User
stringclasses 2
values | Category
stringclasses 2
values | Language
class label 4
classes | Topic1
stringclasses 320
values | Topic2
stringlengths 2
210
| Topic3
stringlengths 2
238
| Text
stringlengths 5
42.8k
|
---|---|---|---|---|---|---|
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de la salud mental | Introducción a los trastornos de la personalidad | Más información | El siguiente recurso en inglés puede ser útil. Tenga en cuenta que el MANUAL no se hace responsable del contenido de este recurso. American Psychiatric Association, Types of Personality Disorders(Asociación Estadounidense de Psiquiatría, Tipos de Trastornos de Personalidad): Una breve descripción de todos los trastornos de la personalidad y vínculos a recursos adicionales. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles génito urinaires | Cancer du testicule | Traitement du cancer du testicule | Orchidectomie inguinale radicale Radiothérapie ou chimiothérapie pour séminome Chimiothérapie ou curage ganglionnaire rétropéritonéal dans les tumeurs non séminomateuses Surveillance active L'orchidectomie radicale inguinale est la pierre angulaire du traitement et fournit d'importantes informations diagnostiques; elle contribue également à formuler le protocole thérapeutique ultérieur. Une prothèse testiculaire esthétique peut être placée au cours de l'orchidectomie. Les prothèses en silicone ne sont pas largement disponibles en raison des problèmes liés aux implants mammaires en silicone. Cependant, des implants à base de soluté physiologique existent. Dans le cas des hommes qui souhaitent conserver leur capacité de reproduction, une cryoconservation du sperme est potentiellement disponible en prévision de la radiothérapie ou de la chimiothérapie. Une des options pour le séminome après orchidectomie unilatérale est la radiothérapie, habituellement 20 à 40 gray (une dose plus élevée est utilisée en cas de masse ganglionnaire) délivrée à la région para-aortique jusqu'au diaphragme. La région ilio-inguinale homolatérale n'est plus systématiquement traitée. Parfois, l'espace médiastinal et la région sus-claviculaire gauche sont également irradiés, selon le stade clinique. Cependant, dans la maladie de stade I, le carboplatine à dose unique a largement remplacé la radiothérapie en raison des craintes liées à la toxicité cardiovasculaire à long terme et à l'incidence plus élevée de cancers secondaires et de décès associée à la radiothérapie. Il n'y a pas de rôle pour la radiothérapie dans les tumeurs non séminomateuses. Pour les tumeurs non séminomateuses, beaucoup considèrent que le traitement standard consiste en un curage ganglionnaire rétropéritonéal. Au stade clinique 1 de la tumeur, en l'absence de facteurs pronostiques qui prédisent une rechute, une alternative est la surveillance active (mesures fréquentes des marqueurs sériques, rx thorax, TDM). L'envahissement ganglionnaire rétropéritonéal de taille intermédiaire peut nécessiter un curage ganglionnaire rétropéritonéal et une chimiothérapie (p. ex., bléomycine, étoposide, cisplatine), mais la séquence optimale est toujours controversée. Un curage ganglionnaire est effectué par laparoscopie dans certains centres. L'effet indésirable le plus fréquent du curage ganglionnaire est la perte de l'éjaculation. Cependant, une dissection épargnant les nerfs est souvent possible, en particulier pour les tumeurs de stade précoce, qui préserve habituellement l'éjaculation. Un envahissement ganglionnaire>5 cm, des métastases ganglionnaires sous-diaphragmatiques, viscérales ou des marqueurs tumoraux élevés de façon persistante nécessitent une chimiothérapie basée sur l'association de dérivés du platine suivie d'une chirurgie de consolidation sur les masses résiduelles (si les marqueurs tumoraux se normalisent sous un traitement systémique). Un tel traitement permet généralement un contrôle de la tumeur à long terme. La fertilité est souvent altérée; par conséquent, un prétraitement des spermatozoïdes doit être envisagé. Cependant, aucun risque pour le fœtus n'a été établi en cas de grossesse. La surveillance est fortement préférée chez les patients qui ont un séminome de stade 1 ou des tumeurs germinales non séminomateuses, bien que de nombreux médecins ne proposent pas cette option car elle nécessite des protocoles de suivi rigoureux et une excellente observance du patient pour être sure. Elle est plus fréquemment offerte aux patients à faible risque de rechute. Les patients à haut risque reçoivent habituellement un traitement adjuvant, soit des dissections ganglionnaires rétropéritonéales, soit 1 à 2 cycles de chimiothérapie. Les récidives des tumeurs non séminomateuses sont généralement traitées par chimiothérapie, bien qu'un curage ganglionnaire rétropéritonéal à distance puisse être indiqué en cas de rechute ganglionnaire, de marqueurs tumoraux normaux sans métastases viscérales. |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | Nichttyphöse Salmonelleninfektionen (Salmonella) | Introduction | Nicht-typhoide Salmonellen sind gramnegative Bakterien, die hauptsächlich Gastroenteritis, Bakteriämie und fokale Infektionen verursachen. Die Symptome bestehen aus einer Diarrhö, hohem Fieber mit Erschöpfung oder Zeichen einer fokalen Infektion. Die Verdachtsdiagnose wird durch den kulturellen Erregernachweis aus Blut, Stuhl oder lokalen Materialien bestätigt. Die Therapie wird bei gegebener Indikation mit Trimethoprim-Sulfamethoxazol, Ciprofloxacin, Azithromycin oder Ceftriaxon bei Abszessen, Gefäßläsionen sowie Knochen- und Gelenkinfektionen chirurgisch durchgeführt. (Siehe auch Übersicht zu Infektionen mit Salmonella .) NichttyphöseSalmonella-Infektionen sind häufig und stellen in den USA auch weiterhin ein signifikantes Problem des öffentlichen Gesundheitswesens dar. VielenSalmonella-Serotypen wurden Namen gegeben, die wie Speziesnamen verwendet werden, obwohl sie keine Spezies bezeichnen. Die meisten nichttyphösenSalmonella-Infektionen werden durchS. entericaSubspeziesentericaSerotyp Enteritidis,S.Typhimurium,S.Newport,S.Heidelberg, andS.Javiana. Zu menschlichen Krankheiten kommt es durch direkten und indirekten Kontakt mit zahlreichen Spezies infizierter Tiere, den von diesen gewonnenen Lebensmitteln und deren Exkreten. Kontaminiertes Fleisch, Geflügel, rohe Milch, Eier, Eiprodukte und Wasser sind häufige Quellen für eine Salmonelleninfektion (Salmonella). Weitere beschriebene Quellen sind z. B. infizierte Schildkröten und Reptilien, die als Haustiere gehalten werden, karminrote Farbe und kontaminiertes Marihuana. |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen des rheumatischen formenkreises und des bewegungsapparats | Ganglien | Ätiologie der Ganglien | Bei den meisten Ganglien ist die Ursache unbekannt. Die zystischen Strukturen liegen nahe von Sehnenscheiden oder Gelenkkapseln oder sind mittels Füßchen daran angeheftet. Die Wand des Ganglions ist glatt, fibrös und von unterschiedlicher Dicke, der Inhalt besteht aus einer klaren gelatinösen, klebrigen oder mukoiden Flüssigkeit hoher Viskosität. Manchmal besteht die Flüssigkeit aus nahezu reiner Hyaluronsäure. Die meisten Ganglien sind Einzelphänomene. Das dorsale Handgelenkganglion, ausgehend vom skapholunären Gelenk, macht etwa 65% der Ganglien an Handgelenk und Händen aus, das volare Handgelenkganglion, ausgehend vom distalen Radiusende, ca. 20–25%. Die verbleibenden 10–15% sind Ganglien und mukoide Zysten, die von den Beugesehnenscheiden an der Dorsalseite der DIP-Gelenke ausgehen. Ganglien können sich spontan zurückbilden. |
professionals | health_topics | 3spanish
| geriatría | Problemas relacionados con los fármacos en los ancianos | Prevención | Para reducir el riesgo de efectos adversos de los fármacos en los ancianos, el médico debe seguir las siguientes pautas antes de iniciar un nuevo fármaco Considerar un tratamiento no farmacológico Explicar los objetivos del tratamiento al paciente Documentar la indicación de cada fármaco nuevo (para evitar el uso innecesario de medicamentos) Considerar los cambios en la farmacocinética o la farmacodinámica relacionados con la edad y su efecto sobre los requerimientos de dosis Seleccionar la alternativa más segura posible (p. ej., para la artritis no inflamatoria, paracetamol en lugar de medicamentos antiinflamatorios no esteroideos) Controlar posibles interacciones entre distintos fármacos, y entre fármacos y enfermedades Comenzar con una dosis baja Usar la mínima cantidad de fármacos necesarios Identificar enfermedades coexistentes y su probabilidad de contribuir a efectos adversos de los fármacos Explicar la utilidad y los efectos adversos de cada fármaco Proporcionarles a los pacientes instrucciones claras para tomar los fármacos (incluyendo los nombres genéricos y comerciales de los medicamentos, deletreo de cada fármaco, indicaciones de cada medicamento y explicación de las fórmulas que contienen más de un fármaco) y explicar durante cuánto tiempo será necesario tomarlos Prever confusiones entre fármacos con nombres similares y destacar los nombres que puedan generar confusión (p. ej., Glucophage®y Glucovance®) Una vez iniciado un fármaco, deben seguirse los siguientes pasos: Asumir que un nuevo síntoma puede estar relacionado con un fármaco hasta comprobar lo contrario (para evitar una cascada de prescripciones). Monitorizar a los pacientes en busca de signos de efectos adversos, medir las concentraciones de los fármacos y solicitar las pruebas de laboratorio consideradas necesarias. Documentar la respuesta al tratamiento y aumentar las dosis según sea necesario para lograr el efecto deseado. Reevaluar regularmente la necesidad de continuar con los medicamentos y suspender los que ya no son necesarios. Deben llevarse a cabo los siguientes pasos: Lareconciliación con la medicaciónes un proceso que ayuda a transferir la información sobre los regímenes farmacológicos durante todos los traslados dentro del sistema de atención de la salud. El proceso incluye la identificación y el registro del listado de todos los fármacos que consume el paciente (nombre, dosis, frecuencia, vía) y la comparación del listado resultante con las indicaciones del médico en el momento del traslado. Este método debe llevarse a cabo durante cada instancia del traslado (admisión, transferencia y alta). Losprogramas computarizados para las prescripciones médicaspueden alertar al médico acerca de problemas potenciales (p. ej., alergias, necesidad de reducción de dosis en pacientes con compromiso de la función renal, interacciones entre fármacos). Estos programas también pueden indicarles a los médicos la necesidad de controlar a ciertos pacientes en forma estrecha para identificar efectos adversos graves. |
patient | symptoms | 0english
| symptoms in infants and children | children s health issues | Vomiting in Infants and Children | Vomiting is the uncomfortable, involuntary, forceful throwing up of food. In infants, vomiting must be distinguished from spitting up. Infants often spit up small amounts while being fed or shortly afterward—typically while being burped. Spitting up may occur because infants feed rapidly, swallow air, or are overfed, but it may occur for no apparent reason. Vomiting is typically caused by a disorder. Experienced parents can usually tell the difference between spitting up and vomiting, but first-time parents may need to talk to a doctor or nurse. Vomiting can cause significant loss of body fluid ( Dehydration in Children ). Sometimes children cannot drink enough to make up for lost fluid—either because they are continuing to vomit or because they do not want to drink. Children who are vomiting usually do not want to eat, but this lack of appetite rarely causes a problem. (See also Nausea and Vomiting in Adults in adults.) |
patient | health_topics | 1french
| lésions et intoxications | Pneumothorax traumatique | Symptômes du pneumothorax traumatique | Les personnes éprouvent une douleur thoracique. La douleur est majoritairement due à la lésion ayant causé le pneumothorax. Elles peuvent se sentir essoufflées ou respirer rapidement et avoir la sensation que leur cœur s’emballe, tout particulièrement si la quantité d’air est importante. Si l’air s’accumule sous la peau, cette dernière semble se craqueler et crisse lorsqu’on la touche. Parfois, l’air provenant d’un poumon collabé s’accumule sous la peau du thorax ou du cou, et la peau crisse lorsqu’on la touche. |
professionals | health_topics | 0english
| genitourinary disorders | Overview of Nephritic Syndrome | Acute glomerulonephritis | Postinfectious Glomerulonephritis (PIGN) is the prototype of acute glomerulonephritis, but the condition may be caused by other glomerulopathies and by systemic disorders such as systemic rheumatic diseases and hematologic dyscrasias (see table Rapidly Progressive Glomerulonephritis (RPGN) (RPGN) is an acute glomerulonephritis resulting from the secondary sequelae of inflammatory (crescenteric) glomerulonephritis, of which there are many causes. RPGN is a pathologic diagnosis. |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von frauen | Diabetes während der Schwangerschaft | Schwangerschaftsdiabetes | Mindestens 5 Prozent der schwangeren Frauen entwickeln während der Schwangerschaft Diabetes. Diese Erkrankung wird Schwangerschaftsdiabetes genannt. Schwangerschaftsdiabetes tritt häufiger bei folgenden Personen auf: Übergewichtige Frauen Frauen mit einer familiären Vorgeschichte von Diabetes Bestimmte ethnische Gruppen, insbesondere Ureinwohner Nordamerikas und Frauen mexikanischer, indischer oder asiatischer Abstammung Wird ein Schwangerschaftsdiabetes nicht erkannt und nicht behandelt, kann dies zu einem höheren Gesundheitsrisiko für Mutter und Kind sowie zu einer Lebensgefahr für das Kind führen. Bei den meisten Frauen mit Schwangerschaftsdiabetes ist die Krankheit auf eine unzureichende Produktion vonInsulinzurückzuführen. DasInsulinhilft dabei, den Zuckerspiegel (Glukosehaushalt) im Blut zu regeln. Während der Schwangerschaft wird mehrInsulinbenötigt, da die Plazenta ein Hormon produziert, das dafür verantwortlich ist, dass der Körper zunehmend unempfindlicher gegenüberInsulinwird (ein Zustand, der als Insulinresistenz bezeichnet wird). Diese Wirkung zeigt sich besonders in der Spätschwangerschaft, wenn sich die Plazenta vergrößert. Infolgedessen erhöhen sich die Blutzuckerwerte. Daraufhin wird noch mehrInsulinbenötigt. Bei einigen Frauen hat sich unter Umständen schon vor der Schwangerschaft ein Diabetes entwickelt, jedoch wurde die Erkrankung erst bemerkt, nachdem sie schwanger wurden. |
patient | health_topics | 1french
| troubles oculaires | Présentation des troubles de la réfraction | Traitement des troubles de la réfraction | Lunettes de vue Lentilles de contact Chirurgie En général, le traitement des erreurs de réfraction se fait par le port de verres correcteurs ou de lentilles de contact ( Lentilles correctrices ). Cependant, certaines |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Sepsis en el recién nacido | Septicemia de aparición tardía | Los recién nacidos pueden desarrollar sepsis de inicio tardío si están expuestos a ciertos tipos de bacterias durante su estancia en el hospital. Los factores de riesgo importantes para la sepsis de inicio tardío incluyen los siguientes: Recién nacidos prematuros None Uso prolongado de catéteres en arterias, en venas y/o en la vejiga Uso de antibióticos en el recién nacido Uso de una sonda respiratoria insertada a través de la nariz o la boca del recién nacido (sonda endotraqueal) y conectada a una máquina que ayuda al aire a entrar y salir de los pulmones Ventilación mecánica para ayudar a mantener la respiración Hospitalización prolongada La septicemia que se produce más tarde es más probable que se contraiga a partir de microorganismos del entorno del recién nacido, incluso a través de catéteres o a su alrededor (una sonda que utilizan los médicos para introducir líquidos o medicamentos en el torrente sanguíneo del recién nacido, como una vía intravenosa, o una sonda que se utiliza para drenar la orina de la vejiga del recién nacido) y otros equipamientos médicos, más que los microorganismos contraídos al atravesar el canal del parto. El uso de ciertos antibióticos puede permitir que determinados microorganismos como el hongoCandidaprovoquen infecciones en el recién nacido. |
patient | health_topics | 0english
| special subjects | Overview of Dietary Supplements | Purity and Standardization | Other areas of concern are the purity and standardization of supplements. Supplements, unlike drugs, are not regulated to ensure that they are pure or that they contain the ingredients or the amount of active ingredient they claim to contain. As a result, the supplement may contain other substances that may be inert or harmful, including, in some cases, prescription or nonprescription drugs, natural toxins, bacteria, pesticides, unapproved dyes, and even dangerous substances such as heavy metals, including lead and mercury. The amount of active ingredient in a dose of a supplement may vary, especially when whole herbs are ground or made into extracts to produce a tablet, capsule, or solution. The buyer is at risk of getting less, more, or, in some cases, none of the active ingredient in a supplement. Standardization requires that each individual dosage form of the product contain a precise amount of its active ingredient or ingredients. However, most herbal products are mixtures of several substances, and which ingredient is the most active is not always known. Therefore, determining which ingredient or ingredients should be considered active and thus subject to standardization can be difficult. Some supplements, particularly those produced in Europe, have been standardized and may include a designation of standardization on the label. Advice on how to choose a pure, standardized product varies from expert to expert. Most experts recommend buying from a well-known manufacturer, and many recommend buying products made in Germany because oversight of supplements is stricter there than in the United States. Although the content of a supplement is not standardized, the way in which it is manufactured has been standardized. In 2007, the Food and Drug Administration (FDA) created current good manufacturing practices (GMPs) that standardize the manufacturing, packaging, labeling, and storing of dietary supplements. These GMPs help ensure the quality of dietary supplements and help protect the public health. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos hepáticos y biliares | Pruebas de laboratorio para el hígado y la vesícula biliar | Evaluación de la lesión hepática | La alanina aminotransferasa (ALT) y la aspartato aminotransferasa (AST) se filtran de los hepatocitos dañados, por lo cual estas enzimas se consideran indicadores sensibles de la lesión de los hepatocitos. Los verdaderos valores normales para la ALT varían de 29 a 33 UI/L en hombres y de 19 a 25 UI/L en mujeres, más bajos que los informados por muchos laboratorios comerciales. Los valores muy elevados (>500 UI/L), indican una necrosis o una lesión hepatocelular aguda y suelen ser secundarios a las siguientes entidades: Generalidades sobre la hepatitis viral aguda None Hepatitis inducida por toxinas o drogas Hepatitis isquémica o infarto hepático Los niveles altos persisten por lo general durante días o semanas, dependiendo de la etiología de la lesión. El grado de elevación podría no reflejar la extensión de la lesión hepática. Las mediciones seriadas representan mejor la gravedad y el pronóstico que una sola medición. El descenso hasta alcanzar un valor normal confirma la recuperación, salvo que se asocie con un aumento de la concentración de bilirrubina y con prolongación del tiempo de protrombina (TP) o el índice internacional normalizado (IIN, que podría indicar una Hepatitis fulminante , también conocida como insuficiencia hepática fulminante). En la insuficiencia hepática aguda, los niveles de enzimas pueden normalizarse porque quedan menos hepatocitos; por lo tanto, esta normalización no indica una mejoría de la función hepática. Las concentraciones de aminotransferasas también podrían aumentar de manera significativa en los siguientes cuadros: Exacerbación aguda de una hepatitis autoinmunitaria Reactivación de Hepatitis B, crónica None Enfermedad hepática inducida por fármacos o toxinas Expulsión de un cálculo coledociano Síndrome de Budd-Chiari agudo Hígado graso del embarazo None Enfermedad de Wilson aguda Las elevaciones moderadas (entre 300 y 500 UI/L) persisten en las hepatopatías crónicas (p. ej., Generalidades sobre la hepatitis viral crónica ) y en la Los aumentos leves (<300 UI/L) son inespecíficos y suelen asociarse con los siguientes trastornos Cirrosis None Hepatitis viral crónica Hígado graso no alcohólico (esteatohepatitis no alcohólica, NAFLD) None Trastornos hepáticos colestásicos Carcinoma Hepatocelular , Hepatopatía alcohólica y hepatitis alcohólica Lesión hepática causada por fármacos None Las aminotransferasas pueden estar levemente elevadas o incluso ser normales en ciertos trastornos hepáticos, como Hemocromatosis hereditaria None Enfermedad hepática inducida por fármacos (como lesión hepática inducida por metotrexato o amiodarona) Hepatitis B, crónica y Hígado graso no alcohólico (esteatohepatitis no alcohólica, NAFLD) None Enfermedades hepáticas infiltrantes (p. ej., Sarcoidosis hepática, Deficiencia de alfa1-antitripsina None Colangitis biliar primaria (CBP) None Colangitis esclerosante primaria None El aumento de la concentración de ALT es bastante específico de la lesión hepática. Como la AST se encuentra en el corazón, el músculo esquelético, los riñones y el páncreas, la elevación de la concentración de AST podría reflejar Rabdomiólisis o lesión de uno de estos órganos. En la mayoría de las hepatopatías, el índice entre la AST y la ALT es La lactato deshidrogenasa (LDH), que suele medirse en las pruebas convencionales, se encuentra en muchos otros tejidos y es insensible e inespecífica para la lesión hepatocelular. En forma típica, la concentración de lactato deshidrogenasa (LDH) aumenta en los pacientes con hepatitis isquémica/hipóxica y cáncer que invade el hígado en forma extensa. |
patient | health_topics | 0english
