User
stringclasses 2
values | Category
stringclasses 2
values | Language
class label 4
classes | Topic1
stringclasses 320
values | Topic2
stringlengths 2
210
| Topic3
stringlengths 2
238
| Text
stringlengths 5
42.8k
|
---|---|---|---|---|---|---|
professionals | health_topics | 2german
| urogenitaltrakt | Hämodialyse | Komplikationen bei der Dialyse | Komplikationen sind in der Tabelle Komplikationen der Nierenersatztherapie aufgeführt. Diehäufigste Komplikation der Dialyseist Hypotonie Eine Hypotonie hat viele Gründe: zu schneller Wasserentzug, osmotische Flüssigkeitsverschiebungen durch die Zellmembranen, Azetat im Dialysat, wärmebedingte Gefäßdilatation, allergische Reaktionen, Sepsis oder zugrunde liegende Veränderungen (z. B. autonome Neuropathie, Kardiomyopathie mit geringer Ejektionsfraktion, myokardiale Ischämie, Arrhythmie). Andere Komplikationenumfassen Periodic Limb Movement Disorder (PLMD) und Restless-Legs-Syndrom (RLS) None Cramps Pruritus Übelkeit und Erbrechen Kopfschmerzen Brust- und Rückenschmerzen In den meisten Fällen entstehen diese Komplikationen auf unerklärliche Weise. Manche können aber Teil eines First-Use-Syndroms (wenn das Blut des Patienten im Dialysator einer Cuprophan- oder Zellulosemembran ausgesetzt wird) oder durch ein Dialyse-Dysäquilibrium-Syndrom bedingt sein, ein Syndrom von dem angenommen wird, dass es durch zu schnelle Entfernung von Harnstoff und anderen Osmolyten aus dem Serum entsteht und osmotische Bewegung der Flüssigkeit ins Gehirn verursacht. Schwerere Formen eines Dialyse-Dysäquilibriums manifestieren sich in Form von Desorientierung, Rastlosigkeit, Verschwommensehen, Konfusion, Anfällen und sogar Tod dar. Einedialysebezogene Amyloidoseentwickelt sich bei Patienten, die über Jahre dialysiert werden, und manifestiert sich mit Karpaltunnelsyndrom, Knochenzysten, Arthritis und zervikaler Spondylarthropathie. Man geht davon aus, dass eine dialysebezogene Amyloidose weniger häufig mit den heutzutage weit verbreiteten High-Flux-Dialysatoren auftritt, da Beta-2-Mikroglobulin (das Protein verursacht die Amyloidose) effektiver mit diesen Dialysatoren entfernt werden kann. |
professionals | health_topics | 2german
| hämatologie und onkologie | Mikroangiopathische hämolytische Anämie | Introduction | Die mikroangiopathische hämolytische Anämie ist eine intravasale Hämolyse, die durch exzessive Scherkräfte oder Turbulenzen in der Blutzirkulation auftritt. (Siehe auch Hämolytische Anämien im Überblick .) Übermäßige Scherkräfte oder Turbulenzen im Blutkreislauf verursachen ein Trauma der roten Blutkörperchen (RBCs) im peripheren Blut, was zu fragmentierten Erythrozyten (z. B. Dreiecke, Helmformen) führt, die Schistozyten genannt werden (Siehe Foto). Schistozyten im peripheren Abstrich sind diagnostisch. Schistozyten verursachen eine hohe RBC-Verteilungsbreite, was die Anisozytose widerspiegelt. Die mikroangiopathische hämolytische Anämie umfasst die Fragmentierung der Erythrozyten, die sowohl durch mikrovaskuläre Verletzungen als auch durch mechanische Geräte verursacht wird. Ursachen der Fragmentierung Hämolyse sind u.a. Disseminierte intravasale Gerinnung (DIC) , ein konsumtiver Prozess, der sekundär zu anderen Störungen wie Sepsis, Malignität, Schwangerschaftskomplikationen, Trauma oder Operation ist Stenotische oder mechanische Herzklappen oder Fehlfunktion der Klappenprothese (z. B. perivalvulares Leck) Thrombotisch-thrombozytopenische Purpura (TTP) None Hämolytisch-urämisches Syndrom (HUS) oder verwandte Störungen wie das HELLP-Syndrom (Hämolyse, erhöhte Leberenzyme und niedrige Thrombozytenzahl) und systemische Sklerose-Nieren-Krise Seltene, sich wiederholende Fälle, wie z. B. Hämolyse (Marschhämoglobinurie), Karateschläge, Schwimmen oder Handtrommeln. Die Behandlung richtet sich nach dem zugrunde liegenden Prozess. Eine Eisenmangelanämie infolge einer chronischen Hämosiderinurie überlagert gelegentlich die Hämolyse. Liegt eine Eisenmangelanämie vor, so spricht diese auf eine Eisenersatztherapie an. Die Beibehaltung des Hämatokrits > 30% kann die durch turbulente Strömung verursachte Hämolyse verringern. |
professionals | health_topics | 0english
| psychiatric disorders | Overview of Personality Disorders | Symptoms and Signs of Personality Disorders | According to DSM-5-TR, personality disorders are primarily problems with Self-identity Interpersonal functioning Self-identity problemsmay manifest as an unstable self-image (eg, people fluctuate between seeing themselves as kind or cruel) or as inconsistencies in values, goals, and appearance (eg, people are deeply religious while in church but profane and disrespectful elsewhere). Interpersonal functioning problemstypically manifest as failing to develop or sustain close relationships and/or being insensitive to others (eg, unable to empathize). People with personality disorders often seem inconsistent, confusing, and frustrating to people around them (including clinicians). These people may have difficulty knowing the boundaries between themselves and others. Their self-esteem may be inappropriately high or low. They may have inconsistent, detached, overemotional, abusive, or irresponsible styles of parenting, which can lead to physical and mental problems in their spouse and/or children. People with personality disorders often lack insight regarding the impact of their behavior on interpersonal relationships. |
professionals | health_topics | 0english
| ear, nose, and throat disorders | Sialadenitis | Other Salivary Gland Infections | Mumps often causes parotid swelling (see table Patients with HIV infection often have parotid enlargement secondary to one or more lymphoepithelial cysts. Cat-Scratch Disease caused by Atypical mycobacterial infectionsin the tonsils or teeth may spread contiguously to the major salivary glands. The purified protein derivative (PPD) test may be negative, and the diagnosis may require biopsy and tissue culture for acid-fast bacteria. Treatment recommendations are controversial. Options include surgical debridement with curettage, complete excision of the infected tissue, and use of anti-tuberculosis drug therapy (rarely necessary). Salivary glands may also be involved in Sarcoidosis and |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Tricomoniasis | Conceptos clave | La tricomoniasis puede ser asintomática, especialmente en los hombres, o causar vaginitis o a veces uretritis. En las mujeres, diagnosticar por examen microscópico de las secreciones vaginales, pruebas de tiras reactivas o pruebas por amplificación de ácidos nucleicos. En los hombres sintomáticos, diagnosticar mediante cultivo de orina, hisopado uretral, o posiblemente pruebas de amplificación de ácidos nucleicos. Tratar a los pacientes y sus parejas sexuales con metronidazol o tinidazol oral. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos pulmonares | Cómo hacer toracentesis | Referencias | 1.Feller-Kopman D, Berkowitz D, Boiselle P, et al: Large-volume thoracentesis and the risk of reexpansion pulmonary edema.Ann Thoracic Surg84:1656–1662, 2007. 2.Hibbert RM, Atwell TD, Lekah A, et al: Safety of ultrasound-guided thoracentesis in patients with abnormal preprocedural coagulation parameters.Chest144(2):456–463, 2013. doi: 10.1378/chest.12-2374 3.Barnes TW, Morgenthaler TI, Olson EJ, et al: Sonographically guided thoracentesis and rate of pneumothorax.J Clin Ultrasound33(9): 1656–1661, 2005. 4.Gervais DA, Petersein A, Lee MJ, et al: US-guided thoracentesis: requirement for postprocedure chest radiography in patients who receive mechanical ventilation versus patients who breathe spontaneously.Radiology204(2):503–506, 1997. |
patient | health_topics | 0english
| brain, spinal cord, and nerve disorders | Tremor | Introduction | A tremor is an involuntary, rhythmic, shaking movement of part of the body, such as the hands, head, vocal cords, trunk, or legs. Tremors occur when muscles repeatedly contract and relax. (See also Overview of Movement Disorders .) |
professionals | health_topics | 0english
| critical care medicine | Oxygen Desaturation | Treatment of Oxygen Desaturation | Identified causes are treated as discussed elsewhere in THE MANUAL. If hypoventilation persists, Overview of Mechanical Ventilation via noninvasive positive pressure ventilation or endotracheal intubation is necessary. Persistent hypoxia requires supplemental oxygen. The amount of oxygen given is guided by arterial blood gases (ABG) or pulse oximetry to maintain PaO2 between 60 and 80 mm Hg (ie, 92 to 100% saturation) without causing oxygen toxicity. This level provides satisfactory tissue oxygen delivery; because the oxyhemoglobin dissociation curve is sigmoidal, increasing PaO2 to>80 mm Hg increases oxygen delivery very little and is not necessary. The lowest fractional inspired oxygen (FiO2) that provides an acceptable PaO2 should be provided. Oxygen toxicity is Concentration-dependent Time-dependent Sustained elevations in FiO2>60% result in inflammatory changes, alveolar infiltration, and, eventually, pulmonary fibrosis. An FiO2>60% should be avoided unless necessary for survival. An FiO260% is well tolerated for long periods. An FiO2<40% can be given via nasal cannula or simple face mask. A nasal cannula uses an oxygen flow of 1 to 6 L/minute. Because 6 L/minute is sufficient to fill the nasopharynx, higher flow rates are of no benefit. Simple face masks and nasal cannulas do not deliver a precise FiO2 because of inconsistent admixture of oxygen with room air from leakage and mouth breathing. However, Venturi-type masks can deliver very accurate oxygen concentrations. An FiO2>40% requires use of an oxygen mask with a reservoir that is inflated by oxygen from the supply. In the typical nonrebreather mask, the patient inhales 100% oxygen from the reservoir, but during exhalation, a rubber flap valve diverts exhaled breath to the environment, preventing admixture of carbon dioxide and water vapor with the inspired oxygen. Nonetheless, because of leakage, such masks deliver an FiO2 of at most 80 to 90%. High-flow nasal cannula (HFNC) oxygen therapy, in contrast to traditional nasal oxygen, delivers oxygen at rates from 20 to 60 L/minute; the oxygen is humidified. Humidification helps prevent airway desiccation and inflammation, maintain mucociliary function, and improve mucus clearance. HFNC therapy tends to wash out upper airway dead space and decrease the work of breathing more than non-rebreather masks. This therapy may help patients with hypoxemic respiratory failure not due to heart failure and who are not hypercapneic. Refractory hypoxia may require neuromuscular blockade, recruitment maneuvers, prone ventilation, or venovenous extracorporeal membrane oxygenation (ECMO). |
patient | health_topics | 2german
| hauterkrankungen | Ringelflechte (Tinea corporis) | Behandlung der Ringelflechte | Auf die Haut aufzutragende oder einzunehmende Medikamente zur Pilzbekämpfung (Antimykotika) Tinea corporis wird mit Imidazol-, Ciclopirox-, Naftifin- oder Terbinafin-haltigen Salben, Lotionen oder Gelen behandelt, die zweimal täglich direkt auf die betroffene Stelle (topisch) aufgetragen werden.Nachdemdie Flecken vollständig aufgeklart sind, was normalerweise zwei bis drei Wochen dauert, sollte die Behandlung noch 7 bis 10 Tage fortgeführt werden. Wird das Medikament zu früh abgesetzt, sind möglicherweise nicht alle Pilze abgetötet, und die Flecken treten erneut auf. Bevor Salben, Lotionen oder Gele mit antimykotischer Wirkung eine die Symptome reduzierende Wirkung entfalten, können einige Tage vergehen. (Siehe auch die Tabelle.) Schwer zu behandelnde und relativ ausgedehnte Infektionen können bei Personen auftreten, die mit dem PilzTrichophyton rubruminfiziert sind, sowie bei Menschen mit Erkrankungen, die stark einschränkende Erkrankungen haben. Für solche Patienten ist die wirksamste Therapie ein Antimykotikum wie Itraconazol oder Terbinafin, das über einen Zeitraum von 2 bis 3 Wochen oral eingenommen werden muss. |
patient | health_topics | 2german
| störungen der hirn , rückenmarks und nervenfunktion | Chronisch inflammatorische demyelinisierende Polyneuropathie (CIDP) | Symptome der CIDP | Die chronisch inflammatorische demyelinisierende Polyneuropathie zeigt ähnliche Symptome wie das Guillain-Barré-Syndrom: Die Schwäche ist ausgeprägter als die Empfindungsstörungen (Taubheitsgefühl und Kribbeln). Jedoch verschlechtern sich diese Symptome über mehr als acht Wochen. (Beim Guillain-Barré-Syndrom nimmt die Schwäche in der Regel innerhalb von drei oder vier Wochen zu, bleibt dann gleich oder geht wieder zurück, bis sie völlig verschwunden ist.) Die Symptome können sich langsam verschlimmern oder abnehmen und ganz verschwinden, bevor sie sich verschlimmern oder erneut auftreten. Reflexe fehlen in der Regel vollständig. Im Gegensatz zum Guillain-Barré-Syndrom kommt es bei den meisten betroffenen Patienten seltener zu Blutdruckschwankungen, Herzrhythmusstörungen und anderen internen Funktionsstörungen. Darüber hinaus tritt die Schwäche sporadisch, in je einer der beiden Körperseiten auf und zeigt einen langsamen Fortschritt. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles musculosquelettiques et du tissu conjonctif | Comment aspirer ou injecter une bourse prépatellaire | Considérations supplémentaires pour l'aspiration ou l'injection d'une bourse prépatellaire | Pour l'injection d'une bourse, l'anesthésique local et le corticostéroïde local peuvent être mélangés dans une seule seringue. L'ajout de l'anesthésique permet de confirmer le bon positionnement de l'aiguille lorsque l'injection soulage immédiatement la douleur. L'ajout d'un anesthésique peut également diminuer le risque que les corticostéroïdes provoquent une atrophie des graisses sous-cutanées et le risque de poussée post-injection. L'injection de corticostéroïdes est rarement nécessaire dans la bourse prépatellaire (en raison d'un risque accru d'infection et d'atrophie cutanée et de la pauvreté des données montrant de meilleurs résultats à long terme). La bursite septique ne peut être exclue par l'examen macroscopique et microscopique initial de l'épanchement aspiré. Les liquides infectés (même par Staphylococcus aureus, le microrganisme le plus fréquent) tendent à ne présenter qu'une leucocytose liquidienne minime (bien que le pourcentage de neutrophiles soit généralement élevé.)Si l'anamnèse ou l'examen clinique suggèrent une bursite septique, suspendre l'injection de corticostéroïdes. La bursite septique nécessite un drainage ou parfois une exérèse de la bourse en plus des antibiotiques systémiques. Une analgésie immédiate après injection d'anesthésique local permet de confirmer le positionnement correct de l'aiguille et que la bourse prépatellaire est la source de la douleur. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos otorrinolaringológicos | Pérdida de audición | Conceptos clave | La cera del oído, las infecciones, el envejecimiento y la exposición al ruido son las causas más habituales de pérdida de audición. Todas las personas con pérdida de audición deben realizarse pruebas auditivas. Las personas con síntomas neurológicos (tales como mareos o vértigo) generalmente deben someterse a pruebas de diagnóstico por la imagen. Los tratamientos consisten en la corrección de causas evitables (como ruidos o fármacos), cirugía (por ejemplo, para eliminar crecimientos benignos o cancerosos), audífonos, implantes cocleares y diversas tecnologías de asistencia. |
patient | health_topics | 3spanish
| infecciones | Fosfomicina | Uso de fosfomicina durante el embarazo y la lactancia | La fosfomicina debe tomarse durante el embarazo solo cuando los beneficios del tratamiento superan los riesgos. (Véase también Consumo de medicamentos u otras drogas durante el embarazo .) No se sabe si el uso de fosfomicina durante la lactancia es inofensivo. (Véase también Uso de medicamentos durante la lactancia .) |
patient | health_topics | 0english
| injuries and poisoning | Knee Extensor Injuries | Symptoms of Knee Extensor Injuries | If a tendon is completely torn, people cannot stand, do a straight leg lift while lying on their back, or extend their knee while seated. The knee is usually painful and swollen. The kneecap may be out of place (displaced), above or below its usual location. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos inmunológicos | Carencia selectiva de inmunoglobulinas | Carencia selectiva de IgA | La carencia selectiva de IgA da lugar a un bajo nivel de inmunoglobulina A (IgA). Los niveles de IgG y IgM son normales. En la mayoría de los casos en que existe esta carencia, no se observa ningún síntoma, o apenas unos pocos, pero en otros casos aparecen infecciones pulmonares crónicas, sinusitis y otros trastornos. El trastorno se diagnostica midiendo la concentración de inmunoglobulinas en la sangre. Los antibióticos se utilizan para tratar o algunas veces para prevenir infecciones. La carencia selectiva de IgA es la Inmunodeficiencia primaria más frecuente. Puede ser causada por una mutación en un gen específico o por un fármaco, como la fenitoína (utilizada para tratar trastornos convulsivos) o sulfasalazina (utilizada para tratar la artritis reumatoide). Se desconoce el patrón de herencia de la mutación genética, pero el hecho de tener un miembro de la familia con deficiencia selectiva de IgA aumenta el riesgo unas 50 veces Algunas personas con deficiencia de IgA selectiva producen anticuerpos contra las IgA si se exponen a IgA en transfusiones de sangre o de concentrados de inmunoglobulinas (anticuerpos obtenidos a partir de la sangre de personas con un sistema inmunológico normal). En raras ocasiones, estos anticuerpos contra las IgA pueden desencadenar una reacción alérgica grave ( Reacciones anafilácticas ) la siguiente vez que la persona recibe una transfusión de sangre o se le administra un concentrado de inmunoglobulinas. En la mayoría de los casos en que existe esta carencia, no se observa ningún síntoma, o apenas unos pocos. Otros desarrollan infecciones pulmonares crónicas, sinusitis, alergias, asma, pólipos nasales, diarrea crónica o, raramente, Trastornos autoinmunitarios , como el lupus eritematoso sistémico (lupus) o la enfermedad inflamatoria intestinal (que suele causar síntomas gastrointestinales que reaparecen con frecuencia o que pueden ser graves). En algunos pocos casos, con el tiempo aparece Algunas personas mejoran de forma espontánea. La esperanza de vida no suele estar afectada. Si se desarrolla una enfermedad autoinmunitaria u otro trastorno inmunitario (como la inmunodeficiencia común variable), el tiempo de supervivencia puede reducirse. Análisis de sangre para medir las concentraciones de inmunoglobulinas antes y después de las vacunaciones Los médicos sospechan la carencia selectiva de IgA en las personas que presentan Infecciones recurrentes Una reacción anafiláctica a una transfusión de sangre o al concentrado de inmunoglobulinas Síntomas gastrointestinales que pueden tener su origen en una enfermedad inflamatoria intestinal Miembros de la familia con carencia selectiva de IgA, inmunodeficiencia común variable o un trastorno autoinmunitario Para confirmar el diagnóstico, se realizan análisis de sangre que permiten determinar la concentración de inmunoglobulinas. Normalmente, el sistema inmunitario del organismo responde a una vacuna mediante la producción de sustancias (como los Anticuerpos ) y la movilización de glóbulos blancos que, respectivamente, reconocen y/o atacan a las bacterias o virus específicos contra los que va dirigida la vacuna. Posteriormente, cuando las personas vacunadas se exponen a dichas bacterias o virus, el sistema inmunitario, automáticamente, produce esos anticuerpos y lleva a cabo el resto de acciones necesarias para prevenir o reducir la enfermedad. Las personas con carencia selectiva de IgA no producen anticuerpos en respuesta a ciertos tipos de vacunas. Los médicos miden los niveles de anticuerpos IgA (inmunoglobulina) antes y después de las vacunas. La falta de aumento de anticuerpos IgA después de la vacunación contribuye a establecer el diagnóstico. Antibióticos para tratar, o en ocasiones prevenir, las infecciones. Uso de un brazalete o una etiqueta de identificación médica en el caso de las personas que han tenido una reacción anafiláctica a una transfusión de sangre o de concentrado de inmunoglobulinas Por lo general, no es necesario administrar ningún tratamiento. Se deben tomar antibióticos si se padece una infección. Si se trata de un trastorno grave, pueden administrarse antibióticos de forma previa para prevenir el desarrollo de dichas infecciones. Las personas que han sufrido una reacción Reacciones anafilácticas a una transfusión de sangre o de concentrado de inmunoglobulinas deben llevar una identificación médica en un brazalete o en un colgante que alerte a los médicos para que tomen precauciones contra tales reacciones. Si la carencia selectiva de IgA se debe a un fármaco, suele desaparecer al abandonar el tratamiento con él. El siguiente recurso en inglés puede ser útil. Tenga en cuenta que el MANUAL no se hace responsable del contenido de este recurso. Immune Deficiency Foundation: Selective IgA deficiency: información completa sobre la carencia selectiva de IgA que contiene información sobre el diagnóstico y el tratamiento, así como consejos para las personas afectadas |
