User
stringclasses
2 values
Category
stringclasses
2 values
Language
class label
4 classes
Topic1
stringclasses
320 values
Topic2
stringlengths
2
210
Topic3
stringlengths
2
238
Text
stringlengths
5
42.8k
professionals
health_topics
1french
gynécologie et obstétrique
Troubles des spermatozoïdes
Traitement des troubles des spermatozoïdes
Clomiphène Techniques de reproduction assistée lorsque le clomiphène est inefficace Les troubles génito-urinaires sous-jacents sont traités. Si une infection est détectée, des antibiotiques appropriés sont administrés. Si la quantité de spermatozoïdes est de 10 à 20 millions/mL et en l'absence d'affection endocrinienne, le citrate de clomiphène (25 à 50 mg par voie orale 1 fois/jour pris 25 jours/mois pendant 3 à 4 mois) peut être essayé. Le clomiphène, un anti-œstrogène, peut stimuler la production de spermatozoïdes et augmenter leur nombre. Cependant, on ne sait pas s'il peut augmenter la mobilité des spermatozoïdes ou améliorer leur morphologie et une fertilité accrue n'a pas été confirmée. 10 millions/mL ou si le clomiphène est inefficace en cas de mobilité normale, le traitement le plus efficace est habituellement une fécondation in vitro avec injection d'un seul spermatozoïde dans un seul œuf ( Injection intracytoplasmique d'un spermatozoïde ). (Cette procédure étant largement utilisée, les tests de pénétration des spermatozoïdes sont rarement effectués à présent.) On utilise parfois comme alternative l'insémination intra-utérine d'une préparation lavée de sperme que l'on fait coïncider avec l'ovulation. Si une grossesse survient, elle se produit généralement au 6e cycle de traitement, mais ce traitement n'est que peu efficace. La diminution du nombre et de la viabilité des spermatozoïdes peut ne pas avoir une incidence sur la probabilité de grossesse. Dans de tels cas, on peut accroître la fertilité de la femme par Traitement associée à une insémination artificielle ou une autre 6 mois, délai après lequel les donneurs sont retestés pour ces différentes infections avant l'insémination. Aux États-Unis, le Centers for Disease Control and Prevention (CDC) recommande de reporter le recueil de sperme pendant 6 mois si les donneurs ont été diagnostiqués comme ayant une infection par le Prévention ou ont vécu ou voyagé dans une région où la transmission du virus Zika est active.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos oftálmicos
Lentes de contacto
Introduction
Las lentes de contacto proporcionan mejor visión periférica que las gafas, y se prescriben para corregir los siguientes: Generalidades sobre los defectos de la refracción None Generalidades sobre los defectos de la refracción None Generalidades sobre los defectos de la refracción None Generalidades sobre los defectos de la refracción None Aniseiconia (una diferencia en tamaño de la imagen) Afaquia (ausencia del cristalino) después de la extracción de cataratas Queratocono (una cornea cónica) Para corregir la miopía y la hipermetropía, se usan lentes blandas o rígidas. Para corregir el astigmatismo importante, se emplean lentes blandas tóricas (que tienen diferentes curvaturas moldeadas sobre la superficie frontal del cristalino) o lentes rígidas; son satisfactorias en muchos casos, pero requieren la adaptación por parte de un experto. Las lentes de contacto también se utilizan para corregir la presbicia. En un enfoque, denominado monovisión, el ojo no dominante se corrige para la visión cercana (lectura) y el ojo dominante, para la visión de lejos. También pueden servir las lentes de contacto bifocales y las multifocales rígidas y blandas, aunque el proceso de adaptación es largo porque es esencial que la alineación sea precisa. Ni las lentes de contacto rígidas ni las blandas protegen al ojo de las lesiones contusas o incisas como hacen las gafas.
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Listeriosis neonatal
Pronóstico de la listeriosis neonatal
La mortalidad, que varía del 10 al 50%, es más alta en recién nacidos con enfermedad de inicio temprano.
patient
health_topics
2german
immunstörungen
Dünndarmtransplantation
Abstoßung
Selbst wenn die Gewebetypen sehr gut übereinstimmen, werden im Gegensatz zu transfundiertem Blut transplantierte Organe für gewöhnlich abgestoßen, wenn nicht zur Vorbeugung gegen solch eine Reaktion bestimmte Maßnahmen ergriffen werden. Eine Abstoßung ist die Folge eines Angriffs des Immunsystems des Empfängers auf das transplantierte Organ, das das Immunsystem als Fremdkörper ansieht. Eine Abstoßung kann leicht und einfach kontrollierbar oder schwerwiegend sein, was zu einer Zerstörung des Organs führt. Bei 30 bis 50 Prozent der Patienten tritt innerhalb von einem Jahr nach einer Dünndarmtransplantation eine Abstoßung auf. Symptome beinhalten Durchfall, Fieber und Bauchkrämpfe. Nach der Transplantation überprüfen die Ärzte mit Hilfe eines Schlauchs (Endoskops) den Darm auf Anzeichen einer Abstoßung. Diese Untersuchung wird häufig gemacht, manchmal zu Beginn einmal wöchentlich. Anschließend wird diese Untersuchung nur einmal in einigen Wochen und dann nur noch einmal in einigen Monaten durchgeführt.
patient
health_topics
2german
medikamente
Therapietreue bei der Behandlung mit Arzneimitteln
Introduction
Therapietreue ist der Grad, mit dem jemand verschriebene Arzneimittel entsprechend den Anweisungen einnimmt. (Siehe auch Überblick über das Ansprechen auf Arzneimittel .) Therapietreue (Compliance) bei der Behandlung mit Arzneimitteln ist wichtig. Doch nur etwa die Hälfte der Patienten, die eine Arztpraxis mit einem Rezept verlassen, nimmt das Arzneimittel entsprechend den Anweisungen ein. Unter den vielen Gründen, die für die Nichteinhaltung der Arzneimittelbehandlung angegeben werden, wird am häufigsten Vergesslichkeit genannt. Die Schlüsselfrage lautet also: Warum sind die Menschen vergesslich? Manchmal bewirkt ein psychologischer Mechanismus, dass man die Erkrankung nicht wahrhaben möchte. Eine Erkrankung zu haben, ist Anlass zur Beunruhigung, wobei einen die Einnahme eines Arzneimittels ständig an die Erkrankung erinnert. Oder es ist ein Aspekt der Behandlung, wie zum Beispiel mögliche Nebenwirkungen, der einem Patienten Sorge bereitet und daher den Behandlungsplan nur widerwillig befolgen lässt. Die Einnahme des Arzneimittels wird vergessen. Anweisungen werden nicht oder falsch verstanden. Es treten Nebenwirkungen auf (die Behandlung kann als schlimmer als die Erkrankung empfunden werden). Man hat den Eindruck, dass das Arzneimittel schlecht schmeckt oder riecht. Man empfindet Einschränkungen während der Einnahme des Arzneimittels als unangenehm (zum Beispiel, dass man Sonnenlicht, Alkohol oder Milchprodukte meiden muss). Das Arzneimittel muss sehr oft eingenommen werden oder es sind komplizierte Anweisungen zu befolgen. Die Erkrankung wird verleugnet (Verdrängen der Diagnose oder ihrer Bedeutung). Man glaubt, das Arzneimittel kann nicht helfen oder ist nicht notwendig. Man glaubt fälschlicherweise, die Erkrankung sei bereits ausreichend behandelt worden (man denkt zum Beispiel, eine Infektion sei vorüber, weil das Fieber zurückgegangen ist). Man fürchtet, von dem Arzneimittel abhängig zu werden. Man macht sich Sorgen wegen der Kosten. Es kümmert einen nicht (Apathie), ob es einem besser geht. Man trifft auf Hindernisse (zum Beispiel Schwierigkeiten beim Schlucken von Tabletten oder Kapseln, Probleme beim Öffnen der Behälter oder beim Beschaffen des Arzneimittels). Man vertraut der medizinischen Fachkraft nicht.
