User
stringclasses 2
values | Category
stringclasses 2
values | Language
class label 4
classes | Topic1
stringclasses 320
values | Topic2
stringlengths 2
210
| Topic3
stringlengths 2
238
| Text
stringlengths 5
42.8k
|
---|---|---|---|---|---|---|
professionals | health_topics | 0english
| gynecology and obstetrics | Oligohydramnios | Symptoms and Signs of Oligohydramnios | Oligohydramnios itself tends not to cause maternal symptoms other than a sense of decreased fetal movement. Uterine size may be less than expected based on gestational age. Disorders causing or contributing to oligohydramnios may cause symptoms. |
professionals | health_topics | 2german
| urogenitaltrakt | Priapismus | Wichtige Punkte | Priapismus erfordert dringende Untersuchung und Behandlung. Medikamente (verschreibungspflichtige und Freizeitdrogen) und Sichelzellenanämie sind die häufigsten Ursachen. Akute Behandlung mit Alpha Agonisten, Punktion oder beidem. |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen der haut | Druckverletzungen | Diagnose | Klinische Bewertung Beurteilung der Ernährung Die Diagnose einer Druckverletzung wird klinisch gestellt. Eine Druckverletzung wird typischerweise durch ihr charakteristisches Aussehen und durch ihre Lage über einer knöchernen Vorwölbung identifiziert. Das Kreuzbein ist die häufigste Stelle, gefolgt von den Fersen. Verletzungen aufgrund von arterieller und venöser Insuffizienz oder diabetischer Neuropathie können Druckverletzungen imitieren, insbesondere an den unteren Extremitäten, und können auch von den gleichen Einflüssen verschlechtert werden, die Druckverletzungen verursachen oder verschlimmern. Die Tiefe und das Ausmaß von Druckverletzungen können schwer zu bestimmen sein. Für die Überwachung des Fortschreitens oder der Heilung von Verletzungen ist es unerlässlich, die Wunden in regelmäßigen Abständen zu untersuchen und zu fotografieren. Eine Reihe verschiedener Skalen zur Bestimmung des Heilungsfortschrittes ist verfügbar. ThePressure Ulcer Scale for Healing(PUSH), designed as a companion to the NPIAP staging scale, has been adopted by many institutions. Routinemäßige Anlegung von Wundkulturen wird nicht empfohlen, da alle Druckverletzungen stark von Bakterien besiedelt sind. Eine ernährungswissenschaftliche Untersuchung wird bei Patienten mit Druckverletzungen, insbesondere solchen in Stadium 3 oder 4, empfohlen. Zu den empfohlenen Tests gehören Hämatokrit, Transferrin, Prealbumin, Albumin und Gesamt- und CD4+-Lymphozyten. Unterernährung erfordert weitere Diagnose und Nichtheilende Verletzungen können aufgrund unzureichender Behandlung entstehen, sollten aber auch den Verdacht auf eine Komplikation erhöhen. Druckdolenz, Erytheme der umgebenden Haut, Exsudat sowie ein fauliger Geruch weisen auf eine zugrunde liegende Infektion hin. Bei Fieber oder Leukozytose sollte der Verdacht auf eine Phlegmone, Bakteriämie oder zugrunde liegende Osteomyelitis gelenkt werden. Wenn Osteomyelitis vermutet wird, ist komplettes Blutbild, Blutkulturen und Erythrozytensedimentationsrate oder C-reaktives Protein empfohlen. Osteomyelitis wird idealerweise durch Knochenbiopsie und Kulturen bestätigt, aber dies ist nicht immer möglich. Bei bildgebenden Verfahren fehlt eine Kombination aus hoher Sensitivität und Spezifität. MRT ist sensitiv, aber nicht spezifisch und kann bei der Festlegung des Umfangs der Verbreitung einer Druckverletzung helfen. MRT mit Gadolinium kann dazu beitragen, auslaufende oder verbundene Fistelgänge zu identifizieren. |
professionals | health_topics | 3spanish
| lesiones y envenenamientos | Luxaciones de la rodilla (tibiofemoral) | Diagnóstico de las luxaciones de la rodilla | Radiografías Evaluación vascular y neurológica Debe sospecharse una luxación de la rodilla (así como un desgarro del ligamento cruzado anterior [LCA] y/o un desgarro del ligamento cruzado posterior [LCP]) si una rodilla lesionada es muy inestable (véase también Esguinces de rodilla y lesiones de menisco ). Las radiografías anteroposterior y lateral diagnostican las luxaciones que no se han reducido de forma espontánea. Las evaluaciones vasculares y neurológicas son particularmente importantes. Se debe sospechar une lesión de la arteria poplítea independientemente de si la isquemia es evidente. La evaluación clínica de los pulsos distales no puede descartar por completo una lesión de la arteria poplítea, incluso si los pulsos son normales durante cierto tiempo. El Diagnóstico se debe determinar para detectar lesiones vasculares; los valores ≤ 0,9 son muy sensibles para la lesión vascular. Se puede comparar la tensión arterial en el tobillo por debajo de la rodilla lesionada con la tensión arterial en el tobillo del lado contralateral si no se puede obtener el índice tobillo-brazo. Sin embargo, la angiografía por TC es el patrón de referencia para la evaluación vascular después de la luxación de la rodilla. Algunos expertos también recomiendan la angiotomografía incluso si el índice tobillo-brazo de presión arterial es > 0,9 y no hay hallazgos en el examen físico que sugieran isquemia. Si el índice tobillo-brazo de presión arterial es ≤ 0,9 o si cualquier hallazgos sugiere isquemia, se requiere una interconsulta con cirugía vascular inmediata. Los médicos deben verificar agresivamente la lesión vascular porque la duración de la isquemia afecta en gran medida el resultado. Si la cirugía para reparar la lesión vascular no se realiza dentro de las 8 horas, las tasas de amputación son más altas. |
professionals | health_topics | 0english
| hematology and oncology | Overview of Cancer Therapy | Introduction | Curing cancer requires eliminating all cells capable of causing cancer recurrence in a person's lifetime. The major modalities of therapy are Surgery for Cancer (for local and local-regional disease) Radiation Therapy for Cancer (for local and local-regional disease) Systemic Cancer Therapy (for systemic disease) Surgery is the oldest effective cancer therapy. It can be used alone or in combination with other modalities. The size, type, and location of the cancer may determine operability and outcome. The presence of metastases typically precludes surgery. Radiation therapy can cure many cancers, particularly those that are localized or that can be completely encompassed within a radiation field. Radiation therapy plus surgery (for head and neck, laryngeal, or uterine cancer) or combined with chemotherapy and surgery (for sarcomas or breast, esophageal, lung, or rectal cancers) improves cure rates and allows for more limited surgery. Systemic cancer modalities include Conventional cytotoxic therapy (eg,fluorouracil,methotrexate,daunorubicin,cyclophosphamide) Hormonal therapy (for selected cancers, eg, prostate, breast, endometrium) Immunotherapy of Cancer , including monoclonal antibodies, interferons, biologic response modifiers, tumor vaccines, and cell therapies (for many different types of cancer) Differentiating drugs such as retinoids (for Acute Myeloid Leukemia (AML) ) and isocitrate dehydrogenase-2 ( for Chronic Myeloid Leukemia (CML) ) Often, modalities are combined to create a treatment program that is appropriate for the patient, based on patient and tumor characteristics as well as patient preferences. These modalities can be combined with the primary treatment at the same time or used before or after. The primary purpose of adjuvant therapy, which is given after, and neoadjuvant therapy, which is given beforehand, is to prevent cancer recurrence and increase survival. Overall treatment should be coordinated among a radiation oncologist, surgeon, and medical oncologist, where appropriate. Choice of modalities constantly evolves, and numerous controlled research trials continue. When available and appropriate, clinical trial participation should be considered and discussed with patients. Treatment decisions should weigh the likelihood of adverse effects against the likelihood of benefit; these decisions require frank communication and possibly the involvement of a multidisciplinary cancer team. Patient preferences for how to live out the end of life (see Advance Directives ) should be established early in the course of cancer treatment despite the difficulties of discussing death at such a sensitive time. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé infantiles | Rachitisme hypophosphatémique | Diagnostic du rachitisme hypophosphatémique | Analyses de sang et d’urine Parfois, radiographies des os Parfois, tests génétiques Les examens de laboratoire montrent un taux normal de calcium dans le sang associé à un faible taux de phosphate. Des analyses urinaires sont également réalisées pour détecter les taux de phosphate excrété. Les taux urinaires de phosphate sont élevés. Les médecins peuvent aussi faire des radiographies des os. L’analyse génétique peut aider à confirmer le diagnostic. Les frères et sœurs des enfants affectés doivent faire l’objet d’une évaluation médicale, comprenant des analyses de laboratoire, des examens d’imagerie et parfois des analyses génétiques. Des tests génétiques peuvent également être proposés à d’autres membres de la famille. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos dermatológicos | Durezas y callos | Signos y síntomas de las durezas y callos | Las durezas suelen ser asintomáticas aunque, si la fricción es grave, pueden llegar a engrosarse e irritarse y causar una sensación de ardor levemente desagradable. Por momentos, las molestias producidas por los callos cerca de los dedos de los pies pueden simular las provocadas por una Neuralgia interdigital . Los callos pueden ser dolorosos o sensibles a la presión. En ocasiones, puede formarse un cúmulo de líquido a su alrededor. |
patient | health_topics | 2german
| verdauungsstörungen | Zwerchfellbruch (Hiatushernie) | Arten von Hiatushernien | Es gibt zwei Hauptformen der Hiatushernie: Gleithernie (am häufigsten) paraösophageale Hiatushernie Bei einerHiatus-Gleitherniestülpt sich der Übergang zwischen Speiseröhre und Magen, der sich normalerweise unter dem Zwerchfell befindet, sowie ein Teil des Magens selbst, darüber. Mehr als 40 % der Menschen in den Vereinigten Staaten haben eine Hiatus-Gleithernie, und ab dem 60. Lebensjahr nimmt die Häufigkeit zu. Bei einerparaösophagealen Hiatushernieliegt der Übergang zwischen Speiseröhre und Magen in der normalen Position unterhalb des Zwerchfells, aber ein Teil des Magens ist durch das Zwerchfell nach oben verlagert und befindet sich neben der Speiseröhre. Eine Hiatushernie ist eine ungewöhnliche Ausstülpung eines Magenteils durch das Zwerchfell. |
patient | health_topics | 0english
| children s health issues | Noonan Syndrome | Treatment of Noonan Syndrome | Surgical repair of heart defects Growth hormone therapy For boys, sometimestestosteronehormone replacement therapy There is no cure for Noonan syndrome. However, some specific symptoms and problems caused by the syndrome can be treated. Doctors monitor and repair heart defects as needed. Growth may be stimulated by treatment with growth hormone. After satisfactory growth,testosteronehormone replacement therapy may help boys whose testes are underdeveloped. Children suspected of having Noonan syndrome should be evaluated for heart, vision, and hearing problems. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé infantiles | Virus des oreillons | Prévention des oreillons | vaccin ROR Le vaccin contre les oreillons seuls n’existe plus. Le Vaccin contre la rougeole, les oreillons et la rubéole est un vaccin combiné qui contient les virus vivants mais affaiblis de la rougeole, des oreillons et de la rubéole. Le vaccin ROR est l’une des Deux doses de vaccin ROR sont systématiquement recommandées. La première dose est administrée entre 12 et 15 mois, mais peut être administrée dès l’âge de 6 mois en cas d’épidémie ou avant un voyage à l’étranger. La seconde dose est administrée entre 4 et 6 ans. Les enfants âgés de moins de 1 an lors du vaccin doivent encore recevoir 2 doses supplémentaires après leur premier anniversaire. l’autisme (voir Vaccin rougeole-oreillons-rubéole (ROR) : Préoccupations concernant l’autisme ). Le vaccin ROR fournit généralement une immunité durable. Le ROR est un vaccin vivant et n’est pas administré pendant la grossesse. Au cours d’une épidémie, les personnes qui ont été vaccinées, mais qui sont exposées à un risque accru de développer les oreillons (comme les étudiants ou d’autres personnes vivant dans des régions où il y a eu une épidémie d’oreillons) peuvent recevoir une troisième dose. Pour plus d’informations sur les personnes qui doivent ou non recevoir le vaccin ROR, voir Vaccin contre la rougeole, les oreillons et la rubéole . Voir aussi |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Cryptorchidism | Etiology of Cryptorchidism | Undescended testes are almost always idiopathic. In phenotypic boys with bilateral, nonpalpable testes at birth suspicion should be high for female virilization caused by Overview of Congenital Adrenal Hyperplasia (especially if there is also |
patient | health_topics | 1french
| troubles cutanés | Grains de beauté | Diagnostic des grains de beauté | Examen de la peau ABCDE du mélanome Parfois, biopsie Habituellement, ils sont aisément reconnaissables du fait de leur aspect typique. Ils sont symétriques, ronds ou ovales, et ont des contours réguliers. Ils ne sont pas douloureux, n’entraînent pas de démangeaisons et ne constituent pas une forme de cancer. Cependant, certains grains de beauté évoluent en Mélanome ou y ressemblent. De nombreux mélanomes sont des grains de beauté ayant évolué. C’est pourquoi un grain de beauté d’aspect suspect doit être retiré et examiné au microscope ( Les modifications suivantes d’un grain de beauté peuvent être des signes de mélanome (l’ABCDE du mélanome) : A : Asymétrie : apparence asymétrique (c’est-à-dire qu’une moitié ne ressemble pas à l’autre) B : Bordures : bordures irrégulières (c’est-à-dire que les bordures sont floues ou irrégulières, au lieu d’être lisses et bien définies) C : Couleur : modifications de la couleur du grain de beauté, couleurs inhabituelles, ou couleur très différente ou plus sombre que celle des autres grains de beauté des personnes D : Diamètre : environ 6 millimètres de large, environ la taille de la plupart des gommes de crayon E : Évolution : un nouveau grain de beauté chez les personnes de plus de 30 ans ou un grain de beauté qui évolue Si un grain de beauté devient douloureux, s’accompagne de démangeaisons, saigne, produit une surface cutanée lésée ou montre des signes pouvant faire penser à un mélanome, les médecins doivent faire une biopsie. Si un grain de beauté s’avère cancéreux, une chirurgie supplémentaire peut être nécessaire pour enlever toute la zone de peau adjacente. |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | COVID 19 Impfstoff | Kontraindikationen und Vorsichtsmaßnahmen für den COVID 19 Impfstoff | Kontraindikationen für COVID-19-Impfstoffesind: Schwere allergische Reaktion nach einer früheren Dosis eines der beiden Impfstoffe Schwere allergische Reaktion auf einen Impfstoffbestandteil Vorsichtsmaßnahmen für COVID-19-Impfstoffesind: Akute Anaphylaxie unmittelbar nach einer Dosis Immunschwäche, auch aufgrund einer immunsuppressiven Therapie Für den Fall, dass nach der Verabreichung eines COVID-19-Impfstoffs eine akute anaphylaktische Reaktion auftritt, muss eine angemessene medizinische Behandlung zur Bewältigung unmittelbarer allergischer Reaktionen sofort verfügbar sein. Empfänger des COVID-19-Impfstoffs sollten auf unmittelbare unerwünschte Reaktionen überwacht werden. Immunsupprimierte Personen, einschließlich solcher, die eine immunsuppressive Therapie erhalten, können eine verminderte Immunantwort auf diese Impfstoffe haben. Die FDA hat für die mRNA-Impfstoffe und den adjuvanten Impfstoff eine Warnung herausgegeben, dass Myokarditis und See alsoCDC: Selected Adverse Events Reported after COVID-19 Vaccination. |
professionals | health_topics | 1french
| pédiatrie | Retard de croissance chez les enfants | Plus d'information | Les sources d'information suivantes en anglais peuvent être utiles. S'il vous plaît, notez que LE MANUEL n'est pas responsable du contenu de ces ressources. World Health Organization:Growth charts for children 0 to 2 years Centers for Disease Control and Prevention:Growth charts for children 2 years and older |
professionals | health_topics | 2german
| augenkrankheiten | Krebserkrankungen, die die Retina beeinträchtigen | Introduction | Krebserkrankungen, die die Retina beeinträchtigen, beginnen in der Regel in der Choroidea. Da die Retina von der Choroidea für dessen Unterstützung und die Hälfte seiner Blutversorgung abhängt, führt die Beschädigung der Choroidea durch Krebs häufig zu einer Beeinträchtigung des Sehvermögens. |
professionals | health_topics | 2german
| gastrointestinale erkrankungen | Dysphagie | Wichtige Punkte | Alle Patienten, die über Dysphagie klagen, sollten einer oberen Endoskopie unterzogen werden, um eine Krebserkrankung auszuschließen. Wenn die obere Endoskopie keine strukturellen Ursachen für die Symptome zeigt, sollten Biopsien entnommen werden, um eine eosinophile Ösophagitis auszuschließen. Die Behandlung einer Dysphagie richtet sich nach der Ursache. |
patient | symptoms | 0english
