User
stringclasses 2
values | Category
stringclasses 2
values | Language
class label 4
classes | Topic1
stringclasses 320
values | Topic2
stringlengths 2
210
| Topic3
stringlengths 2
238
| Text
stringlengths 5
42.8k
|
---|---|---|---|---|---|---|
patient | health_topics | 0english
| brain, spinal cord, and nerve disorders | Vascular Dementia | Causes of Vascular Dementia | A series of Overview of Stroke may result in vascular dementia. These strokes are more common among men and usually begin after age 70. Risk factorsfor vascular dementia include the following: Having High Blood Pressure None Having Diabetes Mellitus (DM) None Having Atherosclerosis None Having Atrial Fibrillation and Atrial Flutter , a type of irregular heart rhythm Having Dyslipidemia (lipids), including cholesterol Smoking and Other Tobacco Use (currently or in the past) Having had a Overview of Stroke None High blood pressure, diabetes, and atherosclerosis damage blood vessels in the brain. Atrial fibrillation increases the risk of strokes due to blood clots from the heart. Disorders that cause Excessive Clotting also increase the risk of strokes. Unlike other types of dementia, vascular dementia can sometimes be prevented by correcting or eliminating the When an artery that carries blood to the brain becomes clogged or blocked, an ischemic stroke can occur. Arteries may be blocked by fatty deposits (atheromas, or plaques) due to atherosclerosis. Arteries in the neck, particularly the internal carotid arteries, are a common site for atheromas. Arteries may also be blocked by a blood clot (thrombus). Blood clots may form on an atheroma in an artery. Clots may also form in the heart of people with a heart disorder. Part of a clot may break off and travel through the bloodstream (becoming an embolus). It may then block an artery that supplies blood to the brain, such as one of the cerebral arteries. Strokes can destroy brain tissue by blocking the blood supply to parts of the brain. An area of brain tissue that is destroyed is called an infarct. Dementia may result from a few large strokes or, more commonly, many small ones. Some of these strokes seem minor or may not even be noticed. However, people may continue to have small strokes, and after enough brain tissue is destroyed, dementia can develop. Thus, vascular dementia may develop before strokes cause other severe symptoms or sometimes even any noticeable symptoms. |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Generalidades sobre el tratamiento farmacológico en los niños | Más información | Los siguientes recursos en inglés pueden ser útiles. Tenga en cuenta que el MANUAL no es responsable por el contenido de estos recursos. U.S. Food and Drug Administration (FDA):Best Pharmaceuticals for Children Act and Pediatric Research Equity Act status report(2020) FDA:FDA Reauthorization Act of 2017 (FDARA) FDA:Where and How to Dispose of Unused Medicines FDA:21st Century Cures Act American Academy of Pediatrics:Codeine: Time to Say “No” |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Physical Growth of Infants and Children | More Information | The following English-language resources may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of these resources. WHO:Growth charts from the WHO (birth until age 2 years) CDC:Growth charts from the CDC (after age 2 years) CDC:Extended BMI-for-age growth charts |
patient | health_topics | 0english
| immune disorders | Small Intestine Transplantation | Other complications | Sometimes the new intestinal tissue develops problems with blood vessels and thus lacks enough blood supply. The tissue needs to be surgically removed. People may also eventually develop a blood cancer called Overview of Lymphoma . |
professionals | health_topics | 2german
| urogenitaltrakt | Paraphimose Reduktion ohne Dorsalschlitz | Tipps und Tricks für die Paraphimose Reduktion | Die Kooperation der Patienten ist unerlässlich, um überhaupt einen Versuch zur erfolgreichen Reposition der Paraphimose unternehmen zu können. Kinder und sogar ängstliche Erwachsene benötigen für die Behandlung eine örtliche Betäubung und manchmal eine Sedierung. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles gastro intestinaux | Syndrome de l'intestin irritable | Diagnostic du syndrome de l'intestin irritable | Bilan clinique, basé sur les critères de Rome Tests de laboratoire limités Autres tests chez les patients présentant des signes d'alarme Le diagnostic de syndrome du côlon irritable repose sur l'anamnèse, les caractéristiques spécifiques des selles, les temps et les caractères de la douleur, l'absence de signes d'alarme et un examen clinique ciblé. Les tests diagnostiques doivent être plus étendus lorsque les signes d'alarme suivants sont présents, soit initialement, soit à tout moment après le diagnostic: Grand âge Perte de poids Hémorragie rectale Anémie ferriprive Antécédents familiaux de cancer du côlon, de maladie intestinale inflammatoire ou de maladie cœliaque Diarrhée nocturne Les patients atteints de syndrome de l'intestin irritable pouvant développer une pathologie organique, des examens à la recherche d'autres pathologies doivent également être envisagés chez les malades chez qui apparaissent des symptômes d'alarme ou des symptômes nouveaux au cours de l'évolution du syndrome de l'intestin irritable. Les maladies fréquentes qui peuvent être confondues avec le syndrome du côlon irritable avec constipation comprennent Intolérance aux glucides None Diarrhée None Syndrome post-cholécystectomie None Abus des laxatifs Maladies parasitaires (p. ex., Giardiase ) Entérite ou Gastrite éosinophile None Colite microscopique Syndrome de pullulation bactérienne du grêle None Maladie cœliaque None Diarrhée biliaire Revue générale des maladies intestinales inflammatoires chroniques précoce Cependant, une diverticulose colique non compliquée n'entraîne pas de symptômes et ne doit pas être considérée comme responsable du tableau clinique. 60 ans avec symptomatologie aiguë, il faut penser au diagnostic de Colite ischémique . En cas de constipation et en l'absence de toute lésion anatomique, il faudra rechercher une Les causes rares de diarrhée comprennent l' Hyperthyroïdie , le Une diverticulose colique non compliquée n'entraîne pas de symptômes et ne doit pas être considérée comme responsable du tableau clinique. Une attention particulière doit être accordée aux caractéristiques de la douleur et du transit, au contexte relationnel familial, aux habitudes alimentaires et aux prises médicamenteuses. L'état émotionnel du patient, l'interprétation qu'il fait de ses problèmes personnels et de sa qualité de vie sont tout aussi importants. La qualité de la relation qui s'établit entre le patient et le médecin est la clé du diagnostic et de l'efficacité thérapeutique. 2 des éléments suivants ( Référence pour le diagnostic ): La douleur est liée à la défécation. La douleur est associée à un changement de fréquence des défécations. La douleur est associée à un changement de la consistance des selles. Les patients apparaissent généralement en bonne santé. L'abdomen peut être sensible à la palpation, en particulier en fosse iliaque gauche, avec parfois un sigmoïde palpable et douloureux ou sensible. Un toucher rectal, incluant la recherche de sang sur le doigtier, doit être effectué chez tous les patients. Chez la femme, l'examen pelvien permet d'écarter les tumeurs et les kystes ovariens ou l'endométriose, qui peuvent simuler un syndrome de l'intestin irritable. (See also the American College of Gastroenterology's2021 guidelines on the management of irritable bowel syndrome.) Le diagnostic de syndrome de l'intestin irritable peut raisonnablement être fait en utilisant les critères de Rome aussi longtemps que les patients n'ont pas de signes d'alarme, tels que saignements rectaux, perte de poids ou d'autres symptômes qui pourraient suggérer une étiologie différente. Les examens biologiques peuvent comprendre une numération formule sanguine complète et un profil biochimique (dont des examens du foie). Chez les patients présentant une prédominance de diarrhée, les marqueurs sérologiques de la maladie cœliaque (IgA tissulaire-transglutaminase avec un taux d'IgA) et des tests de recherche d'une maladie intestinale inflammatoire avec calprotectine ou lactoferrine fécale et protéine C réactive ( Référence pour le diagnostic ) sont recommandés. En cas de constipation, la mesure de la TSH et de la calcémie est recommandée. La recherche de pathogènes entériques, dontGiardia, n'est plus recommandée en cas de syndrome de l'intestin irritable à moins qu'il y ait une forte probabilité d'infection prétest. S'il existe des facteurs de risque d'exposition àGiardia(p. ex., diminution de l'approvisionnement en eau, voyages, centres de jour, camping), des tests immunologiques ou une PCR fécales pourGiardiasont recommandés. La coloscopie est recommandée chez les patients de>45 ans pour exclure les polypes et les tumeurs du côlon. La muqueuse et la vascularisation du côlon apparaissent habituellement normales en cas de syndrome de l'intestin irritable. En cas de diarrhée chronique, particulièrement chez la femme âgée qui présente une diarrhée plus grave, des biopsies coliques étagées permettent d'éliminer une éventuelle colite microscopique. Des examens supplémentaires (tels qu'une échographie, une TDM, un lavement baryté, une œsogastroduodénoscopie et transit du grêle ne doivent être pratiqués que lorsque d'autres anomalies objectives ont été observées). Une mesure des graisses fécales ou de l'élastase pancréatique doit être faite en cas de suspicion de stéatorrhée. Une évaluation de l'intestin grêle (p. ex., entéroscopie, endoscopie par capsule) est recommandée en cas de suspicion de malabsorption. Les tests de recherche d'intolérance aux glucides ou de pullulation bactérienne chronique du grêle doivent être envisagés dans des circonstances particulières. Le patient souffrant de syndrome de l'intestin irritable est susceptible de développer d'autres lésions digestives et le médecin ne doit pas négliger ses plaintes. Des modifications de la symptomatologie (p. ex., de la localisation, du type ou de l’intensité de la douleur; ou du transit intestinal; l’apparition d’une constipation ou d'une diarrhée) et la survenue de nouveaux symptômes (p. ex., diarrhée nocturne) peuvent faire évoquer l'existence d'une autre pathologie. Les autres signes, indiquant des investigations complémentaires, sont la présence de sang rouge dans les selles, un amaigrissement, des douleurs très sévères ou une distension abdominale inhabituelle, une stéatorrhée ou des selles particulièrement nauséabondes, une fièvre ou des frissons, des vomissements persistants, une hématémèse, des symptômes réveillant le patient la nuit (p. ex., douleurs, impériosités défécatoires) et une aggravation continue des symptômes. La probabilité d'une maladie organique intercurrente est plus élevée chez le patient de>45 ans que chez le malade plus jeune. 1.Lacy BE, Pimentel M, Brenner DM, et al: ACG Clinical Guideline: Management of irritable bowel syndrome.Am J Gastroenterol116(1):17–44, 2021. doi: 10.14309/ajg.0000000000001036 |
patient | health_topics | 1french
| troubles rénaux et des voies urinaires | Acidose tubulaire rénale (ATR) | Introduction | Dans l’acidose tubulaire rénale, les tubules rénaux ne fonctionnent pas correctement, induisant des niveaux très élevés d’acides dans le sang. Les tubules rénaux qui éliminent les acides du sang sont atteints lorsque les personnes prennent certains médicaments ou quand elles présentent un autre trouble touchant les reins. Souvent, une faiblesse musculaire et une baisse des réflexes se manifestent lorsque le trouble est présent depuis longtemps. Les analyses de sang montrent des taux d’acide élevés et un trouble de l’ Présentation de l’équilibre acidobasique de l’organisme. Certaines personnes absorbent tous les jours une solution de bicarbonate de soude pour neutraliser les acides. (Voir aussi Présentation des troubles tubulaires du rein .) Pour pouvoir fonctionner normalement, les acides et les bases (telles que le bicarbonate) de l’organisme doivent être équilibrés. La digestion des aliments entraîne normalement la production d’acides qui circulent dans le sang. Les reins éliminent les acides du sang et les excrètent vers l’urine. Cette fonction est effectuée en grande partie par les Présentation des troubles tubulaires du rein . Dans l’acidose tubulaire rénale, les tubules rénaux ne fonctionnent pas correctement à cause de l’une ou des deux raisons suivantes, qui ont tendance à augmenter les acides dans le sang ( Une trop faible quantité des acides produits par l’organisme est excrétée, ce qui provoque une augmentation des niveaux d’acides dans le sang. Une trop faible quantité du bicarbonate qui filtre à travers les tubules rénaux est réabsorbée, de sorte qu’une trop grande quantité de bicarbonate est perdue dans l’urine. Dans l’acidose tubulaire rénale, l’équilibre des électrolytes est également affecté. L’acidose tubulaire rénale peut entraîner les troubles suivants : Des taux de potassium dans le sang trop hauts ou trop bas Des dépôts calciques dans les reins, pouvant entraîner la formation de Calculs dans les voies urinaires None Déshydratation None Un affaiblissement douloureux et une déformation des os (ostéomalacie ou Rachitisme hypophosphatémique ) L’acidose tubulaire rénale peut être un trouble permanent et héréditaire chez l’enfant. Cependant, elle peut être toutefois un trouble intermittent chez les personnes présentant d’autres pathologies telles que le Diabète sucré (DS) , la Si l’acidose tubulaire rénale, elle peut endommager les tubules rénaux et évoluer en Maladie rénale chronique . Il existe quatre types d’acidose tubulaire rénale, les types 1 à 4. Chacun d’eux est caractérisé par une anomalie particulière de la fonction rénale qui provoque l’acidose. Les quatre types sont peu fréquents, mais le type 4 est le plus fréquent et le type 3 est extrêmement rare. |
professionals | health_topics | 1french
| maladies infectieuses | Tuberculose extrapulmonaire (TB) | Traitement de la tuberculose extrapulmonaire | Antibiotiques Parfois, des corticostéroïdes Parfois, intervention chirurgicale Le traitement antibiotique est très important et suit les protocoles et principes standards (voir Médicaments de première intention de la tuberculose ). Un traitement de 6 à 9 mois est probablement suffisant pour la plupart des sites infectés sauf pour les méninges, pour lesquelles un traitement de 9 à 12 mois est nécessaire. La Résistance médicamenteuse est une préoccupation majeure; elle est aggravée par une mauvaise observance, l'utilisation de trop peu de médicaments, et des antibiogrammes insuffisante. sont souvent utilisés dans la méningite tuberculeuse, mais le Centers for Disease Control and Prevention (CDC) ne recommandent plus les corticostéroïdes dans la péricardite tuberculeuse non constrictive; cependant, les corticostéroïdes peuvent prévenir la constriction chez les patients à risque. Les corticostéroïdes peuvent être utilisés dans la méningite et la péricardite tuberculeuse (même lorsqu'elle n'est pas constrictive) en cas de Syndrome inflammatoire de reconstitution immunitaire (immune reconstitution inflammatory syndrome, IRIS) . Lachirurgieest nécessaire pour: Drainer un empyème, une tamponnade cardiaque ou un abcès du système nerveux central Refermer les fistules bronchopleurales Réséquer l'intestin infecté Décomprimer la moelle épinière Le débridement chirurgical est parfois nécessaire en cas de mal de Pott afin de corriger les déformations vertébrales ou pour soulager la compression de la moelle épinière en cas de déficits neurologiques ou de douleurs persistantes; la fixation de la colonne vertébrale par greffe osseuse n'est nécessaire que dans les cas les plus avancés. La chirurgie n'est généralement pas nécessaire dans la lymphadénite tuberculeuse sauf à des fins de diagnostic. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos del pulmón y las vías respiratorias | Hemosiderosis pulmonar idiopática | Tratamiento | Corticoesteroides Durante un episodio de sangrado, la persona puede necesitar ser hospitalizada y recibir oxígeno o ayuda para respirar. Una persona con sangrado abundante puede necesitar una Introducción a la transfusión de sangre . A los afectados se les administran corticoesteroides u otros fármacos que deprimen el sistema inmunológico. Las personas que también sufren Enfermedad celíaca deben seguir una dieta sin gluten. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de los huesos, articulaciones y músculos | Arteritis de Takayasu | Tratamiento de la arteritis de Takayasu | Corticoesteroides A veces, otros inmunodepresores Fármacos para tratar la hipertensión arterial En ciertas ocasiones, intervención quirúrgica Por lo general se utilizan corticoesteroides (como la prednisona), que son eficaces en la reducción de la inflamación en la mayoría de las personas. A veces también se utiliza algún otro fármaco que inhibe el Introducción al sistema inmunitario (inmunosupresor), como azatioprina, ciclofosfamida, micofenolato de mofetilo o metotrexato. Los inhibidores del factor de necrosis tumoral, como infliximab, también pueden ser eficaces. Tocilizumab, otro medicamento que disminuye la inflamación, puede ser beneficioso en algunos casos. Sin embargo, en alrededor de una cuarta parte de los pacientes, es posible que los medicamentos no consigan controlar los síntomas. No se ha determinado durante cuánto tiempo debe mantenerse el tratamiento farmacológico. La dosis del corticoesteroide se reduce gradualmente hasta suspenderse por completo, porque estos fármacos, especialmente si se utilizan durante mucho tiempo, tienen efectos secundarios considerables. Al suspender los fármacos, los síntomas reaparecen en aproximadamente la mitad de las personas, por lo que puede ser necesario volver a iniciar el tratamiento. La hipertensión arterial debe ser controlada para prevenir complicaciones (véase Tratamiento ). Con frecuencia se utilizan los inhibidores de la enzima convertidora de la angiotensina (IECA). Se suele recomendar tomar una dosis baja de aspirina (ácido acetilsalicílico) para ayudar a disminuir el riesgo de formación de coágulos en la arteria inflamada, ya que podrían causar una obstrucción. Si una de las arterias que aportan sangre al corazón se obstruye, se puede producir un infarto. Para restaurar el flujo sanguíneo se puede emplear la cirugía de revascularización coronaria (bypass). Por ejemplo, si las personas tienen dificultades para utilizar los brazos o para caminar, la revascularización quirúrgica permite restaurar el flujo sanguíneo a la extremidad afectada. Si la arteritis afecta las arterias cardíacas, es posible que se requiera otra cirugía de revascularización coronaria, el Injertos de revascularización coronaria (bypass coronario) , para restaurar el flujo sanguíneo al músculo cardíaco. Como alternativa se puede llevar a cabo un procedimiento como la |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Chromosomenanomalien im Überblick | Introduction | Chromosomenanomalien verursachen verschiedene Erkrankungen. Anomalien, die die Autosomen betreffen (die 22 paarigen Chromosomen, die bei Männern und Frauen ähnlich sind), kommen häufiger vor als solche, die die Geschlechtschromosomen (X und Y) betreffen. Chromosomenanomalien passen in mehrere Kategorien, aber im Großen und Ganzen können sie als numerische oder strukturelle Anomalien betrachtet werden. Numerische Anomalienumfassen Trisomie (ein zusätzliches Chromosom) Monosomie (ein fehlendes Chromosom) Zustrukturelle Anomaliengehören Translokationen (Anomalien, bei denen ein ganzes Chromosom oder Teile von Chromosomen fälschlich mit anderen Chromosomen verbunden ist) Deletionen und Duplikationen von verschiedenen Teilen von Chromosomen |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos oftálmicos | Neuropatías ópticas tóxicas y nutricionales | Tratamiento | Tratar la causa de la neuropatía óptica Medidas para mejorar la visión Se trata la causa de la neuropatía óptica del paciente. La exposición a sustancias tóxicas debe detenerse de inmediato. El alcohol y otras sustancias químicas o drogas potencialmente causales deben ser evitados. La terapia quelante está indicada en la intoxicación por plomo. En la intoxicación por metanol, se utilizan la diálisis, el fomepizol, el etanol o una combinación. El tratamiento con vitamina B o folato oral o parenteral antes de que la pérdida de visión sea intensa puede revertir la enfermedad en los casos en los que la presunta causa es la desnutrición. Pueden ser útiles los auxiliares para baja visión (p. ej., lupas, dispositivos con letras grandes, relojes parlantes). No se conoce a fondo el papel de los antioxidantes. Su uso podría estar justificado desde el punto de vista teórico, aunque no se ha demostrado su eficacia y no se ha establecido qué población de riesgo debería recibir estos suplementos. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Zwangsstörung (OCD) und verwandte Störungen im Kindes und Jugendalter | Introduction | Die obsessive Zwangsstörung ist durch Obsessionen und/oder Zwänge gekennzeichnet. Obsessionen sind unwiderstehliche, anhaltende Ideen, Bilder oder Impulse, etwas zu tun. Zwänge sind der pathologische Drang, auf einen Impuls zu reagieren, der, wenn ihm widerstanden wird, zu übermäßiger Angst und Not führt. Zwänge verursachen großes Leid und interferieren mit den Schulleistungen oder der sozialen Interaktion. Die Diagnose wird aufgrund der klinischen Kriterien gestellt. Die Behandlung erfolgt mit Verhaltenstherapie und selektiven Serotoninwiederaufnahmehemmern (SSRI). (Siehe auch Zwangsstörung (OCD) bei Erwachsenen.) Das mittlere Alter bei Beginn einer Zwangsstörung (OCD) ist 19 bis 20 Jahre; über 21% der Fälle beginnen vor dem Alter von 10 Jahren ( Allgemeiner Hinweis ). Zwangsstörungen umfassen mehrere verwandte Störungen, einschließlich Körperdysmorphe Störung None Messie-Syndrom None Trichotillomanie (Haarziehen) Exkoriation (Skin-Picking) Disorder None Einige Kinder, insbesondere Jungen, haben auch eine Ticstörungen und Tourette-Syndrom im Kindes- und Jugendalter . |