professionals
health_topics
1french
sujets spéciaux
Revue générale des médecines complémentaires et alternatives
Introduction
La médecine et la santé intégrative et la médecine complémentaire et alternative comprennent des approches et des thérapies qui, historiquement, n'ont jamais fait partie de la médecine traditionnelle occidentale. Les médecines complémentaires et alternatives sont souvent considérées comme des médecines qui ne reposent pas sur les principes de la médecine traditionnelle occidentale. Cependant, cette caractérisation n'est pas strictement exacte. Une différence essentielle entre les médecines complémentaires et alternatives et la médecine traditionnelle réside dans la force des données probantes à l'appui des meilleures pratiques. La médecine traditionnelle vise, lorsque cela est possible, à fonder ses pratiques uniquement sur les preuves scientifiques les plus concluantes. En revanche, la médecine complémentaire et alternative base ses pratiques s fondées sur des données probantes, qui reposent sur les meilleures données probantes disponibles, même lorsque ces données ne satisfont pas aux critères les plus stricts en matière d'efficacité et de sécurité. Cependant, certaines pratiques de médecine complémentaire et alternative, dont l'utilisation de Revue générale des compléments alimentaires , ont été validées par des critères scientifiques traditionnels. Complémentaire, alternative et médecine intégrative sont des termes souvent utilisés de manière interchangeable, mais leur signification est différente. Lesmédecines complémentairescorrespondent à des pratiques non traditionnelles utilisées habituellement enconjointement avecla médecine conventionnelle. Lesmédecines alternativesse réfèrent à des pratiques non traditionnelles utiliséesà la place dela médecine conventionnelle. Lesmédecines intégrativessont des soins qui utilisent toutes les approches thérapeutiques appropriées, conventionnelles ou non, en privilégiant la relation médecin-malade et la prise en charge globale du patient. Les médecines et la santé intégratives visent à combiner les médecines complémentaires et alternatives avec la médecine traditionnelle lorsque cela est approprié. Aux États-Unis, certaines médecines complémentaires et alternatives sont à présent proposées dans les hôpitaux et parfois remboursées par les compagnies d'assurances. Certaines écoles de médecine traditionnelle, dont les 70 établissements médicaux de l'Academic Consortium for Integrative Medicine and Health, délivrent un enseignement sur la médecine et les thérapies intégratives. Selon les données les plus récentes de la National Health and Nutrition Examination Survey (NHANES), jusqu'à 38% des adultes et 12% des enfants ont utilisé des médecines complémentaires et alternatives à un moment ou à un autre, en fonction de la définition globale des médecines complémentaires et alternatives. Une enquête nationale par interview sur la santé (2012) indique que les thérapies de médecines complémentaires et alternatives couramment utilisées sont les suivantes Exercices de respiration profonde (11%) Yoga, tai chi et qi gong (10%) Thérapie manipulatrice (8%) Méditation (8%) Yoga (6,1%) L'utilisation d'autres thérapies et approches de médecines complémentaires et alternatives reste variable et difficile à quantifier: homéopathie (2,2%), naturopathie (0,4%) et guérison énergétique (0,5%). Aux États-Unis, 57,6% des adultes ont utilisé au moins un complément alimentaire au cours des 30 derniers jours. Les patients n'informent pas toujours volontairement les médecins de leur recours à ces thérapies. Il est donc très important d'interroger spécifiquement les patients sur l'utilisation de ces thérapies (y compris les médicaments à base de plantes médicinales et de compléments alimentaires), ceci avec ouverture d'esprit et sans préjugé. Savoir comment les patients utilisent les médecines complémentaires et alternatives permet de: Renforcer les relations et instaurer la confiance Fournir une occasion de discuter des données probantes au regard des médecines complémentaires et alternatives et de la plausibilité et des risques qu'elles impliquent Parfois, aider les médecins et les autres professionnels de santé (y compris les pharmaciens) à identifier et éviter les interactions potentiellement dangereuses entre les médicaments et les médecines complémentaires et alternatives ou les suppléments nutritionnels Surveiller les progrès des patients Aider les patients à déterminer s'ils doivent consulter des praticiens spécifiques certifiés ou autorisés à pratiquer les médecines complémentaires et alternatives Apprendre de l'expérience des patients au regard des médecines complémentaires et alternatives
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Galactosémie
Plus d'information
Ce qui suit est une ressource en anglais qui peut être utile. S'il vous plaît, notez que LE MANUEL n'est pas responsable du contenu de cette ressource. Online Mendelian Inheritance in Man® (OMIM®) database: informations complètes sur la localisation des gènes, les molécules et les chromosomes
patient
health_topics
0english
children s health issues
Pseudoxanthoma Elasticum
Symptoms of Pseudoxanthoma Elasticum
The skin of the neck, underarms, and groin and around the navel eventually becomes thick, grooved, inflexible, and loose. Yellowish, pebbly bumps make the skin appear similar to an orange or a plucked chicken. The change in appearance may be mild and overlooked during early childhood but becomes more noticeable as the child ages. Stiff blood vessels lead to complications such as High Blood Pressure . Damage to the back of the eye (retina) can cause tiny cracks in the retina (called angioid streaks), hemorrhages, and gradual loss of vision.
professionals
health_topics
2german
zahn , mund , kieferkrankheiten
Luxation des Unterkiefers
Introduction
Die Luxation des Unterkiefers ist nur einer von mehreren Überblick über zahnärztliche Notfälle , die eine sofortige Behandlung erfordern. Einespontane Dislokation oder Luxationdes Unterkiefers tritt normalerweise bei Patienten auf, bei denen diese Situation in der Vorgeschichte bereits mehrfach eingetreten ist. Wenngleich eine Luxation des Unterkiefers gelegentlich auch durch ein Trauma verursacht wird, beginnt der Zwischenfall typischerweise mit einer weiten Mundöffnung und anschließendem Kaudruck (z. B. in ein großes Sandwich aus hartem Brot beißen), einem weiten Gähnen oder einer zahnärztlichen Behandlung. Patienten, die anfällig für eine Luxation sind, haben möglicherweise von Natur aus lockere Bänder des Kiefergelenks. Die Patienten weisen einen weit geöffneten Mund auf, den sie nicht mehr schließen können. Schmerzen entstehen sekundär durch die Versuche des Patienten, den Mund zu schließen. Wenn die Unterkiefer-Mittellinie zu einer Seite hin abweicht, ist die Luxation einseitig. Wenngleich selten angewandt, kann die Injektion eines Lokalanästhetikums (z. B. 2%iges Lidocain, 2 bis 5 ml) in das ipsilaterale Gelenk und die angrenzende Region mit dem Ansatz des M. pterygoideus lateralis eine spontane Rückstellung des Unterkiefers ermöglichen. kann erforderlich sein (siehe Abbildung Unterkieferreposition ). Eine Prämedikation ist möglich (z. B. Diazepam 5–10 mg i.v. bei 5 mg/min oder Midazolam 3–5 mg i.v. bei 2 mg/min und ein Opioid wie Fentanyl 0,5–1 mcg/kg i.v.), ist aber in der Regel nicht erforderlich, insbesondere wenn die Vorbereitung der Infusion Zeit kostet. Je länger der Unterkiefer disloziert ist, desto schwieriger ist die Rückführung und desto größer die Wahrscheinlichkeit, dass später erneut eine Luxation auftritt. Der Kopf des Patienten ist stabilisiert. Die Daumen des Untersuchenden werden auf der externen schrägen Linie des Unterkiefers platziert (lateral zum 3. molaren Bereich) oder, nach dem Umwickeln der Daumen mit Gaze, auf der Kaufläche der unteren Backenzähne. Die anderen Finger befinden sich unter dem Unterkiefer. Der Patient wird gebeten, den Mund weit zu öffnen, als ob er gähnen würde, und der Untersuchende richtet die Kraft nach unten auf die Molaren während die nach oben gerichtete Kraft über das Kinn geht bis der Unterkiefer nachgibt. Ein Barton-Kinnverband (siehe Abbildung Barton-Kinnverband ) kann für zwei bis drei Tage erforderlich sein. Am wichtigsten ist, dass der Patient eine weite Mundöffnung für mindestens sechs Wochen vermeidet. Wenn sich ein Gähnen ankündigt, sollte der Patient eine Faust unter das Kinn legen, um eine zu weite Mundöffnung zu verhindern. Die Nahrung muss in kleine Stücke geschnitten werden. Wenn der Patient an chronischen Luxationen leidet und die eher konservativen Behandlungsverfahren erschöpft sind, muss möglicherweise ein Kiefer- und Gesichtschirurg konsultiert werden. Als letzte Behandlungsoption können die Bänder um das Kiefergelenk herum operativ gestrafft (verkürzt) werden, als Versuch, das Gelenk zu stabilisieren, oder es kann das Tuberculum articulare reduziert werden (Eminektomie). Diese Bandage der Figur 8 wird um Kopf und Kiefer gewickelt, um unter und vor dem Unterkiefer Halt zu bieten.
