User
stringclasses 2
values | Category
stringclasses 2
values | Language
class label 4
classes | Topic1
stringclasses 320
values | Topic2
stringlengths 2
210
| Topic3
stringlengths 2
238
| Text
stringlengths 5
42.8k
|
---|---|---|---|---|---|---|
patient | health_topics | 2german
| verletzungen und vergiftung | Überblick über Verletzungen des Bauchraums | Komplikationen von Bauchverletzungen | Neben dem unmittelbaren Schaden können Verletzungen des Bauchraums auch später Probleme verursachen. Zu diesen langfristigen Problemen zählen Hämatomruptur Eiteransammlung im Bauchraum ( Abszesse im Bauchraum ) Dammverschluss ( Darmverschluss ) Abdominelles Kompartmentsyndrom In der Regel ist der Körper in der Lage, Blutergüsse (Hämatome) wieder aufzunehmen (zu resorbieren), auch wenn das mehrere Tage bis Wochen dauern kann. Allerdings bricht ein Bluterguss (Hämatom) eher auf, statt resorbiert zu werden. Solch ein Riss (Ruptur) kann in den ersten Tagen nach der Verletzung auftreten, manchmal aber auch später und mitunter sogar erst nach Monaten. Die Verletzung der Milz oder in der Die Ruptur eines Hämatoms in der Darmwand kann dazu führen, dass der Darminhalt in den Bauch gelangt und eine Peritonitis verursacht. Hämatome in der Darmwand hinterlassen manchmal eine Narbe, wenn sie verheilen. Diese Narbenbildung kann in seltenen Fällen zur Verengung des Darms an der Stelle führen, wo es dann Jahre später zu einem Darmverschluss kommt. Wird die Verletzung eines weichen Organs übersehen, kann es zu Abszesse im Bauchraum kommen. Auch nach einem chirurgischen Eingriff zur Behandlung einer schweren Verletzung des Bauchraums können sich Abszesse bilden. Manchmal bildet sich nach Abheilen einer Verletzung oder nach einem chirurgischen Eingriff des Abdomens Narbengewebe. Dieses Narbengewebe bildet faserartige Bänder (Adhäsionen) zwischen den Darmschlingen. Für gewöhnlich verursachen diese Adhäsionen keine Symptome, aber manchmal wird eine andere Windung des Darms bei einer Adhäsion gedreht. Durch dieses Verdrehen kann der Darm blockiert ( Darmverschluss ) werden und Bauchschmerzen und Erbrechen verursachen. Manchmal ist ein chirurgischer Eingriff notwendig, um die Adhäsion zu entfernen und den Darm zu befreien. Ebenso wie ein verstauchter Knöchel oder ein gebrochener Arm schwellen auch Bauchorgane nach einer Verletzung an (insbesondere, wenn operiert wurde). Obwohl es im Bauch ausreichend Raum für solche Schwellungen gibt, erhöht ein unkontrolliertes Anschwellen schließlich den Druck im Bauch. Der höhere Druck drückt die Organe zusammen und schränkt die Blutzufuhr ein, was zu Schmerzen und dann Organschäden führt. Eine solche Schädigung in Verbindung mit Druck wird abdominelles Kompartmentsyndrom genannt. Das Syndrom ähnelt sehr einem Kompartment-Syndrom , das im Unterschenkel auftreten kann, wenn der Schenkel zum Beispiel durch einen Bruch verletzt wurde. Ein erhöhter Bauchdruck kann eventuell auch den Druck in anderen Organen des Körpers wie der Lunge, der Nieren, dem Herz, in Blutgefäßen und im zentralen Nervensystem erhöhen. Bei Personen mit schweren Verletzungen oder Verletzungen, die operiert werden müssen, besteht eine Tendenz zur Entwicklung eines abdominellen Kompartmentsyndroms. Ein abdominelles Kompartmentsyndrom ist ausgesprochen gefährlich und erhöht das Sterblichkeitsrisiko. |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von frauen | Herpes gestationis | Behandlung des Herpes gestationis | Kortikosteroide Antihistaminika Oftmals lindert sich der Juckreiz durch das direkte Auftragen einer Kortikosteroidsalbe (z. B. Triamcinolon) auf betroffene Hautstellen. Bei weit verbreiteten Ausschlägen wird ein Kortikosteroid oral verabreicht (z. B. Prednison). Antihistaminika, die nicht benommen machen, können ebenfalls oral verabreicht werden, um den Juckreiz zu lindern. |
professionals | health_topics | 2german
| neurologische krankheiten | Wie Reflexe zu beurteilen sind | Introduction | (Siehe auch Einführung zu neurologischen Untersuchung ) |
professionals | health_topics | 1french
| blessures empoisonnement | Comment appliquer une attelle de traction fémorale | Trucs et astuces pour une attelle de traction fémorale | Administrer une analgésie adéquate (habituellement des opiacés IV) parce que les attelles de traction des fractures du fémur sont douloureuses. |
patient | symptoms | 1french
| saignement gastro intestinal | troubles digestifs | Saignement gastro intestinal | Les causes des saignements GI sont divisées en trois régions : Tractus GI supérieur Tractus GI inférieur Intestin grêle (Voir tableau.) Les causes les plus fréquentes sont difficiles à définir puisqu’elles varient selon la zone concernée par le saignement et selon l’âge du patient. Mais de façon générale, les causes les plus fréquentes desaignement du tractus GI supérieurincluent Ulcère gastroduodénal None Veines élargies dans l’œsophage ( Varices œsophagiennes ) Déchirure de la muqueuse de l’œsophage à la suite de vomissements ( Dilacération œsophagienne (syndrome de Mallory-Weiss) ) Les causes les plus fréquentes desaignement du tractus GI inférieurincluent Polypes du côlon et du rectum None Définition de la maladie diverticulaire None Hémorroïdes None Vaisseaux sanguins anormaux (angiodysplasie, malformations artérioveineuses [MAV]) Présentation de la maladie inflammatoire chronique de l’intestin (MICI) None Cancer colorectal None Une déchirure de la peau de l’anus ( Fissure anale ), une sont rares, mais peuvent résulter d’anomalies vasculaires, de tumeurs ou d’un Diverticule de Meckel . Un saignement quelle qu’en soit la cause est plus probable, et potentiellement plus grave, chez les personnes atteintes d’ Hépatopathie alcoolique chronique ou d’ Les médicaments qui peuvent provoquer ou aggraver un saignement comprennent : Anticoagulants (comme l’héparine, lawarfarine, ledabigatran, l’apixaban, lerivaroxabanet l’édoxaban) Ceux qui affectent la fonction plaquettaire (comme l’aspirineet certains autres anti-inflammatoires non stéroïdiens [AINS], et leclopidogrel) Ceux qui affectent l’humeur ou la santé mentale (comme les inhibiteurs sélectifs de la recapture de la sérotonine [ISRS]) Ceux qui affectent la barrière protectrice de l’estomac contre l’acide (comme les AINS) |
professionals | health_topics | 1french
| pédiatrie | Dystrophie musculaire facio scapulo humérale | Traitement | Kinésithérapie Il n'existe pas de traitement à l'asthénie, mais la kinésithérapie permet de maintenir le fonctionnement ( Référence pour le traitement ). Le suivi des anomalies vasculaires rétiniennes est essentiel pour prévenir la cécité. |
professionals | health_topics | 0english
| gastrointestinal disorders | Esophageal Web | Introduction | An esophageal web is a thin mucosal membrane that grows across the lumen of the upper esophagus and may cause dysphagia. (See also Overview of Esophageal and Swallowing Disorders .) Rarely, webs develop in patients with untreated severe Iron Deficiency Anemia ; they develop even more rarely in patients without anemia. Webs usually occur in the upper esophagus, causing Webs resolve with treatment of the anemia but can be easily ruptured during esophagoscopy. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos de los tejidos musculoesquelético y conectivo | Policondritis recidivante | Pronóstico de la policondritis recidivante | Con los nuevos tratamientos han disminuido las tasas de mortalidad. La supervivencia luego de 8 años es del 94%. Las causas de muerte son por colapso de las estructuras de la laringe y la tráquea o por complicaciones cardiovasculares como aneurisma de grandes vasos, insuficiencia valvular cardíaca, o vasculitis sistémica. Los pacientes con síndrome VEXAS pueden desarrollar neoplasias hematológicas como síndrome mielodisplásico y mieloma múltiple. |
patient | health_topics | 0english
| infections | Amebic Brain Infection: Granulomatous Amebic Encephalitis | Introduction | Granulomatous amebic encephalitis is a very rare, usually fatal infection of the central nervous system caused byAcanthamoebaspecies orBalamuthia mandrillaris, two types of free-living amebas. It usually occurs in people with a weakened immune system or generally poor health. The amebas probably enter through the skin or lungs and spread to the brain through the bloodstream. Symptoms of granulomatous amebic encephalitis begin gradually and include confusion, headache, blurred vision, seizures, and skin sores. Imaging tests and a spinal tap can help doctors exclude other potential causes. When a skin sore is present, a sample is taken and examined under a microscope to look for amebas. Brain biopsy can also be diagnostic. Doctors typically use a combination of medications includingmiltefosineto treat the infection. (See also Overview of Parasitic Infections .) Free-living amebas are protozoa (single-cell infectious organisms) that live in soil or water and do not need to live in people or animals. Although they rarely cause human infection, certain types of these amebas can cause serious, life-threatening diseases. The amebas that cause granulomatous amebic encephalitis live in water, soil, and dust throughout the world. Many people are exposed, but few are infected. Infection usually occurs in people whose Overview of Immunodeficiency Disorders or whose general health is poor, although Amebas probably enter through the skin or lungs and spread to the brain through the bloodstream. Granulomatous amebic encephalitis differs from Amebic Brain Infection: Primary Amebic Meningoencephalitis . Primary amebic meningoencephalitis, though also rare, can affect healthy people who swim in fresh water. Primary amebic meningoencephalitis is caused by a free-living ameba called |
patient | health_topics | 2german
| verletzungen und vergiftung | Mittel zur Bekämpfung von Unruhen | Symptome von Verletzungen durch chemische Kampfstoffe zur Unruhebekämpfung | Die meisten Stoffe zur Krawallbekämpfung verursachen beinahe sofort Reizungen und Schmerzen in den Augen, den Schleimhäuten und der Haut. Menschen, die die Stoffe einatmen, leiden an Husten, Niesen, Keuchatmung und manchmal unter Atemnot. Typischerweise erholen sich die Menschen innerhalb einer halben Stunde von den Wirkungen, die auf der Haut verbleibenden Stoffe können aber Blasen verursachen. Manche Menschen entwickeln eine bleibende Lungenkomplikation, die als Reaktive Atemwegskrankheiten (reaktives Atemwegsdysfunktionssyndrom) bezeichnet wird und die Schübe mit Atemnot und Keuchatmung auslöst, die einem Asthma-Anfall ähneln. |
patient | health_topics | 1french
| troubles du foie et de la vésicule biliaire | Hépatite C, aiguë | Introduction | L’hépatite C aiguë est une inflammation du foie provoquée par le virus de l’hépatite C et qui dure de quelques semaines jusqu’à 6 mois. L’hépatite C se propage par contact avec le sang ou d’autres fluides corporels de personnes infectées, comme cela se produit lorsque les personnes partagent des aiguilles non stérilisées pour s’injecter des drogues. En général, l’hépatite C aiguë ne provoque aucun symptôme Les médecins diagnostiquent l’hépatite C aiguë par des analyses de sang. Aucun vaccin n’est disponible. Souvent, aucun traitement spécifique n’est recommandé pour l’hépatite C aiguë. (Voir aussi Présentation de l’hépatite , Aux États-Unis, plus de 4 100 cas d’hépatite C aiguë ont été rapportés en 2019. Cependant, comme de nombreux cas ne sont pas identifiés ou ne sont pas rapportés, le nombre réel de nouvelles infections a été estimé à plus de 57 500 en 2019. Aux États-Unis, le nombre de personnes atteintes d’hépatite C aiguë augmente depuis 2013. Pour des raisons inconnues, environ une personne sur cinq atteintes de Hépatopathie alcoolique est atteinte d’hépatite C. Chez ces personnes, l’alcool et l’hépatite C fonctionnent en concomitance pour aggraver l’inflammation et la cicatrisation du foie ( |
patient | health_topics | 0english
| children s health issues | Acute Middle Ear Infection in Children | Causes | An acute middle ear infection is most often caused by the same viruses that cause the Common Cold . Acute infection may also be caused by bacteria that sometimes normally reside in the mouth and nose. Bacteria that affect the ears of newborns include A main risk factor for acute middle ear infection is Exposure to cigarette smoke in the household Other risk factors include a strong family history of ear infections, bottle-feeding (instead of breastfeeding), attending a day care center, and living in an area where resources are low or air pollution is high. Letting an infant sleep with a bottle can result in an acute middle ear infection. |
professionals | health_topics | 0english
| ear, nose, and throat disorders | Hearing Loss | Introduction | Worldwide, about half a billion people (almost 8% of the world's population) have hearing loss ( General reference ). More than 10% of people in the US have some degree of hearing loss that compromises their daily communication, making it the most common sensory disorder. About 1/800 to 1/1000 neonates are born with severe to profound hearing loss. Two to 3 times as many are born with lesser hearing loss. During childhood, another 2 to 3/1000 children acquire moderate to severe hearing loss. Adolescents are at risk from excessive exposure to noise, head trauma, or both. Older adults typically experience a progressive decrease in hearing ( Hearing Impairment in Children can result in lifelong impairments in receptive and expressive language skills. The severity of the handicap is determined by The age at which the hearing loss occurred The nature of the loss (its duration, the frequencies affected, and the degree) The susceptibilities of the individual child (eg, coexisting visual impairment, intellectual disability, primary language deficits, inadequate linguistic environment) Children who have other sensory, linguistic, or cognitive deficiencies are affected most severely. (See also Sudden Hearing Loss .) |
professionals | health_topics | 1french
| troubles neurologiques | Syndromes du syndrome des défilés thoraciques | Points clés | Évoquer ces syndrome du défilé thoracique en cas de douleurs et de paresthésies inexpliquées qui commencent au niveau du cou ou de l'épaule et se prolongent le long de la partie médiale du bras. Effectuer des tests électrophysiologiques et généralement une IRM du plexus brachial et/ou du rachis cervical. Traiter la plupart des patients par des analgésiques et une kinésithérapie. Envisager la chirurgie en cas de côte cervicale ou de compression de l'artère sous-clavière et de déficits neurovasculaires qui progressent en dépit des traitements conservateurs. |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Human Papillomavirus (HPV) Infection | More Information | The following English-language resources may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of these resources. Centers for Disease Control and Prevention: 2021 Sexually Transmitted Infections Treatment Guidelines: Anogenital Warts: A source of clinical guidance emphasizing treatment of STIs and discussing prevention strategies and diagnostic recommendations Human Papillomavirus Vaccination for Adults: Updated Recommendations of the Advisory Committee on Immunization Practices, August 2019 |
professionals | health_topics | 1french
| sujets spéciaux | Aimants | Preuves et utilisations | Les aimants, en particulier, sont très utilisés dans le traitement des troubles musculosquelettiques et de la douleur neuropathique, bien que les données d'efficacité soient mitigées. En ce qui concerne la magnétothérapie statique, les revues systématiques n'ont montré aucun bénéfice en cas de douleur chronique et de cervicalgie ( Références ), et des études de haute qualité n'ont montré aucun bénéfice dans l'arthrose et dans la polyarthrite rhumatoïde ( L'effet biologique de la thérapie électromagnétique pulsée est très différent de celui de la thérapie magnétique statique. Certaines données indiquent que la thérapie électromagnétique pulsée pourrait soulager la douleur. Une méta-analyse a révélé un soulagement de la douleur neuropathique par l'utilisation d'une stimulation magnétique transcrânienne répétitive à haute fréquence ( Références ). Une autre étude a montré une amélioration de la fonction physique, mais pas des douleurs ou des raideurs, dans l'arthrose du genou ( |
patient | health_topics | 0english
| brain, spinal cord, and nerve disorders | Intracranial Epidural Abscess and Subdural Empyema | Symptoms | Like a brain abscess, an epidural abscess or a subdural empyema can cause fever, headache, sleepiness, vomiting, seizures, a stiff neck, and other signs of brain dysfunction. The symptoms can evolve over several days. Meningitis or a brain abscess may develop. Or a blood clot may form in the large veins (venous sinuses) that carry blood from the brain. Without treatment, symptoms progress rapidly, leading to coma and death, particularly in people with a subdural empyema. |
professionals | health_topics | 2german
| hals nasen ohren krankheiten | Mastoiditis | Behandlung von Mastoiditis | Ceftriaxon IV Man sollte unverzüglich eine IV Antibiotikatherapie mit einem liquorgängigen Mittel beginnen, das bis ins Zentralnervensystem eindringt (z. B. Ceftriaxon, 1-mal 1–2 g/Tag für Erwachsene bzw. 50–75 mg/kg für Kinder), und sie über≥2 Wochen fortführen; Vancomycin oder Linezolid sind Alternativen. Zulässig ist auch die orale Gabe eines Chinolons. Die Antibiotikawahl für die anschließende Therapie richtet sich nach den Kultur- und Empfindlichkeitstestergebnissen. Ein subperiostaler Abszess erfordert in der Regel eine einfache Mastoidektomie, bei der der Abszess entleert, die infizierten Luftzellen im Mastoid entfernt werden und eine Drainage aus dem Antrum des Warzenfortsatzes in die Mittelohrkavität erfolgt. |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Congenitally Corrected Transposition of the Great Arteries | Diagnosis of CCTGA | Physical examination Chest x-ray and ECG Echocardiography MRI and CT Cardiac catheterization Clinical findings will depend on the associated lesions, but a universal finding is the presence of a loud single second heart sound (S2) heard at the base of the heart due to the leftward and anterior location of the aorta. The aortic closure sound often generates a localized palpable impulse at the upper right or left parasternal area. The ECG may show AV block or abnormal Q waves in the right precordial leads (due to reversal of septal depolarization). There is an increased incidence of Atrial Fibrillation and Wolff-Parkinson-White Syndrome (WPW) with this anomaly. The chest x-ray usually shows a straight upper left heart border (because of the abnormal position of the ascending aorta) in addition to a more midline or right-sided position of the heart. The diagnosis should be obvious on the echocardiogram, which demonstrates the morphology of the ventricles to be reversed with the right-sided ventricle (morphologic LV) giving rise to a posterior pulmonary root and left-sided ventricle (morphologic RV) giving rise to an anterior and leftward aortic root. Associated defects are also well defined by this imaging modality. MRI and CT scans are often used to provide additional anatomic detail and provide the most reliable evaluation of right and left ventricular function. Cardiac catheterization is sometimes required to accurately evaluate intracardiac pressures, including pulmonary artery pressure and resistance. |
professionals | health_topics | 1french
