User
stringclasses
2 values
Category
stringclasses
2 values
Language
class label
4 classes
Topic1
stringclasses
320 values
Topic2
stringlengths
2
210
Topic3
stringlengths
2
238
Text
stringlengths
5
42.8k
patient
health_topics
0english
brain, spinal cord, and nerve disorders
Myasthenia Gravis
Diagnosis of Myasthenia Gravis
Tests using an ice pack or rest Electromyography Blood tests Doctors suspect myasthenia gravis in people with episodes of weakness, especially when the eye or facial muscles are affected or when weakness increases with use of the affected muscles and disappears with rest. Because coolness and rest lessen weakness due to myasthenia, doctors may use the ice pack test or the rest test to check for myasthenia gravis. The ice pack test is done only if the person's eyelids are obviously drooping. Doctors apply an ice pack to the person's eyes for 2 minutes, then remove it. If drooping resolves, doctors suspect myasthenia gravis. The rest test is done if a person has trouble moving the eyeball (typically causing double vision). The person is asked to exercise the eye muscles until they tire. Then doctors ask the person to lie quietly in a dark room for a few minutes with eyes closed. If the eyes then move normally and double vision resolves, doctors suspect myasthenia gravis. Other diagnostic tests are needed to confirm the diagnosis. They include Electromyography (inserting a needle into a muscle to record its electrical activity) Blood tests to detect antibodies to acetylcholine receptors and sometimes the other antibodies present in people with the disorder Blood tests are also done to check for other disorders, including thyroid disorders. After myasthenia gravis is diagnosed, computed tomography (CT) or magnetic resonance imaging (MRI) of the chest is done to assess the thymus gland and to determine whether a thymoma is present. Other tests are done to check for autoimmune disorders that are common among people with myasthenia gravis, such as Vitamin B12 Deficiency , Pulmonary Function Testing (PFT) are done when weakness is severe enough to affect breathing. These tests help determine whether help with breathing is needed (
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Rezidivierende respiratorische Papillomatose
Therapie
Entfernung Die Behandlung der rezidivierenden respiratorischen Papillomatose erfolgt durch Exzision. Weil Tumoren nach Wochen oder Monaten rezidivieren können, können mehrere Verfahren erforderlich und eine Überwachung durch Laryngoskopie und Bronchoskopie notwendig sein. Chirurgische Eingriffe können eine Pulsed-Dye-Lasertherapie oder eine photodynamische Therapie umfassen. In schweren Fällen wurden antivirale (z. B. Cidofovir) oder krebshemmende (z. B. Bevacizumab) Medikamente ausprobiert ( Literatur zur Therapie ). Die Läsionen können sich in der Pubertät bei einigen Patienten zurückbilden. Der quadrivalente 1.Derkay CS, Bluher AE: Update on recurrent respiratory papillomatosis.Otolaryngol Clin North Am52(4):669–679, 2019. doi: 10.1016/j.otc.2019.03.011
professionals
health_topics
2german
gastrointestinale erkrankungen
Rektumprolaps und senkung
Diagnose von Rektumprolaps und Procidentia
Klinische Bewertung Die Diagnose wird durch eine Sigmoidoskopie, Koloskopie oder einen Bariumkontrasteinlauf gestellt. Um das volle Ausmaß des Prolaps abzuschätzen, sollte der Arzt den Patienten stehend oder hockend und pressend untersuchen. Der Rektumvorfall kann von Hämorrhoiden durch das Vorhandensein von zirkumferenziellen Schleimhautfalten abgegrenzt werden. Der anale Sphinktertonus ist im Allgemeinen herabgesetzt. Um andere Krankheiten auszuschließen, sollte man eine Sigmoidoskopie, Koloskopie oder einen Kolonkontrasteinlauf mit Barium durchführen. Primäre neurologische Erkrankungen (z. B. Rückenmarkstumoren) sollten in Betracht gezogen werden.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos gastrointestinales
Infección por Helicobacter pylori
Tratamiento de la infección por H. pylori
8. Shah SC, Iyer PG, Moss SF: AGA clinical practice update on the management of refractory Helicobacter pylori infection: Expert review. Gastroenterology 160(5):1831–1841, 2021. doi: 10.1053/j.gastro.2020.11.059
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von kindern
Überblick über Geburtsfehler
Ursachen und Risikofaktoren von Geburtsfehlern
Angesichts des komplexen Entwicklungsvorgangs vom einzelnen befruchteten Ei bis hin zu den Millionen spezialisierten Zellen, die einen Menschen ausmachen, ist es nicht verwunderlich, dass Geburtsfehler relativ häufig sind. Für die meisten Geburtsfehler ist die Ursache zwar nicht bekannt, man weiß jedoch, dass bestimmte genetische und Umweltfaktoren das Risiko erhöhen. Zu diesen Faktoren gehören Strahlung und Kinder , bestimmte Medikamente (siehe Tabelle Manche Risiken lassen sich vermeiden. Andere können auch auftreten, wenn die schwangere Frau ein gesundes Leben führt. Viele Geburtsfehler entstehen bereits, bevor die Frau weiß, dass sie schwanger ist. Teratogene sind Substanzen, die das Risiko für Geburtsfehler erhöhen. Zu Teratogenen gehören: Strahlung und Kinder (einschließlich Röntgenstrahlen) Bestimmte Einige Arzneimittel, die Probleme während der Schwangerschaft verursachen können* None Toxine (einschließlich Alkohol) Die meisten schwangeren Frauen, die Teratogenen ausgesetzt sind, bringen Kinder ohne Anomalien zur Welt. Ob ein Geburtsfehler auftritt oder nicht, hängt davon ab, wann, wie intensiv und wie lange die schwangere Frau der Einwirkung des Teratogens ausgesetzt war (siehe Belastungen während der Schwangerschaft ). Von der Wirkung betroffen ist in der Regel jenes Organ, das sich zum Zeitpunkt der Einwirkung des Teratogens gerade am schnellsten entwickelte. Kommt das Kind mit dem Teratogen in Kontakt, wenn sich bestimmte Teile des Gehirns entwickeln, werden diese Regionen eher geschädigt, als wenn die Einwirkung vor oder nach der kritischen Entwicklungsperiode stattfindet. Damit der Fötus gesund bleibt, muss die Frau Ernährung und Gewicht zu sich nehmen. Beispielsweise erhöht ein Auch eine Adipositas der Mutter kann das Risiko für einen Neuralrohrdefekt erhöhen. Möglich ist auch eine Chromosomen - oder Viele Geburtsfehler werden jedoch durch neue Chromosomenanomalien oder Veränderungen (Mutationen) in den Genen des befruchteten Eis verursacht und sind nicht von den Eltern vererbt worden. Geburtsfehler bedeuten häufig mehr als nur eine nach außen hin offensichtliche Fehlbildung eines bestimmten Körperteils. Bestimmte Infektionen bei schwangeren Frauen können zu Geburtsfehlern führen (siehe Infektionen während der Schwangerschaft ). Ob eine Infektion zu einem Geburtsfehler führt, ist vom Alter des Fötus zum Zeitpunkt der Exposition gegenüber der Infektion abhängig. Die Infektionen, die am häufigsten Geburtsfehler verursachen, sind Windpocken (Varizellen) Zytomegalievirus-Infektion (ZMV-Infektion) None Erythema infectiosum (Parovirus-B19-Infektion) (kongenitale B19-Infektion, fünfte Krankheit) Infektionen mit Herpes-simplex-Viren (HSV) None Röteln (Rubella) Syphilis None Toxoplasmose (die mit Katzenstreu übertragen werden kann) Eine solche Infektion kann unbemerkt verlaufen, da sie bei Erwachsenen manchmal wenige oder gar keine Symptome verursacht.
patient
health_topics
2german
hauterkrankungen
Fußpilz (Tinea pedis)
Symptome von Fußpilz
Der Pilz kann leichte Schuppenbildung mit oder ohne Rötung oder Juckreiz verursachen. Die Schuppenbildung kann nur einen kleinen Bereich (insbesondere zwischen den Zehen) oder die gesamte Fußsohle betreffen. Manchmal ist die Schuppenbildung sehr stark, mit Zerfall und schmerzhaften Rissen (Fissuren) der Haut. Es können sich mit Flüssigkeit gefüllte Bläschen entwickeln. Mit der Zeit kann sich die Haut an den Sohlen verdicken. Da die Haut durch den Pilz rissig werden kann, kann Tinea pedis zu Bakterielle Hautinfektionen – ein Überblick führen, vor allem bei älteren Erwachsenen und Personen mit schlecht durchbluteten Füßen.
professionals
health_topics
2german
erkrankungen der haut
Merkelzellkarzinom
Prävention von Merkelzellkarzinom
Da bei Merkelzellkarzinomen ein Bezug zu UV-Exposition zu bestehen scheint, werden eine Reihe von Maßnahmen empfohlen, um die Exposition zu begrenzen. Vermeidung von Sonneneinstrahlung: Suche nach Schatten, Minimierung von Outdoor-Aktivitäten zwischen 10 Uhr vormittags und 4 Uhr nachmittags (wenn die Sonnenstrahlen am stärksten sind), die Vermeidung von Sonnenbaden der Nutzung von Sonnenbänken Die Verwendung von Schutzkleidung: langärmelige Hemden, Hosen und breitkrempige Hüten Verwendung von Sonnenschutzmitteln: Mindestens Lichtschutzfaktor (SPF) 30 mit Breibspektrum-UVA/UVB-Schutz nach Anweisung verwendne (d. h. alle 2 Stunden sowie nach dem Schwimmen oder Schwitzen neu auftragen); Sonnenschutzmittel sollten nicht verwendet werden, um sich länger in der Sonne aufhalten zu können
professionals
health_topics
2german
gynäkologie und geburtshilfe
Risikofaktoren für Komplikationen während der Schwangerschaft
Mütterliches Alter
Jugendliche, bei denen 13% aller Schwangerschaften auftreten, haben eine steigende Inzidenz von Präeklampsie und Eklampsie , Für Schwangere ≥ 35 Jahre ist nicht nur die Inzidenz der Präeklampsie erhöht, sondern auch die Inzidenz von Diabetes mellitus in der Schwangerschaft , Die häufigste Chromosomenanomalie ist die autosomale Trisomie. Die US-amerikanische National Birth Defects Prevention Study (NBDPS) ergab, dass die Nachkommen von Frauen über 40 Jahren ein erhöhtes Risiko für Herzanomalien, Ösophagusatresie, Hypospadie und Kraniosynostose haben ( Literatur zum mütterlichen Alter ). 1.Gill SK, Broussard C, Devine O, et al: Association between maternal age and birth defects of unknown etiology: United States, 1997-2007.Birth Defects Res A Clin Mol Teratol 94 (12):1010–1018, 2012. doi: 10.1002/bdra.23049 Epub 2012 Jul 23.
professionals
health_topics
3spanish
enfermedades infecciosas
Vacuna contra el tétanos y la difteria
Preparaciones de la vacuna contra el tétanos y la difteria
con toxoide diftérico (Td para adultos; DT, que contiene una dosis más alta de toxoide diftérico, para niños); también se dispone de una preparación con toxoide tetánico solo (TT), pero no se la recomienda porque se requiere un refuerzo periódico para ambos antígenos. La vacuna contra tétanos-difteria-tos ferina ( Vacuna contra difteria-tétanos-pertussis ) es una preparación para adultos y adolescentes que contiene un componente de anti-tos ferina.
professionals
health_topics
0english
ear, nose, and throat disorders
Overview of Head and Neck Tumors
Etiology of Head and Neck Tumors
The vast majority of patients, 85% or more, with cancer of the head and neck have a history of alcohol use, smoking, or both. Heavy long-term users of tobacco and alcohol have an almost 40-fold greater risk of developing squamous cell carcinoma. Other suspected causes include use of snuff or chewing tobacco, sunlight exposure, previous x-rays of the head and neck, certain viral infections, ill-fitting dental appliances, chronic candidiasis, and poor oral hygiene. In India, oral cancer is extremely common, probably because of chewing betel quid (a mixture of substances, also called paan). Long-term exposure to sunlight and the use of tobacco products are the primary causes of squamous cell carcinoma of the lower lip. Human Papillomavirus (HPV) Infection is associated with head and neck squamous cell carcinoma, particularly Patients who in the past were treated with radiation for acne, excess facial hair, enlarged thymus, or hypertrophic tonsils and adenoids are predisposed to Thyroid Cancers and Infectious Mononucleosis plays a role in the pathogenesis of
professionals
health_topics
3spanish
cuidados críticos
Cómo insertar un tubo de doble luz esofagotraqueal (Combitube) o un tubo laríngeo de King
Anatomía relevante para la inserción de un Combitube o un tubo laríngeo King
La alineación de la oreja con la escotadura esternal puede ayudar a abrir la vía aérea superior y establecer la mejor posición para ver la vía aérea si es necesaria la intubación endotraqueal. El grado de elevación de la cabeza que mejor alinea el oído con la escotadura esternal varía de acuerdo con la edad del paciente y su hábito corporal.
patient
health_topics
0english
injuries and poisoning
Smoke Inhalation
Symptoms of Smoke Inhalation
Symptoms of carbon monoxide poisoning include headache, nausea, drowsiness, confusion, and coma. Damage to the windpipe, breathing passages, or lungs can cause cough, wheezing and/or shortness of breath. These symptoms can occur right away or take up to 24 hours to develop. Burns of the mouth and throat cause swelling that can make it difficult to breathe air in. People may have soot in the mouth or nose, singed nasal hairs, or burns around the mouth.
professionals
health_topics
2german
infektionskrankheiten
Madenwurminfektion
Prävention von Madenwurmbefall
Eine Reinfestatio des Madenwurmsn kommt häufig vor, da vitale Eier noch 1 Woche nach der Therapie ausgeschieden werden können und vor der Therapie in der Umgebung deponierte Eier 3 Wochen überleben können. Multiple Infektionen innerhalb eines Haushalts sind verbreitet, und eine gemeinsame Therapie der ganzen Familie kann erforderlich sein. Die Folgenden können helfen, die Verbreitung von Madenwürmern zu verhindern: Waschen der Hände mit Seife und warmem Wasser nach dem Toilettengang, nach dem Windelwechsel und vor dem Umgang mit Lebensmitteln (der erfolgreichste Weg) Häufig Wäsche, Bettwäsche und Spielzeug waschen Wenn Menschen infiziert sind, duschen sie jeden Morgen, um Eier auf der Haut zu entfernen. Staubsaugen der Umgebung, um zu versuchen, Eier zu beseitigen Vermeidung von oral-analem Kontakt beim Sex
patient
symptoms
1french
maladies du sein
problèmes de santé de la femme
Nodules mammaires
Le traitement des changements fibrokystiques dépend de la cause et de la présence éventuelle de symptômes. En cas de changements fibrokystiques, les symptômes peuvent être soulagés en portant un soutien-gorge doux avec un bon maintien (soutien-gorge de sport) et en prenant des antalgiques tels que du paracétamol ou des anti-inflammatoires non stéroïdiens (AINS). Parfois, les kystes sont ponctionnés. Les fibroadénomes sont généralement excisés s’ils grossissent, s’ils sont douloureux ou si la femme souhaite qu’on les excise. Si les fibroadénomes sont de petite taille, une ablation par le froid (cryoablation) peut être réalisée. Habituellement, seule une anesthésie locale est nécessaire pour réaliser cette procédure. Cependant, après l’exérèse d’un fibroadénome, d’autres fibroadénomes peuvent se développer dans d’autres parties du sein. Lorsque de nombreux nodules ont été excisés et que les résultats de leur examen indiquent qu’il s’agissait de tumeurs non cancéreuses, la patiente et son médecin peuvent décider qu’en cas de récidive, une exérèse des nouveaux kystes n’est pas justifiée. Que les fibroadénomes soient excisés ou non, la femme doit régulièrement subir des bilans de santé à la recherche de modifications. Si un nodule est une galactocèle (glande lactifère obstruée), il est drainé (aspiré). Il disparaît généralement après ce traitement. Après un diagnostic, le Traitement consiste généralement en une intervention chirurgicale pour exciser la tumeur plus une radiothérapie, une chimiothérapie et/ou des médicaments hormonaux.
patient
health_topics
0english
women s health issues
Premenstrual Syndrome (PMS)
Diagnosis of Premenstrual Syndrome
For PMS, a doctor's evaluation Sometimes standardized tests for depression For premenstrual dysphoric disorder, specific guidelines The diagnosis of PMS is based on symptoms. To identify PMS, doctors ask a woman to keep a daily record of her symptoms. This record helps the woman be aware of changes in her body and moods and helps doctors identify any regular symptoms and determine what treatment is best. If women have symptoms of Diagnosis , they may be given standardized tests for depression or be referred to a mental health care practitioner. However, doctors can usually distinguish PMS or premenstrual dysphoric disorder from mood disorders based on factors such as the timing of symptoms. If the symptoms disappear soon after the menstrual period begins, they are probably caused by PMS or premenstrual dysphoric disorder. Premenstrual dysphoric disorder cannot be diagnosed until a woman has recorded her symptoms for at least two menstrual cycles. Doctors base the diagnosis on specific guidelines. The guidelines state that a woman must have a total of at least five of the symptoms that often occur in women with PMS (with at least one from each of the two lists below). The symptoms must include at least one of the following: Having changeable moods (for example, suddenly feeling sad and tearful) Being very irritable or angry or having more conflicts with other people Feeling very depressed or hopeless or being very critical of self Feeling anxious, tense, or on edge The symptoms must also include at least one of the following: A decreased interest in usual activities Difficulty concentrating Low energy or fatigue Noticeable changes in appetite, overeating, or specific food cravings Problems sleeping (having problems going to or staying asleep or sleeping too much) Feelings of being overwhelmed or out of control Physical symptoms that often occur in women with PMS (such as tender breasts) Also, the symptoms must have occurred for most of the previous 12 months, and they must be severe enough to interfere with daily activities and function.