| special subjects | The Science of Medicine | Treatment and recovery: Cause and effect? | If one event comes immediately before another, people naturally assume the first is the cause of the second. For example, if a person pushes an unmarked button on a wall and a nearby elevator door opens, the person naturally assumes that the button controls the elevator. The ability to make such connections between events is a key part of human intelligence and is responsible for much of our understanding of the world. However, people often see causal connections where none exist. That is why athletes might continue to wear the "lucky" socks they had on when they won a big game, or a student might insist on using the same "lucky" pencil to take exams. This way of thinking is also why some ineffective medical treatments were thought to work. For example, if an ill person’s fever broke after the doctor drained a pint of blood or the shaman chanted a certain spell, then people naturally assumed those actions must have been what caused the fever to break. To the person desperately seeking relief, getting better was all the proof necessary. Unfortunately, the apparent cause-and-effect relationships observed in early medicine were rarely correct, but belief in them was enough to perpetuate centuries of ineffective remedies. How could this have happened? People get better spontaneously.Unlike “sick” inanimate objects (such as a broken axe or a torn shirt), which remain damaged until repaired by someone, sick people often get well on their own (or despite their doctor’s care) if the body heals itself or the disease runs its course. Colds are gone in a week, migraine headaches typically last a day or two, and food poisoning symptoms may stop in 12 hours. Many people even recover from life-threatening disorders, such as a heart attack or pneumonia, without treatment. Symptoms of chronic diseases (such as asthma or sickle cell disease) come and go. Thus, many treatments may seem to be effective if given enough time, and any treatment given near the time of spontaneous recovery may seem dramatically effective. better. Pain, nausea, weakness, and many other symptoms can diminish even if a pill contains no active ingredients and can be of no possible benefit, such as a "sugar pill" (termed a Placebos ). What counts is the An ineffective (or even harmful) treatment prescribed by a confident doctor to a trusting, hopeful person often results in remarkable improvement of symptoms. This improvement is termed the placebo effect. Thus, people might experience anactual(not simply perceived) benefit from a treatment that has had no obvious effect on the disease itself. Current research suggests there is a biologic basis for the placebo effect in some disorders, even though that effect is not targeting the actual disease. Why does it matter?Some people argue that the only important thing is whether a treatment makes people feel better. It does not matter whether the treatment actually “works,” that is, affects the underlying disease. This argument may be reasonable when thesymptomis the problem, such as in many day-to-day aches and pains, or in illnesses such as colds, which generally go away on their own. In such cases, doctors do sometimes prescribe treatments that have little effect on the disease and, instead, may at least in part relieve symptoms due to the placebo effect. However, in any dangerous or potentially serious disorder, or when the treatment itself may cause side effects, it is important for doctors to only prescribe a treatment that really does work. A treatment's potential benefits must be balanced against its potential harms. For example, drugs with many side effects may be worth taking for people with life-threatening diseases, such as cancer. Some cancer drugs may cause serious damage, such as to the kidneys or heart, but these risks are often acceptable because the alternative to the drugs (the effects of untreated cancers), is likely worse than the drug side effects |
patient | health_topics | 0english
| children s health issues | Apnea of Prematurity | Prognosis for Apnea of Prematurity | Over time, as the respiratory center matures, episodes of apnea become less frequent, and by the time the newborn approaches 37 weeks of Gestational Age , the episodes usually no longer occur. Apnea may continue for weeks in infants who were born extremely prematurely (such as at 23 to 27 weeks). Apnea of prematurity rarely causes death. |
professionals | health_topics | 0english
| gynecology and obstetrics | Conception and Prenatal Development | Embryo | Around day 10, 3 germ layers (ectoderm, mesoderm, endoderm) are usually distinct in the embryo. Then the primitive streak, which becomes the neural tube, begins to develop. Around day 16, the cephalad portion of the mesoderm thickens, forming a central channel that develops into the heart and great vessels. The heart begins to pump plasma around day 20, and on the next day, fetal red blood cells (RBCs), which are immature and nucleated, appear. Fetal RBCs are soon replaced by mature RBCs, and blood vessels develop throughout the embryo. Eventually, the umbilical artery and vein develop, connecting the embryonic vessels with the placenta. Most organs form between 21 and 57 days after fertilization (between 5 and 10 weeks gestation); however, the central nervous system continues to develop throughout pregnancy. Susceptibility to malformations induced by teratogens is highest when organs are forming. |
professionals | health_topics | 1french
| maladies infectieuses | Typhus des broussailles | Traitement du typhus des broussailles | Doxycycline Les antibiotiques sont plus efficaces s'ils sont administrés peu après le début des symptômes. Le traitement principal du typhus des broussailles est la doxycycline 200 mg par voie orale en 1 fois suivie de 100 mg 2 fois/jour chez l'adulte jusqu'à l'amélioration de l'état du patient, baisse de la fièvre pendant 48 heures, et la prise du traitement pendant au moins 7 jours. Bien que certaines tétracyclines puissent provoquer une coloration des dents chez les enfants de < 8 ans, le Centers for Disease Control and Prevention (CDC) conseillent d'administrer une dose de doxycycline 2,2 mg/kg par voie orale ou IV 2 fois/jour ( Références pour le traitement ), administré pendant 5 jours pour une maladie modérée et pendant 10 jours chez l'enfant à haut risque. La recherche indique que des cycles courts de doxycycline (5 à 10 jours, comme pour la maladie rickettsienne) peuvent être utilisés chez les enfants sans provoquer de coloration des dents ou d'affaiblissement de l'émail dentaire ( , l'azithromycine (500 mg le premier jour suivi de 250 mg/jour pendant 2 à 4 jours supplémentaires ou 1 g initialement, suivi de 500 mg 1 fois/jour pendant 2 jours) s'est avéré être une alternative sûre et efficace à la doxycycline ( Références pour le traitement ). Le chloramphénicol 500 mg par voie orale ou IV 4 fois/jour pendant 7 jours constitue une alternative thérapeutique. Lechloramphénicoloral n'est pas disponible aux États-Unis et son utilisation peut être à l'origine d'effets hématologiques indésirables, ce qui nécessite une surveillance des indices sanguins. 1.Centers for Disease Control and Prevention: Information for Healthcare Providers, Typhus Fevers 2.Todd SR, Dahlgren FS, Traeger MS, et al: No visible dental staining in children treated with doxycycline for suspected Rocky Mountain Spotted Fever.J Pediatr166(5):1246-51, 2015. doi: 10.1016/j.jpeds.2015.02.015. Epub 2015 Mar 17. PMID: 25794784. 3.Lee SC, Cheng YJ, Lin CH, et al: Comparative effectiveness of azithromycin for treating scrub typhus: A PRISMA-compliant systematic review and meta-analysis.Medicine(Baltimore) 96(36):e7992, 2017. doi: 10.1097/MD.0000000000007992 |
professionals | health_topics | 0english
| special subjects | St. John’s Wort | References | 1.Maury W, Price JP, Brindley MA, et al: Identification of light-independent inhibition of human immunodeficiency virus-1 infection through bioguided fractionation ofHypericum perforatum.Virol J6:101-113, 2009. doi:10.1186/1743-422X-6-101 2.Kakuda TN, Schöller-Gyüre M, Hoetelmans RM: Pharmacokinetic interactions betweenetravirineand non-antiretroviral drugs.Clin Pharmacokinet50(1):25-39, 2011. doi: 10.2165/11534740-000000000-00000 3.Solomon D, Adams J, Graves N: Economic evaluation ofSt. John's wort(Hypericum perforatum) for the treatment of mild to moderate depression.J Affect Disord148(2-3):228-234, 2013. doi: 10.1016/j.jad.2012.11.064 4.van Gurp G, Meterissian GB, Haiek LN, et al: St John's wort orsertraline? Randomized controlled trial in primary care.Can Fam Physician48:905-912, 2002 5.Woelk H: Comparison of St John's wort andimipraminefor treating depression: randomised controlled trial.BMJ321(7260):536-539, 2000. doi: 10.1136/bmj.321.7260.536 6.Fava M, Alpert J, Nierenberg AA, et al: A double-blind, randomized trial of St John's wort,fluoxetine, and placebo in major depressive disorder.J Clin Psychopharmacol25(5):441-447, 2005. doi:10.1097/01.jcp.0000178416.60426.29 7.Sarris J, Fava M, Schweitzer I, et al: St John's wort (Hypericum perforatum) versussertralineand placebo in major depressive disorder: continuation data from a 26-week RCT.Pharmacopsychiatry45(7):275-278, 2012. doi: 10.1055/s-0032-1306348 8.Seifritz E, Hatzinger M, Holsboer-Trachsler E: Efficacy of Hypericum extract WS(R) 5570 compared withparoxetinein patients with a moderate major depressive episode - a subgroup analysis.Int J Psychiatry Clin Pract20(3):126-32, 2016. doi: 10.1080/13651501.2016.1179765 9.Apaydin EA, Maher AR, Shanman R, et al: A systematic review ofSt. John's wortfor major depressive disorder.Systematic Reviews5:148, 2016. doi: 10.1186/s13643-016-0325-2 10.Ng QX, Venkatanarayanan N, Ho CY: Clinical use of Hypericum perforatum (St John's wort) in depression: a meta-analysis.J Affect Disord210:211-221, 2017. doi: 10.1016/j.jad.2016.12.048 11.Najafizadeh P, Hashemian F, Mansouri P, et al: The evaluation of the clinical effect of topical St Johns wort (Hypericum perforatum L.) in plaque type psoriasis vulgaris: a pilot study.Australas J53(2):131-135, 2012. doi: 10.1111/j.1440-0960.2012.00877.x 12.Rook AH, Wood GS, Duvic M, et al: A phase II placebo-controlled study of photodynamic therapy with topical hypericin and visible light irradiation in the treatment of cutaneous T-cell lymphoma and psoriasis.J Am Acad Dermatol63(6):984-990, 2010. doi: 10.1016/j.jaad.2010.02.039 13.Weber W, Vander Stoep A, McCarty RL, et al:Hypericum perforatum(St John's wort) for attention-deficit/hyperactivity disorder in children and adolescents: a randomized controlled trial.JAMA299(22):633-2641, 2008. doi: 10.1001/jama.299.22.2633 14.Fisher KA, Patel P, Abualula S, Concepion L:St. John's wort-induced supraventricular tachycardia.Cureus13(4):e14356, 2021. doi:10.7759/cureus.14356 15.Borrelli F, Izzo AA: Herb-drug interactions with St John's wort (Hypericum perforatum): an update on clinical observations.AAPS J11(4):710-727, 2009. doi: 10.1208/s12248-009-9146-8 16.Nadkarni A, Oldham MA, Howard M, et al: Drug-drug interactions betweenwarfarinand psychotropics: updated review of the literature.Pharmacotherapy32(10):932-942. 2012. doi: 10.1002/j.1875-9114.2012.01119 17.Tsai HH, Lin HW, Simon Pickard A, et al: Evaluation of documented drug interactions and contraindications associated with herbs and dietary supplements: a systematic literature review.Int J Clin Pract66(11):1056-1078, 2012. doi: 10.1111/j.1742-1241.2012.03008.x |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Smallpox | Pathophysiology of Smallpox | There are at least 2 strains of smallpox virus: Variola major (classic smallpox), the more virulent strain Variola minor (alastrim), the less virulent strain Smallpox is transmitted from person to person by inhalation of respiratory droplets or, less efficiently, by direct contact. Contaminated clothing or bed linens can also transmit infection. The infection is most communicable for the first 7 to 10 days after the rash appears. Once crusts form on the skin lesions, infectivity declines. The attack rate is as high as 85% in unvaccinated people, and infection may lead to as many as 4 to 10 secondary cases from each primary case. However, infection tends to spread slowly and mainly among close contacts. The virus invades the oropharyngeal or respiratory mucosa and multiplies in regional lymph nodes, causing subsequent viremia. It eventually localizes in small blood vessels of the dermis and the oropharyngeal mucosa. Other organs are seldom clinically involved, except for occasionally the central nervous system, with encephalitis. Secondary bacterial infection of the skin, lungs, and bones may develop. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé infantiles | Puberté précoce | Traitement de la puberté précoce | Traitement de la cause Traitement par hormones de synthèse Aucun traitement de la puberté précoce n’est généralement nécessaire chez les enfants ne présentant qu’une prématurité des poils pubiens et des aisselles, mais ils seront suivis périodiquement pour détecter une puberté précoce ultérieure. Les enfants dont le développement de la poitrine a commencé avant l’âge de 2 ans sont évalués si ce développement continue après cet âge. Lorsque la cause d’une puberté précoce a pu être identifiée, son traitement, comme le retrait d’une tumeur ou d’un kyste, peut arrêter la progression de la puberté. En l’absence d’une cause identifiable dans la puberté précoce centrale, l’administration de médicaments peut ralentir la puberté. La décision d’administrer des médicaments dépend de nombreux facteurs, notamment de l’âge de l’enfant, de la rapidité de la puberté, de la rapidité de la croissance de l’enfant et de la taille que fera l’enfant selon les médecins. Les objectifs du traitement médicamenteux sont de permettre à un enfant d’atteindre une taille adulte normale et de soulager toute anxiété que l’enfant ressent en raison de son développement plus précoce que ses camarades. Les options thérapeutiques comprennent des injections d’une hormone de synthèse qui arrêtent la production des hormones sexuelles. Les injections sont administrées chaque mois, tous les 3 mois, ou tous les 6 mois. Les hormones peuvent également être administrées via un implant inséré sous la peau tous les 12 mois. La puberté précoce périphérique peut être arrêtée par l’administration de médicaments qui inhibent l’action des hormones sexuelles. |
professionals | health_topics | 2german
| urogenitaltrakt | Gynäkomastie | Warnzeichen | Die folgenden Befunde sind von besonderer Bedeutung: Lokalisierte oder exzentrisch Brustschwellung, insbesondere mit Mamillensekretion, Fixierung auf der Haut oder harter Konsistenz Symptome oder Beschwerden von Männlicher Hypogonadismus (z. B. verzögerte Pubertät, Hodenatrophie, Symptome oder Beschwerden einer Hyperthyreose (z. B. Zittern, Tachykardie, Schwitzen, Wärmeintoleranz, Gewichtsverlust) Testikuläre Raumforderung Kürzliches Auftreten schmerzhafter, empfindlicher Gynäkomastie bei einem Erwachsenen |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé infantiles | Troubles du spectre autistique | Causes des troubles du spectre autistique | On ne connaît pas très bien les causes spécifiques des troubles du spectre autistique, bien qu’elles soient souvent liées à des facteurs génétiques. Pour les parents d’un enfant atteint de TSA, les risques d’avoir un autre enfant atteint de TSA sont de 3 à 10 %. Plusieurs anomalies génétiques, telles que le Syndrome de l’X fragile , la Par ailleurs, les infections prénatales, comme les infections virales telles que la Rubéole ou le Certains enfants atteints de TSA présentent des différences au niveau de la formation et du fonctionnement du cerveau. de soins parentaux défaillants, ni d’une enfance difficile, ni des effets secondaires des vaccinations (voir aussi Vaccin rougeole-oreillons-rubéole (ROR) : Préoccupations concernant l’autisme ). Les troubles du spectre autistique ne sont pas causés par les vaccinations. |
professionals | health_topics | 2german
| hämatologie und onkologie | Gewinnung von Blutprodukten | Untersuchungen vor einer Transfusion | Spenderblutuntersuchung beinhaltet ABO- und Rho(D)- Antigen-Typisierung Antikörper-Screening Testen auf Marker für Infektionskrankheiten (siehe Tabelle Untersuchung auf infektiöse Krankheiten ) Kompatibilitätstests Testet die Erythrozyten des Empfängers auf die Antigene A, B und Rho (D) Sucht im Plasma des Empfängers nach Antikörpern gegen andere Erythrozytenantigene Beinhaltet eine Kreuzprobe, um sicherzustellen, dass das Plasma des Empfängers mit den Antigenen der Erythrozyten des Spenders kompatibel ist. Die Verträglichkeitsprüfung muss vor der Transfusion erfolgen, obgleich in Notfällen der Test oft erst nach Freigabe der Blutprodukte durch die Blutbank durchgeführt wird. Die Tests können auch bei der Diagnose von Transfusionskomplikationen hilfreich sein. Durch die zusätzliche Durchführung der Kreuzprobe nach der AB0-Typisierung und dem Antikörper-Screening werden lediglich 0,01% weitere Inkompatibilitäten entdeckt. Daher führen viele Krankenhäuser bei Patienten mit negativem Antikörper-Screening computergestützte elektronische Kreuzproben statt physischer Kreuzproben im Reagenzglas durch. Liegt beim Empfänger ein klinisch relevanter Erythrozytenantikörper vor, so müssen Spenderkonserven ausgesucht werden, die für dieses Antigen negativ sind. Zusätzlich wird eine Antiglobulinkreuzprobe mit Empfängerplasma, Spendererythrozyten und Antihumanglobulin durchgeführt. Liegen beim Empfänger keine klinisch relevanten Antikörper vor, wird durch eine sofortige Kreuzprobe, die die Antiglobulinphase umgeht, die AB0-Kompatibilität bestätigt. Notfalltransfusionen werden durchgeführt, wenn nicht ausreichend Zeit besteht (in der Regel < 60 Minuten), um sorgfältige Verträglichkeitstests durchzuführen, da sich der Patient im hämorrhagischen Schock befindet. Wenn es die Zeit zulässt, sollte mit dem AB0/Rh-Typ kompatibles Blut transfundiert werden (zur Bestimmung sind ca. 10 Minuten notwendig). In noch dringenderen Situationen wird bei unklarem AB0-Typ Blut der Blutgruppe 0 transfundiert und bei unklarem Rh-Typ Rh-negatives Blut für Frauen im gebährfähigen Alter; in anderen Fällen kann entweder Rh-negatives oder Rh-positives 0 Blut eingesetzt werden. Nach dem Prinzip „Type and Screen“ wird vorgegangen, wenn keine Transfusion in einer entsprechenden Situation eingeplant ist, z. B. bei elektiven chirurgischen Eingriffen. Hierbei erfolgen zunächst die Bestimmung des AB0/Rh-Typs und ein Antikörper-Screening beim Patienten. Sind keine Antikörper vorhanden und benötigt der Patient Blut, wird AB0/Rh-spezifisches oder kompatibles Blut auch ohne die Antiglobulinphase der Kreuzprobe ausgegeben. Beim Nachweis eines irregulären Antikörpers ist die Durchführung aller Tests notwendig. Die AB0-Typisierung des Spender- und Empfängerblutes wird durchgeführt, um die Transfusion von inkompatiblen Erythrozyten zu verhindern (siehe Abbildung Kompatible Erythrozytentypen ). In der Regel sollte das transfundierte Blut den gleichen AB0-Typ haben wie das des Empfängers. In Notfallsituationen oder wenn die korrekte Blutgruppe des Patienten zweifelhaft oder unbekannt ist, können Erythrozytenkonzentrate (kein Vollblut—siehe Durch die Rh-Typisierung wird festgestellt, ob der Patient den Rh-Faktor Rho(D) besitzt (Rh-positiv) oder nicht (Rh-negativ). Rh-negative Patienten sollten immer Rh-negatives Blut erhalten, es sei denn, in lebensbedrohlichen Notfallsituationen, in denen kein Rh-negatives Blut verfügbar ist. Patienten mit einer Rh-positiven Blutgruppe können hingegen Rh-positives und Rh-negatives Blut erhalten. Gelegentlich reagieren Erythrozyten von Rh-positiven Patienten nur schwach auf den Rh-Standardtest (schwaches D oder Du-positiv). Diese Patienten werden aber trotzdem als Rh-positiv betrachtet. Ein Antikörper-Screening auf irreguläre Antikörper wird routinemäßig beim Empfänger und pränatal bei Schwangeren durchgeführt. Irreguläre Antikörper richten sich spezifisch gegen andere Erythrozytenantigene als A und B, z. B. Rho(D), Kell (K), Duffy (Fy). Ihre frühzeitige Entdeckung ist wichtig, da derartige Antikörper schwere Akute hämolytische Transfusionsreaktionen (AHTR) oder einen Der indirekte Antiglobulintest (indirekter Coombs-Test) dient dem Nachweis irregulärer Erythrozytenantikörper im Serum (siehe Abbildung Indirekter Antiglobulin-(Indirekter Coombs)-Test . Dieser Test kann positiv ausfallen, wenn irreguläre Antikörper oder freie (nicht an Erythrozyten gebundene) Antikörper vorhanden sind, z. B. bei der Der indirekte Antiglobulin-(indirekter Coombs)-Test (indirekter Antiglobulintest) wird zur Bestimmung von IgG-Antikörpern gegen Erythrozyten im Serum eines Patienten durchgeführt. Das Plasma des Patienten wird mit den Testerythrozyten gemischt, dann wird das Coombs-Serum (Antikörper gegen humanes IgG oder humanes Anti-IgG) zugegeben. Kommt es zur Agglutination, sind IgG-Antikörper (Autoantikörper oder Alloantikörper) gegen Erythrozyten vorhanden. Dieser Test wird auch angewendet, um die Spezifität eines Alloantikörpers zu bestimmen. Der direkte Antiglobulintest (direkter Coombs-Test) weist Antikörper nach, die Erythrozyten des Patienten in vivo umgeben (siehe Abbildung Direkter Antiglobulin-(Direkter Coombs)-Test ). Er wird eingesetzt, wenn der Verdacht auf eine immunvermittelte Hämolyse besteht. Dabei werden Erythrozyten des Patienten direkt mit Antihumanglobulin gemischt und die Agglutination abgewartet. Ein positives Ergebnis, wenn es mit klinischen Befunden und Laborindikatoren der Hämolyse korreliert, deutet auf eine autoimmune hämolytische Anämie, eine medikamenteninduzierte Hämolyse, eine Transfusionsreaktion oder eine hämolytische Erkrankung des Neugeborenen hin. Mit dem direkten Antiglobulintest (direkter Coombs-Test) wird festgestellt, ob Erythrozyten bindende Antikörper (IgG) oder Komplement (C3) auf auf den Erythrozytenmembranen vorhanden ist. Antikörper gegen humanes IgG und C3 wird zu den Erythrozyten des Patienten gegeben. Wenn IgG oder C3 an Erythrozytenmembranen gebunden ist, kommt es zu einer Agglutination — ein positives Ergebnis. Ein positives Ergebnis deutet auf das Vorhandensein von Autoantikörpern gegen Erythrozyten hin. Ein falsch-positiver Befund kann auftreten und ist nicht immer mit einer Hämolyse gleichzusetzen. Daher sollten die Ergebnisse immer mit den klinischen Zeichen und Symptomen korreliert werden. Die Antikörpertitration wird durchgeführt, wenn ein klinisch signifikanter, unerwarteter Anti-Erythrozyten-Antikörper im Plasma einer schwangeren Frau oder bei einem Patienten mit einer Kälteagglutininkrankheit identifiziert wird. Der mütterliche Antikörpertiter korreliert relativ genau mit der Schwere des hämolytischen Ikterus beim Neugeborenen und wird bei der Behandlung – in Kombination mit Ultraschall und Untersuchungen der Amnionflüssigkeit – oft als Maßstab eingesetzt. Gespendete Blutprodukte werden auf das Vorhandensein einer Reihe von infektiösen Agenzien getestet. |
