User
stringclasses 2
values | Category
stringclasses 2
values | Language
class label 4
classes | Topic1
stringclasses 320
values | Topic2
stringlengths 2
210
| Topic3
stringlengths 2
238
| Text
stringlengths 5
42.8k
|
---|---|---|---|---|---|---|
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen der haut | Acne vulgaris | Prognose der Acne vulgaris | Unabhängig vom Schweregrad bildet sich Akne häufig zwischen dem 20. und 25. Lebensjahr spontan zurück. Allerdings kann die Akne bei einer signifikanten Minderheit von Patienten, meist Frauen, bis in die 5. Lebensdekade auftreten, wobei die Behandlungsoptionen im gebärfähigen Alter eingeschränkt sein können. Bei vielen Erwachsenen treten gelegentlich leichte, vereinzelte Akneläsionen auf. Akne, die nicht oder nur leicht entzündlich ist, heilt meist ohne Vernarbung ab. Die mäßig bis stark entzündliche Akne heilt, hinterlässt aber meist Narben. Die Narben sind dabei nicht nur körperlich. Akne bedeutet für die Jugendlichen häufig eine erhebliche emotionale Belastung. Oft ziehen sie sich zurück und benutzen die Akne als Entschuldigung für Anpassungsschwierigkeiten. In schweren Fällen kann eine psychologische Betreuung der Patienten und ihrer Eltern erforderlich sein. |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Parotiditis | Diagnóstico de parotiditis | Anamnesis y examen físico Detección del virus por cultivo tisular o transcripción inversa-PCR (polymerase chain reaction) (RT-PCR) Pruebas serológicas La parotiditis se sospecha en pacientes con inflamación de las glándulas salivales y síntomas sistémicos característicos, en particular en presencia de inflamación de la glándula parótida o de un brote epidémico documentado de la enfermedad. Por lo general, las pruebas de laboratorio no son necesarias para el diagnóstico en los casos típicos, pero se recomiendan para mantener un control sanitario. La parotiditis también se sospecha en pacientes con meningitis aséptica de etiología desconocida o encefalitis durante un brote epidémico de parotiditis. La punción lumbar se considera necesaria en los pacientes con signos meníngeos. Eldiagnóstico diferencialincluye otros trastornos y puede causar un compromiso glandular similar (véase tabla). Parotiditis bacteriana supurada Parotiditis por HIV Otras parotiditis virales Trastornos metabólicos (p. ej., uremia, diabetes mellitus) Síndrome de Mikulicz (hinchazón crónica y en general indolora de la glándula parótida y la glándula lagrimal de etiología desconocida que se asocia con tuberculosis, sarcoidosis, lupus eritematoso sistémico, leucemia y linfosarcoma) Tumores malignos y benignos de las Tumores de las glándulas salivales None Hipertrofia de la parótida inducida por fármacos (p. ej., debido a yoduros, fenilbutazona o propiltiouracilo) El diagnóstico de laboratorio de la parotiditis es necesario si la enfermedad tiene características atípicas, como las siguientes: Unilateral Recurrente Ocurre en pacientes previamente inmunizados Causa participación prominente de tejidos distintos de las glándulas salivales Parotiditis que dura≥2 días y no se asocia con una etiología comprobada La RT-PCR es el método preferido de diagnóstico; sin embargo, se pueden hacer pruebas serológicas de los sueros agudos y convalescientes por fijación del complemento o ensayos de inmunoabsorción ligado a enzimas (ELISA) y cultivo viral de la garganta, el líquido cefalorraquídeo, y de vez en cuando la orina. En las poblaciones previamente inmunizados, las pruebas de IgM puede ser falsos negativos; por lo tanto, los ensayos de RT-PCR se deben hacer en muestras de saliva o en lavados de fauces tan temprano en el curso de la enfermedad como sea posible. Por lo general, no son necesarios otros estudios de laboratorio. En la meningitis aséptica indiferenciada, un nivel de amilasa sérica elevada puede ser una pista útil en el diagnóstico de las paperas a pesar de la ausencia de la parotiditis. El recuento de leucocitos es inespecífico y puede ser normal, aunque en general revela leucopenia y neutropenia leve. En presencia de meningitis, la glucorraquia suele ser normal, pero en ocasiones oscila entre 20 y 40 mg/dL (entre 1,1 y 2,2 mmol/L), como en la meningitis bacteriana. La proteinorraquia también suele estar algo elevada. |
patient | health_topics | 0english
| infections | Typhoid Fever | Introduction | Typhoid fever is caused by certain types of the Overview of Gram-Negative Bacteria . It typically causes a high fever and abdominal pain. Typhoid fever can be spread by consuming food or water contaminated with the stool or urine of an infected person. People have flu-like symptoms, sometimes followed by delirium, cough, exhaustion, occasionally rash, and diarrhea. Samples of blood, stool, other body fluids, or tissues are sent to a laboratory to grow (culture) the bacteria. To prevent infection, people traveling to areas where typhoid fever is common should be vaccinated and, when there, should avoid certain foods and not drink unbottled water. Infected people with or without symptoms are treated with antibiotics. (See also Overview of Bacteria and Typhoid fever is one type of infection caused bySalmonellabacteria. There are many types ofSalmonella, but most typhoid fever is caused bySalmonellaTyphi. Typhoid fever is common in areas where sanitary conditions are poor. Most cases in the United States are acquired while traveling in countries where the infection is common. Mary Mallon, so-called Typhoid Mary, was a cook who spread typhoid fever to many people during the early 20th century. |
professionals | health_topics | 3spanish
| lesiones y envenenamientos | Cómo aplicar una férula para el brazo en pinzas de azúcar | Indicaciones | Fractura distal del radio Fractura distal del cúbito |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos neurológicos | Trastornos cerebelosos | Etiología de los trastornos cerebelosos | La causa más frecuente de los trastornos cerebeolosos es Degeneración cerebelosa alcohólica Estas malformaciones casi siempre son esporádicas, y a menudo ocurren como parte de síndromes malformativos complejos (p. ej., la Etiología ) que afectan otras partes del sistema nervioso central. Las malformaciones se manifiestan al comienzo de la vida y no son progresivas. Sus manifestaciones varían mucho dependiendo de las estructuras involucradas; suele presentarse ataxia. Las ataxias hereditarias pueden ser autosómicas recesivas o autosómicas dominantes. Las ataxias autosómicas recesivas incluyen la ataxia de Friedreich (la más prevalente), la ataxia-telangiectasia, la abetalipoproteinemia, la ataxia con una deficiencia aislada de vitamina E y la xantomatosis cerebrotendinosa. en personas que no tienen ataxia de Friedreich; sin embargo, en personas con ataxia de Friedreich, la secuencia GAA puede repetirse 70 a > 1.000 veces ( Referencias de la etiología , En la ataxia de Friedreich, la inestabilidad de la marcha comienza entre los 5 y los 15 años; es seguida por una ataxia de los miembros superiores, disartria y paresia, sobre todo de los miembros inferiores. La función mental a menudo disminuye. Cuando se presenta temblor, es leve. Se pierden los reflejos y los sentidos de vibración y de posición. Son frecuentes el pie cavo equinovaro (pie bot), la escoliosis y la miocardiopatía progresiva. Para fines de la tercera década de vida, los pacientes pueden estar confinados a una silla de ruedas. La muerte, a menudo debida a una arritmia o insuficiencia cardíaca, por lo general se produce hacia la edad mediana. Lasataxias espinocerebelosas(AEC) son las principales ataxias autosómicas dominantes. La clasificación de estas ataxias ha sido revisada muchas veces recientemente a medida que ha aumentado el conocimiento de la genética. En la actualidad, se reconocen por lo menos 44 genes diferentes; alrededor de 10 incluyen repeticiones expandidas de secuencias de DNA. Algunos involucran una repetición de la secuencia CAG del DNA que codifica para el aminoácido glutamina, similar al de la enfermedad de Huntington. Las manifestaciones de las AEC varían. Algunas de las ataxias espinocerebelosas más frecuentes afectan múltiples áreas en el sistema nervioso central y periférico; son frecuentes la neuropatía, los signos piramidales y el Trastorno por movimiento periódico de los miembros y síndrome de las piernas inquietas , así como la ataxia. Algunas ataxias espinocerebelosas producen habitualmente solo una ataxia cerebelosa. La AEC tipo 3, antes conocida como enfermedad de Machado-Joseph, pueden ser las ataxias espinocerebelosas de herencia autosómica dominante más frecuentes en todo el mundo. Los síntomas incluyen ataxia, Parkinsonismo secundario y atípico y, posiblemente, Las ataxias adquiridas pueden ser el resultado de los trastornos neurodegenerativos no hereditarios (p. ej., Atrofia multisistémica ), trastornos sistémicos, Las toxinas que pueden causar una disfunción cerebelar son el Envenenamiento con monóxido de carbono , los metales pesados, el litio, la fenitoína y algunos solventes. Los niveles tóxicos de ciertos medicamentos (p. ej., anticonvulsivos, sedantes en altas dosis) pueden causar disfunción del cerebelo y ataxia. Rara vez, ocurre Síndromes paraneoplásicos neurológicos como síndrome paraneoplásico en pacientes con cáncer de mama, cáncer de ovario, carcinoma de pulmón microcítico u otros tumores sólidos. Puede preceder al diagnóstico del cáncer en semanas a años. Se detecta anti-Yo, ahora conocido como PCA-1 (anticuerpo citoplasmático de la célula de Purkinje tipo 1) es un autoanticuerpo circulante que aparece en el suero o el líquido cefalorraquídeo (LCR) de algunos pacientes, en especial mujeres con cáncer de mama u ovario. En los niños, los tumores cerebrales primarios (meduloblastoma, astrocitoma quístico) pueden ser la causa; la línea media del cerebelo es el sitio más frecuente para dichos tumores. Pocas veces, en los niños la disfunción cerebelosa difusa reversible sigue a las infecciones virales. 1.Pandolfo M:Friedreich ataxia.Arch Neurol. 65 (10):1296–1303, 2008. doi:10.1001/archneur.65.10.1296 2.Cook A, Giunti P: Friedreich's ataxia: clinical features, pathogenesis and management.Br Med Bull124 (1):19–30, 2017. doi: 10.1093/bmb/ldx034 |
patient | health_topics | 0english
| women s health issues | Infertility Problems With Ovulation | Diagnosis of Ovulation Problems | A record of the timing of the woman's menstrual periods A home ovulation prediction kit Sometimes daily measurement of body temperature Ultrasonography Blood or urine tests Doctors ask women to describe their menstrual periods ( What the doctor does ), including how often periods occur and how long they last. Based on this information, doctors may be able to determine whether women are ovulating. The most accurate method women can do at home is an ovulation prediction kit. This kit detects an increase in luteinizing hormone in the urine 24 to 36 hours before ovulation. To provide a more accurate result, some kits also measure by-products ofestrogen. Urine is tested on several consecutive days during the middle of the menstrual cycle. Another method to determine if or when ovulation is occurring is for a woman to take her temperature at rest (basal body temperature) each day. If possible, she should use a basal body temperature thermometer designed for women who are trying to become pregnant or, if it is unavailable, a mercury thermometer. Electronic thermometers are the least accurate. Usually, the best time is immediately after awakening and before getting out of bed. A decrease in basal body temperature suggests that ovulation is about to occur. An increase of more than 0.9° F (0.5° C) in temperature usually indicates that ovulation has just occurred. However, this method is time-consuming and is not reliable or precise. Doctors can accurately determine whether and when ovulation occurs. Methods include Ultrasonography Measurement of the level ofprogesteronein the blood or the level of one of its by-products in the urine A marked increase in levels ofprogesteroneor its by-products indicates that ovulation has occurred. Doctors may do other tests to check for disorders that can cause ovulation problems. For example, they may measuretestosteronelevels in the blood to check for polycystic ovary syndrome. |
patient | symptoms | 2german
| symptome von erkrankungen des herzens und der blutgefäße | herz und gefäßkrankheiten | Schmerzen in Gliedmaßen | Schmerzen können Arme und Beine ganz oder teilweise betreffen. Gelenkschmerzen: Mehrere Gelenke werden an anderer Stelle besprochen. Schmerzen in Gliedmaßen können konstant sein oder in unregelmäßigen Abständen auftreten. Die Schmerzen können bei Bewegung oder unabhängig von Bewegung auftreten. Je nach Ursache der Schmerzen in den Gliedmaßen können auch weitere Symptome, wie Wärme, Rötung, Taubheit oder Kribbeln, hinzukommen. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles hépatiques et biliaires | Cholangite sclérosante primitive | Introduction | La cholangite sclérosante primitive est une inflammation diffuse, une fibrose et une sténose les canaux biliaires, elle n'a pas de cause connue. Cependant, 80% des patients qui ont une cholangite sclérosante primitive ont aussi une maladie intestinale inflammatoire chronique, le plus souvent une rectocolite ulcéro-hémorragique. D'autres pathologies associées comprennent les troubles du tissu conjonctif, les troubles auto-immuns et des syndromes de déficit immunitaire, parfois compliqués par des infections opportunistes. Une fatigue et un prurit se développent insidieusement et progressivement. Le diagnostic repose sur la cholangiographie (cholangiopancréatographie par résonance magnétique ou CPRE [cholangiopancréatographie rétrograde endoscopique]). La transplantation hépatique est indiquée pour les stades avancés. (Voir aussi Revue générale de la fonction biliaire .) La cholangite sclérosante primitive est la forme la plus fréquente de cholangite. La plupart (70%) des patients qui présentent une cholangite sclérosante primitive sont des hommes. L'âge moyen au moment du diagnostic est de 40 ans. |
patient | health_topics | 2german
| infektionen | Pseudomonas Infektionen | Introduction | Verschiedene Arten der Übersicht über gramnegative Bakterien , insbesondere Die Infektionen reichen von leichten äußeren (an Ohren oder Haarfollikeln) bis zu schweren inneren Infektionen (Lunge, Blut oder Herzklappen betreffend). Die Symptome sind abhängig vom Ort der Infektion im Körper. Die Identifizierung der Bakterien mithilfe einer Probennahme des infizierten Gewebes bestätigt die Diagnose. Bei äußeren Infektionen werden die Antibiotika äußerlich angewendet. Bei schwereren inneren Infektionen erfolgt die Verabreichung intravenös. (Siehe auch Übersicht über Bakterien .) Pseudomonas-Bakterien, einschließlichPseudomonas aeruginosa, kommen weltweit im Boden und im Wasser vor. Diese Bakterien bevorzugen feuchte Gebiete, wie Spülbecken, Toiletten, unzureichend gechlorte Schwimmbecken und heiße Rohre sowie veraltete und inaktivierte Desinfektionslösungen. Diese Bakterien können auch bei gesunden Personen in den Achseln und im Genitalbereich vorkommen. DurchPseudomonas aeruginosahervorgerufene Infektionen reichen von kleineren äußeren Infektionen bis zu schweren lebensbedrohlichen Erkrankungen. Bei bestimmten Menschen kommen solche Infektionen häufiger und in schwererer Form vor: Mensch, die durch schwere Erkrankungen geschwächt sind Menschen mit Diabetes mellitus (DM) oder Menschen, die sich im Krankenhaus befinden Menschen mit einer Erkrankung, die das Immunsystem schwächt, beispielsweise eine Infektion mit dem humanen Immundefizienz-Virus (HIV) None Menschen, die Medikamente zur Unterdrückung des Immunsystems einnehmen, beispielsweise zur Behandlung von Krebs oder um die Abstoßung transplantierter Organe zu verhindern Diese Bakterien können Blut, Haut, Knochen, Ohren, Augen, Harnwege, Herzklappen und Lunge sowie Wunden (z. B. Brandwunden, Verletzung oder während einer Operation entstandene Wunden) betreffen. Die Verwendung medizinischer Geräte, wie Katheter für Blase oder Venen, Atemschläuche und Beatmungsgeräte, erhöhen das Risiko von durchPseudomonas aeruginosahervorgerufenen Infektionen. Die Ansteckung geschieht üblicherweise in Krankenhäusern. Im Krankenhaus finden sich die Bakterien oft in Waschbecken, antiseptischen Lösungen und Behältnissen zum Auffangen von Urin aus einem Blasenkatheter. |
patient | health_topics | 3spanish
| enfermedades cerebrales, medulares y nerviosas | Cerebro | Cerebro | El cerebro propiamente dicho es la parte del encéfalo que tiene un mayor tamaño y contiene las siguientes partes: Lacorteza cerebral:esta capa retorcida de tejido forma la superficie externa del cerebro. Se compone de una capa fina de sustancia gris de alrededor de 2 a 4 mm de espesor. En los adultos, la corteza cerebral contiene la mayor parte de las neuronas del sistema nervioso. Materia blanca:la materia blanca está formada principalmente por fibras nerviosas (axones) que conectan las neuronas de la corteza cerebral entre sí, así como con otras zonas del encéfalo y de la médula espinal. También contiene las células de soporte (oligodendrocitos) que producen la mielina para las fibras de las neuronas. La sustancia blanca se localiza por debajo de la corteza. Estructuras subcorticales:estas estructuras también se encuentran debajo de la corteza, de ahí su nombre. Comprenden los ganglios basales, el tálamo, el hipotálamo, el hipocampo y el sistema límbico, que comprende la amígdala, las conexiones olfativas (estructuras que ayudan a transmitir las señales del olfato) y estructuras relacionadas. El cerebro se divide en dos mitades: los hemisferios cerebrales derecho e izquierdo. Los dos hemisferios están conectados por un puente de materia blanca formado por fibras nerviosas (llamado cuerpo calloso) que atraviesa el centro del cerebro. Cada hemisferio se divide en lóbulos: Lóbulo frontal Lóbulo parietal Lóbulo occipital Lóbulo temporal Cada lóbulo tiene funciones específicas, pero para la realización de la mayoría de las actividades se necesita la cooperación de varias áreas en diferentes lóbulos de ambos hemisferios. Loslóbulos frontalestienen las siguientes funciones: Iniciar muchas acciones voluntarias, desde mirar un objeto de interés hasta cruzar una calle o relajar la vejiga para orinar Controlar las actividades motoras aprendidas, como escribir, tocar un instrumento musical o atarse los zapatos Controlar procesos intelectuales complejos, como el lenguaje, el pensamiento, la concentración, la capacidad de resolver problemas y la planificación del futuro Controlar las expresiones faciales y los gestos de manos y brazos Coordinar las expresiones y otros gestos con el estado de ánimo y los sentimientos Determinadas áreas de los lóbulos frontales controlan movimientos específicos, por regla general los de la parte contralateral del cuerpo. En la mayoría de las personas, el lóbulo frontal izquierdo controla la mayor parte de las funciones relacionadas con el uso del lenguaje. Loslóbulos parietalestienen las funciones siguientes: Interpretar la información sensorial del resto del cuerpo Controlar la posición del cuerpo y de las extremidades Combinar las impresiones de forma, textura y peso en las percepciones generales Influir en las habilidades matemáticas y la comprensión del lenguaje, como lo hacen las zonas adyacentes de los lóbulos temporales Almacenar los recuerdos espaciales que nos permiten orientarnos en el espacio (saber dónde estamos) y mantener el sentido de la orientación (saber a dónde vamos) Procesar la información que nos ayuda a percibir la posición de las distintas partes del cuerpo Loslóbulos occipitalestienen las funciones siguientes: Procesar e interpretar la visión e identificar las formas de los objetos Permitir la formación de recuerdos visuales Integrar las percepciones visuales con la información espacial proporcionada por los lóbulos parietales adyacentes Loslóbulos temporalestienen las funciones siguientes: Generar la memoria y las emociones Procesar los acontecimientos inmediatos en la memoria reciente y a largo plazo Almacenar y recuperar los recuerdos remotos Interpretar sonidos e imágenes, lo que nos permite reconocer a otras personas y objetos, e integrar la audición y el habla Lasestructuras subcorticalesestán formadas por grandes colecciones de células nerviosas: Los ganglios basales, que coordinan y afinan los movimientos El tálamo, que por lo general organiza los mensajes sensoriales desde los niveles más altos del cerebro (corteza cerebral) y hacia éstos, y proporciona la conciencia de sensaciones como el dolor, el tacto y la temperatura. El hipotálamo, que coordina algunas de las funciones más automáticas del organismo, como el control del sueño y la vigilia, el mantenimiento de la temperatura corporal, la regulación del apetito y la sed y el control de la actividad hormonal de la Introducción a la hipófisis adyacente. Elsistema límbico,otra estructura subcortical, está formada por elementos y fibras nerviosas que se encuentran en la parte más profunda del cerebro. Las partes que constituyen el sistema límbico son el hipotálamo, la amígdala, el tálamo, los cuerpos mamilares (tubérculos mamilares) y el hipocampo. Dicho sistema conecta el hipotálamo con otras áreas de los lóbulos frontales y temporales. El sistema límbico controla cómo sentimos y expresamos las emociones, la motivación, la memoria y el aprendizaje, así como algunas funciones corporales automáticas. Al producir emociones (como el miedo, la ira, el placer y la tristeza), el sistema límbico nos permite comportarnos de manera apropiada para comunicarnos y sobrevivir ante malestares físicos y psíquicos. El hipocampo también está involucrado en la formación y recuperación de recuerdos, y sus conexiones a través del sistema límbico ayudan a conectar esos recuerdos a las emociones experimentadas cuando se forman los recuerdos. Gracias al sistema límbico, los recuerdos con carga emocional suelen ser más fáciles de rememorar que los demás. El sistema límbico también tiene entrada en otras áreas del cerebro, como en los ganglios basales, cuya función es controlar los movimientos voluntarios de las extremidades. |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Vacuna contra la hepatitis B (HepB) | Preparaciones para lavacuna contra la hepatitis B | La vacuna contra la hepatitis B se produce usando tecnología de DNA recombinante. Un plásmido que contiene el gen para el antígeno de superficie de la hepatitis B (HBsAg) se inserta en la levadura común, que entonces produce HBsAg. El HBsAg se obtiene y se purifica. Esta vacuna no puede causar infección por el virus de hepatitis B porque durante el proceso no se producen DNA viral potencialmente infeccioso ni partículas virales completas. Varias vacunas están disponibles. Dos vacunas de antígeno único, Engerix-B y Recombivax HB, están conjugadas con aluminio. Heplisav-B (HepB-CpG) utiliza el adyuvante inmunoestimulante, oligodesoxinucleótido de citidina-fosfato-guanosina (CpG-ODN). PreHevbrio contiene antígenos de superficie de la hepatitis B pequeños (S), medianos (pre-S2) y grandes (pre-S1). También se dispone de una vacuna combinada contra hepatitis A/hepatitis B. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Methioninstoffwechselstörungen | Andere Formen der Homozystinurie | Verschiedene Defekte im Remethylisierungsprozess können zu einer Homozystinurie führen. Die Defekte schließen einen Mangel an Methioninsynthase (MS) und MS-Reduktase (MSR), Bereitstellung von Methylcobalamin und Adenosylcobalamin und einen Mangel an Methylentetrahydrofolatreduktase (MTHFR, die benötigt wird, um 5-Methyltetrahydrofolat für die Methioninsynthasereaktion bereitzustellen) ein. Da es bei diesen Formen der Homocystinurie keine Methioninerhöhung gibt, werden sie beim neonatalen Screening nicht entdeckt. Die klinischen Manifestationen sind den beiden anderen Formen der Homocystinurie ähnlich. Zusätzlich treten bei dem MS- und MSR-Mangel neurologische Symptome und eine Megaloblastische makrozytäre Anämien auf. Die klinischen Manifestationen beim MTHFR-Mangel variieren (u. a. geistige Behinderung, Psychose, Schwäche, Ataxie und Spastik). Die Diagnose eines MS- und MSR-Mangels wird bei Vorliegen einer Homocystinurie und einer megaloblastären Anämie vermutet und mittels DNA-Diagnostik bestätigt. Patienten mit einem Cobalamindefekt entwickeln eine megaloblastäre Anämie und eine methylmalonische Azidämie. Ein MTHFR-Mangel wird durch einen DNA-Test diagnostiziert. Die Behandlung besteht in der Substitution von Hydroxycobalamin 1 mg i.m. einmal täglich (bei Patienten mit MS, MSR und Cobalamindefekten) und Folsäuresubstitution, ähnlich wie bei der klassischen Homozystinurie. |