patient
health_topics
3spanish
fármacos o sustancias
Introducción a los fármacos
Fármacos con prescripción médica y fármacos de venta libre
Desde el punto de vista legal existen dos categorías de fármacos: los que requieren prescripción médica y los que no la requieren. Losfármacos de prescripción(los considerados seguros estrictamente para el uso bajo control médico) solo se pueden vender con una prescripción (receta) extendida por un profesional autorizado con reconocimiento estatal para esta actividad (por ejemplo, médicos, odontólogos, podólogos, profesionales de enfermería, asistentes médicos o veterinarios). o ácido acetilsalicílico) están disponibles sin Introducción a los fármacos sin receta médica . En los distintos países hay organismos competentes (la FDA en Estados Unidos) que deciden qué medicamentos o fármacos requieren prescripción médica y cuáles son de libre disposición. Los Introducción a los complementos dietéticos (por ejemplo, hierbas medicinales y alimentos nutracéuticos) son productos destinados a complementar la dieta. Estos productos pueden contener vitaminas, aminoácidos, minerales y hierbas u otros compuestos derivados de plantas (botánicos). Dado que los suplementos dietéticos no entran en la categoría de los fármacos, no requieren la aprobación de los organismos competentes, como ocurre en Estados Unidos, donde no es necesaria la aprobación de la FDA (US Food and Drug Administration), y no están obligados a cumplir los protocolos de
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von kindern
Trotzanfälle
Behandlung
Ablenkung Aus der Situation entfernen Viele Kinder beruhigen sich zwar nach einigen Minuten von selbst wieder, wenn sie sich in einer sicheren Situation befinden, in der sie das tun können (z. B. einer Auszeit ); aber andere Kinder tun sich recht schwer, ihre Wutanfälle unter Kontrolle zu bringen. Versucht man, auf die Ursache einzugehen, führt dies meist dazu, dass der Wutanfall noch länger andauert. Es ist daher besser, das Kind abzulenken, indem man ihm eine andere Aktivität anbietet, auf die es sich konzentrieren kann. Kindern kann es helfen, wenn sie räumlich aus der Situation herausgeführt werden.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos odontológicos
Cómo reemplazar y ferulizar un diente avulsionado
Indicaciones
Un diente permanente avulsionado, extruido, luxado lateralmente o muy subluxado (es decir, móvil, doloroso y posiblemente sangrante)
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Pharmacocinétique chez l'enfant
Référence pour la distribution
1.Vaughns JD, Conklin LS, Long Y, et al: Obesity and pediatric drug development.J Clin Pharmacol58(5):650–661, 2018. doi: 10.1002/jcph.1054
professionals
health_topics
3spanish
trastornos pulmonares
Disnea
Fisiopatología de la disnea
Si bien la disnea es un problema relativamente frecuente, la fisiopatología de la sensación desagradable al respirar no se comprende en su totalidad. A diferencia de lo que sucede con otros estímulos nocivos, no hay receptores especializados para la disnea (aunque estudios por RM han permitido identificar algunas áreas específicas en el mesencéfalo que pueden mediar la percepción de la disnea). Es probable que la experiencia de la disnea se produzca por la interacción compleja entre la estimulación de quimiorreceptores, alteraciones mecánicas en la respiración y la percepción de esas alteraciones por el sistema nervioso central. Algunos autores han descrito el desequilibrio entre la estimulación neurológica y los cambios mecánicos en los pulmones y la pared torácica como un desacoplamiento neuromecánico.
patient
health_topics
2german
störungen der hirn , rückenmarks und nervenfunktion
HTLV 1 assoziierte Myelopathie Tropische spastische Paraparese (HAM TSP)
Diagnose von HAMTSP
Beurteilung des jeweiligen Expositionsrisikos Magnetresonanztomografie Tests auf Vorhandensein des Virus im Blut und in der Gehirn-Rückenmark-Flüssigkeit Die Diagnose der HTLV-1-assoziierten Myelopathie/tropischen spastischen Paraparese stützt sich meist auf die Symptome und den möglichen Kontakt mit dem Virus. Erfragt werden Informationen zu sexuellem Kontakt und Konsum von injizierbaren Freizeitdrogen. Blutproben und Proben der Gehirn-Rückenmark-Flüssigkeit, entnommen durch Spinalpunktion (Lumbalpunktion), werden auf Virusteile oder Antikörper untersucht. (Vom Immunsystem werden Antikörper gebildet, um den Körper gegen einen bestimmten Angreifer wie etwa das HTLV-1 zu schützen.) Eine Magnetresonanztomografie (MRT) des Gehirns und des Rückenmarks wird durchgeführt, um nach Auffälligkeiten wie einer Degeneration des Rückenmarks und nach möglichen anderen Ursachen für die Symptome zu suchen.
patient
symptoms
3spanish
trastornos del corazón y los vasos sanguíneos
hogar
Dolor torácico
El dolor torácico es una queja muy común. El dolor puede ser agudo o sordo, aunque algunas personas con un problema torácico describen su sensación como malestar, tensión, presión, gases, ardor o dolor. A veces, la persona afectada también tiene dolor en la espalda, el cuello, la mandíbula, la parte superior del abdomen o el brazo. Otros síntomas, como náuseas, tos o dificultad para respirar, pueden estar presentes dependiendo de la causa del dolor torácico. Muchas personas son conscientes de que el dolor torácico es un síntoma de trastornos potencialmente mortales y solicitan asistencia por síntomas mínimos. Otras, incluyendo muchos individuos con enfermedades graves, minimizan o ignoran estas advertencias.
patient
symptoms
0english
headaches
brain, spinal cord, and nerve disorders
Overview of Headache
A headache is pain in any part of the head, including the scalp, upper neck, face, and interior of the head. Headaches are one of the most common reasons people visit a doctor. Headaches interfere with the ability to work and do daily tasks. Some people have frequent headaches. Other people hardly ever have them.
patient
health_topics
1french
troubles de la nutrition
Excès de vitamine B6
Diagnostic de l’excès de vitamine B6
Le diagnostic de toxicité de la vitamine B6 est basé sur les symptômes et l’existence d’antécédents de prise excessive de vitamine B6.
professionals
health_topics
2german
hals nasen ohren krankheiten
Stimmlippenlähmung
Symptome und Beschwerden der Stimmbandlähmung
Bei einer Stimmlippenlähmung gehen Abduktions- und Adduktionsfähigkeit der Stimmlippen verloren. Das kann sich auf Atmung, Sprechen und Schlucken auswirken, sodass feste und flüssige Nahrung manchmal in die Trachea aspiriert wird. Die gelähmte Stimmlippe weicht im Allgemeinen um 2–3 mm von der Mittellinie ab (paramedian). Bei einer Rekurrenslähmung kann sie sich wohl noch während der Phonation, nicht aber beim Einatmen bewegen. Eineeinseitige Stimmlippenlähmunglässt die Stimme heiser und hauchig (breathy) klingen, führt aber selten zu einer Atemwegsobstruktion, da die normale Stimmlippe weiter ausreichend abduziert wird. befinden sich im Allgemeinen beide Stimmlippen 2–3 mm paramedian; die Stimmqualität ist gut, wenn auch nicht sehr kräftig (laut) und weist Tonhöhenmodulation auf. Doch die Atemluft kann nicht mehr richtig strömen, denn beide Stimmlippen werden durch einen Bernoulli-Effekt beim Einatmen zur Mitte des Kehlkopfs gezogen; das induziert einen inspiratorischen Stridor und führt schon bei mäßiger Anstrengung zu Dyspnoe. Zudem besteht Aspirationsgefahr.
patient
health_topics
3spanish
trastornos de la piel
Linfangitis
Diagnóstico de la linfangitis
Evaluación médica La linfangitis se diagnostica a simple vista por su apariencia habitual. Si es necesario, si se realiza un análisis de sangre, el número de glóbulos blancos (leucocitos) habrá aumentado con el propósito de combatir la infección. Los médicos tienen dificultades para identificar los microorganismos que causan la infección a menos que se hayan diseminado al torrente sanguíneo y puedan ser cultivados o se pueda extraer pus de una herida del área afectada y cultivarlo.
professionals
health_topics
0english
dermatologic disorders
Epidermolysis Bullosa
Treatment of Epidermolysis Bullosa
Avoidance of friction and trauma to skin and mucous membranes Treatment to promote healing of blister sites Prevention and treatment of complications (See also Wound International's2017 best practice guidelines for skin and wound care in epidermolysis bullosa.) Treatment of epidermolysis bullosa is symptomatic; multidisciplinary specialization may likely be needed for both severe and chronic disease ( Treatment reference ). Any and all means of reducing skin friction are used. Neonates and infants are handled with exquisite gentleness. Soft clothing, padded furniture, and cool ambient temperatures help reduce blister formation. A soft diet and stool softeners may be helpful if the gastrointestinal tract is affected. Bullae should be properly incised and dressed, as instructed by a wound care specialist, to prevent further skin damage and infection. Minimally adherent dressings and tapes may be used; often, bandages covered with petroleum jelly are held in place with a light gauze wrap. Drugs are given as needed for pain, itching, and infection. Surgical treatment may include gastrostomy tube placement, esophageal dilation, and correction of pseudosyndactyly and contractures. 1.El Hachem M, Zambruno G, Bourdon-Lanoy E, et al: Multicentre consensus recommendations for skin care in inherited epidermolysis bullosa.Orphanet J Rare Dis9:76, 2014. doi: 10.1186/1750-1172-9-76
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Chromosomal Deletion Syndromes
5p syndrome (5p minus syndrome or cri du chat syndrome)
Deletion of the end of the short arm of chromosome 5 (5p minus, usually paternal) is characterized by a high-pitched, mewing cry, closely resembling the cry of a kitten, which is typically heard in the immediate neonatal period, lasts several weeks, and then disappears. However, not all affected neonates have this unusual cry. Affected neonates are hypotonic and have low birth weight, Microcephaly , a round face with wide-set eyes, downward slanting of the palpebral fissures (with or without epicanthal folds), Many affected children survive into adulthood but have significant disability.
professionals
health_topics
0english
infectious diseases
Pinworm Infestation
Diagnosis of Pinworm Infestation
Examination of the perianal region for worms, ova, or both Pinworm infestation can be diagnosed by finding the female worm, which is 8 to 13 mm long (males are 2 to 5 mm), in the perianal region 1 or 2 hours after a child goes to bed at night or in the morning or by using a low-power microscope to identify ova on cellophane tape. Samples are obtained in the early morning before the child arises by patting the perianal skinfolds with a strip of cellophane tape, which is then placed sticky side down on a glass slide and viewed microscopically. The 50- by 30-micron ova are oval with a thin shell that contains a curled-up larva. A drop of toluene placed between tape and slide dissolves the adhesive and eliminates air bubbles under the tape, which can hamper identification of the ova. This procedure should be repeated on 3 successive mornings if necessary. On occasion, the diagnosis can be made by examining samples taken from under the patient's fingernails. Eggs may also be encountered, but less frequently, in stool, urine, or vaginal smears.
professionals
health_topics
1french
immunologie troubles allergiques
Transplantation hépatique
Complications de la transplantation hépatique
(Voir aussi Complications post-transplantation .) Les allogreffes du foie sont moins agressivement rejetées que les autres allogreffes d'organes pour des raisons inconnues; le rejet suraigu est moins fréquent que prévu chez les patients présensibilisés aux antigènes HLA ou ABO et les immunosuppresseurs peuvent souvent être diminués relativement rapidement et finalement arrêtés. La plupart des épisodes de rejet aigu sont minimes et autolimités, et surviennent au cours des 3 à 6 premiers mois qui suivent la transplantation et n'affectent pas les chances de survie des greffons. Les facteurs de risque de Rejet comprennent Âge plus jeune du receveur Donneur plus âgé Plus grande incompatibilité HLA Ischémies froides plus longues Maladies auto-immunes Un état nutritionnel dégradé (p. ex., dans l'alcoolisme) semble protecteur. La symptomatologie et le diagnostic de rejet reposent sur le type de rejet (voir tableau Manifestations du rejet de transplantation hépatique par catégorie ). Des symptômes du rejet aigu sont observés chez près de 50% des patients; des symptômes de rejet chronique sont observés dans Catégorie de rejet Manifestations Hyperaigu Fièvre, bilan hépatique très anormal (AST, bilirubine), coagulopathie Accéléré Fièvre, coagulopathie, valeurs du bilan hépatique très élevées (AST, bilirubine), ascite Aiguë Anorexie, douleur, fièvre, ictère, selles claires (couleur argile), urines foncées, valeurs du bilan hépatique très élevées (AST, bilirubine) Chronique Ictère, le syndrome de disparition des canaux biliaires (avec élévation de la bilirubine, de la phosphatase alcaline, et des GGT [gamma-glutamyl transpeptidase]), un bilan hépatique légèrement perturbé (ASAT, bilirubine élevées), une ascite AST = aspartate aminotransferase. Le diagnostic différentiel du rejet aigu comprend une hépatite virale (p. ex., infection à cytomégalovirus ou à virus Epstein-Barr; hépatite B et/ou C récurrente), toxicité des inhibiteurs de la calcineurine et cholestase. Le rejet peut être diagnostiqué par une biopsie percutanée à l'aiguille si le diagnostic est cliniquement incertain. Le rejet suspecté est traité par corticostéroïdes IV; les globulines antithymocyte représentent une option lorsque les corticostéroïdes sont inefficaces (dans 10 à 20% des cas). La nouvelle transplantation est tentée lorsque le rejet est réfractaire aux immunosuppresseurs. L'immunosuppression contribue à la récidive de l'hépatite virale dans la cirrhose induite par une hépatite virale avant la transplantation. L'hépatite C récidive chez presque tous les patients; généralement, la virémie et l'infection sont cliniquement silencieuses mais peuvent entraîner une hépatite active et une cirrhose. Les facteurs de risque de réinfection cliniquement significative peuvent être liés à différentes situations Receveur: p. ex., âge avancé, type HLA, et carcinome hépatocellulaire Donneur: p. ex., âge avancé, infiltration graisseuse, temps d'ischémie prolongé, et donneur vivant Virus: charge virale élevée, de génotype 1B et absence de réponse à l'interféron Événements post-procéduraux: doses d'immunosuppresseurs, rejet aigu traité par des corticoïdes et infection à cytomégalovirus Les traitements antiviraux récents (p. ex., le télaprévir) ont transformé le traitement des patients atteints des cirrhoses liées à l'hépatite C. Les organes de donneurs provenant de patients infectés par le virus de l'hépatite C sont de plus en plus utilisés, en partie parce qu'une plus grande proportion de la population américaine a une addiction aux opiacés et utilise donc des aiguilles contaminées. Les résultats ont été excellents. Le taux de guérison de l'hépatite C est proche de 100% et le traitement après une greffe de foie réussie chez les patients immunodéprimés est tout aussi efficace. L'hépatite B récidive chez tous les patients mais ils peuvent être traités avec succès par des médicaments antiviraux; la co-infection par l'hépatite D semble protéger de la récidive. Lescomplications précoces(dans les 2 mois) de la transplantation hépatique comprennent Non-fonctionnement primaire (c'est-à-dire que le foie ne fonctionne jamais et doit être remplacé d'urgence) dans 1 à 5% des cas Dysfonctionnement mécanique des voies biliaires (p. ex., sténoses anastomotiques ischémiques, fuite biliaire, obstructions canalaires, fuites autour du site du tube en T) dans 15 à 20% des cas Thrombose de la veine porte dans < 5% Thrombose de l'artère hépatique chez 3 à 5% des sujets (en particulier chez le petit enfant ou le receveur de greffons partagés) Anévrisme mycotique ou pseudo-anévrisme de l'artère hépatique, et rupture de l'artère hépatique Typiquement, la symptomatologie des complications précoces comprend une fièvre, une hypotension et des anomalies du bilan hépatique. Lescomplications tardives les plus fréquentessont Sténoses intra-hépatiques ou anastomotiques du canal biliaire, qui provoquent des symptômes de cholestase et d'angiocholite Après la transplantation hépatique avec des greffons de donneurs décédés, les sténoses sont particulièrement fréquentes et surviennent chez environ un quart à un tiers des bénéficiaires. Ces sténoses peuvent parfois être traitées endoscopiquement par dilatation par cholangiographique transhépatique percutanée et/ou par endoprothèse, mais au final elles nécessitent souvent une nouvelle transplantation.