patient | health_topics | 1french
| lésions et intoxications | Douleur dans la partie avant du genou | Genou du coureur à pied | De faibles muscles de la cuisse sont fréquemment la cause du genou du coureur à pied, une cause de douleur dans la partie antérieure du genou qui peut être traitée. Des muscles de la cuisse affaiblis permettent à la rotule de se déplacer latéralement et de frotter anormalement contre l’os de la cuisse. Le genou du coureur à pied se manifeste habituellement lors de la descente d’une pente en courant. Plus tard, la course ou la marche, surtout la descente des escaliers, devient douloureuse. |
patient | health_topics | 2german
| störungen der hirn , rückenmarks und nervenfunktion | Thoracic outlet Syndrom (TOS) | Diagnose des Thoracic outlet Syndroms | Untersuchung durch den Arzt meist eine Messung der Nervenleitungsgeschwindigkeit und eine Elektromyografie Normalerweise Magnetresonanztomografie Röntgenaufnahmen des Halses Manchmal Angiografie Die Diagnose des Thoracic-outlet-Syndroms lässt sich anhand der Symptome, den Ergebnissen einer körperlichen Untersuchung und anderen Untersuchungsmethoden nachweisen. Durch keine dieser Untersuchungen jedoch lässt sich die Diagnose eines Thoracic-outlet-Syndroms mit Sicherheit bestätigen oder ausschließen. In der Regel werden die folgenden Tests durchgeführt: Mithilfe von Elektromyografie und Messung der Nervenleitfähigkeit lassen sich Auffälligkeiten finden, die für das Thoracic-outlet-Syndrom typisch sind. Durch Magnetresonanztomografie (MRT) lassen sich anatomische Auffälligkeiten feststellen. Mit dem am Schlüsselbein oder nahe der Achselhöhle angebrachten Stethoskop kann der Arzt Geräusche hören, die auf einen gestörten Blutfluss (Nonnensausen) in einer von den benachbarten Strukturen gequetschten Arterie hindeuten. Unter Umständen wird eine Röntgenaufnahme des Halses erstellt, um eine zusätzliche Rippe in dem Teil der Wirbelsäule zu erkennen, die durch den Hals verläuft. Durch Angiografie der Oberarmarterien (Arteria brachialis) lässt sich ein abnormer Blutfluss feststellen. Bei dieser Röntgenuntersuchung wird eine Substanz ins Blut gespritzt, die auf Röntgenbildern zu sehen ist (Röntgenkontrastmittel). |
patient | health_topics | 1french
| troubles du foie et de la vésicule biliaire | Bilan hépatique sanguin | Introduction | Les tests hépatiques sont des examens sanguins qui représentent un moyen non invasif de rechercher la présence d’une maladie du foie (par exemple, une Présentation de l’hépatite dans un don de sang) et de mesurer la sévérité et la progression d’une maladie hépatique et sa réponse au traitement. Les analyses de laboratoire sont généralement efficaces pour : Détecter une inflammation, des lésions ou un dysfonctionnement du foie Évaluer la gravité d’une Lésion hépatique None Surveiller l’évolution des maladies hépatiques et la réponse au traitement d’une personne Préciser le diagnostic Les tests hépatiques sont effectués sur des prélèvements sanguins et mesurent les taux d’enzymes et d’autres substances synthétisées par le foie. Ces substances incluent : Alanine aminotransférase (ALAT) Albumine Phosphatase alcaline (PAL) Alpha-fœtoprotéine (AFP) Aspartate aminotransférase (ASAT) Bilirubine Gamma-glutamyl-transpeptidase (GGT) Lactate déshydrogénase (LDH) 5’-Nucléotidase Le taux de certaines de ces substances mesure la présence et le degré de l’inflammation du foie (par exemple, ALAT et ASAT). Le taux d’autres substances permet d’évaluer si le foie exerce ses fonctions normales de production de protéines et de sécrétion de la bile (par exemple,albumineet bilirubine). Ce qui constitue une valeur normale pour beaucoup de ces tests peut se trouver dans le tableau. Cependant, certaines de ces valeurs peuvent être plus élevées que la normale chez des personnes atteintes de troubles non liés au foie. L’un des tests de la fonction hépatique est le temps de prothrombine (TP) qui est utilisé pour calculer le rapport international normalisé (International Normalized Ratio, INR). Le TP et l’INR sont des mesures du temps nécessaire à la formation d’un caillot (le foie synthétise certaines des protéines nécessaires à la formation de caillots sanguins, appelées facteurs de coagulation). Un résultat anormal de TP ou d’INR peut indiquer un trouble hépatique aigu ou chronique. Dans les maladies hépatiques aiguës et chroniques, un TP ou un INR en augmentation indique généralement une évolution vers l’ Insuffisance hépatique . Afin de déterminer la cause possible des anomalies des tests hépatiques, le médecin recueille également les antécédents et peut Examens d’imagerie du foie et de la vésicule biliaire et/ou une |
professionals | health_topics | 0english
| gynecology and obstetrics | Drug Safety in Pregnancy | Regulatory Information about Drug Safety During Pregnancy | Until the 2010s, the U.S. Food and Drug Administration (FDA) classified over-the-counter (OTC) and prescription drugs into 5 categories of safety for use during pregnancy (A, B, C, D, X). However, few well-controlled studies of therapeutic drugs have been done in pregnant women. Most information about drug safety during pregnancy is derived from animal studies, uncontrolled studies, and postmarketing surveillance. Consequently, the FDA classification system led to confusion and difficulty applying available information to clinical decisions. In December 2014, the FDA responded by requiring that the pregnancy categories A, B, C, D, and X be removed from the labeling of all drugs. Instead of categories, the FDA now requires that drug labels provide information about the specific drug in a consistent format (called the final rule, orPregnancy and Lactation Labeling (Drugs) Final Rule[PLLR]). The information required by the FDA has 3 subsections: Pregnancy:Information relevant to the use of the drug in pregnant women (eg, dosing, fetal risks) and information about whether there is a registry that collects and maintains data on how pregnant women are affected by the drug Lactation:Information about using the drug while breastfeeding (eg, the amount of drug in breast milk, potential effects on the breastfed child) Females and males of reproductive potential:Information about pregnancy testing, contraception, and infertility as it relates to the drug The pregnancy and lactation subsections each include 3 subheadings (risk summary, clinical considerations, and data) that provide more detail. The final rule does not apply to nonprescription (over-the-counter) drugs. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos dermatológicos | Prurito | Evaluación del prurito | Laanamnesis de la enfermedad actualpermite determinar el momento de aparición del prurito, la localización inicial, la evolución, la duración y los patrones del prurito (p. ej., si es nocturno o diurno, intermitente o persistente, si hay variación estacional) y si hay algún tipo de exantema. Debe obtenerse una anamnesis farmacológica minuciosa, incluyendo los medicamentos prescritos y los de venta libre, con especial atención a los recientemente iniciados. Se debe investigar el uso de cremas hidratantes y otros poductos tópicos (p. ej., hidrocortisona, difenhidramina). Los antecedentes deben incluir cualquier factor que mejore o empeore el prurito La revisión de sistemasdebe buscar síntomas del trastorno causal, incluidos Irritabilidad, sudoración, pérdida de peso y palpitaciones ( Hipertiroidismo ) Depresión, piel seca y aumento de peso ( Hipotiroidismo ) Cefalea, pica, adelgazamiento del cabello e intolerancia al ejercicio ( Anemia ferropénica ) Síntomas constitucionales de pérdida de peso, cansancio y sudoración nocturna (cáncer) Debilidad intermitente, entumecimiento, hormigueo, alteraciones visuales o ceguera ( Esclerosis múltiple (EM) ) Esteatorrea, Ictericia , y dolor en el cuadrante superior derecho (colestasis) Poliuria, sed excesiva y pérdida de peso ( Diabetes mellitus (DM) ) Antecedentes personales:permiten identificar los trastornos causantes (p. ej., enfermedad renal, colestasis, cáncer tratado con quimioterapia) y el estado emocional del paciente. También ddeben identificarse a miembros de la familia con prurito y síntomas cutáneos similares (p. ej., escabiosis, pediculosis), la relación entre el prurito y la profesión o la exposición a plantas, animales o sustancias químicas y antecedentes de viajes recientes. El examen físico comienza con la pesquisa de signos como ictericia, pérdida o aumento de peso y cansancio. Debe realizarse un examen cuidadoso de la piel tomando en cuenta la presencia, la morfología, la extensión y la distribución de las lesiones. Se deben buscar también signos de infección secundaria (p. ej., eritema, edema, calor, costras de color amarillento o melicéricas). El examen debe revelar la presencia de adenopatías sugestivas de cáncer. El examen abdominal debe focalizarse en la presencia de organomegalia, masas y dolor (colestasis o cáncer). El examen neurológico debe centrarse en la debilidad, la espasticidad o los mareos (esclerosis múltiple). Los siguientes hallazgos son de particular importancia: Síntomas constitucionales de pérdida de peso, cansancio y sudoración nocturna Debilidad en las extremidades, mareos u hormigueos Dolor abdominal e ictericia Poliuria, sed excesiva y pérdida de peso El prurito generalizado que comienza poco después de tomar un fármaco probablemente sea causado por éste. El prurito localizado (a menudo con exantema) que ocurre en el área de contacto con una sustancia probablemente sea provocado por ella. No obstante, muchas alergias sistémicas pueden ser difíciles de identificar porque los pacientes suelen consumir varios alimentos y han estado en contacto con varias sustancias antes de la aparición del prurito. De manera similar, es difícil identificar un fármaco como causante del prurito en un paciente que toma varios medicamentos. En ocasiones, los pacientes toman un medicamento durante meses o años antes de sufrir una reacción adversa. Cuando la etiología no es obvia en forma inmediata, el aspecto y la localización de las lesiones cutáneas pueden sugerir un diagnóstico ( ver Algunas causas de prurito ). En la minoría de pacientes en quienes las lesiones cutáneas no son evidentes, debe considerarse la posibilidad de un trastorno sistémico. Algunos trastornos que causan prurito se observan en el examen físico (p. ej., insuficiencia renal crónica, ictericia colestásica). Otras enfermedades sistémicas que causan prurito son sugeridas por otros hallazgos ( ver Algunas causas de prurito ). En raras ocasiones, el prurito es la primera manifestación de trastornos sistémicos significativos (p. ej., policitemia vera, algunos cánceres, hipertiroidismo). Muchos trastornos dermatológicos se diagnostican clínicamente. No obstante, cuando el prurito se acompaña de lesiones cutáneas de etiología incierta, puede ser apropiado realizar una biopsia. Cuando se sospecha una reacción alérgica pero se desconoce la sustancia causante, es posible realizar pruebas cutáneas (por punción o con parches, según la etiología sospechada). Cuando se presume un trastorno sistémico, se realizan las pruebas según la causa sospechada y normalmente se solicitan hemograma, pruebas de función renal, hepática y tiroidea y una evaluación apropiada para detectar un cáncer subyacente. |
professionals | health_topics | 0english
| special subjects | Ketamine and Phencyclidine (PCP) | More Information | The following English-language resource may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of this resource. Findtreatment.gov: Listing of licensed US providers of treatment for substance use disorders. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé de la femme | Présentation des grossesses à risque | Évaluation des risques pendant la grossesse | Certaines situations ou caractéristiques, appelées Facteurs de risque de grossesse à risque , peuvent augmenter les dangers liés à la grossesse. Dans le cadre des Les facteurs pouvant avoir un impact sur ces risques chez les femmes incluent : Caractéristiques physiques (comme l’âge et le poids) Problèmes survenus au cours d’une grossesse précédente None Présentation des complications du travail et de l’accouchement None Maladies présentes avant la grossesse , comme une Maladies qui se développent pendant la grossesse , comme un Expositions pendant la grossesse None Les grossesses à haut risque doivent être étroitement surveillées, et les femmes sont souvent orientées vers un centre spécialisé dans le suivi de ces grossesses. Les raisons les plus fréquentes d’adresser une femme enceinte à un centre spécialisé avant l’accouchement sont les suivantes : Travail prématuré (souvent en raison d’une Prééclampsie et éclampsie None Saignements vaginaux en début de grossesse None Troubles qui étaient présents avant la grossesse ou qui se développent pendant la grossesse, tels que Diabète sucré (DS) , |
patient | health_topics | 1french
| troubles bucco dentaires | Gingivite ulcéro nécrosante aiguë (GUNA) | Informations supplémentaires | Il s’agit de ressources en anglais qui peuvent être utiles. Veuillez noter que LE MANUEL n’est pas responsable du contenu de ces ressources. Mouth Healthy: Cette ressource générale fournit des informations sur la santé bucco-dentaire, y compris la nutrition et les recommandations sur le choix des produits porteurs du sceau d’approbation de l’Association dentaire américaine (American Dental Association). Il y a également des conseils permettant de trouver un dentiste, et d’autres indiquant comment et quand consulter un dentiste. National Institute of Dental and Craniofacial Research (Institut national américain pour la recherche dentaire et craniofaciale): Ce site du gouvernement couvre de nombreux sujets liés à la santé bucco-dentaire (en anglais et en espagnol), notamment les définitions des termes courants et les informations les plus récentes sur les essais cliniques liés aux maladies bucco-dentaires. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Poliserositis familiar recurrente | Introduction | La poliserositis familiar recurrente es un trastorno hereditario caracterizado por episodios de fiebre alta con dolor abdominal o, menos frecuentemente, dolor torácico, dolor articular o erupción cutánea. La poliserositis familiar recurrente está causada por un gen heredado de ambos progenitores. Por lo general, la mayoría de las personas afectadas sufren crisis de dolor abdominal intenso y fiebre alta. El diagnóstico suele basarse en los síntomas, pero se puede recurrir a las pruebas genéticas. Este trastorno puede causar Amiloidosis si no se trata adecuadamente. La colquicina (frecuentemente denominada colchicina) se toma para reducir o eliminar el número de crisis de dolor y eliminar el riesgo de insuficiencia renal debida a la amiloidosis. La fiebre mediterránea familiar (poliserositis familiar paroxística) es el Introducción a los síndromes hereditarios de fiebre periódica más frecuente en todos los grupos de edad. Es más frecuente en poblaciones de origen mediterráneo (como judíos sefardíes, árabes del norte de África, armenios, griegos, italianos y turcos). Sin embargo, este trastorno ha afectado a personas con otros orígenes (como judíos asquenazis, cubanos y japoneses). Hasta el 50% de las personas que sufren poliserositis familiar recurrente tienen familiares, generalmente hermanos, con el trastorno (antecedentes familiares). La poliserositis familiar recurrente está causada por un Enfermedades recesivas alterado. Esto quiere decir que, para desarrollar la enfermedad, los afectados suelen poseer dos copias del gen anómalo, una de cada progenitor. Sin embargo, en casos contados, una sola copia del gen anormal puede ser suficiente para causar algunos síntomas. El gen anómalo da lugar a la producción de una forma defectuosa de pirina, una proteína que regula la inflamación. Existen varias posibles mutaciones diferentes del gen, no todas las cuales han sido identificadas, lo que puede explicar por qué algunas personas con fiebre mediterránea familiar típica no tienen una mutación en el gen. Como alternativa, también puede haber factores no genéticos y ambientales que desempeñan un papel en la forma en que se desarrolla este síndrome. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos pulmonares | Asbestosis | Introduction | La asbestosis es una forma de fibrosis pulmonar intersticial causada por la exposición al amianto. El diagnóstico se basa en los antecedentes y los hallazgos en la radiografía de tórax o la TC. El tratamiento es sintomático. (Véase también Generalidades de los trastornos relacionados con el asbesto y El amianto es una familia de silicatos naturales cuyas propiedades estructurales y de resistencia al calor lo hace útil para su inclusión en los materiales de construcción y de la construcción naval, frenos de automóvil y algunos productos textiles. El crisotilo (una fibra serpentina), la crocidolita y la amosita (anfíboles o fibras rectas) son los 3 tipos principales de amianto que causan enfermedad. La asbestosis es una consecuencia mucho más común de la exposición al amianto (asbesto) que el cáncer (p. ej., Mesotelioma ). |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos psiquiátricos | Trastorno dismórfico corporal | Tratamiento del trastorno dismórfico corporal | Inhibidores selectivos de la recaptación de serotonina (ISRS) o clomipramina más, en algunos casos, un medicamento de refuerzo Terapia cognitivo-conductual Los Inhibidores selectivos de la recaptación de serotonina (ISRS) o la clomipramina (un antidepresivo tricíclico con potentes efectos serotoninérgicos) suelen ser muy eficaces en pacientes con trastorno dismórfico corporal. Por lo general, se prefiere un ISRS sobre la clomipramina como terapia farmacológica inicial. Los pacientes suelen requerir dosis más altas de las que normalmente se necesitan para la depresión y la mayoría de los trastornos de ansiedad. Aunque los datos son limitados, algunos pacientes que no mejoran sustancialmente con ensayos adecuados de estos fármacos pueden beneficiarse con el agregado de medicamentos sinergistas como un neuroléptico atípico (p. ej., aripiprazol), buspirona, o un modulador del glutamato (p. ej., La psicoterapia de elección es la terapia cognitiva-conductual que está orientada a los síntomas específicos del trastorno dismórfico. Los enfoques cognitivos (p. ej., la reestructuración cognitiva) y la exposición y la prevención del ritual son elementos esenciales de la terapia. Los médicos alientan a los pacientes a enfrentarse gradualmente a situaciones que temen o evitan (que suelen ser situaciones sociales) mientras se abstienen de realizar sus rituales, como mirarse al espejo, aseo excesivo y comparación de su apariencia con la de otras personas. La terapia cognitivo-conductual también incluye otros elementos como el reentrenamiento perceptivo y la corrección del hábito de Trastorno por escoriación (pellizcarse la piel) (excoriación) o Entrenamiento de sensibilización (p. ej., autocontrol, identificación de desencadenantes del comportamiento) Control del estímulo (situaciones modificadoras, p. ej., evitar los disparadores–para reducir la probabilidad de iniciar el comportamiento) Entrenamiento de respuesta en competencia (enseñar a los pacientes a sustituir el comportamiento excesivo por otros comportamientos, como apretar el puño, tejer o sentarse sobre sus manos) Dado que la mayoría de los pacientes tienen consciencia/percepción pobre o ausente, a menudo se necesitan técnicas motivacionales para incrementar su voluntad de participar y permanecer en el tratamiento. Muchos expertos creen que es mejor combinar la terapia cognitivo-conductual con el tratamiento farmacológico, en los casos graves. No se recomienda el tratamiento cosmético. Casi siempre es ineficaz, y los médicos que proporcionan este tratamiento pueden presentar un riesgo elevado de recibir amenazas o experimentar respuestas legales o físicas por parte de pacientes insatisfechos. |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Fiebre en lactantes y niños | Evaluación de la fiebre en lactantes y niños | Losantecedentes de la enfermedad actualdeben registrar el grado y la duración de la fiebre, el método de medición y la dosis y frecuencia de antipiréticos (si se administró alguno). Los síntomas importantes asociados que sugieren enfermedad grave son falta de apetito, irritabilidad, letargo y modificación del llanto (p. ej., duración, carácter). Los síntomas asociados que pueden sugerir la causa son vómitos, diarrea (incluida la presencia de sangre o moco), tos, dificultad respiratoria, protección de un miembro o articulación, y orina concentrada y maloliente. Deben revisarse los antecedentes medicamentosos para evaluar la posibilidad de una fiebre inducida por fármacos. Se deben identificar los factores que predisponen a la infección. En los recién nacidos, estos factores son prematurez, rotura prolongada de membranas, fiebre materna y pruebas prenatales positivas (en general, para infecciones por estreptococo grupo B, infecciones por citomegalovirus o enfermedades de transmisión sexual). En todos los niños, los factores predisponentes son la exposición reciente a una infección (incluida infección de familiares, cuidadores y en escuelas o guarderías), los dispositivos médicos permanentes (p. ej., catéteres, derivaciones ventriculoperitoneales), la cirugía reciente, las exposiciones durante viajes y ambientales (p. ej., en regiones endémicas, garrapatas, mosquitos, gatos, animales de granja o reptiles) e inmunodeficiencias conocidas o sospechadas. Larevisión por aparatos y sistemasdebe indagar síntomas que sugieren causas posibles, como rinorrea y congestión (infección de las vías respiratorias superiores viral), cefalea (sinusitis, enfermedad de Lyme, meningitis), otalgia o despertarse por la noche con signos de malestar (otitis media), tos o sibilancias (neumonía, bronquiolitis), dolor abdominal (neumonía, faringitis estreptocócica, gastroenteritis, infección urinaria, absceso abdominal), lumbalgia (pielonefritis) y cualquier antecedente de hinchazón o enrojecimiento articular (enfermedad de Lyme, osteomielitis). Se identifican antecedentes de infecciones repetidas (inmunodeficiencia) o de síntomas sugestivos de una enfermedad crónica, como escaso aumento de peso o descenso de éste (tuberculosis, cáncer). Ciertos síntomas pueden ayudar a dirigir la evaluación a causas no infecciosas; por ejemplo, palpitaciones, sudoración e intolerancia al calor (hipertiroidismo) y síntomas recurrentes o cíclicos (un trastorno reumatoideo, inflamatorio o hereditario). Losantecedentes personalesdeben registrar fiebre o infecciones previas o enfermedades diagnosticadas que predisponen a infección (p. ej., cardiopatía congénita, anemia drepanocítica, cáncer, inmunodeficiencia). Se interroga sobre antecendetes familiares de un trastorno autoinmunitario u otras enfermedades hereditarias (p. ej., disautonomía familiar, fiebre familiar del Mediterráneo). Se revisan los antecedentes de vacunación para identificar a pacientes en riesgo de infecciones prevenibles por vacunas. Se revisan los signos vitales y se registran las alteraciones de la temperatura y la frecuencia respiratoria. En un niño que impresiona comprometido, también debe medirse la tensión arterial. En los lactantes, debe tomarse la temperatura rectal para un registro exacto. Cualquier niño con tos, taquipnea o dificultad respiratoria require oximetría de pulso. El aspecto general del niño y la respuesta al examen son importantes. Un niño febril demasiado obediente o uno apático preocupan más que uno que no coopera. Sin embargo, también es preocupante un lactante irritable o un niño inconsolable. El niño febril que impresiona bastante comprometido, en especial cuando la temperatura ha descendido, resulta muy preocupante y requiere una evaluación profunda y observación continua. De todos modos, un niño que impresiona aliviado después de un tratamiento antipirético no siempre tiene un trastorno benigno. El resto del examen físico busca signos de trastornos causales ( ver Examen del niño febril ). Los siguientes hallazgos son de particular importancia: Edad<1 mes Letargo, apatía o aspecto tóxico Dificultad respiratoria Petequias o púrpura Falta de consuelo Si bien la enfermedad grave no siempre causa fiebre alta y muchas fiebres altas se deben a infecciones virales autolimitadas, una temperatura≥39°C en niños<36 meses indica un riesgo más alto de bacteriemia oculta. Otros signos vitales también son significativos. La hipotensión debe plantear preocupación por hipovolemia, sepsis o disfunción miocárdica. La taquicardia en ausencia de hipotensión puede ser causada por fiebre (10 a 20 latidos por min por cada grado de incremento por encima de lo normal) o hipovolemia. Un aumento de la frecuencia respiratoria puede ser una respuesta a la fiebre, indica un origen pulmonar de la enfermedad, o una compensación respiratoria para la acidosis metabólica. es de origen infeccioso en la mayoría de los casos, en su mayor parte de etiología viral. La anamnesis y el examen físico son adecuados para arribar a un diagnóstico en niños mayores de 36 meses que, por lo demás, impresionan en buen estado y sin aspecto tóxico. Por lo general, presentan una enfermedad respiratoria viral (contacto reciente con enfermos, rinorrea, sibilancias o tos) o enfermedad digestiva (contacto con enfermos, diarrea y vómitos). Otros hallazgos también sugieren causas específicas ( ver Examen del niño febril ). 36 meses la posibilidad de una Bacteriemia oculta y fiebre sin foco aparente en lactantes y niños pequeños , más la frecuente ausencia de hallazgos locales en recién nacidos y lactantes pequeños con infección bacteriana grave, exigen un abordaje diferente. La evaluación varía según el grupo etario. Las categorías aceptadas son recién nacidos ( fiebre aguda recurrente o periódica y la fiebre crónica ( Fiebre de etiología desconocida ) Los estudios complementarios dependen de la edad, el aspecto del niño y si la fiebre es Pruebas para la fiebre aguda o |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos otorrinolaringológicos | Obstrucciones del oído externo | Introduction | El conducto auditivo puede estar obstruido por cerumen (cera en el oído), un cuerpo extraño o un insecto. Como consecuencia puede haber prurito, dolor e hipoacusia de conducción transitoria. Casi todas las causas de obstrucción se observan fácilmente durante el examen otoscópico. El tratamiento consiste en la extracción manual cuidadosa con iluminación e instrumentos adecuados. Antes y después de intentar eliminar la cera o un cuerpo extraño del conducto auditivo, los médicos deben considerar la realización de una Hipoacusia si tienen el equipo necesario disponible. Una hipoacusia (en comparación con el oído no afectado) que no mejora después de la eliminación de la obstrucción podría indicar que el cuerpo extraño (o intentos anteriores para eliminarlo) ha dañado el oído medio o interno. Si la audición empeora después de la eliminación de la obstrucción, esto podría indicar daños causados por el proceso de eliminación. Sin embargo, los profesionales que no pueden evaluar formalmente la audición no deben aplazar la eliminación de objetos comunes fáciles de extraer. Una prueba con diapasón en el consultorio también puede documentar el estado de la audición. |
patient | health_topics | 1french
| infections | Oxyurose | Symptômes de l’oxyurose | La majorité des enfants infestés par des oxyures sont asymptomatiques. Cependant, dans certains cas, ils ont des démangeaisons au niveau de l’anus car les œufs et la substance collante qui les entoure, sont irritants. Quand les enfants se grattent, la peau peut être à vif et une surinfection bactérienne peut survenir. Chez la petite fille, les oxyures peuvent entraîner une irritation et un prurit vaginaux. |
professionals | health_topics | 1french
| blessures empoisonnement | Intoxication par le fer | Points clés | La toxicité ferreuse, comme certaines autres hypotoxines, peuvent provoquer une gastro-entérite suivie d'une phase quiescente, puis d'un choc et d'une insuffisance hépatiques. Suspecter une intoxication par le fer en cas d'ingestion mixte (du fait du caractère ubiquitaire du fer) et chez le jeune enfant qui a accès à du fer et qui présente une acidose métabolique inexpliquée ou une gastro-entérite sévère ou hémorragique. Suspecter une intoxication importante devant une augmentation des taux de fer, une acidose métabolique, une aggravation des symptômes ou une association de ces différents éléments. Effectuer un lavage intestinal jusqu'à ce qu'une rx abdominale montre l'absence de produits ferreux radio-opaques. Administrer de la déféroxamine IV pour traiter l'empoisonnement grave (p. ex., acidose métabolique, choc, gastro-entérite sévère, taux de fer sérique>500 mcg/dL [89,5 micromoles/L]). |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Trastornos de ansiedad generalizada en niños y adolescentes | Signos y síntomas | Los niños con trastorno de ansiedad generalizada tienen preocupaciones múltiples y difusas, que son exacerbadas por el estrés. A menudo, tienen dificultad para prestar atención y pueden ser hiperactivos e inquietos. Pueden dormir mal, tener sudoración excesiva, sentirse agotados y referir molestias físicas (p. ej., dolor de estómago, dolores musculares, cefalea). Durante la pandemia de COVID-19, la interrupción abrupta y dramática en las rutinas, como el cierre de las escuelas y el aislamiento de la familia extendida, los compañeros, los maestros y los grupos culturales y religiosos, aumentó la ansiedad en casi todos los niños. Vivir en espacios limitados con miembros de la familia durante semanas a meses, la pérdida del trabajo de los padres y la incertidumbre general sobre el futuro también aumentaron el estrés ( Referencia de los signos y los síntomas ). 1.Mental Health and Coping During the Coronavirus (COVID-19) Pandemic. Centers for Disease Control and Prevention. Accedido el 12 de mayo de 2023. |
patient | health_topics | 1french
| troubles cardiaques et vasculaires | Fibrillation ventriculaire | Diagnostic de la fibrillation ventriculaire | Électrocardiographie Un arrêt cardiaque est diagnostiqué lorsqu’une personne s’effondre soudainement, prend une couleur blanc cadavérique, s’arrête de respirer, et que son pouls, ses battements de cœur et sa pression artérielle ne sont pas détectables. La fibrillation ventriculaire est diagnostiquée par Électrocardiographie (ECG) comme la cause de l’arrêt cardiaque. L’électrocardiogramme (ECG) est la représentation graphique du courant électrique créé dans le cœur au cours d’un cycle cardiaque. Les mouvements du courant sont subdivisés en différentes parties désignées par une lettre alphabétique dans l’ECG. Chaque battement cardiaque commence par une impulsion provenant du stimulateur cardiaque du cœur (le nœud sinusal ou sino-atrial). Cette impulsion active les cavités supérieures du cœur (atria). L’onde P correspond à l’activation des atria. Le courant électrique se dirige alors vers les cavités cardiaques inférieures (ventricules). Le complexe QRS correspond à l’activation des ventricules. Le courant électrique se propage alors sur les ventricules en sens opposé. Cette activité est appelée onde de repolarisation, représentée par l’onde T. De nombreux types d’anomalies sont souvent visibles sur l’ECG. Elles comprennent une crise cardiaque (infarctus du myocarde) antérieure, un trouble du rythme cardiaque (arythmie), un apport insuffisant de sang et d’oxygène au cœur (ischémie), et un épaississement excessif (hypertrophie) des parois musculaires du cœur. Certaines anomalies visibles sur l’ECG peuvent aussi suggérer des renflements (anévrismes) qui se produisent dans les parties affaiblies des parois cardiaques. Les anévrismes peuvent provoquer un infarctus du myocarde. Si le rythme est anormal (trop rapide, trop lent, ou irrégulier), l’ECG peut aussi indiquer dans quelle partie du cœur le rythme anormal a son origine. Ces informations permettent aux médecins d’en déterminer la cause. |
professionals | health_topics | 1french
| blessures empoisonnement | Comment poser une attelle de pouce spica | Description étape par étape de la procédure | Porter des gants non stériles. Appliquer un Jersey tubulaire pour couvrir le pouce. Découper un trou dans le deuxième Jersey tubulaire pour permettre la protrusion du pouce. Appliquer un deuxième Jersey tubulaire pour recouvrir la zone allant des articulations métacarpophalangiennes à l'avant-bras moyen Envelopper le rembourrage de l'articulation métacarpophalangienne au milieu de l'avant-bras, légèrement au-delà de la zone couverte par le matériau d'immobilisation, faire se chevaucher chaque tour de moitié de la largeur du rembourrage et déchirer périodiquement le tissu sur toute sa largeur pour diminuer le risque de compression tissulaire. Enrouler le rembourrage autour du pouce. Lisser le rembourrage comme nécessaire. S'assurer qu'il n'y a pas de plis dans le rembourrage. Eliminer tout excès de rembourrage pour éviter les zones de pression localisée sur la peau. Disposer une longueur de matériau d'attelle correspondant exactement à la distance entre l'articulation interphalangienne distale du pouce à au milieu de l'avant-bras. Dérouler du matériel d'immobilisation supplémentaire, en le pliant d'avant en arrière le long de la première longueur jusqu'à ce qu'à obtenir 6 à 8 couches (en utilisant des rouleaux d'une seule couche). Comme alternative, en utilisant une attelle prête à l'emploi, couper une seule pièce à la longueur ci-dessus. Immerger le matériel d'attelle dans de l'eau tiède. Essorer l'excès d'eau du matériau d'immobilisation (ne pas essorer le plâtre). Appliquer le matériel d'attelle autour du pouce et du côté radial de l'avant-bras. Replier le jersey tubulaire et le rembourrage en coton en excès sur les bords du matériau d'immobilisation. Envelopper la bande élastique sur le matériau d'attelle distalement ou proximalement et faire se chevaucher chaque tour de la moitié de la largeur de la bande élastique. Lisser le matériau de contention en utilisant vos paumes plutôt que vos doigts pour le conformer au contour du bras et remplir les interstices du matériau. Maintenir le pouce en position légèrement fléchie et en abduction et la main et le poignet dans une position comme si on tenait une tasse fine ou le pied d'un verre à vin jusqu'à ce que le matériau de l'attelle durcisse (voir figure Attelle du pouce ). Vérifier l'état neurovasculaire distal (p. ex., remplissage capillaire, sensation distale, flexion et extension de l'orteil). |
patient | health_topics | 1french
| lésions et intoxications | Brûlures de l’œil | Introduction | Les brûlures de l’œil peuvent survenir après des lésions dues à la chaleur ou à des substances chimiques, et peuvent entraîner des complications graves, notamment une cécité permanente. (Voir également Présentation des lésions oculaires .) Les paupières se ferment rapidement par réflexe pour protéger l’œil contre les accidents. Cependant, des produits chimiques irritants ou toxiques peuvent quelquefois atteindre la surface de l’œil et causer desbrûlures chimiques. Les brûlures chimiques les plus dangereuses sont causées par des acides ou des bases forts. Les brûlures provoquées par des substances alcalines ont tendance à être plus graves que celles provoquées par des acides. Les substances alcalines comprennent la soude caustique et sont le plus souvent présentes dans les produits à base de chaux, le béton, le plâtre, le mortier, les nettoyants pour les fours et les canalisations, les produits vaisselle et les fertilisants. Les brûlures peuvent être causées par des éclaboussures de liquide ou, moins fréquemment, par des poudres pouvant être soufflées dans les yeux. Les brûlures chimiques graves du dôme transparent sur la surface avant de l’œil (cornée), surtout les traumatismes alcalins, peuvent conduire à la formation de tissu cicatriciel, à la perforation de l’œil, à des infections et à une cécité. Les brûlures chimiques de l’œil sont très douloureuses. Et comme la douleur est très intense, les personnes ont tendance à garder les paupières closes. La fermeture des paupières prolonge le contact de l’œil avec la substance chimique et peut aggraver la lésion. Le réflexe de clignement provoque la fermeture de l’œil en réponse à la chaleur. Lesbrûlures thermiquesont donc tendance à affecter la paupière plutôt que la conjonctive ou la cornée. Les brûlures thermiques de la conjonctive ou de la cornée sont habituellement légères et peuvent ne causer aucun dommage persistant à l’œil. Le port de lunettes de sécurité ou d’un masque couvrant le visage est essentiel lors de la manipulation éventuelle de produits dangereux afin d’éviter les brûlures. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé infantiles | Tests de dépistage néonatal | Introduction | Des tests de dépistage sont réalisés pour détecter des affections qui ne provoquent pas encore de symptômes. Des affections graves, non visibles à la naissance, peuvent être dépistées par divers examens de dépistage. Un diagnostic précoce et une prise en charge rapide peuvent réduire, voire prévenir les troubles qui peuvent empêcher un développement normal du nourrisson. Aux États-Unis, certains examens sont systématiquement réalisés et certains sont requis selon l’état de santé. Lorsque les examens de dépistage sont positifs, d’autres examens sont souvent réalisés. Les examens de dépistage habituels comprennent : Analyses de sang Déterminations du taux d’oxygène Tests auditifs Tous les nouveau-nés sont évalués à la recherche d’une Jaunisse du nouveau-né (jaunissement de la peau causé par un taux élevé de bilirubine dans le sang) en observant la peau et le blanc des yeux, en utilisant un détecteur cutané, en réalisant une analyse de sang, ou une combinaison de tout cela. De nombreuses organisations gouvernementales requièrent un certain nombre d’analyses de sang chez les nouveau-nés afin de détecter certaines Présentation des troubles métaboliques héréditaires pouvant être traitées. Les examens courants ont pour objectif de dépister la Les médecins placent un capteur d’oxygène (oxymétrie de pouls) sur la main droite et le pied droit du nouveau-né pour mesurer les taux d’oxygène. Des taux d’oxygène bas ou une différence significative entre la main et le pied suggèrent qu’il existe peut-être une Présentation des malformations cardiaques . Des examens auditifs sont réalisés pour détecter une éventuelle Altération de la fonction auditive chez l’enfant , qui peut accompagner certaines malformations congénitales ou infections. Les médecins utilisent un dispositif portable émettant de légers clics pour mesurer l’écho renvoyé par le tympan du nouveau-né (ce test est appelé |
professionals | health_topics | 2german
| verletzungen vergiftungen | Reposition einer lateralen Patellaluxation | Ausstattung für die Reposition der lateralen Patellaluxation | Knieorthese oder Schienungsmaterial Krücken |
patient | health_topics | 0english
| women s health issues | Cervical Cancer | More Information | The following English-language resource may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of this resource. National Cancer Institute: Cervical Cancer: This web site provides links to general information about cervical cancer, as well as links to information about causes, prevention, screening, treatment, and research and about coping with cancer. |
patient | health_topics | 2german
| knochen , gelenk und muskelerkrankungen | Eosinophile Granulomatose mit Polyangiitis | Prognose | Wenn Herz, Gehirn, Rückenmark oder Nerven von einer eosinophilen Granulomatose mit Polyangiitis betroffen sind, ist die Prognose meist schlecht. |
patient | health_topics | 1french
| sujets particuliers | Présentation de la médecine intégrée et des médecines alternatives et complémentaires | Informations supplémentaires | Les ressources en anglais suivantes pourraient vous être utiles. Veuillez noter que LE MANUEL n’est pas responsable du contenu de cette ressource. Centre national de la santé complémentaire et intégrée |
patient | symptoms | 2german