patient | health_topics | 0english
| women s health issues | Physical Changes During Pregnancy | Joints and muscles | The joints and ligaments (fibrous cords and cartilage that connect bones) in the woman’s pelvis loosen and become more flexible. This change helps make room for the enlarging uterus and prepare the woman for delivery of the baby. As a result, the woman’s posture changes somewhat. Backache in varying degrees is common because the spine curves more to balance the weight of the enlarging uterus. Avoiding heavy lifting, bending the knees (not the waist) to pick things up, and maintaining good posture can help. Wearing flat shoes with good support or a lightweight maternity girdle may reduce strain on the back. |
patient | health_topics | 2german
| spezialthemen | Sägepalme | Was ist Sägepalme? | Die Sägepalme ist eine Palmenart, die im Südosten der Vereinigten Staaten wächst. Ihre Beeren enthalten die Wirkstoffe der Pflanze, nämlich Fettsäuren (Fette). Aus den Beeren der Pflanze kann Tee hergestellt werden. Sägepalme ist auch in Tabletten- oder Kapselform oder als Flüssigextrakt erhältlich. (Siehe auch Übersicht über Nahrungsergänzungsmittel .) |
patient | health_topics | 0english
| children s health issues | Eating Problems in Young Children | Introduction | Some eating problems are behavioral in nature. Parents of young children often are concerned that their children are picky eaters, not eating enough or eating too much, eating the wrong foods, refusing to eat certain foods (see also Avoidant/Restrictive Food Intake Disorder ), or engaging in inappropriate mealtime behavior (such as sneaking food to a pet or throwing or intentionally dropping food). Most eating problems do not last long enough to interfere with a child's growth and development. Weight can help parents determine whether their children’s growth rate is of concern. Parents should consult a doctor if their children Repeatedly voice concerns about their appearance or weight Lose weight or stop gaining weight at an age when growth and weight gain are expected Begin to gain weight at a faster rate than usual , such as (See also Overview of Behavioral Problems in Children .) |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos psiquiátricos | Trastornos bipolares | Introduction | Los trastornos bipolares se caracterizan por episodios de manía y Trastornos depresivos , que pueden alternar aunque en muchos pacientes predomina uno sobre el otro. Se desconoce la causa exacta, pero pueden estar implicados la herencia, cambios en las concentraciones de los neurotransmisores cerebrales y factores psicológicos. El diagnóstico se basa en la anamnesis. El tratamiento consiste en fármacos estabilizadores del estado de ánimo, a veces con psicoterapia. Los trastornos bipolares suelen comenzar en la adolescencia, la tercera o la cuarta década de la vida (véase también Trastorno bipolar en niños y adolescentes ). Su prevalencia a lo largo de la vida es del 4%. Los trastornos bipolares se clasifican en Trastorno bipolar I:definido por la presencia de por lo menos un episodio maníaco completo (es decir, que interrumpe la función social y laboral normal) y habitualmente episodios depresivos. La incidencia es casi igual en hombres y mujeres. Trastorno bipolar II:definido por la presencia de episodios depresivos mayores al menos con un episodio hipomaníaco pero sin episodios maníacos completos. La incidencia es algo mayor en las mujeres. Trastorno bipolar no especificado:trastornos con características bipolares claras que no cumplen criterios específicos para otros trastornos bipolares Trastorno ciclotímico None (Véase también Generalidades sobre los trastornos del estado de ánimo ). |
patient | health_topics | 1french
| troubles hormonaux et métaboliques | Syndrome de Cushing | Prise de corticoïdes | On peut également observer un syndrome de Cushing chez les personnes qui doivent prendre de fortes doses de corticoïdes (comme la prednisone ou la dexaméthasone) en raison d’une grave maladie. Les corticoïdes sont souvent utilisés pour traiter de nombreux troubles inflammatoires, Présentation des réactions allergiques et En plus de provoquer un syndrome de Cushing, la prise de fortes doses de corticoïdes peut également supprimer la fonction des glandes surrénales ( Insuffisance surrénalienne ). Cette suppression s’explique par le fait que les corticoïdes signalent à l’hypothalamus et à l’hypophyse d’arrêter de produire les hormones qui stimulent normalement la fonction des surrénales. Par conséquent, si les personnes cessent brusquement de prendre des corticoïdes, l’organisme ne parvient pas à restaurer suffisamment vite la fonction surrénalienne, et il en résulte une insuffisance surrénalienne temporaire. De même, en cas de stress, l’organisme n’arrive pas à stimuler la production nécessaire de corticoïdes supplémentaires. C’est pourquoi les médecins n’interrompent jamais brusquement les traitements par corticoïdes initiés depuis plus de 2 ou 3 semaines. À la place, les médecins diminuent progressivement la dose au fil des semaines, parfois au fil des mois. Notons également que la dose de corticoïdes aura peut-être besoin d’être augmentée chez les personnes qui tombent malades ou atteignent un niveau de stress intense pendant leur prise de corticoïdes. Ces mêmes personnes devront peut-être reprendre le traitement par corticoïdes quelques semaines seulement après l’avoir progressivement diminué et arrêté. |
patient | health_topics | 1french
| troubles du cerveau, de la moelle épinière et des nerfs | Syndromes du défilé thoracique (SDT) | Traitement des syndromes du défilé thoracique | Kinésithérapie et exercice physique Parfois, anti-inflammatoires non stéroïdiens et antidépresseurs Parfois, chirurgie Chez la plupart des sujets qui ont un syndrome du défilé thoracique, la kinésithérapie et l’exercice physique permettent une amélioration de la symptomatologie. Des anti-inflammatoires non stéroïdiens (AINS) et des antidépresseurs administrés à faibles doses peuvent aussi être utiles. Une intervention chirurgicale peut s’avérer nécessaire si une anomalie anatomique ou une pression sur de gros vaisseaux sanguins est confirmée ou si les symptômes continuent à progresser. Toutefois, le diagnostic définitif étant difficile à établir et les symptômes persistant souvent après l’intervention chirurgicale, les médecins ont pour habitude de consulter un spécialiste qui peut les aider à déterminer si une intervention chirurgicale est nécessaire. |
professionals | health_topics | 2german
| gynäkologie und geburtshilfe | Hormonelle transdermale Kontrazeptiva und Vaginalring | Vaginalring | Vaginalringe sind flexibel, weich und transparent. Es sind zwei Arten von Ringen verfügbar: Etonogestrel/Ethinylestradiol: Ein 3-Wochen-Ring, der 120 mcgEtonogestrel(Gestagen) und 15 mcgEthinylestradiolÖstrogen) pro Tag freisetzt; jeden Monat muss ein neuer Ring verwendet werden. Segesteronacetat/Ethinylestradiol: Ein Jahresring, der täglich 150 mcg Segesteronacetat (Gestagen) und 13 mcgEthinylestradiol(Östrogen) freisetzt; ein neuer Ring wird nur einmal im Jahr verwendet Beide Arten von Ringen werden normalerweise 3 Wochen in situ belassen, dann 1 Woche lang entfernt, um eine Abbruchblutung zu ermöglichen. Der einjährige Ring wird entfernt, eine Woche lang liegen gelassen und dann wird derselbe Ring wieder eingelegt. Die unerwünschten Wirkungen von Vaginalringen ähneln Nebenwirkungen , aber die Patientinnen halten sich möglicherweise besser an den Vaginalring, weil er monatlich eingeführt und nicht täglich eingenommen wird. Frauen können wünschen, den Vaginalring zu anderen Zeiten als nach 3 Wochen zu entfernen. Wird der Ring allerding für > 3 h entfernt, sollte sicherheitshalber für 7 Tage noch zusätzlich eine weitere Verhütungsmethode angewandt werden. Er wird durch die Trägerin selbst eingeführt und entfernt, eine Anpassung durch einen Kliniker ist nicht erforderlich. Die von den Vaginalringen freigesetzten Hormone werden über das Vaginalepithel aufgenommen. Bei der Anwendung eines Vaginalrings sind die Hormonspiegel im Blut relativ konstant. |
professionals | health_topics | 3spanish
| cuidados críticos | Cómo hacer una canulación de la vena subclavia infraclavicular, bajo guía ecográfica | Complicaciones | Véase también ( Complicaciones del cateterismo venoso central .) Las complicaciones son Neumotórax (mayor riesgo debido a que la pleura apical [especialmente en el lado izquierdo] está cerca de la vía de inserción de la aguja) Punción arterial Hematoma (mayor riesgo porque la clavícula impide la aplicación de presión externa para detener el sangrado de la arteria o la vena subclavia) Daño a la vena Hemotórax Embolia gaseosa Mala colocación del catéter* (p. ej., vena yugular interna, conducto torácico) Arritmias o perforación auricular, típicamente causadas por un alambre guía o un catéter Daño nervioso Infección Trombosis (debido al catéter propiamente dicho) *Las complicaciones raras debido a la mala colocación del catéter incluyen el cateterismo arterial, el hidrotórax, el hidromediastino y el daño a la válvula tricúspide. El uso de la ecografía disminuye el riesgo de punción arterial y, posiblemente, neumotórax. Tampoco suele ocurrir una embolia del alambre guía o el catéter. Para reducir el riesgo de trombosis venosa y sepsis del catéter, deben retirarse los CVC tan pronto como sea posible cuando ya no sean necesarios. |
patient | health_topics | 2german
| verletzungen und vergiftung | Rauchgasvergiftung | Diagnose einer Rauchgasvergiftung | Ärztliche Untersuchung Häufig Röntgenaufnahmen des Brustkorbs und/oder Bluttests Manchmal Blick in die Luftröhre und manchmal in die Lunge mit einem biegsamen Beobachtungsschlauch Manchmal ist nur eine ärztliche Untersuchung nötig, wenn die Betroffenen nur wenige oder gar keine Symptome aufweisen und nur ganz kurz Rauch eingeatmet hatten. Patienten mit Symptomen benötigen in der Regel einige Tests, z. B. Bluttests zur Messung des Sauerstoff- und Kohlenmonoxidspiegels sowie eine Röntgenaufnahme des Brustkorbs. Um das Ausmaß einer Verbrennung der Luftröhre aufgrund einer Rauchgasvergiftung von innen feststellen zu können, führt der Arzt einen flexiblen Betrachtungsschlauch (Laryngoskop oder Bronchoskop) in die Luftröhre ein. |
patient | health_topics | 0english
| women s health issues | Domestic Violence | Introduction | Domestic violence is physical, sexual, or psychologic abuse between people who live together. It includes intimate partner violence, which refers to physical, sexual, or psychologic abuse by a current or former sex partner or spouse. Physical injuries, psychologic problems, social isolation, loss of a job, financial difficulties, and even death can result. Doctors may suspect domestic violence based on injuries, inconsistent or puzzling symptoms, or the behavior of the victim and/or the victim's partner. Keeping safe—for example, having a plan of escape—is the most important consideration. Domestic violence can occur between children and parents or guardians, grandparents, or siblings, as well as intimate partners. It occurs among people of all cultures, races, sexual orientations, genders, occupations, income levels, educational levels, religious backgrounds, and ages. Women are more commonly victims of domestic violence than are men. About 95% of people who seek medical attention as a result of domestic violence are women. About 1 in 4 women and nearly 1 in 10 men have experienced sexual violence, physical violence, and/or stalking by an intimate partner during their lifetime. Women are more likely to be severely assaulted or killed by a male partner than by anyone else. Each year in the United States, experts estimate that about 2 million women are severely beaten by their partner. In the United States, domestic violence is as prevalent (or more prevalent) among lesbian and bisexual women, gay and bisexual men, and transgender people as among the general population. During the COVID-19 pandemic, domestic violence became more common in many countries. Reasons probably include stress due to loss of income and loss of contact with other people. Also, people who were abused often could not escape to a shelter or another safe place. Domestic violence can happen to anyone. In the United States, about 1 in 4 women and nearly 1 in 10 men have experienced physical violence, sexual violence, or stalking by an intimate partner during their lifetime. The abusing partner may try to control the victim by limiting the victim's access to money and to other people, even by telephone or e-mail. |
patient | health_topics | 0english
| skin disorders | Bullous Pemphigoid | Prognosis for Bullous Pemphigoid | Bullous pemphigoid is a chronic, potentially fatal disease, particularly without treatment. Although drugs are helpful, they may cause side effects. With treatment, symptoms typically go away within months, but treatment is sometimes needed for several years. |
patient | health_topics | 2german
| störungen der hirn , rückenmarks und nervenfunktion | Hereditäre spastische Paraplegie | Diagnose einer hereditären spastischen Paraplegie | Ausschluss anderer Erkrankungen mit ähnlicher Symptomatik Identifizierung von Familienmitgliedern, die an derselben Krankheit leiden Manchmal Gentests Der Arzt diagnostiziert die hereditäre spastische Paraplegie, indem er andere Störungen mit ähnlichen Symptomen (wie Multiple Sklerose (MS) oder eine Durch Bluttests werden manchmal Gene untersucht, um Rückschlüsse auf die Ursache der Störung zu ziehen (genetische Untersuchung). Es wird eine Beratung mit einem Genberater empfohlen. |
professionals | health_topics | 2german
| spezielle fachgebiete | Substanzgebrauch durch Injektion | Diagnose von Drogenkonsum | Anamnese, körperliche Untersuchung oder beides Einige Patienten geben ihren Drogenkonsum freimütig zu, aber bei anderen ist eine gründliche körperliche Untersuchung notwendig, um Hinweise auf Injektionen zu erkennen. Chronischer IV Drogenkonsum kann durch offensichtliche Einstichmarken durch wiederholte Injektionen in subkutane Venen bestätigt werden. Diese Spuren sind linear angeordnet und bestehen aus kleinen, dunklen, punktförmigen Läsionen (Nadelstiche), umgeben von einem Bereich dunkler oder verfärbter Haut durch chronische Entzündung. Diese Einstichmarken werden oft an leicht zugänglichen Orten (z. B. Ellenbeuge, Unterarme) gefunden, aber einige Drogenkonsumenten versuchen, diese Körpermarkierungen zu verstecken, indem sie in weniger offensichtlichen Körperstellen (z. B. Achselhöhlen) injizieren. Die subkutane Injektion kann zu charakteristischen kreisförmigen Narben oder zu Geschwüren führen. Es können auch Anzeichen früherer Abszesse zu sehen sein. Menschen mit Substanzgebrauchsstörungen leugnen möglicherweise das Stigma des Drogenkonsums, indem sie die Spuren auf häufige Blutspenden, Insektenstiche oder frühere Traumata zurückführen. |
patient | health_topics | 0english
| special subjects | Travel Preparations | Vaccinations for Travel | Vaccinations are important for travel to most developing countries and are required by some countries for entry. Ideally, travelers should visit their usual health care practitioners at least 6 to 8 weeks before their travels to get any necessary vaccinations and ensure that they are current on all their Overview of Immunization , including for (also available from the CDC's malaria hotline: 855-856-4713). (See also Malaria .) |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | Amöbenkeratitis | Wichtige Punkte | VerschiedeneAcanthamoeba-Spezies können bei ansonsten gesunden Wirten, hauptsächlich bei Kontaktlinsenträgern, eine chronische und fortschreitend destruktive Keratitis verursachen. Sprechen Sie mit einem Augenarzt über das Management. Diagnose durch Untersuchung von Giemsa- oder trichromgefärbten Hornhautabstrichen oder durch Kultivierung der Probe mit speziellen Medien. Eine Herpes-simplex-Keratitis kann ähnliche Läsionen verursachen. Wenn dies eine mögliche Diagnose zu sein scheint, machen Sie virale Kultur. Debridieren Sie die Hornhautläsionen und behandeln Sie sie 6 bis 12 Monate lang mit Chlorhexidin, Polyhexamethylen-Biguanid oder beidem sowie möglicherweise mit einem Diamidin. |
professionals | health_topics | 0english
| neurologic disorders | Craniocervical Junction Abnormalities | Treatment of Craniocervical Junction Abnormalities | Reduction and immobilization Sometimes surgical decompression, fixation, or both If neural structures are compressed, treatment consists of reduction (traction or changes in head position to realign the craniocervical junction and thus relieve neural compression). After reduction, the head and neck are immobilized.Acute or suddenly progressive spinal cord compression requires emergency reduction. For most patients, reduction involves skeletal traction with a crown halo ring and weight of up to about 4 kg. Reduction with traction may take 5 to 6 days. If reduction is achieved, the neck is immobilized in a halo vest for 8 to 12 weeks; then x-rays must be taken to confirm stability. If reduction does not relieve neural compression, surgical decompression, using a ventral or a dorsal approach, is necessary. If instability persists after decompression, posterior fixation (stabilization) is required. For some abnormalities (eg, due to rheumatoid arthritis), external immobilization alone is rarely successful; if it is unsuccessful, posterior fixation or anterior decompression and stabilization are required. Several different methods of instrumentation (eg, plates or rods with screws) can be used for temporary stabilization until bones fuse and stability is permanent. In general, all unstable areas must be fused. Radiation therapy and a hard cervical collar often help patients with Treatment . may help patients with Treatment . |
patient | health_topics | 0english
| kidney and urinary tract disorders | Interstitial Cystitis | Introduction | Interstitial cystitis is noninfectious bladder inflammation. Interstitial cystitis causes pain over the bladder, in the pelvis, or in the lower abdomen, and the frequent and urgent need to urinate, sometimes with incontinence. Doctors examine the inside of the bladder with a flexible viewing tube (cystoscopy) and sometimes do a biopsy of the bladder. There is no cure, but symptoms can be relieved with changes in diet and urination habits, medications to relieve pain, andpentosan. (See also Control of Urination .) Interstitial cystitis was once thought to be relatively uncommon. However, doctors now think it may be more common than originally thought and that it may be responsible for other problems, such as chronic pelvic pain. Although men and children can be affected, about 90% of cases of interstitial cystitis occur in women. The cause is unknown. But doctors think that damage to the cells lining the bladder may allow substances in urine to irritate the bladder. Cells usually involved with allergic reactions (mast cells) may be involved in bladder changes, but their exact role is unclear. |
patient | health_topics | 1french
| troubles du nez, de la gorge et de l’oreille | Sinusite | Sinusite chronique | La sinusite est dite chronique quand elle dure plus de 90 jours. Les médecins ne comprennent pas exactement ce qui cause la sinusite chronique, mais cela implique des facteurs qui causent l’inflammation chronique. Ces facteurs comprennent les Allergies saisonnières chroniques, les La sinusite peut également êtresubaiguë(durant entre 30 et 90 jours) ourécurrente(au moins 4 épisodes de sinusite aiguë par an). |
patient | health_topics | 0english
| heart and blood vessel disorders | Myocarditis | Diagnosis of Myocarditis | Electrocardiography (ECG) and measuring cardiac markers Cardiac imaging Sometimes, endomyocardial biopsy Tests to identify cause Doctors suspect myocarditis when otherwise healthy people with no risk factors for heart disease have with symptoms of heart failure or abnormal heart rhythms. ECGis done to look for evidence of a heart problem. Doctors measure levels ofcardiac markers(substances that are present when the heart is damaged) in the blood. Echocardiographycan show abnormalities in people with myocarditis. Cardiac magnetic resonance imagingmay show a characteristic pattern of abnormalities in people with myocarditis. Endomyocardial biopsyin which a doctor takes a sample of tissue from the inner wall of the heart to examine under a microscope, can be done to confirm myocarditis. However, because a diagnosis depends on the doctor obtaining a tissue sample from an area that shows the disease, endomyocardial biopsy may not be the best test for diagnosing myocarditis. Therefore if endomyocardial biopsy shows evidence of myocarditis, the disorder is confirmed, but just because a tissue sample does not show signs of myocarditis does not mean this diagnosis can be eliminated. In addition, because endomyocardial biopsy carries risks of severe complications, including a tear in the wall of the heart and death, it is not routinely done unless doctors suspect giant cell myocarditis (because prompt treatment of giant cell myocarditis may be life saving) or if myocarditis causes severe heart failure or heart rhythm abnormalities. After myocarditis is diagnosed, tests to determine the cause are done. In a young, previously healthy adult who has a viral infection and myocarditis, an extensive evaluation is usually not necessary. A complete blood count is helpful to look for certain types of white blood cells (eosinophils), which are present in large numbers in people with hypersensitivity myocarditis usually due to a drug allergy. Cardiac Catheterization and Coronary Angiography may be useful for ruling out a decrease in blood flow to the heart because myocarditis can mimic a In other cases, a biopsy of heart tissue may be needed to establish a diagnosis. Other tests, including tests for autoimmune disorders, human immunodeficiency virus infection, histoplasmosis, and other infections, may be needed. |
patient | health_topics | 0english