patient
symptoms
3spanish
trastornos del pulmón y las vías respiratorias
hogar
Tos con sangre (hemoptisis)
La hemorragia puede producir coágulos que obstruyen las vías respiratorias y provocan problemas respiratorios más graves. Por consiguiente, la tos es importante para limpiar las vías respiratorias y no debe suprimirse con medicamentos antitusígenos. La hemoptisis puede ser leve y puede ceder espontáneamente, o cuando se trata con éxito la patología que la causó (como la insuficiencia cardíaca o una infección). Cuando un coágulo grande obstruye una de las principales vías respiratorias, puede ser necesario extraerlo mediante broncoscopia. En algunos casos poco frecuentes, la hemoptisis es grave o no cesa por sí sola. En tales casos puede ser necesario introducir un tubo a través de la boca o de la nariz hasta el interior de la tráquea o de las vías respiratorias inferiores para ayudar a mantenerlas abiertas. Si la hemorragia procede de un vaso sanguíneo principal, se puede intentar detenerla mediante un procedimiento denominado angiografía y embolización de la arteria bronquial. Utilizando los rayos X como guía, se introduce un catéter dentro del vaso y seguidamente se inyecta una sustancia química, fragmentos de una esponja de gelatina o un cable en espiral, para ocluir el vaso sanguíneo y detener así la hemorragia. A veces es necesaria una broncoscopia o una intervención quirúrgica para detener una hemorragia grave o continua o, incluso, puede ser necesario extirpar quirúrgicamente la porción enferma o cancerosa del pulmón. Estos procedimientos de alto riesgo se utilizan solo como último recurso. Si existen alteraciones en la coagulación que estén contribuyendo a la hemorragia, puede ser necesaria una transfusión de plasma, de factores de coagulación o de plaquetas. Se puede administrar ácido tranexámico, un medicamento que se inhala, para tratar la hemoptisis que no se resuelve por sí sola o con el tratamiento del trastorno subyacente.
patient
health_topics
3spanish
trastornos renales y del tracto urinario
Nefritis tubulointersticial
Pronóstico de la nefritis tubulointersticial
La función renal suele mejorar cuando se suspende la administración de un fármaco agresivo o cuando el tratamiento del trastorno subyacente obtiene resultados positivos, aunque es frecuente que se desarrollen algunas cicatrices en el riñón. El pronóstico tiende a ser peor cuando el fármaco responsable es un medicamento antiinflamatorio no esteroideo (AINE). Cuando la inflamación ocurre de forma gradual, el daño renal se puede desarrollar a ritmos diferentes en las distintas partes del riñón. En algunos casos, el daño renal progresa hasta afectar a la mayor parte o a ambos riñones y se convierte en irreversible.
professionals
health_topics
0english
cardiovascular disorders
Hypertension
More Information
The following English-language resources may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of these resources. 2017 ACC/AHA Guideline for the Prevention, Detection, Evaluation, and Management of High Blood Pressure in Adults. Carey RM, Calhoun DA, Bakris GL, et al: Resistant hypertension: Detection, evaluation, and management: A Scientific Statement From the American Heart Association.Hypertension72:e53–e90, 2018. doi: 10.1161/HYP.0000000000000084 Williams B, Mancia G, Spiering W, et al: 2018 Practice Guidelines for the management of arterial hypertension of the European Society of Hypertension and the European Society of Cardiology: ESH/ESC Task Force for the Management of Arterial Hypertension [published correction appears inJ Hypertens2019 Feb;37(2):456].J Hypertens2018;36(12):2284-2309. doi:10.1097/HJH.0000000000001961
professionals
health_topics
0english
dermatologic disorders
Itching
Geriatrics Essentials: Itching
Age-related changes in the immune system and in nerve fibers may contribute to the high prevalence of itch in older adults. Xerotic eczema is very common among older adults. It is especially likely if itching is primarily on the lower extremities. Severe, diffuse itching in older adults should raise concern for cancer, especially if another etiology is not immediately apparent. When treating older adults, sedation can be a significant problem with antihistamines, so dose reduction may be appropriate. Use of nonsedating antihistamines during the day and sedating antihistamines at night, liberal use of topical ointments and corticosteroids (when appropriate), and consideration of ultraviolet phototherapy can help avoid the complications of sedation.
patient
health_topics
1french
problèmes de santé de la femme
Endométriose
Causes de l’endométriose
La cause est inconnue, mais plusieurs théories existent : De petits fragments de la muqueuse utérine (endomètre), qui se détachent pendant les règles, pourraient remonter par les trompes de Fallope vers les ovaires jusque dans la cavité utérine, au lieu d’être éliminés par voie vaginale et rejetés à l’extérieur du corps avec les règles. Les cellules de l’endomètre (cellules endométriales) pourraient être transportées vers un autre endroit par le sang ou les vaisseaux lymphatiques. Des cellules situées en dehors de l’utérus pourraient se transformer en cellules endométriales. L’endométriose a parfois un caractère héréditaire, et elle est plus courante chez les parents au premier degré (mères, sœurs et filles) des femmes atteintes d’endométriose. Elle est plus probable chez les femmes qui présentent les caractéristiques suivantes : Ont eu leur premier bébé après l’âge de 30 ans N’ont jamais eu de bébé Ont commencé à avoir leurs règles plus tôt que l’âge habituel ou ont arrêté d’avoir leurs règles plus tard que l’âge habituel Ont des cycles menstruels courts (moins de 27 jours) et des règles abondantes qui durent plus de 8 jours Présentent certaines anomalies structurelles de l’utérus Ont une mère qui, lorsqu’elle était enceinte, a pris du diéthylstilbestrol (DES), prescrit pour empêcher les fausses couches (le médicament a été interdit en 1971 aux États-Unis) L’endométriose semble survenir moins souvent chez les femmes présentant les caractéristiques suivantes : Plusieurs grossesses Début des règles plus tard que l’âge normal Allaitement prolongé Utilisation prolongée de contraceptifs oraux faiblement dosés Font de l’exercice régulièrement (en particulier si elles ont commencé avant l’âge de 15 ans, si elles font de l’exercice plus de 4 heures par semaine, ou les deux)
patient
health_topics
2german
nieren und harnwegserkrankungen
Nierenbecken und Harnleiterkrebs
Introduction
Der Krebs kann die Zellen der Schleimhaut des Nierenbeckens (gewöhnlich eine Art Urothelzellkarzinom des Nierenbeckens) und die Hohlorgane, die den Urin von der Niere zur Blase transportieren (Harnleiter), befallen. Der Krebs kann Blut im Urin oder krampfartige Schmerzen in der Flanke verursachen. Die Diagnose erfolgt in der Regel mittels Computertomographie (CT). Im Rahmen der Behandlung werden Niere und Harnleiter entfernt. Karzinome des Nierenbeckens und der Harnleiter sind deutlich seltener als sonstige Krebserkrankungen der Niere oder der Blase. In den USA erkranken schätzungsweise weniger als 6.000 Menschen pro Jahr.
professionals
health_topics
2german
spezielle fachgebiete
Perioperatives Management
Herzerkrankung
Patienten mit bekannter koronarer Herzkrankheit oder Herzinsuffizienz sollten sich einer präoperativen Untersuchung und Kardiale Risikofaktoren bei ihrem Kardiologen unterziehen. Wenn Patienten nicht medizinisch optimiert sind, sollten sie sich vor einer geplanten Operation zusätzlichen Untersuchungen unterziehen.