| symptome oraler und dentaler störungen | mund und zahnerkrankungen | Wucherungen und Entzündungen im Mund | Es gibt viele Arten von und Ursachen für Wundstellen im Mund. Sie können im Mund durch eine Infektion, eine körperweite (systemische) Erkrankung, eine körperliche oder chemische Irritation oder eine allergische Reaktion hervorgerufen werden (siehe Tabelle Einige Ursachen für Wundstellen im Mund ). Oft ist die Ursache jedoch unbekannt. Da der normale Speichelfluss dazu beiträgt, die Auskleidung des Mundes zu schützen, macht jede Erkrankung, welche die Speichelproduktion senkt, Wundstellen im Mund wahrscheinlicher (siehe Diehäufigsten Ursachenvon wunden Stellen im Mund sind: Rezidivierende Stomatitis aphthosa (Mundgeschwüre) Virusinfektionen (insbesondere Herpes simplex und Herpes zoster) Sonstige Infektionen (durch Pilze oder Bakterien) Verletzung oder irritierende Nahrungsmittel oder Chemikalien Tabakkonsum Medikamente (insbesondere solche zur Chemotherapie) und Strahlentherapie Systemische Erkrankungen Viren sind die häufigste Ursache für infektiöse, wunde Stellen im Mund. Fieberbläschen an der Lippe und, in weniger häufigen Fällen, Geschwüre am Gaumen durch den Infektionen mit Herpes-simplex-Viren (HSV) gehören wohl zu den bekanntesten. Allerdings können auch viele andere Viren Wundstellen im Mund verursachen. Varizella-Zoster, das Virus, das sowohl für Windpocken als auch für die schmerzhafte Hauterkrankung Bakterielle Infektionen können zu wunden Stellen und Schwellungen im Mund führen. Infektionen können von einer Überwucherung mit Organismen herrühren, die sich üblicherweise im Mund befinden oder neu dort angesiedelt haben, wie etwa Bakterien, die Syphilis oder Gonorrhö (Tripper) verursachen. Bakterielle Infektionen, die von den Zähnen oder vom Zahnfleisch ausgehen, können sich ausbreiten und eitergefüllte Infektionstaschen (Abszesse) bilden, oder auch weiträumige Entzündungen ( Syphilis kann als erstes Anzeichen der Infektion eine rote, schmerzlose Wunde (Schanker) im Mund oder auf den Lippen verursachen. Diese Wunde heilt jedoch nach einigen Wochen ab. Ungefähr vier bis zehn Wochen später kann sich auf den Lippen oder im Inneren des Mundes ein weißer Fleck (muköse Plaque) bilden, wenn die Syphilis nicht behandelt wird. Sowohl der Schanker als auch die muköse Plaque sind hochgradig ansteckend. Die Krankheit kann in diesem Stadium durch Küssen übertragen werden. Im Spätstadium der Syphilis kann ein Loch (Gumma) im Gaumen oder an der Zunge entstehen. In diesem Stadium ist die Infektion nicht ansteckend. ist ein normaler Bewohner des Mundraumes. Er kann jedoch bei Menschen, die Antibiotika oder Kortikosteroide genommen oder ein schwaches Immunsystem haben, z. B. Erworbenes Immunschwächesyndrom (AIDS) -kranke Menschen, explosionsartig wuchern. Jede Verletzung am Mund, bspw. ein versehentliches Beißen oder Ritzen der Wange durch einen gebrochenen oder gezackten Zahn oder schlechtsitzende Zahnprothesen, kann zur Bildung von Blasen (Vesikel oder Bullae) oder Geschwüren im Mund führen. In der Regel platzen diese Bläschen bald auf (Ruptur), und es bilden sich Geschwüre. Viele Speisen und Chemikalien können irritieren oder eine allergische Reaktion auslösen und Wundstellen im Mund verursachen. Saure Speisen, Zimtgeschmack oder Adstringenzien können besonders irritierend sein, ebenso wie Zutaten in so gewöhnlichen Substanzen wie Zahnpasta, Mundspülung, Bonbons und Gummi. Tabakkonsum kann Wundstellen im Mund hervorrufen. Die Wundstellen werden höchstwahrscheinlich von in Tabakprodukten natürlich vorkommenden Reizstoffen, Toxinen und Karzinogenen hervorgerufen, können aber auch auf die Austrocknung der Schleimhaut, die hohen Temperaturen im Mund, Veränderungen im Säure-Basen-Haushalt im Mund oder gesunkene Abwehrkräfte gegen Viren-, Bakterien- und Pilzinfektionen zurückzuführen sein. Zu den Medikamenten, die am häufigsten verwendet werden und wunde Stellen im Mund verursachen, zählen bestimmte Chemotherapeutika zur Behandlung von Krebs. Auch Medikamente, die Gold enthalten, und einst zur Behandlung von rheumatoider Arthritis und anderen Autoimmunerkrankungen eingesetzt wurden, können wunde Stellen im Mund verursachen. Diese Medikamente werden jedoch selten eingesetzt, da zur Behandlung dieser Erkrankungen Medikamente mit einer höheren Sicherheit und Wirksamkeit verfügbar sind. Strahlentherapie ist auch ein häufiger Grund für Wundstellen im Mund. Selten bilden sich Wundstellen nach der Einnahme von Antibiotika. Viele Erkrankungen betreffen den Mund und zugleich andere Teile des Körpers. Behçet-Syndrom , eine Entzündungskrankheit, die viele Organe einschließlich der Augen, Genitalien, Haut, Gelenke, Blutgefäße, Hirn und Magen-Darm-Trakt betrifft, kann wiederkehrende, schmerzhafte Wundstellen hervorrufen. Das Ein Nährstoffmangel an Eisenmangel , |
patient | symptoms | 0english
| symptoms of digestive disorders | digestive disorders | Acute Abdominal Pain | Doctors look first for any life-threatening causes for the pain. Doctors rule out pregnancy in girls and women of childbearing age. Blood tests rarely identify a specific cause of acute abdominal pain. |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Tuberculosis perinatal | Introduction | La tuberculosis puede contagiarse durante el período perinatal. Los signos y síntomas son inespecíficos. El diagnóstico se realiza por cultivo y, en ocasiones, por radiografías y biopsia. El tratamiento consiste en isoniacida y otros fármacos antituberculosos. ( Ver también Tuberculosis en adultos y Los recién nacidos pueden adquirir tuberculosis por los siguientes medios: Transmisión transplacentaria a través de la vena umbilical al hígado del feto Aspiración o ingestión de líquido amniótico infectado Inoculación por vía aérea procedente de contactos cercanos (familiares o personal de la sala de recién nacidos) Alrededor del 50% de los hijos de madres con tuberculosis pulmonar activa presentan la enfermedad durante el primer año de vida si no se indica quimioprofilaxis o vacuna BCG (bacilos Calmette-Guérin). |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von kindern | Tourette Syndrom und andere Tic Störungen bei Kindern und Jugendlichen | Introduction | Ticssind rasche, ziellose, wiederholte, aber unrhythmische unwillkürliche Bewegungen (Muskel- oder motorische Tics) oder unwillkürliche, plötzliche, häufig wiederholte Geräusche und/oder Worte (vokale Tics). Sie können unterdrückt werden, jedoch nur für kurze Zeit und nur mit bewusster Anstrengung. EinTourette-Syndromwird diagnostiziert, wenn sowohl motorische als auch vokale Tics länger als ein Jahr auftreten. Der Drang zu blinzeln, Grimassen zu schneiden, mit dem Kopf zu zucken, sich auf irgendeine andere Weise zu bewegen oder ein Geräusch von sich zu geben, ist unwiderstehlich. Ärzte gründen ihre Diagnose auf die Symptome. Viele Tics verschwinden von allein. Wenn sie jedoch zur Last werden oder schwerwiegend sind, können eine umfassende Verhaltensintervention für Tics und manchmal Medikamente helfen. Die Schwere der Tics schwankt stark, und sie kommen bei Kindern häufig vor. Die meisten Tics sind leicht und werden von den Eltern und Ärzten häufig nicht als Störung erkannt. Die Wahrscheinlichkeit von Tics ist bei Jungen 3-mal so hoch wie bei Mädchen. Das Tourette-Syndrom ist die schwerste Form der Tic-Störung und tritt bei 3 bis 8 von 1.000 Kindern auf. Sie beginnen vor dem 18. Lebensjahr (typischerweise zwischen 4 Jahren und 6 Jahren), erreichen ihr Maximum im Alter von etwa 10 bis 12 Jahren und lassen in der Jugend nach. Die meisten Tics verschwinden letztendlich. Bei etwa 1 Prozent der Kinder setzen sich die Tics im Erwachsenenalter fort. Kinder mit Tic-Störungenhaben manchmal noch andere Erkrankungen, wie: Aufmerksamkeitsdefizit/Hyperaktivitätsstörung (ADHS) (ADHS) Zwangsstörung (OCD) und verwandte Erkrankungen bei Kindern und Jugendlichen (Obsessive-Compulsive Disorder, OCD) Eine Übersicht zu Angststörungen bei Kindern und Jugendlichen None Lernstörungen None Diese Erkrankungen wirken sich oft mehr auf die Entwicklung und das Wohlergehen des Kindes aus als die Tics. Manchmal treten die Tics zum ersten Mal auf, wenn Kinder mit ADHS mit einem Stimulans wieMethylphenidatbehandelt werden. Bei diesen Kindern besteht vermutlich eine zugrunde liegende Tendenz zur Entwicklung von Tics. Jugendliche (und Erwachsene) mit Tic-Störungenkönnen außerdem Folgendes aufweisen: Depression und Launenfehlregulationsstörung bei Kindern und Jugendlichen None Bipolare Störung bei Kindern und Jugendlichen None Substanzgebrauch unter Jugendlichen None |
professionals | health_topics | 2german
| augenkrankheiten | Mouches volantes | Untersuchung von Mouches volantes | Das wichtigste Ziel ist es, schwere Glaskörper- und Netzhauterkrankungen zu identifizieren. Wenn diese Erkrankungen nicht ausgeschlossen werden können, sollten die Patienten nach Möglichkeit von einem Augenarzt mit einem indirekten Ophthalmoskop nach Pupillenerweiterung untersucht werden. Das Erkennen einer okularen Migräne ist ebenfalls hilfreich. Fragen zumakutellen Krankheitsverlaufsollten den Beginn und die Dauer der Symptome sowie die Form und das Volumen der Mouches volantes feststellen und ob sie unilateral oder bilateral sind und ob ein Trauma vorausgegangen ist. Der Patient sollte versuchen, Mouches volantes von Lichtblitzen (wie bei Photopsien) oder gezackten Linien über dem Gesichtsfeld (wie bei Migräne) zu unterscheiden. Wichtige assoziierte Symptome umfassen Visusverlust (und dessen Verteilung im Gesichtsfeld) und Augenschmerzen. DieÜberprüfung der Organsystemesollte nach Symptomen möglicher Ursachen wie Kopfschmerzen (okulare Migräne) und geröteten Augen (Glaskörperentzündung) suchen. sollten Diabetes mellitus (DM) (einschließlich Die Augenuntersuchung sollte einigermaßen vollständig sein. Die am besten korrigierte Sehschärfe wird gemessen. Die Augen werden auf eine Rötung inspiziert. Die Gesichtsfelder werden bei allen Patienten beurteilt. Allerdings ist die Erkennung von Gesichtsfeldausfällen durch Untersuchungen am Krankenbett sehr wenig sensitiv, weswegen die Unfähigkeit, einen solchen Defekt aufzuzeigen, kein Beweis dafür ist, dass der Patient ein vollständiges Gesichtsfeld hat. Extraokulare Bewegungen und Pupillenreaktionen auf Licht werden bewertet. Wenn Patienten ein rotes Auge oder Augenschmerzen haben, werden die Hornhäute nach einer Fluorescein-Färbung unter Vergrößerung untersucht und es wird, wenn möglich, eine Spaltlampenuntersuchung vorgenommen. Der Augendruck wird gemessen (Tonometrie). Die Ophthalmoskopie, die nach einer Erweiterung der Pupillen vorgenommen wird, ist der wichtigste Teil der Untersuchung. Um die Pupillen zu erweitern, stellt der Arzt zuerst sicher, dass die Pupillengröße und Lichtreaktionen aufgezeichnet werden, flößt dann die Tropfen ein, in der Regel jeweils 1 Tropfen eines kurzwirksamenα-adrenergen Agonisten (z. B. 2,5% Phenylephrin) und eines Zykloplegikums (z. B. 1% Tropicamid oder 1% Cyclopentolat). Die Pupillen sind etwa 20 Minuten, nachdem diese Tropfen eingeflößt wurden, voll erweitert. Eine Ophthalmoskopie wird durch fachfremde Mediziner mittels eines direkten Ophthalmoskops durchgeführt. Ein Ophthalmologe führt eine indirekte Ophthalmoskopie durch, die einen vollständigeren Überblick über die Netzhaut und insbesondere die Peripherie liefert. Die folgenden Befunde sind von besonderer Bedeutung: Plötzliche Zunahme der Mouches volantes Photopsien Visusverlust, diffus oder fokal (Gesichtsfeldausfall) Kürzliche Augenoperation oder kürzliches Augentrauma Augenschmerzen Verlust des Rotreflexes Anomale Netzhautbefunde Auf eine Netzhautablösung deuten eine plötzliche Zunahme von Mouches volantes, Photopsien oder eine ihrer anderen, spezifischeren Eigenschaften (z. B. Gesichtsfeldausfälle, retinale Anomalien) hin. Bilaterale, synchrone Symptome deuten auf okulare Migräne hin, obwohl Patienten oft Schwierigkeiten damit haben, die Lateralität ihrer Symptome zu entschlüsseln (z. B. interpretieren sie ein Flimmerskotom des linken Gesichtsfelds beider Augen als Defekt des linken Auges). Der Verlust des Rotreflexes deutet auf eine Trübung des Glaskörpers (z. B. Glaskörperblutung oder -entzündung) hin, kann aber auch durch fortgeschrittene Katarakte verursacht werden. Ein Visusverlust deutet auf eine ernsthafte Erkrankung hin, die eine Dysfunktion des Glaskörpers oder der Netzhaut verursacht. Bei Patienten, die eine Beurteilung durch einen Ophthalmologen erfordern, müssen eventuell Tests durchgeführt werden. Die Tests können aber durch oder nach Absprache mit dem Ophthalmologen ausgewählt werden. Zum Beispiel benötigen Patienten mit Verdacht auf Chorioretinitis eventuell mikrobiologische Tests. |
professionals | health_topics | 2german
| hals nasen ohren krankheiten | Drainage eines Peritonsillarabszesses | Introduction | Ein Peritonsillarabszess erfordert eine Inzision und Drainage oder eine Nadelaspiration. Der Peritonsillarabszess muss von der Peritonsillarzellulitis (siehe Peritonsillarabszess und Peritonsillitis ) und vom |
patient | health_topics | 1french
| troubles du sang | Lymphomes non hodgkiniens | Diagnostic et classification | Biopsie ganglionnaire Un lymphome non hodgkinien est suspecté lorsqu’une personne présente, sans cause évidente d’infection, une augmentation persistante non douloureuse du volume de ses ganglions lymphatiques durant plusieurs semaines. Parfois, des ganglions lymphatiques hypertrophiés au niveau du thorax et de l’abdomen sont découverts fortuitement lors d’une radiographie ou d’une tomodensitométrie (TDM) du thorax, réalisée pour une autre raison. La biopsie ganglionnaire est indispensable au diagnostic de lymphome non hodgkinien, qui doit être différencié du lymphome de Hodgkin et des autres troubles entraînant l’hypertrophie des ganglions lymphatiques. Le type de biopsie dépend du ganglion concerné et de la quantité de tissu nécessaire. Il faut prélever une quantité de tissu suffisante pour permettre de distinguer le lymphome non hodgkinien des autres troubles pouvant provoquer l’hypertrophie des ganglions, y compris les lymphomes de Hodgkin, les infections, les inflammations ou d’autres cancers. La meilleure façon d’obtenir un échantillon de tissu suffisant est de réaliser une biopsie avec exérèse (une petite incision est effectuée pour prélever une partie du ganglion). Parfois, lorsque le ganglion hypertrophié est superficiel, on peut prélever un échantillon de tissu suffisant en ponctionnant le ganglion à l’aide d’une aiguille creuse (généralement sous échographie ou tomodensitométrie) au travers de la peau (biopsie au trocart). En cas de ganglions lymphatiques hypertrophiés au niveau abdominal ou thoracique, une intervention chirurgicale peut être nécessaire pour prélever un échantillon de tissu. Bien que plus de 50 maladies différentes répondent à la définition de lymphome non hodgkinien, les médecins préfèrent habituellement les regrouper en deux grandes catégories. Les lymphomes indolentsse caractérisent par Une longue espérance de vie (plusieurs années) Une réponse rapide à de nombreux traitements Périodes de rémission variables mais taux de guérison insuffisants avec les traitements standard actuels. Les lymphomes agressifsse caractérisent par Une progression rapide en l’absence de traitement Taux de guérison élevés avec la chimiothérapie standard, mais survie de courte durée lorsqu’il n’y a pas de guérison. Bien que les lymphomes non hodgkiniens touchent habituellement les personnes d’âge moyen et les personnes âgées, les enfants et les jeunes adultes peuvent également développer des lymphomes. Les lymphomes qui se développent chez les enfants et les jeunes adultes sont en général des sous-types agressifs. |
patient | health_topics | 0english
| infections | Smallpox | More Information | The following English-language resources may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of these resources. Centers for Disease Control and Prevention (CDC): Smallpox World Health Organization (WHO): Smallpox |
professionals | health_topics | 2german
| herz kreislauf krankheiten | Sportlerherz | Allgemeine Literatur | 1.Brosnan MJ, Rakit D: Differentiating athlete's heart from cardiomyopathies − The left side.Heart Lung Circ 27(9):1052-1062, 2018. doi: 10.1016/j.hlc.2018.04.297 2.Martinez MW, Kim JH, Shah AB, et al: Exercise-induced cardiovascular adaptations and approach to exercise and cardiovascular disease. JACC State-Of-The-Art Review.J Am Coll Cardiol78 (14): 1454–1470, 2021. doi: 10.1016/j.jacc.2021.08.003 3.DeFina LF, Radford NB, Barlow CE, et al: Association of all-cause and cardiovascular mortality with high levels of physical activity and concurrent coronary artery calcification.JAMA Cardiol.4(2):174–181, 2019. doi:10.1001/jamacardio.2018.4628 |
professionals | health_topics | 1french
| pédiatrie | Dysplasies craniotubulaires | Introduction | Les dysplasies craniotubulaires sont des Revue générale des ostéopétroses qui comprennent une ostéosclérose mineure et un modelage osseux normal. Les ostéopétroses sont des maladies familiales caractérisées par une augmentation de la densité osseuse et des anomalies de forme des os. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de la salud mental | Trastornos de adaptación | Diagnóstico de trastorno de adaptación | Evaluación médica, basada en los criterios estándar de diagnóstico psiquiátrico La persona afectada debe presentar Síntomas emocionales o de comportamiento dentro de los 3 meses posteriores a haber estado expuesta a un factor estresante Los síntomas deben ser clínicamente significativos, tal como muestran uno o más de los siguientes: Angustia notable que está fuera de proporción respecto al factor estresante (teniendo en cuenta factores culturales y de otro tipo) Los síntomas perjudican significativamente el funcionamiento social u ocupacional Los trastornos de adaptación ocurren con frecuencia junto con otros trastornos de la salud mental, como un , un |
patient | health_topics | 2german
| verdauungsstörungen | Norovirus Gastroenteritis | Vorbeugung einer Norovirus Gastroenteritis | Händewaschen Vermeiden von Nahrungsmitteln und Getränken mit hohem Infektionsrisiko Gute Hygienepraktiken sind zu jeder Zeit wichtig, nicht nur, wenn es zu einem Ausbruch von Gastroenteritis kommt. Da die meisten Norovirus-Infektionen von Mensch zu Mensch und vor allem durch direkten oder indirekten Kontakt mit infiziertem Stuhl übertragen werden, ist gründliches Händewaschen mit Wasser und Seife nach jedem Stuhlgang die wirksamste Vorbeugung. Wenn Seife und sauberes Wasser nicht verfügbar sind, sollte ein antibakterielles Handdesinfektionsmittel verwendet werden. Um Infektionen durch Lebensmittelvergiftung zu vermeiden, sollten die Hände vor dem Berühren von Nahrungsmitteln gewaschen werden, und Messern und Schneidebretter, auf denen rohes Fleisch geschnitten wird, sollten vor der Verwendung mit anderer Nahrung gewaschen werden, Fleisch und Eier sollten gut gekocht werden, und die Reste sollten direkt nach dem Kochen gekühlt werden. Es sollten nur pasteurisierte Milchprodukte und hitzebehandelter Apfelsaft verwendet werden. Reisende sollten versuchen, riskante Nahrungsmittel und Getränke, wie sie im Straßenverkauf erhältlich sind, zu meiden. Um der Recreational Water Illness vorzubeugen, sollten Menschen mit Durchfall nicht schwimmen gehen. Bei Säuglingen und Kleinkindern sollten die Windeln regelmäßig kontrolliert und in einem Wickelraum, nicht in der Nähe von Wasser, gewechselt werden. Schwimmer sollten beim Sport vermeiden, Wasser zu schlucken. Zur Vorbeugung bei Kindern sollten sich Bezugspersonen die Hände vor dem Zubereiten von Fläschchen für Kinder, die mit Säuglingserstnahrung gefüttert werden, gründlich mit Seife und Wasser waschen. Sie sollten sich auch nach dem Windelwechseln die Hände waschen. Wickelbereiche sollten mit einer frisch zubereiteten Lösung eines Haushaltsbleichmittels desinfiziert werden (¼ Tasse Bleichmittel mit knapp 4 Litern Wasser). Kinder mit Durchfall sollten die Kindertagesstätte erst wieder besuchen, wenn die Symptome verschwunden sind. Händewaschen mit normaler Seife und Wasser dauert nur 20 Sekunden, ist aber ausgesprochen wirksam. |
patient | health_topics | 0english
| injuries and poisoning | Shoulder Sprains | Diagnosis of Shoulder Sprains | X-rays X-rays of the collarbone are taken on both sides of the body. X-rays help doctors determine how severe the sprain is by showing how far apart the bones of the joint are. Based on these findings, doctors classify the joints into types: Type I: The sprain is minor, and bones of the joint (collarbone and shoulder blade) remain in place. This type is the least severe. Type II: The bones in the joint are partly out of position (called subluxation). Types III through VI: The bones of the joint are completely separated. These types are shoulder separations. |
patient | health_topics | 0english