| kidney and urinary tract disorders | Tissue and Cell Sampling | Introduction | Site-specific biopsies and cell sampling are also used in the Evaluation of Kidney and Urinary Tract Disorders . (See also |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Leptospirosis | Symptoms and Signs of Leptospirosis | The incubation period ranges from 2 to 20 (usually 7 to 13) days. Leptospirosis is characteristically biphasic, although a few patients have only a fulminant monophasic illness. Thesepticemic phasestarts abruptly, with headache, severe muscular aches, chills, fever, cough, pharyngitis, chest pain, and, in some patients, hemoptysis. Conjunctival suffusion usually appears on the third or fourth day. Splenomegaly and hepatomegaly are uncommon. This phase lasts 4 to 9 days, with recurrent chills and fever that often spikes to > 39°C. Defervescence follows. Thesecond, or immune, phaseoccurs between the 6th day and 12th day of illness, correlating with appearance of antibodies in serum. Fever and earlier symptoms recur, and meningitis may develop. Iridocyclitis, optic neuritis, and peripheral neuropathy occur infrequently. Lung involvement may be severe with pulmonary hemorrhage. This phase typically lasts from 4 to 30 days. If acquired during pregnancy, leptospirosis, even during the convalescent period, may cause abortion. Weil syndrome(icteric leptospirosis) is a severe form with jaundice and usually azotemia, anemia, diminished consciousness, and continued fever. Onset is similar to that of less severe forms. However, hemorrhagic manifestations, which are due to capillary injury and include epistaxis, hemoptysis, petechiae, purpura, and ecchymoses, then develop and rarely progress to subarachnoid, adrenal, or gastrointestinal hemorrhage. Thrombocytopenia may occur. Signs of hepatocellular and renal dysfunction appear from the third to sixth day. Renal abnormalities include proteinuria, pyuria, hematuria, and azotemia. Hepatocellular damage is minimal, and healing is complete. Mortality is nil in anicteric patients. With jaundice, the case fatality rate is 5 to 10% (up to 40% in severe cases); it is higher in patients>age 60. |
professionals | health_topics | 1french
| blessures empoisonnement | Barotraumatisme pulmonaire | Points clés | Bien que rare, un barotraumatisme pulmonaire peut entraîner un pneumothorax compressif qui doit être immédiatement décomprimé. Examiner les patients qui ont un barotraumatisme pulmonaire à la recherche de signes de dysfonctionnement cérébral, qui suggèrerait une embolie gazeuse artérielle. Traiter tous les patients atteints de barotraumatisme pulmonaire suspecté par de l'oxygène à 100% en attendant les examens diagnostiques. |
patient | symptoms | 3spanish
| síntomas durante el embarazo | salud femenina | Hinchazón en el último trimestre del embarazo | Hipertensión arterial Hipertensión arterial La hipertensión arterial se define como una elevación continuada de la presión en las arterias. A menudo no es posible identificar la causa de la hipertensión, pero algunas veces se produce... obtenga más información que estaba presente antes del embarazo |
professionals | health_topics | 2german
| gastrointestinale erkrankungen | So führen Sie eine Anoskopie durch | Relevante Anatomie für die Anoskopie | Der Analkanal ist etwa 3 bis 5 cm lang und verbindet den distalen Enddarm mit der Außenseite. Der untere Teil des Analkanals, unterhalb der Dentatlinie, ist mit geschichtetem Plattenepithel ausgekleidet. Dieses Epithel hat eine dichte Innervation durch somatische Nervenfasern und ist sehr empfindlich. |
professionals | health_topics | 0english
| hematology and oncology | Thrombocytopenia: Other Causes | Heparin induced thrombocytopenia | (eg, used in flushes to keep IV or arterial lines open) is used. The mechanism is usually immunologic. Bleeding rarely occurs, but more commonly platelets clump excessively, causing vessel obstruction, leading to paradoxical arterial and venous thromboses, which may be life threatening (eg, thromboembolic occlusion of limb arteries, Overview of Stroke , Heparinshould be stopped immediately in any patient who becomes thrombocytopenic and develops a new thrombosis or whose platelet count decreases by more than 50% pending results of tests done to detect antibodies toheparinbound to platelet factor 4. Anticoagulation with a nonheparin anticoagulant (eg,argatroban,bivalirudin,fondaparinux) should be substituted at least until platelet recovery. Low-molecular-weightheparin(LMWH) is less immunogenic than unfractionatedheparinbut cannot be used to anticoagulate patients withheparin-induced thrombocytopenia because most HIT antibodies cross-react with LMWH.Fondaparinuxis an acceptable alternative in many patients but given its long 17-hour half-life, is not appropriate in those patients who may soon need a procedure or have a high bleeding risk.Warfarinshould not be substituted forheparinin patients withheparin-induced thrombocytopenia, and if long-term anticoagulation is required.Warfarinshould be started only after the platelet count has recovered. |
patient | health_topics | 0english
| bone, joint, and muscle disorders | Introduction to the Biology of the Musculoskeletal System | Introduction | The musculoskeletal system provides form, stability, and movement to the human body. It consists of the body's Bones (which make up the skeleton), The musculoskeletal system undergoes many changes as people age ( see Effects of Aging on the Musculoskeletal System ). |
professionals | health_topics | 2german
| geriatrie | Krankenhauspflege und ältere Menschen | Weitere Informationen | Die folgenden englischsprachigen Quellen können nützlich sein. Bitte beachten Sie, dass das MSD-Manual nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. Center for Medicare and Medicaid Services (CMS):Independence at Home Demonstration: A resource providing information about this care-in-the-home test model CMS:Emergency Triage, Treat, and Transport (ET3): A resource providing details about this care model |
patient | health_topics | 0english
| heart and blood vessel disorders | Dizziness or Light Headedness When Standing Up | Treatment of Dizziness or Light headedness When Standing Up | Any causes are treated when possible, including changing or stopping any causative drugs. However, many causes cannot be cured, and people must take measures to decrease their symptoms. Measures include lifestyle changes and drugs. People requiring prolonged bed rest should sit up each day and exercise in bed when possible. People who are lying down or sitting should rise slowly and carefully. In general, it is helpful to consume adequate fluids, limit or avoid alcohol, and exercise regularly when feasible. Regular exercise of modest intensity increases the muscle tone in blood vessel walls, which reduces pooling of blood in the legs. Sleeping with the head of the bed raised may help relieve symptoms. For some people, increasing salt intake may increase water retention and lessen symptoms. Doctors may recommend that people increase their salt intake by liberally salting food or takingsodium chloridetablets. However, increasing salt intake may not be recommended for people with heart disorders. Doctors may givefludrocortisone, a drug that helps the body retain salt and water and thus prevent blood pressure from dropping when a person stands. However, this drug may cause high blood pressure when people are lying down, heart failure, and low levels of potassium in the blood. Sometimes doctors combinepropranololor another beta-blocker withfludrocortisone.Midodrineis a drug that narrows both arteries and veins, helping prevent blood pooling. Side effects include tingling or numbness and itching. This drug is not recommended for people with coronary artery or peripheral arterial disease. Other drugs such as nonsteroidal anti-inflammatory drugs (NSAIDs),droxidopa,pyridostigmineandoctreotidemay help in some cases. |
patient | health_topics | 0english
| mental health disorders | Illness Anxiety Disorder | Symptoms of Illness Anxiety Disorder | People can be so preoccupied with the idea that they are or might become ill that they become very distressed and unable to function. As a result, personal relationships and work performance deteriorate. People with illness anxiety disorder may or may not have physical symptoms. If they have physical symptoms, the symptoms are mild, and people are more concerned about what their symptoms might mean (that is, that they have a serious disorder) than with the symptoms themselves. Fear of illness is their main worry. (If people also have significant physical symptoms, they may have Somatic Symptom Disorder .) If people with illness anxiety disorder have a physical disorder, their anxiety is out of proportion to the seriousness of the disorder. Some people examine themselves repeatedly. For example, they may check their pulse repeatedly to see if their heartbeat is regular. They are easily frightened by new bodily sensations. Some people with illness anxiety disorder seek medical care frequently. Others are too anxious to seek it. Illness has a central place in their life and monopolizes their conversation with others. They extensively research the disorder they think they may have. They are easily alarmed about illness, even in someone else. People with illness anxiety disorder repeatedly seek reassurance from family members, friends, and doctors. When their doctor tries to reassure them (for example, by telling them that examination and tests results are normal), they often think that the doctor is not taking their symptoms seriously. Then they become more anxious. Often, their endless worrying is frustrating to others, resulting in strained relationships. Affected people may then avoid situations that could result in more stress (such as visiting sick family members). They may also avoid activities that they fear may endanger their health (such as exercise). Illness anxiety disorder tends to be chronic. Symptoms may lessen, then recur. Some people recover. |
professionals | health_topics | 0english
| gastrointestinal disorders | Irritable Bowel Syndrome (IBS) | Diagnosis of IBS | Clinical evaluation, based on Rome criteria Limited laboratory tests Other tests for patients with red flag findings Diagnosis of irritable bowel syndrome is based on history, specifically characteristic bowel patterns, time and character of pain, and absence of red flags, and a focused physical examination. Diagnostic testing should be more intensive when the following red flags are present either at initial presentation or at any time after diagnosis: Older age Weight loss Rectal bleeding Iron deficiency anemia Family history of colon cancer, inflammatory bowel disease, or celiac disease Nocturnal diarrhea Because patients with IBS can develop organic conditions, testing for other conditions should also be considered in patients who have red flags or develop markedly different symptoms during the course of IBS. Common illnesses that may be confused with IBS include Carbohydrate Intolerance None Diarrhea None Postcholecystectomy Syndrome None Laxative abuse Parasitic diseases (eg, Giardiasis ) Eosinophilic Gastritis or enteritis Microscopic colitis Small Intestinal Bacterial Overgrowth (SIBO) None Celiac Disease None Bile acid diarrhea Early Overview of Inflammatory Bowel Disease None However, uninflamed colonic diverticula do not cause symptoms, and their presence should not be considered explanatory. age 60 with acute symptoms, Ischemic Colitis should be considered. Patients with constipation and no anatomic lesions should be evaluated for Rare causes of diarrhea include Hyperthyroidism , Uninflamed colonic diverticula do not cause symptoms, and their presence should not be considered explanatory. Particular attention should be given to the character of the pain, bowel habits, familial interrelationships, and drug and dietary histories. Equally important are the patient’s overall emotional state, interpretation of personal problems, and quality of life. The quality of the patient–physician interaction is key to diagnostic and therapeutic efficacy. 2 of the following ( Diagnosis reference ): Pain is related to defecation. Pain is associated with a change in frequency of defecation. Pain is associated with a change in consistency of stool. Patients generally appear to be healthy. Palpation of the abdomen may reveal tenderness, particularly in the left lower quadrant, at times associated with a palpable, tender sigmoid. A digital rectal examination, including a test for occult blood, should be done on all patients. In women, a pelvic examination helps rule out ovarian tumors and cysts or endometriosis, which may mimic IBS. (See also the American College of Gastroenterology's2021 guidelines on the management of irritable bowel syndrome.) The diagnosis of IBS can reasonably be made using the Rome criteria as long as patients have no red flag findings, such as rectal bleeding, weight loss, or other findings that might suggest another etiology. Laboratory testing may include complete blood count and biochemical profile (including liver tests). For patients with diarrhea predominance, serologic markers for celiac disease (tissue-transglutaminase IgA with an IgA level) and testing for inflammatory bowel disease with fecal calprotectin or fecal lactoferrin and C-reactive protein are recommended ( Diagnosis reference ). For patients with constipation, measurement of thyroid-stimulating hormone and calcium levels is recommended. Testing for enteric pathogens, includingGiardia, is no longer recommended for patients with IBS unless there is a high pretest probability of infection. If there are definite risk factors forGiardiaexposure (eg, compromised water supply, travel, daycare setting, camping), fecal immunoassays or polymerase chain reaction testing forGiardiais recommended. Colonoscopy is recommended for patients>age 45 to exclude colonic polyps and tumors. The mucosal and vascular patterns in IBS usually appear normal. In patients with chronic diarrhea, particularly older women with more severe diarrhea, mucosal biopsy can rule out possible microscopic colitis. Additional studies (such as ultrasonography, CT, barium enema x-ray, upper gastrointestinal esophagogastroduodenoscopy, and small-bowel x-rays) should be undertaken only when there are other objective abnormalities. Fecal fat excretion or pancreatic elastase should be measured when there is a concern about steatorrhea. Small-bowel evaluation (eg, enteroscopy, capsule endoscopy) is recommended when malabsorption is suspected. Testing for carbohydrate intolerance or small intestinal bacterial overgrowth should be considered in appropriate circumstances. Patients with IBS may subsequently develop additional gastrointestinal disorders, and the clinician must not summarily dismiss their complaints. Changes in symptoms (eg, in the location, type, or intensity of pain; in bowel habits; in constipation and diarrhea) and new symptoms or complaints (eg, nocturnal diarrhea) may signal another disease process. Other symptoms that require investigation include fresh blood in the stool, weight loss, very severe abdominal pain or unusual abdominal distention, steatorrhea or noticeably foul-smelling stools, fever or chills, persistent vomiting, hematemesis, symptoms that wake the patient from sleep (eg, pain, the urge to defecate), and a steady progressive worsening of symptoms. Patients>age 45 are more likely than younger patients to develop an intercurrent physiologic illness. 1.Lacy BE, Pimentel M, Brenner DM, et al: ACG Clinical Guideline: Management of irritable bowel syndrome.Am J Gastroenterol116(1):17–44, 2021. doi: 10.14309/ajg.0000000000001036 |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von kindern | Transiente Tachypnoe des Neugeborenen | Symptome einer transitorischen Tachypnoe | Neugeborene mit transitorischer Tachypnoe leiden beinahe sofort nach der Geburt unter Atembeschwerden. Das häufigste Symptom ist eine schnelle Atmung (Tachypnoe). Weniger häufige Symptome sind Retraktionen (die Brustmuskeln, die sich an und unter den Rippen befinden, werden während des schnellen Atmens eingezogen), Beben der Nasenflügel während des Einatmens und Grunzgeräusche beim Ausatmen. Wenn die Sauerstoffsättigung im Blut zu gering ist, können die Haut und/oder die Lippen blau anlaufen oder grau werden ( Zyanose ). Bei Neugeborenen kann die Haut gelb-grau, grau anlaufen oder bleich werden. Diese Veränderungen können in den Schleimhäuten von Mund, Nase und Augenlidern besser sichtbar sein. |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Tetralogy of Fallot | Diagnosis of Tetralogy of Fallot | Chest x-ray and ECG Echocardiography Diagnosis of tetralogy of Fallot is suggested by history and clinical examination, supported by chest x-ray and ECG, and established by 2-dimensional echocardiography with color flow and Doppler studies. Chest x-ray shows a boot-shaped heart with a concave main pulmonary artery segment and diminished pulmonary vascular markings. A right aortic arch is present in 25%. ECG shows right ventricular hypertrophy and right axis deviation and may also show right atrial enlargement. Cardiac catheterization is rarely needed, unless there is suspicion of a coronary artery anomaly that might affect the surgical approach (eg, anterior descending arising from the right coronary artery) that cannot be clarified with echocardiography. MRI or CT may also be used to demonstrate coronary artery anatomy. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles endocriniens et métaboliques | Régulation acide base | Introduction | Les processus métaboliques dans le corps humain produisent continuellement des acides et, dans une moindre mesure, des bases. L'ion hydrogène (H+) est particulièrement réactif; il peut se lier à des protéines chargées négativement et, à concentration élevée, modifier leur charge globale, leur configuration et leur fonction. Pour maintenir les fonctions cellulaires, l'organisme a élaboré des mécanismes qui maintiennent la concentration sanguine en H+dans d'étroites limites, soit généralement 37 à 43 nEq/L (37 à 43 nmol/L) avec un pH de 7,43 à 7,37, où le pH=−log [H+]. Idéalement, H+est à 40 nEq/L (40 nmol/L) et le pH=7,40. Les troubles de ces mécanismes peuvent avoir de graves conséquences cliniques. L'équilibre acido-basique est étroitement lié au Équilibre hydrique et sodé et à |
professionals | health_topics | 1french
| pédiatrie | Infections urinaires chez l'enfant | Points clés | Les infections urinaires de l'enfant sont fréquemment associées à des anomalies des voies urinaires telles qu'une obstruction, une vessie neurogène et une duplication urétérale. Le pic d'âge des infections urinaires est bimodal, avec un pic au cours de la petite enfance et un autre habituellement au moment de la formation à la propreté pour de nombreux enfants. E. coliprovoque la plupart des infections urinaires dans tous les groupes d'âge pédiatriques; les causes restantes sont généralement des entérobactéries gram-négatives (p. ex.,Klebsiella,P. mirabilis,P. aeruginosa); les microrganismes Gram-positifs fréquemment impliqués sont les entérocoques et les staphylocoques à coagulase négative (p. ex.,S. saprophyticus). Les nouveau-nés et les enfants de < 2 ans qui ont des symptômes et des signes non spécifiques (p. ex., prise alimentaire insuffisante, diarrhée, retard de croissance, vomissements) peuvent avoir une infection urinaire; les enfants de > 2 ans ont habituellement à la présentation des symptômes et des signes de cystite ou de pyélonéphrite. Une antibiothérapie présomptive est instaurée chez tous les enfants qui ont ou non une apparence toxique et qui présentent des preuves d'infection urinaire (estérase leucocytaire ou nitrites positifs, ou une pyurie). Chez les enfants atteints d'un reflux vésico-urétéral de haut grade, une prophylaxie antibiotique est administrée jusqu'à ce qu'une correction chirurgicale soit effectuée; si le reflux vésico-urétéral est de grade moins important, l'effet positif de la prophylaxie antibiotique n'a pas été prouvé et une surveillance étroite des infections urinaires récidivantes peut s'avérer être une stratégie de prise en charge acceptable pour chaque enfant. |
patient | health_topics | 2german
| infektionen | Chloramphenicol | Anwendung von Chloramphenicol während Schwangerschaft und Stillzeit | Chloramphenicol sollte während der Schwangerschaft nur dann angewendet werden, wenn der Nutzen der Behandlung gegenüber den Risiken überwiegt. Chloramphenicol kann das Grey-Syndrom auslösen, eine schwerwiegende und häufig tödliche Reaktion auf das Medikament. (Siehe auch Drogen- und Medikamentenkonsum während der Schwangerschaft .) Die Anwendung von Chloramphenicol während der Stillzeit wird nicht empfohlen. (Siehe auch Medikamenteneinnahme während der Stillzeit .) |
patient | health_topics | 0english
| heart and blood vessel disorders | Mitral Valve Prolapse (MVP) | Prognosis for Mitral Valve Prolapse | Mitral valve prolapse is usually benign, but severe myxomatous degeneration of the valve can lead to Mitral Regurgitation . When mitral regurgitation becomes severe, the risk of enlargement of the left atrium or left ventricle, abnormal heart rhythms (eg, |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos neurológicos | Demencia asociada a HIV | Pronóstico de la demencia asociada con el HIV | Los pacientes con infección por HIV y demencia no tratada tienen peor pronóstico (la expectativa de vida promedio es de 6 meses) que aquellos sin demencia. Como la introspección y el juicio se deterioran en los pacientes con demencia, puede ser necesario citar a un miembro de la familia, un tutor o un abogado para que controle la parte económica. Al comienzo de la demencia, antes de que el paciente esté discapacitado, deben aclararse sus deseos y realizarse los arreglos económicos y legales (p. ej., un Poder notarial permanente para la atención de la salud ). Cuando estos documentos se firman, debe evaluarse la En la demencia avanzada, las Cuidados paliativos y cuidados para enfermos terminales pueden ser más apropiadas que las intervenciones sumamente agresivas o los cuidados hospitalarios. |
professionals | health_topics | 2german
| ernährungsbedingte störungen | Adipositas | Prävention von Adipositas | Regelmäßige körperliche Aktivität und gesunde Ernährung verbessern die allgemeine Fitness, können das Gewicht steuern und helfen und Diabetes Typ 2 und Adipositas vorzubeugen. Auch ohne Gewichtsverlust verringert Bewegung das Risiko für kardiovaskuläre Erkrankungen. Die Zufuhr von Ballaststoffen senkt das Risiko für Darmkrebs und Herz-Kreislauf-Erkrankungen. Ausreichender und qualitativ guter Schlaf, Stressbewältigung und Mäßigung beim Alkoholkonsum sind ebenfalls wichtig. |
patient | health_topics | 2german
