trænge
ind paa Romerne. Hun forsvandt ved Publius's Haand i
Gravgangene.
Men omstraalet af det klare Sollys udenfor kastede
han sig paa sin hvide, skinnende Ganger og satte Sofronia
paa sin Sadelknap, Toget fulgte dem, og hvor de droge
frem, veg Mængden ærbødig tilside.
74 Hesf>eriske Nætter.
„Hvorfor bøjer Folk sig saa dybt?"
„Det hilser Din Skjønhed i Soldagens Lys/'
Saaledes droge de gjennera den hedenske Gravgade,
hen imod Stadens Mure, langs Caracallas Bade red det
straalende Tog indad Porta Capena og op til Palatiner-
bjergets Kejserborge.
„Hvorfor aabner man Kobber-Portene for os?"
„Fordi Skjønhedens Dronning drager ind i Kejserens
Borg,"
Han steg af Hesten, løftede hende ned paa Trinene,
og førte hende opad de brede Trapper mellem hvide Skove
af Marmorsøjler. Det var ikke saaledes, hun havde tænkt
sig at stedes for Kejserens, den forhadte Dødsfiendes Ojne,
— en smeltende Musik bølgede om dem. Krampagtigt
knugede hun Haanden inde paa Brystet. —
„ Hvorhen gaa vi?"
„Til Cæsars Lønkammer."
„Men Du maa ej gaa med — "
„Jeg maa gaa med, om Du skal finde Cæsar."
Hun grebes af en naturlig, kvindelig Frygt; da hun
saa sig om, vare de blevne alene, hun skred frem ved
hans Haand gjennem Rækker af Marmorsale og Peristyler,
hvor duftende Fontæner og Blomster spredte en bedøvende
Vellugt, — et Teppe droges tilside, og de stode i et Ge-
mak, hvor Dagen faldt dæmpet og farvet ind; de stode i
Cæsars Lønkammer — hendes Fører var lige taus; men
hendes Bryst pressedes sammen af en unævnelig Angst,
og hun sf)urgte sagte :
„Hvor er Cæsar?" — hun famlede med Haanden i
Barmen.
Idetsamme mødte hendes Blik Publius's. Han stod
foran hende høj og stolt som en Halvgud — men med
sin venstre Haand havde han blottet sit Bryst. — Alt
hvirvledes rundt for Sofronias Blik, og en Ahnelse fik Luft
i et ængsteligt:
„Hvo er Du?"
„Jeg er Cæsar Diocletian". —
Man saa hende rive Haanden ud af Barmen og løfte
den — man hørte et Vaaben falde paa Teppet, man hørte
et Legeme synke tungt til Jorden ; — det var ikke Cæsars.
Da hun kom til sig selv, stod han endnu ubevægelig
over hende med det blottede Bryst — Cæsar Diocletian,
En Historie fra Katakomberne. 75
hendes Had og hendes Kjærlighed. For ham havde hun
forraadt Katakombernes Indgang, for ham havde hun glemt
sin Fader og sin Brudgom — for ham — —
Nær ved det nys beskrevne Capel i Katakomberne
ligger et Gravkammer, hvor et Christushoved, det ældste
maaske, som bærer dst delte Skjæg og Haar, stirrer ned
fra Væggen, nær derved sees Portrættet af en Biskop, og
under dette staar Navnet ,,Urbanus''. Denne Urbanus var
det, som havde begravet den hellige Cecilia, Musikens
Skytshelgen, i Katakomberne, og ved Siden af Urbanus's
Portræt ser man ogsaa virkelig en rigt smykket Jomfru
og derunder en stor Helgengrav, smykket med Triumf-
buen : her har den hellige Cecilia hvilet. Foran denne
Grav stod den gamle Biskop — og udtog af et Gjemme
under Altaret de biskoppelige Smykker. Paa sit Hoved
satte han sin Tiara, hau iførte sig sin Ordenskaabe, Hyrde-
staven tog han i sin Haand og hængte Kor^^et paa sit
Bryst: det var Petri Efterfølger, som beredte sig til at
stride for Gud i Bønnen mod sit eget Kjød og Blod.
„Nu hjelpe mig hele Guds Menighed", sagde han med
en Stemme saa dyb og alvorlig, at den ej syntes menne-
skelig: ,,I skulle alle bede, at min stille Bøn maa blive
bønhørt. Vor Gud er dog stærkere end Cæsar."
jjHvorom beder Du da, fromme Biskop?''
„Min Bøn er stum — en Faders Læbe kan ei ud-
tale den."
Ved Solnedgang kom et Bud fra Palatin, som skulde
hente den christne Biskop for Kejserens Øjne.
„Er jeg bønhørt?" hviskede Oldingen og gik i sin
biskopelige Pragt den lange, dennegang endeløse Vej til
Palatin.
Han førtes til Cæsars Lønkammer — et Teppe dro-
ges tilside, og for første Gang i Historien stod den ro-
merske Biskop og den romerske Kejser overfor hinanden.
Der vexledes et Blik, et saadant, at man saa, det var to
store Fiender, der mødtes.
„Bøj Dig for Cæsar!"
„Jeg bøjer mig kun for Gud."
„Bøj Dig for Cæsar, som har Magt over dit Liv!"
„Jeg frygter ikke for den, som blot kan ihjelslaa
Legemet, men ej kan skade Sjælen — dog. Du har Bet,
mægtige Cæsar! Du kan ogsaa skade Sjæleue — jeg bøjer
76 Hesperiske Nætter.
mig og frygter nu; og dog er jeg mægtigere end Du."
Og den Gamle bøjede sig til Jorden i sin tunge Kaabe.
„Hvem der er stærkest, ville vi se i den Kamp, som
forestaar."
„Pin mig ikke, Cæsar — men sig mig, om Gud har
bønhørt mig."
„Hvorom har Du bedet, Bisp? Det kan jo vise, om
Din Gud kan opfylde Dine Bønner. Hvorom har Du
bedet?"
„Jeg og den hele Menighed har fra imorges til So-
lens Nedgang bedet, at min Datter Sofronia maatte indgaa
til Herrens Fred, inden Du havde bedaaret hende. Ved
Solnedgang fik jeg en fredelig Følelse af, at hun var gaaet
hjem — er jeg bønhørt?"
„Forfærdelige Troldraand!" raabte Diocletian og drog^
et Dække tilside, der skjulte Sofronias afsjælede Legeme,
Afgrunden har hørt Din Bøn. Her laa hun for min Fod
fra det Øjeblik, hun traadte herind, til den sidste Sol-
straale tog hendes flygtende Sjæl med."
Idetsamme stødte Biskopens Fod mod Dolken, der
laa ved Sofronias Side. En pludselig Forstaaelse syntes
som et Lyn at lyse igjennem hans Sjæl. „Herre, jeg tak-
ker Dig!" mumlede han, tog sin Datters Lig i sin Favn
og vandrede ensom med hende fra den mørktblikkende
Cæsar, nedigjennem de store Marmorhaller, hvor Hoffolkene
vege sky tilside, ud gjennem Porten til Gravgaden, hvor
de Christne modtoge ham med Fakler ved Oratoriet, idet
Maanen steg rød op over Aqvæducterne i Campagnen.
„Vi ere bønhørte", sagde Bispen. Da vidste Menig-
heden, ved Synet af Sofronias Lig, hvorom den havde be-
det, og der gik en hellig Skræk igjennem Folket.
Og de lagde Sofronias dejlige Legeme i Graven ved
Siden af hendes sex Brødres og Cyrillus's Søsters, og
de satte en Marmorsten derfor, paa hvilken stod Navnet:
„SOPHRONIA". Men ved hendes Grav lød det vemo-
digt gjennem Menigheden:
„Rødmende højt af Martyrernes Rosenblod,
Hvid af de reneste Jomfruers Liljeskjær."
Men Diocletian sammenkaldte sit høje Raad.
„Hvad tykkes Eder om disse unaturlige Nazaræer?
I
En Historie fra Katakomberne. 77
En Troldmand med et Stenbjerte i Faderbrystet. der beder
Ond om sin Datters Død. og en Dæmon af en Gud, som
bønbører barn. — Bør ikke denne Sect udryddes?"
Raadet bavde ej paa lang Tid fundet Cæsar saa be-
redvillig til at opoffre de Cbristne; der var Ingen, som
vidste, at ban bavde mistet det Dyrebareste.
Den næste Dag begyndte det store Diocletianske Blod-
bad ; de Cbristne bavde tilkastet Katakombernes Indgang,
men Diocletian vidste Vej og brød igjennem. Den gamle
Biskop og næsten bele den romerske Menigbed blev ned-
sablet i de snævre Gange og de mørke, kun af Forfølger-
nes Fakler oplyste Haller — Kvinder og jamrende Børn
nedtraadtes af Romerne, med Ild røgede man de Cbristne
ibjel i Capellerne, og da Forfølgelsen opbørte, spredte Re-
sterne af Menigbeden sig i Provindserne; men nye Skarer
traadte i de gamles Sted, og en aldeles ny Slægt færde-
de? omkring Helgenernes Grave, da Cyrillus efter et fler-
aarigt Opbold i Afrika, foraarsaget ved de urolige Tids-
omstændigbeder, endelig vendte tilbage til Rom for at
ægte sin Sofronia.
At Biskopen var myrdet i Forfølgelsen, bavde Ryg-
tet sagt bam, men om Sofronia bavde ban Intet børt, og
forgjæves spurgte ban sig for — der fandtes nu Ingen,
som bavde studset ved bendes Dejligbed, Ingen, der bavde
børt bendes Navn. Han søgte trofast sin Ungdoms El-
skede, sin udkaarne Brud; men da ban ikke fandt hende
blandt de Levende, maatte ban med tungt Hjerte søge
bende blandt de Døde. Han begyndte da sin tunge og
usikkre Pilgrimsgang i de nu næsten forladte Katakom-
ber, for at linde en Grav, der med hendes Navn skulde
vise bam den sørgelige Vislied for, at hans Frygt var be-
grundet. Søgende drog han frem i Irgangene, bange for
at finde det, ban søgte. For ej at søge flere Gange paa
samme Sted og bevæget af en vemodig Længsel, skrev
han hist og ber i vis Afstand paa Væggen i den bløde
Sten Navnet „Sofronia" — et spørgende Udbrud: „Lever
Du eller er Du her?" Og som en Traad drager sig endnu
den Dag idag Navnet „ Sofronia" gjennem Kalixts Kata-
kombe, som et langt Raab efter en Elsket, der ikke faar
noget Svar, men kun gjenlyder fra de tomme Vægge.
Vist tyve Gange kan Du læse „Sofronias" Navn.
78 Hesperiske Nætter.
Dog endelig maa den trofast søgende Pilgrim have
fundet Svar paa sit angstfulde Kaab: „Sofroma, lever Du
eller er Du her?" thi i en af de dybere Gange standser
man ved en Indskrift i Væggen af samme Haand:
.jSofronia! Du lever evig — evig lever
Du i Gud."
Her maa han have fundet hendes Grav. Og fra dette
Sted findes ikke mere det urolige „Sofronia" henad Gan-
genes Vægge — det ophører her.
Ingen ved den trofaste Søgendes Skjæbne. Dette
Spor er det sidste, han har efterladt sig. Katakomberne
gjemtes og glemtes og Sofronias Historie med dem.
Et Lysskjær nærmede sig. Det var min Fører, som
kom med en Fakkel. Mit Fangenskab var endt, Fantasi-
billederne sank døde og magtesløse til Jorden, vi lavede
os til at vandre videre ; men Faklen lyste over Væggen
paa den Indskrift, jeg skulde læst, da mit Lys gik ud;
jeg bøjede mig over den dunkle Grafitskrift og læste :
„Sofronia! Du lever evig — evig lever Du i Gud."
I
7.
Et Kunstnerliv.
ives der i Verden noget Punkt, saa opfyldt af
^Fred, saaledes viet til Stilheden og Hvilen, som
Protestanternes Camposanto ved Rora?
De høie, stille Cypresser hæve sig mod den dybblaae
Himmel, de stige langsomt opad det steile Monte Testac-
cios Side, Cestius' Pyramide holder Vagt over Gravene og
Aurelians gamle Stadsmur drager sig henad Højden — i
dens Ly sove de Døde derinde i de dybe Skygger, —
men Du, som staar levende over Mulden, ser fra de grøn-
nende Høje, fra de hvide Marmorgravmæler ud over Ti-
beren, op mod Aventinerhøjen, og raellem dem skimter
Du Roms Kupler i en let, blaalig Taageduft. Nede i Grav-
lunden gaar Graveren, sysler som Gartner i Anlægget og
synger sin Vise; hans Sind er saa fredeligt, som hans
Hverv.
Her slumre de ved Siden af hverandre. Nordboer,
Tydskere, Englændere, Russere, Amerikanere — Alle vare
de stimlede sammen hid til den evige Stad, for at gjæste
den, for at lære, for at nyde, for at lide — for at dø.
80 . Hesperiske Nætter.
Men er der en Plet paa Jorden, hvor Døden synes at eie
mindre Rædsel end ellers, hvor Alt hvisker om, at den
har tabt sin Braad, saa er det her — her synes det godt
for den Trætte at sove ud, her føler man, at de Dødes
Have er Guds Agerland.
Her hviler Goethes Søn, ved Siden af Den, hvis
Navn ikke erindres, her hviler Shelley, ved Siden af den
paa Jorden Ubekjendte — men deres Navne ere alle
kjendte af Een. Lidt længere nede, lige under Cestius'
Pyramide, er den ældre Kirkegaard, der benyttedes indtil
1822. Her staa kun fire høje Cypresser i Midten og rundt
om dem sjunkne Grave, glemte Grave. Mange af Stene-
nes Navne have tilhørt Mænd, kjendte af deres Tid,
glemte af vor. Den Ene, som troede sig glemt — er
erindret. Der er en Sten paa denne Kirkegaard, hvorpaa
der omtrent staar Følgende: ,,Her hviler en ung, engelsk
Digter, der ved Tanken om sine Fienders Bitterhed befa-
lede, at der skulde sættes paa hans Gravsten: „Her hvi-
ler En, hvis Navn var skrevet paa Våndet." — Det var
John Keats, over hvem Shelley skrev sit berømte Digt.
Lidt nedenfor, midt ud for Cestius' Pyramide, ligger en
sjunken Gravsten, der gjemmer Støvet af en Mand, som
ogsaa ved Fienders Bitterhed, ved Miskjendelse og Nød,
kunde være bleven fristet til at skrive paa sit Gravmæle:
„Mit Navn var skrevet paa Våndet." Der hviler den ulykke-
lige, geniale Asmus Carstens. Synet af denne Grav,
sunken og forladt som den ligger der, kalder mangt un-
derligt Minde til Live : ogsaa han kom til Rom, fattig
paa jordisk Gods, men rig paa Haab og paa Kraft, og
skulde dog bøjes og brydes, og sænkes i en tidlig Grav.
Om denne Plet stode hans Venner i Solopgangen, den
Morgen, de bragte ham hid — og de, som havde liadet
ham og leet ad ham, de lagde deres Vaaben udenfor og
fulgte med ind under de susende Cypresser, for at vise,
at Døden afvæbnede dem, og medens Graven sank, steg
den Dødes Rygte, og paa hans Værk grundede der sig en
ny Tid.
Idag er hin Gravsten bleven gjæstet af den, der skri-
ver disse Linier; en sydlandsk Januardag havde fremlok-
ket en Viol ved Gravstenen, og Tanken om det længst
hensmuldrede Støv byttedes raskt og naturligt med Tanken
om den stærke Aand, som virkede i hans syge Legeme.
Et Kunstnerliv. 81
For at opfriske Erindringen om hans Værk og hans Be-
tydning vies disse Blade hans Minde ; som en simpel Blomst,
fremlokket af en sparsom Januarsol, niaa de bringe en
Hilsen til Norden fra den Grav, der lukker sig over en
ai Nordens ædleste Sønner.
I.
En Spurv i Tranedands.
(Slesvig 1754—1776).
Den 10de Maj 1754 havde Mølleren i St. Jørgen ved
Slesvig seet sit Hus blive forøget med den første Søn,
En fint dannet Moder havde bibragt Drengen flersidige
Kundskaber og navnlig udviklet hans Skjønhedssands gjen-
nem sine egne Diletttantforsøg i Malerkunsten, da Mølle-
ren i Sønnens niende Aar døde og Enken sad tilbage med
tre uforsørgede Børn.
Paa denne Tid blev As mus Jacob Carstens, det
var den Førstefødtes Navn, sendt til Skolen i Slesvig, for
at lære noget Mere, end Landsbyens egen Skole kunde
byde ham, og hver Dag gik han den lange Fjerdingvej
ind til Byen og tilbage mod Aften; derimod tilbragte han
Tiden mellem Skoletimerne i Byen og spiste sædvanlig sin
Middagsmad udenfor Skolen ved Domkirken. Anretningen
bestod af Smørrebrød og Frugt, som hans Moder pakkede
ind til ham ora Morgenen. Ja, om Morgenen og om Af-
tenen, i Moders Stue, var der godt at være — men Skole-
tiden var haard.
Asmus havde fyldt sit fjortende Aar. Paa en hed
Sommerdag vare Skoledrengene beskjæftigede med Boldspil
i Skyggen under Kirkemuren overfor Skolen. Det vai'
netoiD i Middagstiden, og den store Domkirkes Dør stod
aabeu. Asmus sad paa en Sten nærved Indgangen til
Kirken, havde aabnet sin Pakke og holdt Maaltid. Men
Skyggerne vare saa korte, han flyttede sig altsom Soleu
Dietrichsou. 1. (j
82 Hesperiske Nætter.
kom, Klæderne hang ham fast paa Kroppen, og efter endt
Maaltid saa han sig om efter Skygge, for at kunne fuld-
ende en Tegning, som sysselsatte ham.
Han havde nemlig faaet det Paalæg af sin Lærer,
paa sin Tavle at afskrive de ti Bud til om Eftermiddagen
— Katechismen laa opslaaet foran ham øverst paa Tavlen,
men, hvorledes det gik eller ej, var det Titelbladet med
et slet Portrait af Reformatoren, som altid faldt op, og
en Eftertegning af dette syntes Carstens langt mere lok-
kende end de ti Bud. Men ogsaa fra det sidste Tilflugts-
sted ved Kirkens ludgang forjog Solen ham, og han vikle
ikke om paa den anden Side, hvor Legen maatte for-
styrre ham; han tog Tavle og Bog under Armen og van-
drede ind under Buerne i den store, kjølige Kirke. For
første Gang var han i denne gamle, ærværdige Hal, han
vovede neppe at gjøre et Skridt opad Gulvet fra Indgan-
gens Portal; Choret laa fjernt og vinkende deroppe, hvor
dvælede hans Øje ikke ved Alt, med Barnets hele Videlyst
og Nyhedsglæde! — Mange Billeder saa han langt borte
i det dæmrende Lys, der faldt gjennem de høje Vinduer,
endelig overvandt han den Ærefrygt, der bød ham staa
stille, og gik langsomt og skuende fra Pille til Pille, me-
dens de Legendes Raaben derude døde bort — som han
vandrede frem, begyndte Orgelet at tone, han saa Ingen
spille og troede, at Hvælvingen fyldtes med himmelske To-
ner af sig selv, han havde jo før blot hørt Degnens Sang
i Landsbyen. I det Samme standsede han oppe i Choret
foran Hans Briiggemans berømte Altartavle og dernæst
foran et af Jurian Ovens' Malerier. Hvor henrykt stod
han ikke foran dette, af Rembrandts Aand besjælede, hol-
landske Helgenbillede; han syntes, at det var fra disse
Figurer Musiken udgik, om dem den sang, og da Orgelet
taug, hang han fremdeles ved Billedet, og syntes, at Fi-
gurerne deri talte til ham med de levende Gebærder —
og saa følte han det blive saa underlig varmt om Hjertet:
Hvem der engang kunde gjøre saadanne Billeder, tale til
Andre, som den gamle Maler idag havde talt til ham !
Det var Noget at bede Gud om, og saa faldt han paa
Knæ foran det gamle Billede med de sorte Skygger, foran
dette Billede, som Malerne gik forbi med halv Foragt, og
bad varmt og inderligt, medens de hede Taarer trillede
nedad hans Kinder at Gud vilde være ham saa naadig,
Et Kunstnerliv. 83
engang ogsaa at lade ham male saadanne herlige Billeder
til Guds Ære — han vilde være saa flittig, tegne og ar-
bejde med sin yderste Kraft, Dag og Nat, og — Au! —
der afbrød et vældigt Ørefigen den begejstrede lille Kunst-
ner, som alt var ifærd med at drømme sig langt ind i
Maleriets Helligdom: han vendte sig og saa Skolemester
Jørgens lange, tynde Skikkelse.
„Saa — det er saaledes. Du hendriver Din Skoletid
— Klokken er alt tyve Minutter over to — de Andre
have allerede regnet fire Stykker, men Du kommer ikke
— saa det er her, Du gjemmer Dig, for at slippe fri —
ja saa — her tænkte Da vel, at man ikke søgte Dig —
tag Din Tavle — tag Din Bog! Hvor har Du Afskriften
af de ti Bud? — men se! han tegner Carricaturer af
jNIorten Luther sammen med Hunde og Oxer, istedetfor at
skrive — jo, jeg skal rigtignok lære Dig at tegne —
Marche!''
Og dermed tog han liden Asmus ved Øret og førte
ham ind i Skolebygningen, hvor han fik alvorlige Børst og
en Anmærkning i Charakterbogen.
Om Aftenen mod Solnedgang sad Asmus med sin
Charakterbog paa en Sten nærved Hjemmet; han skam-
mede sig og længtes slet ikke saaledes efter at komme
hjem, som han plejede, da den samme Stemme for anden
Gang idag vakte ham af hans Drømme, Det var Skole-
mesteren, som gjorde sin Aftenproraenade, og nu faldt
paa at besøge Møllermadamen, som han kjendte fra deres
fælles Ungdomsaar, for at fortælle om, hvor daarligt det gik
med Asmus' Skolelærdom.
Møllerens Enke sad netop i Aftenkjølingen udenfor
sin Dør, beskjæftiget med sit Sytøj, da Skolemesteren
viste sig nede i Pilealleen med hendes Herr Søn. Skole-
mesteren tog sin Hat af og nærmede sig med en Vejr-
bemærkning, hvorefter han klagede over Asmus' Dovenskab.
„Alle mine Drenge ere flittige og flinke", sluttede
han, „men Eders Asmus er mig en Spurv i Tranedands."
.,Det gjør mig ondt at høre, Mester Jørgen! jeg
tænkte. Drengen skulde blive mig en Støtte i min sørge-
lige Enkestand — jeg ventede mig Glæde af ham/'
„Ej, hvad Glæde kan I vente af ham, naar han altid,
istedetfor at regne, maler sin Tavle fuld af Ansigter, iste-
detfor at læse sin Katecliismus sidder og gloer paa ^lor-
6*
84 Hesperiske Nætter.
ten Luthers Portræt, og altid hellere seer paa Billeder
end paa Bogstaver. Paa den Maade kommer man ikke
frem i Verden. Han er den Dovneste og Daarligste af
alle mine Elever; hverken Skjænd eller Prygl hjelper, og
de af mine Colleger, som have med ham at gjøre, sige,
at han er erkedum. Men det bry der han sig ikke om —
vil I se — sidder han ikke der nu og tegner paa Tavlen
istedetfor at skamme si<?!"
,,Ja", sagde Asmus ganske naivt, „I siger altid, at
der aldrig vil blive Noget af mig i Verden — men der-
som I vilde lære mig at tegne og male, saa skulde I se,
jeg vilde snart blive flinkere end alle de Andre."
Da rystede den værdige Lærer paa Hovedet og med
et alvorligt Blik paa Moderen sagde han :
„Der k;in I høre, hvorledes han er tilSinds! I ved.
Madam Carstens, at det er Skolens Maal at opdrage nyt-
tige Statsborgere; det bliver Eders Søn aldrig, thi det
Maal naaes ikke uden Flid og Iver. Gud give blot, at
Eders Søn ikke bliver en Vagabond eller Kunstmager, saa
faar I ellers gjøre ham til, hvad I vil. Kunde han endda
bruges til at bestyre Møllen ! Det vilde jeg inderligt øn-
ske Eder."
Dermed forlod den adstadige Skolemand Asmus' dybt
bedrøvede Moder, som da greb Barnets Haand og sagde:
„Hvad skal der blive af Dig, mit stakkels Barn!
Hvorfor kan Du ikke være flittig som de Andre?"
.,Jeg vilde saa gjerne, Moer! men jeg kau ikke! Giv
mig Lov til at tåge ud af Skolen — jeg har saalænge
havt Lyst til at lære at tegne, og ved Du, hvad jeg. idag
har seet?"
Dermed fortalte han, hvad han havde opdaget i Dom-
kirken, og at han ganske vist antog, at han vilde kunne
lære det, og med Tiden kanske blive en stor Maler, der
kunde male baade Gud og Mennesker.
„Men, min kjære Søn, det kræver lang Læretid og
mange Penge — og dem have vi ikke! Jeg vil gjerne
arbejde saa meget som jeg kan for Eder alle, men med
Møllen gaar det smaat, og mine Hænders Gjerning for-
slaar kun lidet."
For første Gang stod Asmus Carstens ligeoverfor den
Magt, der altid traadte ham hæmmende i Vejen i hans
senere Aar — for første Gang følte han Fattigdommens
i
Et Kunstnerliv. 85
Forbandelse, men han slukkede sin Sorg i en rigelig Taare-
strøm, medens han gjemte sit Hoved i Moderens Skjød.
Solen sank ned, som de der sade — Skyggerne lej-
rede sig om dem — Moderen sagde Intet — Sønnen hel-
ler ikke, men Begges Tanker vare paa vide Reiser: Asmus
drømte om rige Skatte, vogtede af Drager, som han kunde
bekjæmpe, for at faa Midler til sin Underholdning — Mo-
deren tænkte paa en i Slesvig bosiddende Maler af tredie
Rang, Gewe ; men hun havde allerede hørt, at han for-
drede syv Læreaar og 100 Daler Lærepenge for hvert —
og derpaa kunde hun ikke indlade sig, især da hans Ele-
ver selv maatte holde sig med Kost og Klæder — men
med Eet erindrede hun, at en Ven af Huset kj endte Tisch-
bein i Cassel, og havde omtalt ham som en ædel Mand,
foruden at han var en af Tydsklands berømteste Kunst-
nere — der var maaske Hjælp at hente — hun kyssede
Sønnens Pande, trøstede ham, men bad ham i det første
Aar at holde ud paa Skolen, saa vilde det næste kanske
bringe ham, hvad han ønskede. Stjernerne havde tændt
sig — nede fra en af Haverne ved Staden lød Hornmusik
op over Våndet; hun hviskede ham sagte, hvad hun havde
udfundet — og saa reiste hun sig, gav Drengen Haanden
og førte ham ind — men fra det aabne Vindu lyttede
han endnu længe til Tonerne dernede : de syntes ham hans
Lykkes Bebudere, i dette Øjeblik sna han Livet lyst og
rigt foran sig, i Billeder uden Ende — og da han var i
Seng, syntes han endnu, han hørte Musiken, som vinkede
ham ud i den skjønne Verden, der var saa fuld af Bille-
der — han væltede sig i Sengen og spurgte : „Moer —
hvor langt er et Aar?"
— — Et Aar er kort, naar vi se paa, hvormeget vi
have udført af, hvad Livet paulægger os — et Aar er
langt, meget langt, naar vi betragte de Forandringer, det
stundom medfører, og som kunne være saa store, at alle
de følgende Aar ikke formåa at erstatte, hvad det ene har
nedbrudt. Saaledes blev det med det Aar, som ventede
Carstens. Der var forhandlet med den Ven af Familien,
som kjendte Tischbein, han havde skrevet til „der Rath"
og vedlagt nogle af Drengens Tegninger.
86 Hesperiske Nætter.
Imidlertid begyndte Carstens' Moder at skrante, og
var allerede betænkeligt syg, da Tischbeins Svar ankom i
et stort, velforsegiet Brev. Med hvilken lijertebanken
blev det ikke modtaget og bragt Moderen ! Et Glædes-
skrig fløj fra Asmus' Læber, da der i Brevet stod, at „der
Ratli" var villig til at modtage Eleven for syv Læreaar
nden Lærepenge; men Moderen dæmpede hans Henryk-
kelse med et:
,,Ka.n Du børste Støvler?"
„ Hvorfor spørger Du derom?"
„Kan Du dække Bord? Mit stakkels Barn, her stil-
les en Betingelse i Brevet — Du skal i de tre første Aar
forrette Tjenerarbeide i Huset — "
„Hvad — forrette Tjenerarbeide? Dog — der staar
i Huset — jeg behøver altsaa ikke at vise mig udenfor
Huset som hans Tjener — saa lad det ske — jeg skal
nok børste Støvler og dække Bord, for at lære at male."
Men her er tilføiet : „og staa bagpaa Yognen, naar
Hr. Rath kjører ud."
Da brast Carstens' Taalmod: „Nej!" udbrød han,
„staa bag paa hans Vogn vil jeg ikke!"
,,Nu kjender jeg min Husbonds Søn igjen!" sagde
Moderen, og et stolt Smil for over de blege Læber, „vi
ville ikke gjøre os til Hunde, selv om det var for at vinde
en Yerden!"
Der stode de lige nær igjen — nye Planer for den
kjære Søns Fremtid bevægede sig allerede i den Syges
Hoved — men hun var for svag og faldt snart i en tung,
urolig Søvn. Af denne Søvn vaagnede hun vel op — men
var aldrig mere istand til at handle for sin Umyndige, og
inden det følgende Aar var hengaaet, i hvilket Asmus'
Talent udviklede sig i en paafaldende Grad, men natur-
ligvis raat og regelløst, havde hun lukket sine Øjne for
stedse, som Følge af en Brystsyge, der havde grebet for
stærkt om sig til at kunne standses. —
Det var Aftenen efter hendes Begravelse. En fjern
Slægtning var kommen rejsende og havde tåget Kvarteer
i Møllen i Egenskab af Børnenes Formynder, for at ordne
Sagerne. Det var en fed Bager fra Ekernførde, som med
Hænderne foldede over Maven og en kort Pibe i Munden
satte sig i den aabne Gadedør og saa efter Yejret, da So-
len gik ned. Om hans Læber stod et Træk, der med den
Et Kunstnerliv. 87
urokkeligste Sikkerhed sagde, at lian var den forstandigste,
d. v, s. den rigeste Mand i tolv Miles Omkreds, og at
Lan kjendte Livet og Menneskene, og vidste, livad der
duede oo: livad der ikke duede.
,,Aa hør'-, sagde lian til en af Møllersvendene, der
netop gik forbi, „se at faa alt det Løv fejet bort og tag
disse Sørgekrandse ned saa snart som muligt — det er
saa ubehageligt at mindes om Død og Liglugt, længere
end høist nødvendigt, og lad saa den ældste af Drengene
komme liid."
Efter en Stund indfandt den bedrøvede Asmus sig —
og nu begyndte følgende Examination:
„Hvor gammel er Du?"
„Sexten Aar.'*
„Er Du frisk?"
„Min Moder sagde altid, at min Helbred ikke var
stærk — hun frygtede for mit Bryst, for en Arvesvaglied."
,,Aa — det er vel ikke saa farligt, Hvad har Du
lært?"
Asmus betænkte sig. „Jeg har lært at male."
,,Naa, saa kan Du kanske alt overtage Møllen — det
var meget fordelagtigt. Hvormeget maler den dagligt?"
,,Nej, det er ikke saaledes at forståa, jeg har lært at
male — Billeder."
Bageren tabte Piben af Munden. Asmus tog den op.
,,Hvad er det for Snak! Men hvad Nyttigt har Du
lært, som Du kan leve af?"
„Jeg tænker at leve deraf", sagde Asmus og belavede
sig paa atter at tåge Piben op, om det gjordes nødigt.
Men nu holdt Bageren fast.
„Nej undskyld, min unge Ven! det bliver der ikke
Noget af. Jeg er af Øvrigheden sat til din og dine Brø-
dres Formynder, jeg har at sørge for Eders Fremtid.
Møllen maa sælges tilligemed Huset, og for de Penge, I
faa derfor, maa I lære noget Nyttigt."
„Jeg vikle blot gjerne til Kjøbenhavn", sagde Asmus,
„lærte jeg først ret at tegne, saa skulde jeg snart for-
sørge mig selv."
„Snak! Jeg vil ikke høre mere om dine brødløse
Kunster, Du skal ikke drive Livet hen til Unytte — "
,,Men naar jeg nu intet Mere ønsker eller forlanger?"
vedblev han, og Taarerne traadte ham i Øiiiene.
88 Hesperiske Nætter.
„Saa er det min Pligt at hindre det."
„Men det var min Moders Ønske og hendes sidste
Vilje."
„Den salig Afdøde vil nok nu i sin Himmel indse, at
det var en høist urigtig Yilje af hende. Jeg forstaar
den Ting. Du har nu at vælge: vil Du studere, saa skal
jeg skaffe Dig ind paa den lærde Skole — ." Nej, det
var det Sidste, Asmus vilde, Skoleliv og Skoleplage havde
han havt nok af. „Vil Du lære et Haandværk, saa skal
jeg skaffe Dig ind hos en eller anden Bekjendt af mig i
Slesvig eller Ekernførde — vil Du til Handelen, saa skal
jeg skaffe Dig en ypperlig Plads hos en Ven af mig, Vin-
handler Bruyn i Ekernførde — sig blot, hvad Du vil."
Asmus saa, at her ikke var Andet at gjøre end at
bøie sig under den Stærkeres Vilje — men det var, som
om Himmel og Jord lukkedes for ham, da han med halv-
kvalt Stemme hviskede :
„Saa vil jeg til Handelen."
„Godt — saa gjør Dig færdig til at rejse med mig
imorgen. Nu maa jeg tale med din Broder Frederik."