patient
health_topics
1french
troubles osseux, articulaires et musculaires
Douleur musculosquelettique
Causes des douleurs musculosquelettiques
Une douleur musculosquelettique peut être causée par des affections des os, des articulations, des muscles, des tendons, des ligaments, des bourses séreuses ou de plusieurs de ces éléments combinés (voir Introduction à la biologie du système musculosquelettique ). Les lésions représentent la cause de douleur la plus fréquente. est ressentie comme étant profonde, pénétrante ou sourde. Elle résulte souvent d’une lésion. D’autres causes moins fréquentes de douleur osseuse comprennent l’infection osseuse ( Ostéomyélite ), les troubles hormonaux ou les (connue sous le nom de myalgie) est souvent moins intense que la douleur osseuse, mais elle peut être très désagréable. Par exemple, un spasme ou une crampe musculaire (contraction musculaire douloureuse prolongée) dans le mollet provoque une douleur intense dénommée une crampe musculaire. Une douleur peut se produire lorsqu’un muscle est affecté par une lésion, un défaut d’irrigation sanguine, une infection ou une tumeur. La Pseudopolyarthrite rhizomélique est un trouble qui provoque une douleur intense et une raideur au niveau du cou, des épaules, du haut et du bas du dos et des hanches. est souvent moins intense que la douleur osseuse. Elle est souvent décrite comme « vive », elle s’intensifie en cas d’étirement ou de mouvement du tendon ou du ligament affecté et elle est généralement soulagée par le repos. Les causes fréquentes de douleur du tendon comprennent la Tendinite et ténosynovite , la Unedouleur au niveau des bourses séreusespeut être causée par un traumatisme, une sollicitation excessive, la goutte ou une infection. Les bourses séreuses sont des petites poches remplies de liquide qui constituent un coussin protecteur autour des articulations. La douleur est généralement aggravée par les mouvements impliquant la bourse et elle est soulagée par le repos. La bourse affectée peut gonfler. Ladouleur articulaire(dénommée arthralgie) peut, ou non, être liée à une inflammation articulaire (dénommée arthrite). L’arthrite peut induire un gonflement à l’instar de la douleur. De nombreux troubles peuvent provoquer une arthrite, notamment Arthrite inflammatoire (comme la Polyarthrite rhumatoïde (PR) ) Arthrose None Arthrite infectieuse None Goutte et affections associées Maladies auto-immunes (telles que Lupus érythémateux systémique (LES) ) Vascularites (comme Vascularite associée à l’immunoglobuline A ) Ostéonécrose None Lésions affectant la partie d’un os à l’intérieur d’une articulation La douleur arthritique peut être récente (aiguë, par exemple lorsqu’elle est causée par une infection, une lésion ou la goutte) ou de longue durée (chronique, par exemple lorsqu’elle est causée par une polyarthrite rhumatoïde ou de l’arthrose). La douleur causée par l’arthrite est généralement aggravée par le mouvement de l’articulation mais existe même en l’absence de mouvement articulaire. Il arrive qu’une douleur trouvant son origine dans des structures proches de l’articulation, telles que les ligaments, les tendons ou les bourses, paraisse provenir de l’articulation. Une Fibromyalgie peut causer une douleur au niveau des muscles, des tendons ou des ligaments. La douleur est généralement ressentie ou elle induit une sensibilité à plusieurs endroits et peut être difficile à décrire précisément, mais elle ne provient généralement pas des articulations. Les personnes affectées présentent, en général, d’autres symptômes, tels que de la fatigue ou des troubles du sommeil. Certains troubles musculosquelettiques induisent une douleur par compression des nerfs. Ces pathologies comprennent les syndromes des canaux (par exemple, le Syndrome du canal carpien , le Il arrive qu’une douleur qui semble musculosquelettique soit en réalité causée par un trouble affectant un autre système d’organes. Par exemple, une douleur à l’épaule peut être causée par une affection des poumons, de la rate ou de la vésicule biliaire. Une douleur dorsale peut être causée par un Calculs dans les voies urinaires , un
professionals
health_topics
2german
infektionskrankheiten
Clindamycin
Dosierungsüberlegungen für Clindamycin
Eine Dosisanpassung bei Niereninsuffizienz ist nicht erforderlich. Clindamycin wird alle 6-8 h gegeben.
patient
health_topics
0english
injuries and poisoning
Nerve Chemical Warfare Agents
Diagnosis of Nerve Chemical Warfare Injuries
A doctor's evaluation Doctors base the diagnosis of nerve agent exposure on the person's symptoms and history of exposure. Special laboratory tests can confirm exposure.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos endocrinológicos y metabólicos
Generalidades sobre la función tiroidea
Introduction
La glándula tiroides, ubicada en la cara anterior del cuello justo debajo del cartílago cricoides, está compuesta por 2 lóbulos conectados por un istmo. Las células foliculares de la glándula producen las 2 hormonas tiroideas principales: Tetrayodotironina (tiroxina, T4) Triyodotironina (T3) Estas hormonas actúan sobre células de casi todos los tejidos corporales al combinarse con receptores nucleares y alterar la expresión de una amplia variedad de productos de los genes. La hormona tiroidea es necesaria para el desarrollo normal del tejido encefálico y somático en el feto y el recién nacido; en personas de todas las edades, regula el metabolismo de las proteínas, los hidratos de carbono y los lípidos. La T3 es la forma más activa en relación con la unión al receptor nuclear, mientras que la T4 sólo ejerce actividad hormonal mínima. No obstante, la T4 tiene una duración de acción mucho más prolongada y puede convertirse en T3 (en la mayoría de los tejidos), por lo que actúa como reservorio o prohormona de T3. Una tercera forma de hormona tiroidea, la T3 reversa (rT3), no tiene actividad metabólica, y las concentraciones de rT3 se elevan en algunas enfermedades. , liberada en respuesta a la hipercalcemia y encargada de reducir las concentraciones séricas de calcio (véase Regulación del metabolismo del calcio ).
professionals
health_topics
2german
hals nasen ohren krankheiten
Neuronitis Vestibularis
Behandlung der vestibulären Neuronitis
Symptomlinderung mit Antiemetika, Antihistaminika oder Benzodiazepinen Die Symptome von Neuritis vestibularis werden kurzfristig symptomatisch behandelt wie bei der Therapie - d. h. mit Anticholinergika, Antiemetika (z. B. Prochlorperazin oder Promethazin, alle 6–8 h 25 mg rektal oder 10 mg p.o.), Antihistaminika oder Benzodiazepinen sowie einer Kortikosteroid-Stoßtherapie. Nach anhaltendem Erbrechen kann eine Infusion zum Flüssigkeits- und Elektrolytersatz nötig sein. Von einer langfristigen Anwendung (d. h. über mehrere Wochen) vestibulärer Suppressoren wird abgeraten, da diese Medikamente die vestibuläre Kompensation verzögern, insbesondere bei älteren Menschen. Maßnahmen zur Rehabilitation des Gleichgewichtsempfindens (meist durch Physiotherapeuten) helfen mit, restliche vestibuläre Defizite auszugleichen.
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Hypothermia in Neonates
Prevention of Hypothermia in Neonates
Maintaining an appropriate environmental temperature is the most important step in preventing hypothermia in neonates. The World Health Organization (WHO) recommends the delivery room temperature be at least 25 to 28° C (77.0 to 82.4° F) and that neonates be dried immediately and placed in skin-to-skin contact with the mother and covered. (See also the WHO'spractical guide to thermal protection of the newborn.) Preterm infants who are hypothermic when admitted to the neonatal intensive care unit (NICU) have increased morbidity and mortality; increasing the temperature in the delivery and operating rooms has been found to reduce the incidence of hypothermia on NICU admission. Thus, the American Academy of Pediatrics and the American Heart Association recommend that delivery and operating rooms where preterm infants are delivered have a temperature of 23 to 25° C (74 to 77° F) ( Prevention references ). Because raising room temperature only when delivery is anticipated may allow radiant heat loss to cool surfaces and convective heat loss caused by rapid airflow, the room should be maintained at the recommended temperature continually. At the time of birth, neonates should be immediately dried and then swaddled (including the head) in a warm blanket to prevent evaporative, conductive, and convective losses. For a preterm infant, placement into a polyethylene bag immediately after delivery has been found to help maintain the infant's temperature; some clinicians do not dry the infant before placement in the bag because the increased humidity may be beneficial ( Prevention references ). A neonate exposed for Neonatal Resuscitation or observation should be placed under a radiant warmer without anything blocking heat to the neonate, such as a blanket, to prevent radiant losses. Sick neonates should be maintained in a neutral thermal environment to minimize the metabolic rate. The proper incubator temperature varies depending on the neonate’s birthweight and postnatal age, and humidity in the incubator. Alternatively, heating can be adjusted with a servomechanism set to maintain skin temperature at 36.5 1.Weiner GM, ed:Textbook of Neonatal Resuscitation, ed. 8. Itasca, American Academy of Pediatrics, 2021. 2.Oatley HK, Blencowe H, Lawn JE: The effect of coverings, including plastic bags and wraps, on mortality and morbidity in preterm and full-term neonates.J Perinatol36(Suppl 1):S82–S88, 2016. doi: 10.1038/jp.2016.35
professionals
health_topics
0english
infectious diseases
Clostridium perfringens Food Poisoning
Treatment ofClostridium perfringensFood Poisoning
Supportive care Treatment ofC. perfringensfood poisoning is supportive; antibiotics are not given. To prevent disease, people should promptly refrigerate leftover cooked meat and reheat it thoroughly (internal temperature, 75°C) before serving.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos pulmonares
Lesión por inhalación de gas irritante
Introduction
Los gases irritantes son aquellos que, al ser inhalados, se disuelven en el agua de la mucosa de las vías aéreas y provocan una respuesta inflamatoria, en general debida a la liberación de radicales ácidos o alcalinos. Las exposiciones al gas irritante afecta sobre todo las vías aéreas y causan traqueítis, bronquitis y bronquiolitis. Otros agentes inhalados pueden ser tóxicos directamente (p. ej., Agentes de guerra química asfixiantes pulmonares sistémicos , El efecto de la inhalación de gases irritantes depende de la magnitud y la duración de la exposición y el agente específico. Entre los gases irritantes más importantes, se encuentra el cloro, el fosgeno, el dióxido de azufre, el cloruro o sulfuro de hidrógeno, el dióxido de nitrógeno, el ozono y el amoníaco. El sulfuro de hidrógeno es también una potente toxina celular que bloquea el sistema citocromo e inhibe la respiración celular. Una exposición frecuente consiste en mezclar amoníaco con limpiadores que contienen lejía; se libera el gas irritante cloramina. (Véase también Agentes pulmonares de guerra química y
professionals
health_topics
0english
gynecology and obstetrics
Management of Normal Delivery
Delivery of the Fetus
A vaginal examination is done to determine position and station of the fetal head; the head is usually the presenting part (see figure Sequence of events in delivery for vertex presentations ). When effacement is complete and the cervix is fully dilated, the woman is told to bear down and strain with each contraction to move the head through the pelvis and progressively dilate the vaginal introitus so that more and more of the head appears. When about 3 or 4 cm of the head is visible during a contraction in nulliparas (somewhat less in multiparas), the following maneuvers can facilitate delivery and reduce risk of perineal laceration: The clinician, if right-handed, places the left palm over the infant’s head during a contraction to control and, if necessary, slightly slow progress. Simultaneously, the clinician places the curved fingers of the right hand against the dilating perineum, through which the infant’s brow or chin is felt. To advance the head, the clinician can wrap a hand in a towel and, with curved fingers, apply pressure against the underside of the brow or chin (modified Ritgen maneuver). Thus, the clinician controls the progress of the head to effect a slow, safe delivery. Operative Vaginal Delivery None The 2nd stage of labor is likely to be prolonged (eg, because the mother is too exhausted to bear down adequately or because regional epidural anesthesia inhibits vigorous bearing down). The woman has a disorder such as a heart disorder and must avoid pushing during the 2nd stage of labor. If anesthesia is local (pudendal block or infiltration of the perineum), forceps or a vacuum extractor is usually not needed unless complications develop; local anesthesia may not interfere with bearing down. Indications for forceps and vacuum extractor are essentially the same. Both procedures have risks. Third- and 4th-degree perineal tears ( Delivery of the fetus references ) and anal sphincter injuries ( Fetal risks with vacuum extraction include scalp laceration, cephalohematoma formation, and subgaleal or intracranial hemorrhage; retinal hemorrhages and increased rates of hyperbilirubinemia have been reported. Anepisiotomyis not routinely done for most normal deliveries; it is done only if the perineum does not stretch adequately and is obstructing delivery. A local anesthetic can be infiltrated if epidural analgesia is inadequate. Episiotomy prevents excessive stretching and possible irregular tearing of the perineal tissues, including anterior tears. An episiotomy incision that extends only through skin and perineal body without disruption of the anal sphincter muscles (2nd-degree episiotomy) is usually easier to repair than a perineal tear. The most common episiotomy is a midline incision made from the midpoint of the fourchette directly back toward the rectum. Extension into the rectal sphincter or rectum is a risk with midline episiotomy, but if recognized promptly, the extension can be repaired successfully and heals well. Tears or extensions into the rectum can usually be prevented by keeping the infant’s head well flexed until the occipital prominence passes under the symphysis pubis. angle laterally on either side. This type usually does not extend into the sphincter or rectum ( Delivery of the fetus references ), but it causes greater postoperative pain, is more difficult to repair, has increased blood loss, and takes longer to heal than midline episiotomy ( However, use of episiotomy is decreasing because extension or tearing into the sphincter or rectum is a concern. Episioproctotomy (intentionally cutting into the rectum) is not recommended because rectovaginal fistula is a risk. About 35% of women have dyspareunia after episiotomy ( Delivery of the fetus references ). When the head is delivered, the clinician determines whether the umbilical cord is wrapped around the neck. If it is, the clinician should try to unwrap the cord; if the cord cannot be rapidly removed this way, the cord may be clamped and cut. After delivery of the head, the infant’s body rotates so that the shoulders are in an anteroposterior position; gentle downward pressure on the head delivers the anterior shoulder under the symphysis. The head is gently lifted, the posterior shoulder slides over the perineum, and the rest of the body follows without difficulty. The nose, mouth, and pharynx are aspirated with a bulb syringe to remove mucus and fluids and help start respirations. If appropriate traction and maternal pushing do not deliver the anterior shoulder, the clinician should explain to the woman what must be done next and begin delivery of a fetus with Shoulder Dystocia . The cord should be double-clamped and cut between the clamps, and a plastic cord clip should be applied about 2 to 3 cm distal from the cord insertion on the infant. If fetal or neonatal compromise is suspected, a segment of umbilical cord is doubly clamped so that arterial blood gas analysis can be done. An arterial pH>7.15 to 7.20 is considered normal. Delaying clamping of the umbilical cordfor 30 to 60 seconds is recommended to increase iron stores, which provides the following: For all infants: Possible developmental benefits For premature infants: Improved transitional circulation and decreased risk of Necrotizing Enterocolitis and intraventricular hemorrhage (however, slightly increased risk of needing phototherapy) An alternative to delayed clamping in premature infants is umbilical cord milking, which involves pushing blood toward the infant by grasping and squeezing (milking) the cord before it is clamped. However, evidence for or against umbilical cord milking is inadequate. The infant is thoroughly dried, then placed on the mother’s abdomen or, if resuscitation is needed, in a warmed resuscitation bassinet. 1.Cargill YM, MacKinnon CJ, Arsenault MY, et al: Guidelines for operative vaginal birth.J Obstet Gynaecol Can26 (8):747–761, 2004. https://doi.org/10.1016/S1701-2163(16)30647-8 2.Fitzpatrick M, Behan M, O'Connell PR, et al: Randomised clinical trial to assess anal sphincter function following forceps or vacuum assisted vaginal delivery.BJOG110 (4):424–429, 2003. doi: 10.1046/j.1471-0528.2003.02173.x 3.Towner D, Castro MA, Eby-Wilkens E, et al: Effect of mode of delivery in nulliparous women on neonatal intracranial injury.N Engl J Med341 (23):1709–1714, 1999. doi: 10.1056/NEJM199912023412301 4.Walsh CA, Robson M, McAuliffe FM: Mode of delivery at term and adverse neonatal outcomes.Obstet Gynecol121(1):122–128, 2013. doi: 10.1097/AOG.0b013e3182749ac9 5.Shiono P, Klebanoff MA, Carey JC: Midline episiotomies: More harm than good?Obstet Gynecol75 (5):765–770, 1990. 6.Thacker SB, Banta HD: Benefits and risks of episiotomy: An interpretative review of the English language literature, 1860-1980.Obstet Gynecol Surv38 (6):322–338, 1983. 7.Bex PJ, Hofmeyr GJ: Perineal management during childbirth and subsequent dyspareunia.Clin Exp Obstet Gynecol14 (2):97–100, 1987.
professionals
health_topics
3spanish
cuidados críticos
Insuficiencia ventilatoria
Signos y síntomas de la insuficiencia ventilatoria
El síntoma predominantede la insuficiencia ventilatoria es la Disnea . Cuando la insuficiencia ventilatoria se debe al aumento de la carga, los signos incluyen el uso vigoroso de los músculos ventilatorios accesorios, taquipnea, taquicardia, diaforesis, ansiedad, disminución del volumen corriente, patrones respiratorios irregulares o jadeantes y movimiento paradójico abdominal. Cuando se debe a una alteración del impulso respiratorio, se evidenciarán signos como hipopnea y/o las bajas frecuencias respiratorias. La insuficiencia ventilatoria produce hipercapnia, que causa manifestaciones del sistema nervioso central que varían desde cambios sutiles en la personalidad hasta una marcada confusión, obnubilación o coma. La hipercapnia crónica se tolera mejor que la aguda y tiene menos síntomas.
patient
health_topics
2german
störungen der hirn , rückenmarks und nervenfunktion
Locked in Syndrom
Andere Probleme
Da meist eine Kommunikation hergestellt werden kann, sollten die betroffenen Patienten ihre eigenen Gesundheitsfürsorgeentscheidungen treffen. Die Betroffen sind jedoch häufig sehr depressiv und erfordern möglicherweise den Beistand einer psychosozialen Fachkraft, insbesondere bei Entscheidungen über die zukünftige medizinische Versorgung und lebenserhaltende Maßnahmen. Falls eine Depression vorliegt, wird diese behandelt.