| blood disorders | Essential Thrombocythemia | Symptoms of Essential Thrombocythemia | Primary thrombocythemia may or may not cause symptoms. When symptoms occur, they are due to the blockage of blood vessels by blood clots and may include Redness or discoloration and warmth of the hands and feet, often with burning pain (erythromelalgia) Tingling and other abnormal sensations in the fingertips, hands, and feet Chest pain Loss of vision or seeing spots Headaches Weakness Dizziness Bleeding, usually mild (such as nosebleeds, easy bruising, slight oozing from the gums, or bleeding in the digestive tract) The spleen may enlarge but this is rare at time of diagnosis and more common in females. Older adults who may already have diseases that cause blood vessel damage, such as Diabetes Mellitus (DM) and |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Infecciones por Salmonella no tifoidea | Signos y síntomas | La infección porSalmonellapuede manifestarse como Generalidades sobre la gastroenteritis None Fiebre entérica Bacteriemia None Enfermedad focal suele comenzar en las 12 a 48 h posteriores a la ingestión de los microorganismos, con náuseas y cólicos abdominales seguidos por diarrea, fiebre y a veces vómitos. Generalmente, las deposiciones son acuosas, pero pueden ser semisólidas. En raras ocasiones, se presenta moco o sangre. El cuadro suele ser leve, y dura 1 a 4 días. En ocasiones, se presenta un cuadro más grave y prolongado. Alrededor del 10 a 30% de los adultos desarrolla Artritis reactiva semanas a meses después de que resuelva la diarrea. Este trastorno provoca dolor e inflamación, por lo general en las caderas, las rodillas, y el tendón de Aquiles. a menudo se usa indistintamente para la fiebre tifoidea. La fiebre entérica se refiere típicamente a una forma de Fiebre tifoidea causada por infecciones por Labacteriemiaes relativamente infrecuente en pacientes con gastroenteritis, excepto en los lactantes y los adultos mayores. Sin embargo, laS. Choleraesuis, laS. Typhimurium, y laS. Heidelberg, entre otras, pueden causar un síndrome bacteriémico sostenido y con frecuencia mortal, que dura≥1 semana, con fiebre, cefalea, malestar y escalofríos, pero rara vez diarrea. La bacteriemia sostenida sugiere una infección intravascular, como una endocarditis o una infección de un aneurisma de la aorta abdominal, que puede ocurrir como una complicación de una bacteriemia porSalmonella. Los pacientes pueden tener episodios recurrentes de bacteriemia u otras infecciones invasoras (p. ej., artritis infecciosa) debido aSalmonella. Es más probable que ocurra una bacteriemia en pacientes con compromiso inmunológico (p. ej., con HIV/sida) y en pacientes con un trastorno hemolítico (p. ej., anemia falciforme, paludismo, fiebre de Oroya), que también tienen más probabilidades de desarrollar una infección focal, como artritis infecciosa, osteomielitis, neumonía, endarteritis (p. ej., aneurisma aórtico infectado), endocarditis, infección urinaria, colangitis y meningitis. Los episodios recurrentes o múltiples de infección porSalmonellaen un paciente sin otros factores de riesgo debe despertar la sospecha de una infección por HIV. Lainfección focal porSalmonellapuede presentarse con o sin bacteriemia y causar dolor en el órgano involucrado o dolor referido: en el aparato digestivo (hígado, vesícula, apéndice), en las superficies endoteliales (p. ej., placas ateroscleróticas, aneurismas ileofemorales o aórticos, válvulas cardíacas), pericardio, meninges, pulmones, articulaciones, huesos, tracto urinario o tejidos blandos. Los tumores sólidos preexistentes pueden ser invadidos y dar origen a la formación de abscesos que, a su vez, se transforman en fuente de bacteriemia porSalmonella. LasS.Choleraesuis yS.Typhimurium son las causas más comunes de infecciones focales. |
patient | health_topics | 2german
| knochen , gelenk und muskelerkrankungen | Osteoporose | Arten von Osteoporose | Osteoporose tritt bei Frauen häufiger auf. Sie betrifft fast 20 % (1 von 5) der Frauen ab 50 Jahren und fast 5 % (1 von 20) der Männer ab 50 Jahren. Etwa 50 Prozent der Frauen nach den Wechseljahren und 20 Prozent der Männer über 50 Jahre erleiden im Laufe ihres Lebens eine osteoporosebedingte Fraktur. Es gibt vornehmlich zwei Arten von Osteoporose: Primäre Osteoporose : Tritt spontan auf. Sekundäre Osteoporose : Wird durch eine andere Erkrankung oder durch ein Medikament verursacht. Fast alle Fälle von Osteoporose bei Männern und Frauen treten primär auf. Bei den Erkrankten handelt es sich zumeist um Frauen in den Wechseljahren und ältere Männer. mangel verursacht. Dieses Hormon nimmt in den Wechseljahre stark ab. Die meisten Männer über 50 haben einen höheren Darüber hinaus erhöhen zahlreiche andere Faktoren wie bestimmte Medikamente, Tabak- und hoher Alkoholkonsum, eine familiäre Vorgeschichte von Osteoporose (zum Beispiel, wenn bei der Mutter oder dem Vater eine Hüftfraktur auftrat) sowie eine kleine Körperstatur das Risiko des Knochenabbaus und der Osteoporose bei Frauen. Aber auch Männer sollten auf diese Risikofaktoren achten. Erkrankungen, die eine sekundäre Osteoporose verursachen können, sind Chronische Nierenerkrankung und Hormonstörungen (vor allem Familienmitglieder mit Osteoporose Kalzium- undVitamin-D-arme Ernährung Bewegungsarme Lebensweise Zarter Körperbau Früh einsetzende Wechseljahre Rauchen von Zigaretten Übermäßiger Alkoholkonsum Die idiopathische Osteoporose ist eine seltene Form der Osteoporose. Das Wortidiopathischbedeutet einfach „Ursache unbekannt“. Diese Form von Osteoporose kommt bei Frauen vor den Wechseljahren, bei Männern unter 50 Jahren und bei Kindern und Jugendlichen vor, die normale Hormon- undVitamin-D-Spiegel haben und bei denen keinerlei erkennbare Ursachen für eine Schwächung der Knochen vorliegen. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de los huesos, articulaciones y músculos | Osteonecrosis | Causas de las osteonecrosis | La osteonecrosis no es una enfermedad específica, sino una enfermedad en la que la muerte del hueso se limita a una o más áreas específicas (localizadas). Hay dos categorías generales de osteonecrosis: Traumática (después de un traumatismo) No traumática es la más habitual. La causa más frecuente de osteonecrosis traumática es una fractura con desplazamiento. En una fractura con desplazamiento, el hueso se rompe en dos o más fragmentos y se desplaza de modo que los extremos fracturados no están alineados. El tipo de fractura con desplazamiento que causa osteonecrosis afecta con mayor frecuencia a la cadera (véase Fracturas de cadera ) y ocurre sobre todo en personas mayores. Otra causa de osteonecrosis traumática es una luxación. La Introducción a las dislocaciones (luxaciones) ocurre cuando los extremos de los huesos de las articulaciones se separan por completo, como en una La fractura con desplazamiento o una dislocación daña los vasos sanguíneos que aportan sangre al extremo superior del fémur (la cabeza femoral, que forma parte de la articulación de la cadera), produciendo la muerte de esta parte del hueso. Esta muerte de hueso ocurre con menos frecuencia en otras zonas del cuerpo. Osteonecrosis traumática Introducción a las fracturas (roturas de huesos) y Osteonecrosis no traumática Los factores más frecuentes que causan o contribuyen a la osteonecrosis no traumática son Uso de corticoesteroides (en general a largo plazo y/o en dosis altas) Alcohol en exceso Otros factores que causan o contribuyen a la osteonecrosis no traumática son Trastornos de la coagulación sanguínea Quimioterapia Síndrome de Cushing None Efectos tardíos de la enfermedad por descompresión None Enfermedad de Gaucher None concentración elevada de lípidos en la sangre ( Dislipidemia (dislipemia) ) Infección por el virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) None Hepatopatía None Introducción a la pancreatitis None Radiación Anemia de células falciformes (anemia drepanocítica o drepanocitosis) None Tabaquismo El Lupus eritematoso sistémico (LES) y otros Tumores Condiciones diversas (como la Enfermedad renal crónica o nefropatía crónica y mutaciones genéticas raras) Laosteonecrosis no traumáticaaparece sin haberse producido un traumatismo o una lesión directa sobre el hueso. La causa de este tipo de osteonecrosis puede ser una enfermedad o trastorno que provoque la obstrucción de los pequeños vasos sanguíneos que suministran sangre a ciertas áreas del hueso. Las zonas más frecuentemente afectadas son la cabeza del fémur (que forma parte de la articulación de la cadera), la rodilla, y la zona superior del brazo en el hombro. Este trastorno afecta con más frecuencia a los hombres que a las mujeres, ocurre principalmente en personas entre los 30 y los 50 años de edad y suele afectar a ambas caderas o ambos hombros. Las causas más frecuentes son las siguientes Uso de corticoesteroides (principalmente cuando se administran en dosis elevadas, durante largos períodos de tiempo o ambas cosas) El consumo crónico y excesivo de alcohol (más de 3 copas al día durante varios años). Se han identificado otras causas, pero estas se presentan con mucha menor frecuencia. Entre ellas se incluyen ciertos trastornos de la coagulación sanguínea, anemia de células falciformes ( Anemia de células falciformes (anemia drepanocítica o drepanocitosis) o drepanocitosis), enfermedades hepáticas, tumores, En aproximadamente el 20% de las personas con osteonecrosis, la causa es desconocida. Si un hueso tiene osteonecrosis no traumática, el mismo hueso en el lado contrario del cuerpo también la tiene en algunos casos, incluso aunque no aparezcan síntomas. Por ejemplo, si una cadera se ve afectada, con el tiempo la otra cadera se ve afectada en el 60% de los casos. puede producirse en las personas mayores que no tienen factores de riesgo específicos para el trastorno. La osteonecrosis espontánea de la rodilla se diferencia de otras formas de osteonecrosis. Se cree que está causada por una fractura por insuficiencia. Las fracturas por insuficiencia ocurren sin que haya un traumatismo directo y se deben al desgaste normal del hueso afectado por Osteoporosis . Sin embargo, la osteonecrosis de la rodilla también puede ser consecuencia de un traumatismo o de cualquiera de los |
patient | health_topics | 2german
| immunstörungen | Ganzjährige Allergien | Behandlung ganzjähriger Allergien | Kortikosteroidhaltige Nasensprays Antihistaminika Abschwellende Mittel Manchmal Immuntherapie mit Allergenen Bei Nasenpolypen manchmal eine Operation Das Vermeiden des Allergens ist der beste Weg, Allergien zu behandeln bzw. ihnen vorzubeugen. Die medikamentöse Behandlung einer ganzjährigen Allergie ähnelt der für saisonale Allergien. Hierzu gehören kortikosteroidhaltige Nasensprays, Antihistaminika und Dekongestiva. In der Regel ist einkortikosteroidhaltiges Nasenspraysehr wirksam und wird zuerst verwendet. Die meisten dieser Sprays haben nur wenige Nebenwirkungen, allerdings können sie auch Nasenbluten und eine wunde Nase verursachen. Stattdessen oder in Ergänzung zu einem kortikosteroidhaltigen Nasenspray kann einAntihistaminikumzur oralen Anwendung oder als Nasenspray verwendet werden. Häufig werden Antihistaminika gemeinsam mit oral einzunehmenden abschwellenden Mitteln (Dekongestiva) wie Pseudoephedrin eingesetzt. VieleKombinationen aus einem Antihistaminikum und Dekongestivumsind rezeptfrei als einzelne Tablette verfügbar. Allerdings sollten Personen mit Bluthochdruck nur dann ein Dekongestivum einnehmen, wenn ihr Arzt dies empfiehlt und die Anwendung überwacht. Personen, die bereits Monoaminoxidase-Hemmer (eine Art Antidepressiva) einnehmen, können solche Kombinationspräparate mit einem Antihistaminikum und einem Dekongestivum jedoch nicht einnehmen. Kleinen Kindern sollten keine abschwellenden Mittel mit Antihistaminika verabreicht werden. Antihistaminika können auch andere Nebenwirkungen haben, insbesondere Anticholinergikum: Was bedeutet anticholinerg? . Zu diesen Wirkungen gehören unter anderem Schläfrigkeit, Mundtrockenheit, verschwommene Sicht, Verstopfung, Probleme beim Wasserlassen, Verwirrung und Benommenheit. Dekongestivasind auch rezeptfrei in Form von Nasentropfen oder -sprays erhältlich. Sie sollten jeweils nicht viel länger als einige Tage verwendet werden, da ihre kontinuierliche Anwendung über eine Woche oder länger die Verstopfung der Nase verschlimmern oder verlängern kann (sog. Rebound-Effekt). Gelegentlich führt dies zu einer chronischen Verstopfung. Im Vergleich zu oralen Formulierungen neigen Nasensprays dazu, weniger und weniger schwere Nebenwirkungen zu verursachen. hilfreich sein. Cromoglicinsäure (ein Mastzellstabilisatoren ) ist auf Rezept als Nasenspray erhältlich und kann bei einer laufenden Nase Linderung verschaffen. Dieser muss regelmäßig angewendet werden, um wirksam zu sein. Azelastin (ein Antihistaminikum und Mastzellstabilisator) sowie Ipratropium (ein Medikament, das Acetylcholin hemmt) sind beide auf Rezept als Nasensprays erhältlich und können Betroffenen wirksam helfen. Allerdings können diese Medikamente anticholinerge Wirkungen ähnlich denen der oralen Antihistaminika (insbesondere Benommenheit) haben. Der auf Rezept erhältliche Leukotrien-Inhibitor Montelukast mindert Entzündungen und hilft bei der Linderung einer laufenden Nase. Er wird nur eingesetzt, wenn andere Medikamente unwirksam sind. Mögliche Nebenwirkungen sind Verwirrtheit, Angst, Depression und ungewöhnliche Muskelbewegungen. Das regelmäßigeDurchspülen der Nasennebenhöhlen mit einer Lösung aus warmem Wasser und Salz (Kochsalzlösung) kann helfen, die Verstopfung zu lösen, den Schleim auszuwaschen und die Nasenschleimhaut mit Wasser zu versorgen. Diese Technik nennt sich Sinusspülung. Zeigen diese Behandlungen keine Wirkung, kann für kurze Zeit (gewöhnlich weniger als 10 Tage) ein Kortikosteroide: Einsatz und Nebenwirkungen oral eingenommen oder als Spritze verabreicht werden. Eine Langzeittherapie mit oralen oder injizierten Kortikosteroiden kann schwere Nebenwirkungen haben. Einigen Personen kann, wenn andere Behandlungen unwirksam sind, mit einer Allergen-Immuntherapie (Desensibilisierung) geholfen werden. Eine Desensibilisierung ist ein Verfahren, mit dem versucht wird, dem Immunsystem des Allergikers beizubringen, nicht auf das Allergen zu reagieren. Dem Allergiker werden zunehmend höhere Dosen des Allergens verabreicht. Die erste Dosis ist so gering, dass selbst Allergiker nicht darauf reagieren. Durch die geringen Dosen gewöhnt sich jedoch das Immunsystem an das Allergen. Dann wird die Dosis nach und nach gesteigert. Jede Dosissteigerung ist so gering, dass das Immunsystem immer noch nicht darauf reagiert. Die Dosis wird so lange erhöht, bis die Person nicht mehr auf die Menge des Allergens reagiert, die zuvor Symptome verursacht hat. In folgenden Situationen ist eine Immuntherapie erforderlich: Bei schweren Symptomen Wenn das Allergen nicht vermieden werden kann. Wenn die Medikamente, die normalerweise für die Behandlung des Allergischer Schnupfen oder der Immuntherapie zur Behandlung einer ganzjährigen Allergie umfasst eine schrittweise Steigerung der Allergendosis, die unter die Zunge (sublingual) platziert oder in die Haut gespritzt wird. Da die Desensibilisierung gelegentlich gefährliche allergische Reaktionen verursachen, müssen die Betroffenen im Anschluss noch für mindestens 30 Minuten unter ärztliche Aufsicht bleiben. Kommt es nach der ersten Dosis zu keiner Reaktion, können die Betroffenen sich die Folgedosen zu Hause verabreichen. Eine Immuntherapie mit einem Allergen sollte bei Heuschnupfen nach dem Ende der Pollensaison beginnen, um für die nächste Saison gerüstet zu sein. Eine Immuntherapie, die während der Pollensaison begonnen wird, hat mehr Nebenwirkungen, da die Pollen-Allergene das Immunsystem bereits stimuliert haben. Die Immuntherapie ist am wirksamsten, wenn sie das ganze Jahr über fortgeführt wird. Chronische Nebenhöhlenentzündung und |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos pulmonares | Fisioterapia torácica | Complicaciones | Las complicaciones son raras, pero incluyen la hipoxia relacionada con la posición y la aspiración de secreciones liberadas en otras regiones del pulmón. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles musculosquelettiques et du tissu conjonctif | Comment aspirer ou injecter une bourse olécranienne | Introduction | L'aspiration de la bourse olécranienne est effectuée à des fins diagnostiques (p. ex., pour diagnostiquer une bursite septique, une goutte). L'injection de corticostéroïdes dans la bourse olécrânienne est généralement évitée, mais peut être effectuée de manière sélective (p. ex., en cas d'épanchements récidivants et douloureux, importants). La bourse de l'olécrane se trouve immédiatement sous la peau. Cet emplacement superficiel augmente le risque de lésions cutanées, de fuite de liquide et d'infection lors de l'injection de corticostéroïdes. Ainsi, l'injection de corticostéroïdes est habituellement évitée dans le cas des bourses superficielles. Parfois, l'injection de corticostéroïdes est utilisée pour traiter une bursite réfractaire ou douloureuse due à des cristaux (p. ex., Goutte ) ou à une (Voir aussi Bursite .) |
professionals | health_topics | 1french
| maladies infectieuses | Mycétome | Symptomatologie du mycétome | La lésion initiale du mycétome peut être une papule, un nodule cutané non mobile, une vésicule avec une base dure ou un abcès sous-cutané qui se rompt pour former une fistule sur la surface de la peau. La fibrose est observée fréquemment à l'intérieur et autour des lésions précoces. La douleur est minime ou inexistante sauf en cas de surinfection bactérienne suppurative aiguë. L'infection évolue lentement pendant des mois ou des années, avec une extension progressive et une destruction des muscles, des tendons, du fascia et des os. Il n'y a ni dissémination systémique, ni symptomatologie d'infection généralisée. Finalement, l'amaigrissement musculaire, la déformation et la destruction tissulaire entraînent une impotence fonctionnelle des membres atteints. En cas d'infections évoluées, les extrémités des membres impliquées apparaissent anormalement gonflées, formant une masse dure, polylobée, formées de zones kystiques. Les multiples canaux de drainage intercommunicants et les fistules dans ces zones sécrètent des exsudats épais ou sérohématiques contenant des grains caractéristiques, qui peuvent être blancs ou noirs. Cette image montre de multiples nodules infiltrés sur le pied d'un patient atteint de mycétome. © Springer Science+Business Media © Springer Science+Business Media Cette image montre de multiples nodules sous-cutanés et une rupture vers la surface de la peau. © Springer Science+Business Media Cette photo montre des plaies chroniques non cicatrisantes avec des épisodes récurrents de drainage et d'ulcération (en haut) et une destruction avancée de toute l'architecture osseuse du pied (en bas). © Springer Science+Business Media |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de la salud mental | Trastorno voyeurista | Introduction | Elvoyeurismoconsiste en obtener excitación sexual mientras se observa a alguien desprevenido que se está desvistiendo, que está desnudo o en plena actividad sexual. Eltrastorno voyeuristaconsiste en responder a los impulsos y fantasías voyeuristas o en estar angustiado o ser incapaz de funcionar a causa de esos impulsos y fantasías. La mayoría de los voyeurs (mirones) no sufren un trastorno voyeurista. Los médicos diagnostican el trastorno voyeurista cuando las personas afectadas se sienten angustiadas o son menos capaces de funcionar bien debido a su comportamiento, o han actuado según sus impulsos con una persona que no ha dado su consentimiento. El tratamiento, que suele comenzar cuando el voyeur o mirón ha sido detenido, consiste en psicoterapia, grupos de apoyo y ciertos antidepresivos. El voyeurismo es una forma de Introducción a las parafilias y a los trastornos parafílicos . La mayoría de las personas con tendencias voyeuristas no tienen un trastorno voyeurista. En el voyeurismo, es el acto de mirar (espiar) el que produce la excitación y no el hecho de mantener una relación sexual con la persona observada. Los voyeurs no buscan el contacto sexual con las personas observadas. Cuando observan a personas sin que estas consientan, pueden tener problemas legales. El voyeurismo generalmente comienza durante la adolescencia o en los primeros años de la edad adulta. Es frecuente un cierto grado de voyeurismo, con mayor frecuencia en chicos y hombres adultos, pero cada vez es más frecuente en mujeres. La sociedad a menudo contempla las formas leves de este comportamiento como algo dentro de la normalidad, siempre y cuando los implicados sean adultos que consienten en ello. Ver en privado imágenes y programas sexualmente explícitos disponibles en Internet no se considera voyeurismo porque carece del elemento de observación secreta, que es el sello distintivo del voyeurismo. Sin embargo, la miniaturización de las cámaras de vigilancia y el uso generalizado de las cámaras de los teléfonos celulares han dado lugar al voyeurismo de video, que consiste en la filmación no consentida de personas desvistiéndose o manteniendo relaciones sexuales. Esta actividad es cada vez más frecuente y generalmente se considera un delito en la mayoría de los países. El trastorno voyeurista es una de las parafilias más frecuentes y tiene una incidencia mucho mayor entre los varones. La proporción de voyeurs entre hombres y mujeres se encuentra entre 2: 1 y 3: 1. Lo poco que se sabe sobre el trastorno voyeurista se obtiene en gran medida de las personas que han sido encarceladas por este comportamiento. Muchos delincuentes también pueden ser hipersexuales y sufrir alguna u otras varias afecciones de salud mental, como Trastorno exhibicionista , Cuando el voyeurismo es un trastorno, el voyeur pasa mucho tiempo buscando ocasiones para observar. Como resultado, pueden descuidar aspectos importantes de su vida y no cumplir con sus responsabilidades. El voyeurismo puede llegar a ser el método preferido de actividad sexual y el voyeur puede pasarse innumerables horas espiando. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles cardiovasculaires | Insuffisance cardiaque | Introduction | L'insuffisance cardiaque est un syndrome de dysfonctionnement ventriculaire. L’insuffisance ventriculaire gauche entraîne une dyspnée d’effort et une asthénie et l’insuffisance ventriculaire droite entraîne une rétention hydrosodée avec des œdèmes périphériques et une ascite; les ventricules peuvent être impliqués ensemble ou séparément. Le diagnostic est évoqué par l'examen clinique, confirmé par la rx thorax, l'échocardiographie et les taux plasmatiques des peptides natriurétiques. Le traitement comprend l'éducation des patients, des diurétiques, des inhibiteurs de l'ECA des bloqueurs des récepteurs de l'angiotensine II, des bêta-bloqueurs, des antagonistes de l'aldostérone, inhibiteurs du sodium-glucose cotransporter-2 de la néprilysine, inhibiteurs du nœud sinusal, des pacemakers spécialisés/défibrillateurs et autres dispositifs implantables et la correction des causes sous-jacente du syndrome d'insuffisance cardiaque. L’insuffisance cardiaque touche environ 6,5 millions de personnes aux États-Unis;>960 000 nouveaux cas apparaissent chaque année. Environ 26 millions de personnes sont affectées dans le monde. (Voir aussi Physiopathologie .) |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | Pest und Andere Yersinien infektionen (Yersinia) | Pest und AndereYersinia infektionen | Yersinia enterocoliticaundY. pseudotuberculosissind Zoonosen, die weltweit auftreten und durch den Verzehr von oder den Umgang mit kontaminierten Lebensmitteln (am häufigsten rohe oder nicht ausreichend gekochte Schweinefleischprodukte und nicht pasteurisierte Milch oder Milchprodukte) oder Wasser und gelegentlich durch Tierkontakt erworben werden. führt meistens zu einer mesenterialen Lymphadenitis und wurde mit Tubulointerstitielle Nephritis , Die Erreger können durch Standardkulturverfahren aus normalerweise sterilen Kompartimenten nachgewiesen werden. Selektive Kulturmethoden sind für nicht sterile Proben erforderlich, wie z. B. Stuhlkulturen bei Durchfallerkrankungen. Es ist wichtig, das Labor zu informieren, wenn der Verdacht auf eineYersinia-Infektion im Stuhl besteht, damit ein spezielles Kulturmedium verwendet werden kann. Serologische Untersuchungsverfahren sind verfügbar, aber schwierig durchzuführen und nicht standardisiert. Die Diagnose, insbesondere einer reaktiven Arthritis, erfordert einen spezifischen Verdacht und eine enge Kommunikation mit dem klinischen Labor. DieTherapieder Diarrhö ist eher supportiv, da die Krankheit selbstlimitierend verläuft. Septische Komplikationen erfordern Beta-Lactamase-resistente Antibiotika gemäß Empfindlichkeitstestung. Cephalosporine der dritten Generation, Fluorchinolone und Trimethoprim/Sulfamethoxazol (TMP/SMX) werden bevorzugt. Präventionkonzentriert sich auf die Handhabung und Zubereitung von Lebensmitteln, die Haltung von Haustieren und epidemiologische Untersuchung von Ausbrüchen. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos oftálmicos | Conjuntivitis alérgica | Diagnóstico de la conjuntivitis alérgica | El diagnóstico de la conjuntivitis y la diferenciación entre la conjuntivitis Conjuntivitis bacteriana aguda , |
professionals | health_topics | 0english
| injuries poisoning | How To Reduce Anterior Shoulder Dislocations Using the Davos Technique | Introduction | The Davos (Boss-Holzach-Matter) technique uses self-administered traction-countertraction. Patients control the forcefulness of the procedure, thereby minimizing their pain, anxiety, and muscle spasms without using analgesia. Once taught, patients can often use the Davos technique without medical assistance. (See also Overview of Shoulder Dislocation Reduction Techniques , |
patient | health_topics | 2german
| störungen der hirn , rückenmarks und nervenfunktion | Dysarthrie | Symptome der Dysarthrie | Menschen mit Dysarthrie bilden Laute in der richtigen Reihenfolge, die dem nahe kommen, was sie meinen. Ihre Sprache ist jedoch unter Umständen abgehackt, gehaucht, unregelmäßig, unpräzise oder monoton, je nachdem, wo der Schaden liegt. Da die Fähigkeit, Sprache zu verstehen und zu gebrauchen, gewöhnlich nicht betroffen ist, können die meisten Menschen mit Dysarthrie normal lesen und schreiben. Die Erkrankung, die Dysarthrie verursacht, kann ebenfalls zu Schwierigkeiten beim Kauen und Schlucken führen. |
professionals | health_topics | 0english
| neurologic disorders | Approach to the Neurologic Patient | History | The history is the most important part of the neurologic evaluation. Patients should be put at ease and allowed to tell their story in their own words. Usually, a clinician can quickly determine whether a reliable history can be obtained or whether a family member should be interviewed instead. History of present illnessshould include asking the patient about the following: The quality, intensity, distribution, duration, and frequency of each symptom (questions should be specific) The duration of symptoms to differentiate between acute, subacute, and chronic (including congenital) conditions The circumstances that aggravate and attenuate the symptom The effectiveness of past treatments The order in which symptoms occur to help identify the cause Symptoms not directly related to the nervous system, which suggest a generalized or systemic condition Specific disabilities, described quantitatively (eg, walking at most 7.6 meters [25 feet] before needing to stop to rest) and their effect on the patient's daily routine. are essential because neurologic complications are common in other disorders, especially Alcohol Use Disorder and Rehabilitation , Family historyis important because migraine and many metabolic, muscle, nerve, and neurodegenerative disorders are inherited. Social, occupational, and travel historyprovides information about unusual infections and exposure to toxins and parasites. Sometimes neurologic symptoms and signs are functional, reflecting a psychiatric disorder. Typically, such symptoms and signs do not conform to the rules of anatomy and physiology, and the patient may be depressed or unusually frightened. However, functional and physical disorders sometimes coexist, and distinguishing them can be challenging. |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme bei älteren menschen | Ein Überblick über die Misshandlung von älteren Menschen | Weitere Informationen | Die folgenden Quellen in englischer Sprache können nützlich sein. Bitte beachten Sie, dass das MANUAL nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. National Institute on Aging: Elder Abuse: Informationen und Links zu zusätzlichen Ressourcen für ältere Erwachsene und Betreuungspersonen bezüglich Anzeichen, Vorbeugung und langfristigen Auswirkungen von Misshandlungen älterer Menschen National Center on Elder Abuse (NCEA): Leitfaden des NCEA, eines nationalen Informationszentrums, das sich der Prävention von Misshandlungen bei älteren Menschen widmet, einschließlich Ratschläge und Ressourcen für Fachleute, Forscher, Fürsprecher und Angehörige |
professionals | health_topics | 2german
| hämatologie und onkologie | Zelluläre und molekulare Mechanismen von malignen Tumoren | Zellkinetik | Die Erzeugungszeit ist die Zeit, die eine Zelle benötigt, um einen Zyklus in der Zellteilung zu vollenden (siehe Abbildung Zellzyklus ) und 2 Tochterzellen zu bilden. Tumorzellen, vor allem solche, die im Knochenmark oder im lymphatischen System auftreten, können eine kurze Generationsdauer haben; zudem befindet sich meist ein kleinerer Anteil der Zellen in der G0-Phase (Ruhephase). Auf das initial exponentielle Tumorwachstum folgt eine Plateauphase, in der der Zelluntergang in etwa der Rate der Zellneubildung entspricht. Die verringerte Wachstumsrate kann mit der erschöpften Nährstoff- und O2-Versorgung des schnell wachsenden Tumors zusammenhängen. Kleine Tumoren weisen einen größeren Anteil an sich aktiv teilenden Zellen auf als große Tumoren. Eine Subpopulation von Zellen innerhalb einer Krebserkrankung hat die Eigenschaften von Stammzellen. Daher sind diese Zellen dazu imstande, in einen proliferativen Zustand einzutreten. Sie reagieren auch weniger empfindlich auf Verletzungen durch Medikamente oder Bestrahlung. Man geht davon aus, dass sie Krebsgeschwüre nach einer Chemo- und/oder Strahlenbehandlung neu besiedeln. Die Zellkinetik von malignen Krebs stellt eine bedeutende Grundlage bei der Erstellung von Chemotherapieprotokollen dar und beeinflusst die Dosierung und Zeitintervalle der Therapie. Viele antineoplastische Medikamente, wie z. B. Antimetabolite, sind am wirksamsten, wenn sich die Zellen aktiv teilen. Einige Medikamente wirken nur in einer bestimmten Phase des Zellzyklus, sodass eine längere Verabreichung erforderlich ist, um die sich teilenden Zellen in der Phase der maximalen Sensitivität zu erreichen. G0=Ruhephase (nichtproliferierende Zellen); G1=variable Prä-DNA-Synthese-Phase (12 h bis einige Tage); S=DNA-Synthese-Phase (meist 2–4 h); G2=Post-DNA-Synthese-Phase (2–4 h; der DNA-Gehalt der Zellen ist jetzt tetraploid); M1=Mitosephase (1–2 h). |
professionals | health_topics | 1french
| troubles gastro intestinaux | Colite ischémique | Diagnostic de la colite ischémique | TDM ou coloscopie Le diagnostic de colite ischémique est fait par TDM ou coloscopie. Angiographie ou l'angio-IRM ne sont pas indiquées. |
professionals | health_topics | 0english
| neurologic disorders | Migraine | Prevention of Migraine | Daily preventive therapy is warranted when frequent migraines interfere with activity despite acute treatment. Some experts consideronabotulinumtoxinAthe drug of choice. For patients who use analgesics frequently (eg, > 2 days/week), particularly those with medication overuse headache, preventive drugs should be combined with a program for stopping overused analgesics. Choice of medication can be guided by coexisting disorders, as for the following: A bedtime dose ofamitriptylinefor patients with insomnia A beta-blocker for patients with anxiety or coronary artery disease Topiramate, which can induce weight loss, for patients with obesity or for patients who wish to avoid weight gain A monoclonal antibody (eg,erenumab,fremanezumab,galcanezumab) if other medications are ineffective Gepants can be used for acute attacks (ubrogepant,rimegepant) and prevention (atogepant,rimegepant) of migraine gene-related peptide (CGRP), which can precipitate migraines ( Prevention references ). Neuromodulatory treatments can also help. Transcutaneous supraorbital nerve stimulation, using a device applied to the forehead, can reduce the frequency of migraines ( Prevention references ). Transcranial magnetic stimulation, using by a device applied to the back of the skull, is indicated for the acute and prophylactic treatment of migraine headache in adolescents (≥ 12) and adults. 1.Jain S, Silberstein SD: Invited commentary on preventive anti-migraine therapy (PAMT).Curr Treat Options Neurol21 (4):14, 2019. doi:10.1007/s11940-019-0555-4. 2.Schoenen J, Vandersmissen B, Jeangette S, et al: Migraine prevention with a supraorbital transcutaneous stimulator: A randomized controlled trial.Neurol80 (8):697–704, 2013. doi: https://doi.org/10.1212/WNL.0b013e3182825055 |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Factores que facilitan la invasión microbiana | Resistencia a los antimicrobianos | La variabilidad genética entre los microorganismos es inevitable. En última instancia, el uso de medicamentos antibióticos selecciona las cepas que son capaces de resistirlos y sobrevivir. La aparición de resistencia a los antibióticos puede deberse a una mutación espontánea de los genes cromosómicos. En muchos casos, las cepas bacterianas resistentes han adquirido elementos genéticos móviles de otros microorganismos, generalmente de la misma especie, pero a veces de especies diferentes. Estos elementos se codifican en plásmidos o transposones y permiten a los microorganismos sintetizar enzimas que Modifican o inactivan al agente antimicrobiano Cambiar la capacidad del agente antimicrobiano de acumularse en la célula bacteriana Resistencia de la inhibición por el antibiótico (p. ej., la alteración de los blancos de los antibióticos es un mecanismo común de resistencia) La reducción del uso inadecuado de antibióticos en seres humanos y animales de criaderos es importante para la salud pública. Para mayor información, ver Resistencia a los antibióticos . |
patient | health_topics | 3spanish
| infecciones | Cólera | Tratamiento del cólera | Líquidos que contengan sales Un antibiótico La rápida reposición del agua y sales perdidos es imprescindible para seguir con vida. La mayoría de las personas pueden ser tratadas eficazmente con una solución que se administra por vía oral; estas soluciones están diseñadas para reponer el líquido perdido por el organismo. A las personas gravemente deshidratadas que no pueden beber, se les administra una solución salina por vía intravenosa. En las epidemias, si la solución no está disponible por vía intravenosa, los afectados reciben una solución salina por vía oral o, en caso necesario, a través de un tubo introducido por la nariz hasta el estómago. Después de reponer líquidos suficientes para aliviar los síntomas, debe beberse la suficiente cantidad de solución salina para reponer los líquidos que se hayan perdido durante la diarrea y los vómitos. También se recomienda a las personas afectadas que beban tanta agua como quieran. Pueden ingerirse alimentos sólidos después de la desaparición de los vómitos y una vez recuperado el apetito. Suele administrarse un antibiótico para reducir la gravedad de la diarrea y hacer que remita antes. Asimismo, las personas que toman un antibiótico presentan una probabilidad ligeramente inferior de transmitir de la infección durante una epidemia. El antibiótico doxiciclina se administra a todas las personas, incluidos los niños y las mujeres embarazadas. Otros antibióticos que pueden utilizarse son azitromicina y ciprofloxacino. Cada uno de estos antibióticos se toma por vía oral. Los médicos eligen antibióticos que se sabe que son eficaces contra las bacterias que causan el cólera en la comunidad local. |
patient | symptoms | 0english
| symptoms of eye disorders | eye disorders | Watery Eyes | Common causes of tearing include allergies, dry eyes, inward or outward turning of the eyelids, as well as infection, narrowing, or blockage of the tear drainage pathway. Testing, if necessary, can often be done in an ophthalmologist's office. Other testing, such as dacryoscintigraphy or dacryocystography (imaging tests of the tear ducts) or computed tomography, is necessary when in-office tests do not reveal the cause or doctors suspect a tumor. |
professionals | health_topics | 3spanish
| cuidados críticos | Cómo hacer una cricotirotomía por vía percutánea | Indicaciones de cricotirotomía percutánea | Apnea, insuficiencia respiratoria grave o paro respiratorio inminente que requiere intubación endotraqueal y Intentos fallidos de intubación orotraqueal o nasotraqueal con incapacidad para oxigenar o ventilar a través de métodos alternativos (p. ej., mascarilla con válvula y bolsa (de tipo ambú, vía aérea supraglótica) Contraindicaciones para la intubación orotraqueal o nasotraqueal, como hemorragia oral masiva, traumatismo facial grave o tumor ocupante de espacio |
patient | health_topics | 3spanish
| salud femenina | Infección intraamniótica | Tratamiento de la infección intraamniótica | Antibióticos Fármacos para bajar la temperatura corporal Parto A las mujeres con una infección intraamniótica se les administran antibióticos por vía intravenosa. También se les administran fármacos (preferiblemente paracetamol [acetaminofeno] antes del parto) para bajar la temperatura corporal. Una vez establecido el diagnóstico, el parto no debe retrasarse. Si el parto no se ha iniciado, puede provocarse de forma artificial ( Inducción del trabajo de parto ). El Parto por cesárea inmediata por lo general no es necesario si la madre y el feto se encuentran estables y si se administran antibióticos mientras se está induciendo el parto. |
patient | health_topics | 1french
| troubles immunitaires | Greffe de cellules souches | Complications de la greffe de cellules souches | La greffe de cellules souches est risquée à cause de la destruction ou de la réduction du nombre de globules blancs du receveur par la chimiothérapie ou la radiothérapie. Par conséquent, le risque d’infection est très élevé pendant environ 2 à 3 semaines, tant que les cellules souches transplantées ne produisent pas une quantité de globules blancs suffisante pour protéger des infections. Le risque d’infection peut être réduit en maintenant le receveur en isolement pendant un certain temps (jusqu’à ce que les cellules transplantées commencent à produire des globules blancs). Pendant cette période, toute personne pénétrant dans la pièce doit porter un masque et une blouse et se laver soigneusement les mains. Le receveur reçoit Des facteurs stimulant la formation de colonies, qui stimulent la production de cellules sanguines (notamment les globules blancs, qui aident à lutter contre les infections) Des médicaments antimicrobiens pour réduire le risque d’infection La nouvelle moelle osseuse obtenue auprès d’une autre personne peut produire des cellules qui attaquent les cellules du receveur, entraînant une Maladie du greffon contre l’hôte . Cette maladie entraîne la mort chez environ 20 à 40 % des personnes qui la développent. Donc, si la moelle osseuse provient d’un autre donneur, le receveur reçoit des Suppression du système immunitaire afin d’empêcher le rejet et toute réaction du greffon contre l’hôte. La rechute de l’affection d’origine dépend de Sa nature Sa gravité Du type de greffe utilisé L’affection d’origine récidive chez 40 à 75 % des personnes recevant leurs propres cellules souches 10 à 40 % des personnes recevant des cellules souches d’autres personnes |
professionals | health_topics | 1french
| troubles musculosquelettiques et du tissu conjonctif | Sésamoïdite plantaire de l'hallux | Symptomatologie de la sésamoïdite | La douleur de la sésamoïdite est située derrière la tête du 1er métatarsien; la douleur est généralement aggravée par la marche et par le port de chaussures à semelle fine et souple ou à hauts talons. Parfois, une inflammation apparaît, produisant une augmentation modérée de la température locale, une tuméfaction ou parfois une rougeur qui peuvent s'étendre médialement et semblent impliquer la 1ère articulation métatarsophalangienne. La fracture du sésamoïde peut également entraîner des douleurs, une tuméfaction modérée voire une inflammation locale. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | PAPA Syndrom | Introduction | Das PAPA-Syndrom (pyogenische Arthritis, Pyoderma gangraenosum und PAPA-Syndrom wird verursacht durch Mutationen im Prolin-Serin-Threonin-Phosphatase-interagierenden Protein 1 (PSTPIP1) -Gen auf Chromosom 15q -Varianten wurden in einem breiten Spektrum von Phänotypen wie PAPASH (Pyoderma gangraenosum, Akne und eitrige Hidradenitis mit pyogener Arthritis) und PASH (Pyoderma gangraenosum, Akne und eitrige Hidradenitis ohne pyogene Arthritis; Allgemeiner Hinweis ) identifiziert. Eine Arthritis setzt in der ersten Dekade des Lebens ein und ist zunehmend destruktiv. Episoden eines leichten Traumas kann die Arthritis auslösen. Schlecht heilende Geschwüre mit undeutlichem Rand treten auf, oft an den Stellen der Verletzung (z. B. Impfeinstichen). Eine Akne zeigt sich in der Regel mit entzündlichen Knoten und Zysten und hinterlässt Narben, wenn sie nicht behandelt wird. In der Pubertät lässt die Arthritis in der Regel nach, und die Hautsymptome überwiegen. Die Diagnose des PAPA-Syndroms erfolgt aufgrund von klinischen Kriterien und der Familienanamnese. Bei sichtbaren Ulzerationen sollte man eine Biopsie erwägen. Die Biopsie zeigt oberflächliche Ulzerationen und eine neutrophile Entzündung. Eine Behandlung des PAPA-Syndroms mit Etanercept oder Anakinra (100 mg subkutan einmal täglich) kann nützlich sein. Die Therapie wird mit oralem Tetracyclin oder Isotretinoin behandelt. |