| hals , nasen und ohrenerkrankungen | Kehldeckelentzündung | Vorbeugung und Behandlung der Kehldeckelentzündung | Beatmungsschlauch Antibiotika Typ B verursacht wurde, kann mit dem Impfstoff Impfstoff gegen Haemophilus influenzae Typ B Typ B (Hib) wirksam verhindert werden. Bei der Behandlung einer Kehldeckelentzündung stellt der Arzt sicher, dass die Atemwege des Patienten offen sind. Die Kinder werden in den Operationssaal gebracht. Dort wird ein Atemschlauch aus Kunststoff durch den Mund in die Luftröhre eingeführt (orotracheale Intubation). Der Schlauch verhindert, dass die Luftröhre zuschwillt. Bei Erwachsenen, die Atembeschwerden haben, wird ebenfalls ein solcher Schlauch gelegt, besonders wenn die Atemwege stark blockiert sind. Allerdings brauchen Erwachsene, die keine Schwierigkeiten beim Atmen haben, keinen Atemschlauch und werden dafür auf einer Intensivstation sorgfältig überwacht. Falls kein Atemschlauch eingeführt werden kann, kann ein temporärer Luftröhrenschnitt durchgeführt werden, durch den der Betroffene durch ein Loch in der Luftröhre atmen kann. Alle Erwachsenen und Kinder mit Kehldeckelentzündung erhalten Antibiotika (z. B. Ceftriaxon). |
professionals | health_topics | 0english
| injuries poisoning | Radial Head Fractures | Introduction | Radial head fractures frequently result from a fall on an outstretched arm and may be difficult to see on x-rays. (See also Overview of Fractures .) The radial head is palpated on the lateral elbow as a structure that rotates during pronation and supination and that articulates with the lateral epicondyle. The lateral epicondyle and radial head typically form an isosceles triangle with the olecranon. Joint effusions (common with radial head fractures) may be palpable over this triangle. Radial head fractures are more common among adults than children. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles musculosquelettiques et du tissu conjonctif | Comment effectuer une arthrocentèse du coude | Contre indications à l'arthrocentèse du coude | Contre-indications absolues Infection de la peau ou des tissus profonds au niveau du site prévu de l'insertion de l'aiguille Si possible, un autre site de ponction non infecté doit être utilisé. Cependant, les articulations inflammatoires aiguës peuvent être chaudes, douloureuses et érythémateuses, simulant une infection extra-articulaire et rendant difficile la recherche d'un site d'insertion non atteint. Une échographie peut être utile; la visualisation d'un épanchement articulaire en échographie peut renforcer la décision de pratiquer une arthrocentèse malgré l'érythème environnant. NOTE: si une arthrite infectieuse est fortement suspectée, une arthrocentèse doit être effectuée indépendamment de l'érythème ou de résultats échographiques négatifs, car le diagnostic d'infection articulaire ne doit pas être manqué. Contre-indications relatives Diathèse hémorragique sévère, qui peut devoir être corrigée avant l'arthrocentèse; l'anticoagulation thérapeutique de routine n'est pas une contre-indication, en particulier si une infection est suspectée Prothèse articulaire; elle est sensible à l'infection iatrogène; l'arthrocentèse de l'articulation prothétique doit généralement être effectuée par un chirurgien orthopédiste |
professionals | health_topics | 0english
| critical care medicine | How To Do Orotracheal Intubation Using Video Laryngoscopy | Indications for Orotracheal Intubation Using Video Laryngoscopy | Orotracheal intubation, with or without the assistance of video laryngoscopy, is indicated for patients with: Hypoxia or hypoventilation requiring assisted ventilation to maintain oxygenation and ventilation Apnea or impending respiratory arrest (initial emergency treatment) Elective anesthesia (selected cases) Need for prolonged mechanical ventilation Situations where bag-valve-mask ventilation is difficult or impossible (eg, in patients with severe facial deformity, thick beard, or other factors that interfere with the face mask seal) or upper airway obstruction due to soft tissues Need to prevent aspiration (eg, in obtunded or comatose patients) or for repeated airway suction Video assistance should be used when available, and it is particularly useful when anatomic factors make direct laryngoscopy difficult and/or when injuries preclude the head and neck movement required for proper positioning. |
patient | health_topics | 0english
| skin disorders | Squamous Cell Carcinoma | Treatment of Squamous Cell Carcinoma | Removal of the tumor (many different methods) Doctors treat squamous cell carcinoma by scraping and burning the tumor with an electric needle (curettage and electrodesiccation), by cutting the tumor out (surgical excision), by destroying the cancer using extreme cold (cryosurgery), or by applying Chemotherapy and Other Systemic Cancer Treatments to the skin. Doctors may also use photodynamic therapy (see People whose squamous cell carcinomas have returned or are large should be treated with a technique called Mohs Microscopically Controlled Surgery . Radiation therapy may be done after surgery. Squamous cell carcinoma that has spread (metastasized) to only one or a few other parts of the body is treated with radiation therapy. If the cancer is widespread, radiation therapy may not be used, and chemotherapy is usually not effective. People who cannot have surgery and who have large squamous cell carcinomas that have spread to underlying tissue or elsewhere in the body may be given PD-1 inhibitors (such ascemiplimabandpembrolizumab). PD-1 inhibitors help the body's immune system destroy the cancer. These medications are called PD-1 inhibitors because they block the action of a protein on the surface of the cancer cell called programmed cell death protein 1. This protein protects the cancer cell from the effects of the immune system. When PD-1 inhibitors block the protein, the immune system is able to attack the cancer cell and kill it. Because there is a greater risk of spread with squamous cell carcinoma than with basal cell carcinoma, doctors closely monitor treatment and follow-up. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles dentaires | Comment effectuer un bloc nerveux alvéolaire inférieur | Equipement | Fauteuil dentaire, fauteuil droit avec têtière ou lit Source lumineuse pour illumination intra-orale Gants non stériles Masque et lunettes de sécurité ou un écran facial Gaze Ecouvillons Miroir dentaire ou abaisse-langue Succion Équipement pour réaliser une anesthésie locale:: Pommade anesthésique topique* (p. ex., lidocaïne 5%, benzocaïne 20%) Anesthésique local injectable tel que la lidocaïne à 2% avec l'adrénaline† 1:100 000, ou pour une anesthésie de plus longue durée, la bupivacaïne à 0,5% avec l'adrénaline† 1:200 000 Seringue d'aspiration dentaire (avec canon étroit et cartouches anesthésiques personnalisables) ou autre seringue à canon étroit (p. ex., 3 mL) avec embase de blocage Aiguille de calibre 25 ou 27: 3 cm de long pour les blocs nerveux * ATTENTION: toutes les préparations topiques anesthésiques sont absorbées par les muqueuses et une intoxication peut survenir lorsque les limites de dose sont dépassées. Les pommades sont plus faciles à contrôler que les liquides et les gels topiques moins concentrés. L'excès de benzocaïne peut rarement provoquer une méthémoglobinémie. † Dose maximale d'anesthésiques locaux: lidocaïne sans adrénaline, 5 mg/kg; lidocaïne avec de l'adrénaline, 7 mg/kg; bupivacaïne, 1,5 mg/kg. NOTE: une solution à 1% (de toute substance) représente 10 mg/mL (1 g/100 mL). L'adrénaline entraîne une vasoconstriction, qui prolonge l'effet anesthésique; ceci est utile dans les tissus bien vascularisés tels que la muqueuse buccale. Les patients qui ont une maladie cardiaque ne doivent recevoir que des quantités limitées d'adrénaline (maximum 3,5 mL de solution contenant 1:100 000 d'adrénaline); comme alternative, utiliser un anesthésique local sans adrénaline. |
patient | health_topics | 0english
| lung and airway disorders | Hypersensitivity Pneumonitis | Treatment of Hypersensitivity Pneumonitis | Corticosteroids or immunosuppressants People who have an acute episode of hypersensitivity pneumonitis usually recover if further contact with the substance is avoided. If the episode is severe, corticosteroids, such asprednisone, reduce symptoms and may help reduce severe inflammation. Prolonged or recurring episodes may lead to irreversible disease and progressive disability and require long-term immunosuppression. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles gastro intestinaux | Revue générale des gastro entérites | Références générales | 1.Centers for Disease Control and Prevention: Foodborne Germs and Illnesses. Consulté le 21 avril, 2023 2.GBD 2016 Diarrhoeal Disease Collaborators: Estimates of the global, regional, and national morbidity, mortality, and aetiologies of diarrhoea in 195 countries: A systematic analysis for the Global Burden of Disease Study 2016.Lancet Infect Dis18(11):1211–1228, 2018. doi: 10.1016/S1473-3099(18)30362-1 |
patient | health_topics | 0english
| injuries and poisoning | Radiation Injury | Effects of Radiation | The damaging effects of radiation (that is, the severity of the tissue reaction) depend on several factors: The amount (dose) How rapidly the dose is received How much of the body is exposed The sensitivity of particular tissues to radiation The presence of genetic abnormalities that impair normal DNA repair The person's age at time of exposure The person's general state of health prior to the exposure A single, rapid dose of radiation to the entire body can be fatal, but the same total dose given over a period of weeks or months may have much less effect. The effects of radiation also depend on how much of the body is exposed. For example, more than 6 Gy can be fatal when the radiation dose is to the entire body. However, when limited to a small area and spread out over a period of weeks or months, as in radiation therapy for cancer, 10 or more times this amount can be given without serious harm. Some parts of the body are more sensitive to radiation. Organs and tissues in which cells multiply quickly, such as the intestine and bone marrow, are harmed more easily by radiation than those in which cells multiply more slowly, such as muscles and brain cells. The thyroid gland is susceptible to cancer after being exposed to radioactive iodine because radioactive iodine concentrates in the thyroid gland. Other factors can increase the sensitivity to radiation injury. People who have two Ataxia-Telangiectasia genes (one from each parent) are much more sensitive to radiation injury. Disorders, such as In children, some organs and tissues such as the brain, lens of the eye, and thyroid gland, are more sensitive to radiation than in adults. However, some tissues in children are no more sensitive to radiation than in adults, and some, such as the ovaries, are actually less sensitive. The reasons for the differences are complicated and not completely understood, but doctors think that the higher sensitivity of some tissues in children is due, at least in part, to the fact that children's cells grow and mature more quickly and will undergo many more cell divisions than those in adults. The fetus is sensitive to damage from radiation because fetal cells are dividing very quickly and also differentiating from immature into mature cells. In the fetus, exposure in excess of 300 mGy during 8 to 25 weeks after conception may cause reduced intelligence and poor school performance. Birth defects may occur due to exposure in the womb to high doses of radiation. However, at doses less than 100 mGy, particularly at the low doses used in imaging tests that a pregnant woman might typically undergo, there is no apparent increase beyond the normal risk of having a child born with a birth defect. Radiation is not as potent a cause of cancer or birth defects as people might think. A large radiation exposure increases the risk of cancer because of damage to the genetic material (DNA) in cells that survive the radiation. However, radiation is a weaker cause of cancer than people might think. Even a whole-body dose of 500 mGy (over 150 times more than the average annual background radiation dose) increases a typical person’s lifetime risk of dying from cancer from 22% to about 24.5%, only a 2.5% absolute risk increase. In a fetus or child, the risk of radiation-induced cancer is several times higher than in an adult. Children may be more susceptible because their cells divide more often and because they have a longer lifespan during which cancer may develop. The lifetime risk of dying as a result of cancer for a 1-year-old who has a computed tomographic (CT) scan of the abdomen may be increased by about 0.1%. Recently, concerns about the possible risks due to CT scans have led to controversy about whether CT scans are being used too often. Because of these concerns, CT scan techniques are being optimized to reduce the radiation dose. Doctors also try to do a CT scan only when it is more accurate than other tests that use less or no radiation. When CT is clearly the most accurate test, the risk resulting from not making the correct diagnosis because a less accurate test was used is much greater than the risk of the CT scan. In animals, high doses of radiation of the ovaries or testes have been shown to lead to defective offspring (hereditary effects). However, no increase in the percentage of birth defects was observed in the children of survivors of the nuclear bomb explosions in Japan. It may be that the radiation exposure was not high enough to cause a measurable increase. No increase in the risk of birth defects is found in children conceived after their parents received radiation therapy for cancer where the average dose to the ovaries was about 0.5 Gy and to the testes was about 1.2 Gy (typical exposure to tissues next to but not directly in the treatment area during radiation therapy). |
professionals | health_topics | 2german
| verletzungen vergiftungen | Strahlenbelastung und Kontamination | Pathophysiologie der Strahlenbelastung und Kontamination | Ionisierende Strahlung kann DNA, RNA und Proteine direkt schädigen, aber häufiger ist die Schädigung dieser Moleküle indirekt, verursacht durch hochreaktive freie Radikale, die durch die Interaktion von Strahlung mit intrazellulären Wassermolekülen hervorgerufen werden. Hohe Strahlungsdosen können den Zelltod verursachen, und niedrigere Dosen können die endogenen molekularen Reparatursysteme, die Homöostase und die Zellproliferation beeinträchtigen. Die Schädigung dieser und anderer Zellkomponenten kann eine progressive Gewebehypoplasie, Atrophie und schließlich Fibrose zur Folge haben. Inzwischen ist jedoch klar, dass die Zelltötung allein viele Gewebereaktionen nicht erklären kann, da diese Reaktionen auch von komplexen Vorgängen abhängen, zu denen entzündliche, chronisch-oxidative und Immunreaktionen sowie Schäden am Gefäßsystem und an der extrazellulären Matrix gehören. Im Allgemeinen gehen frühe Reaktionen, z. B. in der Haut und im Magen-Darm-Trakt, mit dem Absterben der Stamm- bzw. frühen Vorläuferzellen einher, die die reifen funktionellen Zellen im Gewebe versorgen, sowie mit Entzündungsreaktionen. Andererseits sind Spätreaktionen (z. B. in Lunge, Nieren und Gehirn) mit komplexen und dynamischen Interaktionen zwischen mehreren Zelltypen in den Geweben und Organen verbunden und umfassen infiltrierende Immunzellen, die Produktion von Zytokinen und Wachstumsfaktoren, oft in anhaltenden, zyklischen Kaskaden, und chronischen oxidativen Stress. Die biologische Reaktion auf Strahlung variiert je nach Strahlenempfindlichkeit des Gewebes Dosis Dosisrate Dauer der Exposition Grad der Entzündungsreaktion Das Alter des Patienten Komorbiditäten Vorhandensein von genetischen DNA-Reparaturdefekt-Störungen (z. B. Ataxia teleangiectatica , Bloom-Syndrom, Zellen und Gewebe unterscheiden sich in ihrer Strahlenempfindlichkeit. Im Allgemeinen sind undifferenzierte Zellen und Zellen mit einem hohen mitotischen Anteil (z. B. Stammzellen, Krebszellen) besonders anfällig für Bestrahlung. Da Strahlung sich meist sehr schnell abbaut und dabei sehr schnell teilende Stammzellen über die reifen, resistenteren Zellen verteilt, gibt es typischerweise eine Latenzzeit zwischen der Strahlenbelastung und einer offenkundigen Strahlenkrankheit. Eine Verletzung zeigt sich erst, wenn ein bedeutender Anteil der reifen Zellen durch natürliche Seneszenz stirbt und sie wegen des Verlusts an Stammzellen nicht ersetzt werden können. Empfindliche Zellenin ungefährer absteigender Reihenfolge von sehr empfindlich bis zu kaum empfindlich sind: Lymphoidzellen Keimzellen Proliferierende Knochenmarkzellen Intestinale Epithelzellen Epidermale Stammzellen Leberzellen Epithel der Lungenbläschen und Gallenwege Nieren-Epithelzellen Endothelzellen (Brust- und Bauchfell) Bindegewebszellen Knochenzellen Muskel-, Gehirn- und Rückenmarkszellen Die Schwere der Verletzungen durch Strahlung hängt von der Dosis und der Dauer, während der sie abgegeben wird, ab. Eine hohe, einzelne schnelle Dosis kann mehr Schaden anrichten als die gleiche Dosis über Wochen oder Monate verteilt. Die Dosis-Wirkungs-Kurve hängt auch von dem Anteil der exponierten Körperfläche ab. Die Folge sind schwerwiegende Krankheiten, und Tod ist nach einer Ganzkörperbestrahlung mit>4,5 Gy innerhalb eines kurzen Intervalls (Minuten bis Stunden) möglich; jedoch können Zehntel-Gy gut toleriert werden, wenn sie über eine lange Zeit an kleine Gewebestellen verabreicht werden (z. B. als Karzinomtherapie). Andere Faktoren können die Empfindlichkeit gegenüber Strahlungsschäden erhöhen. Kinder sind anfälliger für Strahlenschäden, weil sie eine höhere Zellproliferation haben. Menschen, die homozygot für das Ataxia teleangiectatica -Gen sind, zeigen eine stark erhöhte Empfindlichkeit gegenüber Strahlungsbelastung. Erkrankungen wie Störungen des Bindegewebes und Diabetes können Empfindlichkeit gegenüber Strahlung erhöhen. Einige Medikamente und Chemotherapeutika (z. B. Actinomycin D, Doxorubicin, Bleomycin, 5-Fluorouracil, Methotrexat) können ebenfalls die Empfindlichkeit gegenüber Strahlenschäden erhöhen. Einige Chemotherapeutika (z. B. Doxorubicin, Etoposid, Paclitaxel, Epirubicin), Antibiotika (z. B. Cefotetan), Statine (z. B. Simvastatin) und pflanzliche Präparate können Wochen bis Jahre nach der Bestrahlung an der gleichen Stelle eine entzündliche Hautreaktion hervorrufen (Strahlen-Recall) ( Strahleninduzierte genetische Schäden an somatischen Zellen können zu bösartigen Veränderungen führen, während eine Exposition in der Gebärmutter zu teratogenen Effekten führen kann und eine Schädigung von Keimzellen die theoretische Möglichkeit von übertragbaren genetischen Defekten erhöht. Eine langwierige Ganzkörper-Exposition gegenüber 0,5 Gy erhöht scheint das lebenslange Risiko eines durchschnittlichen Erwachsenen für einen Tod durch Krebs von ca 22% auf etwa 24,5% zu erhöhen, ein 11%iger Anstieg des relativen Risikos, aber nur eine 2,5%ige Erhöhung des absoluten Risikos. Die Wahrscheinlichkeit, an Krebs zu erkranken, ist bei den üblichen Dosen (d. h. bei Hintergrundstrahlung und typischen bildgebenden Untersuchungen [siehe Risiken Medizinischer Strahlung ]) sehr viel geringer und kann bei Null liegen. Schätzungen für ein erhöhtes Risiko von strahleninduziertem Krebs infolge der typischerweise niedrigen Dosen, die Menschen in der Nähe von Reaktorvorfällen wie Fukushima erfahren haben, wurden durch Extrapolation nach unten von bekannten Wirkungen viel höherer Dosen erzielt. Der sehr kleine resultierende theoretische Effekt wird durch eine große Population multipliziert, was eine beunruhigende Anzahl der zusätzlichen Krebstoten zu ergeben scheint. Die Gültigkeit einer solchen Extrapolationen kann nicht bestätigt werden, weil die angenommene Risikoerhöhung zu klein ist, um in epidemiologischen Studien festgestellt zu werden, und die Möglichkeit, dass es kein erhöhtes Krebsrisiko durch diese Exposition gibt, kann nicht ausgeschlossen werden. Kinder sind anfälliger, weil sie eine höhere Anzahl von zukünftigen Zellteilungen und eine längere Lebensdauer haben, während der sich Krebs manifestieren kann. Es wird geschätzt, dass eine CT des Abdomens bei einem 1-Jahr-alten Kind, das absolute Lebenszeitrisiko Krebs zu entwickeln um etwa 0,1% erhöht. Radionuklide, die in spezifischen Geweben eingelagert werden, sind an diesen Stellen potenziell krebserregend (z. B. führte der Chernobyl-Reaktorunfall zu einer erhöhten substanziellen radioaktiven Jodaufnahme aufgrund von Konsum kontaminierter Milch und als Folge traten Fälle von Schilddrüsenkrebs unter Kindern auf). Der Fetus ist besonders anfällig für hochdosierte Strahlung. Bei Dosierungen von<100 mGy, sind teratogene Wirkung unwahrscheinlich. Das fetale Risiko einer Bestrahlung in den typischen Dosen, die bei bildgebenden Untersuchungen üblich sind, denen sich schwangere Frauen in der Regel unterziehen, ist sehr klein im Vergleich zu dem allgemeinen Risiko von Geburtsschäden (2 bis 6% sichtbar bei der Geburt) und dem möglichen diagnostischen Nutzen der Untersuchung. Das erhöhte Risiko der Entwicklung von Krebs aufgrund der In-utero Strahlenbelastung ist in etwa das gleiche wie das nach Strahlenexposition von Kindern, das etwa 2 bis 3 mal das Risiko von Erwachsenen von 5%/Sv beträgt. Die potenziellen Risiken von Strahlenbelastung geben Anlass zu reiflicher Überlegung über die Notwendigkeit (oder Alternativen zu) von bildgebenden Untersuchungen mit Strahlung, die Optimierung der Strahlenbelastung für Habitus und die klinische Fragestellung, sowie die Aufmerksamkeit auf die Verwendung der richtigen Strahlenschutzverfahren, insbesondere bei Kindern und schwangere Frau. Schäden an Keimzellen führen, wie gezeigt werden konnte, zu Missbildungen bei Nachkommen von stark bestrahlten Tieren. Allerdings wurden keine hereditären Auswirkungen bei Kindern gefunden, deren Eltern Strahlung ausgesetzt waren, auch nicht bei den Kindern der Überlebenden der Atombombenexplosion in Japan oder den Kindern von Krebsüberlebenden, die mit Radiotherapie behandelt wurden. Die mittlere Dosis an den Eierstöcken betrug ~ 0,5 Gy und den Hoden 1,2 Gy. 1.Balter S, Hopewell JW, Miller DL, et al: Fluoroscopically guided interventional procedures: A review of radiation effects on patients' skin and hair.Radiology254(2):326-341, 2010. doi:10.1148/radiol.2542082312 |
patient | health_topics | 2german