| maladies infectieuses | Vaccin contre le papillomavirus humain (HPV) | Dose et administration du vaccin contre le HPV | La dose de vaccin anti-HPV est de 0,5 mL IM, administrée en série de 3 ou 2 doses, en fonction de l'âge au moment de la vaccination initiale contre le HPV. Dose initiale entre 9 et 14 ans: une série de 2 doses est administrée à 0 et 6 à 12 mois. L'intervalle minimum entre les doses est de 5 mois. Si une dose est administrée trop tôt (avant < 5 mois); la dose doit être répétée ≥ 12 semaines après la dose invalide et ≥ 5 mois après la première dose. Dose initiale à un âge ≥ 15 ans: une série de 3 doses est administrée à 0, 1 à 2 mois et à 6 mois. Les intervalles minimaux sont de 4 semaines entre la 1ère et la 2e dose, de 12 semaines entre la 2e et la 3e dose et de 5 mois entre la 1ère et la 3e dose. Si la 2e ou la 3e dose est administrée trop tôt, elle doit être répétée. Certains adultes âgés de 27 à 45 ans: selon une discussion clinique partagée sur la prise de décision, les adultes de ce groupe d'âge peuvent recevoir les séries de 2 ou 3 doses comme ci-dessus. Les sujets immunodéprimés, dont l'infection par le VIH: les sujets immunodéprimés reçoivent la série de 3 doses comme ci-dessus, quel que soit leur âge lors de la vaccination initiale. |
patient | symptoms | 3spanish
| prurito y dermatitis | trastornos de la piel | Prurito | El prurito provoca ganas de rascarse, Rascarse alivia temporalmente el prurito, pero se puede dañar la piel, lo que algunas veces da lugar a más prurito (el ciclo pica-rasca) o una infección (denominada infección secundaria). Con el tiempo, la piel acaba siendo más gruesa y escamosa (lo que se denomina liquenificación). |
professionals | health_topics | 1french
| maladies infectieuses | Babésiose | Introduction | La babésiose est une infection due aux protozoairesBabesiaspp. Les infections peuvent être asymptomatiques ou entraîner une maladie semblable au paludisme avec fièvre et anémie hémolytique. La maladie est plus sévère chez le patient splénectomisé, le patient âgé et le patient qui souffre de SIDA. Le diagnostic repose sur l'identification desBabesiasur un frottis de sang périphérique, des tests sérologiques ou par Polymerase Chain Reaction (PCR). Le traitement, si nécessaire, est à base d'azithromycine associée à de l'atovaquone ou de quinine associée à de la clindamycine. En 2019, 2418 cas de babésiose ont été rapportés aux États-Unis dans les 25 États où la babésiose était une maladie à déclaration obligatoire (voirCenters for Disease Control and Prevention: Babesiosis Data & Statistics). Les zones endémiques comprennent les îles et le continent bordant Nantucket Sound dans le Massachusetts, Rhode Island, l'Est de Long Island et de Shelter Island à New York, la côte du Connecticut, et le New Jersey, ainsi que des foyers dans le Wisconsin et le Minnesota dans le Haut-Midwest.Babesia duncania été isolé chez des patients à Washington et en Californie. Une soucheB. duncani-like désignée MO-1 a été rapportée chez des patients dans le Missouri. D'autresBabesiaspp transmises par différentes tiques infectent les humains dans d'autres régions du monde. En Europe,B. divergensest la principale cause de babésiose, typiquement chez les patients qui ont subi une splénectomie. |
professionals | health_topics | 2german
| spezielle fachgebiete | Linderung der Symptome für den sterbenden Patienten | Schmerz | Ungefähr die Hälfte der Patienten, die an einer Krebserkrankung sterben, hat starke Schmerzen, jedoch nur die Hälfte von ihnen erfährt eine zuverlässige Schmerzlinderung. Auch viele Sterbende mit Ausfall der Organsysteme oder Demenz haben starke Schmerzen. Manchmal könnten Schmerzen an sich beherrscht werden, dauern aber an, weil die Patienten selbst, die Angehörigen und die Ärzte eine falsche Vorstellung von Schmerzen und den Medikamenten (besonders Opioide) haben, die sie unterdrücken könnten. Das Ergebnis ist eine erhebliche und andauernde Unterdosierung. Die Patienten nehmen Schmerzen unterschiedlich wahr, je nachdem, ob andere Einflüsse vorhanden sind (z. B. Müdigkeit, Schlafstörung, Angst, Depression, Übelkeit). Die Wahl des Analgetikums hängt größtenteils von Schmerzintensität und -ursache ab, wobei diese nur durch ein Gespräch mit dem Patienten und seine Beobachtung aufgedeckt werden können. Patienten und Ärzte müssen sich darüber im Klaren sein, dass jeder Schmerz durch eine adäquate Medikation in ausreichender Dosierung gelindert werden kann, obwohl dadurch Sedierung oder Verwirrtheit hervorgerufen werden können. Meist werden Acetylsalicylsäure, Acetaminophen oder nichtsteroidale Antiphlogistika für leichte Schmerzen eingesetzt, oder Oxycodon für mittelstarke Schmerzen und Hydromorphon, Morphin oder Fentanyl für starke Schmerzen (siehe Schmerzbehandlung ). Bei sterbenden Patienten ist die orale Opioid-Therapie bequem und kostengünstig. Sublinguale Verabreichung ist besonders angenehm, da die Patienten nicht schlucken müssen. In dem ungewöhnlichen Fall, dass Opioide nicht oral oder sublingual gegeben werden, können sie rektal, i.m., IV oder subkutan gegeben werden. Langwirkende Opioide eignen sich am besten für lang anhaltenden Schmerz. Ärzte sollten Opioide in angemessenen Dosierungen und auf kontinuierlicher Basis verschreiben und zusätzlich, kurzwirksame Opioide für Durchbruchschmerzen verfügbar machen. Die Besorgnis der Öffentlichkeit und der Angehörigen der Gesundheitsberufe über die Suchtgefahr kann den angemessenen Einsatz von Opioiden bei sterbenden Patienten unangemessen einschränken. Bei dauerndem Gebrauch kann zwar eine pharmakologische Abhängigkeit entstehen, die aber bei sterbenden Patienten – abgesehen von einem ungewollten Entzug – kein Problem darstellt. Strategien zur Risikominderung bei verschreibungspflichtigen Opioiden, wie z. B. Programme zur Überwachung verschreibungspflichtiger Medikamente und Opioidumkehrmedikamente wie Naloxon, sind für sterbende Patienten in der Regel nicht erforderlich. Die Nebenwirkungen der Opioide beinhalten Übelkeit, Sedierung, Verwirrtheit, Obstipation und Atemdepression. Opioid-induzierte Obstipation sollte prophylaktisch behandelt werden. Die Patienten entwickeln im Allgemeinen eine erhebliche Gewöhnung an die atemdepressive und sedierende Wirkung des Morphins, entwickeln jedoch wesentlich weniger Toleranz hinsichtlich der analgetischen und obstipierenden Wirkung. Opioide können zudem Myoklonie, ein agitiertes Delirium, eine Hyperalgesie sowie Krämpfe hervorrufen. Diese neurotoxischen Nebenwirkungen können von einer Akkumulation toxischer Metaboliten herrühren und gehen üblicherweise dann zurück, wenn ein anderes Opioid eingesetzt wird. Bei Auftreten dieser Nebenwirkungen und bei schweren Schmerzen sollten Palliativmediziner oder Schmerztherapeuten konsultiert werden. Ist die Gabe eines Opioids in gleichbleibender Dosierung nicht mehr ausreichend, kann die Steigerung auf das 1,5- bis 2-Fache der bisherigen Dosierung (z. B. Kalkulation basierend auf der Tagesdosis) angezeigt sein. Im Allgemeinen tritt keine Atemdepression nur dann auf, wenn die neue Dosis viel mehr als das Zweifache der zuvor tolerierten Dosierung erhöht wird. Der Einsatz verwandter Substanzen zur Schmerzerleichterung verbessert die Befindlichkeit und ermöglicht es oftmals, die Opioiddosierung und damit deren Nebenwirkungen zu reduzieren. Kortikosteroide können die Schmerzen bei Entzündungen und Schwellungen reduzieren. Trizyklische Antidepressiva wie Nortriptylin und Doxepin unterstützen die Behandlung des Neuropathischer Schmerz ; Doxepin führt zusätzlich zur Sedierung. Gabapentin in einer Dosierung von 300–1200 mg oral 3-mal täglich kann helfen, neuropathische Schmerzen zu lindern. Methadon ist geeignet bei therapierefraktären oder neuropathischen Schmerzen; allerdings ist seine Kinetik nicht konstant, weshalb es engmaschig kontrolliert werden muss. Ketamin kann eine wirksame nicht-opioide Alternative für die Schmerzbehandlung sein. Benzodiazepine haben sich bei Patienten als günstig erwiesen, deren Schmerzen durch ein Angstgefühl verschlimmert werden. Bei schweren lokalisierten Schmerzen kann eine Nervenblockade durch einen in der Schmerztherapie erfahrenen Anästhesisten eine Linderung bei nur wenigen Nebenwirkungen herbeiführen. Verschiedene Techniken der Nervenblockade können eingesetzt werden. Zur kontinuierlichen Infusion von Analgetika, oftmals in Kombination mit einem Anästhetikum, werden epidurale oder intrathekale Dauerkatheter gelegt. Bei manchen Patienten helfen Schmerzmodulationstechniken (wie z. B. Geführte Visualisierung , |
patient | health_topics | 0english
| blood disorders | Iron Deficiency Anemia | Symptoms of Iron Deficiency Anemia | Symptoms of iron deficiency anemia tend to develop gradually and are similar to symptoms produced by other types of anemia, such as fatigue, weakness, and paleness. Many people with severe iron deficiency anemia have Pica . People with pica have a craving to ingest something, most commonly ice but sometimes a substance that is not food, such as dirt, clay, or chalk. |
professionals | health_topics | 1french
| maladies infectieuses | Monobactames | Introduction | Les monobactames sont des Bêta-lactamines bactéricides L'aztréonamest actuellement le seul monobactame disponible. L'aztréonam a une activité similaire à celle de la ceftazidime contre Les Enterobacterales qui ne produisent pas de bêta-lactamase AmpC ou de bêta-lactamase à spectre étendu ou uneKlebsiella pneumoniaecarbapénémase (KPC) Infections à Pseudomonas et infections similaires None L'aztréonam est inactif contre les bactéries anaérobies. Les bactéries Gram positives sont résistantes à l'aztréonam (contrairement aux Céphalosporines ). L'aztréonam agit en synergie avec les L'aztréonam partage des similitudes structurelles avec peu d'autres bêta-lactamines, rendant l'hypersensibilité croisée peu probable, sauf avec la ceftazidime et le céfidérocol, qui ont des chaînes latérales R-1 similaires. Ainsi, l'aztréonam est principalement utilisé dans le traitement des infections sévères à bacilles aérobies Gram négatifs, dont la Méningites bactériennes aiguës , en cas d'allergie sévère aux bêta-lactamines et qui a néanmoins besoin d'un traitement par bêta-lactamines. L'aztréonam de plus n'est pas dégradé par les métallo-bêta-lactamases et peut donc être utile dans certaines infections dans lesquelles la résistance à d'autres antibiotiques betalactamiques est induite par cette enzyme. D'autres antibiotiques sont ajoutés pour couvrir toutes les espèces à Gram positif ou anaérobies suspectées. La dose d'aztréonam est réduite en cas d'insuffisance rénale. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos otorrinolaringológicos | Otitis media (aguda) | Complicaciones | Las complicaciones de la otitis media aguda son poco comunes. En casos raros, la infección bacteriana del oído medio se disemina localmente y produce Mastoiditis aguda, petrositis o laberintitis. La propagación intracraneal es extremadamente rara y suele causar meningitis, si bien puede haber absceso cerebral, empiema subdural, absceso epidural, trombosis del seno lateral o hidrocefalia ótica. Incluso con antibioticoterapia, las complicaciones intracraneales se resuelven lentamente, en especial en los pacientes inmunodeprimidos. |
patient | health_topics | 0english
| heart and blood vessel disorders | Aortic Branch Aneurysms | Diagnosis of Aortic Branch Aneurysms | Ultrasonography or computed tomography (CT) Sometimes aneurysms that are not causing symptoms are discovered when an x-ray or another imaging test is done for another reason. However, most aortic branch aneurysms are not diagnosed before they rupture. Ultrasonography or |
professionals | health_topics | 1french
| troubles psychiatriques | Psychose à deux | Introduction | La psychose partagée se produit lorsque des sujets partagent des idées délirantes avec une personne avec qui ils ont une relation étroite. La psychose correspond à des symptômes tels que les idées délirantes, les hallucinations, les pensées et paroles désorganisées et des comportements moteurs étranges et inadéquats (dont la catatonie) qui indiquent une perte de contact avec la réalité. (Voir aussi Introduction à la schizophrénie et aux troubles apparentés .) ) est à présent considérée comme un sous-ensemble des Trouble délirant . Elle est habituellement observée chez un sujet ou un groupe de sujets (généralement une famille) qui sont liés à un sujet souffrant d'un trouble ou de Identifier qui dans la relation est atteint de la psychose primaire est important parce que la personne qui a le désordre secondaire ne maintient généralement pas les croyances délirantes lorsqu'il est séparé de la personne qui a le trouble primaire. Les conseils et une thérapie peuvent généralement aider les sujets présentant une psychose partagée. En règle générale, le sujet présentant des symptômes psychotiques nécessite un traitement pharmacologique. |
patient | health_topics | 3spanish
| temas especiales | Problemas durante el trayecto | Cinetosis | El Cinetosis o cinetosis (también conocido como mareo en automóvil, barco, tren o avión) tiene su origen a menudo en la vibración y el movimiento y empeora con el calor, la ansiedad, el hambre o el exceso de ingesta de comida. Los síntomas son náuseas, vómitos, sudoración y mareos. Las medidas preventivas incluyen moderar la ingesta de alimentos, líquidos y alcohol, fijar la mirada en un objeto inmóvil o en el horizonte, acostarse, mantener los ojos cerrados y tomar aire fresco. Un parche de escopolamina o un antihistamínico (como ciclicina, dimenhidrinato, difenhidramina o meclicina) puede ser eficaz, especialmente si se toma antes del viaje. Sin embargo, estos medicamentos pueden causar somnolencia, sequedad de boca, confusión, caídas y otros problemas en los ancianos. |
professionals | health_topics | 0english
| neurologic disorders | Tension Type Headache | Treatment of Tension Type Headache | Analgesics Sometimes behavioral and psychologic interventions For chronic tension-type headaches,amitriptyline Some Treatment , particularly For most mild to moderate tension-type headaches, OTC analgesics (eg,aspirin,acetaminophen) can provide relief. Massaging the affected area may help. Behavioral and psychologic interventions (eg, relaxation and stress management techniques) are often used and are effective, especially when combined with medications. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de la piel | Rosácea | Síntomas de la rosácea | La rosácea afecta solo al rostro y el cuero cabelludo. Tiene cuatro fases: Fase pre-rosácea (fase 1): la piel de las mejillas y la nariz se ruboriza durante periodos de tiempo mayores de lo normal y puede picar. Fase vascular (fase 2): la piel tiene un aspecto rojo e inflamado, con pequeños vasos sanguíneos visibles justo debajo de la superficie (denominados telangiectasias). Fase inflamatoria (fase 3): a menudo aparecen granos pequeños, a veces con algo de pus (denominados pústulas). Última fase (fase IV): en algunas personas en ocasiones la piel alrededor de la nariz se vuelve gruesa y aparece roja y bulbosa (rinofima). En la rosácea, la cara puede enrojecerse y pueden aparecer granos y pústulas. Imagen proporcionada por Thomas Habif, MD. Esta foto muestra enrojecimiento y telangiectasias en las mejillas de una mujer con rosácea vascular. © Springer Science + Business Media Esta foto muestra un enrojecimiento intenso y pequeños granos sólidos (pápulas) en una mujer con rosácea inflamatoria. También están presentes protuberancias superficiales que contienen pus (pústulas), pero son débiles. © Springer Science + Business Media Esta foto muestra un rinofima, que se caracteriza por engrosamiento de la piel y aumento de tamaño de la nariz, en una persona con rosácea. © Springer Science + Business Media La rosácea que afecta a los ojos (llamada rosácea ocular) a menudo acompaña a la que afecta al rostro. Los síntomas de la rosácea ocular incluyen inflamación de los párpados, la conjuntiva, el iris, la esclerótica, la córnea o una combinación de ellos, que causa prurito, sensación de tener algo en el ojo (sensación de cuerpo extraño), enrojecimiento e hinchazón de los ojos. |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Toxoplasmosis | Prevention of Toxoplasmosis | Washing hands thoroughly after handling raw meat, soil, or cat litter is essential to help prevent toxoplasmosis. Food possibly contaminated with cat feces should be avoided. Meat should be cooked to 165 to 170° F (73.9 to 76.7° C). Pregnant women are advised to avoid contact with cats. If contact is unavoidable, pregnant women should at least avoid cleaning cat litter boxes or wear gloves when doing so. Gloves should also be worn while gardening to avoid contact with soil. Primary chemoprophylaxis is recommended for patients with HIV and a positive IgGT. gondiiserologic test once CD4 cell counts are<100/mcL.Trimethoprim/sulfamethoxazole one double-strength tablet once a day, which also is prophylactic againstPneumocystis jirovecii, is typically used. If this dosage is not tolerated, alternatives are one double-strength tablet 3 times a week or one single-strength tablet once a day. Alternatives for patients who cannot toleratetrimethoprim/sulfamethoxazole at all includedapsone50 mg once a day pluspyrimethamine50 mg once a week andleucovorin25 mg once a week; ordapsone200 mg once a week pluspyrimethamine75 mg once a week plusleucovorin25 mg once a week. Chemoprophylaxis is continued until the CD4 cell count is > 200/mcL. |
patient | health_topics | 2german
| augenkrankheiten | Präseptale Zellulitis | Symptome einer präseptalen Zellulitis | Bei Patienten mit präseptaler Zellulitis schwillt das Gewebe um das Auge an, wird warm, empfindlich und ist normalerweise gerötet. Es kann Fieber auftreten. Manchmal ist das Augenlid so geschwollen, dass es schwer zu öffnen ist. Wenn sich die Augenlider jedoch öffnen, sind die Sehkraft und die Bewegungsfähigkeit der Augen nicht beeinträchtigt, und der Augapfel tritt nicht hervor. |
professionals | health_topics | 2german