patient | health_topics | 2german
| verletzungen und vergiftung | Dekompressionskrankheit | Introduction | Bei der Dekompressionskrankheit bildet der unter erhöhtem Umgebungsdruck im Blut und Gewebe gelöste Stickstoff bei Druckabfall Gasbläschen. Zu den Symptomen zählen Müdigkeit und Schmerzen in den Muskeln und Gelenken. In schwereren Fällen können die Symptome denen eines Schlaganfalls ähneln oder mit Taubheit, Kribbeln, Schwäche in Armen oder Beinen, Gangunsicherheit, Schwindel (Drehen), Atembeschwerden und Brustschmerzen verbunden sein. Die Patienten werden mit Sauerstoff und einer Kompressionstherapie (Hochdruck oder hyperbarischer Sauerstoff) behandelt. Das Einschränken der Tiefe und Dauer der Tauchgänge und der Auftauchgeschwindigkeit kann zur Vorbeugung beitragen. (Siehe auch Überblick über Tauchverletzungen .) Luft besteht in erster Linie aus Stickstoff und Sauerstoff. Da höherer Druck die Luft zusammendrückt, enthält jeder Atemzug in der Tiefe wesentlich mehr Moleküle als außerhalb des Wassers. Da der Körper kontinuierlich Sauerstoff verwertet, sammeln sich diese unter hohem Umgebungsdruck eingeatmeten, zusätzlichen Sauerstoffmoleküle nicht an. Die zusätzlichen Stickstoffmoleküle jedoch reichern sich in Blut und Gewebe an. Wenn der Umgebungsdruck nun sinkt, wie es beim Auftauchen und Verlassen einer Druckkammer der Fall ist, bildet der angereicherte Stickstoff, wenn er nicht sofort abgeatmet werden kann, Gasbläschen in Blut und Gewebe. Diese Bläschen können sich ausdehnen und das Gewebe schädigen, oder sie können in vielen Organen die Blutgefäße blockieren - entweder direkt oder indem sie die Bildung von Blutgerinnseln verursachen. Diese Blutbahnblockade verursacht Schmerzen und verschiedene andere Symptome (zum Beispiel eine plötzliche Schwäche auf einer Seite des Körpers, Sprachschwierigkeiten oder Benommenheit) oder sogar grippeähnliche Symptome, die auch manchmal denen eines Schlaganfalls ähneln. Stickstoffbläschen verursachen außerdem eine Entzündung, die Schwellungen und Schmerzen in den Muskeln, Gelenken und Sehnen hervorruft. Das Risiko, eine Dekompressionskrankheit zu entwickeln, steigt mit der Anzahl der folgenden Faktoren: Bestimmte Herzfehler, wie ein Defekte der Herzvorhof- und Herzkammerscheidewand None Kaltes Wasser Dehydratation Fliegen nach dem Tauchen Belastung Erschöpfung Druckerhöhung (also tiefere Tauchtiefe) Die Zeitspanne, die in einem Umfeld verbracht wird, in dem Druck herrscht Adipositas Fortgeschrittenes Alter Rasches Auftauchen Nichteinhaltung geeigneter Vorgehensweisen zur Dekompression Da der angereicherte Stickstoff nach jedem Tauchgang mindestens zwölf Stunden im Körpergewebe gelöst bleibt, ist bei mehreren Tauchgängen am Tag das Risiko, eine Dekompressionskrankheit zu erleiden, höher als bei einem einzigen Tauchgang. Wenn man innerhalb von 12 bis 24 Stunden nach einem Tauchgang fliegt (zum Beispiel am Ende des Urlaubs) besteht das Risiko, dass die Taucher sogar einem niedrigeren atmosphärischen Druck ausgesetzt sind, wodurch die Dekompressionskrankheit etwas wahrscheinlicher wird. Stickstoffbläschen können sich in kleinen Blutgefäßen oder im Gewebe selbst bilden. Gewebe mit hohem Fettgehalt, wie beispielsweise im Gehirn oder im Rückenmark, sind besonders gefährdet, da sich Stickstoff sehr leicht in Fett löst. DieDekompressionskrankheit vom Typ Iist eher leicht und betrifft in erster Linie die Gelenke, die Haut und die Lymphgefäße. Bei derDekompressionskrankheit vom Typ II, die lebensbedrohlich sein kann, sind oft die lebenswichtigen Organe betroffen, auch das Gehirn und das Rückenmark, die Atemwege und das Blutkreislaufsystem. |
professionals | health_topics | 2german
| gastrointestinale erkrankungen | Analkrebs | Diagnose von Analkrebs | Sigmoidoskopie oder Koloskopie Manchmal Biopsie Eine flexible Sigmoidoskopie oder starre Anoskopie oder Sigmoidoskopie wird durchgeführt, um das Areal zu bewerten. Eine Hautbiopsie durch einen Dermatologen oder Chirurgen kann bei Läsionen in der Nähe des der Magenschleimhautgrenze (Z-Linie) erforderlich sein. Immer wenn ein rektaler Blutabgang auftritt, muss ein ebenfalls vorliegendes Karzinom ausgeschlossen werden, auch bei Patienten mit offensichtlichen Hämorrhoiden oder einer Divertikulose. Ein Staging mittels CT, MRT oder Positronenemissionstomographie (PET) ist ratsam. |
patient | health_topics | 1french
| troubles du cerveau, de la moelle épinière et des nerfs | Myoclonie | Causes de la myoclonie | Les myoclonies peuvent se produire normalement, souvent lorsqu’une personne est en train de s’endormir. Par exemple, lorsque les personnes s’assoupissent, elles peuvent avoir des soubresauts et se réveiller (comme si elles sursautaient), ou les muscles d’une partie du corps peuvent se contracter. Toutefois, dans certains cas, les myoclonies peuvent résulter d’un trouble, comme : Insuffisance hépatique None Présentation de l’insuffisance rénale None Lésions cérébrales dues à un virus (comme l’ Encéphalite due au virus herpès simplex) Lésion cérébrale après un Arrêt cardiaque et RCP (quand le pompage du cœur s’arrête brusquement) Troubles métaboliques (comme une hyperglycémie ou une Hypoglycémie , ou un faible taux de Privation d’oxygène Présentation des traumatismes crâniens None Démence à corps de Lewy et démence de la maladie de Parkinson None Chorée de Huntington None Maladie de Parkinson (MP) None Maladie d’Alzheimer (parfois) Maladie de Creutzfeldt-Jakob (MCJ) None Certains Troubles convulsifs (comme l’épilepsie myoclonique juvénile) Une myoclonie peut se déclarer après la prise de fortes doses de certains médicaments, comme : Antihistaminiques Certains antidépresseurs (comme l’amitriptyline) Certains antibiotiques (comme la pénicilline et les céphalosporines) Bismuth Lévodopa (utilisée dans la maladie de Parkinson) Analgésiques opiacés |
patient | health_topics | 1french
| lésions et intoxications | Intoxication par les hydrocarbures | Symptômes de l’intoxication par les hydrocarbures | Habituellement, après avoir ingéré ou inhalé des hydrocarbures, les personnes toussent et développent une sensation d’étouffement. Puis apparaissent une sensation de brûlure à l’estomac et éventuellement des vomissements. En cas d’atteinte pulmonaire, les personnes continuent à tousser intensément. La respiration s’accélère et la peau peut devenir bleutée ( Cyanose ) en raison de faible taux d’oxygène dans le sang. Les jeunes enfants peuvent devenir cyanosés, retenant leur respiration et toussant avec persistance. Les difficultés respiratoires ne se développent pas toujours avant plusieurs heures après que les hydrocarbures ont pénétré les poumons. En outre, l’ingestion d’hydrocarbures peut provoquer des symptômes neurologiques, comme des vertiges, une mauvaise coordination, de la stupeur ou le coma, et des crises d’épilepsie. |
professionals | health_topics | 1french
| blessures empoisonnement | Comment appliquer une attelle de bras volaire | Contre indications | Aucun |
professionals | health_topics | 2german
| herz kreislauf krankheiten | Raynaud Syndrom | Diagnose des Raynaud Syndroms | Klinische Untersuchung Untersuchung und Tests auf eine zugrunde liegende Krankheit Das Raynaud-Syndrom selbst wird klinisch diagnostiziert. Akrozyanose verursacht ebenso eine Farbänderung der Finger als Reaktion auf Kälte, unterscheidet sich aber insofern vom Raynaud-Syndrom, als dass es persistierend und schwer reversibel ist, und verursacht keine trophischen Veränderungen, Geschwüre oder Schmerzen. Die Differenzierung in primäre oder sekundäre Formen erfolgt klinisch, unterstützt von Gefäßuntersuchungen und Blutuntersuchungen. Eine gründliche Anamnese und körperliche Untersuchung gerichtet auf die Identifizierung einer ursächlichen Erkrankung sind hilfreich, aber selten diagnostisch. Folgende Befunde weisen auf dasprimäre Raynaud-Syndromhin: Alter bei Beginn < 40 (in zwei Dritteln der Fälle) Milder symmetrischer Befall beider Hände Keine Gewebenekrose oder Gangrän Keine Anamnese oder körperliche Befunde, die auf eine andere Ursache hinweisen Folgende Befunde, weisen auf dassekundäre Raynaud-Syndromhin: Alter bei Beginn > 30 Jahre Schwere schmerzhafte Attacken, die asymmetrisch und einseitig sein können Ischämische Läsionen Anamnese und Befunde, die auf eine Begleiterkrankung hinweisen Die Gefäßlaboruntersuchung umfasst die Messung digitaler Pulswellenformen und Drücke. Die wichtigsten Blutuntersuchungen dienen der Diagnose von Kollagen-Gefäßerkrankungen (z. B. Messung der Erythrozytensedimentationsrate [ESR] oder des C-reaktiven Proteins, antinukleärer und anti-DNA-Antikörper, Rheumafaktor, Antizentromer-Antikörper, antizyklischer citrullinierter Peptid-Antikörper [CCP], Anti-Sklerodermie [SCL] 70-Antikörper). |
professionals | health_topics | 0english
| endocrine and metabolic disorders | Diabetes Mellitus (DM) | Prevention of Diabetes Mellitus | There are no current therapies to completely prevent type 1 diabetes. (14-day course) versus placebo resulted in a median 24-month delay in time to diagnosis of type 1 diabetes in the initial trial ( Prevention references ) and 33 months in a follow-up study ( , induce remission of early type 1 diabetes in some patients, but longer term studies have not shown benefits ( Prevention references ). (CTLA-4-Ig) have shown some promise in preserving beta-cell function in recent-onset type 1 diabetes and are being investigated ( Prevention references , Patients with impaired glucose regulation should receive counseling addressing their risk of developing diabetes and the importance of lifestyle changes for preventing diabetes. They should be monitored closely for development of diabetes symptoms or elevated plasma glucose. Ideal follow-up intervals have not been determined, but annual or biannual checks are probably appropriate. 50% ( Prevention references ). 35 or history of gestational diabetes) ( Prevention references , In patients with obesity, pharmacotherapy for weight loss, medical devices, and weight loss surgery can be used as adjuncts to diet and physical activity (see Weight loss ). Metabolic surgery ( Risk of Complications of Diabetes Mellitus can be decreased by strict control of plasma glucose, defined as HbA1C 1.Herold KC, Bundy BN, Long SA, et al. An Anti-CD3 Antibody,Teplizumab, in Relatives at Risk for Type 1 Diabetes [published correction appears inN Engl J Med2020 Feb 6;382(6):586].N Engl J Med2019;381(7):603-613. doi:10.1056/NEJMoa1902226 2.Sims EK, Bundy BN, Stier K, et al.Teplizumabimproves and stabilizes beta cell function in antibody-positive high-risk individuals.Sci Transl Med2021;13(583):eabc8980. doi:10.1126/scitranslmed.abc8980 3.Martin S, Schernthaner G, Nerup J, et al. Follow-up ofcyclosporin Atreatment in type 1 (insulin-dependent) diabetes mellitus: lack of long-term effects.Diabetologia1991;34(6):429-434. doi:10.1007/BF00403182 4.Nagy G, Szekely TE, Somogyi A, Herold M, Herold Z. New therapeutic approaches for type 1 diabetes: Disease-modifying therapies.World J Diabetes2022;13(10):835-850. doi:10.4239/wjd.v13.i10.835 5.Forlenza GP, McVean J, Beck RW, et al. Effect ofVerapamilon Pancreatic Beta Cell Function in Newly Diagnosed Pediatric Type 1 Diabetes: A Randomized Clinical Trial.JAMA2023;329(12):990-999. doi:10.1001/jama.2023.2064 6.Knowler WC, Barrett-Connor E, Fowler SE, et al. Reduction in the incidence of type 2 diabetes with lifestyle intervention ormetformin.N Engl J Med2002;346(6):393-403. doi:10.1056/NEJMoa012512 7.Hostalek U, Gwilt M, Hildemann S. Therapeutic Use ofMetforminin Prediabetes and Diabetes Prevention.Drugs2015;75(10):1071-1094. doi:10.1007/s40265-015-0416-8 8.American Diabetes Association: Standards of Medical Care in Diabetes.Diabetes Care46 (Supplement 1): 1-291, 2023. 9.Sjostrom L, Lindroos AK, Peltonen M, et al. Lifestyle, diabetes, and cardiovascular risk factors 10 years after bariatric surgery.N Engl J Med2004;351(26):2683-2693. doi:10.1056/NEJMoa035622 |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos pulmonares | Hemoptisis | Evaluación de la hemoptisis | Laanamnesis de la enfermedad actualdebe cubrir la duración y los patrones temporales (p. ej., comienzo abrupto, recidiva cíclica), los factores desencadenantes (p. ej., exposición al alérgeno, frío, ejercicio, posición supina) y el volumen aproximado de la hemoptisis (p. ej., estrías, cuchara de té, taza). Puede ser necesario para los pacientes diferenciar entre hemoptisis verdadera, seudohemoptisis (es decir, hemorragia que se origina en la nasofaringe que es después expulsada por la boca) y hematemesis. Una sensación de secreción crónica mucosa postnasal o cualquier hemorragia proveniente de las fosas nasales sin tos es sugestiva de seudohemoptisis. La presencia concomitante de náuseas y vómitos con sangre de color negro, marrón o café es característica de la hematemesis. El esputo espumoso con sangre roja brillante y (si es masiva) una sensación de ahogo son característicos de la hemoptisis verdadera. debe buscar síntomas que sugieran las posibles causas, como fiebre y producción de esputo ( Generalidades sobre la neumonía ), sudoración nocturna, pérdida de peso y cansancio (cáncer, Debe interrogarse a los pacientes acerca de los factores de riesgo para determinar las causas. Estos factores son infección por HIV, uso de inmunosupresores (tuberculosis, infección micótica), exposición a la tuberculosis, antecedente de tabaquismo durante mucho tiempo (cáncer), e inmovilización o cirugía reciente, cáncer, antecedentes familiares o personales de trastornos de la coagulación, embarazo, uso de fármacos que contienenestrógenoy viaje largo reciente (embolia pulmonar). deben investigarse enfermedades conocidas que pueden causar hemoptisis, como la enfermedad pulmonar crónica (p. ej., Enfermedad pulmonar obstructiva crónica , El antecedente de hemorragias nasales frecuentes, la tendencia a formar hematomas o la hepatopatía sugieren una posible coagulopatía. Debe revisarse el perfil de fármacos en cuanto al uso de anticoagulantes y antiplaquetarios. Se examinan los signos vitales para hallar cualquier indicador de fiebre, taquicardia, taquipnea y saturación baja de oxígeno. Los signos constitucionales (p. ej., caquexia) y el grado de dificultad respiratoria del paciente (p. ej., uso de los músculos accesorios, respiración con los labios fruncidos, agitación, disminución del nivel de consciencia) también deben ser registrados. Se realiza un examen pulmonar completo, que incluya sobre todo la entrada y la salida adecuadas de aire, la simetría del murmullo vesicular y la presencia de crepitantes, estertores, Estridor y Es necesario inspeccionar las venas del cuello para comprobar si hay distensión, y las piernas y la región presacra deben palparse para evaluar si hay edema depresible (que sugiere insuficiencia cardíaca). Los ruidos cardíacos deben ser auscultados con el registro de los ruidos cardíacos extras o soplo que podrían respaldar un diagnóstico de insuficiencia cardíaca y aumento de la presión pulmonar. El examen abdominal debe centrarse en los signos de congestión o masas hepáticas, que podrían sugerir cáncer o hematemesis por las posibles várices esofágicas. La piel y las mucosas deben examinarse para determinar la presencia de equimosis, petequias, telangiectasia, gingivitis o evidencia de hemorragia a partir de la mucosa bucal o nasal. Si el paciente puede mostrar la hemoptisis durante el examen, deben observarse el color y la cantidad de sangre. Los siguientes hallazgos son de particular importancia: Hemoptisis masiva Dorsalgia Presencia de un catéter en la arteria pulmonar o traqueostomía Malestar general, pérdida de peso o cansancio Antecedente de tabaquismo intenso Disnea en reposo durante el examen o ausencia o disminución de los ruidos respiratorios Los antecedentes y el examen físico a menudo sugieren un diagnóstico y orientan los estudios complementarios por realizar (véase tabla Algunas causas de hemoptisis ). Aunque existen muchas posibilidades de interpretación, pueden plantearse algunas generalidades. En una persona antes sana con un examen normal y sin factores de riesgo (p. ej., para tuberculosis, embolia pulmonar) que presenta tos y fiebre de comienzo agudo, es probable que la hemoptisis se deba a una enfermedad respiratoria aguda; los trastornos crónicos se encuentran muy por detrás en la lista de posibilidades. Sin embargo, si hay factores de riesgo, esos trastornos específicos deben sospecharse con firmeza. La predicción clínica puede ayudar a estimar el riesgo de Embolia pulmonar . Un valor normal de saturación de oxígeno no descarta la embolia pulmonar. Los pacientes cuya hemoptisis se debe a un trastorno pulmonar (p. ej., enfermedad pulmonar obstructiva crónica, fibrosis quística, bronquiectasias) o una cardiopatía (p. ej., insuficiencia cardíaca) normalmente tienen antecedentes claros de estos trastornos. La hemoptisis no es una manifestación inicial. En pacientes con inmunodeficiencia comprobada, debe sospecharse una tuberculosis o una infección micótica. En los pacientes con signos o síntomas de enfermedad crónica pero sin trastornos comprobados, debe sospecharse un cáncer o una tuberculosis, aunque la hemoptisis puede ser la manifestación inicial de cáncer de pulmón en un paciente que por lo demás es asintomático. Cabe resaltar varios hallazgos específicos: La insuficiencia renal o la hematuria comprobadas sugieren un síndrome pulmonar-renal (p. ej., síndrome de Goodpasture, granulomatosis con poliangeítis). Los pacientes con granulomatosis con poliangeítis pueden tener lesiones en la mucosa nasal. Las telangiectasias visibles sugieren malformaciones arteriovenosas. Los pacientes con hemoptisis debida a un trastorno hemorrágico suelen tener hallazgos cutáneos (petequias o púrpuras) o un antecedente de farmacoterapia anticoagulante o antiplaquetaria. La hemoptisis recidivante que coincide con las menstruaciones indica posible endometriosis pulmonar. Los pacientes con hemoptisis masiva requieren tratamiento y estabilización, en general en una unidad de cuidados intensivos, antes de que se realicen los estudios complementarios. Los pacientes con una hemoptisis leve pueden someterse a estos estudios en forma ambulatoria. Siempre se indicanestudios de diagnóstico por imágenes, típicamente radiografía de tórax, aunque a veces (p. ej., con bronquiectasias conocidas) la TC es la prueba inicial. A los pacientes con resultados normales, antecedentes compatibles y hemoptisis no masiva, se les puede realizar un tratamiento empírico para bronquitis. A aquellos con resultados anormales o sin antecedentes que justifiquen los síntomas, se les debe realizar TC y broncoscopia. La TC puede revelar lesiones pulmonares que no se evidencian en la radiografía de tórax y pueden ayudar a localizar las lesiones antes de realizar la broncoscopia y la biopsia. La angiografía por TC o, menos frecuentemente, los estudios de ventilación/perfusión con arteriografía pulmonar o sin ella pueden confirmar el diagnóstico de embolia pulmonar. La TC y la angiografía pulmonar también permiten detectar fístulas arteriovenosas pulmonares. Lainspección con fibra ópticade la faringe, la laringe y las vías aéreas puede estar indicada junto con la endoscopia esofagogástrica cuando la etiología está en duda para distinguir la hemoptisis de la hematemesis y de la hemorragia nasofaríngea o bucofaríngea. También se realizanpruebas de laboratorio. En general, se solicita un hemograma completo, un recuento de plaquetas y la determinación del TP (tiempo de protrombina) y el TTP (tiempo de tromboplastina parcial). La prueba de anti-factor Xa puede utilizarse para detectar anticoagulación supraterapéutica en pacientes que reciben heparina de bajo peso molecular. Debe realizarse un análisis de orina para buscar signos de glomerulonefritis (hematuria, proteinuria, cilindros). La prueba cutánea para tuberculosis y el cultivo de esputo deben realizarse como pruebas iniciales para tuberculosis activa, si bien los resultados negativos no descartan la necesidad de inducir el esputo o realizar una fibrobroncoscopia para obtener muestras para la comprobación de bacilos ácido-alcohol resistentes si no se encuentra un diagnóstico alternativo. En el 30 a 40% de los pacientes, la causa de la hemoptisis permanece desconocida, pero el pronóstico para aquellos con hemoptisis criptogénica suele ser favorable, en general con resolución de la hemorragia en el transcurso de los 6 meses desde la evaluación. |