patient | health_topics | 2german
| verletzungen und vergiftung | Knieverstauchungen und verwandte Verletzungen | Bildgebende Verfahren | Wenn das Knie sehr schmerzhaft oder geschwollen ist, werden vorher vielleicht erst Röntgenaufnahmen zur Überprüfung auf Knochenbrüche erstellt. Bestimmte Befunde erhärten den Verdacht auf einen Knochenbruch: Starke Schmerzen in bestimmten Bereichen um das Kniegelenk herum. Der Verletzte kann seine Knie nicht beugen. Wenn das verletzte Bein wegen der Schmerzen nicht belastbar ist. Bei Patienten über 55 Jahren. In der Regel wird eine Magnetresonanztomografie (MRT) erst später durchgeführt. Sie kann durchgeführt werden, wenn: Eine schwere Verletzung vermutet wird. Symptome, die auch nach mehreren Wochen Pausieren, Eis, Druckverband (Compression) und Hochlagern (PECH) nicht abklingen. |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Jejunoileal Atresia | Key Points | Jejunoileal atresia usually manifests in the first day or two of life with signs of bowel obstruction. Cystic fibrosis, malrotation, and gastroschisis are each present in approximately 10% of cases. Give nothing by mouth and provide nasogastric tube suction and IV fluids pending surgical repair. |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Meningitis bacteriana neonatal | Diagnóstico de la meningitis bacteriana neonatal | Recuentos de células, concentraciones de glucosa y proteínas, tinción de Gram y cultivo del líquido cefalorraquídeo PCR (polymerase chain reaction) A veces, ecografía o TC o RM del cerebro Se llega al diagnóstico definitivo de la meningitis bacteriana neonatal por examen del líquido cefalorraquídeo a través de una punción lumbar (PL), que debe realizarse en cualquier recién nacido en quien se sospecha una sepsis o una meningitis. Sin embargo, la punción lumbar puede ser difícil de hacer en un recién nacido, y existe cierto riesgo de que el procedimiento cause hipoxia. El mal estado clínico (p. ej., dificultad respiratoria, shock, trombocitopenia) hace que la punción lumbar sea riesgosa. Si se retrasa la punción lumbar, debe tratarse al recién nacido como si tuviera meningitis. Aun cuando el estado clínico mejore, la presencia de células inflamatorias y niveles anormales de glucosa y proteínas en el líquido cefalorraquídeo días después del comienzo de la enfermedad pueden seguir sugiriendo el diagnóstico. Para evitar la introducción de restos epiteliales y el desarrollo ulterior de epiteliomas, se debe utilizar una aguda con trocar para la punción lumbar. Debe cultivarse el líquido cefalorraquídeo, aunque sea sanguinolento o acelular. Alrededor del 15 al 35% de los recién nacidos con hemocultivos negativos tiene cultivos positivos de líquido cefalorraquídeo, lo que depende de la población estudiada. Si los cultivos de líquido cefalorraquídeo son negativos, se pueden realizar paneles de PCR multiplex para analizar múltiples patógenos comunes en el líquido cefalorraquídeo si se sospecha una meningitis bacteriana (p. ej., si el cultivo puede haber sido afectado por el uso previo de antibióticos). Debe repetirse la punción lumbar a las 24-48 h si la respuesta clínica es cuestionable y a las 72 h cuando se identifican microorganismos gramnegativos (para corroborar la esterilización). Repetir el análisis de líquido cefalorraquídeo ayuda a orientar la duración del tratamiento y predecir el pronóstico. Algunos especialistas consideran que una segunda punción lumbar a las 24 a 48 h en recién nacidos con meningitis por estreptococos del grupo B tiene valor pronóstico. No debe repetirse la punción lumbar al final del tratamiento si la evolución del recién nacido es buena. Los valores normales en líquido cefalorraquídeo son controvertidos y, en parte, se relacionan con la edad. En general, tanto los recién nacidos de término como los pretérmino con meningitis tienen≤20 leucocitos/mcL (0,02 × 109/L), (un quinto de los cuales pueden ser leucocitos polimorfonucleares) en el líquido cefalorraquídeo. La proteinorraquia, en ausencia de meningitis, es más variable; los recién nacidos de término tienen concentraciones<100 mg/dL (1 g/L), mientras que los pretérmino tienen concentraciones de hasta 150 mg/dL (1,5 g/L). La glucorraquia, en ausencia de meningitis, es>75% del valor sérico determinado en forma simultánea. Estas concentraciones pueden ser de tan sólo 20-30 mg/dL (1,1-1,7 mmol/L). La meningitis bacteriana ha sido identificada por el cultivo en los recién nacidos con índices de líquido cefalorraquídeo normales, lo que demuestra que los valores normales de líquido cefalorraquídeo no excluyen el diagnóstico de meningitis. Se sospecha una ventriculitis en un recién nacido que no responde adecuadamente al tratamiento antimicrobiano. Se realiza el diagnóstico cuando el recuento leucocitario es más alto en la punción ventricular que en la punción lumbar, por tinción de Gram o cultivo positivos de líquido ventricular, o por aumento de la presión ventricular. Cuando se sospecha ventriculitis o absceso cerebral, una ecografía, una RM o una TC con contraste pueden ayudar al diagnóstico; la dilatación ventricular también confirma la ventriculitis. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Ansiedad por separación y frente a los extraños | Introduction | A medida que los lactantes se desarrollan intelectual y emocionalmente, aprenden con rapidez a reconocer y apegarse a sus padres o cuidadores primarios. Según se fortalece este vínculo, los bebés a menudo se vuelven ansiosos o temerosos cuando los padres se marchan o aparecen personas desconocidas. Estos miedos son una parte normal del desarrollo infantil y deben resolverse con el tiempo. |
patient | health_topics | 1french
| troubles osseux, articulaires et musculaires | Maladie de Behçet | Symptômes de la maladie de Behçet | Presque toutes les personnes atteintes de la maladie de Behçet présentent des ulcérations buccales récidivantes et douloureuses, semblables à des aphtes sévères ( Stomatite aphteuse récurrente ). Les ulcérations buccales constituent généralement le premier symptôme de la maladie de Behçet. Les ulcérations apparaissent à n’importe quel endroit de la bouche, sur la langue, les gencives et la muqueuse buccale. Elles forment parfois des amas. Les ulcérations sont rondes ou ovales, d’un diamètre de 1 à 10 centimètres, superficiels ou profonds et jaunâtres en leur centre. Les ulcérations durent 1 à 2 semaines. Même si d’autres types d’ulcérations buccales sont très fréquentes (par exemple, les boutons de fièvre causés par le virus de l’herpès buccal), les ulcérations causées par la maladie de Behçet tendent à durer plus longtemps et à être plus graves. Les ulcérations apparaissent également sur les organes génitaux. Les ulcérations localisées sur le pénis, les bourses ou la vulve tendent à être douloureuses. Les ulcérations situées à l’intérieur du vagin peuvent être indolores. Les personnes peuvent avoir de la fièvre et ressentir un malaise général. D’autres symptômes apparaissent des jours ou des années plus tard : Les yeux sont touchés chez 25 à 75 % des personnes. Une partie des yeux présente une inflammation par intermittence. Cette inflammation (iridocyclite récidivante ou Uvéite ) entraîne, pour les yeux, des douleurs, une rougeur, une photosensibilité et une vision altérée. Différents autres problèmes oculaires peuvent apparaître. En l’absence de traitement, une cécité peut se développer. Peau :Des vésicules cutanées et des panaris remplis de pus se développent chez 80 % des personnes. Une légère lésion, même une ponction avec une seringue hypodermique, peut entraîner une petite rougeur ou la formation de protubérances remplies de pus. Des protubérances rouges violacées douloureuses, appelées érythème noueux, peuvent apparaître sur les jambes. Articulations :Chez la moitié des personnes concernées, les genoux et les autres grosses articulations deviennent douloureux. Cette inflammation relativement modérée (arthrite) n’évolue pas et n’altère pas les tissus. L’inflammation des vaisseaux sanguins ( Présentation de la vascularite ) dans tout l’organisme peut entraîner la formation de caillots de sang dans les artères et des renflements (anévrismes) sur les parois des vaisseaux sanguins affaiblis. La vascularite peut entraîner des accidents vasculaires cérébraux si les artères du cerveau sont touchées. Elle peut causer une atteinte rénale si les artères des reins sont touchées. Si les artères des poumons sont touchées, des saignements peuvent se produire et les personnes peuvent avoir une toux sanguinolente. Les symptômes peuvent inclure une gêne et des douleurs abdominales, des crampes, une diarrhée et des ulcérations au niveau des intestins. Les symptômes peuvent faire penser à ceux de la ( L’inflammation du cerveau ou de la colonne vertébrale est moins fréquente, mais entraîne des conséquences graves. Les personnes peuvent souffrir d’abord de céphalées. Les autres symptômes sont la fièvre et une raideur du cou (symptômes de la Introduction à la méningite ), la confusion et la perte de la coordination. Des changements de personnalité et des pertes de mémoire peuvent apparaître des années plus tard. |
patient | health_topics | 2german
| spezialthemen | Vorbereitung auf Prothese | Introduction | Eine Amputation ist für Menschen schwierig. Das Verlieren einer Gliedmaße ist nicht nur eine körperliche Herausforderung, sondern es verändert auch oft das Selbstbild der Betroffenen, nachdem sie einen Teil von sich „selbst“ verloren haben. Die Ärzte versuchen, die Patienten und ihre Familie vorzubereiten, indem sie erklären, warum eine Amputation erforderlich ist und was vor und nach der Amputation und während des Anpassungsprozesses der Prothese geschehen wird. Menschen, die den Prozess verstehen und realistische Erwartungen bezüglich der auf sie zukommenden Probleme und der wahrscheinlichsten Ergebnisse haben, werden die Amputation mit höherer Wahrscheinlichkeit gut überstehen und besser damit zurechtkommen. Ärzte und Orthopädietechniker kümmern sich häufig darum, dass der Patient vorher mit jemandem sprechen kann, der bereits eine Amputation hatte und sich gut auf ein Leben damit eingestellt hat. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles cardiovasculaires | Hypertension | Physiopathologie de l'HTA | Puisque la pression artérielle équivaut au débit cardiaque × la résistance vasculaire périphérique totale, les mécanismes physiopathologiques impliquent toujours les suivants Augmentation du débit cardiaque Augmentation de la résistance vasculaire périphérique totale Les deux Chez la plupart des patients, le débit cardiaque est normal ou légèrement augmenté et la résistance vasculaire périphérique totale est augmentée. Ce schéma est typique de l'HTA primitive et de l'HTA associée à un Hyperaldostéronisme primaire , un Chez les autres patients, le débit cardiaque est augmenté (peut-être du fait d'une constriction des veines de gros calibre) et la résistance vasculaire périphérique totale reste normale en dépit de l'augmentation du débit cardiaque. À un stade plus avancé, la résistance vasculaire périphérique totale augmente et le débit cardiaque redevient normal, vraisemblablement du fait d'un processus d'autorégulation. Certaines pathologies associées à une augmentation du débit cardiaque (p. ex., Hyperthyroïdie , Le volume plasmatique tend à diminuer lorsque la pression artérielle augmente; rarement, le volume plasmatique reste normal ou augmente. Le volume plasmatique tend à être élevé en cas d'HTA due à un hyperaldostéronisme primitif ou à une néphropathie parenchymateuse et peut être abaissé en cas de phéochromocytome. La perfusion rénale diminue progressivement avec l'élévation de la pression artérielle diastolique, ce qui engendre à terme l'apparition d'une sclérose artériolaire rénale. Le taux de filtration glomérulaire reste normal jusqu’à un stade avancé de la maladie; par conséquent, la fraction de filtration est augmentée. Les perfusions coronaires, cérébrale et musculaire sont conservées sauf en cas d'athérosclérose sévère de ces lits vasculaires. Dans plusieurs formes d'HTA, le transport transmembranaire du sodium est anormal, parce que la pompe Na-K (Na+,K+-ATPase) est défectueuse ou inhibée, ou parce que la perméabilité au Na+ est augmentée. Il en résulte une augmentation du sodium intracellulaire qui rend la cellule plus sensible à la stimulation sympathique. Le calcium suit le sodium, de sorte que l'accumulation intracellulaire de calcium peut être responsable de cette sensibilité accrue. Comme la Na+, K+-ATPase peut repomper lanoradrénalinelibérée dans les neurones sympathiques (inactivant ainsi ce neurotransmetteur), l'inhibition de ce mécanisme pourrait également potentialiser l'effet de lanoradrénaline, contribuant ainsi à l'élévation de la PA. Des anomalies du transport du sodium peuvent survenir chez des enfants normotendus mais dont le parent est hypertendu. La stimulation sympathique augmente la PA, habituellement plus chez les patients qui ont une pression artérielle et une hypertension que chez les patients normotendus. On ignore encore si cette hyperréactivité trouve son origine dans le système nerveux sympathique ou dans le myocarde et le muscle lisse vasculaire. L'existence d'une tachycardie de repos, qui peut résulter d'une hyperactivité sympathique, est un facteur prédictif bien connu d'HTA. Chez certains patients hypertendus, les taux des catécholamines plasmatiques circulantes au repos sont supérieurs à la normale. Le système rénine-angiotensine-aldostérone régule le volume sanguin et donc la PA. La rénine, une enzyme formée par l'appareil juxtaglomérulaire, catalyse la conversion de l'angiotensinogène en angiotensine I. Ce produit inactif est scindé par l'ECA (enzyme de conversion de l'angiotensine), principalement dans les poumons mais également dans les reins et le cerveau, pour former l'angiotensine II, un puissant vasoconstricteur qui stimule également les centres autonomes du cerveau, augmentant ainsi le tonus sympathique d'une part, et stimulant la libération d'aldostérone et de lavasopressined'autre part. L'aldostérone et lavasopressinesont à l'origine d'une rétention de sodium et d'eau, contribuant ainsi à l'élévation de la PA. L’aldostérone augmente également l’excrétion du potassium; l’hypokaliémie qui en résulte (<3,5 mEq/L [< 3,5 mmol/L]) augmente la vasoconstriction par fermeture des canaux potassiques. L'angiotensine III présente dans la circulation stimule la libération d'aldostérone aussi activement que l'angiotensine II, mais a un effet vasopresseur nettement moins prononcé. Puisque d'autres enzymes comme la chymase convertissent également l'angiotensine I enangiotensine II, les médicaments qui inhibent l'ECA ne bloquent pas entièrement la production d'angiotensine II. La sécrétion de rénine est contrôlée par au moins 4 mécanismes, qui ne sont pas mutuellement exclusifs: Un récepteur vasculaire rénal répond aux modifications de tension dans la paroi de l'artériole afférente Un récepteur de la macula densa détecte les changements dans le taux de transfert ou de concentration duNaCldans le tubule distal L'angiotensine circulante a un effet de rétroaction négatif sur la sécrétion de rénine Le système nerveux sympathique stimule la sécrétion de rénine médiée par les récepteurs bêta (par le nerf rénal) Il est généralement admis que l'angiotensine est à l'origine de HTA rénovasculaire , au moins dans sa phase précoce, mais le rôle du système rénine-angiotensine-aldostérone dans l'HTA primitive est incertain. Cependant, chez les patients d'ascendance africaine et les patients âgés souffrant d'HTA, les taux de rénine ont tendance à être bas ( L'HTA due aux néphropathies parenchymateuses chroniques (hypertension rénoprive) résulte de la combinaison d'un mécanisme rénine-dépendant et d'un mécanisme volume-dépendant. Dans la plupart des cas, l'augmentation de l'activité rénine n'est pas évidente dans le sang périphérique. Habituellement, l'HTA est modérée et sensible à la déplétion hydrosodée. ). Des réductions de l'oxyde nitrique se produisent du fait du vieillissement et cette réduction contribue à la sensibilité au sel (c'est-à-dire, que des quantités moindres d'ingestion de sel augmenteront la PA par rapport aux jeunes, Référence pour la physiopathologie ). La réduction de la production d'oxyde nitrique liée à des artères rigides est liée à l'hypertension sensible au sel, une augmentation excessive de > 10 à 20 mmHg de la pression artérielle systolique après une forte charge de sodium (p. ex., un repas salé). Si les reins ne produisent pas des quantités suffisantes de vasodilatateurs (du fait d'une néphropathie parenchymateuse ou d'une néphrectomie bilatérale), la pression artérielle peut augmenter. Les vasodilatateurs et les vasoconstricteurs (principalement l'endothéline) sont également produits dans les cellules endothéliales. Par conséquent, l'existence d'une dysfonction endothéliale peut influencer la PA. Il n'y a pas de lésions anatomopathologiques au stade précoce de l'HTA. L'HTA sévère ou prolongée lèse les organes cibles (principalement le système cardiovasculaire, le cerveau et les reins) et accroît le risque de Revue générale des coronaropathies et Insuffisance cardiaque None Revue générale des accidents vasculaires cérébraux (en particulier hémorragique) Maladie rénale chronique None Mort Le mécanisme comprend le développement d'une Athérosclérose généralisée et l'accélération du processus d'athérogenèse. L’artériolosclérose est caractérisée par une hypertrophie, avec hyperplasie et hyalinose de la média; elle est particulièrement marquée au niveau des petites artérioles, notamment au niveau des yeux et des reins. Dans les reins, ces modifications rétrécissent la lumière artériolaire, augmentant ainsi la résistance vasculaire rénale; ce qui amplifie plus encore l’HTA. En outre, une fois les artères rétrécies, tout léger raccourcissement supplémentaire du muscle lisse hypertrophié réduit la lumière dans une plus grande mesure que dans les artères de diamètre normal. Ces effets peuvent expliquer le fait que plus l'HTA est ancienne, moins le traitement spécifique des formes secondaires (p. ex., correction chirurgicale d'une HTA rénovasculaire) est susceptible de normaliser la PA. Suite à l'augmentation de la post-charge, le ventricule gauche s'hypertrophie progressivement, entraînant un dysfonctionnement diastolique. Le ventricule finit par se dilater, entraînant une Cardiomyopathie dilatée et une 1.Williams SF, Nicholas SB, Vaziri ND, Norris KC. African Americans, hypertension and the renin angiotensin system.World J Cardiol6(9):878-889, 2014. doi:10.4330/wjc.v6.i9.878 2.Fujiwara N, Osanai T, Kamada T, et al: Study on the relationship between plasma nitrite and nitrate level and salt sensitivity in human hypertension: modulation of nitric oxide synthesis by salt intake.Circulation101:856–861, 2000. |
professionals | health_topics | 0english