| verletzungen vergiftungen | Reposition einer Sprunggelenksluxation | Kontraindikationen für die Reposition einer Sprunggelenkluxation | Es gibt keine Kontraindikationen für den Versuch einer geschlossenen Reposition von Sprunggelenksluxationen, auch nicht für solche, die noch nicht orthopädisch untersucht und behandelt wurden. Offene Luxationen ohne vaskuläre Beeinträchtigung - wenn eine Operation bevorsteht - können jedoch besser mit einer gründlichen Spülung im Operationssaal (statt einer Spülung in der Notaufnahme) vor der Reposition behandelt werden. |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Cryptococcosis | More Information | The following English-language resource may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of this resource. Infectious Diseases Society of America:Clinical Practice Guidelines for the Management of Cryptococcal Disease(2010) |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Generalidades sobre el maltrato infantil | Tratamiento del maltrato infantil | Tratamiento de las lesiones Informe a la agencia apropiada Creación de un plan de seguridad Asesoramiento y apoyo familiar En ocasiones, alejamiento del hogar En primer lugar, el tratamiento aborda las necesidades médicas urgentes (incluidas posibles infecciones de transmisión sexual) y la seguridad inmediata del niño. Debe considerarse la derivación a un pediatra especializado en maltrato infantil. En las situaciones tanto de maltrato como de abuso, debe abordarse a las familias de una manera colaboradora más que punitiva. La ley exige que los médicos y otros profesionales en contacto con niños (p. ej., enfermeros, maestros, empleados de guarderías, policía) son notificadores obligatorios a los que se exige por ley en todos los estados de los Estados Unidos que notifiquen los incidentes de presunto maltrato o descuido (véaseMandatory Reporters of Child Abuse and Neglect). Cada estado tiene sus propias leyes. Se recomienda al público en general que notifique presuntos casos de maltrato, pero no es obligatorio. Toda persona que informa un maltrato por una causa razonable y de buena fe está exenta de responsabilidad penal y civil. Alguien obligado a efectuar una notificación y que no la realiza puede ser pasible de sanciones penales y civiles. Las notificaciones se dirigen a los Child Protective Services (Servicios de Protección Infantil) o a otro organismo de protección infantil apropiado. En la mayoría de las situaciones, es apropiado que los profesionales les informen a los cuidadores que se ha realizado una notificación de acuerdo con la ley y que serán contactados, entrevistados y, probablemente visitados en su domicilio si el informe es aceptado. En algunos casos, el profesional puede determinar que informar al padre o al cuidador antes de la intervención de la policía u otro organismo genera mayor riesgo de lesión para el niño o ellos mismos. En esas circunstancias, el profesional puede optar por no informar al padre o al cuidador. Los representantes de los organismos de protección infantil y los asistentes sociales conducen una evaluación de los eventos y las circunstancias del niño y pueden ayudar al médico u otro profesional a determinar la probabilidad de daño ulterior e identificar, de esta manera, el mejor destino inmediato para el niño. Las opciones incluyen Hospitalización protectora Alojamiento con familiares o en hogares de tránsito (a veces, se traslada a toda la familia fuera del domicilio de una pareja maltratadora) Guarda sustituta transitoria Vuelta al domicilio con seguimiento urgente de servicios sociales y médico Un niño desnutrido bajo sospecha de negligencia debe ser hospitalizado y recibir nutrición apropiada para su edad antes de iniciar cualquier otro tratamiento nutricional de apoyo (p. ej., sonda de gastrostomía). Si un niño comienza a progresar mientras está hospitalizado es una potente evidencia de abandono (o pobreza por falta de alimentos). El médico desempeña un papel importante en colaborar con los organismos de la comunidad para recomendar el destino mejor y más seguro para el niño. A los profesionales de la salud en los Estados Unidos a menudo se les pide que escriban una declaración de impacto, que es una carta típicamente dirigida a un trabajador de Servicios de Protección Infantil (que luego puede llevar a la atención del sistema judicial), acerca de un niño que se sospecha que es la víctima de maltrato. La carta debe contener una explicación clara de los hallazgos de la historia y el examen físico (en términos simples) y una opinión en cuanto a la probabilidad de que el niño fue maltratado. Es fundamental contar con una fuente de atención médica primaria. Sin embargo, las familias de niños maltratados y descuidados se mudan con frecuencia, lo que dificulta la continuidad de la atención. El ausentismo en las consultas es común; las convocatorias y las visitas domiciliarias de trabajadores sociales y/o enfermeras de salud pública pueden ser útiles. Un centro local de defensa de los niños puede ayudar a los organismos comunitarios, los profesionales sanitarios y al sistema legal a trabajar juntos como un equipo multidisciplinario de una manera más coordinada, agradable para los niños y eficaz. Es esencial una revisión detallada del contexto familiar, los contactos previos con diversos organismos de servicios comunitarios y las necesidades de los cuidadores. Un asistente social puede llevar a cabo estas revisiones y colaborar con entrevistas y asesoramiento familiar. Asimismo, los asistentes sociales proporcionan ayuda tangible a los cuidadores para obtener asistencia pública, cuidados infantiles y servicios de respiro (que pueden disminuir el estrés en los cuidadores). También pueden ayudar a coordinar los servicios de salud mental de cuidadores. Por lo general, se requiere contacto periódico o continuo con los asistentes sociales. Algunas comunidades tienen programas de ayuda a los padres, que emplean personal no profesional capacitado para brindar apoyo a los padres abusivos y brindan un ejemplo de paternidad apropiada. Otros grupos de apoyo a los padres también han sido exitosos. El abuso sexual puede tener efectos duraderos sobre el desarrollo y la adaptación sexual del niño, sobre todo en niños mayores y adolescentes. El asesoramiento o la psicoterapia para el niño y los adultos involucrados puede reducir estos efectos. El abuso físico, particularmente el trauma en la cabeza importante, también puede tener efectos a largo plazo sobre el desarrollo. Si los médicos o cuidadores están preocupados de que los niños tienen una discapacidad o retraso en el desarrollo, pueden solicitar una evaluación del sistema de intervención temprana de su estado (véaseEarly Intervention Services), que es un programa para evaluar y tratar a los niños con sospecha de discapacidades o retrasos en el desarrollo. Aunque a veces se realiza el alejamiento transitorio del hogar hasta completar la evaluación y garantizar la seguridad, el objetivo final de los Servicios de Protección Infantil es mantener a los niños con su familia en un medio seguro y saludable. A menudo, se ofrece a las familias los servicios de rehabilitación de los cuidadores para que los niños que han sido separados pueden reunirse con su familia. Si las intervenciones descritas antes no garantizan la seguridad, debe considerarse el alejamiento prolongado y, posiblemente, la supensión de los derechos de los padres. Este paso significativo requiere una petición a la justicia, presentada por el asesor legal del departamento de bienestar apropiado. El procedimiento específico varía entre los distintos estados de los Estados Unidos, pero suele implicar el testimiento de un médico ante tribunales de familia. Cuando el juez decide en favor de retirar al niño del hogar, se adoptan las medidas, típicamente de una colocación transitoria, como un hogar sustituto. Mientras el niño se encuentra en un hogar de tránsito, el propio médico del niño o un equipo médico que se especialice en niños en cuidado sustituto debe mantener el contacto, si es posible, con los padres y corroborar que están realizándose esfuerzos adecuados para ayudarlos. En ocasiones, los niños vuelven a ser maltratados mientras se encuentran en guarda sustituta. El médico debe estar alerta a esta posibilidad. A medida que mejora el contexto familiar, el niño puede regresar a los cuidadores originales. Sin embargo, son frecuentes los episodios recurrentes de maltrato. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de los huesos, articulaciones y músculos | Dolor cervical | Introduction | El dolor cervical, junto con el Dolor lumbar , constituye un motivo frecuente de consulta médica. El dolor suele ser consecuencia de problemas del sistema musculoesquelético y de la columna vertebral, incluidas las estructuras óseas (vértebras) y los músculos y ligamentos que las mantienen unidas. Algunos trastornos causan solo dolor cervical. Otros trastornos pueden producir dolor cervical y dolor lumbar. En algunos casos, el dolor cervical es consecuencia de un trastorno, como una La flexibilidad del cuello lo hace propenso al desgaste y a las lesiones por sobreestiramiento, como el latigazo cervical. Además, el cuello tiene la tarea fundamental de sostener la cabeza. Las malas posturas dificultan esta tarea. El dolor cervical, como el dolor lumbar, es frecuente, y se hace más frecuente a medida que se envejece. Para el dolor localizado en la parte frontal del cuello, véase Dolor de garganta . La parte de la columna que está en el cuello se denomina columna cervical. Se compone de siete huesos (vértebras) separados por discos formados por un material gelatinoso y cartílago. La columna cervical contiene la Médula espinal . A lo largo de la médula espinal emergen los nervios raquídeos a través de los espacios entre las vértebras y se distribuyen por todo el cuerpo. La parte del nervio raquídeo más próxima a la médula se denomina raíz nerviosa. Los músculos y ligamentos del cuello sujetan la columna vertebral. El dolor cervical puede implicar una lesión de los huesos, músculos, discos o ligamentos, aunque también puede ser causado por lesiones de los nervios o de la médula espinal. Cuando se produce una lesión en la columna cervical se puede comprimir la raíz nerviosa del nervio raquídeo, provocando dolor y, a veces, debilidad, entumecimiento y hormigueo en el brazo. La Compresión de la médula espinal puede causar entumecimiento y debilidad en ambos brazos y piernas y, en ocasiones, la pérdida de control de la vejiga ( |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Mycoplasmas | Diagnóstico de Mycoplasmas | ParaM. pneumoniae, pruebas basadas en ácidos nucleicos o detección de anticuerpos ParaM. genitalium, pruebas basadas en ácidos nucleicos El cultivo es técnicamente difícil y a menudo no está disponible, pero puede confirmarse el diagnóstico con pruebas de amplificación de ácidos nucleicos o mediante la detección de anticuerpos (paraM. pneumoniae); con frecuencia, el diagnóstico se establece por exclusión. Actualmente se dispone de tres pruebas de amplificación de ácidos nucleicos paraM. pneumoniaecomo parte de paneles disponibles en el mercado para realizar pruebas para múltiples patógenos respiratorios. Pueden adquirirse pruebas de amplificación de ácidos nucleicos que detectanM. genitalium. Los micoplasmas no son visibles con microscopia óptica. |
patient | health_topics | 2german
| infektionen | Syphilis | Introduction | Syphilis ist eine sexuell übertragbare Infektion, die durch das BakteriumTreponema pallidumverursacht wird. Die Krankheit kann in drei Symptomstadien auftreten, unterbrochen von Perioden von scheinbar guter Gesundheit. Syphilis beginnt mit einer schmerzlosen Wunde am Infektionsherd und verursacht im zweiten Stadium Ausschlag, Fieber, Erschöpfung, Kopfschmerzen und Appetitlosigkeit. Unbehandelt kann Syphilis im dritten Stadium die Aorta, das Gehirn, das Rückenmark und andere Organe schädigen. Ärzte führen üblicherweise zwei Arten von Bluttests zur Bestätigung von Syphilis durch. Die Behandlung erfolgt mit Penicillin, das die Infektion beseitigen kann. Die Verwendung von Kondomen während des Geschlechtsverkehrs kann dazu beitragen, dass Syphilis und andere sexuell übertragbare Infektionen (STI) nicht von einer Person auf eine andere übertragen werden. (Siehe auch Überblick über sexuell übertragbare Infektionen ) Im Jahr 2020 wurden in den USA 130.000 Fälle von Syphilis gemeldet. Die Mehrzahl der Fälle von primärer und sekundärer Syphilis trat bei Männern (81 %) auf, und in 53 % der Fälle bei Männern handelte es sich um Männer, die Geschlechtsverkehr mit Männern hatten. In den USA ist die Häufigkeit von Syphilis rapide angestiegen. Von 2015 bis 2020 stieg die primäre und sekundäre Syphilis-Rate bei Frauen um 147 % und die Rate bei Männern um 34 %. Bestimmte Erkrankungen und Aktivitäten (Risikofaktoren) erhöhen das Risiko einer Syphiliserkrankung. Hierzu zählen folgende: HIV-Infektion Ungeschützter Geschlechtsverkehr, beispielsweise mit mehreren Partnern oder eine falsche und unregelmäßige Benutzung von Kondome None Menschen mit Syphilis haben häufig andere STI. Syphilis verursacht Symptome in drei Stadien: Primärsyphilis Sekundärsyphilis Tertiärsyphilis Die Stadien sind durch Perioden ohne Symptome voneinander getrennt (latentes Stadium). |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Exposición prenatal a fármacos | Más información | El siguiente es un recurso en inglés que puede ser útil. Tenga en cuenta que el MANUAL no es responsable por el contenido de este recurso. The Opioid Exposed Newborn: Assessment and Pharmacologic Management: Scoring systems to help quantify the severity of withdrawal |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos dermatológicos | Candidiasis (mucocutánea) | Introduction | La candidiasis es una infección de la piel y las membranas mucosas provocada por especies deCandida, con mayor frecuenciaCandida albicans. Las infecciones pueden ocurrir en cualquier parte del cuerpo y son más comunes en los pliegues cutáneos y los espacios interdigitales, los genitales, las cutículas y la mucosa bucal. Los signos y síntomas varían según el sitio comprometido. El diagnóstico se realiza por la apariencia clínica de las lesiones y/o el análisis de raspados cutáneos en fresco con hidróxido de potasio. El tratamiento incluye agentes desecantes y antimicóticos o antifúngicos. La mayoría de las infecciones candidiásicas comprometen la piel y las mucosas, aunque la candidiasis invasiva es frecuente en pacientes inmunocomprometidos y es potencialmente fatal. La candidiasis sistémica se explica en Candidiasis (invasora) . La candidiasis vulvovaginal se explica en la sección |
patient | health_topics | 1french
| troubles digestifs | Maladie de Crohn | Traitement de la maladie de Crohn | Médicaments antidiarrhéiques Aminosalicylés Corticoïdes Médicaments immunosuppresseurs Agents biologiques Antibiotiques Régimes alimentaires Parfois, chirurgie De nombreux traitements de la maladie de Crohn contribuent à réduire l’inflammation et à soulager les symptômes. Les crampes et les diarrhées peuvent être soulagées par la prise de lopéramide ou de médicaments qui stoppent les contractures abdominales (idéalement, avant le repas). La méthylcellulose ou les préparations de psyllium permettent parfois de prévenir les irritations anales en rendant les selles plus dures. Pendant les poussées ou en cas d’occlusion intestinale, il faut éviter de manger des fibres. Les Préservation de la santé , particulièrement les vaccins et les dépistages du cancer, sont importantes. Ces médicaments, qui peuvent soulager les crampes et la diarrhée, comprennent notamment le diphénoxylate, le lopéramide, la teinture d’opium désodorisée et la codéine. Ils sont pris par voie orale, de préférence avant les repas. Les aminosalicylés sont des médicaments utilisés pour traiter l’inflammation provoquée par la maladie inflammatoire chronique de l’intestin. La sulfasalazine et les médicaments apparentés comme la mésalamine, l’olsalazine et la balsalazide sont des types d’aminosalicylés. Ces médicaments peuvent contrôler les symptômes et réduire l’inflammation, en particulier au niveau du côlon. Ces médicaments sont en général absorbés par voie orale. La mésalamine est également disponible sous forme de suppositoires ou de lavement. Les aminosalicylés ne sont pas aussi efficaces pour soulager les poussées sévères. Les corticoïdes, comme la méthylprednisolone, administrés par voie intraveineuse peuvent être particulièrement efficaces contre la fièvre et la diarrhée, peuvent soulager les douleurs et les sensibilités abdominales et améliorer l’appétit et le bien-être des personnes hospitalisées. Une prise prolongée de corticoïdes entraîne cependant de nombreux effets secondaires ( Corticoïdes : Utilisations et effets secondaires ). Habituellement, on commence par administrer de fortes doses pour soulager l’inflammation majeure et les principaux symptômes provoqués par des poussées soudaines. La dose est alors réduite et le médicament est arrêté dans les meilleurs délais. Un nouveau corticoïde, le budésonide, produit moins d’effets secondaires que la prednisone, mais son efficacité peut être plus tardive et il ne semble pas prévenir les récidives au-delà de 6 mois. Le budésonide peut être administré par voie orale ou sous forme de lavement. Comme avec les corticoïdes par voie orale, la dose de corticoïdes prise sous forme de lavement ou de mousse (comme l’hydrocortisone) est réduite et progressivement stoppée. En cas de poussée sévère de la maladie, les corticoïdes sont administrés par voie intraveineuse en hospitalisation. Les médecins administrent de la vitamine D et des suppléments de calcium à toutes les personnes prenant des corticoïdes. L’azathioprine et la mercaptopurinesont des médicaments qui diminuent les actions du système immunitaire. Ils sont efficaces chez les personnes atteintes d’une maladie de Crohn non contrôlée par d’autres médicaments, et sont particulièrement efficaces pour maintenir des périodes de rémission prolongées (périodes sans symptômes). Ils améliorent l’état général des personnes, permettent de diminuer les corticoïdes et favorisent souvent la guérison des fistules. Cependant, ces médicaments ne sont en général efficaces qu’au bout de 1 à 3 mois et peuvent entraîner des effets secondaires potentiellement graves. Les effets secondaires les plus fréquents de l’azathioprine et de la mercaptopurine sont les nausées, les vomissements et une sensation générale de malaise. Le médecin doit surveiller étroitement d’autres effets secondaires tels que les allergies, la suppression de la moelle osseuse (surveillée en mesurant régulièrement le nombre de globules blancs), l’inflammation du pancréas ( Présentation de la pancréatite ) et parfois les problèmes hépatiques. Les personnes qui prennent ces médicaments présentent un risque accru de développer un Les analyses de sang qui détectent les variations dans l’une des enzymes qui métabolisent l’azathioprine et la mercaptopurine et qui mesurent directement les taux de métabolites peuvent parfois aider le médecin à sélectionner une posologie sûre et efficace. en injection ou par voie orale une fois par semaine constitue une solution thérapeutique souvent bénéfique. Les effets secondaires incluent les nausées, les vomissements, la perte des cheveux, les problèmes hépatiques, l’insuffisance rénale et, dans de rares cas, les problèmes pulmonaires. Le nombre de globules blancs peut également diminuer, ce qui rend les personnes prenant du méthotrexate sensibles aux infections. Le méthotrexate est tératogène (dangereux pour le fœtus) et n’est donc pas utilisé en cas de grossesse. Les femmes et les hommes qui prennent du méthotrexate doivent s’assurer que leurs partenaires de sexe féminin utilisent une Présentation de la contraception efficace, telle qu’un Laciclosporineest administrée par injection à fortes doses. Ce médicament peut aider à soulager les fistules provoquées par la maladie de Crohn, mais il ne peut pas être utilisé à long terme en toute sécurité en raison des effets secondaires tels que problèmes rénaux, infections et crises convulsives. Letacrolimusest administré par voie orale. Ce médicament peut aider à soulager les fistules provoquées par la maladie de Crohn. Les effets secondaires sont similaires à ceux de la ciclosporine. un dérivé d’ Anticorps monoclonaux contre le facteur de nécrose tumorale (appelé inhibiteur du facteur de nécrose tumorale ou inhibiteur du TNF), est un autre agent modificateur des actions du système immunitaire. L’infliximab est administré par perfusions en série dans une veine. Ce médicament peut être administré pour traiter la maladie de Crohn modérée à sévère n’ayant pas répondu aux autres médicaments, pour traiter les personnes présentant des fistules et pour maintenir une réponse lorsque la maladie est difficile à contrôler. Les effets secondaires pouvant survenir avec l’infliximab incluent l’aggravation d’une infection bactérienne non contrôlée existante, la réactivation de la tuberculose ou de l’hépatite B, et une augmentation du risque de certains types de cancer. Certaines personnes développent des réactions comme une fièvre, des frissons, des nausées, des maux de tête, des démangeaisons ou une éruption cutanée pendant la perfusion (réactions à la perfusion). Avant de commencer un traitement par infliximab (ou d’autres inhibiteurs du TNF comme l’adalimumab et le certolizumab), il faut tester la personne pour détecter une tuberculose ou une infection par l’hépatite B. L’adalimumabest un médicament apparenté à l’infliximab, qui vise également à réguler le système immunitaire. L’adalimumab est administré par une série d’injections sous la peau (injections sous-cutanées) et il ne provoque donc pas les réactions de perfusion possibles d’un médicament administré dans une veine comme l’infliximab. L’adalimumab est particulièrement utile chez les personnes intolérantes ou ne répondant plus à l’infliximab. Les personnes peuvent présenter une douleur et des démangeaisons au point d’injection. Lecertolizumabest administré sous forme d’injections sous-cutanées mensuelles. Ce