patient | health_topics | 2german
| spezialthemen | Weitere häufig missbrauchte Substanzen | Brechwurzelsirup | Brechwurzelsirup (Carapichea ipecacuanha) wird verwendet, um Erbrechen auszulösen. Manchmal werden damit Kinder behandelt, die versehentlich Chemikalien oder Gifte geschluckt haben. Leider verwenden auch Menschen mit Essstörungen wie Anorexia nervosa oft Brechwurzelsirup, um schneller ihr Gewicht zu reduzieren. Der Missbrauch von Brechwurzel führt beispielsweise zu Durchfall, schwerem |
patient | health_topics | 2german
| störungen der hirn , rückenmarks und nervenfunktion | Delirium | Symptome eines Delirs | Ein Delir beginnt gewöhnlich plötzlich und entwickelt sich im Verlauf von Stunden oder Tagen. Die Betroffenen verhalten sich unterschiedlich, aber meist ähnlich wie jemand, der zunehmend stärkere Vergiftungserscheinungen hat. Kennzeichnend für ein Delir ist: Die Aufmerksamkeitsstörung Die Betroffenen können sich nicht konzentrieren, und daher keine neuen Informationen verarbeiten, und sich nicht an Ereignisse erinnern, die kurze Zeit zurückliegen. Als Folge sind sie nicht in der Lage zu verstehen, was um sie herum geschieht. Sie werden orientierungslos. Plötzliche Verwirrtheit in Bezug auf Zeit und oftmals auch auf den Ort (wo sie sich befinden), kann ein frühes Zeichen für ein Delir sein. Falls das Delir schwerwiegend ist, wissen Menschen möglicherweise nicht, wer sie oder andere Menschen sind. Die Gedankengänge von Menschen mit Delir sind verworren, sie schweifen ab und reden wirr. Ihr Bewusstseinszustand kann schwanken. Das bedeutet, dass Menschen plötzlich von Überaktivität in Teilnahmslosigkeit verfallen können. Symptome verändern sich häufig innerhalb von Minuten und sind zum Abend hin häufig schlimmer (dieses Phänomen wird als „Sundowning“ bezeichnet). Menschen mit Delir schlafen häufig ruhelos oder kehren ihren Schlaf-Wach-Rhythmus um, d. h., sie schlafen tagsüber und bleiben nachts wach. Sie können bizarre, furchteinflößende optische Halluzinationen haben, bei denen sie Dinge und Menschen sehen, die nicht da sind. Manche Menschen entwickeln Paranoia (das unbegründete Gefühl, verfolgt zu werden) oder haben Wahnvorstellungen (Denkstörungen, bei denen Wahrnehmungen oder Erfahrungen falsch interpretiert werden). Persönlichkeit und Stimmung können sich ändern. Manche Betroffene werden sehr ruhig und ziehen sich zurück, sodass sie ihre Umgebung ihr Delir gar nicht bemerken. Andere werden reizbar, aufgeregt, unruhig und laufen hin und her. Menschen, die ein Delir aufgrund der Einnahme von Beruhigungsmitteln entwickeln, werden meist schläfrig und ziehen sich zurück. Jene, die Amphetamine eingenommen oder Beruhigungsmittel abgesetzt haben, können aggressiv und hyperaktiv werden. Einige Menschen schwanken zwischen diesen beiden Verhaltenstypen. Ein Delir kann Stunden, Tage und länger anhalten, abhängig von der Schwere und der Ursache. Wird die Ursache des Delirs nicht rasch identifiziert und behandelt, kann es sein, dass der Betroffene zunehmend schläfrig und nicht ansprechbar wird und es starker Reize bedarf, um ihn aufzurütteln (eine Störung, die Stupor und Koma genannt wird). Stupor kann zu Koma und Tod führen. Psychotisches Verhalten, das im fortgeschrittenen Alter einsetzt, weist meist auf Delir oder Demenz hin. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de la salud mental | Trastorno de ansiedad por enfermedad | Diagnóstico de trastorno de ansiedad por enfermedad | Evaluación médica Los médicos sospechan la presencia del trastorno de ansiedad por enfermedad cuando la persona en cuestión muestra una ansiedad excesiva acerca de si sufre o no un trastorno grave. El médico lleva a cabo una exploración completa para determinar si existe un trastorno orgánico. También evalúan la presencia de Depresión u otros trastornos de salud mental. El diagnóstico del trastorno de ansiedad por enfermedad se confirma cuando la persona continúa estando ansiosa acerca de la enfermedad durante 6 meses o más a pesar de no tener síntomas o de que éstos sean leves, y de que la exploración médica haya descartado posibles trastornos o haya identificado un trastorno leve que no justifica el nivel de ansiedad. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos pulmonares | Enfermedad pulmonar inducida por fármacos | Introduction | La enfermedad pulmonar inducida por fármacos no es un trastorno único, sino más bien un problema clínico común en el que un paciente sin enfermedad pulmonar previa desarrolla síntomas respiratorios, cambios en las radiografías de tórax, deterioro de la función pulmonar, cambios histológicos o varios de estos hallazgos en asociación con el tratamiento farmacológico o el consumo de drogas ilícitas. Aquí usamos el término "droga" para incluir medicamentos y drogas ilícitas que pueden causar el trastorno. Se ha informado que más de 150 medicamentos o categorías de fármacos causan enfermedad pulmonar; casi no conoce el mecanismo, pero se cree que muchos de ellos provocan una Hipersensibilidad a los fármacos . Algunos fármacos (p. ej., nitrofurantoína) pueden causar patrones de lesión diferentes en distintos pacientes. De acuerdo con el medicamento, los síndromes inducidos por fármacos pueden causar fibrosis intersticial, neumonía organizada, Asma , edema pulmonar no cardiógeno, (Véase también Generalidades sobre la enfermedad pulmonar intersticial ). El diagnóstico se basa en la observación de las respuestas a la interrupción del presunto fármaco y, si procede, su reintroducción. |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Hepatitis B (HepB) Vaccine | Adverse Effects ofHepatitis B Vaccine | Serious adverse effects are very rare and include Anaphylaxis . Mild effects include pain at the injection site and occasionally an increase in temperature to about 38° C. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles dermatologiques | Épidermolyse bulleuse | Physiopathologie de l'épidermolyse bulleuse | Les anomalies génétiques des protéines d'adhésion épithéliales entraînent une fragilité de la peau et des muqueuses qui prédispose l'épithélium à la formation faciles de bulles après un traumatisme mineur ou parfois spontanément. Le mécanisme est auto-immun, avec production d'auto-anticorps contre un composant du collagène de type VII. Quatre principaux types d'épidermolyse bulleuse sont décrits, en fonction du ou des niveaux de clivage tissulaire et de la formation de bulles (voir figure Niveaux de clivage cutané dans l'épidermolyse bulleuse ) par rapport à la région de la membrane basale cutanée (jonction dermo-épidermique): Épidermolyse bulleuse simple: épiderme Épidermolyse bulleuse jonctionnelle: lamina lucida de la zone de la membrane basale Épidermolyse bulleuse dystrophique: sublamina densa (derme le plus élevé, juste en dessous de la lame de la membrane basale) Syndrome de Kindler: variable, intraépidermique ou sous-épidermique Dans cette figure, la région de la membrane basale est agrandie de manière non proportionnelle pour mettre en évidence ses couches. Des bulles simplex d'épidermolyse bulleuse se forment au niveau de l'épiderme. Des bulles jonctionnelles d'épidermolyse bulleuse se forment dans la lamina lucida. Des bulles dystrophiques d'épidermolyse bulleuse se forment dans la sublamina densa (partie du derme la plus élevée). Des bulles du syndrome de Kindler peuvent se former au niveau intraépidermique ou sous-épidermique. Les différents types ont des modes de transmission différents. (Voir tableau Certaines caractéristiques des principaux types d'épidermolyse bulleuse .) L'épidermolyse bulleuse simplex est la forme la plus fréquente et la plus bénigne, dans environ 80% des cas. Plusieurs sous-types sont définis, en fonction de caractéristiques telles que Distribution des lésions (localisées versus généralisées) Gravité relative, cutanée versus extracutanée Autres signes cutanés (p. ex., tissu de granulation exubérant, pigmentation marbrée, pseudosyndactylie [fusion de la peau entre les doigts]) Mode de transmission (autosomique dominant versus autosomique récessif) Gènes spécifiques impliqués (Voir tableau Certaines caractéristiques des principaux types d'épidermolyse bulleuse .) |
patient | health_topics | 2german
| infektionen | Meningokokkenimpfstoff | Verabreichung des Meningokokken Impfstoffs | Der MCV4-Impfstoff ist Teil des für Kinder empfohlenen Impfschemas (sieheCDC: Child and Adolescent Immunization Schedule by Age). Er wird in zwei Dosen verabreicht und dabei in einen Muskel injiziert. Die erste Dosis wird im Alter von 11 bis 12 Jahren und die zweite Dosis im Alter von 16 Jahren verabreicht. Der Impfstoff wird auch für jüngere Kinder empfohlen, bei denen ein erhöhtes Risiko einer Meningokokken-Infektion besteht, beispielsweise solchen ohne Milz oder mit gestörter Milzfunktion und solchen mit bestimmten Immunmangelkrankheiten. Das Mindestalter für eine solche Impfung liegt zwischen 6 Wochen und 9 Monaten, je nachdem, welche Formulierung angewendet wird. Der MenB-Impfstoff wird in zwei Dosen verabreicht und dabei in einen Muskel injiziert. Er kann Personen ab 10 Jahren verabreicht werden, die bestimmte Merkmale aufweisen, aufgrund derer sie einem hohen Risiko ausgesetzt sind. Auf Wunsch können den Impfstoff auch alle Personen zwischen 16 und 23 Jahren erhalten, auch wenn sie keine bestimmten Hochrisiko-Merkmale aufweisen und bei ihnen kein erhöhtes Infektionsrisiko besteht. Das bevorzugte Alter für die Impfung beträgt 16 bis 18 Jahre. Die Meningokokkenimpfung wird auch für die folgenden Jugendlichen und Erwachsenen empfohlen: Menschen, die keine Milz haben oder deren Milz funktionsgeschädigt ist (einschließlich Sichelzellanämie ) Personen mit einer HIV-Infektion Personen mit bestimmten Immunmangelkrankheiten Patienten, die Eculizumab oder Ravulizumab einnehmen (Medikamente zur Hemmung des Komplementsystem ) Mikrobiologen, die regelmäßig mit den Bakterien in Kontakt kommen Jugendliche, die bisher noch nicht geimpft wurden Alle Hochschulstudenten im ersten Studienjahr, die in einem Studentenwohnheim leben und höchstens 21 Jahre alt sind und nach Erreichen des 16. Lebensjahres noch keine Dosis des Impfstoffs erhalten haben Alle Wehrdienstleistenden Reisende in oder Bewohner von Regionen, in denen die Infektion verbreitet ist Personen, die einer Meningitis-Epidemie ausgesetzt waren Gefährdete Personen über 55 Jahren, die ein Risiko für Meningokokken-Erkrankungen haben und die zuvor noch keinen Impfstoff erhalten haben oder nur eine Einzeldosis benötigen (z. B. Reisende) Wenn Menschen eine vorübergehende Erkrankung haben, warten Ärzte normalerweise mit der Impfung, bis die Erkrankung abgeklungen ist (siehe auchCDC: Wer sollte mit diesen Impfstoffen NICHT geimpft werden?). |
professionals | health_topics | 1french
| hématologie et oncologie | Thérapie systémique du cancer | Plus d'information | La source d'information suivante en anglais peut être utile. S'il vous plaît, notez que LE MANUEL n'est pas responsable du contenu de cette ressource. Liste à jour des médicaments duNational Cancer Institute'sutilisés pour traiter le cancer |
professionals | health_topics | 3spanish
| inmunología y trastornos alérgicos | Enfermedad granulomatosa crónica (EGC) | Diagnóstico de la enfermedad granulomatosa crónica | Análisis del estallido oxidativo (respiratorio) con citometría de flujo El diagnóstico de la enfermedad granulomatosa crónica se realiza por análisis del estallido oxidativo (respiratorio) por citometría de flujo para detectar la producción de radicales de oxígeno usando dihidrorrodamina 123 (DHR) o nitroazul de tetrazolio (NBT). Esta prueba puede identificar también mujeres portadoras de la forma ligada al X y formas recesivas. En estas formas, el ensayo con DHR muestra 2 poblaciones de fagocitos, normales y afectados. Los estudios genéticos se realizan para confirmar el defecto genético pero no se requieren para establecer el diagnóstico. Los hermanos suelen evaluarse en forma sistemática utilizando DHR. Pueden producirse hipergammaglobulinemia y anemia; la eritrosedimentación está acelerada. |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | Kultur | Probengewinnung | Die Probennahme ist von entscheidender Bedeutung. Für die Diagnose von Infektionskrankheiten ist die Faustregel, die Probe dort zu entnehmen, wo die Infektion ist. Bei Hautläsionen sollte der vordere Rand, nicht die Mitte, beprobt werden. Von der Verwendung von Wattestäbchen wird abgeraten. Wenn jedoch ein Tupfer verwendet wird, wird eine beflockte Tupfer bevorzugt, da dieser mehr Proben aufnehmen kann. Tupfer, die für Nukleinsäurebasierte Identifikationsmethode für Infektionskrankheiten verwendet werden, müssen für diese spezifischen Tests kompatibel sein. Ein falscher Abstrichtupfer kann zu falsch-negativen Ergebnissen führen. Tupfer mit Holzstiel sind für einige Viren toxisch. Tupfer mit Baumwolle sind toxisch für einige Bakterien einschließlich Chlamydien. Blutkulturenerfordern Dekontamination und Desinfektion der Haut (z. B. werden angetrocknete Povidoniod-Tupfer mit 70% Alkohol entfernt). In der Regel werden mehrere Proben von jeweils unterschiedlichen Stellen verwendet; wenn möglich sollten sie gleichzeitig mit den Fieberschüben entnommen werden. Keime der Standortflora von Haut werden in der Regel als Kontamination interpretiert, wenn diese nur in einer einzelnen Blutkulturflasche kultiviert werden. Wird eine Blutprobe aus einem zentralvenösen Katheter (ZVK) entnommen, so sollte auch eine periphere Blutprobe abgenommen werden, um eine systemische Bakteriämie von einer Katheterinfektion unterscheiden zu können. Kulturen von infizierten Kathetern werden in der Regel schneller positiv und enthalten mehr Erreger als simultan abgenommene periphere Blutkulturen. Einige Pilzarten, insbesondere Schimmelpilze (z. B.AspergillusSpezies), lassen sich meist nicht in Blutkulturen anzüchten. Proben müssen rasch und im korrekten Medium transportiert werden sowie unter Bedingungen, die das Wachstum evtl. kontaminierender Standortflora limitieren. Für eine korrekte Bestimmung der Keimzahlerreger, muss eine zusätzliche Vermehrung der Erreger verhindert werden; deshalb sollten Proben unverzüglich ins Labor transportiert oder gekühlt werden, wenn sich der Transport verzögert. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos gastrointestinales | Hernia de hiato | Diagnóstico de la hernia de hiato | Radiografía de tórax Radiografía de tránsito baritado A veces, endoscopia digestiva alta El médico puede visualizar una hernia de hiato de gran tamaño en una radiografía de tórax. En caso contrario, se ingiere bario mezclado con un líquido antes de la radiografía ( Estudios de rayos X del tubo digestivo ). El bario perfila el esófago y facilita así la identificación de las anomalías. Las hernias también pueden detectarse durante una Endoscopia . Durante una endoscopia digestiva alta, los médicos exploran el esófago mediante un tubo flexible llamado |
professionals | health_topics | 0english
| nutritional disorders | Protein Energy Undernutrition (PEU) | Diagnosis of Protein Energy Undernutrition | Diagnosis usually based on history To determine severity: Body mass index (BMI), serumalbumin, total lymphocyte count, CD4+ count, and serum transferrin To diagnose complications and consequences: Complete blood count, electrolytes, bloodureanitrogen, glucose, calcium, magnesium, and phosphate Diagnosis of PEU can be based on history when dietary intake is markedly inadequate. The cause of inadequate intake, particularly in children, needs to be identified. In children and adolescents, Overview of Child Maltreatment and Physical examination may include measurement of height and weight, inspection of body fat distribution, and anthropometric measurements of lean body mass. Body mass index (BMI=weight[kg]/height[m]2) is calculated to determine severity. Findings can usually confirm the diagnosis. Laboratory tests are required if dietary history does not clearly indicate inadequate caloric intake. Measurement of serumalbumin, total lymphocyte count, CD4+ T lymphocytes, transferrin, and response to skin antigens may help determine the severity of PEU (see table) or confirm the diagnosis in borderline cases. Many other test results may be abnormal: eg, decreased levels of hormones, vitamins, lipids, cholesterol, prealbumin,insulin-likegrowth factor-1, fibronectin, and retinol-binding protein. Urinary creatinine and methylhistidine levels can be used to gauge the degree of muscle wasting. Because protein catabolism slows, urinaryurealevel also decreases. These findings rarely affect treatment. Laboratory tests are required to identify causes of suspected secondary PEU. C-reactive protein or soluble interleukin-2 receptor should be measured when the cause of undernutrition is unclear; these measurements can help determine whether there is cytokine excess (possibly suggesting otherwise occult inflammatory or wasting disorders such as infection, hyperthyroidism, Human Immunodeficiency Virus (HIV) Infection , or cancer). Thyroid function tests may also be done. Other laboratory tests can detect associated abnormalities that may require treatment. Serum electrolytes, bloodureanitrogen, glucose, and possibly levels of calcium, magnesium, and phosphate should be measured. Levels of blood glucose, electrolytes (especially potassium, occasionally sodium), phosphate, calcium, and magnesium are usually low. Bloodureanitrogen is often low unless renal failure is present. Metabolic acidosis may be present. Complete blood count is usually obtained; normocytic anemia (usually due to protein deficiency) or microcytic anemia (due to simultaneous iron deficiency) is usually present. Stool cultures should be obtained and checked for ova and Diagnosis if diarrhea is severe or does not resolve with treatment. Sometimes urinalysis, urine culture, blood cultures, tuberculin testing, and a chest x-ray are used to diagnose occult infections because people with PEU may have a muted response to infections. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles oculaires | Cellulite préseptale et orbitaire | Symptomatologie de la cellulite préseptale et orbitaire | La symptomatologie de lacellulite préseptalecomprend des douleurs, un gonflement, de la chaleur et une rougeur ou une anomalie de coloration (violacée en cas d'infection parH. influenzae) de la paupière et parfois fièvre. Le patient n'est parfois pas en mesure d'ouvrir les yeux car la paupière est gonflée. Du fait de l'augmentation de volume et de l'inconfort, il peut être difficile d'examiner l'œil, mais quand on le peut, l'examen montre que l'acuité visuelle n'est pas affectée, la motilité oculaire est intacte et le globe n'est pas repoussé vers l'avant (exophtalmie). La symptomatologie clinique de lacellulite orbitairecomprend un œdème et une rougeur de la paupière et des parties molles adjacentes, une hyperhémie et un chémosis conjonctival, une motricité oculaire diminuée et douloureuse, une diminution de l'acuité visuelle et une exophtalmie provoquée par le gonflement orbitaire. Les signes de l'infection primitive sont également souvent présents (p. ex., hémorragies et écoulement nasal avec sinusite, douleurs périodontiques et augmentation de volume associée à un abcès). Une fièvre est habituellement présente. Les céphalées et la léthargie doivent faire suspecter une méningite associée. Tout ou partie de ces symptômes peuvent ne pas se manifester aux premiers stades de l'infection. L'abcès sous-périosté, s'il est suffisamment volumineux, peut contribuer aux symptômes de cellulite orbitaire en entraînant une tuméfaction et une rougeur de la paupière, une motricité oculaire diminuée, une exophtalmie et une diminution de l'acuité visuelle. |
professionals | health_topics | 2german
| gynäkologie und geburtshilfe | Ovarial , Eileiter und Peritonealkarzinom | Introduction | Das Ovarialkarzinom hat eine hohe Sterblichkeit, da es zum Zeitpunkt der Diagnosestellung meist bereits fortgeschritten ist. Die häufigste Histologie – das hochgradige seröse epitheliale Ovarialkarzinom – wird aufgrund gemeinsamer klinischer Merkmale zusammen mit Eileiterkrebs und Peritonealkrebs als eine klinische Einheit betrachtet. Die Symptome sind in der Regel nicht vorhanden oder unspezifisch. Die Diagnostik umfasst üblicherweise Ultraschall, CT oder MRT und die Bestimmung der Tumormarker (z. B. CA 125). Die Diagnose wird histologisch gestellt, die Stadieneinteilung (Staging) erfolgt operativ. Die Behandlung erfordert eine Hysterektomie, eine bilaterale Salpingo-Oophorektomie, die Entfernung von so viel betroffenem Gewebe wie möglich (Zytoreduktion) und in der Regel eine Chemotherapie. In den USA ist Eierstockkrebs der zweithäufigste gynäkologische Krebs (betrifft etwa 1/70 Frauen). Es ist die fünfthäufigste Ursache krebsbedingter Todesfälle bei Frauen und wird in den USA im Jahr 2022 schätzungsweise 19.880 neue Fälle und 12.810 Todesfälle verursachen ( Allgemeiner Hinweis ). In Industrieländern ist die Inzidenz höher. |