professionals
health_topics
3spanish
temas especiales
Síndrome de fatiga crónica
Tratamiento del síndrome de fatiga crónica
Reconocimiento de los síntomas del paciente A veces terapia cognitivo-conductual Ejercicio a veces graduado, limitado para evitar un retroceso Medicamentos para la depresión, el sueño o dolor si está indicado Para proporcionar una atención eficaz a los pacientes con SFC, los médicos deben reconocer y aceptar la validez de sus síntomas. Cualquiera que sea la causa subyacente, estos pacientes no tienen una enfermedad real pero sufren y desean fervientemente el retorno a su estado de salud previo. Para conseguir un tratamiento exitoso, tienen que aceptar su discapacidad y adaptarse a la misma, centrándose en lo que todavía pueden hacer en lugar de lamentar lo que no pueden hacer. La terapia cognitivo-conductual y programas de ejercicios graduados han sido útiles en algunos estudios pero no en otros ( Referencias del tratamiento , Si estas medidas no son eficaces, drogas hipnóticas y/o la derivación a un especialista del sueño puede ser necesario. Los pacientes con dolor (por lo general debido a un componente de Fibromialgia ) pueden ser tratados con ciertos fármacos tales como pregabalina, duloxetina, amitriptilina o gabapentina. La fisioterapia también suele ser útil. El tratamiento de la Los tratamientos no probados o refutados, como antivirales, inmunosupresores, dietas de eliminación y extracciones de amalgama, deben evitarse. 1.Vink M, Vink-Niese A: Graded exercise therapy for myalgic encephalomyelitis/chronic fatigue syndrome is not effective and unsafe. Re-analysis of a Cochrane review.Health Psychol Open5(2):2055102918805187, 2018. doi:10.1177/2055102918805187 2.Larun L, Brurberg KG, et al: Exercise therapy for chronic fatigue syndrome.Cochrane Database of Systematic ReviewsIssue 10. Art. No.: CD003200, 2019. doi: 10.1002/14651858.CD003200.pub8
patient
health_topics
2german
psychische gesundheitsstörungen
Übersicht über die Persönlichkeitsstörungen
Arten von Persönlichkeitsstörungen
Die 10 Persönlichkeitsstörungen können in 3 Gruppen (Cluster) unterteilt werden (A, B und C). Die Arten in jedem Cluster haben bestimmte Charakterzüge gemein, aber jede Störung hat auch ihre eigenen eindeutigen Merkmale. Menschen mitCluster-A-Störungen wirken schrullig oder exzentrisch. Cluster A umfasst folgende Persönlichkeitsstörungen, jede mit eigenen Unterscheidungsmerkmalen: Paranoide Persönlichkeitsstörung : Misstrauisch und argwöhnend Schizoide Persönlichkeitsstörung : Desinteresse an anderen Schizotypische Persönlichkeitsstörung : Sonderbare oder exzentrische Ideen und Verhalten Menschen mitCluster-B-Störungen zeigen ein dramatisches, emotionales oder erratisches Verhalten. Cluster B umfasst folgende Persönlichkeitsstörungen, jede mit eigenen Unterscheidungsmerkmalen: Antisoziale Persönlichkeitsstörung : Kann keine gesellschaftliche Verantwortung übernehmen, kümmert sich nicht um andere, täuscht und manipuliert andere zum eigenen Vorteil Borderline-Persönlichkeitsstörung (BPD) : Innere Leere, Angst davor, in Beziehungen verlassen zu werden, instabile Beziehungen, Probleme, Gefühle zu kontrollieren und impulsives Verhalten Histrionische Persönlichkeitsstörung : Nach Aufmerksamkeit heischendes und dramatisches Verhalten Narzisstische Persönlichkeitsstörung : Bewunderungsdrang, fehlendes Mitgefühl und ein überzogenes Selbstwertgefühl (Größenwahn) Menschen mitCluster-C-Störungen wirken unruhig oder ängstlich. Cluster C umfasst folgende Persönlichkeitsstörungen, jede mit eigenen Unterscheidungsmerkmalen: Ängstlich-vermeidende Persönlichkeitsstörung : Vermeidung von zwischenmenschlichem Kontakt aufgrund der Angst vor Zurückweisungen Abhängige Persönlichkeitsstörung : Unterwerfung und Abhängigkeit (aufgrund des Bedürfnisses, umsorgt zu werden) Zwanghafte Persönlichkeitsstörung : Perfektionismus, Steifheit und Halsstarrigkeit
patient
health_topics
3spanish
temas especiales
Valeriana
¿Qué interacciones farmacológicas se producen con la valeriana?
La valeriana puede prolongar el efecto de otros sedantes (como los barbitúricos), de los depresores del sistema nervioso central (como las benzodiazepinas), los complementos sedantes (como la kava o la melatonina) o el alcohol cuando se toma junto con ellos y afecta a la conducción u otras actividades que requieren estado de alerta.
patient
health_topics
3spanish
infecciones
Cystoisosporiasis
Introduction
La cistoisosporiasis es una infección causada por el parásitoCystoisospora (Isospora) belli. Los síntomas principales son diarrea acuosa con cólicos abdominales y náuseas. Los seres humanos pueden infectarse porCystoisosporapor el consumo de alimentos o de agua contaminados por el parásito. Los síntomas de cistoisosporiasis son más graves y prolongados en personas con el Introducción a las inmunodeficiencias , como las que tienen Los síntomas varían pero incluyen diarrea acuosa, cólicos abdominales, fiebre y pérdida de peso. Los médicos suelen diagnosticar la infección mediante la identificación deCystoisosporaen una muestra de heces. La cistoisosporiasis se trata con trimetoprima-sulfametoxazol (TMP/SMX). (Véase también Introducción a las infecciones parasitarias .) La cistoisosporiasis es más frecuente en climas tropicales y subtropicales. Cuando se detecta en Estados Unidos, por lo general es en inmigrantes o viajeros con exposición en zonas endémicas.
professionals
health_topics
1french
blessures empoisonnement
Brûlures
Complications des brûlures
Les brûlures entraînent des complications systémiques et locales. Les principaux facteurs responsables des complications systémiques sont la rupture de l'intégrité de la peau et la fuite de liquides. Les complications locales comprennent les escarres, les rétractions et les cicatrices. Plus le pourcentage de surface corporelle brûlé est élevé, plus le risque de développer des complications systémiques est élevé. Les facteurs de risque de complications graves systémiques et de mortalité comprennent les paramètres suivants: Brûlures partielles et de pleine épaisseur≥40% de la surface corporelle totale Âge>60 ans ou<2 ans Présence de lésions traumatiques graves associées ou d'une inhalation de fumée Les complications systémiques les plus fréquentes sont l'hypovolémie et l'infection. L'hypovolémie, entraînant une hypoperfusion des tissus brûlés et parfois un choc, peut être la conséquence d'une perte de liquide au niveau des brûlures soit parce qu'elles sont profondes ou parce qu'elles impliquent une grande partie de la surface corporelle; un œdème corporel généralisé se développe en raison de la fuite des liquides intravasculaires vers les milieux interstitiels et cellulaires. En outre, les pertes liquidiennes insensibles peuvent être importantes. L'hypoperfusion des tissus brûlés peut également être secondaire à une atteinte directe des vaisseaux sanguins ou à une vasoconstriction provoquée par l'hypovolémie. , même pour les petites brûlures, est une cause fréquente de Sepsis et choc septique et de mortalité ainsi que de complications locales. La diminution des défenses immunitaires et la présence de tissus dévitalisés favorisent l'invasion et la croissance bactérienne. Les agents pathogènes les plus fréquents sont les streptocoques et les staphylocoques pendant les premiers jours et les bactéries Gram négatives après 5 à 7 j; cependant, la flore est presque toujours composite. comprennent une hypoalbuminémie qui est en partie due à l'hémodilution (secondaire aux liquides de remplissage) et en partie due à la perte protéique dans l'espace extravasculaire au travers des capillaires lésés. Des déficits par dilution d’électrolytes peuvent se développer; ils comprennent Hypomagnésémie , Hypothermie None L'iléusest fréquent après des brûlures étendues. L'escarrenécrotique provoquée par les brûlures profondes est rigide. Une escarre nécrotique circonférentielle, encerclant complètement un membre (ou parfois le cou et le torse), entraîne potentiellement une constriction. Cette constriction due à la nécrose limite l’expansion des tissus en réponse à l’œdème; de sorte que la pression tissulaire augmente, pouvant finalement provoquer une ischémie locale. L'ischémie par constriction peut mettre en danger la viabilité des membres et des doigts distalement par rapport à l'escarre et une escarre circulaire au niveau du cou ou du thorax peut compromettre la ventilation. résultent de la cicatrisation de brûlures profondes. Selon l'ampleur de la cicatrice, des déformations par rétractions peuvent apparaître au niveau des articulations. Si la brûlure est à proximité des articulations (en particulier sur les mains), sur les pieds ou au niveau du périnée, la fonction peut être sévèrement compromise. Les infections peuvent augmenter le risque de cicatrices. Des cicatrices Chéloïdes peuvent se développer chez certains brûlés, en particulier à peau noire.
professionals
health_topics
1french
blessures empoisonnement
Comment réduire une luxation antérieure de l'épaule par traction contre traction
Trucs et astuces pour la traction contre traction
Envelopper les draps autour des hanches de l'opérateur (au lieu de la taille) évite les douleurs dorsales. Attacher le drap par un nœud carré approprié diminue le risque que le drap se délie au cours de la procédure. Une sédation adéquate et un contrôle de la douleur sont essentiels. Une légère rotation externe est parfois nécessaire pour obtenir cette réduction. Chez les patients qui reviennent avec une douleur accrue dans les 48 heures après une réduction, une hémarthrose est probable (sauf si l'épaule s'est à nouveau luxée). Aspirer le sang de l'espace articulaire (voir Comment effectuer une arthrocentèse de l'épaule ).