médicament fonctionne de la même manière et provoque des effets secondaires similaires à ceux de l’infliximab et de l’adalimumab. sont des médicaments pour les personnes atteintes d’une maladie de Crohn modérée à sévère qui n’ont pas répondu aux inhibiteurs du TNF ou à d’autres médicaments immunomodulateurs ou qui sont incapables de tolérer ces médicaments. L’effet secondaire le plus grave qu’ils provoquent est une infection. Le natalizumab est actuellement disponible uniquement dans le cadre d’un programme à usage restreint parce qu’il augmente le risque d’une infection du cerveau fatale appelée Leucoencéphalopathie multifocale progressive (LEMP) (LEMP). Le védolizumab comporte un risque théorique de LEMP parce qu’il appartient à la même classe de médicaments que le natalizumab. L’ustékinumabest un autre type d’agent biologique. La première dose est administrée par voie intraveineuse, et les suivantes par injections sous-cutanées toutes les 8 semaines. Les effets secondaires incluent des réactions au site d’injection (douleur, rougeur, gonflement), des symptômes semblables à ceux du rhume, des frissons et des maux de tête. Les antibiotiques actifs sur un grand nombre de bactéries sont souvent prescrits. Le métronidazole est l’antibiotique de choix pour traiter les abcès et les fistules périanales. Le métronidazole peut également diminuer les symptômes non infectieux de la maladie de Crohn, comme la diarrhée et les crampes abdominales. Cependant, en utilisation prolongée, le métronidazole peut léser les fibres nerveuses et provoquer des fourmillements au niveau des quatre membres. Cet effet secondaire disparaît généralement à l’arrêt du traitement, qui augmente néanmoins le risque de rechute de la maladie de Crohn. Les personnes doivent éviter de consommer des boissons ou des produits alcoolisés contenant du propylène glycol pendant la prise de métronidazole et doivent continuer à éviter ces substances pendant au moins 3 jours, après la fin du traitement par métronidazole. D’autres antibiotiques, comme la ciprofloxacine ou la lévofloxacine, peuvent être utilisés seuls ou en association avec le métronidazole. Parfois, la rifaximine, antibiotique non absorbable, est également utilisée pour traiter une maladie de Crohn active. Certaines bactéries sont naturellement présentes dans l’organisme et favorisent la croissance des bonnes bactéries (probiotiques). La prise quotidienne de probiotiques, notamment de lactobacilles (que l’on trouve généralement dans le yaourt) peut être efficace pour prévenir la pochite (inflammation d’un réservoir créé pendant le retrait chirurgical du gros intestin et du rectum). Bien que certaines personnes affirment que certains régimes alimentaires les ont aidées à améliorer leur MICI, ceux-ci n’ont pas montré leur efficacité dans des essais cliniques. Une thérapie nutritionnelle peut également aider les enfants à grandir plus que sans la thérapie, notamment lorsqu’elle est administrée par sonde au moment du coucher. Une nutrition parentérale (par voie intraveineuse) est parfois nécessaire en cas de malabsorption des aliments observée dans la maladie de Crohn. La plupart des personnes qui ont la maladie de Crohn devront être opérées à un moment ou à un autre de leur maladie. Le recours à la chirurgie est nécessaire en cas d’occlusion intestinale, d’abcès ou de fistules persistantes. L’ablation chirurgicale des parties malades de l’intestin peut durablement améliorer la symptomatologie, mais ne guérit pas la maladie. La maladie de Crohn peut récidiver au niveau des zones de raccordement chirurgical, en dépit du maintien d’un traitement médical. Une deuxième intervention est alors nécessaire chez environ la moitié des personnes. Aussi, la chirurgie n’est réalisée que si elle devient nécessaire en cas de complications spécifiques ou d’échec du traitement médical. Toutefois, la plupart des personnes opérées considèrent que leur qualité de vie est meilleure après la chirurgie. Étant donné que le tabagisme augmente le risque de récidive, notamment chez la femme, les médecins incitent les personnes à Sevrage tabagique . Les personnes atteintes de maladies graves peuvent être hospitalisées et recevoir des liquides par voie intraveineuse pour restaurer et maintenir les liquides corporels (hydratation). Dans certains cas d’hémorragie rectale importante, une transfusion sanguine peut être requise. Les personnes qui présentent une anémie plus chronique peuvent nécessiter une supplémentation en fer administrée par voie orale ou intraveineuse. Chez les personnes qui présentent des symptômes légers à modérés,la mésalamine est généralement le médicament de premier choix. Certains médecins administrent des antibiotiques plutôt que de la mésalamine ou prescrivent des antibiotiques aux personnes qui ne retirent aucun bénéfice de la mésalamine. Chez les personnes qui présentent des symptômes modérés à sévères,des corticoïdes (comme la prednisone ou le budésonide) sont administrés par voie orale ou intraveineuse pendant de courtes périodes. Les personnes qui ne sont pas soulagées par les corticoïdes se voient prescrire d’autres médicaments comme l’azathioprine, la mercaptopurine, le méthotrexate, l’infliximab, l’adalimumab, le certolizumab, le védolizumab ou l’ustékinumab. Une combinaison de ces médicaments peut être administrée. Ces médicaments aident la plupart des personnes. Si les personnes présentent une occlusion, les médecins réalisent une aspiration nasogastrique et administrent des liquides par voie intraveineuse. Dans le cadre d’une aspiration gastrique par voie nasale, une sonde est introduite par le nez dans l’estomac ou l’intestin grêle, pour en évacuer son contenu par aspiration et ainsi soulager le gonflement abdominal (distension). Chez les personnes dont les symptômes se sont développés subitement ou qui ont un abcès,des liquides et des antibiotiques sont administrés par voie intraveineuse à l’hôpital. Les médecins drainent l’abcès par voie chirurgicale ou en insérant une aiguille sous la peau et en prélevant le liquide. Les personnes qui présentent des fistules autour de l’anus ( Fistule anorectale périanales) sont traitées par métronidazole et ciprofloxacine. Si ces médicaments n’aident pas les personnes en 3 à 4 semaines, les médecins peuvent administrer de l’azathioprine, de la mercaptopurine, ou des Afin d’empêcher la récidive des symptômes (c’est-à-dire pour maintenir la rémission), les personnes qui nécessitent uniquement un aminosalicylé ou un antibiotique pour obtenir une rémission peuvent continuer à prendre ces médicaments. Les personnes qui étaient traitées avec une combinaison de médicaments tels que l’azathioprine, la mercaptopurine, le méthotrexate, l’infliximab, l’adalimumab, le certolizumab, le védolizumab et/ou l’ustékinumab doivent continuer à prendre ces médicaments pour maintenir la rémission. Chez les personnes traitées avec des corticoïdes, la dose doit être progressivement réduite. Pour maintenir la rémission, ils peuvent avoir besoin d’une association des médicaments mentionnés ici. Pendant la rémission, les médecins surveillent les symptômes du patient et procèdent à des analyses de sang. Il n’est pas nécessaire de réaliser des radiographies ou une coloscopie systématiques (sauf chez les personnes atteintes d’une maladie de Crohn depuis 7 ou 8 ans, ou depuis plus longtemps). |
patient | health_topics | 0english
| blood disorders | Overview of White Blood Cell Disorders | Introduction | White blood cells (leukocytes) are an important part of the body’s defense against infectious organisms and foreign substances ( White blood cells ). To defend the body adequately, a sufficient number of white blood cells must receive a message that an infectious organism or foreign substance has invaded the body, get to where they are needed, and then kill and digest the harmful organism or substance (see figure Like all blood cells, white blood cells are produced primarily in the bone marrow. They develop from stem (precursor) cells that mature into one of the five major types of white blood cells: Basophils Eosinophils Lymphocytes Monocytes Neutrophils Normally, people produce about 100 billion white blood cells a day. The number of white blood cells in a given volume of blood is expressed as cells per microliter of blood. The total white blood cell count normally ranges between 4,000 and 11,000 cells per microliter (4 to 11 × 109per liter). The proportion of each of the five major types of white blood cells and the total number of cells of each type in a given volume of blood can be determined through laboratory tests. Too few or too many white blood cells indicates a disorder. Leukopenia,a decrease in the number of white blood cells to fewer than 4,000 cells per microliter of blood (4 × 109per liter), frequently makes people more susceptible to infections. per liter), is often caused by the normal response of the body to help fight an infection, or to some medications such as corticosteroids. However, an increase in the number of white blood cells is also caused by cancers of the bone marrow (such as Overview of Leukemia ), in which the affected cells multiply uncontrollably. Some white blood cell disorders involve only one of the five types of white blood cells. Lymphocytic Leukocytosis is an abnormally high number of lymphocytes Lymphocytopenia is an abnormally low number of lymphocytes Neutropenia is an abnormally low number of neutrophils Neutrophilic Leukocytosis is an abnormally high number of neutrophils Other disorders may involve a few types together or all five white blood cell types. Disorders of neutrophils and disorders of lymphocytes are the most common. Disorders that involve Monocyte Disorders and |
patient | health_topics | 0english
| special subjects | X Rays | Uses of X Rays | X-rays are typically the first imaging test done to evaluate the arms, legs, or chest and sometimes the spine and abdomen. These body parts contain important structures with very different densities that are easily distinguished on x-rays. Thus, x-rays are used to detect the following: Overview of Fractures : The almost white bone contrasts clearly with the gray muscles around it. Overview of Pneumonia : The black air in the lungs contrasts clearly with the white infected tissues, which block more of the x-rays. Intestinal Obstruction : The black air in the blocked intestine contrasts clearly with the gray surrounding tissues. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé infantiles | Hydrocéphalie | Informations supplémentaires | Les ressources en anglais suivantes pourraient vous être utiles. Veuillez noter que LE MANUEL n’est pas responsable du contenu de cette ressource. March of Dimes :Organisation pour les personnes enceintes et les bébés qui fournit un soutien et des informations sur la manière de prévenir les risques pour la santé maternelle, la naissance prématurée et les décès de mères et de nourrissons |
patient | health_topics | 0english
| women s health issues | Fetal Presentation, Position, and Lie (Including Breech Presentation) | Introduction | During pregnancy, the fetus can be positioned in many different ways inside the mother's uterus. The fetus may be head up or down or facing the mother's back or front. At first, the fetus can move around easily or shift position as the mother moves. Toward the end of the pregnancy the fetus is larger, has less room to move, and stays in one position. How the fetus is positioned has an important effect on delivery and, for certain positions, a Cesarean Delivery is necessary. There are medical terms that describe precisely how the fetus is positioned, and identifying the fetal position helps doctors to anticipate potential difficulties during labor and delivery. Presentationrefers to the part of the fetus’s body that leads the way out through the birth canal (called the presenting part). Usually, the head leads the way, but sometimes the buttocks (breech presentation), shoulder, or face leads the way. Positionrefers to whether the fetus is facing backward (occiput anterior) or forward (occiput posterior). The occiput is a bone at the back of the baby's head. Therefore, facing backward is called occiput anterior (facing the mother’s back and facing down when the mother lies on her back). Facing forward is called occiput posterior (facing toward the mother's pubic bone and facing up when the mother lies on her back). Lierefers to the angle of the fetus in relation to the mother and the uterus. Up-and-down (with the baby's spine parallel to mother's spine, called longitudinal) is normal, but sometimes the lie is sideways (transverse) or at an angle (oblique). For these aspects of fetal positioning, the combination that is the most common, safest, and easiest for the mother to deliver is the following: Head first (called vertex or cephalic presentation) Facing backward (occiput anterior position) Spine parallel to mother's spine (longitudinal lie) Neck bent forward with chin tucked Arms folded across the chest If the fetus is in a different position, lie, or presentation, labor may be more difficult, and a normal vaginal delivery may not be possible. Variations in fetal presentation, position, or lie may occur when The fetus is too large for the mother's pelvis (fetopelvic disproportion). The uterus is abnormally shaped or contains growths such as Uterine Fibroids . The fetus has a Overview of Birth Defects . There is more than one fetus (multiple gestation). Toward the end of pregnancy, the fetus moves into position for delivery. Normally, the presentation is vertex (head first), and the position is occiput anterior (facing toward the pregnant person's spine) and with the face and body angled to one side and the neck flexed. Variations in fetal presentations include face, brow, breech, and shoulder. Occiput posterior position (facing forward, toward the mother's pubic bone) is less common than occiput anterior position (facing backward, toward the mother's spine). |
professionals | health_topics | 2german
| hämatologie und onkologie | Leukämie im Überblick | Introduction | Leukämie ist eine bösartige Erkrankung, bei der es zu einer übermäßigen Produktion unreifer oder abnormaler Leukozyten kommt, die schließlich die Produktion normaler Blutzellen unterdrückt und zu Symptomen im Zusammenhang mit Zytopenien führt. Die bösartige Transformation findet in der Regel auf der Ebene der pluripotenten Stammzellen statt, obwohl es sich manchmal um eine engagierte Stammzelle mit eingeschränkter Selbsterneuerungsfähigkeit handelt. Abnorme Proliferation, klonale Expansion, anomale Differenzierung und verminderte Apoptose (programmierter Zelltod) führen zu einer Verdrängung der normalen Blutbestandteile durch maligne Zellen. DieAmerican Cancer Societyschätzt, dass es in den Vereinigten Staaten im Jahr 2022 etwa 61.000 neue Fälle von Leukämie (aller Arten) bei Erwachsenen und Kindern und etwa 24.000 Todesfälle geben wird. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé de la femme | Maladies auto immunes durant la grossesse | Purpura thrombopénique idiopathique (PTI) | Dans le Présentation de la thrombocytopénie , les anticorps font baisser le nombre de plaquettes (également appelées thrombocytes) dans la circulation sanguine. Les plaquettes sont des particules semblables à des cellules qui aident au processus de coagulation. Un nombre trop faible de plaquettes (thrombocytopénie) peut causer un saignement excessif chez les femmes enceintes et leurs bébés. S’il n’est pas traité lors de la grossesse, le purpura thrombopénique idiopathique tend à s’aggraver. Les anticorps responsables de cette affection peuvent traverser la barrière placentaire. Cependant, ils affectent rarement le taux de plaquettes du fœtus. L’accouchement peut généralement se faire par voie basse. Corticoïdes Parfois, immunoglobuline par voie intraveineuse Les corticoïdes, généralement la prednisone administrée par voie orale, peuvent augmenter le nombre de plaquettes et améliorer la coagulation du sang chez les femmes enceintes atteintes d’un purpura thrombopénique idiopathique. Cependant, cette amélioration n’est durable que chez la moitié des femmes environ. Aussi, la prednisone accroît le risque de retard de croissance pour le fœtus ou de naissance prématurée. Les femmes qui présentent une numération plaquettaire dangereusement basse peuvent recevoir de fortes doses d’immunoglobuline peu avant l’accouchement. L’immunoglobuline (des anticorps prélevés dans le sang de personnes ayant un système immunitaire normal) permet d’augmenter de manière temporaire la numération plaquettaire et d’améliorer la coagulation. Par conséquent, le travail peut se dérouler en toute sécurité et les femmes peuvent avoir un accouchement par voie naturelle sans risque de saignement incontrôlé. Lorsque le taux de plaquettes est tellement bas qu’il y a un risque d’hémorragie grave, ou parfois lorsqu’une césarienne est nécessaire, une transfusion plaquettaire est effectuée. Dans de rares cas, lorsque la numération plaquettaire reste basse malgré le traitement, les médecins pratiquent une ablation de la rate, dont la fonction normale est de piéger et détruire les vieilles plaquettes et cellules sanguines. Le meilleur moment pour effectuer cette ablation est le 2e trimestre. |
professionals | health_topics | 2german
| spezielle fachgebiete | Herkömmliche Radiographie | Nachteile herkömmlicher Radiographie | Die diagnostische Genauigkeit ist in vielen Fällen beschränkt. Andere bildgebende Untersuchungen haben Vorteile, sie stellen z. B. bessere Details zur Verfügung oder sind sicherer oder schneller. Intestinale Kontrastmittel wie Barium und Gastrografin (ein orales Kontrastmittel auf Jodbasis) haben, wenn sie verwendet werden, Nachteile (siehe Nachteile der CT ) und i.v. Die Fluoroskopie kann mit hohen Strahlendosen verbunden sein (siehe Risiken Medizinischer Strahlung ). |
professionals | health_topics | 2german
| gastrointestinale erkrankungen | Solitäres Rektumulkus Syndrom | Diagnose des solitären rektalen Ulkus Syndroms | Klinische Untersuchung Flexible Sigmoidoskopie Manchmal Biopsie Die Diagnose des solitären rektalen Geschwürsyndroms wird in der Regel durch die klinische Anamnese und eine flexible Sigmoidoskopie gestellt, manchmal wird jedoch zur Bestätigung eine Biopsie durchgeführt. Der innere oder vollständige Rektumprolaps sollte beurteilt werden (siehe Diagnose ). In der histopathologischen Untersuchung einer Biopsieprobe ist eine verdickte Mukosaschicht mit Verschiebung der Kryptenarchitektur und Austausch der Lamina propria durch glatte Muskelzellen und Kollagen zu sehen; dies führt zu einer Hypertrophie und Desorganisation der Muscularis mucosae. |
professionals | health_topics | 1french