Forhøret var endt — Delinqventen traadte af og gik
ud for at kalde paa Broderen. Han stod længe i den
tomme Stue, som om han søgte sin Moder, for at finde
Trøst og Hedning hos hende — saa steg han langsomt
opad Trappen til sit Kammer for at forberede sig til Rej-
sen. Men før han gav sig til at pakke ind, tog han for-
sigtigt en stor Pakke op af en Skaffe, aabnede den og
saa paa den med et vemodigt Blik. Det var hans Teg-
ninger og Aqvarelforsøg. Han kunde gjenkjende sin Mo-
ders hjelpende Haand i mange af dem — nu var hun
borte, nu var hans Kunst tilende — nu skulde han være
Vinhandler. Men først vilde han gjennemse, hvad han
havde tegnet og malet som Barn — Moderen havde gjemt
det. Saaledes fandt Natten ham. Da det var blevet
mørkt, sagde han disse sine gamle Venner et evigt Farvel,
besluttede fra nu af ganske at opgive sin Stræben, og at
blive en dygtig Vinhandler, men han kunde ikke værge
sig mod den Tanke, at det var en Synd, hans Formynder
begik imod ham. Hans Forsæt var dog saa alvorligt, at
han, med Undtagelse af de Tegninger, hvori hans Moder
havde Andel, brændte Alt, og da var det, som Billederne
i hans Indre brændte til Kul med det Samme — saa
Et Kunstnerliv 89
pakkede han sit Tøi, lagde sig og sov ind med Ungdom-
mens lette Søvn, medens den Tanke sysselsatte ham:
„Mon man kan leve for at være Vinhandler, ligesom man
kan leve for sin Kunst?"
Aarene gik. Asmus' Samtidige bleve Mænd: Studen-
ter, Magistre, Embedsmænd — Asmus stod endnn i Vin-
handelen, uden Udsigt til at blive sin egen Herre. Han
arbejdede trofast og stille den lange Dag; men naar Klok-
ken slog ni om Aftenen, og han havde sat Lemmene for
Kjældervinduerne, da begyndte hans Liv. Det gode For-
sæt, aldrig mere at tænke paa sin skjønne Kunst, kunde
han ikke længe holde — ved det sparsomme Talglys i sit
usle, lille Tagkammer tog han Blyant og Pensel frem, og
da gik der en blomstrende Verden op for ham, der holdt
ham skadesløs for den lange Dag i Boutiken. Ofte sad
han saaledes til langt ud paa Natten — hans Helbred led
derunder, men han mærkede det neppe ; Søndagene vare
hans rette Festdage, thi da havde han fri, saalænge det
var lyst — da maiede han gjerne Portraiter og copierede
engang et Billede af Giuseppe d'Arpino og et af Diepen-
beck — det var Alt, hvad han nogensinde copierede af
Billeder. Portraiterne lykkedes godt, og efter hvad man
sagde om ham i den lille Stad, var det rene Vidundere,
han præsterede, især efterat en ung Maler af hans Be-
kjendtskab stundom havde veiledet ham lidt i Brugen af
Oljefarver. Foruden denne Ven vare de to i sin Tid vel-
bekjendte Bøger: Krøkers ,,Wohlanfuhrender Staffirmaler"
og AVebbs ,,Untersuchungen des Schonen in der Malerei"
hans Læremestere.
Saaledes gik fem Aar — fra hans 17de til det 22de
— de Aar, hvori den begyndende Kunstner ellers sæd-
vanligt lærer, hvad der er nødvendigt at nemme i en ung
Alder, de tekniske Forkundskaber — fem Aar af de vig-
tisje syv, han skulde have tilbraot hos Tischbein — fem
uerstattelige Aar. Denne Tanke martrede ham; navnlig
da Webb havde givet ham Anelser om det Højeste i Kun-
sten, blev han stundom utrøstelig og kunde jamre højt
over sin forspildte Ungdom.
90 Hesperiske Nætter.
„Ej, min unge Ven! livad gaar Eder imod?'- sagde
en indtrædende Kunde ved en saadan Lejlighed, da han
stod alene i Kjælderen, og Taarerne, der altid sade løse
hos den varmblodige Yngling, ham selv uafvidende løb
ham ned ad Kinden. „Hvad har I der i Haanden? Se,
se — et Portrait — det er jo vor ærede Vinhandler Hr.
Bruyn selv — fortræfifeligt, min Ven! Har Du mere?
Lad mig se ! Der er Fruen — hun har faaet en forban-
det stor Hage, men Udtrykket er truffet — for Pokker!
Du har jo et sjeldent Talent — — jeg glemmer rent,
hvad jeg skulde — send mig i Eftermiddag fyrretyve Fla-
sker god Bordvin til et Aftenselskab. Ser Du, jeg maler
ogsaa Portraiter i mine Fritimer, men Dine ere bedre —
hvorfor sidder Du her i en Vinhandel istedetfor at blive
en stor og berømt Kunstner? — Du har Anlæg dertil!"
Nu aabnede Asmus sit Hjerte for den Fremmede, en
Advocat i Byen, og klagede sin ublide Skjebne for ham.
„Men hvorfor Pokker gav Du dem ikke Fanden Alle-
sammen og reiste til Kjøbenhavn?"
„Min Formynder forbød mig det."
„Hvad? vidste Du da ikke, at ingen Formynder efter
vore Love kan forbyde sin Myndling at lære et ærligt
Haandværk, af hvad Slags det end er, naar han har Lyst
og Anlæg dertil? Man har gjort Dig blodig Uret. Og
hvad vil Du overhovedet ved Handelen? Du ejer jo saa-
godtsom Intet. Du maa jo hele Dit Liv igjennem tjene
Andre og kommer aldrig til at sætte Foden under eget
Bord."
„Hvorledes", raabte Asmus, medens Haab og Sorg
fløj igjennem hans Sjæl, „man har bedraget mig for fem
Aar af mit Liv! for de fem vigtigste, uerstatteligste Aar
af mit Liv! Hvordan vil han forsvare det for Gud og
mig? 0, han har ikke vidst, hvor ilde han handlede!
Ja, vel maa jeg bittert klage men raad mig, hjelp
mig, hvorledes skal jeg bryde mine Lænker? Jeg vil og
maa til Kjøbenhavn og gjenoprette det, som kan gjenop-
rettes — min Gud! kanske er det allerede umuligt."
Denne Samtale blev ført saa højrøstet, at Hr. Bruyn
hørte den i sit Contoir og kom til ; men da han erfarede,
hvorom Talen var, tråk han paa Skulderen og sagde :
„Han har sluttet Contract for syv Aar — før om to Aar
kan jeg ikke slippe ham. Nu. har jeg først ret N}i:te af
Et Kunstnerliv. 91
liam, lian liar været klodset nok, før jeg fik ham saa-
vidt."
.,Men det er jo den blodigste Synd mod det unge,
talentfulde Menneske — han passer ikke her — han gaar
her som en Spurv i Tranedands, istedetfor at han i Vir-
keligheden er Tranen i Spurvedands."
..Det gjør mig ondt, men jeg kan ved Gud ikke."
„ Skal jeg da altid strande", udbrødAsmus, ,,skaljeg
altid være fordømt til at se Lys og færdes i Mørke!"
Og det arbeidede saa voldsomt i ham, at Sveden i store
Draaber brast frem paa Panden. Han tænkte paa Alt,
hvad man havde frastjaalet ham — paa de fem Aar —
og paa de to, han endnu skulde miste.
,,Nu er Du syg", sagde Bruyn, „gaa ojd jDaa Dit
Kammer, "
Og syg var han, hjertesyg. En hidsig Feber blev
Følgen,-' den vårede længe, men Helbredelsen fremskynde-
des dog ved, at hans Principal en Dag traadte ind og er-
klærede, at han vilde give Slip paa ham mod en Erstat-
ning af 80 Daler. Hvor gjerne tog ikke Carstens Hul paa
sin Smule Eiendom i denne Hensigt. — Kort Tid efter
stod han paa den lille Smakke, der en kold Høstmorgen
i 1776 vendte Stavnen mod ' Øst. Spillet gik. Ankeret
lettedes, og med Haab og Mod drog Asmus Carstens ud
i Verden for at blive Kunstner — men de fem Aar —
dem kunde Ingen give ham tilbage!
n.
Eneboeren i den store Stad.
(Kjøbenhavn 1776-1783).
Ved Kongens Xytorv — ja, der hente mange af de
skjønne Kunster deres Næring, der henter ogsaa mangen
begyndende Kunstner Næring for sin Stræben. Architek-
ten har just ikke meget Udbytte her ; men Billedhuggeren
har Antiksalen paa Charlottenborg, Maleren hur den INlolt-
92 Hesperiske Xætter.
keske Malerisamling, Skuespilleren har det kongelige Thea-
ter, Musikeren — ja mangen En har vel lagt Grunden til
sin senere Udvikling i — Militairmusiken ved Hovedvag-
ten, og Digteren har idetmindste et bevæget Folkeliv og
et stort Billede af Livet: Østergade, dets Elegance, paa
den ene Side, og Nyhavn, dets folkelige Poesi, paa den
anden.
Ved Kongens Nytorv ligger Grev Moltkes Maleri-
samling, og det er op i dens Sale, vi begive os en skjøn
Foraarsdag i Aaret 1780. Endel Kunstyndere og Drivere
vandre omkring mellera Billederne og strø deres Bemærk-
ninger til Højre og Venstre, da en gammel Mand af et
fint, hofmandsmæssigt Udseende træder ind; som ved et
Vink forstummer Snakken, man hilser og bøjer sig — den
Gamle er Grev Moltke selv, Samlingens Ejer. — Efterat
have vandret halvt igjennem den første Sal, standsede han,
vinkede en af Dørvogterne til sig og spurgte : „Hvem er
den unge Mand, som staar der i Vinduesnischen — jeg
har nu seet ham næsten hver Gang, jeg har været her-
inde i den sidste Tid."
J.Eders Excellence, saavidt jeg veed, er det en ung
slesvigsk Maler, som besøger Akademiet."
,,Hvad hedder han?"
„Hans Navn er Carstens, Eders Excellence."
Greven traadte hen til den unge Maler, som med en
Skizzebog i Haanden stod ivrigt betragtende en af de æl-
dre Italienere.
„Det er mig kjært, naar de unge Kunstnere ofte be-
søge min Samling", tiltalte Greven ham, idet han sendte
et forskende Blik nedad den unge Malers ingenlunde rige
Dragt og endelig standsede ved hans blege, anstrengte
Aasyn. „Ikke sandt, en ret smuk Samling?"
Carstens, der havde den naive Tro, som ikke Mange
dele, at man bliver spurgt, fordi den Spørgende ønsker at
høre Ens virkelige Mening, svarede :
„I sin Helhed har Samlingen vist et ualmindelig stort
Værd og har gjort mig overordentlig megen Nytte, men
jeg tror nok, at en mere udviklet Kjender vilde have Ad-
skilligt at udsætte paa Valget."
„Saa det tror han", sagde Greven med et sarkastisk
Smil, idet han mærkede, at han stod foran en landlig
Uskyldighed og besluttede at behandle ham derefter:
Et Kunstnerliv. 93
j.Hvorlænge har Han været i Kjøbenhavn?"
„Jeg er her paa fjerde Aar."
„Paa fjerde Aar! Saa maa Han jo allerede være vidt
i Kunsten."
„Jeg haaber nok at s^kulle kunne drive det til noget
Alvorligt", sagde Carstens ligefremt, ,,Naturen har givet
mig Meget, men jeg frygter, at jeg er kommet for aeut
til Arbejdet. Jeg var to og tyve Aar, da jeg begyndte."
.,Hm", sagde Greven, „men han besøger vel Akade-
miet?"
„Xej, Eders Excellence! De to første Vintre, jeg var
her, hørte jeg AViedenhaupt forelæse Anatomi. Nogle
Gauge har jeg været oppe paa Akademiet og seet dem
tegne Arme og Ben efter Tegninger og Gibs og IS^atur —
men jeg kan ikke studere paa den Maade stykkevis ; jeg
ser altid Figurerne hele og maa stille dem hele for mig
— desuden vilde jeg, som gammelt Menneske, nødigt sidde
paa Bænk med de sraaa Drenge i de nederste Klasser."
„Naa, men Tegningen efter levende Model?'*
„Ja, den var jo bedre, men den Karl. der stod Mo-
del, syntes mig, skjøndt han var velbygget, dog at staa
saa langt under det Begreb om Skjøuhed, jeg har fra An-
tikerne, at jeg ikke vilde have kunnet bekvemme mig til
at tegne ham."
„Men saa har Han tegnet efter Autikerne?"
„Kun Lidt — min Følelse for dem kjølnes under den
mechaniske Copieren ; derimod tegner jeg dem gjerne
hjemme efter Erindringen og de forsyne mig med herlige
Motiver."
..Har Han da iusjen Lærer?"
fingen anden end Naturen og Antiken og tildels Ra-
fael — hvad jeg kj ender af ham i Stik. Men, som Deres
Excellence ser, har jeg ved denne Methode den Fordel,
at om det end gaar langsomt, saa er jeg ligesom tvungen
til selv paany at opdage og opfinde Alt."
.,Ja, det er godt, hvis Han har en Alder for sig som
Methusalems, og et Geni som Michelagniolos."
„Men dersom Lidbildningskraften er en Del af Kunst-
nerens vigtigste Egenskaber, saa maa Deres Excellence
indrømme, at den svække-s ved Copieren, men styrkes
uhyre ved min jNIethode, altid at tænke mig Alting rundt,
og derved støtte baade min Forestillingsevne og mine aua-
94 Hesperiske Nætter,
toraiske Kundskaber. Saaledes har jeg ud af Livet vun-
det Erfaringen om, hvorledes man grupperer malerisk,
vælger Lysets Indfalden fordelagtigt, skyer Huller, gjen-
neraskaarne Lemmer, rette Linier og Vinkler, holder Lys
og Skygge sammen i Masser — "
„Læser Han meget?" spurgte Greven.
„Oversættelser af de Gamle — af Digterne, Alt, hvad
jeg kan overkomme", svarede Carstens.
„Han er, for Gud, en underlig Mand — Han har
altsaa paa den Maade levet ganske ensomt midt i Kjøben-
havn — nu, det er godt, man engang faar fat paa Ham
— thi enten er Han en Fusker eller et Geni."
„Jeg haaber da ialfald at ende nærmere det Sidste,
om jeg end er begyndt nærmere det Første."
„ Bring mig nogle af Hans Tegninger. Jeg vil se^
hvad de due til."
„Det skal jeg, Eders Excellence! Jeg har kun faa
— to Compositioner, Æschylos' Død og en Adam og Eva^
er Alt, hvad jeg har. Den Sidste har jeg her i min
Mappe."
Han hentede Mappen, som han havde sat fra sig i
Vinduesnischen, hvorfra de havde fjernet sig under Sam-
talen. Motivet var tåget af Miltons „ Paradis" — Djæve-
len lurede, skjult i Baggrunden. Greven betragtede den
længe ; paa hans Ansigt leirede sig en Forbauselse, der
efterhaanden gik over til Bifald, og da han en Stund
havde staaet fortabt i Beskuelsen af den, vel stundom
fortegnede, men dog mægtige, effektfulde Gruppe, udbrød
han: „Udfør mig den i Olje! Jeg giver Ham tresinds-
tyve Daler for den. Og dermed Gud befalet!"
Carstens saa efter ham — han gik hastigt ud — ikke
et Ord havde forkyndt, hvad Greven syntes om Tegnin-
gen, men det jublede i ham, at nu var hans Lykke gjort,
han havde en Bestilling, og det var Grev Moltke, Samle-
ren, som var hans Bestiller.
Det tarvelige Kammer, som han beboede, bar snart
Spor af hans Virksomhed — det var sikkert det besked-
neste Atelier i Verden. Men hvor der arbejdedes i disse
Uger! Det var Concentrationen af hele sin L^ngdomskraft,
Carstens bortødslede paa dette Billede. Oljemalen var al-
drig hans stærke Side, men han arbejdede saa godt og saa
flittigt, lian kunde; efter to Maaneder var Billedet færdigt.
Et Kunstnerliv 95
Det var imidlertid blevet Sommer; Trækfuglene vare
komne, Bøgeskoven sprungen ud og Kjøbenhavns Stormænd
jByttede ud til deres Villaer, med dem Grev Moltke. Da
bankede det en Dag paa Kunstnerens Dør; den aabnedes,
det var en Jøde — en Rykker, som i smukke Ord for-
drede de skyldige fyrgetyve Rigsdaler.
,,Vent blot tre Dage endnu — imorgen er mit Bil-
lede tørt, det er bestilt af Grev Moltke — iovermorgen
bringer jeg ham det, og Dagen efter har I Eders Penge."
„Men den Greve er tågen paa Landet", indvendte
Jøden, ..og længere er det min Seel mig umuligt at vente."
„Godt, saa bringer jeg det ud til ham paa hans Gods.
Dagen efter iovermorgen faar I Eders Penge," — Jøden
var tilfredsstillet og Visiten endt.
Dagen efter pakkede Carstens Billedet ind og gav
sig fornøjet paa Vejen, medens Fuglene sang i den tidlige
Morgenstund ; han holdt Frokost midt i Skoven ved en
Kilde, hvis Vand blev hans Morgendrik — og da Solen
gik ned, vandrede han opad Alleen til Grevens Gaard.
Det lyste fra alle Vinduer deroppe i Bygningen — der
lød Musik ud mellera Træernes Kroner, og da han spurgte
Portneren efter Greven, svarede hin, at Herskabet netop
sad tilbords, der var stort Selskab. Den beskedne Maler
bad om at turde vente, til Taffelet var endt, og om at
maatte sætte Billedet i Portnerstuen. Dette bevilgedes.
— En Time efter blev han kaldet op til Greven, som ven-
tede ham i en Forstue."
„Hvera er Han, og hvad vil Han?"
,,MitNavn er Carstens. Jeg bringer Eders Excellence
et Billede!"
„Et Billede? Carstens? Ah ja, jeg erindrer — det
var Ham, der gik i min Samling i Kjøbenhavn! Lad
mig se!"
Billedet blev pakket ud, og den unge Kunstner stod
i spændt Forventning om den Virkning, det vikle gjøre
paa den kunstforstandige Greve.
Uigjennemtrængelig Taushed. — Endelig aabnede Gre-
ven Munden :
„Det er ret godt, min_> Ven, at Han har malet Bille-
det; men jeg har et Galleiiaf lutter Mesterværker, imel-
lem hvilke jeg dog ikke kan hænge Hans Maleri op. Tag
96 Hesperiske Nætter.
Han sit Billede i Guds Navn med sig igjen, Han vil nok
finde en Lysthavende."
Dermed gav han Carstens Billedet tilbage, lagde et
Papir med otte Dukater paa Bordet og vilde fjerne sig.
Men Blodet skjød Kunstneren op i Kinderne: „Eders
Excellence!" sagde han, „jeg er en Begynder, som netop
skal til at lære Noget; jeg troede, at De blot havde be-
stilt Billedet for at oj^muntre mig, og den Ære, De der-
ved viste mig, har ansporet mig til at anvende al min
Kraft derpaa. Jeg veed vel, at det ikke fortjener nogen
Plads i Eders skjønne Samling — hæng det, hvor I vil.
Men det vilde være mig en Skam at maatte bære Bille-
det hjem igjen."
Greven rystede blot paa Hovedet, gjentog, hvad han
havde sagt, og gik tilbage til Gjæsterne.
Carstens var alene. Foran ham laa de otte Dukater,
de kunde betale hans Gjeld til Jøden og han havde dem
i alle Henseender nødig — men han lod dem ligge. Saa
sneg han sig skamfuld og ærgerlig nedad Trappen, skjulte
sit Billede under Kjolen, foer forbi Portneren og kom ud
i Skoven. Det var blevet mørkt. Han styrede raskt
Vejen imod Kjøbenhavn, det brændte inde i ham, Dandse-
musiken lød ud efter ham fra det opl3'^ste Slot; han saa
sig endnu engang om, saa Skygger afDandsende paa Gar-
dinerne og tænkte: „Lyd kun efter mig, I spottende To-
ner ! Jeg har en Rigdom, som I guldklædte Herrer der-
oppe ikke kjende — den Dag skal komme, da den fattige
Carstens skal kunne vise Verden en større Rigdom, end
I eje!"
Og Skovdunkelheden og Natten indhyllede ham, me-
dens han fortsatte sin tunge Vandring — først den næste
Morgen fandt ham paa det fattige Kammer •, fattigere,
men stoltere end før.
Nogen Tid efter kjøbte dog Arveprinds Frederik det
omtalte Billede for 100 Daler. Saaledes slukkedes den
Krænkelse. I denne Tid maiede han Rødkridtsportraiter
for at fortjene det daglige Brød, og gav endelig efter for
sine Venners Forestillinger om det Gavnlige i at besøge
Akademiet, især da han derved maaske gjennem Arve-
l^rindsen kunde have Udsigt til at faa et Rejsestipendium
til Rom. Trods denne Udsigt var den unge Mand dog
stolt nok til at stille en Betingelse for sin Indtræden i
Et Kunstnerliv. 97
Akademiet, nemlig strax at faa Adgang til Modelklassen.
Efter fjorten Dages Tegning efter Gips — en Formalitet,
der iagttoges for ej at støde Skik og Brug for stærkt for
Hovedet — rykkede han ogsaa op i hin Klasse, hvor han
selv antager, at han har tegnet et Dusin Figurer i det
Højeste.
„Balders Død"', som Carstens da havde componeret,
sandsynligvis inspireret af Ewalds Digt, efterfulgtes nu af
en Tegning fra den græske Oldtid : „Odysseus og Æolus",
der paa den næste Udstilling vakte alraindelig Opsigt ved
sin vilde Storhed. Carstens skulde dog snart faa Bekræf-
telse paa den Modvilje, han nærede mod Akademivæsenet
i den Form, hvori det dengang dreves.
Niels Klinis berømte Illustrator, Professor Abildgaard,
var netop vendt tilbage fra Italien, og Carstens havde
ofte Anledning til at besøge hans Atelier og se hans Ar-
bejder — men Abildgaard havde den Særhed aldrig at
ville male, naar Xogen saa derpå a. Nu var det Carstens
uetop om at gjøre, at se den store Colorist male, der ef-
ter Carstens' eget Udsagn besad Paolos og Tizians Car-
nation. Abildgaards Atelier var fyldt med Cartons og
Undermalinger til de store Billeder paa Christiansborg,
der ødelagdes ved Slotsbranden; flere af disse stode paa
Blindrammer ved et Skjermbret bag Malerens Plads, der
fik sit Lys fra et højt oppe anbragt Vindu. I denne Om-
givelse traadte Abildgaard en Morgen ind, efter at have
expederet alle de Besøgende, der plejede at fylde hans
Forværelse i Morgentimerne, og satte sig til Arbejdet.
Neppe havde Penslen gjort nogle Strøg paa Lærredet, før
et Hoved stak frem bagved en af Blind rammerne, og et
Par Øjne fulgte hvert Træk. Det var Carstens. Da han
havde seet, hvad han ønskede, traadte han frem og sagde:
,,Jeg kom for at søge Professoren i Atelieret imorges,
men da De ikke var her, har jeg tilladt mig at bese de
færdige Malerier her bagved."
Men Abildgaard lugtede Lunten uden dog at lade sig
mærke med Noget.
Nogen Tid efter kom den næste Udstilling og den
dermed forbundne Medailleuddeling. Det var om Morge-
nen, før denne fandt Sted, at en hel Del af Akademiets
Elever vare forsamlede udenfor Akademiet i en stor Klynge.
Man saa en almindelig Uvilje malet paa deres Ansigter,
DietriclisoQ, I. "7
98 Hesperiske Nætter.
man hørte uforbeholdne Yttringer om, at Nepotisme raa-
dede blandt Professorerne.
„Ej, hvad gjør det vel mig, om jeg ikke faar den
store Medaille", sagde en ung, blond Mand med et aabent,
frit Ansigt, „jeg er jo lige god Karl den foruden — "
„Men det er skammeligt", faldt en Anden ham i Ta-
len, „det indtræffer kanske een Gang af Hundrede, at
Kunstnerne og Publikum have ganske samme Mening om
et Værks Fortrinlighed fremfor alle andre — det var Til-
fældet med dit, og saa faar den Stymper Medaillen, og
ikke Du — skjøndt Enhver veed, at hans Arbejde ikke
har anden Fortjeneste end at være udført af en Slægtning
af Professor Abildgaard."
„Ja", sagde en Anden, „og har I hørt, hvad der er
passeret mellem Abildgaard og Carstens? Abildgaard vilde
se hans Æolus og yttrede om den, at han nok kunde gaa
fremad baade i Composition og Tegning, men dermed var
han dog ikke Maler, og uden at være Maler blev han ikke
nogen duelig Kunstner — "
„0, det er ikke det Værste!" faldt en Tredje ind i
Talen, „han sagde ham, at han var for gammel til at blive
Kunstner — og I veed, at det var at berøre den ømmeste
Streng hos Carstens. Da Carstens saa indvendte, at han
haabede ved Flid at indhente det Forsømte, svarede Abild-
gaard ham, at det var forgjæves, man maatte lære at male
i sin Ungdom, og det var godt, at han havde lært Yin-
handelen, som han dog haabede, han kunde vende tilbage
til, naar han engang saa, at det ikke vilde gaa med Kun-
sten."
Pludselig saa de sig om ; thi de hørte Skridt bagved
sig — det var Carstens, han havde hørt, hvad de talte
om. „Hvad svarede Du saa?" spurgte En ham.
„Jeg svarede, at Michelagniolo heller ikke kunde
male og dog var en stor Kunstner — og saa gik jeg hjem,
spændte mig et Lærred op tolv Fod højt, og maiede min
Æolus kolossal i Olje — nu er den færdig! Jeg skal dog
blive Kunstner trods ham."
Alle vege et Skridt tilbage for denne stolte Energi,
overfor en Dom, der vilde have slaaet enhver Anden til
Jorden.
„ Ja, og det Billede", tilføjede en Anden, det var den
bekj endte Kobberstikker Clement, der havda gjæstet Ptom,
Et Kunstnerliv. 99
.,er sandelig saaledes, at man skulde tro, han havde seet
Miclielagniolos Fresco'er i det sixtinske Capel."
,,Naa'", sagde Carstens, for at lede Samtalen paa no-
get Andet, til den unge, blonde Maler, „Dig kan jeg vel
gratulere til den store Guldmedaille?*'
„Nej!" raabte Alle i Munden paa hverandre, „nej,
tænk, N. har faaet den!"
,,Hvad — han? — Abildgaards Slægtning?"
„Netop."
„Godt — det skal de angre!"
.jHvorledes? Hvad vil Du gjøre?"
„Det skal de angre!" raabte Carstens endnu engang
og gik lige opad Trappen, fulgt af de Andre.
I den til Uddelingen bestemte Festsal traf de Profes-
sorerne AViedewelt, Juel og Abildgaard, beskjæftigede med
Forberedelser til Dagens Fest, som Arveprindsen skulde
overvære.
.,De har sendt mig Bud, mine Herrer", sagde Car-
stens, idet han dristigt traadte lige hen til Bordet, hvor
de høje Herrer arbejdede, medens de Øvrige bleve staa-
ende ved Døren. „De har sendt mig Bud, at jeg har
vundet den store Sølvmedaille for en Modeltegning — men
jeg erklærer Dem i disse mine Kammeraters Nærværelse,
at jeg ikke modtager denne Udmærkelse, naar ikke den
af mine Medelever, som efter Alles enstemmige Dom har
fortjent den store Guldmedaille, faar den. I et Akademi,
hvor Fortjenesten bestemmes efter Gunst, vil jeg ikke
modtage nogen Pris."
De tre Professorer sprang op, og Abildgaard belavede
sig paa at tåge Ordet, men den heftige Carstens var alle-
rede ude af Døren med det faste Forsæt aldrig mere at
sætte sin Fod paa Akademiet. Professor Juel gik imid-
lertid henimod Døren til de øvrige Tilstedeværende og
sagde, synligt misfornøjet med det Skete, at han haabede,
de for Carstens' Skyld vilde tie med denne hans uh3''re
Ubesindighed, der vilde forspilde ham Ahademiets og Prind-
sens Velvilje — og forlade Salen. Døren blev derpaa
lukket i Laas, og de tre Professorer raadsloge om, livad
der var at foretage. Resultatet blev, at man skulde lade,
som om Intet var passeret, og se Tiden an ; Carstens' Ra-
seri vilde nok lægge sig, naar det led ud paa Dngen —
100 Hesperiske Nætter.
han vilde nok betænke sig paa at forspilde sin hele Frem-
tid, mente Abildgaard.
Det blev Middag, Festsalens Døre aabnedes, Salen
fyldtes med Mennesker. Foran Kathedret, i Salens øvre
Ende, stod en med det fyrstelige Purpur l)eklædt Læne-
stol for Arveprindsen ; om og bag denne Professorernes
Stole, og ligeoverfor den Stole for Præmietagerne af de
forskjellige Medailler. Historien ora Carstens havde imid-
lertid spredt sig i Byen, alle Øjne rettedes mod den tomme
Plads imellem Pristagerne, Arveprindsen indfandt sig, Høj-
tideligheden begyndte — men Carstens kora ikke. Arve-
prindsen oplæste Navnene paa de Prisbelønnede ; da han
kom til den store Sølvraedaille og nævnte Asmus Jacob
Carstens, modtog Professor Juel Medaillen for ham, yt-
trende en Formodning om, at han var syg, og der gik en
sagte Hvisken og et Smil over Forsamlingen — da i det
samme Øjeblik stod Asmus Jacob Carstens ude ved det
skinnende Øresund paa Castelsvolden og betragtede Sej-
lerne, der paa lette Vinger fløj sydpaa: „Kunde jeg kun
sejle med — til Rom — til Rom!"
Der stod han endnu paa samme Plads med den samme
Tanke, da Festen endte og den stimlende Mængde drog
ud af Akademiets Porte. Med Et følte han et Slag paa
Skulderen — han vendte sig — det var Juel, sora stod der.
„Det er et slemt Stykke Arbejde, I har gjort Eder
selv idag, Carstens! Jeg har søgt at hindre al Skandale
og har modtaget Medaillen for Eder — gjør raig og Eder
selv den Tjeneste at modtage den — jeg indrømmer gjerne,
at her er skeet en Fejl, men I indseer selv, at den ikke
dennegang staar til at rette. Jeg vil Eders Yel ! Tag
den!"
,,Nej — jeg modtager den ikke — I har hørt mit
Svar — uddel kun Eders Medailler efter Gunst — jeg
begjærer ingen af dem — jeg sætter ikke min Fod i Aka-
demiet mere."
„Det vil komme Eder dyrt at staa! Jeg har gjort
Eder Tilbudet af Venskab for Eder — viser I det tilbage,
saa er det forbi mellem os — Eders Talent maa nu være,
hvor stort det vil!"
Dermed vendte han Carstens Ryggen og gik. Kort
efter var paa alle Akademiets Døre et Dekret opslaaet,
der formelig forviste Carstens fra Akademiet; dog lod
Et Kunstnerliv. 101
Professor Wiedewelt det nedtage den næste Morgen, Havde
Carstens været alene før, saa blev lian det mere nu ; thi
skjøndt Ingen kunde negte ham sin Agtelse, var det dog
for x\kademiets Elever en farlig Sag at omgaaes for nøje
med den Banlyste. Sagen kom snart i forandret Skikkelse
Arveprindsen for Øre, og Carstens saa sin hele Carriere i
Kjøbenhavn afljrudt. Destomere voxede hans Længsel efter
Rom — og til denne Rejse sparede han sammen Alt, hvad
han kunde.
Stor var derfor hans Forundring ved en Morgen, et
halvt Aars Tid efter, at modtage en Billet fra Juel med
Opfordring til at komme til ham snarest muligt. Juel tog
venligt imod ham, og efter nogle indledende Bemærknin-
ser kom han til Sasfen :
„Vil I ikke konkurrere til den næste Medaille? Der
kan, ved de Fremskridt, I har gjort i den sidste Tid, ikke
være Tvivl om, at I vil vinde den store Guldmedaille, og
om det Forefaldne — I nok veed — skal der aldrig tales
et Ord. I veed, at med denne Medaille vinder- I tillige
en Pension for sex Aar og sendes til Rom."
.,Til Rom — — " sagde Carstens og svimlede ved
Tanken, „til Rom — — " man kunde se, hvor det kjæiii-
pede i ham, et saadant ærefuldt Tilbud fra det Akademi,
som nylig havde forskudt ham! En større Sej r kunde han
ikke drømme sig. Hans Bryst bølgede i tunge Aandedrag,
overvældet stod han foran Juel. Efterhaanden fik han dog
Herredømme over sig selv igjen, han saa klart, hvorledes
Fremtidens Lys og Mørke brødes — hvor Meget, der
stod paa Spil — men hans Øje lynede, da han svarede:
„Jeg er engang forvist fra Akademiet — jeg har Opmun-
tring og Belønning nok i min Kunst — jeg liaaber nok
at komme til Rom uden Akademiets Hjælp."
„Men betænk dog, hvad I støder fra Eder — ved
Eders Hjemkomst venter Eder maaske en Ansættelse ved
Akademiet, Eders Fremtids Lykke er gjort."
„Jeg har sagt Eder, hvor jeg søger min Lykke —
I har intet Hensyn tåget til min Fordring om, at den,
der fortjente den forrige Guldmedaille, skulde faa den —
I har tilintetgjort hans Fremtidshaab — mit skal I ikke
kunne tilintetgjøre. Vil I ikke høre paa min Fordring,
saa hører jeg ikke paa Eders Tilbud.*'
102 Hesperiske Nætter.
Juel blev stum af Overraskelse over denne Trods;
endelig sagde han: „Det er sidste Gang, Akademiet byder
Eder Haanden! Gaa I nu Eders Vei og se, om I kom-
mer frem ! "
„Det vil jeg", var Carstens' stolte Svar, „jeg takker
Eder for Eders Anstrængelser, men jeg vil heller agtes
end hjælpes." Og stoltere end en Sejrherre gik han
hjem til sit Kammer — talte sine Penge, nogle hundrede
Daler, og sagde til sig selv : „I Rom faar jeg nok Ar-
bejde, kan jeg blot vinde did, og det kan jeg med hvad
jeg her harl Afsted — til Rora!"