professionals
health_topics
1french
troubles génito urinaires
Néphroangiosclérose hypertensive artériolaire
Symptomatologie de la néphrosclérose hypertensive artériolaire
Une Symptomatologie associant anorexie, nausées, vomissements, stomatite, prurit, somnolence ou confusion, perte de poids et mauvais goût dans la bouche peut se développer. Des signes d'atteinte des autres organes cibles attribuable à l'HTA peuvent survenir dans les vaisseaux des yeux, de la peau, du système nerveux central et périphérique.
professionals
health_topics
0english
gynecology and obstetrics
Anterior and Posterior Vaginal Wall Prolapse
Introduction
Anterior and posterior vaginal wall prolapse involve protrusion of an organ into the vaginal canal. Anterior vaginal wall prolapse is commonly referred to as cystocele or urethrocele (when the bladder or urethra is involved). Posterior vaginal wall prolapse is commonly referred to as enterocele (when the small intestine and peritoneum are involved) and rectocele (when the rectum is involved). Symptoms include pelvic or vaginal fullness or pressure, urinary incontinence, urinary retention, and difficulty passing stool. Diagnosis is clinical. Treatment includes conservative management with pelvic muscle exercises, pessaries, and sometimes surgery. Cystocele, urethrocele, enterocele, and rectocele are particularly likely to occur together. Urethrocele is virtually always accompanied by cystocele (cystourethrocele). Cystocele and cystourethrocele commonly develop when the pubocervical vesical fascia is weakened. Enterocele usually occurs after a hysterectomy. Weakness in the pubocervical fascia and rectovaginal fascia allows the apex of the vagina, which contains the peritoneum and small bowel, to descend. Rectocele results from disruption of the levator ani muscles. Risk factorsfor vaginal wall prolapse are Age Obesity Vaginal delivery Chronic straining (eg, due to constipation or heavy lifting) Severityof vaginal wall prolapse can be graded by the Pelvic Organ Prolapse-Quantification (POP-Q) system: Stage 0: No prolapse Stage I: Most distal prolapse is more than 1 cm above the hymen Stage II: Most distal prolapse is between 1 cm above and 1 cm below the hymen Stage III: Most distal prolapse is more than 1 cm below hymen but 2 cm shorter than total vaginal length Stage IV: Complete eversion The POP-Q system is recommended by professional organizations because it is a reliable and reproducible classification system that is based on predefined anatomic landmarks. The Baden-Walker system, which is based on level of protrusion, is sometimes used. However, it is an older classification system that is not reproducible: Grade 0: No prolapse Grade 1: Halfway to the hymen Grade 2 : To the hymen Grade 3 : Halfway past the hymen Grade 4: Maximal possible
patient
health_topics
3spanish
infecciones
Infecciones por enterococos
Tratamiento de las infecciones por enterococos
Antibióticos El tratamiento depende de la localización de la infección, pero los médicos suelen administrar antibióticos y drenar los abscesos. Ciertas cepas de enterococos se han vuelto Resistencia a los antibióticos y pueden ser difíciles de tratar. Las cepas resistentes a la vancomicina son particularmente problemáticas.
professionals
health_topics
1french
troubles hépatiques et biliaires
Hépatite C, aiguë
Transmission de l'hépatite C
L'infection est le plus souvent transmise par voie parentérale, en général par partage d'aiguilles chez les toxicomanes IV, mais également en cas de partage de récipients utilisés pour la consommation de drogues par voie nasale ou par les tatouages ou les piercings corporels avec des équipements non stériles. La transmission sexuelle et la transmission verticale de l'hépatite C mère-nourrisson sont relativement rares. La transmission de l'hépatite C par transfusion sanguine est devenue très rare depuis l'introduction des tests de dépistage chez les donneurs de sang. Certains cas sporadiques surviennent en l'absence de facteurs de risques évidents. La prévalence de l'HCV varie selon la localisation géographique et la présence d'autres facteurs de risque.
professionals
health_topics
1french
blessures empoisonnement
Agents vésicants de guerre chimiques
Introduction
Les vésicants sont des agents de guerre chimique qui provoquent des bulles (vésicules) et comprennent les suivants Moutardes, y compris gaz moutarde et moutardes à l'azote Lewisite Oxime de phosgène (techniquement un urticant et un agent corrosif plutôt qu'un vésicant, bien qu'il soit classé dans les vésicants) Ces agents affectent également les voies respiratoires: les moutardes sont principalement des Physiopathologie , qui affectent les grandes voies respiratoires, le phosgène oxime est un L'odeur du gaz moutarde a été diversement décrite comme ressemblant à la moutarde, à l'ail, au raifort ou à l'asphalte. L'odeur du lewisite peut ressembler à celle du géranium, et l'oxime de phosgène a été décrit comme simplement irritant. Les perceptions de ces odeurs sont tellement subjectives qu'il ne s'agit pas d'indicateurs fiables de la présence ou l'identité de ces composés. (Voir aussi Revue générale des agents de guerre chimique .)
professionals
health_topics
1french
hématologie et oncologie
Thrombopénie: autres causes
Connectivites et syndromes lymphoprolifératifs
Les maladies du tissu conjonctif (p. ex., Lupus érythémateux disséminé ,
professionals
health_topics
1french
blessures empoisonnement
Comment réduire une luxation postérieure de la hanche
Contre indications à la réduction de la luxation de la hanche
Contre-indications relatives: Fractures associées ou autres blessures de la hanche Elles nécessitent une consultation orthopédique et une éventuelle exploration et une réduction à ciel ouvert par un chirurgien orthopédiste.
professionals
health_topics
0english
musculoskeletal and connective tissue disorders
IgG4 Related Disease
Symptoms and Signs of IgG4 Related Disease
of IgG4-RD include Lymphadenopathy and weight loss. Weight loss is a particularly prominent symptom in patients with exocrine pancreatic insufficiency. Fever is highly uncommon in IgG4-RD and should prompt consideration of alternative diagnoses. Other manifestations are specific to the affected organs. may be painless, sometimes with jaundice if there is an obstructing pancreatic mass, or may cause abdominal pain and nausea if Acute Pancreatitis is present. Some patients, likely many more than reported, present with a more smoldering and insidious Retroperitoneal fibrosismost often manifests with flank or back pain but is often asymptomatic and identified incidentally on abdominal imaging. are usually asymptomatic and identified only incidentally by imaging or postoperatively after aortic resection done to correct an aneurysm. The thoracic aorta is more commonly involved than the abdominal aorta ( Symptoms and signs reference ). Salivary and lacrimal glandinvolvement usually causes painless, bilateral enlargement but may be asymmetric. Dry mouth and/or eyes is uncommon. may cause Proptosis , orbital pain, periorbital edema, or pain with extraocular movements. Pulmonary involvementmay be asymptomatic or cause cough, dyspnea, or pleurisy. 1.Nikiphorou E, Galloway J, Fragoulis GE: Overview of IgG4-related aortitis and periaortitis. A decade since their first description.Autoimmun Rev19(12):102694, 2020. doi:10.1016/j.autrev.2020.102694
professionals
health_topics
0english
dermatologic disorders
Pityriasis Lichenoides
Introduction
Pityriasis lichenoides is a clonal T-cell disorder that may develop in response to foreign antigens (eg, infections or substances) and may be associated with cutaneous T-cell lymphoma. Diagnosis is clinical. Treatment may include various topical and oral medications. Pityriasis lichenoides has distinct acute and chronic forms, which are usually distinct entities; however, lesions may evolve from the acute to the chronic form. The acute form typically appears in children and young adults, with crops of asymptomatic chickenpox-like lesions that typically resolve, often with scarring, within weeks to months. Lesions that appear erythematous on light skin may appear more violaceous (purple) or brown on dark skin. Antibiotics (eg,tetracycline,erythromycin) or phototherapy may help. The chronic form of pityriasis lichenoides initially manifests as flatter, reddish brown, scaling papules that may take months or longer to resolve.