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Conjonctivite néonatale
Prévention de la conjonctivite néonatale
L'administration systématique de collyres de nitrate d'argent à 1%, de pommade ou de collyre à l'érythromycine à 0,5% ou à la tétracycline à 1%, instillés dans chaque œil après l'accouchement prévient efficacement l'ophtalmie gonococcique. Cependant, aucun de ces agents n'empêche l'ophtalmopathie chlamydiale; les collyres à la povidone iodée à 2,5% peuvent être efficaces contre les Chlamydiae et les gonocoques, mais ne sont pas disponibles aux États-Unis. Les pommades ophtalmiques au nitrate d'argent et à la tétracycline ne sont également plus disponibles aux États-Unis. Le nouveau-né de mère dont la gonococcie n'a pas été traitée doit recevoir une seule injection de ceftriaxone 25 à 50 mg/kg IM ou IV, jusqu'à 125 mg (la ceftriaxone ne doit pas être utilisée chez le nouveau-né présentant une hyperbilirubinémie ou recevant des liquides contenant du calcium) et la mère ainsi que le nouveau-né doivent être dépistés à la recherche d'infections à chlamydiae, VIH, et syphilis.
professionals
health_topics
1french
troubles cardiovasculaires
Anévrismes de l'aorte abdominale
Symptomatologie des anévrismes de l'aorte abdominale
La plupart des anévrismes de l'aorte abdominale sont asymptomatiques. Les symptômes et les signes, s'ils apparaissent, peuvent être non spécifiques et ils résultent généralement de la compression des structures adjacentes. L'extension de l'anévrisme de l'aorte abdominale peut entraîner des douleurs fixes, profondes, lancinantes et ressenties de façon prépondérante dans la région lombosacrée. Les patients peuvent ressentir une pulsation abdominale anormalement importante. Bien que la plupart des anévrismes se développent lentement, ceux dont le volume augmente rapidement et qui sont sur le point de se rompre peuvent être douloureux. 4 cm) est d'environ 55% (valeur prédictive positive); la probabilité ne dépasse 80% que lorsque la masse est > 5 cm de diamètre ( Références pour la symptomatologie ). Un souffle systolique peut être audible au-dessus de l'anévrisme. Le patient qui a un anévrisme de l'aorte abdominale non dépisté, peut présenter parfois initialement des symptômes liés à une complication ou liés à l'étiologie de l'anévrisme (p. ex., fièvre, sensation de malaise ou perte de poids dus à une infection ou une vascularite). Les complications principales des anévrismes de l'aorte abdominale comprennent les suivantes Rupture Embolisation distale Coagulation intravasculaire disséminée (CIVD) (rare) est plus susceptible de se produire au niveau de la paroi postérolatérale gauche, à 2 à 4 cm en dessous des artères rénales. En cas de rupture d'un anévrisme de l'aorte abdominale, la plupart des patients meurent avant d'atteindre un établissement médical. Le patient, s'il ne décède pas immédiatement, présente généralement initialement des douleurs abdominales ou lombaires, une hypotension et une tachycardie. Dans certains cas, on retrouve des antécédents de traumatisme abdominal récent, souvent minime ou un effort physique isométrique (p. ex., soulever un objet lourd). Même les patients qui atteignent l'hôpital en vie ont une mortalité d'environ 50% ( Références pour la symptomatologie ). et bloquer les artères des reins, de l'intestin et des membres inférieurs. Quand une artère du membre inférieur est bloquée, les patients présentent généralement une douleur unilatérale soudaine au niveau des extrémités et souvent une pâleur et une perte des pouls (voir aussi Occlusions artérielles périphériques aiguës ). Rarement, des anévrismes de l'aorte abdominale volumineux peuvent entraîner une Coagulation intravasculaire disséminée (CIVD) , peut-être car le contact avec de larges surfaces d'endothélium anormal déclenche une thrombose rapide avec une surconsommation des facteurs de la coagulation. 1.Venkatasubramaniam AK, Mehta T, Chetter IC, et al. The value of abdominal examination in the diagnosis of abdominal aortic aneurysm.Eur J Vasc Endovasc Surg2004;27(1):56-60. doi:10.1016/j.ejvs.2003.09.006 2.Durieux R, Lardinois MJ, Albert A, Defraigne JO, Sakalihasan N. Outcomes and Predictors of Mortality in a Belgian Population of Patients Admitted with Ruptured Abdominal Aortic Aneurysm and Treated by Open Repair in the Contemporary Era.Ann Vasc Surg2022;78:197-208. doi:10.1016/j.avsg.2021.05.015
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Zystinurie
Introduction
Die Zystinurie ist ein erblicher Defekt der renalen Tubuli, bei dem die Rückresorption von Zystin (dem Homodimer der AminosäureZystin) beeinträchtigt und die Urinausscheidung erhöht ist und sich Zystinsteine im Harntrakt bilden können. Symptome können Nierenkoliken, Harnwegsinfekte oder als Folge auch chronische Nierenerkrankungen sein. Zur Diagnose wird die Zystinausscheidung im Urin gemessen. Die Therapie der Wahl ist eine Alkalisierung des Urins und eine erhöhte Trinkmenge. Zystinurie wurde ursprünglich nach der Ausscheidung von Harn-Cystin und zweibasigen Aminosäuren "in obligate carriers" klassifiziert. In dieser Klassifikation wurden Eltern der betroffenen Kinder als entweder mit normaler (Typ I), mittlerer (Typ III) oder signifikanter (Typ II) Erhöhungen der Cystin-Ausscheidung eingeteilt. Eine neuere Klassifizierung basiert auf dem Genotyp: Patienten vom Typ A haben homozygote Mutationen im GenSLC3A1und Typ-B-Patienten haben homozygote Mutationen beiSLC7A9. Diese Gene kodieren Proteine, die zusammen ein Heterodimer formen, das für Cystin- und dibasischen Aminosäuretransport im proximalen Tubulus verantwortlich ist. Zystinurie sollte nicht mit Zystinose verwechselt werden ( Erblich bedingtes Fanconi-Syndrom ).
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Artritis idiopática juvenil
Tratamiento de la artritis idiopática juvenil
Fármacos que disminuyen la progresión de la enfermedad (sobre todo metotrexato, inhibidores del TNF [tumor necrosis factor] e inhibidores de interleucina [IL]-1) Inyección de corticoides intraarticulares A veces, fármacos antiinflamatorios no esteroides (AINE) para el alivio de los síntomas Al igual que en el tratamiento de pacientes con artritis reumatoide del adulto, los fármacos antirreumáticos modificadores de la enfermedad (FARME), en particular metotrexato y agentes biológicos (p. ej., etanercept, anakinran, canakinumab, tocilizumab, abatacept) han cambiado dramáticamente el enfoque terapéutico ( Referencias del tratamiento , El metotrexato se utiliza en la artritis idiopática juvenil oligoarticular, psoriásica, y poliarticular. Se controla la aparición de efectos adversos como en los adultos. La depresión de la médula ósea y la toxicidad hepática se controlan con hemograma completo, aspartato aminotransferasa (AST), alanina aminotransferasa (ALT) y albúmina. En ocasiones, se utiliza sulfasalazina, en especial en casos de sospecha de espondiloartritis. Los inhibidores de TNF se usan si el metotrexato no es eficaz. El etanercept es utilizado con mayor frecuencia en dosis de 0,8 mg/kg por vía subcutánea (hasta un máximo de 50 mg) una vez a la semana. El adalimumab y el infliximab son otros inhibidores de TNF que han demostrado ser eficaces. Los inhibidores de IL-1 anakinra y canakinumab son particularmente eficaces para la artritis idiopática juvenil sistémica. Tocilizumab, un antagonista del receptor de IL-6, también está indicado para el tratamiento de la artritis idiopática juvenil sistémica y poliarticular. Abatacept, un inhibidor de la coestimulación de células T, y tofacitinib, un inhibidor de la Janus cinasa, también son opciones para el tratamiento de la artritis idiopática juvenil poliarticular. A excepción de la enfermedad sistémica grave, por lo general pueden evitarse los corticoides sistémicos. En caso necesario, se utiliza la menor dosis posible (p. ej., prednisona oral, 0,0125 a 0,5 mg/kg 4 veces al día, o la misma dosis diaria 1 o 2 veces al día). El mayor riesgo del uso prolongado de corticoides en niños es el retraso del crecimiento, osteoporosis y osteonecrosis. Pueden administrarse inyecciones de corticoides intraarticulares de liberación lenta. La dosis en niños se ajusta al peso. En algunos niños puede ser necesaria la sedación para la inyección intraarticular, en especial si se requiere en múltiples articulaciones. Los síntomas de la artritis idiopática juvenil pueden reducirse con medicamentos antiinflamatorios no esteroideos pero estos no alteran el curso a largo plazo de la enfermedad articular ni previenen las complicaciones. Los medicamentos antiinflamatorios no esteroideos son más útiles para entesitis. Los más utilizados son naproxeno 5 a 10 mg/kg por vía oral 2 veces al día, ibuprofeno 5 a 10 mg/kg por vía oral 4 veces al día, e indometacina 0,5 a 1,0 mg/kg por vía oral 3 veces al día. La iridociclitis se trata con gotas oftálmicas de corticosteroides y midriáticos y puede requerir tratamiento sistémico con metotrexato y anti-TNF y, en ocasiones, cirugía. La fisioterapia, los ejercicios, las férulas y otras medidas de apoyo pueden ayudar a prevenir contracturas en flexión. Los dispositivos adaptables mejoran la función y minimizan la presión innecesaria sobre las articulaciones inflamadas. 1.Ringold S, Angeles-Han ST, Beukelman T, et al: 2019 American College of Rheumatology/Arthritis Foundation guideline for the treatment of juvenile idiopathic arthritis: Therapeutic approaches for non-systemic polyarthritis, sacroiliitis, and enthesitis.Arthritis Rheumatol71(6):846–863, 2019. doi: 10.1002/art.40884 2.Ringold S, Weiss PF, Beukelman T, DeWitt EM, et al: 2013 update of the 2011 American College of Rheumatology recommendations for the treatment of juvenile idiopathic arthritis: Recommendations for the medical therapy of children with systemic juvenile idiopathic arthritis and tuberculosis screening among children receiving biologic medications.Arthritis Rheum65(10):2499–2512, 2013. doi: 10.1002/art.38092.2013 3.Mehta J, Beukelman T: Biologic agents in the treatment of childhood-onset rheumatic disease.J Pediatr189:31–39, 2017. doi: 10.1016/j.jpeds.2017.06.041
patient
health_topics
3spanish
trastornos de la sangre
Leucemia mieloide aguda (LMA)
Pronóstico de la leucemia mieloide aguda
Sin tratamiento, la mayoría de las personas con leucemia mieloide aguda mueren en pocas semanas o algunos meses después del diagnóstico. Con tratamiento, entre un 20 y un 40% sobreviven al menos 5 años, sin sufrir recaídas. Con tratamiento intensivo, entre el 40 y el 50% de las personas más jóvenes pueden sobrevivir al menos 5 años. Dado que las recaídas casi siempre se producen dentro de los primeros 5 años que siguen al tratamiento inicial, la mayoría de las personas que después de 5 años permanecen libres de leucemia se consideran curadas. El predictor más fuerte de supervivencia es el tipo de anomalía genética presente en las células leucémicas. Las personas con peor pronóstico son las mayores de 65 años, las que presentan determinados hallazgos en los análisis de sangre, las que tienen un recuento elevado de glóbulos blancos, las que desarrollan leucemia mieloide aguda después de ser sometidas a quimioterapia o a radioterapia para otros cánceres y las que han sufrido anteriormente un Síndrome mielodisplásico . La leucemia promielocítica aguda fue considerada en el pasado la forma más maligna de leucemia, pero actualmente es una de las formas más curables de leucemia mieloide aguda. Más del 70% de los casos de leucemia promielocítica aguda pueden curarse. Es esencial realizar un diagnóstico rápido.
patient
health_topics
1french
problèmes de santé infantiles
Tyrosinémie
Tyrosinémie de type III
La tyrosinémie de type III est très rare. Un léger Déficit intellectuel , des convulsions et une perte périodique de l’équilibre et de la coordination constituent les symptômes les plus fréquents. Le diagnostic de la tyrosinémie de type III est basé sur un test de dépistage sanguin chez le nouveau-né. Des analyses de sang et d’urine peuvent aussi être réalisées si le dépistage est anormal. Le traitement de la tyrosinémie de type III consiste à limiter la tyrosine et la phénylalanine dans le régime alimentaire.
patient
health_topics
2german
hauterkrankungen
Alopezie (Haarausfall)
Tests
Tests sind nicht erforderlich, wenn die Ursache im Rahmen der ärztlichen Untersuchung festgestellt werden konnte. Zum Beispiel sind bei Haarausfall vom männlichen Typ und vom weiblichen Typ im Allgemeinen keine Tests erforderlich. Wenn allerdings bei einem jungen Mann ohne Haarausfall in der familiären Vorgeschichte dennoch ein solcher eintritt, kann der Arzt nach der Einnahme von Anabolika und anderen Medikamenten fragen. Wenn Frauen einen deutlichen Haarausfall und männliche Eigenschaften entwickelt haben, können die Betroffenen gefragt werden, ob sie rezeptpflichtige Medikamente oder Drogen anwenden, und es können Bluttests durchgeführt werden, um die Spiegel der männlichen HormoneTestosteronund Dehydroepiandrosteronsulfat (DHEAS) im Blut zu bestimmen. Wenn die ärztliche Untersuchung Anzeichen hormoneller Anomalien oder einer anderen schwerwiegenden Krankheit ergibt, sind möglicherweise Bluttests erforderlich (so werden etwa das luteinisierende Hormon [LH] und das Follikel-stimulierende Hormon [FSH] gemessen, um ein polyzystisches Eierstocksyndrom [PCOS] zu diagnostizieren). DerReißtesthilft dabei, den Haarausfall zu beurteilen. Der Arzt zieht dazu an einem Büschel Haare (etwa 40 Stück) an mindestens drei unterschiedlichen Stellen auf der Kopfhaut. Dann werden die Haare gezählt, die bei jedem Ziehen herausgerissen werden. Diese werden dann unter dem Mikroskop untersucht, um die jeweilige Wachstumsphase zu bestimmen. Wenn bei jedem Ziehen mehr als vier bis sechs Haare in der telogenen Wachstumsphase mitkommen, ist das Testergebnis positiv, und die Person hat höchstwahrscheinlich ein telogenes Effluvium. BeimRupftestrupft der Arzt abrupt ca. 50 einzelne Haare („an der Wurzel“) aus. Dann werden die Wurzel und der Schaft der ausgerupften Haare unter einem Mikroskop untersucht, um den Haarschaft zu untersuchen und die jeweilige Wachstumsphase zu bestimmen. Die Ergebnisse geben Aufschluss darüber, ob eine Person ein telogenes Effluvium, eine primäre Haarschaftanomalie oder ein anderes Problem hat. Tägliche Haarzählungenkönnen durchgeführt werden, um den Haarausfall zu beziffern, wenn der Reißtest negativ ist und nicht sicher ist, dass der Haarausfall tatsächlich übermäßig ist. Beim ersten morgendlichen Kämmen oder beim Waschen ausgefallende Haare werden über einen Zeitraum von 14 Tagen in durchsichtigen Plastikbeuteln gesammelt. Die Anzahl der Haare in jedem einzelnen Beutel wird dann aufgezeichnet. Ein Verlust von mehr als 100 Haaren pro Tag gilt als anormal, außer nach dem Haarewaschen, wobei bis zu 250 Haare ausfallen können. Die durch den Betroffenen gesammelten Haare können unter dem Mikroskop untersucht werden. Biopsie None
patient
symptoms
2german
menstruationsstörungen und abnormale scheidenblutungen
gesundheitsprobleme von frauen
Ausbleiben der Regelblutung
Die ausbleibende Menstruationsperiode wird Amenorrhö genannt. Amenorrhö ist unter folgenden Umständen normal: Vor der Pubertät Während der Schwangerschaft Während des Stillens Nach der Menopause Zu allen anderen Zeiten ist es ein Zeichen für eine ernsthafte Erkrankung. Amenorrhö kann je nach Ursache mit anderen Symptomen einhergehen. Beispielsweise können Frauen maskuline Eigenschaften entwickeln (Virilisierung), wie z. B. starke Körperbehaarung ( Behaartheit ), eine tiefere Stimme und größere Muskeln. Sie haben Kopfschmerzen, Sehprobleme oder ein verringertes sexuelles Verlangen. Sie haben Schwierigkeiten, schwanger zu werden. Bei den meisten Frauen mit Amenorrhö setzen die Eierstöcke keine eine Eizellen frei. Solche Frauen können nicht schwanger werden. Wenn die Amenorrhö über eine lange Zeit anhält, können sich ähnliche Probleme wie bei den Wechseljahre entwickeln. Hierzu gehören Hitzewallungen, Trockenheit der Scheide, geringere Knochendichte (
professionals
health_topics
1french
troubles musculosquelettiques et du tissu conjonctif
Pseudo polyarthrite rhizomélique
Diagnostic de la pseudo polyarthrite rhizomélique
Signes cliniques Exclusion des autres causes La pseudo-polyarthrite rhizomélique doit être suspectée chez les personnes âgées qui présentent des symptômes typiques mais d'autres causes possibles doivent être exclues. Les examens généralement demandés comprennent la mesure de la VS, de la protéine C réactive, une NFS, une mesure de la TSH et des CK. Chez>80% des patients, la VS est augmentée, souvent>100 mm/h, habituellement>50 mm/h (méthode de Westergren). La protéine C réactive est également élevée. L'électromyographie, les biopsies et les autres examens (p. ex., facteur rhumatoïde) sont normaux dans la pseudo-polyarthrite rhizomélique, mais sont parfois demandés afin d'éliminer d'autres diagnostics. Les signes suivants dans la pseudo-polyarthrite rhizomélique permettent de la distinguer de Polyarthrite rhumatoïde (PR) : dans la pseudo-polyarthrite rhizomélique, la synovite chronique ou les lésions érosives ou destructrices des petites articulations, les nodules rhumatoïdes, et le facteur rhumatoïde sont absents dans environ 80% des cas (bien qu'un certain gonflement des articulations puisse être présent). Le diagnostic différentiel par rapport à la polyarthrite rhumatoïde peut être difficile dans les 20% restants. Myosite auto-immune : dans la pseudo-polyarthrite rhizomélique, la douleur prédomine par rapport à la faiblesse; les taux des enzymes musculaires, l'électromyographie et la biopsie musculaire sont normaux. Hypothyroïdie : dans la pseudo-polyarthrite rhizomélique les résultats des tests des fonctions thyroïdiennes et les enzymes musculaires sont normaux. Myélome multiple : dans la pseudo-polyarthrite rhizomélique, il n'y a pas de gammapathie monoclonale. Fibromyalgie : dans la pseudo-polyarthrite rhizomélique, les symptômes sont plus localisés, la VS est généralement élevée, et une douleur est présente à la palpation et lors des mouvements (actifs et passifs) des épaules, même lorsque le patient est distrait.