professionals | health_topics | 2german
| verletzungen vergiftungen | Hitzekrankheit im Überblick | Ätiologie der Hitzekrankheit | Hitzekrankheiten werden durch eine Kombination von erhöhter Wärmezufuhr und vermindeter Wärmeabgabe verursacht (siehe Tabelle). Eine übermäßige Wärmezufuhr resultiert normalerweise aus übermäßiger Anstrengung, hohen Umgebungstemperaturen oder aus beidem. Medizinische Erkrankungen und die Verwendung von Stimulanzien erhöhen die Erzeugung von Wärme. Ein eingeschränkter Kühlungseffekt kann von Fettleibigkeit, hoher Luftfeuchtigkeit, hohen Temperaturen in der Umgebung oder warmer Kleidung herrühren und von allem, was das Schwitzen oder die Verdunstung von Schweiß beeinträchtigt. Klinische Auswirkungen von Hitzekrankheiten werden durch folgende Bedingungen verstärkt: Unfähigkeit, erhöhte kardiovaskuläre Anforderungen zu tolerieren (z. B. durch Alterung, Herzinsuffizienz, chronische Nierenerkrankungen, Erkrankungen der Atemwege, Leberversagen). Dehydratation Elektrolytstörung Einnahme bestimmter Arzneimittel (siehe Tabelle) Ältere und ganz junge Menschen haben ebenfalls ein erhöhtes Risiko. Ältere Erwachsene haben ein hohes Risiko, weil sie häufiger Medikamente einnehmen, die das Risiko erhöhen können, höhere Raten von Dehydration und Herzinsuffizienz aufweisen und altersbedingten Verlust von Hitzeschockproteinen haben. Kinder besitzen ein hohes Risiko aufgrund ihrer größeren Oberfläche-zum-Körpermasse-Verhältnis (was zu einem größeren Wärmegewinn aus der Umgebung an einem heißen Tag führt) und langsamerer Schweißproduktion. Kinder sind langsamer zu akklimatisieren und reagieren weniger auf Durst. Sowohl ältere Menschen als auch Kleinkinder können relativ unbeweglich sein und somit Schwierigkeiten haben, eine heiße Umgebung zu verlassen. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de la sangre | Análisis de laboratorio para los trastornos sanguíneos | Medición de proteínas y otras sustancias | El plasma sanguíneo (la parte líquida de la sangre) contiene muchas proteínas. La orina contiene cantidades muy pequeñas de proteínas. A veces, los médicos miden algunas de estas proteínas para buscar anomalías en su cantidad o en su estructura que se producen en ciertos trastornos de la sangre. Por ejemplo, en el Mieloma múltiple , ciertas células de la médula ósea, denominadas células plasmáticas, se vuelven cancerosas y producen unos anticuerpos (inmunoglobulinas) poco frecuentes (entre los que se incluyen las proteínas de Bence Jones) que pueden medirse en la sangre y en la orina. Laeritropoyetinaes una proteína sintetizada en los riñones que estimula la producción de glóbulos rojos por parte de la médula ósea. Se puede medir la concentración de esta proteína en la sangre. También se determinan las concentraciones de hierro y de ciertas vitaminas (por ejemplo,vitamina B12y folato) necesarias para la formación de glóbulos sanguíneos normales. |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen des rheumatischen formenkreises und des bewegungsapparats | Benigne Knochentumoren und zysten | Aneurysmatische Knochenzyste | Die aneurysmatische Knochenzyste ist eine idiopathische expansile Läsion, die sich üblicherweise vor dem 25. Lebensjahr entwickelt. Diese zystische Läsion entsteht gewöhnlich in der metaphysären Region der langen Röhrenknochen, allerdings kann jeder Knochen betroffen sein. Sie wächst langsam. Eine periostale neue Knochenumhüllung bildet sich rund um die expansile Läsion und ist oft breiter als der originale Knochen. Schmerz und Schwellung sind häufig. Die Veränderung kann etliche Wochen bis Jahre vor der Diagnosestellung bestehen. Das Erscheinungsbild im Röntgenbild ist häufig charakteristisch: Das luzente Gebiet ist gewöhnlich gut abgegrenzt, exzentrisch und durch periostale Wucherung (Ballons) in die umgebenden Weichteile ausgedehnt sowie von Knochenneuformation umgeben. Das MRT zeigt typischerweise Flüssigkeitsfüllstände. In bildgebenden Untersuchungen können einige aneurysmatische knochenzystenähnliche Läsionen bedrohlicher erscheinen, indem sie ähnliche Eigenschaften wie Osteosarkome aufweisen und sollten daher den Verdacht auf ein teleangiektatisches Osteosarkom (osteogenes Sarkom) erhöhen. Eine solide Variante einer aneurysmatischen Knochenzyste kann radiologisch mit einem Eine bioptisch bestätigte aneurysmatische Knochenzyste kann mit Doxycyclin, Albumin und Luft injiziert werden, die einen injizierbaren Schaum bilden. Es können mehr als eine oder zwei Injektionen erforderlich sein. Es wurden auch andere Sklerosierungsmittel auf Alkoholbasis verwendet. Die chirurgische Entfernung der gesamten Läsion ist die erfolgreichste Therapie, wobei es manchmal zu einem Rezidiv kommen kann, wenn die Entfernung nur inkomplett war. Eine Bestrahlung sollte nach Möglichkeit vermieden werden, da sich nach einer Strahlenbehandlung gelegentlich Sarkome entwickeln. Die Bestrahlung ist nur bei chirurgisch völlig unzugänglichen Wirbelveränderungen mit Kompression des Wirbelkanals die Behandlung der Wahl. |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Spina Bifida | Treatment of Spina Bifida | Surgical repair of the spinal lesion Sometimes a ventricular shunt Various measures for orthopedic and urologic complications Without early surgical treatment, neurologic damage can progress in occult spinal dysraphism. Treatment for all spina bifida requires a united effort by specialists from several disciplines; neurosurgical, urologic, orthopedic, pediatric, psychiatric/psychologic, and social service evaluations are important. It is important to assess the type, vertebral segment, and extent of the lesion; the infant’s health status; and associated anomalies. Discussion with the family should ascertain the family’s strengths, desires, and resources and community resources, including availability of ongoing care. Amyelomeningooceleidentified at birth is covered immediately with a sterile dressing. If the myelomeningocele is leaking cerebrospinal fluid, antibiotics are started to prevent meningitis. Neurosurgical repair of a myelomeningocele or an open spine typically is done within the first 72 hours after birth to reduce the risk of meningeal or ventricular infection. If the lesion is large or is in a difficult location, plastic surgeons may be consulted to ensure adequate closure. may require a shunt procedure in the neonatal period (see Treatment ); sometimes a ventricular shunt is inserted when the back is repaired. Kidney function must be monitored closely, and urinary tract infection should be treated promptly. Obstructive uropathy at either the bladder outlet or ureteral level must be treated vigorously to prevent infection. When children are between 2 years and 3 years of age, or at any time if they have elevated pressure in the bladder with vesicoureteral reflux, clean intermittent catheterization is done to empty the bladder on a regular basis. Catheterization increases continence and maintains bladder and kidney health. At around the same time, children are placed on the commode or toilet after meals to encourage fecal continence. Well-balanced diets are encouraged; stool softeners, laxatives, or a combination may be helpful to ensure regular bowel movements and to increase continence (see Treatment ). In older children, an antegrade colonic enema procedure, which is infusion of liquids through a gastrostomy tube, can improve continence. Orthopedic care should begin early. If a Talipes Equinovarus (Clubfoot) and Other Foot Abnormalities is present, a cast is applied; surgery is often necessary after casting. Hip joints are checked for dislocation. Affected children should be monitored for development of scoliosis, pathologic fractures, pressure injuries, and muscle weakness and spasm. |
professionals | health_topics | 1french
| sujets spéciaux | Bacopa | Introduction | La bacopa (Bacopa monnieri) est une plante vivace qui pousse généralement dans les zones humides de nombreuses régions du monde. Cette plante est également connue sous le nom de Brahmi, de pennywort indien, d'hysope d'eau et d'herbe de grâce. (Voir aussi Revue générale des compléments alimentaires .) |
professionals | health_topics | 0english
| eye disorders | Canaliculitis | Diagnosis of Canaliculitis | Clinical evaluation Diagnosis is suspected based on symptoms and signs, expression of turbid secretions with pressure over the lacrimal sac and canaliculus, and a gritty sensation caused by necrotic material that can be felt during probing of the lacrimal system. Canaliculitis can be differentiated from Dacryocystitis . In canaliculitis, the punctum and canaliculus are red and swollen; in dacryocystitis, the punctum and canaliculus are normal, but a red, swollen, tender mass is located in or near the lacrimal sac. |
professionals | health_topics | 0english
| hepatic and biliary disorders | Liver Injury Caused by Drugs | Introduction | Many medications (eg, statins) commonly cause asymptomatic elevation of hepatic enzymes (alanine aminotransferase [ALT], aspartate aminotransferase [AST], alkaline phosphatase). However, clinically significant liver injury (eg, with jaundice, abdominal pain, or pruritus) or impaired liver function—ie, resulting in deficient protein synthesis (eg, with prolonged prothrombin time [PT] or with hypoalbuminemia)—is rare. Withholding statin therapy in patients with chronic liver disease is not recommended. Statin use in patients with chronic liver disease is not different from its use in patients without baseline liver disease. In contrast, statins may have antifibrotic properties and can benefit patients with nonalcoholic steatohepatitis (NASH) and Metabolic Dysfunction–Associated Liver Disease (MASLD) (NAFLD), ( The term drug-induced liver injury (DILI) may be used to mean clinically significant liver injury or all (including asymptomatic) liver injury. DILI includes injury caused by Overview of Dietary Supplements as well as medications ( |
professionals | health_topics | 3spanish
| hematología y oncología | Policitemia vera | Introduction | La policitemia vera es una neoplasia mieloproliferativa crónica caracterizado por un aumento del número de eritrocitos (patognomónico), pero también de leucocitos y plaquetas, todos ellos morfológicamente normales. Entre el 10 y el 15% de los pacientes finalmente desarrolla mielofibrosis e insuficiencia de la médula ósea; la leucemia aguda ocurre espontáneamente en 1,0 a 2,5%. Existe un mayor riesgo de hemorragia y trombosis arterial o venosa. Las manifestaciones comunes incluyen esplenomegalia, eventos microvasculares y macrovasculares (p. ej., ataques isquémicos transitorios, eritromelalgia, migraña ocular) y prurito aquagénico (picazón provocada por la exposición al agua caliente). El diagnóstico se realiza por hemograma completo, investigación de las mutaciones deJAK2o rara vezCALRy criterios clínicos. El tratamiento consiste en flebotomía, aspirina en bajas dosis, ruxolitinib, interferón y rara vez trasplante de células madre. (Véase también Generalidades sobre las neoplasias ). La policitemia vera es el más frecuente de los trastornos mieloprofilerativos; en los Estados Unidos, se estima que la incidencia es de 1,97/100.000 ( Referencia general ), y aumenta con la edad. La edad promedio al momento del diagnóstico es de aproximadamente 60 años, pero ocurre mucho antes en las mujeres, que pueden presentarse en su segunda y tercera década, a veces con |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von männern | Retrograde Ejakulation | Introduction | Eine retrograde Ejakulation ist ein „fehlgeleiteter“ Samenerguss; dabei erfolgt der Samenerguss in die Harnblase statt durch den Penis nach außen. (Siehe auch Überblick über die Sexualfunktion und sexuelle Funktionsstörungen bei Männern .) Bei der retrograden Ejakulation bleibt der Blasenhals, der sich gewöhnlich beim Samenerguss schließt, offen, sodass der Samen rückwärts in die Harnblase gelangt. Eine der häufigsten Ursachen ist eine Prostataoperation wegen einer gutartig vergrößerten Prostata. Andere häufige Ursachen für eine retrograde Ejakulation sind u. a. Diabetes mellitus (DM) , Männer mit retrograder Ejakulation können trotzdem einen Orgasmus erleben. Bei der retrograden Ejakulation verringert sich jedoch das aus dem Penis ausgestoßene Samenvolumen. In manchen Fällen wird gar kein Samen ejakuliert. Diese Erkrankung kann zu Unfruchtbarkeit führen, ist, davon abgesehen, aber harmlos. Diagnostiziert wird die retrograde Ejakulation, wenn in einer Urinprobe unmittelbar nach dem Orgasmus große Mengen Sperma nachgewiesen werden. |
patient | health_topics | 2german
| psychische gesundheitsstörungen | Dissoziativer Subtyp der posttraumatischen Belastungsstörung | Behandlung des dissoziativen Subtyps der PTBS | Modifizierte, schrittweise Psychotherapie für PTBS Typischerweise umfasst eine Psychotherapie für PTBS eine verlängerte Expositionstherapie und eine kognitive Therapie, um die durch PTBS ausgelöste Übererregbarkeit zu dämpfen. Da eine Expositionstherapie die Symptome einer Dissoziation verschlimmern könnte, wird die Psychotherapie für den dissoziativen Subtyp der PTBS so angepasst, dass sie eine allmähliche Belastung des Stressors (oder Auslösers) sowie Folgendes beinhaltet: Feststellen der dissoziativen Symptome (insbesondere Depersonalisation und Derealisation) Stabilisierung, Klärung und Erläuterung der dissoziativen Symptome Untersuchen der Stressfaktoren, die zu dissoziativen Schüben führen können Eindämmen des Risikos für einer erneuten Viktimisierung Eine Hypnose kann auch hilfreich sein, um Menschen dabei zu helfen, traumatische Erinnerungen einzudämmen und aufzuarbeiten. Mit dieser Methode können sie Ihre Depersonalisations- und Derealisationserfahrungen umstrukturieren Lernen, die Notwendigkeit einer Entfremdung zu kontrollieren |
professionals | health_topics | 1french
| maladies infectieuses | Shigellose | Diagnostic de la shigellose | Coproculture PCR (Polymerase chain reaction) Le diagnostic de shigellose est facilité par une attention particulière pendant les périodes épidémiques et en régions d'endémies et par la présence de globules blancs fécaux sur les frottis colorés au bleu de méthylène ou par la coloration de Wright. Les cultures de selles font le diagnostic et doivent être effectuées; dans le cas de patients gravement malades ou à risque, des antibiogrammes sont effectués. Un test PCR est également disponible. En cas de symptômes de dysenterie (selles sanglantes et mucoïdes), le diagnostic différentiel doit comprendre les infections par Infection par Escherichia coli O157:H7 et autres E. coli entérohémorragiques (EHEC) , La surface de la muqueuse observée en rectoscopie est uniformément érythémateuse et parsemée de nombreuses petites ulcérations. Bien qu'une leucopénie ou une leucocytose marquées puissent être présentes, la numération des globules blancs est en moyenne de 13 000/mcL (13 × 109/L). L'hémoconcentration est fréquente, ainsi que l'acidose métabolique due à la diarrhée. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos de los tejidos musculoesquelético y conectivo | Espondilitis anquilosante | Clasificación de la espondilitis anquilosante | La mayoría de los pacientes tienen compromiso predominantemente axial (llamada espondilitis anquilosante axial). Algunos tienen compromiso predominantemente periférico. Entre aquellos con afectación axial, algunos no tienen ninguna evidencia de sacroileítis en las radiografías simples. Por lo tanto, algunos expertos clasifican la espondilitis anquilosante de la siguiente manera: Espondilitis anquilosante axial: compromiso axial predominante y hallazgos típicos de sacroileítis bilateral en las imágenes Espondilitis anquilosante no radiológica: clínicamente similar a la espondilitis anquilosante axial, pero sin hallazgos típicos de sacroileítis en las imágenes Espondilitis anquilosante periférica: espondilitis anquilosante con lcompromiso a predominio periférico |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos del hígado y de la vesícula biliar | Colangitis biliar primaria | Tratamiento de la colangitis biliar primaria | No existe cura conocida. El tratamiento consiste en Medicamentos para aliviar los síntomas, principalmente el prurito La administración de ácido ursodesoxicólico para retrasar la progresión del daño hepático Se utiliza ácido obeticólico si el ácido ursodesoxicólico no funciona bien Tratamiento de las complicaciones Con el tiempo, trasplante de hígado No debe consumirse alcohol. Deben interrumpirse los fármacos que pueden dañar el hígado. La colestiramina puede controlar el picor (prurito), al igual que la rifampicina, la naltrexona (un opiáceo), la sertralina o el ácido ursodesoxicólico más luz ultravioleta. El ácido ursodesoxicólico, en especial si se utiliza antes de que el trastorno se encuentre en una fase avanzada, reduce el daño hepático, prolonga la vida y retrasa la necesidad de un trasplante hepático. El ácido obetcólico se ha demostrado que mejora las pruebas sanguíneas hepáticas en muchos pacientes con cirrosis biliar primaria en los que el ácido ursodesoxicólico por sí solo no es efectivo. No debe utilizarse en personas con Cirrosis del higado avanzada, porque puede empeorar la funcionalidad hepática. Es necesario el aporte complementario de calcio y vitamina D para prevenir la Osteoporosis o retrasar su progresión. Los ejercicios de resistencia al peso, los bisfosfonatos o el raloxifeno también ayudan a evitar o retrasar la osteoporosis. El aporte complementario de vitaminas A, D, E y K corrige su carencia. Las vitaminas A, D y E pueden tomarse por vía oral. La vitamina K se administra por vía oral o mediante inyección. El Trasplante hepático es el mejor tratamiento cuando la afección está avanzada. Puede prolongar la vida. En algunos casos, la cirrosis biliar primaria vuelve a aparecer después del trasplante, pero rara vez se vuelve grave. |
professionals | health_topics | 0english
| hematology and oncology | Overview of Leukemia | Introduction | Leukemia is a malignant condition involving the excess production of immature or abnormal leukocytes, which eventually suppresses the production of normal blood cells and results in symptoms related to cytopenias. Malignant transformation usually occurs at the pluripotent stem cell level, although it sometimes involves a committed stem cell with more limited capacity for self-renewal. Abnormal proliferation, clonal expansion, aberrant differentiation, and diminished apoptosis (programmed cell death) lead to replacement of normal blood elements with malignant cells. TheAmerican Cancer Societyestimates that in the United States in 2023 there will be about 60,000 new cases of leukemia (of all types) in adults and children and about 24,000 deaths. |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme bei älteren menschen | Stürze bei älteren Menschen | Behandlung von Stürzen | Behandlung von aus Stürzen resultierenden Verletzungen Behandlung von Erkrankungen und Schulung zur Prävention von weiteren Stürzen Oberste Priorität hat die Behandlung von Verletzungen wie Kopfverletzungen, Frakturen, Bänderdehnungen und Muskelzerrungen. Als Nächstes gilt es, nachfolgende Stürze zu verhindern, indem Erkrankungen behandelt werden, die zum Sturz beigetragen haben könnten. Bei Menschen mit sehr langsamer Herzfrequenz in Verbindung mit Benommenheit kann zum Beispiel ein Herzschrittmacher implantiert werden. Sofern möglich, werden potenziell schädliche Arzneimittel abgesetzt oder die Dosis reduziert oder es wird stattdessen ein anderes Arzneimittel verordnet. Physiotherapie (PT) und |
professionals | health_topics | 0english
| dermatologic disorders | Alopecia Areata | Introduction | Alopecia areata is typically sudden patchy nonscarring hair loss in people with no obvious skin or systemic disorder. Diagnosis is typically by inspection, although sometimes a skin biopsy is necessary. Treatment is with combinations of drugs applied topically, taken orally, or injected into the scalp and can include corticosteroids,anthralin,minoxidil, topical immunotherapy (ie diphenylcyclopropenone), or systemic immunosuppressants. (See also Alopecia .) The scalp and beard are most frequently affected, but any hairy area may be involved. Hair loss may affect most or all of the body (alopecia universalis). Alopecia areata is thought to be an autoimmune disorder affecting genetically susceptible people exposed to unclear environmental triggers. It occasionally coexists with autoimmune Vitiligo or |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos pulmonares | Histiocitosis pulmonar de células de Langerhans | Diagnóstico de la histiocitosis pulmonar de células de Langerhans | TC de alta resolución (TCAR) Pruebas de la función pulmonar A veces, broncoscopia y biopsia La histiocitosis pulmonar de células de Langerhans se sospecha por los antecedentes y la radiografía de tórax y se confirma por TC de alta resolución y broncoscopia con biopsia y lavado broncoalveolar. Clásicamente, la radiografía de tórax muestra opacidades nodulares simétricas y bilaterales en los campos pulmonares medio y superior con alteraciones quísticas y volúmenes pulmonares normales o aumentados. A menudo están respetadas las bases pulmonares. El aspecto puede simular el de la Enfermedad pulmonar obstructiva crónica o la La confirmación en la TC de alta resolución de quistes de los lóbulos medio y superior (a menudo con formas extrañas), de nódulos con engrosamiento intersticial o ambos se considera diagnóstico de histiocitosis pulmonar de células de Langerhans. Los resultados de las Generalidades sobre las pruebas de la función pulmonar son normales, con patrón restrictivo, obstructivo o mixto dependiendo del momento en el que se realiza la prueba durante la evolución de la enfermedad. Lo más frecuente es observar una reducción de la capacidad de difusión del monóxido de carbono (DLCO) y una disminución de la capacidad de hacer ejercicio. La broncoscopia y la biopsia están indicadas cuando los estudios por la imagen y las pruebas de la función pulmonar no son concluyentes. El hallazgo de>5% de células CD1a en el líquido de lavado broncoalveolar es altamente sugestivo de la enfermedad. La biopsia muestra proliferación de células de Langerhans con agrupación ocasional de eosinófilos (el origen del granuloma eosinofílico, término anticuado) en medio de nódulos celulares y fibróticos que puedan adoptar una configuración en estrella. La tinción inmunohistoquímica es positiva para CD1a, proteína S-100 y antígenos HLA-DR. |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von frauen | Plazentaablösung | Behandlung einer Plazentaablösung | Manchmal Krankenhausaufenthalt und Überwachung Manchmal unverzügliche Entbindung Eine Frau, bei der sich die Plazenta vorzeitig abgelöst hat, kann je nach Schweregrad der Symptome und Schwangerschaftsdauer ins Krankenhaus eingeliefert werden. Auch ein Verzicht auf Geschlechtsverkehr wird empfohlen. Ein Krankenhausaufenthalt und eine Überwachung sind angemessen, wenn die folgenden Punkte alle vorliegen: Die Blutung ist weder für Mutter noch Kind lebensbedrohlich, hört aber nicht auf. Die Herzfrequenz des Fötus ist normal. Die Schwangerschaft ist noch nicht abgeschlossen (weniger als 37 Wochen). Diese Vorgehensweise erlaubt den Ärzten, die Frau und ihr Kind eng zu überwachen und bei Bedarf umgehend zu behandeln. Wenn das Risiko einer Frühgeburt hoch ist, werden normalerweise auch Kortikosteroide verordnet (zur Unterstützung der Lungenreifung beim Fötus). Falls die Symptome nachlassen und der Fötus nicht in Not ist, kann die Frau eventuell aus dem Krankenhaus entlassen werden. In den folgenden Situationen wird die Entbindung gewöhnlich so schnell wie möglich durchgeführt: Die Blutungen hören nicht auf oder werden stärker. Die Herzfrequenz des Fötus ist nicht normal (was darauf hinweist, dass der Fötus nicht genügend Sauerstoff bekommt). Die Schwangerschaft ist abgeschlossen (mind. 37 Wochen). Ist eine vaginale Entbindung nicht möglich, wird ein Kaiserschnitt durchgeführt. Erleidet die Frau einen Kreislaufschock oder entwickelt sie eine disseminierte intravasale Koagulopathie, werden ihr Bluttransfusionen gegeben, und sie wird auf der Intensivstation überwacht. |