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Diabetes Mellitus bei Kindern und Jugendlichen
Weitere Informationen
Im Folgenden finden Sie einige englischsprachige Quellen, die nützlich sein könnten. Bitte beachten Sie, dass das MSD-Manual nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. American Diabetes Association:14. Children and Adolescents: Standards of Medical Care in Diabetes-2022 International Society for Pediatric and Adolescent Diabetes (ISPAD):Clinical practice consensus guidelines for diabetes in children and adolescents(2018) International Society for Pediatric and Adolescent Diabetes (ISPAD):Clinical practice consensus guidelines 2018: Glycemic control targets and glucose monitoring for children, adolescents, and young adults with diabetes
professionals
health_topics
0english
hematology and oncology
Complications of Transfusion
General references
1.FDA: Fatalities reported to FDA following blood collection and transfusion: Annual Summary for Fiscal Year 2018. Silver Spring, MD, US Food and Drug Administration, 2018. 2.Holcomb JB, Tilley BC, Baraniuk S, et al: Transfusion of plasma, platelets, and red blood cells in a 1:1:1 vs a 1:1:2 ratio and mortality in patients with severe trauma: the PROPPR randomized clinical trial.JAMA313(5):471–482, 2015. doi:10.1001/jama.2015.12
professionals
health_topics
2german
urogenitaltrakt
Obstruktive Uropathie
Ätiologie der obstruktiven Uropathie
Viele Veränderungen können eine obstruktive Uropathie verursachen. Sie kann akut oder chronisch verlaufen, teilweise oder komplett, einseitig oder beidseitig auftreten (siehe Tabelle Ursachen der obstruktiven Uropathie ). Diehäufigsten Ursachensind je nach Alter verschieden: Kinder: Angeborene Urogenitalfehlbildungen im Überblick (einschließlich hintere Urethralklappen oder Striktur und Stenose an der ureterovesikalen oder uretropelvinen Mündung) Junge Erwachsene: Harnsteine None Ältere Erwachsene: Benigne Prostatahyperplasie (BPH) oder Eine Obstruktion kann von den Nierentubuli (Zylinder, Kristalle) bis zu dem externen Meatus der Harnröhre an jeder Stelle auftreten. Proximal der Obstruktion, können zu den Auswirkungen erhöhter intraluminaler Druck, Harnstau, Einführung zu Harnwegsinfektionen (HWI) oder Steinbildung (die sich auch verschlimmern und zu einer Obstruktion führen kann) zählen. Die Obstruktion ist häufiger bei Männern zu finden (in der Regel aufgrund von BPH), jedoch kommen erworbene oder kongenitale
patient
health_topics
0english
brain, spinal cord, and nerve disorders
Autonomic Neuropathies
Diagnosis of Autonomic Neuropathies
A doctor's evaluation Sometimes blood tests Doctors may suspect an autonomic disorder based on symptoms. A Diagnosis are done to check for signs of autonomic disorders and possible causes (such as Blood tests are sometimes done to check for antibodies to acetylcholine receptors, which indicate an autoimmune reaction. About half of people with an autonomic neuropathy due to an autoimmune reaction have these antibodies.
professionals
health_topics
2german
augenkrankheiten
Einführung in die Hornhauterkrankungen
Introduction
Zu den Symptomen, die auf eine Hornhautbeteiligung (und nicht auf eine einfache Bindehautentzündung) hindeuten, gehören einseitiger Befall, Schmerzen (Fremdkörpergefühl und Schmerzen - nicht nur ein kribbeliges Gefühl), insbesondere bei Lichteinwirkung (Photophobie), und eine verminderte Sehschärfe. Zu den Hornhauterkrankungen gehören die folgenden: Bullöse Keratopathie None Cogan-Syndrom None Hornhautulkus None Herpes-simplex-Keratitis None Zoster ophthalmicus None Interstitielle Keratitis None Keratoconjunctivitis Sicca None Keratokonus None Keratomalazie None Periphere ulzerierende Keratitis None Keratoconjunctivitis Phlyctaenularis None Keratitis superficialis punctata None Hornhauttransplantation (eine Behandlung) Die Beurteilung der Hornhaut erfordert eine Fluoreszeinfärbung und, falls vorhanden, eine Spaltlampenuntersuchung sowie manchmal mikrobielle Untersuchungen. Patienten mit Symptomen oder Anzeichen einer Keratitis sollten an einen Augenarzt überwiesen werden. Führen Sie eine Spaltlampenuntersuchung und Fluorescein-Färbung durch, wenn Patienten ein schmerzhaftes rotes Auge, ein Fremdkörpergefühl und/oder eine verminderte Sehschärfe haben.
patient
health_topics
1french
troubles du foie et de la vésicule biliaire
Hépatite D
Transmission de l’hépatite D
L’hépatite D peut se propager par contact avec du sang et d’autres fluides corporels. L’hépatite D se propage le plus souvent lorsque des personnes partagent des aiguilles non stérilisées pour s’injecter des drogues. Elle peut aussi se propager par l’activité sexuelle.
patient
health_topics
3spanish
fundamentos
Obtener una segunda opinión
Introduction
Pese a tener una formación similar, los médicos tienen opiniones muy diversas sobre cómo diagnosticar o tratar ciertas enfermedades y trastornos. Se dan este tipo de diferencias incluso entre los mejores médicos. Las diferencias se producen a menudo porque la evidencia de que se trata del mejor enfoque no es demasiado clara. Por ejemplo, las opiniones pueden diferir en aspectos tales como en qué situaciones determinar la concentración del Diagnóstico para detectar el cáncer de próstata en hombres asintomáticos. Las diferencias en las recomendaciones también se pueden basar en la interpretación de la información científica que hace el médico sobre una prueba o tratamiento, en cómo sopesa sus posibles beneficios y riesgos para una persona en particular, en lo dispuesto que está el médico a utilizar las últimas pruebas y tratamientos y, finalmente, en cuál es la disponibilidad de estas pruebas y tratamientos en la comunidad. Por estas razones, pedir una segunda opinión de otro médico proporciona al paciente un punto de vista adicional y más información sobre el modo de proceder. Si la segunda opinión es coincidente, le dará seguridad y confianza, y reducirá su ansiedad; si es distinta, deberá sopesar ambas opciones y el resultado será una decisión mucho mejor informada sobre la conducta a seguir. También puede solicitarse una tercera opinión, sobre todo si la segunda no ha coincidido con la primera. (Véase también Introducción al aprovechamiento óptimo de la atención sanitaria .) Las personas deben comprobar si su compañía aseguradora cubre una segunda opinión. Deben preguntar también sobre los trámites o procedimientos especiales necesarios en caso de desear una segunda opinión. Deberían pedir a su médico la recomendación de otro médico o especialista. La mayoría de los doctores aceptan con agrado que se solicite una segunda opinión. Sin embargo, el segundo médico no ha de ser un colaborador próximo del primero, porque probablemente compartirán el mismo punto de vista. Si a alguien le resulta incómodo preguntar a su médico, puede hacer la pregunta a otro médico de su confianza. En caso contrario, los hospitales universitarios, las sociedades científicas médicas y las compañías aseguradoras suelen proporcionar nombres de médicos. Aunque algunas personas pueden sentirse incómodas a la hora de preguntar a su médico acerca de una segunda opinión, el hecho de comentar de forma sincera y cortés el motivo por el cual una segunda opinión podría ser útil y pedir la referencia más adecuada puede mejorar la comunicación y conducir a mejores decisiones. Las personas que optan por una segunda opinión deben hacer llegar su historial médico al segundo médico antes de visitarlo. De este modo, el médico puede preparar la visita con tiempo suficiente y evitar la repetición innecesaria de pruebas diagnósticas. Probablemente, de acuerdo con la normativa o la legislación (en Estados Unidos, La confidencialidad y la HIPAA (Ley de Portabilidad y Responsabilidad de Seguros de Salud en Estados Unidos) [HIPAA]), primero será necesario autorizar por escrito a su médico para que pueda transferir el historial médico o los resultados de las pruebas. Las personas deben preparar por escrito las preguntas y dudas sobre sus trastornos, y llevar consigo la lista cuando acudan a la consulta con el segundo médico. Por lo general, para obtener una segunda opinión se debe acudir al médico presencialmente, en lugar de confiar en la Uso de la telemedicina . Para que una segunda opinión tenga sentido, el médico debe revisar atentamente el historial médico del paciente y realizar las partes esenciales de la exploración física. A menudo, el médico puede desear ver algunos de los estudios de imágenes (no solo los informes) o muestras de anatomía patológica, de modo que las copias deben obtenerse con antelación.