patient
health_topics
1french
problèmes de santé de la femme
Cancer de l’ovaire, cancer des trompes de Fallope et cancer péritonéal
Traitement du cancer de l’ovaire
Généralement, ablation des ovaires, des trompes de Fallope et de l’utérus Ablation de tous les tissus qui semblent touchés (chirurgie de cytoréduction) Généralement, chimiothérapie L’importance du traitement chirurgical dépend du type de cancer de l’ovaire et des trompes de Fallope et de son stade. Étant donné que, lorsque les cancers de l’ovaire et des trompes de Fallope sont diagnostiqués pour la première fois, ils se sont généralement propagés dans tout l’abdomen, le traitement implique généralement l’un des éléments suivants : Chirurgie pour retirer le plus grand volume tumoral possible, suivie d’une chimiothérapie Chimiothérapie, suivie d’une intervention chirurgicale et d’une chimiothérapie supplémentaire Dans la majorité des cancers de l’ovaire et des trompes de Fallope, le traitement consiste à retirer les ovaires et les trompes de Fallope (salpingo-ovariectomie) ainsi que l’utérus (hystérectomie). Traitement peut être réalisée en premier lieu pour déterminer si une chirurgie plus étendue est une option utile. Si ce n’est pas le cas, une chimiothérapie est instaurée. Lorsque le cancer s’est propagé au-delà de l’ovaire, les ganglions lymphatiques voisins et les structures environnantes au travers desquelles le cancer se propage souvent sont retirés. Cette approche a pour but de retirer toute cellule cancéreuse visible. Si une femme présente un cancer de stade I localisé à un seul ovaire et si elle envisage une grossesse, seuls l’ovaire atteint et la trompe de Fallope adjacente peuvent être retirés. Dans les cancers de stade plus avancé qui ont diffusé à d’autres parties de l’organisme, le médecin pratique généralement une ablation aussi complète que possible de la tumeur pour prolonger l’espérance de vie. Cette intervention est appelée chirurgie de cytoréduction. Toutefois, selon la zone où le cancer s’est propagé et le volume des tumeurs, la femme peut être traitée par chimiothérapie plutôt que par chirurgie, ou avant et/ou après la chirurgie. Après l’intervention chirurgicale, la plupart des femmes atteintes d’un carcinome épithélial de stade I moins agressif ne nécessitent pas de traitement complémentaire. Dans le cas des cancers de stade plus avancé ou d’autres types de cancers de stade I, il est possible de recourir à une chimiothérapie pour détruire les éventuelles cellules tumorales résiduelles. Généralement, la chimiothérapie consiste à administrer du paclitaxel associé à du carboplatine. La majorité des femmes atteintes d’un cancer des cellules germinales peuvent être traitées par l’ablation de l’ovaire ou la trompe de Fallope affectée et une association chimiothérapique, en général bléomycine, étoposide et cisplatine. La radiothérapie est rarement utilisée. Habituellement, le cancer de l’ovaire à un stade avancé récidive. Ainsi, après la chimiothérapie, les taux sériques des marqueurs tumoraux (tels que CA 125) sont en général mesurés. Généralement, si les taux de marqueurs tumoraux demeurent élevés, cela signifie qu’il reste une partie de la tumeur. Si le cancer récidive après une chimiothérapie apparemment efficace, la chimiothérapie est à nouveau administrée. De nombreux médicaments (comme olaparib, niraparib ou rucaparib) ou associations de médicaments peuvent être utilisés pour la chimiothérapie.
patient
health_topics
0english
special subjects
Problems in Transit
Spread of Infection During Travel
Spread of infection on airplanes and cruise ships often receives media attention but is relatively uncommon. Although colds are probably the most common infection, concern is greatest for Influenza (Flu) None Diarrhea in Adults None Acute Bacterial Meningitis None Travelers can minimize their risk of influenza by making sure they have received the most current Influenza Vaccine . They can minimize their risk of diarrhea and some other infections by washing their hands frequently and using alcohol-based hand sanitizers. Some cruise ships offer antibiotics to passengers who have been in close contact with passengers who have bacterial infections.
patient
health_topics
2german
verdauungsstörungen
Aussackungen (Divertikel) der Speiseröhrenwand
Diagnose von Aussackungen der Speiseröhrenwand
Röntgenuntersuchung mit Bariumschluck Häufig Endoskopie des oberen Verdauungstrakts Ärzte diagnostizieren alle Formen von Speiseröhrendivertikeln mithilfe eines Bariumschlucks (Ösophagogramm). Bei diesem Test erhalten die Betroffenen Barium in einer Flüssigkeit und anschließend werden Röntgenaufnahmen gemacht. Das Barium im Körper zeichnet die Speiseröhre nach, sodass Auffälligkeiten besser zu sehen sind. Manchmal wird der Transport des Bariumschlucks durch den Körper von den Ärzten per Video aufgenommen. Oft wird zur Bestätigung der Diagnose eine Endoskopie des oberen Verdauungstrakts durchgeführt. Während der Endoskopie des oberen Verdauungstrakts wird die Speiseröhre mit einem flexiblen Schlauch, dem Endoskop, untersucht.
professionals
health_topics
0english
ear, nose, and throat disorders
Otitis Media (Acute)
Complications
Complications of acute otitis media are uncommon. In rare cases, bacterial middle ear infection spreads locally, resulting in acute Mastoiditis , petrositis, or
professionals
health_topics
3spanish
lesiones y envenenamientos
Agentes de guerra química vesicantes
Tratamiento de las lesiones químicas vesicantes
Descontaminación Lesiones en la piel Tratar similares a quemaduras térmicas Vías respiratorias apoyo en la medida de lo necesario La descontaminación de la piel debe ocurrir tan pronto como sea posible, preferiblemente usando reactiva Loción Descontaminación de la piel (RSDL®). Una solución 0,5% de hipoclorito de sodio es menos eficaz, pero todavía útil si no está disponible RSDL®. Se puede intentar la descontaminación física o mecánica, y el agua y el jabón, o el agua de baja presión de alto flujo sola, pueden ser útiles en la descontaminación conveniente de víctimas en masa. Los ojos y las heridas deben enjuagarse con solución fisiológica estéril. Las lesiones cutáneas se gestionan como quemaduras térmicas (véase Tratamiento inicial de las heridas ). Sin embargo, debido a la pérdida de líquidos en pacientes expuestos a vesicantes es menor que en los pacientes con quemaduras térmicas, se debe utilizar menos líquido de lo que se pide en las fórmulas de reemplazo de líquido Brooke o Parkland para el tratamiento de quemaduras térmicas. La higiene escrupulosa es importante para prevenir la infección secundaria. El ungüento antibiótico se debe aplicar a los bordes de los párpados para evitar la adhesión. Cuidados respiratorios de apoyo, incluida la atención a las vías respiratorias y la respiración, está indicada para pacientes con manifestaciones respiratorias (véase Tratamiento ). Debido a que las náuseas son de origen colinérgico, pueden ser tratadas con atropina (p. ej., de 0,1 a 1,3 mg IV cada 1 a 2 horas según sea necesario). La supresión de la médula ósea requiere el aislamiento inverso y el tratamiento con factores estimulantes de colonias. Las opiniones expresadas en este artículo son las del autor y no reflejan la política oficial del Departamento del Ejército, Departamento de Defensa, o el Gobierno de los Estados Unidos.
professionals
health_topics
3spanish
temas especiales
Riesgos de la radiación médica
Radiación durante el embarazo
Los riesgos de la radiacióndependen de Dosis Tipo de estudio Área que se examina El feto puede estar expuesto a mucho menos radiación que la madre; la exposición para el feto es insignificante durante las radiografías de las siguientes partes: Cabeza Columna cervical Miembros Mamas (mamografía) cuando el útero está protegido La magnitud de la exposición uterina depende de la edad gestacional y, por lo tanto, de su tamaño. Los efectos de la radiación dependen de la edad del embrión (el tiempo desde la concepción).
professionals
health_topics
0english
pulmonary disorders
Byssinosis
Diagnosis of Byssinosis
History of exposure and results of pulmonary function tests Diagnosis of byssinosis is based on history of exposure to cotton, flax, or hemp dust and Overview of Tests of Pulmonary Function that show airflow obstruction. Surveillance measures, including symptom reporting and spirometry in textile workers, can aid in early detection.
professionals
health_topics
1french
troubles hépatiques et biliaires
Examens complémentaires du foie et de la vésicule biliaire
Plus d'information
Les sources d'information suivantes en anglais peuvent être utiles. S'il vous plaît, notez que LE MANUEL n'est pas responsable du contenu de ces ressources. American College of Gastroenterology [ACG] Clinical Guideline: Evaluation of Abnormal Liver Chemistries: Evaluation of liver chemistry tests. Ce document présente les recommandations officielles de l'American Gastroenterological Association (AGA) on the Evaluation of Liver Chemistry Tests. Il a été approuvé par le Clinical Practice Committee le 3 mars 2002 et par le Conseil d'administration de l'AGA le 19 mai 2002. Green RM, Flamm S: AGA technical review on the evaluation of liver chemistry tests.Gastroenterology123(4):1367-1384, 2002. doi: 10.1053/gast.2002.36061 European Association for Study of Liver; Asociación Latinoamericana para el Estudio del Hígado: Non-invasive tests for evaluation of liver disease severity and prognosis.J Hepatol63(1):237-264, 2015. doi: 10.1016/j.jhep.2015.04.006
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Tronco arterioso persistente
Más información
Los siguientes recursos en inglés pueden ser útiles. Tenga en cuenta que el MANUAL no es responsable por el contenido de estos recursos. American Heart Association: Common Heart Defects: proporciona una visión general de los defectos cardíacos congénitos comunes para los padres y los cuidadores American Heart Association: Infective Endocarditis: Proporciona una visión general de la endocarditis infecciosa, incluyendo un resumen del uso de antibióticos profilácticos, para pacientes y cuidadores
professionals
health_topics
1french
sujets spéciaux
Psychose de Korsakoff
Introduction
La psychose de Korsakoff est une complication tardive d'une encéphalopathie de Wernicke persistante, et induit des troubles de la mémoire, la confusion et des anomalies du comportement. La psychose de Korsakoff se produit chez 80% des patients non traités présentant une Encéphalopathie de Wernicke ; l' D'autres facteurs déclenchants comprennent un traumatisme crânien avec hémorragie sous-arachnoïdienne, une hémorragie thalamique, des accidents vasculaires ischémiques du thalamus ou, plus rarement, des tumeurs infiltrant les structures thalamiques paramédianes (voir Lésion cérébrale traumatique ).
professionals
health_topics
1french
gynécologie et obstétrique
Techniques de reproduction assistée
Autres techniques
D'autres techniques sont parfois utilisées. Elles comprennent ce qui suit: Une association de FIV et GIFT (gamete intrafallopian tube transfer) Un zygote intrafallopian tube transfer (rarement utilisé) L'utilisation d'ovocytes ou d'embryons de donneurs Transfert d'embryons congelés vers un porteur gestationnel Chez les femmes ménopausées qui ont > 50 ans et qui ont un partenaire masculin âgé (habituellement défini comme ≥ 45 ans), l'utilisation de la FIV est controversée.
professionals
health_topics
1french
gynécologie et obstétrique
Soins du post partum
Paramètres de laboratoire
Pendant la première semaine, l'urine augmente temporairement de volume et devient plus diluée à mesure que le volume plasmatique supplémentaire lié à la grossesse est excrété. Des précautions doivent être prises lors de l'interprétation des résultats des analyses d'urine car les lochies peuvent contaminer l'urine. Le volume sanguin pouvant se redistribuer, l'hématocrite peut fluctuer, bien qu'il tende à se maintenir autour des valeurs précédant la grossesse, en l'absence d'hémorragie. La numération des globules blancs augmentant pendant le travail, une hyperleucocytose marquée (jusqu'à 20 000 à 30 000/mcL) est observée pendant les 24 premières heures du post-partum; la numération des globules blancs revient à la normale au bout d'1 semaine. Le fibrinogène plasmatique et la VS restent élevés pendant la première semaine du post-partum.