| itching and dermatitis | skin disorders | Hives | Avoidance of triggers Measures to relieve itching Medications Hives often go away on their own after a day or two. If the cause is obvious or if the doctor identifies a cause, people should avoid it if possible. If the cause is not obvious, people should stop taking all nonessential medications until the hives subside. Bathing and showering with only cool water, refraining from scratching, and wearing loose clothing may help relieve symptoms. Antihistamines None Antihistamine creams and lotions are not used because they may sensitize the skin and worsen itching. ) are used if symptoms are severe and other treatments are ineffective. They are given for as short a time as possible. When taken by mouth for more than 3 to 4 weeks, corticosteroids have many, sometimes serious, side effects ( see Corticosteroids: Uses and Side Effects ). Corticosteroid creams do not help. narrows blood vessels and opens airways in the lungs. It is given to people who have severe reactions or Angioedema who then are admitted to the hospital. People who have these severe reactions should carry a self-injecting In about half the people with chronic hives, the hives disappear without treatment within 2 years.Omalizumab, a monoclonal antibody, may be used by people whose chronic hives have continued to occur despite other treatments. |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Social Anxiety Disorder in Children and Adolescents | Diagnosis | Psychiatric assessment Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders(DSM-5-TR) criteria For social anxiety disorder to be diagnosed, the anxiety must persist for≥6 months and be consistently present in similar settings (eg, children are anxious about all classroom presentations rather than only occasional ones or ones for a specific class). The anxiety must occur in peer settings and not only during interactions with adults. |
professionals | health_topics | 3spanish
| cuidados críticos | Monitorización y estudio del paciente en cuidados críticos | Monitorización con catéter de la arteria pulmonar | El uso de un catéter en la arteria pulmonar (CAP o catéter de Swan-Ganz) es cada vez menos frecuente en los pacientes en las unidades de cuidados intensivos. Este catéter contiene un balón en su extremo y se introduce a través de las venas centrales del lado derecho del corazón en la arteria pulmonar. El catéter contiene varios puertos que monitorizan la presión o inyectan líquidos. Algunos catéteres de arteria pulmonar incluyen también un sensor que mide la saturación venosa central (mixta) de oxígeno. Los datos del catéter de arteria pulmonar se utilizan principalmente para determinar el gasto cardíaco y la precarga. La precarga se estima mediante la Presión de oclusión de la arteria pulmonar (presión de enclavamiento de la arteria pulmonar) . Sin embargo, puede determinarse la precarga en forma más precisa mediante el volumen ventricular derecho de fin de diástole, que se mide mediante termistores de respuesta rápida sincronizados con la frecuencia cardíaca. A pesar del uso prolongado, el catéter de arteria pulmonar no ha demostrado reducir la morbmortalidad. Por el contrario, se asocia con mayor mortalidad. Esto puede explicarse por las complicaciones de su uso y la mala interpretación de los datos obtenidos. Sin embargo, algunos médicos creen que el uso de catéter de arteria pulmonar, combinado con otros datos objetivos y clínicos, puede ayudar al manejo de algunos pacientes con enfermedad crítica. Al igual que en muchos parámetros fisiológicos, una tendencia al cambio en general es más significativa que un solo valor anormal. Las posibles indicaciones para el cateterismo de la arteria pulmonar se enumeran en la tabla Posibles indicaciones para el cateterismo de la arteria pulmonar . Cardiopatías Insuficiencia valvular aguda Taponamiento cardíaco None Insuficiencia cardíaca complicada Infarto agudo de miocardio complicado Rotura del tabique interventricular Inestabilidad hemodinámica* Evaluación de volumen Shock None Monitorización hemodinámica Cirugía cardíaca Cuidados posoperatorios en pacientes con enfermedad crítica Cirugía y cuidados posoperatorios en pacientes con enfermedad cardíaca grave Afecciones pulmonares Embolia pulmonar complicada Hipertensión pulmonar None *En particular si se requieren agentes inotrópicos. El catéter de la arteria pulmonar (CAP) se introduce a través de una vía especial en la vena subclavia (en general, izquierda), en la yugular interna (en general, derecha) o, con menor frecuencia, en la vena femoral con el balón (en la punta del catéter) desinflado. Una vez que el extremo del catéter llega a la vena cava superior, se infla el balón para permitir que el flujo sanguíneo guíe el catéter. La posición del extremo del catéter se determina mediante monitorización de la presión (vése tabla Presiones normales en el corazón y grandes vasos para las presiones intracardíacas y en grandes vasos) o, en ocasiones, por fluoroscopia cuando esté disponible. La entrada en el ventrículo derecho está indicada por un aumento brusco en la presión sistólica a unos 30 mmHg; la presión diastólica se mantiene igual a la presión en la aurícula derecha o en la vena cava. Cuando el catéter ingresa en la arteria pulmonar, la presión sistólica no se modifica, pero la presión diastólica aumenta por encima de la de fin de diástole del ventrículo derecho o la presión venosa central (PVC); es decir, que la presión diferencial (diferencia entre la presión sistólica y la diastólica) disminuye. Un leve avance del catéter enclava el balón en la arteria pulmonar distal. Una vez colocado en la arteria pulmonar, el balón debe desinflarse. Se confirma la ubicación correcta con una radiografía de tórax. La presión sistólica (normal, 15 a 30 mmHg) y la presión diastólica (normal, 5 a 13 mmHg) se registran con el catéter balón desinflado. La presión diastólica se corresponde con la de oclusión, aunque puede excederla cuando la resistencia vascular pulmonar está elevada debido a una enfermedad pulmonar primaria (p. ej., Fibrosis pulmonar idiopática , 30 segundos para evitar un infarto pulmonar. Normalmente, la presión de oclusión de la arteria pulmonar (POAP) se aproxima a la presión media en la aurícula izquierda, la que a su vez se acerca a la presión de fin de diástole del ventriculo izquierdo (PFDVI). La presión de fin de diástole del ventriculo izquierdo refleja el volumen de fin de diástole del ventrículo izquierdo (VFDVI). El VFDVI representa la precarga, que es el parámetro que debe medirse. Existen varios factores que hacen que la POAP no refleje el VFDVI con precisión. Estos factores incluyen Estenosis mitral , insuficiencia mitral, altos valores de presión positiva al final de la espiración ( En Insuficiencia cardíaca izquierda, la POAP está elevada. En hipovolemia o disminución de la precarga, la POAP está disminuida. Se llama sangre venosa mixta a la sangre proveniente de las venas cavas superior e inferior que atraviesa el corazón derecho hacia la arteria pulmonar. Se puede tomar una muestra de sangre desde el puerto distal del CAP, aunque algunos catéteres tienen sensores de fibra óptica incluidos que miden directamente la saturación de oxígeno. Las causas de bajo nivel de oxígeno venoso mixto (SmvO2) incluyen anemia, enfermedad pulmonar, carboxihemoglobina, bajo gasto cardíaco y aumento de las necesidades metabólicas de los tejidos. La relación entre la saturación arterial de oxígeno (SaO2) y (SaO2 − SmvO2) determina el transporte adecuado de oxígeno. La relación ideal es 4:1, mientras que 2:1 es la relación mínima aceptable para mantener las necesidades metabólicas aeróbicas. El gasto cardíaco se mide mediante la inyección intermitente de bolos de agua helada o, en catéteres nuevos, una termodilución tibia continua (véase Medición del gasto cardíaco y el flujo ). El índice cardíaco es la división del gasto cardíaco sobre la superficie corporal para tener en cuenta la talla del paciente (véase tabla Se pueden calcular otras variables a partir del gasto cardíaco. Éstas incluyen la resistencia vascular sistémica y pulmonar y el gasto sistólico ventricular derecho e izquierdo. Los catéteres en la arteria pulmonar (CAP) pueden ser difíciles de introducir. Las complicaciones más frecuentes son Revisión de las arritmias , en particular arritmias ventriculares. Puede producirse un infarto pulmonar debido a un balón sobreinsuflado o a un enclavamiento permanente de los balones, a una perforación de la arteria pulmonar, una perforación intracardiaca, daño valvular y La rotura de la arteria pulmonar ocurre en<0,1% de las colocaciones de CAP. Esta complicación catastrófica suele ser fatal y ocurre inmediatamente después de enclavar el catéter o durante un control posterior de la presión de oclusión. Por ello, muchos médicos prefieren monitorizar las presiones diastólicas de la arteria pulmonar en lugar de la presión de oclusión. |
patient | health_topics | 1french
| troubles du cerveau, de la moelle épinière et des nerfs | Présentation des maladies démyélinisantes | Introduction | La plupart des fibres nerveuses centrales ou périphériques sont enveloppées d’un tissu formé de plusieurs couches et essentiellement constitué de graisse (lipoprotéine), appelé myéline. Ces couches forment la gaine de myéline. Très semblable à la gaine isolante qui enveloppe un fil électrique, la gaine de myéline permet la conduction des signaux nerveux (impulsions électriques) le long de la fibre nerveuse, de manière rapide et efficace. Mais si la gaine de myéline est lésée, les nerfs ne conduisent pas correctement les impulsions électriques. Les fibres nerveuses sont parfois aussi lésées. Si la gaine peut se reconstituer et se régénérer, la fonction du nerf peut être rétablie à la normale. Cependant, quand la gaine de myéline est gravement lésée, la fibre nerveuse sous-jacente peut mourir. Les fibres nerveuses du système nerveux central (cerveau et moelle épinière) ne peuvent pas se régénérer totalement. Ces cellules nerveuses sont donc endommagées de manière permanente. La plupart des fibres nerveuses centrales ou périphériques sont enveloppées d’un tissu formé de plusieurs couches et essentiellement constitué de graisse (lipoprotéine), appelé myéline. Ces couches forment la gaine de myéline. Très semblable à la gaine isolante qui enveloppe un fil électrique, la gaine de myéline permet la conduction des signaux nerveux (impulsions électriques) le long de la fibre nerveuse, de manière rapide et efficace. Cependant, si la gaine de myéline est lésée (démyélinisation), les nerfs ne transmettent pas correctement les impulsions électriques. Certains troubles qui provoquent une démyélinisation touchent principalement le système nerveux central. D’autres, tels que la Polyneuropathie inflammatoire démyélinisante chronique (PIDC) , affectent principalement les nerfs d’autres parties de l’organisme. Les nerfs sont recouverts de tissus qui, tout comme la gaine isolante qui enveloppe un fil électrique, aident le nerf à transmettre les informations. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de la salud mental | Trastorno por evitación restricción de la ingesta de alimentos | Introduction | El trastorno por evitación/restricción de la ingesta de alimentos es un Introducción a los trastornos de la conducta alimentaria que se caracteriza por ingerir muy poca cantidad de alimento y/o evitar el consumo de ciertos alimentos. No consiste en tener una imagen corporal distorsionada (como ocurre en la El trastorno evitativo/restrictivo de la ingesta de alimentos puede causar una pérdida de peso sustancial, un crecimiento más lento de lo esperado en los niños, dificultades para participar en actividades sociales normales y, a veces, carencias nutricionales potencialmente mortales. Los médicos basan el diagnóstico en la naturaleza de la ingesta de alimento restringida y sus efectos, una vez han descartado otras posibles causas de comer en tan poca cantidad. La terapia cognitivo-conductual puede ayudar a las personas afectadas a aprender a comer normalmente, así como a sentirse menos ansiosas respecto a lo que comen. Se desconoce la causa exacta de la ingesta de alimentos evitativa/restrictiva, pero puede haber factores genéticos, psicológicos y sociales involucrados (por ejemplo, Introducción a los trastornos relacionados con traumas y factores de estrés , El trastorno por evitación/restricción de la ingesta de alimentos comienza por regla general durante la infancia y puede parecerse inicialmente al modo de comer caprichoso que es frecuente durante esta fase de la vida. Por ejemplo, los niños pueden negarse a comer ciertos alimentos o alimentos de un determinado color, consistencia u olor. Sin embargo, el modo de comer caprichoso normalmente concierne a unos pocos alimentos y los niños que son malos comedores, a diferencia de las personas con este trastorno, tienen un apetito normal, ingieren suficiente comida en general y crecen y se desarrollan normalmente. Las personas con ingesta de alimentos evitativa/restrictiva pueden dejar de comer porque pierden interés en comer o porque piensan que comer tiene consecuencias perjudiciales. |
patient | health_topics | 3spanish
| cáncer | Signos de alarma del cáncer | Introduction | El cáncer produce muchos síntomas diferentes, algunos sutiles y otros no tanto. (Véase también Introducción al cáncer y Algunos síntomas aparecen en los primeros estadios del cáncer, como los bultos indoloros en las mamas, y, por lo tanto, son signos de alarma importantes que deben evaluarse. Otros síntomas, como el adelgazamiento o la fiebre, solo se manifiestan después de que el cáncer haya avanzado. Pero existen otros síntomas, como los cambios en los hábitos intestinales, la sangre en las heces o la dificultad para tragar, que indican la localización específica del cáncer. Dado que es más fácil curar el cáncer si aún no ha avanzado al comenzar el tratamiento, es muy importante detectarlo a tiempo. Algunos síntomas alertan de un posible inicio de cáncer y, por lo tanto, debe acudirse a un médico. Afortunadamente, la mayoría de estos síntomas son consecuencia de afecciones mucho menos graves. No obstante, no se debe pasar por alto ningún signo de alarma de cáncer. Algunos de estos signos de alarma son generales, es decir, son cambios vagos que no permiten identificar un tipo de cáncer en particular. Sin embargo, su presencia sirve de orientación a la hora de realizar las exploraciones físicas y los análisis necesarios para descartar o confirmar un diagnóstico. Otros síntomas son mucho más específicos e indican un tipo particular de cáncer o una localización. Los signos de alarma de un posible cáncer son los siguientes: Pérdida de peso inexplicada Fatiga Sudoración nocturna Inapetencia Dolor persistente, de aparición reciente Problemas en la visión o el oído Náuseas o vómitos recurrentes Sangre en la orina Sangre en las heces (ya sea visible o detectable solamente mediante pruebas especiales) Cambio reciente en los hábitos intestinales (estreñimiento o diarrea) Sangrado vaginal anómalo, especialmente después de la menopausia Fiebre recurrente Tos crónica Cambios en el tamaño o en el color de un lunar o cambios en una úlcera de la piel que no cicatriza Un crecimiento o marca en la piel que se hace más grande o cambia de apariencia Una llaga que no cicatriza Ganglios linfáticos agrandados |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Bronchopulmonale Dysplasie (BPD) | Wichtige Punkte | Bronchopulmonale Dysplasie (BPD) ist eine chronische Lungenerkrankung von Frühgeborenen. BPD entwickelt sich bei Neugeborenen, die eine längere mechanische Beatmung und/oder O2-Ersatz benötigen, was die normale Lungenentwicklung stören kann. Die Diagnose basiert auf der verlängerten (≥ 28 Tage oder ≥ 36 Wochen postmenstruales Alter) Die Atemunterstützung wird so schnell wie möglich abgesetzt und Nahrungsergänzung, Flüssigkeitszufuhr und manchmal Diuretika werden genutzt. Die Vorbeugung erfolgt mit pränatalen Kortikosteroiden, Tensid, Koffein und Vitamin A, Vermeidung einer übermäßigen Flüssigkeitszufuhr zu Beginn des Lebens, und der niedrigste mögliche FiO2-Spiegel, Tidalvolumen und Atemwegsdruck werden genutzt. |
patient | health_topics | 1french