patient
health_topics
0english
older people’s health issues
Continuity of Care
Introduction
Providing medical care to older people can be complicated. People often have many different health care practitioners at different locations. Travel and transportation issues become more difficult as people age. The medications that are covered by the Medicare prescription drug plan vary between insurance companies and change frequently. Assistance by a team of health care practitioners under the leadership of a primary care physician or a doctor who specializes in the care of older people (geriatrician) is the best way to deal with these complexities. Continuity of careis an ideal in which health care is provided for a person in a coordinated manner and without disruption despite all the complexities of the health care system and the involvement of different practitioners in different care settings. Also, all people involved in a person’s health care, including the person receiving care, communicate and work with each other to coordinate health care and to set goals for health care. However, continuity of care is not always easy to accomplish, especially in the United States, where the health care system is complicated and fragmented. When continuity of care is missing, people may not adequately understand their health care problems and may not know which practitioner to talk to when they have problems or questions.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos dermatológicos
Miasis cutánea
Miasis forunculosa
Muchas de las fuentes se conocen como moscardones.Dermatobia hominis, especie nativa de América Central y América del Sur, es la causa más frecuente en los viajeros que regresan a los Estados Unidos. Otras especies incluyenCordylobia anthropophaga(en África subsahariana), varias especies deCuterebra(en América del Norte), y especies deWohlfahrtia(en América del Norte, Europa, y Paquistán). Muchas de las moscas no depositan sus huevos en los seres humanos sino en otros insectos (p. ej., mosquitos) u objetos (p. ej., ropa secándose al aire libre) que pueden entrar en contacto con la piel. Una vez en la piel, los huevos se transforman en larvas, que penetran en la piel y pasan por diferentes estadios hasta transformarse en larvas maduras; estas larvas maduras pueden medir de 1 a 2 cm de longitud, según la especie. Si no se trata la infestación, las larvas emergen finalmente de la piel, caen al suelo y continúan su ciclo vital. Los síntomas típicos son el prurito, una sensación de movimiento y, en ocasiones, dolor lacerante. La lesión inicial puede ser parecida a una picadura de un artrópodo o un forúnculo bacteriano, aunque puede distinguirse por la presencia de un punto central con drenaje serosanguinolento; a veces, es posible observar una pequeña parte del extremo terminal de la larva. Las lesiones porD. hominisson más comunes en la cara, el cuero cabelludo y las extremidades, mientras que las deC. anthropophagatienden a ocurrir en áreas que están cubiertas por la ropa y aparecen en la cabeza, el cuello y la espalda. Las larvas necesitan oxigeno atmosférico para sobrevivir, de manera que la oclusión de la herida puede hacer que desaparezcan o que, por lo menos, se acerquen más a la superficie y facilitar así su eliminación manual. Hay varios métodos de oclusión; entre los más frecuentes se hallan el uso de vaselina, esmalte de uñas, panceta o una pasta de tabaco. No obstante, las larvas que mueren durante la oclusión son difíciles de extraer y suelen desencadenar una reacción inflamatoria intensa. Las larvas se pueden extraer a través de una pequeña incisión. La ivermectina por vía oral (200 mcg/kg, 1 sola dosis) o tópica, puede eliminar las larvas o inducir su migración.
patient
symptoms
3spanish
trastornos gastrointestinales
hogar
Dificultad para tragar
Algunas personas también tienen dificultad para tragar (disfagia). En caso de disfagia, los alimentos y/o los líquidos no se desplazan con normalidad desde la garganta (faringe) hacia el estómago. Se tiene la sensación de que la comida o los líquidos se quedan atascados en el tubo que conecta la garganta con el estómago (esófago). La disfagia no debe confundirse con un nudo en la garganta ( Introducción a la enfermedad inflamatoria intestinal ), en la que se nota como si se tuviera un nudo en la garganta, pero sin dificultad para tragar.
professionals
health_topics
0english
cardiovascular disorders
Medications for Arrhythmias
Antiarrhythmic drug reference
1.Lei M, Wu L, Terrar DA, Huang CLH: Modernized classification of cardiac antiarrhythmic drugs.Circulation138(17):1879–1896, 2018. doi: 10.1161/CIRCULATIONAHA.118.035455
professionals
health_topics
0english
musculoskeletal and connective tissue disorders
Psoriatic Arthritis
Treatment of Psoriatic Arthritis
Arthritis treated with disease-modifying antirheumatic drugs (DMARDs—particularlymethotrexate),apremilast, and biologic agents (tumor necrosis factor [TNF]-alpha antagonists,ustekinumab,secukinumab,ixekizumab,tofacitinib,abatacept, andguselkumab) For axial disease, biologic agents such as tumor necrosis factor [TNF]-alpha antagonists,secukinumab,ixekizumab, Janus kinase (JAK) inhibitors, and consideration of the IL-12/23 inhibitorustekinumab Treatment of psoriatic arthritis is directed at Treatment and at reducing joint inflammation. A treat-to-target approach to achieve full disease remission or minimal disease activity has been suggested and can be assessed at each visit by using the disease activity index for psoriatic arthritis (DAPSA) or minimal disease activity (MDA) scores ( Drug therapy has been similar to that for Rheumatoid Arthritis (RA) , particularly using the Methotrexate10 to 15 mg orally once/week (withfolic acid1 mg orally once/day) is given. If tolerated but not adequate, the dosage ofmethotrexateis increased after 3- to 5-week intervals to a maximum of 25 mg orally or by injection once/week (oral bioavailability decreases above 15 mg in a single dose). In some patients, skin is more responsive than the joints tomethotrexate. Sulfasalazineis usually given as enteric-coated tablets. Benefit should occur within 3 months. Enteric coating or dose reduction may increase tolerability. Because neutropenia may occur early, complete blood count (CBC) should be obtained after 1 to 2 weeks and then about every 12 weeks during therapy. Aspartate aminotransferase (AST) and alanine aminotransferase (ALT) should be obtained at about 6-month intervals and whenever the dose is increased. Response has been inconsistent. Apremilastis a phosphodiesterase-4 inhibitor that is effective for psoriasis and psoriatic arthritis. The initial dosage is 10 mg orally once/day, titrated to the maintenance dose of 30 mg orally twice a day as tolerated. Adverse effects include diarrhea, nausea, headache, depression, and weight loss. Skin is often more responsive to this medication than the joints. , and their biosimilars) reduce the progression of joint damage (see Treatment for more details about TNF inhibitors). TNF inhibitors occasionally paradoxically trigger psoriaform reactions including plaque, palmoplantar pustular, and guttate psoriasis. is an interleukin (IL)-12 and IL-23 antagonist. The dosage is 45 mg subcutaneously at weeks 0 and 4 (loading dosages) followed by 45 mg every 12 weeks thereafter. The dosage is 90 mg subcutaneously if the patient weighs > 100 kg. Adverse effects are similar to those of the other Biologic agents . Guselkumabis an anti-IL-23-specific monoclonal antibody that is effective in treating moderate to severe psoriasis and has shown to be effective in treating psoriatic arthritis as well. It is given by subcutaneous injections at a recommended dose of 100 mg at weeks 0 and 4 and every 8 weeks thereafter. Secukinumabis an IL-17 inhibitor.Secukinumabcan be given at a dosage of 150 mg subcutaneously at weeks 0, 1, 2, 3, and 4 and every 4 weeks thereafter. Without the loading (weekly) dosage,secukinumabis given at 150 mg subcutaneously every 4 weeks. ​If patients continue to have active psoriatic arthritis, a dose of 300 mg should be considered. ​Secukinumabmay be given with or withoutmethotrexate. Adverse effects include urticaria, upper respiratory infections, fungal infections due toCandida,diarrhea, herpes zoster, and worsening inflammatory bowel disease. Ixekizumabis an IL-17A inhibitor. It is indicated for adults with moderate-to-severe plaque psoriasis who are candidates for systemic therapy or phototherapy as well as for adults with active psoriatic arthritis. It may be given alone or in combination with a conventional DMARD (eg,methotrexate). The dosage is 160 mg subcutaneously (two 80-mg injections) at week 0, followed by 80 mg subcutaneously every 4 weeks.Ixekizumabincreases the risk of upper respiratory infections and fungal infections and has also been associated with worsening symptoms of inflammatory bowel disease. or other DMARDs. The dosage is 5 mg orally 2 times a day. The extended-release dosage is 11 mg orally once/day. Potential adverse effects include risk of infection, particularly varicella-zoster virus reactivation, increased creatinine levels, neutropenia, venous thromboembolic events, and hyperlipidemia. See Treatment for more details about major cardiovascular adverse events and malignancies with JAK inhibitors ( Abataceptis a soluble fusion cytotoxic T lymphocyte-associated antigen 4 (CTLA-4) Ig. It is available for adults with active psoriatic arthritis and can be used with or without a nonbiologic DMARD (eg,methotrexate,sulfasalazine,hydroxychloroquine,leflunomide). It may be given as an IV infusion or as a subcutaneous injection. For the IV infusion, the dose is weight adjusted as follows: 500 mg for patients weighing < 60 kg, 750 mg for patients weighing 60 to 100 kg, and 1 g for patients weighing > 100 kg. After the initial dosage,abataceptshould be given at weeks 2 and 4 and every 4 weeks thereafter. The subcutaneous injection dosage is 125 mg once/week. Adverse effects include pulmonary toxicity, susceptibility to infection, headache, upper respiratory infection, sore throat, and nausea. 