patient | health_topics | 1french
| lésions et intoxications | Lésions provoquées par l’électricité | Conséquences de l’électricité sur l’organisme | Le courant électrique traversant le corps génère de la chaleur, qui brûle et détruit les tissus. Les brûlures peuvent affecter les tissus internes ainsi que la peau. La décharge électrique peut court-circuiter (interférer) les systèmes électriques propres de l’organisme (influx nerveux) et entraîner le dysfonctionnement du système nerveux en arrêtant ou altérant la transmission des influx nerveux. L’altération de la transmission des influx nerveux peut affecter les muscles, en provoquant de violentes contractions le cœur, en arrêtant ses battements ( Arrêt cardiaque et RCP ) le cerveau, en causant des Troubles convulsifs , une Lagravité des lésionsvarie de mineure à mortelle et dépend des facteurs suivants : Intensité du courant Type de courant Trajet du courant à travers le corps Durée de l’exposition au courant Résistance électrique opposée au courant |
patient | health_topics | 2german
| psychische gesundheitsstörungen | Messie Syndrom | Symptomen eines Messie Syndroms | Ärztliche Beurteilung auf der Basis spezifischer psychiatrischer Diagnosekriterien Ärzte unterscheiden das Messie-Syndrom von einer vorübergehenden Ansammlung von Gegenständen und Gerümpel (zum Beispiel bei Erbschaft einer Immobilie), weil beim Syndrom das Horten zur Gewohnheit wird. Es unterscheidet sich vom Sammeln von Gegenständen (wie Büchern oder Figuren), da das Horten, anders als das Sammeln, unorganisiert abläuft und die Möglichkeit der Betroffenen, die vollgestopften Räume zu nutzen, beeinträchtigt. Ärzte diagnostizieren das Messie-Syndrom, wenn Menschen dauerhaft Schwierigkeiten haben, auszumisten oder an Gegenständen festhalten, unabhängig von deren tatsächlichen Wert. Die Betroffenen bewahren Gegenstände hauptsächlich deswegen auf, weil sie sich dazu getrieben fühlen, unabhängig vom Wert des Gegenstands. Die angesammelten Gegenstände versperren und verstopfen die Wohnräume (nicht die Keller oder Speicher), sodass diese nicht mehr richtig für ihren eigentlichen Zweck genutzt werden können. Die Betroffenen leiden sehr, wenn sie daran denken, dass sie ihre eigenen Gegenstände wegwerfen sollen und/oder fühlen sich wegen ihres Hortens in ihrer Funktionsfähigkeit eingeschränkt (z. B. in der Arbeit, in der Familie oder mit Freunden). |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos gastrointestinales | Enfermedad celíaca | Conceptos clave | La enfermedad celíaca implica una respuesta inflamatoria al gluten que causa atrofia de las vellosidades y malabsorción. Las personas originarias del norte de Europa son las afectadas con mayor frecuencia. Sospeche el diagnóstico si hay marcadores serológicos, anticuerpos transglutaminasa tisular y antiendomisio, y confirme el diagnóstico mediante una biopsia del intestino delgado. Indique al paciente que siga una dieta sin gluten y reemplace cualquier deficiencia de vitaminas o minerales. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles génito urinaires | Cancer de la prostate | Introduction | Le cancer de la prostate est habituellement un adénocarcinome. Les symptômes sont généralement absents jusqu'à ce que la croissance de la tumeur provoque une hématurie et/ou une obstruction avec des douleurs. Le diagnostic est suggéré par le toucher rectal ou un dosage du PSA (prostate-specific antigen) et confirmé par la biopsie guidée par échographie transrectale. Le dépistage est controversé et doit comprendre une prise de décision partagée. Le pronostic est très favorable chez la plupart des patients atteints d'un cancer prostatique, en particulier quand il est local ou régional (généralement avant que les symptômes se développent); davantage d'hommes meurent avec un cancer de la prostate, que d'un cancer de la prostate. Le traitement repose sur la prostatectomie totale, la radiothérapie, des mesures palliatives (p. ex., hormonothérapie, radiothérapie, chimiothérapie), ou, pour de nombreuses personnes âgées et même des patients plus jeunes soigneusement sélectionnés, une surveillance active. 50 ans aux États-Unis. Aux États-Unis, on estime qu'environ 288 300 nouveaux cas et environ 34 700 décès se produiront en 2023 ( Références générales ). L'incidence augmente à chaque décennie de la vie; les études autopsiques montrent la présence d'un cancer de la prostate chez 15 à 60% des hommes âgés de 60 à 90 ans, avec une incidence qui augmente avec l'âge. Le risque d'avoir un cancer de la prostate au cours d'une vie est de 1 sur 6. L'âge médian au moment du diagnostic est de 72 ans, et Le sarcome de la prostate est rare et se manifeste essentiellement chez l'enfant. Le carcinome indifférencié de la prostate, le carcinome malpighien et le carcinome ductal transitionnel (urothélial) sont peu fréquemment observés. Les néoplasies prostatiques intraépithéliales sont considérées comme des modifications histologiques précancéreuses. Les hormones contribuent au développement de l'adénocarcinome, mais on est presque certains qu'elles n'ont pas d'influence sur les autres types de cancer de la prostate. L'effet des suppléments de testostérone sur le risque de cancer de la prostate reste controversé. Des données suggèrent que les suppléments de testostérone pour le traitement de l'hypogonadisme symptomatique n'augmentent pas le risque de cancer de la prostate ( Références générales ). |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von kindern | Atrioventrikuläre Septumdefekte | Diagnose von atrioventrikulären Septumdefekten | Echokardiografie Die Diagnose wird basierend auf den Ergebnissen der körperlichen Untersuchung des Säuglings gestellt. Eine Elektrokardiografie (EKG) kann Aufschluss bezüglich dieser Diagnose geben. Röntgenaufnahmen des Brustkorbs können die Größe des Herzens sowie den Blutfluss in die Lunge zeigen. Mit einer Echokardiografie und andere Ultraschalluntersuchungen (Ultraschalluntersuchung des Herzens) kann die Diagnose bestätigt und Einzelheiten über die Größe des Defekts und über die zurückfließende Blutmenge gegeben werden, die durch die Klappen ausläuft. Manchmal wird eine |
patient | health_topics | 1french
| troubles pulmonaires et des voies aériennes | Byssinose | Diagnostic de la byssinose | Tests de la fonction pulmonaire Le diagnostic est établi grâce à des Épreuves fonctionnelles respiratoires qui montrent la réduction de la fonction pulmonaire survenant au cours d’une journée de travail. En général, la diminution de la fonction pulmonaire est plus importante le premier jour de la semaine de travail. Les médecins recommandent aux personnes travaillant dans l’industrie textile de faire régulièrement l’objet de tests de la fonction pulmonaire afin de pouvoir détecter toute éventuelle byssinose le plus tôt possible. |
professionals | health_topics | 0english
| special subjects | Work Related Eye Injuries | Key Points | Work-related eye injuries can result from physical forces or chemical exposures. Initiate first-aid measures immediately, particular irrigation for chemical exposures. Evaluate injuries usingfluoresceinstaining and slit lamp examination as indicated. Refer workers with any work-related eye injury to an ophthalmologist for follow-up. |
professionals | health_topics | 3spanish
| cuidados críticos | Paro cardíaco | Introduction | El paro cardiaco es el cese de la actividad mecánica del corazón que resulta en la ausencia de circulación sanguínea. El paro cardíaco interrumpe el flujo sanguíneo a los órganos vitales, privándolos de oxígeno, y, si no se trata, produce la muerte. El paro cardiaco súbito es el cese inesperado de la circulación dentro de un corto período de iniciados los síntomas (a menudo sin previo aviso). Ocurren paros cardíacos súbitos fuera del ámbito hospitalario en más de 400.000 personas/año en los Estados Unidos, incluyendo alrededor de 5.000 lactantes y niños, con una tasa de mortalidad > 90%. El Generalidades sobre el paro respiratorio y el paro cardíaco son dos entidades distintas pero, sin tratamiento, una lleva a la otra en forma inevitable. (Véase también (See also the American Heart Association [AHA]2023 updateof heart disease and stroke statistics for out-of-hospital and in-hospital cardiac arrest.) |
patient | health_topics | 1french
| troubles immunitaires | Agammaglobulinémie liée à l’X | Informations supplémentaires | Les ressources en anglais suivantes pourraient vous être utiles. Veuillez noter que LE MANUEL n’est pas responsable du contenu de cette ressource. Immune Deficiency Foundation : Agammaglobulinémie : liée à l’X et autosomique récessive: Informations exhaustives sur l’agammaglobulinémie, y compris des renseignements sur le diagnostic et le traitement et des conseils pour les personnes affectées |
professionals | health_topics | 0english
| gastrointestinal disorders | Dysphagia | Geriatrics Essentials: Dysphagia | Chewing, swallowing, tasting, and communicating require intact, coordinated neuromuscular function in the mouth, face, and neck. Oral motor function in particular declines measurably with aging, even in healthy people. Decline in function may have many manifestations: Reduction in masticatory muscle strength and coordination is common, especially among patients with partial or complete dentures, and may lead to a tendency to swallow larger food particles, which can increase the risk of choking or aspiration. Drooping of the lower face and lips caused by decreased circumoral muscle tone and, in edentulous people, reduced bone support, is an aesthetic concern and can lead to drooling, spilling of food and liquids, and difficulty closing the lips while eating, sleeping, or resting. Sialorrhea (saliva leakage) is often the first symptom. Swallowing difficulties increase. It takes longer to move food from mouth to oropharynx, which increases the likelihood of aspiration. After age-related changes, the most common causes of oral motor disorders are neuromuscular disorders (eg, Diabetic Neuropathy , Oral motor dysfunction is best managed with a multidisciplinary approach. Coordinated referrals to specialists in prosthetic dentistry, rehabilitative medicine, speech pathology, otolaryngology, and gastroenterology may be needed. |
patient | health_topics | 0english
| disorders of nutrition | Zinc Deficiency | Diagnosis of Zinc Deficiency | A doctor's evaluation Response to zinc supplements Blood and urine tests Doctors suspect zinc deficiency based on the person’s circumstances, symptoms, and response to zinc supplements. Blood and urine tests to measure zinc levels are also done but may not accurately determine zinc status. |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Hipofosfatasia congénita | Introduction | La hipofosfatasia congénita consiste en ausencia o bajas concentraciones de fosfatasa alcalina sérica debido a mutaciones del gen que codifica la fosfatasa alcalina tisular inespecífica (FALTI). Como hay ausencia o disminución de fosfatasa alcalina, no se produce depósito difuso de calcio en los huesos, lo que causa baja densidad ósea e Hipercalcemia . La deficiencia de la fosfatasa alcalina también causa deficiencia intracelular de piridoxina ( Se puede administrar asfotasa alfa (una proteína recombinante que porta el dominio catalítico de la fosfatasa alcalina no específica de los tejidos) mediante inyección subcutánea para el tratamiento de la hipofosfatasia congénita. La dosis es de 2 mg/kg 3 veces a la semana o 1 mg/kg 6 veces a la semana; si es necesario, la dosis puede aumentarse a 3 mg/kg 3 veces por semana en niños con enfermedad que comienza en el período perinatal o durante la lactancia. La vitamina B6 en dosis altas puede reducir las convulsiones: se administran 15 a 60 mg/kg (la dosis máxima es de 100 mg) por vía intravenosa una vez para una convulsión activa, seguida de una dosis de mantenimiento ajustada según el peso, típicamente de 50 a 100 mg (hasta una dosis máxima de 500 mg) por vía oral una vez al día. Los fármacos antiinflamatorios no esteroideos (AINE) reducen el dolor óseo. Las infusiones de fosfatasa alcalina y el trasplante de células madre hematopoyéticas tienen funciones limitadas. |
professionals | health_topics | 2german
| augenkrankheiten | Hornhauttransplantation | Introduction | Hornhauttransplantationen werden aus unterschiedlichen Gründen durchgeführt: Zur Hornhautrekonstruktion (z. B. Ersatz einer perforierten Hornhaut) Um persistierende Schmerzen (z. B. starkes Fremdkörpergefühl aufgrund rezidivierender rupturierender Blasen bei bullöser Keratopathie) zu lindern Um eine Störung zu behandeln, die nicht auf die medikamentöse Therapie anspricht (z. B. schwere, unkontrollierbare mykotische Hornhautulzera) Zur Verbesserung der optischen Hornhauteigenschaften und damit zur Verbesserung des Visus (z. B. als Hornhautersatz nach einem vernarbenden Hornhautulkus, bei einer Trübung durch ein Ödem, das bei Fuchs-Dystrophie oder nach einer Kataraktchirurgie auftritt, bei einer Trübung durch die Ablagerung undurchsichtiger anomaler Stromaproteine, was bei hereditären stromalen Hornhautdystrophien auftritt oder bei einem unregelmäßigen Astigmatismus bei Keratokonus). |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Puericultura | Examen físico | La Longitud (vértex-talón) o la talla (una vez que los niños pueden pararse) y el Hasta los 36 meses, es preciso medir el Perímetro cefálico en cada consulta. Debe controlarse la velocidad de crecimiento utilizando una curva de crecimiento con percentiles; deben evaluarse las desviaciones de estos parámetros (véase Crecimiento físico de lactantes y niños ). (Véase también Hipertensión en niños ). A partir de los 3 años de edad, debe controlarse sistemáticamente la presión arterial con un manguito de tamaño apropiado. El manguito debe cubrir al menos dos tercios de la parte superior del brazo, y la vejiga (bolsa inflable dentro del manguito) debe rodear del 80 al 100% de la circunferencia del brazo. Si ninguno de los manguitos disponibles cumple los criterios, es mejor usar el manguito más grande. Las tensiones arteriales sistólicas y diastólicas se consideran normales si son<percentil 90; los valores reales para cada percentil varían según el sexo, la edad y el tamaño (como el percentil de talla), de manera que es esencial remitirse a tablas publicadas (véase a continuación las tablas con los niveles de presión arterial para los percentiles 50-95 eny). Las determinaciones de tensión arterial sistólica y diastólica entre los percentiles 90 y 95 se consideran elevadas y deben sugerir la necesidad de una vigilancia continua y la evaluación de los factores de riesgo para hipertensión. Si las mediciones son en todos los casos≥percentil 95 pero < percentil 95 + 12 mmHg, debe considerarse que los niños tienen hipertensión en estadio 1 y debe establecerse la causa. Las mediciones que son ≥ percentil 95 + 12 mmHg o ≥ 140/90, lo que sea menor, representan una hipertensión en estadio 2 y los niños deben ser evaluados por un especialista. El problema más frecuente es la acumulación de líquido en el oído medio ( Otitis media (aguda) con derrame), que se manifiesta por un cambio de aspecto de la membrana timpánica y una pérdida de la movilidad de la membrana timpánica en respuesta a la presión del aire (durante la otoscopia neumática). Los médicos deben Deben examinarse los ojos en cada consulta. Los médicos deben comprobar todo lo siguiente: Etiología o Anomalías en el tamaño del globo: que sugirien Glaucoma infantil primario None Una diferencia en el tamaño de la pupila, el color del iris o ambos: sugiere Síndrome de Horner , traumatismo, o Ausencia o distorsión del reflejo rojo: sugiriendo Catarata congénita o La ptosis y el hemangioma palpebral dificultan la visión y requieren atención. 32 semanas de edad gestacional deben ser evaluados por un oftalmólogo para detectar evidencias de Retinopatía de la prematurez y de Se recomienda la evaluación de la visión a los 4 y 5 años. Los niños también pueden ser evaluados a los 3 años si cooperan. Además de las consultas de control de salud en niños sanos entre 3 y 5 años, puede implementarse un cribado instrumental para evaluar el riesgo a los 12 y a los 24 meses. Se pueden utilizar pruebas de agudeza visual con diagramas de Snellen o equipos más nuevos. Los optotipos E son mejores que los dibujos; la agudeza visual<20/30 debe ser evaluada por un oftalmólogo. La Diagnóstico es importante y debe efectuarse la derivación a un odontólogo si se observan cavidades, aun en niños que sólo tienen dientes de leche. Si la fuente de agua primaria es deficiente en fluoruro, los suplementos de fluoruro oral deben comenzar cuando el niño tiene 6 meses y continuar diariamente hasta que el niño tenga 16 años (véase tabla). Una vez que se produce la erupción dental, el barniz de flúor se puede aplicar a todos los niños cada 3 a 6 meses en el entorno de atención primaria o hasta que se cuente con una clínica odontológica. Debe recomendarse el cepillado con pasta dental con flúor en la dosis apropiada para la edad. Se recomienda que cada niño tenga un "hogar dental" (una relación permanente entre el dentista y el paciente) para el año de edad. La Candidiasis (mucocutánea) es frecuente en los lactantes y, en general, no es un signo de inmunosupresión. Edad Edad Fluoruro < 0,3 ppm Fluoruro < 0,3 ppm Fluoruro 0,3-0,6 ppm Fluoruro 0,3-0,6 ppm Fluoruro > 0,6 ppm Fluoruro > 0,6 ppm 6 meses a 3 años 0,25 mg 1 vez al día Ninguna Ninguna 3-6 años 0,5 mg 1 vez al día 0,25 mg 1 vez al día Ninguna 6–16 años 1,0 mg 1 vez al día 0,5 mg 1 vez al día Ninguna Se realiza la auscultación para identificar soplos nuevos, alteraciones de la frecuencia cardíaca o arritmias; los soplos de flujo benignos son frecuentes y deben ser distinguidos de los patológicos (véase Generalidades sobre las anomalías cardiovasculares congénitas ). Se palpa la pared torácica para detectar el choque de la punta en busca de cardiomegalia. Se palpan los pulsos femorales; si están disminuidos y asociados con una discrepancia entre las mediciones de la tensión arterial entre los miembros superiores y los inferiores, el niño puede tener Coartación de aorta . Se repite la palpación en cada consulta, porque muchas masas, en particular el Tumor de Wilms y el A menudo, pueden palparse heces en el cuadrante inferior izquierdo. En los niños con edad suficiente para pararse, debe buscarse una Escoliosis idiopática observando la postura, la simetría del extremo del hombro y escapular, la inclinación del torso y, en especial, la asimetría paravertebral cuando el niño se inclina hacia adelante. En cada consulta antes de que el niño comience a caminar, se debe buscar Sistema musculoesquelético . Hasta alrededor de los 4 meses de edad, se usan las maniobras de Barlow y Ortolani. Después de esa edad, la longitud desigual de los miembros inferiores, la tensión de los aductores o la asimetría de la abducción o los pliegues de los miembros inferiores pueden sugerir una displasia. La desviación de los pies hacia adentro puede deberse a aducción del antepié, Torsión tibial o Como mínimo, el examen de los genitales externos debe incluirse como parte del examen físico completo anual de niños y adolescentes de todas las edades. La mayoría de las adolescentes no necesitan un Adolescentes interno con espéculo o tacto bimanual, excepto en niñas que tienen lo siguiente: Secreción vaginal persistente Dolor hipogástrico (si la evaluación es negativa para una etiología del tracto urinario o gastrointestinal) Dismenorrea grave Amenorrea (si se sospecha una anomalía estructural) Sangrado vaginal anormal Asesoramiento anticonceptivo para un dispositivo intrauterino o un diafragma Sospecha de violación o abuso sexual Embarazo Las pautas para el cribado del cáncer de cuello uterino varían en relación con la edad de inicio y se recomienda su inicio en las mujeres de 21 años o de 25 años si existe un riesgo promedio ( Referencias de genitales , Gracias a la disponibilidad de pruebas para las infecciones de transmisión sexual (ITS) en orina y con hisopados vaginales, no es necesario un examen pélvico interno en una paciente asintomática para arribar al diagnóstico. Otras infecciones no de transmisión sexual, como Vaginosis bacteriana e Todos los adolescentes y los adultos jóvenes sexualmente activos deben ser Pruebas de cribado para infecciones de transmisión sexual . En los varones, debe realizarse una evaluación testicular e inguinal en cada consulta y buscar específicamente la Diagnóstico en lactantes y varones pequeños, masas testiculares en adolescentes mayores y Los adolescentes deben aprender cómo hacer un autoexamen testicular para detectar masas. El autoexamen mamario como único método de cribado no ha ofrecido beneficios y puede dar lugar a tasas más altas de biopsia de mama innecesarias. A las adolescentes se les puede enseñar el autoexamen de las mamas, y si notan cambios en la apariencia o la textura de sus mamas (p. ej., masas, engrosamiento, aumento del tamaño), deben ser alentadas a solicitar una evaluación médica. 1.U.S. Preventive Services Task Force: Final Recommendation Statement: Cervical Cancer: Screening. 2018. Accedido el 3 de abril de 2023. 2.American Cancer Society: Guidelines for the Prevention and Early Detection of Cervical Cancer. 2021. Accedido el 3 de abril de 2023. 3.Clinical Guidelines Program: Screening for Cervical Dysplasia and Cancer in Adults With HIV. 2022. 3 de abril de 2023. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos renales y del tracto urinario | Cáncer peniano | Introduction | El cáncer de pene es generalmente un tipo de cáncer de piel que puede aparecer en cualquier parte del pene, aunque se da con mayor frecuencia en el glande (la terminación cónica del pene), especialmente en su base. Los cánceres que afectan a la piel del pene son poco frecuentes, y más raros aún en los hombres que hayan sido circuncidados. |