| nieren und harnwegserkrankungen | Akute tubuläre Nekrose | Prognose bei akuter Tubulusnekrose | Der Erfolgt hängt von der Besserung der zugrunde liegenden Erkrankung, welche die akute Nierentubulusnekrose verursacht hat, ab. Bei Betroffenen, die schnell auf die Behandlung ansprechen, setzt die normale Nierenfunktion gewöhnlich innerhalb von 1 bis 3 Wochen ein. Liegt das Urinvolumen in einem 24-stündigen Zeitraum über 400 ml, ist die Prognose für gewöhnlich besser. Wesentlich schwerer erkrankte Menschen, vor allem Menschen, die intensivmedizinisch versorgt werden, unterliegen einem höheren Mortalitätsrisiko. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos cardiovasculares | Fármacos para la trombosis venosa profunda | Anticoagulantes | Los anticoagulantes (véase figuray mesa) incluyen Heparinas de bajo peso molecular Heparina no fraccionada Inhibidores del factor Xa: oral (p. ej., rivaroxabán, apixabán, edoxabán) y parenteral (fondaparinux) Inhibidores directos de la trombina: orales (etexilato de dabigatrán) y parenterales (argatrobán, bivalirudina, desirudina) Warfarina Los inhibidores orales del factor Xa y los inhibidores directos de la trombina a veces se denominan anticoagulantes orales directos (ACOD). Sin embargo, también hay agentes parenterales que inhiben tanto al factor Xa como la trombina (heparina no fraccionada), e inhiben principalmente al factor Xa (heparinas de bajo peso molecular), o solo al factor Xa (fondaparinux). Estos agentes pueden usarse tanto en pacientes con trombosis venosa profunda como en aquellos con embolia pulmonar. HBPM = heparina de bajo peso molecular; TF = factor tisular; HNF = heparina no fraccionada. Hay varias estrategias para la anticoagulación de los pacientes con trombosis venosa profunda: Tratamiento inicial con heparina inyectable (no fraccionada o de bajo peso molecular) por un período breve, seguida de un tratamiento a largo plazo durante varios días con un medicamento por vía oral (warfarina), un inhibidor del factor Xa o un inhibidor directo de la trombina. Tratamiento inicial y a largo plazo con heparinas de bajo peso molecular Tratamiento inicial y a largo plazo con ciertos inhibidores orales de Xa (rivaroxabán o apixabán) , aunque no todos, son alternativas a la warfarina como tratamiento de primera línea para la trombosis venosa profunda y la embolia pulmonar y también pueden usarse como monoterapia (véase tabla Anticoagulantes orales). En comparación con la warfarina, estos fármacos han demostrado ofrecer una protección similar contra la trombosis venosa profunda recurrente y tienen un riesgo similar (o con apixaban, tal vez menor) de hemorragia grave ( Referencias del tratamiento anticoagulante ). Sus ventajas son que son eficaces dentro de las primeras horas y por lo tanto no requieren un período de tratamiento superpuesto con heparina (tratamiento de transición), aunque edoxabán y dabigatrán requieren al menos 5 días de tratamiento previo con un anticoagulante inyectable. Además, se administran como una dosis fija y, por lo tanto, a diferencia de la warfarina, no requieren pruebas de laboratorio durante el tratamiento. La principal desventaja es el mayor costo en comparación con la warfarina y el alto costo de los antídotos de los anticoagulantes orales directos (ACOD) en caso de hemorragia o de que sea necesaria una cirugía o un procedimiento urgente. varía. Los pacientes con factores de riesgo transitorios para el desarrollo de trombosis venosa profunda (p. ej., inmovilización, cirugía) en general pueden dejar de recibir anticoagulantes después de 3 o 6 meses. Los pacientes con trombosis venosa profunda idiopática (o no provocada) sin factores de riesgo reconocidos o trombosis venosa profunda recidivante deben recibir anticoagulantes durante al menos 6 meses y, en pacientes seleccionados, tal vez durante toda la vida, salvo que presenten un riesgo elevado de complicaciones hemorragíparas. Los pacientes con trombosis asociada con cáncer deben recibir al menos 3 meses de anticoagulación. El tratamiento suele ser más prolongado si los pacientes están recibiendo tratamiento oncológico o en pacientes con enfermedad metastásica avanzada. Los pacientes con estados de hipercoagulabilidad seleccionados (p. ej., Síndrome de antifosfolípidos o deficiencia de Las heparinas de bajo peso molecular (p. ej., enoxaparina, dalteparina, tinzaparina) constituyen el tratamiento inicial de elección porque pueden administrarse en forma ambulatoria. Estos fármacos son tan eficaces como la heparina no fraccionada para la prevención de la recidiva de la trombosis venosa profunda, la extensión del trombo y el riesgo de morir debido a embolia pulmonar. Al igual que la heparina no fraccionada, las heparinas de bajo peso molecular catalizan la acción de la antitrombina (que inhibe las proteasas de los factores de coagulación) y promueve la inactivación del factor de coagulación Xa y, en menor medida, el factor IIa. Las heparinas de bajo peso molecular también tienen ciertas propiedades antiinflamatorias mediadas por la antitrombina, que facilitan la organización del coágulo y la resolución de los síntomas y la inflamación. Las heparinas de bajo peso molecular se administran típicamente por vía subcutánea en una dosis basada en el peso (p. ej., enoxaparina 1,5 mg/kg por vía subcutánea 1 vez al día o 1 mg/kg por vía subcutánea cada 12 h o deltaparina 200 unidades/kg por vía subcutánea 1 vez al día). Los pacientes con insuficiencia renal pueden tratarse con heparina no fraccionada o con dosis más bajas de heparinas de bajo peso molecular. La monitorización no resulta fiable porque las heparinas de bajo peso molecular no prolongan los resultados de las pruebas de coagulación en forma significativa. Además, estos fármacos producen una respuesta predecible en función de la dosis y no se observó una relación evidente entre el efecto anticoagulante de las heparinas de bajo peso molecular y el desarrollo de sangrado. El tratamiento continúa hasta lograr la anticoagulación completa con warfarina (habitualmente unos 5 días). La transición a los fármacos orales rivaroxabán o apixabán se puede hacer en cualquier momento sin superposición. La transición a edoxabán o dabigatrán requiere al menos 5 días de tratamiento con heparinas de bajo peso molecular, pero no se requiere superposición. Las heparinas de bajo peso molecular son una opción de tratamiento de primera línea para los pacientes con trombosis venosa profunda asociada con cáncer, incluso en pacientes que tienen un catéter venoso central y desarrollan trombosis venosa profunda. La warfarina es una alternativa de segunda línea a la heparinas de bajo peso molecular debido a su bajo costo, pero su uso requiere un control cuidadoso. La heparina no fraccionada puede usarse en lugar de las de bajo peso molecular en pacientes hospitalizados y en individuos con insuficiencia renal (depuración de creatinina de entre 10 y 30 mL/minuto), porque la heparina no fraccionada no se elimina por vía renal. La heparina no fraccionada se administra en forma de bolo e infusión para lograr una anticoagulación completa (p. ej., tiempo de tromboplastina parcial activada [aTTP] entre 1,5 y 2,5 veces superior al intervalo de referencia). La administración de un bolo inicial de 333 unidades/kg de heparina no fraccionada y luego 250 unidades/kg por vía subcutánea cada 12 h puede reemplazar a la heparina no fraccionada por vía intravenosa para facilitar la movilidad; la dosis no necesita que ajustarse según el TTPa. El tratamiento se mantiene hasta alcanzar la anticoagulación completa con warfarina. incluyen Sangrado durante el uso de anticoagulantes , El rivaroxabán y el apixabán pueden iniciarse como monoterapia inmediatamente después del diagnóstico o usarse en la transición de una heparina inyectable en cualquier momento sin superposición. La dosis de rivaroxabán es de 15 mg por vía oral 2 veces al día durante 3 semanas, seguida de 20 mg por vía oral 1 vez al día durante 9 semanas. La dosis de apixabán es de 10 mg por vía oral 2 veces al día durante 7 días, seguida de 5 mg por vía oral 2 veces al día durante 3 a 6 meses. El edoxabán requiere un tratamiento inicial de 5 a 7 días con heparinas de bajo peso molecular o HNF y luego se administran 60 mg por vía oral 1 vez al día. Para la transición de un anticoagulante inyectable, el inhibidor de Xa se inicia típicamente entre 6 t 12 horas después de la última dosis de un régimen de heparinas de bajo peso molecular 2 veces al día y entre 12 y 24 horas después de un régimen de heparinas de bajo peso molecular 1 vez al día. También hay evidencia de que apixaban, edoxabán y rivaroxabán se pueden utilizar en pacientes seleccionados con tromboembolia venosa asociada con cáncer (TEV) como alternativa a la monoterapia con heparinas de bajo peso molecular ( Referencias del tratamiento ). El fondaparinux, un inhibidor selectivo del factor Xa parenteral, puede usarse como alternativa a la heparina no fraccionada o la de bajo peso molecular para el tratamiento inicial de la trombosis venosa profunda o la embolia pulmonar. Este fármaco se administra en una dosis fija de 7,5 mg por vía subcutánea 1 vez al día (10 mg en los pacientes que pesan>100 kg, 5 mg en los que pesan<50 kg). Posee la ventaja de administrarse en dosis fija y tiene menos probabilidades de producir trombocitopenia. El dabigatrán 150 mg 2 veces al día por vía oral se administra solo después de un período inicial de 5 días de tratamiento con heparinas de bajo peso molecular. Por lo general, se inicia entre 6 y 12 horas después de la última dosis de un régimen de heparinas de bajo peso molecular 2 veces al día y entre 12 y 24 horas después de un régimen que se administra 1 vez al día. Los inhibidores directos de la trombina por vía parenteral (argatroban, bivalirudina, desirudina) están disponibles, pero no tienen un papel en el tratamiento o la Prevención de la trombosis venosa profunda o la embolia pulmonar. El argatroban puede ser útil para el tratamiento de la trombosis venosa profunda en pacientes con Los antagonistas de la vitamina K, como la warfarina, siguen siendo una opción terapéutica de primera línea para pacientes con TEV, con la excepción de pacientes seleccionadas, incluidas mujeres embarazadas, que deben continuar tomando heparina y pacientes con TEV asociado a cáncer, que deben recibir heparina de bajo peso molecular (existen indicios fiables de que edoxabán o rivaroxabán también son alternativas). La administración de 5 a 10 mg de warfarina puede iniciarse de inmediato junto con la heparina, debido a que demora cerca de 5 días para alcanzar el efecto terapéutico deseado. Los ancianos y los pacientes con hepatopatías requieren en general dosis más bajas de warfarina. El objetivo terapéutico consiste en alcanzar un índice internacional normalizado (IIN) de entre 2,0 y 3,0. El índice internacional normalizado (IIN) se controla 1 vez a la semana durante los primeros 1 o 2 meses de tratamiento con warfarina y 1 vez al mes a partir de entonces; la dosis se incrementa o se reduce entre 0,5 y 3 mg para mantener un índice internacional normalizado (IIN) dentro de este intervalo. Los pacientes que consumen warfarina deben conocer las posibles interacciones con otros fármacos, alimentos y medicinas naturales de venta libre. Rara vez, la warfarina causa necrosis cutánea en pacientes con deficiencia heredado de proteína C o proteína S. 1.Kearon C, Aki EA, Ornelas J, et al: CHEST Guideline and Expert Panel Report: Antithrombotic therapy for VTE disease.Chest149:315–352, 2016. doi: https://doi.org/10.1016/j.chest.2015.11.026 2.Agnelli G, Becattini C, Meyer G, et al:Apixabanfor the treatment of venous thromboembolism associated with cancer.N Engl J Med382:1599–1607, 2020. doi: 10.1056/NEJMoa1915103 3.Raskob GE, van Es N, Verhamme P, et al:Edoxabanfor the treatment of cancer-associated venous thromboembolism.N Engl J MedDec 12, 2017. doi: 10.1056/NEJMoa1711948 4.Young AM, Marshall A, Thirlwall J, et al: Comparison of an oral factor Xa inhibitor with low molecular weightheparinin patients with cancer with venous thromboembolism: Results of a randomized trial (SELECT-D).J Clin Oncol36: 2017–2023, 2018. doi: 10.1200/JCO.2018.78.8034 |
professionals | health_topics | 0english
| gynecology and obstetrics | Benign Ovarian Masses | Diagnosis of Benign Ovarian Masses | Transvaginal ultrasonography Sometimes tests for tumor markers Masses are usually detected incidentally during pelvic examination or imaging but may be suggested by symptoms and signs. A pregnancy test is done to exclude ectopic pregnancy or threatened abortion in a patient with pelvic pain or abnormal uterine bleeding. Transvaginal ultrasonography is usually the first-line test to confirm the diagnosis. Masses that have radiographic characteristics of cancer (eg, mixed cystic and solid components, surface excrescences, multilocular appearance, thick septations, irregular shape) or that are accompanied by ascites require consultation with a specialist and excision. Tests for tumor markers are done if Diagnosis is suspected. CA 125 is usually measured in postmenopausal women with an ovarian mass, but its use in premenopausal women requires clinical judgment. This and other tumor markers are not reliable for diagnosis because they lack adequate sensitivity, specificity, and predictive values. For example, tumor marker values may be falsely elevated in women who have |
professionals | health_topics | 0english
| musculoskeletal and connective tissue disorders | Kienböck Disease | Introduction | Kienböck disease is avascular necrosis of the lunate bone. Symptoms include wrist pain and tenderness. Diagnosis is with imaging. Treatment is with various surgical procedures. (See also Overview and Evaluation of Hand Disorders .) Kienböck disease occurs most commonly in the dominant hand of men aged 20 to 45, usually in workers doing heavy manual labor. Overall, Kienböck disease is relatively rare. Its cause is unknown. The lunate can eventually collapse and cause fixed rotation of the scaphoid and subsequent degeneration of the carpal joints. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles pulmonaires | Pneumonie nosocomiale | Points clés | La pneumonie nosocomiale est une pneumonie qui se développe au moins 48 heures après l'hospitalisation chez les patients qui ne sont pas sous ventilation mécanique. Les pathogènes probables diffèrent de ceux des pneumonies contractées en ville et peuvent nécessiter une antibiothérapie empirique initiale active contre les microrganismes résistants aux antibiotiques. Le diagnostic est difficile, la culture d'un agent pathogène potentiel à partir du liquide pleural ou du sang étant le signe le plus spécifique. Réévaluer les patients 2-3 jours après le début du traitement, et modifier les antibiotiques en fonction des données de la culture et des données cliniques disponibles. |
patient | health_topics | 1french
| troubles du nez, de la gorge et de l’oreille | Présentation de l’oreille interne | Introduction | L’oreille interne remplie de liquide (labyrinthe) est une structure complexe composée de deux parties majeures : L’organe de l’audition (cochlée) L’organe de l’équilibre (système vestibulaire) La cochlée et le système vestibulaire sont reliés au cerveau par le 8e Présentation des nerfs crâniens (vestibulocochléaire). Une branche de ce nerf, le nerf auditif, transmet des signaux sonores au cerveau et une autre transmet des signaux liés à l’équilibre. Les ondes sonores pénètrent dans l’oreille et font vibrer le tympan. Ces vibrations sont transmises à trois petits os de l’oreille moyenne (appelés osselets), puis par la fenêtre ovale jusqu’à l’oreille interne, où elles pénètrent dans la cochlée. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos de los tejidos musculoesquelético y conectivo | Artritis reumatoide | Fármacos para la artritis reumatoide | El objetivo es reducir la inflamación para prevenir erosiones, deformidad progresiva y pérdida de la función articular. Se ha sugerido un enfoque de tratamiento para lograr la remisión completa o una actividad mínima de la enfermedad ( Fármacos para la artritis reumatoide , Las combinaciones óptimas de fármacos aún no están claras. Sin embargo, algunos datos sugieren que ciertas combinaciones de fármacos de distintas clases (p. ej., metotrexato más otro FARME, corticoide por breve período más FARME, metotrexato más un antagonista de TNF-alfa o un antagonista de TNF-alfa con un FARME) son más efectivos que los FARME solos en forma secuencial o combinados con otros FARME. En general, los agentes biológicos no se dan combinados debido a un mayor riesgo de infecciones. El siguiente es un ejemplo de terapia inicial: Se administra metotrexato 10 a 15 mg por vía oral 1 vez/semana (con ácido fólico 1 mg por vía oral 1 vez al día). Si es bien tolerada pero no es adecuada, la dosis de metotrexato se incrementa a intervalos de 3 a 5 semanas hasta un máximo de 25 mg por vía oral o inyectable (la biodisponibilidad oral disminuye por encima de 15 mg en una sola dosis). Si la respuesta no es adecuada, generalmente se agrega un agente biológico. Alternativamente, la terapia triple con metotrexato, hidroxicloroquina y sulfasalazina es una opción rentable, pero la tolerabilidad a largo plazo representa un problema. Se puede usar leflunomida en lugar de metotrexato o se puede agregar al metotrexato con estrecha vigilancia de las concentraciones séricas de transaminasas y del hemograma. El metotrexato y la leflunomida (y algunos otros medicamentos) deben evitarse si se anticipa el embarazo. La aspirina no se utiliza más para la artritis reumatoide porque las dosis efectivas suelen ser tóxicas. Debe administrase un solo medicamento antiinflamatorio no esteroideo por vez (véase tabla Tratamiento de artritis reumatoide con medicamentos antiinflamatorios no esteroideos ), although patients may also take Los medicamentos antiinflamatorios no esteroideos inhiben a las enzimas ciclooxigenasas (COX) y así disminuyen la producción de prostaglandinas. Algunas prostaglandinas bajo control de COX-1 tienen importantes efectos en muchas partes del cuerpo (es decir, protegen la mucosa gástrica e inhiben la adhesión plaquetaria). Otras prostaglandinas son inducidas por la inflamación y producidas por COX-2. Los inhibidores selectivos de COX-2, llamados también coxibs (p. ej., celecoxib), parecen tener una eficacia similar a los medicamentos antiinflamatorios no esteroideos no selectivos y la toxicidad digestiva es algo menor; sin embargo, pueden causar toxicidad renal. 200 mg de celecoxib por vía oral 1 vez al día tienen un perfil de seguridad cardiovascular comparable a los medicamentos antiinflamatorios no esteroideos no selectivos. Todavía no está claro si la dosis completa de celecoxib (200 mg por vía oral 2 veces al día) tiene riesgos cardiovasculares comparables a los medicamentos antiinflamatorios no esteroideos no selectivos. En general, deben evitarse los medicamentos antiinflamatorios no esteroideos distintos en pacientes con antecedentes de úlcera péptica o dispepsia; en estos pacientes se debe administrar terapia supresora del ácido gástrico. Otros posibles efectos adversos de los medicamentos antiinflamatorios no esteroideos incluyen cefaleas, confusión y otros síntomas en el sistema nervioso central, aumento de la tensión arterial, empeoramiento de la hipertensión, edema y disminución de la función plaquetaria; sin embargo, el celecoxib no produce un efecto antiagregante plaquetario significativo. Los AINE pueden aumentar el riesgo cardiovascular (véase Análgesicos no opioides ). La concentración de creatinina puede aumentar en forma reversible por inhibición de las prostagandinas renales y disminución del flujo sanguíneo renal; rara vez, puede producirse nefritis intersticial. Los pacientes con urticaria, rinitis o asma causada por Los medicamentos antiinflamatorios no esteroideos se deben usar en la dosis más baja posible para mitigar sus efectos adversos. (Véase tabla Otros fármacos utilizados para el tratamiento de la artritis reumatoide para obtener información acerca de dosis específicas y efectos adversos de otros agentes usados para el tratamiento de la artritis reumatoide). Los FARME parecen retardar la progresión de la artritis reumatoide y se indican a casi todos los pacientes con esta patología. Se diferencian por su composición química y sus efectos farmacológicos. Muchas de ellas tardan semanas o meses en hacer efecto. Cerca de dos tercios de los pacientes mejoran, y la remisión completa es cada vez más frecuente. Con muchos FARME se ha demostrado evidencia de reducción del daño en estudios por la imagen, lo que puede reflejar una disminución de la actividad de la enfermedad. Hay que informar al paciente acerca de los riesgos de los FARME y controlar cuidadosamente la aparición de signos de toxicidad. Cuando se eligen los FARME, deben considerarse los siguientes elementos: Las combinaciones de FARME son más efectivas que los agentes únicos. Por ejemplo, la hidroxicloroquina, la sulfasalazina y el metotrexato combinados son más efectivos que el metotrexato solo o que los otros dos fármacos juntos. La combinación de FARME con otro agente, como metotrexato más un antagonista de factor de necrosis tumoral (TNF)-alfa o un corticosteroide por breve tiempo, pueden ser más efectivos que el uso de FARME solos. Elmetotrexatoes un antagonista de folato con efectos inmunosupresores en altas dosis. En las dosis utilizadas en la artritis reumatoide, es antiinflamatorio. Es muy efectivo y tiene un comienzo de acción relativamente rápido (beneficio clínico dentro de las 3 a 4 semanas). El metotrexato debe usarse con precaución, o no utilizarse, en pacientes con disfunción hepática o insuficiencia renal. Debe evitarse el consumo de alcohol. El suplemento de folato, 1 mg por vía oral 1 vez al día, reduce la probabilidad de efectos adversos. Debe realizarse hemograma completo, aspartato aminotransferasa (AST), alanina aminotransferasa (ALT) y concentración de albúmina y creatinina cada 8-12 semanas. Cuando se utiliza temprano en el curso de la artritis reumatoide, la eficacia puede ser igual a la de los agentes biológicos. Rara vez es necesaria una biopsia hepática si los estudios de función hepática superan el doble del valor normal límite y el paciente necesita continuar con la medicación. Puede haber recidivas graves de la artritis luego de interrumpir el metotrexato. Paradójicamente, los nódulos reumatoides pueden aumentar con el tratamiento con metotrexato. En pacientes con artritis reumatoide con enfermedad pulmonar parenquimatosa estable, el metotrexato puede continuarse con una estrecha monitorización del estado respiratorio, siempre que el metotrexato controle la inflamación articular. Lahidroxicloroquinatambién puede controlar los síntomas de la artritis reumatoide leve. Debe hacerse un examen oftalmológico con fondo de ojos y evaluación del campo visual antes de comenzar el tratamiento y luego, cada 12 meses. Si no se observa mejoría articular tras 9 meses, debe interrumpirse el tratamiento. Lasulfasalazinapuede aliviar los síntomas y retardar el daño articular. Se administra como tabletas con cubierta entérica. Debe observarse un beneficio dentro de los 3 meses. La cubierta entérica o la