| immunology allergic disorders | Chronic Granulomatous Disease (CGD) | Introduction | Chronic granulomatous disease is characterized by white blood cells that cannot produce activated oxygen compounds and by defects in phagocytic cell microbicidal function. Manifestations include recurrent infections; multiple granulomatous lesions of the lungs, liver, lymph nodes, and gastrointestinal and genitourinary tracts; abscesses; lymphadenitis; hypergammaglobulinemia; elevated erythrocyte sedimentation rate; and anemia. Diagnosis is by assessing oxygen radical production in white blood cells via a flow cytometric oxidative burst assay. Treatment is with antibiotics, antifungal drugs, and interferon gamma; granulocyte transfusions may be needed. (See also Overview of Immunodeficiency Disorders and Chronic granulomatous disease (CGD) is a Primary Immunodeficiencies that involves In CGD, white blood cells (WBCs) do not producehydrogen peroxide, superoxide, and other activated oxygen compounds because nicotinamide adenine dinucleotide phosphate oxidase activity is deficient. Phagocytic cell microbicidal function is defective; thus, bacteria and fungi are not killed despite normal phagocytosis. |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Infecciones por micobacterias no tuberculosas | Introduction | Hay más de 170 especies reconocidas de micobacterias, la mayoría ambientales. La exposición ambiental a muchos de estos microorganismos es común, pero la mayoría de las exposiciones no causan infección y muchas infecciones no causan enfermedad. La enfermedad suele requerir un defecto en las defensas locales o sistémicas del huésped. Las personas con enfermedad pulmonar crónica (en particular Fibrosis quística ), las personas mayores frágiles y las que tienen inmunocompromiso tienen mayor riesgo, pero otros con defectos menos evidentes pueden tener enfermedad progresiva. Se informan nuevas especies e infecciones con regularidad. (La infección por micobacterias Otras micobacterias distintas deMycobacterium tuberculosispueden ser patógenas para el ser humano, y la incidencia de infección parece estar aumentando. Estos microorganismos suelen residir en la tierra y el agua y son mucho menos virulentos para los seres humanos queM. tuberculosis. Las infecciones por estos microorganismos se denominan atípicas, ambientales y micobacterias no tuberculosas. Estos microorganismos también causan una gama más amplia de manifestaciones de la enfermedad entre las personas que tienen infección por HIV o están inmunocomprometidas, pero esas manifestaciones no se analizan aquí. Las infecciones por microorganismos no tuberculosos son generalmente no transmisibles (es decir, por lo general se adquieren del medio ambiente en lugar de las personas infectadas), por lo que no son enfermedades de salud pública informables y es difícil determinar con precisión la incidencia de la infección por micobacterias no tuberculosas. Además, el aislamiento de micobacterias no tuberculosas no significa necesariamente que sean la causa de la enfermedad. No obstante, el número de pacientes con infección por micobacterias no tuberculosas que requieren tratamiento parece estar aumentando. No está claro el porcentaje de este aparente aumento secundario a una mayor consciencia y mejores pruebas de diagnóstico y el porcentaje que representa un aumento real de la incidencia de la infección. La prolongación de la supervivencia de los pacientes con fibrosis quística y con otras enfermedades pulmonares predisponentes puede ser un factor. Debido a que los micobacterias no tuberculosas son bastante resistentes a los niveles habituales de cloro en el agua corriente ( Referencia general ), una mayor exposición a fuentes aerosolizadas por el agua a través de duchas comunes, rociadores de agua y pantallas decorativas con agua podrían estar desempeñando un papel. El cambio en el clima ambiental también puede desempeñar un papel porque un clima más cálido y húmedo extiende las áreas donde las micobacterias no tuberculosas pueden habitar. A nivel mundial, existe una considerable diversidad geográfica en la prevalencia de micobacterias no tuberculosas en muestras clínicas y fuentes ambientales. En los Estados Unidos, en los climas meridionales más cálidos y húmedos suelen hallarse más micobacterias no tuberculosas que en los climas fríos y secos del norte. El complejoMycobacterium avium(MAC), la especie estrechamente relacionada deM. aviumyM. intracellulare, produce la mayoría de las enfermedades por micobacterias no tuberculosas, peroM. abscessuses cada vez más común. Otras especies responsables sonM. kansasii,M. xenopi,M. marinum,M. ulcerans,M. fortuitum, yM. chelonae(M. fortuitumyM. chelonaeestán relacionados conM. abscessus). Aunque en general no se cree que ocurra una transmisión interpersonal en la mayoría de las infecciones por micobacterias no tuberculosas,M. abscessuspuede transmitirse entre pacientes con fibrosis quística. Los Enfermedad pulmonar son el sitio más común de infección; la mayoría de estas infecciones pulmonares son causadas por MAC, pero también podrían ser causadas por El diagnóstico de las infecciones por micobacterias no tuberculosas se establece normalmente mediante tinciones para bacterias ácido-resistentes y cultivo de muestras. Aunque existen pruebas de amplificación de ácidos nucleicos (NAAT) para micobacterias no tuberculosas más comunes, en los Estados Unidos la definición de la especie se lleva a cabo cada vez con mayor frecuencia en laboratorios estatales de salud pública utilizando métodos moleculares y de otro tipo. El tratamiento de las infecciones micobacterianas no tuberculosas es óptimo cuando lo realiza un especialista con experiencia en el área. Para obtener información diagnóstica y terapéutica actualizada sobre el diagnóstico y el tratamiento de estas infecciones desafiantes, véase American Thoracic Society, European Respiratory Society, European Society of Clinical Microbiology and Infectious Diseases y la2020 practice guideline on the treatment of nontuberculous mycobacterial pulmonary diseasede la Infectious Diseases Society of America's. |
patient | health_topics | 0english
| men s health issues | Breast Disorders in Men | Introduction | Breast disorders occur infrequently in men. Breast disorders include Breast enlargement Breast cancer |
professionals | health_topics | 1french
| troubles oculaires | Cancers de la rétine | Introduction | Les cancers affectant la rétine apparaissent généralement au niveau de la choroïde. Puisque la rétine dépend de la choroïde pour son soutien et la moitié de son approvisionnement en sang, une lésion choroïdienne par un cancer est susceptible d'affecter la vision. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos renales y del tracto urinario | Sangre en el semen | Evaluación de la sangre en el semen | Aunque la sangre en el semen puede ser alarmante, no suele ser grave, y no requiere una evaluación inmediata. La siguiente información puede ayudar a decidir cuándo es necesaria la evaluación de un médico y a saber qué esperar durante la evaluación. Ciertos síntomas y características son motivo de preocupación. Entre estos factores se incluyen los siguientes Sangrado que dura más de 1 mes (a menos que se haya practicado recientemente una biopsia de próstata) Una masa que se puede palpar en el escroto Viaje a una región en la que es frecuente la esquistosomiasis Los varones que presentan signos de alarma deben consultar al médico. El tiempo no es crítico, y un retraso de una semana más o menos no es perjudicial. Los varones sin signos de alarma y menores de 35 años no necesitan acudir al médico a menos que tengan otros síntomas, como Dolor escrotal o la ingle, o En primer lugar, el médico pregunta acerca de los síntomas del paciente y su historial clínico. A continuación, realiza una exploración física. Los antecedentes clínicos y la exploración física a menudo sugieren la causa de la presencia de sangre en el semen y las pruebas que pueden ser necesarias. El médico pregunta Cuándo notó el paciente por primera vez la sangre Si se ha sometido recientemente a un procedimiento de las vías urinarias, como una Tras realizar una biopsia de próstata o ha sufrido una lesión Si tiene algún síntoma que pueda sugerir una (por ejemplo, sangre en la orina, dificultad para iniciar o detener el flujo de orina, ardor al orinar o secreción del pene) Si tiene una tendencia a sangrar de manera excesiva o un trastorno que pueda producir sangrado Si está tomando fármacos antiplaquetarios o anticoagulantes Si sufre un trastorno de la próstata (por ejemplo, una Hiperplasia benigna de la próstata (HBP) o se está sometiendo a radioterapia para el cáncer de próstata) El médico explora los genitales buscando enrojecimiento, presencia de bultos o zonas dolorosas a la palpación. Realiza un tacto rectal para examinar la próstata en busca de un aumento de volumen, dolor a la palpación, o presencia de un bulto (tumoración). A menudo, el médico puede determinar cuáles son las causas probables después de obtener la historia clínica y explorar al paciente. Por ejemplo, los siguientes tipos de información pueden proporcionar ciertas claves. Un varón con una próstata anormal detectada durante el tacto rectal, es probable que presente un trastorno prostático, como Cáncer de próstata , Generalmente, no se puede determinar la causa del sangrado en pacientes con un sangrado de menos de un mes, que no han estado en zonas donde la Esquistosomiasis es prevalente, y no tienen signos de alarma o anormalidades en la exploración. En la mayoría de los casos, especialmente en los hombres de menos de 35 a 40 años, y en aquellos a los que se les realizó recientemente una biopsia de próstata, la presencia de sangre en el semen no es grave y se suele resolver por sí sola. Generalmente se realizan Análisis de orina y cultivo de orina y Las Diagnóstico y la ecografía transrectal (ETR). En ocasiones, es necesario realizar una resonancia magnética nuclear (RMN) y una |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos renales y del tracto urinario | Síndrome nefrótico | Más información | El siguiente recurso en inglés puede ser útil. Tenga en cuenta que el MANUAL no se hace responsable del contenido de este recurso. American Kidney Fund, Nephrotic Syndrome: (Fundación renal estadounidense, Síndrome nefrótico): información general sobre el síndrome nefrótico, incluidas las respuestas a las preguntas más frecuentes |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Estrabismo | Pronóstico del estrabismo | El estrabismo no debe ignorarse ni considerar que es algo que se superará con el tiempo. Si se produce ambliopía y no se trata con prontitud, puede producirse una pérdida de visión permanente. El tratamiento en niños mayores de esta edad puede llevar a una mejoría, pero, una vez que el sistema visual ha madurado (de forma característica a los 8 años), la respuesta al tratamiento es mínima. Como prevención, todos los niños en edad preescolar deben ser sometidos a revisiones oculares periódicas. La tasa de éxito de la reparación quirúrgica del estrabismo puede ser superior al 80%. Alrededor del 20% de los niños necesitan otro procedimiento quirúrgico. |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Síndrome del cromosoma X frágil | Tratamiento del síndrome del X frágil | Medidas sintomáticas La intervención temprana, incluidos logoterapia y terapia ocupacional, puede ayudar a los niños con síndrome del cromosoma X frágil a maximizar sus capacidades. Los estimulantes, los antidepresivos y los ansiolíticos pueden ser beneficiosos en algunos casos. |
patient | health_topics | 0english
| special subjects | Types of Complementary and Alternative Medicine | Biologically Based Therapies | Biologically based therapies use naturally occurring substances to affect health. These practices include the following: Naturopathy None Natural products and Overview of Dietary Supplements None Chelation Therapy None Diet Therapy None |
professionals | health_topics | 3spanish
| ginecología y obstetricia | Generalidades sobre la anticoncepción | Referencia general | 1.Centers for Disease Control and Prevention (CDC): National Center for Health Statistics: Current Contraceptive Status Among Women Aged 15–49: United States, 2017–2019. NCHS Data Brief 388, October 2020. Accedido el 16 de abril de 2023. |
professionals | health_topics | 1french
| maladies infectieuses | Pénicillines | Pharmacocinétique | L'alimentation ne perturbe pas l'absorption de l'amoxicilline, mais la pénicilline V doit être administrée 1 heure avant ou 2 heures après un repas. L'amoxicilline a généralement remplacé l'ampicilline en utilisation orale, car elle est mieux absorbée, elle entraîne moins d'effets indésirables gastro-intestinaux et peut être administrée moins fréquemment. Les pénicillines diffusent rapidement dans le liquide extra-cellulaire de la majorité des tissus, en particulier en cas d'inflammation. Toutes les pénicillines sont au moins partiellement excrétées par voie rénale et la plupart atteignent des taux élevés dans l'urine. La pénicilline G parentérale est rapidement excrétée (demi-vie sérique de 0,5 heure), sauf en ce qui concerne les formes retard (sels de pénicilline G benzathine ou procaïne); ces formes sont destinées aux injections profondes IM uniquement et entraînent un dépôt de substance à partir duquel la résorption a lieu pendant plusieurs heures à plusieurs jours. La pénicilline benzathine atteint son maximum plus lentement et agit généralement plus longtemps que la pénicilline procaïne. Les sels de procaïne ont une biodisponibilité accrue, ce qui entraîne une élimination plus rapide du médicament; par exemple, la pénicilline G procaïne ne peut être détectée dans le sang que pendant 1 semaine par rapport à la pénicilline G benzathine, qui peut être détectée pendant 30 jours ( Référence pour la pharmacocinétique ). 1.Centers for Disease Control and Prevention (CDC): Inadvertent use of Bicillin C-R to treat syphilis infection—Los Angeles, California, 1999-2004.MMWR Morb Mortal Wkly Rep54(9):217–219, 2005. PMID: 15758893 |
professionals | health_topics | 2german
| hals nasen ohren krankheiten | Durchführung der Spiegel Laryngoskopie | Komplikationen bei der Spiegel Laryngoskopie | Verletzung der Schleimhaut, die zu Blutungen führen kann Laryngospasmus und Beeinträchtigung der Atemwege Das Verfahren kann zu Würgereiz, Husten und/oder Erbrechen führen. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos oftálmicos | Cirugía para los errores de refracción | Otras técnicas quirúrgicas refractivas | Otras técnicas que pueden tener ventajas u otro tipo de riesgos en relación con la LASIK y la PRK incluyen Extracción lenticular con pequeña incisión (small incision lenticule extraction, SMILE) None Lentes intraoculares fáquicas (LIO) None Incrustaciones corneales Lensectomía None Segmentos de anillos intracorneales (INTACS) None Queratotomía radial y queratotomía astigmática None La extracción lenticular con pequeña incisión (small incision lenticule extraction) se usa para tratar la miopía. En el SMILE (small incision lenticule extraction), un médico usa un láser para cortar un pequeño fragmento (disco) de tejido corneal. A continuación, dicho tejido se extrae a través de una incisión muy pequeña (2 a 4 mm) en la córnea adyacente. Con la nueva forma, la córnea corrige el error de refracción en una persona con miopía. La técnica SMILE (small incision lenticule extraction) es parecida a la técnica Queratomileusis in situ asistida por láser (LASIK) (laser in situ keratomileusis) en términos de efectividad y seguridad. Sin embargo, dado que en la técnica SMILE (small incision lenticule extraction) no se genera un colgajo de tejido, al contrario de lo que sucede en la LASIK, se evitan las complicaciones relacionadas con los colgajos (como la luxación del colgajo). Además, dado que la incisión es muy pequeña, el riesgo de xeroftalmia es menor. La técnica SMILE (small incision lenticule extraction) conlleva un riesgo ligeramente mayor de una complicación intraoperatoria denominada pérdida de succión. Sin embargo, si la pérdida de succión se trata adecuadamente, la visión no suele resultar afectada. Algunas personas no pueden someterse a otras cirugías oculares después de haberse sometido a la técnica SMILE (small incision lenticule extraction). A las personas con miopía de moderada a grave se les puede implantar una lente de plástico dentro del ojo, delante o detrás del iris (implantación de LIO fáquica). El cristalino natural de la persona se deja en su lugar. Los riesgos de la implantación de LIO fáquica incluyen la formación de Catarata , En personas con miopía avanzada, las LIO fáquicas logran una mejor visión que la corrección láser de la visión. Algunas personas pueden someterse a corrección de la visión con láser después de la colocación de una LIO fáquica para corregir aún más la visión. A veces se extrae el cristalino transparente natural y se coloca un cristalino de plástico en la cápsula del cristalino (lensectomía con implantación de lente intraocular). Este es el mismo procedimiento que el utilizado en la cirugía de cataratas, pero en este caso no hay cataratas ni un cristalino opaco. La lensectomía (faquectomía) con implante de lente intraocular puede ser mejor para las personas con hipermetropía importante que sean mayores de 40 años. Puesto que con estas técnicas hay que practicar una abertura en el ojo, existe un riesgo muy pequeño (pero significativamente mayor que con LASIK) de infecciones intraoculares graves. La lensectomía clara a menudo se evita en personas jóvenes con mucha miopía, ya que tienen un mayor riesgo de Desprendimiento de retina tras la intervención. Los segmentos de anillos intracorneales (INTACS) se emplean en personas con miopía leve y astigmatismo mínimo. Se implantan pequeños segmentos de plástico con forma de arco en la capa media de la córnea, cerca del ángulo externo. Los arcos de plástico cambian la forma de la córnea para mejorar el enfoque. Como la intervención no supone la extirpación de tejido, el procedimiento con segmentos de anillos intracorneales es reversible con solo quitar los pequeños segmentos de plástico. Los riesgos incluyen astigmatismo, hipocorrección, hipercorrección, infecciones, brillos y halos. Actualmente, los INTACS se utilizan mayoritariamente para tratar trastornos como el queratocono y la ectasia que ocurren después de la cirugía LASIK o PRK cuando las gafas o las lentes de contacto ya no proporcionan una visión adecuada o no son cómodas. En la queratotomía radial y la queratotomía astigmática, los cirujanos cambian la forma de la córnea realizando incisiones profundas en la córnea con un bisturí con punta de diamante o de acero inoxidable o un instrumento de corte láser. Laqueratotomía radialha sido sustituida por la corrección de la visión con láser y rara vez se utiliza. aún suele realizarse a menudo, al mismo tiempo que la Tratamiento . Los riesgos incluyen infección, hipocorrección, hipercorrección y perforación corneal. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Krupp | Wichtige Punkte | Krupp ist eine akute virale Infektion der Atemwege, die Säuglinge im Alter von 6 bis 36 Monaten betrifft und typischerweise durch Parainfluenzaviren verursacht wird (vor allem Typ 1). Die Hauptsymptome sind ein bellender, oft krampfhafter Husten und manchmal inspiratorischer Stridor (verursacht durch subglottisches Ödem); die Symptome sind nachts oft schwerer. Die Diagnose erfolgt in der Regel klinisch, aber eine anteroposteriore Röntgenaufnahme des Halses und des Thorax, die eine klassische subglottische Einengung zeigt (Kirchturm-Zeichen) bekräftigt die Diagnose. Kühle, befeuchtete Luft oder Sauerstoff und manchmal Kortikosteroide und zerstäubtes razemisches Adrenalin werden verabreicht. |
professionals | health_topics | 0english
| dermatologic disorders | Atypical Moles | Introduction | Atypical moles are benign melanocytic nevi with irregular and ill-defined borders, variegated colors usually of brown and tan tones, and macular or papular components. Patients with atypical moles have an increased risk of Melanoma . Management is by close clinical monitoring and biopsy of highly atypical or changed lesions. Patients should reduce sun exposure and conduct regular self-examinations for new moles or changes in existing ones. Atypical moles are nevi with a slightly different clinical and histologic appearance (disordered architecture and atypia of melanocytes). Some patients have only one or a few atypical moles; others have many. Although most melanomas arise de novo, some develop from atypical moles ( General references ). Risk factors for melanoma include increased number of atypical moles and increased exposure to ultraviolet radiation and sun. This image shows an atypical nevus, with the characteristic irregular border and variable coloration. Image courtesy of Marie Schreiner, PA-C. This image shows atypical nevi, with characteristic irregular borders and variable coloration. Image courtesy of Marie Schreiner, PA-C. This photo shows a rounded mole with irregular borders. DR P. MARAZZI/SCIENCE PHOTO LIBRARY 2 first-degree relatives. These patients are at markedly increased risk of melanoma ( General references ). |