patient | health_topics | 0english
| special subjects | Holy Basil | What is holy basil? | The scientific name of holy basil isOcimum tenuiflorum. The Hindu name for holy basil is tulsi, which means the incomparable one. Other names for this plant are Thai basil and brush-leaf tea. Holy basil is a plant that is native to India but also grows in Australia, West Africa, and some Middle Eastern countries. This herb has been used for more than 3,000 years as part of Ayurvedic medicine in India. Hindus view holy basil as a sacred plant, and they often plant it around Hindu shrines. Medicine is made from the leaves, stems, and seeds of holy basil plants. Some people use holy basil in cooking (and it is sometimes called "hot basil" in cookbooks) because of its bitter, spicy taste. Holy basil is available in dietary supplements in the form of pills and capsules, and its essential oil is distilled from the plant's leaves and flowers. (See also Overview of Dietary Supplements .) |
patient | health_topics | 0english
| kidney and urinary tract disorders | Scrotal Pain | Introduction | Pain in the scrotum (the sac that surrounds and protects the testes) can occur in males of any age, from newborns to older men. The testes are very sensitive, so even minor injuries may cause pain or discomfort. (See Overview of Urinary Tract Symptoms .) |
patient | health_topics | 0english
| brain, spinal cord, and nerve disorders | Hereditary Neuropathy With Liability to Pressure Palsies (HNPP) | Treatment of HNPP | Avoidance of activities that cause symptoms Wrist splints and elbow pads Activities that cause symptoms should be avoided or modified. Supports, such as wrist splints and elbow pads, can reduce pressure, prevent reinjury, and allow the nerve to repair itself over time. |
professionals | health_topics | 0english
| genitourinary disorders | Prostate Cancer | Prevention of Prostate Cancer | No measures reliably prevent prostate cancer. However, suggestions that following a healthy lifestyle—which includes exercising, eating a well-balanced diet (limiting red meat and saturated fats and eating abundant green leafy vegetables), limiting alcohol intake, and not smoking—is considered a reasonable approach. |
professionals | health_topics | 0english
| gastrointestinal disorders | Ulcerative Colitis | Introduction | Ulcerative colitis is a chronic inflammatory and ulcerative disease arising in the colonic mucosa, characterized most often by bloody diarrhea. Extraintestinal symptoms, particularly arthritis, may occur. Long-term risk of colon cancer is elevated compared to unaffected people. Diagnosis is by colonoscopy. Treatment is with 5-aminosalicylic acid, corticosteroids, immunomodulators, biologics, antibiotics, and occasionally surgery. (See also Overview of Inflammatory Bowel Disease .) |
professionals | health_topics | 1french
| maladies infectieuses | Revue générale des infections à vers plats | Symptomatologie des infections par les ténias | peuvent provoquer des douleurs abdominales, des diarrhées et une perte de poids; les membres de la famille Diphyllobothrium latum peuvent provoquer une Carence en vitamine B12 et une Contrairement aux ténias adultes, les larves peuvent entraîner une maladie sévère, voire mortelle lorsqu'elles se développent dans des zones extra-intestinales, en particulier dans le cerveau, mais également dans le foie, les poumons, les yeux, les muscles et les tissus sous-cutanés. Chez l'homme, les formes larvaires deT. soliumsont la cause de la cysticercose et les formes larvaires d'Echinococcus granulosuset d'Echinococcus multilocularissont la cause de la maladie hydatique kystique et de la maladie alvéolaire, respectivement.T. saginatane provoque pas de cysticercose chez l'homme. On ne sait pas siT. asiaticaprovoque la cysticercose chez l'homme. Rarement, les larves deSpirometraspp, deSparganum proliferum, deTaenia multiceps, deTaenia serialis, deTaenia brauniet deTaenia glomeratuspeuvent également infecter les humains produisant des lésions expansives dans les tissus ou les muscles sous-cutanés et moins fréquemment, le cerveau ou les yeux en fonction des espèces infectantes. |
patient | health_topics | 1french
| infections | Leptospirose | Prévention de la leptospirose | La doxycycline peut être donnée comme traitement préventif de la leptospirose. Elle est administrée par voie orale une fois par semaine aux personnes susceptibles d’être exposées à la bactérie, par exemple, les personnes qui vivent ou voyagent dans une région affectée par une épidémie de leptospirose. |
patient | health_topics | 1french
| infections | Diagnostic d’une maladie infectieuse | Tests de détection du matériel génétique des micro organismes | Les tests de détection du matériel génétique des micro-organismes sont appelés tests reposant sur la détection des acides nucléiques Dans le cas où un micro-organisme est difficile à cultiver ou à identifier par d’autres méthodes, on peut réaliser des tests pour identifier des fragments du matériel génétique de ces micro-organismes. Le matériel génétique est composé d’acides nucléiques : l’acide désoxyribonucléique (ADN) ou l’acide ribonucléique (ARN). Certaines portions de l’ADN et de l’ARN de chaque organisme sont propres à cet organisme. Pour cette raison, si certaines des régions d’ADN ou d’ARN, cela signifie que des micro-organismes spécifiques sont présents. Le test d’amplification en chaîne par polymérase (PCR) est un exemple de ce type de test. La technique PCR est utilisée pour produire de nombreuses copies d’un gène issu d’un micro-organisme, rendant son identification bien plus facile. Chaque test génétique est spécifique d’un seul micro-organisme. C’est-à-dire que le test génétique de dépistage du virus de l’hépatite C détecte uniquement ce virus et pas un autre. Donc ces tests ne sont réalisés que si le médecin suspecte déjà une pathologie particulière. La plupart de ces tests sont conçus pour identifier la présence d’un organisme (c’est ce que l’on appelle un test qualitatif). Cependant, pour certaines infections, comme le VIH et l’hépatite C, des tests peuvent aussi mesurer la quantité de matériel génétique du micro-organisme présente (ce que l’on appelle test quantitatif), et donc déterminer la sévérité de l’infection. Des tests quantitatifs peuvent aussi être utilisés pour suivre l’efficacité d’un traitement. Les tests de détection des acides nucléiques peuvent parfois être utilisés pour vérifier les gènes des micro-organismes ou dépister les mutations de ces gènes responsables de l’apparition d’une résistance aux médicaments. Cependant, ces tests ne sont pas totalement fiables car toutes les résistances ne sont pas connues. De ce fait, les tests ne peuvent pas vérifier la présence de tous les gènes impliqués dans la résistance. De plus, ces tests sont onéreux, peu répandus, et ne sont disponibles que pour un petit nombre de micro-organismes. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos otorrinolaringológicos | Pericondritis | Tratamiento de la pericondritis | Antibióticos y corticosteroides Extracción de objetos extraños, especialmente perforaciones en los oídos a través del cartílago de la oreja Compresas calientes e incisión y drenaje de los abscesos Analgésicos Los médicos tratan la pericondritis con antibióticos (como una fluoroquinolona, como por ejemplo la ciprofloxacina) y a menudo un corticoesteroide por vía oral. La elección del antibiótico depende de la gravedad de la infección y de la bacteria causante. Los médicos retiran cualquier objeto extraño de la oreja, como un pendiente o una astilla. Si hay un absceso (acumulación de pus), los médicos hacen una incisión para drenar el pus, permitiendo que la sangre llegue al cartílago de nuevo, y dejan en su lugar un pequeño drenaje, durante 24 a 72 horas. Los antibióticos se administran por vía oral (por boca). Las compresas tibias también pueden ayudar. Los médicos pueden suturar el pericondrio del cartílago para asegurarse de que se cura correctamente y evitar así una deformidad de la oreja. También se dan calmantes para el dolor (analgésicos). |
patient | health_topics | 2german
| störungen der hirn , rückenmarks und nervenfunktion | Funktionsstörungen des Gehirns im Zusammenhang mit COVID 19 | Symptome von Funktionsstörungen des Gehirns im Zusammenhang mit COVID 19 | Etwa 80 % der Personen, die mit COVID-19 ins Krankenhaus eingewiesen werden, weisen neurologische Symptome auf. Viele Menschen haben in den 6 Monaten nach dem Krankenhausaufenthalt aufgrund von COVID-19 neurologische und psychologische Symptome, insbesondere wenn es sich um eine schwere Erkrankung handelt. Während der ersten 4 Wochen der Infektion können neurologische Symptome von COVID-19 Kopfschmerzen, Schwindel, Muskelschmerzen, Erschöpfung und das spezifischere Symptom von COVID-19 – einen Verlust des Geruchs- und Geschmackssinns – umfassen. Einige Tage nach der Erstansteckung verschlechtert sich bei manchen Patienten die Erkrankung bis zu einem kritischen Zustand. Sie fallen häufig in ein Delirium . Die Betroffenen können sich nicht konzentrieren und werden verwirrt. Sie können von einem Moment zum nächsten wach und dann wieder schläfrig und benommen sein. Patienten im Delir können erregt und feindselig sein oder eine gewisse Trägheit und gedämpfte Stimmung aufweisen. Gelegentlich verursacht COVID-19 schwere neurologische Probleme wie einen Ischämischer Schlaganfall , Erkrankungen, die Nerven und Muskeln betreffen, wie das Guillain-Barré-Syndrom (GBS) , können bei COVID-19-Patienten auftreten. Während der Genesung und/oder als Teil des Post-COVID-Syndroms weisen viele Betroffene mindestens ein lang anhaltendes neurologisches Symptom auf, wie chronische Erschöpfung, allgemeine Muskelschmerzen, Taubheitsgefühl und Kribbeln sowie unerholsamer Schlaf. Manche Menschen – selbst diejenigen mit einem leichten COVID-19-Verlauf – weisen eine Bewusstseinstrübung („Brain Fog“) auf, was mit Problemen im Zusammenhang mit der Konzentrationsfähigkeit, dem Gedächtnis, dem Verstehen gesprochener und geschriebener Sprache sowie der Planung und Entscheidungsfindung einhergehen kann. Viele Menschen haben migräneähnliche Kopfschmerzen (die oft nicht auf eine Behandlung ansprechen). Diese Symptome beeinträchtigen häufig die Fähigkeit der Betroffenen, Aktivitäten ihres Alltags auszuführen. Ein Verlust des Geschmacks- und Geruchssinns kann mehrere Monate oder länger anhalten, nachdem andere Symptome abgeklungen sind. Affektive Störungen, hauptsächlich Angststörungen und Depression, sind häufig. Eine Posttraumatische Belastungsstörung (PTBS) (PTBS) kann entstehen. Menschen mit PTBS können wiederkehrende, störende Erinnerungen haben. Weitere Studien sind erforderlich, um zu bestimmen, wie lange neurologische und psychologische Symptome andauern und wie gut sich die Betroffenen von ihnen erholen. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles psychiatriques | Attaque de panique et trouble panique | Traitement des troubles paniques | Antidépresseurs et/ou benzodiazépines Psychothérapie Certains patients guérissent sans traitement, surtout s'ils continuent à être exposés aux situations dans lesquelles les attaques de panique se sont produites. Pour d'autres, en particulier s'ils ne sont pas traités, le trouble panique suit une évolution fluctuante chronique. Le patient doit être informé que le traitement l'aidera à contrôler les symptômes. Si des comportements d'évitement ne se sont pas développés, le soutien psychologique, l'information à propos de l'anxiété et l'encouragement à revenir et à rester dans les endroits où les attaques de panique se sont produites, peuvent constituer un soutien suffisant. Cependant, en cas de trouble ancien avec des attaques de panique fréquentes et de comportements d'évitement, la prise en charge pourra nécessiter un traitement médicamenteux associé à une psychothérapie plus intensive. De nombreux médicaments peuvent prévenir ou réduire significativement l'anxiété anticipatoire, les conduites d'évitement, la fréquence et l'intensité des attaques de panique ( Références pour le traitement ): les différentes classes, Inhibiteurs sélectifs de la recapture de la sérotonine (ISRS), ces anxiolytiques agissent plus rapidement que les antidépresseurs mais sont plus susceptibles d'induire une Sédatifs et des effets indésirables, tels que la somnolence, une ataxie et des troubles de la mémoire. Chez certains patients, l'utilisation à long terme des benzodiazépines est efficace sans effets indésirables importants. Antidépresseurs plus benzodiazépines:ces médicaments sont parfois utilisés initialement en association; des doses de benzodiazépine en lente diminution, le temps que l'antidépresseur devienne efficace (bien que certains patients ne répondent qu'au traitement associatif). Les attaques de panique récidivent souvent lorsque les médicaments sont arrêtés. La plupart des psychothérapies qui ciblent les troubles anxieux, y compris le trouble panique, impliquent des techniques d'enseignement qui promeuvent la relaxation. Ces stratégies sont une composante importante du traitement, car elles réduisent l'anxiété et permettent la poursuite d'une psychothérapie qui peut provoquer de l'anxiété. Les stratégies de relaxation comprennent la pleine conscience, la méditation, l'hypnose, l'exercice et une respiration lente et régulière. est un terme général qui se réfère à des thérapies vocales qui se concentrent sur la pensée dysfonctionnelle (cognition) et/ou les comportements dysfonctionnels. La thérapie cognitive et comportementale a été démontrée efficace dans le trouble panique ( Références pour le traitement ). Les patients peuvent avoir leur propre cycle de pensée particulier mais dysfonctionnel qui peut induire une anxiété et/ou une panique. Par exemple, une personne peut présenter une crainte de base d'avoir une crise cardiaque, et passer un temps excessif à observer leur corps à la recherche de signes d'une crise cardiaque. S'ils ressentent un pincement au niveau du thorax, ils peuvent alors entrer dans un cycle qui les conduit rapidement à une croyance erronée cause de panique selon laquelle ils sont sur le point de mourir. La thérapie cognitive et comportementale consiste à clarifier ces cycles, puis à enseigner aux patients à reconnaître et à contrôler leurs pensées fausses et leurs fausses croyances. Ils sont alors plus à même de modifier leur comportement afin qu'il soit plus adaptatif. En outre, le traitement les encourage à s'exposer progressivement à des situations susceptibles d'induire la panique, désensibilisant ainsi leur association supposée entre le contexte et les symptômes. 1.Quagliato LA, Freire RC, Nardi AE: Risks and benefits of medications for panic disorder: A comparison of SSRIs and benzodiazepines.Expert Opin Drug Saf17(3):315-324, 2018. doi: 10.1080/14740338.2018.1429403 2.Papola D, Ostuzzi G, Tedeschi F, et al: Comparative efficacy and acceptability of psychotherapies for panic disorder with or without agoraphobia: Systematic review and network meta-analysis of randomised controlled trials.Br J Psychiatry221(3):507-519, 2022. doi: 10.1192/bjp.2021.148 |
patient | health_topics | 2german
| infektionen | Katzenkratzkrankheit | Diagnose der Katzenkratzkrankheit | Bluttests Manchmal eine Blutkultur Manchmal Lymphknotenaspiration oder -biopsie Zur Diagnose der Katzenkratzkrankheit messen die Ärzte Antikörper gegen die Bakterien im Blut. ( Antikörper sind Proteine, die vom Immunsystem produziert werden, um den Körper gegen einen bestimmten Angreifer, wie zum Beispiel das Bakterium, zu schützen, das die Katzenkratzkrankheit verursacht.) Bei sehr kranken Menschen oder Patienten mit geschwächtem Immunsystem kann der Arzt auch eine Blutprobe entnehmen und an ein Labor schicken, um Bakterienkulturen anzulegen und die Bakterien zu bestimmen. Alternativ kann eine Nadel in einen infizierten Lymphknoten eingeführt werden, um eine Flüssigkeitsprobe zu entnehmen. Danach wird die Polymerase-Kettenreaktion (PCR) eingesetzt, um die Menge an bakterieller DNA in der Probe zu erhöhen, sodass die Bakterien schneller nachgewiesen werden können. Wenn die Diagnose nicht klar ist und vor allem wenn eine Krebserkrankung vermutet wird, entnehmen die Ärzte eine Gewebeprobe von einem geschwollenen Lymphknoten und analysieren diese (Lymphknotenbiopsie). |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos de los tejidos musculoesquelético y conectivo | Tumores óseos metastásicos | Tratamiento de los tumores óseos metastásicos | Por lo general, radioterapia para las lesiones sintomáticas, grandes o de tamaño progresivo Cirugía para estabilizar el hueso en riesgo de fractura patológica o para resecar un hueso muy enfermo (con reconstrucción articular si se considera necesaria) Quiroplastia o vertebroplastia en ciertas fracturas vertebrales dolorosas El tratamiento de los tumores óseos metastásicos depende del tipo de tejido involucrado (el tipo de tejido de un órgano). La modalidad de tratamiento más frecuente es la radioterapia, combinada con quimioterapia selectiva o terapia hormonal. La radioterapia se utiliza para las lesiones que son sintomáticas y para las lesiones más grandes que, si progresan, pueden ocasionar dolor, fractura, y/o dificultar el procedimiento de estabilización. El uso temprano de radiación (que va desde un solo tratamiento de 8 Gy hasta múltiples tratamientos hasta 30 Gy) y bisfosfonatos (p. ej., zoledronato, pamidronato) o denosumab retarda la destrucción ósea. Algunos tumores tienen mayor probabilidad de curación después de la radioterapia; p. ej., las lesiones blásticas de cáncer de próstata y de mama tienen mayor probabilidad de curación que las lesiones líticas destructivas del cáncer de pulmón y del carcinoma de células renales. El denosumab se usa para bloquear el activador del receptor del ligando del factor nuclear kappa-B (RANKL) para reducir la destrucción ósea progresiva y así tratar y prevenir el dolor y/o las fracturas patológicas debidas a metástasis de una variedad de cánceres primarios. A veces se indicadenosumabestá indicado para retrasar el desarrollo de la enfermedad metastásica esquelética. El denosumab se usa para reducir los tratamientos para las metástasis óseas (p. ej., radioterapia ósea, reparación de fractura inminente o patológica, impresión de la médula espinal o hipercalcemia maligna) o evitar la necesidad de radioterapia adicional. Si la destrucción ósea es extensa y produce una fractura inminente o real, debe realizarse la fijación quirúrgica o resección y la reconstrucción para estabilizar y minimizar la morbilidad. Una vez que se ha eliminado el cáncer primario y queda una metástasis ósea limitada (en especial si la lesión metastásica aparece≥1 año después del tumor primario), la resección en bloque combinada con radioterapia o quimioterapia rara vez puede ser curativa. La introducción de metacrilato de metilo en la columna (cifoplastia o vertebroplastia) alivia el dolor y expande y estabiliza las fracturas por compresión que no tienen extensión al tejido blando epidural. Esta imagen muestra destrucción ósea debido a una metástasis secundaria a carcinoma de células renales en el fémur proximal. La ubicación y el grado de destrucción ósea hacen que el riesgo de fractura sea extremadamente alto (fractura inminente). Imagen cortesía de Michael J. Joyce, MD, and David M. Joyce, MD. Esta radiografía muestra una gran lesión lítica metastásica del cóndilo medial del fémur con fractura inminente. Imagen cortesía de Michael J. Joyce, MD, and David M. Joyce, MD. Esta imagen muestra un manejo quirúrgico fallido de una lesión mamaria metastásica que requiere una segunda operación. Imagen cortesía de Michael J. Joyce, MD, and David M. Joyce, MD. |
patient | health_topics | 3spanish