| immunologie troubles allergiques | Hypersensibilité médicamenteuse | Introduction | L'hypersensibilité médicamenteuse est une réaction à médiation immunitaire à un médicament. Les symptômes sont de sévérité variable et peuvent se manifester par une éruption cutanée, une anaphylaxie ou une maladie sérique. Le diagnostic est clinique; les tests cutanés sont parfois utiles. Le traitement consiste à arrêter le médicament, à prendre un traitement de support (p. ex., des antihistaminiques), et parfois à proposer une désensibilisation. (Voir aussi Revue générale des troubles allergiques et atopiques .) L'hypersensibilité médicamenteuse diffère des effets toxiques et indésirables qui peuvent résulter du médicament et des problèmes dus aux Interactions pharmacologiques . |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von kindern | Tay Sachs Krankheit und Sandhoff Krankheit | Weitere Informationen | Im Folgenden handelt es sich um einige englischsprachige Hilfsmittel, die nützlich sein könnten. Bitte beachten Sie, dass das MANUAL nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. National Tay-Sachs and Allied Diseases Association (NTSAD): Eine Quelle, die Informationen zu Forschung, Prävention und Selbsthilfegruppen für Personen mit Tay-Sachs-Krankheit, Sandhoff-Krankheit oder einer ähnlichen Erkrankung bereitstellt Jewish Genetic Disease Consortium(JGDC): Eine Quelle für Menschen jüdischer Abstammung, die sich einem Träger-Screening auf bestimmte genetische Erkrankungen unterziehen möchten National Organization for Rare Disorders(NORD): Diese Quelle stellt Eltern und Familien Informationen über seltene Krankheiten, einschließlich einer Liste seltener Krankheiten, Selbsthilfegruppen und Quellen zu klinischen Studien bereit. Genetic and Rare Diseases Information Center(GARD): Diese Quelle bietet leicht verständliche Informationen zu seltenen oder genetischen Erkrankungen. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles cardiovasculaires | Myocardite | Diagnostic de myocardite | Électrocardiographie (ECG) et enzymes cardiaques Imagerie cardiaque Parfois, biopsie endomyocardique Tests pour identifier une cause Une myocardite doit être suspectée chez des patients en bonne santé, sans facteurs de risque cardiaques, présentant des symptômes d'insuffisance cardiaque ou d'arythmie. L'ECG, les enzymes cardiaques et l'imagerie cardiaque ne sont pas spécifiques de la myocardite mais peuvent être diagnostiques dans un tableau clinique approprié. peut être normal ou anormal au cours des myocardites. Les anomalies du segment ST sont fréquentes et peuvent simuler une ischémie myocardique. La surélévation du segment ST est parfois visible, mais les signes les plus fréquents sont les modifications non spécifiques de l'onde ST-T. Les patients peuvent présenter des retards de conduction et des arythmies auriculaires ou ventriculaires, dont une tachycardie sinusale, une Tachycardie ventriculaire (TV) , et une Lesenzymes cardiaquespeuvent être anormales dans les myocardites aiguës. La troponine cardiaque et la CK-MB (creatine kinase muscle band isoenzyme) (isoenzyme bande de créatine kinase musculaire) peuvent toutes deux être élevées en raison de la nécrose des myocytes cardiaques. L'imagerie cardiaquepeut être anormale en cas de myocardite. L'échocardiogramme peut être normal en cas de myocardite précoce ou légère, mais des anomalies segmentaires du mouvement pariétal (simulant une ischémie myocardique) peuvent être observées. La dilatation ventriculaire gauche et la dysfonction systolique peuvent également être vues comme une cardiomyopathie dilatée. Les paramètres de relaxation diastolique sont souvent anormaux en échocardiographie. L'IRM cardiaque devient de plus en plus importante dans le diagnostic de la myocardite. L'IRM cardiaque en cas de myocardite peut montrer un profil caractéristique de rehaussement tardif du gadolinium au niveau des parois sous-épicardiques et médio-myocardiques (contrairement à l'ischémie où le rehaussement tardif du gadolinium est généralement sous-endocardique avec extension aux parois médio-myocardiques et épicardiques). Les autres caractéristiques diagnostiques de la myocardite à l'IRM cardiaque sont la présence d'un œdème myocardique et d'une hyperémie myocardique par rapport au muscle squelettique. Labiopsie endomyocardiquemontrant l'infiltrat inflammatoire du myocarde avec la nécrose des myocytes adjacents est la technique diagnostique de référence de la myocardite. Cependant, cet examen a une mauvaise sensibilité pour le diagnostic de la myocardite en raison de difficultés de prélèvements. Par conséquent, une biopsie positive fait le diagnostic de myocardite, mais une biopsie négative ne l'exclut pas. En outre, la biopsie endomyocardique comporte un risque de complications, dont la rupture du myocarde et la mort, elle n'est donc pas systématique. Une biopsie endomyocardique doit être effectuée en cas d'insuffisance cardiaque fulminante, d'arythmie ventriculaire ou de bloc cardiaque ou si les résultats affecteraient la prise en charge (p. ex., en cas de suspicion de myocardite à cellules géantes lorsqu'un traitement rapide peut réduire la mortalité). Lorsqu'une myocardite a été diagnostiquée, on effectue des examens en vue d'en préciser l'étiologie. Chez un adulte jeune jusque-là en bonne santé apparente et qui se présente avec des symptômes d'infection virale et une myocardite, un bilan plus complet est habituellement inutile. La distinction entre péricardite virale et myocardite idiopathique est difficile, coûteuse et généralement sans grande importance pratique. Une numération formule sanguine est utile pour évaluer l'éosinophilie périphérique de la myocardite d'hypersensibilité. Le Cathétérisme cardiaque peut être utile pour exclure l'ischémie, car la myocardite peut simuler un Dans d'autres cas, une biopsie du tissu myocardique peut être nécessaire pour établir un diagnostic. Les colorations acido-résistantes des tissus myocardiques sont essentielles si une tuberculose est évoquée (la myocardite tuberculeuse peut être agressive et peut empirer rapidement sous corticothérapie). Les prélèvements myocardiques sont examinés à la recherche de cellules géantes, caractéristiques de la myocardite à cellules géantes et des granulomes observés dans la sarcoïdose. D'autres examens de laboratoire comprennent les marqueurs inflammatoires de phase aiguë, les examens biochimiques de routine, des cultures, des tests auto-immunitaires et, s'ils sont indiqués, des tests pour le VIH, COVID-19 , de fixation du complément pour l'histoplasmose ou titres de la maladie de Lyme (dans les régions d'endémie), la recherche d'anticorps contre les virus coxsackie, influenza et contre le streptocoque. |
professionals | health_topics | 1french
| pédiatrie | Soins des nouveau nés malades | Introduction | Les difficultés surgissent quand un nourrisson malade ou Nourrissons prématurés doit être éloigné de sa famille après la naissance du fait d'une maladie. Les parents peuvent ne pas être en mesure de voir un nourrisson en phase critique et peuvent être séparés du nourrisson du fait d'un transfert vers un autre hôpital. Certains nourrissons doivent être séparés longtemps de leurs familles à cause d'hospitalisations et de traitements de longue durée. Les experts recommandent que les équipes de transport néonatal encouragent le contact physique entre les parents et leur enfant malade avant de déplacer l'enfant vers un centre de soins spécialisés tant que le contact ne met pas l'enfant à risque d'infection. De nombreux hôpitaux reconnaissent l'importance d'encourager le contact entre les nourrissons et leurs familles. Dans la plupart des services, les parents sont encouragés à rendre visite à leurs enfants, en prenant toutes les précautions afin de réduire le risque de transmission infectieuse. De nombreux hôpitaux ont des heures de visite illimitées pour les parents. Certains hôpitaux ont des espaces aménagés qui permettent aux parents de rester pour de longues périodes auprès de leurs nourrissons. Dans la plupart des hôpitaux, les parents sont encouragés à interagir avec leurs nourrissons malades aussi souvent que possible. Aucun nourrisson, même sous respirateur, n'est trop malade pour ne pas être vu ou touché par ses parents. Aucun nourrisson, même sous respirateur, n'est trop malade pour ne pas être vu ou touché par ses parents. Les parents sont également encouragés à prodiguer des soins directs au nourrisson afin d'apprendre à connaître leur enfant et se préparer à sa prise en charge lors de son retour au domicile familial. Certains hôpitaux augmentent les contacts entre les parents et les prématurés ou les nourrissons malades en encourageant les contacts cutanés; cela permet aux parents de prendre confiance quant à la prise en charge de leur enfant à la maison. Les nourrissons qui ont bénéficié de contacts cutanés prennent typiquement du poids plus rapidement que ceux qui n’en n’ont pas bénéficié. La mère peut également allaiter directement ou le lait maternel peut être tiré puis administré par une sonde entérale. Lorsqu'un nourrisson présente une malformation congénitale,les deux parents doivent voir le nourrisson aussi rapidement que possible après la naissance, quel que soit son état de santé. Dans le cas contraire, ils pourraient imaginer l'apparence et l'état de santé de leur enfant pires qu'ils ne le sont en réalité. Une aide parentale intensive est essentielle avec autant de consultations qui soient nécessaires pour permettre aux parents de comprendre l'état de santé de leur nourrisson et le traitement recommandé, et d'accepter l'enfant d'un point de vue psychologique. Pour équilibrer la discussion sur les anomalies, le médecin doit mettre l'accent sur ce qui est normal chez le nourrisson et sur son potentiel. Lorsqu'un nouveau-né meurtsans que ses parents ne l'aient ni vu ni touché, ces derniers peuvent avoir plus tard le sentiment de n'avoir jamais réellement eu d'enfant. Dans de tels cas, les parents décrivent des sentiments exagérés de vide et peuvent développer une dépression prolongée parce qu’ils n’ont pas pu faire le deuil d’un enfant "réel". En général, tous les parents, qu'ils aient ou non pu voir ou tenir leur enfant vivant, seront habituellement aidés à long terme s'ils sont autorisés à le faire après la mort du nourrisson. Dans tous les cas de mort néonatale, il est utile pour les parents de consulter plus tard un médecin et une assistante sociale afin de revoir avec eux les circonstances de la maladie et de la mort de leur nourrisson, afin de répondre aux questions qui surgissent souvent par la suite et pour évaluer et soulager un éventuel sentiment de culpabilité. Le médecin peut également évaluer le déroulement du processus du deuil et il peut leur offrir un soutien approprié ou référer pour une consultation spécialisée afin d'obtenir une aide plus étendue si nécessaire. |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Tétanos | Conceptos clave | El tétanos es causado por una toxina producida porClostridium tetanien las heridas contaminadas. La toxina del tétanos bloquea la liberación de neurotransmisores inhibitorios, causando rigidez muscular generalizada con espasmos intermitentes; pueden ocurrir convulsiones e inestabilidad autónoma. Impedir la liberación de más toxina mediante el desbridamiento de la herida y la administración de un antibiótico (p. ej., metronidazol), y neutralizar la toxina no unida coninmunoglobulinahumana. Administrar benzodiacepinas IV para el espasmo muscular, y use el bloqueo neuromuscular y la ventilación mecánica según sea necesario para la insuficiencia respiratoria debida a un espasmo muscular. La mortalidad es alta en recién nacidos y adultos no tratados. Prevenir el tétanos siguiendo las recomendaciones de inmunización de rutina. |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Avian Influenza | Key Points | Avian influenza affects mainly birds, but several strains of avian influenza virus have caused severe respiratory illness and death in humans. Human infection is typically acquired from infected birds although human-to-human transmission has occurred. These viruses should not be cultured because they are highly pathogenic and special precautions are required. Treat withoseltamivirorzanamivirat usual doses or with baloxavir. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos neurológicos | Meningitis subaguda y crónica | Conceptos clave | Considerar los factores de riesgo (p. ej., el tiempo pasado en las zonas endémicas, infección por HIV o factores de riesgo para ella, inmunodepresión, enfermedades reumáticas autoinmunes) para ayudar a identificar las causas probables. La búsqueda cuidadosa de una infección o un trastorno sistémico puede proporcionar el diagnóstico. Pueden ser necesarias muchas muestras para el análisis del líquido cefalorraquídeo porque el líquido cefalorraquídeo puede contener pocos organismos causales; a veces el diagnóstico requiere la punción o la biopsia cisternal o ventricular. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud masculina | Trastornos de las mamas en el hombre | Introduction | Los trastornos de la mama ocurren con poca frecuencia en los hombres. Los trastornos de la mama incluyen Ginecomastia Cáncer de mama |
professionals | health_topics | 0english
| injuries poisoning | How To Remove a Deep Fishhook | Equipment for Deep Fishhook Removal | Cleansing solution, such aspovidone-iodineorchlorhexidine 21- and 25-gauge needles 10-mL syringe Local anesthetic, such as 1%lidocaine #11 scalpel Strong forceps or pliers Strong wire cutters (eg, diagonal cutters) Small, nonsterile paper or plastic cup Nonsterile gloves |
patient | health_topics | 1french
| troubles mentaux | Trouble d’anxiété sociale | Diagnostic du trouble d’anxiété sociale | Examen clinique, sur la base de critères standards du diagnostic psychiatrique Les médecins diagnostiquent un trouble d’anxiété sociale quand les personnes ressentent une peur ou une anxiété qui répond à tous les critères suivants : Elle est intense et elle est présente depuis au moins 6 mois Elle porte sur une ou plusieurs situations sociales Elle se produit presque toujours dans la ou les mêmes situations Elle implique la crainte d’une évaluation négative par les autres Elle amène la personne à éviter la situation ou à l’endurer en étant mal à l’aise Elle est hors de proportion avec le danger réel Elle provoque une souffrance importante ou entrave considérablement le fonctionnement des personnes Par ailleurs, les médecins écartent les autres troubles mentaux responsables de symptômes similaires, tels que l’ Agoraphobie , le |
professionals | health_topics | 1french
| troubles dentaires | Comment remplacer et stabiliser une dent avulsée | Indications | Une dent permanente avulsée, extrudée, luxée latéralement ou gravement subluxée (c'est-à-dire, mobile, douloureuse et éventuellement saignante) |
professionals | health_topics | 2german
| gynäkologie und geburtshilfe | Leitung der normalen Geburt | Beginn der Geburt | Ein Riss der chorioamniotischen Membranen oder ein blutiger Befund ist diagnostisch für den Beginn der Wehen. Blutiges Zeichnen (eine kleine Menge Blut mit schleimigem Ausfluss aus der Zervix) kann dem Beginn der Geburt um maximal 72 Stunden vorausgehen. Blutiges Zeichnen kann von abnormen Vaginale Blutung in der Spätschwangerschaft dadurch differenziert werden, dass die Menge gering ist, es in der Regel mit Schleim vermischt ist und keine Schmerzen der Die Geburt beginnt mit unregelmäßigen Uteruskontraktionen (Wehen) unterschiedlicher Intensität. Offenbar erweichen (reifen) sie die Zervix, die sich zu verkürzen und zu öffnen beginnt. Mit Fortschreiten der Geburt nehmen die Wehen an Dauer, Intensität und Häufigkeit zu. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles gastro intestinaux | Abcès anorectal | Diagnostic de l'abcès anorectal | Bilan clinique Parfois, un examen sous anesthésie ou rarement une TDM Les patients qui ont un abcès cutané franc, un toucher rectal normal et aucun signe de maladie systémique n'ont pas besoin de l'imagerie. La TDM est utile en cas de suspicion d'abcès profond ou de maladie de Crohn. Les abcès situés plus haut (supra-lévatoriens) nécessitent une TDM pour déterminer la source intra-abdominale de l'infection. L'IRM pelvienne et l'échographie endoscopique sont d'autres examens d'imagerie. Tout patient qui présente un quelconque signe évoquant un abcès profond ou une Diagnostic péri-anale complexe doit subir un examen sous anesthésie au moment du drainage. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Retinopathia praematurorum | Prognose für Frühgeborenen Retinopathie | 1000 g wogen, schreitet es fort und führt innerhalb von 2–12 Monaten nach der Geburt zu Netzhautablösungen und Sehverlust. Kinder mit einer abgeheilten Frühgeborenen-Retinopathie haben eine erhöhte Inzidenz für Myopie, Strabismus und |
professionals | health_topics | 1french
| immunologie troubles allergiques | Transplantation rénale | Procédure | Lerein du donneurest prélevé par laparoscopie (ou rarement à ciel ouvert) ou par cœlioscopie, est ensuite perfusé à l'aide de solutions réfrigérées contenant des concentrations relativement élevées de substances peu diffusibles (p. ex., mannitol, hetastarch) et des concentrations en électrolytes proches des taux intracellulaires, avant d'être conservé dans une solution glacée. Les reins conservés de cette façon restent habituellement fonctionnels si la greffe a lieu dans les 24 heures. Bien que peu utilisée, la perfusion hypothermique pulsatile continue d'une solution (réfrigérée) oxygénée de composition proche de celle du plasma peut prolonger la viabilité ex vivo jusqu'à 48 heures. Chez lesgreffés, la dialyse peut s'avérer nécessaire avant la transplantation pour assurer un état métabolique relativement normal, mais les allogreffes de donneurs vivants semblent survivre légèrement plus chez les receveurs qui n'ont pas débuté de dialyse à long terme avant la transplantation. La néphrectomie du receveur n'est pas habituellement nécessaire, à moins que les reins d'origine ne soient infectés. On ne sait pas si les transfusions sont utiles chez les patients qui ont une anémie et chez qui on anticipe une allogreffe; les principales preuves suggèrent que les transfusions peuvent sensibiliser les patients aux allo-antigènes et doivent donc être évitées si possible. Cependant, les allogreffes survivent davantage chez des receveurs bénéficiant de transfusions et qui ne développent pas de sensibilisation, probablement parce que les transfusions induisent une certaine forme de tolérance. Le rein transplanté est habituellement placé dans la fosse iliaque. Les vaisseaux rénaux sont anastomosés aux vaisseaux iliaques et l'uretère du donneur est implanté dans la vessie ou anastomosée à l'uretère du receveur. Un reflux vésico-urétéral est observé chez près de 30% des receveurs, mais généralement sans effets néfastes. sont variables (voir tableau Immunosuppresseurs utilisés pour traiter le rejet de greffe ). Un agent d'induction (p. ex., globuline antithymocyte, alemtuzumab) est instauré en peropératoire chez presque tous les greffés du rein. Les inhibiteurs de la calcineurine sont fréquemment administrés immédiatement après la transplantation à des doses déterminées pour minimiser la toxicité et réduire le risque de rejet tout en maintenant des taux sanguins résiduels suffisants pour éviter un rejet. Le jour de la transplantation, des corticostéroïdes oraux ou IV sont démarrés; la dose est diminuée au cours des semaines suivantes en fonction du protocole mis en place. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de los huesos, articulaciones y músculos | Introducción a la vasculitis | Causas de la vasculitis | En general, se desconoce qué es lo que desencadena la vasculitis. En estos casos, la vasculitis se conoce como vasculitis primaria. Sin embargo, cuando los desencadenantes de la enfermedad son infecciones, toxinas, ciertos virus (especialmente los de la hepatitis) y fármacos, se denomina vasculitis secundaria. La vasculitis puede producirse a causa del cáncer u otra enfermedad que cause inflamación. Presumiblemente, la inflamación se produce cuando el Introducción al sistema inmunitario identifica erróneamente como extraños los vasos sanguíneos o partes de ellos y los ataca. Las células del sistema inmunitario, que causan la inflamación, rodean e infiltran los vasos sanguíneos afectados, dañándolos. Los vasos sanguíneos dañados se agujerean, se estrechan o se atascan. Como consecuencia, se interrumpe el flujo sanguíneo a los tejidos irrigados por los vasos dañados. Los tejidos privados de sangre (áreas isquémicas) quedan dañados de forma permanente o se mueren. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé de la femme | Facteurs de risque de grossesse à risque | Problèmes survenus au cours d’une grossesse précédente | Une femme qui a eu un problème lors d’une grossesse a plus de risques de présenter un problème, souvent identique, au cours des grossesses ultérieures. Ces problèmes comprennent les suivants : Accouchement Nouveau-nés prématurés None Nouveau-né de poids insuffisant ( Nouveau-né petit pour son âge gestationnel (PAG) ) Nouveau-né de plus de 5 kilos ( Nouveau-né grand pour son âge gestationnel (GAG) ) Nouveau-né porteur d’une Présentation des malformations congénitales None Fausse couche antérieure Antécédents de plusieurs fausses couches Accouchement tardif ( Grossesse prolongée et post-maturité , après 42 semaines de grossesse) Maladie hémolytique du fœtus et du nouveau-né nécessitant une transfusion sanguine pour le fœtus Accouchement nécessitant une Accouchement par césarienne None Nouveau-né décédé peu avant ou peu après la naissance ( Mort in utero ) Excès de liquide amniotique dans l’utérus ( Quantité trop importante de liquide amniotique ) Quantité insuffisante de liquide amniotique dans l’utérus ( Quantité insuffisante de liquide amniotique ) Grossesse à implantation anormale ( Grossesse extra-utérine ) Malposition et mauvaise présentation fœtale , par exemple, montrant en premier ses fesses (présentation par le siège) Bébé dont l’épaule est coincée dans le canal génital ( Dystocie de l’épaule ) Nouveau-né avec une Lésions nerveuses qui a détendu les nerfs de l’épaule (lésion du plexus brachial) au moment de l’accouchement Grossesse précédente avec plusieurs fœtus ( Naissances multiples ) Troubles convulsifs pendant la grossesse None Bébé présentant une Infirmité motrice cérébrale (IMC) None Certaines femmes peuvent présenter des maladies qui rendent récurrents les troubles rencontrés pendant la grossesse. Par exemple, les femmes atteintes de diabète ont davantage de chances d’avoir un enfant dont le poids à la naissance est supérieur à 5 kg. Les femmes qui ont accouché d’un enfant porteur d’une maladie génétique ou d’une anomalie congénitale ont plus de chances de donner naissance à un enfant qui aura le même trouble. L’ Dépistage génétique avant la grossesse , même s’il est mort-né, ainsi que des deux parents est souhaitable avant une nouvelle grossesse. En cas de grossesse, quelques examens, tels que l’ Avoir eu plus de cinq grossesses majore le risque de travail accéléré et de saignement excessif après l’accouchement. Avoir eu des jumeaux ou plus de fœtus au cours d’une grossesse augmente les risques suivants : Bébés de poids insuffisant Nouveau-nés prématurés None Placenta qui se détache trop tôt ( Décollement placentaire ) Anomalies congénitales Mort in utero ou décès du nouveau-né Après l’accouchement, Saignement excessif de l’utérus pendant l’accouchement chez la mère |