professionals | health_topics | 0english
| dermatologic disorders | Squamous Cell Carcinoma | Diagnosis of Squamous Cell Carcinoma | Biopsy Biopsy is essential. Differential diagnosis varies based on the lesion's appearance. should be differentiated from Pyoderma Gangrenosum and should be differentiated from Keratoacanthoma (probably squamous cell carcinomas themselves) and should be differentiated from Basal Cell Carcinoma , |
patient | health_topics | 3spanish
| enfermedades cerebrales, medulares y nerviosas | Amnesia | Tratamiento de la amnesia | Si es posible, tratamiento de la causa Cuando se identifica una causa de amnesia, si es posible se trata, y el tratamiento puede o no disminuir la amnesia. |
patient | health_topics | 0english
| lung and airway disorders | Pulmonary Function Testing (PFT) | Muscle strength assessment | The strength of the respiratory muscles can be measured by having the person forcibly inhale and exhale against a pressure gauge. Disorders that weaken the muscles, such as Introduction to Muscular Dystrophies and Related Disorders and |
patient | symptoms | 2german
| juckreiz und dermatitis | hauterkrankungen | Quaddeln | Quaddeln können, müssen aber nicht Teil einer allergischen Reaktion sein. Bei den meisten Menschen kann keine Ursache gefunden werden. Wenn bei Quaddeln, die weniger als sechs Wochen angedauert haben, eine Ursache identifiziert wird, handelt es sich normalerweise um eine allergische Reaktion auf eine bestimmte Substanz, eine akute Infektion oder eine nicht allergische Reaktion auf eine bestimmte Substanz. Wenn die Quaddeln sechs Wochen und länger angedauert haben, kann die Ursache in der Regel nicht bestimmt werden (d. h., sie ist idiopathisch). Wenn Atemschwierigkeiten eintreten oder die Kehle sich anfühlt, als würde sie sich verschließen, sollte sofort ein Krankenwagen gerufen werden. Menschen mit leichten Symptomen sollten jegliche bekannte oder verdächtige Auslöser meiden und können Antihistaminika einnehmen, um die Symptome zu lindern. Personen mit schweren Reaktionen sollten für Notfälle einen Adrenalin-Pen zur Selbstinjektion bei sich tragen und diesen unverzüglich anwenden, wenn eine Reaktion auftritt. |
patient | health_topics | 1french
| sujets particuliers | Présentation de la médecine du travail et de l’environnement | Introduction | La médecine du travail et de l’environnement (MTE) désigne la prévention, le diagnostic et le traitement des blessures, maladies et handicaps liés au travail et au lieu de travail, ou à l’environnement de la communauté. La promotion de la santé et de la sécurité globales des travailleurs sur le lieu de travail, à leur domicile et au sein de la communauté aide également les travailleurs à être plus productifs. Les médecins qui pratiquent la MTE prennent également parfois soin des personnes exposées à des contaminants environnementaux qui ne sont pas liés au travail (comme l’ Intoxication par le plomb chez les enfants). Les médecins de la MTE promeuvent la santé physique et mentale et la sécurité des travailleurs en prenant les mesures suivantes : Mettre en œuvre des mesures préventives et d’éducation (telles que des programmes de santé et de bien-être) Examiner les candidats à un poste pour déterminer leur capacité à répondre aux exigences essentielles du poste Déterminer si une blessure ou une maladie est liée au travail Diagnostiquer et traiter rapidement les blessures et maladies professionnelles et environnementales, de préférence sur le lieu de travail S’assurer que les travailleurs qui ont été blessés ou malades retournent travailler en toute sécurité et de manière utile Déterminer l’étendue de l’invalidité d’un travailleur et sa capacité à travailler après une blessure ou une maladie à long terme Évaluer la sécurité sur le lieu de travail en termes d’exposition aux dangers et d’ergonomie Concevoir et en organiser un espace de travail pour aider les personnes à interagir avec les objets de la manière la plus efficace et la plus sûre possible. Recommander des mesures pour protéger la santé des travailleurs (comme des directives pour savoir quand un équipement de protection individuelle est nécessaire) Ainsi, la MTE est bénéfique tant pour les travailleurs que pour les employeurs. Les maladies et blessures les plus fréquentes traitées par les médecins de la MTE sur le lieu de travail sont les suivantes : Présentation des entorses et autres lésions des tissus mous None Lacérations (plaies) Lésions dues à des mouvements répétitifs liés au travail pouvant entraîner des affections, telles que Dermatite de contact , en particulier la Asthme None Stress lié au travail et maladie mentale Causes fréquentes de la perte auditive (qui peut être permanente) Parfois, une lésion (comme une lésion due à des mouvements répétitifs) est causée par une combinaison d’activités au travail et en dehors du travail. Parfois, les maladies dues à des substances présentes dans l’environnement provoquent des symptômes caractéristiques de nombreuses maladies. Par exemple, l’exposition au monoxyde de carbone peut provoquer des symptômes ressemblant à ceux d’une infection virale, comme des céphalées, des nausées et des vomissements. L’objectif de l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA, Administration de la sécurité et de la santé au travail), une agence fédérale des États-Unis, est de s’assurer que les travailleurs bénéficient de conditions de travail sûres et saines. Pour ce faire, l’OSHA a établi des normes et fournit des formations, un enseignement et de l’aide. Les employeurs sont tenus de se conformer à toutes les normes OSHA en vigueur, y compris d’éliminer de leur lieu de travail tous les dangers graves reconnus. Tous les employeurs sont également tenus de signaler à l’OSHA les décès liés au travail, les hospitalisations, les amputations et la perte d’un œil. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de la sangre | Formación de las células sanguíneas (glóbulos sanguíneos) | Introduction | Los Glóbulos rojos (eritrocitos) , la mayor parte de los Dentro de la médula ósea, todas las células sanguíneas (glóbulos sanguíneos) se originan a partir de un mismo tipo de célula no especializada denominada célula madre (o célula progenitora). Cuando la célula progenitora o célula madre se divide, inicialmente da origen a glóbulos rojos inmaduros, a glóbulos blancos inmaduros o a células productoras de plaquetas. Las células inmaduras se dividen, continúan madurando y se convierten finalmente en glóbulos rojos (eritrocitos), glóbulos blancos (leucocitos) o plaquetas (trombocitos) maduros. La velocidad con que se producen las células sanguíneas se controla en función de las necesidades del organismo. Las células sanguíneas normales duran un tiempo limitado (que puede ir desde unas pocas horas hasta unos pocos días para los glóbulos blancos, hasta 10 días para las plaquetas y hasta 120 días para los glóbulos rojos) y deben ser reemplazadas constantemente. Ciertos trastornos pueden desencadenar una producción adicional de células sanguíneas. Cuando el contenido de oxígeno en los tejidos del organismo es bajo o cuando el número de glóbulos rojos (eritrocitos) disminuye, los riñones producen y liberaneritropoyetina, una hormona que estimula a la médula ósea para producir más glóbulos rojos. En respuesta a las infecciones, la médula ósea produce y libera más glóbulos blancos (leucocitos). También tiene la capacidad de producir y liberar más plaquetas como respuesta a un sangrado |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Osteochondrodysplasias (Osteochondrodysplastic Dwarfism) | Key Points | Osteochondrodysplasias are inherited abnormalities of growth and development of connective tissue, bone, and/or cartilage. There are many types, which differ widely in genetic background, course, and prognosis, but all cause markedly short stature and often disproportionate growth of the trunk and extremities. Diagnosis is by clinical manifestations and identification of characteristic x-ray changes. Growth hormone treatments are typically ineffective. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos oftálmicos | Enrojecimiento ocular | Conceptos clave | Por lo general, la causa del enrojecimiento ocular es la conjuntivitis. El dolor, una erupción alrededor de los ojos o la nariz, y los cambios en la visión, sugieren una causa que puede ser grave. |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | Hymenolepis nana (Zwergenbandwurm) Infektion | Behandlung vonHymenolepis nanaInfektion | Praziquantel Alternativ Nitazoxanid oder außerhalb der USA Niclosamid Die Behandlung der Wahl fürH. nana-Infektion ist Praziquantel 25 mg/kg p.o. einmal Zu den Alternativen gehören Nitazoxanid und Niclosamid (in den USA nicht erhältlich). Für Nitazoxanid, Dosierung Für Patienten > 11 Jahre: 500 mg p.o. 2-mal tägl. für 3 Tage Für Kinder im Alter von 4–11 Jahren: 200 mg p.o. 2-mal tägl. für 3 Tage Für Kinder im alter von 1 bis 4 Jahren: 100 mg p.o. 2-mal tägl. für 3 Tage Für Niclosamid ist die Dosierung Für Erwachsene: 2 g p.o. 1-mal täglich für 7 Tage Für Kinder > 34 kg: 1,5 g in einer einzigen Dosis an Tag 1, dann 1 g einmal/Tag für 6 Tage Für Kinder von 11 bis 34 kg: 1g als Einzeldosis an TAg 1, dann 500 mg einmal/Tag für 6 Tage Eine Stuhlprobe sollte einen Monat nach Abschluss der Therapie wiederholt werden, um die Heilung zu überprüfen. |
professionals | health_topics | 0english
| gynecology and obstetrics | Preeclampsia and Eclampsia | Symptoms and Signs of Preeclampsia and Eclampsia | Preeclampsia may be asymptomatic or may cause edema or sudden excessive weight gain (> 5 lb/week). Nondependent edema, such as facial or hand swelling (the patient’s ring may no longer fit her finger), is more specific than dependent edema. Petechiae may develop, as may other signs of coagulopathy. Eclampsia manifests as generalized (tonic-clonic) seizures. If pregnant women have new or worsening hypertension, check for swelling in the hands (eg, a ring that no longer fits) or face, which may be among the more specific findings in preeclampsia. Preeclampsia with severe featuresmay cause organ damage; these features may include Severe headache Visual disturbances Confusion Hyperreflexia Epigastric or right upper quadrant abdominal pain (reflecting hepatic ischemia or capsular distention) Nausea and/or vomiting Dyspnea (reflecting pulmonary edema, acute respiratory distress syndrome [ARDS], or cardiac dysfunction secondary to increased afterload) Oliguria (reflecting decreased plasma volume or ischemic acute tubular necrosis) Stroke (rarely) |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé de la femme | Médicaments et drogues chez la femme enceinte | Antidépresseurs pendant la grossesse | Les Traitement pharmacologique de la dépression , en particulier les inhibiteurs sélectifs de la recapture de la sérotonine (ISRS) tels que la paroxétine, sont couramment utilisés durant la grossesse. Son usage est fréquent, car environ 7 à 23 % des femmes enceintes souffrent de dépression. Pour les femmes enceintes, les avantages du traitement de la dépression sont plus importants que les risques. Laparoxétinesemble augmenter le risque de malformations cardiaques congénitales. Par conséquent, si une femme enceinte prend de laparoxétine, une échocardiographie devra être réalisée afin d’évaluer le cœur du fœtus. Cependant, les autres ISRS n’augmentent pas ce risque. Si une femme enceinte prend des antidépresseurs, le nouveau-né pourra présenter des symptômes de sevrage médicamenteux (tels qu’une irritabilité et des tremblements) après la naissance. Pour prévenir ces symptômes, le médecin pourra réduire progressivement la dose de l’antidépresseur au cours du 3e trimestre et arrêter le médicament avant la naissance. Cependant, si la femme présente des signes de dépression significatifs ou si les symptômes s’aggravent lorsque la dose est réduite, les antidépresseurs devront être continués. La dépression au cours de la grossesse peut déboucher sur une Dépression du post-partum , qui implique une modification grave de l’humeur et nécessite un traitement. |
patient | health_topics | 0english
| children s health issues | Peroxisomal Disorders | Introduction | Peroxisomal disorders are a group of Overview of Hereditary Metabolic Disorders that occur when peroxisomes are missing or do not function correctly in the body. Hereditary disorders occur when parents pass the defective Peroxisomes are tiny components within cells. In some ways, they are like a cell's organs (organelles). Peroxisomes contain chemical substances called enzymes, such as catalase and peroxidase, that help the body break down (metabolize) Fatty acids and There are different types of Inheritance of Single-Gene Disorders . In most peroxisomal disorders, both parents of the affected child carry a copy of the abnormal gene. Because usually two copies of the abnormal gene are necessary for the disorder to occur, usually neither parent has the disorder. Some peroxisomal disorders are |
professionals | health_topics | 2german
| endokrine und metabolische krankheiten | Polyglanduläres Insuffizienzsyndrom | Klassifikation der polyglandulären Insuffizienzsyndrome | Drei Muster von Autoimmunstörungen sind beim polyglandulären Mangelsyndrom beschrieben worden (siehe Tabelle Merkmale der Polyglanduläre Insuffizienzsyndrome ), die wahrscheinlich verschiedene Autoimmunanomalien widerspiegeln. Einige Experten kombinieren Typen 2 und 3 zu einer einzigen Gruppe. Die Prävalenz von Typ 2 beträgt etwa 1 pro 1000, während Typ 1 bei etwa 1 pro 100.000 auftritt ( Der polyglanduläre Mangel vom Typ 1, der auch als autoimmune polyendokrinopathische Candidiasis-Ektoderm-Dystrophie (APECED) bezeichnet wird, beginnt in der Regel im Kindesalter. Sie wird durch Mutationen in derAIREGen und wird autosomal-rezessiv vererbt. Er wird durch die Anwesenheit von ≥ 2 der folgenden Faktoren definiert: Eine Chronische mukokutane Candidiasis None Hypoparathyreoidismus None Nebenniereninsuffizienz ( Morbus Addison ) 15 Jahre. Begleitende endokrine und nichtendokrine Störungen (siehe Tabelle Merkmale der Polyglanduläre Insuffizienzsyndrome ) treten mindestens bis zum Alter von etwa 40 Jahren auf. Typ 2 polyglandulärer Mangel, auch als Schmidt-Syndrom bekannt, tritt in der Regel bei Erwachsenen auf; die höchste Inzidenz liegt bei 30 Jahren. Die Störung tritt 3-mal häufiger bei Frauen auf. Es ist mit bestimmten Genotypen des menschlichen Leukozytenantigens (HLA) assoziiert und zeigt eine polygene Vererbung. Sie manifestiert sich typischerweise mit den folgenden Symptomen: Morbus Addison None Hypothyreose oder Diabetes mellitus (DM) (autoimmune Ätiologie) Es können auch seltenere Merkmale vorhanden sein (siehe Tabelle Merkmale der Polyglanduläre Insuffizienzsyndrome ). Typ 3 ist ein Drüsenversagen, das normalerweise bei Erwachsenen, insbesondere bei Frauen mittleren Alters, auftritt. Sie ist zudem mit bestimmten HLA-Genotypen assoziiert und weist einen polygenen Erbgang auf. Er ist gekennzeichnet durch Hypothyreose None Mindestens eine von einer Vielzahl anderer Erkrankungen (siehe Tabelle Merkmale der Polyglanduläre Insuffizienzsyndrome ) Typ 3 betrifft nicht die Nebennierenrinde. 1.Husebye ES, Anderson MS, Kampe O: Autoimmune polyendocrine syndromes.N Engl J Med378:1132–1141, 2018. doi: 10.1056/NEJMra1713301 |
patient | health_topics | 2german
| spezialthemen | Chronisches Erschöpfungssyndrom | Introduction | Beim chronischen Erschöpfungssyndrom, auch als myalgische Enzephalomyelitis oder Chronic Fatigue Syndrome (ME/CFS) bezeichnet, handelt es sich um eine lang andauernde, schwere und kräftezehrende Erschöpfung ohne nachweisbare körperliche oder psychische Ursache und ohne objektive Auffälligkeiten bei körperlichen Untersuchungen oder Laboruntersuchungen. Die unerklärliche Erschöpfung hält sechs aufeinanderfolgende Monate oder länger an. Manchmal treten die Symptome erstmals nach einer Krankheit auf, die einer Virusinfektion ähnelt. Die Behandlung umfasst die Linderung der Symptome, kognitive Verhaltenstherapie und stufenweise aufgebaute Trainingsprogramme. Obwohl bis zu 25 % der Bevölkerung angeben, Erschöpfung zu sein, liegt nur bei 0,5 % (1 von 200) ein chronisches Erschöpfungssyndrom vor. Das chronische Erschöpfungssyndrom tritt vor allem bei Personen im Alter von 20 bis 50 Jahren auf und wird bei jungen Frauen und Frauen im mittleren Alter häufiger beschrieben als bei Männern, obwohl es in allen Altersklassen, auch bei Kindern, beobachtet wurde. Personen, die am chronischen Erschöpfungssyndrom leiden, weisen echte und häufig einschränkende Symptome auf. Das chronische Erschöpfungssyndrom ist nicht gleichbedeutend mit dem Vortäuschen von Symptomen (einer Erkrankung, die als „Simulieren“ bezeichnet wird). |
patient | health_topics | 2german
| mund und zahnerkrankungen | Zahnerkrankungen – ein Überblick | Symptome von Zahnerkrankungen | in einem einzelnen Zahn ( Zahnschmerzen ) sind wohl das am häufigsten bemerkte Symptom einer Zahnerkrankung. Ein Zahn kann dauerhaft oder nur unter bestimmten Bedingungen schmerzen, z. B. beim Kauen oder beim Beklopfen mit einem zahnärztlichen Instrument. Zahnschmerzen deuten auf Karies oder eine Zahnfleischerkrankung hin. Auch freiliegende Zahnhälse, zu kräftiges Kauen, Abgenutzte und lockere Zähnekönnen ein Hinweis auf eine Zahnfleischerkrankung oder Bruxismus sein, eine Störung, die durch häufiges Zusammenbeißen und Knirschen der Zähne gekennzeichnet ist. Zu Zähneknirschen kommt es vorwiegend während des Schlafes, so dass die Betroffenen selbst nichts davon wissen. Es kann jedoch auch tagsüber auftreten. Menschen, die unter Bruxismus leiden, müssen sich tagsüber darauf konzentrieren, ihre Zähne nicht zusammenzupressen oder mit den Zähnen zu knirschen. Zähneknirschen kann zu Zahnabrieb (Attrition) führen. Darunter versteht man den Abrieb der Zähne durch Kontakt der Beißflächen. Zu einer Attrition kann es auch durch Kauen von scheuernden Lebensmitteln oder Tabak, oder durch eine altersbedingte Abnutzung der Zähne kommen. Das Kauen ist mit abgenutzten Zähnen erschwert. Abnormal geformte Zähnekönnen auf eine genetische oder hormonelle Störung oder auf eine Infektion vor dem Durchbruch der Zähne hinweisen. Auch äußere Gewalteinwirkung am Mund kann Frakturen oder Absplitterungen verursachen und die Form der Zähne verändern. Eineabnormale Zahnfärbungist nicht dasselbe wie das Nachdunkeln oder Vergilben der Zähne, das mit dem Alter eintritt oder wenn die Zähne färbenden Substanzen, wie Kaffee, Tee, Rotwein und Zigarettenrauch, ausgesetzt sind. Ein Grauwerden des Zahnes kann auf eine vorangegangene Infektion im Zahninneren hinweisen, bei der das Zahnmark (Pulpa), das lebendige Zentrum des Zahnes, schwer beschädigt wurde. Dasselbe kann auftreten, wenn ein bleibender Zahn einen infizierten Milchgebisszahn ersetzt. Dauerhafte Zahnverfärbungen können auftreten, wenn vor dem Alter von neun Jahren Tetrazyklin eingenommen wurde oder die Mutter während der zweiten Schwangerschaftshälfte Tetrazyklin eingenommen hat. Bei übermäßiger Fluoridgabe im Kindesalter kann der Zahnschmelz weiße Sprenkel bekommen. kann durch eine Ernährung hervorgerufen werden, die wenig Vitamin D enthält, wie etwa bei einer Vitamin-D-Mangel . Er kann auch die Folge von Infektionen im Kindesalter (wie Masern oder Windpocken) sein, die in der Phase auftraten, als sich die bleibenden Zähne gebildet haben. Zahnschmelzschäden können auch durch Säurerückfluss aus dem Magen ( |
patient | health_topics | 3spanish