patient
health_topics
3spanish
infecciones
Introducción a las infecciones de transmisión sexual (ITS)
Más información
El siguiente recurso en inglés puede ser útil. Tenga en cuenta que el MANUAL no se hace responsable del contenido de este recurso. Centers for Disease Control and Prevention: Sexually Transmitted Diseases
professionals
health_topics
0english
gynecology and obstetrics
Bacterial Vaginosis (BV)
Diagnosis of Bacterial Vaginosis
Pelvic examination Vaginal pH and microscopy If microscopy is unavailable, sometimes nucleic acid amplification tests (NAATs) For bacterial vaginosis to be diagnosed, 3 of 4 criteria (Amsel criteria) must be present: Yellow-green or gray discharge Vaginal secretion pH > 4.5 Fishy odor on the whiff test (application of potassium hydroxide) Clue cells on saline (0.9%) wet mount Clue cells (bacteria adhering to epithelial cells and sometimes obscuring their cell margins) are identified by microscopic examination of a saline wet mount. Presence of white blood cells on a saline wet mount suggests a concomitant infection (possibly trichomonal, gonorrheal, or chlamydial Cervicitis ) and the need for additional testing. NAATs are commercially available for clinical use ( Diagnosis references ). If microscopy is unavailable, the diagnosis is inconclusive, or the patient remains symptomatic, a NAAT should be considered. 1.Cartwright CP, Lembke BD, Ramachandran K, et al: Development and validation of a semiquantitative, multitarget PCR assay for diagnosis of bacterial vaginosis.J Clin Microbiol50 (7):2321–2329, 2012. doi: 10.1128/JCM.00506-12 2.Schwebke JR, Gaydos CA, Nyirjesy P, et al: Diagnostic performance of a molecular test versus clinician assessment of vaginitis.J Clin Microbiol56 (6):e00252-18, 2018. doi: 10.1128/JCM.00252-18 3.Gaydos CA, Beqaj S, Schwebke JR, et al: Clinical validation of a test for the diagnosis of vaginitis.Obstet Gynecol130 (1):181–189, 2017. doi: 10.1097/AOG.0000000000002090 4.Coleman JS, Gaydos CA: Molecular diagnosis of bacterial vaginosis: An update.J Clin Microbiol56 (9):e00342–e00318, 2018. doi: 10.1128/JCM.00342-18
patient
health_topics
1french
problèmes de santé infantiles
Présentation des infections bactériennes chez l’enfant
Introduction
Les Présentation des bactéries sont des organismes unicellulaires microscopiques. Seuls certains types de bactéries sont à l’origine de maladies chez l’homme. D’autres bactéries vivent dans le tube digestif, les voies génito-urinaires ou sur la peau sans pour autant être dangereuses. Certaines bactéries seraient même bonnes pour la santé. Toutes les bactéries n’entraînent pas une maladie ou une infection. Chez l’enfant, les infections bactériennes les plus fréquentes sont les infections cutanées (dont l’ Impétigo et ecthyma ), les
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Recién nacidos prematuros
Diagnóstico de la prematuridad
Antecedentes obstétricos y parámetros físicos posnatales Ecografía fetal Pruebas de cribado en busca de complicaciones Cuando los períodos son regulares y se registran contemporáneamente, los antecedentes menstruales son relativamente fiables para establecer la edad gestacional. Las mediciones ecográficas del feto en el primer trimestre brindan la estimación más precisa de la edad gestacional. Las estimaciones ecográficas son menos precisas más adelante en el embarazo; los resultados ecográficos del segundo y el tercer trimestre rara vez se deben utilizar para revisar los obtenidos durante el primer trimestre. Después del parto, los hallazgos del examen físico del recién nacido también permiten a los médicos estimar la edad gestacional, lo que puede confirmarse con la nueva Evaluación de la edad gestacional: nueva escala de Ballard . Junto con los estudios complementarios apropiados para cualquier problema o trastorno identificado, las evaluaciones de rutina son oximetría de pulso, hemograma completo, electrolitos, concentración de bilirrubina, hemocultivo, calcio sérico, niveles de fosfatasa alcalina y fósforo en suero (para evaluar la osteopenia de la prematurez), evaluación auditiva, ecografía craneal (para investigar hemorragia intraventricular y leucomalacia periventricular) y detección sistemática de retinopatía del prematuro por un oftalmólogo. Deben registrarse el peso, la longitud y el perímetro cefálico en un gráfico de crecimiento adecuado a intervalos semanales. Al igual que con los recién nacidos mayores, las Pruebas de cribado neonatal se hacen a las 24 a 48 horas de vida. A diferencia de los recién nacidos a término, los prematuros, especialmente los extremadamente pretérmino, tienen una alta tasa de falsos positivos ( Las radiografías, a menudo obtenidos por otros motivos, pueden proporcionar evidencia de osteopenia y/o fracturas insospechadas. La Absorciometría radiológica con energía dual (DEXA) y la exploración ecográfica cuantitativa pueden detectar osteopenia pero no se usan ampliamente. 1.Clark RH, Kelleher AS, Chace DH, Spitzer AR: Gestational age and age at sampling influence metabolic profiles in premature infants.Pediatrics134(1):e37–e46, 2014. doi: 10.1542/peds.2014-0329
patient
health_topics
1french
troubles du sang
Constituants du sang
Globules blancs
Les globules blancs (également appelés leucocytes) sont moins nombreux que les globules rouges : il y a environ 1 globule blanc pour 600 à 700 Globules rouges . Les globules blancs sont principalement responsables de la défense de l’organisme contre les infections. Il existe cinq grands types de globules blancs. Neutrophiles None Lymphocytes None Monocytes et macrophages None Éosinophiles None Basophiles None Certains globules blancs circulent librement à travers la circulation sanguine, mais la plupart adhèrent à la paroi des vaisseaux sanguins, voire la traversent pour pénétrer dans les tissus. Lorsque les globules blancs atteignent le site d’une infection ou d’une autre affection, ils libèrent des substances qui attirent encore davantage de globules blancs. Les globules blancs constituent en réalité une sorte d’armée, qui monte la garde de manière dispersée dans tout l’organisme, mais reste prête à tout moment à se rassembler pour combattre un organisme envahisseur. Les Globules blancs remplissent leur mission en ingérant et digérant les organismes et en produisant des anticorps qui se fixent sur les intrus, de sorte qu’ils puissent être plus facilement détruits. Lorsque le nombre de globules blancs est trop bas ( Présentation des maladies des globules blancs ), l’organisme est plus sensible aux infections. Un nombre de globules blancs supérieur à la normale (
professionals
health_topics
2german
erkrankungen des rheumatischen formenkreises und des bewegungsapparats
Systemische Sklerose
Introduction
Systemische Sklerose ist eine seltene chronische Erkrankung unbekannter Ursache, die durch diffuse Fibrose und Gefäßanomalien in Haut, Gelenken und inneren Organen (insbesondere Speiseröhre, unteren Gastrointestinaltrakt, Lunge, Herz und Nieren) gekennzeichnet ist. Zu den häufigen Symptomen gehören Raynaud-Syndrom, Polyarthralgien, Dysphagie, Sodbrennen sowie Schwellung und schließlich Hautverdickung und Kontrakturen der Finger. Ein Befall von Lunge, Herz und Niere ist verantwortlich für die meisten Todesfälle. Die Diagnose ist klinisch, aber Labortests unterstützen die Diagnose und helfen bei der Prognose. Die Behandlung ist schwierig, oft werden vorwiegend die Komplikationen behandelt. Die Systemische Sklerose betrifft Frauen 4-mal häufiger als Männer, Sie tritt am häufigsten in der 3. bis 5. Lebensdekade auf und ist bei Kindern selten.
professionals
health_topics
1french
troubles neurologiques
Accident ischémique transitoire
Traitement de l'accident vasculaire cérébral ischémique trantisitoire
Traitement à long terme de l'accident vasculaire cérébral None Le traitement des accidents vasculaires cérébraux transitoires vise à prévenir les accidents vasculaires cérébraux; les antiagrégants plaquettaires et les statines sont utilisés. L'endartériectomie carotidienne ou l'angioplastie artérielle avec pose de stent peuvent être utiles chez certains patients, en particulier ceux qui n'ont pas gardé de déficits neurologiques, mais qui présentent un risque élevé d'accident vasculaire cérébral (sténose carotidienne > 70% homolatérale). L'anticoagulation est indiquée si des sources cardiaques d'emboles existent. La correction des facteurs de risque d'accident vasculaire cérébral, lorsque cela est possible, permet de prévenir les accidents vasculaires cérébraux.
professionals
health_topics
0english
ear, nose, and throat disorders
Retropharyngeal Abscess
Symptoms and Signs of Retropharyngeal Abscess
Symptoms and signs of a retropharyngeal abscess are usually preceded in children by an acute upper respiratory infection and in adults by foreign body ingestion or instrumentation. Children may have odynophagia, dysphagia, fever, cervical lymphadenopathy, nuchal rigidity, stridor, dyspnea, snoring or noisy breathing, and torticollis. Adults may have severe neck pain but less often have stridor. The posterior pharyngeal wall may bulge to one side.
patient
health_topics
3spanish
temas especiales
Astrágalo
¿Cuáles son los posibles efectos secundarios del astrágalo (tragacanto)?
La mayoría de las personas tolera bien el astrágalo (tragacanto). Sin embargo, con muy poca frecuencia, los participantes en estudios sobre el astrágalo (tragacanto) han presentado efectos secundarios menores, como erupciones, dolor de cabeza (cefalea), fatiga, prurito, secreción nasal, náuseas y diarrea. Algunas especies de astrágalo (tragacanto) que no se incluyen en los suplementos comerciales pueden ser tóxicas porque contienen "swainsonina", un ingrediente que es tóxico para el sistema nervioso. En los animales, este ingrediente ha causado una intoxicación denominada "locoísmo". La ingesta diaria de un máximo de 60 gramos (unas 2 onzas) de astrágalo (tragacanto) durante un máximo de 4 meses parece ser inocua para la mayoría de las personas. No obstante, los estudios realizados no han evaluado la seguridad de tomar dosis más elevadas o tomar suplementos de astrágalo (tragacanto) durante más de 4 meses. (En general, a diferencia de lo que sucede con los medicamentos recetados, se dispone de pocos datos científicos sobre la dosis óptima de suplementos). No se han realizado suficientes estudios científicos sobre el uso del astrágalo (tragacanto) en mujeres embarazadas y lactantes o en niños para determinar si esta hierba es inocua para dichos grupos. Si, como se afirma, el astrágalo (tragacanto) aumenta la actividad del Introducción al sistema inmunitario , esto podría ser un problema para las personas con una
professionals
health_topics
0english
genitourinary disorders
Membranoproliferative Glomerulonephritis
Complement mediated MPGN
Complement-mediated MPGN is less common than immunuglobulin/immune complex–mediated MPGN. It is caused by dysregulation and persistent activation of the alternative complement pathway, and there is deposition of complement products along the capillary walls and in the mesangium. Complement-mediated MPGN can be further categorized based on features observed on immunofluorescence and electron microscopy as C3 or C4 glomerulonephritis or dense deposition disease (DDD).
professionals
health_topics
3spanish
lesiones y envenenamientos
Generalidades del envenenamiento
Más información
El siguiente es un recurso en inglés que puede ser útil. Tenga en cuenta que el MANUAL no es responsable por el contenido de este recurso. Hazardous Materials Tools: una base de datos para la búsqueda de sustancias tóxicas conocidas reunida por la U.S. Library of Medicine's Wireless Information System for Emergency Responders (WISER)
professionals
health_topics
1french
blessures empoisonnement
Commotions sportives
Symptomatologie des commotions cérébrales liées au sport
La perturbation de la fonction cérébrale la plus évidente en cas de commotion cérébrale est La perte de conscience Cependant, de nombreux patients ne perdent pas conscience, mais au lieu de cela présentent des symptômes et des signes tels que Confusion: semble hagard ou étourdi, ne sachant pas exactement qui est son adversaire ou son score, répond lentement Perte de mémoire: ne connaît pas les jeux ou les tâches, ne se souvient pas des événements antérieurs à la lésion (amnésie rétrograde) ou postérieurs à cette dernière (amnésie antérograde) Troubles de la vision: a une diplopie ou une sensibilité à la lumière Vertiges, mouvements maladroits, troubles de l'équilibre Céphalée Nausées et vomissements Acouphènes Perte d'odorat ou de goût Lessymptômes postconcussifssont des symptômes qui peuvent être présents pendant quelques jours à quelques semaines après une commotion cérébrale; ils comprennent Céphalées chroniques Difficultés de la mémoire à court terme Difficultés de concentration Fatigue Difficultés d'endormissement Changements de personnalité (p. ex., irritabilité, sautes d'humeur) Sensibilité à la lumière et au bruit Le syndrome post-commotionnel disparaît généralement en quelques semaines à plusieurs mois. Les patients peuvent présenter des commotions sans perte de connaissance.
patient
health_topics
3spanish
trastornos de la piel
Hidradenitis supurativa
Tratamiento de la hidradenitis supurativa moderada
Depende de la gravedad En loscasos leves de hidradenitis supurativa,el médico inyecta un corticoesteroide en la zona y prescribe antibióticos, como tetraciclina, minociclina, eritromicina o clindamicina, por vía oral durante 7 a 10 días aproximadamente. También se administran cremas con clindamicina y resorcinol aplicadas sobre la piel (por vía tópica) y la zona se debería lavar con peróxido de benzoilo. Todos estos fármacos se pueden usar a la vez o de forma individual. Para las personas concasos moderados de hidradenitis supurativa,los médicos prescriben los mismos antibióticos orales que para los casos leves, y a veces rifampicina (otro antibiótico oral), pero durante un período de tiempo más prolongado (de 2 a 3 meses). En mujeres, pueden administrarse fármacos que bloqueen los efectos de las hormonas sexuales masculinas, como los anticonceptivos orales, la espironolactona o la finasterida. El médico puede abrir los abscesos para drenar el pus. Los trayectos fistulosos se abren y drenan. el médico administra infliximab (por vía intravenosa) o adalimumab (mediante inyección subcutánea) para reducir la inflamación. El tratamiento con isotretinoína o acitretina (por vía oral) durante varios meses puede reducir la inflamación. Si el trastorno continúa, el médico corta y retira la zona afectada y luego reconstruye la piel o realiza un injerto cutáneo. También se puede realizar un Uso de láser para tratar problemas cutáneos para quitar la piel dañada o el pelo. A pesar de que no va a curar la enfermedad, las personas con hidradenitis supurativa deben mantener una buena higiene de la piel y tratarla con suavidad. El apoyo psicológico y el hecho de evitar una dieta rica en hidratos de carbono simples o procesados y azúcares (una Índice glucémico o) puede ayudar a perder peso.
patient
health_topics
0english
eye disorders
Herpes Zoster Ophthalmicus
Symptoms of Herpes Zoster Ophthalmicus
Pain or tingling of the forehead may occur before any other symptoms (called a prodrome). The skin of the forehead and sometimes the tip of the nose are covered with small, extremely painful, red blisters. Infection of the eye causes ache, redness, light sensitivity, and eyelid swelling. The cornea (the clear layer in front of the iris and pupil) can get infected and inflamed. Months and years later, the cornea can become swollen, severely damaged, and scarred. The structures behind the cornea can become inflamed ( Uveitis ), the pressure in the eye can increase (
professionals
health_topics
1french
troubles cardiovasculaires
Imagerie cardiaque
TDM
peut être utilisée pour évaluer les Péricardite , les Ceci est une vue oblique gauche, en regardant vers l'avant du thorax (à gauche). La valvule cardiaque prothétique (blanche) est visible au centre, où l'aorte (centre supérieur) rencontre le cœur (centre inférieur). Les points de suture utilisés pour fermer le thorax sont visibles en haut à gauche. ZEPHYR/SCIENCE PHOTO LIBRARY Cette image montre des calcifications coronaires denses du tronc commun coronaire gauche (flèche rouge) et l'interventriculaire antérieure gauche (flèche verte). © 2017 Elliot K. Fishman, MD. Cette TDM avec contraste montre une incidence sagittale reconstruite de l'interventriculaire antérieure gauche proximale avec une plaque calcifiée proéminente et une sténose à 70% (flèche rouge). L'artère interventriculaire antérieure présente une sténose légère de 20 à 30% (flèches vertes). © 2017 Elliot K. Fishman, MD. Cette TDM avec contraste montre des artères coronaires normales. Le tronc commun coronaire gauche est indiqué par la flèche rouge. Les artères interventriculaire antérieure gauche et circonflexe antérieure gauche sont indiquées par les flèches verte et bleue respectivement et l'artère coronaire droite est indiquée par la flèche violette. © 2017 Elliot K. Fishman, MD. Cette TDM avec contraste montre des artères coronaires normales. Le tronc commun coronaire gauche est indiqué par la flèche rouge. Les artères interventriculaire antérieure gauche et circonflexe antérieure gauche sont indiquées par les flèches verte et bleue respectivement et l'artère coronaire droite est indiquée par la flèche violette. © 2017 Elliot K. Fishman, MD. Cette TDM avec contraste montre des artères coronaires normales. Le tronc commun coronaire gauche est indiqué par la flèche rouge. Les artères interventriculaire antérieure gauche et circonflexe antérieure gauche sont indiquées par les flèches verte et bleue respectivement et l'artère coronaire droite est indiquée par la flèche violette. © 2017 Elliot K. Fishman, MD. Cette TDM avec contraste montre des artères coronaires normales. Le tronc commun coronaire gauche est indiqué par la flèche rouge. Les artères interventriculaire antérieure gauche et circonflexe antérieure gauche sont indiquées par les flèches verte et bleue respectivement et l'artère coronaire droite est indiquée par la flèche violette. © 2017 Elliot K. Fishman, MD. Cette TDM avec contraste montre des artères coronaires normales. Le tronc commun coronaire gauche est indiqué par la flèche rouge. Les artères interventriculaire antérieure gauche et circonflexe antérieure gauche sont indiquées par les flèches verte et bleue respectivement et l'artère coronaire droite est indiquée par la flèche violette. © 2017 Elliot K. Fishman, MD. Cette TDM avec contraste montre des artères coronaires normales. Le tronc commun coronaire gauche est indiqué par la flèche rouge. Les artères interventriculaire antérieure gauche et circonflexe antérieure gauche sont indiquées par les flèches verte et bleue respectivement et l'artère coronaire droite est indiquée par la flèche violette. © 2017 Elliot K. Fishman, MD. LaTDM à faisceau électronique, anciennement appelée TDM ultrarapide ou ciné-TDM, contrairement à la TDM conventionnelle, n'utilise pas de déplacement de la source de rx et de la cible. Au lieu de cela, la direction du faisceau de rx est guidée par un champ magnétique et détectée par un réseau de détecteurs stationnaires. Puisqu'aucun mouvement mécanique n'est requis, les images peuvent être acquises en une fraction de seconde (et ciblées sur un point précis du cycle cardiaque). La TDM à faisceau électronique est principalement utilisée pour détecter et quantifier les calcifications des coronaires, un des premiers signes de l'athérosclérose. Cependant, sa résolution spatiale est médiocre et l'équipement ne peut être utilisé pour des pathologies non cardiaques, aussi les nouvelles techniques de TDM conventionnel sont préférées pour une utilisation cardiaque. LaTDM multidétecteurs (multibarrettes),avec≥64 détecteurs, a un temps de balayage très rapide; certaines machines de pointe peuvent générer une image d'un seul battement de cœur, bien que les temps d'acquisition habituels soient de 30 s. La TDM utilise 2 sources de rx et 2 systèmes multidétecteurs (multibarrettes) sur un seul portique, ce qui réduit le temps de balayage de moitié. Ces deux modalités semblent capables d'identifier les calcifications coronaires et les sténoses coronaires significatives (c'est-à-dire,>50%). Typiquement, un agent de contraste IV est utilisé, bien que la TDM sans contraste puisse détecter les calcifications des artères coronaires. La TDM multidétecteurs (multibarrettes) est actuellement utilisée en cas de résultats douteux des examens d'imagerie d'effort comme alternative non invasive à la Angiographie . Le principal avantage de la TDM multidétecteurs (TDM multibarrettes) semble être de pouvoir exclure une maladie coronarienne cliniquement significative chez les patients à risque faible ou intermédiaire de maladie coronarienne. Bien que la dose de rayonnement puisse être significative, environ 15 mSv (versus 0,1 mSv pour une rx thorax et de 7 mSv pour une coronarographie), de nouveaux protocoles d'imagerie peuvent réduire l'exposition à 5 à 10 mSv. La présence de plaques calcifiées de haute densité crée des artefacts qui perturbent l'interprétation. Des coupes sans contraste afin d'évaluer la calcification des artères coronaires peuvent être effectuées avec une exposition aux radiations encore plus faible. La quantité de calcium présente dans l'artère coronaire peut être utilisée pour
patient
health_topics
1french
problèmes de santé infantiles
Troubles de sommeil chez les enfants
Refus du coucher
Les enfants, notamment entre 1 et 2 ans, résistent souvent pour aller au lit à cause d’une Angoisse de la séparation et angoisse face à un inconnu . Chez l’enfant plus âgé, cette attitude est généralement due à une tentative de maîtrise de son environnement. Le jeune enfant peut également pleurer lorsqu’il est laissé seul dans son berceau ou en sortir pour chercher ses parents. Une autre cause fréquente du refus d’aller se coucher est le retardement de l’endormissement. Cela se produit si l’enfant est autorisé à se coucher plus tard que d’habitude pour plusieurs nuits consécutives ; au fur et à mesure son horloge interne se reprogramme pour retarder son endormissement. Le fait d’avancer l’heure du coucher de quelques minutes chaque soir est le meilleur moyen de réinitialiser l’horloge interne, mais, si nécessaire, un bref traitement avec un somnifère en vente libre, tel que la mélatonine ou un antihistaminique, peut aider l’enfant à réinitialiser son horloge interne. Les difficultés de couchage ne s’améliorent pas si les parents restent dans la chambre pour réconforter l’enfant ou le laissent se lever. À l’inverse, ces réactions contribuent à augmenter la fréquence des réveils nocturnes et l’enfant n’arrive pas à se rendormir tout seul. Une méthode pour éviter ces problèmes consiste à rester assis dans le couloir, silencieusement mais à la vue de l’enfant, afin de s’assurer qu’il reste couché. Ainsi l’enfant apprend à s’endormir tout seul et que se lever n’est pas autorisé. Il apprend également que ses parents sont tout près mais qu’il ne peut pas les retenir dans la pièce pour raconter d’autres histoires ou pour jouer. Il se détend finalement et s’endort. Fournir à l’enfant un objet d’attachement (doudou) aide souvent (comme une peluche). Une petite veilleuse, un générateur de bruit blanc, ou les deux, peuvent être réconfortants. Certains parents peuvent trouver utile de fixer des limites en donnant à l’enfant un « pass nocturne » qu’il peut utiliser pour se lever une seule fois.