Saaledes forlod Carstens Kjøbenhavn for aldrig mere
at gjense denne By — to Dage efter var han udenfor
dens Mure og jublede sit: „Til Rom! til Rom!-' og det
forekom ham som en Drøm, at han nu var paa Vejen til
sine Længslers Maal, til Kunstens forjættede Land!
III.
Et Rejseeventyr og dets Ende.
(Liibeck 1783—1788).
Eu lied Julidag vandrede to unge danske Malere over
den brede Slette, der fører til Citadellet i Milano, traadte
ind gjennem den ydre Port, begave sig henimod Comman-
dantboligen og standsede foran en elegant Bygning, uden-
for hvilken to Soldater holdt Vagt. Italiensk forstode vore
Danske ikke; de standsede da en Forbigaaende og spurgte
paa Tydsk efter „ General Stein", men den Adspurgte ry-
stede paa Hovedet med et „non comprendo signore!" og
fjernede sig. Endelig traf de et Par tydske Soldater, som
viste dem ind i den nævnte Bygning, og de styrede deres
Gang opad de teppebelagte Trapper.
„Har Du Mod til at banke paa?" spurgte den Ældre,
,,Hvorfor ikke?" sagde den Yngre; „vi komme jo i
et ærligt Anliggende — " og alligevel saa han temmelig
modfalden ud. „Vi vare dog anderledes modige, da vi
droge med spækket Pengepung gjennem Tydskland."
Et Kunstnerliv. 103
,.Ja, Gud ved, livad vi skal gribe til, hvis dette mis-
lykkes for os!"
„Det kan jo ikke mislykkes, vi have jo Grevens An-
befaling — Stein er hans Yen — — " idetsamme gik
Døren op; en Kammertjener traadte dem imøde og sagde,
efter at have mønstret deres Dragt, i en temmelig kort
Tone, at det var tvivlsomt, om Generalen „tog imod".
Den Yngre, som kun havde fulgt Broderen, tog Afsked
og gik. Kort efter vendte Kammertjeneren tilbage og bød
høfligt den Ældre træde indenfor og gaa iud i Generalens
Yærelse.
Generalen sad uetop og lod sig frisere,
„Tør jeg spørge, hvem jeg har den Ære at tale
med?" spurgte han, uden at kunne vende Hovedet, i en
meget forbindtlig Tone.
,.Mit Navn er Carstens — min Broder og jeg have
en Anbefaling til Hr. Generalen fra Grev von Breisach i
Mantua." Dermed overrakte Asmus Generalen et. Brev.
..Ah, De kommer fra Mantua", sagde Generalen, idet
han aabnede Brevet; ,.hvorledes lever min gamle Yen?
Det glæder mig, at han har erindret mig og henvist Dem
til mig — er han endnu beskjæftiget med sine Snurre-
piberier — gamle Malerier og andet Skrammel — hvad?"
Derpaa begyndte han Læsningen af Brevet:
„ Gamle Yen!
„De to unge Mænd, som overbringe Dig disse
Linjer, ere begge, navnlig den ældste, talentfulde
danske Kunstnere, hvis Selskab har været mig til
stor Glæde. De agte sig til Rom, men jeg frygter,
at deres Penge ikke strække til, og at de neppe der
ville finde Livsophold; jeg har derfor raadet dem at
gaa tilbage til Milano for det Første, for der at søge
Arbejde. Til Dig vender jeg mig med Tryghed for
at anmode Dig om at være dem behjælpelig i Et og
Andet "
Dermed afbrød Generalen Læsningen, vendte sig
raskt og mønstrende mod den uanselige Asmus med de
slidte Støvler, og sagde i en aldeles forandret Tone, idet
han kastede Brevet paa Bordet:
,,Jeg ved ikke, hvad den gamle Nar tænker paa, at
han altid sender mig slige Folk paa Halsen. Jeg kan ikke
104 Hesperiske Nætter.
gjøre Noget for Ham! Se til, at han kommer videre!"
Den forbløffede Asmus tråk sig liurtigt ud ad Døren og
havde nær i sin Hast væltet et Tlieservice, racn retirerede
dog heldigt ned ad Trapperne og ud af Citadc^llet, hvor-
paa han hastede til sin Broder, for at bringe ham Under-
retning om det Passerede. De havde aftalt at træffes i
Klosteret St. Maria della Gratia, og did styrede altsaa
Asmus sin Gang, for paa samme Tid at se Leonardo da
Vincis berømte ..Nadvere". Han begav sig ind i Refec-
toriet, hvor hans Broder allerede var, og traadte hen foran
det store Mesterværk med meget blandede Følelser. Selv
Leonardos Tryllepensel kunde i dette Øjeblik ikke ned-
dæmpe den tunge Beslutning, som dæmrede i hans Sjæl:
at opgive det Maal, hvortil han stundede saa heftigt.
„Det er forbi med vor Rejse", sagde han, idet han
saa Broderen vende sig fra Beskuelsen af Billedet; „vi
maa vende om — vore Penge ere snart opbrugte og jeg
vover ikke at rejse videre. Vi maa se at komme afsted,
før vor Pung er ganske tom. Fattigdommen er tung",
føjede han sagte til, og saa tog han Afsked med sit for-
jættede Land, med sit Haab og sin Glæde, idet han tog
Afsked med Leonardos „Nadvere". Nu var det forbi med
Alt, hvad han haabede for sin Fremtid — til Rom havde
han knyttet hele sin forestaaende Bane — og nu, saa nær
ved Maalet, at maatte opgive det — — selv for en Car-
stens' Energi kunde det synes for Meget at bære — men
han bar det — bar det stille og taust og vandrede paa
sin Fod tilbage over Alperne. Fra St. Gotthards Højder
kastede han endnu et Afskedsblik over det Land, han
havde betraadt med saa rigt et Haab, og som han forlog
med saa brudt et Mod.
Med Vadsækken paa Ryggen, en Portefeuille med Stu-
dier og Compositioner i Haanden og med nogle Batzen i
Lommen, naaede Carstens og hans yngre Broder Staden
Ziirich — længer kunde de ikke komme. De toge ind i
et Værtshus af det billigste Slags, og det første, Carstens
spurgte Værten efter, var, om der i Staden ikke fandtes
nogen Lysthavende til Malerier eller Tegninger. Værten,
en venlig, gammel Mand, betænkte sig lidt; med Et syntes
det at lysne for ham, og han udbrød : „Jo, det tror jeg
nok! I har nok hørt Tale om vor Gessner, han, som
Et Kunstnerliv. 105
har skrevet de clejlige Idyller ; han maler ogsaa, og til
ham henvende mange Rej sende sig."
Asmus' bedrøvede Sind klaredes lidt, da han hørte
dette Navn, som han kjendte saa godt fra Idyllerne, og
han lagde sig, træt af Marschen, tilsengs med nyt Haab,
men et Haab, som dennegang ikke strakte sig længere,
end til en mulig Fortsættelse af Rej sen hjemad.
Den næste Morgen gik han til Gessner med sin Mappe
under Armen og blev strax indladt. Den venlige Digter
lignede ganske sine Digte ; aabent og menneskekjærligt
kom han den nedslagne unge Kunstner imøde, der trohjer-
tet fortalte ham sin fejlslagne Rejseplan, hvorved Gessner
med sin letbevægelige Natur snart lo, snart græd, men da
han havde seet Carstens' Compositioner, blev han alvorlig
oo' saode :
O, O
.,Havde jeg ikke Huset fuldt af Børn, vilde jeg kjøbe
alle Eders Compositioner ; nu kan jeg kun anbefale Eder
et Par af mine Venner, som dels ville kjøbe af Eder, dels
ville give Eder Bestillinger."
Dette Løfte holdt han redeligt. En af disse Venner
var Lavater, der netop til sine physiognomiske Studier
behøvede Portraiter, og for hvem Carstens portraiterede
Flere, bl. A. Componisten Reichardt. — Da Carstens havde
samlet sig lidt Penge, drog han videre med sin Broder,
og naaede dennegang til Liibeck, hvor han slog sig ned.
Men videre formaaede han ikke at komme ; her maatte
han slaa sig til Ro, og i denne, fra al Kunstinteresse fjer-
nede og afsondrede Stad levede den fattige Kunstner nu
fem dyrebare Aar af sin bedste Tid.
Den driftige Hansestad havde Andet at tænke paa,
end at den inden sine Volde busede et Geni, der engang
skulde regnes blandt Tidens første, og samme Geni maatte
være glad, at der i Hansestaden fandtes Folk, der at-
traaede at se deres egne Ansigter forevigede i Farver;
thi derved tjente han sit daglige Brød. Men naar Sorgen
for det Nødvendigste var slukket, saa var ogsaa Kunstne-
rens hele Fordring paa Livet kvitteret, saa tilbragtes den
øvrige, sparsomt afmaalte Tid med Compositionsforsøg.
Og disse lykkedes ganske anderledes nu end før ! Var
Rej sen end mislykket, var han end havnet i Liibeck iste-
detfor i Rom og Florents, saa havde han dog seet Giulio
Romano i Mantua, Leonardo i Milano og Schweitz* mæg-
106 Hesperiske Nætter.
tige Fjeldnatur, og disse Indtryk, tilligeraed den over-
ordentlige Elasticitet, hans Sind havde vundet ved at
trodse Nød og haarde Kaar, frembragte i hans Indre
endnu mere kolossale Syner, endnu rigere Ideer, end han
før ejede.
Dette holdt håra oprejst under de Prøvelsens Aar, han
fremdeles havde at gjenneragaa. Men disse Prøvelser bleve
snart af en saadan Natur, at man kunde forudse, at selv
den Stærkeste maatte bukke under for dem. Døden sen-
der, efter det gamle Eventyr, altid et Forbud — dets
Navn er Sygdora.
Dette Dødens Forbud traadte, i Følge med Armod
og Modgang og ensom Forladthed og skuffet Haab, til
Kunstnerens Leje. Og dog var hans Aand stærkere end
de Alle. Hindret i at arbejde ved en ofte tilbagevendende
Brystsyge, var han nødt til at sætre sig i Gjeld paa Grund
af de kostbare Kure, som maatte til for at redde hans
truede Liv. Men hans Sind var dog frejdigt, og Haabet,
saa ofte bøjet og brudt, forlod ham aldrig — det var
hans eneste trofaste Ven.
En kold Vinteraften 1787 laa han saaledes henkastet
paa Sygelejet uden nogen hjelpende Haand, uden Penge
til det Allernødvendigste. Det var for mørkt til at læse;
hans kjære Homer, den han læste i tydsk Oversættelse,
som alle de Gamle, laa paa Sengeteppet; dysset i en halv
Slummer, mærkede han ikke, at D^ren lukkedes op, og
en ung Mand gik over Gulvet henimod hans Seng, fam-
lende i Mørket.
„Er Du hjemme, Carstens?" spurgte han.
„Ja, det er jeg nok smukt tvungen til", lød Svaret,
„siden jeg tumler overende, hvergang jeg staar op."
„Er Du syg?"
„Aa, ja vist — men det har vel ikke Mere at betyde
nu end ellers. Men hvem er det?"
„Kj ender Du mig ikke?"
„Jeg tror, det er Dig, Fernow — er Da kommen
tilbage — naa. Du kommer i Grevens Tid; min Verts
Familie bor i nederste Etage og har ikke været heroppe
— jeg skulde tro, Nogen er syg der ogsaa, og jeg falder,
som sagt, tilbage, hvergang jeg vil rejse mig — løjerligt
nok, det har jeg dog ikke plejet før; Følgen er, at jeg
siden igaar hverken har faaet Mad eller Lys eller Brænde
Et Kunstnerliv. 107
— ja, Brænde har jeg nok egentlig ikke — og jeg tror
ikke Penge heller — men til Nød kan man da hjelpe sig
med Sengevarmen" han havde S3'nligt nok talt for-
meget ; thi en stønnende, kort Hoste afl^rød ham, og da
Ferno^v, den eneste Ven, han ejede paa den Tid, traadte
hen og følte paa hans Pande, var den feberhed.
„Det staar jo daarligt til", sagde den bekymrede Yen,
og ilede afsted efter Læge, efter Mad, Lys og Brænde;
€n Time efter saa der ret hyggeligt ud i den Syges tar-
velige Kammer, hvis Vægge vare bedækkede af mangfol-
dige Skizzer til Compositioner — en hel Gudeverden, ud-
sprungen af den Syges Fantasi, omgav hans fattige Leje;
i Kaminen blussede og lyste en livlig Ild, og de to Ven-
ner vare dybt inde i Samtalen — deres fælles Interesse
var paa Bane ; thi Fernow var den senere bekj endte Kunst-
historiker, der blev Carstens' Biograph. Denne talte om
sit Yndlingsthema, Italien, om hvad han havde seet, og
især om, hvad han ikke havde set> og han talte sig varm
— vistnok varmere, end heldigt var for hans Sygdom,
men han mærkede Intet dertil : hans Øjne lynede, da han
beskrev .,Nadveren", som lian havde seet i sit Livs ulyk-
keligste Time, da han omtalte Bafaels Tegning til „ Skolen
i Athen", der tindes i det Ambrosiauske Bibliothek i
Milano.
„Det syntes mig for usikkert tegnet, til at være af
Rafaels Haand — jeg har Giulio Romanos sikkre og dej-
lige Omrids i for friskt Minde fra Mantuas palazzo del Te.
Men", føjede han til, og hans Aasyn fik et Udtryk af ve-
modig Smerte, ..hvad ved jeg ora Rafaels dejlige Arbejde,
saalænge jeg ikke har seet Billedet selv — saalænge jeg
ikke har vandret i Vaticanets Stanzer selv. saalænge jeg
ikke har seet det evige Rom — o Rom, Rom! Skal jeg
da aldrig uaa Dig!"
,. Mangen er jo dog bleven en stor Kunstner uden at
have seet Rom."
..Men ikke jeg — ikke jeg. Erindrer Du det gamle
Ord, at ingen Græker kunde prises lykkelig i sin Død,
naar han ikke havde seet Zeusbilledet i Olympia. Ingen
Kunstner dør lykkelig, som ikke har seet Rom!"
.,Men Du arbejder Dig dog ogsaa her frem til noget
Stort."
108 Hesperiske Nætter.
„Her? Berøvet alle Hjælpemicller — alle Nærings-
kilder for min kunstneriske Sands, fortærer jeg jo min
Kraft paa Ting, der aldrig kunne tilfredsstille mig, jeg
kjæmper og kjæmper, og aldrig kommer jeg videre."
„ Aldrig før har jeg hørt Dig klage", sagde Fernow.
5, Og Du skal heller aldrig høre mig klage mere.
Skjænk mig blot dette Øjeblik — Alt er mig forbittret —
lænket til dette Sted slider jeg mig op — uden nogen-
sinde at naa detMaal, jeg engang var saa nær! Ak, Ud-
øvelsen af min Kunst er mig jo Alt — er min Tilværelse
— med Glæde vilde jeg have opgivet al ydre Vinding,
alle Livets Bekvemmeligheder, have levet i ringe Kaar og
følt mig lykkelig, havde jeg blot seet, hvad jeg trænger
til at se."
Fernow havde sat sig hen til ham paa Sengekanten
— Carstens havde klaget ud, nu skjulte han sit Hoved i
Puden og græd som et Barn. —
Vi forlade de to Venner for et Øjeblik at begive os
tværs over Gaden til en anden interessant Personlighed,
som boede indenfor Liibecks Volde.
Jeg antager, at mange af mine Læsere som Børn have
hørt deres Fader eller Moder, som en Reminiscents fra
svundue, glade Ungdomsdage, synge en gammel tydsk Vise
i den fromme hyrdemæssige Stil fra det forrige Aarhun-
drede :
„Das waren mir selige Tage,
Bewimpeltes Schifflein, o trage
Noch einmal mein Liebchen und mich,
0 wieg' uns noch einmal behende
Von hinnen bis an der Welt Ende,
Zu Wiege begehren wir dich!"
Denne Vise blev til i Liibeck, og Forfatteren hed
Overbeck, en elskværdig, blid, gammel Digter. Denne
Mand, hvis fromme Sind endnu engang har lyst over Ver-
den, stærkere, end det selv formaaede, i Sønnens, Friedrich
Overbeck s religieuse Malerier, sad i sit Studereværelse
den samme Aften, som den nys berørte Samtale fandt Sted.
Med inderligt Velbehag smøgede han af en lang Pibe og
lyttede til Tonerne af en Guitar, der løde tværs over Ga-
den, medens Lampen kun kastede et svagt Skjær paa hans
i
Et Kunstnerliv. 109
ædeltformede Træk. Guitaren ledsagede en ungdommelig
Stemme, der sang:
„AVir fuhren iind fuliren auf "Wellen,
Da sprangen im Wasser die hellen,
Die silbernen Fische herauf;
Wir fuliren und fuhren durch Auen,
Da Hessen die Bliimchen sich schauen.
Da liefen die Lammer zu Hauf.
AVir spielten im treibenden Kachen
Und gaben uns vieles zu lachen,
Und hatten des Spieles nicht Rast;
Wir Hessen die Horner erklingen,
Und alle begannen zu singen,
Und ich hielt mein Mådchen umfasst."
En skingrende, klokkeren Latter lød over Gaden til
den gamle Digter, som ganske nysgjerrig efter at vide,
hvem det var, hans egen Yndlingsdigtning tiltalte saaledes,
gik til Vinduet og med et Smil saa over til Gjenboens
Hus. Der havde man tændt Lys uden at drage Gardi-
nerne for Vinduerne, og han blev saaledes Vidne til en
Hden. gemytlig Elskovsscene, der satte ham i et kosteligt
Lune.
Som han stod der, lod han efter gammel Vane Øjet
glide op imod Stjernehimmelen, og paa Vejen did gled det
ind paa Tagkammeret hist, hvor et enligt hys brændte.
Hans Fantasi begyndte at udmale sig dette Kammer, og
han drømte sig en fattig Familie der eller kanske en gam-
mel gjerrig Gnier eller kanske en læsende Skoledreng.
I det Samme traadte hans gamle Tjenestepige ind.
„Hvem bor derovre paa Gjenboens Tagkammer, Anne
Margrethe?"
„Aa, Gjenboens Dorthe siger, at det er en ung Mand,
8om er syg — de tro ikke, at han kan leve længe. Han
€r nok i Malerlære — det vil da sige i fin Malerlære."
I det Samme faldt det Overbeck ind, at han ofte
havde seet en ung Mand med Tegnemappe under Armen
gaa ind i Gjenboens Hus. Han tænkte paa, om den unge
Maler skulde lide Nød i sin Sygdom, og besluttede at gaa
110 Hesperiske Nætter.
over til liam. Han kastede Slobrokken af sig, klædte sig
paa og gik over Gaden.
„Hvera søger I?" spurgtes der, da kan bankede paa
Porten.
„Den unge Maler, som bor paa Kvistkammeret."
„Han er syg."
„Ja vist — netop derfor kommer jeg."
Saa slåp han ind, og fem Minutter efter var han
klavret opad de mørke Trapper og stod hos den Syge.
Carstens sov. Fernow sad endnu ved Lejet, da Overbeck
traadte ind, og af ham erfarede Digteren den unge Malers
hele sørgelige Stilling. Han tænkte ved sig selv : „Mangt
halvmodent Talent, der uden det sande Kald kaster sig ind
paa Kunstnerens tornefulde Bane, har faaet den Lod." Men
han forbausedes, da et Rlik paa Væggen, uagtet den slette
Belysning, viste ham de mest storartede Omrids, viste ham
i det sortrøgede Værelse Ossians, Homers, Sophokles' Tan-
ker i Farver og Omrids, viste ham i det skrøbelige Le-
geme, der mat og sammenkrympet laa i Sengen, en Aand,
mægtig til at fatte og gjengive det Højeste — fuld af
Tanker, der rakte langt ud over Datidens akademiske
Kunstsphære — og han, der selv elskede de gamle San-
gere saa højt, var dybt bevæget ved at se denne Verden
af Kunstværker, som han ej havde anet, leve i sin Nærhed.
„I Sandhed", sagde han til den vaagnende, „jeg tænkte,
her behøvedes Medicin og Lægehjælp — men jeg tror at
se, hvilken Læge her er nødvendig. I maa ikke nedgrave
Eders Pund her — Verden maa se det, anerkjende det og
omskabe sin Kunst efter dets Mønster; her er Friskhed
— her er store Ideer. I maa gaa til Berlin. Gud ved.
hvorfra jeg skal faa Penge til Eder — men Penge skal I
have — og til Berlin maa I!" Den gamle Digter stødte
sin Stok i Gulvet og mærkede ikke i sin Iver det tak-
nemmelige Blik, den Syge sendte ham.
Næste Dag indfandt Overbeck sig paany for at er-
kyndige sig om Carstens' Helbred. Da denne havde bedret
sig saa meget, at han kunde forlade Stuen, overraskede
Overbeck ham med en Opfordring til at følge med til en
af Stadens rigeste Kjøbmænd, Raadmand Matthæus Rodde,
der vilde skaffe ham Penge til at etablere sig i Berlin.
Var Nogen glad, saa var det den fattige Carstens;
fattig paa Penge, men endnu fattigere paa Velyndere,
Et Kunstnerliv. 111
havde han hidtil været — nu syntes en lykkelig Vending
i lians Skjæbne at forestaa. — Den rige, ædle Kunst-
elsker lod sig forevise hans Arbejder, havde alt underhaan-
den forhørt sig om hans moralske Vandel, og laanle ham
nu en Sum Penge, tilstrækkelig til Rejsen og det første
halve Aars Ophold i Berlin, uden at sætte nogen Betingelse
for Tilbagebetalingen. Forud sendte Carstens en Compo-
sition til Udstillingen i Berlin og fulgte selv efter om
Vaaren 1788.
IV.
En Aften paa Ærens Tinde.
(Berlin 1788—1792).
Carstens havde opholdt sig to Aar i Berlin og levet
knapt af Informationer. Paa to Udstillinger havde han
vakt særdeles Opmærksomhed ved sine Compositioner, der
viste sig at være fremgaaede af et ganske andet Syn paa
det antike Liv end det, der var raadende i Datidens Kunst.
Thi medens Kunstnerne dengang øste deres Kundskaber
ora Antiken gjennem en aldeles uren Kilde: den franske
Smag, og saaledes modtoge og gjengave den maniereret,
stundom " indtil Carricatur, havde Carstens ikke havt at
kjæmpe mod en saadan misledende Dannelse, men var
gaaet directe til Kilden, til de gamle Digtere, havde al-
deles naivt tilegnet sig deres store Billeder og fyldt sin
Fantasi uden at filtrere den gjennem en akademisk Mis-
visning.
Han havde, som sagt, opholdt sig henimod to Aar i
Berlin, da han modtog Udnævnelse til Professor ved Aka-
demiet der med en aarlig Løn af 150 Thaler — nok til
at sikkre ham mod fuldstændig Mangel. Dertil kom nu
en Bestilling, der skaffede ham meget at gjøre: Udsmyk-
kelsen af en Sal i Marechal Dorvilles Bolig, hvor han
valgte at fremstille Komos, Livsnydelsens Gud, i ni for-
skjellige Momenter, fra Forberedelsen til Dandsen, indtil
112 Hesperiske Nætter.
det Øjeblik, ]ivor han, træt af at nycte, synker hen og
ligesom bliver Dødens Genius.
Det var Ministeren von Heinitz, Akademiets Curator,
der havde skaffet ham dette Arbejde, og Carstens syslede
saa troligt med det, at han endog paadrog sig en Øjen-
sygdom derved ; til bestemt Tid, efter et Aars Forløb,
var Salen færdig — den skulde nu indvies ved en Fest,
hvor den kongelige Familie vilde være tilstede.
Om Formiddagen paa den store Dag kom Kunstneren
endnu engang for at kaste et Blik paa sit Værk, men
standsedes ved Indgangen af Heinitz.
„De har vel modtaget en Indbydelse til Festen i
Aften?"
„Ja, Deres Excellence."
„Kom ikke for sent; thi Hans Majestæt tager tidligt
bort."
Carstens, der troede, at Ministeren mente, at Synet
af Kongens pragtfulde Optræden vilde interessere ham,
s vårede :
„0, det kan jo dog være temmelig ligegyldigt."
,,Saa? Mener De?" svarede Heinitz, „De forstaar
altsaa ikke min Mening — men det er det Samme, kom
tidligt! Jeg vil præsentere Dem for Kongen — jeg er
usædvanligt tilfreds med Deres Værk — jeg giver Dem
mit Æresord paa, at jeg i Aften ikke slipper Kongen, før
han har bevilget Dem et Rejsestipendium til Rom."
Carstens traadte et Skridt tilbage — det lyste af
hans Øjne — uformodet stod han ved det Maal, som
han ansaa for saagodtsom uopnaaeligt — for første Gang
efter lang Tid traadte atter Taarerne ham i Øjnene —
men denne Gang var det Glæden, der fremlokkede dem.
Ministeren klappede ham paa Skulderen og sagde: „Naa,
det har De jo ærligt fortjent, Deres Talent er saamænd
ikke af det almindelige Slags."
Aftenen kom. Professoren, der ikke ejede et Par
nye, sorte Knæbuxer, gik ud til sin Ven, Architekten Ge-
nellj, og laante et Par — Resten af Toilettet var snart
besørget, og for første Gang i sit Liv — som vist ogsaa
for sidste — satte Carstens sin Fod i en af Noblessen
opfyldt Salon, ja, hvad mere var, han hørte til Æresgjæ-
sterne af anden Rang — Hoffet var af første. Der var
forresten lovligt stivt, og Carstens' Komos syntes at le
Et Kunstnerliv. 113
satirisk over den Verdeu, lian indesluttede — det var ialt-
fald saa omtrent Kunstnerens Tanke, da han stod ene i
en Krog og saa den glimrende Skare bevæge sig omkring
i Salen.
Da hørte han med Et sit Navn nævne, man søgte
ham — han havde været borte i en anden Yerden — nu
vaagnede han — man dråk hans Skaal; den uansehge,
lille Mand traadte frem, bukkede og takkede, medens Mi-
nisteren udbragte et Leve for ham — jo, det var Andet
end at ligge syg uden Mad paa Tagkammeret i Liibeck.
Medens han, endnu overrasket af saa megen Hæder, buk-
kede med Glasset i Haanden, kom Ministeren og sagde,
at Hans Majestæt ønskede at gjøre hans Bekjendtskab.
Carstens fulgte ham, lidt fortumlet, men forresten roligt
tilsinds, og stod strax efter Ansigt til Ansigt med sin
Monarch.
. Heinitz stod ved hans Side og priste Kunstnerens Ta-
lent, hvorpaa Kongen sagde:
„Han er en dygtig Mand, Carstens! Vi vil tænke
paa Ham. Ønsker Han at komme til Rom?"
„Deres Majestæt nævner et Ønske, som har opfyldt
mig, siden jeg begyndte at vie Kunsten mit Liv."
„Det Ønske er Ham bevilget. Han har mit Løfte."
„Deres Majestæt gjør mig til det lykkeligste Menne-
ske!" svarede Carstens — nu havde han Kongeord for,
hvad han ønskede, nu kunde han byde sin Gibsklasse Far-
vel og drage til Verdens Centrum, til Kunstens Bryst, for
at høre dens Hjerte slaa. I dette Øjeblik følte Carstens
sig tusindfold belønnet for Alt, hvad han havde udstaaet
— Alt, hvad han havde lidt og kjæmpet — nu var han
ved Maalet ! Beruset af Lykke og Glæde ilede han hjem,
kastede sig paa Knæ og med sin Barndoms hellige Varme,
den, der havde gjennemstr ømmet ham i Kirken i Slesvig,
bøjede han sit Hoved for sin Gud — og fra det Øjeblik
af var han saa at sige i Rom i Tanker og Fantasier.
Dietricbson. I.
114 Hesperiske Nætter.
V.
Ved Maalet.
(Rom 1792—1798).
Saaledes stod nu Carstens trods alle Hindringer, trods
Fattigdom og Nød, trods Miskjendelse og Intriguer, ja
trods en Sj^gdom, der syntes at true hans Liv, ved Maa-
let for sine Ønsker, det store Maal.
Dog — eet Tab havde han lidt ved disse Hindringer,
der væltede sig som Pelion paa Ossa i hans Vej — et
Tab, som selv Kom ikke kunde erstatte ham: Tabet af de
bedste Aar, Menneskelivet ejer, et Tab, der for Maleren
er uopretteligt ; 38 Aar gammel kom han did, hvor han
burde have været ti Aar tidligere; nu kom han der vel,
som den modnede Kunstner og Mand — men Meget var
forsømt, som ej kunde indhentes, og Carstens følte det
kun altfor godt.
Enhver, der har havt den Lykke at gjæste den evige
Stad efter lange Aars Længsel did, ved, hvorledes denne
Stad fylder En med et aldeles nyt og mægtigt Liv, hvor-
ledes — havde jeg nær sagt — den Luft, man indaander,
er nok til at begejstre et Sind, der er aabent for Kun-
stens og Livets Herlighed og Hellighed. For den, som
ikke har havt denne Lykke, kan den kun beskrives ved
de Ord, at man kan se enhver anden Stad, Rom maa
man leve sig ind i; og har man gjort det, da binder
den med saa mægtige Lænker, at man har ondt ved at
rive sig ud at det stærke Tryllenet, da elsker man den
evige Stad som sin anden Moder.
Saaledes gik det ogsaa Carstens; han voxede saale-
des fast til Rom, at han umuligt kunde forlade den igjen.
Her, omgiven af Oldtidens og den nyere Tids Mester-
værker, saa han den Lykke virkeliggjort, som han saa-
længe og saa varmt havde drømt sig; her udfoldede hans
Geni først ret sine brede, mægtige Ørnevinger. Her drog
Michelagniolo ham efter sig i Formernes Højhed, Rafael
i deres Ynde og Antiken i deres Skjønhed — her blev
Carstens Grunderen af den nye Tid. Fjern fra hele den
akademiske Stivhed gjenopvakte han Studiet af Antiken,
Et Kunstnerliv. 115
Baaledes som den virkelig er — og, fyldt af Kjærlighed
til de ophøjede nordiske Motiver, som han havde hentet
fra Ossian, samt vel og fra den paa hin Tid mere for-
gudede end læste Klopstock, blev han desuden Grunder
af den nationale Retning, der vandt saa varme og geniale
Tilhængere i Rom og skabte den germaniske Kunst en
iiy Blomstringsperiode i vort Aarhundredes Begyndelse;
her leve de Carstens først.
Dog, dette Solskin havde dybe Skygger. Han følte
som sagt klart, hvad han havde forsømt, og hvad han
aldrig kunde indhente. Maler blev Carstens aldrig. Dette
var den sorteste Skygge. Til Aqvarellen strakte sig hans
Storhed — i Compositionen laa hans Rigdom og hans
sande Styrke.
Allerede i Florents finde vi ham stærkt optaget af
Michelagniolo. Ved Kirken San Lorenzo ligger Mediceer-
nes Gravcapel, hvorhen Lorenzo il pensiero's og Guiliano's
siddende Statuer, den ene omgiven af Natten og Dagen,
den anden af Morgen- og Aftenrøden, drage en Mængde
Kunstelskere. Capellet selv er opført af Michelagniolo ;
han hyggede det for sine Figurer og har ved at beregne
alle architektoniske Virkninger forhøjet deres Indtryk i en
betydelig Grad.
Her sad Carstens ofte timevis og glemte tidt nok Ver-
den omkring sig, da en tydsk Kunstner, der kom fra Rom,
en Dag tiltalte ham. Det var Carstens kjært at faa Efter-
retninger fra Rom, og den Fremmede kunde fortælle Me-
get. Først og fremmest gjaldt det da Akademiet og alle
de Kunster, man der gjorde.
„Har I selv arbejdet der?" spurgte Carstens.
„ Ja, jeg har tilbragt to Aar der. 0 ! I kan ikke
gjøre Eder noget Begreb om, hvorledes Arbejdet lettes
under Ens Hænder der, hvorledes Alting findes, hvad man
behøver."
,,Hvad da?" sagde Carstens. ,,Kul og Papir, Lærred
og Farver maa man da skaffe sig selv."
Den Fremmede saa paa ham som paa en Idiot, og
spurgte: „Regner I da vore Lermodeller, som der staa os
til Tjeneste, for Intet? Og vore Voxfigurer og Lededuk-
ker og Belysningskasser?"
,, Behøver I da alle disse Apparater for at male en
Figur?"
116 Hesperiske Nætter.
„0g for Compositionen", blev den Fremmede ved,
som om han slet ikke hørte, hvad Carstens sagde, „hele
smaa Miniaturtheatre findes der, paa hvilke man kan an-
ordne de Figurer, man behøver! Sligt ser man kun i
Rom og i Paris/'
„Hvad er dog det for en ynkelig akademisk Nødhjælp
for talentløse Folk ! Man maa gjøre sine Compositioner
færdige i Hovedet; der lade de sig lettere skyde frem og
tilbage end paa Eders Dukketheater. Den, som ikke kan
opfinde et Billede i sit eget Hoved, frembringer dog aldrig
noget dygtigt Værk,"
„Ja, det er lettere sagt end gjort", mente hin, ,,jeg
gad se den, som kan udføre en Composition af mange Fi-
gurer uden Hjælpemidler, blot efter Forestillingen."
„Top!" var det raske Svar, „ Synet afsaamange Kunst-
værker har netop i denne Tid givet mig Lyst til at com-
ponere, kom til mig i Morgen tidligt, saa vil jeg sætte
Compositionen paa Papiret for Eder."
Den Fremmede kom, og Carstens udførte, hvad han
havde lovet, i et Par Dage. Hans Gjæst kunde blot sige :
„I har visselig gjort det; men det er ikke Hvermands
Sag; i Rom vil I ikke finde nogen Kunstner, der compo-
nerer paa den Maade."