| fundamentos | Rehabilitación en las enfermedades cardíacas | Más información | El siguiente es un recurso en inglés que puede ser útil. Tenga en cuenta que el MANUAL no se hace responsable del contenido de este recurso. Cardiac Rehab: Your Roadmap to Recovery(Rehabilitación Cardiaca: su Mapa de Ruta para la Recuperación): información básica sobre la rehabilitación cardíaca para ayudar a los afectados a comunicarse con sus médicos acerca de un programa de rehabilitación adecuado |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Initial Evaluation of the Normal Newborn | Introduction | Hand washing is critical for all personnel who provide newborn care to prevent transmission of infection. Immediately at delivery, the neonate’s respiratory effort, heart rate, color, tone, and reflex irritability should be assessed; all are key components of the Apgar score assigned at 1 minute and at 5 minutes after birth (see table Apgar Score ). Apgar scores between 7 and 10 indicate that the neonate is making a smooth transition to extrauterine life; scores < 7 at 5 minutes (particularly if sustained beyond 10 minutes) are linked to higher neonatal morbidity and mortality rates in population studies ( In addition to Apgar scoring, neonates should be evaluated for gross deformities (eg, Talipes Equinovarus (Clubfoot) and Other Foot Abnormalities , Score* Score* Criteria Criteria Mnemonic Mnemonic 0 0 1 1 2 2 Color Appearance All blue, pale Pink body, blue extremities All pink Heart rate Pulse Absent <100 beats/minute >100 beats/minute Reflex response to nasal catheter/tactile stimulation Grimace None Grimace Sneeze, cough Muscle tone Activity Limp Some flexion of extremities Active Respiration Respiration Absent Irregular, slow Good, crying * A total score of 7–10 at 5 minutes is considered normal; 4–6, intermediate; and 0–3, low. Preventive interventions include administration of the following: solution 2 drops; in some countries, 2.5% povidone iodine drops) to prevent Neonatal Conjunctivitis None (vitamin K) 1 mg IM for infants who weigh > 1500 g OR 0.3 to 0.5 mg/kg IM for infants who weigh ≤ 1500 g within 6 hours of birth to prevent hemorrhagic disease of the newborn (see Vitamin K Deficiency ) ( Hepatitis B (HepB) Vaccine None In addition, Screening Tests for Newborns are done. Subsequently, the neonate is bathed, wrapped, and brought to the family. The head should be covered with a cap to prevent heat loss. Keeping the newborn in the same room as the mother and early breastfeeding should be encouraged so the family can get to know the infant and can receive guidance from staff members during the hospital stay. Breastfeeding is more likely to be successful when the family is given frequent and adequate support. (See also |
professionals | health_topics | 0english
| gynecology and obstetrics | Polycystic Ovary Syndrome (PCOS) | General reference | 1.Dumesic DA, Oberfield SE, Stener-Victorin E, et al: Scientific statement on the diagnostic criteria, epidemiology, pathophysiology, and molecular genetics of polycystic ovary syndrome.Endocr Rev36 (5):487–525, 2015. doi: 10.1210/er.2015-1018 |
patient | health_topics | 0english
| injuries and poisoning | Eyelid and Eyeball Lacerations | Eyeball Laceration | Of those lacerations that affect the eyeball, many are superficial. However, some cuts go through the white of the eye (sclera) or the transparent dome on the front surface of the eye (cornea), penetrating the eye’s interior. Such cuts are considered a rupture of the eyeball (globe). The globe also can be ruptured by a blunt force. Most people with a ruptured globe have decreased vision. The eye is often obviously distorted, and the pupil may be shaped like a teardrop. Sometimes fluid leaks out of the eye. Excessive bleeding under the conjunctiva (the thin mucous membrane that covers the cornea) is sometimes a symptom of a ruptured globe. Eyeball lacerations can seriously damage the structures necessary for vision and make eyeball infection ( Endophthalmitis ) more likely. An ophthalmologist's evaluation Computed tomography (CT) A laceration to the eyeball requires an immediate evaluation by an ophthalmologist (a medical doctor who specializes in the evaluation and treatment—surgical and nonsurgical—of eye disorders). CT is done to confirm the diagnosis and see if any foreign material is inside the eye or if there is other damage around the eye. eye becomes inflamed ( Sympathetic Ophthalmia ), which may result in partial loss of vision or even blindness if left untreated. Often, corticosteroid drops can effectively treat this reaction. Doctors may remove an irreversibly damaged eye with no vision to prevent sympathetic ophthalmia. Surgery Surgical repair is often necessary for eyeball lacerations, except for some injuries that affect only a small area of the thin mucous membrane that covers the cornea (conjunctiva). Even before surgery, antibiotics are given by vein (intravenously) to reduce the chance of infection within the eye. Ointments should be avoided. A protective shield (either a commercial product or the bottom part of a paper cup) is taped over the eye to avoid unintentional pressure that could force the contents of the eye through the laceration. If any foreign body protrudes from the eyeball or around the eyeball, it should be left in place until an ophthalmologist can see the person. Drugs for pain are given by vein or, if surgical repair is not needed, by mouth. If necessary, vomiting can be controlled with drugs that relieve nausea. A Vaccination is given as soon as possible. |
professionals | health_topics | 0english
| ear, nose, and throat disorders | Otitis Media (Acute) | Key Points | Give analgesics to all patients. Use antibiotics selectively, based on patient age, severity of illness, and availability of follow-up. Antihistamines and decongestants are not recommended for children; oral or nasal decongestants may help adults, but antihistamines are reserved for adults with an allergic etiology. |
professionals | health_topics | 1french
| blessures empoisonnement | Revue générale des traumatismes thoraciques | Symptomatologie des traumatismes thoraciques | Les symptômes comprennent des douleurs, qui s'aggravent généralement avec la respiration si la paroi thoracique est lésée, et parfois une dyspnée. Les signes fréquents comprennent une douleur, des ecchymoses thoraciques et une détresse respiratoire; une hypotension ou un choc peuvent être présents. Une distension des veines du cou peut se produire en cas de Pneumothorax (tensionnel) ou de Une diminution des bruits respiratoires peut résulter d'un pneumothorax ou d'un Hémothorax ; la percussion des zones touchées est sourde dans le cas de l'hémothorax et hypersonore dans le cas du pneumothorax. La trachée peut dévier à l'opposé du côté d'un pneumothorax compressif. Dans un Volet costal , un segment de la paroi thoracique se déplace paradoxalement, c'est-à-dire dans le sens opposé au reste de la paroi thoracique (vers l'extérieur lors de l'expiration et vers l'intérieur lors de l'inspiration); le volet est souvent palpable. L'emphysème sous-cutané provoque un craquement ou un crépitement à la palpation. Les signes peuvent être localisés à une petite zone ou impliquer une grande partie de la paroi thoracique et/ou s'étendre au cou. Le plus souvent, un pneumothorax est en cause; lorsqu'elles sont extensives, les lésions de l'arbre trachéo-bronchique ou les voies respiratoires supérieures doivent être évoquées. L'air dans le médiastin peut produire un crissement caractéristique synchrone du rythme cardiaque (signe d'Hamman ou Hamman crunch). Le signe de Hamman suggère un Pneumomédiastin et souvent des lésions de l'arbre trachéobronchique ou, plus rarement, des lésions œsophagiennes. |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Oncocercosis (Ceguera de los ríos) | Diagnóstico de la oncocercosis | Examen microscópico de fragmentos o biopsias de piel Examen con lámpara de hendidura de la córnea y la cámara anterior del ojo La identificación de microfilarias en cortes de piel se considera el método de diagnóstico tradicional para la oncocercosis; en general se toman múltiples muestras (véase tabla Recolección y manipulación de las muestras para el diagnóstico microscópico de las infecciones parasitarias ). Los métodos basados en PCR que detectan el DNA del parásito en muestras de piel son más sensibles que las técnicas convencionales, pero solo están disponibles en ámbitos de experimentación. Las microfilarias también pueden verse en la córnea y la cámara anterior del ojo durante el examen con lámpara de hendidura. La detección de anticuerpos posee utilidad limitada; hay una reactividad antigénica cruzada significativa entreO. volvulusy otras filarias y diferentes helmintos, y una prueba serológica positiva no permite distinguir una infección pasada de una actual. Los nódulos palpables (o los nódulos profundos detectados con ecografía o resonancia magnética) pueden extirparse y examinarse para detectar helmintos adultos, pero este procedimiento rara vez se considera necesario. |
professionals | health_topics | 1french
| sujets spéciaux | Saint Basile | Interactions pharmacologiques | Le basilic sacré peut diminuer l'efficacité des médicaments à base d'hormones thyroïdiennes. L'effet du basilic sacré sur la coagulation sanguine peut augmenter le risque de saignement chez les sujets qui prennent des médicaments antiplaquettaires ou anticoagulants. Selon des données animales, le basilic sacré peut également augmenter les effets sédatifs des barbituriques. (Voir aussi tableau.) |
patient | health_topics | 2german
| lungen und atemwegserkrankungen | Atelektase | Vorbeugung gegen Atelektasen | Allgemein kann einer Atelektase vorgebeugt werden, indem man sicherstellt, dass tief geatmet wird. Umstände, unter denen für längere Zeiträume nur flach geatmet wird, sollten nach Möglichkeit behoben werden. Raucher können ihr operationsbedingtes Atelektaserisiko senken, indem sie sechs bis acht Wochen vor einer Operation Raucherentwöhnung . Alle Patienten, die sich einer Operation unterziehen, sollten dazu angeregt werden, tief zu atmen, regelmäßig zu husten und sich so früh wie möglich nach der Operation zu bewegen. Auch durch Geräte, die Patienten freiwillig zu einer tiefen Atmung, einer sogenannten |
professionals | health_topics | 0english
| geriatrics | Drug Categories of Concern in Older Adults | Introduction | are most commonly used to identify such inappropriate drugs (see table Potentially Inappropriate Drugs in Older Adults (Based on the American Geriatrics Society 2019 Beers Criteria® Update) ) ( Potentially inappropriate for all older adults: To be avoided if possible Potentially inappropriate due to drug-disease and drug-syndrome interactions: To be avoided in older adults with certain diseases or syndromes To be used with caution: Benefit may offset risk in some patients |
professionals | health_topics | 3spanish
| hematología y oncología | Deficiencia de antitrombina | Diagnóstico de la deficiencia de antitrombina | Las pruebas de laboratorio se realizan en pacientes con un coágulo sanguíneo inexplicable y consisten en cuantificación de la capacidad del plasma del paciente para inhibir latrombinaen presencia deheparina. Laheparinanormalmente inhibe la coagulación al acelerar la inactivación de latrombinapor la antitrombina. En pacientes con deficiencia de antitrombina, se reduce la inactivación de latrombina. Latrombinaresidual en la mezcla de prueba es inversamente proporcional a la concentración funcional de antitrombina en el plasma del paciente. Los niveles de proteína antitrombina también se pueden medir con ensayos inmunológicos, pero estas pruebas solo miden la cantidad de proteína antitrombina en la muestra y no pueden evaluar la función de esta proteína. Dado que una cantidad escasa de pacientes con deficiencia de antitrombina expresa proteínas antitrombina disfuncionales, se prefieren los ensayos de actividad sobre los que miden el nivel de antígenos para el diagnóstico de la deficiencia de antitrombina. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé de la femme | Facteurs de risque de grossesse à risque | Expositions pendant la grossesse | Certaines expositions pendant la grossesse peuvent augmenter le risque d’avoir un bébé présentant une malformation congénitale : Certaines infections Certains Médicaments et drogues chez la femme enceinte (tels que le lithium, l’azithromycine, l’érythromycine et les antidépresseurs appelés inhibiteurs sélectifs de la recapture de la sérotonine) Rayonnements et enfants et certains produits chimiques (tels que le Ces substances et conditions sont appelées tératogènes. Le risque de Présentation des malformations congénitales est plus élevé si la mère est exposée à un tératogène entre 2 et 8 semaines de grossesse (4 à 10 semaines après les dernières règles), parce que c’est à ce moment-là que se forment les organes du fœtus. Le risque de Les infections particulièrement dangereuses pendant la grossesse incluent : Varicelle None Présentation de l’hépatite None Infections par le virus herpès simplex (HSV) None Rubéole None Syphilis None Toxoplasmose None Infections à Infection à cytomégalovirus (CMV) , au virus Coxsackie,ou au Infection par le virus Zika None Les substances pouvant augmenter le risque de malformations congénitales incluent : Alcool pendant la grossesse None Tabagisme pendant la grossesse None Drogues illicites pendant la grossesse None Certains médicaments sur ordonnance (voir le tableau Médicaments qui peuvent poser des problèmes pendant la grossesse* ) L’exposition à des températures élevées (par exemple dans un sauna) pendant le 1er trimestre a été associée au développement du Malformations du tube neural et spina bifida . Une trop grande consommation de mercure dans les fruits de mer peut léser le fœtus. Cependant, les fruits de mer contiennent des nutriments essentiels pour la croissance et le développement du fœtus et du nourrisson allaité. L’Agence américaine des produits alimentaires et médicamenteux (Food and Drug Administration, FDA) a émis les recommandations suivantes pour les femmes enceintes, susceptibles de débuter une grossesse ou allaitantes : Ne pas consommer de Malacanthidae du Golfe du Mexique, de requin, d’espadon, de thon obèse, de marlin, d’hoplostète orange, ni de maquereau royal. Limiter la quantité de thon albacore consommée chaque semaine à environ 120 grammes (un repas moyen). Avant de consommer des poissons pêchés localement dans des lacs, des rivières ou près des côtes, consulter lesavertissementslocaux afin de vérifier s’ils sont propres à la consommation. S’il n’est pas sûr que le taux de mercure dans le poisson soit faible ou si aucune information n’est disponible, limiter la quantité consommée à environ 120 grammes (un repas moyen) par semaine, en prenant soin d’éviter de consommer d’autres aliments ayant une haute teneur en mercure cette semaine-là. Chaque semaine, consommez entre 225 et 340 grammes (2 ou 3 repas moyens) de poissons et fruits de mer à faible teneur en mercure. Les Malacanthidae du Golfe du Mexique ont les taux de mercure les plus élevés de tous les poissons (selon les tests de l’Agence américaine des produits alimentaires et médicamenteux [Food and Drug Administration, FDA], mais les Malacanthidae de l’océan Atlantique peuvent être consommés en toute sécurité. Les poissons et fruits de mer ayant une plus faible teneur en mercure incluent le flet, les crevettes, le thon pâle en conserve, le saumon, le colin, le tilapia, le cabillaud et le poisson-chat (voirConseils sur la consommation de poisson : pour les personnes susceptibles de tomber enceintes, enceintes ou allaitantes, et les enfants âgés de 1 à 11 ans). Certaines autorités (Consumer Reports : choisir les bons poissons pour réduire le risque d’exposition au mercure) déconseillent toute consommation de thon pendant la grossesse. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos oftálmicos | Celulitis preseptal y orbitaria | Etiología de la celulitis preseptal y orbitaria | generalmente se debe a la extensión de infecciones contiguas producidas por traumatismos faciales o palpebrales, picaduras de insectos o mordeduras de animales, Chalazión o Lacelulitis orbitariageneralmente es causada por la extensión de la infección de los senos adyacentes, especialmente el seno etmoidal. Más raramente, la celulitis orbitaria se debe a una infección directa por traumatismos locales (p. ej., picaduras de insectos o mordeduras de animales, lesiones palpebrales penetrantes), a diseminación de infecciones faciales o dentales contiguas o a diseminación hematógena. Los patógenos varían según la etiología y la edad. ElStreptococcus pneumoniaees el germen más frecuente en los casos asociados a sinusitis, mientras que elStaphylococcus aureusy elStreptococcus pyogenespredominan en las infecciones secundarias a traumatismos locales. La infección porHaemophilus influenzaede tipo B, frecuente hace años, en la actualidad es menos habitual a causa de las vacunaciones amplias. Los hongos son patógenos infrecuentes y causan celulitis orbitaria en pacientes con diabetes o inmunosuprimidos. La infección en niños<9 años suele deberse a un único germen aerobio; con la edad creciente, particularmente en>15 años, la infección normalmente es polimicrobiana con infecciones mixtas con gérmenes aerobios y anaerobios (Bacteroides,Peptostreptococcus). |
patient | health_topics | 1french
| troubles bucco dentaires | Mauvaise haleine | Informations supplémentaires | Il s’agit d’une ressource en anglais qui peut être utile. Veuillez noter que LE MANUEL n’est pas responsable du contenu de cette ressource. MouthHealthy.org: Fournit des informations sur la santé bucco-dentaire, y compris la nutrition et les recommandations sur le choix des produits porteurs du sceau d’approbation de l’Association dentaire américaine (American Dental Association). Il y a également des conseils permettant de trouver un dentiste, et d’autres indiquant comment et quand consulter un dentiste. |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | PFAPA Syndrome | Introduction | PFAPA (periodic fevers with aphthous stomatitis, pharyngitis, and adenitis) syndrome is a periodic fever syndrome that typically manifests between ages 2 years and 5 years; it is characterized by febrile episodes lasting 3 to 6 days, pharyngitis, aphthous ulcers, and adenopathy. Etiology and pathophysiology are undefined. Diagnosis is clinical. Treatment can include glucocorticoids,colchicine,cimetidine, and, rarely, tonsillectomy. PFAPA (periodic fevers with Recurrent Aphthous Stomatitis , pharyngitis, and adenitis) syndrome is the most common periodic fever syndrome among children. Although genetic causes have not been determined, this syndrome tends to be grouped with Febrile episodes typically last 3 to 6 days and recur about every 21 to 28 days. The syndrome causes fatigue, chills, and occasionally abdominal pain, arthralgia, and headache, as well as fever, pharyngitis, aphthous ulcers, and lymphadenopathy. Patients are healthy between episodes, and growth is normal. |
professionals | health_topics | 2german
| urogenitaltrakt | Harndrang | Auswertung der Harnfrequenz | sollte zuerst nach den Mengen an konsumierter und ausgeschiedener Flüssigkeit gefragt werden, um zwischen Harndrang und Polyurie zu unterscheiden. Wenn ein häufiger Harndrang besteht, werden die Patienten über die Geschwindigkeit des Beginns, Vorhandensein oder Fehlen von irritativen Symptomen (z. B. Reizung, Harndrang, sollte nach möglichen ursächlichen Symptomen gesucht werden, einschließlich Fieber, Schmerzen der Flanken oder in der Leistengegend, Hämaturie (Infektion); ausbleibende Menstruation, Anschwellen der Brust und morgendliche Übelkeit (Schwangerschaft) sowie Arthritis und Konjunktivitis ( Reaktive Arthritis ). Bei derAnamnesesollte nach bekannten Ursachen gefragt werden, einschließlich Prostataerkrankungen und zurückliegende Bestrahlungstherapie oder Operationen des Beckens. Medikamente und Ernährung werden auf den Gebrauch von Substanzen hin überprüft, die zu einer erhöhten Urinausscheidung führen (z. B. Diuretika, Alkohol, koffeinhaltige Getränke). Die körperliche Untersuchung konzentriert sich auf das urogenitale System. Jede Art von urethralem Ausfluss oder von Läsionen, die mit Übersicht von sexuell übertragbaren Infektionen in Zusammenhang stehen werden zur Kenntnis genommen. Bei der rektalen Untersuchung von Männern sollte die Größe und Konsistenz der Prostata und des Rektaltonus beachtet werden; bei der gynäkologischen Untersuchung von Frauen sollte das Vorhandensein von Der kostovertebrale Winkel sollte auf Empfindlichkeit abgetastet werden, und bei der Untersuchung des Abdomens ist auf Raumforderungen oder suprapubische Empfindlichkeit zu achten. Bei der neurologische Untersuchung sollte ein Test auf Schwäche der unteren Extremitäten und Gefühlsverlust erfolgen. Die folgenden Befunde sind von besonderer Bedeutung: Schwäche der unteren Extremitäten oder Zeichen der Schädigung des Rückenmarks (z. B. Verlust der Empfindung in einer Segmentebene, Verlust des analen Sphinktertonus und des Analreflexes) Fieber und Rückenschmerzen Eine Dysurie ist auf häufigen Harndrang aufgrund von Bei allen Patienten sind eine Urinanalyse und Kultur erforderlich, die leicht durchzuführen sind und durch die eine Infektion und Isolierte Hämaturie erkannt werden. Zytoskopie, Zystometrie und Urethrographie können durchgeführt werden, um Blasenentzündung, Blasenauslassobstruktion und Vorderer und hinterer Vaginalwandprolaps zu diagnostizieren. |