reducción de la dosis pueden aumentar la tolerancia. Dado que puede desarrollarse neutropenia al comienzo, debe obtenerse un hemograma completo luego de 1 a 2 semanas y luego cada 12 semanas durante el tratamiento. Es preciso estudiar la aspartato aminotransferasa (AST) y la alanina aminotransferasa (ALT) cada 6 meses y al aumentar la dosis. En los pacientes varones, la sulfasalazina puede causar oligospermia reversible. Laleflunomidainterfiere con una enzima que participa en el metabolismo de pirimidina. Es tan efectiva como el metotrexato, pero con menor probabilidad de efectos adversos como supresión de la médula ósea, alteración de la función hepática o neumonitis. La alopecia y la diarrea son bastante comunes al inicio de la terapia, pero pueden resolverse con la continuación del tratamiento. Los corticoides sistémicos disminuyen la inflamación y otros síntomas más rápidamente y en mayor medida que otros agentes. Pueden no prevenir la destrucción articular, y sus beneficios clínicos disminuyen con el tiempo. Además, la interrupción de los corticoides produce un efecto de rebote en enfermedad activa. Debido a sus efectos adversos a largo plazo, algunos médicos recomiendan que los corticosteroides se administren solo por períodos cortos para mantener la función hasta que un FARME haya logrado su efecto. Los corticoides pueden utilizarse en manifestaciones graves articulares o sistémicas de artritis reumatoide (p. ej., vasculitis, pleuresía, pericarditis). Las contraindicaciones relativas incluyen úlcera péptica, hipertensión, infecciones no tratadas, diabetes mellitus y glaucoma. Debe considerarse el riesgo de tuberculosis latente antes de comenzar el tratamiento con corticoides. Inyecciones intraarticularesde corticoides de liberación lenta: pueden ayudar a controlar el dolor y la hinchazón temporalmente en articulaciones dolorosas. La hexacetonida de triamcinolona puede suprimir la inflamación durante mayores períodos. También son efectivas la acetonida de triamcinolona y la metilprednisolona. No deben inyectarse corticoides en una misma articulación más de 3 a 4 veces por año, ya que las inyecciones frecuentes pueden acelerar la destrucción articular (aunque no existen datos específicos en humanos que apoyen este efecto). Dado que los corticoides inyectables son cristalinos, aumentan la inflamación local dentro de las primeras horas en<2% de pacientes que reciben inyección. Si bien puede producirse infección solo en<1:40.000 pacientes, ésta debe tenerse en cuenta si aparece dolor>24 h después de la inyección. El tratamiento con azatioprina o ciclosporina (fármaco inmunomodulador) puede tener una eficacia similar a los FARME. Sin embargo, estos fármacos son más tóxicos y están menos estudiados. Por lo tanto, se usan solo para pacientes en los que el tratamiento con FARME más tradicionales ha fallado. Se utilizan con poca frecuencia, a menos que haya complicaciones extraarticulares. Losantagonistas del factor de necrosis tumoral (TNF-alfa)(p. ej., adalimumab, etanercept, golimumab, certolizumab pegol, infliximab y sus biosimilares) reducen la progresión de las erosiones y el número de erosiones nuevas. Si bien no todos los pacientes responden, muchos experimentan una rápida sensación de bienestar y alivio a veces con la primera inyección. La inflamación se reduce notablemente. Estos medicamentos a menudo se agregan a la terapia con metotrexato para aumentar el efecto y, posiblemente, prevenir el desarrollo de anticuerpos neutralizantes de la droga. La información reciente sugiere que los inhibidores del TNF y la anakinta son seguros durante el embarazo ( Fármacos para la artritis reumatoide ). Se deben suspender los antagonistas de TNF-alfa antes de una cirugía mayor para reducir el riesgo de infección perioperatoria ( Elsarilumabes un inhibidor de la interleucina-6 (IL-6). Está disponible para adultos con artritis reumatoide activa moderada a grave que han tenido una respuesta inadecuada o son intolerantes a uno o más medicamentos antirreumáticos modificadores de la enfermedad (DMARD, por su nombre en inglés). Tocilizumabes un inhibidor de la IL-6 y tiene eficacia clínica en pacientes que han respondido de manera incompleta a otros agentes biológicos. Elabatacept,una Ig soluble por una fusión del antígeno 4 asociado a linfocitos T citotóxicos (CTLA-4), se indica en los pacientes con artritis reumatoide con una respuesta inadecuada a otros FARME, y condicionalmente se prefiere a otros FARME biológicos en pacientes con artritis reumatoide y enfermedad por micobacterias no tuberculosas. Laanakinraes un receptor de interleucina-1 (IL-1) recombinante. La IL-1 participa en la patogenia de la artritis reumatoide. Puede desarrollarse infección y leucopenia. Se usa con menos frecuencia porque debe administrarse todos los días. es un anticuerpo anti-CD 20 que disminuye las células B. Puede usarse en pacientes refractarios a otros tratamientos. A menudo la respuesta tarda un tiempo, pero puede durar 6 meses. Se puede repetir el tratamiento luego de 6 meses. Son frecuentes los efectos adversos leves, y puede ser necesario administrar analgésicos, corticoides o difenhidramina. La terapia con rituximab se asocia con leucoencefalopatía multifocal progresiva (al igual que otros fármacos inmunosupresores), reacciones mucocutáneas, leucopenia tardía, y reactivación de la hepatitis B con necrosis hepática. Los pacientes tratados con rituximab pueden desarrollar una respuesta inmunitaria disminuida frente a la Vacuna contra la COVID-19 y revelan una peor evolu si se infectan con SARS-CoV-2. Por lo tanto, el rituximab ahora se reserva generalmente para los pacientes que no respondieron a otros FARME biológicos (incluyendo una combinación de inhibidor de TNF-alfa y metotrexato) y para aquellos con trastornos linfoproliferativos. El tratamiento con rituximab puede suspenderse gradualmente si el paciente ha tenido baja actividad de la enfermedad o ha estado en remisión durante al menos 6 meses. Aunque existen algunas diferencias entre los agentes, la preocupación más grave con los FARME biológicos y dirigidos es la infección, en particular la reactivación de tuberculosis. Deben hacerse estudios de Detección de tuberculosis con derivado proteico purificado (PPD) o ensayo de liberación de interferón gamma en los pacientes. Pueden presentarse otra infecciones graves, incluyendo sepsis, infecciones micóticas invasivas, e infecciones por otros microorganismos oportunistas. Los pacientes deben tener .) Los inhibidores de la JAK se asocian con una mayor incidencia de herpes zóster, por lo tanto se recomienda con intensidad la Vacuna contra herpes zóster antes de indicar estos medicamentos. Baricitinibes un inhibidor oral de Janus cinasa (JAK). Está indicado para adultos con artritis reumatoide activa moderada a grave que han tenido una respuesta inadecuada a uno o más antagonistas del TNF. Eltofacitinibes un inhibidor de la Janus cinasa (JAK) que se administra por vía oral con o sin metotrexato concomitante a los pacientes que no responden a metotrexato solo u otros agentes biológicos. Elupadacitinibes un inhibidor JAK que se administra por vía oral para adultos con artritis reumatoide activa moderada a grave que han tenido una respuesta inadecuada o intolerancia al metotrexato. Otros inhibidores de JAK que pronto estarán disponibles en los Estados Unidos incluyen filgotinib y peficitinib. Un estudio prospectivo, aleatorizado, abierto, comparó el inhibidor de la JAK tofacitinib (dosis de 5 y 10 mg) con antagonistas del TNF-alfa. Después de una mediana de seguimiento de 4 años, los resultados mostraron un mayor riesgo de eventos cardiovasculares adversos mayores (ECVAM) y cáncer con tofacitinib que con antagonistas del TNF-alfa, especialmente en pacientes mayores de 50 años y con al menos 1 factor de riesgo para enfermedad cardiovascular ( Fármacos para la artritis reumatoide ). 1.Fraenkel L, Bathon JM, England BR, et al: 2021 American College of Rheumatology guideline for the treatment of rheumatoid arthritis.Arthritis Rheumatol73(7):1108-1123, 2021. doi:10.1002/art.41752 2.Smolen JS, Landewé RBM, Bijlsma JWJ, et al: EULAR recommendations for the management of rheumatoid arthritis with synthetic and biological disease-modifying antirheumatic drugs: 2019 update.Ann Rheum Dis79(6):685-699, 2020. doi:10.1136/annrheumdis-2019-216655 3.Sammaritano LR, Bermas BL, Chakravarty EE, et al: 2020 American College of Rheumatology guideline for the management of reproductive health in rheumatic and musculoskeletal diseases.Arthritis Care Res (Hoboken)72(4):461-488, 2020. doi:10.1002/acr.24130 4.Goodman SM, Springer BD, Chen AF, et al: 2022 American College of Rheumatology/American Association of Hip and Knee Surgeons guideline for the perioperative management of antirheumatic medication in patients with rheumatic diseases undergoing elective total hip or total knee arthroplasty.Arthritis Care Res (Hoboken)74(9):1399-1408, 2022. doi:10.1002/acr.24893 5.Singh JA, Saag KG, Bridges SL Jr, et al: 2015 American College of Rheumatology guideline for the treatment of rheumatoid arthritis.Arthritis Rheumatol68(1):1-26, 2016. doi:10.1002/art.39480 6.Ytterberg SR, Bhatt DL, Mikuls TR, et al: Cardiovascular and cancer risk withtofacitinibin rheumatoid arthritis.N Engl J Med386(4):316-326, 2022. doi:10.1056/NEJMoa2109927 |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Problemas escolares en adolescentes | Tratamiento de los problemas escolares en adolescentes | Tratamiento de problemas específicos Cambios en el entorno de aprendizaje Apoyo general y estímulo Los problemas específicos se tratan según la necesidad, además de suministrar ayuda general y estímulos. La introducción de cambios en el entorno de aprendizaje a veces son beneficiosos para los adolescentes problemáticos. Ley federal de educación para las personas con discapacidades (Individuals with Disabilities Education Act (IDEA)) obliga a las escuelas a evaluar y proporcionar los servicios apropiados para aquellos estudiantes con discapacidades de aprendizaje y otros estudiantes que no están a la altura de su potencial académico proporcionándoles planes de educación individualizados (IEP por sus siglas en inglés). |
professionals | health_topics | 3spanish
| hematología y oncología | Telangiectasia hemorrágica hereditaria | Cribado de telangiectasia hemorrágica hereditaria | Si hay antecedentes familiares de malformaciones arteriovenosas pulmonares, hepáticas o cerebrales, se recomienda realizar estudios de detección en la pubertad y al final de la adolescencia, con TC pulmonar, TC hepática y RM cerebral. El cribado también implica la búsqueda de anemia ferropénica debido a la pérdida crónica de sangre. El cribado también puede incluir análisis de sangre para las mutaciones genéticas ya mencionadas. |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Cerebral Palsy (CP) | Identification of a cause | When history and/or brain MRI does not clearly identify a cause, laboratory tests should be done to exclude certain progressive storage disorders that involve the motor system (eg, Tay-Sachs Disease and Sandhoff Disease , Other progressive disorders (eg, infantile neuroaxonal dystrophy) may be suggested by nerve conduction studies and electromyography. These and many other brain disorders that cause CP (and other manifestations) are being increasingly identified with genetic testing (eg, microarray analysis, CP spectrum disorders gene panel, whole exome sequencing analysis), which may be done to check for a specific disorder or to screen for many disorders. |
professionals | health_topics | 0english
| injuries poisoning | Pneumothorax (Tension) | Symptoms and Signs of Tension Pneumothorax | Symptoms and signs initially are those of Pneumothorax . As intrathoracic pressure increases, patients develop hypotension, tracheal deviation, and neck vein distention. The affected hemithorax is hyperresonant to percussion and often feels somewhat distended, tense, and poorly compressible to palpation. |
patient | health_topics | 1french
| troubles du foie et de la vésicule biliaire | Présentation de l’hépatite chronique | Introduction | L’hépatite chronique est une inflammation du foie qui persiste au moins 6 mois. Les causes fréquentes incluent les virus de l’hépatite B et C et certains médicaments. Elle est asymptomatique chez la plupart des personnes, mais certaines présentent de vagues symptômes, tels qu’une sensation de malaise généralisé, une perte d’appétit et de la fatigue. L’hépatite chronique peut évoluer en cirrhose et finalement en cancer du foie et/ou en insuffisance hépatique. Une biopsie est parfois réalisée pour confirmer le diagnostic, mais l’hépatite chronique est généralement diagnostiquée à partir des résultats des analyses de sang. Des médicaments, tels que les antiviraux ou les corticoïdes, peuvent être utilisés, et pour une maladie avancée, une greffe de foie peut être nécessaire. (Voir aussi Présentation de l’hépatite , L’hépatite chronique, bien que moins fréquente que l’ Présentation de l’hépatite virale aiguë , peut persister pendant plusieurs années, voire plusieurs décennies. Dans la grande majorité des cas, elle se présente sous une forme légère et n’entraîne pas de lésions majeures du foie. Chez certaines personnes cependant, l’inflammation persistante endommage lentement le foie, finissant par entraîner une |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos dermatológicos | Infección necrosante del tejido blando | Fisiopatología de la infección necrosante del tejido blando | La infección necrosante de los tejidos blandos causa isquemia tisular por la oclusión de los vasos sanguíneos pequeños subcutáneos. Esta oclusión causa infartos a nivel cutáneo y necrosis; esto facilita el crecimiento de anaerobios estrictos (p. ej.,Bacteroides) mientras se estimula el metabolismo anaerobio por acción de microooganismos facultativos (p. ej.,Escherichia coli), lo que origina gangrena. El metabolismo anaerobio produce hidrógeno y nitrógeno, gases relativamente insolubles que pueden acumularse en los tejidos subcutáneos. |
professionals | health_topics | 0english
| injuries poisoning | Explosives and Blast Injuries | Diagnosis of Explosive and Blast Injuries | Clinical evaluation Imaging studies as indicated by findings Patients are evaluated as for most multiple trauma casualties (see Evaluation and Treatment ), except that special effort is directed at identifying blast injury, particularly blast lung (and consequent air embolism), ear trauma, occult penetrating injury, and crush injury. Apnea, bradycardia, and hypotension are the clinical triad classically associated with blast lung injury. Tympanic membrane rupture has been considered to predict blast lung injury, but pharyngeal petechiae may be a better predictor. Chest x-ray is done, which may show a characteristic butterfly pattern. Cardiac monitoring is done in all patients. Patients with possible crush injury are tested for myoglobinuria, hyperkalemia, and ECG changes. In blast injuries, less seriously injured patients often bypass prehospital triage and go directly to hospitals, possibly overwhelming medical resources in advance of the later arrival of more seriously injured patients. On-scene triage differs from standard trauma triage mainly in that blast injuries may be more difficult to recognize initially, so initial triage should be geared toward identifying blast lung, blast abdomen, and acute crush syndrome in addition to more obvious injuries. |
patient | health_topics | 1french
| troubles digestifs | Colite ischémique | Traitement de la colite ischémique | Administration de liquides par voie intraveineuse Antibiotiques Rarement, réparation chirurgicale Les patients qui souffrent de colite ischémique doivent être hospitalisés. Initialement, aucun aliment ou liquide n’est donné au patient afin que l’intestin soit mis au repos. Des liquides, des Présentation des électrolytes , des antibiotiques et des nutriments sont administrés par voie intraveineuse (IV). Après quelques jours, la personne peut à nouveau boire et manger. En cas de développement de tissu cicatriciel, une réparation chirurgicale peut être nécessaire. |
professionals | health_topics | 2german
| lungenkrankheiten | Wie Eine Pleurapunktion durchgeführt Wird | Indikationen für Thorakozentese | Diagnostische Thorakozentese Indiziert für fast alle Patienten, die Pleuraflüssigkeit haben, die neu oder von unklarer Ätiologie ist und ≥ 10 mm Dicke auf CT, Ultraschall oder Röntgen in Seitenlage aufweist (siehe Abbildung Diagnose ) Eine diagnostische Thorakozentese ist in der Regel nicht erforderlich, wenn die Ätiologie der Pleuraflüssigkeit ersichtlich ist (z. B. Virale Pleuritis , typisches Die Auswahl von Labortests, die typischerweise an Pleuraflüssigkeit durchgeführt wird, wird in Ursache der Ergusses besprochen. Therapeutische Thorakozentese Zur Linderung der Symptome bei Patienten mit Dyspnoe, die durch einen großen Pleuraerguss verursacht wird Wenn sich Pleuraflüssigkeit nach mehreren therapeutischen Thorakozentesen erneut ansammelt, kann eine Pleurodese (Injektion einer irritierenden Substanz in den Pleuraraum, die eine Verödung des Raums bewirkt) helfen, ein Rezidiv zu verhindern. Alternativ kann die Platzierung eines Verweilpleuralkatheters die Ableitung der Pleuraflüssigkeit durch den Patienten zu Hause ermöglichen. Die Pleurodese und die Platzierung eines Pleurakatheters werden am häufigsten zur Behandlung maligner Ergüsse durchgeführt. |
patient | health_topics | 1french
| sujets particuliers | Psychose de Korsakoff | Symptômes de la psychose de Korsakoff | Les personnes qui présentent une psychose de Korsakoff oublient les événements récents. La mémoire des événements plus éloignés n’est pas aussi affectée. La mémoire peut être altérée au point que les personnes inventent souvent des histoires, de façon parfois très convaincante, pour essayer de cacher leurs troubles du souvenir (appelé affabulation). Elles perdent tout sens du temps. Les personnes présentent une confusion, deviennent apathiques et peuvent ne pas présenter de réponse aux événements, même effrayants. Les personnes présentent également tous les symptômes de l’encéphalopathie de Wernicke, notamment une ataxie prononcée (démarche boiteuse, les jambes écartées) et des difficultés à contrôler les mouvements oculaires. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles endocriniens et métaboliques | Alcalose métabolique | Étiologie de l'alcalose métabolique | L'alcalose métabolique correspond à une accumulation de bicarbonate (HCO3−) suite à Une perte d'acide Une administration d'alcalis -comme cela se produit dans l' Hypokaliémie ) Une rétention rénale d'HCO3− Indépendamment de la cause initiale, la persistance d'une alcalose métabolique indique que les reins ont augmenté leur réabsorption d'HCO3−, parce que normalement, l'HCO3−est librement filtré par le rein et, par conséquent, excrété. La déplétion volémique et l'hypokaliémie sont les stimuli les plus fréquents d'une réabsorption accrue d'HCO3−, mais toute situation élevant l'aldostérone ou les minéralocorticoïdes (qui augmentent la réabsorption de sodium [Na] et l'excrétion de potassium [K] et d'ions hydrogène [H+]) peut élever l'HCO3−. Ainsi, l'hypokaliémie est à la fois une cause et une conséquence fréquente de l'alcalose métabolique. Lescauses les plus fréquentesd'alcalose métabolique sont les suivantes Prise de diurétiques Déplétion volémique (en particulier en cas de perte d'acide gastrique et de chlorure [Cl] due à des vomissements récurrents ou à une aspiration nasogastrique) Parmi d'autreson trouve des troubles qui causent les troubles suivants Excès de bicarbonate Perte rénale d'acide L'alcalose métabolique peut être Chlore (Cl)-sensible: implique la perte ou l'excès de sécrétion de Cl; elle se corrige généralement par une administration IV de solution contenant du NaCl. Non CI-sensible: ne se corrige pas avec des solutions contenant du NaCI et implique généralement une carence grave en magnésium (Mg) et/ou en potassium (K) ou un excès de minéralocorticoïdes. Les 2 formes peuvent coexister, p. ex., chez les patients présentant une surcharge de volume rendus hypokaliémiques par les diurétiques à dose élevée. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé infantiles | Infirmité motrice cérébrale (IMC) | Traitement de l’infirmité motrice cérébrale | Kinésithérapie, ergothérapie et orthophonie Appareil dentaire Toxine botulinique et autres médicaments pour réduire la spasticité Parfois, chirurgie L’infirmité motrice cérébrale est incurable et il s’agit d’une maladie chronique. Cependant, il est possible de prendre en charge les symptômes de l’infirmité motrice cérébrale et beaucoup peut être fait pour améliorer la mobilité et l’indépendance de l’enfant. L’objectif est de permettre aux enfants de devenir indépendants à leur niveau. La Kinésithérapie , l’ La thérapie par contrainte induite peut être utile lorsque le trouble n’affecte pas tous les membres. Pour cette thérapie, le membre non affecté est contraint pendant les heures de marche, sauf pendant les activités spécifiques, de façon à ce que les enfants doivent réaliser des tâches avec le membre affecté. Par conséquent, de nouvelles voies pour les impulsions nerveuses peuvent se développer dans le cerveau, ce qui permet aux enfants de mieux utiliser le membre atteint. Les ergothérapeutes peuvent aider certains enfants à apprendre des manières de compenser leurs problèmes musculaires et donc réaliser des activités quotidiennes (comme prendre son bain, manger et s’habiller) eux-mêmes. Ou les thérapeutes peuvent apprendre aux enfants à utiliser des dispositifs les aidant à réaliser ces activités. Certains médicaments peuvent être utiles. Lorsque la toxine botulique est injectée dans les muscles, ceux-ci sont moins capables de tirer de manière déséquilibrée sur les articulations, et donc moins susceptibles de s’atrophier définitivement (contractures). La toxine botulique, toxine bactérienne responsable du botulisme, agit en paralysant les muscles ayant reçu l’injection. Il s’agit du médicament vendu sous le nom de Botox utilisé pour traiter les rides. Un autre médicament peut être injecté dans les nerfs qui stimulent les muscles atteints. Ce médicament altère légèrement les nerfs, diminuant la traction du muscle sur l’articulation. D’autres médicaments utilisés pour réduire la spasticité incluent : le baclofène, les benzodiazépines (telles que le diazépam), la tizanidine, et parfois le dantrolène, tous par voie orale. L’implantation d’une pompe qui fournit une perfusion continue debaclofèneautour de la moelle épinière peut s’avérer bénéfique pour certains enfants atteints d’une spasticité grave. On peut parfois proposer une intervention chirurgicale pour couper ou allonger les tendons des muscles rigides qui limitent la mobilité. En outre, les chirurgiens peuvent relier les tendons à une autre partie de l’articulation pour que celle-ci soit sollicitée de manière équilibrée. Parfois, la résection de certaines racines nerveuses issues de la moelle épinière (rhizotomie dorsale) réduit la spasticité et peut aider certains enfants, tout spécialement ceux nés prématurément, du moment que la spasticité affecte principalement les jambes et que la fonction cognitive est bonne. En l’absence de déficits intellectuels graves, de nombreux enfants souffrant d’infirmité motrice cérébrale ont un développement normal et leur scolarité peut être normale. D’autres ont besoin de kinésithérapie, de méthodes d’enseignement spécialisées, et sont très limités dans les actes de la vie quotidienne, nécessitant des traitements et une assistance au long cours. Cependant, même les enfants gravement affectés peuvent tirer profit de l’éducation et de la rééducation qui augmentent leur indépendance et leur estime de soi, et réduisent de manière importante le fardeau des membres de la famille ou d’autres soignants. Un service d’information et de conseil peut être utile aux parents et les aidera à comprendre la situation, à entrevoir les possibilités futures de l’enfant et à gérer les éventuels problèmes. Les soins des parents aimants, associés aux aides des structures publiques et privées, telles que les services de santé publique, les organismes de santé comme laUnited Cerebral Palsyet les instituts de rééducation, peuvent aider l’enfant à atteindre le maximum de ses capacités. |