| troubles du nez, de la gorge et de l’oreille | Infection du conduit auditif (otite du baigneur) | Diagnostic de l’infection du conduit auditif | Examen par le médecin du conduit auditif Parfois, mise en culture d’un échantillon prélevé dans le conduit auditif Les médecins basent leur diagnostic d’infection du conduit auditif sur les symptômes et un examen du conduit auditif. Lorsque les médecins observent le conduit auditif à l’aide d’un otoscope (appareil qui permet de voir le conduit auditif externe et le tympan), la peau du conduit apparaît rouge et gonflée et peut être criblée de pus et de débris. Une infection causée par un champignon est aussi diagnostiquée en réalisant un examen ou une culture (un échantillon de pus et de débris est cultivé en laboratoire pour identifier les micro-organismes présents). Parfois, des spores fongiques sont visibles dans le conduit auditif. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de la piel | Introducción a la psoriasis y las enfermedades descamativas | Introduction | La Psoriasis , la Los médicos pueden distinguir una enfermedad de la otra mediante la exploración de las protuberancias, las erupciones, las escamas y la decoloración cutánea, y fijándose en la zona de la piel donde aparecen. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles dentaires | Comment effectuer un bloc du nerf mental (mentonnier) | Description étape par étape de la procédure | Porter des gants et un masque non stériles et des lunettes de sécurité ou un écran facial À l'aide de votre index et de votre pouce, saisir et rétracter latéralement la lèvre inférieure. En palpant la gencive, identifier le foramen mental 1 cm en avant et en dessous de l'apex de la 2e dent prémolaire inférieure. Utiliser une gaze pour sécher complètement le pli mucobuccal adjacent aux 1ère et 2e prémolaires inférieures. Utiliser une aspiration selon les besoins pour maintenir la zone sèche. Déposer un anesthésique topique avec des applicateurs à bout de coton et attendre 2 à 3 minutes que l'anesthésie se produise. Injecter l'anesthésique local Demander au patient d'ouvrir légèrement la bouche et de relâcher les muscles de la mâchoire et des joues. De nouveau, rétracter la lèvre inférieure latéralement, pour délimiter le pli mucobuccal. Tenir la seringue d'anesthésie de telle sorte que le biseau de l'aiguille soit en regard de la mandibule. Insérer l'aiguille dans le pli mucobuccal entre la 1ère et la 2e prémolaires inférieures. Avancer l'aiguille vers le bas, parallèlement aux dents, d'environ 0,5 à 1 cm. Ne pas toucher l'os. Aspirer, pour éliminer un positionnement intravasculaire. Si l'aspiration révèle un positionnement intravasculaire,retirer l'aiguille de 2 à 3 mm, puis aspirer à nouveau avant l'injection. Injecter lentement environ 1 à 2 mL d'anesthésique à côté, mais pas dans, le foramen mental. Masser la zone extérieurement pendant environ 10 secondes, pour accélérer le début de l'anesthésie. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles neurologiques | Aphasie | Étiologie de l'aphasie | L'aphasie résulte habituellement de troubles qui ne causent pas de lésions évolutives (p. ex., Revue générale des accidents vasculaires cérébraux , |
professionals | health_topics | 1french
| maladies infectieuses | Angiostrongylose | Diagnostic de l'angiostrongylose | Si des signes de méningite sont présents, analyse du liquide céphalorachidien (pour rechercherA. cantonensis) Parfois, identification des œufs et des larves dans les tissus au cours d'une chirurgie abdominale (A. costaricensis) L'angiostrongylose est suspectée devant des antécédents d'ingestion de matériel potentiellement contaminé, dont des escargots terrestres, des limaces ou des hôtes de transfert tels que certains crabes terrestres, grenouilles, crapauds ou crevettes d'eau douce ou crevettes de mer. Les patients présentant des signes méningés doivent subir une Ponction lombaire , qui montre généralement une pression élevée du liquide céphalorachidien, des protéines et des globules blancs avec des éosinophiles > 10%. La numération globulaire complète montre une Le diagnostic des infections gastro-intestinales duesA. costaricensisest difficile parce que les larves et les œufs ne sont pas présents dans les selles; cependant, si une chirurgie est effectuée (p. ex., en cas de suspicion d'appendicite), des œufs et les larves peuvent être identifiés dans les tissus enlevés lors de la chirurgie. Un pourcentage élevé d'éosinophiles (> 10%) peut être présent dans le sang. Les immunodosages ne sont pas largement disponibles. Le Centers for Disease Control and Prevention (CDC) propose une Polymerase Chain Reaction (PCR) pourA. cantonensisdans le liquide céphalorachidien; les tests moléculaires pourA. costaricensisne sont disponibles que dans les laboratoires de recherche. |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von frauen | Brustkrebs | Introduction | Brustkrebs tritt auf, wenn Zellen in der Brust entarten und sich unkontrolliert teilen. Brustkrebs beginnt in der Regel in den Drüsen, die Milch produzieren (Lobuli), oder in den Gängen, welche die Milch von den Drüsen zur Brustwarze transportieren. Unter Frauen ist Brustkrebs die häufigste Krebserkrankung und die zweithäufigste Todesursache unter den Krebserkrankungen. Gewöhnlich ist das erste Symptom ein schmerzloser Knoten, der normalerweise von der Frau selbst entdeckt wird. Empfehlungen zur Brustkrebsfrüherkennung variieren und umfassen regelmäßige Mammografien, Brustuntersuchungen durch einen Arzt und Selbstuntersuchungen der Brust. Wenn ein fester Knoten festgestellt wird, entnimmt der Arzt mit einer Hohlnadel eine Gewebeprobe oder entfernt über einen Einschnitt einen Teil des Knotens oder den gesamten Knoten. Das Gewebe wird anschließend unter dem Mikroskop untersucht (Biopsie). Brustkrebs erfordert fast immer einen chirurgischen Eingriff, manchmal mit Strahlentherapie, Chemotherapie, anderen Arzneimitteln oder einer Kombination davon. Das Ergebnis ist schwer vorherzusagen und hängt teils von den Eigenschaften und von der Ausbreitung des Krebses ab. (Siehe auch Überblick über Brusterkrankungen ). Überblick über Brusterkrankungen können gutartig (benigne) und bösartig (maligne) sein. Die meisten sind gutartig und nicht lebensbedrohlich. Häufig ist keine Behandlung erforderlich. Demgegenüber kann Brustkrebs den Verlust einer Brust oder des Lebens bedeuten. Daher ist Brustkrebs für viele Frauen ihre größte Angst. Mögliche Probleme können jedoch häufig frühzeitig erkannt werden, wenn Frauen zwei Dinge tun: Regelmäßige ärztliche Untersuchungen wahrnehmen Mammogramme wie empfohlen durchführen lassen Frauen sollten wissen, wie ihre Brüste normalerweise aussehen und sich anfühlen, und auch Männer sollten sich Veränderungen in oder um ihre Brustwarzen herum bewusst sein. Wenn eine Frau eine Veränderung bemerkt, kann sie eine Selbstuntersuchung der Brust durchführen. Frauen sollten alle Veränderungen umgehend einer medizinischen Fachkraft mitteilen. Die meisten medizinischen Organisationen empfehlen keine monatliche oder wöchentliche Selbstbeobachtung der Brust mehr als Routinemethode, um Krebs zu festzustellen. Diese Selbstuntersuchungen, wenn keine Knoten oder andere Veränderungen vorliegen, helfen nicht bei der Früherkennung von Brustkrebs bei Frauen, die sich einem Mammogramm zur Vorsorge unterziehen. Eine Früherkennung von Brustkrebs kann für eine erfolgreiche Behandlung maßgeblich sein. Brustkrebs ist bei Frauen die häufigste Krebserkrankung und die häufigste Todesursache unter den Krebserkrankungen bei Frauen lateinamerikanischer Herkunft bzw. die zweithäufigste Todesursache bei Frauen anderer ethnischer Herkunft (nach Lungenkrebs). Im Jahr 2021 trat in den USA bei Frauen Folgendes auf: Ausmaß der Verbreitung wurde bei etwa 281.550 Frauen diagnostiziert. Ausmaß der Verbreitung wurde bei knapp 49.290 Frauen diagnostiziert. Fast 43.600 Frauen starben an Brustkrebs. Brustkrebs bei Männern machen ungefähr 1 Prozent aller Brustkrebserkrankungen aus. Im Jahr 2021 traten bei Männern in den Vereinigten Staaten 2.650 neue Fälle von invasivem Brustkrebs und 530 Todesfälle aufgrund von Brustkrebs auf. Viele Frauen fürchten Brustkrebs, zum Teil deshalb, weil er so verbreitet ist. Jedoch beruht die Furcht vor Brustkrebs auch auf einem Missverständnis. Beispielsweise ist die Aussage „Jede achte Frau bekommt Brustkrebs“ irreführend. Diese Zahl ist eine Abschätzung des Risikos, dass eine Frau während ihres Lebens an Brustkrebs erkrankt. Das bedeutet theoretisch, dass eine von acht Frauen in ihrem Leben Brustkrebs entwickelt. Bei einer Frau im Alter von 40 Jahren besteht nur eine Wahrscheinlichkeit von 1 zu 70, dass sie in den nächsten zehn Jahren an Brustkrebs erkrankt. Mit zunehmendem Alter steigt auch das Risiko, an Brustkrebs zu erkranken. |
professionals | health_topics | 2german
| spezielle fachgebiete | Überblick über Arbeits und Umweltmedizin | Disability Assessment | Manche Verletzungen und Krankheiten am Arbeitsplatz klingen in relativ kurzer Zeit vollständig ab. Andere haben länger anhaltende und manchmal dauerhafte Auswirkungen auf die Fähigkeit der Arbeitnehmer, einige (oder sogar alle) Aufgaben ihrer Arbeit zu erledigen. Das Vorhandensein und der Grad der Behinderung können eine Änderung der Aufgaben des Arbeitnehmers erforderlich machen oder ihn sogar an der Arbeit hindern. Arbeits- und Umweltmediziner werden häufig gebeten, die Invalidität entweder als behandelnder Arzt oder als unabhängiger medizinischer Sachverständiger zu beurteilen. In den Vereinigten Staaten gehören zu den Systemen, die eine Invaliditätsprüfung vorschreiben, die staatlichen Entschädigungsprogramme für Arbeitnehmer, das Social Security Disability System, das Civil Service Retirement System und das Railroad Retirement Board. Jede Behörde hat Vorschriften, in denen festgelegt ist, ob ein Arbeitnehmer behindert ist und ob er Invaliditätsleistungen erhalten sollte. Bei diesen Begutachtungen gehen die Arbeits- und Umweltmediziner wie folgt vor: Beurteilung, ob ein oder mehrere Organsysteme beeinträchtigt sind Bestimmung der Schwere und Dauerhaftigkeit der Beeinträchtigung Übermittlung dieser Erkenntnisse an die zuständige Behörde Beeinträchtigungist definiert als Funktionsverlust eines Körperteils (z. B. Atemnot mit FEV1/FVC < 70% bei einem Patienten mit COPD [chronisch obstruktive Lungenerkrankung]). Zwei umfassende Systeme zur Bewertung und Dokumentation von Behinderungen werden von der Social Security Administration bereitgestellt (sieheKonsiliarische Untersuchungen: Ein Leitfaden für Angehörige der Gesundheitsberufe[als Grünes Buch bezeichnet] undBewertung der Invalidität im Rahmen der sozialen Sicherheit[als Blaues Buch bezeichnet]); die American Medical Association [AMA]) hat ebenfalls ein solches System entwickelt (sieheAMA-Leitlinien® zur Bewertung der dauerhaften Beeinträchtigung). Behinderungist definiert als die Unfähigkeit, aufgrund einer Beeinträchtigung (z. B. die Unfähigkeit, aufgrund einer COPD mehr als 3 Meter zu gehen) Aktivitäten (einschließlich der für eine Beschäftigung erforderlichen Aktivitäten) durchzuführen. Der Arbeits- und Umweltmediziner wird häufig auch gebeten, den Grad der Behinderung zu beurteilen und zu melden. Zur Verbesserung der Objektivität bei der Bewertung von Behinderungen stehen verschiedene Systeme zur Verfügung (z. B.Oswestry Disability Index). In einigen Fällen kann der Arzt eine Bewertung der Funktionsfähigkeit anordnen, d. h. eine formale Bewertung der maximalen körperlichen Arbeitsfähigkeit durch einen Physio- oder Ergotherapeuten. |
patient | health_topics | 0english
| infections | Cholera | Prevention of Cholera | The following are essential to cholera prevention: Purification of water supplies Appropriate disposal of human waste In areas where cholera occurs, other precautions include Using boiled or chlorinated water Avoiding uncooked vegetables and undercooked shellfish Shellfish tend to carry other forms ofVibrioas well. In the United States, a cholera vaccine is available for people aged 18 to 64 years if they are traveling to areas where cholera occurs. It is taken by mouth in a single dose. However, whether this vaccine is effective for more than 3 to 6 months is unknown. Three other vaccines for cholera are available outside the United States. These vaccines provide 60 to 85% protection for up to 5 years. These vaccines are taken by mouth in two doses. Booster doses are recommended after 2 years for people who continue to be at risk of getting cholera. |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Avian Influenza | Diagnosis of Avian Influenza | Reverse transcriptase–polymerase chain reaction (RT-PCR) An appropriate clinical syndrome in a patient exposed to a person known to be infected or exposed to birds in an area with an ongoing avian influenza outbreak should prompt consideration of this infection. History of recent travel to regions with ongoing transmission of virus from domestic poultry to humans (eg, for H5N1, Egypt, Indonesia, and Vietnam) plus exposure to birds or infected people should prompt testing for influenza A by RT–PCR using a nasal or throat swab. Patients with lower respiratory tract illness can have samples taken from sputum, endotracheal aspirate, or bronchoalveolar lavage fluid. Culture of the organism should not be attempted because special precautions are required for these highly pathogenic viruses. Suspected and confirmed cases are reported to the Centers for Disease Control and Prevention. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos psiquiátricos | Trastorno facticio aplicado a uno mismo | Introduction | El trastorno facticio es la falsificación de síntomas físicos o psicológicos sin un incentivo externo evidente; la motivación de esta conducta es asumir el papel de enfermo. Los síntomas pueden ser agudos, dramáticos y convincentes. Los pacientes suelen deambular de un médico u hospital a otro en busca de tratamiento. La causa se desconoce, aunque con frecuencia están implicados el estrés y un trastorno grave de la personalidad, más a menudo un trastorno límite de la personalidad. El diagnóstico es clínico. No existen tratamientos claramente eficaces. (Véase también Generalidades sobre la somatización ). El trastorno facticio aplicado a uno mismo antes se llamaba síndrome de Munchausen, sobre todo cuando las manifestaciones eran dramáticas y severas. Trastorno facticio impuesto a otro trastorno facticio impuesto a otro. Estos pacientes se convierten al principio y a veces crónicamente en responsabilidad de centros médicos y quirúrgicos. No obstante, el trastorno es un problema psiquiátrico, es mucho más complejo que una simple simulación fraudulenta y se asocia con dificultades emocionales graves. Los pacientes pueden tener características de Trastorno límite de la personalidad , pero habitualmente son inteligentes y llenos de recursos. Saben cómo simular la enfermedad y conocen las prácticas médicas. Difieren de los simuladores porque, aunque sus engaños y simulaciones son conscientes y voluntarios, no hay motivaciones externas evidentes (p. ej., ganancia económica, licencias laborales) para su comportamiento. Está claro que consigan algo más fuera de la atención médica para su sufrimiento, y sus motivaciones y la búsqueda de atención son principalmente inconscientes y oscuras. Los pacientes pueden tener antecedentes tempranos de maltrato emocional y físico. También pueden haber sufrido alguna enfermedad grave durante la infancia o un familiar con una enfermedad grave. Los pacientes parecen tener problemas con su identidad y relaciones inestables. El fingimiento de la enfermedad puede ser una manera de aumentar o proteger la autoestima, echando la culpa del fracaso a su enfermedad, relacionándose con médicos y centros médicos de prestigio, y/o pareciendo un ser único, heroico o médicamente reconocido y sofisticado. |
professionals | health_topics | 2german
| ernährungsbedingte störungen | Nährstoffübersicht | Fette | Fette werden in Fettsäuren und Glycerin aufgespalten. Sie werden für das Wachstum von Körpergewebe und die Hormonproduktion benötigt. Gesättigte Fettsäuren, die in tierischen Fetten vorkommen, sind bei Zimmertemperatur eher fest. Mit Ausnahme von Palm- und Kokosöl sind pflanzliche Fette bei Zimmertemperatur meist von flüssiger Konsistenz; sie enthalten reichlich einfach ungesättigte oder mehrfach ungesättigte Fettsäuren. Die partielle Hydrierung von ungesättigten Fettsäuren (wie bei der Nahrungsmittelherstellung üblich) erzeugt Transfettsäuren, die bei Raumtemperatur fest oder halbfest sind. Bis vor kurzem waren in den USA teilweise hydrierte Pflanzenöle, die bei der Herstellung bestimmter Lebensmittel (z. B. Kekse, Cracker, Chips) verwendet werden, um die Haltbarkeit zu verlängern, die Hauptquelle für Transfettsäuren in der Ernährung. Im Jahr 2015 strich die US-amerikanische Food and Drug Administration (FDA) jedoch teilweise hydrierte Öle aus der Kategorie "Generally Recognized as Safe" (allgemein als sicher anerkannt). Sie stützte sich dabei auf umfangreiche Forschungsergebnisse, die zeigten, dass Transfettsäuren das LDL-Cholesterin erhöhen, das HDL-Cholesterin senken und das Risiko für eine Übersicht zur koronaren Herzkrankheit erhöhen. Seit Juni 2018 sind künstliche Transfette in den Vereinigten Staaten verboten. Mangel essenzieller Fettsäuren (EFAs) sind Linolsäure, eine Omega-6(n-6)-Fettsäure Linolensäure, eine Omega-3(n-3)- Fettsäure Der Körper benötigt weitere Omega-6-Fettsäuren, wie z. B. Arachidonsäure und Omega-3-Fettsäuren, wie z. B. Eicosapentaensäure und Docosahexaensäure, die er jedoch aus den essenziellen Fettsäuren synthetisiert. Essenzielle Fettsäuren werden zur Herstellung von Eicosanoiden (biologisch aktiven Lipiden), z. B. Prostaglandinen, Thromboxanen, Prostacyclinen und Leukotrienen, benötigt. Die Zufuhr von Omega-3-Fettsäuren verringert nach derzeitigem Stand der Erkenntnisse das Risiko für den Koronararterienverschluss. Der Bedarf für essenzielle Fettsäuren hängt vom Alter eines Menschen ab. Die angemessene Zufuhr für Alpha-Linolensäure beträgt 1,6 g/Tag für Männer und 1,1 g/Tag für Frauen. Die angemessene Zufuhr von Linolsäure beträgt 17 g/Tag für Männer und 12 g/Tag für Frauen im Alter von 19 bis 50 Jahren. (Angemessene Zufuhr ist definiert als die durchschnittliche Nährstoffzufuhr, die eine gesunde Bevölkerungsgruppe täglich zu sich nimmt). Pflanzliche Öle enthalten Linol- und Linolensäure. Aus Disteln, Sonnenblumen, Mais, Soja, Schlüsselblumen, Kürbiskernen und Weizenkeimen gewonnene Öle liefern reichlich Linolsäure. Meeresfischöl sowie Leinsamen-, Kürbiskern-, Soja- und Rapsöl enthalten viel Linolensäure. Öl aus Meeresfischen stellt zudem Omega-3-Fettsäuren zur Verfügung. Die empfohlene Zufuhr von EFAs kann mit 2 bis 3 Esslöffeln pflanzlichem Fett täglich oder durch den Verzehr von etwa 3 bis 3,5 Unzen gekochtem fettem Fisch wie Lachs 2-mal pro Woche erreicht werden. |