patient
health_topics
2german
herz und gefäßkrankheiten
Übersicht über Erkrankungen des Herzbeutels
Introduction
Diese Erkrankungen betreffen den aus zwei beweglichen Blättern bestehenden Herzbeutel (Perikard), der das Herz einhüllt. Der Herzbeutel (Perikard) hält das Herz in seiner Position, verhindert, dass es sich übermäßig mit Blut füllt und bewahrt es vor Schädigung durch Infektionen im Brustraum. Der Herzbeutel ist allerdings nicht lebensnotwendig. Wird der Herzbeutel entfernt, so ist die dadurch entstehende Beeinträchtigung der Herzfunktion kaum messbar. Normalerweise enthält der Herzbeutel genug Gleitflüssigkeit zwischen den beiden Blättern, damit sie leicht aneinander vorbeigleiten können. Der Abstand zwischen den beiden Blättern ist sehr klein. Dennoch sammelt sich bei manchen Krankheiten Flüssigkeit in diesem Zwischenraum (Perikardraum) und dehnt ihn aus. In seltenen Fällen fehlt der Herzbeutel von Geburt an oder hat Schwachstellen oder Löcher. Diese Defekte können gefährlich sein, weil sich das Herz oder ein großes Blutgefäß bruchsackartig durch dieses Loch im Herzbeutel ausstülpen und dabei abgeschnürt werden kann. In solchen Fällen kann der Tod in wenigen Minuten eintreten. Solche Fehler werden deshalb gewöhnlich operativ behoben. Ist die Reparatur nicht möglich, kann der gesamte Herzbeutel entfernt werden. Andere Erkrankungen des Herzbeutels können durch Infektionen, Verletzungen, Medikamente oder Krebsmetastasen verursacht werden. Die häufigste Erkrankung des Herzbeutels ist eine Entzündung (Perikarditis). Eine Perikarditis kann: Akute Perikarditis sein (Die Entzündung entsteht kurz nach dem Ereignis, das diese ausgelöst hat.) Subakut sein (Die Entzündung entsteht innerhalb weniger Wochen oder Monate nach einer Krankheit, die diese verursacht hat.) Chronische Entzündung des Herzbeutels (Die Entzündung hält länger als 6 Monate an.) Andere Störungen des Herzbeutels können sein: Perikarderguss Konstriktive Perikarditis Fibrose des Perikards ist eine Ansammlung von Flüssigkeit im Perikard. Eine Herzbeuteltamponade tritt auf, wenn ein großer Perikarderguss das Herz daran hindert, sich richtig mit Blut zu füllen und genügend Blut in den Rest des Körpers zu pumpen. Chronische Entzündung des Herzbeutels , folgen. Diese Fibrose kann aber auch mit einer Bindegewebserkrankung wie zum Beispiel Rheumatoide Arthritis (RA) einhergehen. Bei älteren Patienten sind häufige Ursachen für eine Fibrose des Perikards bösartige Tumoren, (eine Ansammlung von Blut im Herzbeutel) kann zu einer Perikarditis, einer Fibrose des Perikards oder einer Herzbeuteltamponade führen. Zu den häufigen Ursachen dafür zählen eine Brustverletzung, eine Verletzung durch medizinische Verfahren wie eine Herzkatheterisierung und Koronarangiografie und
professionals
health_topics
3spanish
inmunología y trastornos alérgicos
Angioedema hereditario y adquirido
Angioedema hereditario
El angioedema hereditario tiene 3 tipos: Tipo 1 (80 a 85%): se caracteriza por deficiencia del inhibidor de C1 Tipo 2 (15 a 20%): se caracteriza por el mal funcionamiento del inhibidor de C1 Tipo 3 (raro): se caracteriza por función y niveles normales del inhibidor de C1 El tipo 1 y el tipo 2 presentan mutaciones en el gen que codifica el inhibidor de C1. La herencia en el tipo 1 es autosómica dominante. La presentación clínica suele ocurrir durante la niñez o la adolescencia; el 75% de los pacientes con diabetes tipo 1 tienen un episodio a los 15 años. El tipo 2 se debe a la existencia de un inhibidor de C1 disfuncional. La herencia es autosómica dominante, aunque surgen mutaciones de novo en alrededor del 25% de los casos ( Referencia general ). El tipo 3 es raro. Se caracteriza por un inhibidor normal de C1 y a veces se debe a mutaciones genéticas que producen formas anormales de factor XII, plasminógeno, angiopoyetina 1 o cininógeno. El tipo 3 es más frecuente en mujeres.
professionals
health_topics
2german
spezielle fachgebiete
Hautpflege für die verbliebene Extremität
Infektion der Haut
Bei normaler, gesunder Haut werden Bakterien und Pilze durch eine trockene, intakte Epidermis im Gleichgewicht gehalten. Der Stumpf befindet sich jedoch in einer Grenzfläche, einer Art viskoelastischer Gelschicht oder Kunststoff, die eine warme, feuchte Umgebung schafft, die das Wachstum von Bakterien und Pilzen und die Entwicklung von Infektionen begünstigt. Feuchte Haut tendiert auch zum Reißen, sodass Bakterien leicht in die Haut eindringen können. Infolgedessen kann sich die Infektion ausbreiten. Anzeichen einer Infektion sind Hautempfindlichkeit, Hautrötungen, Pusteln, Geschwüre oder Nekrosen und eitriger Ausfluss. Ein schlechter Geruch kann auf eine Infektion oder schlechte Hygiene hinweisen. Geringfügige bakterielle Infektionen können sich zu einer Zellulitis fortentwickeln und zu einem Jegliches Anzeichen einer Infektion sollte sofort abgeklärt werden. Patienten sollten angewiesen werden, bei den folgenden Symptomen einen Arzt aufzusuchen: Das verbleibende Gliedmaß fühlt sich kalt an (was auf eine verminderte Durchblutung schließen lässt). Der betroffene Bereich ist rot und/oder druckschmerzempfindlich. Das betroffene Gebiet verströmt einen schlechten Geruch. Lymphknoten in der Leistengegend oder den Achseln sind proximal zu dem noch vorhandenen Gliedmaß vergrößert. Eiter oder Sekret ist vorhanden. Die Haut wird weich und grau oder schwarz (was für Wundbrand spricht). Die Behandlung bakterieller Infektionenen beinhalten in der Regel eine lokale Reinigung und topische Antibiotika. Manchmal sind ein Débridement oder orale Antibiotika oder beides erforderlich. In der Regel sollte die Prothese nicht getragen werden, bis die Hautinfektion verheilt ist. Ein Erythem kann schwerwiegende medizinische Probleme aufzeigen, die von einem Arzt diagnostiziert und behandelt werden müssen. Die oben beschriebenen Maßnahmen zur Verhinderung des Hautabbaus helfen auch, Infektionen zu verhindern. Pilzinfektionen können mit einer frei verkäuflichen Anti-Pilz-Creme behandelt werden.
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Apnea de la prematurez
Fisiopatología de la apnea de la prematurez
La apnea de la prematurez es un desorden del desarrollo causado por la inmadurez de la función neurológica o mecánica del sistema respiratorio. La apnea puede ser caracterizada como Central (más común) Obstructiva Un patrón mixto La apnea centrales causada por centros de control respiratorios bulbares inmaduros. La fisiopatología específica no se entiende completamente, pero parece implicar un número de factores, que incluyen respuestas anormales a la hipoxia e hipercapnia. Este es el tipo más común de apnea de la prematurez. Laapnea obstructivaes causada por obstrucción del flujo aéreo, flexión del cuello que causa compresión por los tejidos blandos hipofaríngeos, oclusión nasal o laringoespasmo reflejo. La apnea mixtaes una combinación de apnea central y obstructiva. Todos los tipos de apnea pueden causar hipoxemia, cianosis y bradicardia si la apnea es prolongada. Debido a que la bradicardia también puede ocurrir simultáneamente con la apnea, un mecanismo central puede ser responsable de ambos. Alrededor del 18% de los lactantes que han muerto por síndrome de muerte súbita del lactante ( Muerte súbita inesperada del lactante y síndrome de muerte súbita del lactante ) tenía antecedentes de La respiración periódicason ciclos repetidos de 5 a 20 s de la respiración normal que alterna con períodos breves (< 20 s) de apnea. Este fenómeno es común entre los lactantes prematuros, no se considera apnea de la prematurez y tiene poca o ninguna importancia clínica. Los episodios apneicos en recién nacidos prematuros no deben atribuirse a la prematurez hasta que se hayan descartado causas graves (p. ej., infecciosas, cardíacas, metabólicas, respiratorias, del sistema nervioso central, termorregulación).
professionals
health_topics
2german
urogenitaltrakt
Fokal segmentale Glomerulosklerose
Symptome und Anzeichen der fokal segmentalen Glomerulosklerose
Patienten mit fokal-segmentaler Glomerulosklerose (FSGS) weisen häufig eine starke Proteinurie, Hypertonie, Nierenfunktionsstörung, Ödeme oder eine Kombination davon auf. Manchmal ist das einzige Zeichen eine asymptomatische Proteinurie, die nicht im nephrotischen Bereich liegt. Gelegentlich liegt eine mikroskopische Hämaturie vor.
professionals
health_topics
0english
neurologic disorders
Weakness
Etiology of Weakness
). Usually, lesions in a given location manifest with similar clinical findings. However, some disorders have characteristics of lesions in more than one location. For example, patients with Amyotrophic Lateral Sclerosis (ALS) and Other Motor Neuron Diseases (MNDs) (ALS) may have findings of both upper and lower motor neuron dysfunction. Disorders of the spinal cord may affect tracts from upper motor neurons, lower motor neurons (anterior horn cells), or both. Common causes offocal weaknessinclude Overview of Stroke (the most common cause of unilateral weakness) Peripheral Neuropathy , including those that are caused by trauma or entrapment (eg, Spinal root entrapment (eg, Cervical Herniated Nucleus Pulposus ) Spinal Cord Compression (eg, cervical spondylosis, epidural cancer metastasis, trauma) Multiple Sclerosis (MS) None may occur as part of postictal (Todd) paralysis, which usually resolves over several hours, or result from a Transient Ischemic Attack (TIA) (TIA). The most common causes ofgeneralized weaknessare Deconditioning due to inactivity (disuse atrophy) resulting from illness or frailty, especially in older patients Generalized muscle wasting due to prolonged immobilization in an intensive care unit (ICU)—a condition called critical illness myopathy Critical illness polyneuropathy (ICU neuropathy) Common myopathies (eg, alcohol myopathy, hypokalemia, corticosteroid myopathy) Use of paralytic agents in a critical care patient Many patients report weakness when their problem is Fatigue . Fatigue can prevent maximal effort and muscle performance during strength testing. Common causes of fatigue include acute severe illness of almost any cause, cancers, chronic infections (eg, Human Immunodeficiency Virus (HIV) Infection , Patients with Fibromyalgia ,
patient
health_topics
0english
blood disorders
Overview of Thrombocytopenia
Symptoms of Thrombocytopenia
Bleeding in the skin may be the first sign of a low platelet count. Many tiny red dots (petechiae) often appear in the skin on the lower legs, and minor injuries may cause bruises (ecchymoses or purpura). The gums may bleed, and blood may appear in the stool or urine. Menstrual periods may be unusually heavy. Bleeding may be hard to stop. Bleeding worsens as the number of platelets decreases. People who have very few platelets may lose large amounts of blood into their digestive tract or may develop life-threatening bleeding in their brain even though they have not been injured. The rate at which symptoms develop can vary depending on the cause and severity of thrombocytopenia. Ecchymoses are large purple bruises seen here on the leg. DR P. MARAZZI/SCIENCE PHOTO LIBRARY Petechiae are small red, purple, or brown spots as seen here in the skin. By permission of the publisher. From Deitcher S. InAtlas of Clinical Hematology. Edited by JO Armitage. Philadelphia, Current Medicine, 2004. Petechiae are small red spots as seen here in the mouth. DR P. MARAZZI/SCIENCE PHOTO LIBRARY
patient
health_topics
2german
hauterkrankungen
Basalzellkarzinom
Introduction
Ein Basalzellkarzinom, die häufigste Hautkrebsart, entsteht in bestimmten Zellen der äußersten Schicht der Haut (Epidermis). Normalerweise entsteht zunächst ein kleiner, glänzender Knoten auf der Haut, der sich langsam vergrößert. Die Knoten können aufbrechen und eine Kruste bilden, dabei manchmal bluten oder aber auch abflachen und wie eine Narbe wirken. Obwohl diese Art von Krebs häufig mit bloßem Auge identifiziert werden kann, führt man oftmals eine Biopsie durch. Der Krebs wird in der Regel entfernt, aber manchmal werden den Betroffenen auf die Haut aufgetragene Chemotherapeutika, andere Medikamente, die zum Einnehmen (oral) sind, eine Immuntherapie oder gelegentlich auch eine Strahlenbehandlung verabreicht. Die Basalzellen liegen in der untersten Epidermisschicht (der äußersten Schicht der Haut). Obwohl Basalzellkarzinome nicht unbedingt aus Basalzellen entstehen müssen, wird die Erkrankung dennoch so bezeichnet, weil die Krebszellen unter dem Mikroskop wie Basalzellen aussehen. Das Basalzellkarzinom ist die häufigste Hautkrebs – ein Überblick . In den USA tritt diese Art von Krebs bei über 4 Millionen Menschen pro Jahr auf. Der Krebs kommt am häufigsten bei hellhäutigen Menschen mit einer jahrelangen Belastung durch Sonnenbestrahlung und sehr selten bei dunkelhäutigen Menschen vor. Ein Basalzellkarzinom entwickelt sich meist auf Hautflächen, die dem Sonnenlicht ausgesetzt sind, häufig auf den Kopf oder Hals. Die Tumoren wachsen sehr langsam, manchmal sogar so langsam, dass sie nicht als neue Wucherungen wahrgenommen werden. Jedoch unterscheidet sich die Wachstumsgeschwindigkeit von Tumor zu Tumor. Einige wachsen bis zu einem Zentimeter pro Jahr. Basalzellkarzinome streuen selten in andere Organe (metastasieren). Sie können aber auf umliegendes Gewebe übergreifen und es langsam zerstören. Wenn Basalzellkarzinome in der Nähe von Augen, Ohren, Mund, Knochen oder Gehirn sitzen, können die Folgen einer Streuung sehr gefährlich werden und zum Tode führen. Bei den meisten Menschen wächst das Basalzellkarzinom aber nur langsam in die Haut.
professionals
health_topics
0english
ear, nose, and throat disorders
How To Treat Posterior Epistaxis With a Balloon
Relevant Anatomy for Treating Posterior Epistaxis With a Balloon
Severe or intractable posterior epistaxis often stems from the sphenopalatine artery or its proximal branches.
professionals
health_topics
3spanish
hematología y oncología
Púrpura trombocitopénica trombótica
Tratamiento de la púrpura trombocitopénica trombótica
Plasmaféresis Corticosteroides y rituximab Caplacizumab (rara vez) La púrpura trombocitopénica trombótica no tratada es casi siempre letal. En cambio, con Aféresis terapéutica , > 85% de los pacientes se recupera completamente. La plasmaféresis se inicia con urgencia y se continúa todos los días durante varios días o semanas hasta hallar evidencias de que la actividad de la enfermedad ha disminuido, mediante un recuento de plaquetas y un nivel de LDH normales. Los adultos con púrpura trombocitopénica trombótica también suelen recibir corticosteroides y rituximab. El caplacizumab, una inmunoglobulina humanizada de dominio variable único (nanocuerpo) anti-factor de von Willebrand, inhibe la interacción entre multímeros y plaquetas inusualmente grandes del factor de von Willebrand. El caplacizumab parece acelerar la resolución de la trombocitopenia, pero puede aumentar la tendencia al sangrado. Si bien puede reducir la necesidad de plasmaféresis, solo rara vez produce una remisión de la enfermedad; su papel en el tratamiento de la púrpura trombocitopénica trombótica es el tema de mucho debate, pero sigue no está claro. La mayoría de los pacientes presentan solo un episodio de púrpura trombocitopénica trombótica. Sin embargo, se observan recaídas en alrededor del 40% de los que tienen una deficiencia importante de actividad de ADAMTS13 causada por un autoanticuerpo inhibidor de ADAMTS13. En pacientes con recidivas cuando se suspende el intercambio de plasma o en aquellos con recaídas, la inmunosupresión más intensiva con rituximab puede ser eficaz. Debe evaluarse rápidamente a los pacientes si aparecen síntomas sugestivos de recidiva.