patient | health_topics | 3spanish
| fármacos o sustancias | Gravedad de las reacciones adversas a los fármacos | Reacciones adversas moderadas a los fármacos | Las reacciones moderadas incluyen Erupciones (especialmente si son extensas y persistentes) Alteraciones visuales (especialmente en las personas que usan lentes correctoras) Temblor muscular Dificultad para orinar (un efecto común de muchos fármacos en hombres de edad avanzada) Cualquier cambio perceptible en el estado de ánimo o la función mental Ciertos cambios en componentes de la sangre, tales como una disminución temporal y reversible en el recuento de glóbulos blancos o en los niveles sanguíneos de algunas sustancias, como la glucosa Además, las reacciones que suelen ser descritas como leves se consideran moderadas si la persona que las experimenta las encuentra claramente molestas, angustiosas o intolerables. |
professionals | health_topics | 2german
| herz kreislauf krankheiten | Lymphadenopathie | Introduction | Lymphadenopathie ist eine spürbare Vergrößerung von ≥ 1 Lymphknoten. Die Diagnose wird klinisch gestellt. Behandelt wird die ursächlichen Erkrankung. (Siehe auch Überblick über das Lymphsystem .) Lymphknoten sind überall im Körper vorhanden und können oberflächlich oder tief liegen. Besondere Ansammlungen von oberflächlichen Lymphknoten finden sich im Nacken, in den Achselhöhlen und in der Leistengegend; bei gesunden Menschen sind in diesen Bereichen oft einige kleine (< 1 cm) Knoten tastbar. Lymphadenopathieist die spürbare Erweiterung (> 1 cm) von ≥ 1 Lymphknoten; sie wird kategorisiert als Lokalisiert: Wenn nur in einem Körperbereich Generalisiert: Wenn in ≥ 2 Körperbereichen Lymphadenitis None Andere Symptome können je nach der zugrunde liegenden Störung vorhanden sein. |
professionals | health_topics | 1french
| pédiatrie | Fièvre chez le nourrisson et l'enfant | Rechercher une fièvre chronique | En cas de fièvre chronique (fièvre d'origine inconnue), les examens de laboratoire et d'imagerie doivent être orientés vers les causes probables de fièvre en fonction de l'âge et des signes du patient, de l'anamnèse et de l'examen clinique. Une prescription sans discernement d'examens de laboratoire sera probablement inutile et peut voir des effets indésirables (c'est-à-dire, en raison d'effets indésirables d'examens de confirmation inutiles de faux positifs). Le rythme de l'évaluation est dicté par l'aspect de l'enfant. Le rythme doit être rapide si l'enfant paraît malade, mais il peut être plus réfléchi si l'état de l'enfant semble satisfaisant. Tous les enfants qui présentent une fièvre d'origine inconnue doivent subir NFS avec formule manuelle VS et protéine C réactive (CRP) Hémocultures ECBU Rx thorax Ionogramme, urée, créatinine, albumine et enzymes hépatiques sériques Sérologie VIH Intradermo-réaction à la tuberculine ou test de libération de l'interféron gamma Les résultats de ces études ajoutés aux signes d'anamnèse et de l'examen clinique peuvent indiquer d'autres tests diagnostiques. /L) aient un risque plus élevé d'infection bactérienne grave. Si des lymphocytes atypiques sont présents, une infection virale est probable. Les globules blancs immatures doivent inciter à une Diagnostic . L'éosinophilie peut être un indice de troubles parasitaires, fongiques, néoplasiques, allergiques, ou d'un déficit immunitaire. La VS et la CRP sont des réactifs non spécifiques de la phase aiguë qui sont des indicateurs généraux de l'inflammation; une VS ou une CRP élevée rendent une fièvre factice moins probable. Une VS ou une CRP normales peuvent ralentir le rythme du bilan. Cependant, la VS ou la CRP peuvent être normales dans les causes non inflammatoires de fièvre d'origine inconnue ( Certaines causes de fièvre d'origine inconnue ). Des hémocultures doivent être effectuées dans tous les cas de fièvre d'origine inconnue, au moins une fois, et plus souvent en cas de suspicion forte d'infection bactérienne grave. Trois hémocultures doivent être effectuées sur 24 heures chez les patients qui ont des manifestations d'endocardite infectieuse. Une hémoculture positive, en particulier àS. aureus, doit éveiller les soupçons d'infection squelettique ou viscérale occulte ou d'endocardite et conduire à effectuer une scintigraphie et/ou une échocardiographie osseuse. L'analyse et la culture d'urine sont importantes car les infections urinaires sont parmi les causes les plus fréquentes de fièvre d'origine inconnue chez l'enfant. Les patients qui ont une fièvre d'origine inconnue doivent avoir une rx thorax pour rechercher des infiltrats et une lymphadénopathie, même si l'examen du poumon est normal. L'ionogramme, l'urée, la créatinine sériques et les enzymes hépatiques sont mesurés pour rechercher une atteinte rénale ou hépatique. Des Tests spécifiques du VIH et D'autres tests sont effectués de manière sélective, en fonction des résultats: Examens des selles Examen de la moelle osseuse Sérodiagnostic des infections spécifiques Examens diagnostiques des troubles du tissu conjonctif et des déficits immunitaires Imagerie Les cultures ou l'examen des selles à la recherche d'œufs et de parasites peuvent être justifiés en cas de selles molles ou de voyage récent. L'entérite àSalmonellapeut rarement se manifester sous la forme d'une fièvre d'origine inconnue sans diarrhée. L'examen de la moelle osseuse chez les enfants est très utile dans le diagnostic du cancer (en particulier des leucémies) ou d'autres troubles hématologiques (p. ex., la maladie hémophagocytaire) et peut être justifiée chez les enfants qui ont une hépatosplénomégalie, une lymphadénopathie ou des cytopénies inexpliquées. Les examens sérologiques qui peuvent être justifiés, selon le cas, comprennent, mais ne sont pas limités à, l'infection par le virus d'Epstein-Barr, l'infection à cytomégalovirus, la toxoplasmose, la bartonellose (maladie des griffes du chat), la syphilis, et certaines infections fongiques ou parasitaires. Une recherche d'anticorps antinucléaires (AAN) doit être effectuée chez les enfants > 5 ans ayant des antécédents familiaux importants de maladie rhumatologique. Un test AAN positif suggère un trouble du tissu conjonctif sous-jacent, en particulier un lupus érythémateux disséminé. Les taux d'immunoglobulines (IgG, IgA et IgM) doivent être mesurés chez les enfants qui ont une évaluation initiale négative. Les faibles taux peuvent indiquer un déficit immunitaire. Des taux élevés peuvent se produire dans l'infection chronique ou une maladie auto-immune. Une imagerie des sinus, des mastoïdes, du tractus gastro-intestinal ne doit être effectuée initialement que lorsque les enfants ont des symptômes ou des signes liés à ces domaines, mais peut être justifiée chez les enfants chez lesquels une fièvre d'origine inconnue après des tests initiaux restent non diagnostiquée. Les enfants qui ont une VS ou une CRP élevées, une anorexie et une perte de poids doivent subir des Diagnostic , en particulier en cas de douleurs abdominales associées avec ou sans anémie. Cependant, une imagerie du tractus gastro-intestinal doit être effectuée par la suite chez les enfants dont les fièvres persistent sans autre explication et peut être causée par des troubles tels qu'un abcès du psoas ou une maladie des griffes du chat. L'échographie, la TDM, et l'IRM peuvent être utiles dans l'évaluation de l'abdomen et peuvent détecter des abcès, des tumeurs, et une lymphadénopathie. L'imagerie du système nerveux central n'est généralement pas utile dans l'évaluation des enfants qui ont une fièvre d'origine inconnue. Cependant, une ponction lombaire peut être justifiée chez les enfants qui ont des céphalées persistantes, des signes neurologiques, ou un shunt ventriculopéritonéal à demeure. D'autres techniques d'imagerie, dont la scintigraphie osseuse ou à l'aide de globules blancs marqués, peuvent être utiles dans le cas de certains enfants dont la fièvre persiste sans explication et en cas de suspicion qu'une source qui pourrait être détectée par ces tests existe. L'examen ophtalmologique à la lampe à fente est utile chez certains patients qui ont une fièvre d'origine inconnue pour rechercher une uvéite (p. ex., comme cela se produit dans l'arthrite juvénile idiopathique) ou une infiltration leucémique. La biopsie (p. ex., des ganglions lymphatiques ou du foie) doit être réservée aux enfants pour lesquels l'implication d'organes spécifiques a été mise en évidence. Le traitement empirique par des médicaments anti-inflammatoires ou des antibiotiques ne doit pas être utilisé en tant que mesure diagnostique, sauf lorsqu'une arthrite juvénile idiopathique est suspectée; dans de tels cas, un essai d'AINS est le traitement de première ligne recommandé. La réponse aux médicaments anti-inflammatoires ou aux antibiotiques ne permet pas de distinguer les causes infectieuses des causes non infectieuses. En outre, les antibiotiques peuvent causer des faux négatifs lors des cultures et masquer ou retarder le diagnostic d'infections importantes (p. ex., méningite, infections paraméningées, endocardite, ostéomyélite). |
professionals | health_topics | 2german
| hals nasen ohren krankheiten | Behandlung der anterioren Epistaxis mit Kauterisation | Weitere Überlegungen zur Behandlung der anterioren Epistaxis mit Kauterisation | Fragen Sie nach der Einnahme von Antikoagulanzien oder Thrombozytenaggregationshemmern. Überprüfen Sie das vollständige Blutbild (CBC), die Prothrombinzeit (PT) und die partielle Thromboplastinzeit (PTT), wenn Symptome oder Anzeichen einer Blutungsstörung vorliegen oder der Patient schweres oder wiederkehrendes Nasenbluten hat. |
patient | symptoms | 3spanish
| salud infantil | hogar | Diarrea en niños | La diarrea es frecuente en los niños. La gastroenteritis, generalmente debida a un virus, es la causa más común. El niño debe ser evaluado por un médico si tiene algún signo de alarma (como signos de deshidratación, dolor abdominal intenso, fiebre, sangre o pus en las heces). Raramente es necesario realizar pruebas cuando la diarrea dura menos de 2 semanas. Es probable la deshidratación si la diarrea es grave o dura mucho tiempo. En la mayoría de los niños la administración de líquidos por vía oral permite tratar con eficacia la deshidratación. Los medicamentos para detener la diarrea, como loperamida, no se recomiendan en los bebés y niños pequeños. |
patient | symptoms | 3spanish
| trastornos de la piel | hogar | Prurito | El prurito puede ser consecuencia de Trastornos cutáneos Trastornos en otros órganos (enfermedades sistémicas) Trastornos neurológicos Trastornos psicológicos Medicamentos y productos químicos En muchos trastornos alérgicos cutáneos y sistémicos, la histamina causa el prurito. La histamina es una sustancia química del organismo que se almacena en los mastocitos. Los Mastocitos forman parte del Lascausas más frecuentesde prurito son trastornos cutáneos: Piel seca (véase Piel seca (xeroderma) e Dermatitis atópica (eccema) (a veces llamada eczema) Dermatitis de contacto alérgica (erupción alérgica aparecida por contacto directo con una sustancia concreta) La Ronchas (urticaria) puede tener su origen debido a diversas afecciones sistémicas o cutáneas, fármacos y productos químicos. Introducción a las infecciones fúngicas de la piel None Infecciones parasitarias de la piel (como Infestación por sarna ) Picaduras de insectos None Varios trastornos sistémicos pueden causar prurito sin cambios visibles en la piel (como una erupción). Los trastornos sistémicos son causas menos frecuentes de prurito que los trastornos cutáneos. Algunas de lascausas sistémicas más frecuentes de pruritoson Enfermedad renal crónica o nefropatía crónica None Diabetes mellitus None Trastornos del hígado o de la vesícula biliar, en especial cuando provocan Ictericia en adultos None Hipertiroidismo (glándula tiroidea hiperactiva) Hipotiroidismo (glándula tiroidea poco activa) Las causas sistémicas menos frecuentes consisten en Introducción a la leucemia y La irritación de los nervios sensoriales, por ejemplo, cuando un nervio está comprimido, puede provocar prurito localizado en la parte del cuerpo inervada por ese nervio. Por el contrario, algunos trastornos que afectan al sistema nervioso pueden causar prurito generalizado porque las neuronas del picor (un tipo de neurona) están demasiado activadas o están menos inhibidas por otras neuronas. Por ejemplo, en la Esclerosis múltiple , la conducción nerviosa se ve afectada debido a un proceso autoinmunitario en el cual el sistema inmunitario ataca la mielina (tejido graso que recubre las fibras nerviosas). Este proceso hace que las neuronas del picor estén menos inhibidas y, por lo tanto, más activas. El prurito como consecuencia de trastornos del sistema nervioso se denomina prurito neuropático. Algunas personas con trastornos psicológicos pueden sufrir un prurito para el que no se puede encontrar ninguna causa física. Este tipo de prurito se denomina prurito psicógeno. Ciertos medicamentos y productos químicos pueden causar prurito cuando se ingieren o cuando se aplican a la piel. Por lo general, el prurito es causado por una reacción alérgica. Algunos medicamentos, tales como la morfina y algunos Procedimiento para la tomografía computarizada (TC) , utilizados al realizar cierto tipo de radiografías, también pueden causar prurito sin provocar una reacción alérgica. |
patient | health_topics | 0english
| injuries and poisoning | Traumatic Pneumothorax | Symptoms of Traumatic Pneumothorax | People have chest pain. Most of the pain is due to the injury that caused the pneumothorax. They may feel short of breath or breathe rapidly and feel that their heart is racing, particularly if the amount of air is large. If air accumulates under the skin, the skin feels crackly and makes a crackling sound when touched. Sometimes air from a collapsed lung accumulates under the skin of the chest or neck, and the skin feels crackly when touched. |
professionals | health_topics | 2german
| lungenkrankheiten | Obstruktive Schlafapnoe | Introduction | Die obstruktive Schlafapnoe (OSA) besteht aus mehreren Episoden eines teilweisen oder vollständigen Verschlusses der oberen Atemwege, die während des Schlafs auftreten und zu einem Atemstillstand führen (definiert als eine Apnoe- oder Hypopnoe-Phase von>10 Sekunden) gefolgt von Arousals und Hyperpnoe. Die Symptome können exzessive Tagesschläfrigkeit, Unruhe, Schnarchen, wiederkehrendes Erwachen und morgendliche Kopfschmerzen umfassen. Die Diagnose basiert auf Schlafanamnese und Polysomnographie. Die Therapie besteht in einer nasalen CPAP-Beatmung, Protrusionsschienen oder in seltenen ausgewählten Fällen einer Operation. Die Prognose ist mit Behandlung gut. Unbehandelte Patienten haben ein erhöhtes Risiko für Hypertonie, Vorhofflimmern und andere Herzrhythmusstörungen, Herzversagen und Verletzungen oder Tod bei Autounfällen und anderen Unfällen infolge von Hypersomnolenz. (Siehe auch Obstruktive Schlafapnoe bei Kindern .) Obstruktive Schlafapnoe (OSA) ist weit verbreitet, und die Prävalenz steigt mit der zunehmenden Prävalenz von Adipositas . Weltweit sind schätzungsweise 1 Milliarde Menschen betroffen ( Manifestationen, Behandlung und Prognose variieren je nach Geschlecht und Alter ( Allgemeine Literatur , |
professionals | health_topics | 2german
| urogenitaltrakt | Übersicht der zystischen Nierenerkrankheiten | Introduction | Zystische Nierenerkrankheitenn können angeboren oder erworben sein. Angeborene Störungen können als autosomal-dominant oder autosomal-rezessiv vererbte Erkrankungen vererbt werden oder andere Ursachen haben (z. B. sporadische Mutationen, chromosomale Anomalien, Teratogene). Einige sind Teil eines Fehlbildungssyndroms (siehe Tabelle). |
professionals | health_topics | 1french
| pédiatrie | Surveillance de la santé de l'enfant bien portant | Prévention | Les conseils de prévention font partie de chaque consultation d'un enfant en bonne santé et recouvre un large éventail de sujets, tels que les recommandations que Prévention , la prévention des blessures, les conseils nutritionnels et les Les recommandations concernant la prévention des traumatismes varient avec l'âge. Voici quelques exemples. De la naissance à l'âge de 6 mois: Utilisation d'un siège auto orienté vers l'arrière Réduction de la température maximale de l'eau chaude de la maison à<49°C Prévention des chutes Précautions pour le sommeil: placer les nourrissons sur le dos, pas dans le lit parental, utiliser un matelas ferme, sans animaux en peluche, oreillers ou couvertures dans le berceau Éviter les aliments et les objets que les enfants peuvent inhaler Dans le cas des nourrissons à partir de 6 à 12 mois: Continuer à utiliser un siège auto orienté vers l'arrière Continuer à placer les nourrissons sur le dos pour dormir Ne pas utiliser de déambulateurs Utiliser des bloqueurs d'armoires Prévenir les chutes à partir des tables à langer et dans les escaliers Surveiller les enfants lors des bains et lorsqu'ils apprennent à marcher Chez les enfants âgés de 1 à 4 ans: Utilisation d'un siège auto adapté à l'âge et au poids (les nourrissons et les enfants en bas âge doivent utiliser un siège auto orienté vers l'arrière jusqu'à ce qu'ils dépassent le poids ou la taille des sièges convertibles destinés à être orientés vers l'arrière; la plupart des sièges d'auto convertibles ont des limites qui permettront aux enfants rouler vers l'arrière pendant ≥ 2 ans) Vérifier la sécurité automobile à la fois en tant que passager et piéton Attacher les cordons de fenêtres Utiliser des bouchons et loquets de sécurité Poser des couvercles de prises de courant Prévention des chutes Éliminer les armes à feu de la maison Chez l'enfant de≥5 ans: Toutes les recommandations pour les enfants âgés de 1 à 4 ans Utiliser un casque de vélo et des matériels de protection de sport Éduquer les enfants à traverser de manière sûre Surveiller étroitement les séances de natation et parfois utiliser des gilets de sauvetage Un apport calorique excessif est à la base de l'épidémie d' Enfants . Les recommandations d'apport calorique varient en fonction de l'âge; pour les enfants jusqu'à 2 ans, voir Lorsque l'enfant grandit, les parents peuvent lui laisser certains choix dans sa nourriture, tout en maintenant le régime alimentaire dans des limites saines. L'enfant doit être mis à l'abri du grignotage, des en-cas fréquents et des aliments riches en calories, en sel et en sucre. La consommation excessive de sodas et de jus de fruits a été désignée comme un facteur majeur d'obésité. L'inactivité physique est également à la base de l'épidémie d'obésité chez l'enfant. Les bienfaits de l'activité physique, qui permet de maintenir une bonne santé psychologique et physique, doivent inciter les parents à faire en sorte que leurs enfants développent de bonnes habitudes précocement. Au cours de la première année et la petite enfance, l'enfant doit être autorisé à se déplacer dans les limites d'un environnement sûr et sous une surveillance étroite. Les jeux d'extérieur doivent être encouragés dès la petite enfance. Lorsque l'enfant grandit, le jeu devient plus complexe, évoluant souvent vers des sports scolaires structurés. Les parents doivent montrer l'exemple en encourageant à la fois les jeux informels et structurés, en gardant toujours à l'esprit les questions de sécurité et en favorisant des attitudes saines en ce qui concerne l'esprit sportif et de compétition. La participation à des sports et à des activités physiques en famille assure une activité physique à l'enfant et comporte d'importants bienfaits psychologiques et du développement. Un examen d'aptitude de l'enfant pour sa participation aux sports est recommandé. La limitation du temps passé devant un écran (p. ex., télévision, jeux vidéo, téléphones portables et autres appareils portables, et temps d'informatique non éducatif), qui est directement lié à l'inactivité et à l'obésité, doit commencer à la naissance et être maintenue tout au long de l'adolescence. Les sources d'information suivantes en anglais peuvent être utiles. S'il vous plaît, notez que LE MANUEL n'est pas responsable du contenu de ces ressources. Bright Futures/American Academy of Pediatrics (AAP):Recommendations for Preventive Pediatric Health Care(2022): A resource providing links to the periodicity schedule, to the Bright Futures Guidelines (4th Edition), and to summary links of all updates to the schedule since 2017 Bright Futures/AAP:Periodicity schedule chart: Recommendations for preventive pediatric health care for infants through 21 years of age (2022) Bright Futures: Guidelines for Health Supervision of Infants, Children, and Adolescents, 4th Edition Centers for Disease Control and Prevention (CDC):Recommended child and adolescent immunization schedule for ages 18 years or younger, United States, 2023 Modified Checklist for Autism in Toddlers, Revised, with Follow-Up (M-CHAT-R/F) AAP:Media and children communication toolkit |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.