patient | health_topics | 0english
| bone, joint, and muscle disorders | Gout | Tophi | Hard lumps of uric acid crystals (tophi) are first deposited in the joint (synovial) lining or cartilage or in bone near the joints and then under the skin around joints. Tophi can also develop in the kidney and other organs and under the skin on the ears. They commonly develop in the fingers, hands, feet, the Achilles tendon in the back of the lower leg, or around the elbows. Tophi are normally painless but can become inflamed and painful. If untreated, tophi in and around the joints can burst and discharge chalky masses of uric acid crystals through the skin and may eventually cause deformities and Osteoarthritis (OA) . |
professionals | health_topics | 2german
| endokrine und metabolische krankheiten | Tumoren der Nebenschilddrüse | Wichtige Punkte | Nebenschilddrüsentumoren sezernierenParathormon(PTH) und verursachen Hyperparathyreoidismus und Hyperkalzämie. Nebenschilddrüsenadenome sind meist isolierte solitäre Adenome, treten aber manchmal zusammen mit anderen endokrinen Tumoren als Teil eines multiplen endokrinen Neoplasiesyndroms auf. Nebenschilddrüsenkarzinome verursachen Hyperparathyreoidismus und Hyperkalzämie, die oft schwerer als bei Adenomen sind. Die chirurgische Resektion ist oft kurativ sowohl für parathyreoidale Adenome als auch für Karzinome. |
professionals | health_topics | 0english
| dermatologic disorders | Chronic Paronychia | Treatment | Avoiding irritants and excessive water exposure Topical corticosteroids ortacrolimus Sometimes intralesional corticosteroids and antifungal drugs For severe or refractory disease, surgery Avoiding irritants and excessive water exposure helps the cuticle reform and close the space between the nail fold and nail plate. Gloves or barrier creams are used if water contact is necessary. Topical drugs that may help include corticosteroids andtacrolimus0.1% (a calcineurin inhibitor). Intralesional corticosteroid injections in to the hypertrophic proximal nail fold may expedite improvement. Antifungal treatments are added to therapy only when fungal colonization is a concern. Severe or refractory cases may require surgery ( Treatment reference ). If there is no response to therapy and a single digit is affected, Squamous Cell Carcinoma should be considered and a biopsy should be done. 1.Relhan V, Goel K, Bansal S, Garg VK: Management of chronic paronychia.Indian J Dermatol59(1):15-20, 2014. doi: 10.4103/0019-5154.123482 |
patient | health_topics | 1french
| troubles immunitaires | Allergie physique | Symptômes de l’allergie physique | Les symptômes les plus fréquents sont les démangeaisons, les taches cutanées, l’ Urticaire et le gonflement des tissus situés sous la peau ( Si une personne sensible à la chaleur est exposée à la chaleur ou s’adonne à une activité physique qui provoque une transpiration, elle peut développer de petites zones d’urticaire très prurigineuses, entourées d’une auréole rouge, c’est ce qu’on appelle l’urticaire cholinergique. Si une personne sensible au froid est exposée au froid, elle peut développer de l’urticaire, de l’asthme, un écoulement nasal, une obstruction nasale ou un angiœdème. Rarement, une Réactions anaphylactiques diffuse et sévère peut se manifester. |
patient | health_topics | 0english
| skin disorders | Squamous Cell Carcinoma | Introduction | Squamous cell carcinoma is cancer that begins in the squamous cells of the skin. Thick, scaly growths appear on the skin and do not heal. To diagnose the cancer, doctors do a biopsy. Treatment with surgery, chemotherapy applied to the skin, and sometimes radiation therapy can usually cure the cancer unless it has spread. If the cancer has spread, people may be given medications called PD-1 inhibitors. If the cancer spreads to other parts of the body, it can be fatal. Squamous cells (keratinocytes) are the main structural cells of the epidermis (the outer layer of skin). Squamous cell carcinoma is cancer of these cells. Each year in the United States, 1.8 million people are diagnosed with squamous cell carcinoma. Squamous cell carcinoma, the second most common type of Overview of Skin Cancer after People who have had more sun exposure to their skin have a higher risk of developing squamous cell skin cancer. People who have light skin are much more susceptible to squamous cell carcinoma than people who have dark skin. Squamous cell carcinoma may develop on normal skin but is more likely to develop in damaged skin. Such damage includes Precancerous skin growths caused by previous sun exposure ( Actinic keratoses ) Chronic sores on the skin or in the mucus membranes (such as those that line the eyes, nose, and lungs) or genitals Skin that has been scarred, particularly by burns In the mouth, precancerous skin growths appear as white or red spots ( Precancerous changes in the mouth or Squamous Cell Carcinoma in Situ and possibly |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Introducción a los defectos congénitos del riñón y de las vías urinarias | Tratamiento de los defectos congénitos del riñón y de las vías urinarias | En ciertas ocasiones, intervención quirúrgica Los defectos que producen síntomas o los que conllevan un incremento de la presión en los riñones o en la vejiga suelen requerir corrección quirúrgica. |
patient | health_topics | 2german
| spezialthemen | Probleme durch Bettlägerigkeit | Druckgeschwüre | Durch das Verweilen in einer Liegeposition für längere Zeit entsteht Druck auf die Hautstellen, die das Bett berühren. Der Druck schneidet diese Bereiche von der Blutversorgung ab. Bleibt die Versorgung mit Blut zu lange aus, wird das Gewebe zerstört. Es entsteht ein (auch als Druckulkus oder Dekubitus bezeichnet). Druckgeschwüre können sich bereits nach zwei Stunden bilden. Sie entwickeln sich am ehesten bei Patienten, die unterernährt sind bei denen unfreiwillig Urin abgeht (die inkontinent sind) Eine Unterernährung führt zu dünner, trockener, wenig elastischer Haut, die leichter reißt oder bricht. Zusätzliche Inkontinenz setzt die Haut dem Kontakt mit Harn aus, der die Haut aufweicht und aufbrechen lässt. Druckgeschwüre bilden sich meist am unteren Rücken, am Steißbein, den Fersen, Ellbogen und an den Hüften. Sie können schwerwiegende Folgen haben und zu Infektionen führen, die sich in die Blutbahn ausbreiten ( Sepsis oder septischer Schock ). Haben Patienten Mühe, sich zu bewegen, verändert das Pflegepersonal in regelmäßigen Abständen deren Liegeposition im Bett, damit sich keine Druckgeschwüre entwickeln. Die Haut wird dabei auf Zeichen eines Dekubitus untersucht. Haftplatten können zum Schutz an Körperteilen angebracht werden, die auf dem Bett aufliegen, z. B. an den Fersen. Falls eine Person bereits Druckgeschwüre hat, kann ein Spezialbett zum Einsatz kommen, das mithilfe von Luft den Druck anders verteilt, damit der Druck nicht zu lange auf die gleiche Stelle einwirkt. |
patient | health_topics | 0english
| lung and airway disorders | Lymphangioleiomyomatosis | More Information | The following English-language resource may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of this resource. LAM Foundation: General information on lymphangioleiomyomatosis, including research discoveries and support programs |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos hepáticos y biliares | Colangitis biliar primaria (CBP) | Pronóstico de la colangitis biliar primaria | En general, la colangitis biliar primaria progresa hasta alcanzar el estadio terminal en 15 a 20 años, aunque la velocidad de progresión es variable. La colangitis biliar primaria podría no afectar la calidad de vida durante muchos años. Los pacientes asintomáticos tienden a presentar los síntomas entre 2 y 7 años después del diagnóstico, pero podrían no hacerlo durante 10 a 15 años. Una vez que se desarrollan los síntomas, la expectativa media de vida es de 10 años. Los factores que predicen la progresión rápida son los siguientes: Agravamiento rápido de los síntomas Cambios histológicos avanzados Edad avanzada Edema Enfermedades autoinmunitarias asociadas Anomalías en la bilirrubina, la albúmina, el tiempo de protrombina o el índice internacional normalizado (IIN) El pronóstico es ominoso cuando desaparece el prurito, los xantomas disminuyen de tamaño, se desarrolla ictericia y las concentraciones de colesterol descienden. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Ventana aortopulmonar | Tratamiento de la ventana aortopulmonar | Reparación quirúrgica La reparación quirúrgica de la ventana aortopulmonar debe realizarse lo antes posible después del diagnóstico. |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Retinoblastoma | Diagnóstico del retinoblastoma | Ecografía, TC o RM orbitarias A veces, tomografía de coherencia óptica, gammagrafía ósea, aspiración y biopsia de médula ósea, y punción lumbar Cuando se sospecha el diagnóstico, debe explorarse de manera exhaustiva el fondo de ambos ojos por oftalmoscopia indirecta, con la pupila dilatada y el niño bajo anestesia general. Los cánceres se manifiestan por elevaciones aisladas o múltiples de color gris-blanco en la retina; pueden observarse siembras tumorales en el vítreo. Por lo general, el diagnóstico del neuroblastoma se confirma por ecografía orbitaria, RM o TC. En casi todos los cánceres, puede detectarse calcificación por TC. Sin embargo, si el nervio óptico impresiona anormal durante la oftalmoscopia, la RM orbitaria es mejor para descubrir la extensión del cáncer al nervio óptico o la coroides. A veces se utiliza tomografía de coherencia óptica, un estudio de diagnóstico por imágenes no invasivo. Si se sospecha extensión del nervio óptico o se identifica compromiso coroideo extenso, se deben solicitar una punción lumbar y resonancia magnética del cerebro para buscar metástasis. Como las metástasis a distancia son raras, la evaluación de la médula ósea y la gammagrafía ósea pueden reservarse para los pacientes con síntomas óseos o para aquellos con evidencia clara de enfermedad metastásica. Debido al riesgo de diseminación tumoral, la biopsia del tumor ocular para obtener un diagnóstico tisular no tiene un papel claro. Los pacientes con retinoblastoma requieren investigación genética, y si se identifica una mutación en la línea germinal, también debe investigarse la misma mutación en los padres. Si hijos posteriores de estos padres presentan la mutación en la línea geminral, deben realizarse los mismos estudios genéticos y exploración oftalmológica regular. Las sondas de DNA recombinante pueden ser útiles para detectar portadores asintomáticos. Los niños que tienen unpadre o un hermano con antecedentes de retinoblastomadeben ser evaluados por un oftalmólogo poco después del nacimiento y cada 4 meses hasta los 4 años de edad. |
patient | health_topics | 3spanish
| fundamentos | Rehabilitación después de una lesión cerebral | Introduction | Si se sufre un accidente cerebrovascular o un traumatismo craneal pero no hay destrucción del tejido cerebral, el tejido puede recuperar gradualmente su función. La recuperación puede tardar desde 6 meses hasta algunos años, pero la Introducción a la rehabilitación puede acelerarla y conseguir que sea más completa. Los tejidos cerebrales destruidos no pueden recuperar su función, pero a veces otras partes del cerebro aprenden a gestionar algunas de las funciones de la zona destruida. La rehabilitación contribuye a este proceso de aprendizaje. La cantidad y la velocidad de la recuperación funcional no puede predecirse con certeza. Por lo tanto, la rehabilitación se inicia tan pronto como la persona afectada se halla clínicamente estable. La rehabilitación temprana también contribuye a evitar complicaciones como el acortamiento de los músculos (contractura), el debilitamiento muscular y la Una evaluación detallada de la persona afectada en cuestión, que incluya pruebas psicológicas, ayudará al equipo de rehabilitación a identificar el tipo y la gravedad de la lesión. Después, los miembros del equipo de rehabilitación valorarán cuáles de las funciones perdidas podrán recuperarse con una terapia de rehabilitación y prepararán un programa centrado en las necesidades específicas individuales. El éxito de la rehabilitación dependerá del estado general de la persona afectada, de su grado de movilidad, su fuerza muscular, el funcionamiento del intestino y de la vejiga, su capacidad funcional antes de la lesión cerebral, su situación social, su capacidad de aprendizaje, motivación y afrontamiento y, finalmente, su disposición a participar en un programa de rehabilitación. Si la lesión cerebral provoca debilidad o parálisis de las extremidades, los terapeutas moverán la extremidad afectada o animarán al afectado a hacerlo por sí mismo. El movimiento de la extremidad afectada contribuye a evitar o aliviar las contracturas y a mantener el grado de movilidad de las articulaciones. Generalmente hay que hacer trabajar también las extremidades que no han sido afectadas para conservar el tono muscular y la fuerza. Se espera también que el afectado consiga realizar otras actividades, como moverse en la cama, darse la vuelta y cambiar de posición y sentarse. Es importante para la salud mental y física de la persona afectada poder recuperar la habilidad para levantarse de la cama y desplazarse a un asiento o la silla de ruedas de forma segura e independiente. También pueden ser necesarios ejercicios de coordinación. Algunas veces los terapeutas restringen la extremidad que no ha sido afectada (la denominada terapia de movimiento inducido por restricción). Por ejemplo, las personas con un brazo parcialmente paralizado pueden llevar una manopla o un cabestrillo mientras ejercitan repetidamente las actividades cotidianas, por ejemplo: comer, lavarse, asearse, escribir y abrir las puertas. Esta estrategia ayuda a restablecer la conexión cerebral para usar la extremidad debilitada o paralizada. Algunos problemas derivados de la lesión cerebral requieren ayuda terapéutica específica, por ejemplo para caminar (entrenamiento para andar o desplazarse), para mejorar la coordinación y el equilibrio, para reducir la espasticidad (contracciones musculares involuntarias) o para compensar problemas de visión o del habla. Por ejemplo, quienes tengan dificultades para caminar deben aprender a evitar las caídas. La Terapia ocupacional puede contribuir a mejorar la coordinación. La Un accidente cerebrovascular u otra lesión cerebral, especialmente una Conmoción cerebral , puede dañar la capacidad de pensar (cognición). La persona afectada puede presentar dificultades de orientación, atención y concentración, percepción, comprensión, aprendizaje, organización del pensamiento, resolución de problemas, memoria o habla. El tipo de problemas que pueda tener dependerá del tipo de lesión. La rehabilitación cognitiva es un proceso muy lento, que debe ser diseñado a medida de la situación de cada afectado y que requiere un tratamiento individualizado. Los objetivos son el readiestramiento cerebral y el aprendizaje de distintas maneras de compensar las deficiencias en situaciones concretas. Por ejemplo, tareas como atarse los zapatos se dividen en una serie de tareas más simples y se trabaja cada una por separado. El uso de indicadores verbales, visuales y táctiles (toques), como pueden ser voces, gestos y códigos de colores ayudan al afectado a aprender y recordar cómo hacer cada tarea. |
professionals | health_topics | 3spanish
| lesiones y envenenamientos | Neumotórax (traumático) | Signos y síntomas del neumotórax simple | Los pacientes con neumotórax traumático normalmente presentan dolor torácico pleurítico, disnea, taquipnea y taquicardia. Los ruidos respiratorios pueden estar disminuidos y el hemitórax hiperresonante a percusión afectado, principalmente con neumotórax grandes. Sin embargo, estos hallazgos no siempre están presentes y pueden ser difíciles de detectar en un marco de resucitación. El enfisema subcutáneo causa un crujido o contracción a la palpación; los hallazgos pueden ser localizados en un área pequeña o implican una gran porción de la pared torácica y/o se extienden hasta el cuello; amplia participación sugiere la interrupción del árbol traqueobronquial. El aire en el mediastino puede producir una crujido característico en sincronía con los latidos del corazón (signo de Hamman), pero este resultado no siempre está presente y también de vez en cuando es causada por lesiones en el esófago. |
professionals | health_topics | 3spanish