professionals | health_topics | 2german
| hals nasen ohren krankheiten | Mastoiditis | Symptome und Anzeichen einer Mastoiditis | Tage bis Wochen nach einer akuten Mittelohrentzündung setzen Fieber und anhaltende, pochende Ohrenschmerzen ein. Fast alle Patienten haben ähnliche Symptome wie bei einer Symptome und Beschwerden und |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von kindern | Zytomegalievirus (CMV) Infektion bei Neugeborenen | Behandlung einer CMV Infektion bei Neugeborenen | Ganciclovir oder Valganciclovir für Neugeborene mit Symptomen Es gibt keine Heilung für eine CMV-Infektion. Ganciclovir und Valganciclovir sind Medikamente, die bestimmte Virusinfektionen bekämpfen ( Antivirale Medikamente ). Im ersten Lebensjahr sollte das Gehör der Neugeborenen wiederholt kontrolliert werden. |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Primary Amebic Meningoencephalitis | Diagnosis | Cerebrospinal fluid examination Primary amebic meningoencephalitis is suspected based on history of swimming in fresh water, but confirmation is difficult because CT and routine cerebrospinal fluid (CSF) tests, although necessary to exclude other causes, are nonspecific. Wet mount of fresh, not refrigerated or frozen, CSF should be done; it may demonstrate motile amebic trophozoites (which can be seen in Giemsa-stained specimens but are destroyed by Gram stain techniques). Immunohistochemistry, amebic culture, polymerase chain reaction of CSF, and/or brain biopsy are available in specialized reference laboratories. Consultation with the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) or other experts in the diagnosis of amebic encephalitis is recommended. |
patient | health_topics | 1french
| troubles oculaires | Pemphigoïde muqueuse oculaire | Traitement de la pemphigoïde muqueuse oculaire | Larmes artificielles Retrait des cils Parfois, des médicaments Les personnes atteintes d’une pemphigoïde muqueuse oculaire peuvent utiliser des larmes artificielles et les médecins peuvent enlever les cils qui se tournent vers l’intérieur (par exemple, en tirant dessus, en les congelant, ou en utilisant l’électricité pour les brûler) afin de soulager les symptômes et prévenir des complications. Si la maladie progresse, de la dapsone ou un autre médicament immunosuppresseur, tel que le méthotrexate, le mycophénolate mofétil ou la cyclophosphamide, est nécessaire. |
patient | health_topics | 3spanish
| enfermedades cerebrales, medulares y nerviosas | Absceso epidural intracraneal y empiema subdural | Síntomas | Como ocurre en el absceso cerebral, un absceso epidural o un empiema subdural pueden provocar fiebre, cefalea, somnolencia, vómitos, convulsiones, rigidez de nuca y otros signos de disfunción cerebral. Estos síntomas pueden evolucionar a lo largo de varios días. Se puede desarrollar meningitis o un absceso cerebral. O se puede formar un coágulo de sangre en las grandes venas (senos venosos) que transportan la sangre desde el cerebro. Sin tratamiento, los síntomas progresan rápidamente, dando lugar a coma y muerte, sobre todo en personas con empiema subdural. |
patient | health_topics | 2german
| störungen der hirn , rückenmarks und nervenfunktion | Überblick über das vegetative Nervensystem | Funktion des vegetativen Nervensystems | Das vegetative Nervensystem reguliert bestimmte Prozesse im Körper, z. B. die Folgenden: Blutdruck Herz- und Atemfrequenz Körpertemperatur Verdauung Stoffwechsel (damit ergibt sich auch ein Einfluss auf das Körpergewicht) Wasser im Körper und Die Bildung von Körperflüssigkeiten (Speichel, Schweiß und Tränenflüssigkeit) Urinieren Defäkation Sexuelle Reaktion Viele Organe werden primär durch den sympathischen oder parasympathischen Abschnitt des Nervensystems gesteuert. In einigen Fällen haben die zwei Abschnitte gegensätzliche Wirkung auf ein Organ. Der sympathische Abschnitt erhöht z. B. den Blutdruck, der parasympathische Abschnitt senkt ihn. Grundsätzlich kooperieren die beiden Abschnitte, um sicherzustellen, dass der Körper auf unterschiedliche Situationen angemessen reagiert. DerSympathikushat in der Regel folgende Aufgaben: Vorbereitung des Körpers auf Stress- oder Notfallsituationen – Kampf oder Flucht Daher erhöht er den Puls und die Kraft der Herzkontraktionen und erweitert (dilatiert) die Atemwege, um das Atmen zu erleichtern. Er veranlasst den Körper, gespeicherte Energie freizusetzen. Die Muskelkraft erhöht sich. Dieser Abschnitt ist auch dafür verantwortlich, dass die Handflächen schwitzen, die Pupillen sich erweitern und die Nackenhaare sich sträuben. Er verlangsamt die in Notfallsituationen weniger wichtigen Körperprozesse, z. B. Verdauung und Harndrang. DerParasympathikushat folgende Aufgaben: Steuerung von Körperprozessen in normalen Situationen. Der Parasympathikus ist im Allgemeinen für Erhaltung und Wiederherstellung zuständig. Er verlangsamt den Puls und senkt den Blutdruck. Er stimuliert den Darmtrakt, Nahrung zu verarbeiten und Abfallprodukte zu beseitigen. Die aus der Nahrungsverarbeitung gewonnene Energie wird zur Wiederherstellung und Bildung von Gewebe verwendet. Sowohl der Sympathikus als auch der Parasympathikus sind an sexuellen Aktivitäten beteiligt, denn sie sind diejenigen Teile des Nervensystems, die freiwillige Handlungen steuern und Hautempfindungen weiterleiten ( Somatisches Nervensystem ). Zwei hauptsächliche chemische Botenstoffe (Neurotransmitter) werden verwendet, um innerhalb des vegetativen Nervensystems zu kommunizieren: Acetylcholin Noradrenalin Die Nervenfasern, die Acetylcholin absondern, heißen cholinerge Fasern. Fasern, dieNoradrenalinabsondern, heißen adrenerge Fasern. Acetylcholin erzeugt generell parasympathische Effekte undNoradrenalinsympathische Effekte. Acetylcholin hat jedoch auch einige sympathische Wirkungen. Es stimuliert z. B. manchmal die Schweißbildung oder führt dazu, dass sich die Nackenhaare sträuben. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles génito urinaires | Comment effectuer un cathétérisme urétral chez l'homme | Équipement pour effectuer un cathétérisme urétral chez l'homme | Des kits préemballés sont généralement utilisés, mais les éléments individuels nécessaires comprennent Champs et gants stériles Povidone iodée avec écouvillons d'applicatio, coton ou gaze Lubrifiant hydrosoluble Cathéter urétral* (le cathéter Foley de taille 16 French est approprié dans le cas de la plupart des hommes; en cas d' Hyperplasie bénigne de la prostate ou de Seringue de 10 mL avec de l'eau stérile (pour gonfler le ballonnet du cathéter) Anesthésique local (p. ex., 5 à 10 mL de lidocaïne en gelée à 2% dans une seringue [sans aiguille]) pour distendre et anesthésier l'urètre masculin Dispositif de collecte stérile avec tube * Un système de cathéter fermé minimise la fréquence des Infections urinaires sur cathéter (sonde) . † Un cathéter coudé est incurvé à son extrémité ce qui peut faciliter le passage chez un homme présentant une hypertrophie prostatique importante. |
professionals | health_topics | 3spanish
| lesiones y envenenamientos | Esguinces de la articulación acromioclavicular | Introduction | Los esguinces de la articulación acromioclavicular son comunes, en general son el resultado de una caída sobre un hombro o, con menor frecuencia, sobre el brazo hiperextendido. (Véase también Generalidades sobre esguinces y otras lesiones de tejidos blandos ). Varios ligamentos rodean esta articulación y, dependiendo de la gravedad de la lesión, uno o todos de los ligamentos pueden desgarrarse. Los esguinces graves desgarran losl ligamentos acromioclavicular y coroacoclavicular. La articulación acromioclavicular es comúnmente lesionada cuando se fractura la clavícula. Los pacientes tienen dolor y sensibilidad en la articulación acromioclavicular. |
patient | health_topics | 2german
| hormon und stoffwechselerkrankungen | Komplikationen bei Diabetes mellitus | Weitere Informationen | Die folgenden Quellen in englischer Sprache können nützlich sein. Bitte beachten Sie, dass MSD MANUAL nicht für den Inhalt der Quellen verantwortlich ist. American Diabetes Association: Umfassende Informationen zu Diabetes, einschließlich Ressourcen zur Behandlung von Diabetes JDRF(Juvenile Diabetes Research Foundation): Allgemeine Informationen über Diabetes mellitus Typ 1 National Institute of Diabetes and Digestive and Kidney Diseases: Allgemeine Informationen zu Diabetes, einschließlich der neuesten Forschung und der ambulanten Programme in der Gemeinde |
professionals | health_topics | 3spanish
| ginecología y obstetricia | Diabetes mellitus durante el embarazo | Introduction | ) y tipo 2 (no dependiente de la Diabetes mellitus (DM) ) preexistente pero no parece exacerbar la retinopatía, la nefropatía o la neuropatía diabética ( (diabetes que comienza durante el embarazo [ Referencias generales ]) puede aparecer en pacientes con sobrepeso, hiperinsulinémicas, con resistencia a la Las pautas para el manejo de la diabetes mellitus durante el embarazo están disponibles en el American College of Obstetricians and Gynecologists (ACOG [ Referencias generales , |
patient | health_topics | 2german
| infektionen | Impfstoff gegen Haemophilus influenzae Typ B | Introduction | Typ B (Hib) trägt zum Schutz gegen Haemophilus-influenzae-Infektionen bei, wie z. B. Es sind verschiedene Formulierungen dieses Impfstoffes verfügbar. Weitere Informationen finden Sie in denAngaben zum Impfstoff gegen Haemophilus influenzae Typ B (Hib)der Centers for Disease Control and Prevention (CDC). (Siehe auch Überblick über Immunisierung .) |
professionals | health_topics | 1french
| troubles psychiatriques | Trouble d'anxiété sociale | Références générales | 1.Grant BF, Hasin DS, Blanco C, et al: The epidemiology of social anxiety disorder in the United States: Results from the National Epidemiologic Survey on Alcohol and Related Conditions.J Clin Psychiatry66(11):1351-1361, 2005 . doi: 10.4088/jcp.v66n1102 |
professionals | health_topics | 0english
| injuries poisoning | Vertebral Compression Fractures | Introduction | Most vertebral compression fractures are a consequence of osteoporosis, are asymptomatic or minimally symptomatic, and occur with no or minimal trauma. (See also Overview of Fractures .) Vertebral compression fractures due to Osteoporosis are common in the thoracic spine (usually below T6) and lumbar spine, particularly near the T12-L1 junction. There may be no preceding trauma or only minimal trauma (eg, a minor fall, sudden bending, lifting, coughing). Patients who have had an osteoporotic vertebral fracture are at higher risk of other vertebral and nonvertebral fractures. Occasionally, compression or other vertebral fractures result from significant force (eg, a motor vehicle crash, a fall from a height, a gunshot wound). In such cases, a Spinal Trauma is often also present, and the spine may be fractured in > 1 place. If the cause was a fall or jump from a height, one or both heels may also be fractured; 10% of all patients with a |
patient | health_topics | 1french
| troubles digestifs | Douleur abdominale aiguë | Points clés | Les médecins commencent par rechercher les causes potentiellement mortelles de la douleur, s’il y a lieu. Les médecins excluent une grossesse chez les jeunes femmes et les femmes en âge de procréer. Les analyses de sang identifient rarement une cause spécifique de la douleur abdominale aiguë. |
professionals | health_topics | 2german
| hämatologie und onkologie | Multiples Myelom | Allgemeine Literatur | 1.American Cancer Society. Key Statistics About Multiple Myeloma. Atlanta, Ga., American Cancer Society; 2023. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de la piel | Introducción a la radiación solar y las lesiones de la piel | Tratamiento | Prevención de las quemaduras solares Para el fotoenvejecimiento, tratamientos aplicados a la piel Para reducir al mínimo los efectos nocivos del Sol es especialmente importante llevar ropa protectora y aplicar filtros solares para evitar una mayor exposición al sol y cabinas de bronceado (véase Prevención ). Una vez producida una lesión, es difícil de revertir. Las cremas hidratantes disimulan temporalmente las arrugas, y el maquillaje es eficaz para ocultar imperfecciones en el color de la piel (como las pecas, las manchas solares y los lentigos), así como algunas arrugas finas. Sin embargo, las arrugas profundas y las lesiones importantes de la piel son difíciles de tratar. Varios tratamientos, como las exfoliaciones químicas, los alfa-hidroxiácidos, las cremas de tretinoína y el rejuvenecimiento cutáneo con láser, pueden mejorar la apariencia estética de la piel dañada por el sol de manera crónica. Si bien estos tratamientos pueden mejorar la apariencia de los cambios superficiales de la piel (por ejemplo, arrugas finas, pigmentación irregular, coloración amarillenta o parduzca y aspereza), tienen un efecto mucho menor sobre las arrugas más profundas y el daño sustancial de la piel. Para el tratamiento de la queratosis actínica, véase Queratosis actínica . Para el tratamiento de los cánceres de piel, véase Tratamiento de los cánceres de piel . |
patient | symptoms | 3spanish
| trastornos bucales y dentales | hogar | Mal aliento | Tratamiento de la causa Higiene bucal y revisiones dentales regulares Una vez realizado el diagnóstico se tratan las causas del mal aliento. Las causas físicas pueden eliminarse o corregirse. Por ejemplo, se puede dejar de comer ajo, cebolla, otras comidas con olor fuerte y dejar de fumar. Si la causa es un problema en la boca, es necesario consultar con un dentista para limpieza y tratamiento de las enfermedades periodontales y de las caries. La persona afectada debe mejorar su rutina de higiene oral diaria, incluyendo el uso de hilo dental, el cepillado dental y el cepillado de la parte superior y posterior de la lengua con un cepillo de dientes o un raspador lingual. Se dispone también de enjuagues bucales y aerosoles, aunque estos tienen un beneficio limitado, ya que los efectos de la mayoría de estos productos no duran más de 20 minutos. Las personas que se encuentran en fase de recuperación de un trastorno por consumo de alcohol deben utilizar enjuagues bucales sin alcohol. Los pacientes con halitosis psicógena pueden necesitar una evaluación psiquiátrica. |
patient | health_topics | 2german
| herz und gefäßkrankheiten | Überblick über koronare Herzkrankheit (KHK) | Vorbeugung gegen eine KHK | Risikofaktoren für Atherosklerose zu verringern, kann helfen, der koronaren Herzkrankheit vorzubeugen. Einige dieser Faktoren sind voneinander abhängig, sodass schon die Veränderung eines einzelnen Faktors andere beeinflusst. Raucherentwöhnung , ist besonders wichtig. Wer das Rauchen einstellt, halbiert sein Risiko für die koronare Herzkrankheit verglichen mit Menschen, die weiter rauchen. Wie viele Jahre eine Person geraucht hat, bevor sie aufhört, spielt keine Rolle. Das Einstellen des Rauchens verringert auch das Sterberisiko nach einer Bypassoperation und einem Herzinfarkt. Es ist auch wichtig, Passivrauchen zu vermeiden. Einige Veränderungen wirken sich günstig aus: Weniger gesättigte Fette Keine Transfette Mehr Obst und Gemüse Mehr Ballaststoffe Mäßiger (oder gar kein) Alkoholkonsum Weniger einfache Kohlenhydrate (wie Zucker, Weißbrot und Weißmehl) Als gesundheitsfördernd gilt eine Begrenzung des Fettkonsums auf höchstens 25 bis 35 % der täglichen Kalorienzufuhr. Manche Fachleute glauben jedoch, dass der Fettkonsum auf 10 Prozent der täglichen Kalorienzufuhr beschränkt werden muss, um das Risiko der koronaren Herzkrankheit zu reduzieren. Eine Ernährung mit wenig Fett unterstützt auch die Reduzierung hoher Gesamt- und LDL-Cholesterinwerte (des schlechten Cholesterins), die einen weiteren Risikofaktor für koronare Herzkrankheit darstellen. Die konsumierte Fettart ist ebenso von Bedeutung wie die Fettmenge. Deshalb werden der regelmäßige Verzehr von fettreichen Fischen, wie Lachs, die reich an Omega-3-Fettsäuren (guten Fetten) sind, sowie die strikte Vermeidung der viel schädlicheren Transfette empfohlen. Transfette werden zurzeit aus den Inhaltsstoffen vieler abgepackter Lebensmittel, Fast-Food-Ketten und Restaurants entfernt. Das Risiko einer koronaren Herzkrankheit lässt sich auch mindern, indem man jeden Tag mindestens fünf Portionen Obst oder Gemüse isst. Diese Nahrungsmittel enthalten viele der sogenannten Phytochemikalien. Ob diese Phytochemikalien wirklich das KHK-Risiko senken können, ist noch unklar, da Menschen, die sich auf diese Art ernähren, für gewöhnlich auch insgesamt weniger Fett, mehr Ballaststoffe und bevorzugt Nahrungsmittel mit höherem Gehalt an Vitamin C, D und E zu sich nehmen. Menschen, die Nahrungsmittel reich an Pflanzenstoffen aus der Gruppe der Flavonoide (in roten und violetten Trauben, Rotwein und Schwarztee) konsumieren, scheinen ein geringeres Risiko für koronare Herzkrankheit zu haben. Es besteht allerdings kein eindeutiger Ursache-Wirkung-Zusammenhang. Das scheinbar niedrigere Risiko könnte auch auf andere Faktoren in Verbindung mit der Lebensweise dieser Personen zurückzuführen sein. erhöhen. Auf diese Weise können lösliche Ballaststoffe bei Menschen mit Diabetes mellitus (DM) das Risiko für koronare Herzkrankheit senken. Nichtlösliche Ballaststoffe kommen in den meisten Getreidearten und -produkten, in Obst- und Gemüsearten, wie Apfel (Schale), Kohl, rote Bete, Möhren, Rosenkohl, weiße