patient | health_topics | 0english
| infections | Lymphocytic Choriomeningitis | Symptoms of Lymphocytic Choriomeningitis | Most people with lymphocytic choriomeningitis have no or mild symptoms. Symptoms, if they occur, develop about 1 to 2 weeks after people are infected. Some people have a flu-like illness, with fever, chills, a general feeling of illness (malaise), weakness, muscle aches (especially in the lower back), and pain behind the eyes. People may be sensitive to light, lose their appetite, and feel nauseated or light-headed. Sore throat occurs less often. After 5 days to 3 weeks, people usually improve for 1 or 2 days. Many of them then worsen. Fever and headache return, and a rash may appear. The joints of the fingers and hands may swell. Infection may spread to the salivary glands (causing Mumps ) and to the testes. In a few people, the tissues that cover the brain and spinal cord (meninges) become infected (called Viral Meningitis ). Meningitis typically causes a stiff neck that makes lowering the chin to the chest difficult or impossible. Very few people develop a brain infection ( If pregnant women become infected, the fetus may have problems, such as Hydrocephalus (accumulation of excess fluid within the brain or meninges), chorioretinitis (an eye infection), and intellectual disability. Chorioretinitis can cause blurred vision, eye pain, sensitivity to light, and blindness. If pregnant women are infected during the 1st trimester, the fetus may die. |
patient | health_topics | 2german
| medikamente | Arzneimittelfehler | Introduction | Arzneimittelfehler können von Ärzten, medizinischen Fachkräften, Apothekern und Patienten bei der Verschreibung, Ausgabe, Einnahme oder Lagerung begangen werden. Arzneimittelfehler können zu Erkrankungen führen oder diese verschlimmern. In den USA kosten Arzneimittelfehler das Gesundheitssystem schätzungsweise bis zu 177 Milliarden US-Dollar jährlich. (Siehe auch Arzneimittel im Überblick .) Arzneimittelfehler können folgende Ursachen haben: Verwirrung und damit verbundene inkorrekte Einnahme. Ärzte wählen das falsche Mittel oder verschreiben eine falsche Dosis. Apotheker fehlinterpretieren das Rezept oder die Aufschrift auf dem Arzneimittelbehälter und geben das falsche Arzneimittel oder eine falsche Dosierung aus. Pflegekräfte lesen das Etikett auf dem Arzneimittelbehälter falsch und verabreichen das falsche Mittel oder die falsche Dosierung. Pflegekräfte verabreichen der falschen Person ein Arzneimittel. Der Apotheker oder eine andere Person lagert das Mittel falsch und führt so eine Abschwächung der Wirksamkeit herbei. Verwendung eines abgelaufenen Mittels. Patienten nehmen ein Arzneimittel mit Nahrung ein, wenn das Medikament am besten absorbiert wird, wenn es auf einen leeren Magen eingenommen wird, oder sie nehmen es ohne Nahrung ein, wenn Nahrungsmittel notwendig sind, um Nebenwirkungen zu vermeiden. Arzneimittelfehler folgen zumeist aus der Verwirrung darüber, wann und wie ein Arzneimittel einzunehmen ist, so dass das falsche Mittel oder die falsche Dosis eingenommen wird. Häufige Gründe für solche Verwirrung ist die Aufbewahrung mehrerer unterschiedlicher Arzneimittel in einem einzigen Behältnis, unleserlich gewordene Anweisungen auf dem Behältnis, mangelndes Verständnis der Anweisungen auf der Flasche, eine zu hohe Anzahl von Behältnissen und Verlust der Übersicht darüber, welches Mittel wann einzunehmen ist (oder bereits eingenommen wurde). |
professionals | health_topics | 2german
| verletzungen vergiftungen | Anlegen eines kurzen Gipsverbands am Bein | Schritt für Schritt Beschreibung der Verfahren | Bringen Sie Stockinette an, um den Bereich (z. B. etwa 5–10 cm) proximal und distal der erwarteten Ausdehnung des Gipsverbandes abzudecken. Nach Fertigstellung sollte der Gips den Bereich von knapp proximal der Metatarsalköpfe bis knapp distal des Fibulakopfes abdecken. Legen Sie mehrere Lagen Polsterung ein (typischerweise 4). Wickeln Sie die Polsterung zirkulär, von distal nach proximal, über den Bereich, an dem der Verband angelegt werden soll. Überlappen Sie die darunterliegende Schicht um die Hälfte der Breite der Polsterung. Legen Sie die Polsterung fest und lückenlos auf die Haut, aber nicht so fest, dass die Durchblutung beeinträchtigt wird. Glätten Sie die Polsterung nach Bedarf, um Vorsprünge und Klumpen zu vermeiden. Reißen Sie an den Stellen, an denen sich Falten bilden, etwas von der Polsterung ab, um die Polsterung zu glätten. Ziehen Sie eine Polsterung über knöchernen Vorsprüngen in Betracht. Tauchen Sie das Gipsmaterial in lauwarmes Wasser. Überschüssiges Wasser aus dem Gipsmaterial vorsichtig ausdrücken (nicht auswringen). (Gips nicht auswringen.) Tragen Sie das Gipsmaterial zirkulär von den Metatarsalgelenken bis knapp distal des Fibulaköpfchens auf und überlappen Sie die darunter liegende Schicht um die halbe Breite des Gipsmaterials. Glätten Sie das Gipsmaterial, um die Zwischenräume im Gips zu füllen, die Schichten miteinander zu verbinden und an die Kontur des Beins anzupassen. Verwenden Sie Ihre Handflächen anstatt der Fingerspitzen, um die Entwicklung von Vertiefungen zu verhindern, die den Patienten für Druckulzera anfällig machen. Legen Sie 4 bis 6 Lagen Gips auf (normalerweise), um eine angemessene Immobilisierung zu gewährleisten. Jede Schicht überlappt um die Hälfte; dies erfordert 2 bis 3 Durchgänge in Umfangsrichtung. Bei Fiberglas sind in der Regel 2 bis 4 Schichten ausreichend. (Befolgen Sie die produktspezifischen Anweisungen zur Anwendung.) Falten Sie die Stockinette zurück, bevor Sie die letzte Schicht des Gipsmaterials auftragen. Rollen Sie die zusätzliche Stockinette und die Wattepolsterung an den äußeren Rändern des Gipsverbandes zurück, um die rohen Kanten des Schienungsmaterials zu bedecken und einen glatten Rand zu schaffen; befestigen Sie die Stockinette unter dem Gipsmaterial. Überprüfen Sie den distalen neurovaskulären Status (z. B. Kapillarfüllung, distales Gefühl) und die motorische Funktion. Halten Sie das Sprunggelenk in neutraler Position bei 90°, bis das Gipsmaterial ausreichend ausgehärtet ist, in der Regel 10 bis 15 Minuten. |
patient | health_topics | 1french
| sujets particuliers | Pathologies spécifiques et voyages | Introduction | Les personnes atteintes de certains troubles rencontrent des problèmes particuliers au cours des voyages. |
patient | health_topics | 0english
| fundamentals | Rehabilitation After Limb Amputation | Leg (lower limb) amputation | These amputations result almost equally from an injury (as in a motor vehicle crash or during combat) or from a surgical procedure to treat a complication of a disorder (such as decreased circulation due to atherosclerosis or diabetes). The leg can be amputated below the knee, above the knee, or at the hip. Or a foot or one or more toes may be amputated. After leg amputation, most people are fitted for an artificial leg (a lower-limb Overview of Limb Prosthetics ). Components may include toes, a foot, and, for an above-the-knee amputation, a knee unit. Newer prostheses that are controlled by microprocessors and powered myoelectrically or prostheses with bionic components enable people to control movements with more precision. Rehabilitation includes exercises for general conditioning and exercises to stretch the hip and knee and to strengthen all arm and leg muscles. The person is encouraged to begin standing and balancing exercises with parallel bars as soon as possible. Endurance exercises may be needed. The specific program prescribed depends on whether one or both legs were amputated and how much of the leg was amputated. The muscles near the amputated limb or at the hip or knee joint tend to shorten. This shortening (called contractures) usually results from sitting in a chair or wheelchair for a long time or from lying in bed with the body out of alignment. Contractures limit the range of motion. If a contracture is severe, a prosthesis may not fit correctly, or the person may become unable to use the prosthesis. Therapists or nurses teach the person ways to prevent contractures. Therapists help people learn how to condition the residual limb (stump), which promotes the natural process of shrinking. The residual limb must shrink before a prosthesis is fitted. An elastic shrinker or bandages worn 24 hours a day can help shape the residual limb and prevent fluid buildup in tissues. Soon after the amputation, people may be given a temporary prosthesis so that they may begin walking sooner and thus help the residual limb shrink. With a temporary prosthesis, people can start ambulation exercises on parallel bars and progress to walking with crutches or a cane until a permanent prosthesis is made. Sometimes people use a prosthesis with permanent components but with a temporary socket and frame. Because some parts remain the same, people may adjust to the new parts more quickly. If a permanent prosthesis is made before the residual limb stops shrinking, adjustments may be needed to make it comfortable and to enable people to walk well. A permanent prosthesis is usually made several weeks after amputation to give the residual limb time to shrink completely. When people receive the prosthesis, they are taught the basics of using it: How to put the prosthesis on How to take it off How to walk with it How to care for the prosthesis and the skin of the residual limb Training is usually continued, preferably by a team of specialists. A physical therapist develops a program of exercises to improve strength, balance, flexibility, and cardiovascular fitness. The therapist teaches people more about how to walk with a prosthesis. Walking begins with direct assistance and progresses to walking with a walker, then with a cane. Within a few weeks, many people walk without a cane. The therapist teaches them to use stairs, walk up and down hills, and cross other uneven surfaces. Younger people may be taught to run and participate in athletic activities. Progress is slower and more limited for people who have above-the-knee amputation, for older people, and for people who are weak or poorly motivated. The prosthesis needed for an above-the-knee amputation weighs much more than that for a below-the-knee amputation, and controlling a prosthetic knee joint requires skill. Walking requires 10 to 40% more energy after a below-the-knee amputation and 60 to 100% more energy after an above-the-knee amputation. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles psychiatriques | Amnésie dissociative | Symptomatologie de l'amnésie dissociative | Le principal symptôme de l'amnésie dissociative est la Perte de mémoire , qui est incompatible avec l'oubli normal. L'amnésie peut être pour une période de temps limitée, pour certains types d'expériences ou pour de grandes périodes de l'enfance. Localisée Sélective Généralisée Rarement, l'amnésie dissociative est accompagnée d'un voyage délibéré ou d'une errance ahurie, que l'on appelle Fugue dissociative (du mot latin L'amnésie localiséecomprend une incapacité à se souvenir d'un événement ou d'événements spécifiques ou d'une période de temps spécifique; ces trous de mémoire sont généralement liés à un traumatisme ou au stress. Par exemple, les patients peuvent oublier les mois ou les années au cours desquels ils ont été abusés alors qu'ils étaient enfants ou les jours passés dans un combat intense. L'amnésie peut ne pas se manifester pendant des heures, des jours ou plus après la période traumatique. Habituellement, la période de temps oubliée, qui varie entre quelques minutes et des décennies, est clairement délimitée. En règle générale, les patients présentent un ou plusieurs épisodes de perte de mémoire. L'amnésie sélectiveconsiste à n'oublier que certains événements sur une période de temps donnée ou seulement une partie d'un événement traumatique. Les patients peuvent présenter une amnésie localisée et sélective. Dansl'amnésie généralisée, les patients oublient leur identité et leur histoire personnelle, p. ex., qui ils sont, où ils sont allés, à qui ils ont parlé, et ce qu'ils ont fait, dit, pensé et ressenti. Certains patients ne peuvent plus se servir de compétences bien apprises et perdre des informations sur le monde qu'ils maîtrisaient. L'amnésie dissociative généralisée est rare; elle est plus fréquente chez les anciens combattants, les sujets qui ont été agressés sexuellement et d'autres en situation de stress ou de conflit extrêmes. L'apparition est habituellement brutale. Dans le cas del'amnésie systématisée,les patients oublient les informations appartenant à une catégorie spécifique, p. ex., toutes les informations sur une personne en particulier ou sur leur famille. Dans le cas del'amnésie continue,les patients oublient chaque nouvel événement au fur et à mesure qu'il se produit. La plupart des patients n'ont que partiellement ou pas du tout conscience des lacunes qui apparaissent dans leur mémoire. Ils ne reprennent conscience que lorsque l'identité personnelle est perdue ou lorsque les circonstances les rendent conscients, p. ex., quand on leur dit ou qu'on leurs pose des questions sur les événements dont ils ne peuvent pas se souvenir. Le patient peut paraître confus juste après le début de l'amnésie. Certains sont très troublés; tandis que d'autres semblent indifférents. Si les patients n'ayant pas conscience de leur amnésie actuelle se présentent pour obtenir une aide psychiatrique, ils peuvent alors le faire pour d'autres raisons. Les patients présentent des difficultés à établir et à maintenir des relations. Certains patients signalent des flash-backs, comme cela se produit dans le trouble de stress post-traumatique; Trouble de stress post-traumatique les flash-backs peuvent alterner avec l'amnésie de leur contenu. Certains patients développent un trouble de stress post-traumatique plus tard, en particulier quand ils prennent conscience des événements traumatisants ou stressants qui ont déclenché leur amnésie. Les symptômes dépressifs et les symptômes fonctionnels neurologiques sont fréquents, de même que les comportements suicidaires et autres comportements autodestructeurs. Le risque de comportements suicidaires peut être augmenté lorsque l'amnésie se résout soudainement et que les patients sont bouleversés par des souvenirs traumatiques. La fugue dissociative est un phénomène rare qui survient parfois au cours d'une amnésie dissociative. Elle est classée comme un type d'amnésie dissociative dans leDiagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, Fifth Edition, Text Revision (DSM-5-TR), l'amnésie étant le symptôme au premier plan et la fugue étant relativement rare. La fugue dissociative se manifeste souvent comme Un voyage loin du domicile, soudain, inattendu et délibéré Errance égarée Ayant perdu leur identité habituelle, les patients quittent leur famille et leur travail. Une fugue peut durer de quelques heures à quelques mois, parfois plus longtemps. Si la fugue est de courte durée, ils peuvent sembler simplement avoir manqué un peu de travail ou rentrer tard. Si la fugue dure plusieurs jours ou plus, les patients peuvent se retrouver loin de chez eux, prendre un nouveau nom et une nouvelle identité et un nouvel emploi sans avoir conscience d'un quelconque changement dans leur vie. De nombreuses fugues semblent représenter la réalisation d'un désir caché ou être le seul moyen admissible pour échapper à une détresse ou un embarras importants, en particulier chez les sujets qui ont des conflits familiaux ou interpersonnels qu'ils ne peuvent résoudre. Par exemple, un cadre stressé face à des revers professionnels abandonne une vie trépidante en ville et vit comme un fermier à la campagne. Pendant la fugue, le patient peut sembler agir de manière normale ou n'être que discrètement perturbé. Cependant, lorsque la fugue se termine, les patients déclarent se trouver soudain dans la nouvelle situation sans se souvenir comment ils sont arrivés là, ni ce qu'ils ont fait. Ils se sentent souvent honteux, en détresse, en deuil, et/ou dépressif. Certains ont peur, surtout s'ils ne parviennent pas à se souvenir de ce qui s'est passé au cours de la fugue. Ces manifestations peuvent les porter à l'attention des autorités médicales ou judiciaires. La plupart des sujets finissent par se souvenir de leur identité et de leur vie passée, bien que ce processus de souvenir puisse être long; un tout petit nombre de patients ne se souvient de rien ou presque rien du passé et leur mémoire ne revient pas. Souvent, la fugue n'est pas diagnostiquée avant que le patient recouvre soudainement son identité "préfugue" et ressente un mal-être à se retrouver dans des circonstances non familières. Le diagnostic est habituellement posé rétrospectivement, sur des informations sur les circonstances avant le voyage, pendant le voyage lui-même et sur la mise en place d'une vie de substitution. |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Enfermedades meningocóccicas | Fisiopatología de las enfermedades meningocócicas | Los meningococos pueden colonizar la nasofaringe sin provocar síntomas (estado de portador). A pesar de las altas tasas de colonización registradas (5 a 40% de las personas sanas), que puede ser transitoria, breve o prolongada, la transición a la enfermedad invasiva es rara (< 1%). Es probable que una combinación de factores sea responsable de la transición del estado de portador a una enfermedad invasora, que ocurre sobre todo en pacientes previamente no infectados. Los portadores (y los pacientes infectados) pueden transmitir el microorganismo a las personas que tienen contacto directo con secreciones respiratorias o que inhalan núcleos de gotas grandes de un portador o un paciente. Las tasas de portadores nasofaríngeos son más altas en los adolescentes y adultos jóvenes, que sirven como reservorios para la transmisión deN. meningitidis. Las tasas de portación aumentan drásticamente durante las epidemias. provoca una Meningitis bacteriana aguda y una bacteriemia grave en niños y adultos, con efectos vasculares profundos. La infección puede hacerse fulminante rápidamente. La tasa de letalidad es de 4 a 6% para la meningitis aislada, en comparación con hasta un 40% para la meningococcemia con Los que presentaninfección con mayor frecuenciason Niños de entre 6 meses y 3 años: Entre losdemás grupos de riesgo elevadose encuentran Adolescentes y adultos jóvenes con anorexia (16 a 20 años) Reclutas militares Estudiantes de primer año que viven en residencias Viajeros a lugares donde la enfermedad meningocócica es común (p. ej., algunos países de África y en Arabia Saudita durante el Hajj) Personas con asplenia funcional o anatómica o una deficiencia del complemento Personas que viven con infección por HIV Personas tratadas con eculizumab o ravulizumab Microbiólogos que trabajan con cepas deN. meningitidis Contactos cercanos de pacientes con enfermedad meningocócica invasora La infección o la vacunación confieren inmunidad específica de serogrupo. El antecedente de infección viral, hacinamiento en el hogar, enfermedad crónica de base y tabaquismo tanto activo como pasivo se asocia con un mayor riesgo de enfermedad meningocócica ( Referencia de la fisiopatología ). 1.Mbaeyi SA, Bozio CH, Duffy J, et al: Meningococcal Vaccination: Recommendations of the Advisory Committee on Immunization Practices, United States, 2020.MMWR Recomm Rep69(No. RR-9):1–41, 2020. doi: 10.15585/mmwr.rr6909a1 |
professionals | health_topics | 0english
| genitourinary disorders | How To Do Paraphimosis Reduction Without Dorsal Slit | Reference | 1.Kerwat R, Shandall A Stephenson B: Reduction of paraphimosis with granulated sugar.Br J Urol82(5):755, 1998. doi: 10.1046/j.1464-410x.1998.00902.x |
patient | health_topics | 0english