Denne Sammenkomst skylder Verden Tilblivelsen af
den herlige Gruppe: „ Slaget mellem Kentaurer og Lapi-
ther."
Saa kom han til Rom.
Vaticanet blev hans Rom. I disse Sale, i det Six-
tinske Capel, i Rafaels Stanzer og Loggier og i Antik-
samlingerne, fandt han sin Verden; men medens Michel-
agniolos høje, djærve Storhed nedslog ham, tiltrak Rafael
ham destomere.
Om det Indtryk, Studiet af de to Mestere gjorde paa
ham i Rom, yttrede han, at Michelagniolo var ham en
streng Læremester, som ved hver Lection puffede ham
med Næsen ned i Grammatiken ; Rafael var ham en venlig
Mentor, som uophørligt henviste ham til Naturen og lærte
ham, hvorledes han skulde studere den.
Rafael lærte ham ogsaa at opgive den Hang til alle-
gorisk Fremstilling, hvorunder han hidtil havde lidt, og
som havde øvet en mindre heldig Indflydelse i flere af
hans Værker — nu bleve Naturen og Skjønheden hans
Et Kunstnerliv. 117
Maal, Ilden at hans Stil derfor blev mindre ideel. Af An-
tikerne var det især Hestetæmmerne paa Monte Cavallo,
der henrykkede ham, som Enhver, der elsker den antike
Skjønhed. Han, kjendte dem naturlig^4s af Tegninger —
den første Dag, han liavde ledig, ilede han hen, for at
se dem.
Han steg, ledsaget af en Yen, opad Yia di Qvirinale
fra Forum, netop idet Solen gik ned, og den italienske
Himmel antog hele den rige Farvepragt, hvormed den kan
fortrylle Nordboens Øje. Qvirinalets Fagade skinnede i
det gule Lys, men en let Disighed i Luften lod dette Lys
dæmpes og tone over i det Yiolette, henimod den fjerne
Fløj — Solen stod bag St. Peters Kuppel, der fra dette
herHge Punkt hæver sig majestætisk i Horisonten, og mel-
lem disse to Punkter, dybt under dem, laa Rom allerede
hyllet i Skumringens Dunkelhed. Men de mørke Cypres-
ser i Palazzo Rospigliosi's og de nærliggende Haver stode
sorte mod den glødende Solnedgang — og skygget viste
Obelisken midt paa Pladsen med Fontainen og de to Heste-
tæmmere sig som en herlig, mørk Forgrundscontour mod
Himmelens i alle Toner skiftende Farver.
Aftenens Herlighed og Billedværkernes Skjønhed greb
Carstens dybt, han støttede sig til sin Yens Arm og sagde :
,, Ja, nu føler jeg, at jeg er i Rora, at jeg er ved mit Livs
Maal.'" I det Sanmie hviskede en kjølig Aftenvind i Cy-
presserne ligeoverfor. ,.^^5 j^ST føler en voldsom Smerte
i mit Bryst", sagde han Øjeblikket efter; „jeg føler det,
ligesom hin Gang i Liibeck. Jeg maa hjem — kom, lad
os skynde os.'*
Carstens havde sagt sandt, i Rom var hans Livs Maal.
Midt i den højeste Xydelse af dets Skjønhed havde Døden
sendt ham Bud paany; skjøndt han endnu engang sejrede
over Smerten, vidste han dog sin Skjæbne : at dø ung;
den var allerede traadt ham imøde ved Moderens Bryst,
der selv fortæredes af den samme Sygdom, senere paa
Sygelejet i Liibeck, og nu sidst var den hvisket til ham i
den Susen, som gik igjennem Rospigliosihavens Cypresser.
Man kan tænke sig af Optrinet i Florents, at Car-
stens' frie Anskuelser maatte støde slemt an mod de tydske
akademiske Grundsætninger, og Collisionen udeblev ikke.
Carstens' Liv i Rom var en stadig Strid mod den gamle
Slendrian, mod „Gliederpuppen" og „Guckkasten", og hans
118 Hesperiske Nætter.
Landsmænd ansaa ham enten for en Praler eller for en
forskruet Person. Af hans Arbejder kjendte de intet og
bekymrede sig ikke heller om at kjende dem.
Til at forbittre Carstens Opholdet i Rom bidrog og-
saa hans tidligere Beskytter Heinitz, der fandt det utak-
nemmeligt af ham ikke at ville vende tilbage til Berlin,
og efter to Aars Forløb berøvede ham hans Pension, samt
sendte ham en Regning paa den, han havde modtaget.
Dog kunde nu Intet nedslaa Carstens, der følte sig stærk
ved den blotte Berørelse med Rom — og i Sandhed, denne
Stad har den ejendommelige Virkning, at man i dens
Skjød ligesom drikker en Glemselsdrik overfor Alt, hvad
der er udenfor og som man ønsker at glemme — ingen
Krænkelse udenfra kan nedslaa den, der lever Beskuelsens
Liv i denne Stad. Dette følte Carstens klart, og da han
nu selv maatte tænke paa sit daglige Brød, besluttede han,
for dog at gjøre sine Arbejder kjendt, at foranstalte en
Udstilling af sine Compositioner i Kridt og Aqvarel, der
skulde aabne Akademikernes Øjne for en anden Opfattelse
af Kunsten, af Naturen, af Antikstudiet end den, de hidtil
kjendte.
Udstillingen, der aabnedes i April 1795, bestod af
elleve Numere: Overfarten over Styx, Parcerne, Tid og
Rum, Platos Symposion, Parnasset, Heltene i Acliilles' Telt
for Troja, Argonauterne, Acliilles og Priamos, Lysets Fød-
sel efter Sanchoniaton, Ganymed samt Sokrates i Kurven
efter Aristophanes' ., Sky erne".
Til Carstens' Atelier begav sig en Dag om Vaaren
1797 et Selskab af tydske Malere, neppe saameget for at
se og lære, som for, ved at yde den billige Entré, at
skaffe sig Adgang til at rive ned paa den storagtige Kam-
merat. Den syge Carstens havde just benyttet den smukke
Dag til en Spadseretour, og nu gik det desto skarpere
løs mod „Barbaren fra Xorden", der havde laant mere fra
Norden og fra Grækerne end fra de tydske Instituter, og
vovede at tale med Foragt om deres Kunstpræstationer.
Mellem disse skrigende Røster gik stille og alvorlig
en lyslokket, nordisk Yngling, vakker som en Dag, og
med Geniets udødelige Stempel paa sin aabne Pande. Han
kom med et Sind, som altid var aabent for at modtage
det, som skjænker sand Glæde. Han var stedse anseet
Et Kunstnerliv. 119
for den Første blandt sine Kammerater, og man betrag-
tede allerede den Nykomne med en vis Agtelse.
Den kaade Flok gik opad Trapperne ind i Udstillings-
salen og begyndte at mønstre Billederne.
j,Der", begyndte En, „der ser man nu strax, hvortil
hans Mangel paa Modelstudier fører — se den Arm, hvor
meget tykkere den er end den anden — "
„Ja, og se Linie-Perspektivet i dette Bord — og al-
deles ubetaleligt er dette Ben, som stikker mindst en halv
Tomme længere frem, end det efter al fornuftig Regning
kan komme."
„Men hvad siger I saa om disse Gevandter? Det er
jo dog latterligt at anbringe et sligt Gevandt paa en
Achilles, som fremstilles ganske anderledes paa alle gode
Billeder."
.,Ja, ser Du", faldt en Fjerde ham spottende i Talen,
„han studerer selve Antikerne — dem kjende vi ikke."
„Naa — men hvad siger Du om Udstillingen — Du
plejer ellers gjerne at have et lystigt Ord — men dette
ærgrer Dig, kan jeg tænke", sagde En til den Nykomne.
„Jeg?*^ sagde Ynglingen og saa op, ,,jeg tier, hvor
saamange kloge Hoveder tale; thi enten forstaar jeg Intet,
eller ogsaa ere disse Compositioner det Mærkeligste, den
nyere Kunst har frembragt siden de tre store Mesteres
Dage."
„Du er en skarp Satrricus — men dette klang næsten
som en ren Grovhed mod den stakkels Maler."
„Det er nu mit Alvor", svarede han tørt.
„Alvor?"
„I Eftermiddag brænder jeg mine Studier og giver
mig til at lære af Carstens. Her er Stil, her er Højhed,
og Naturen har jeg omkring mig, — her er godt at være ;
her har jeg, hvad jeg altid har savnet, klag saa I længe
nok over Arme og Ben. Er det da den Carstens, jeg
har hørt saa smaalige Domme over ! Nu forstaar jeg ham
— og ved ham skal jeg naa mit Maal."
Paa denne Tid, medens de engelske og italienske Kunst-
nere enstemmigt hyklede Carstens som Bærer af friere,
paa en langt sandere Grund hvilende Kunsttheorier end
de akademiske, forsøgte en Kritiker i Tydskland aldeles
at tilintetgjøre hans Renommee, ved en over Udstillingen
120 Hesperiske Nætter.
forfattet Kritik, der skulde knuse baade Værkerne og Kunst-
neren selv.
Men Carstens var i Rom — det vil sige, lian var
usaarlig for det Slags Skud, saalænge han levede sammen
med alle Tiders Største.
Værre var den Fiende, der kjæmpede mod ham i
hans eget Bryst — Sygdommen, og den vandt endelig
Sejr. En aldrig standsende Hoste forkyndte ham, hvad
der forestod. Da var det, at lian i de første Maaneder
af 1798 paa en Tid, da Sygdommen lod ham have lidt
Ro, udkastede sin Carton: „Guldalderen" — selv kjæm-
pende med Døden, svævede hans Fantasi i de Saliges
Egne, og han glemte Alt for denne Composition, der, iiaar
den engang fremstod færdig, skulde være hans fornemste
Livsværk, det, der skulde vise, at ogsaa han havde sin
Blomstringstid.
Men dette Ønske skulde ikke opfyldes. Verden skulde
i Carstens altid se den under en stridende Udvikling
brudte Kraft. Hans Ven Fernow, hvem han igjen havde
truffet i Rom, forlod ham aldrig i denne Tid, og selv be-
varede han stedse sin Munterhed og sin Fasthed, de to
Kræfter, der liidtil havde baaret ham over alle Hindrin-
ger. Endelig kunde han ikke længer rejse sig fra Sengen
— men endnu forsøgte han med skjælvende Haand at ud-
føre Partier af sin store Composition.
Saaledes laa han en Aften i Solnedgangen, da Kridtet
faldt ham ud af den matte Haand. Misfornøjet saa han
paa det, han havde tegnet, og sagde: „Skulde jeg da ikke
faa fuldendt eet Værk, som jeg kunde give Verden med
Følelsen af at have ydet den noget Værdifuldt? Er da
min hele Stræben frugtløs — var mit Liv spildt? — jeg
blev dog aldrig til Noget. Ikke eet Værk efterlader jeg,
som jeg kan se paa med ublandet Glæde."
Fernow forsøgte at benægte, hvad han paastod, men
følte dog, at han paa en vis Maade havde Ret i sin
Klage.
Da aabnedes Døren, og ind traadte en Yngling, som
Carstens vel kj endte, men som aldrig havde været i hans
Bolig før.
Det var den blonde Yngling fra Norden.
„I er syg, Mester?" spurgte den Indtrædende.
Et Kunstnerliv. 121
„I kommer til en Døende", svarede Carstens roligt.
„Men frygter I ikke for at se Døden i Eders Nærhed, saa
sæt Eder!"
Den unge Mand syntes overvældet af sine Følelser,
„Hvad vil I hos mig?" vedblev den Syge, ,,I er jo
Akademiets Lys og Stoltlied, I anser mig da vel for den
raaeste Smagsfordærver."
„Hvad jeg vil hos Eder?" stammede Ynglingen, „jeg
kom i det Haab at finde en Lærer i Eder!"
„Lærer — I — i mig?"
„Jeg er træt af Akademierne — Eders Yærker have
skabt et nyt Liv i mig — en daarlig Forsømmelighed har
længe holdt mig tilbage — nu kommer jeg, for aldrig
mere at forlade Eder, og skal straffes saa haardt, skal
finde Eder, forladende mig og os Alle!"
,,I er en brav Kunstner — og min Discipel behøver
I ikke at blive — I er det, naar I gaar i Skole hos Na-
turen, hos Antiken og hos den nyere Tids Største, iste-
detfor at klynge Eder til de Mønstre, vor Tid hylder."
„Det vil jeg, ved Gud", sagde den unge Maler, der
ikke længer kunde holde sin Bevægelse tilbage, „det \'il
jeg — det lover jeg Eder højt og helligt! Gjennem Eder
skal jeg naa mit Maal!"
Dette Ord blev Sandhed : han naaede sit Maal gjen-
nem Carstens: og hans Navn kunde Verden ikke glemme,
som den glemte Carstens'; thi Ynglingen var Albert
Thorvalds en.
De bleve længe sammen — den døende Lærer talte
med ham, hvad han formaaede, og da Thorvaldsen gik,
sank han i en let Søvn. Da han vaagnede, saa han paa
Fernow.
.,Vil Du have dit Sortkridt?" spurgie denne, der var
vant til saaledes af et Blik at gjætte hans Ønsker.
„Nej", sagde Carstens, „det kan være ligegyldigt, om
min ,,Guldalder'- bliver færdig eller ej — det er ikke i
mig, det er i den nye Tid, i ham, som gik, og hans Sam-
tid, Guldalderen skal opstaa. Men uden mig havde de
aldrig faaet Øje paa Sandheden. Og uden min Ensomhed,
min Tvang, min Fattigdom, havde jeg aldrig faaet Øje
paa Sandheden, paa Friheden, der skal føre til en ny
Kunstepoche! Nu forstaar jeg mit Liv, den unge Billed-
122 Hesperiske Nætter.
hugger lærte mig at forståa det. Nu kan jeg dø med
Fred og uden Klage."
Fernow sad trofast ved hansLeje, de samtalede stundom,
og Carstens arbejdede i sit Indre til det Sidste — lidt
efter lidt slukkedes Flammen, og i Vennens Arme udaan-
dede han sit sidste Suk den 25de Maj 1798.
Saaledes endte Asmus Jacob Carstens, men hvad han
havde levet for sejrede; vort Aarhundrededes Kunst er
bygget paa den Grundvold, han lagde. Han var i Kun-
sten, hvad Ewald var i Literaturen — en Morgenrøde,
der blegnede i Lyset af den Sol, den bebudede.
Thorvaldsens Navn staar over Carstens', som Oehlen-
schlægers staar over Ewalds ; de To maatte stride og
kjæmpe, for at de Følgende kunde sejre, de vare „enfants
perdus" i den store Kamp, som Kunsten og Digtet fører
m.od den raa Naturmagt, der vil styrte os ' tilbage i den
gamle Nat.
Et Møde.
Eoma den
Kom lever man mere med de Døde end med de
Levende, men det er med de store Døde, man
^^' - lever. Fantasien voxer som en Rose mellem Histo
riens Blade, som en Jerikorose, som bliver ung, frisk og
duftende, hver Gang den bader i Mindets hellige Kilde-
spring; thi Historiens Bog er ikke skreven paa dødt Pa-
pir, den er den friske Stamme med grønne Blade, mel-
lem hvilke Poesiens Rose sj)irer frem.
Du bebrejder mig, at jeg lever i Drømmens Verden,
at mine Breve ere febersyge som en Fantasts — Du ta-
ger Fejl: mine Drømme have fast Grund at staa paa;
thi naar jeg gaar ud i den klare Maaneskinsnat mellem
Hedningemurene i Verdens Dronningstad, da have mine
Drømme en hellig Jord at betræde ; naar mine store Døde
da vaagne og leve i mine Syner, kan jeg dog sige: „her,
her! Her vandrede de paa disse samme Høje, her aan-
dede de i denne samme Luft — her — her!''
„Velan'', sagde forleden Aften min Ven fra Gardasøen,
«skulle vi mane frem Aander? Jeg forstaar lidt af den
Kunst; men hvad Du faar se, er kun Skygger. De,
som jeg tæuker at vise Dig inat, ere saa store, at hver-
ken Du eller jeg formåa at gyde Liv i dem. — Du faar
blot se en Situation, det er det Hele — men den kan jo
være god at tåge med. —
„Følg mig da endnu en Gang paa mine Natvandrin-
ger! Følg mig langs Tiberens Bred, og naar vi staa ved
Ponte di San Angelo, saa lad min natlige Sol stige op
og lyse!"
124 Hesperiske Nætter.
„Jeg er færdig!"
Morgenens første Straale falder paa Vaticanets Mure,
og Lærkerne begynde at trille over Markerne paa Tibe-
rens modsatte Strand.
„Ser Du Paladset her lige ved Broen?" vedblev min
Ven, „det spejler sig smukt i Flodens Bølger, som nu
flyde morgenkjølige og dybe som Himmelen over dem.
Ser Du, hvor Gardinerne flagre for Morgenvinden i de
høje, aabne Vinduer i de store Sale? Han, som sidder
derinde, tegner kanske efter dem en Studie til det bøl-
gende Slør paa en eller anden Madonna? Nede i den
aabne Portal, som byder paa en sval Skygge, og hvor
Orangeløvet dufter fra den indre Gaard, staar en Skare
Mænd af ulige Aldere og vente : den brune trediveaars
Mand med de herlige Øjne, med de fyldige, sandselige
Læber og den klare Pande, med Armen støttet mod den
store Tegnebog, som han lægger paa Trappens Marmorbalu-
strade — til hans Fortælling lytte de andre — omkring ham
samles de, staaende, siddende, liggende. Det er Giulio Pippi,
han, som forenede Roms Navn med sit for evige Tider.
Manden med de spraglede Insekter fæstede paa Kaale paa
sin Baret, er Giovanni da Udine, Ornamentisten, som arbej-
der i Vaticanets Loggier. Nu høres lette Trin fra Pa-
ladsets øvre Gang, og han kommer, hvem de Alle vente
paa, Ungdom sfyrsten, Glædebringeren i de Unges Kreds ;
han træder ud, og de flokkes om ham, de vexle glade
Hilsener med ham, og kan det forundre Nogen? Han er
jo skjøn som en Morgen, kunstfærdig som en Athener,
pragtfuld som en Fyrste og ung som en Gud; hans Bane
gjennem Livet er som de unge Lærkers Flugt, stigende opad
under Sang og forsvindende midt i Sommerens Herlighed.
De samle sig om ham, og Toget gaar over Broen, under
den mørke Fæstning, den gamle Kejsergravs Side og til
Vaticanet. Og Sangen bryder frem fra deres Kreds saa
let, som Brystet hæver sig for at aande, der er Vaar i
deres Hjerter, der er Lys i deres Øjne — kjender Du
dem? Kjender Du deres guddommelige Korag? Det er
Fyrsten blandt Geniets evig unge Sønner, det er den lyk-
kelige Rafael Santi, som, nu omgiven af sit Hof, hvilket
han behersker med Geniets Tryllescepter, gaar til Vatica-
net for at male i Stanzerne. Stanzerne! Hvilket Navn,
hvilket Haab! Hvor mange Tusinde skulle ikke i en
• Et Møde. 125
Fremtid gaa glade og med Rafaels Navn paa Læberne
lid fra disse Sale, hvor han nu fængsler Malerkunstens
Genius !
De have naaet frem til den aabne Plads foran den
nedrevne Petersbasilika, af hvis Grus Bramante nu skal
rejse et nyt pragtfuldt Tempel, som skal overstraale alt,
livad Kristenheden hidtil har ejet. Der standser Toget
pludselig. Hvad er det, som har fængslet Rafaels Blik?
Er det Yaticanets Herlighed? Er det de ophobede Sten-
bjerge, som ere slæbte sammen til den nye Metropolitan-
kirke? Er det Solens og Lysets Spil over disse vældige
Masser? — Det er intet af alt dette.
Blandt Stenene paa Pladsen har en liden Familie
lejret sig. Manden er Campagnole, han har et Par Tøn-
der sur Yin at sælge til Arbejderne ved Kirken, naar de
ville læske sin Tørst; disse Tønder har han stablet op,
men i hans Xærhed har en Kvinde, formodentlig hans
Hustro, sat sig med sit mindste Barn paa Skjødet, me-
dens, de^ ældre Barn legende med sin lille Broder staar
foran hende. Skulde en Kafaels Øje ikke opfatte saameget
ungt Liv, saamegen Skjønhed?
„God Morgen, Landsmand! Hvorfra kommer Du?
Hvad heder Du? Hvad er Du?"
„God Morgen, ædle Herre! Jeg kommer fra Prima
Porta og heder Giuseppe. Jeg er Bager og Yinhandler
og bor nu nede ved Trastevere nærved Chigis Yilla. Yil
I kjøbe Brød eller Vin?"
„ Ved San Giuseppe, Din Skytshelgen ! Du er en lyk-
kelig Mand!"
Bafael vendte sig til Kvinden.
„0g I, Signora, hvad er Eders Navn?"
„ Maria "
„ Giuseppe og Maria — en liden hellig Familie. Eders
lille Dreng, som staar der, heder vist Giovanni?"
Den unge Kvinde lo og vendte sig bort.
„Nej, Herre! De tager Fejl", afbrød Giuseppe; „hun
er ikke min Hustro, hun er min Datter, og disse To ere
hendes yngre Sødskende."
„Maria — Jomfrumoder ! Kom hid med Din Tønde,
Giuseppe!" udbrød Rafael glad og eftertænkende, og med
et Stykke Kridt, som han tilfældigvis har i sit Ærme,
tegnede han paa det liggende Vinfads Buud indenom dets
126 Hesperiske Nætter/
runde Kant, Maria med de to Børn — en ung italiensk
Kvinde, man ved ei bestemt om Moder eller Søster. Det
var Ideen til „Madonna della Sedia", som først fik Luft
her. „Slaa Bunden ud og red Billedet", raabte Giulio Ro-
mano, „og Du er en rig Mand, Bager! Det er Rafael
Santi, som har tegnet paa Din Tønde."
Bonden kjendte hans Navn og sænkede dybt sin Hat;
den unge Pige rejste sig med et bly, men nysgjerrigt
Smil paa Læberne. Børnene raabte „Evviva!" af fuld
Hals, da han kastede et Par Guldmynter til dem.
Men Rafael smilte, og idet han saa paa den unge
Kvinde med et Blik, som hun aldrig glemte, sagde han:
„Jeg maler imorgen i Chigis Villa — lad mig se, at Du
ikke glemmer mig, vakkre Bagerdatter, hella Fornarina!^^
Malerne juble — den lille Familie vender tilbage til
sin forrige Stilling, men idet Rafael vil kaste bort Kridtet,
gaar en alvorlig Mand med et strengt Blik forbi ham —
hans Pande er rynket af store Syner og Oplevelser, hans
Næse er kløvet og giver hans Ansigt et ubehageligt Præg ;
men i hans Øjne bor Kunstens Guddom. Han gaar al-
vorlig nedad Trappen fra Vaticauet; han skal til Pietro
in Yincoli for at arbejde paa Pave Julii Monument. Vi
kjende ham paa den kløvede Næse.
I det Samme ser han med et Blik, hvori Haan, Tvivl
og Velvilje underligt stride, paa Rafael og siger, idet han
gaar forbi ham, med dæmpet Trods i Tonen :
„rorfængelig som en Fyrste!"
„Ensom som en Bøddel", var det Svar, hvormed Ra-
fael mødte Michelagniolo, hvormed den frejdige Ungdoms-
fyrste, som snart skulde forlade den blomstrende Jord,
hilsede den store Ensomme, som skulde beherske Italien i
næsten et Aarhundrede.
Hvad var det, som brødes i deres Sjæle — hvad var
det, som gav den Ene denne glade Ligevægt, den Anden
dette indesluttede, hemmelighedsfulde Væsen? De straa-
lende Øjne, de blomstrende Læber, som vel engang skulde
kunnet give os Svar, ere lukkede for længe, længe siden
— og vi kunne blot sige: den Ene var født til at for-
staaes, elskes, ny de og dø, den Anden til at vække For-
bauselse, til at bortstøde, til at leve og lide.
Men se, fra Vaticanets Trapper nærmer sig et Tog
og betragter de tvende Mestere : det er de Troendes
Et Møde. 127
Fader i Spidsen for sit Hof. Han vinker, og de nær-
mer sig.
,,Rafael — Michele — man har beredt os en Over-
raskelse. Staden Rom slutter inden sine Mure Italiens
største Mester."
.,Det har den længe gjort", siger Buonarroti mellem
Tænderne.
,,Hvad mener Eders Hellighed?" raaber Rafael ild-
fuldt. Er han her, den Store?" Hvem er det, som selve
Rafael kakler den Store? Det kan blot være en — og
nu træder han frem paa et Vink af Paven. Rafael lig-
ger ved hans Bryst; den gamle Mester, i hvis ærværdige
Ansigt .jNadverens'" dybe Alvor har præget sig, modtager
sin unge Yen — om man saa vil, sin Elev — med en Fa-
ders Ømhed.
Buonarroti staar ubevægelig. Endelig siger han med
dulgt Triuniph : ..Mester Lionardo! det er længe siden vi
tre sidst vare samlede. Det var for syv Aar siden i
Florenz."
,,Ja, da var Du min Mester; nu ere I det — begge",
føjede Lionardo da Vinci til; „det var i Florenz, medens
vi tegnede Kartonerne." Og med et Blik paa Rafael til-
lagde han: ..Nu er jeg sy v Aar ældre, end jf^g var — og
Du er syv Aar større, end Du var."
,,0g jeg — er syv Aar yngre, end jeg var", tænkte
Buonarroti; ,,og derfor skal jeg staa, naar I ere faldne."
Den gamle Løve Julius H var træt efter Vandringen;
han forlangte en Stol for at sætte sig og se paa Arbejdet
med den nye Kirke. Den bragtes af en Guardian, som
just førte nogle rej sende Munke forbi — disse kom der-
ved til at blive staaeude nogle Øjeblikke i Pavens Nær-
hed. Paven velsignede dem i Forbigaaende og vendte
sig atter til sine Kunstnere.
„Nu", sagde Julius, „nu sidder jeg i Glandsen af alle
mineVærker: Vaticanets Sale, Peter skirkens Mure. Intet i
Verden er større end dette! — Sig mig, I mine vandrende
Børn", fortsatte han og saa paa Munkene med et over-
legent og sikkert Smil; „er ikke min Kirke den største
og skjønneste, I have seet? Er dette Palads ikke en
værdig Bolig for Christi Statholder?"
Alle bøjede sig og svarede: „Jo." — Blot en eneste
Røst hævede sig langsomt, næsten lydløst op blandt Mæng-
128 Hesperiske Nætter.
den; men den hørtes alligevel gjennem liele Skaren som
et nej. Da fløj et Udraab af Forundring gjennem For-
samlingen.
„ Hvilken Kirke er da skjønnere?" spurgte Paven
tvivlende.
,,Christi.«
Det var en ungdommelig Skikkelse, hyllet i Munke-
kaaben, der udtalte dette eneste Ord, og som bragte Paven
og hans Kunstnerhof til et Øjeblik at forstumme.
Paven fattede sig strax og spurgte den unge Munk
om hans Navn og Hjemstavn, hans Kloster med mere.
Julius var ikke den Mand, der skulde forstumme for en
fattig Munk. Kanske havde han virkelig ikke hørt Sva-
ret, kanske lod han, som han ikke havde hørt det, og han
vendte sig til de tre Stormestere.
„ Dette er en Udfordring til Eder! I bære alle Æren
eller Skammen for at have gjort min Residents til Verdens
skjønneste eller for at have forfusket den. Træder frem,
I Verdens Store, og forsvarer Eder mod en af Kirkens
yngste Sønner — træd frem, min Søn; stil Dig mod dem
og forsvar, hvad Du har sagt, at min Kirke og mit Pa-
lads ikke ere de skjønneste — i Verden", tillagde han
strax efter.
Kunstnerne stode paa Julii venstre Side; paa hans
højre traadte Munken frem. Et Par herlige Øjne lyste i
det djerve, ungdommelige Ansigt, og frimodigt mødte han
Overhyrdens skarpe, men ingenlunde overlegne Blik,
Buonarroti tog først til Orde : „Hvad ved Du om min
ædle Kunst? — Du ser ud, som om Du havde siddet
bøjet over Bogen hele Dit unge Liv, og glemt, hvordan
Livet ser ud."
Rafael smilte. „Den stakkels Yngling ser ud, som
om han angrede at have tåget Tonsuren. Lad ham sige,
hvad han vil : han har jo ingen anden Glæde tilbage i
Verden end at misunde os, som i fulde Drag nyde dens
Sollys. Du har seet det sixtinske Kapel, Du har seet Ca-
mera della Segnatura: saa døm os da, sig os vort Fejl-
greb. Hvori har Rafael Santi fejlet?"
„Hvordan skulde jeg kunne dømme Dig, o Yngling?
Jeg ved jo ikke engang, hvem Du er!"
„Han kjender ikke engang mit Navn", tænkte Rafael
og vendte sig bort.
Et Møde. 129
Julius liavde lyttet til deres ejendommelige Samtale;
nu tog han Ordet og sagde mildt til Munken: „men hvad
har Du at indvende mod disse Mestere, da Du selv siger,
rt Du ingenting forstaar af deres Kunst? Hvor kan Du
vove at sige, at Værket er dem uværdigt?'"
„Saadan var ikke min Mening, hellige Fader! Jeg
har sagt, at Værket var Eder uværdigt."
„Mig?" raabte Paven med et Smil. „Du vil smigre
mig ! Skulde ikke Verdens første Kunstnere formåa at ud-
føre en Bolig, skjøn nok for mig? Visselig bør Christi
Statholder paa Jorden i sin Bolig have en Forsmag af Pa-
radisets Skjønhed; mig tykkes dog, at jeg har det i Va-
ticanet og Belvedere."
„Hellige Fader! saaledes mente jeg det heller ikke."
,,Men hvad, ved alle Helgene! hvad mener Du da,
min Søn?"
„At den ikke er Eder værdig", sagde Munken stille,
men med Vægt paa hvert Ord; „fordi jeg her staar i en
Bolig, som passer denne Verdens Fyrste og Konge; men
der staar skrevet: „Den, som vil være den største blandt
Eder, han være de andres Tjener."
Et lialvkvalt Udraab af Forfærdelse fløj gjennem For-
samlingen ; man veg tilside for Munken som for en Pest-
syg. Det var udtalt dette forfærdelige Ord, som under
Aarhundreder var hvisket gjennem Verden og stundom
havde lydt fra Baalets Brand — det var udtalt for den
Mægtiges egne Øren.
„Den Munk vil jeg ikke se mere!" sagde Julius, da
han atter fik Luft — .,lad ham vende hjem og forsvinde
i sin Celles Mørke, i det sachsiske Land. Der er vel
Plads baade for ham og mig i Verden — han kan jo have
sit Wittenberg, jeg vil beholde mit Bom."
„0g dog skal Du høre fra mig!" sukkede Augusti-
neren sagte; men Julius havde allerede vendt sig om og
vandrede bort med sine Kunstnere. Buonarroti mumlede
i Skjægget: „Den Karl er for god til at være Munk."
Rafael tænkte paa den vakkre Bagerdatter i Trastevere;
men Lionardo vendte sig til Munken og sagde: „ Hvad Du
gjør, Guds Fred være med Dig!"
Guardianen gik videre med sine Munke, blot Augusti-
neren blev staaende ensom i dybe Tanker. Gik hans Frem-
tids store Gjerning op for ham i denne Stund, da han
Dictrichson. I. 9
130 Hesperiske Nætter.
havde seet Kom og Paven paa nært Hold? Eller vare
hans Ord blot Udtrykket af, hvad han længe havde baaret
paa, som Nøglen til Livets kommende Arbejde og Strid —
Nøglen til Aarhundreders Bevægelse ? Ingen ved det.
Solen var stegen højt paa Himmelen og spredte Mor-
genens Kongepurpur over hans fattige Augustinerkaabe,
sit Guid ^om en Krone om hans Hoved. Var det en Mar-
tyrkrone eller en Sejerkrone ? Solen bredte sine Straaler
med samme Glans over Vaticanet og den nye Kirke, og
Munken vendte sig med et næsten truende Blik mod Pa-
vens Residents, som skulde han vove at styrte disse Masser
i Grus, og hviskede neppe hørbart i Morgenvinden : „naar
jeg er død — skal Du forgaa!"
9.
Den dumme Jens Christian.
ys gik en liden Gut forbi mit
Vindue, fløjtede en Vieestump
og udraabte altimellem sine
Krukker, som han havde hæn-
gende i et Baand over hele
sin lille Krop. Det var en
flygtig Ansigtslighed og tillige
en Ideassociation, som vakte
et Minde hos mig fra længst
forsvundne Barndomsaar.
I det Samme sagde min
Kammerat:
„Det er længe siden Du
^ har talt om Dit Hjemland —
lad mig nu faa en liden Historie, medens Cigaren bræn-
der ud!"
„ Velan — tag da en kold, graa, nordisk Dag, men i
hvilken der banker et fuldt, varmt Hjerte, midt i Hespe-
riens Sommernat!"
Der ligger en Havn langt vestude i Norge. Det er
ikke nogen besøgt Egn; thi ingen Skjønhed lokker Turi-
sten did, og ingen alfar Vej gaar der forbi, undtageu Fjor-
dens brede Vej, som fører Baadene til Fisket ude ved
Havkanten. I min Barndom kom jeg ofte did, — det var
9*
132 Hesperiske Nætter.
en Sommerudflugt i Ferietiden, til hvilken jeg glædede
mig lang Tid iforvejen, hvert Aar. Tarvelig Glæde! Højt
paa den nøgne Bakke op paa Stranden laa det hvide Hus,
hvor Landhandleren boede, omsuset af evige Vinde, et Par
forkrøblede, tyndløvede, tyndstammede Træer stode i Nær-
heden — en mager Græsmark omgav Huset, og lidt læn-
ger oppe græssede paa Højden ved Varden et Par magre
Faar. Længer borte var Landet en sammenhængende
Klippehelle, som førte det forkerte Navn : Udmarken ; det
var lauter Afifectation, der var ikke mere Mark der, end
der var bag paa min Haand. Hvorledes maa der have
seet ud ved Vintertide? Naar Bakken var dækket med
Sne, og Havet stod i en Raak — hvor der maa have
været uhyggeligt. Og dog var der Noget, jeg længtes
efter lang Tid, naar det vaaredes omkring Byen og Skole-
huset, — thi midt i al denne Nøgenhed og Ensomhed,
mellem Klipper og Skjær, mellem Bølger og Himmel fær-
dedes en Menneskesjæl, der var Kjærlighed og Længsel
værd.