Rüben und Blumenkohl vor. Nichtlösliche Ballaststoffe unterstützen die Verdauung. Allerdings können allzu viele unlösliche Ballaststoffe die Aufnahme bestimmter Vitamine und Mineralstoffe aus der Nahrung behindern. Mit der Nahrung sollte auch die täglich empfohlene Menge an Vitaminen und Mineralstoffen zugeführt werden. Vitaminpräparate können eine gesunde Ernährung nicht ersetzen. Die Rolle von Nahrungsergänzungsmitteln bei der Verhütung der koronaren Herzkrankheit wird noch sehr kontrovers diskutiert. Nahrungsergänzungsmittel mit den Vitaminen E oder C scheinen die koronare Herzkrankheit nicht zu verhindern. Die Einnahme von Folsäure oder von Präparaten mit den Vitaminen B6 und B12 können die Spiegel von Homocystein senken; allerdings konnten Studien nicht belegen, dass diese Nahrungsergänzungsmittel das Risiko, an koronarer Herzkrankheit zu erkranken, verringern. Die beschränkte Zufuhr von Einfachzucker-Kohlenhydraten (wie etwa weißes Auszugsmehl, weißer Reis, industriell verarbeitete Lebensmittel) und der erhöhte Konsum von Vollkornprodukten können helfen, das Risiko der koronaren Herzkrankheit zu senken, da sie das Risiko für Fettleibigkeit und möglicherweise für Diabetes verringern, die auch als Risikofaktoren für koronare Herzkrankheit gelten. Insgesamt sollte jeder Mensch auf ein gesundes Gewicht achten und sich möglichst abwechslungsreich ernähren. Es gibt bereits mehrere Diätvorschläge speziell zur Reduzierung des Risikos von Herzkrankheiten oder Hirnschlag. Die mediterrane Kost scheint das Risiko für eine koronare Herzkrankheit allgemein und das Risiko für weitere Herzinfarkte bei Menschen zu senken, die bereits an einer Herzerkrankung leiden. DerAmerican Heart Associationzufolge besteht die mediterrane Kost aus reichlich Obst, Gemüse, Nüssen, Samen, Brot und anderen Getreidekörnern, Kartoffeln, Bohnen und Olivenöl. Milchprodukte, Eier, Fisch und Geflügel werden in geringen bis mittleren Mengen verzehrt. Fisch und Geflügel kommt bei dieser Ernährungsweise häufiger auf den Tisch als rotes Fleisch. Es werden außerdem minimal verarbeitete, pflanzliche Lebensmittel mit Früchten als Dessert anstelle von Süßigkeiten angeboten. Wein kann in geringen bis mittleren Mengen verzehrt werden, in der Regel mit Mahlzeiten. Es gibt drei Arten von Fett: Gesättigt Einfach ungesättigt Mehrfach ungesättigt „Gesättigt” bezieht sich auf die Anzahl der Wasserstoffatome in einem Fettmolekül. Gesättigte Fetteenthalten so viele Wasserstoffatome wie sie aufnehmen können. Bei Raumtemperatur sind sie fest. Gesättigte Fette kommen in Fleisch, Milchprodukten und künstlich gehärteten Pflanzenölen vor. Je fester die Konsistenz des Produkts, desto höher ist der Gehalt an gesättigten Fetten. Eine Ernährung, die reich an gesättigten Fetten ist, begünstigt die koronare Herzkrankheit. Ungesättigte Fette(einfach oder mehrfach ungesättigte Fette) enthalten weniger Wasserstoffatome, als sie eigentlich aufnehmen könnten. Einfach ungesättigte Fette könnten noch ein Wasserstoffatom aufnehmen. Sie sind bei Raumtemperatur flüssig und verfestigen sich bei Kühlschranktemperaturen. Beispiele dafür sind Olivenöl und Rapsöl. Mehrfach ungesättigte Fette könnten mehr als ein Wasserstoffatom zusätzlich aufnehmen. Diese Fette sind bei Raum- und Kühlschranktemperatur flüssig. Sie neigen dazu, bei Raumtemperatur ranzig zu werden. Ein Beispiel dafür ist Maiskeimöl. Zu den mehrfach ungesättigten Fetten gehören die Omega-3-Fettsäuren, enthalten in fetten Tiefseefischen (wie Makrele, Lachs und Thunfisch), und die Omega-6-Fettsäuren, enthalten in Pflanzenölen. Transfetteentstehen bei einem Prozess, der Hydrierung genannt wird und bei dem Wasserstoffatome künstlich zu mehrfach ungesättigten Ölen zugesetzt werden. („Trans“ bezieht sich auf die Stelle der Wasserstoffatome, an der sie dem Fettmolekül hinzugefügt werden.) Öle, die Transfette enthalten, können verwendet werden, um Lebensmittel nicht ranzig werden zu lassen und um solide Produkte aus Fett, wie Margarine, herzustellen. Transfette finden sich besonders oft in industriell gefertigtem Gebäck und Frittiertem, wie Keksen, Crackern, Doughnuts, Pommes Frites und ähnlichen Nahrungsmitteln. Transfette erhöhen das LDL-Cholesterin (das schlechte Cholesterin) und senken das HDL-Cholesterin (das gute Cholesterin), was wiederum zu einem erhöhten Risiko für koronare Herzkrankheit zu führen scheint. Es wird empfohlen, Produkte, die Transfette enthalten, zu vermeiden. Transfette werden mittlerweile auf den Lebensmitteletiketten aufgeführt. Man kann außerdem davon ausgehen, dass ein Lebensmittel Transfette enthält, wenn ganz oben auf der Liste der Inhaltsstoffe „gehärtete Fette” oder „teilweise gehärtete Fette” genannt werden. Auch manche Restaurants informieren darüber, welche Gerichte der Speisekarte Transfette enthalten. Es gibt bereits ein paar Städte in den USA, in denen es Restaurants untersagt ist, Transfette zu verwenden, und es darf angenommen werden, dass immer mehr Städte diesem Beispiel folgen werden. Die Arznei- und Lebensmittelbehörde der USA (Food and Drug Administration, kurz FDA) hat die Hersteller dazu aufgefordert, Transfette aus ihren Produkten zu entfernen. Auch die Konsistenz einer Margarine oder eines Öls kann dabei helfen, das Vorhandensein von Transfetten zu überprüfen – je weicher oder flüssiger, desto niedriger ist der Gehalt an Transfetten. Beispielsweise ist der Gehalt an Transfetten von Margarine in Plastiktiegeln geringer als der von Stangenmargarine. Einige Margarineprodukte enthalten Phytosterole oder -stanole, die das Gesamtcholesterin ebenso wie das LDL-Cholesterin senken können. Phytosterole und -stanole wirken möglicherweise so, weil sie im Verdauungstrakt nicht gut aufgenommen werden können und weil sie zugleich die Aufnahme von Cholesterin verhindern. Solche Margarineprodukte haben sich als gesundheitsfördernd für das Herz erwiesen, wenn sie als Teil einer gesunden Ernährung eingesetzt werden. Sie werden aus ungesättigten Fetten hergestellt, enthalten weniger gesättigte Fette als Butter und keine Transfette. Sie sind allerdings sehr teuer. Die ideale Kombination von Fetten ist unklar. Allerdings gilt eine Ernährung, die reich an mehrfach ungesättigten oder Omega-3-Fetten sowie arm an Transfetten ist, als empfehlenswert. Menschen, die sich viel bewegen, sind weniger gefährdet, eine koronare Herzkrankheit und Bluthochdruck zu entwickeln. Eine Anpassung der Ernährungsweise in Kombination mit einem Bewegungsprogramm kann helfen, das Adipositas zu normalisieren. Vor allem der Alkoholkonsum sollte eingeschränkt werden, denn Alkohol enthält viele Kalorien. Schon ein um 4,5 bis 9 Kilogramm verringertes Körpergewicht kann das Risiko für koronare Herzkrankheit deutlich senken. Hohe Werte von Gesamt- und LDL-Cholesterin (dem schlechten Cholesterin) lassen sich durch Bewegung, Einstellen des Rauchens und verringerte Fettzufuhr senken. Auch Medikamente, die diese Werte im Blut verringern ( Lipidsenker ), können eingesetzt werden. Am meisten kommt die Senkung der Blutfettwerte Menschen zugute, die noch weitere Risikofaktoren wie Rauchen, Bluthochdruck, Fettleibigkeit und Bewegungsmangel aufweisen. Die Werte des HDL-Cholesterins (des guten Cholesterins) anzuheben, kann ebenfalls das Risiko einer koronaren Herzkrankheit senken. Die gleichen Änderungen der Lebensweise, mit denen das Gesamt- und LDL-Cholesterin gesenkt wird, können dabei helfen, das HDL-Cholesterin zu erhöhen. Bestimmte Medikamente können ebenfalls den HDL-Cholesterinspiegel erhöhen. Allerdings ist nicht klar, ob die Anwendung von Medikamenten zur Erhöhung des HDL-Cholesterins hilfreich ist. Bei übergewichtigen Personen kann eine Gewichtsreduktion helfen. Den Bluthochdruck zu senken, verringert das Risiko für koronare Herzkrankheit. Die Behandlung von Bluthochdruck beginnt mit Veränderungen in der Lebensweise: eine gesündere salzarme Ernährung und, wenn notwendig, Gewichtsabnahme und gesteigerte körperliche Aktivität. Auch eine Ein gut eingestellter Diabetes mellitus (DM) verringert das Risiko einiger Spätfolgen dieser Krankheit; weniger klar sind noch die Wirkungen, die ein gut eingestellter Diabetes mellitus auf die Entwicklung der koronaren Herzkrankheit hat. Es kann durchaus sein, dass eine gute Einstellung das Risiko für koronare Herzkrankheit mindert. Aspirin wurde in der Vergangenheit manchmal Menschen empfohlen, die noch nie eine koronare Herzkrankheit hatten. Derzeit wird es nicht für diese Gruppe empfohlen. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos endocrinológicos y metabólicos | Depleción de volumen | Introduction | La depleción de volumen, o contracción del volumen del líquido extracelular, se produce como resultado de la pérdida del contenido corporal total de sodio. Sus causas incluyen vómitos, sudoración excesiva, diarrea, quemaduras, consumo de diuréticos e insuficiencia renal. Sus características clínicas son disminución de la turgencia de la piel, mucosas secas, taquicardia e hipotensión ortostática. El diagnóstico es clínico. El tratamiento consiste en la administración de sodio y agua. (Véase también Balance hídrico y de sodio y Debido a que el agua cruza las membranas plasmáticas en el cuerpo mediante ósmosis pasiva, la pérdida del catión extracelular principal (sodio) rápidamente resulta en la pérdida de agua del líquido extracelular (LEC), así como de los espacios intracelulares (LIC). De esta manera, la pérdida de sodio siempre estimula la pérdida de agua. No obstante y en función de numerosos factores, la concentración sérica de Na puede ser elevada, baja o normal en un paciente con depleción de volumen (a pesar de la disminución del contenido corporal total de Na). El contenido corporal total de sodio y el volumen del LEC están relacionados con el volumen circulante efectivo. Una disminución significativa del LEC reduce el volumen circulante efectivo, lo que a su vez disminuye la perfusión de los órganos y conduce a secuelas clínicas. Las causas más frecuentes de depleción de volumen se enumeran en la tabla Causas frecuentes de depleción de volumen . |
patient | health_topics | 2german
| störungen der hirn , rückenmarks und nervenfunktion | Chorea, Athetose und Hemiballismus | Behandlung | Behandlung der Krankheitsursache Arzneimittel, die die Bewegungsauffälligkeiten mildern Choreainfolge von einer Schilddrüsenüberfunktion oder einer Hyperglykämie klingt gewöhnlich ab, wenn die zugrundeliegende Krankheit behandelt wird. Chorea Sydenham und eine von Schlaganfall verursachte Chorea klingen oft allmählich ohne Behandlung ab. Ist die Chorea die Nebenwirkung eines Arzneimittels, kann das Absetzen des Arzneimittels hilfreich sein, doch verschwindet die Chorea nicht immer. Wenn Schwangere an einer schweren Chorea leiden, können sie während der Schwangerschaft mit Barbituraten behandelt werden. Nach der Entbindung wird die Chorea schwächer und verschwindet schließlich von selbst. Wenn Chorea und Athetose gemeinsam auftreten, führen die Behandlungen gegen Chorea meistens auch zu einer Symptomlinderung der Athetose. hemmen, können die Bewegungsauffälligkeiten mildern. Diese Arzneimittel umfassen Antipsychotikum wie etwa Fluphenazin, Haloperidol und Risperidon. Arzneimittel wie Reserpin, Deutetrabenazin und Tetrabenazin, die die Menge der Hemiballismusverschwindet gewöhnlich nach einigen Tagen von selbst, doch manchmal dauert sie auch sechs bis acht Wochen an. Antipsychotika können dazu beitragen, Hemiballismus zu unterdrücken. Sind Medikamente wirkungslos, kann eine tiefe Hirnstimulation zum Einsatz kommen. Bei diesem Verfahren werden winzige Elektroden chirurgisch in die Basalganglien implantiert. Die Elektroden geben kleine Mengen an elektrischem Strom an die spezifischen Bereiche der Basalganglien ab, von denen man vermutet, dass sie den Hemiballismus verursachen, und lindern so die Symptome. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos de los tejidos musculoesquelético y conectivo | Síndrome de De Quervain | Tratamiento del síndrome de De Quervain | Inyección de corticoides Férula en espiga del pulgar En ocasiones cirugía El descanso, los paños tibios y los Análgesicos no opioides (AINE) pueden ayudar en casos muy leves de síndrome de De Quervain. La inyección local de corticoides y el uso de una férula en el pulgar ayudan en el 70 a 80% de los casos. La rotura del tendón es una rara complicación de la inyección y puede prevenirse si se limita la infiltración a la vaina tendinosa y se evita la inyección de corticoides dentro del tendón. En caso de resistencia moderada o grave a la inyección, es probable la ubicación intratendinosa de la aguja. A veces se utiliza la guía ecográfica. La liberación quirúrgica del compartimiento del primer extensor es muy efectiva si fracasa el tratamiento conservador. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud femenina | Trastorno trastorno orgásmico en mujeres | Causas del trastorno orgásmico en las mujeres | Algunos factores ambientales y psicológicos pueden contribuir al trastorno orgásmico, como Factores de contexto, los específicos de la situación actual de la mujer (por ejemplo, juego previo insuficiente de forma continuada, eyaculación precoz por parte de la pareja, mala comunicación sobre preferencias sexuales) Factores psicológicos (como ansiedad, estrés, falta de confianza en la pareja) Factores culturales (por ejemplo, falta de reconocimiento o atención al placer sexual femenino) En uno o ambos cónyuges, falta de conocimiento sobre cómo funciona la sexualidad Algunos trastornos físicos también pueden contribuir al trastorno orgásmico. Incluyen lesiones nerviosas (debidas a Tipos de complicaciones de la diabetes , Algunos fármacos, Inhibidores selectivos de la recaptación de serotonina (ISRS) (ISRS, un tipo de antidepresivo), pueden inhibir el orgasmo de manera específica. |
patient | health_topics | 1french
| troubles du cerveau, de la moelle épinière et des nerfs | Présentation des nerfs crâniens | Introduction | Douze paires de nerfs, appelés nerfs crâniens, relient directement le cerveau aux différentes parties de la tête, du cou et du tronc. Certains nerfs crâniens sont directement liés aux sens (la vue, l’audition et le goût), et d’autres contrôlent les muscles du visage ou régulent les glandes. Les nerfs sont nommés et numérotés (en fonction de leur emplacement, de l’avant du cerveau, à l’arrière). Douze paires de nerfs crâniens émergent de la partie inférieure du cerveau, passent au travers d’ouvertures dans le crâne et sont reliées à des parties de la tête, du cou et du tronc. On peut observer une maladie des nerfs crâniens lorsque les éléments suivants sont lésés ou dysfonctionnels : Les zones du cerveau qui contrôlent les nerfs crâniens (appelées centres ou noyaux), comme on peut l’observer lorsqu’un Symptômes endommage la zone qui contrôle le nerf facial Les fibres nerveuses qui relient les centres des nerfs crâniens à l’intérieur du cerveau, comme dans le cas de l’ Ophtalmoplégie internucléaire None Un seul nerf crânien, comme dans le cas de la Paralysie du troisième nerf crânien (nerf oculomoteur commun) , la Certaines maladies des nerfs crâniens interfèrent avec les mouvements oculaires. Les mouvements oculaires sont contrôlés par 3 paires de muscles. Ces muscles déplacent l’œil verticalement, latéralement et en diagonale. Les muscles sont contrôlés par les nerfs crâniens suivants : Paralysie du troisième nerf crânien (nerf oculomoteur commun) None Paralysie du quatrième nerf crânien (nerf trochléaire) None Paralysie du sixième nerf crânien (nerf abducteur) None Si l’un de ces nerfs est endommagé, ou si la zone du cerveau qui contrôle ces muscles est endommagée, les muscles peuvent se paralyser à différents degrés (paralysie), et les personnes peuvent ne pas être capables de bouger les yeux normalement. La manière dont le mouvement oculaire est touché dépend du nerf qui est atteint. Les personnes atteintes de ces paralysies peuvent avoir une vision double lorsqu’elles regardent dans certaines directions. Certaines maladies des nerfs crâniens ont un impact sur les mouvements oculaires, causant une vision double. |
patient | symptoms | 2german
| symptome bei säuglingen und kindern | gesundheitsprobleme von kindern | Husten bei Kindern | Nicht jeder Husten muss sofort von einem Arzt untersucht werden. Wenn man weiß, welche Symptome auf eine ernste Ursache hinweisen, kann es für die Eltern einfacher sein, zu entscheiden, ob ein Arztbesuch tatsächlich notwendig ist. Die folgenden Symptome sind besonders besorgniserregend: Bläuliche Verfärbung der Lippen und/oder der Haut ( Zyanose ) Lautes pfeifendes Geräusch ( Stridor ), wenn das Kind einatmet Atembeschwerden Krankes Erscheinungsbild Spasmen unkontrollierten, sich wiederholenden Hustens, gefolgt von einem hohen Einatemgeräusch (ähnlich wie Keuchen) Kinder, die Warnsignale aufweisen, sollten sofort zum Arzt oder in die Notaufnahme gebracht werden. Dies gilt auch für Kinder, die nach Meinung der Eltern einen Fremdkörper eingeatmet haben. Wenn Kinder keine Warnsignale aufweisen, aber häufig hart und bellend husten, sollten die Eltern den Arzt anrufen. Ärzte wollen solche Kinder gewöhnlich innerhalb eines Tages sehen, abhängig vom Alter des Kindes und anderen Symptomen (z. B. Fieber) sowie der Krankengeschichte (insbesondere hinsichtlich der Lunge, wie z. B. Asthma oder Mukoviszidose). Ansonsten gesunde Kinder, die gelegentlich einen Husten haben und typische Erkältungssymptome aufweisen (z. B. eine laufende Nase), brauchen nicht zum Arzt gebracht zu werden. Kinder mit einem chronischen Husten und ohne Warnsignale sollten von einem Arzt untersucht werden, wobei ein Aufschub des Arztbesuches von einigen Tagen bis zu einer Woche bedenkenlos ist. Die Ärzte stellen zunächst Fragen zu den Symptomen und der Krankengeschichte des Kindes. Darauf folgt eine körperliche Untersuchung. Die Ergebnisse der körperlichen Untersuchung und Aufnahme der Krankengeschichte durch den Arzt deuten meistens auf die Ursache des Hustens und die durchzuführenden Tests hin ( siehe Tabelle: Einige Ursachen und Merkmale für Husten bei Säuglingen und Kindern ). Informationen über den Husten helfen dem Arzt, die Ursache abzuklären. Aus diesem Grund könnte ein Arzt folgende Fragen stellen: Zu welcher Tageszeit tritt der Husten auf? Durch welche Faktoren (z. B. kalte Luft, Körperhaltung, Reden, Essen, Trinken oder Bewegung) wird der Husten ausgelöst oder legt er sich wieder? Wie klingt der Husten? Sind die Symptome plötzlich oder schleichend aufgetreten? Welche anderen Symptome weist das Kind auf? Wird beim Husten Sputum oder Blut ausgehustet? Ein nächtlicher Husten kann durch Asthma oder Nasensekret im Rachenraum ausgelöst werden. Husten beim Einschlafen und am Morgen beim Aufwachen wird normalerweise durch Nasennebenhöhlenentzündungen hervorgerufen ( Nasennebenhöhlenentzündung ). Husten mitten in der Nacht geht meist mit Wenn das Kind zwischen 6 Monaten und 6 Jahren alt ist, werden die Eltern gefragt, ob das Kind möglicherweise einen Fremdkörper (z. B. ein kleines Spielzeug) oder kleine, glatte, feste Nahrungsmittel (z. B. Erdnüsse oder Weintrauben) verschluckt hat. Die Ärzte wollen auch wissen, ob das Kind in letzter Zeit eine Atemwegsinfektion, häufige Schübe einer Lungenentzündung (Pneumonie), Allergien oder Asthma hatte oder ob es mit Tuberkulose oder anderen Infektionen in Kontakt gekommen ist, was manchmal bei Reisen in bestimmte Länder vorkommen kann. Eine körperliche Untersuchung wird durchgeführt. Um die Atemprobleme zu überprüfen, beobachten die Ärzte den Brustkorb des Kindes, hören ihn mit einem Stethoskop ab und klopfen ihn mit der Hand ab. Die Ärzte überprüfen auch Erkältungssymptome, geschwollene Lymphknoten und Bauchschmerzen. Abhängig von den Symptomen und den vom Arzt vermuteten Ursachen können Tests erforderlich sein. Bei Kindern, die Warnzeichen aufweisen, misst der Arzt mit einem aufsteckbaren Sensor ( Pulsoximetrie ) die Sauerstoffkonzentration im Blut und macht eine Bei Kindern, die keine Warnzeichen aufweisen, werden selten Tests durchgeführt, wenn der Husten 4 Wochen oder weniger dauert und wenn Erkältungssymptome vorliegen. In solchen Fällen ist normalerweise eine Virusinfektion die Ursache. Tests können jedoch durchgeführt werden, wenn eine Infektion wie COVID-19 in einer Schule oder Kindertagesstätte vorliegt. Tests erfolgen auch dann nicht, wenn aufgrund von bestimmten Symptomen eine Ursache sehr wahrscheinlich ist. In solchen Fällen kann vom Arzt die Behandlung für die vermutete Ursache eingeleitet werden. Häufig werden Untersuchungen gemacht, wenn die Symptome trotz der Behandlung weiter bestehen. |