| temas especiales | Terapia quelante | Referencias | 1.Killin LO, Starr JM, Shiue IJ, et al: Environmental risk factors for dementia: a systematic review.BMC Geriatr16(1):175, 2016. doi: 10.1186/s12877-016-0342-y 2.Chowdhury R, Ramond A, O'Keeffe LM, et al: Environmental toxic metal contaminants and risk of cardiovascular disease: systematic review and meta-analysis.BMJ362:k3310, 2018. doi: 10.1136/bmj.k3310 3.Farkhondeh T, Naseri K, Esform A, et al: Drinking water heavy metal toxicity and chronic kidney diseases: a systematic review.Rev Environ Health. 2020 Nov 2:/j/reveh.ahead-of-print/reveh-2020-0110/reveh-2020-0110.xml. doi: 10.1515/reveh-2020-0110 4.Lamas GA, Goertz C, Boineau R, et al: Effect of disodium EDTA chelation regimen on cardiovascular events in patients with previous myocardial infarction: the TACT randomized trial.JAMA. 309(12):1241–50, 2013. doi: 10.1001/jama.2013.2107 5.Ujueta F, Arenas IA, Escolar E, et al: The effect of EDTA-based chelation on patients with diabetes and peripheral artery disease in the Trial to Assess Chelation Therapy (TACT).J Diabetes Complications33(7):490-494, 2019. doi: 10.1016/j.jdiacomp.2019.04.005 6.Ibad A, Khalid R, Thompson PD, et al: Chelation therapy in the treatment of cardiovascular diseases.J Clin Lipidol10(1):58-62, 2016. doi: 10.1016/j.jacl.2015.09.005 |
professionals | health_topics | 3spanish
| lesiones y envenenamientos | Cómo adaptarse y caminar con muletas | Descripción paso a paso de cómo bajar escaleras usando muletas | Solo los pacientes que son fuertes y ágiles deben usar muletas en las escaleras sin ayuda. Lo ideal es usar un pasamanos resistente, si está disponible. El paciente se para cerca del escalón inferior. El paciente coloca ambas muletas debajo del brazo opuesto al pasamanos. El paciente se sostiene a sí mismo con ambas muletas en una mano y la barandilla sostenida con la otra mano. El paciente se apoya en las muletas y se sostiene de las barandillas, luego mueve las muletas hacia abajo. El paciente baja al escalón donde las muletas usan el pie del lado no lesionado. El paciente vuelve a colocar la mano de apoyo sobre el pasamanos para prepararse para el siguiente paso. Para dar pasos adicionales por las escaleras, se repite el proceso. Si no se dispone de barandillas, los pacientes pueden descender los escalones con una muleta normal, pero solo si tienen fuerza, agilidad y equilibrio excelentes. Los pacientes que no son capaces de descender escaleras usando muletas pueden bajar sentados y luego levantarse, para luego volver a descender y llegar al escalón inferior, un escalón por vez. |
patient | health_topics | 1french
| troubles de la nutrition | Carence en vitamine A | Prévention de la carence en vitamine A | Afin d’aider à prévenir la carence en vitamine A, les personnes doivent manger des légumes vert foncé à feuilles, des fruits jaunes et orange (tels que papayes et oranges), des carottes et des légumes jaunes (tels que courges et citrouilles). D’autres sources alimentaires incluent le lait et les céréales fortifiées avec de la vitamine A, le foie, le jaune d’œuf et les huiles de foie de poisson. Les caroténoïdes, qui donnent aux fruits et aux légumes leur couleur jaune, orange ou rouge et qui sont convertis en vitamine A dans l’organisme, sont mieux absorbés à partir de légumes cuits ou homogénéisés servis avec des matières grasses ou de l’huile. Les enfants qui vivent dans des pays où le taux d’insécurité alimentaire est élevé et qui présentent un risque de carence en vitamine A doivent prendre des suppléments de vitamine A. |
patient | health_topics | 0english
| women s health issues | Skene Gland Cyst | Treatment of Skene Gland Cyst | Removal of the cyst For abscesses, antibiotics, then removal of the cyst or creation of a permanent opening in it If Skene gland cysts cause symptoms, they are removed, usually in a doctor’s office or in an operating room. In the office, a local anesthetic is usually used. Or marsupialization may be done. For this procedure, doctors make a small cut in the cyst and stitch the inside edges of the cyst to the surface of the vulva. Marsupialization creates a permanent opening in the cyst so that the cyst can drain as needed. This procedure is done in an outpatient operating room. Sometimes general anesthesia is needed. For abscesses, antibiotics are given by mouth for 7 to 10 days. Then, the cyst is removed. Or marsupialization is done. |
patient | health_topics | 1french
| troubles du cerveau, de la moelle épinière et des nerfs | Insuffisance autonomique pure | Introduction | L’insuffisance autonomique pure est une anomalie du fonctionnement de nombreux processus contrôlés par le système nerveux autonome, comme le contrôle de la tension artérielle. Elle n’est pas mortelle. L’insuffisance autonome pure est due à une accumulation anormale de synucléine dans le cerveau. La tension artérielle peut chuter quand les personnes se mettent en position debout ; elles peuvent moins transpirer et présenter des problèmes oculaires, retenir l’urine, être constipées ou perdre le contrôle du transit intestinal. Les médecins effectuent un examen clinique et d’autres examens pour rechercher des signes d’un dysfonctionnement autonome. Le traitement se concentre sur le soulagement des symptômes. (Voir aussi Présentation du système nerveux autonome .) Dans l’insuffisance autonomique pure (auparavant appelée hypotension orthostatique idiopathique ou syndrome de Bradbury-Eggleston), de nombreux processus régulés par le Présentation du système nerveux autonome fonctionnent mal. Ces processus fonctionnent mal, car le nombre de cellules nerveuses qui les contrôlent diminue. Les cellules touchées sont regroupées en réseaux (appelés ganglions autonomes) de chaque côté de la moelle épinière ou près des organes internes. Seuls les ganglions autonomes sont touchés. Aucun autre nerf n’est affecté, et le cerveau et la moelle épinière ne le sont pas non plus. L’insuffisance autonomique pure touche plus souvent les femmes et a tendance à se manifester à la quarantaine ou à la cinquantaine. Elle n’est pas mortelle. L’insuffisance autonome pure est causée par une accumulation anormale d’alpha-synucléine (une protéine du cerveau qui aide les cellules nerveuses à communiquer, mais dont la fonction n’est pas encore pleinement comprise). L’alpha-synucléine s’accumule aussi chez les personnes atteintes de la Maladie de Parkinson (MP) , d’ On peut observer un Trouble du comportement en sommeil paradoxal chez les personnes souffrant de maladies impliquant l’accumulation d’alpha-synucléine, notamment l’insuffisance autonomique pure. |
professionals | health_topics | 2german
| lungenkrankheiten | Pleurabiopsie | Introduction | Eine Pleurabiopsie wird durchgeführt, um die Ursache eines exsudativen Pleuraerguss zu bestimmen, wenn eine Der Erfolg einer geschlossenen Pleurabiopsie ist etwa doppelt so hoch bei Tuberkulose als bei pleuralen Krebsarten. Verbesserte Labormethoden, neuere diagnostische Tests für Pleuraflüssigkeit (z. B.Adenosindeaminasespiegel, Interferon-gamma, Polymerase-Kettenreaktion-Untersuchungen bei Verdacht auf Tuberkulose) und weit verbreitete Verfügbarkeit der Thorakoskopie haben das Verfahren weniger notwendig gemacht, und es wird daher selten durchgeführt. Eine perkutane Pleurabiopsie sollte nur von einem Lungenfacharzt oder Chirurgen, der in diesem Verfahren geschult ist, durchgeführt werden und nur bei Patienten, die kooperativ sind und keine Gerinnungsstörungen haben. Die Technik ist im Wesentlichen die gleiche wie die für Wie Eine Pleurapunktion durchgeführt Wird und kann am Bett durchgeführt werden. Es ist keine besondere zusätzliche Vorbereitung des Patienten notwendig. Mindestens 3 Proben von einer Stelle auf der Haut, mit 3, 6, und 9-Uhr Position der "needle-cutting chamber" werden für die Histologie und Kultur benötigt. Ein Röntgenthorax sollte nach der Biopsie erfolgen, da ein erhöhtes Risiko für Komplikationen besteht, die die gleichen sind wie bei einer Thorakozentese, jedoch mit einer höheren Inzidenz von |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Toxocariasis | Symptoms and Signs of Toxocariasis | Visceral larva migrans (VLM) consists of fever, anorexia, hepatosplenomegaly, rash, pneumonitis, and asthmatic symptoms, depending on the affected organs. Larvae of other helminths includingBaylisascaris procyonis,Strongyloidesspecies, andParagonimusspecies can cause similar symptoms and signs when they migrate through tissue. VLM occurs mostly in 2- to 5-year-old children with a history of geophagia or in adults who ingest clay. The syndrome is self-limiting in 6 to 18 months if egg intake ceases. Deaths due to invasion of the brain or heart occur rarely. Ocular larva migrans (OLM), also called ocular toxocariasis, is usually unilateral and has no or very mild systemic manifestations. OLM lesions consist mostly of granulomatous inflammatory reactions to a larva, resulting in Overview of Uveitis and/or chorioretinitis. As a result, vision can be impaired or lost. OLM occurs in older children and less commonly in young adults. The lesion may be confused with retinoblastoma or other intraocular tumors. |
patient | health_topics | 2german
| infektionen | Amöbenkeratitis (Augeninfektion) | Diagnose der Amöbenkeratitis | Untersuchung und Anzüchten einer Kultur von einer Probe aus der Hornhaut Für die Diagnose der Amöbenkeratitis entnehmen die Ärzte eine Gewebeprobe der Hornhaut zur Untersuchung unter dem Mikroskop und zum Ansetzen einer Kultur. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé infantiles | Poussée dentaire | Informations supplémentaires | Les ressources en anglais suivantes pourraient vous être utiles. Veuillez noter que LE MANUEL n’est pas responsable du contenu de cette ressource. American Academy of Pediatrics (Académie américaine de pédiatrie) :Teething Necklaces and Beads: A Caution for Parents(Colliers et perles de poussée dentaire : Une mise en garde pour les parents) |
professionals | health_topics | 2german
| endokrine und metabolische krankheiten | Endokrine Störungen im Überblick | Endokrine Unterfunktion | Die Unterfunktion einer endokrinen Drüse kann durch eine zu geringe Stimulation der Hypophyse entstehen, sei es aufgrund einer intrinsischen Hypophysenfunktionsstörung oder durch eine zu geringe Stimulation des Hypothalamus. Eine Unterfunktion, die innerhalb der peripheren Drüse selbst ihren Ursprung hat, kann erblich oder erworben sein (autoimmune Krankheiten, Tumoren, Infektionen, Gefäßveränderungen, Toxine). Genetische Krankheiten, die eine Unterfunktion hervorrufen, haben als Ursache entweder einen Verlust des Gens oder die Produktion eines abnormalen Hormons. Eine Abnahme der Hormonproduktion einer peripheren endokrinen Drüse mit einer daraus resultierenden Zunahme der Produktion des hypophysären Regulationshormons kann zu einer Hyperplasie der peripheren endokrinen Drüse führen. Beispielsweise führt die mangelnde Synthese von Schilddrüsenhormon zu einer exzessiven Ausschüttung von Thyreoidea-stimulierendem Hormon (TSH), und dies kann wiederum zu einer Einfache Nichttoxische Struma führen. Einige Hormone bedürfen einer Konversion in eine aktive Form, nachdem sie aus einer peripheren endokrinen Drüse sezerniert wurden. Einige Krankheiten können diesen Schritt blockieren (z. B. kann eine Nierenkrankheit die Produktion der aktiven Form von Vitamin D inhibieren). Antikörper gegen das zirkulierende Hormon oder gegen seinen Rezeptor können die Fähigkeit des Hormons zur Rezeptorbindung zerstören. Bestimmte Krankheiten oder Medikamente führen zu einem gesteigerten Abbau von Hormonen. Auch können bestimmte Substanzen die Funktion von Hormonen stören. Anomalien des Rezeptors oder anderswo im peripheren endokrinen Gewebe können ebenfalls eine Unterfunktion verursachen. |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Overview of Purine and Pyrimidine Metabolism Disorders | More Information | The following is an English-language resource that may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of this resource. Online Mendelian Inheritance in Man® (OMIM®) database: Complete gene, molecular, and chromosomal location information |
patient | symptoms | 3spanish
| síntomas de los trastornos digestivos | trastornos gastrointestinales | Nudo en la garganta | La sensación de globo no es peligrosa y no causa complicaciones. Sin embargo, ciertos trastornos más graves que afectan al esófago a veces pueden confundirse con la sensación de globo. Estos trastornos son: membranas en la parte superior del esófago Membranas esofágicas Las membranas esofágicas son membranas finas que crecen a través de la región superior del esófago y puede provocar dificultad para tragar (disfagia). (Véase también Introducción a las obstrucciones... obtenga más información ; espasmo esofágico Espasmo esofágico El espasmo esofágico es un trastorno de las ondas rítmicas de contracciones musculares (peristaltismo) del esófago. No se conoce la causa de este trastorno. Los síntomas consisten en dolor torácico... obtenga más información ; enfermedad por reflujo gastroesofágico Enfermedad por reflujo gastroesofágico (ERGE) En la enfermedad por reflujo gastroesofágico, los contenidos estomacales (incluyendo ácido gástrico y bilis) refluyen desde el estómago al esófago, causando inflamación y dolor en la parte inferior... obtenga más información (ERGE); trastornos musculares, como miastenia grave Miastenia grave La miastenia grave es un trastorno autoinmunitario que altera la comunicación entre los nervios y los músculos, produciendo episodios de debilidad muscular. La miastenia grave es consecuencia... obtenga más información , distrofia miotónica Distrofia miotónica La distrofia miotónica es una distrofia muscular poco frecuente. Este trastorno afecta la capacidad de relajar los músculos a voluntad. La miotonía se refiere a la relajación tardía después... obtenga más información o miositis autoinmunitaria Miositis autoinmunitaria La miositis autoinmunitaria causa inflamación y debilidad en los músculos (polimiositis) o en la piel y los músculos (dermatomiositis). La lesión muscular puede causar dolor muscular y la debilidad... obtenga más información ; y tumores en el cuello o en la parte superior del tórax. Estos trastornos suelen afectar a la deglución y/o provocar otros síntomas además de la sensación de nudo en la garganta. |
professionals | health_topics | 1french
| pédiatrie | Revue générale des anomalies cardiovasculaires congénitales | Plus d'information | Les sources d'information suivantes en anglais peuvent être utiles. S'il vous plaît, notez que LE MANUEL n'est pas responsable du contenu de ces ressources. American Heart Association: Common Heart Defects: donne un aperçu des malformations cardiaques congénitales fréquentes destiné aux parents et aux soignants American Heart Association: Infective Endocarditis: fournit une revue de l'endocardite infectieuse, dont un résumé sur l'utilisation des antibiotiques prophylactiques, destiné aux patients et les soignants |
professionals | health_topics | 1french
| pédiatrie | Strabisme | Pronostic du strabisme | Le strabisme ne doit pas être négligé en supposant qu'il s'améliorera avec la croissance. Un déficit définitif de la vision peut intervenir si le strabisme et l'amblyopie qui l'accompagne ne sont pas traités rapidement; les enfants traités plus tard réagissent peu, mais une fois que le système visuel a mûri (typiquement en 8 ans), la réponse est minime. Il en résulte que tous les enfants doivent bénéficier d'un dépistage de la vision conventionnel à l'âge préscolaire. |
patient | health_topics | 0english
| heart and blood vessel disorders | Cor Pulmonale | Treatment of Cor Pulmonale | Treatment of the disorder causing cor pulmonale Sometimes, anticoagulants and drugs that relax the lung arteries Treatment of cor pulmonale is usually directed at the underlying lung disorder. Because people with cor pulmonale are at increased risk of pulmonary embolism, doctors may prescribe an anticoagulant to be taken long-term. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos psiquiátricos | Anorexia nerviosa | Tratamiento de la anorexia nerviosa | Suplemento nutricional Psicoterapia (p. ej., terapia cognitivo-conductual) En los niños y los adolescentes, tratamiento basado en la familia A veces, antipsicóticos de segunda generación El tratamiento de la anorexia nerviosa puede requerir una intervención a corto plazo para restaurar el peso corporal. Cuando la pérdida de peso ha sido importante o rápida, o cuando el peso ha caído debajo del 75% del peso recomendado, su restauración rápida se convierte en un paso crítico y debe plantearse la hospitalización. En caso de duda, el paciente debe quedar internado. El tratamiento ambulatorio puede incluir diversos grados de apoyo y supervisión y comúnmente involucra un equipo de profesionales. El suplemento nutricional a menudo se indica junto con la terapia conductual, que tiene objetivos claros relacionados con la restauración del peso. El suplemento nutricional comienza aportando 30 a 40 kcal/kg/día; produce un aumento de peso hasta de 1,5 kg/semana mientras el paciente está internado y 0,5 kg/semana cuando recibe tratamiento ambulatorio. Son mejores las alimentaciones orales con alimentos sólidos; muchos planes de restitución del peso también usan suplementos líquidos. Los pacientes desnutridos muy resistentes a veces requieren alimentación por sonda nasogástrica. Se suele prescribir 1200-1500 mg/día de calcio elemental y 600 a 800 UI/día de vitamina D para la pérdida ósea. Una vez establecida la situación nutricional y el balance electrolítico, comienza el tratamiento a largo plazo. La psicoterapia ambulatoria es la piedra fundamental del tratamiento. Los tratamientos deben hacer hincapié en los resultados conductuales como la normalización de la alimentación y el peso. El tratamiento debe continuar durante un año completo después de que se restablezca el peso. Son mejores los resultados en adolescentes que han tenido el trastorno<6 meses. La terapia familiar, en particular la que usa particularmente el modelo de Maudsley (también llamado tratamiento basado en la familia), es útil en los adolescentes. Este modelo tiene 3 fases: Se enseña a los miembros de la familia cómo volver a alimentar al adolescente (p. ej., a través de una comida familiar supervisada) y así restablecer el peso (al contrario de abordajes anteriores, este modelo no asigna la culpa por el desarrollo del trastorno a la familia ni al adolescente). Se regresa gradualmente el control sobre la alimentación del adolescente. Una vez que el adolescente puede mantener el peso restaurado, la terapia se enfoca en generarle una identidad saludable. El tratamiento de la anorexia nerviosa se complica por el aborrecimiento que tienen los pacientes por el aumento del peso y la negación de la enfermedad. El médico debe intentar mantener una relación estable, interesada y tranquila mientras se estimula firmemente una ingesta calórica razonable. El tratamiento también incluye un seguimiento regular y, a menudo, un equipo de profesionales de la salud, incluido un nutricionista, que puede proporcionar planes de comidas específicos o información sobre las calorías necesarias para recuperar el peso hasta alcanzar un nivel normal. Aunque la psicoterapia es primaria, a veces los fármacos ayudan. La olanzapina hasta 10 mg por vía oral 1 vez al día puede ayudar a aumentar de peso. |