Det var „den dumme Jens Christian" — saaledes
var han allerførste Gang blevet forestillet for den lærde
Skoledreng fra Byen — med en Advarsel, som Jian maatte
høre paa, om ikke at søge hans Selskab for meget, da han
var en dum og doven Gut. Ondt gjorde han ikke, men
han gjorde intet Godt, det var Fejlen. Men netop denne
Advarsel var det maaske, der allerførst drev mig til ham.
Den „ dumme Jens Christian" var omtrent to Aar
ældre end jeg og meget længere og stærkere, og dog
kunde han ikke vedligeholde den Størres sædvanlige Herre-
dømme over den Yngre og Svagere; han havde ikke Mod
dertil og ikke heller Lyst, tænker jeg. De første Gange,
vi vare sammen, talte han ikke stort, det var paa en
Fisketur. Vi vare roede ud sammen i en gammel Baad
og laa og fiskede; Havet var spejlblankt, Baaden gyngede
paa de lange, svagt bølgende Søer, og langt ude laa med
slappe Sejl en Brig og spejlede sin Dejlighed i Havet.
Maagen fløj skrigende over Fladen, og Fisken sprællede.
Jeg tråk den ene efter den anden. Den dumme Jens
Christian fik Intet, og det var rimeligt, for han sad bare
og saa ud over Havfladen, med et Blik, som vilde han
sluge baade den blaa Himmel og de blanke Bølger og
Briggen med. Jeg betragtede til Gjengjæld hans Ansigt:
Den dumme Jens Christian. 133
det var ikke dumt, det saa jeg strax, men der var noget
underligt Fortrykt deri — den lange Lug hang ham ned-
over et Par spillende, brune Øjne, der dog tabte sin Virk-
ning ved et Par slapt hængende Øjenlaag, der gav hans
Ansigt noget Drømmende, Tungt, og den brede Mund samt
de store Øren gjorde ham ikke just srauk.
Men der var et eget Liv i disse Øjne, som nu laa
saa rugende fast over Havet og Briggen, — der var et
besynderligt Træk om Munden, som dog kun sjelden kom
frem, men som var forunderlig sjælfuldt — det skjønte jeg
doo: ikke dengansc.
Som jeg saa paa ham, faldt det mig ind, at han be-
stemt halvsov, — jeg nævnte ham ved Navn, og han for
op som af Søvne. „Sov Du?" spurgte jeg.
..Nej", lo han smaat. „Hvad gjorde Du da?" v^^g
saa paa Bølgerne, der er saadan forunderlig Glans i dem."
„Men Du glemmer Snøret - — Du har vist ikke Agn paa
— se efter!" Han vilde til at trække Snøret op: det
stod i Bunden, fast som et Anker, og maatte skjæres over.
„Nu faar jeg Bank, naar jeg kommer hjem til Mor'', sagde
Jens Christian; — jeg, den lærde Skoledreng vidste Raad
— jeg vilde lære ham en Undskyldning — han kunde jo
sige. at det var gaaet saa og saa til. ,,Nej, jeg kan ikke
lyve", sagde han, dumme Jens Christian. Og hjem kom
han — og Bank fik han, men lyve gjorde han ikke. De
kaldte ham dum, fordi han ikke havde passet paa Snøret.
Næste Dag var det den sidste, jeg var der, Skydsen
var bestilt, og for sidste Gang gik jeg til gamle Maris
Stue for at træfPe hendes dumme Søn.
Gamle Mari var et besynderligt Menneske, hun holdt
vist af sin Søn, men naar Andre sagde, at han var dum,
saa forsøgte hun at prygle Dumheden af ham ; — det var
nu den eneste Methode, hun kjendte, men Følgen var, at
Jens Christtan havde sure Dage hjemme og ikke just var
glad i Mor sin. Nu stod gamle Mari i Døren, da jeg
kom og spurgte efter min tause Legekammerat.
„Nej, Jens Christian er i Udmarken og gjeter Faa-
rene", sagde hun — ,,Gud naade os — ikke er der No-
get at æde; men gjetes maa de, for ellers gaa de i Havet.
— Men Gud naade os for Gjeting — han sidder vel i
Søvne, dumme Gutten, og lar Dyrene gaa tilsjøs, ora de
vil, lige fuldt. Ja, det er en dum Gut. Nej, jares Mor
134 Hesperiske Nætter.
er lykkelig, som har slig Søn, som kan gaa i Præstelære
og bli en lært Mand. Jo, jo! det er Andet end min det.
Han sidder mest i sine egne Tanker."
,.Men hvorfor gier I ham ikke ordentligt Arbejde?"
spurgte jeg, den lærde elleveaars Dreng, som var i Præste-
lære.
„Hvad? gie ham Arbejde? Ak — han har ødelagt
nok Arbejde. Han skulde smide Tværer i Vinter, istykker
skar han dem allesammen ; han skulde strikke Strømper,
det var han ikke god for at lære ; han skulde i Smede-
lære ; men saa hug han Fingrene sine fordærvet ; og nu
gaar han og slænger — det er knapt, han duer til at
gjete."
Efter denne Lamentation gik jeg min Vej mod Ud-
marken, raabte og skreg, forgjæves, jeg fik ikke Svar.
Langt om længe saa jeg ham paa en Pynt — han saa ud,
som han hverken kunde se eller høre, han laa bøjet for-
over paa en flad Sten. Endelig hørte han min Stemme; men
idet han saa op, for han tilbage med et Skrig : et af Faa-
rene var borte ; han havde rent glemt dem — han satte
over Stok og Sten — men det fandtes ikke, det maatte
være gaaet udover Klippen og druknet i Havet, som bru-
sede mod Fjeldvæggen. Gamle Mari havde havt Ret —
han duede ikke engang til at passe paa Faarene. Nu blev
der en Ulykke; han turde ikke komme hjem. Mor vilde
slaa Arme og Ben istykker paa ham ; endelig blev han
staaende ganske stille og saa ned for sig med et Smil,
som jeg maatte tilstaa næsten var dumt — det var mere,
det var aandsforladt. I dette Øjeblik lignede han en Idiot.
Jeg maatte lade ham følge hjem med til min Farbror,
Landhandleren, og han raaatfe paa min Bøn være Formid-
ler og Forbeder hos gamle Mari. Imens han gik til Ma-
ris Stue, led den dumme Jens Christian stor Spot og Spe
af Landhandlerens Kunder.
„Det er ham, som var i Smedelære ifjor, men brændte
sig saa tidt i Fingrene, at Moderen maatte tåge ham til-
bage", sagde en Handelskarl fra Voss, som ofte færde-
des her.
„Det var ham, som skulde gaa og hente Vand for
Mor sin og siden hugge Ved, og som huggede Vandbøtten
istykker og slåp Øxen i Våndet", sagde en Anden, — da
blev der stor Fornøjelse, og Jens Christian græd og bed
Den dumme Jens Christian. 135
sig i Fingrene. Endelig kom Farbroder tilbage — den
dumme Jens skulde hjem og ha' Prygl ; ynkelig tilredt af
Frygt og Spot gik den forkuede Stakkel.
Næste Morgen, strax før jeg skulde rejse, søgte jeg
ham endelig til Afsked i Udmarken — han sad atter paa
samme Sted, som igaar, foroverbøjet og nynnende en Me-
lodi; da jeg bøjede mig over ham, for jeg uvilkaarligt til-
bage. Var dette den Samme, som jeg havde seet igaar?
Der lyste en klar Ild i hans Øje — hint Træk om hans
Mund traadte kraftigt og vakkert frem — men han saa
Intet, han stirrede ned paa Stenen, hvor hans Haand gik
frem og tilbage.
„Hvad gjør Du da?" — Han for op som med ond
Samvittighed. Hele Hellen, som han laa paa, var beklædt
med Figurer : der var Faarene, der var Briggen paa det
spejlblaa Hav, der var Mors Stue og der var Landhand-
lerhuset — Alt, hvad der kunde sees fra Stenen, hvor
han sad. Det var raat ridset — men maa have været
overmaade genialt udkastet med en skarp Sten.
Saaledes sad Giotto og tegnede sin Faders Kjør, da
Cimabue kom og fandt ham — ak, her kom ingen Cima-
bue, og maaske var han ingen Giotto. Men en Kunstner
var han — Anlæg til en stor endogsaa — men hvem ag-
tede derpaa? De saa, at han ikke kunde gjete, ikke
kunde smide, og de kaldte ham „den dumme Jens Chri-
stian" — og de havde Ret i, at han ikke duede der, han
var sat.
Han saa bønlig paa mig. „Ikke sige det til Nogen!"
stod tydeligt i hans Blik. Men stum som før, løftede han
Haanden og pegte om sig i en stor Ring : alle Klipperne
vare bedækkede med hans Rids : — den ene efter den
anden — det var den Hal, han havde smykket med sine
Fresker: „det er min Verden", sagde hans brune Øje
atter: „her lever jeg."
Nysgjerrig saa jeg omkring mig, det var de mest af-
vexlende Scener fra det lidet indholdsrige Liv, han havde
levet, fra den øde Klippeverden ved Havkanten. Saa kom,
hvad han havde læst : Scener af Bibelhistorie, af Even-
tyrene — underlig raa, men fantastiske og frie.
Jeg spurgte ham, hvorfra han havde faaet Ideen til
dette. Fra en gammel Billedbibel og fra Verden om sig
havde han tåget sine Motiver ; og nu kom det frem, at
136 Hesperiske Nætter.
Grunden til, at han havde skaaret alle Tværerne istykker,
var, at han havde villet forzire dem med Figurer, men
aldrig var bleven tilfreds med dem og saa havde skaaret
dem istykker, en for en. Bank havde han saa faaet, men
kunde, naar han tog fat igjen, ikke lade være at forsøge
paany; og da han tilstod Sagen, havde man leet ham ud,
og siden den Tid havde han aldrig vovet at tale til Nogen
om sin dumme Lyst.
Saaledes var han da bleven „den dumme Jens Chri-
stian", som ikke duede til Noget, — arbejde skulde han
for Brødet, og arbejde vilde han — men anderledes end
de Andre.
Næste Sommer kom jeg tilbage ; Jens var et Par
Tommer højere end før; om Vinteren havde han vundet
noget i Agtelse derved, at han havde malet en rød Væg
for Præsten; men dertil havde han rigtignok brugt lang
Tid; thi han havde først af Hjertens Lyst malet Figurer
paa Væggen og saa maattet stryge det over Altsammen;
thi det gik dog ikke an paa Præstegaardsvæggen at se
Faar og Kjør og „Mo'ers Stue" paradere — men een Frem-
stilling over Indgangsdøren fik Lov at staa, den forestillede
Samson, der slog Philisterne med et Asenskjæveben. Hvor
ofte har jeg siden seet paa dette Billede, røde Figurer
paa Træbund, kraftige, naive Figurer i norsk Bondedragt,
men med Udtryk og Virkning. Denne Sommer skulde da
blive den afgj ørende for Jens Christian, der fremdeles
gjaldt for meget dum — jeg selv tvivlede jo lidt derpaa,
men da Alle sagde det, maatte jeg jo tro det, jeg med; —
denne Sommer skulde bringe ham til Bevidsthed, — Cim.a-
bue kom, og Giotto stod færdig til at træde ud i Verden.
Det var en Dag, det var et Herrens Vejr; — Havet
gik sort og hvidt, og Orkanen red paa Bølgekammene;
vi Børn fik ikke Lov til at gaa ud; men Lodserne vare
paafærde; thi fra Havet lød der Nødskud paa Nødskud —
og mangen Sømand lagde vistnok sit Hoved til Hvile den
Dag i de kolde Vande.
En norsk Brig, der kom fra Hamburg, laa længe og
duvede udenfor Havnen uden at turde løbe ind mellem de
knusende Skjær, Nødflaget vajede Time efter Time — ak,
havde man vidst, hvilken dyrebar Ladning det havde om-
bord. Endelig mod Aften lykkedes det et Par dristige
Lodser at naa Skibet og heldigt føre det ind i Udhavnen.
Den dumme Jens Christian. 137
Vejret liavde da lagt sig lidt, og vi vare ude igjen og
nede ved Stranden. Jens Christian, der iaar var endnu
mere alvorlig og taus end ifjor, og som fik endnu mere
Bank af sin Mor nu end da, fordi han trods sin Alder
fremdeles ikke kunde gjøre Husets Gjerninger, stod ved
min Side og havde foldet begge sine Hænder over min
venstre Skulder. — Den stolte Brig havde, ilde tilredt af
Stormen, ankret, og nogle af Folkene samt Lodserne roede
nu til Land i Lodsbaaden, i hvis Bagstavn sad en al-
drende Mand af et smukt Ydre. Det hvide Haar hang
ham ærværdigt om Hovedet, det skarpe Øje spillede, og
den lidt opadbøjede Næse gav det hele Ånsigt et livfuldt
Udtryk. Folkene stege iland, og med stor Ærbødighed
hjalp de den Gamle paa Land. Rask steg han op paa
Stranden og begav sig, ledsaget af en af Lodserne, til
Præstegaarden, der laa en Fjerdingvej borte. Folkene
bøjede sig dybt, da han gik.
„Hvem var det?" spurgte en af Vore, da nogle Ma-
troser, som bare hans Tøj, vare blevne tilbage hos os.
„Var det en Præst?" „Nej, det var en Maler!" svarede
Matrosen. „Ikke Andet", sagde Bonden. ,,Siger Du ikke
Andet? Du! Dersom han stod for Kongen, saa vilde Kon-
gen tåge ham i Haanden og bøje sig for ham." „Hvad
siger Du?" ,,Han var en fattig Gut fra Ejvindvik, som
En af jer; nu er han berømt i mange Lande ; nu bor han
i Tydskland og er Professor. Hvor han har faret frem,
har de gjort Fester for ham, nu rejser han til Bergen."
Dette var rare Ting at høre for Bønderne. .,Naa, hvad
Forskjel er der da paa det, hau maler, og det, vore Lands-
målere gjør?" Da lo den lærde Matros og slog op Ma-
lerens Skizzemappe, som han bar; der var Landskaber
med Fosse og Broer og Skove, faa Streger dannede hele
rige Situationer; — det var Kunstværker! Bønderne saa
og saa, men forstod ikke ret de fine Streger. Men den,
som baade saa og forstod, det var Jens Christian. Hans
Hænder dirrede paa min Skulder, hans Øjne glindsede,
hans Legeme zittrede krampagtigt : han saa, som han vilde
se Øjnene ud af Hovedet — han sagde Intet, han bare
saa — for hvergang Matrosen drejede Bladene, aandede
han — men taus var og blev han. De Andre saa forun-
drede mere paa ham end paa Billederne, og isandhed, han
var endnu underligere. Der kom en Gnist tilsyne i det
138 Hesperiske Nætter
tunge Øje, der veg en Sky fra hansPande; der lagde sig
et underlig stærkt Udtryk i Trækket om hans Mund : og
da Matrosen lagde Skizzemappen sammen og gik, og Bøn-
derne fulgte ham, da blev han staaende ubevægelig. Saa
stod vi en Stund.
„0m Kongen stod for ham, han vilde bøje sig for
ham", sagde han ganske langsomt. „0g jeg, som troede,
at det var Synd ! "
„Synd?" sagde jeg.
„Ja, ved Du ikke, hvad der staar skrevet? Du skal
ikke gjøre Dig noget Billede, hverken af de Ting, som
ere i Himlen eller paa Jorden eller under Jorden! Det
staar i det første Bud i Bibelen."
„Det har Du misforstaaet! Det er Afgudsbilleder,
der tales om.''
„0g jeg, som var saa bange."
„Var det da ikke Pryglene, Du var bange for?"
„Pryglene? o de kunde slaaet mig fordærvet — nej,
jeg var bange for Guds Bud — der stod, at det var Synd.
Derfor strøg jeg over alt, hvad jeg kunde; derfor sad jeg
og kradsede langt udi Udmarken, hvor jeg syntes, Gud
selv knapt kunde se det — hvor Du har lettet en Byrde
fra mit Sind!"
„0g hvad vil Du nu gjøre?"
„Ak — naar jeg bare kunde faa male og tegne alt,
hvad jeg ser for mig."
„Tal til Professoren om det!"
„Er Du gal?"
Jeg fandt igrunden og, at det var galt ; men Christian
var forandret. Hans Holdning var en anden, han stod
kjæk og rank foran mig og saa med sit dybe Blik ind i
den flammende Aftenhimmel.
Han gik hjem. I Døren stod Moderen: „Kommer
Du nu, Du unyttige Kreatur paa Guds Jord!" Det var
den Aftenvelsignelse, hvormed hun tog imod ham, og saa
en dygtig Ørevadsk. Saalænge havde hun nu plaget den
stakkels „ dumme Jens Christian", til han endelig tabte
Taalmodigheden, og da hun atter løftede Haanden for at
give den lange Dreng en Ørefigen og ventede, at han
efter Sædvane skulde holde Hænderne op for Ørene, blev
hun mere end forskrækket, da han tog hende om Armene
Den dumme Jens Christian, 139
og sagde: „Holdt, Mor! Jeg er for lang nu til at prygles
— og I er for gammel og svag til at slaa!"
Og gamle Mari, som virkelig var faldet dygtig af
siden ifjor, mærkede for førstegang, at hun var en gam-
mel, afiPældig Kvinde; men Følelsen deraf betog hende nu
saaledes, at hun stak i at græde heftigt og holdt Forklæ-
det for Øjnene.
Jens Christian rørte sig ikke. „Ja, ja, Mor!" sagde
han bare — .,1 har aldrig givet mig Andet end knub-
bede Ord, siden jeg voxede til. Den Mad, jeg har faaet,
har jeg faaet under Slag og haard Tale — I har gjort
mig en mørk Barndom!" Det var bittert sagt — men
Ingen saa i hans Indre.
Ak — i dette Indre var der i denne Time rundet
op en hel Verden af Ungdom og Livsmod og Glæde, som
gamle Mari ikke vilde kunnet fatte, om han havde villet
give hende Del deri. For hende var han kun den dumme
Dreng.
„Dum har Du altid været", sagde hun med indbidt
Raseri; „men ond har Du ikke været før idag."
Det var den opbyggelige Aftenscene, som sluttede
denne Dag. Men der skulde ske større Mirakler. Der
skede hverken mer eller mindre, end at der næste Mor-
gen kom Bud efter Jens Christian fra Præstegaarden ; den
fremmede Professor vilde tale med ham. Der blev stor
Opstandelse i hele Udhavnen : hvad vilde den fremmede
berømte Mand med den dumme Dreng? Havde han endda
sendt Bud efter den rige Handelskarlen fra Voss for at
handle med ham, eller efter Landhandleren eller efter
Fogden paa Rakkestad, — men efter den dumme Gutten !
Det maatte være for at give ham Irettesættelser, til han
skulde begynde at gaa og læse for Præsten. Der var en
Spænding og en Venten om Formiddagen fra det Øjeblik,
da man havde seet Jens Christian i blank Hat og ny
Trøje forsvinde i Præstegaarden, og til det Øjeblik, man
ventede, at han skulde komme ud igjen. Han kom ikke
— derimod gik der Kl. 11 Bud efter gamle Mari, og
Kl. en Kvart over 12 kom gamle Mari i fuld Højtidsstads
til Præstegaarden.
Da hun traadte ind, sad Præstens Familie og den
Fremmede tilbords, og ved den Fremmedes Side — kunde
hun tro sine Øjne — der sad hendes egen Jens Christian !
140 Hesperiske Nætter.
Og hvor han saa vakker ud — det maatte komme af de
nye Klæder. Men det kom ikke af dem — det kom deraf,
at hendes Søn idag var bleven fra Dreng til Yngling. Frit
strømmede Haaret om hans Skulder, Panden var ren, Øjet
var lyst, Munden var frisk, og over hans hele Væsen laa
en ukjendt Frihed. Hans Fremtidsskjæbne var afgjort;
»^ Professoren havde seet det Dørstykke, han havde tegnet;
han havde sagt: „jeg er selv bleven det, jeg er, gjennem
at gaa i Malerlære og male Dørstykker, siden jeg laa og
tegnede med Kridt i min Faders Fiskerbaad — ilde maatte
jeg kjende min Pligt, om jeg ej tog mig af den skjulte
Genialitet, naar jeg fandt den i mine gamle Kaar. Dren-
gen har Anlæg — skaf ham hid." Og han havde givet
Jens Christian Blyanter, og Jens Christian havde tegnet
— og nu vilde den store Professor tåge ham med sig til
det fremmede Land, til Dresden, hvor han hoede, og gjøre
ham til en ligesaa berømt Mand, som han selv var. —
Drengen var beruset af Glæde og Fremtidsdrømme —
gladere har ingen Kunstnersjæl været, end den fattige
Bondedreng var i denne Time; — han havde jo Intet tabt
og stod paa Spring til at vinde Alt.
Nu skulde gamle Mari udspørges: — hun kom; da
hun fik Sagen forklaret, blev hun bleg; hun sad ganske
stiv paa Stolen og bad om at faa tale alene med sin Søn.
De Andre forlode Stuen.
„Jeg slog Dig igaaraftes, derfor vil Du nu gaa fra
mig — « hørte de Mari sige, idet de gik. Et Kvarter gik.
Intet hørtes fra Stuen ; Jens Christian har aldrig sagt til
noget Menneske, hvad der foregik i det Kvarter.
Da de Andre kom ind, sad Mari — tilsyneladende
uforandret paa Stolen, — men Jens Christian stod foran
hende, holdt hendes skrumpne Hænder i sine og skjalv
synligt, — han var blot fjorten Aar, og da er det ikke
let at gjøre, hvad han gjorde.
Da de spurgte om Udfaldet, taug han aldeles stille,
men pegte bare paa sin Moder, som vilde han sige: „hun
er gammel, og jeg er hendes eneste Alderdomstrøst. "
„ Hende vil Præsten sørge for", sagde Professoren.
„ Hende vil jeg sørge for", sagde Jens Christian.
„Men naar hun er død — " sagde Professoren.
^Gud lade min gamle Moder leve!" sagde Christian.
Den dumme Jens Christian. 141
Men da dryppede mod hans Vilje den ene klare Taare
efter den anden ned over hans Kinder — han var blot
fjorten Aar.
Dumme Jens Christian! Det var Topmaalet af hans
Dumhed. Om Aftenen rejste Professoren, og Jens sad saa
alene som før i Udhavnen — gjemt og glemt. — „Hvor-
for gjorde Du det?" spurgte jeg ham engang siden. Jens
Christian saa længe og vist j)aa mig.
„Hun havde slaaet mig Aftenen iforvejen", sagde han.
Hvad der siden blev af ham, har jeg ikke kunnet faa
vide, og Ingen har vel spurgt efter ham.
10.
En attisk Nat.
Athen
^ærten var den eneste Alvorlige i Gildet; men og-
saa hans Blod var i Oprør, og Ordene faldt glø-
dende fra hans Tunge, naar han anførte Chorene
eller løftede Bægeret for en hellig Sag.
Det var en Vaarnat; Vinden hviskede sine Hemme-
ligheder til Løvet paa det store Figentræ bag Huset ; Fon-
tainen i Gaarden blandede sin melodiske Rislen deri,
Oljeskoven glindsede som Sølv i Maanens Straaler gjen-
nem den aabne hvælvede Port, og det muntre Selskab,
som var samlet ved Lampernes Skin under Figentræet,
kunde gjennem den mørke Porthvælving se bort under
de graa krogede Stammer, og længst ude, hvor der var
en Aabning i Skoven, saa de da Konturerne af Akropolis
med dets Tempelruiner tegne sig mod den mørkeblaa Luft,
og naar de saa dem, tonede Sangen vildere, og klingende
Bægere og støjende Røster løde højere, og de Unges Kin-
der glødede. '^
En attisk Nat. 143
„Evoé Bacchos!" raabte Choranføreren, idet han hæ-
vede sit Bæger mod Vingudens Billedstøtte, som stod i en
halv magisk Belysning under Træet. „Yi ere ikke for
Intet atheniensiske Studenter ! Os har Ungdomsguden skjæn-
ket en kraftigere Drue end de Andre ! For os lyser Helios
stærkere end for de Andre! Hellas skal endnu engang
under Athenes Ægide sprede Lys over Verden ! Hymnerne
skulle endnu engang tone fra Kolonos — Barbarerne
skulle endnu engang forbausede lytte til Sønnerne af Sofok-
les, af Platon og af Perikles. Det er det unge Hellas
Mission! Lad dem længe nok have sagt, at vi selv ej
ere Sønner af de store Gamle, at vort Blod er blandet
med Slavers og Albanesers — vi skulle vise dem, hvis
Sønner vi ere ! "
Og højere lød Jubelen, viklere Sangen, stærkere Yng-
lingernes „evoé Bacchos I", indtil de endelig trætte lode
Bægrene synke, skiltes ad og vandrede ind til Athen.
Men deres unge Anfører blev længe siddende under
Billedstøtten, hans Tanker sværmede, og der var Ild i
hans Blod.
Han slukkede Lamperne, og snart var det blot Himme-
lens blege Lampe, som skinnede ned paa hans Leje. Uro-
lig kastede han sig hid og did, Vinens Aander legede med
hans ungdommelige Fantasi og blandede glødende Billeder
i hans tunge, vaagne Drømme.
„Ingen Søvn!" hviskede han for sig selv, „ingen
Søvn! Den ene Nat gaar som den anden. Hver Aften
disse vilde Symposier — hver Midnatstime over Kolonos'
hellige Skov denne gamle Borg, disse brudte Templer ! Og
jeg ved, hvad Midnatten mener ! Hver Nat staar Maanens
Skive fuldere over Athens Kuiner — hver Nat kommer
den en Time senere til sin Plads over Parthenons Gavl
— snart skal Solen stige op i Morgenstunden, og har
jeg ikke fundet Raad, inden Maanen bl egner i Morgen-
solens Straaler, saa er Alt tabt, min Kjærlighed,.mit Haab!"
Ak, hvad mente den stakkels unge Græker med Kjær-
lighed? Det var ingen af Kolonos' Døtre, som smilende
havde seet ind i hans alvorlige Ansigt. Hvad mente han
med Haab ? Der var ingen af Egnens Kvinder, hvis sorte
Øjne havde sagt ham: „haab!'" eller hvis blye Haandtryk
i en ordløs Stund havde hvisket: „tro paa mig!"
144 Hesperiske Nætter.
Det kolde, haarde Ord, som Livet havde trykket som
et Stempel paa hans Pande, var Ordet „Politik" — den
Ungdomsdrøm, han havde drømt, var Grækenlands Frem-
tid — alle Grækenlands bedste YngUnger drømme det
samme — men ikke lige stærkt, ikke lige dybt og for-
tærende. Han ejede vel en Kjærlighed, men det var ingen
Kvindes.
Og alligevel sprang han op fra sit Leje, som om han
skulde ile til et natligt Møde. Men der var Ingen, som
ventede ham i Maaneskinnet.
Han klædte sig hastigt paa, og som han stod der i
sin græske Dragt, med sit rene, ungdommelige Ansigt, præ-
get af Alvor, men blussende af Vinen, lignede han mere
end de Fleste af den yngre Slægt en af de ædle Yng-
lingsskikkelser fra Grækenlands Fortid. Fustanellens Fald
om hans fyldige, næsten kvindelige Hofter, mindede om
den gammelgræske Dragt, hans lokkede Haar skjød ned
over en Pande, saa ren som en Achilles' eller Alexanders ;
men det var ingen Alexander ved Issus — det var en
Alexander i Persepolis eller Babylon.
„Ofte nok", sagde han til sig selv, idet han fra Hu-
sets Veranda traadte ned paa den brede Landevej, som
gjennem Oljeskoven fører ind til Athen fra Kolonos; „ofte
nok har jeg søgt den, der skulde forståa mig — det har
været forgjæves; i Nat skal jeg gaa ensom — ensom."
Han var gaaet forbi den lille Kirke ved Hagia Triada
og stod nu ved det sidste Monument paa den gamle Grav-
gade ved Piræusvejen. Der sank han træt ned.
Han kastede et langt, sorgfuldt Blik paa Monumentets
Basreliefs, som viste ham en Stridsmand, der falder for en
Rytters Landse, og han udtalte saa højt, at han selv hørte
sin Stemme bryde Stilheden: „Lykkelige, I, som faldt for
Korinth! Vi have intet Sted, hvor vi kunne falde!"
„ Overalt, hvor der lindes Mennesker, som lide, er
der i Hellas en Plads, hvor den Gode kan falde!" svarede
en Stemme paa den anden Side af Monumentet.
Georgios vendte sig om og saa en ung Kvinde i
Grækerindernes sædvanlige landlige Dragt og sagde :
„Hvad søger Du her blandt Gravene?"
„Jeg søger Dig", svarede hun.
„Du kjender mig saaledes?"
„ Georgios Anastasios' Søn, jeg kjender Dig!"
En attisk Nat. 145
„0g livad vil Du mig?"
„Vise Dig, hvad Du kan dø for!"
,,Findes der da i hele Hellas nu en Tanke, som er
værd at dø for! Leonidas kjæmpede mod Perserne —
det var en Tanke, som var værd at dø for! Demosthe-
nes kjæmpede mod Makedonierne — det var værd at dø
for ! Det Achaiske Forbund kjæmpede mod Romerne,
Konstantin mod Mahmud, Ypsilanti mod Tyrkerne — det
var Tanker, som vare værd at dø for. Men nu! Nu ere
vi lykkelige, nu ere vi frie! Nu er her Intet at dø for
og Intet — at leve for!"
„Vil Du da have Ulykke, vil Du se, hvad her er at
kjæmpe for? Kom da, og jeg skal udvælge Dig blandt
Tusinde, som jeg udvalgte Leonidas, som jeg udvalgte De-
mosthenes og Ypsilanti ; men handle ikke mod mig, som
de Mange jeg kaldte, og som forraadte mig! Du ved,
hvad jeg kræver!"
„Jeg ved det — Du kræver mit Liv; det er en bil-
lig Pris."
„Saa følg mig, om Du har Mod! Og Du skal blive
indviet inat."
Hun tog hans Arm, og han gjennembævedes af en
besynderlig elektrisk Varme, idet han kjendte Vægten af
hendes Legeme, Rythmen i hendes elastiske Gang, Han
skjælvede. „Du skjælver", sagde hun, „ Du er ikke den Rid-
der Georgios, som kan frelse sin Brud fra Dragens Kløer.
Er Du bange, saa vend om!"
„Jeg er ikke bange; men jeg har aldrig ledet en
Kvinde. Min Ungdom, som hele denne Tids, er gaaen til-
spilde blandt Bøger, under Tungsind og Grubleri. Først
inat føler jeg, at der er Varme i mit Bryst, ungt, bru-
sende Blod i mine Pulse!"
„Se op, tlii da ere vi paa Vejen til Udødeligheden",
sagde hun smilende, idet hun slyngede en fugtig Epheu-
krans om hans Pande.
Og han saa op — han kjendte Stedet vel: han havde
vandret der hundrede Gange før. Det var Opgangen til
Akropolis. Men de gik ikke længer blandt nedstyrtede
Kapitæler. paa sønderbrudte Rester af Trapper og tyrki-
ske Forskandsninger : den brede straalende Marmortrappe
laa udbredt foran dem, Portens nedstyrtede Arkitrav havde
atter lagt sig over de pragtfulde Søjlegange, som indbød
Dietrichsun. I. \()
146 Hesperiske Nætter.
dem at træde ind paa det hellige Omraade ; niarmorskin-
nende hævede sig Gavlen, som en Ørn med udbredte Vin-
ger, og Morgenrøden flammede over dem.
Medens de vandrede opad Trappen, saa han paa sin
Ledsagerinde. Hendes Aasyn lyste underbart skjønt i den
halvklare Luft, hendes Lokker sammenholdtes af en Laur-
bærkrands, og idet hun pegede til Højre mod et lidet
Tempel, som laa paa Højden over deres Hoveder, sagde
hun: „Evige Guder have bundet Sejersgudinden til dette
Sted og tåget hendes Vinger fra hende, paa det hun al-
drig maa flyve bort — kom og grib hende ! "
Da de kom til den brede femdobbelte Indgangsport,
undredes han ikke over, at den var gjenoprejst — han
havde jo saa ofte seet den saadan i sine Drømme. Med
Et hørte han en Klang, som af Skjolde, der mødes: det
var Broncedørene, som under højt Gny sprang op, og den.
græske Pige sang i Morgenrøden :
„Se fremad! Se frem! Alt jeg Klangen har hørt af de mægtige
Porte, som aabnes,
Nu hilser med Fryd, hvad I snart skulle se, de urgamle Fæ-
dres Athene,
Den beundrede Stad, højt priset i Sang, hvor det herlige De-
mos regjerer!"
Og virkelig: Portene havde aabnet sig, men hans
Blik sænkede sig for det Syn, han saa. Ingen Ruiner,
ingen styrtede Rester, paa den hellige Vej stode Offer-
gaver, brændende Altere og Billedstøtter, som han aldrig
før havde seet, og, o Under! midt foran ham hævede sig
den mægtige Atheneskikkelse af Phidias, med Skjold og
Landse; men fra Landsens yderste Spids tændte sig en
gylden Stjerne, den udvidede sig, den forvandlede sig til
en rødmende Linje nedad Broncelandsen, den indhyllede
det guddommelige Hoved i Farveskimmer; det var Solen,
som just nu gik op over Pentelikon og kastede sit første
gyldne Lys paa Parthenons lange Søjlerad, hvis Marmor
straalede og glødede som brændende Guid i Morgensolen.