patient | health_topics | 2german
| hormon und stoffwechselerkrankungen | Hypoparathyreoidismus | Diagnose eines Hypoparathyreoidismus | Bluttests zur Messung desParathormons(PTH) und des Kalziumspiegels Menschen mit Hypoparathyreoidismus leiden an einer Hypokalzämie (niedrige Kalziumspiegel im Blut) (niedriger Kalziumspiegel im Blut) und einer PTH-Spiegel, die niedrig oder sogar im unteren Normalbereich sind, weisen auf einen Hypoparathyreoidismus hin. Nicht nachweisbare PTH-Spiegel weisen auf einen idiopathischen (nicht näher bestimmbaren) Hypoparathyreoidismus hin. Hohe PTH-Spiegel deuten auf einen Pseudohypoparathyreoidismus oder eine Anomalie imVitamin-D-Stoffwechsel hin. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles musculosquelettiques et du tissu conjonctif | Comment effectuer une arthrocentèse du coude | Indications de l'arthrocentèse du coude | Diagnostic de la cause d'un épanchement synovial (p. ex., Arthrite septique aiguë , Élimination d'un épanchement synovial et/ou injection de médicaments pour traiter et pour soulager la douleur |
professionals | health_topics | 0english
| endocrine and metabolic disorders | Hyperthyroidism | Pathophysiology of Hyperthyroidism | In hyperthyroidism, serum T3 usually increases more than does T4, probably because of increased secretion of T3 as well as conversion of T4 to T3 in peripheral tissues. In some patients, only T3 is elevated (T3 toxicosis). T3 toxicosis may occur in any of the common disorders that cause hyperthyroidism, including Graves disease, multinodular goiter, and the autonomously functioning solitary thyroid nodule. If T3 toxicosis is untreated, the patient usually also develops laboratory abnormalities typical of hyperthyroidism (ie, elevated T4 and iodine-123 uptake). The various forms of thyroiditis commonly have a hyperthyroid phase followed by a hypothyroid phase. |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen der haut | Nummuläres Ekzem | Behandlung von Nummular Dermatitis | Unterstützende Pflege, einschließlich Beratung Antipruriginosa Kortikosteroide (meist topisch) Phototherapie Die Behandlung der nummulären Dermatitis ähnelt der bei Behandlung und umfasst Beratung, Antipruritika, Kortikosteroide und manchmal Phototherapie (insbesondere Schmalband-Ultraviolett B). Dupilumab, topische Calcineurin-Inhibitoren (Tacrolimus und Pimecrolimus) und/oder Crisaborol sollten bei nummulärer atopischer Dermatitis in Betracht gezogen werden. Selten sind systemische Immunsuppressiva erforderlich. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud femenina | Dolor en la mama | Introduction | Muchas mujeres experimentan dolor mamario. El dolor mamario puede ocurrir en una sola mama o en ambas. (Véase también Introducción a los trastornos de la mama .) |
professionals | health_topics | 0english
| special subjects | Glucosamine | Adverse Effects | with or without chondroitin ( References ). |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos otorrinolaringológicos | Mareo y vértigo | Evaluación del mareo y vértigo | La siguiente información puede ayudar a las personas con mareos a decidir si es necesaria la evaluación por un médico y a saber qué esperar durante la evaluación. En pacientes con mareos, ciertos síntomas y características son motivo de preocupación. Entre estos factores se incluyen los siguientes Dolor de cabeza (cefaleas) Dolor cervical Dificultad para caminar Pérdida de conocimiento (desmayos) Otros síntomas neurológicos (por ejemplo, problemas para oír, ver, hablar o tragar, o dificultad para mover un brazo o una pierna) Los pacientes con signos de alarma, aquellos cuyos síntomas son graves o que han sido continuos durante más de una hora, y los que presentan vómitos deben acudir a un hospital de inmediato. Otros deben consultar con su médico tan pronto como sea posible. Los pacientes con un episodio único, leve y breve (menos de 1 minuto), sin otros síntomas pueden optar por esperar y ver si presentan algún otro episodio. En las personas con mareos, en primer lugar el médico pregunta acerca de los síntomas del paciente y su historial médico. A continuación, realiza una exploración física. Los antecedentes clínicos y la exploración física a menudo sugieren la causa de los mareos y las pruebas que pueden ser necesarias (véase la tabla). Además de los signos de alarma, el médico pregunta sobre algunas características importantes tales como: la intensidad de los síntomas (si el paciente ha sufrido una caída o ha faltado al trabajo), la presencia de vómitos y/o zumbido de oídos, si los síntomas van y vienen o han sido continuos, y los posibles factores desencadenantes de los síntomas (por ejemplo, al modificar la posición de la cabeza o al tomar un nuevo medicamento). Durante la exploración clínica, la exploración de los oídos, los ojos y la exploración neurológica son particularmente importantes. Se comprueba la audición y se exploran ambos oídos para detectar anomalías del conducto auditivo y del tímpano. Se exploran los ojos para detectar la presencia de movimientos anormales como el nistagmo. ( Zumbidos o pitidos en los oídos ) puede sugerir la presencia de un trastorno del oído interno. sugiere un trastorno que afecta al oído interno o a varias conexiones nerviosas en el tronco del encéfalo. En el nistagmo, los ojos se mueven rápida y repetidamente en una dirección, para luego volver lentamente a su posición de partida. El médico intenta deliberadamente provocar el nistagmo, si es que el paciente no lo presenta de forma espontánea, dado que la dirección del movimiento y el tiempo que dura el nistagmo ayuda a diagnosticar la causa del vértigo. Para desencadenar un nistagmo, en primer lugar se solicita al paciente que se acueste boca arriba y, a continuación, se le rueda suavemente de lado a lado mientras se observan sus ojos. En ocasiones, se colocan al paciente unas lentes gruesas, denominadas lentes de Frenzel, que impiden que el paciente fije su mirada. El médico puede ver fácilmente los ojos del paciente a través de las lentes de magnificación, pero la visión del paciente queda desenfocada, por lo que no puede fijar la mirada sobre ningún punto (la fijación de la mirada hace que sea más difícil provocar el nistagmo). Durante las maniobras utilizadas para provocar el nistagmo, se pueden registrar los movimientos oculares con unos electrodos (sensores que se adhieren a la piel) colocados alrededor de cada ojo (electronistagmografía) o mediante una videocámara conectada a las lentes de Frenzel (videoelectronistagmografía). Si no se produce un nistagmo al girar al paciente, el médico intenta otras maniobras. Estas incluyen poner agua fría en el conducto auditivo externo (prueba calórica) y modificar bruscamente la posición de la cabeza del paciente ( Vértigo posicional paroxístico benigno ). También se lleva a cabo una exploración neurológica completa, prestando especial atención a las pruebas de marcha, al equilibrio y a la coordinación. La necesidad de pruebas en personas con mareos o vértigo depende de los antecedentes clínicos y la exploración física, en particular, si existen signos de alarma. En los pacientes con una crisis repentina de mareo que aún continúa, se suele aplicar un sensor de oxígeno en el dedo y se mide la glucosa en sangre a partir de una gota de sangre extraída de la yema del dedo. Algunas mujeres se hacen una prueba de embarazo. Los pacientes con signos de alarma suelen requerir una resonancia magnética nuclear (RMN) con gadolinio, al igual que los pacientes sin signos de alarma pero con síntomas de larga evolución. Se pueden realizar distintas pruebas para evaluar el equilibrio y la marcha, como por ejemplo, la Coordinación, equilibrio y marcha . Otra prueba de equilibrio consiste en pedir al paciente que camine en línea recta con un pie detrás del otro. Si la exploración muestra una posible pérdida auditiva, se suele solicitar un examen auditivo formal ( A veces se realizan pruebas vestibulares detalladas. Estas pruebas incluyen una videoelectronistagmografía (grabación computarizada y análisis de movimientos oculares anormales), una prueba del sillón rotatorio (observación de movimientos oculares anormales mientras el paciente está sentado en un sillón que gira) y los potenciales miogénicos vestibulares evocados. Estas pruebas las realiza normalmente el facultativo especializado en el tratamiento de las enfermedades del oído (otorrinolaringólogo). Para evaluar la función cardíaca también es de utilidad una electrocardiografía (ECG), la monitorización en busca de alteraciones del ritmo cardíaco mediante un Holter, una ecocardiografía y una prueba de esfuerzo. Para los Pruebas complementarias , se pueden necesitar exploraciones específicas. |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Gastroesophageal Reflux in Infants | Treatment of Reflux in Infants | Modifying feedings Positioning Sometimes acid-suppressive therapy Rarely surgery For infants with gastroesophageal reflux, the only necessary treatment is to reassure caregivers that the symptoms are normal and will be outgrown. Infants with GERD do require treatment, typically beginning with conservative measures. Thickened feedings Smaller, more frequent feedings Sometimes hypoallergenic formula For breastfed infants, changing the mother's diet As a first step, most clinicians recommend reviewing proper feeding techniques (eg, volume of feedings, proper burping, positioning); if correction of technique is not enough, feedings can be thickened by adding 10 to 15 mL (1/2 to 1 tbsp) of rice cereal to 30 mL of formula. Thickened formula seems to reflux less, particularly when the infant is kept in an upright position for 20 to 30 minutes after feeding. Thickened formula may not flow through the nipple properly, so the nipple orifice often must be enlarged to allow adequate flow. Providing smaller, more frequent feedings helps keep the pressure in the stomach down by giving the stomach less volume and the chance for better emptying and often minimizes the amount of reflux. However, it is important to maintain an appropriate total amount of formula per 24-hour period to ensure adequate growth. In addition, burping the infant after every 1 to 2 oz can help decrease gastric pressure by expelling the air the infant is swallowing. If conservative measures fail, a hypoallergenic formula should be used in formula-fed infants for 2 to 4 weeks because these infants may have a food allergy. Hypoallergenic formula (hydrolyzed protein formulas) can even be helpful for infants who do not have a food allergy by improving gastric emptying. Cow's milk protein allergy can occur in breastfed infants and can be a cause of GERD. A trial of placing the mother on a strict cow's milk protein–free diet for several weeks may be helpful. If symptoms do not respond, referral to a gastroenterologist is recommended. All children should be kept away fromcaffeineand tobacco smoke. After feeding, infants are kept in an upright, non-seated position for 20 to 30 minutes (sitting, as in an infant seat, increases gastric pressure and is not helpful). For sleeping, left lateral positioning and elevation of the head of the crib are no longer recommended because of safety concerns. Regardless of the presence of reflux, the only recommended sleeping position for infants is supine, which has been shown to reduce the risk of Sudden Unexpected Infant Death (SUID) and Sudden Infant Death Syndrome (SIDS) and other sleep-related death. Three classes of drugs have been used in infants with GERD who do not respond to feeding modification and positioning: Proton Pump Inhibitors (PPI) H2 Blockers None Promotility medications The North American and European specialty societies recommend that infants and children with GERD unresponsive to feeding and positioning modifications be given a proton pump inhibitor (PPI) ( Treatment references ). If PPIs are unavailable or cannot be used, an H2 blocker can be given. These medications are may be tried before doing surgery on infants who are unresponsive to acid-blocking medications ( Treatment references ). Of the other agents, Infants with severe or life-threatening complications of reflux that are unresponsive to medical therapy can be considered for surgical therapy. The main type of antireflux surgery is fundoplication. During this procedure, the top of the stomach is wrapped around the distal esophagus to help tighten the lower esophageal sphincter. Fundoplication can be very effective at resolving reflux but has several complications. It can cause pain when infants vomit (eg, during acute gastroenteritis), and if the wrap is too tight, infants may have dysphagia. If dysphagia occurs, the wrap can be dilated endoscopically. Some anatomic causes of reflux/vomiting also may have to be corrected surgically. 1.Rosen R, Vandenplas Y, Singendonk M, et al: Pediatric Gastroesophageal Reflux Clinical Practice Guidelines: Joint Recommendations of the North American Society for Pediatric Gastroenterology, Hepatology, and Nutrition and the European Society for Pediatric Gastroenterology, Hepatology, and Nutrition.J Pediatr Gastroenterol Nutr66(3):516-554, 2018. doi: 10.1097/MPG.0000000000001889 2.Tillman EM, Smetana KS, Bantu L, Buckley MG: Pharmacologic Treatment for Pediatric Gastroparesis: A Review of the Literature.J Pediatr Pharmacol Ther21(2):120-32, 2016. doi: 10.5863/1551-6776-21.2.120 |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos dermatológicos | Celulitis | Pronóstico de la celulitis | La mayoría de los cuadros de celulitis resuelven rápidamente con tratamiento antibiótico. En ocasiones, se forman abscesos locales, que requieren incisión y drenaje. Las complicaciones, raras pero graves, incluyen Infección necrosante del tejido blando y Las recurrencias en la misma área son frecuentes y en ocasiones pueden causar graves daños a los vasos linfáticos, obstrucción linfática crónica y linfedema. |
professionals | health_topics | 1french
| blessures empoisonnement | Fractures proximales de l'humérus | Traitement des fractures proximales de l'humérus | Habituellement une écharpe et des exercices précoces d'amplitude de mouvement Parfois réduction sanglante avec ostéosynthèse interne ou remplacement articulaire prothétique exigent rarement une réduction; la plupart (près de 80%) sont traitées par une immobilisation en écharpe, parfois avec une bande (voir figure Immobilisation de l'articulation à la phase aiguë: quelques techniques fréquemment utilisées ), et des exercices d'amplitude de mouvement précoces, comme des Le patient se plie au niveau de la taille, avec le bras touché qui pend perpendiculairement au sol. Le bras et l'épaule doivent être relâchés et les genoux pliés. Les patients doivent Balancer lentement le bras de gauche à droite, d'arrière en avant, et en faisant des cercles dans le sens horaire et anti-horaire Transférer leur poids d'un pied à l'autre en suivant le balancement de leurs bras Augmenter progressivement l'amplitude du mouvement selon la tolérance Ces exercices ne doivent pas causer de douleur importante. Les patients doivent faire chaque exercice 2 fois par série et faire plusieurs séries par jour. Les patients doivent augmenter progressivement la durée des exercices. Lesfractures de ≥ 2 fragmentssont immobilisées, et les patients sont adressés à un chirurgien orthopédiste. Ces fractures peuvent nécessiter une réduction sanglante avec ostéosynthèse interne ou la mise en place d'une prothèse d'épaule (remplacement de l'épaule). |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos pulmonares | Asma | Más información | Los siguientes son algunos recursos en inglés que pueden ser útiles. Tenga en cuenta que el MANUAL no es responsable por el contenido de estos recursos. The National Heart, Lung, and Blood Institute: Expert Panel Report 3, Guidelines for the diagnosis and management of asthma—full report 2007. Expert Panel Working Group of the National Heart, Lung, and Blood Institute (NHLBI) administered and coordinated National Asthma Education and Prevention Program Coordinating Committee (NAEPPCC), Cloutier MM, Baptist AP, et al: 2020 Focused Updates to the Asthma Management Guidelines: A Report from the National Asthma Education and Prevention Program Coordinating Committee Expert Panel Working Group.J Allergy Clin Immunol146(6):1217–1270, 2020. doi: 10.1016/j.jaci.2020.10.003 |
professionals | health_topics | 2german
| verletzungen vergiftungen | Chemische Kampfstoffe im Überblick | Introduction | Chemische Kampfstoffe (CW) sind chemische sind "mass-casuality weapons" (MCWs) von Regierungen für den Kriegseinsatz entwickelt und umfassen Toxische Wirkstoffe (dafür vorgesehen, schwere Verletzungen oder Tod zu verursachen) Kampfunfähig machende Wirkstoffe (sollen nur vorübergehende, nicht-lebensbedrohliche Wirkungen haben) Obwohl kampfunfähig machende Mittel manchmal fälschlicherweise als nicht tödlich bezeichnet werden, können diese Mittel in hohen Dosen schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Toxischee Industriechemikalien sind Chemikalien für industrielle Anwendungen, die in der Lage sind, einen Massenanfall von Verletzten zu produzieren. Einige Chemikalien (z. B. Chlor, Phosgen, Blausäureverbindungen) werden sowohl Industriell als auch als CW verwendet und werden als Substanzen mit doppelter Verwendung bezeichnet. Eine nützliche Online- und Download-Ressource für Vorfälle, die chemische Wirkstoffe beinhalten ist Chemical Hazards Emergency Medical Management (CHEMM). (Siehe auch Überblick über Zwischenfälle mit .) |
professionals | health_topics | 0english
| neurologic disorders | Parkinson Disease | Introduction | Parkinson disease is a slowly progressive, degenerative disorder characterized by resting tremor, stiffness (rigidity), slow and decreased movement (bradykinesia), and eventually gait and/or postural instability. Diagnosis is clinical. Treatment aims to restore dopaminergic function in the brain withlevodopapluscarbidopaand/or other drugs (eg,dopamineagonists, monoamine oxidase type B [MAO-B] inhibitors,amantadine). For refractory, disabling symptoms in patients without dementia, stereotactic deep brain stimulation or lesional surgery andlevodopaand anapomorphinepump may help. (See also Overview of Movement and Cerebellar Disorders .) Parkinson disease affects about 0.4% of people > 40 years 1% of people ≥ 65 years 10% of people ≥ 80 years The mean age at onset is about 57 years. Parkinson disease is usually idiopathic. Juvenile parkinsonism,which is rare, begins during childhood or adolescence up to 20 years. Onset between ages 21 and 40 years is sometimes called young or early-onset Parkinson disease. Genetic causes are more likely in juvenile and early-onset Parkinson disease; these forms may differ from later-onset Parkinson disease because They progress more slowly. They are very sensitive to dopaminergic treatments. Most disability results from nonmotor symptoms such as depression, anxiety, and pain. Secondary and Atypical Parkinsonism None Secondary and Atypical Parkinsonism None |
patient | health_topics | 0english
| men s health issues | Prostatitis | Treatment of Prostatitis | With bacterial infection, antibiotics Without infection, treatments to relieve symptoms, such as prostate massage, sitz baths, biofeedback, and drugs, and procedures When cultures reveal no bacterial infection, prostatitis is usually difficult to cure. Most treatments for this kind of prostatitis relieve symptoms but may not cure the prostatitis. These treatments for symptoms can also be tried in chronic bacterial prostatitis. However, it is not clear how effective these treatments are. Nondrug treatments may include periodic prostate massage (done by a doctor by placing a finger in the rectum) and sitting in a warm sitz bath. Relaxation techniques ( Biofeedback ) to relieve spasm and pain of the pelvic muscles have also been used. Among drug therapies, stool softeners can relieve painful defecation resulting from constipation. Analgesics and anti-inflammatory drugs may relieve pain and swelling regardless of its source. Alpha-adrenergic blockers (such asdoxazosin,terazosin,tamsulosin,alfuzosin, andsilodosin) may help relieve symptoms by relaxing the muscles within the prostate. For reasons that are not understood, antibiotics sometimes relieve symptoms in nonbacterial prostatitis. If symptoms are severe despite other treatments, surgery, such as partial removal of the prostate, may be considered as a last resort. Destruction of the prostate by microwave or laser treatments is an alternative. To treat acute bacterial prostatitis, an antibiotic that can penetrate prostate tissue (such asciprofloxacinortrimethoprim/sulfamethoxazole) is taken for at least 30 days. Taking antibiotics for less time may lead to a chronic infection. Most men can be treated at home and take an antibiotic by mouth, but occasionally men need to be hospitalized and given an antibiotic through a vein. Chronic bacterial prostatitis can be difficult to cure. It is treated for at least 6 weeks with an antibiotic that can penetrate prostate tissue. If a prostate abscess occurs, surgical drainage is usually necessary. |