professionals | health_topics | 2german
| endokrine und metabolische krankheiten | Hyperosmolarer hyperglykämischer Zustand (HHS) | Introduction | Hyperosmolarer hyperglykämischer Zustand ist eine metabolische Komplikation des Diabetes mellitus, die durch schwere Hyperglykämie, extreme Dehydrierung, hyperosmolares Plasma und verändertes Bewusstsein gekennzeichnet ist. Es tritt bei einem Diabetes-Typ-2, oft im Rahmen von physiologischem Stress, auf. Ein hyperosmolarer hyperglykämischer Zustand wird durch eine schwere Hyperglykämie und Plasma-Hyperosmolalität sowie das Fehlen einer signifikanten Ketose diagnostiziert. Die Behandlung besteht in der IV Gabe von Kochsalzlösung und Insulin. Die Komplikationen sind Koma, Krampfanfälle und Tod. (Siehe auch Diabetes mellitus (DM) und Ein hyperosmolar hyperglykämischer Zustand (früher als hyperglykämisches hyperosmolares nichtketotisches Koma und nichtketotisches hyperosmolares Syndrom bezeichnet [NKHS]) ist eine Komplikation des Typ-2-Diabetes mellitus und hat eine geschätzte Mortalitätsrate von bis zu 20%, die signifikant höher ist als die Mortalität für Diabetische Ketoazidose (DKA) (derzeit < 1%). Es tritt gewöhnlich nach einer Periode symptomatischer Hyperglykämie auf, während deren die Flüssigkeitsaufnahme zur Vermeidung einer starken Dehydratation, die im Rahmen einer hyperglykämisch induzierten osmotischen Diurese auftreten kann, nicht ausreichend war. Auslösende Faktorenumfassen: Akute Infektionen und andere medizinische Bedingungen Medikamente, die die Glukosetoleranz beeinträchtigen (Glukokortikoide) oder den Flüssigkeitsverlust erhöhen (Diuretika) Fehler in der Befolgung des Diabetestherapiplans Serum-Ketone sind nicht vorhanden, da die Mengen anInsulinbei den meisten Patienten mit Diabetes-Typ-2 die Ketogenese ausreichend unterdrücken. Da keine Azidose-Symptome vorliegen, erleiden die meisten Patienten eine wesentlich längere Periode osmotischer Diurese (hohe Konzentrationen gelöster Stoffe aus Glukose in den Nierentubuli, die zu einem übermäßigen Wasserverlust führen). Dies führt zu einer stärkeren Dehydratation vor der Vorstellung, und daher sind Plasmaglukose (>600 mg/dl [>33,3 mmol/l]) und die Osmolalität (>320 mOsm/l) in der Regel viel höher als bei der diabetischen Ketoazidose. |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Tricuspid Atresia | Diagnosis of Tricuspid Atresia | Chest x-ray and ECG Echocardiography Usually cardiac catheterization Diagnosis of tricuspid atresia is suspected clinically, supported by chest x-ray and ECG, and established by 2-dimensional echocardiography with color flow and Doppler studies. In the most common form, chest x-ray shows normal or slightly increased heart size, right atrial enlargement, and decreased pulmonary vascular markings. Occasionally, the cardiac silhouette resembles that of Tetralogy of Fallot (with a boot-shaped heart and concave pulmonary artery segment). Pulmonary vascular markings may be increased and cardiomegaly may be present in infants with associated Cardiac catheterization may be useful (particularly in older children) before the first palliative procedure to define hemodynamics and pulmonary artery anatomy. |
patient | symptoms | 1french
| symptômes des troubles digestifs | troubles digestifs | Boule dans la gorge | La paresthésie pharyngée ne nécessite aucun traitement, mais consiste à rassurer le patient et à porter une attention empathique à son problème. Parfois, le patient n’aura besoin de rien d’autre que de comprendre que la paresthésie pharyngée se manifeste lors d’émotions spécifiques. Aucun médicament n’est utile. En revanche, si une dépression, une anxiété ou un autre trouble comportemental sous-jacent semble rendre les symptômes plus pénibles à vivre pour le patient, les médecins peuvent tenter d’administrer un antidépresseur ou d’orienter le patient vers un psychiatre. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Klinefelter Syndrom (47, XXY) | Behandlung des Klinefelter Syndroms | Testosteron-Supplementierung Beratung zur Erhaltung der Fruchtbarkeit gleich nach dem Einsetzen der Pubertät Männer mit Klinefelter-Syndrom sollten von einem Endokrinologen untersucht werden, um festzustellen, ob eineTestosteron-Supplementierung angezeigt ist. DieTestosterontherapie wird typischerweise in der Pubertät begonnen, um die Entwicklung männlicher Geschlechtsmerkmale, Muskelmasse, Knochenstruktur und eine bessere psychosoziale Funktion sicherzustellen. Neuere Studien haben gezeigt, dass eine frühe Hormontherapie bei Entwicklungs- und Verhaltensproblemen bei Jungen mit 47, XXY helfen kann. Jungen mit Klinefelter-Syndrom profitieren in der Regel von Sprech- und Sprachtherapie und neuropsychologischen Tests für Sprachverständnis, Lesen und kognitive Defizite. Nach dem Einsetzen der Pubertät sollten Jungen eine Beratung in Bezug auf Erhaltung der Fruchtbarkeit erhalten. |
professionals | health_topics | 1french
| blessures empoisonnement | Comment administrer une sédation et une analgésie procédurale. | Complications | Dépression respiratoire Désaturation en oxygène Hypotension (rarement significative en l'absence de maladie grave concomitante ou de trouble cardiovasculaire) Aspiration (rare) Particulier à l'étomidate: myoclonie (minime et brève, rarement cliniquement significatif); suppression surrénalienne (habituellement sans conséquence et transitoire) Particulier au fentanyl: rigidité de la paroi thoracique (syndrome du thorax rigide) due à une injection IV trop rapide (peu fréquente à la faible dose utilisée pour l'analgésie) Particulier à la kétamine: laryngospasme ou apnée occasionnels (évités par une injection lente [>30 à 60 secondes]); effets sympathomimétiques (hypertension, tachycardie, qui représentent un risque pour les patients qui ont une cardiopathie ischémique ou une hypertension sous-jacente); lors de la récupération, vomissements ou réactions d'émergence (anxiété/panique/épisode hallucinatoire), plus fréquents chez l'adulte que chez l'enfant |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Paragonimiasis | Introduction | La paragonimiasis es la infección producida por la duela pulmonarParagonimus westermaniy otras especies relacionadas. Los seres humanos se contagian al ingerir crustáceos de agua dulce crudos, en escabeche o poco cocinados. La mayoría de las infecciones son asintomáticas, pero pueden aparecer síntomas pulmonares, como tos crónica, dolor torácico, disnea y hemoptisis. También pueden aparecer reacciones alérgicas en la piel y trastornos del sistema nervioso central generados por las duelas al invadir regiones ectópicas poco comunes, como convulsiones, afasia, paresia y trastornos visuales. El diagnóstico se basa en la identificación de huevos en el esputo, las heces o el líquido pleural o peritoneal. También se han diseñado pruebas serológicas. El tratamiento de elección es el pracicuantel. Las duelas son gusanos planos parasitarios que infectan varias partes del organismo (p. ej., los vasos sanguíneos, el tubo digestivo, los pulmones, el hígado) dependiendo de la especie. Aunque existen>30 especies deParagonimusy se informaron 10 especies que infectan a los seres humanos,P. westermanies la causa más frecuente de enfermedad. Lasáreas endémicas más importantesse encuentran en Asia, sobre todo en Corea, Japón, Taiwan y tierras altas de China, y en Filipinas. Existen focos endémicos de otras especies deParagonimusen África Occidental y en partes de Sudamérica y Centroamérica.P. kellicottiha causado infección en seres humanos en América del Norte. Véase tambiénWorld Health Organization (WHO)yCenters for Disease Control and Prevention (CDC)información sobre paragonimiasis. |
professionals | health_topics | 2german
| spezielle fachgebiete | Flüchtige Lösungsmittel | Symptome und Beschwerden des Konsums flüchtiger Lösungsmittel | Akute Symptome wie Schwindel, Benommenheit, verwaschene Sprache und instabiler Gang treten früh auf. Auch Impulsivität, Erregung und Reizbarkeit können vorkommen. Mit zunehmender Wirkung auf das Zentralnervensystem entwickeln sich illusionäre Verkennungen, Halluzinationen und Wahnvorstellungen. Der Anwender erlebt einen euphorischen, traumhaften Zustand („High“), der in einem kurzen Schlaf kulminiert. Es entwickelt sich ein Delir mit Verwirrung, psychomotorischer Verlangsamung, emotionaler Labilität und Denkstörungen. Der Intoxikationszustand kann nur Minuten, aber auch länger als eine Stunde anhalten. Plötzlicher Tod kann durch Atemstillstand oder Atemwegsokklusion infolge einer Depression des zentralen Nervensystems oder durch Herzrhythmusstörungen ("sudden sniffiing death", möglicherweise aufgrund einer Myokard-Sensibilisierung) auftreten. Ein Chlorkohlenwasserstoff, Methylenchlorid (Dichlormethan), wird zu Kohlenmonoxid umgewandelt, und das Einatmen dieses Produkts kann zu einem verzögerten Einsetzen der Symptome einer Kohlenmonxidvergiftung verursachen; die Symptome können über einen längeren Zeitraum andauern. Methanol, ein Lösungsmittel, das inhaliert werden kann, kann eine Metabolische Azidose und Netzhautverletzungen verursachen. Chronische Inhalation von flüchtigen Kohlenwasserstoffen kann die Haut um Mund und Nase (Huffer-Ekzem) reizen. Komplikationen eines Langzeitgebrauchs sind auf die Wirkung des Lösungsmittels oder anderer toxischer Bestandteile (z. B. Blei im Benzin) zurückzuführen. Tetrachlorkohlenstoff kann schwere Leberschäden und Nierenversagen verursachen. Toluol kann eine Degeneration der weißen Substanz des zentralen Nervensystems, Renal-tubuläre Azidose und Missbrauch von Inhalaten während der Schwangerschaft kann eine Frühgeburt und "fetal solvent syndrome" verursachen, dessen Eigenschaften denen des Fetales Alkoholsyndrom ähneln. |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen der haut | Beschreibung von Hautläsionen | Andere klinische Zeichen von Hautläsionen | Dermographismusist das Auftreten einer Urtikaria nach fokalem Druck (z. B. Streicheln oder Kratzen der Haut) in der Verteilung des Drucks. Bis zu 5% der Gesunden weisen dieses Zeichen auf, welches eine Form der physikalischen Urtikaria ist. bezeichnet das schnelle Anschwellen einer Läsion nach einer Reibung. Es tritt bei Patienten mit Urticaria pigmentosa oder Mastozytose und Mastzellaktivierungssyndrom auf. bezeichnet eine epidermale Abscherung, die nach vorsichtigem lateralen Druck auf scheinbar unbetroffene Haut bei Patienten mit Stevens-Johnson-Syndrom (SJS) und toxische epidermale Nekrolyse (TEN) sowie bestimmten bezeichnet das Auftreten punktförmiger Blutungen nach dem Entfernen von Schuppen von den Plaques bei Psoriasis . beschreibt die Entwicklung von Läsionen in Bereichen mit Verletzungen (z. B. verursacht durch Kratzen, Reiben oder Verwundung). Dieses Phänomen ist häufig bei der Psoriasis zu beobachten, kann auch beim Lichen planus auftreten und führt oft zu linearen Läsionen. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos nutricionales | Carencia de tiamina | Diagnóstico de déficit de tiamina | Exploración física Alivio de los síntomas cuando se toman suplementos de tiamina El diagnóstico de la carencia de tiamina se basa en los síntomas y en los resultados de la exploración física, con especial atención a la exploración del corazón y del sistema nervioso. No siempre se dispone de las pruebas para confirmarlo. Suelen hacerse análisis de sangre para medir las concentraciones de electrólitos y descartar otras posibles causas. El diagnóstico se confirma si los suplementos de tiamina alivian los síntomas. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos bucales y dentales | Dientes retenidos | Más información | El siguiente recurso en inglés puede ser útil. Tenga en cuenta que el MANUAL no se hace responsable del contenido de este recurso. Mouth Healthy: (Boca sana): este recurso general proporciona información sobre la salud bucal, incluyendo nutrición y orientación sobre la selección de productos que llevan el sello de aprobación de la American Dental Association (Asociación dental estadounidense). También se aconseja encontrar un dentista y cómo y cuándo visitarlo. |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Trastornos del metabolismo de la tirosina | Alcaptonuria | Este raro trastorno Autosómico Recesivo es causado por la deficiencia de ácido homogentísico oxidasa; los productos de la oxidación del ácido homogentísico se acumulan en la piel y la oscurecen, y los cristales precipitan en las articulaciones. Por lo general, el trastorno se diagnostica en adultos y provoca pigmentación oscura de la piel (ocronosis) y artritis. La orina se oscurece cuando es expuesta al aire, debido a los productos de oxidación del ácido homogentísico. El diagnóstico de la alcaptonuria se basa en hallar concentraciones urinarias elevadas de ácido homogentísico (>4-8 g/24 h). No hay ningún tratamiento efectivo para la alcaptonuria, pero el ácido ascórbico 1 g por vía oral 1 vez al día puede disminuir el depósito de pigmento al aumentar la excreción renal de ácido homogentísico. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé de l’homme | Troubles du sein chez les hommes | Cancer du sein chez l’homme | Les hommes peuvent développer un cancer du sein, bien que 99 % des cancers du sein surviennent chez les femmes. Chaque année, aux États-Unis, quelque 2 650 hommes développent un cancer du sein et environ 530 en décèdent. Cette incidence étant faible chez les hommes, le cancer du sein risque de ne pas être suspecté comme cause des symptômes. Par conséquent, le cancer du sein chez les hommes progresse souvent jusqu’à un stade évolué avant d’être diagnostiqué. Le pronostic est le même que celui d’un cancer au même stade chez les femmes. Comme chez les femmes, le Cancer du sein chez les hommes génère des nodules mammaires qui doivent être examinés. Les techniques de diagnostic sont les mêmes que celles utilisées pour les femmes. Comme chez les femmes, les Traitement pour le cancer du sein chez les hommes incluent la chirurgie, la radiothérapie et la chimiothérapie. Cependant, chez les hommes, la conservation du sein après une chirurgie n’est pas problématique. Lesœstrogènesfavorisent le développement de certains cancers du sein. Lesœstrogènessont les principales hormones sexuelles féminines, mais ils sont présents chez les hommes en faibles quantités. Si un examen des prélèvements de tissus indique que lesœstrogènesfavorisent le développement du cancer, la production d’œstrogènesest supprimée par des médicaments tels que le tamoxifène. |
patient | health_topics | 2german
| immunstörungen | Selektiver Antikörpermangel mit normalen Immunglobulinen | Behandlung | Impfung mit dem Pneumokokken-Konjugatimpfstoff Antibiotika zur Behandlung von Infektionen Manchmal Immunglobulin Zur Vorbeugung von Pneumokokkeninfektionen werden die Kinder im Rahmen ihrer routinemäßigen Impfungen mit einem entsprechenden Verabreichung geimpft. Kinder mit selektivem Antikörpermangel mit normalem Immunglobulin sprechen auf diese Impfung an, die sich vom Pneumokokken-Polysaccharid-Impfstoff unterscheidet. Nasennebenhöhlen- und Lungeninfektionen sowie Allergiesymptome werden behandelt. Wenn die Infektionen weitergehen oder wiederkommen, erhalten Betroffene Antibiotika (wie Amoxicillin und Trimethoprim/Sulfamethoxazol), um ein erneutes Auftreten der Infektionen zu verhindern. In seltenen Fällen kann es trotz Antibiotikagabe häufig zum erneuten Auftreten der Infektionen kommen. Die Betroffenen erhalten dann Immunglobulininjektionen (Antikörper aus dem Blut von Personen mit einem normalen Immunsystem). Immunglobulin kann in eine Vene (intravenös) oder unter die Haut (subkutan) gespritzt werden. |
professionals | health_topics | 1french