| blood disorders | Overview of Blood Transfusion | Introduction | A blood transfusion is the transfer of blood or a blood component from one healthy person (a donor) to a sick person (a recipient). Transfusions are given to increase the blood's ability to carry oxygen, restore the amount of blood in the body (blood volume), and correct clotting problems. In the United States, about 21 million blood transfusions are given every year. Typical transfusion recipients include People who have been injured People undergoing surgery People receiving treatment for cancers (such as Overview of Leukemia ) People receiving treatment for other diseases (such as the blood diseases Sickle Cell Disease and In the United States, the Food and Drug Administration (FDA) strictly regulates the collection, transportation, and storage of blood and its components. These regulations were developed to protect both the donor and the recipient. Additional standards are upheld by many state and local health authorities, as well as by organizations such as the American Red Cross (seeEligibility Requirements) and the AABB (formerly, the American Association of Blood Banks). Because of these regulations, giving blood and receiving blood are very safe. However, transfusions still pose risks for the recipient, such as Overview of Allergic Reactions , fever and chills, excess blood volume, and bacterial and viral infections. Even though the chance of contracting AIDS, hepatitis, or other infections from transfusions is remote, doctors are well aware of these risks and order transfusions only when there is no alternative. Before ordering a transfusion (except in an emergency), doctors explain the risks of transfusion to people and ask them to sign a document affirming that they understand the risks and giving their consent for transfusion (called Rarely, some donors may also develop side effects following donation, including giddiness, low blood pressure, nausea, and tingling/numbness or bruising at the site of needle insertion for the blood draw. |
patient | health_topics | 2german
| psychische gesundheitsstörungen | Skin Picking Disorder (Exkoriationsstörung) | Introduction | Bei der Skin Picking Disorder zupfen die Betroffenen wiederholt an ihrer Haut herum und verletzen sie damit. Das Skin Picking geht aber möglicherweise ein Gefühl der Anspannung oder Angst voraus, und das Hautzupfen kann dieses Gefühl lindern. Ärzte diagnostizieren diese Störung, wenn Menschen so sehr an ihrer Haut herumzupfen oder nagen, dass sie sich verletzen; wenn sie versuchen, ihr Verhalten zu unterdrücken oder zu beenden und dies aber nicht schaffen, und wenn sie ihr eigenes Verhalten deutlich belastet oder ihre Funktionsfähigkeit beeinträchtigt. Eine kognitive Verhaltenstherapie (Habit-Reversal-Training), die speziell auf die Skin Picking Disorder ausgerichtet ist und bestimmte Antidepressiva oderN-Acetylcystein oder Memantin können helfen, die Symptome zu lindern. Personen mit dieser Störung zupfen oder kratzen wiederholt an ihrer Haut herum. Sie tun dies nicht, um einen unschönen oder kranken Pickel oder Schorf loszuwerden (was bei Personen mit Körperdysmorphe Störung der Fall ist). Einige Betroffene kratzen an gesunder Haut. Andere kratzen an Schwielen, Pickeln oder Krusten. Das Skin Picking beginnt oft im Jugendalter, kann jedoch auch in einem anderen Alter anfangen. Ungefähr 1 bis 2 Prozent der Bevölkerung sind aktuell davon betroffen. 75 Prozent davon sind Frauen. |
professionals | health_topics | 2german
| spezielle fachgebiete | Einflussfaktoren für die Genexpression | Chromosomen Inaktivierung | (Siehe auch Lyon-Hypothese (X-Inaktivierung) .) Bei Frauen, die 2 (oder bei geschlechtschromosomischen Anomalien. > 2) X-Chromosomen haben (außer in den Eizellen), sind alle bis auf ein X-Chromosom inaktiviert, d. h. die meisten Allele auf diesem Chromosom werden nicht exprimiert. Welches Chromosom inaktiviert wird, wird zufällig individuell in jeder Zelle ganz am Anfang des fötalen Lebens bestimmt, manchmal ist es das X der Mutter, das inaktiviert wird, manchmal ist es das X des Vaters. Manchmal kommt der größte Anteil der X-Chromosom-Inaktivierung von einem Elternteil: die sogenannte ungleiche X-Inaktivierung. Doch ganz gleich auf welchem Wege eine Inaktivierung stattgefunden hat, haben alle Nachkommen dieser Zelle genau die gleiche X-Inaktivierung. Allerdings werden einzelne Allele auf dem inaktiven X-Chromosom exprimiert. Viele dieser Allele liegen auf den chromosomalen Bereichen, die mit den Bereichen der Y-Chromosomen in Beziehung stehen (und somit als pseudoautosomale Bereiche bezeichnet werden, weil sowohl Männer als auch Frauen zwei Kopien dieser Bereiche erhalten). |
patient | health_topics | 1french
| troubles cardiaques et vasculaires | Syndromes coronariens aigus(Crise cardiaque ; infarctus du myocarde ; angor instable) | Introduction | Les syndromes coronariens aigus résultent de l’obstruction soudaine d’une artère coronaire. Cette obstruction provoque un angor instable ou une crise cardiaque (infarctus du myocarde), selon la localisation et l’étendue de l’obstruction. Une crise cardiaque est la mort du tissu cardiaque due à un manque d’apport sanguin. Les personnes souffrant d’un syndrome coronarien aigu ressentent généralement une pression ou une douleur thoracique, un essoufflement et/ou une fatigue. Les personnes qui pensent être victimes d’un syndrome coronarien aigu doivent appeler les urgences et mâcher un comprimé d’aspirine. Les médecins effectuent une électrocardiographie et mesurent des substances dans le sang pour déterminer si une personne est en train de subir un syndrome coronarien aigu. Le traitement varie selon le type de syndrome mais comprend généralement des tentatives d’augmentation du flux sanguin vers les parties du cœur qui sont touchées. (Voir aussi Présentation de la maladie des artères coronaires (MAC) .) Aux États-Unis, plus de 900 000 personnes ont un infarctus du myocarde ou une mort subite cardiaque chaque année. Et des syndromes coronaires aigues provoquent environ 400 000 décès chaque année Elles présentent presque toutes une maladie des artères coronaires sous-jacente et environ deux tiers d’entre elles sont des hommes. |
patient | health_topics | 0english
| eye disorders | Blurred Vision | Introduction | Blurred vision is the most common vision symptom. When doctors talk about blurred vision, they typically mean a decrease in sharpness or clarity that has developed gradually. Sudden, complete loss of vision in one or both eyes ( Sudden Vision Loss ) is considered something different. |
patient | health_topics | 2german
| psychische gesundheitsstörungen | Nichtsuizidale Selbstverletzung (NSSI) | Diagnose einer nichtsuizidalen Selbstverletzung | Untersuchung durch den Arzt Zuerst untersuchen Ärzte die Person nach Verletzungen, die behandelt werden müssen. Um eine nichtsuizidale Selbstverletzung diagnostizieren zu können, müssen Ärzte feststellen, ob die Tat zum Tod führen sollte (Selbstmordverhalten) oder nicht (nichtsuizidale Verletzung). Dies beurteilen sie auf Basis der Absicht und der Gründe des Betroffenen für die Tat und dessen Stimmung. Menschen, die sich nichtsuizidal selbstverletzen, können angeben, dass sie sich verletzen, um sich von negativen Gefühlen zu befreien, und nicht um sich umzubringen. Oder sie können wiederholt zu Methoden greifen, die nicht zum Tode führen. Menschen, die sich nichtsuizidal selbstverletzen, sind jedoch gefährdet und verüben Selbstmorde. Daher sprechen die Ärzte auch mit anderen, ihnen nahestehenden Personen über Veränderungen im Gemütszustand und über Stresssituationen des Betroffenen, damit das Risiko für Selbstmord für die Person eingeschätzt werden kann. Wenn die Betroffenen die Selbstverletzung nicht als Problem ansehen, sind sie möglicherweise nicht bereit, darüber zu sprechen. Um Personen, die sich selbst verletzt haben, beurteilen zu können, versuchen Ärzte zunächst, sie dazu zu bringen, über ihre Selbstverletzung zu reden. Dazu vermitteln sie dem Betroffenen Folgendes: Dass sie der Person zugehört haben und ihre Erfahrungen ernst nehmen Dass sie verstehen, wie sich der Betroffene fühlt und wie diese Gefühle zur Selbstverletzung führen konnten Anschließend versuchen sie, Folgendes zu ermitteln: Wie der Betroffene sich verletzt und wie viele verschiedene Methoden er anwendet (zum Beispiel ob er sich Verbrennungen oder Schnitte zufügt) Wie häufig es zur Selbstverletzung kommt Seit wann er sich selbst verletzt Welchem Zweck die Selbstverletzungen dienen Inwiefern er bereit ist, eine Behandlung anzunehmen Der Betroffene wird auch auf andere psychische Gesundheitsstörungen hin untersucht, und es wird versucht einzuschätzen, wie hoch die Wahrscheinlichkeit ist, dass der Betroffene einen Selbstmordversuch unternimmt. |
patient | health_topics | 2german
| augenkrankheiten | Die Augenuntersuchung | Gesichtsfeldtest | Das Gesichtsfeld ist der gesamte Bereich, den man mit beiden Augen sieht, einschließlich der Randbezirke (peripheres Sehen). Das Gesichtsfeld kann im Verlauf einer Augenuntersuchung routinemäßig getestet werden. Darüber hinaus kann es auch im Detail getestet werden, wenn Patienten bestimmte Veränderungen beim Sehen bemerken, zum Beispiel, wenn sie mit derselben Körperseite ständig irgendwo anstoßen. Die einfachste Art, die periphere Sicht zu testen, besteht darin, dass der Arzt die Testperson anschaut und einen Finger oder ein anderes kleines Objekt (wie zum Beispiel ein Streichholz) langsam auf das Gesichtsfeld der Person zu bewegt, und zwar von oben, unten, links und rechts. Die Testperson teilt dem Arzt mit, wann sie den sich bewegenden Finger oder das Objekt erstmals sehen kann. Damit das Testergebnis korrekt ist, muss der Blick der Testperson auf das Gesicht des Arztes fixiert sein (und darf nicht auf den Finger oder das Objekt gerichtet sein). Das nicht getestete Auge ist geschlossen. Das Gesichtsfeld kann auch detaillierter mit einerTangentenskalaoder einemGoldmann-Perimetervermessen werden. Bei diesen Untersuchungen starrt der Patient in die Mitte eines schwarzen Bildschirms oder in eine hohle, weiße und konkave Halbkugel (die einer kleinen Satellitenschüssel ähnelt). Dann wird ein Objekt oder Licht langsam aus zahlreichen verschiedenen Richtungen von der Peripherie auf das Zentrum des Gesichtsfeldes zu bewegt. Die Testperson gibt an, wann sie das Licht erstmals aus den Augenwinkeln erkennt. Der Arzt markiert diese Stelle auf dem Bildschirm oder Perimeter und zeigt damit an, wo die Person sehen kann; damit wird es möglich, blinde Flecken zu erkennen. Das Gesichtsfeld lässt sich zudem auch mit der Hilfe einer computergestützten automatisierten Perimetrie vermessen. Dabei fixiert die Testperson ihren Blick auf eine große, flache Schale und drückt einen Knopf, sobald sie einen Lichtblitz sieht. (Amsler-Netz) dient der Prüfung des zentralen Gesichtsfeldes. Das Gitter besteht aus einem schwarzen Schirm mit einem weißen Raster und einem weißen Punkt in der Mitte. Die Testperson notiert jede Verzerrung in den Linien des Rasters, während sie den weißen Punkt mit dem Auge fixiert. Jedes Auge wird in normaler Lesedistanz ggf. beim Tragen der Lesebrille getestet, falls die Testperson gewöhnlich eine solche benutzt. Kann die Testperson einen Bereich auf dem Rasterfeld nicht sehen, hat sie möglicherweise an einer Stelle einen abnormalen blinden Fleck. Über den durch das Amsler-Gitter geprüften Bereich hinaus gibt es einen normalen kleinen blinden Fleck - dort, wo der Sehnerv das Auge verlässt. Dennoch sind sich die Menschen dieses blinden Flecks nicht bewusst. Wellenförmige Linien oder ein Ausfallbereich (über den normalen blinden Fleck hinaus) deuten darauf hin, dass es möglicherweise ein Problem mit der Makula gibt. Der Test ist so einfach, dass er zu Hause durchgeführt werden kann, und ist zum Beobachten einer Altersbedingte Makuladegeneration (AMD) nützlich. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles gastro intestinaux | Pancréatite aiguë | Classification de la pancréatite aiguë | La 2012 Revised Atlanta Classification ( Référence pour la classification ) classe la pancréatite aiguë par type et gravité. Les types de pancréatite aiguë comprennent Pancréatite interstitielle Pancréatite nécrosante Lapancréatite interstitielleest définie par la présence d'un pancréas hypertrophié à l'imagerie. Une infiltration péri-pancréatique peut être observé et est un signe d'inflammation. La plupart des patients développent ce type de pancréatite. La majorité des cas est auto-limitée. Lapancréatite nécrosanteest définie par la présence d'une nécrose pancréatique et/ou péri-pancréatique. Elle est au mieux visible sur l'imagerie de contraste avec coupe transversale. Une pancréatite nécrosante est observée chez environ 5 à 10% des patients qui ont une pancréatite aiguë et est associée à une évolution prolongée et plus sévère de la maladie. La gravité de la pancréatite aiguë peut être classée comme Minime Modérément sévère Grave Dans lapancréatite aiguë modérée,l'inflammation est limitée au pancréas et à sa proximité. Les patients n'ont pas de défaillance d'organe ou de complications systémiques ou locales. La mort est rare. Dans lapancréatite aiguë modérément sévère,les patients ont des complications locales ou systémiques, mais pas de défaillance organique ou seulement une défaillance transitoire (disparaît en 48 heures). Dans lapancréatite aiguë sévère,on observe une ou plusieurs insuffisances d'organe persistantes (> 48 heures). La plupart des patients ont une ou plusieurs complications locales. La mortalité est de > 30%. 1.Banks PA, Bollen TL, Dervenis C, et al: Classification of acute pancreatitis 2012: Revision of the Atlanta classification and definitions by international consensus.Gut62:102–111, 2013. doi: 10.1136/gutjnl-2012-302779 |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos del corazón y los vasos sanguíneos | Ateroesclerosis | Causas de la ateroesclerosis | El desarrollo de la ateroesclerosis es complejo, pero el primer signo consiste en lesiones leves pero repetitivas en el revestimiento interior (endotelio) de la arteria, producidas mediante mecanismos diversos. Entre estos mecanismos se encuentran Las tensiones físicas debidas al flujo sanguíneo turbulento (como ocurre cuando las arterias se ramifican, particularmente en las personas con Hipertensión arterial ) Las tensiones inflamatorias que afectan el sistema inmunológico (como en el caso de las personas que fuman cigarrillos) Anomalías químicas en el torrente sanguíneo (como Dislipidemia (dislipemia) o niveles elevados de azúcar en sangre, como ocurre en la Las infecciones debidas a algunos tipos de bacterias o virus (comoHelicobacter pylorio citomegalovirus) también pueden aumentar la inflamación en el revestimiento interno de la arteria (endotelio) y conducir a ateroesclerosis. La ateroesclerosis comienza cuando la pared arterial lesionada libera señales químicas que provocan que ciertos tipos de glóbulos blancos (monocitos y células T) se fijen a la pared de la arteria y se introduzcan en ella. Allí se transforman en células espumosas que recogen el colesterol y otros materiales grasos, provocando el crecimiento de células musculares lisas en la pared arterial. Con el tiempo, estas células espumosas cargadas de grasa se acumulan y forman depósitos en forma de parches (ateromas, también llamadas placas), cubiertos con una capa fibrosa en el revestimiento de la pared arterial. A lo largo del tiempo, el calcio se acumula en estas placas, que pueden estar dispersas en arterias de mediano y gran calibre, pero suelen comenzar en las ramificaciones de las arterias. La pared de una arteria se compone de varias capas. El revestimiento o capa interna (endotelio) es liso y no presenta lesiones. La ateroesclerosis comienza cuando este revestimiento se lesiona o se enferma. A continuación, ciertos glóbulos blancos (leucocitos) llamados monocitos y células T se activan, salen del torrente sanguíneo y atraviesan el revestimiento de la arteria hasta llegar a la pared arterial. Dentro del revestimiento se transforman en células espumosas, que recogen materiales grasos, sobre todo, colesterol. Con el tiempo, las células del músculo liso se desplazan desde la capa media hasta el revestimiento de la pared arterial y se multiplican. En dicho revestimiento también se acumulan materiales de tejido conjuntivo y elástico, como pueden ser los restos celulares, los cristales de colesterol y el calcio. Esta acumulación de células repletas de grasa, células de músculo liso y otros materiales forman un depósito llamado ateroma o placa ateroesclerótica. A medida que crecen, algunas placas engrosan la pared arterial y sobresalen en el conducto arterial. Estas placas pueden estrechar o bloquear una arteria, lo que da lugar a una disminución o a una obstrucción del flujo sanguíneo. Otras placas no obstruyen tanto la arteria, pero pueden partirla, lo que provoca un coágulo sanguíneo que la bloquea de forma repentina. Las placas pueden crecer en la abertura (luz) de la arteria y provocar su estrechamiento gradual. Cuando esto sucede, los tejidos irrigados por la arteria no reciben suficiente sangre ni oxígeno. Las placas también pueden crecer hacia dentro de la pared arterial, donde no bloquean el flujo sanguíneo. Ambos tipos de placas pueden abrirse (romperse) y exponer su contenido a la corriente sanguínea, lo cual desencadena la formación de coágulos de sangre. Estos coágulos pueden bloquear de forma repentina todo el flujo de sangre que recorre la arteria, lo que supone la principal causa de Síndromes coronarios agudos (ataque al corazón, infarto de miocardio, angina inestable) o de |
patient | health_topics | 0english
| children s health issues | Homocystinuria | Introduction | Homocystinuria is a Overview of Amino Acid Metabolism Disorders that is caused by a lack of the enzyme cystathionine beta-synthase, which is needed to metabolize the amino acid homocysteine. This disorder can cause a number of symptoms, including decreased vision, intellectual disability, and skeletal abnormalities. Homocystinuria occurs when parents pass the defective Homocystinuria is caused by a lack of the enzyme needed to metabolize homocysteine. Symptoms include intellectual disability, eye problems, and abnormalities of the skeleton. The diagnosis is based on a blood test. A special diet and supplements of vitamin B6, betaine, andfolic acidmay help some children. Branched-Chain Amino Acids are the building blocks of proteins and have many functions in the body. The body makes some of the amino acids it needs and gets others from food. Children with homocystinuria are unable to break down (metabolize) the amino acid homocysteine, which, along with certain toxic by-products, builds up to cause a variety of symptoms. Symptoms of homocystinuria range from mild to severe. There are different types of Inheritance of Single-Gene Disorders . In homocystinuria, both parents of the affected child carry a copy of the abnormal gene. Because usually two copies of the abnormal gene are necessary for the disorder to occur, usually neither parent has the disorder. (See also |
professionals | health_topics | 1french
| affections de l oreille, du nez et de la gorge | Comment drainer un abcès périamygdalien | Introduction | L'abcès périamygdalien nécessite une incision et un drainage ou une aspiration à l'aiguille. L'abcès périamygdalien doit être distingué de la cellulite périamygdalienne (voir Abcès et cellulite périamygdaliens ) et de l' |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Infección por Taenia solium (tenia del cerdo) y cisticercosis | Prevención | La infección intestinal porT. soliumse puede prevenir cocinando cortes enteros de carne de cerdo a ≥ 63° C medida con un termómetro para alimentos colocado en la parte más gruesa de la carne y permitiendo luego que la carne repose durante 3 minutos antes de cortarla o consumirla. El cerdo molido debe cocinarse a ≥ 71° C. La carne de cerdo picada no requiere un período de reposo. La identificación y el tratamiento deT. soliumadulto es una medida importante de salud pública para prevenir la cisticercosis. En los Estados Unidos, la transmisión ha ocurrido cuando las personas que se infectaron en áreas endémicas teníanT. soliumen sus intestinos y luego contaminaron los alimentos con su materia fecal. Es muy importante que los manipuladores de alimentos de áreas endémicas aprendan y cumplan las buenas prácticas de lavado de manos. Al viajar a áreas endémicas con malas condiciones sanitarias, la gente debe tener cuidado de evitar los alimentos que puedan estar contaminados con heces humana y evitar carne de cerdo cruda o cocida en forma inadecuada. |
professionals | health_topics | 0english
| gynecology and obstetrics | Postpartum Care | Introduction | Clinical manifestations during the puerperium (6-week period after delivery) generally reflect reversal of the physiologic changes that occurred during pregnancy (see table Normal Postpartum Changes ). These changes are temporary and should not be confused with pathologic conditions. Serious postpartum complications are rare. The most common complications are Postpartum Hemorrhage None Postpartum Endometritis None Postpartum Pyelonephritis ) Mastitis None Postpartum Depression None |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.