Georgios maatte lægge Haanden overØjnene; men da
han atter saa op, mærkede han, at han var omringet af
Mennesker, Mænd, som bare den frie Himation, frit kastet
En attisk Nat. 147
over Skuldrene — han behøvede ikke at spørge om, blandt
hvilke Slægter han vandrede.
„De vente paa det Panathenæiske Tog", sagde hans
Ledsagerinde. Og neppe havde hun udtalt, førend en
festlig Musik af Fløjter og Piber og Cymbaler lod sig
høre, den bølgende Mængde gav Plads til begge Sider, og
gjennsm de brede Porte bevægede sig et lysende Tog.
Herolder med gyldne Stave aabnede Toget, efter dem
fulgte Athens Oldinge, som traadte Marken med faste
Skridt til Tubernes Lyd — saa kom Præster og Præst-
inder med Offerdyrene: Toget standsede, og nu nærmede
sig de stille atheniensiske Jomfruers Række i rythmisk
Gang til Fløjternes Toner; saa frembar andre Kvinder de
hellige Vaser, og saa kom Rytternes vældige Tog; hvor
stolte knejsede Hestenes Nakker, hvor faste som støbte
sade Ynglingerne paa Gangernes Eyg; nu kom Stridsvogne
rullende, og som under Dans sprang bevæbnede Mænd
op paa de fremilende Tohjulsvogne, idet de sloge paa
Skjoldene, og mod den rene blaa Luft steg Hymnernes
Lyd, kaldende Guderne ned paa Jorden.
Og omkring Templets Hjørne drog Toget ind i Athe-
nes Helligdom.
„Kom, træd ind i Templet med mig!" sagde Kvinden,
„det er længe, siden jeg var i min hellige Borg."
„Forunderlige, hvem er Du da? Er Du Athene?"
„Kald mig, med hvilket Navn Du lyster; Athenes
Navn er dødt for Aartusinder siden — andre Navne, samme
Guddom. Dyrkedes ikke Panhagia-Parthenos *) i Athene-
Parthenos' Tempel? Gruble ikke, men følg mig — det
er Festdag i Athen idag!"
Hun førte ham ind i Templet, og en Kjæmpeskikkelse
i borgerlig Dragt, men med en meget høj Hjelm paa Hove-
det og kruset Skjæg paa Hagen nærmede sig dem og
rakte ham et Bæger.
Da han saa ned i Bægeret, flammede det i den gyldne
Skaal.
„Har Du Mod, Søn af en svag Slægt, saa tøm For-
tidens hellige Bæger", sagde den Vældige og rørte ved
hans Haand, idet Georgios tog Bægeret og i Taushed
tømte den flammende Drik.
*) Jomfru Maria. Parthenon var i Middelalderen en Mariakirke.
10*
148 Hesperiske Nætter.
„Saa løft nu Theseus'- hellige Sværd, som han greb,
da han var mandvoxen!"
Han gik bort uden at sige mere, Sværdet laa for
Georgios' Fod, han greb det; men det var ham ikke mu-
ligt at løfte det.
, Hvem var han?" spurgte Georgios skamfuld, da de
stode udenfor.
„Engang kaldtes han den Vidtberømte."
Georgios slog Øjet ned; thi han kjendte ham: det
var Perikles selv, som havde rakt ham Bægeret. Da han
atter saa op, vare de stegne nedad Bjerget og gik nu
mellem de koragiske Monumenters Række ind i Theatret.
Her bølgede Mængden som et Hav, da de traadte
ind mellem de øverste Bænkerader. Hvilket Landskab
laa ikke nedenfor dem! Længst ude den sølvskinnende
Saroniske Bugt i Solskinnet, Æginas Bjerglinier tegnede
sig fint, men rent i den gjennemsigtige Luft, Oljeskoven
stod blaaagtig mellem Staden og Havet, og paa de vide
Sletter var det stille.
Men under dem, nærmest Orchestra sade de festligt
smykkede Præster i Rad, Offeralteret var rejst i Midten,
en blaalig Bøg steg op derfra; medens en rythmisk Dans
bevægede sig om Alteret, saa man paa Scenen Oedipous
med Antigone, hvilende ud i Kolonos.
Men i Orchestra sang de Gamles Chor til Oedipous:
„Saa træder Du nu, o Fremmede! ind
Under Attikas Himmel, i det glansfulde
Kolonos Egn, hvor
Nattergale med Sølverrøst
Talrigt byggende i den grønne
Skovnat sukke og klage."
0, hvor vel kjendte Georgios Hymnen til hans Fæ-
drenestad, den udødelige Hymne over den døde Helligdom.
Taarerne stode ham i Øjnene.
I det Samme nærmede sig en Olding af Aar, men en
Mand i Holdning og Ansigtsudtryk : hvor herligt faldt
ikke Himation over de kraftige Lemmer, hvor mægtig
traadte han ikke frem for Ynglingen, og de fulde Læber
bevægede sig, idet han rakte ham sin Lyre, sigende:
„Har Du Mod, saa slaa et Slag i dens Strenge!"
Ell attisk Nat. 149
Da Georgios rørte ved Lyren, flammede Strengene
som Luer; men da Georgios tog i Strengene — taug de.
Georgios kjendte den Gamle og slog atter Øjet ned : denne
Gang spurgte han ej — det var Oedipous' Digter.
Da Middagssolen brændte, kjølede de sig i Søjlegange,
som Georgios aldrig havde seet, hvis Spor og hvis Navne
ere forsvundne fra Jorden, hvis Skjønheds Rygte ikke er
naaet til vor Tid.
De gik ved Bredden af Kephissos i Oljeskoven, og
de fulgte dens Bølger og kom til en kjølig Kolonnade, hvor
Billedstøtter stode mellem Løvet, og hvor nogle faa Mænd
sade tilsammen, men mild Tale lød mellem dem, og Geor-
gios lyttede gjerne. Da traadte den skjønneste Mand hen
til ham, bøjede sit Hoved ned mod ham og talte:
„ Yngling! Vil Du være Borger af den græske Stat?
Har Du Mod, saa drik af Fortidens rene Kildespring —
af Kephissos' hellige Vand!"
Og den skjønne Mand rørte ved hans Pande, men
Kephissos laa tør foran ham, og ingen Draabe fugtede
hans Læber.
,,Det er paa Tid at gaa videre", hviskede hans Led-
sagerinde ; „ Solen synker.''
„Hvem var han?" spurgte Georgios.
„Du kjendte ham ikke? Du var i Akademias Lund
hos ham, som først drømte Idealet af en Stat. Du har
faaet Indvielsen. Prøven staar tilbage."
Men da det nu blev Aften, og Helios havde slukket
sin Fakkel bag Bugten ved Salamis, og det blev mørkt
omkring dem, da traadte de stille op paa Areopagoshøj-
den. Men de vare begge tause,
„Nu skal den skjønne Tid dømmes", hviskede hun
vemodigt.
Deroppe sade de tause Dommere ; det var mørkt, thi
de skulde ikke kjende den Anklagede. Men Georgios
kjendte ham : han saa ikke ud som en Anklaget, snarere
som en Dommer : dog ikke som en Dommer over den En-
kelte, men som om han skulde været i Slægt med Ver-
densdommeren, og Georgios hørte ham hæve sin Røst
og sige:
„Efterdi vi ere da Guds Slægt, bør vi ikke mene, at
Guddommen er lig Guid eller Sølv eller Sten, som er
dannet til et Billede ved Menneskens Kunst og Paafund.
150 Hesperiske Nætter.
Gud derfor, som haver baaret over med Vankundighedens
Tider, byder nu alle Mennesker allevegne at omvende sig!"
Da haanede Dommerne ham, men idet de løftede sine
Hænder til Bespottelse, kj endte Georgios en Smerte i sit
Bryst, som om et Sværd havde gjennemtrængt det — den
gamle Verden havde dømt sig selv, dens Skjønhed var
forbi; men fra Eumenidernes Hule under Højden kom et
vildt sønderrivende Skrig — et Lyn slog ned paa Akro-
polis, og med et forfærdeligt Brag sank al den Herlighed,
Dagen havde vist ham, atter i Grus.
Georgios saa sig om efter sin Ledsagerinde ; han havde
en Følelse af, at ogsaa hun maatte være forsvunden; men
hun stod der endnu, kun blegere, og sagde med skjælvende
Stemme: „Det var min Pligt at vise Dig ogsaa dette.
Kom nu!"
Og hun tog ham ved Haanden og førte ham ned fra
Højen.
„Jeg vil aabne den gamle Metropolitankirke for Dig
inat", sagde hun. Og hun førte ham gjennom de trange
Gader ved Foden af Akropolis og standsede ved Kirken.
Hun strakte sin Haand mod Døren, den sprang op, og de
traadte ind. Kirken var tom, under Tåget brændte den
evige Lampe, ellers var der mørkt i det trange Rum.
„Hvad skulle vi her?" spurgte Georgios.
„Vi skulle se, at Hellas' Sol er slukket i Natmul-
met!"
En Præst kom ind i Kirken. Hans Træk vare regel-
mæssige, hans Haar og Skjæg rige og skjønne, men i
hans Blik var Dden slukket, og om hans Mund laa noget
Dyriskt. Han gik op til Alteret og stille de sig foran et
slidt, sort Helgenbillede, han tændte Lys for det og holdt
en lang Bøn. Ni Gange gjentog han hvert Ord, inden
han udtalte det følgende, derved blev Bønnen nidobbelt
stærk. Papas havde Tandpine, Papas bad Helgenen at
tåge Tandpinen fra ham. Men da det ikke hjalp, saa han
sig om i Kirken, og da han ikke saa Nogen der, lagde
han Billedet frem foran sig paa Alteret og pidskede det:
j,Nu skulle vi se, om ikke det hjælper!"
„Ud, ud herfra!" raabte Georgios, „jeg forgaar i
denne Luft."
De tumlede ud, og han hørte Døren smelde igjen
efter sig. Efter en Stunds Vandring sagde hun: „Stands,
En attisk Nat. 151
Georgios! Nu ere vi ved Kongens Slot! Derinde sover
hans første Minister — skulle vi gaa ind?"
Døren aabnedes — Natvinden drog ind og viftede i
-de lange Silkegardiner om Sengen, og Natlampen paa
Marmorbordet slukkedes. Men i Mørket saa de hans
Drømme lege over Lejet som Taagebilleder. Den gamle
Synder vred sig i Søvnen : han strakte Armen ud efter
den fyldte Pengepung, som Bj ergenes Konge holdt frem
mod ham. „Du har myrdet dem?" sagde han i Søvne.
„Maa det saa gaa alle mine Fiender: kom hid med Pen-
gene, gamle Kammerat — om en Uge er jeg styrtet;
indtil da maa vi plyndre alt, hvad vi kunne", og hans
Fingre strakte sig krampagtigt efter Guidet.
Men Georgios var allerede ude.
„Nuvel, Yngling!" gjentog hans Ledsagerinde, „er
her Intet at dø for i Hellas?"
„ Visselig — men hvor er Redningen?"
„Folkets Genius lever — og behøver blot en Mand,
en Græker, Er Du en Mand? Kan jeg tro Dig, saa
kom; men svig mig ikke!" Hendes Stemme var bedende,
næsten bristende.
„Ha! Nu kjender jeg Dig!" raabte Georgios. „Nu
ser jeg Dioskurernes Ild lyse over Din Pande og min —
jeg ser det i Gjenskinnet fra Dit Øje. Lys mig i Natten,
mit Fædrelands Genius!"
Hun var saa skjøn, der hun stod under Stjernehim-
len, Maanen var gaaet ned : han saa uafvendt ind i hen-
des brændende Blik.
„Vogt Dig", sagde hun, „søg ej for dybt i mit Øje
efter den Ild, som brænder over Din egen Pande. Vogt
Dig, at Du ikke gjør som alle de Andre!"
„Hvad gjorde da alle de Andre?"
„Jeg tør ikke sige Dig det", hviskede hun rødmende,
og en højere Skjønhed gød sig over hende.
Georgios følte sig beruset; men han fulgte hende.
„ Hvorhen gaa vi?" spurgte han.
„Nu gaa vi at søge Redningen for alt det, som er
tabt!"
„Nu skal Hellas gjenvinde sin gamle Glans!" jub-
lede han.
„Ubesindige!" sagde hun smerteligt, ,,hvem taler om
Glans? Lad os først redde dets Ære! Aldrig mer kan
152 Hesperiske Nætter.
Hellas gjenvinde sin forrige Glans, saavist som Historiens
Hjul aldrig kan vrides tilbage. Fatter Du ikke Verdens-
hjulets Gang? Kjender Du ikke den Lov, efter hvilken
Alt virker? Fra Østen fik Grækenland sin Sol og gav
den til Vesten; nu skal Hellas med Taknemmelighed fra
Vesten modtage den modne Frugt og med Taknemmelig-
hed give den tilbage til Østen. Forstaar Du mig ikke?"
„Din Mening ahner jeg — men hvorfor da kjæmpe,
naar mit ulykkelige Fædreland dog aldrig skal høste Seje-
rens Frugt?"
„ Hellas opfylder sin Pligt, Frugten høstes af det
Hele!"
„0g Perikles', Sofokles', Platos Dag?"
„Er Støv og Aske, men gjenfødes kun i det stille,
dulgte Storværk, som Hellas kan virke!"
„0, men Hellas er saa skjønt — Du er saa skjøn!
Hvorfor kan Du ikke være Verdens Dronning?"
j,Det skal Du selv besvare — imorgen", sagde hun,
rødmende endnu stærkere.
„Hvorfor da kjæmpe?" gjentog han. „Alt er for-
gjæves — hvorfor ikke heller nyde den Ungdomsstund,
som er, inden den flygter bort?"
Men da han atter saa ind i hendes Øje, brændte og-
saa der en dunkel Ild. Eller var det Gjenskinnet fra hans
egen Ild? Den brændte ikke over hans Pande, den brændte
som en fortærende, smertelig Lidenskab i hans Øje, og
da han saa paa hende med dette Blik, var det, ligesom
Afstanden mellem dem var forsvunden; hun stod for ham
straalende skjøn, dog som en dødelig Kvinde ; han fav-
nede hende haardt og trykkede et langt, langt brændende
Kys paa hendes Læber. Hendes Modstand blev svagere
og svagere, den tabte sin Kraft, og med et skjærende,
smerteligt Skrig sank hun til hans Bryst. Glemselens
Rus havde han drukket i et eneste Drag.
Det var sent, Maanen var gaaet ned, men Stjernerne
lyste endnu med forunderlig Pragt. Dagen nærmede sig
i Østen; Georgios følte endnu Vinens Virkninger fra Af^
tenens Symposion, som han nu atter sad der ved Hagia
Triadas Gravgade ved det sidste Monument.
En attisk Nat. 153
Det lød endnii i hans Øre: „ Hvorfor kan Du ikko
være Verdens Dronning?" og hendes Svar: „Det skal Du
selv besvare imorgen."
En kold Morgenvind strøg skjærende frem over
Sletten.
„ Hvorfor kan Du ikke være Verdens Dronning?"
stammede han igjen med en krampagtig Latter. „ Ja, Mor-
genen er kommen, og Svaret er givet: Gjenfødelsen af
Hellas' Storhed er Drømmen i en beruset Nat; den, som
skulde redde Hellas' Genius, forraader hende, som han
forraader sin egen Ære. Jeg — som alle de Andre!"
Og han rejste sig skamfuld, rødmende, bittre Taarer
strømmede ned over hans Kinder, og han forsvandt i Olje-
skoven.
11.
Kun en Draabe.
et er Søndagsmorgen i den lille Alpelandsby. Det
er endnu meget tidligt, men Solen er allerede oppe
og ligger over Bjergsiden og ser ned paa den lille,
vakre, maleriske Bjergby. Søen i Dybet er endnu mørk
— did har Solen ikke naaet endnu. Klokkerne ringe i
Kirken ovenfor Byen, og hele Befolkningen har vandret
did, Solen brænder hed paa Muren, hvor jeg ligger i mit
aabne Vindue — Katten og jeg, vi ere alene hjemme, den
ligger udenfor paa Trappen og slikker Solskin. Klokkerne
tie, og Salmesangen lyder vakkert ned gjennem Dalen fra
Kirken, Vandfaldet blander sin Bas dermed, Lærken triller
Diskanten — Natten er forgangen, det er Morgen og Lys,
der er Solskin i Skoven, Solskin i Menneskenes Hjerter!
Det Sidste, det Eneste, som sidder igjen efter Nat-
ten, blinker selv som en Sol i Solskinnet — det er Dug-
draaben, som bæver paa Rosen i Spalieret ved mit Vindue.
Hvad hvisker Nattens Dug til Roserne? Lyt stille og
fromt, inden Solen bortkysser Nattens sidste Draabe fra
sin Elskedes, Rosens Læber; lyt, saa faar Du høre det
sidste af de Eventyr, som Dugdraaben har fortalt Ro-
serne i Sommernatten!
Kun en Draabe. 155
Jeg fødtes paa en Morgensky, Verden glittrede i Guid
og Rosenfarver for mit Øje, og en underlig Længsel be-
teg mig, da jeg førstegang saa Solens mægtige Draabe
bænge som en Taare i Verdens Øje, en Taare, hvori Gud
selv spejlede sit Lys.
Jeg vilde ud — jeg vilde elske. Jeg vilde gaa op
i dette store, varme, hemmeligbedsfulde Soløje, og da jeg
saa mine Søstre flagre ud fra vor gyngende Vugge og
alle raabte : „vi skal til Solen!" saa vilde jeg med, saa
maatte jeg med — jeg sprang over Vuggens Kant og svæ-
vede for mig selv ud i Luften. „Jeg skal til Solen!" sang
jeg til mine yngre Søstre — „farvel, farvel!" Og de saa
efter mig. „ Den Lykkelige!" sagde de; „kunde vi komme
efter!" og jeg følte, hvor jeg skinnede i Sollyset; men
som jeg svævede, saa jeg, at det blev mørkt omkring mig,
saa jeg, at det var min egen Vugge, som hang mørk og
truende over mig — saa, at Solen stod just paa den
modsatte Side af den — at jeg just svævede bort fra
Solen.
Jeg sørgede — de andre Regndraaber sørgede ikke,
d*et undrede mig, thi de vilde jo ogsaa til Solen. „0!"
raabte de til mig, „lad os opgive saadanne barnagtige Fan-
tasier — det er ikke Alle, som skal den Vej — det var
en overspændt Barndomsdrøm." Men jeg sørgede, jeg
kunde ikke Andet — og de fløj forbi mig og spottede :
„hils til Solen! Du, som vil op stik imod vor Vej, vi vil
ned, vi, til Jorden, der er Lystighed og Glæde. Der kan
man ogsaa sole sig og sejle i Rendestenen — der kan vi
gjøre Skjelmsstykker med Bondens Hø — men Du vil til
Solen, Du ! det kan ikke være mindre, Du er saa meget
bedre end vi. Du kommer dog til Jorden, hvor fornem
Du er — Du kommer i Snauset — i Snauset!'"
Saa sang de, men jeg sank og sank — mørkere blev
det, min Glans var borte ; da fløj vi over Vinbjergets
Rand, og paa en af Druerne sad en rød Draabe: „hvad
er Du for En?" sagde den. «Jeg er en Vanddraabe."
„Du, tarvelige Draabe!" raabte den, „ikke har Du Ild i
Dit Blod — ikke føder Du Sang og Begejstring i Menne-
skebrystet. Blækdraaben spreder nyttig Viden, Melken
nærer og føder, selv Elvvandet slukker Tørsten — men
Du er blot en Draabe — farvel, Du aandløse Vand-
draabe! Du unyttige Vanddraabe!"
156 Hesperiske Nætter.
Det var, som jeg vilde briste afSkamfuldhed. Solen
havde forskudt mig — dømt var jeg til at tørres hen
paa den kolde Jord — useet, uelsket — o, den, der dog
havde Ild i Blodet, den der kunde nære og føde!
Og dermed sank jeg til Jorden. Jeg dalede ned over
et Kornax, dybt inde i en Dal, jeg saa, Solen laa paa
Fjeldet langt borte, jeg hørte Axet sukke og bede: „Ak
— blot en Draabe!" og i det Samme bøjede det sig
under min Vægt og kyssede mig: jeg troede, det var Spot
altsammen — da hviskede Axet : „0, hvor det svalede, o,
hvor det lægede ! Tak, Du velsignede, lille Regndraabe,
Guds Gave i Soldagen. Forbrændt og træt har jeg bøjet
mit Hoved, Du, lille Draabe! har reddet mit Liv!" Jeg
blev saa glad, jeg kyssede Axet saa fast, og rundt om
mig aabnede Kornblomsterne sine blaa Blade, og jeg vug-
gedes og slumrede ind, mens Sommervinden hviskede sin
Vise for mig. Men min Soldrøm ! skulde den være borte ?
Den var jo dog min hele Higen og mit Liv, uden den
var Livet mig Intet — og dog, kanske det ej saa var
Guds Vilje, men jeg maatte dog længes og hige, skjønt
det var godt ogsaa at kvæge det lille Ax paa Marken..
Om Dagen løftedes jeg paa den vaade Luftstrøm, da-
tænkte jeg paa Solen, om jeg gik did — men om Natten>
sank jeg atter ved Søen paa Rosens Læbe, der bad „blot-
en Draabe af Himlens Dug!" og atter lød det: „Hvor
det svalede! Tak, Du velsignede, lille Dugdraabe, Guds
Gave i Natten!" Men jeg sank sagte over Rosens Rand
og gled ud i de svale Bølger.
Der var mine Søstre — glad fortalte jeg dem om-
mit Liv i de stille Dale. „0g nu er den Vise ude", sagde-
den Ældste af dem ; ,.Nu er Du ikke bedre end vi, tvert-
imod. Derinde paa Landet har Du vel gaaet og gjældt
for Noget, og Poeterne har sunget om Duggen og om
Regnet, nu er Du blandt Dine Lige, vi ved, hvem Du er,,
og saa har vi desuden større Anciennetet her i Våndet
end Du, som har sværmet Livet bort paa Rosenblade og
Kornblomster. Vær nu smukt beskeden!" Og saa tabte
jeg mig i Vrimlen og syntes, at hver Draabe var større
og bedre end jeg, og det syntes de selv med, og kanske
vare de det i Grunden — og der laa jeg længe, og mit
hele Væsen frøs, jeg hærdede mig i denne Omgivelse og
laa stiv og kold.
Kun en Draabe. 157
„Xu ligger Isen paa Søen — nu er det Vinter",
sagde Menneskene.
Og der laa jeg : koldt var det omkring mig, koldt
var det i mig; Rosen, jeg havde svalet, var længst hvirvlet
bort — Kornet var tærsket og lagt i Laden — Ingen
var der, som brød sig om mig — da kom Maanens Straa-
ler i Vinternatten, de spillede kolde over Sne og Træ-
stammer og over Søen, det var unge, luftige Kavalerer.
„Hør, Du Isklump !" sagde en af dem, „Vi to passe for
hinanden — jeg er min egen Herre, og jeg ejer store
Sølvskatte i Maanen, — vil Du være min? Jeg er et
godt Parti!"
„Kan Du smelte Isen om mit Hjerte med dit Sølv,
Du kolde Straale?" — .,Hvor Du er fornem paa det! og
Du er dog bare lis — lis!" Og deri havde han Ret:
saaledes saa jeg ud. Hvem kan vel ane, at lisstykket
ligger og drømmer om Solens Varme? — Kold som lis —
det var jeg jo ! Jeg vilde helst dø.
Da kom den første varme Solstraale stigende ned
gjennem Foraarsluften. Mens den lyste i det Blaa og paa
Træernes Grene, klyngede den sig kjærligt til mig. „Kan-
ske", sagde den, „kan Du engang følge mig opad. Kan-
ske kan vi blive Et. Men vær taalmodig! Lid og taal!"
Da blev jeg saa glad ved dette: ..Lid og taal!" at
det smeltedes og vaaredes i mig — og jeg fiød løsnet
henad Isfladen og nedad en rislende Bæk.
I Solglansen ved Bækkens Bred gik en ung Pige —
hun var førstegang ude for at se efter Blaaveis — hun
bar Straahatten efter Baandet i sin Haand og lod Vinden
lege i Lokkerne. Xu vilde hun drikke af de første rin-
dende Vande ; glad og frisk som en Morgen stod hun der,
hun bøjede sig og løftede mig i sin Haand, jeg berørte
hendes Mund — jeg fængsledes ved hendes Læbe, thi
hun tørstede, og jeg var hendes første Lædskedrik. Jeg
sad da fast i hendes brændende Læbe, jeg, der vilde ile
til Solen, jeg, som havde faaet Haab ; men det var jo min
Pligt at læske den Tørstende, om det saa skulde koste
mit Liv, om jeg saa aldrig skulde se Solen mere. ..Lid
og taal og tro !"
Og fra Læben gik jeg over i hendes Blod, det rul-
lede varmt og friskt — men Solen var tabt for mig, og
jeg hørte kun, man sagde: „Hvor dejligt Vaarsolen skin-
158 Hesperiske N ætter.
ner over Fjeldet; se, hvor Solen trækker Vand! Alle
Regndraaberne suger Solen i sig." 0, der skulde jo jeg
have været med, det var det, Solstraalen lovede mig, da
den sagde: „lid og taal!" — nu har den glemt mig.
Men i Stuen sad den lærde Magister, og han pegte
paa Skyerne og sagde : „Det ser kun ud, som om Solen
trækker Våndet til sig — det er blot de fugtige Dunster,
som igjen falde ned som Regn." Og jeg tror, han havde
Ret i, at de ikke kom til Solen — han var jo en lærd
Mand.
Men saa stærk var min Længsel, at jeg sad, forvand-
let til en Taare i hendes Taarekammer — vi vare mange
der: og vi sad der lunt og stille; thi Pigen var glad og
Taarerne havde Ro — nogle Glædestaarer flød, da hun
stod som Brud for Alteret. Men jeg var en Længselens
og Sorgens Taare : jeg sad stille.
Men en Dag saa jeg ud over Randen af hendes Øje :
der var dunkelt i Værelset — Natlampen skinnede i den
ene Del af Stuen over en Vugge, ved den sad hun og
hendes Mand, tæt havde de sluttet sig sammen — og de
saa alvorlige ud ; thi i Vuggen mellem dem laa et lidet,
blegt Barn med lukkede Øjne — det var dødt, sagde de,
og det var deres eneste ; og Erindringen om, hvor hun
havde lidt for dette Barn, og hvor hun havde glædet sig
ved det, hvor hun havde vaaget de lange, mørke Sygdoms-
nætter ved dets Leje — hvor hun havde haabet og el-
sket — den betog hende, der blev saa trangt, saa trangt
i vort Kammer, men hun kunde ikke græde, „0 blot en
Taare, en eneste Taare!" Da sprang jeg ud paa hendes
Kind.
„Du, velsignede Taare, hvor Du svalede!" hviskede
hun, og jeg tænkte paa Axet og Rosen; men jeg saa det:
ved hendes Side stod Barnets Engel og tørrede Taaren
af Moderens Øje; og Kjærlighedens Taare i Moderens
Blik er de fagreste Diamanter, hvormed Gud smykker sin
evige Krone — mere værd hver og en end hele Sole og
Stjerner, — og Engelen tog mig fra hendes Kind og svæ-
vede med mig til Guds Throne, til den evige Sol, hvis
Billede jeg havde elsket; nu var Draaben værd at være
Solens Elskede, at være Guds evige Barn — og den var
dog blot en Draabe!
12.
Paa Wartburg.
Eisenacli den . . .
er ligger et blankt Søndagssolskin over Staden der-
inde i Thiiringerwalds Skove ; — medens Jernbane-
'trainet uroligt ruller frem med Bragen og Piben,
ringe de fredelige Klokker sammen i Landsbyerne rundt
omkring, og festligt klædte Mennesker vandre frem langs
Vejene. Men Katten og Hanen, som er alene hjemme,
anser sig for Herrer og strækker sig og spankulerer i
Solskinnet paa Dørtærskel og Havemur.
Den eneste Medrejsende i Coupéen, en elegant, søn-
dagsklædt Herre med Glacéhandsker, taler med mig om
Theater, om Poesi, om Musæer, underretter sig venligt
om, hvorhen jeg skal; og idet jeg fortæller ham, at jeg
idag agter at standse i Eisenach for at bese Wartburg,
stiger hans Interesse for mig i høj Grad, og især er han
meget omsorgsfuld, for at jeg skal faa et godt Hotel.
„Tag De ind i ,,zum halben Gans", det er det bedste og
tillige det billigste Hotel, De finder i Eisenach, — et Taffel
— og en Vin! — „Zum halben Mond" derimod duer slet
ikke!"
Da jeg beklager, at jeg skal træffe en Bekjendt, der
allerede er tåget ind i ,,zum halben Mond", og at jeg saa-
ledes maa tåge ind der, trækker han medlidende paa Skul-
deren og siger blot det ene Ord: „Wanzen:" Nok til at
forskrække mig, men ikke til at forandre min Bestemmelse.
Hans Interesse for mig kjølnes stærkt, da jeg ikke vil
160 Hesperiske Nætter.
følge hans Raad; idetsamme standser Trainet, jeg forhører
mig om, hvo min elskværdige Rejsefælle er, idet jeg ræk-
ker mit Visitkort, halvt tvivlsom, om han vil tåge det
ilde op ; men han tager det og rækker mig tilbage et
Uhyre af et „Empfehlungskarte" med et stort Hus paa,
men intet Navn. Da jeg lidt paatrængende spørger, med
hvem jeg har havt den Ære at føre en saa behagelig
Konversation, svarer han med Værdighed og lakonisk :
„Kellner zum halben Gans!"
Han havde gjort en liden Lørdagsudflugt i sorte Klæ-
der og Glacéhandsker og vendte nu tilbage til det hvide
Forklæde.
Det var lidt længer ud paa Formiddagen, at jeg gjen-
nem de mennesketomme Gader begav mig til Wartburg,
for at se, hvad tusinde Rej sende alle ville se. Neppe
havde jeg steget nogle Skridt, før en engleblid Stemme
tiltalte mig, — det var igjen min Kellner, som dennegang
var paa Vejen for at nyde Søndagen ved at besøge sin
Moster paa Wartburg, som bryggede det fortræffeligste
Weissbier i ti Miles Omkreds. Det syntes da, som om
han af Skjæbnen var kaaret til at være min Engel paa
min Wartburgervandring, især da han med tydelige Ord
gav tilkjende, at et godt Ord fra ham, opvejet ved til-
svarende Valuta, vilde aabne mig baade Riddersal og
Kjælder.
Jeg havde saaledes ikke Andet at gjøre end at takke,
betale og overgive mig til min nj^^e Vens Snakkesalighed.
Opstigningen var imidlertid herlig: de helt til Toppen
skovbedækkede Bjerge, Dalens yppige Grønne og Gule,
Alt badet i Søndagssolens Straaler, og med hele Septem-
berdagens Vemod over sig — Alt bidrog til at give den
hele Scene et saa uimodstaaeligt Skjær af Ynde, at Sindet
u\ålkaarligt droges didhen, hvor vi Nordboer altid søge
Mønsterbilledet for alt Skjønt, vi se i Naturen — til
Hjemmets Fjelde, og her var mange Lighedspunkter. De
fjerne Bølgelinjer i Horisonten med den blaa, dæmrende
Klarhed, Horselfloden, der slynger i Dalen, ofte afbrudt
af Skovene, indbød Tanken til at drømme sig hjemme ;
men løftede man Hovedet, saa hang saa højt over det,
som en Ørnerede, W^artburgs mægtige Taarne. Heroppe
«kulde jeg atter træffe min gamle Rejsefælle fra Garda-
søen, og han mødte mig ganske rigtigt. Det var et glæ-
Paa Wartburg. 161
deligt Gjensyn. Sammen vandrede vi atter gjennem Sale
og Kapeller, aldeles som vi fordum havde gjort i la beila
Italia.
En forunderlig Blanding af Fortid og Xutid, af Rid-
derliv og Borgerlighed lyser frem af denne herlige Borg,
der nu restaureret paany staar der i sin gamle Pragt,
Kirken og Værtshuset, Lutherkammeret og Yagtposternes
Uniformer, Alt kontrasterer saa besynderligt. Her opad
disse Bakker har mangen mandig Helt vandret, fra San-
gerne i Wartburgkrigen til Studenterne ved det skjæbne-
svangre Eisenachermøde den 18de Oktober 1817.
Træder man nu ind i den restaurerede Del af Slottet,
holdt i smuk romansk Stil, mødes Øjet af talrige Fornyel-
ser, Maleren Schwind har smykket Sale og Corridorer
med sine Fresker og Architekterne gjort sit. Vi lade os
føre opad Trapperne til Sangersalen, hvor nu et Fresko-
billede antyder den i Salen for 600 Aar siden foreg aaede
Scene — og hvor en lang Inskription angiver, hvad hvef
især af Minnesangerne kvad — og ligesaavel som man i
Middelalderen vidste, hvilken Farve Erkeengelen Michaeis
Vinger havde, ligesaavist angav min Ven mig her, hvor
hver af Personerne havde staaet i Sangerkrigen. Her i
Midten paa den ophøjede Plads sad Landgrev Hermann,
gjennem den Dør traadte Sofie ind, her stod Heinrich v.
Ofterdingen, her Walther v. d. Vogehveide.