| blessures empoisonnement | Exposition aux rayonnements et contamination radioactive | Pronostic de l'exposition aux rayonnements et de la contamination | Sans soins médicaux, la LD50/60 (dose létale pour 50% des patients, en 60 jours) pour une irradiation globale est d’environ 3 gray; une exposition à > 6 Gy est presque toujours fatale. Lorsque l'exposition est<6 gray, la survie est possible et est inversement proportionnelle à la dose totale. Le délai avant la mort diminue à mesure que la dose augmente. La mort peut survenir en quelques heures à quelques jours en cas de syndrome cérébrovasculaire et habituellement dans un délai de 2 jours à plusieurs semaines en cas de syndrome digestif. Dans le syndrome hématopoïétique, la mort peut survenir en 4 à 8 semaines, par infection intercurrente ou hémorragie massive. Les patients exposés à des doses sur l'ensemble du corps<2 Gy (gray) guérissent complètement en 1 mois, bien que des effets à long terme (p. ex., cancers) puissent survenir. Avec des soins médicaux, la LD50/60 est de 6 gray. Des patients ont parfois survécu à une exposition occasionnelle allant jusqu’à 10 gray. Les comorbidités, les blessures et les brûlures importantes aggravent le pronostic. |
patient | health_topics | 1french
| troubles cutanés | Présentation des infections mycosiques de la peau | Traitement des infections mycosiques de la peau | Médicaments antifongiques Mesures afin de prévenir l’humidité Les infections mycosiques sont normalement traitées avec des médicaments antimycosiques, généralement appliqués directement sur la zone affectée (médicaments topiques). Les médicaments topiques peuvent se présenter sous forme de crèmes, de gels, de lotions, de solutions ou de shampooings. Les antimycosiques peuvent également être administrés par voie orale. En plus des médicaments, les personnes peuvent prendre des mesures visant à garder les zones affectées au sec, par exemple en appliquant de la poudre ou en portant des chaussures ouvertes. Les corticoïdes peuvent soulager l’inflammation et les démangeaisons provoquées par certaines infections, mais ils ne doivent être utilisés que lorsqu’ils sont prescrits par un médecin. Amorolfine (non disponible aux États-Unis) Butoconazole Buténafine Ciclopirox Clotrimazole Éconazole Violet de gentiane Kétoconazole Miconazole Naftifine Nystatine Oxiconazole Sulfure de sélénium Sulconazole Terbinafine Terconazole Tioconazole Tolnaftate Undécylénate (acide undécylénique, sels d’undécylénate, zincundécate) |
patient | health_topics | 1french
| infections | Infections à méningocoque | Prévention des infections à méningocoque | Les membres de la famille, le personnel médical et toutes les autres personnes qui ont été en contact avec un patient atteint d’une infection à méningocoque doivent recevoir un antibiotique pour prévenir le développement de l’infection. Les antibiotiques peuvent être administrés par voie orale ou par injection. Avec les antibiotiques les plus recommandés, une seule dose ou tout au plus 2 jours de traitement sont nécessaires. En cas d’épidémie, les personnes en contact étroit avec une personne infectée peuvent également être vaccinées (en plus du traitement antibiotique). Pour plus d’informations, consultez également Vaccin antiméningococcique et les calendriers de vaccination pour les Les vaccins méningococciques protègent contre des types spécifiques (appelés sérogroupes) de méningocoque qui sont responsables de la plupart des cas de maladie à méningocoque : les sérogroupes A, B, C, W et Y. Deux types de Vaccin antiméningococcique sont disponibles aux États-Unis : Vaccins MenACWY :ces vaccins protègent contre les sérogroupes de méningocoques A, C, W et Y. Ils font partie du calendrier de vaccination infantile de routine et sont recommandés pour tous les enfants âgés de 11 à 12 ans, avec un rappel à l’âge de 16 ans. Ces vaccins sont également recommandés pour certains nourrissons et pour les adultes qui sont exposés à un risque accru. Vaccins MenB :ces vaccins protègent contre le sérogroupe de méningocoques B, qui est un type de bactéries responsable de méningite qui est devenu fréquent lors d’épidémies affectant les étudiants. Ces vaccins sont également recommandés pour les personnes âgées de 10 ans et plus qui présentent un risque accru de méningite causée par le sérogroupe B. |
patient | health_topics | 2german
| grundlagen | Physiotherapie (PT) | Übungen zur Vergrößerung des Bewegungsumfangs | Nach einem Überblick über den Schlaganfall oder längerer Bettruhe ist der Bewegungsumfang zumeist eingeschränkt. Ein eingeschränkter Bewegungsumfang kann Schmerzen verursachen, die Funktionsfähigkeit des Betreffenden beeinträchtigen und das Risiko für Hautausschlag und Vor Therapiebeginn beurteilt der Therapeut oft den Bewegungsumfang mit einem Instrument namens Goniometer, das den größten Bewegungswinkel eines Gelenks misst. Der Therapeut legt zudem fest, ob die Bewegungseinschränkungen durch steife Muskeln oder verklebte Bänder und Sehnen verursacht wurden. Im Fall einer steifen Muskulatur kann das Gelenk stärker gedehnt werden. Im Fall von verklebten Bändern und Sehnen muss das Gelenk sanft gedehnt werden, und manchmal ist eine Operation erforderlich, bevor der Bewegungsumfang vergrößert werden kann. Dehnübungen sind wirksamer und weniger schmerzhaft, wenn das Gewebe vorher aufgewärmt wurde. Daher wendet der Therapeut zuerst Wärme an. Es gibt drei Arten von Übungen zur Vergrößerung des Bewegungsumfangs: Aktive Übungen:Diese Übungen sind für Personen geeignet, die einen Muskel oder ein Gelenk ohne fremde Hilfe trainieren können. Sie müssen ihre Gliedmaßen allein bewegen. Aktiv unterstützte Übungen:Diese Übungen sind für folgende Personen geeignet: solche, die ihre Muskeln mit ein wenig Hilfe bewegen können, und solche, die ihre Gelenke unter Schmerzen bewegen können. Die Betroffenen bewegen ihre Gliedmaßen allein, erhalten dabei aber Unterstützung vom Therapeuten (manuell, durch Bänder oder andere Geräte). Passive Übungen:Diese Übungen sind für Personen geeignet, die nicht in der Lage sind, aktiv an den Übungen mitzuwirken. Sie müssen nichts tun. Der Therapeut bewegt ihre Gliedmaßen, um unter anderem Kontrakturen vorzubeugen (die dauerhafte Versteifung der Muskeln infolge von Bewegungsmangel). Aktiv unterstützte und passive Übungen zur Vergrößerung des Bewegungsumfangs werden sanft ausgeführt, um Verletzungen zu vermeiden. Gelegentlich können diese Übungen auch in gewissem Maß unangenehm sein. Das betroffene Gelenk wird über den Schmerzpunkt hinausbewegt, dabei sollte nach Abschluss der Übung jedoch kein Schmerz nachklingen (Schmerz, der nach Beendigung der Bewegung anhält). Längere moderate Dehnungen sind wirkungsvoller als kurze starke. Der Therapeut stabilisiert mit einer Hand die Schulter des Patienten, während er mit der anderen Hand den Ellenbogen des Patienten langsam so hoch wie möglich anhebt. Nach mehreren Therapiesitzungen lässt sich der Ellenbogen in der Regel weiter nach oben bewegen, d.h. der Bewegungsumfang des Gelenks ist größer geworden. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles musculosquelettiques et du tissu conjonctif | Syndrome du canal tarsien | Traitement du syndrome du canal tarsien | Mise en inversion du pied avec des attelles ou des orthèses, injections de corticostéroïdes, chirurgie ou une association En cas de syndrome du canal tarsien, le strapping du pied en position neutre ou en légère inversion et l'élévation du talon ou le port d'une attelle ou d'une orthèse qui maintient le pied en inversion réduisent la tension du nerf. Les AINS peuvent être utilisés initialement et soulager certains symptômes. L'infiltration locale d'un corticostéroïde insoluble et d'un mélange anesthésique/corticostéroïde local peut être efficace si la cause est une inflammation locale ou une fibrose (voir Éléments à prendre en compte en vue de l'injection de corticostéroïdes ). La décompression chirurgicale peut être nécessaire pour soulager une compression fibro-osseuse suspectée aux symptômes récalcitrants. |
patient | health_topics | 1french
| troubles mentaux | Trouble de la personnalité dépendante | Introduction | Le trouble de la personnalité dépendante est une affection mentale caractérisée par un besoin persistant et excessif d’être pris en charge, qui conduit à un comportement soumis et « collant ». Les personnes atteintes du trouble de la personnalité dépendante ne pensent pas qu’elles peuvent prendre soin d’elles-mêmes et elles utilisent la soumission pour essayer d’amener d’autres personnes à prendre soin d’elles. Le diagnostic du trouble de la personnalité dépendante repose sur les symptômes caractéristiques, y compris le besoin de la personne d’être prise en charge et la peur de devoir prendre soin d’elle-même. Une psychothérapie axée sur un examen des peurs associées à l’indépendance peut être utile. Les Présentation des troubles de la personnalité sont des affections mentales caractérisées par des schémas omniprésents et persistants de pensées, de perception, de réaction et de relations qui entraînent une souffrance importante pour la personne et/ou nuisent considérablement à sa capacité à fonctionner. Les personnes atteintes du trouble de la personnalité dépendante veulent être prises en charge et sont extrêmement anxieuses à l’idée de prendre soin d’elles-mêmes. Elles sont prêtes à renoncer à leur indépendance et à leurs intérêts si on s’occupe d’elles comme elles le souhaitent. Elles deviennent alors excessivement dépendantes et soumises. Le trouble de personnalité dépendante touche moins de 1 % de la population générale aux États-Unis. Il est diagnostiqué plus souvent chez les femmes, mais certaines études suggèrent qu’il affecte les hommes et les femmes de façon égale. Souvent, d’autres troublessont également présents. Les personnes atteintes présentent souvent également un ou plusieurs des troubles suivants : Un trouble dépressif, tel que le Trouble dépressif majeur ou le Un Présentation des troubles anxieux None Un Consommation d’alcool None Un autre trouble de la personnalité (tel que Trouble de la personnalité borderline (TPB) ou |
patient | symptoms | 1french
| symptômes des troubles digestifs | troubles digestifs | Douleur abdominale aiguë | La douleur peut avoir de nombreuses origines comme une infection, une inflammation, des ulcères, une perforation ou une rupture d’organes, des contractions musculaires non coordonnées ou bloquées par une obstruction, ou encore un blocage du flux sanguin vers les organes. Les troubles qui menacent immédiatement le pronostic vitalet nécessitent un diagnostic et une intervention chirurgicale rapides incluent Rupture d’ Anévrismes de l’aorte abdominale None Perforation du tube digestif None Obstruction du flux sanguin vers l’intestin ( Ischémie mésentérique aiguë ) La Grossesse extra-utérine rompue Lesgraves troublesdont l’urgence est quasi similaire incluent Occlusion intestinale None Appendicite None L’inflammation subite (aiguë) du pancréas ( Pancréatite aiguë ) Il arrive que des troubles non localisés dans l’abdomen provoquent tout de même une douleur abdominale. Citons par exemple la crise cardiaque, la pneumonie et la torsion du testicule. Les problèmes moins fréquents qui ne touchent pas l’abdomen mais provoquent néanmoins une douleur abdominale incluent l’acidocétose diabétique, la porphyrie, la drépanocytose et certaines morsures et certains poisons (comme la morsure de veuve noire [araignée], l’empoisonnement aux métaux lourds ou au méthanol et certaines piqûres de scorpion). La douleur abdominale chez le nouveau-né, le nourrisson et le jeune enfant a de nombreuses causes que l’on ne rencontre pas chez l’adulte (voir le tableau Douleur abdominale chez le nouveau-né, le nourrisson et le jeune enfant ). |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | Amöbiasis | Symptome und Anzeichen von Amöbiasis | Die meisten Menschen mit Amöbiasis sind asymptomatisch, passieren aber chronisch Zysten im Stuhl. Die Symptome, die bei einer Gewebsinvasion im Dickdarm auftreten, entwickeln sich in der Regel 1 bis 3 Wochen nach der Einnahme der Zysten und umfassen Intermittierender Durchfall und Verstopfung Blähung Krämpfe Bauchschmerzen Es kann zu einer Abwehrspannung über der Leber oder dem aufsteigenden Kolon und Fieber kommen, und der Stuhlgang kann Schleim und Blutbeimengungen enthalten. Amöbendysenterie kommt in den Tropen häufig vor und manifestiert sich in Episoden mit häufig halbfestem Stuhlgang, der oft Blut, Schleim und lebende Trophozoiten enthält. Die abdominellen Beschwerden reichen von einer leichten Abwehrspannung bis zu heftigen abdominellen Schmerzen mit hohem Fieber und toxischen systemischen Symptomen. Bei einer Amöbenkolitis kommt es häufig zu einer abdominellen Abwehrspannung. Manchmal kann sich eine fulminante Kolitis entwickeln, die durch ein toxisches Megakolon oder eine Peritonitis kompliziert wird. Zwischen den Rezidiven klagen die Patienten über Bauchkrämpfe und flüssige oder sehr weiche Stuhlgänge, es kann jedoch auch zu einer Abmagerung und Anämie kommen. Es können Beschwerden auftreten, die an eine Appendizitis denken lassen. Wird in diesen Fällen ein chirurgischer Eingriff durchgeführt, kann dies zu einer peritonealen Ausbreitung von Amöben führen. Chronische Amöbeninfektion des Kolon kann eine Übersicht zu entzündlichen Darmerkrankheiten imitieren und sich als intermittierende nichtdysenterische Diarrhö mit abdominellen Schmerzen, Schleimabsetzung, Flatulenzen und Gewichtsverlust präsentieren. Eine chronische Infektion kann sich auch als weiche, palpable Resistenz oder anuläre Läsion (Amöbom) im Zäkum und aszendierenden Kolon manifestieren. Ein Amöbom kann mit einem Extraintestinale Amöbenkrankheiten entspringen einer Infektion des Kolons und können jedes Organ involvieren, ein Leberabszess kommt am häufigsten vor. Es ist in der Regel ein einzelnerLeberabszessim rechten Lappen. Er kann sich bei Patienten ohne vorbestehende Symptome manifestieren, kommt bei Männern häufiger als bei Frauen vor (7: 1–9: 1) und kann sich schleichend entwickeln. Die Beschwerden bestehen u. a. aus Schmerzen oder Druckgefühl über der Leber, die gelegentlich in die rechte Schulter ausstrahlen können, ebenso wie aus intermittierendem Fieber, Schweißausbrüchen, Schüttelfrost, Übelkeit, Erbrechen, Schwäche und Gewichtsverlust. Ikterus tritt nur selten und dann nur leichtgradig auf. Der Abszess kann in den subphrenischen Raum, die rechte Pleurahöhle, rechte Lunge oder andere benachbarte Organe (z. B. Perikard) perforieren. Gelegentlich werdenHautläsionenbeobachtet, insbesondere bei chronischen Infektionen im Perianal- und Gesäßbereich, aber auch bei durch Trauma oder Operation entstehenden Wunden. |
professionals | health_topics | 0english
| eye disorders | Ischemic Optic Neuropathy | Key Points | Ischemic optic neuropathy is usually caused by atherosclerosis, but giant cell arteritis should always be ruled out. Suspect ischemic optic neuropathy in patients 55 years and older who have sudden, painless loss of vision. If giant cell arteritis is suspected, treat it with corticosteroids to decrease the risk of contralateral involvement. Visual prognosis tends to be poor. |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Meningitis bacteriana en niños mayores de 3 meses | Etiología de la meningitis bacteriana en lactantes | La etiología y la incidencia de la meningitis bacteriana están estrechamente relacionadas con la edad y el nivel de inmunización sistemática de los lactantes con la Vacuna contra Haemophilus influenzae de tipo b (Hib) y la En los lactantes que no han recibido las vacunas de rutina, las causas más comunes de meningitis bacteriana incluyen Infecciones estreptocócicas (muchos serotipos; particularmente en lactantes sin registro de inmunización con la vacuna conjugada por Enfermedades meningocóccicas (especialmente el serogrupo B, pero ocasionalmente los grupos A, C, Y o W135) Infecciones por Haemophilus (en particular en lactantes sin antecedentes de haber recibido vacuna conjugada contra Otras etiologías de la meningitis bacteriana en lactantes y niños > 3 meses se informaron, pero son muy raras.Listeria monocytogenes,Streptococcus agalactiae, yEscherichia colicausan enfermedad en los lactantes < 3 meses; rara vez son la etiología en los recién nacidos extremadamente prematuros que han sobrevivido hasta > 3 meses. La meningitis porStaphylococcus aureuspuede ocurrir en lactantes que han experimentado un traumatismo o una cirugía neurológica. |
patient | health_topics | 1french
| troubles cardiaques et vasculaires | Tachycardie ventriculaire | Diagnostic de la tachycardie ventriculaire | Électrocardiographie L’ Électrocardiographie (ECG) est utilisée pour diagnostiquer une tachycardie ventriculaire et pour aider à déterminer si un traitement est nécessaire. |
professionals | health_topics | 1french