| traumatismos y envenenamientos | Introducción a las intoxicaciones o envenenamientos | Introduction | La intoxicación o envenenamiento es el efecto perjudicial que se produce cuando una sustancia tóxica se ingiere, inhala o entra en contacto con la piel, los ojos o las membranas mucosas, como las de la boca o la nariz. Entre las posibles sustancias tóxicas se incluyen medicamentos con y sin receta médica, drogas ilegales, gases, productos químicos, vitaminas, alimentos, setas, plantas y venenos de animales. Algunos tóxicos no causan daño, mientras que otros pueden originar lesiones graves o la muerte. El diagnóstico se basa en los síntomas, en la información obtenida de la persona intoxicada y los testigos, y a veces en los análisis de sangre y de orina. Los medicamentos siempre se deben mantener en sus envases originales que los niños no puedan abrir y fuera de su alcance. Los tratamientos consisten en apoyar las funciones corporales de la persona, evitar la absorción adicional del veneno, aumentar su eliminación y, a veces, administrar un antídoto específico. Más de 2 millones de personas sufren algún tipo de intoxicación cada año en los Estados Unidos. Los fármacos, con prescripción médica o sin ella, y las drogas ilegales son una fuente común de intoxicaciones graves y muertes relacionadas con las intoxicaciones (vése Intoxicación por paracetamol (acetaminofeno) y |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Pharmakokinetik bei Kindern | Literatur zu Metabolismus und Ausscheidung | 1.Blake JB, Abdel-Rahman SM, Pearce RE, et al: Effect of diet on the development of drug metabolism by cytochrome P-450 enzymes in healthy infants.Pediatr Res60(6):717–723, 2006. doi: 10.1203/01.pdr.0000245909.74166.00 |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé infantiles | Pneumothorax du nouveau né | Symptômes du pneumothorax chez le nouveau né | Chez le nouveau-né, le pneumothorax est parfois asymptomatique. Toutefois, il peut provoquer une respiration rapide chez le nouveau-né. Les nouveau-nés peuvent également geindre à l’expiration et leur peau et/ou leurs lèvres peuvent avoir une teinte bleutée ( Cyanose ). Chez les nouveau-nés de couleur, la peau peut prendre des couleurs telles que jaune-gris, gris ou blanc. Ces changements peuvent être plus facilement observés dans les muqueuses tapissant l’intérieur de la bouche, du nez et des paupières. Le thorax du côté atteint est parfois plus proéminent que le côté non atteint. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud femenina | Revisiones ginecológicas periódicas | Introduction | La atención preventiva en salud debe incluir Exploración ginecológica periódicas, incluso cuando no haya síntomas, y pruebas de cribado. Las Muchas mujeres esperan que su ginecólogo les proporcione cuidados de salud generales, además de ginecológicos. La atención médica general puede incluir asesoramiento sobre salud general y exámenes de rutina que incluyan lo siguiente: Hipertensión arterial None Concentraciones elevadas de colesterol y de otras grasas ( Dislipidemia (dislipemia) ) Diabetes mellitus None Depresión None Tabaquismo None Consumo de alcohol None Introducción a los trastornos relacionados con sustancias o drogas None Hay que realizarse una evaluación ginecológica cada año a partir de los 13 a 18 años de edad. Por lo general no se lleva a cabo una exploración pélvica antes de los 21 años de edad, a no ser que exista algún problema, como periodos irregulares, dolor pélvico o secreción vaginal. Los médicos examinan a las adolescentes sexualmente activas para detectar infecciones de transmisión sexual, por lo general sin hacer una exploración pélvica. La exploración pélvica se recomienda a todas las mujeres a partir de los 21 años de edad. Sin embargo, una mujer puede comentar con el profesional de la salud si es necesario iniciar las exploraciones a esa edad y la frecuencia con que se deben realizar. También a los 21 años la mayoría de las mujeres deben comenzar a hacerse Cribado del cáncer del cuello uterino , como la de Papanicoláu (Pap). Para la atención ginecológica, una mujer debe escoger un profesional con quien pueda hablar con confianza de ciertos temas delicados, como el sexo, el control de la natalidad y el embarazo, o los problemas relacionados con la menopausia. El profesional sanitario puede ser un médico, una enfermera-comadrona, una enfermera practicante o un auxiliar médico. A veces el pediatra realiza la evaluación ginecológica de las niñas y las adolescentes. Sin embargo, si el pediatra no puede hablar con la chica en privado sobre sus preocupaciones personales, o es reacio a proporcionar atención ginecológica, debe buscarse otro profesional sanitario que lo haga. En la visita ginecológica se puede exponer cualquier duda que se tenga sobre la función reproductora y sexual, o sobre su anatomía, incluso las referidas a prácticas sexuales seguras, tales como el uso de preservativos para minimizar los riesgos de infecciones de transmisión sexual. Durante una visita ginecológica, el médico hace preguntas ( Antecedentes ginecológicos ) y realiza una |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Human Immunodeficiency Virus (HIV) Infection in Infants and Children | Transition to Adult Care | Transition of youth with HIV infection from the pediatric health care model to the adult health care model takes time and advance planning. This process is active and ongoing and does not simply involve a one-time referral to an adult care clinic or office. The pediatric health care model tends to be family-centered, and the care team includes a multidisciplinary team of physicians, nurses, social workers, and mental health professionals; perinatally infected youth may have been cared for by such a team for their entire life. In contrast, the typical adult health care model tends to be individual-centered, and the health care practitioners involved may be located in separate offices requiring multiple visits. Health care practitioners at adult care clinics and offices are often managing high patient volumes, and the consequences of lateness or missed appointments (which may be more common among adolescents) are stricter. Finally, changes in insurance coverage in adolescence or young adulthood can complicate transition of medical care as well. Planning transition over several months and having adolescents have discussions or joint visits with the pediatric and adult health care practitioners can lead to a smoother and more successful transition. A resource for transition of youth with HIV infection into adult health care is available from the American Academy of Pediatrics (seeTransitioning HIV-Infected Youth Into Adult Health Care). |
professionals | health_topics | 1french
| réanimation | Comment poser une voie intraveineuse périphérique, guidée par échographie | Introduction | La canulation veineuse périphérique guidée par échographie utilise des ultrasons en temps réel (dynamiques) pour guider la ponction veineuse et une technique de cathéter sur aiguille pour poser un cathéter intraveineux périphérique (habituellement une canule), habituellement dans une veine profonde non palpable du bras. Le guidage échographique peut faciliter le cathétérisme veineux périphérique, en particulier des veines profondes non palpables. Ce sujet se concentrera sur l'utilisation de l'échographie pour guider le placement IV. La procédure réelle pour commencer une perfusion IV est la même que lorsque l'échographie n'est pas utilisée et est décrite en détail dans Comment poser une voie intraveineuse périphérique . |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Parálisis periódica familiar | Introduction | La parálisis periódica familiar es un trastorno autosómico dominante raro con penetrancia variable, caracterizado por episodios de parálisis flácida, con abolición de los reflejos tendinosos profundos y falta de respuesta del músculo a la estimulación eléctrica. Hay 4 formas: hipopotasémica, hiperpotasémica, tirotóxica, y síndrome de Andersen-Tawil. Los antecedentes indican el diagnóstico, que solía ser confirmado provocando un episodio (p. ej., administrando dextrosa e insulina para provocar hipopotasemia o cloruro de potasio para causar hiperpotasemia). Estas pruebas de provocación han sido reemplazadas por una prueba de ejercicio, que es más segura, y por pruebas genéticas. El tratamiento depende de la forma. Cada forma de parálisis periódica familiar implica un canal de genes y electrolito diferente. En la forma hipopotasémica, el 70% de las personas afectadas tiene una mutación en el gen de la subunidad alfa del canal de calcio muscular sensible al voltaje en el cromosoma 1q (HypoPP tipo I). En algunas familias, la mutación está en la subunidad alfa del gen del canal de sodio en el cromosoma 17 (HipoPP tipo II). Si bien la forma hipopotasémica es la parálisis periódica familiar más común, es bastante rara, con una prevalencia de 1/100.000. La forma hiperpotasémica se debe a mutaciones del gen que codifica la subunidad alfa del canal de sodio del músculo esquelético (SCN4A). Las mutaciones y los canales de electrólitos afectados en forma tirotóxica son desconocidos, pero esta forma por lo general implica la Hipopotasemia y se asocia con síntomas de El síndrome de Andersen-Tawil es un trastorno Autosómico Dominante infrecuente, generalmente causado por mutaciones en el gen |
professionals | health_topics | 2german
| endokrine und metabolische krankheiten | Übersicht zu Störungen der Kalziumkonzentration | Regulation des Kalziummetabolismus | Der Kalzium- und der Phosphatstoffwechsel (siehe Übersicht zu Störungen der Phosphatkonzentration ) sind eng miteinander verbunden. Die Regulation sowohl des Kalzium- als auch des Phosphat-Gleichgewichts wird in hohem Maße durch die Konzentrationen von zirkulierendem PTH, Vitamin D und in einem geringeren Ausmaß auch von wird von den vier Epithelkörperchen, den Übersicht über die Funktion der Nebenschilddrüse , gebildet. Es hat verschiedene Funktionen; die wichtigste aber ist es, eine PTH senkt auch die renale Phosphatreabsorption und erhöht so die renale Phosphatausscheidung. Die renale Phosphatausscheidung verhindert, dass das Löslichkeitsprodukt von Kalzium und Phosphat überschritten wird, wenn als Antwort auf eine PTH-Ausschüttung die Plasmakalziumkonzentrationen ansteigen. PTH erhöht das Serumkalzium auch indirekt durch eine Stimulation der Konversion von Vitamin-D-Mangel und -abhängigkeit in seine aktivste Form, Ein Radioimmunassay auf das intakte PTH-Molekül ist weiterhin die empfohlene Methode, um auf PTH zu testen. Assays der zweiten Generation auf intaktes PTH stehen zur Verfügung. Diese Tests messen bioverfügbares PTH oder Gesamt-PTH. Sie ergeben Werte, die 50–60% der mit dem älteren Assay erhaltenen Werte entsprechen. Beide Assays können für die Diagnose des primären Hyperparathyreoidismus oder zur Überwachung eines Hyperparathyreoidismus als Folge einer Nierenerkrankungen verwendet werden, solange die Normalbereiche notiert werden. PTH erhöht Urin-cAMP. Gelegentlich wird die Gesamt- oder nephrogene cAMP-Ausscheidung zur Diagnose eines Pseudohypoparathyreoidismus bestimmt. Calcitoninwird von thyreoidalen parafollikulären Zellen (C-Zellen) sezerniert.Calcitoninerniedrigt die Serumkalziumkonzentrationen durch Verstärkung der zellulären Aufnahme, der renalen Ausscheidung und der Knochenbildung. Die Effekte vonCalcitoninauf den Knochenmetabolismus sind sehr viel schwächer als die von PTH oderVitamin D. |
patient | health_topics | 0english
| digestive disorders | E. coli Gastroenteritis | Treatment of E. coli Gastroenteritis | Antibiotics are not given for hemorrhagic colitis suspected to be caused by E. coli O157:H7 because they do not lessen symptoms, they do not prevent spread of the infection, and they actually increase the risk of developing hemolytic-uremic syndrome. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé de la femme | Cancer du sein | Facteurs de risque du cancer du sein | Différents facteurs influencent le risque de développer un cancer du sein. Ainsi, pour certaines femmes, ce risque est notablement supérieur ou inférieur par rapport à la moyenne. La plupart des facteurs de risque, comme l’âge et certains gènes anormaux, ne peuvent pas être modifiés. Cependant, une activité physique régulière, en particulier au cours de l’adolescence et chez l’adulte jeune, peut réduire le risque de développer un cancer du sein. Plutôt que de vouloir modifier les facteurs de risque, il est bien plus important de se montrer vigilant vis-à-vis d’un dépistage de ce cancer afin d’établir un diagnostic et de débuter précocement un traitement au stade où ce cancer a les plus fortes chances de guérison. La détection d’un cancer du sein à un stade précoce est d’autant plus élevée que des Mammographie sont réalisées. L’ Le vieillissement est le facteur de risque le plus important de cancer du sein. La majorité des cancers du sein surviennent chez les femmes de plus de 50 ans. Le risque est le plus élevé après 75 ans. Le fait d’avoir déjà eu un cancer du sein augmente le risque de cancer du sein. Après l’ablation du sein malade, le risque de développer une tumeur de l’autre sein est de 0,5 à 1,0 % par an. Un cancer du sein chez un parent au premier degré (mère, sœur ou fille) augmente le risque de 2 à 3 fois, mais chez un parent plus éloigné (grand-mère, tante ou cousine), le risque n’augmente que légèrement. La présence de cancers du sein chez deux ou plusieurs parents au premier degré augmente le risque de 5 à 6 fois. Des mutations de deux gènes distincts ont été identifiées pour le cancer du sein (BRCA1etBRCA2). Moins de 1 % des femmes en sont porteuses. Environ 5 à 10 % des femmes atteintes d’un cancer du sein présentent l’une de ces mutations génétiques. Si une femme présente l’une de ces mutations, le risque de développer un cancer du sein au cours de sa vie est compris entre 50 % et 85 %. Le risque de développer un cancer du sein avant l’âge de 80 ans est d’environ 72 % en cas de mutation deBRCA1, et d’environ 69 % en cas de mutation deBRCA2. Cependant, en cas de survenue de cancer du sein, la probabilité de décès n’est pas nécessairement plus élevée que dans les autres cancers du sein. Ces mutations sont plus courantes chez les femmes juives ashkénazes. La probabilité d’avoir l’une de ces mutations est plus élevée s’il y a au moins deux antécédents familiaux proches de cancer du sein ou de l’ovaire. C’est pour cette raison que le dépistage systématique de ces mutations ne paraît nécessaire qu’en cas d’antécédents familiaux de ce type. Le risque de Cancer de l’ovaire, cancer des trompes de Fallope et cancer péritonéal est également plus élevé en présence de l’une de ces mutations génétiques. Au cours de leur vie, les femmes porteuses de mutations du gène Les hommes porteurs d’une mutation du gèneBRCAont un risque de développer un cancer du sein de 1 à 2 % au cours de leur vie. Les femmes porteuses de l’une de ces mutations doivent faire l’objet d’une surveillance plus étroite à la recherche d’un cancer du sein ; par exemple, en réalisant des examens plus fréquents ou en étant dépistées par mammographie et imagerie par résonance magnétique (IRM). Elles peuvent également essayer de prévenir le développement du cancer avec du Prévention (semblable au tamoxifène) ou parfois en ayant recours à une double Certains changements au niveau des seins semblent légèrement augmenter le risque de cancer du sein. À savoir : Changements au niveau du sein qui ont nécessité une biopsie pour exclure la possibilité d’un cancer Pathologies qui altèrent la structure du tissu mammaire, augmentent le nombre de cellules ou entraînent l’apparition de nodules ou d’autres anomalies dans le tissu mammaire, telles que le Fibroadénomes mammaires complexe, l’hyperplasie (augmentation anormale de la croissance des tissus), l’hyperplasie atypique (hyperplasie avec une structure tissulaire anormale) des canaux ou des glandes lactifères, adénose sclérosante (augmentation de la croissance des tissus dans les glandes lactifères) ou papillome (tumeur non cancéreuse avec des projections en forme de doigts) Tissu mammaire dense, visible à la mammographie Le tissu mammaire dense complique également l’identification du cancer du sein. On parle de seins denses lorsque les femmes ont plus de tissu fibroglandulaire (composé de tissu conjonctif fibreux et de glandes) et moins de tissu adipeux dans le sein. Chez les femmes présentant ces changements, le risque de cancer du sein n’est que légèrement accru si la biopsie ne montre pas de structure tissulaire anormale et si elles n’ont pas d’antécédents familiaux de cancer du sein. Plus la première menstruation est précoce (surtout avant 12 ans), plus le risque de cancer du sein est élevé. Plus la ménopause et la première grossesse sont tardives, plus le risque est élevé. Ne jamais avoir eu d’enfant augmente le risque de cancer du sein. Cependant, les femmes dont la première grossesse a eu lieu après 30 ans présentent un risque plus élevé que celles qui n’ont jamais eu d’enfant. Ces facteurs augmenteraient le risque parce qu’ils impliquent une plus longue exposition auxœstrogènesqui stimulent le développement de certains cancers. (La grossesse, bien qu’elle induise des taux élevés d’œstrogènes, diminue le risque de cancer du sein.) Certaines études montrent que les femmes qui prennent des contraceptifs oraux (pilules contraceptives) présentent un risque légèrement plus élevé de cancer du sein. Une fois les pilules arrêtées, ce risque semble revenir à la normale dans les 10 ans environ. Après la ménopause, une Traitement hormonal pour la ménopause combinée (œstrogènes avec un progestatif) pendant plusieurs années augmente le risque de cancer du sein. La prise d’ Le régime alimentaire peut contribuer au développement ou à la croissance des cancers du sein, mais il n’existe pas suffisamment de preuves des effets d’un régime en particulier (par exemple le régime riche en graisses ; voir aussi Alimentation et cancer ). Le risque de cancer du sein est quelque peu accru chez les femmes obèses ménopausées. Les cellules adipeuses produisent desœstrogènes, ce qui pourrait contribuer à majorer le risque. Cependant, il n’existe aucune preuve selon laquelle un régime riche en graisses contribuerait au développement du cancer du sein ou un changement de régime alimentaire réduirait le risque. Certaines études indiquent que les femmes obèses qui ont des règles courent un moindre risque de développer cette maladie. Des recherches sur les liens entre l’obésité et le cancer sont en cours (voir égalementNational Cancer Institute: Uncovering the Mechanisms Linking Obesity and Cancer Risk[Institut national américain du cancer : les mécanismes qui lient l’obésité au risque de cancer mis au jour]). En revanche, le risque de cancer du sein pourrait augmenter en cas de consommation régulière de boissons alcoolisées et de tabagisme. Les spécialistes recommandent aux femmes de limiter leur consommation à une boisson alcoolisée par jour. Un verre est équivalent à environ 35 cl de bière, 15 cl de vin, ou 4 cl d’alcools forts, comme le whisky. L’exposition aux radiations (telles que la radiothérapie pour cancer ou une exposition importante aux rayons X) avant l’âge de 30 ans augmente le risque. |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | Übersicht von Pilzinfektionen | Opportunistische Pilzinfektionen | Viele Pilze sind Opportunisten und sind, außer in einem immunkompromittierten Wirt, normalerweise nicht pathogen. Es gibt vielfältige Gründe für eine Immunschwäche, u. a. AIDS, Azotämie, Diabetes mellitus, Lymphome, Leukämie und andere hämatologischen Tumoren, Verbrennungen sowie eine Therapie mit Kortikosteroiden, Immunsuppressiva oder Antimetaboliten. Bei Patienten, die mehr als nur ein paar Tage auf der Intensivstation verbringen, kann es aufgrund von medizinischen Eingriffen, zugrunde liegenden Erkrankungen und/oder Unterernährung zu einer Immunschwäche kommen. Typische opportunistische systemischen Pilzinfektionen (Mykosen) sind Candidiasis (invasiv) None Aspergillose None Mukormykose (Zygomykose) Fusariose Systemische Mykosen bei schwer immunkompromittierten Patienten manifestieren sich oft klinisch akut mit einer rasch fortschreitenden progressiven Pneumonie, Fungämie oder Zeichen einer extrapulmonalen Disseminierung. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos del hígado y de la vesícula biliar | Colangitis biliar primaria | Diagnóstico de la colangitis biliar primaria | Resultados anormales en las pruebas de la función hepática Anticuerpos frente a las mitocondrias Pruebas de diagnóstico por la imagen Biopsia El médico sospecha este trastorno en mujeres de mediana edad que presentan síntomas típicos como cansancio y prurito. Sin embargo, en muchas personas, el trastorno se descubre antes de que aparezcan los síntomas, ya que los resultados de los Pruebas hepáticas en sangre son anómalos. En el examen físico, el médico percibe mediante palpación que el hígado está agrandado y duro (en alrededor del 25% de los casos) o un Hipertrofia del bazo (en alrededor del 15%). Si se sospecha de cirrosis biliar primaria, los médicos hacen pruebas de funcionalidad hepática, pruebas de diagnóstico por la imagen y análisis de sangre para verificar si hay anticuerpos contra las mitocondrias. Pruebas de diagnóstico por la imagen del hígado y de la vesícula biliar None Biopsia hepática None |
patient | health_topics | 0english