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Hipertiroidismo en lactantes y niños
Conceptos clave
El hipertiroidismo en los lactantes es generalmente causado por anticuerpos antitirotrofina transplacentarios de mujeres embarazadas con enfermedad de Graves. El hipertiroidismo en los niños mayores y adolescentes generalmente es causado por la enfermedad de Graves. Existen numerosas manifestaciones de hipertiroidismo, que incluyen taquicardia, hipertensión, pérdida de peso, irritabilidad, disminución de la concentración y el rendimiento escolar y dificultades para dormir. El diagnóstico se basa en la medición de las condiciones séricas de tiroxina (T4), triyodotironina (T3), y hormona tiroideoestimulante (TSH); tanto los inmunoglobulinas tiroideoestimulantes (TSI) como los anticuerpos contra el receptor de TSH (TRAb) se pueden usar para confirmar la enfermedad de Graves. Si hay anormalidades palpables importantes de la tiroides, hacer la ecografía. Tratar con metimazol y, para los síntomas, un beta-bloqueante; sin embargo, solo alrededor del 35% de los casos adquiridos fuera del período neonatal se resuelven con fármacos antitiroideos y los pacientes pueden necesitar terapia definitiva que utiliza yodo radioactivo o cirugía.
patient
health_topics
1french
troubles du foie et de la vésicule biliaire
Thrombose de la veine porte
Causes de la thrombose de la veine porte
Environ 25 % des adultes atteints de Cirrhose du foie développent une thrombose de la veine porte, généralement parce que le flux sanguin dans le foie sévèrement cicatriciel est lent. Ce ralentissement sanguin prédispose à la thrombose. Toute maladie qui favorise la formation de caillots peut provoquer une thrombose de la veine porte. Les causes fréquentes diffèrent selon la tranche d’âge : Nouveau-nés : Infection du moignon du cordon ombilical (au niveau de l’ombilic) Enfants plus grands : Appendicite (infection qui peut se propager à la veine porte et déclencher la formation de caillots de sang) Chez l’adulte : Excès de globules rouges ( Polyglobulie essentielle ), certains cancers (foie, pancréas, rein ou glande surrénale), cirrhose, blessure, troubles favorisant la coagulation sanguine, intervention chirurgicale et grossesse Souvent, plusieurs maladies ou conditions concomitantes déclenchent l’obstruction. La cause est inconnue chez environ un tiers des personnes.
professionals
health_topics
0english
special subjects
Hydrofluoric Acid Exposure
Key Points
Dermal, oral, inhalational, and ocular exposures to hydrofluoric acid may occur in the workplace. Symptoms begin immediately after exposure to concentrated HF formulations but may be delayed by several hours after exposure to dilute HF formulations. Surface burns and the complexation of calcium or magnesium with the fluoride ion in HF results in local hypocalcemia and hypomagnesemia, which cause cellular dysfunction and death. Treat dermal burns and severe pain due to dermal exposure with dermal, subcutaneous, or intra-arterial calcium; transfer almost all patients with burns to a burn center. For oral exposures, use an orogastric or nasogastric tube to empty the stomach as soon as possible; ingestion of concentrated HF solution is toxic as well as caustic and can be fatal. Treat patients with inhalational exposure with nebulizedcalcium gluconate; treat patients who have had a more concentrated exposure and who have ARDS-like symptoms with the usual treatments for ARDS. Admit patients with systemic fluoride toxicity (which may be due to dermal, oral, or inhalational exposure) to an intensive care unit for serial monitoring and support, and treat them with IV magnesium and calcium and, if needed, vasopressors. After ocular exposure, irrigate the eyes immediately, continuously, and thoroughly and arrange consultation and follow-up with an ophthalmologist.
professionals
health_topics
0english
infectious diseases
Pertussis
Diseases caused by pertussis
Respiratory complications, including asphyxia in infants, are most common. Otitis Media (Acute) occurs frequently. Bronchopneumonia (common among older people) may be fatal at any age. Seizures are common among infants but are rare in older children. Hemorrhage into the brain, eyes, skin, and mucous membranes can result from severe paroxysms and consequent anoxia. Cerebral hemorrhage, cerebral edema, and toxic encephalitis may result in spastic paralysis, intellectual disability, or other neurologic disorders. Umbilical hernia and rectal prolapse occasionally occur.
professionals
health_topics
1french
sujets spéciaux
Soins post opératoires
Fièvre
Une cause fréquente de fièvre post-opératoire est une réponse inflammatoire ou hypermétabolique à une opération. Les autres causes comprennent les pneumopathies, les infections urinaires, les infections de la plaie opératoire et la thrombose veineuse profonde. D'autres possibilités sont la fièvre induite par les médicaments et les infections des dispositifs implantables et des drains. Les causes courantes de fièvre au cours des jours ou semaines suivant la chirurgie comprennent les "six W": infections desWounds (Plaies) Water (eau) (p. ex., infections urinaires) Wind (vent) (p. ex., atélectasie, pneumonie) Walking (marche) (p. ex., thromboses veineuses profondes) Wonder drugs (médicament miracle) (p. ex., la fièvre induite par le médicament) Widgets (gadget) (p. ex., dispositifs implantables, drains) Des soins optimaux post-opératoires (p. ex., déambulation précoce et ablation des cathéters vésicaux, soins méticuleux des plaies et des drains) peuvent réduire le risque de thrombose veineuse profonde, les infections urinaires et les infections des plaies. La spirométrie incitative et la kinésithérapie respiratoire peuvent réduire le risque de pneumopathie et doit être encouragée jusqu'à 10 fois 1 fois/heure.
professionals
health_topics
2german
infektionskrankheiten
Mukormykose
Symptome und Anzeichen von Mukormykose
Die Rhinozerebrale Mukormycoseist in der Regel schwerwiegend und häufig tödlich, wenn sie nicht frühzeitig diagnostiziert und aggressiv behandelt wird. An der nasalen Mukosa oder gelegentlich auch am Gaumen kommt es zu nekrotischen Läsionen. Das Eindringen der Hyphen in die Gefäße führt zu Thrombose und fortschreitender Gewebsnekrose, die die Nasenscheidewand, den Gaumen und die Knochen rund um die Orbita oder die Nebenhöhlen betreffen kann. Manifestationen können Schmerzen, Fieber, Orbitalzellulitis, Proptosis, Ophthalmoplegie, Sehverlust, eitrige Nasenausfluss und Schleimhautnekrose sein. Eine fortschreitende Ausdehnung der Nekrose in das Gehirn kann zu Symptomen einer Thrombose des Sinus cavernosus, Krampfanfällen, Aphasie oder Hemiplegie führen. Die pulmonale Mukormycoseähnelt der invasiven Aspergillose. Pulmonale Symptome (z. B. Husten, hohes Fieber, Atemnot) sind schwerwiegend.
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Congenitally Corrected Transposition of the Great Arteries
Pathophysiology of CCTGA
In the more common Transposition of the Great Arteries (TGA) (dextro-transposition or d-TGA), the aorta arises directly from the right ventricle and the pulmonary artery arises from the left ventricle, resulting in independent, parallel pulmonary and systemic circulations; oxygenated blood cannot reach the body except through openings connecting the right and left sides (eg, patent foramen ovale, atrial or ventricular septal defects). This type of transposition results in immediate postnatal severe cyanosis and requires immediate intervention at birth and surgical correction within the first week of life. AO = aorta; LA = left atrium; LV = left ventricle; PA = pulmonary artery; RA = right atrium; RV = right ventricle. In congenitally corrected transposition (levo-transposition [l-TGA] CCTGA), the right atrium connects to a right-sided morphologic left ventricle (LV) and the left atrium connects to a left-sided morphologic right ventricle (RV). In almost all cases, the morphologic LV connects to the pulmonary artery and the morphologic RV connects to the aorta. The circulation is thus physiologically “corrected,” but clinical symptoms and adverse hemodynamic sequelae are almost always present. These sequelae result from the anomalies that frequently are associated with CCTGA or from having a morphologic right ventricle supporting the systemic circulation. The vast majority of patients with CCTGA have one or more of the following associated defects ( Pathophysiology references ): VSD (> 60%) Pulmonic stenosis (40%) Ebstein anomaly or other dysplasia of the left sided tricuspid valve (90%) Congenital or acquired AV block (progressive in 2% per year, 10 to 15% by adolescents and up to 30% in adults) Malposition with mesocardia or dextrocardia (20%) Progressive dysfunction of the systemic right ventricle (50% by 30 years of age) 1.Cui H, Hage A, Piekarski BL, et al: Management of Congenitally Corrected Transposition of the Great Arteries With Intact Ventricular Septum: Anatomic Repair or Palliative Treatment?Circ Cardiovasc Interv14(7):e010154, 2021. doi:10.1161/CIRCINTERVENTIONS.120.010154 2.Wallis GA, Debich-Spicer D, Anderson RH: Congenitally corrected transposition.Orphanet J Rare Dis6:22, 2011. doi:10.1186/1750-1172-6-22
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Síndrome de aspiración de meconio
Tratamiento del síndrome de aspiración meconial
Intubación endotraqueal y ventilación mecánica según sea necesario Suplemento de oxígeno según sea necesario para mantener alta la PaO2 para relajar la vasculatura pulmonar en los casos con HPP Agente tensioactivo (surfactante) Antibióticos IV Óxido nítrico inhalado en casos graves de HPP Oxigenación por membrana extracorpórea (OMEC) si no responde a las terapias mencionadas Aún no se ha demostrado que la aspiración profunda sistemática (es decir, con intubación para aspirar por debajo de las cuerdas vocales) de los recién nacidos con líquido amniótico meconial mejore los resultados y ya no se recomienda la intubación para la aspiración de un recién nacido comprometido con meconio en el líquido amniótico. Sin embargo, si la respiración del recién nacido aparece obstruida, se realiza la aspiración con un tubo endotraqueal conectado con un aspirador de meconio. Están indicadas la intubación o la presión positiva continua nasal ( Presión positiva continua en la vía aérea (CPAP) ) en caso de dificultad respiratoria, seguidas de Se debe considerar el surfactante para los recién nacidos conectados a ventilación mecánica con altos requerimientos de oxígeno; este puede disminuir la necesidad de Oxigenación por membrana extracorpórea (OMEC) ( En ocasiones, se administran antibióticos (generalmente ampicilina y un aminoglucósido, como los utilizados para el tratamiento estándar de enfermedades bacterianas graves en un recién nacido enfermo). Sin embargo, los estudios han demostrado que el uso de antibióticos en recién nacidos con aspiración de meconio no reduce significativamente la mortalidad, la incidencia de sepsis, la duración de la internación o la necesidad de asistencia respiratoria ( Referencias del tratamiento ). El óxido nítrico inhalatorio hasta 20 ppm y la ventilación de alta frecuencia (véase Ventilación mecánica ) son otros tratamientos a los que se recurre si sobreviene hipoxemia resistente; estos también pueden reducir la necesidad de OMEC. 1.El Shahed AI, Dargaville PA, Ohlsson A, Soll R: Surfactant for meconium aspiration syndrome in term and late preterm infants.Cochrane Database Syst Rev12(CD002054):1–36, 2014. doi: 10.1002/14651858.CD002054.pub3 2.Natarajan CK, Sankar MJ, Jain K, et al: Surfactant therapy and antibiotics in neonates with meconium aspiration syndrome: A systematic review and meta-analysis.J Perinatol36(Suppl 1):S49–S54, 2016. doi: 10.1038/jp.2016.32
professionals
health_topics
3spanish
trastornos gastrointestinales
Pancreatitis aguda
Introduction
La pancreatitis aguda es la inflamación aguda del páncreas (y en ocasiones de los tejidos adyacentes). Los desencadenantes más comunes son la litiasis biliar y el consumo de alcohol. La gravedad de la pancreatitis aguda se clasifica en leve, moderadamente grave o grave según la presencia de complicaciones locales e insuficiencia orgánica transitoria o persistente. El diagnóstico se basa en la presentación clínica, los niveles séricos de amilasa y lipasa y los estudios de diagnóstico por imágenes. El tratamiento es sintomático, con líquidos IV, analgésicos y soporte nutricional. Aunque la mortalidad global de la pancreatitis aguda es baja, la morbilidad y la mortalidad son significativas en los casos graves. (Véase también Generalidades sobre la pancreatitis ). La pancreatitis aguda es un trastorno común y un importante problema de atención médica.
patient
health_topics
1french
problèmes de santé infantiles
Diverticule de Meckel
Introduction
Le diverticule de Meckel est une évagination de la paroi de l’intestin grêle présente chez certains enfants à la naissance. La plupart des enfants ne présentent pas de symptômes, mais parfois, un saignement rectal indolore survient ou le diverticule s’infecte. Les médecins fondent leur diagnostic sur les symptômes, les résultats d’une scintigraphie des diverticules de Meckel et parfois d’autres examens d’imagerie. En revanche, le diverticule qui saigne ou qui entraîne des symptômes doit être enlevé chirurgicalement. Environ 2 % des enfants naissent avec un diverticule de Meckel.
professionals
health_topics
0english
dermatologic disorders
Staphylococcal Scalded Skin Syndrome
Symptoms and Signs of Staphylococcal Scalded Skin Syndrome
When a localized area of infection can be found (eg, impetigo), the initial lesion is usually superficial and crusted. Within 24 hours, the surrounding skin becomes painful and erythematous, changes that quickly spread to other areas. The skin may be exquisitely tender and have a wrinkled tissue paper–like consistency. Large, flaccid blisters arise on the erythematous skin and quickly break to produce erosions. Blisters are frequently present in areas of friction, such as intertriginous areas, buttocks, hands, and feet. Intact blisters extend laterally with gentle pressure (Nikolsky sign). The epidermis may peel easily, often in large sheets. Widespread desquamation occurs within 36 to 72 hours, and patients may become very ill with systemic manifestations (eg, malaise, chills, fever). Desquamated areas appear scalded. Loss of the protective skin barrier can lead to Sepsis and Septic Shock and to fluid and electrolyte imbalance. Staphylococcal scalded skin syndrome is epidermolysis caused by a staphylococcal toxin. Findings include erythema with overlying desquamation in sheets, particularly in the intertriginous area of the groin and axillae. Often there is also perioral peeling. Image courtesy of Thomas Habif, MD. This photo shows the leg of a patient with all three stages of the infection: erythema (at center), bullae (left), and desquamation (right). SCIENCE PHOTO LIBRARY This image shows staphylococcal scalded skin syndrome with superficial skin blistering caused byStaphylococcus aureusinfection. This syndrome is rare in adults but can occur in people who are immunocompromised or who have renal failure or another chronic disease. DermPics/SCIENCE PHOTO LIBRARY
patient
health_topics
2german
grundlagen
Entscheidungen, die vor dem Tod zu treffen sind
Organspende nach dem Tod
Der Sterbende möchte nach seinem Tod vielleicht Übersicht über die Transplantation werden. Diese Entscheidung sollte vom Betroffenen in Übereinstimmung mit seinen Angehörigen getroffen werden, bevor der Tod eintritt. Wenn jemand an einer chronischen Krankheit stirbt, eignen sich in der Regel nur die Hornhaut der Augen, Haut und Knochen für eine Organspende. Wenn Menschen, die nicht unter einen chronischen Krankheit leiden, plötzlich sterben, kommen in der Regel auch Nieren, Leber, Herz und Lunge als Spenderorgane infrage. Um Organspender zu werden, muss der Betreffende in der Regel nur den üblichen Organspenderausweis unterzeichnen und anschließend seinem Arzt und seinen Angehörigen die Entscheidung mitteilen. Verbreitete Bedenken, die einige Menschen davon abhalten, Organspender zu werden, können ausgeräumt werden: Die Organspende wirkt sich nicht auf das Aussehen des Leichnams bei der Beerdigung aus und verursacht der Familie keine weiteren Kosten. Die Organe werden immer erst nach dem Tod entnommen. Der Arzt sollte wissen, wie die Organspende abläuft; das gilt oft auch bei Patienten, die zu Hause oder im Pflegeheim sterben.