| sujets spéciaux | Cannabinoïdes, synthétiques | Traitement de l'intoxication par les cannabinoïdes synthétiques | Sédation IV par des benzodiazépines Chez les patients qui consomment des cannabinoïdes synthétiques, le traitement consiste en un traitement symptomatique. Des liquides IV et une sédation par les benzodiazépines IV sont généralement suffisants. Les patients présentant une hyperthermie, une tachycardie ou une agitation persistantes et une créatinine sérique élevée doivent être admis en observation à la recherche de signes de rhabdomyolyse et de lésions cardiaques et rénales. |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Dislexia | Diagnóstico de la dislexia | Evaluación de la lectura Evaluaciones del habla, el lenguaje y la audición Evaluaciones psicológicas (Véase también Diagnóstico ). La mayoría de las veces, la dislexia no se detecta hasta que el niño ingresa en jardín de infantes o en primer grado, cuando se enfrenta al aprendizaje de los símbolos. Debe evaluarse a aquellos con antecedentes de retraso en la adquisición o el uso del lenguaje, que no muestran aceleración en el aprendizaje de palabras al final del primer grado o que no leen en el nivel previsto para su capacidad verbal o intelectual. A menudo, el mejor indicador diagnóstico es la incapacidad del niño para responder a los enfoques tradicionales o típicos de lectura durante el primer grado, aunque en este nivel, todavía se puede observar una amplia variación de la capacidad de lectura. La demostración de problemas del procesamiento fonológico es esencial para el diagnóstico. Cuando se sospecha una dislexia, deben realizarse evaluaciones de lectura, habla y lenguaje, auditiva, cognitiva y psicológica del niño para identificar sus puntos funcionales fuertes y débiles y sus modos de aprendizaje preferidos. El maestro o la familia del niño pueden solicitar estas evaluaciones al personal de la escuela sobre la base de laIndividuals with Disabilities Education Act (IDEA)(Ley de educación de individuos con discapacidad, IDEA), la ley primaria de educación especial de los Estados Unidos. Después, los hallazgos de la evaluación determinan el enfoque educacional más eficaz. Las evaluaciones completas de la lectura investigan el reconocimiento y el análisis de las palabras, la fluidez, la comprensión de la lectura o el lenguaje hablado y el nivel de comprensión del vocabulario y el proceso de lectura. Los estudios del habla, el lenguaje y la audición evalúan el lenguaje hablado y los déficits de procesamiento de los fonemas (elementos de sonido) de éste. También se valoran las funciones de lenguaje receptivo y expresivo. Se valoran las aptitudes cognitivas (p. ej., atención, memoria, razonamiento). Las evaluaciones psicológicas establecen la presencia de problemas emocionales que puedan exacerbar la discapacidad para la lectura. Se deben buscar antecedentes familiares de trastornos mentales y problemas emocionales. Los médicos deben corroborar que los niños tengan visión y audición normales, mediante detección sistemática en el consultorio o derivación para estudios audiológicos o visuales formales. Las evaluaciones neurológicas pueden ayudar a detectar manifestaciones secundarias (p. ej., inmadurez neuromadurativa o alteraciones neurológicas menores) y descartar otros trastornos (p. ej., convulsiones). |
patient | health_topics | 2german
| hauterkrankungen | Exzessives Schwitzen | Introduction | Menschen mit Hyperhidrose schwitzen ohne ersichtlichen Grund, einige beinahe ständig. Übermäßiges Schwitzen hat normalerweise keine eindeutige Ursache, wird aber manchmal durch Infektionen, Stoffwechselstörungen oder Krebs verursacht. Haut, die immer feucht ist, kann rot werden und sich entzünden oder blass werden, Falten bilden, einreißen und schlecht riechen. Die Diagnose wird anhand der Untersuchung durch den Arzt und manchmal anhand von Tests gestellt. Die Behandlung kann Folgendes umfassen: Antitranspirantien mit Aluminiumchlorid, Feuchttücher mit Glycopyrroniumtosylat, Anticholinergika, Clonidin, Leitungswasseriontophorese, Botulinumtoxin, ein Verfahren auf Grundlage von Mikrowellentechnik und manchmal eine Operation. Obwohl Menschen bei Fieber schwitzen oder wenn sie einer sehr warmen Umgebung ausgesetzt sind, neigen Menschen mit Hyperhidrose dazu, auch dann zu schwitzen, wenn diese Voraussetzungen nicht erfüllt sind. (Siehe auch Einführung in Störungen der Regulierung der Körpertemperatur durch Schwitzen .) |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Penicillins | Resistance | Some bacteria produce beta-lactamases, which inactivate beta-lactam antibiotics; this effect can be blocked by adding a beta-lactamase inhibitor. However, traditional beta-lactamase inhibitors (eg, clavulanate, sulbactam, tazobactam) do not reliably inhibit the following: AmpC beta-lactamases, commonly produced byEnterobacter,Serratia,Citrobacter,Providencia, andMorganellaspecies or byPseudomonas aeruginosa Extended-spectrum beta-lactamases (ESBLs) produced by someKlebsiella pneumoniae,Escherichia coli, and other Enterobacterales (formerly Enterobacteriaceae) Carbapenemases species and other Enterobacterales. However, there are no currently available beta-lactamase inhibitors active against metallo-beta-lactamases (MBLs), such as NDM-1 (New Delhi MBL-1), VIMs (Verona integron–encoded MBLs), and IMP (imipenem)-types, which can inactivate all beta-lactam antibiotics except for Monobactams . However, many strains that produce MBLs also produce other beta-lactamases that can hydrolyze |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Enfermedad por arañazo de gato | Diagnóstico de la enfermedad por arañazo de gato | Pruebas serológicas en las etapas aguda y de convalecencia, o pruebas por PCR (polymerase chain reaction) En ocasiones, biopsia de ganglios linfáticos El diagnóstico de la enfermedad por arañazo de gato generalmente se confirma con títulos de anticuerpos séricos positivos (se recomienda analizar el suero en la fase aguda y en la convalescencia, con 6 semanas de diferencia) o mediante pruebas de PCR, en muestras de aspirado de los ganglios linfáticos. Dado que la adenopatía puede estar causada por otras infecciones (p. ej., Tularemia , Puede hacerse una biopsia de ganglios linfáticos si se sospecha un cáncer o si debe confirmarse el diagnóstico de enfermedad por arañazo de gato. El diagnóstico es sugerido por los hallazgos histopatológicos característicos (p. ej., granulomas supurados) o la detección de los microorganismos por inmunofluorescencia. Los pacientes con inmunocompromiso y aquellos con síntomas sistémicos deben someterse también a hemocultivos (que requieren una incubación prolongada). Los cultivos de los aspirados de ganglios linfáticos rara vez resultan positivos. Sin embargo, se pueden aislar especies deBartonellaa partir de cultivos de muestras de biopsia de ganglios linfáticos. A menudo se requieren medios de cultivo especiales. |
patient | symptoms | 1french
| douleurs lombaires et cervicales | troubles osseux, articulaires et musculaires | Douleurs cervicales | Les informations suivantes peuvent aider les personnes présentant une douleur au niveau de la nuque à décider si un examen clinique est nécessaire et à savoir comment se déroule un tel examen. Lors de son examen clinique, le médecin s’efforce d’abord d’identifier d’éventuelles affections graves. Chez une personne qui souffre de douleurs cervicales, certains signes doivent éveiller l’attention. À savoir : Perte de force ou de sensibilité dans les bras et les jambes, éventuellement un symptôme de lésion nerveuse Fièvre Sueurs nocturnes Céphalées Léthargie ou confusion Gêne thoracique Sueurs ou difficultés à respirer soudaines La douleur est déclenchée ou aggravée par l’effort physique Une personne qui présente des signes avant-coureur ou bien une difficulté ou une douleur à la déglutition doit consulter un médecin immédiatement. Si une personne sans signe avant-coureur présente une douleur sévère (surtout si elle n’est pas soulagée par le paracétamol ou un Anti-inflammatoires non stéroïdiens [AINS]), elle doit consulter un médecin dans un délai d’environ un jour. Les autres personnes peuvent attendre quelques jours ou appeler leur médecin pour lui demander quand le consulter. Les médecins posent d’abord des questions sur les symptômes et les antécédents médicaux de la personne. Le médecin réalise ensuite un examen clinique. Les observations faites par les médecins pendant le relevé des antécédents et l’examen les aiguillent souvent sur la cause de la douleur cervicale et les examens à réaliser le cas échéant (voir le tableau). L’ Examen neurologique se concentre sur la colonne vertébrale et le système nerveux (examen neurologique) afin de rechercher d’éventuels signes de Avec des informations sur la douleur, les antécédents médicaux de la personne ainsi que les résultats de son examen clinique, le médecin peut être en mesure de déterminer les causes les plus probables : Une perte de force ou de sensibilité peut indiquer une lésion de la moelle épinière ou des nerfs qui partent de la colonne vertébrale. Une douleur située à l’avant ou sur un côté du cou n’est généralement pas causée par un problème affectant la moelle épinière. Une douleur cervicale irradiant vers un bras est généralement causée par une hernie discale cervicale, une sténose cervicale du canal rachidien, ou une spondylose cervicale avec compression de la racine d’un nerf rachidien. Une douleur thoracique qui se déplace dans la nuque ou dans un bras peut être provoquée par un trouble cardiaque tel que Angor ou Une douleur constante, sévère, s’aggravant progressivement et non soulagée par le repos, surtout si elle maintient la personne éveillée la nuit et si elle s’accompagne de sueurs, peut indiquer un cancer ou une infection. Il n’est souvent pas nécessaire de réaliser un examen, car la plupart des douleurs cervicales sont causées par des spasmes musculaires et des tensions que le médecin diagnostique en général à partir de l’examen clinique. Des examens sont généralement réalisés si les médecins suspectent certains autres troubles (voir le tableau). Si la personne présente des symptômes de dysfonctionnement du système nerveux (symptômes neurologiques) comme une faiblesse ou un engourdissement, on pratique généralement un examen d’ Imagerie par résonance magnétique (IRM) (IRM) ou de Il arrive qu’une Électromyographie et études de conduction nerveuse soient effectuées afin d’évaluer l’éventualité d’une compression de la racine nerveuse ou de déterminer une autre explication de la faiblesse ou des picotements et de l’engourdissement. |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Respiratory Syncytial Virus (RSV) and Human Metapneumovirus Infections | More Information | The following English-language resources may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of these resources. American Academy of Pediatrics (AAP):Updated guidance for palivizumab prophylaxis among infants and young children at increased risk of hospitalization for respiratory syncytial virus infection(2014) ACIP and AAP:Recommendations for the Use of the Monoclonal Antibody Nirsevimab for the Prevention of RSV Disease(2023) CDC:Limited Availability of Nirsevimab in the United States—Interim CDC Recommendations to Protect Infants from Respiratory Syncytial Virus (RSV) during the 2023–2024 Respiratory Virus Season CDC:Urgent Need to Increase Immunization Coverage for Influenza, COVID-19, and RSV and Use of Authorized/Approved Therapeutics in the Setting of Increased Respiratory Disease Activity During the 2023–2024 Winter Season |
professionals | health_topics | 2german
| intensivmedizin | Sepsis und septischer Schock | Prognose für Sepsis und septischen Schock | Insgesamt nimmt die Mortalität von Patienten im septischen Schock ab und hat nun durchschnittliche Werte von 30–40% (Schwankungsbereich 10–90% in Abhängigkeit von Patientenmerkmalen) erreicht. Ungute Verläufe sind oft die Folge des Versäumens einer frühen aggressiven Therapie (etwa innerhalb von 6 Stunden nach Stellen der Verdachtsdiagnose). Ist die schwere Laktatazidose mit dekompensierter |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos oftálmicos | Blefaritis | Diagnóstico de la blefaritis | Síntomas y exploración médica El diagnóstico de la blefaritis se basa en los síntomas y en el aspecto de los párpados. El médico puede usar una ¿Qué es una lámpara de hendidura? para explorar los párpados con mayor detenimiento. Algunas veces se toma una muestra de pus del borde de los párpados y se cultiva para identificar la bacteria causante de la infección y su sensibilidad a los antibióticos que se utilizan de forma habitual. |
professionals | health_topics | 2german
| verletzungen vergiftungen | Reposition einer posterioren Hüftluxation | Nachsorge bei der Reposition einer Hüftluxation | Führen Sie nach dem Eingriff eine neurovaskuläre Untersuchung durch. Ein postoperatives neurovaskuläres Defizit rechtfertigt eine sofortige orthopädische Untersuchung. Führen Sie nach dem Eingriff Röntgenaufnahmen durch, um die ordnungsgemäße Reposition zu bestätigen und eventuell vorhandene Frakturen zu erkennen. Immobilisieren Sie die Beine bei leichter Abduktion, indem Sie ein Abduktionskissen zwischen die Knie legen. Führen Sie eine CT-Untersuchung durch, um Acetabulum- oder Femurkopffrakturen zu erkennen und auf intraartikuläre Debris zu untersuchen. Überweisen Sie den Patienten an einen orthopädischen Chirurgen; in der Regel werden die Patienten stationär aufgenommen. |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Fiebre de Lassa | Conceptos clave | La fiebre de Lassa se suele transmitir mediante el consumo de alimentos contaminados con excrementos de roedor, aunque la transmisión de una persona a otra puede ocurrir a través de la orina, las heces, la saliva, el vómito o la sangre infectados. Los síntomas pueden progresar de fiebre, debilidad, malestar general y síntomas gastrointestinales a postración con dolor de garganta, tos, dolor torácico y vómitos; a veces con shock, delirio, estertores, y derrame pleural; y de vez en cuando con enfermedad grave y shock. Para el diagnóstico más rápido, utilizar PCR, pero también se pueden utilizar pruebas para anticuerpos. La fiebre de Lassa es grave durante el embarazo; la mayoría de las mujeres embarazadas infectadas pierden el feto. Si se inicia la ribavirina dentro de los primeros 6 días, se puede reducir la mortalidad hasta 10 veces; el tratamiento de apoyo, con corrección de los desequilibrios hidroelectrolíticos, resulta fundamental. |
patient | health_topics | 0english
| children s health issues | Neurofibromatosis | Diagnosis of Neurofibromatosis | A doctor's evaluation Magnetic resonance imaging or computed tomography Sometimes genetic testing In most people, neurofibromatosis is identified when people have a routine examination, see the doctor because of cosmetic complaints about the spots, or need to be evaluated because they have a family history of neurofibromatosis. Doctors base the diagnosis of all 3 types of neurofibromatosis on findings noted during a detailed physical examination, such as café-au-lait spots or lumps under the skin along nerves. Doctors use established criteria to help them determine which type a person may have. Doctors usually do Magnetic Resonance Imaging (MRI) or Doctors do genetic testing in people who they think might have neurofibromatosis but who do not meet all the necessary criteria. |
patient | health_topics | 0english
| bone, joint, and muscle disorders | Behçet Disease | Symptoms of Behçet Disease | Almost everyone with Behçet disease has recurring, painful mouth sores, similar to severe canker sores ( Recurrent Aphthous Stomatitis ). Mouth sores are usually the first symptom of Behçet disease. Sores may appear anywhere in the mouth, such as on the tongue, gums, and lining of the mouth, and often occur in clusters. The sores are round or oval, less than half an inch to about 4 inches (about 1 to 10 centimeters) in diameter, and shallow or deep with a yellowish center. The sores last 1 to 2 weeks. Although other kinds of mouth sores are very common (for example, cold sores caused by the herpes simplex virus), the sores caused by Behçet disease tend to last longer and be more severe. Sores may also appear on the genital organs. Sores on the penis, scrotum, or vulva tend to be painful. Sores in the vagina may be painless. People may have a fever and a general feeling of illness (malaise). Other symptoms appear days to years later: The eyes are affected in 25 to 75% of people. Part of the eye becomes inflamed intermittently. This inflammation (relapsing iridocyclitis or Uveitis ) causes eye pain, redness, sensitivity to light, and hazy vision. Several other eye problems can occur. If untreated, blindness can develop. Skin:Skin blisters and pus-filled pimples develop in about 80% of people. A slight injury, even a puncture from a hypodermic needle, can cause small red or pus-filled bumps to form. Painful reddish-purple bumps called erythema nodosum may occur on the legs. Joints:In about half of affected people, the knees and other large joints become painful. This relatively mild inflammation (arthritis) does not progress or damage tissue. Inflammation of blood vessels ( Overview of Vasculitis ) throughout the body can cause blood clots to form in the arteries and bulges (aneurysms) to develop in weakened blood vessel walls. Vasculitis can result in strokes if arteries to the brain are affected. It can cause kidney damage if arteries to the kidneys are affected. If arteries in the lungs are affected, bleeding may occur, and people may cough up blood. Symptoms may include discomfort and pain in the abdomen, cramping, diarrhea, and sores in the intestines. Symptoms may be similar to those caused by ( Inflammation of the brain or spinal cord is less common but has serious consequences. People may have a headache first. Other symptoms include a fever and stiff neck (symptoms of Introduction to Meningitis ), confusion, and loss of coordination. Changes in personality and memory loss may develop years later. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.