| skin disorders | Erythema Nodosum | Introduction | Erythema nodosum is a form of Panniculitis (inflammation of the fat layer beneath the skin) that produces tender red or violet bumps (nodules) under the skin, most often over the shins but occasionally on the arms and other areas. Erythema nodosum usually is caused by a reaction to a drug, an infection (bacterial, fungal, or viral), or another disorder such as inflammatory bowel disease. Typical symptoms include fever, joint pain, and characteristic painful red bumps and bruises on the person's shins. The diagnosis is based on symptoms and may be supported by results of tests that suggest a possible cause, a chest x-ray, blood tests, and a biopsy. People stop taking suspected drugs, underlying conditions or infections are treated, and pain is relieved by bed rest, nonsteroidal anti-inflammatory drugs, and sometimes a corticosteroid. (See also Overview of Hypersensitivity and Reactive Skin Disorders .) People in their 20s and 30s, particularly women, are most prone to the disorder. Quite often, erythema nodosum is a symptom of some other disease or is a reaction to a drug, but the cause is unknown in up to one third of affected people. Themost common triggersinclude Streptococcal Infections (especially in children) Sarcoidosis None Overview of Inflammatory Bowel Disease (IBD) None Other possible triggers include other bacterial infections (such as Tuberculosis (TB) ), viral infections (such as |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos renales y del tracto urinario | Obstrucción de las vías urinarias | Pronóstico de la obstrucción de las vías urinarias | La obstrucción generalmente se puede aliviar, pero si se tarda demasiado, los riñones se pueden dañar de forma permanente. Sin embargo, ya que la actividad normal de uno solo de los dos riñones es suficiente para mantener el funcionamiento del organismo, es poco probable que aparezca una insuficiencia renal permanente a menos que el bloqueo haya afectado a ambos riñones durante algún tiempo, por lo menos durante varias semanas. El pronóstico también depende de la causa de la obstrucción. Por ejemplo, es más probable que cause daño a los riñones una infección no tratada que un . |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | Herpangina | Behandlung von Herpangina | Linderung der Symptome Die Therapie der Herpangina erfolgt symptomatisch. Sie schließt gründliche Mundhygiene (mit einer weichen Zahnbürste und Salzwasserspülungen), eine sanfte Diät, bei der auf säurehaltige und salzige Speisen verzichtet wird und topische Anwendungen mit ein (siehe Therapie ). |
professionals | health_topics | 2german
| verletzungen vergiftungen | Ertrinken | Symptome und Anzeichen von Ertrinken | Während des Ertrinkens tritt Panik und das drängende Bedürfnis nach Luft auf. Kinder, die nicht schwimmen können, tauchen innerhalb von weniger als einer Minute unter, also schneller als Erwachsene. Nach der Rettung treten häufig Angst, Erbrechen, pfeifende Atmung und Bewusstseinsveränderungen auf. Bei den Patienten kann eine akute respiratorische Insuffizienz zusammen mit einer Tachypnoe, zwischenliegende Retraktionen oder einer Zyanose vorkommen. Atembeschwerden werden manchmal bis zu 8 Stunden nach dem Eintauchen verzögert. Patienten können Symptome von Verletzungen oder Exazerbationen zugrunde liegender Erkrankungen haben. Manchmal werden Atemwegsbeschwerden und Hypoxie bis zu 8 Stunden nach dem Eintauchen verzögert. |
professionals | health_topics | 0english
| pulmonary disorders | Hypersensitivity Pneumonitis | Prevention of Hypersensitivity Pneumonitis | The most important aspect of long-term management of hypersensitivity pneumonitis is avoidance of exposure to antigens. A complete change of environment is rarely realistic, especially for farmers and other workers, in which case dust control measures (such as wetting down compost before disturbing it) or using air filters or protective masks may be effective. Fungicides may be used to prevent the growth of antigenic microorganisms (eg, in hay or on sugar cane), but the long-term safety of this approach is unknown. Extensive cleaning of wet ventilation systems, removal of moist carpets, and maintenance of low humidity are also effective in some settings. Patients must be told, however, that these measures may be inadequate if exposure continues. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé infantiles | Croissance physique et maturation sexuelle des adolescents | Introduction | Tout au long de l’adolescence (couramment admise comme la période comprise entre 10 et près de 20 ans), les garçons et les filles atteignent leur taille et leur poids d’adulte, ainsi que la maturation sexuelle ( Maturation sexuelle (Puberté) ). Le moment et la rapidité de ces changements varient selon les personnes, en fonction de facteurs à la fois héréditaires et environnementaux. (Voir aussi Promotion d’une santé et d’un développement optimaux des enfants .) |
patient | health_topics | 2german
| störungen der hirn , rückenmarks und nervenfunktion | Demenz | Behandlung der Demenz | Behandlung von Erkrankungen, die die Demenz womöglich verursachen oder verschlimmern Sicherheitsmaßnahmen und unterstützende Maßnahmen Medikamente, die die geistigen Funktionen verbessern können Hilfe für die Pflegenden Entscheidungen am Lebensende Bei den meisten Demenzformen können die geistigen Funktionen durch eine Behandlung nicht wiederhergestellt werden. Die Behandlung von Erkrankungen, die die Demenz verursachen oder verschlimmern, kann die Demenz jedoch bisweilen verhindern oder rückgängig machen. Zu diesen Erkrankungen gehören eine Unterfunktion der Schilddrüse, ein subdurales Hämatom, ein Normaldruckhydrozephalus und ein Vitamin-B12-Mangel. Wenn solche Erkrankungen bei Personen entstehen, die bereits an Demenz leiden, verlangsamt eine entsprechende Behandlung den geistigen Abbau bisweilen. Demenzkranken, die an Depressionen leiden, können Medikamentöse Behandlung bei Depressionen (wie Sertralin und Paroxetin) und psychologische Beratung zumindest vorübergehend helfen. Menschen mit Demenz, die übermäßig viel Alkohol trinken, können durch Abstinenz manchmal langfristige Verbesserungen erreichen. Medikamente, welche die Demenz möglicherweise verstärken, wie z. B. Beruhigungsmittel, sowie Medikamente, die sich auf die Gehirnfunktion auswirken, werden nach Möglichkeit abgesetzt. Bei Menschen mit Schilddrüsenunterfunktion kann eine Schilddrüsenhormonersatztherapie helfen. Schmerzen und andere Erkrankungen oder gesundheitliche Probleme (wie eine Harnwegsinfektion oder Obstipation) werden behandelt, unabhängig davon, ob sie mit der Demenz zusammenhängen. Dies kann Betroffenen helfen, die geistigen Funktionen aufrechtzuerhalten. Eine sichere und unterstützende Umgebung kann erstaunlich hilfreich sein und gewisse Medikamente können eine Zeit lang helfen. Der Demenzkranke, Familienangehörige, andere betreuende Personen sowie die zuständigen medizinischen Fachkräfte sollten sich gemeinsam auf die beste Strategie für den Betroffenen einigen. Sicherheit ist ein wichtiger Faktor. Eine Krankenschwester oder ein Beschäftigungs- oder Physiotherapeut kann bei einem Hausbesuch die Sicherheit im Zuhause des Betroffenen bewerten und eventuelle Änderungen vorschlagen. Gedämpftes Licht erhöht zum Beispiel die Wahrscheinlichkeit, dass Demenzkranke das, was sie sehen, falsch interpretieren, und daher sollte die Beleuchtung relativ hell sein. Ein Nachtlicht oder durch Bewegungssensoren gesteuerte Beleuchtung können ebenfalls hilfreich sein. Dies kann Unfällen vorbeugen (vor allem Stürzen) und Betroffenen dabei helfen, selbstständig zu sein. Der Arzt kann beurteilen, wie gut Demenzkranke in bestimmten Situationen reagieren, z. B. beim Zubereiten von Speisen oder beim Autofahren. Wenn die Fähigkeiten beeinträchtigt sind, können Sicherheitsmaßnahmen erforderlich sein, wie z. B. Messer oder Autoschlüssel zu verstecken. Menschen mit leichter bis mittelschwerer Demenz kommen gewöhnlich in vertrauter Umgebung am besten zurecht und können meist zu Hause bleiben. Im Allgemeinen sollte dieUmgebunghell, fröhlich, sicher und stabil sein sowie etwas Stimulation, wie Radio oder Fernsehen, bieten. Die Umgebung sollte so gestaltet sein, dass es leicht ist, sich zu orientieren. Fenster helfen Betroffenen zum Beispiel, zu erkennen, welche Tageszeit es ist. Einstrukturierter Tag mit Routineabläufenhilft Demenzkranken, die Orientierung nicht zu verlieren und gibt ihnen ein Gefühl der Sicherheit und Stabilität. Änderungen der Umgebung, von Abläufen oder der Betreuer sollten Betroffenen klar und einfach erklärt werden. Vor jedem Ablauf oder vor jeder Interaktion, wie einem Bad oder einer Mahlzeit, sollte ihnen erklärt werden, was geschehen wird. Wenn man sich mit den Erklärungen Zeit nimmt, können Auseinandersetzungen verhindert werden. Routine im Alltag, wie beim Baden, Essen und Schlafen, hilft Demenzkranken, sich an Abläufe zu erinnern. Ein routinemäßiger Ablauf zur Schlafenszeit, kann ihnen beim Schlafen helfen. Andere Aktivitäten, die regelmäßig geplant sind, können Betroffenen dabei helfen, sich selbstständig und gebraucht zu fühlen, indem ihre Aufmerksamkeit auf angenehme und nützliche Aufgaben gelenkt wird. Solche Aktivitäten können auch zur Milderung von Depressionen beitragen. Am besten sind Aktivitäten, die mit Interessen zusammenhängen, die der Betroffene vor der Demenz hatte. Die Aktivitäten sollten auch Spaß machen und stimulierend sein, aber nicht zu viele Wahlmöglichkeiten oder Herausforderungen beinhalten. Körperliche Bewegung baut Stress und Frustrationen ab und kann so Schlafstörungen und unerwünschtem Verhalten, wie Aufgebrachtheit und Umherwandern, vorbeugen. Sie kann auch das Gleichgewicht verbessern (und dadurch vielleicht Stürzen vorbeugen) und hält das Herz und die Lunge gesund. Durch kontinuierliche geistige Aktivität wie Hobbys, Interesse an aktuellen Ereignissen und Lesen, bleiben Betroffene eher geistesgegenwärtig und am Leben interessiert. Bei Fortschreiten der Demenz sollten Aktivitäten in kleinere Abschnitte eingeteilt oder vereinfacht werden. EineReizüberflutungist zu vermeiden, die Betroffenen sollten jedoch nicht sozial isoliert werden. Häufige Besuchedes Personals und bekannter Menschen helfen Betroffenen, gesellig zu bleiben. Verbesserungen können sich einstellen, wenn Tägliche Abläufe vereinfacht werden. Die Erwartungen der Pflegenden realistisch sind. Die Betroffenen nicht das Gefühl bekommen, ihrer Würde und Selbstachtung beraubt zu werden. Es wird möglicherweisezusätzliche Hilfebenötigt. Familienangehörige können eine Liste verfügbarer Dienstleister von Allgemeinärzten erhalten oder im Internet finden (durch dieEldercare-Suche). Die Dienstleistungen können Haushaltsführung, Entlastungspflege, Essen auf Rädern, Tagespflegeprogramme und speziell gestaltete Aktivitäten für Demenzkranke umfassen. Eine 24-Stunden-Betreuung kann eingerichtet werden, was allerdings sehr teuer ist. DieAlzheimer’s Associationbietet ein Programm namens „Safe Return“ an. Dabei wird ein Netzwerk an Personen alarmiert, die dann helfen, den Patienten zu seinem Betreuer oder einem Angehörigen zurückzubringen. Da Demenz in der Regel eine fortschreitende Erkrankung ist, ist es sehr wichtig,für die Zukunft zu planen. Familienangehörige sollten den Umzug in eine neue Umgebung, die dem Demenzkranken mehr Unterstützung und Struktur bietet, schon lange im Voraus geplant haben und sich der Möglichkeiten für eine Langzeitpflege bewusst sein. Solche Pläne werden meist gemeinsam mit dem Arzt, einem Sozialarbeiter, Krankenschwestern und einem Anwalt gemacht, die hauptsächliche Verantwortung liegt allerdings bei den Familienangehörigen. Entscheidungen darüber, ob ein Demenzkranker in eine angemessenere Umgebung umziehen sollte, müssen einerseits die Sicherheit des Betroffenen berücksichtigen sowie darauf abzielen, dem Betroffenen so lange wie möglich das Gefühl zu geben, selbstständig zu sein. Solche Entscheidungen hängen von vielen Faktoren ab wie zum Beispiel: Schweregrad der Demenz Wie gestört das Verhalten des Betroffenen ist Häusliche Umgebung Verfügbarkeit von Familienangehörigen und Betreuern Finanzielle Mittel Andere, nicht zusammenhängende Erkrankungen oder körperliche Probleme EinigeLangzeit-Pflegeeinrichtungen, einschließlich Einrichtungen für betreutes Wohnen und Altersheime, sind auf die Pflege von Demenzkranken spezialisiert. Das Personal ist dazu ausgebildet, das Denken und Handeln von Demenzkranken zu verstehen und richtig darauf zu reagieren. In diesen Einrichtungen erfolgen routinemäßige Abläufe, die den Bewohnern Sicherheit geben und es werden Aktivitäten angeboten, bei denen sie sich produktiv und ins Leben eingebunden fühlen. Die meisten Einrichtungen verfügen über angemessene Sicherheitsmaßnahmen. Zum Beispiel hilft Beschilderung den Bewohnern dabei, sich zurechtzufinden und bestimmte Türen sind mit Schlössern oder Alarmsignalen ausgestattet, damit die Bewohner nicht Umherwandern können. Falls eine Einrichtung nicht über diese Sicherheitsmaßnahmen verfügt, ist es häufig eine bessere Lösung, einen Betroffenen mit einem Verhaltensproblem in eine Einrichtung zu verlegen, die über angemessene Maßnahmen verfügt, als Medikamente zur Verhaltenskontrolle einzusetzen. Der Zustand eines Demenzkranken kann sich verschlechtern, wenn er von seinem Zuhause in eine Langzeit-Pflegeeinrichtung kommt. Die meisten Betroffenen gewöhnen sich allerdings schon nach kurzer Zeit daran und finden sich in der stützenden Umgebung besser zurecht. Menschen mit Demenz können von einer Umgebung profitieren, die: Sicher ist:Gewöhnlich bedarf es zusätzlicher Sicherungsmaßnahmen. Beispielsweise kann man große Tafeln aufstellen (wie: „Den Herd ausstellen!“) oder Herd und elektrische Geräte werden mit Zeitschaltuhren ausgestattet. Das Wegschließen von Autoschlüsseln kann Unfälle verhindern und Bewegungsmelder an den Türen können Umherwandern vorbeugen. Wenn der Betroffene häufig herumirrt, können ein Armband oder eine Halskette mit Name und Adresse sinnvoll sein. Vertraut ist:Eine vertraute Umgebung hilft den Demenzkranken, sich zurechtzufinden. Ein Umzug in eine neue Wohnung oder Stadt, das Umstellen von Möbeln oder auch nur eine neue Tapete können die Betroffenen aus dem Gleichgewicht bringen. Stabil ist:Ein regelmäßiger Tagesablauf mit festen Zeiten für Mahlzeiten, Baden, Schlafen und andere Verrichtungen gibt den Betroffenen ein Gefühl der Sicherheit. Regelmäßiger Kontakt zu bekannten Gesichtern ist hilfreich. die Orientierung erleichtert:Ein großer Tageskalender, eine Uhr mit großen Ziffern, ein Nachtlicht, ein Radio und gut beleuchtete Räume helfen einem Demenzkranken, sich zu orientieren. Pflegepersonal oder pflegende Angehörige sollten möglichst häufig erklären, wo sich der Betroffene befindet und was gerade passiert. Donepezil, Galantamin, Rivastigmin und Memantin werden für die Behandlung der Alzheimer-Krankheit und der Donepezil, Galantamin und Rivastigmin sind Cholinesterase-Hemmer. Sie hemmen das Enzym Acetylcholinesterase, das Acetylcholin abbaut. Somit erhöhen diese Medikamente die Acetycholinkonzentration, was den Nervenzellen dabei hilft, miteinander zu kommunizieren. Diese Medikamente können die geistigen Funktionen von Demenzkranken vorübergehend verbessern, verlangsamen das Fortschreiten der Demenz jedoch nicht. Am besten wirken sie im frühen Stadium der Demenz, die Wirkung ist jedoch von Person zu Person sehr unterschiedlich. Bei ca. einem Drittel der Betroffenen wirken sie nicht. Bei einem Drittel stellen sich für ein paar Monate leichte Verbesserungen ein. Beim Rest zeigen sich erhebliche Verbesserungen über einen längeren Zeitraum, die Demenz schreitet jedoch schlussendlich fort. Wenn ein Cholinesterase-Hemmer nicht wirkt oder Nebenwirkungen verursacht, sollte ein anderer ausprobiert werden. Wenn kein Hemmer wirkt oder alle Nebenwirkungen haben, sollte diese Art von Medikament abgesetzt werden. Die häufigsten Nebenwirkungen sind Übelkeit, Erbrechen, Gewichtsverlust und Bauchschmerzen oder -krämpfe. Tacrin, der erste Cholinesterase-Hemmer, der zur Behandlung von Demenz entwickelt wurde, wird nur noch sehr selten verwendet, da er die Leber schädigen kann. Memantin, ein NMDA (N-Methyl-d-aspartat)-Antagonist, kann die geistigen Funktionen von Betroffenen mit mittelschwerer bis schwerer Demenz verbessern. Memantin wirkt anders als Cholinesterase-Hemmer und kann mit ihnen gemeinsam angewendet werden. Die Kombination der beiden Medikamente kann wirkungsvoller sein als die Einzelgabe. Wenn Verhaltensstörungen entstehen, werden manchmal Medikamente eingesetzt. Allerdings bringt man Verhaltensstörungen am besten mit Maßnahmen unter Kontrolle, die individuelle auf den Betroffenen zugeschnitten sind und keine Medikamente umfassen. Medikamente werden erst dann eingesetzt, wenn andere Maßnahmen, wie Anpassungen der Umgebung, nicht die gewünschte Wirkung erzielen und der Einsatz von Medikamenten erforderlich ist, um den Demenzkranken/andere zu schützen. Zu diesen Medikamenten zählen: Antipsychotikum : Antiepileptika : Beruhigungsmittel(einschließlich Benzodiazepine wie Lorazepam) werden manchmal für die Kurzzeitbehandlung von Angstzuständen verwendet, die von einem bestimmten Ereignis ausgelöst wurden, es wird aber nicht empfohlen, sie für die Langzeitbehandlung einzusetzen. Medikamentöse Behandlung bei Depressionen , Wenn Medikamente angewendet werden, sollten Familienangehörige regelmäßig mit dem Arzt sprechen und ihm mitteilen, ob die Medikamente tatsächlich wirken. , ein Nahrungsergänzungsmittel, wird als Mittel zur Gedächtnisverbesserung vermarktet. Allerdings belegen dies keine Studien, und die Einnahme von Ginkgo in hohen Dosen könnte Nebenwirkungen haben. Vitamin-B12-Präparate sind nur bei Menschen wirksam, die einen Vitamin-B12-Mangel haben. Vor der Anwendung eines Nahrungsergänzungsmittels sollte man den Arzt konsultieren. Demenzkranke zu pflegen ist belastend und anspruchsvoll, und wenn die Pflegenden ihre eigenen physischen und psychischen Bedürfnisse vernachlässigen, können sie in einen Erschöpfungszustand geraten und regelrechte Depressionen entwickeln. Folgende Maßnahmen können den Pflegenden helfen: Lernen, wie sie die Bedürfnisse von Demenzkranken erfüllen können und was sie von ihnen erwarten dürfen:Pflegende können diese Informationen von Pflegepersonal, Sozialarbeitern und Organisationen erhalten und in Informationsmaterialien oder im Internet nachlesen. Hilfe suchen, wenn es nötig ist:Pflegende können mit Sozialarbeitern über die Hilfsangebote sprechen (einschließlich Sozialarbeiter im örtlichen Krankenhaus), wie Tagespflegeeinrichtungen, häusliche Pflege, Teilzeit- oder Vollzeithilfen im Haushalt und Rund-um-die-Uhr-Betreuung zu Hause. Eine psychologische Beratung und Selbsthilfegruppen können ebenfalls helfen. Sich um sich selbst kümmern:Pflegende müssen sich um sich selbst kümmern. Freunde, Hobbys und Aktivitäten sollten nicht aufgegeben werden. Demenzkranke zu pflegen ist belastend und anspruchsvoll, und wenn die Pflegenden ihre eigenen physischen und psychischen Bedürfnisse vernachlässigen, können sie in einen Erschöpfungszustand geraten und regelrechte Depressionen entwickeln. Folgende Maßnahmen können den Pflegenden helfen: Lernen, wie sie die Bedürfnisse von Demenzkranken erfüllen können und was sie von ihnen erwarten dürfen:Beispielsweise sollten Pflegende wissen, dass es nicht sinnvoll ist, einen Demenzkranken auszuschimpfen, wenn er einen Fehler gemacht hat, weil dies die Situation nur verschlimmern kann. Solches Wissen hilft, unnötigen Stress zu vermeiden. Pflegende können ebenfalls lernen, wie man am besten auf Verhaltensprobleme reagiert und somit den Betroffenen schneller beruhigt und manchmal ein Problemverhalten vermeidet. Informationen über das Verhalten im Alltag sind vom Pflegepersonal, Sozialarbeitern und Organisationen erhältlich und können in Informationsmaterialien oder im Internet nachgelesen werden. Hilfe suchen, wenn es nötig ist:Eine Entlastung von der Rund-um-die-Uhr-Betreuung von Demenzkranken lässt sich meist organisieren; je nach dem Verhalten und den Fähigkeiten des Betroffenen sowie den örtlichen und familiären Gegebenheiten. Kranken- und Pflegekassen einschließlich Sozialarbeiter im örtlichen Krankenhaus oder Gesundheitsamt können über die Hilfsangebote informieren. Dazu gehören Tagespflegeeinrichtungen, häusliche Pflege und Teilzeit- oder Vollzeithilfen im Haushalt und Rund-um-die-Uhr-Betreuung zu Hause. Oft können Fahr- und Essensdienste in Anspruch genommen werden. Vollzeitpflege kann sehr teuer sein, viele Krankenkassen übernehmen jedoch einen Teil der Kosten. Pflegende können von psychologischer Beratung und Selbsthilfegruppen profitieren. Sich um sich selbst kümmern:Pflegende müssen sich um sich selbst kümmern. So kann körperliche Betätigung die Stimmung wie auch die Gesundheit verbessern. Freunde, Hobbys und Aktivitäten sollten nicht aufgegeben werden. Entscheidungen über medizinische Versorgung sowie finanzielle und rechtliche Angelegenheiten sollten getroffen werden, wenn der Demenzkranke noch einigermaßen selbstständig ist. Dies wird als Vorausverfügungen bezeichnet. Betroffene sollten eine Person ernennen, die berechtigt ist, in ihrem Namen Entscheidungen bezüglich der Behandlung zu treffen (Vorsorgevollmacht) und mit dieser Person und dem Arzt besprechen, welche Bei fortschreitender Demenz konzentriert sich die Behandlung auf das Wohlbefinden des Betroffenen und nicht so sehr auf lebensverlängernde Maßnahmen. Häufig verursachen aggressive Behandlungsformen, wie die künstliche Ernährung, mehr Beschwerden für den Betroffenen. Im Gegensatz dazu können weniger drastische Maßnahmen die Beschwerden lindern. Dazu zählen: Eine angemessene Schmerzbehandlung Hautpflege (um Druckgeschwüre vorzubeugen) Eine aufmerksame Krankenpflege Bei der Krankenpflege ist es am sinnvollsten, wenn sie von einem (oder einigen wenigen) Pflegern ausgeführt wird, der/die eine Beziehung zum Betroffenen aufbaut/aufbauen. Eine behagliche, beruhigende Stimme und besänftigende Musik können ebenfalls hilfreich sein. |
professionals | health_topics | 2german
| neurologische krankheiten | Alzheimer Demenz | Wichtige Punkte | Obwohl genetische Faktoren beteiligt sein können, sind die meisten Fälle von Alzheimer-Demenz sporadisch, wobei das Risiko am besten anhand des Alters des Patienten vorhergesagt werden kann. Die Unterscheidung einer Alzheimer-Erkrankung von anderen Demenzursachen (z. B. vaskuläre Demenz, Demenz mit Lewy-Körperchen) kann schwierig sein; oft erfolgt sie am besten mit klinischen Kriterien, die eine 85%ige Genauigkeit für die Diagnosestellung liefern. Die Alzheimer-Demenz ist ähnlich wie andere Demenzen zu behandeln. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.