professionals | health_topics | 2german
| gastrointestinale erkrankungen | Übersicht zur gastrointestinalen Blutung | Wichtige Punkte | Rektale Blutungen können von oberen oder unteren GI-Blutungen herrühren. Orthostatische Veränderungen der Vitalparameter sind unzuverlässige Marker für schwere Blutungen. Hämatemesis, Hämatochezie oder Meläna sollten als Notfall betrachtet und auf einer Intensivstation behandelt werden oder andere überwachte Einstellung. Der intravenöse Volumenersatz sollte sofort beginnen und eine Transfusion mit Blutprodukten erforderlich machen. Bei etwa 80% der Patienten sistiert die Blutung spontan; verschiedene endoskopische Techniken sind in der Regel die erste Wahl für die übrigen Fälle. |
patient | health_topics | 1french
| troubles bucco dentaires | Gingivite | Informations supplémentaires | Il s’agit de ressources en anglais qui peuvent être utiles. Veuillez noter que LE MANUEL n’est pas responsable du contenu de ces ressources. Mouth Healthy: Cette ressource générale fournit des informations sur la santé bucco-dentaire, y compris la nutrition et les recommandations sur le choix des produits porteurs du sceau d’approbation de l’Association dentaire américaine (American Dental Association). Il y a également des conseils permettant de trouver un dentiste, et d’autres indiquant comment et quand consulter un dentiste. National Institute of Dental and Craniofacial Research (Institut national américain pour la recherche dentaire et craniofaciale): Ce site du gouvernement couvre de nombreux sujets liés à la santé bucco-dentaire (en anglais et en espagnol), notamment les définitions des termes courants et les informations les plus récentes sur les essais cliniques liés aux maladies bucco-dentaires. |
professionals | health_topics | 2german
| spezielle fachgebiete | Auslandsreisen | Dengue | Das Dengue ist eine durch Mücken übertragene Virusinfektion, die in den tropischen Regionen der Welt in Breitengraden von etwa 35° Nord bis 35° Süd endemisch ist. In letzter Zeit ist die Inzidenz auch in Mittel- und Südamerika angestiegen. Am häufigsten kommt es in Südostasien zu Ausbrüchen, diese können jedoch auch in der Karibik, inkl. Puerto Rico und den amerikanischen Jungferninseln, in Australien/Ozeanien und dem indischen Subkontinent vorkommen. Ein Impfstoff für Dengue-Fieber ist in mehreren Ländern außerhalb der USA zugelassen, aber die Wirksamkeit ist nur moderat und variiert je nach Dengue-Immunstatus Serotyp und Alter des Patienten; Studien sind im Gange. ). Diese Maßnahmen bieten auch Schutz vor anderen durch Insekten übertragenen Krankheiten wie Zika-Virus (ZV)-Infektionen - und |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos renales y del tracto urinario | Lesión renal aguda | Introduction | La lesión renal aguda es una disminución rápida (a lo largo de días o semanas) de la capacidad de los riñones para filtrar los residuos metabólicos presentes en la sangre. Las causas incluyen los trastornos que disminuyen el flujo de sangre a los riñones, dañan los riñones en sí o bloquean el drenaje de orina desde estos. Los síntomas son, entre otros, hinchazón, náuseas, cansancio, picor, dificultad respiratoria y síntomas de la enfermedad que ha provocado la lesión renal aguda. Las complicaciones serias incluyen insuficiencia cardíaca y niveles elevados de potasio en sangre. El diagnóstico se lleva a cabo a partir de análisis de sangre y orina, y generalmente con pruebas de diagnóstico por la imagen. El tratamiento consiste en corregir la causa de la lesión renal aguda y, en algunos casos, someterse a diálisis. (Véase también Introducción a la insuficiencia renal .) La lesión renal aguda puede aparecer como consecuencia de cualquier afección o sustancia tóxica (también denominadas toxinas) que disminuya el aporte de sangre a los riñones o que obstruya el flujo de orina a lo largo de las vías urinarias; así mismo, también puede ser consecuencia de una enfermedad que afecte a los riñones en sí. En muchas personas, la causa de la lesión renal aguda no puede identificarse. Si ambos riñones funcionan normalmente, el daño a uno de ellos (por ejemplo, a causa de la obstrucción por un Cálculos en las vías urinarias ) no suele causar problemas importantes dado que el riñón sano puede compensarlo y por lo general mantener los parámetros funcionales renales cerca de la normalidad. Por lo tanto, a los médicos les puede resultar difícil detectar la lesión renal aguda. Para que una lesión renal aguda cause problemas significativos, por lo general ambos riñones deben estar dañados o funcionar de manera anómala. |
patient | health_topics | 2german
| herz und gefäßkrankheiten | Übersicht über Herzrhythmusstörungen | Introduction | Herzrhythmusstörungen (Arrhythmien) entstehen durch Serien von Herzschlägen, die unregelmäßig, zu schnell oder zu langsam sind, oder sie werden durch eine fehlerhafte elektrische Reizleitung im Herzen ausgelöst. Die häufigste Ursache von Herzrhythmusstörungen sind Erkrankungen des Herzens. In manchen Fällen werden die Herzrhythmusstörungen selbst wahrgenommen, oftmals jedoch nur deren Folgen, wie Schwäche oder Ohnmacht. Die Diagnose basiert auf einer Elektrokardiografie (EKG). Die Behandlung hat das Ziel, den Herzrhythmus wieder zu normalisieren und weitere Anfälle zu verhindern. Das Herz ist ein Muskelorgan mit vier Kammern, die so angelegt sind, dass sie ein Leben lang rationell, zuverlässig und pausenlos arbeiten. Die Muskelwände einer jeden Kammer ziehen sich in regelmäßigen Abständen zusammen, pumpen dabei so viel Blut in den Körper, wie er benötigt, und sie verbrauchen für jeden Herzschlag so wenig Energie wie nur möglich. Die Kontraktionen der Muskelfasern im Herzen werden durch Elektrizität gesteuert, die in genau vorgegebener Weise auf bestimmten Bahnen und in einer kontrollierten Geschwindigkeit durchs Herz fließt. Der elektrische Strom, der jeden Herzschlag auslöst, wird von dem Schrittmacher des Herzens (dem sogenannten Sinus- oder Sinuatrial-Knoten) abgegeben, der in der Spitze der oberen rechten Herzkammer (des rechten Vorhofs) sitzt. Die zeitlichen Abstände, in denen der Schrittmacher seine elektrischen Signale abgibt, bestimmen die Herzfrequenz. Diese wird von Nervenimpulsen und von dem Gehalt bestimmter Hormone im Blut beeinflusst. Die Herzfrequenz wird automatisch vom Vegetatives Nervensystem reguliert, das aus dem sympathischen und dem parasympathischen Teil besteht. Der sympathische Teil erhöht die Herzfrequenz durch ein Netzwerk aus Nerven, das als Sympathikus Plexus bezeichnet wird. Der parasympathische Teil senkt die Herzfrequenz durch einen einzigen Nerv, den Vagusnerv. Die Herzfrequenz wird auch von Hormonen beeinflusst, die durch das sympathische Nervensystem in den Blutkreislauf gelangen: Epinephrin(Adrenalin) Norepinephrin(Noradrenalin) EpinephrinundNorepinephrinerhöhen die Herzfrequenz. Ein Schilddrüsenhormon, das durch die Schilddrüse in den Blutkreislauf freigesetzt wird, erhöht ebenfalls die Herzfrequenz. Ein Erwachsener hat im Ruhezustand gewöhnlich eine Herzfrequenz von 60 bis 100 Schlägen pro Minute. Jedoch können bei jüngeren Erwachsenen und bei Personen, die sich körperlich fit halten, niedrigere Frequenzen normal sein. Die Herzfrequenz variiert normalerweise in Abhängigkeit von der körperlichen Aktivität und von Reizen wie Schmerz und Ärger. Der Herzrhythmus wird nur dann als abweichend bezeichnet, wenn die Herzfrequenz übermäßig hoch (Tachykardie), sehr langsam (Bradykardie) oder unregelmäßig ist, oder wenn die elektrischen Impulse über falsche Erregungsbahnen geleitet werden. |
patient | health_topics | 0english
| special subjects | Drug Testing | Introduction | Drug testing involves checking for substance use in people who do not necessarily have any symptoms of intoxication or a . It may be done systematically or randomly in Certain groups of people, such as students, athletes, and prisoners People who are applying for or who already hold certain types of jobs (such as pilots or commercial truck drivers) People who have been involved in motor vehicle or boating accidents or accidents at work People who have attempted suicide by unclear means People in a court-ordered treatment program for drug abuse or with terms of probation or parole requiring abstinence—to monitor compliance People in a substance abuse treatment program—to detect continuing substance abuse and thus better plan treatment People required to undergo drug testing as part of custody or parental rights hearings Members of the military Typically, people have to give consent for drug testing except in certain circumstances, such as car or workplace accidents. Drug testing cannot determine how often a substance is used and thus cannot distinguish casual users from habitual users. Also, drug testing detects only some substances and misses many others. Substances most commonly targeted include Alcohol Use None Amphetamines None Misuse of Antianxiety Medications and Sedatives None Misuse of Antianxiety Medications and Sedatives None Cocaine None Marijuana None Opioids None Ketamine and Phencyclidine (PCP) None A sample of urine, blood, breath, saliva, sweat, or hair may be tested. Urine testing is most common because it is noninvasive, quick, and able to detect many drugs. It can detect drugs that were used within 1 to 4 days, sometimes longer, depending on the drug used. Blood testing is rarely done because it is invasive and can only detect drugs up to a few hours after use. Hair testing is not as widely available but can detect some drugs if they were used in the previous 100 days. Health care practitioners may directly observe the collection of the sample and seal it so that they can be sure the sample has not been tampered with. Drug tests are not always accurate. The most commonly used urine tests give incomplete and sometimes incorrect results. Sometimes, the tests do not detect a drug the person is actually using (false-negative result). This can happen if the following occur: The test is not designed or has limited sensitivity to detect a particular drug or drug component. The urine is very dilute so that the amount of the drug in urine is less than the test can detect. The person submits a sample from someone else or adds a substance to the urine to alter the sample. On the other hand, the tests sometimes are positive when the person is not actually using drugs (false-positive result). For instance, poppy seeds can produce false-positive results for opioids (heroin is derived from poppy plants). |
professionals | health_topics | 2german
| lungenkrankheiten | Kryptogene organisierende Pneumonie | Allgemeine Literatur | 1.King TE Jr, Lee JS. Cryptogenic Organizing Pneumonia.N Engl J Med2022;386(11):1058-1069. doi:10.1056/NEJMra2116777 |
patient | health_topics | 0english
| bone, joint, and muscle disorders | Polymyalgia Rheumatica | Symptoms of Polymyalgia Rheumatica | Symptoms of polymyalgia rheumatica may develop suddenly or gradually. Severe pain and stiffness occur in the neck, shoulders, upper and lower back, and hips. The stiffness and discomfort are worse in the morning and after periods of inactivity and are occasionally severe enough to prevent people from getting out of bed and from doing simple activities. People may feel weak, but the muscles are not damaged or weak. People may also have a fever, feel generally unwell or depressed, and lose weight unintentionally. Some people with polymyalgia rheumatica also have Symptoms , which can lead to blindness. Some people have mild arthritis, but if the arthritis is severe or is the main symptom, the diagnosis is more likely to be |
professionals | health_topics | 0english
| geriatrics | Alternative Living Arrangements for Older Adults | Introduction | Living arrangements and relationships that do not involve living with a spouse, with an adult child, or alone are fairly common among older adults. For example, a substantial proportion of older people who never married, are divorced, or are widowed have long-standing and close relationships with siblings, friends, and partners. Understanding the nature of these relationships helps health care professionals plan care that is in keeping with a patient’s wishes. |
patient | health_topics | 2german
| hauterkrankungen | Läusebefall | Körperläuse | Körperläuse befallen in der Regel Menschen mit mangelnder Hygiene, Menschen, die unter engen, überfüllten Bedingungen (z. B. in Kasernen) leben und Menschen von geringem sozialem und wirtschaftlichem Status. Sie leben auf der Kleidung und auf der Bettwäsche, die in Kontakt mit der Haut sind, nicht auf den Menschen selbst. Körperläuse breiten sich durch befallene Kleidung und Bettwäsche aus. Anders als Kopfläuse können Körperläuse manchmal schwere Krankheiten übertragen, wie Epidemisches Fleckfieber , Schützengrabenfieber und |
professionals | health_topics | 0english
| injuries poisoning | Hepatic Injury | Treatment of Hepatic Injury | Observation Sometimes embolization or surgical repair Hemodynamically stable patients who have no other indications for laparotomy (eg, hollow viscus perforation) can be observed with monitoring of vital signs and serial hematocrit (Hct) levels. Patients with significant ongoing hemorrhage (ie, those with hypotension and Shock , significant ongoing transfusion requirements, or declining Hct) require intervention. Patients whose vital signs are stable but who require ongoing transfusion may be candidates for angiography with selective embolization of bleeding vessels. Unstable patients should undergo laparotomy. Success rates for nonoperative management are about 92% for grade 1 and 2 injuries, 80% for grade 3 injuries, 72% for grade 4 injuries, and 62% for grade 5 injuries. Following nonoperative management, there is no consensus in the literature regarding length of intensive care unit (ICU) stay, hospital stay, resumption of diet, duration of bedrest, or limitation of activity once discharged ( Treatment reference ). However, the more severe the injury, the more care should be taken before permitting resumption of activities that may involve heavy lifting, contact sports, or torso trauma. When surgery is done, small lacerations can typically be sutured or treated with hemostatic agents (eg, oxidized cellulose, fibrin glue, mixtures ofthrombinand powdered gelatin). Surgical management of deeper and more complex injuries can be complicated. Hepatectomy and even partial resection are rarely done Stassen NA, Bhullar I, Cheng JD: Nonoperative management of blunt hepatic injury: An Eastern Association for the Surgery of Trauma practice management guideline.J Trauma Acute Care Surg73:S288-S293, 2012. doi: 10.1097/TA.0b013e318270160d |
patient | health_topics | 1french
| troubles hormonaux et métaboliques | Présentation des troubles du cholestérol et des lipides | Introduction | L’organisme a besoin de lipides (graisses) pour croître et générer de l’énergie. Il les utilise aussi pour synthétiser des hormones et d’autres substances nécessaires pour les activités de l’organisme. Les graisses peuvent s’accumuler sur les parois des vaisseaux et bloquer le flux sanguin et dans les organes, où elles créent des lésions, souvent avec des conséquences dévastatrices. Les lipides importants présents dans le sang sont les suivants : Cholestérol Triglycérides Lecholestérolest un constituant essentiel des membranes cellulaires, du cerveau et des cellules nerveuses, ainsi que de la bile, qui contribue à l’absorption des graisses et des vitamines liposolubles. L’organisme utilise le cholestérol pour synthétiser lavitamine Det différentes hormones telles que lesœstrogènes, latestostéroneou lecortisol. Le cholestérol nécessaire peut être produit par l’organisme, mais peut aussi être fourni par l’alimentation. contenus dans les cellules adipeuses peuvent être métabolisés, puis utilisés comme source énergétique pour les processus métaboliques de l’organisme, comme la croissance. Les triglycérides sont produits dans l’intestin et le foie à partir de plus petites graisses appelées Lipides . Certains types d’acides gras sont produits par l’organisme, mais d’autres doivent être fournis par l’alimentation. Les graisses, telles que le cholestérol et les triglycérides, ne peuvent circuler librement dans le sang qui est essentiellement constitué d’eau. Pour être transportés par le sang, le cholestérol et les triglycérides se lient à des protéines et à d’autres substances et forment des assemblages appelés lipoprotéines. Il existe plusieurs types delipoprotéines. Chaque type a une propre finalité et est métabolisé et éliminé de façon légèrement différente. Les lipoprotéines comprennent les suivantes : Chylomicrons Lipoprotéines de haute densité (HDL) Lipoprotéines de faible densité (LDL) Lipoprotéines de très faible densité (VLDL) Le cholestérol transporté par des LDL est appelé cholestérol LDL (LDL-C), tandis que celui qui est transporté par des HDL est appelé cholestérol HDL (HDL-C). L’organisme peut réguler le taux des lipoprotéines (donc des lipides) en augmentant ou en diminuant leur production. Il peut en outre réguler la vitesse à laquelle les lipoprotéines pénètrent et sont éliminées de la circulation sanguine. Les taux de cholestérol et de triglycérides varient considérablement d’un jour à l’autre, en raison de nombreux facteurs tels que le stress, les habitudes alimentaires, l’activité physique, le mode de vie et les modifications du métabolisme. La cholestérolémie peut même varier de 10 % d’une mesure à l’autre et la triglycéridémie de 25 %. Les taux lipidiques peuvent être : Trop élevés ( Dyslipidémie également appelée hyperlipidémie) Trop faibles ( Hypolipidémie ) Une anomalie des taux lipidiques peut être due à des changements qui surviennent avec le vieillissement, à différents troubles (dont certaines maladies héréditaires), à la prise de certains médicaments ou au mode de vie (par exemple régime alimentaire riche en graisses saturées, inactivité physique ou surpoids). |
professionals | health_topics | 3spanish