patient | health_topics | 0english
| women s health issues | Breast Lumps | Treatment of Breast Lumps | Treatment of fibrocystic changes depends on what the cause is and whether symptoms are present. For fibrocystic changes, wearing a soft, supportive bra, such as an athletic bra, and taking pain relievers, such asacetaminophenor a nonsteroidal anti-inflammatory drug (NSAID), may help relieve symptoms. Sometimes cysts are drained. Fibroadenomas are usually removed if they are enlarging or causing pain or if the woman wants them to be removed. If the fibroadenomas are small, they may be destroyed using cold (cryoablation). Usually for this procedure, only a local anesthetic is required. However, after one fibroadenoma is removed, other fibroadenomas may appear in other parts of the breast. If several lumps have been removed and found to be noncancerous, a woman and her doctor may decide against removing new lumps that develop. Regardless of whether the fibroadenomas are removed or not, the woman should have regular check-ups so that her doctor can check for changes. If a lump is a galactocele (a clogged milk gland), it is drained (aspirated). It typically resolves after this treatment. Treatment , if diagnosed, usually consists of surgery to remove the tumor plus radiation therapy, chemotherapy, and/or hormonal drugs. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos del corazón y los vasos sanguíneos | Extrasístole auricular | Introduction | La extrasístole auricular es un latido cardíaco adicional causado por una activación eléctrica de las aurículas (las cavidades cardíacas superiores) que se origina en una zona anómala, antes de lo que se produciría un latido cardíaco normal. (Véase también Introducción a las arritmias .) Las extrasístoles auriculares se presentan en muchas personas sanas y solo en escasas ocasiones producen síntomas. Son frecuentes en las personas con afecciones pulmonares (como l' Enfermedad pulmonar obstructiva crónica (EPOC) ) y se observan más a menudo en las personas mayores que en los jóvenes. Pueden desencadenarse o empeorar al consumir café, té o alcohol y al tomar ciertos medicamentos para el resfriado, para la alergia o para el asma. Las extrasístoles auriculares producen síntomas solo en casos contados. Algunas veces, la persona es consciente del golpe de calor ( Palpitaciones ). En un electrocardiograma (ECG) se representa gráficamente la actividad de la corriente eléctrica que recorre el corazón en un latido cardíaco. La actividad de la corriente eléctrica se divide en diferentes partes y a cada una se le asigna una letra en el ECG. Cada latido comienza con un impulso originado en el nódulo sinusal (nódulo sinoauricular). Este impulso activa las cavidades superiores del corazón (aurículas). La onda P representa la activación de las aurículas. A continuación, la corriente eléctrica se propaga hacia abajo hasta las cavidades inferiores del corazón (ventrículos). El complejo QRS representa la activación de los ventrículos. Los ventrículos deben experimentar un cambio eléctrico a fin de prepararse para el siguiente latido cardíaco. Esta actividad eléctrica se denomina onda de recuperación, y está representada por la onda T. En un ECG pueden observarse diferentes tipos de anomalías. Estas anomalías son: un infarto de miocardio previo, un ritmo cardíaco anómalo (arritmia), un aporte inadecuado de sangre y de oxígeno al corazón (isquemia) y un engrosamiento excesivo (hipertrofia) de las pareces del músculo cardíaco. Ciertas anomalías detectadas en un ECG pueden también sugerir la presencia de bultos (aneurismas) que se desarrollan en zonas más frágil de las paredes del corazón. Los aneurismas pueden ser consecuencia de un infarto de miocardio. Si el ritmo es anómalo (demasiado rápido, demasiado lento o irregular), el ECG también indica en qué parte del corazón se inicia dicho ritmo anómalo. Esta información ayuda a los médicos a determinar su causa. Las extrasístoles auriculares se pueden sospechar durante una exploración física en la que se detecta un pulso irregular y se confirman mediante Electrocardiografía (ECG). |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos oftálmicos | Tracoma | Más información | El siguiente recurso en inglés puede ser útil. Tenga en cuenta que el MANUAL no se hace responsable del contenido de este recurso. Centers for Disease Control and Prevention, Hygiene-related Diseases: información relacionada con el tracoma, desde aspectos básicos de lo que es hasta los planes en curso de la Organización Mundial de la Salud para eliminarlo. También se proporcionan enlaces a más recursos. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé de la femme | Embolie de liquide amniotique | Diagnostic | Examen clinique La rapidité du diagnostic et du traitement de l’embolie du liquide amniotique est essentielle. Le diagnostic d’embolie du liquide amniotique s’appuie sur les symptômes, surtout lorsque la patiente présente les symptômes suivants : Arrêt soudain du cœur Gêne respiratoire soudaine Hypotension artérielle Saignements généralisés et non contrôlés |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen der haut | Schwielen und Hühneraugen | Wichtige Punkte | Die Ursache von Hühneraugen und Schwielen ist in der Regel immer wiederkehrender Druck oder Reibung, meist über einem knöchernen Vorsprung. Nach dem Abtragen der verdickten Haut über einer Warze blutet diese, was bei einem Hühnerauge nicht der Fall ist. Mechanischer Abrieb und Keratolytika sind zum Entfernen von Hühneraugen und Schwielen zu empfehlen. Dämpfung und die Umverteilung des Drucks auf den Fuß sind zur Prävention von Hühneraugen und Schwielen zu empfehlen. |
professionals | health_topics | 1french
| pédiatrie | Dyslexie | Diagnostic de la dyslexie | Évaluation de la lecture Parole, langage, et évaluations auditives Évaluations psychologiques (Voir aussi Diagnostic .) La plupart des enfants dyslexiques restent non diagnostiqués jusqu'à ce qu'ils soient confrontés à l'apprentissage symbolique, en maternelle ou au cours préparatoire. Les enfants qui ont des antécédents de retard d'acquisition ou d'utilisation du langage, dont l'acquisition des mots ne s'accélère par avant la fin de la classe préparatoire ou qui ne lisent pas suffisamment bien au regard de leurs possibilités verbales ou intellectuelles, devront être testés et ceci quelle que soit l'importance du trouble. Souvent, le meilleur indicateur de diagnostic est l'incapacité de l'enfant à répondre à des approches traditionnelles de lecture ou typique au cours préparatoire, bien que de grandes variations dans les compétences en lecture soient encore visibles à ce niveau. La démonstration de problèmes dans le processus phonologique est essentielle au diagnostic. Les enfants suspectés d'avoir une dyslexie doivent bénéficier d'évaluations de la lecture, de la parole et du langage, de l'audition, ainsi que des bilans cognitifs et psychologiques pour identifier leurs points forts, leurs points faibles et leurs modes d'apprentissage préférés. De tels bilans peuvent être demandés au personnel de l'école par l'instituteur ou la famille de l'enfant en se fondant sur "l'Individuals with Disabilities Education Act (IDEA)," une loi des États-Unis sur l'éducation spéciale. Les résultats de ces bilans permettent ensuite de trouver l'approche d'enseignement la plus efficace. Des tests détaillés évaluent la lecture, la reconnaissance et l'analyse des mots, l'aisance, la compréhension écrite ou orale et le niveau de compréhension du vocabulaire et du processus de lecture. Les tests de la parole, du langage et de l'audition évaluent le langage parlé et les déficits dans la production des phonèmes (éléments sonores) du langage parlé. Les évaluations des fonctions de réception et d'expression du langage sont également pratiquées. Les capacités cognitives (p. ex., attention, mémoire, raisonnement) sont testées. Les bilans psychologiques abordent les aspects affectifs qui peuvent exacerber une difficulté en lecture. Une anamnèse familiale complète des troubles mentaux et des problèmes émotionnels est obtenue. Le médecin doit s'assurer que la vision et l'audition de l'enfant sont normales, soit à travers un dépistage sur place, soit en ayant recours à des tests de vision et d'audition auprès de spécialistes. Les bilans neurologiques permettent de détecter des signes secondaires (p. ex., immaturité du développement neurologique ou anomalies neurologiques mineures) et d'éliminer d'autres troubles (p. ex., convulsions). |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Clindamicina | Consideraciones de dosificación para la clindamicina | No se requiere ajuste de dosis para la insuficiencia renal. La clindamicina se administra cada 6 a 8 h. |
professionals | health_topics | 2german
| intensivmedizin | Schock | Pathophysiology of Shock | Die fundamentale Störung beim Schock ist die verminderte Perfusion lebensnotwendiger Organe. Ist die Perfusion erst einmal so weit vermindert, dass die Sauerstoffzufuhr zu den Zellen für den aeroben Metabolismus nicht mehr ausreicht, kommt es zum vermehrten anaeroben Stoffwechsel in den Zellen und damit ansteigender Kohlendioxidproduktion und Akkumulation von Laktat und erhöhten Blutlaktatwerten. Die zellulären Funktionen nehmen ab. Hält der Schock an, kann es zu irreversibler Zellschädigung oder zellulärem Tod kommen. B), der zur weiteren Bildung von Zytokinen und Stickstoffmonoxid (NO), einem wirksamen Vasodilatator, führt. Der Sepsis und septischer Schock kann eine mehr entzündliche Verlaufsform als bei anderen Schockformen nehmen, weil dort die Wirkung bakterieller Toxine, maßgeblich der Endotoxine, dominiert. Beim septischen Schock führt die Vasodilatation der Kapazitätsgefäße zum Blut-„Pooling“ und damit zur Hypotonie aufgrund der relativen Hypovolämie (einem zu großen Gefäßvolumen steht damit ein relativ gesehen zu geringes Blutvolumen gegenüber). Bedingt durch lokalisierte Vasodilatation wird Blut am Kapillarbereich vorbeigeleitet (Shuntbildung). Somit ist eine umschriebene fokale Hypoperfusion möglich, obwohl die kardiale Pumpleistung und der Blutdruck normal sind. Deutlich vermehrte Bildung von Stickoxid führt zur Umwandlung in Peroxynitrit. Diese freien Radikale führen zu mitochondrialer Schädigung und Abnahme derAdenosintriphosphat-Bildung. Die Durchblutung der Mikrogefäße einschließlich der Kapillaren ist reduziert, obwohl die Durchblutung der großen Gefäße im Falle des septischen Schocks aufrechterhalten bleibt. Die mechanische Verlegung der Mikrogefäße kann, wenigstens teilweise, zu einem verminderten Substratangebot an die Zellen führen. Leukozyten und Thrombozyten haften dem Endothel an. Gleichzeitig wird die Gerinnungskaskade aktiviert, und es kommt zur Ablagerung von Fibrin. Zahlreiche Mediatoren verstärken gemeinsam mit der Dysfunktion der Endothelzellen die Kapillarpermeabilität. Somit gelangen Flüssigkeiten und zum Teil auch Plasmaproteine in den interstitiellen Raum ( Literatur zur Pathophysiologie ). Im Gastrointestinaltrakt führt diese gesteigerte Permeabilität zur Translokation von Enterobakterien aus dem Lumen, möglicherweise mit der Folge von Sepsis und metastatischer Infektion. Die Apoptose von Neutrophilen wird möglicherweise inhibiert, sodass es zur verstärkten Freisetzung inflammatorischer Mediatoren kommt. In anderen Zellen kann die Apoptose gesteigert sein. Vermehrter Zelltod und damit eine Verschlechterung der Organfunktionen sind die Folgen. In den frühen Phasen des Schocks muss der Blutdruck nicht immer vermindert sein (obwohl es wahrscheinlich zur Hypotonie kommt, wenn der Schock nicht aufgehoben wird). Genauso wenig haben alle Patienten mit niedrigem Blutdruck einen Schock. Das Ausmaß und die Folgeerscheinungen der Hypotonie variieren mit dem Umfang der physiologischen Kompensationsmechanismen und der zugrunde liegenden Erkrankung. So kann eine milde Hypotonie, die von einem gesunden jungen Patienten gut toleriert werden kann, bei älteren Personen mit signifikanter Arteriosklerose zu einer schweren zerebralen Schädigung oder kardialen und renalen Dysfunktion führen. Wenn zu Beginn das Sauerstoff-Angebot (DO2) abnimmt, kompensieren die Gewebe dies durch eine verstärkte Sauerstoff-Extraktion. Der niedrige arterielle Druck triggert adrenerge Rezeptoren, die zu sympathikusvermittelter Vasokonstriktion führen und oftmals auch die Steigerung der Herzfrequenz bewirken. Eingangs ist die Vasokonstriktion nur selektiv und pumpt das Blut zum ZNS und Herz und weg von der Zirkulation in den Splanchnikusgefäßen. Die zirkulierenden beta-adrenergen Amine (Adrenalin,Noradrenalin) erhöhen auch die Kontraktilität des Herzens und lösen die Freisetzung von Kortikosteroide aus der Nebenniere Renin aus den Nieren Glukose aus der Leber Kortikosteroide verstärken die Wirkung von Katecholaminen. Renin stimuliert die Volumenretention und die Vasokonstriktion. Ein erhöhter Glukosegehalt steigert die Pyruvataufnahme in den Mitochondrien, was bei Sauerstoffmangel die Laktatproduktion erhöht. Reperfusion bereits ischämischer Zellen kann zu weiterer Schädigung führen. Werden Substrate erneut eingeschwemmt, kann die Aktivität von Neutrophilen zunehmen, die Produktion von zerstörenden Superoxiden und Hydroxyradikalen weiter ansteigen. Nachdem der Blutfluss wiederhergestellt ist, können lokal konzentrierte Entzündungsmediatoren in andere Organe zirkulieren. Die Kombination aus direkter und durch Reperfusion bedingter Schädigung kann zum MODS mit Funktionsausfall von ≥ 2 Organen als Folge einer vital bedrohlichen Erkrankung oder Verletzung führen. Ein MODS kann sich aus jeder Schockform entwickeln, findet sich aber meist im Zusammenhang mit Infektionen. Organversagen ist eines der typischen Kennzeichen des Sepsis und septischer Schock . Ein MODS ergibt sich bei Das Syndrom der multiplen Organdysfunktion ist die fortschreitende Funktionsstörung von ≥ 2 Organen infolge einer lebensbedrohlichen Erkrankung oder Verletzung. Jedes Organsystem kann betroffen sein. Das häufigste Zielorgan ist jedoch die Lunge. Hier führt die gesteigerte Membranpermeabilität zur Flüssigkeitsansammlung in den Alveolen und zu zusätzlicher Entzündung. Die fortschreitende Hypoxie ist oft refraktär gegenüber einem gesteigerten Sauerstoffangebot. Dies wird als akute Lungenschädigung oder bei entsprechend schwerer Verlaufsform als Akute hypoxämische respiratorische Insuffizienz (AHRF, ARDS) (ARDS). Die Nieren sind dann betroffen, wenn die renale Perfusion einen kritischen Wert unterschreitet. Es kommt zur Akute Tubulusnekrose (ATN) und renalen Insuffizienz, die sich durch Oligurie und fortgesetzten Anstieg des Creatinins im Serum ausdrücken. Im Herzen können eine verminderte Koronarperfusion und erhöhte Entzündungsmediatoren (einschließlich Tumornekrosefaktor und Interleukin-1) die Kontraktilität verringern, die myokardiale Compliance verschlechtern und die Beta-Rezeptoren herunterregulieren. Diese Faktoren vermindern die Herzauswurfleistung und verschlechtern damit sowohl die myokardiale als auch systemische Perfusion. Es kommt somit zu einem oft letal endenden Circulus vitiosus. Arrhythmien können auftreten. Im Gastrointestinaltrakt können sich Ileus und submuköse Hämorrhagie entwickeln. Die Minderperfusion der Leber kann zu fokaler oder auch ausgedehnter hepatozellulärer Nekrose führen. Dabei kommt es zum Anstieg von Transaminasen und Bilirubin und zu einer verminderten Produktion von Gerinnungsfaktoren. Die Gerinnung kann beeinträchtigt sein, einschließlich der schwersten Manifestation, der Disseminierte intravasale Gerinnung (DIC) . 1.Salmon AH, Satchell SC: Endothelial glycocalyx dysfunction in disease: Albuminuria and increased microvascular permeability.J Pathol226:562–74, 2012. doi: 10.1002/path.3964 2.Chelazzi C, Villa G, Mancinelli P, et al: Glycocalyx and sepsis-induced alterations in vascular permeability.Crit Care19(1):26, 2015. doi:10.1186/s13054-015-0741-z 3.Martin L, Koczera P, Zechendorf E, et al: The endothelial glycocalyx: New diagnostic and therapeutic approaches in sepsis.Biomed Res Int2016:3758278, 2016. doi:10.1155/2016/3758278 |
patient | health_topics | 2german
| knochen , gelenk und muskelerkrankungen | Krankengeschichte und körperliche Untersuchung bei Erkrankungen des Bewegungsapparats | Krankengeschichte | Bei einer Beurteilung des Bewegungsapparats erkundigt sich der Arzt nach entsprechenden Symptomen, aber auch z. B. nach Fieber, Schüttelfrost, Gewichtsverlust, Ausschlag, Augenschmerzen oder -rötungen und nach Symptomen von Erkrankungen des Herzens, der Lunge und des Verdauungsapparats. Diese anderen Symptome können von verschiedenen Erkrankungen des Bewegungsapparats verursacht werden bzw. mit diesen im Zusammenhang stehen. Schmerzen im Bewegungsapparat ist das Hauptsymptom der meisten Erkrankungen des Bewegungsapparats. Die Patienten werden gebeten, Art, Stelle und Stärke der Schmerzen zu beschreiben. und anzugeben, wann sich die Schmerzen verstärken oder abschwächen und ob es sich um neu aufgetretene oder wiederkehrende Schmerzen handelt. Der Arzt erkundigt sich danach, ob die Schmerzen auftreten, wenn das entsprechende Gelenk in Bewegung gesetzt wird, oder erst nach längerer Bewegung, und ob sie beim Gehen vorhanden sind oder sich erst im Lauf des Tages entwickeln. Der Arzt bittet die Patienten, zu beschreiben, wie sich die Schmerzen anfühlen, z. B., ob sie stechend oder dumpf sind, quälend oder brennend. Der Arzt muss wissen, ob der Schmerz tief im Gelenk sitzt oder ob andere Strukturen des Bewegungsapparats involviert zu sein scheinen. Durch Ermittlung der Art und Stelle der Schmerzen kann der Arzt die Ursache feststellen. Von Erkrankungen des Bewegungsapparats betroffene Personen haben oft Gelenksteife Gelenke (d. h., sie spüren einen Widerstand, wenn sie ein Gelenk zu bewegen versuchen). Der Arzt bittet die Betroffenen, diese Steifigkeit genauer zu beschreiben, denn viele Leute verwechseln „Steifigkeit“ mit Schwäche oder großer Müdigkeit (Fatigue bzw. Erschöpfung), wo der Ausdruck im medizinischen Sinne für Schwierigkeiten beim Bewegen der Gelenke steht. Steifigkeit wird auch von einer widerwilligen Bewegung des betroffenen Gelenks unterschieden, wenn diese mit Schmerzen verbunden ist. die Steifigkeit auftritt. Bei manchen Gelenkerkrankungen (z. B. bei Rheumatoide Arthritis (RA) und bei Erschöpfung ( Erschöpfung ) ist ein weiteres Symptom, nach dem sich der Arzt erkundigt. Fatigue bedeutet, dass eine Person das starke Bedürfnis empfindet, sich hinzulegen und auszuruhen, und so wenig Energie hat, dass es ihr schwerfällt, aktiv zu werden und zu bleiben. Dies ist von Schwäche oder der Unfähigkeit zu einer Bewegung zu unterscheiden, und der Arzt untersucht Betroffene genauer, um einfache Müdigkeit auszuschließen. Bei Erschöpfung bzw. Fatigue liegt möglicherweise eine Erkrankung vor, von der mehr als ein Körpersystem betroffen ist und die eine Entzündung verursacht, oder es kann eine Gelenkinstabilität (beispielsweise ein Schlottern oder Einknicken eines Gelenks) deutet auf eine Schwächung der Bänder oder sonstigen Strukturen hin, die das Gelenk stabilisieren sollten. Das Einknicken (wenn ein Gelenk nicht mehr funktioniert) tritt am häufigsten im Knie auf. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.