Her var det da, de strede om den Skjønnes Krands,
disse Middelalderens livlige Sangere : Landgreve Hermann
havde omkring sig samlet en glimrende Sangerkreds, og
Thiiringersangernes Ros klang over Tydskland og vakte
Misundelsé og Beundring — de to gaa altid Haand i
Haand. Rygtet om det skjønne Liv paa Wartburg, hvor
Bægrene blinkede saa tidt, som Minnesangene løde,
trængte ogsaa til den sydtydske Sangerkredses Øre, til
det østerrigske Hof. Thiiringerne stode højest i Følelser-
nes Renlied, i Kjærlighedens Dybde, men senere Tider
har beskyldt dem for Ensformighed — de kunde kun
elske og synge ora sin Elskov; Østerrigerne havde mere
Smag for Bøndernes 01 og sang gjerne en Drikkevise el-
ler en Dans i Folkevisetone. Men de bleve nysgjerrige
efter at høre hinanden, de to ,, Skoler", som man i vore
Dage skulde kaldt de.n, og i 1207 stævnedes Sydtydskerne
til en Sangerkamp paa Wartburg med Thiiringerne. Thii-
Dietrichson. I. W
162 Hesperiske Nætter.
ringerne støttede sig mest til Walther von der Vogel-
weide, den stærke, patriotiske og tillige ridderligt-kvinde-
kjære Sanger, Kirkens tro Tilhænger, fyldt af Kjærlighed
til alt Sandt og Skjønt.
Sydtydskerne satte i Spidsen Heinrich von Ofter-
dingen, der nærmest udtrykte den hos dem raadende
Sangertone, og efter et Sagn Tannhaiiser, en anden
Minnesanger fra Sydtydskland.
Her i den 120 Fod lange Riddersal samledes de, og
Kampen begyndte. Landgreven havde tåget Plads, rundt
om sad Sangere fra alle Tydsklands Egne — fra det fjerne
Ungerland var Klingsor, den troldkyndige Sanger, kom-
men, den mægtige Skikkelse ved Fyrstens Side er Parci-
vals hædrede Digter : Wolfram v. Eschenbach; men
nederst i Salen i den røde Dragt staar — Skarpretteren,
thi Striden er paa Liv og Død. Nu synger Walther v.
der Vogelweide, han besynger sin Fyrste, Landgreve
Hermann; den lyttende Kreds af Hoffets Damer hænger
med Glæde ved hans Ord, og stille Blikke røbe, hvorledes
han har forstaaet at synge til deres Behag; han er en
øvet Minnesanger, han hører hjemme paa Wartburg, han
ved, for hvem han synger. Da fremtræder Heinrich v.
Ofterdingen, han, om hvis Sang de have hørt saa forun-
derlige Rygter — han besynger Leopold af Østerrig, sin
Landsherre — der er Klang af Welf og Waiblingen i disse
Sange. I Begyndelsen Ij^ter Skaren, ved ej, om den skal
bifalde eller dømme, men alt som han synger, glemmer
den sig selv — saadan Sang har man aldrig hørt, han
henriver ikke, han beruser, han bringer dem til at glemme
Alt. Da, just i det Øjeblik, hans Sang skal svinge sig op
til sin Højde, opluet af det Ideal af en Kvinde, som altid
har stillet sig for hans indre Øje og som ildner hans
Sang, skjøndt han endnu ikke har fundet det i Livet,
just da aabnes Døren — og den Drømte træder ind —
hvad han har sunget og drømt og haabet, staar virkelig-
gjort for ham — hvo er denne Kvinde, som høj og skjær
skrider igjennem Salen, for hvem Alle bøje sig, og som
nu tager Plads ved Landgrevens Side? — Det er hans
Søster Sofie, Tidens dejligste Dame. Og den alykkelige
Heinrich synger hende sin Kjærlighed og sin Underkastelse,
glemmer, hvad han skal besynge, glemmer, at en Fyrste-
krone funkler over hendes Navn, og kun en Digterkrone
Paa Wartburg. 163
over hans; hun ser alvorligt paa ham — han forvirres,
og istedetfor at løfte ham i glad Begejstring, styrter Over-
raskelsen ham ; han taber Strengelegen af Haanden, og
medens Walther sejrende gjenoptager Striden, staar Hein-
rich der besejret og efter den strenge Karaplov dømt tiji
Døden. Og dømte end ikke Stridens Yilkaar ham, saa er
han dødsdømt, fordi han har vovet at løfte sit Blik til
Fyrstinden — for ham er ingen Redning. Den ulykke-
lige Sanger ved ej, hvorhen han skal fly, da med Et som
en anskudt Hjort flygter han til sin Dames Fødder, kaster
sig ned foran Fyrstinden, og hun breder beskyttende sin
Kaabe over ham og dækker ham dermed — han har fun-
det et Fristed, hvor Ingen tør røre ham. Men hvad Ord
hun hviskede til sin Sanger, da han laa der knælende for
hende, det ved Ingen — man tør kun ahne det af, hvad
derefter foregik.
Med fornyet Kraft og Mod rejste Heinrich sig denne-
gans' imod Wolfram v. Eschenbach, Klingsor sad som Dom-
mer, og nu var det, som om Sangens Genius selv slog
Strengene for Heinrich, thi inden kort var Striden mod
Tidens første Sanger afgjort til den nys Overvundnes
Fordel, og den hele Forsamling tiljublede ham Bifald.
Han forlod Sangersalen og drog tilbage til sit Land — i
det Ydre sejerrig, men Pilen sad i hans Hjerte : thi Sofies
Billede fulgte ham, selv sad hun for liøjt for ham, og
hans Livs Fred og Glæde var brudt.
Hans Fælle Tannhaiiser blev besejret, siger et andet
Sagn, forlod Borgen med en Forbandelse over den og
dens Æt og skjulte sig i Venusbjergets Nat, hvor han til-
bragte syv Aar hos dets fortryllende, men onde Beher-
skerinde.
Og Tiderne gik, den udslyngede Forbandelse hvilede
tungt over Wartburg og syntes at ramme den Æt, som
herskede der.
Den hellige Elisabeth boede her, lod sig martre og
piske, og al Naturens Dejlighed om hende var ikke istand
til at drage hende fra Capellet, det lille Capel, hvor nu
Sølvstjernerne glimte paa Tågets blaa Bund — over det
glemte hun Guds store Tabernakel med de tusinde levende
Stjerner paa den blaa Bund. Der paa Bedeskamlen har
hun ligget og vendt sit trætte Øje fra Vinduet histhenne
med den forførende Udsigt, og her gjorde hun sit Rosen-
11*
164 Hesperiske Xætter.
under — har Du hørt om Kosenunderet? — en venlig liden
Episode i Fyrstindens mørke klosterlige Liv paa Wartburg.
Det var en Dag, hun vilde ud og „ gjøre godt", og
havde samlet i Borgegaarden en Mængde Tiggere og Kvin-
der, men hendes Mand, Landgreven, syntes ikke ret om
den Trafik og smaaskjændte ofte over, at hun fyldte ham
Borgen med sligt Pak, ja vel stundom vaskede deres Fød-
der og rensede deres Saar — og hun besluttede derfor
at gjøre det hemmeligt, for ikke at forarge sin Mand.
Hun tog da Brød og Flesk og Pølser og Kjød i sit Forklæde
og gik i egen høje Person ganske stille om Morgenen tid-
ligt, mens Landgreven endnu sov paa sit grønne Øre, ned
i Gaarden og begyndte sin fromme Uddeling. Men, naar
de Fromme gjøre noget Godt, saa vil Fanden altid drive
sit Spil — han lod en liden Flue flyve surrende ind i
den sovende Landgreves Mund ; denne vaagnede, slog efter
Fluen, men fik se idetsamme, at Morgensolen skinnede
saa vakkert paa Tinderne, at han fik Lyst til en Jagt i
den smukke Morgen, kaldte paa en Tjener og lod tilsige
sit Følge. Og se — medens Fruen endnu var beskjæfti-
get med sin Uddeling, kom Landgreven med Følget, og
hun var dog endnu saameget mere Fruentimmer end Hel-
gen, at hun slog Forklædet sammen over Madvarerne, for
at Gemalen ikke skulde se dem.
„0 ho! Er hun nu paa Spil igjen med sine Almisser",
tænkte Landgreven, „saa skal vi da tåge hende i Skole.
Hvad har Du der i Forklædet, min søde Elisabeth?"
spurgte han i en venlig Tone — og hun var fremdeles
saameget mere Fruentimmer end Helgen, at hun tillod sig
en liden Usandhed, og sagde ligesaa venligt: „Roser, min
Gemal!" — „Nu er hun fanget", tænkte Gemalen og
sagde: „Lad mig faa en af dem til at smykke min Hat
— luk op!" Ængstelig adlød hun; der laa hendes Skjød
fuldt — af Roser, som hun havde sagt; han var beskjæm-
met, hun var forlegen for vor Herre, som havde hjulpet
hende, og Gemalen stak Rosen i Hatten og red ud af
Borgporten.
Nu havde hun Intet at give de Fattige, ny Ulykke
— nyt Under — atter laa der Brød og Kjød som før, og
de Fattige fik sit. Men Landgreven red den hele Dag
uden at faa Skud; henimod Aftenen fandt han et Vildt-
svin, som havde den ulykkelige Idee at forlede Greven til
Paa ^Yal*tbu^g. 165
at ride fra Tjenere og Følge og ind i den dybe Skov,
hvorpaa det takkede for sig og forsvandt. Der stod han.
Hus var ikke at se, Vej ikke at finde — og især plagede
Sulten ham lorskrækkeligt. Det var dog ej at tænke paa
at faa den tilfredsstillet, hvorfor han besluttede ialfald at
øse sig lidt Yand af en nærliggende Kilde, og sulten, som
han var, oppebie Morgenen. Han tog Hatten af og tænkte
paa den yndige Rose, han havde faaet af sin fagre Hustro
om Morgenen, og sukkede vel med Æslet hos Oehlen-
schåger: „Hvad nytte dine Blomster, naar man dem ej
kan spise" — men se! — da han saa paa sin Hat, sad
der en dejlig fed Medisterpølse i Rosens Sted og smilede
velvilligt til den sultne Landsfader, som spiste den med
fyrstelig Appetit.
Man siger, at han siden den Dag ikke mere spurgte,
hvad Fruen bar i Forklædet.
Men Forbandelserne laa ligefuldt over Wartburg —
Landgreven døde, og Elisabeth pinte sig ihjel og blev saa
gjort til en Helgen efter sin Død.
Der i Kammeret over den vakkre Trappe, hvor nu
Hunden ligger og slikker Solskin, der har ogsaa Sorgens
Engel en Nat vandret med tunge Trin og Forbandelse.
Der stormede de hnlvdrukne Lejesvende ind med Fakler
og Spyd, og deres Fører forkyndte en ulykkelig Kvinde,
at de kom for at røve hende hendes eneste, sidste Skat
— hendes Børn. Der stod Landgrevinde Margaretha,
selv den skjønneste Kvinde, den ømmeste Hustro og Mo-
der, men den unaturligste Ægteherres Frue, hendes Mand
havde forstødt hende, hendes Nærmeste forraadt hende;
sine Børn havde den fromme Korsdragerinde dog endnu.
Men det sidste diæbende Slag havde den grumme Gemal
bestemt hende — med en Løvindes Raseri vikle hun for-
svare sine Børn, der slumrede i Vuggen; men hvad for-
maar en Kvinde mod Bødlerne? Den raa Svend gjør
Mine til at tåge dem i sine jernklædte Arme og bære
dem ud i den stormfulde, mørke Nat. Da er hendes Kamp
med sig selv endt, hun tager dem begge ud af Vuggen
paa Armen — stille kysser hun dem, og da Svenden gri-
ber den Ene, trj-kker hun med unævnelig Smerte sin Sidste
til sit Bryst, og idet hun giver ham det sidste Moderkys
— bider hun halvt bevidstløs Barnet dybt i Kinden —
en stærk Haand river Drengen fra hende, men han beholdt
166 Hesperiske Nætter.
for altid Mærket af sin fortvivlede Moders Kjærlighed.
Historien kjender det som Navn paa en Helt, han hed:
„Friedrich init der gebissenen Wange".
Men Tiden skal forsone, bvad Tiden har forbandet.
Aarhundreder gik. I de dunkle, lange Nætter skinner fra
Cellen deroppe ud gjennem Taagen et Lys, vidt strømmer
den enlige Lam j)es Skjær over Dal og Skovtoppe, og man-
gen Vandrer i Dalen undres paa, hvo den flittige Vaage r
deroppe er, og vandrer forbi med en Bøn for den Enlige
derindenfor. Og den kan trænges ; thi han strider svar-
ligen deroppe. Munken i Cellen — ..Ridder Georg"
kalde Bønderne i Omegnen ham. — En og Anden har
hørt ham prædike, men saadan Prædiken havde de aldrig
hørt før eller siden — Somme sige, at han strider med
Djæ veien deroppe ; men vist er det, at stærkere og stær-
kere bryder Lysskjæret fra Vinduet gjennem Taagen —
stærkere og stærkere fylder det Dalen — gaar over Fjel-
des Tinder og tætte Skove — rinder som en stigende
Sol over Aarhundreders Nat, Lyset fra Cellen paa Wart-
burg. Thi Ridder Georg har overvundet Dragen — med
den tydske Bibel i sin Haand staar Luther paa Wart-
burgs Tind, uden Sværd og uden Cithar, den stærkeste
Ridder, den bedste Sanger, som udgik derfra. Wartburg
er blevet Solopgangens Sted ; den onde Aand, som her-
skede der, Forbandelsens Aand har Luther fordrevet —
og nu er det Fredens og Velsignelsens Bolig.
I Bygningen tilhøjre for Borgporten over Værtshuset
ligger Luthers lille Celle. Velsignede Sted, hvor under-
ligt det rinder igjennem En, naar man træder ind i det
lille Kammer med den gule Murvæg. — Her staar Alt,
som han forlod det: vel er Blækpletten paa Muren mange
Gange fornyet, siden Djævlen flygtede fra Wartburg —
men Arbejdsbordet foran det lave, med smaa Ruder for-
synede Vindue, Kruset, Blækhornet, det verdens- og hel-
vedberømte, den massive Stol, Ovnen — Alt staar som
da, og paa Væggen hænge de Cranachske Portrætter. Og
udenfor — nedenunder! hvor kunde den Guds stærke
Kjæmpe dog fryde sit Syn ved det dejlige Landskab : bøl-
gende Skove og rige Dale, Klipper og Elve, hans Fædrene-
lands skjønneste Egn — Thiiringerwald laa under ham
ligesaa rig, ligesaa skjøn, som den nu ligger for vort Blik,
og Vinranken slyngede sig opad Klippevæggen mod Vin-
Paa Wartbursf. 167
duet. Men ret frem havde han Himlen, den klare, lyse
Himmel, som nu straaler os imøde her, dens liflige Blaa
maa vel tidt have frydet hans Blik, der levede mere i
Uimlen end paa Jorden.
Og dermed, Farvel, Du dejlige Wartburg med dine
sagnrige Sale, med Ban og med Bod. Middelalderens
Mørke rinder En her forbi og forklares af Reformationens
Morgensol, — en Krans af Erindringer, evig frisk, evig
duftende modtager her enhver Vandrer, der med Ære-
frygt træder indenfor de indviede Mure, og dele end ikke
vi i Norden den politiske Jubel, det fædrelandske Haab,
hvormed de tydske Studenter nu saa ofte under Sang hilse
Wartburg, saa dele vi dog desto mere de dybe Minder,
som med Luthers Xavn er ristet i dens faste Klippemur.
13.
Klæder skabe Folk.
ln temmelig kold Høstaften sade vi i Jernbanecou-
ipéen mellem Prag og Pardubic, en liden Stad, hvis
eneste Mærkværdighed er, at den heder Pardubitz,
endda den skrives Pardubic. Ved min Side sad en tydsk
Kjøbraand, som blandt andre Egenheder havde den, at
han hed Steinitz, endskjøndt han skrev sit Navn Steinic
for at være rigtig czekisk. Vi kom frem til den lille Stad,
en czekisk Bonde vilde nødvendigt overtale os, først be-
dende, siden truende, at vi skulde tåge ind i hans Hosti-
nec (Værtshus), hvorfor vi naturligvis ikke gjorde det,
men gik over en aaben Plads til et lidet, fordringsfrit
Jernbanehotel. Endskjøndt det var i October, laa allerede
et let Snedække over Pladsen, og Maanen stod nede ved
Horisonten i sit sidste Kvarter og saa meget mystisk ud.
Et friskt Baal i Kavarnan (Kafferummet) smagte godt, en
Cigar tændtes efter den tarvelige Aftensmad, og nu lod
vor Kjøbmand sit Mundlæder gaa ved et Glas af den Drik,
som vi kalde 01, og Czeken Pivo.
„Jeg tror næsten, De blev bange nys for Bonden,
som truede", sagde Kjøbmanden.
„Det vil jeg just ikke sige, men Eders czekiske Bøn-
der se ud som rigtige Røvere, saa jeg var næsten beredt
paa et lidet Angreb."
Klæder skabe Folk. 16&
„De rejser jo til Tyrkiet", sagde han; .,der vil De
faa Andet at føle ! Der maa De slutte Kontrakt med Rø*-
verhøvdingerne, om De vil gaa fri."
„Det er vel ikke saa nødvendigt". mente jeg.
„Ikke nødvendigt? Hm . . , ved De, hvordan det gik
en Englænder, som jeg engang lærte at kjende paa en
Rejse i Orienten. Jeg springer over alle Detailler; nok
er det, et Tilfælde bevirkede, at jeg skulde gjøre en Rejse
til Jerusalem. Jeg er god Katholik, og jeg nægter ikke,
at det morede mig bagefter at kunne gjøre gode Affairer i
Spadserestokke, skaarne i Mamre Lund, smaa Stene fra
Templet paa Moriah, — Vand fra Jordan paa smaa Fla-
sker, hvilket jeg altsammen kan fabrikere i Prag, men som
faar Betydning, fordi man ved, jeg har været i Palæstina.
Paa Rejsen over Middelhavet havde jeg som Rejsefølge
en hel engelsk Familje: en gammel Lord med Mylady,
tre smaa, unge Sønner fra ti til fjorten Aar, deres Infor-
mator, en ung Franskmand. dannet og elskværdig, samt
Lordens Datter, en fortryllende Pige paa sytten Aar, med
hvide skinnende Tænder, hvid Teint og et Par Øjne'' —
(Tydskeren løftede Skulderen og kyssede paa Fingeren,
hvorpaa han fortsatte) :
Jeg havde længe mærket, at den unge Informator
havde et godt Øje til den unge Pige — hun var værd et
Par Millioner Pund, men jeg tror ikke, det var derfor,
han elskede hende.
Det var en Aften under Rhodos — Vinden havde
lagt sig, Søen var stille, og jeg var fri for Søsyge. Jeg
besluttede derfor at stikke Næsen op i den friske Luft
og forlod min Kahyt. Jeg nægter ikke, at en opfriskende
Duft fra Citronlundene slog mig paa en yderst behagelig
Maade imøde, men jeg fik neppe Tid at tænke derpaa,
førend jeg hørte Lordens Røst holde en forfærdelig Strafife-
prædiken for den unge Miss. Jeg hostede, jeg sparkede,
jeg nøs, for at vise, at jeg var nærværende; det hjalp
ikke, han mærkede Intet, og jeg maatte høre fra Be-
gyndelse til Ende, hvorledes han, siden han havde seet
de to Unge sammen paa en efter hans Mening upas-
sende Maade — de havde læst i samme Bog — truede
med at sætte Informatoren iland paa en øde 0, hvis han
notabene var i Stand at opdage en saadan. Siden fik In-
formatoren en lignende Lexe.
170 Hesperiske Nætter.
Men dette var nu kun Indledningen. Vi kom til Joppe,
og jeg gik strax op til den russiske Generalkonsuls Kon-
tor, hvor jeg vidste, at man kunde træffe civiliserede
Røveranførere, og ganske rigtig befandt sig der en Emir,
som lovede mig og nogle andre Rejsende sin Beskyttelse,
dog visselig mod et temmelig liøjt kontant Erkjendtligheds-
bevis. Han forbandt sig til at eskortere os til Jerusalem,
ikke at plyndre os undervejs og at hindre Andre, som
kunde have denne Hensigt. Saa kom Lorden indad Dø-
ren med hele sit Selskab.
„Skaf mig Kameler!" sagde Mylord til Konsulens Se-
kretair; „jeg vil til Jerusalem."
Emiren løftede sin Turban af Hovedet for paa euro-
pæisk Maade at bevidne den rige John Bull sin Agtelse,
og sagde derpaa:
„Søn af det store Land i Vesten! Jeg er Anfører for
en stor Bande af Ørkenens Sønner, men Du skal gaa gjen-
nom Ørkenen sikker, som sad Du i Profetens egen Vogn,
hvis Du vil slutte en Kontrakt med mig ! '•
„Kontrakt, hvem er I?" brummede Englænderen.
„Kontrakt med en Røverhøvding? Gaa, jeg kan med en
af de Guldbørse, jeg fører med, leje saa mange Soldater,
at ingen Røver i Verden skal vove at angribe mig."
., Store Søn af det store Land!'' sagde Emiren, „jeg
bøjer mit Hoved under Din Fod, min Vej bliver ikke Din,
og Din Vej bliver ikke min, men to Veje kunne krydse
hverandre. Allah er stor!" Dermed giorde Emiren helt
om, satte sin Turban paa og gik med os, som nu stode
under hans Beskyttelse. Lorden sendte os et foragteligt
Blik og lod sig forøvrigt ikke forstyrre.
Dagene gik, jeg kom lykkelig til Jerusalem, jeg rejste
atter derfra og kom til Joppe, hvor jeg fik høre Lordens
Skjæbne.
Lorden var strax gaaet til flere af Myndighederne,
der alle gave ham samme Raad, som han nys saa haan-
ligt havde tilbagevist, men Lorden var naturligvis som
god Engelskmand halstarrig som en Tyr, og saa lejede
han sig en liden Arme af Lazzaroner, bevæbnede dem vel
med Bøsser og Dolke og begav sig afsted.
Alt gik vel, indtil Selskabet kom i Nærheden af Je-
richo.
Klæder skabe Folk. 171
En vakker Morgen hændte det i denne Egn, at Lor-
den, ridende paa sin gode arabiske Hest og omringet af
sin Familje og sine bevæbnede Beskyttere, kom ned i en
Dalsænkning, da det pludselig begyndte at knalde paa
Højderne fra alle Kanter.
Lorden holdt Tale til Folket: „Nu gjælder det, at I
vise Jer modige, derfor har jeg betalt Jer og givet Jer
godeYaaben." — Men Folket var allerede ved første Skud
færdigt med sin Beregning: Betalingen, som for største
Del var erlagt iDrænumerando, j)lus Lordens Yaaben, som
de bare, vare de sikre paa at faa beholde, ifald de itide
begave sig afsted; om de derimod bleve for at forsvare
Lorden, vare de temmelig sikre paa at tabe begge Dele,
saameget mere som Hver og En vidste, at han skulde
blive alene ora en saa ædelmodig Opførsel ; og da det an-
det Skud knaldede, saa Lorden trods Krudtrøgen, at han
og hans Familje var alene — at han med andre Ord
maatte give sig.
Men paa Højden stod hans gamle Bekjendte, Emiren
fra Joppe, og smilede, og fem Minutter senere stod han
ved Lordens Side. „Der ligger blot Yægt paa en Sag",
sagde Emiren, ,,ej at demoralisere de Rej sende her i Lan-
det gjennem at lade Nogen slippe forbi, som har vægret
Tribut. Jeg vil derfor statuere et Exempel. Det kan
være haardt nok; men I skulle være sikre for Eders Liv!"
Dermed tog han højfligt Frakken af Lorden, lig en
ydmyg Tjener, Lorden saa paa ham — saa Yesten — Lor-
den blev bleg — saa Buxerne — Lorden blev rød —
saa Underbuxerne — Lorden blev graa i Ansigtet — og
saa fremdeles, til endelig Lorden og hans Følge bleve lige-
saa frie fra al Luxus i Klædedragt, som Adam og Eva i
Paradiset. Saa fjernede Emiren og haus Folk sig.
Lorden og hans Følge — ja, hvad skulde de gjøre?
Lykkeligvis opdagede Lorden, at Emiren havde tabt hans
Test; den tråk han paa sig saalunde. at han stak Benene
gjennem Armhullerne og knappede den over Maven, og
paa denne Maade marcherede Toget ind i Jericho, med
den velklædte Lord med Vest og Briller i Sj^idsen.
Hvad blev Følgen? Lorden fik let Klæder, lige let
Forstærkning for sin Kasse fra London, men saasnart de
Alle havde faaet Klæder j)aa, tog Mylady sine Sønners
Informator afsides og sagde til ham: „Hør, min Herre!
172 Hesperiske Nætter.
Jeg ved, at De elsker min Datter oprigtigt, De er jo en
brav og hæderlig Mand; tag Pigen, thi jeg ved, at hun
holder af Dem, og hvad skulde da jeg og min Mand have
mod Partiet?"
„ Mylord tillader sikkert ikke — "
,,Mylord har skiftet Mening: det er kun Klæderne,
som skiller Rigdommen fra Intelligentsen."
Derpaa tillagde Lorden : „Bare ikke den f — bandede
Historie kommer i Aviserne", — men det har den hidtil
ikke gjort, tilføjede Czeken.
„Men det skal jeg sørge for, at den gjør", svarede
jeg og tømte det sidste Glas Pivo for den Aften, idet
Ilden sluknede, og saa sagde vi ,;god Nat!"
14.
En Sommervandring.
følt,
fortæ
med
Nat!
„Das Leben vergelit
In wechselnden Schmerzen
Das eine besteht:
Die Liebe der Herzen."
Gammel Yise.
n vakker Vaardag led mod
sin Ende. Jeg havde væ-
ret hjemme i adskillige Aar, da jeg fik 'Brev
fra min gamle Rejsekammerat. Og efter Bre-
vet havde ban selv fulgt og gjort et Besøg i
mit Hjem, og vi havde foretaget en Vandring
i Nordens friske Vaarnatur; for sidste Gang
sade vi nu sammen paa en Station, og mange
Tanker, mange Minder strømmede ind paa os.
Vi fejrede en hesperisk Nat under Nor-
dens lyse Vaarliimmel ! Det var næsten Mid-
nat, da him foreslog mig end en Gang at for-
nye vore gamle, natlige Samtaler, endnu en
Gang at fortælle noget om det Liv, jeg havde
siden vi sidst vare sammen. — Og jeg begyndte at
Ile, medens Natten skred frem over vore Hoveder
sine evige Stjerner. Det var vor sidste hesperiske
174 Hesperiske Nætter.
I.
Den første Sommerregn var falden over den norske
Hovedstads Gader, den frembrydende Junisol var varm og
stærk og lokkede med sin gyldne Glans over Bjergaasene,
over Søen og Bugterne ud fra den kvalme Stad, op i
Fjeldene, hvor Lur og Langelek lød fra de ensomme Sæ-
terhytter. Hvor ofte have vi ikke i Skoledagene draget
ud, naar Skoleferierne kom, og gjæstet de vakre, tække-
lige Sæterjenter; nu var man Student, nu havde man sin
Frihed; altsaa Randslen paa Nakken, Staven i Haand, ud
i den friske, glade Sommer, op i de enslige Dale, did hvor
ingen bleg Kultur, ingen tomme Byvaner og unaturlige
Sæder have trængt ind og jaget Roserne fra Ungdommens
Kinder, Sang og Sagn fra de Gamles Læber, hvor, med
et Ord, Folket og dets Poesi endnu levede og trivedes.
Og, lad mig, for at være helt oprigt'g, tilføje, en ung,
syttenaarig Rose, som blomstrede i Provstens Have, lok-
kede maaske mer end alt det Øvrige ; men det maatte
Ingen vide, thi hvorledes skulde det se ud, om man vendte
tilbage som forlovet, tyveaarig Student, naar hun ikke
havde nogen „ Formue" og jeg ikke havde tåget nogen
.,Examen" ; men det var saa alligevel, hun lokkede mig
her med sine dybe Øjne og sine friske Kinder, dengang
ligesom nu, da hun atten Aar senere staar bøjet over
Ryggen af min Lænestol, hører, hvad jeg siger, smiler og
i^iger, at jeg ikke havde nødig at tåge hende med i For-
tællingen; men med maa hun, thi hun var den, der lagde
det gladeste Solskin over min Sommervandring.
Det var en herlig Juniaften, det var Solnedgang paa
Bjergene, Nat i Dalen, Klokken kunde være omtrent ni,
da jeg efter tre Dages Vandring i Skov og Fjeld nær-
mede mig hendes Hjem, en af disse Dale, som vogtes saa
vel af vældige, snedækte Bjergtoppe, at ingen Ufred synes
at kunne naa did; hvor alle Verdens store Spørgsmaal og
vigtige Foretagender synke ned og blive til Intet ved
Bjergenes Fod, hvor helstøbte, stille Mennesker gaa sin
alvorlige, fredelige Gang, hvor selve Fantasien lægger sig til
Hvile, ud mattet af Egnens Storhed og Herlighed, og slum-
rer trygt i sin Moders, Naturens, Skjød. En let Røg
En Sommervandring. 175
blaanede fra en Stue ved Fjeldsøens Strand, hvorfra jeg
havde tre Mil at ro i den tause Sommernat for at naa mit
Maal. Alt var stille. Det var, som ora selve Fuglene
vare bange for at afbryde Naturens Aftenbøn, idet Solens
sidste Gjenskin sluknede paa Fjeldtoppens Sne — langt,
langt der bag laa „ Verden" ; med den og dens Uro havde
jeg Intet mer at gjøre.
Jeg gik ned til Strandstuen og bankede sagte paa
Vinduet; thi Folkene vare allerede i Seng; det aabnedes,
man tilbød mig venligt Hvile for Xatten paa „Staburet".
Havde jeg Tid at hvile ? Ved Daggry vikle jeg være paa
Provstegaarden for at gjense hende, som saa længe havde
ligget mig paa Sinde! Jeg maatte nødvendigvis have en
Baad opover Søen, nu strax!
En Time derefter laa jeg i min Baad paa et Leje af
friskt Birkeløv, som duftede balsami:^k, de to kvindelige
Baadfprere passede tause sine Aarer, hvis taktfaste Slag
gave Gjenlyd under de bratte Bjergvægge; Søen var dyb
mørk. men blank som et Spejl; ikke en Lyd, man hørte
kun Våndets sagte Pladsken ora Stavnen, det var Alt.
Ak, hvor det gjør den godt, der er træt af Stadens intet-
sigende Larm, at kaste sig saaledes til sin Moders Bryst
og aande ud i Fred, skilt fra Alt, som vækker Uro.
Hvad angik det Xatten heroppe paa det tause Fjeldvand,
om Throner styrtede, om Helte vandt Laurbær, hvad var
Øjeblikkets saakaldte Udødelighed overfor den evige Ro,
som prædikedes i denne Kirke, mellem hvis Mure jeg her
aandede? Forfængelighed, Forgjængelighed! 0, stille Som-
mernat paa Fjeldsøens Vand, Du har lært mig ikke at
jage efter Døgnets Kranse, som grønnes idag og ere gul-
nede imorgen — tys, det var Maaltrostens melankolske
Triller, som lød over til os. Atter blev Alt stille.
Bedst som det var, begyndte en af de Roende at
synge sagte, hun troede, at jeg sov. Men jeg kunde høre
hvert Ord. Det var trolig en af Bygdens Unggutter, som
var Gjenstand for den muntre Satire, som blev sungen til
den gamle, dybt melankolske Stevmelodi:
„Aa suTiie gutar dei e saa kaute,
Dei laanar buxur og genge staute,
Dei laanar Buxur, vil af og fri —
Um dei eig 'ke klædi, dei genge 'ti."
176 Hesperiske Nætter.
„Aahaa", tænkte jeg, „det var næsten en Snert til
Dig. Heldigt nok, at jeg har levet saa meget blandt Bøn-
der, at jeg ikke er helt ubevandret i Stevkunsten." Og
paa samme Melodi fortsatte jeg:
„Her bur ein jente her upp i bakkin.
Med ring paa finger, randkantet stakkin,
Tru gutan vill inke like Deg
Som e saa fine aa drusteleg?"
„Ja men, tror jeg, Bykaren er vaagen og kan stev-
jes!" sagde min vakre Roerske og foer op med en klin-
gende Latter, og snart afløste den ene hjemlige Melodi
den anden ; alvorlige, dybt følsomme Melodier glede som
Sukke henover Våndet, muntre, sj)øgende Viser fløj op i
Bjergkløfterne, indtil min anden Boerske sagde:
„Tys, væk ikke Nøkken i Våndet her!"
„Ja, her er Nøk!" sagde Mari og taug.
En bleg Stribe i Fjeldskaret i Øst bebudede endelig,
^t Solen om en Halvtime vilde vise sig. Først begyndte
en liden Gransanger at give Lyd fra sig oppe i Lien,
saa hørtes nogle Svaler stryge hvislende ned mod Stran-
den, saa hørtes Hakkespætten pikke, endelig galede Ha-
nen, langt, langt borte paa en Bondegaard, højt oppe paa
Fjeldsiden, og inden kort var Naturen atter levende. So-
len lyste paa Bjergtoppene vesterud, og snart laa Søen,
nys saa mørk, og badede i Sollysets fulde, rige Straale-
bad. Hvilken Overgang, hvilken Herlighed!
Ved Frokosttid sad jeg i Provstens Have ved det
hvide dækkede Frokostbord, og min Sjæls Udkaarede sad
midt overfor mig. 0, jublende Følelse ! o, straalende Juni-
morgen ! Student, tyve Aar, og foran sig det legemlig-
■gjorte Ideal — misund mig, o Verden ! Det sang i mig,
det sang omkring mig, der var Solskin og Sommer over
Bygden, Solskin og Sommer i tvende unge Hjerter!