| lesiones y envenenamientos | Cómo hacer sedación y analgesia | Descripción paso a paso del procedimiento | De acuerdo con las directrices institucionales, la sedoanalgesia durante el procedimiento debe estar a cargo de un médico o un servicio experto en el procedimiento, con equipo y personal capacitado disponible para proporcionar apoyo respiratorio y ventilación de emergencia. Tareas preparatorias Seleccionar una estrategia de sedoanalgesia durante el procedimiento: la decisión de usar este método y la selección de los fármacos (incluidos los medicamentos alternativos o adicionales) deben considerar factores como la necesidad clínica, los factores de riesgo del paciente para experimentar complicaciones e intubación difícil, y la adecuación del entrenamiento del proveedor y la familiaridad con el procedimiento. Asegurar la disponibilidad de antídotos, así como de medicamentos para la sedoanalgesia durante el procedimiento. Asegurar la disponibilidad inmediata de un carro de reanimación, aspiración para la vía aérea y equipo de rescate de la vía aérea. Ensamblar la bolsa-válvula-mascarilla y tubuladura de oxígeno, para poder proporcionar soporte de oxígeno inmediato, según sea necesario. Conectar dispositivos de monitorización al paciente y verificar que funcionan en forma correcta. Se debe colocar una vía IV. Considerar la posibilidad de canulación de una vena grande (p. ej., vena antecubital) si se va a utilizar propofol o etomidato para la sedación, con el fin de ayudar a disminuir el dolor provocado por esas inyecciones. Recomendado: comenzar la infusión IV lenta (p. ej., solución fisiológica al 0,9% a 30 mL/h) para asegurar la permeabilidad de la vía IV y, de este modo estar seguro de que podrá proporcionar apoyo inmediato para mantener la tensión arterial, según sea necesario. Antes de administrar medicamentos para la sedoanalgesia durante el procedimiento, obtener los signos vitales previos a la sedación del paciente, la frecuencia y el ritmo cardíacos, el estado mental (nivel de consciencia), y la calidad de la respiración y la ventilación. Monitorización del paciente Monitorizar al paciente durante toda la sedoanalgesia durante el procedimiento para garantizar su seguridad (ausencia de depresión respiratoria o compromiso cardiovascular) y su eficacia (alivio del dolor y la ansiedad): Respiración:evaluar el estado de la respiración espontánea de manera continua. Los cambios en la frecuencia, la profundidad o el ruido respiratorio pueden preceder a otros signos de depresión respiratoria. CO2 de corriente final (capnografía) y saturación de O2 (oximetría de pulso):mantener una vigilancia continua para detectar hipoventilación. Los cambios en el CO2 al final de la espiración ocurren casi en forma simultánea con la hipoventilación inducida por fármacos y preceden a la hipoxia. La depresión respiratoria debida a fármacos para sedoanalgesia durante el procedimiento de acción corta suele resolverse con rapidez (cuando la acción de los fármacos desaparece). Si se produce hipoventilación o apnea, proporcionar oxígeno suplementario, maniobras de reposicionamiento de la vía aérea, vías aéreas nasales y orales, y ventilación con bolsa-válvula-mascarilla (ambú) según sea necesario. Proporcionar estimulación verbal y táctil al paciente según sea necesario. Si es necesario, continuar la ventilación con bolsa-válvula-mascarilla (ambú) y usar antídotos apropiados. Rara vez se necesita soporte respiratorio más avanzado. Tensión arterial, frecuencia cardíaca, ritmo cardíaco:controlar con frecuencia la hemodinamia. Puede ocurrir hipotensión transitoria, pero otros eventos cardiovasculares son inusuales. Si se produce hipotensión durante el procedimiento, infundir líquido IV según sea necesario para mantener la tensión arterial. Respuesta del paciente a los estímulos verbales y táctiles:controlar periódicamente la capacidad de respuesta del paciente, que se utiliza principalmente para detectar la subsedación (alivio insuficiente del dolor y la ansiedad), no para determinar la sedación excesiva (que se reconoce con mayor eficiencia como depresión respiratoria). No controlar la capacidad de respuesta del paciente con demasiada frecuencia o de manera agresiva, porque hacerlo puede interrumpir una sedación eficaz sin necesidad y es posible que pueda ocasionar una titulación adicional del fármaco. Si el paciente está tranquilo y sin dolor, la confirmación del estado del paciente durante la sedoanalgesia dependen de la monitorización de la respiración, la ventilación, la oxigenación y las variables hemodinámica. Continuar la monitorización del paciente hasta que se haya recuperado por completo de la sedación. PSA con midazolam Para evitar la sedación excesiva, siempre esperar al menos 2 minutos después de una dosis de midazolam antes de administrar otra dosis de midazolam o cualquier otro fármaco para la sedoanalgesia durante el procedimiento. Midazolam IV:se titula según la respuesta del paciente (sedación) de la siguiente manera: Dosis inicial: 0,5 a 2 mg IV durante≥2 minutos Dosis posteriores (después de 2 a 5 minutos): dosis intravenosas de 0,5 a 2 mg durante≥2 minutos Dosis máxima: 2,5 mg/dosis y 5 mg de dosis IV acumulativa (1,5 mg y 3,5 mg para los pacientes≥60 años) Midazolam intramuscular: 5 mg IM (0,1 a 0,15 mg/kg en niños). No titular en forma rápida. Midazolam intranasal: Para los niños, 0,2 a 0,5 mg/kg por vía intranasal. No titular en forma rápida. Sedoanalgesia durante el procedimiento con midazolam y fentanilo Cuando se usan juntos, aplicar una dosis más pequeña de cada medicamento que cuando se usan solo y titular las dosis con cuidado para evitar la depresión respiratoria. Siempre se deben esperar al menos 2 minutos después de una dosis de midazolam antes de administrar otro medicamento para la sedoanalgesia durante el procedimiento. Cualquiera de los dos fármacos puede administrarse en primer lugar; una estrategia consiste en administrar primero midazolam para procedimientos que provocan ansiedad y fentanilo para los procedimientos más dolorosos. Midazolam IV:se titula la respuesta del paciente (sedación leve), de la siguiente manera: Dosis inicial: 0,02 a 0,1 mg/kg IV durante≥2 minutos Dosis posteriores (después de 3 a 5 minutos): 0,005 a 0,025 mg/kg IV durante≥2 minutos Dosis máxima: 2,5 mg/dosis y 5 mg de dosis acumulada (1,5 mg y 3,5 mg para los pacientes≥60 años). Fentanilo IV:se titula según la respuesta del paciente (analgesia) de la siguiente manera: Dosis inicial: 50 a 100 mcg (o 1 mcg/kg) IV Dosis posteriores: puede repetirse la dosis de 50 mcg IV cada 3 minutos según sea necesario. Dosis máxima: tener extrema precaución si excede los 0,5 mcg/kg/dosis cuando se administra con otros sedantes (p. ej., midazolam, propofol), ya que la combinación puede causar depresión respiratoria. PSA con propofol Evitar el propofol en pacientes hipotensos. Administrar oxígeno suplementario (p. ej., oxígeno por cánula nasal a una velocidad de 2 a 4 litros por minuto). IPropofol IV:ajustar las dosis a la respuesta del paciente (sedación profunda), de la siguiente manera: Dosis inicial: 0,5-1,0 mg/kg IV (1,0-2,0 mg/kg en niños) Dosis posteriores (después de 1 a 3 minutos): 0,25 a 0,5 mg/kg IV cada 1 a 3 minutos Para los pacientes obesos y mayores, comenzar con dosis más bajas. Para los adultos sanos, comenzar con las dosis más altas. PSA usando etomidato Etomidato IV:se titulan las dosis según la respuesta del paciente (sedación profunda), de la siguiente manera: Dosis inicial: 0,1 a 0,15 mg/kg IV Dosis posteriores: 0,05 mg/kg IV cada 3 a 5 minutos PSA con ketamina Antes y durante la dosis inicial de ketamina, conversar con el paciente sobre un tema alegre o divertido (p. ej., una persona, un lugar o una actividad que prefiera). Esto puede reducir los fenómenos desagradables (confusión, ansiedad, pánico) después de la sedoanalgesia durante el procedimiento con ketamina. Ketamina IV:administrar dosis durante 30 a 60 segundos y titular según la respuesta del paciente (sedación) de la siguiente manera: Dosis inicial: 1-1,5 mg/kg IV (1-2 mg/kg en niños) durante 1 a 2 minutos Dosis posteriores (después de 10 minutos): 0,5 a 0,75 mg/kg IV (0,5 a 1 mg/kg en niños) Usar dosis más bajas (0,25 a 0,5 mg/kg) dependiendo del estado clínico del paciente (p. ej., edad avanzada) u otra sedación; sin embargo, tener en cuenta que los pacientes pueden experimentar disociación parcial y ansiedad, que a veces es grave con dosis de 0,5 a 1 mg/kg. Ketamina intramuscular(para niños): Dosis inicial: 4 a 5 mg/kg IM Dosis subsiguientes de 2 a 2,5 mg IM cada 10 minutos Ketamina intranasal(para niños): 2 a 10 mg/kg por vía intranasal. No titular en forma rápida. Sedoanalgesia durante el procedimiento mediante inhalación de óxido nitroso Se requiere un individuo entrenado para administrar o supervisar la inhalación de óxido nitroso. Montar sistemas de suministro de gas y depuradores: seleccionar una máscara con válvula a demanda para un adulto o un niño cooperativo>5 años o una máscara de flujo continuo para pacientes de 2 a 5 años o que no pueden cooperar. Administrar oxígeno al 100% durante 2 minutos. Luego, cambiar a una mezcla de óxido nitroso/oxígeno (p. ej., N2O al 40% [N2O 4 L/m y O2 6 L/m]). Paciente cooperativo (que se autoadministra N2O):indicarle que sostenga la mascarilla de la válvula sobre la cara (sin fijarla) y que respire con normalidad. A medida que el paciente comienza a sentirse somnoliento, la mascarilla se desliza de su cara, el paciente respira aire ambiental y el flujo de gas de la mascarilla con válvula a demanda se detiene. Cuando el paciente se vuelve a despertar o experimente dolor, se le indica que reanude la respiración a través de la mascarilla. Paciente/niño que no coopera (administración estrechamente supervisada de N2O):fijar una máscara de flujo continuo sobre la nariz y la boca del paciente y observar las respiraciones y el nivel de sedación del paciente en forma continua. Se titula la mezcla de gases para proporcionar sedación leve con respiraciones normales. No suele ser necesaria la administración prolongada de concentraciones de N2O>50%. Cuando se logra una sedación leve, agregar un analgésico, un sedante o un bloqueo nervioso según sea necesario para el control del dolor. Una vez finalizado el procedimiento, se administra O2 al 100% durante 5 minutos o más, para prevenir la hipoxia por difusión durante la recuperación. |
professionals | health_topics | 0english
| immunology allergic disorders | Selective Antibody Deficiency With Normal Immunoglobulins (SADNI) | Diagnosis of SADNI | Usually normal immunoglobulin levels (IgG, IgA, IgM, and IgG subclasses) Deficient or absent response to polysaccharide vaccines Because healthy children < 2 years can have recurrent sinopulmonary infections and weak responses to polysaccharide vaccines, testing for SADNI is not done unless patients are > 2 years. Then, levels of IgG, IgA, IgM, and IgG subclasses and responses to vaccines are measured. Laboratory testing shows a deficient response to polysaccharide vaccines (eg,pneumococcal vaccine) and a normal response to protein antigens (eg, tetanus toxoid, diphtheria toxoid) and/or conjugate vaccines (eg,Haemophilus influenzaetype b). Testing usually involves giving the 23-valent polysaccharidepneumococcal vaccine(PPV), with quantitative measurement of antibody response; most clinicians assess response to 12 to 14 serotypes. Ideally, titers are done by the same laboratory both before and after vaccine administration. Response to each serotype is characterized by the degree of rise in titer and whether the titer is considered protective, defined as an antibody level ≥ 1.3 mcg/mL (1.3 mg/L). A normal response to PPV for children age 2 to 5 years is defined as protective antibodies to ≥ 50% of the serotypes tested, with at least a 2-fold increase in the titers; patients 6 to 65 years should have protective antibodies to ≥ 70% of serotypes. Patients with abnormal results can be classified phenotypically as follows ( Diagnosis reference ): Memory phenotype: Normal initial response to PPV23, which is lost within 6 months. Mild phenotype: Multiple serotypes (> 50% for children 2 to 5 years or > 30% for patients 6 to 65 years) without protective titers or without a 2-fold increase in titers Moderate phenotype: Protective titers to ≥ 3 serotypes but fewer than the expected number for their age Severe phenotype: Protective titers to ≤ 2 serotypes, and the titer, if present, tends to be low (< 1.3–2.0 microg/mL [< 1.3–2.0 mg/L]). Family members of known patients do not need screened unless they manifest a similar clinical picture. 1.Orange JS, Ballow M, Stiehm ER, et al: Use and interpretation of diagnostic vaccination in primary immunodeficiency: a working group report of the Basic and Clinical Immunology Interest Section of the American Academy of Allergy, Asthma & Immunology.J Allergy Clin Immunol130 (3 Suppl):S1–S24, 2012. doi:10.1016/j.jaci.2012.07.002 |
professionals | health_topics | 0english
| gastrointestinal disorders | Evaluation of the Gastrointestinal Patient | Physical Examination of the GI Patient | The physical examination might begin with inspection of the oropharynx to assess hydration, ulcers, or possible inflammation. Inspection of the abdomen with the patient supine may show a convex appearance when bowel obstruction, ascites, or, rarely, a large mass is present. Auscultation to assess bowel sounds and determine presence of bruits should follow. Percussion elicits hyperresonance (tympany) in the presence of bowel obstruction and dullness with ascites and can determine the span of the liver. Palpation proceeds systematically, beginning gently to identify areas of tenderness and, if tolerated, palpating deeper to locate masses or organomegaly. When the abdomen is tender, patients should be assessed for peritoneal signs such as guarding and rebound. Guarding is an involuntary contraction of the abdominal muscles that is slightly slower and more sustained than the rapid, voluntary flinch exhibited by sensitive or anxious patients. Rebound is a distinct flinch upon brisk withdrawal of the examiner's hand. The inguinal area and all surgical scars should be palpated for Hernias of the Abdominal Wall . Digital rectal examination (see Physical examination ) with testing for occult blood and (in women) |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | Infektionen durch Pseudomonas und Verwandte Erreger | Wichtige Punkte | Die meistenP. aeruginosa-Infektionen kommen bei hospitalisierten Patienten vor, insbesondere bei geschwächten oder immunkompromittierten, aber Patienten mit zystischer Fibrose oder fortgeschrittenem HIV können die Infektion in der Öffentlichkeit erwerben. Eine Infektion kann sich an vielen Stellen entwickeln, was mit der Eingangsstelle variiert (z. B. Haut bei Patienten mit Verbrennungen, Lunge bei Patienten an einem Beatmungsgerät, Harnwege bei Patienten, die eine urologische Manipulation oder eine obstruktive Uropathie gehabt haben); eine überwältigende gramnegative Sepsis kann auftreten. Oberflächeninfektionen (z. B. Follikulitis, externe Otitis, Hornhautgeschwüre) können bei gesunden Menschen auftreten. Zur Diagnose werden Kulturen genutzt. Eine systemische Infektion wird mit einer parenteralen Therapie mit einem einzigen Medikament (z. B. ein Antipseudomonas-Betalactam, ein Fluorchinolon) behandelt. |
patient | health_topics | 2german
| mund und zahnerkrankungen | Mundtrockenheit | Introduction | Mundtrockenheit entsteht durch mangelnden Speichelfluss. Diese Störung kann unangenehm sein, beim Sprechen und Schlucken stören, das Tragen von Zahnersatz erschweren, Mundgeruch (Halitosis) verursachen und durch abnehmenden Säuregehalt und zunehmende Bakterienbildung im Mund die Mundhygiene verschlechtern, was zur Entwicklung von |
patient | health_topics | 0english
| injuries and poisoning | Overview of Head Injuries | Diagnosis of Head Injuries | A doctor's evaluation Computed tomography or sometimes magnetic resonance imaging Diagnosis of minor head injuries is based on a person’s symptoms and results of the examination. Injured people are checked for symptoms that indicate brain function could be worsening. These symptoms include the following: Repeated vomiting Severe headache Inability to feel or move an arm or leg Inability to recognize people or the surroundings Loss of balance Problems with speaking or seeing Lack of coordination Abnormal breathing Seizures These symptoms may develop hours or sometimes days after the original injury. If these symptoms occur, prompt medical attention is essential. If a head injury causes loss of consciousness, even briefly, immediate evaluation by a doctor is necessary. If doctors observe symptoms or findings that indicate possible brain injury, computed tomography (CT) or sometimes magnetic resonance imaging (MRI) is done. CT is usually done first because it can be done rapidly and can detect accumulated blood (hematomas), bruises (contusions), skull fractures, and sometimes widespread nerve damage (diffuse axonal injury). MRI may be useful later to check for diffuse axonal injury, injury to the brain stem (which controls levels of consciousness and vital body functions), and less obvious brain injuries that may not have been visible on CT. MRI can also help doctors predict prognosis. Skull x-rays are rarely helpful. Most head injuries are not serious. A serious head injury can be recognized based on certain symptoms. Many of these symptoms indicate that brain functioning is worsening. If any of them occur, medical attention should be sought immediately. Vomiting, irritability, or drowsiness that continues for more than 6 hours Loss of consciousness Inability to move or feel part of the body Inability to recognize people or the surroundings Inability to maintain balance Problems with speaking or seeing (for example, slurred speech, blurred vision, or blind spots) Drainage of clear fluid (cerebrospinal fluid) from the nose or ear Severe headache Diagnosis and treatment of severe head injuries are done at the same time. If the injury may affect other parts of the body (for example, after a motor vehicle crash) or the person is unconscious, an ambulance or 911 (in the United States) should be called. When the person who may have a severe head injury reaches the hospital, doctors and nurses do a physical examination to determine whether the injury is serious. First, they check vital signs, including heart rate, blood pressure, and breathing. A person who is not breathing adequately may need a ventilator. Doctors then quickly check the following: Whether the person is oriented and able to respond to commands Whether or how much stimulation (such as speaking, shouting, or squeezing a finger) is needed to make the person open their eyes Whether the person has basic brain function by checking the size of the pupils and their reaction to light, the ability to move the arms and legs, the use of language, coordination, and reflexes When doctors are sure that the person is not in immediate danger, a complete Neurologic Examination is done. This examination may help doctors determine the severity and location of the injury. Doctors examine infants and children thoroughly to check for bleeding in the retina, located at the back of the eye, and other signs of Diffuse Axonal Injury or Doctors periodically check the person to determine whether the person is improving or getting worse. CT is done to check for possible brain damage. Sometimes MRI is done in addition to CT. X-rays of the skull are usually unnecessary. They can identify skull fractures but reveal very little about brain damage. X-rays or CT of the neck is done when necessary to determine whether the neck is broken (because a strong blow to the head can also injure the neck). If doctors suspect that blood vessels are damaged, Angiography , The degree of external head injury may have little to do with the degree of brain injury. |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Biliary Atresia | Symptoms and Signs of Biliary Atresia | Infants with biliary atresia are Neonatal Hyperbilirubinemia and often have dark urine (containing conjugated bilirubin), acholic stools, and hepatosplenomegaly. The presence of cholestatic jaundice at 2 weeks of age in an otherwise healthy infant warrants investigation to determine the underlying cause. The differential diagnosis includes many other etiologies, but early diagnosis of biliary atresia is crucial because portojejunostomy (Kasai procedure) before 45 to 60 days of life gives the infant the best chance for survival with the native liver ( By 2 to 3 months of age, infants may have poor growth with malnutrition, pruritus, irritability, and splenomegaly. Untreated, hepatic fibrosis progresses to Cirrhosis resulting in 1.Robie DK, Overfelt SR, Xie L: Differentiating biliary atresia from other causes of cholestatic jaundice.Am Surg80(9):827-831, 2014. PMID: 25197861 |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos otorrinolaringológicos | Absceso retrofaríngeo | Introduction | Los abscesos retrofaríngeos, más frecuentes en los niños pequeños, pueden causar dolor de garganta, fiebre, rigidez de nuca y estridor. Para el diagnóstico, es necesario realizar una radiografía de perfil de cuello o una TC. El tratamiento se basa en la intubación endotraqueal, el drenaje y los antibióticos. Los abscesos retrofaríngeos se desarrollan en los ganglios linfáticos retrofaríngeos que se encuentran en la parte posterior de la faringe, adyacentes a las vértebras. Pueden asociarse con la infección de la faringe, los senos, las adenoides o la nariz. Afectan sobre todo a los niños de 1 a 8 años, ya que los ganglios linfáticos retrofaríngeos comienzan a reducirse a los 4 a 5 años. Sin embargo, los adultos pueden desarrollar infección después de ingerir un cuerpo extraño o tras una intervención instrumental. Los microorganismos comunes son bacterias aerobias (especies deStreptococcusyStaphylococcus) y anaerobias (BacteroidesyFusobacterium) y, cada vez con mayor frecuencia en adultos y niños, HIV y tuberculosis. Las consecuencias más graves son la obstrucción de la vía aérea, el shock séptico, la rotura del absceso en la vía aérea que produce neumonía por aspiración o asfixia, la mediastinitis, la rotura de la arteria carótida y la tromboflebitis supurativa de las venas yugulares internas (síndrome de Lemierre). |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.