Hvilken Søndag! Menigheden i Højtidsdragt ved Kir-
ken paa den grønne Vold; Sangen, som fra Kirken lød
op igjennem alle Lierne og gjennem Skoven; Baadene,
som glede over Søen, det var Helligdag! og Middagssolen
saa vor unge Kjærlighed slaa ud i fuld Blomstring. Prov-
stens Datter, Huslæreren og hans Gutter, hendes Brødre,
fulgte mig, da jeg drog videre paa min Færd over Fjel-
En Sommervandring. 177
dene op til Provstesæteren, som laa noget over en Mil
ind i Fjeldet. Skyggerne vare blevne længere, Ungdom-
men skulde blive Natten over hos gamle Guri paa Sæteren,
men jeg skulde videre. Yi sade i Solnedgangen paa Hel-
dingen ved Sætervolden. Gud ved, hvordan det gik til,
men inden vi vidste af det, vare vi to alene der. Dalen
og Søen, paa hvis Flade jeg havde vugget Natten forud,
laa under os i Skygge, Granskovens Bryn stod mørkt
mod Bjergsiden, og Kirketaarnet steg op mod Søens Flade;
nu var jeg selv paa Højden i Solglansens Aftenbad ;
Køerne kom hjem for at melkes, Luren hørtes fra en an-
den Sæter, Gjæterj enten lokkede sin Buskap med klingende
Røst, og jeg hviskede Afskedens milde Ord til hende, som
engang skulde dele Godt og Ondt med mig i Verden ; hun
rakte mig sin Haand til Afsked, mit Hjerte blev tungt,
men Fjeldluften var frisk og Hjertet var ungt, og ved den
lille Bæk ovenfor Sæterstuen standsede vi et Øjeblik.
Farvel, farvel, ingen af os sagde videre, men med et Sprang
var jeg ved Stavens Hjælp over Bækken, hun viftede med
sin Straahat, som hun holdt i Haanden ; jeg svingede min
Hue og drog videre i den friske Bjergnatur; men min
Tanke var ved Bækken ovenfor Sæterstuen, hvor hun i
den fredelige Aften havde sagt mig Farvel.
Snart laa Sæteren, Provstegaarden og Søen langt bag
mig. det blev Nat og atter Morgen, men Solen havde lagt
sit Billede i vore Hjerter, og vi glemte aldrig mer hinanden.
n.
Det var en Vinteraften henimod Jul, sytten Aar se-
nere; jeg sad i mit Arbejdsværelse, og min Hustro og
lille Datter sade med deres Arbejde ved min Side som
vanligt ; Lampen kastede sit Skin over Bordet, og min
Hustro nynnede for sig selv en gammel Melodi. Hun
havde sædvanlig, hvad man kakler et ..jevnt Humeur" —
og der fandtes blot et mørkt Punkt paa vor Horisont —
stundom plagedes hun af en Melankoli, hvis Grund jeg
DietricbsoD. I. ' 12
178 Hesperiske Nætter.
længe ikke kunde opdage, men som jeg endelig fandt,
havde sin Rod i — Hjemve. Hun drømte altid, at Lyk-
ken laa og raabte paa hende fra en eller anden grøn,
duftende Birkehage deroppe mellem Fj eldene,
„Hvad er det, Du synger?" spurgte jeg.
„Aa, det er jo den gamle Stevmelodi fra min Hjem-
bygd", svarede hun, og ved Mindet om Hjemmet fløj en
højere Rødme over hendes endnu ungdomsfriske Kinder.
„Ja, husker Du", sagde jeg, „husker Du den Dag,
vi tilbragte sammen i Dit Hjem, da var Du sytten Aar,
nu er Du sytten Aar ældre, men jeg ved et, som ikke
er forsvundet under disse sytten Aar — Din Fagerhed!"
„Sig heller Din Kjærlighed!" svarede hun, „thi det
er den, som endnu altid gjør mig ung i Dine Øjne."
„Længes Du altid tilbage til den lille Provstegaard,
Du Provstegaardens Rose?" spurgte jeg.
„Jeg er hos Dig", sagde hun, men tilføjede sagte:
„Det skulde dog være skjønt endnu en Gang at gjense de
kjære Steder, at ro i en stille Sommernat opad Søen, at
hilse paa den gamle Provstegaard, endda der vel nu boer
fremmede Mennesker."
„At gjense Bækken ovenfor Sæterstuen; Du ved, der
vi skiltes en Aften", tilføjede jeg.
„Ja", sagde hun, „vist skulde det være morsomt."
„Til Sommeren gjøre vi en Rejse did op."
Hun fløj op med et glad Udraab.
„Men det er langt", indvendte hun.
„Sytten Aar ere ogsaa lange."
Er det Dit Alvor, skulle vi virkelig rejse?"
„Ja vist, ja vist,"
Efter sytten Aar skulde vi gjense denne Bygd, efter
at have drevet om i Verden i Nord og Syd, i alle andre
Retninger end den, som just laa vort Hjerte nærmest.
Vaaren var meget længere det Aar end sædvanlig. Ende-
lig kom Junimaaned, og en vakker Junidag begyndte vi
vor Rejse.
„Tænk", hviskede min Hustro, „hvor underlig det
skal kjendes iaften at flyttes lige fra den støjende Verden
op til den stille Strandstue ved Indsøen!"
„Jeg frygter bare", svarede jeg, „at den Poesi, hvor-
med vor Ungdom forgyldte disse Steder, nu ikke mere vil
tiltale os paa samme Maade."
En Sommervandring. 179
„Naturen er uforanderlig, og vi bære jo Ungdommen
i vore Hjerter", sagde hun. „Ud paa Skydskjærren! Der
voxer Livets glade Poesi! Det skal Du se!"
Men hvor var Skydskjærren bleven af? Det var ikke
mer som i gamle Dage, da man behøvede tre Dage for
at naa did op; nu gaar Jernbane did, og det var i Cou-
péen, disse Ord vexledes. Landskab efter Landskab fløj
os forbi.
„Se, der ligger Kulskoven", sagde min Hustro, da
jeg havde vendt mig til den anden Side. «Der boede
min Fætter, husker Du/'
„Hvor?"
„Her!"
„Jasaa, der, nej, det er jo bare en Bjergknat uden
Skov og — "
„Ja, vi ere jo allerede forbi, det stygge Bjerg kom
pludselig og skjulte det, Lokomotivet gaar dog for fort."
„Det fik jeg altsaa ikke se, det var ærgerligt, jeg
havde just glædet mig til det! I gamle Dage paa Skyds-
kjærren havde man god Tid til at se det. Men snart
komme vi til Din Bedstefaders gamle Gaard, da skal Du
faa se Din vakre Have igjen."
En Stund efter passerede vi et Hus, som laa lige
ved Banen; det laa ensomt og af Banen ligesom afskaaret
fra sin Omgivelse.
„Mærkværdigt", sagde min Hustro, „hvor det Hus
saa mig velbekjendt ud!"
„ Ja", sagde jeg, ..jeg skulde ville sværge paa, at det
var — "
„Var, ikke sandt, Bedstefaders Gaard?"
,.Jo vist, men den smukke Beliggenhed, Haven?"
„Ja, den er strøgen med for Jernbanen, som har
skaaret tværs igjennem Haven."
,,Men", sagde en gammel, tyk Gaardbruger, „saa fik
Obersten ogsaa urimelig godt betalt for, hvad han solgte,
for se, den Del var hans private Ejendom, og han fortjente
rasende paa Handelen!"
„Prosit die Mahlzeit!" tænkte jeg.
Efter en Stund brød jeg Tausheden : .Jaften skal jeg
ikke haste saa med at komme op over Søen som sidst;
vi blive i Strandstuen inat, den ligger bare et Kvarters
Vej fra Stationen. Og vi gaa let did. Aftenen er dejlig,
12*
180 Hesperiske Nætter.
og Skovens Ensomhed her er saa tiltalende — husker Du
den lille Sti did ned?"
Fem Minutter senere vare vi ved Stationen, og jeg
tog vor lille Vadsæk, for paa den kjendte Sti at vandre
videre. Men det var mig umuligt at orientere mig. Lykke-
ligvis raabte idetsamme en Gut til min ubeskrivelige For-
bauselse med højRøst: „Omnibus til Hotel du Nord"! og
en anden „Omnibus til" et Hotel, hvis Navn jeg ikke hørte.
„Nej", sagde jeg kort, „vi ville ikke vide af dem,
kom! Vi ere ikke komne hid for at kjøre i Omnibus og
tåge ind paa Hoteller. Vi gaa til Strandstuen som i
gamle Dage. " Det var ikke vanskeligt at faa min Hustro
til at gaa ind paa det, og vi gave os i Vej. Men jeg
saa snart, at det bar galt afsted. Den menneskelige Fan-
tasi er en ustadig Ting. Der hvor min Erindring vilde
have et Hus til Venstre og en Grind til Højre, der laa
en Grind til Venstre og et Hus til Højre, der hvor jeg
vil ned ad en Bakke, skulde man op ad en Bakke, og
endelig mærkede jeg, at der slet ikke længer fandtes no-
gen Sti til Strandstuen.
„I burde have rejst med Omnibussa", sagde en
Bonde, til hvem jeg vendte mig; ,,den gaar just did."
„Hvorfor rejste De ikke med Omnibussa?" sagde en
liden Gjætergut, som jeg spurgte om Vejen, da han drev
sine Køer opover Bjerget.
„Der gaar jo Omnibus did, den skulde De have
kjørt med", sagde en gammel Kjærring, som sikkert
havde naaet sine sytti Aar, inden hun hørte en Omnibus
nævne; nu var den en kjendt og agtet Ting af Alle und-
tagen af mig, som havde kjendt Omnibussa i over tre-
dive Aar.
Jeg prisede den moderne Kultur, vi gik ud paa den
store Landevej og kom efter fyrretyve Minutters Gang
temmelig trætte frem.
„Nu ville vi have os et solid Aftensmaaltid af Melke-
mad og Spegekjød, hvis de kunne skaffe det, de snille
Mennesker i Strandstuen.'-
„De kunne jo hente det fra ,,Hotel du Nord", bemær-
kede min Halvdel rjeget rigtig.
Under os aabnede sig nu Dalen, og Søens mørkgrønne
Flade laa foran mig, indesluttet af sine høje Bjerge,
nu som for sytten Aar siden ; men Forgrunden, hvor var
En Sommervandring. 181
den ikke forandret! Hvor laa min kjære, gamle Strand-
stue? Det var mig umuligt at opdage den raellem den
Række af stadselige Træhuse, som nu, afbrudt af et og
andet Stenhus, bedækkede Stranden. Jeg førtes paa Spo-
ret, da jeg paa en livid Væg læste med store Bogstaver :
„Hotel Strandstuen". Det var virkelig det Navn, som den
anden Gut ved Omnibussen havde raabt. Bag det state-
lige Hotel laa en liden Hytte, bestemt for Hotellets Tje-
nerpersonale : det var Strandstuen, den veritable, ægte,
gamle Strandstue.
Hvor var min landlige Poesi, min fredelige Idyl
bleven af? Man holdt endnu paa med Bagagen, som
nogie rejsende, engelske Ladys havde medført, og det vå-
rede temmelig længe, inden vi kunde faa os vort Værelse
anvist. Vor Melk og Spegekjød blev til en forsvarlig
Roastbeaf og Porter i den rummelige Spisesal.
„Kan jeg faa en Baad op over Søen imorgen tidlig?"
spurgte jeg og vuggede allerede i Tanken hen over Nøk-
kens stille Bolig i Fjeldsøen.
„Det bliver vanskeligt", svarede Hotelværten, en Tyd-
sker ; ..det bliver vanskeligt; men Dampbaaden gaai* Klok-
ken otte."
Dampbaaden ! En ny Overraskelse. Hvordan trives
Nøkken sammen med Dampmaskinen? Nu, jeg vilde ikke
engang til udsætte mig for Ubehageligheder, fordi jeg ikke
vilde følge med min Tid ; jeg tændte en Cigar og satte mig
i Maaneskinnet paa „Hotellets" Trappe.
Som jeg sad der og tænkte paa „Før og Nu", kom
en Mand slængende forbi, hvis temmelig klumpede Manerer
kontrasterede paa en ejendommelig Maade mod hans fuld-
kommen å-la-modiske Dragt, saameget mere som Dialekten,
da han begyndte at tale, røbede Fjeldbonden.
Jeg spurgte, om han vidste, hvor de Gamle i Strand-
stuen vare blevne af.
,,De æ dau", sagde han, og tilføjede som en Ytring
af sønlig Hengivenhed : „De va Forældrene mine de."
„Nu, og De selv da?"
„Jeg er Proprietær og bor paa Øvregaarden", sagde
han. Ætten var saaledes stegen. Hvorvidt den virkelig
var bleven bedre? — ja, det var et andet Spørgsmaal.
„Her var engang", fortsatte jeg, ..en Pige, som hed
Mari, som engang skydsede mig opover Søen for snart
182 Hesperiske Nætter.
atten Aar siden; ved De, hvem jeg mener?" (Jeg vog-
tede mig vel for at sige ,,Du" som i gamle Dage).
„Jau", sagde Proprietæren, „det veit eg vel, for hun
staar derborte just nu. Hun er Budeie — Schweitzerske
skulde jeg vel sige, hos Proprietær Fløten paa Charlotten-
lund. Kom hid, Du Marie!"
Og Mari kora, det var virkelig hende, lige frisk, men
meget fyldigere og mere rødkindet end sidst; hun nejede
overmaade klodset for mig, og da jeg mindede hende om
vor Stevkamp i Baaden, huskede hun vor natlige Rejse.
„Aaja", sagde Mari, „vel husker jeg den, jeg var
en dum Jente den Tiden."
„Aa, jeg syntes, Du sang ganske godt idetmindste."
„Aa, var det ligt sig, Far! Jeg kunde Ingenting den
Tiden. Nej, siden vi fik den nye Skolemesteren, Sønnen
paa Grime, siden da har Sangen gjort store Fremskridt
her i Bygden."
„ Sangen gjort store Fremskridt" — hvorfra dette
Udtryk paa Fjel djentens friske Læber? Jeg saa forundret
paa hende.
,,Jo", sagde hun forklarende, „nu synge vi Kvartet
om Søndagene, og saa har jeg desuden lært mig mange
vakre Viser og morsomme."
Og som for at overbevise mig om Sandheden af sine
Ord, opstemte hun med en frisk Stemme, som næsten
skræmte mig:
„Jeg er den morske Achilles,
Morske Achilles, morske Achilles" —
Kjender De den?"
„Farvel, Mari!" sagde jeg og gik ind. Jeg havde
faaet nok.
Næste Morgen gik Darapbaaden op over Søen og vi
med den.
Den nye Skolemester paa Grime, som Mari havde talt
om, var med, og med ham hans gamle Moder, et Exemplar
af en hyggelig Bondekone, saa god man kunde ønske sig
hende. Dagen var smuk, og jeg skulde havt det fortræffe-
ligt, om ikke et Par Tydskere havde forspildt min Nydelse.
Overalt hvor min Erindring dvælede ved et eller andet
Punkt, overalt hvor jeg ønskede uforstyrret at hengive mig
til, hvad jeg saa, hørte jeg altid:
En Sommervandring. 183
„Ah, ein famoser Wasserfall, da vorue, sieh mal!"
..Ein wundervoller Wald, da hinten, schau mal!"
,.Ein riesenhafter Gipfel, da links, guck mal!"
,.Eme fabelhafte Beleuchtung, da rechts, lug' mal!"
Saa gik det uafbrudt, og hvor man befandt sig paa
Fartøjet, havde man dem altid i Nærheden. Endelig skulde
de ned i Salonen og spise Frokost — jeg blev alene med
min Hustro, men hun var sig ikke lig idag, der laa en
Sky af Misfornpielse over ]iendes Pande, og jeg kunde ligesaa
lidt som hun faa et Ord frem. Saa kom Skolemesteren
og vikle have Ild.
„Ja gjerne", sagde jeg; „har De Piben i Orden?"
„Jeg røger Cigar", sagde han lidt stødt.
„Undskyld!" og saa fik han Ild,
I det Samme fore vi forbi det Sted, hvor min Roer-
ske for sytten Aar siden havde udraabt: „Her er Nøk i
Yandet!" og med et stod hele det dejlige Billede af den
drømmende Sommernat levende for mig.
..Her var Npk i Våndet i gamle Dage, nu er han vel
borte", udbrød jeg uvilkaarlig.
..Kors!" sagde Skolemesteren, ..ikke tror vel saadan
stor Herre som De paa Nøkken?"
.,Jeg synes", sagde jeg, „at det er en smuk Tanke,
at ogsaa Naturen har sin tause Sjæl, som kun aabenbarer
sig i Ensomheden for Mennesket, naar det er villigt at
samtale med Naturen, at modtage dens Liv og høre dens
Alfer tale."
„Aa, inte kan det være Deres Alvor. Alfer, ser De,
naar man i gamle Dage gik ud sent om Aftenen og kom
ind i Taager og blev forkjølet af Fugtigheden, saa troede
de uvidende Stakler, at de vare komne blandt Alfer, havde
faaet Alfeslag, blevne Alfetagne ; Forkjølelse var det. Snue,
Ingenting andet end Snue ! Og Nøkken har ikke været
andet end Resultatet af Forskrækkelsen over at være en-
som, en Barnesygdom, ingenting Andet; naar Vinden farer
ned gjennem Fjeldrevnerne her, kan det ofte høres ligesom
Skrig, det troede man, var Nøkken, som skreg. Ser De",
sagde han og drog et langt Drag af Cigaren, „saaledes
hænger det sammen med den Ting."
Jeg takkede saa meget for Underretningen og for-
sikrede ham, at jeg idetmindste ikke troede, at der nu
mer fandtes Nøk i Våndet, især var jeg overbevist om,
184 Hesperiske Nætter.
at han hverken havde seet ham eller kunde tro paa ham,
hvilket aabenbart smigrede ham meget.
Yi vare snart fremme og vandrede op gjennem Dalen
til Provstegaarden, men ikke engang her, skjøndt hver
Sten, hvert Træ var et Barndomsminde for min Hustro,
fandt vi Fred. Den nye Fabrik, en fortræffelig Indretning
forresten, havde dæmmet for Elven, Skoven var ødelagt,
en Chaussé gik over en tør Slette, hvor før Skovstien
slyngede sig langs Elven under Birkene, og istedetfor de
fredelige Bønder, som man før hilsede med et: „Guds Fred,
Gud signe Arbejdet", havde man nu en Skare Fabrikar-
bejdere med raa, ubehagelige Ånsigter, og man tabte Ly-
sten til at ønske dem et „Gud signe Årbejdet!*' og kan-
ske faa en Ed til Svar.
„Ja, kjære Hustro! det nytter ikke at negte det: det
er Tidens Fremskridt, paa fuldt Alvor! Velstand og Vind-
skibelighed træder i Stedet for Armod og Nøjsomhed.
Hvad der i Grunden gjør Menneskene til de bedste og
lykkeligste? det er nu et andet Spørgsmaal; vi bør haabe,
at Vindskibelighed skal virke til Velsignelse, om vi end ej
se det endnu. Men se, der ligger Provstegaarden! den
kunne vi dog kjende igjen." Min Hustro rystede vemo-
digt sit Hoved:
„Det synes Du blot derfor, at Du aldrig har kjendt
den saa nøje som jeg, Alt er jo forandret."
Vi kjendte intet af de Ånsigter, som bevægede sig
omkring os, men vi vendte os til en liden Pige med
Spørgsmaal, om Præsten var hjemme — vi vare et Par
Rejsende, som havde kjendt Gaarden i gamle Provstens
Dage, og ønskede at faa se os lidt om derinde.
Da vi havde ventet et Kvarter, kom hun ud paa
Vejen igjen med det Svar, at Præsten ikke „tog imod"
idag, fordi han arbejdede paa sin Prædiken — ,,jeg skal
sige Dem", tilføjede hun som i Parenthes, ,,han er aldeles
overhængt af Englændere, og alle Værelserne ere just sku-
rede idag til Bispevisitats, saa at De faar være saa god
at undskylde."
Der stode vi ved vor Bejses Maal!
Der fandtes et Værtshus ved Fabrikken, der spiste
vi vor Middag, og saa gik vi den velkjendte Vej op til
Sæteren. Sæterjenten kjendte igjen min Hustro, det var
den første Glæde paa denne Rejse; men neppe havde de
En Sommervandring. 185
begyndt deres Samtale, førend fire engelske Sportsmænd
ankom fra Fjeldets vestre Side: „Have you Melk? Have
you Melkbunke? Have you en Kaf? I will have Kaf-
kotlet." Se saa, nu var ogsaa her j^aa selve Højfjeldet
restaurant anglais! Jeg kunde ikke hare mig for at le;
thi jeg ler heller, end jeg græder, naar jeg maa gjøre et
af de to; jeg tog min Hustros Haand og sagde, da jeg
saa Taarer blinke i hendes Øjne: „Her ligger Din Hjem-
bygd for Dine Fødder, sytten Aar ere henrundne, hvad
kjender Du igjen? Det er Fremskridtenes Tid, vi leve i,
— vive Tavenir! Skoven bliver Ved, Elven bliver Fabri-
kant, Bjerget bliver Arbej der : derover skulle vi ikke klage ;
thi det giver Tusinder Brød og vort Land Velstand, men
forandret er det fra Sæteren til Stranden.^''
„Gud ske Lov!" sagde min Hustro, idet hun trykkede
sig til mit Bryst, „et er der dog, som de sytten Aar ej
har kunnet forandre: i Dit trofaste Øje læser jeg, at Du
er uforandret, at Du holder af mig nu som den Dag, da
vi skiltes ad her, just paa denne Plet, da jeg var en ung
Pige! Hos Dig er mit Hjem!"
Jeg kyssede min unge, min altid unge Hustro, og da
jeg nogle Dage senere sad ved mit Arbej dsbord i mit
Hjem, sagde jeg til mig selv ved Tanken paa vor Sommer-
rejse: „Kun et forandres ikke: Ungdommen i tvende Hjer-
ter, som Gud har givet den Gave at elske!"
Afsked.
/dgiveren har nu ladet sin rej sende Ven, fra hvem
»han skiltes ved Gardasøen, tale saalænge, at han
vel nu selv tør indlægge et lidet Ord.
Samlivet mellem min Ven og hans Rejsefælle, dette
Samliv, som frembragte de Smaating, han sendte mig i
sine Breve, var endt, og jeg faldt da paa, omsider at
spørge ham lidt nærmere ud, om hvem denne hans Rejse-
kammerat, som jo jeg ogsaa kjendte, egentlig var. Her-
paa fik jeg følgende Linjer til Svar:
Og nu er han rej st.
Jeg saa ham for sidste Gang igaaraftes — ham, min
uforglemmelige Rejsekammerat, som jeg fik, da jeg forlod
Dig, og blev alene med mig selv. For mig fødtes han
ved Indgangen til Italiens forj ættede Land — vi have væ-
ret adskilte og gjenforenede, og sidst have vi færdes sam-
men paa Hjemmets Strand.
Igaaraftes tog han Afsked. Vi sade ved Stranden af
den skjønneste af Nordens Søer — Alt var saa sommer-
lyst herhjemme, at man vilde leve og dø i og for dette
fagre Hjem — og jeg udbrød uvilkaarligt, idet Solen gik
ned bag den gamle Klosterruins rødmende Mure :
„Naar Sommeren smykker sig til sin korte Bryllups-
fest i Norden, da er det dog skjønnest her hjemme! Her
er Intet at længes efter, Intet, som savnes — ja selve
Afsked. 187
Fantasien synker ned og døer ved Stranden af Hjemmets
Søer — tlii her er mer, end den ejer!"
Min Ven rejste sig.
„Ja — Du harRet!" sagde han, og hans Blik straa-
lede i den nedgaaende Sol; ,,Du paaminder mig om, at
min Ciceronerolle i Syden her er udspillet! Dit Hjem har
det, som hverken jeg eller nogen Anden kan gjøre skjøn-
nere for Dig, end det allerede er — og derfor Farvel!
Jeg har nu andre Pligter at passe — mit Hverv hos Dig
er opfyldt!"
Og hans Veje skiltes fra miile — ligesom vi to skil-
tes en Aften ved Gardasøen. Men idet jeg trykkede hans
Haand til Afsked, hviskede jeg:
„Jeg lovede Dig engang aldrig at spørge efter Dit
Navn!"
„Nu", sagde han og smilede — „hYad Glæde har Du
af at kjende det? Kan Du ikke gjætte mit Navn,
fortjener Du ikke mit Yenskab! — et Navn er en
Lyd — — au revoir! Naar Du atter behøver mig, saa
kald paa mig, og jeg vil se, om jeg kan komme!"
„Da kalder jeg vist paa Dig allerede imorgen!" hil-
sede jeg smilende efter ham. Og han forsvandt ved Stran-
den, og snart saa jeg ham vifte med Hatten fra Damp-
baadens Dæk, medens den gled stille og hurtigt bort i
Aftenens Herlighed.
In d h o 1 d.
Side.
Rejsekammeraterne ^ 3.
1. Et Minde fra Ålands Hav 8.
2. Et Møde med Romeo og Julie 12.
3. Degernes Søn 19.
4. En Promotionsvaar 30.
5. Correggio og jeg i Nonnernes Kloster 52.
6. En Historie fra Katakomberne 61.
7. Et Kunstnerliv 79.
8. Et Møde 123.
9. Den dumme Jens Christian 131.
10. En attisk Nat 142.
11. Kun en Draabe 154.
12. Paa Wartburg 159.
13. Klæder skabe Folk 168.
14. En Sommervandring 173.
Afsked 186
iliin Forlæggers Venlighed at ville besørge en norsk
Udgave af nogle af mine Årbejder har jeg ikke kunnet
andet end med Taknemmeliglied modtage. Det maa na-
turligvis være mig kjært og vigtigt, om disse Smaating,
som have fundet en saa venlig Modtagelse i vort Broder-
land, ogsaa kunne vinde en Læserkreds blandt mine egne
Landsmænd, med hvem jeg desværre paa andre Veje har
saa liden Adgang til at korrespondere. Maatte de mod-
tages, som de sendes: uden Fordringer, som en kjærlig
Hilsen og et Yidnesbyrd om, at hvor fast man end bindes
andetsteds, Hjertet dog kun har et Hjem: Fædrelandet,
og maatte de berede mig en Plads, om end en af de rin-
geste, i den Literatur, som har næret mit Sjælsliv i min
Barndom og Ungdom, og hvis Barn jeg saaledes altid
forbliver.
Stockholm i November 1874.
L. D.
PLEASE DO NOT REMOVE
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET
UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY
BRIEF
PTB
0014646
w^
>^ -A
,-^'
\^-. v
1**%
|
<p>I'm working with a binary file that I need to grab its useful contents from. The structure is:</p> |
PSITFACUS PULLARTUS.
DARRO
CHARACTER GENERICUS.
Rofrum aduncum: mandibula fuperiore mobili,
cera inftruéta.
Nares in roftri bafi.
Lingua carnofa, obtufa, integra.
Pedes fcanforu.
Lin. Syf. Nat. p. 139.
CHARACTER SPECIFICUS,
PSITTACUS brachyurus viridis, fronte rubra,
cauda fulva fafcia nigra, orbitis cinereis.
Lin. Syf. Nat. p. 149-
PSITTACUS GUINEENSIS.
Edw. Av. 1.237. £1.
Lath. Synopf. 1. p. 309-
ES 3
In caveis inclufam hanc aviculam plerique tam fre-
t hoc ipfum ab admiratione
detrahat quam aliter fibi vindicaret excellens pulchri-
tudo. Hiftoriæ naturalis cultoribus tam probe cog-
nita eft hær fpecies, ut illam peculiariter defcribere
non fit neceffe : fatis fit dicere fpeciem efie pulcherri-
esque ejus fuaves et manfuetos formæ tam
eximiz
quenter confpexerunt, U
mam; mor
eximie bene refpondere. Africa eft indigena, et in
Guinea frequentiffima eft. In India etiam Orientali
invenitur. Nomen ejus Anglicanum commune eft
Guinea-Sparrow.
er
SOP opt Boop 2° Y
paar peas ty Roger pn LN
m >
AE wt f. PIPU “POS
THE
GUINEA PARRAKEET.
DANA nn nn sj de ferjested O
GENERIC CHARACTER.
Bill hooked. Upper mandible moveable.
Noftrils round, placed in the bale of the bill.
Tongue flefhy, broad, blunt at the end.
Legs Short. Toes formed for climbing, viz. two
backward and two forward.
Linnæus and Pennant.
SPECIFIC CHARACTER, Ge.
SHORT-TAILED GREEN PARROT, with
red front; tail fulvous with a black bar;
orbits of the eyes grey- Lin.
RED-HEADED GUINEA PARRAKEET.
Latham, fol. 1. p. 309.
mm
This beautiful little bird is fo often feen in cages,
that the circumftance of its not being a rare fpecies
feems in fome degree to leffen the admiration due to
As it is fo well known to Na-
turalifts, it is unneceffary to fay more than that it is
one of the moft brilliant of its genus, and that the
beauty of its appearance is equalled by the pde
P2 O
its uncommon elegance.
of its manners. It isan African bird, and abounds in
Guinea. It isalfo found in the Eaft Indies. In Eng-
land this bird is generally called by tlie name of the
Guinea-Sparrow.
|
Morganfield is a city of Kentucky in the United States.
Cities in Kentucky
County seats in Kentucky |
Akdamar Island (also known as Aghtamar, Ahktamar, and Aght'amar; Armenian: Աղթամար, Kurdish: Axtamar) is a small island in Lake Van in Eastern Anatolia region of Turkey.
Other websites
The Surp Hach (Saint Cross) church on Akhtamar Island
Islands of Turkey
Armenian Apostolic Churches |
Kaiserstuhl can mean:
Kaiserstuhl, Switzerland, a municipality in the Swiss canton of Aargau
Kaiserstuhl (Baden-Württemberg), a mountain range in the German state of Baden-Württemberg |
<p>I am having an incredibly hard time installing memcached. I went through a number of answers here on stackoverflow, as well as a couple of guides on other sites and I just cannot do it.</p>
<p>I've gotten to a point where I've installed memcached as a service and I have it running ( or at least so I think ). Following the baby-steps on <a href="http://www.codeforest.net/how-to-install-memcached-on-windows-machine" rel="nofollow">this</a> article. However when I try to instantiate <code>new Memcache</code> or <code>new Memcached</code> I get class not found. So then I went to search for memcached options in <code>php.ini</code> and had 0 matches on a search for <code>memcached</code>. I manually added <code>extension=php_memcached.dll</code> among the other extension declarations but then I have to have a <code>dll</code> <em>which I cannot find anywhere</em>! Why don't they just put <code>dll</code>s on the php site? I found some <code>dll</code> for PHP version 5.4.0 but I received error "Compiled with old API key" or something of this nature.</p>
<p>Can someone please guide me through this hell?</p> |
Molly Sims (born May 25, 1973 ) is an American actress. She acted on the television series Las Vegas.
References
Other websites
Official Website
1973 births
Living people
Models from Kentucky
American movie actors
American television actors
Actors from Kentucky |
Bibern is a former municipality in the canton of Schaffhausen in Switzerland. On 1 January 2009 the former municipalities of Bibern, Altdorf, Hofen and Opfertshofen merged into the municipality of Thayngen.
Former municipalities of Schaffhausen |
əl
Dr. Cabot thought that those referred to could not have
been made by birds. Birds which walk in soft mud have
widely spread toes to support them. An impression sup-
posed to be that of the tarsus, could be plainly seen ; but
no wading bird touches the tarsus to the ground. He thought
these particular impressions may have been made by rep-
tiles, or by animals ranking between reptiles and birds.
Prof. Wyman remarked that Prof. Owen formerly enter-
tained the opinion, that an impression exactly like one of
the largest of these, was made by a reptile.
Dr. D. H. Storer presented a new species of Fish, from
Captain N. E. Atwood, of Provincetown, and found in the
harbor at that place, which he proposed to call Sebastes
fasciatus.
SEBASTES FASCIATUS Storer.
Body elongated, not convex in front of dorsal fin as in the
Sebastes Norvegicus. Four distinct dark, brown, tranverse bands
upon the sides, the broadest at the posterior portion of the body.
Length, 32 inches.
Fin rays as follows: D. 13-14. P.20. V.1-5. A.3-7.
C119.
A communication was received from Dr. W. I. Burnett,
upon the Poison-apparatus of the Rattlesnake, as follows :
NOTES UPON THE POISON-APPARATUS OF THE RATTLESNAKE.
By W. I. Burxerr, M. D.
In the spring of 1853, I presented to the Society the results of
some investigations of mine upon the development of the fangs,
and the nature and mode of action of the poison of the common
Rattlesnake. But these investigations were not complete in many
points, as the specimens examined did not present all the cha-
racteristics of structure of this apparatus.
Since that time, in some parts of Florida, where these snakes
are peculiarly abundant, I have enjoyed rare opportunities for the
|
<p>I'm trying to implement <a href="https://github.com/sampotts/plyr#events" rel="nofollow noreferrer">https://github.com/sampotts/plyr#events</a> but cannot trigger the ended state with the embeds using the addEventListener() method as I'm not using jquery. I'm currently trying to just simply display a msg when it's over. but it doesn't even get displayed on console. </p>
<p>I have created the element and exposed it to public using this code</p>
<pre><code>document.addEventListener('DOMContentLoaded', () => {
// == Plyr JS ==
const player = new Plyr('#player', {
autoplay: false,
});
// Expose
window.player = player;
});
</code></pre>
<p>I'm already loading new sources using the player.source within the public code.</p>
<p>Tried to call the event state using this. But I can't even get the log on console.</p>
<pre><code>player.addEventListener('ended', () => {
console.log(`Video is finished`)
});
</code></pre> |
Quack is the sound a duck makes.
Quack is also the name for someone who is a phony. One way that people use this word is a "quack doctor". A quack doctor sells people bad medicine that does not make people feel better.
A quack can also mean a fake doctor who tries to sell his medicine to people when they do not really make you better which means they are fake. A quack doctor tries to tell people that they can cure everything but they can not, they just con you into going to them, but they do not cure you, they just make you feel a little bit better.
They also take some of the jobs from the doctors who have been to university and studied to become a doctor and then Quacks are just taking their patients away from them.
Sound
Pejoratives |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.