1.Schoels MM, Aletaha D, Smolen JS: Defining remission and treatment success using the DAPSA score: response to letter by Helliwell and Coates.Ann Rheum Dis74(12):e67, 2015. doi:10.1136/annrheumdis-2015-208521 2.Coates LC, Helliwell PS: Validation of minimal disease activity criteria for psoriatic arthritis using interventional trial data.Arthritis Care Res (Hoboken)62(7):965-969, 2010. doi:10.1002/acr.20155 3.Ytterberg SR, Bhatt DL, Mikuls TR, et al: Cardiovascular and cancer risk withtofacitinibin rheumatoid arthritis.N Engl J Med386(4):316-326, 2022. doi:10.1056/NEJMoa2109927
patient
health_topics
1french
troubles mentaux
Amnésie dissociative
Symptômes de l’amnésie dissociative
Le symptôme le plus courant de l’amnésie dissociative est la perte de mémoire. La perte de mémoire peut concerner les événements suivants : Un ou plusieurs événements ou une période spécifique, par exemple les mois ou les années de maltraitance durant l’enfance ou les jours passés dans des combats violents (amnésie localisée) Seulement certains aspects d’un événement ou seulement certains événements au cours d’une période donnée (amnésie sélective) L’identité personnelle et l’histoire entière de la vie de la personne atteinte, avec parfois des compétences apprises et des informations sur le monde environnant (amnésie généralisée) Informations d’une catégorie particulière, par exemple les informations concernant une personne donnée ou sur sa famille (amnésie systématique) Chaque nouvel événement à mesure qu’il se produit (amnésie continue) L’amnésie généralisée est rare. Elle est plus fréquente chez les anciens combattants, les victimes d’agression sexuelle, et les personnes en situation de stress extrême ou de conflit. Elle commence généralement de façon soudaine. L’amnésie peut ne pas apparaître immédiatement après un événement traumatique ou stressant. Elle peut prendre des heures, des jours, voire plus avant d’apparaître. Peu après la perte de mémoire, certaines personnes semblent confuses. Certaines sont très angoissées. D’autres sont étrangement indifférentes. La plupart des personnes atteintes d’amnésie dissociative présentent un ou plusieurs trous de mémoire. Ceux-ci s’étendent généralement de quelques minutes à quelques heures ou jours, mais peuvent concerner plusieurs années, décennies voire toute une vie. En général, les personnes atteintes ne sont pas conscientes ou sont seulement en partie conscientes d’avoir des trous de mémoire. Elles n’en prennent conscience qu’après, lorsque leurs souvenirs réapparaissent ou qu’elles sont confrontées à la preuve de choses qu’elles ont faites mais dont elles ne se souviennent pas. Les personnes atteintes ont des difficultés à établir et maintenir des relations personnelles. Certaines d’entre elles ont des flashbacks, comme dans le Trouble de stress post-traumatique (TSPT) (TSPT). Autrement dit, elles revivent des événements comme s’ils se produisaient vraiment, et elles n’ont pas conscience de leur vécu personnel ultérieur, par exemple, du fait qu’elles ont survécu au traumatisme. Les flashbacks peuvent alterner avec l’amnésie de ce qui s’est passé au cours du flashback. Certaines personnes atteintes d’amnésie dissociative développent ensuite un TSPT, en particulier lorsqu’elles prennent conscience des événements traumatiques ou stressants qui ont déclenché leur amnésie. Les personnes peuvent aussi être atteintes de symptômes vagues, tels que la fatigue, la faiblesse, ou des problèmes de sommeil. La dépression, le suicide, et d’autres comportements autodestructeurs (tels que l’ Présentation des troubles liés à l’usage de substances et les comportements sexuels à risque) sont fréquents. Le risque de Dans de rares cas, il arrive que des personnes atteintes d’une forme extrême d’amnésie dissociative quittent brusquement leur domicile pendant un certain temps. Durant cette période, elles ne se souviennent que d’une partie de leur vie passée, voire elles ne se souviennent de rien, pas même de qui elles sont (leur identité). Ces épisodes portent le nom de Fugue dissociative .
professionals
health_topics
2german
neurologische krankheiten
Übersicht über Prionenerkrankungen
Prävention von Prionenerkrankungen
Die Prionen widerstehen Standarddesinfektionsverfahren und können ein Risiko für andere Patienten und für Chirurgen, Pathologen oder Techniker sein, die mit kontaminiertem Gewebe oder Instrumenten umgehen. Der Übertragung kann durch Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit infizieren Geweben und durch den Einsatz geeigneter Methoden bei der Reinigung kontaminierter Instrumente vorgebeugt werden. Die Verwendung eines der Folgenden wird empfohlen: Dampfautoklavieren bei 132° C für 1 h Eintauchen in Natriumhydroxid 1 N (normal) oder 10%ige Natriumhypochloritlösung für 1 h
patient
health_topics
0english
lung and airway disorders
Silicosis
Treatment of Silicosis
Removal from further exposure Management of symptoms (for example, with bronchodilators and inhaled corticosteroids) Management of complications Removal from further exposure is important. There are no proven, specific treatments for acute or chronic silicosis. Treatment is primarily supportive. People who have difficulty breathing may benefit from use of bronchodilators, which are medications to keep the airways open and free of mucus. Doctors monitor people with silicosis for low oxygen levels in the blood and treat them if needed. Pulmonary Rehabilitation may help people carry out activities of daily living. Complications are managed as needed. For example, infections, including tuberculosis, are treated promptly.
patient
health_topics
0english
children s health issues
Chondromalacia Patellae
Treatment of Chondromalacia Patellae
Strengthening and stretching exercises Anti-inflammatory drugs Sometimes arthroscopic procedures The doctor may recommend exercises to strengthen the quadriceps muscles, which straighten or extend the knee joint. Increasing knee flexibility with stretching exercises helps. Activities that worsen the pain (typically those that involve bending the knee) should be avoided for several days. Ice and Nonsteroidal Anti-Inflammatory Drugs (NSAIDs), such as Occasionally, the undersurface of the kneecap must be smoothed with a small (about the diameter of a pencil) fiberoptic scope called an Arthroscopy , which allows the doctor to look inside the joint.
professionals
health_topics
0english
infectious diseases
Q Fever
Key Points
Sheep, cattle, and goats are the principal reservoirs for human Q fever infection, which occurs worldwide. Transmission to humans is usually by inhalation of infectious aerosols; arthropods are not involved. Acute symptoms resemble influenza; respiratory symptoms may be particularly severe in older patients or patients who are debilitated. Chronic Q fever occurs in < 5% of patients and usually manifests as endocarditis or hepatitis. Diagnose using immunofluorescence assay or PCR testing of infected tissue or blood specimens. Treat acute Q fever withdoxycycline, typically for 2 weeks or longer for severe disease; endocarditis requires prolonged treatment (months to years to lifelong). A vaccine to prevent Q fever is commercially available but only in Australia.
professionals
health_topics
1french
affections de l oreille, du nez et de la gorge
Paralysie des cordes vocales
Étiologie de la paralysie des cordes vocales
La paralysie des cordes vocales peut provenir de lésions ou de dysfonctionnement du noyau ambigu, des voies supranucléaires, du tronc principal du nerf vague ou des nerfs laryngés récurrents. La corde vocale gauche est plus souvent paralysée que la droite car le nerf récurrent gauche prend un chemin plus long pour aller du tronc cérébral au larynx, ce qui fournit plus de possibilités de compression, de traction, ou de blessures chirurgicales. La paralysie peut être Unilatéral (le plus fréquent) Bilatérale Laparalysie unilatérale des cordes vocalesest la plus fréquente. Près d'1/3 des paralysies unilatérales sont d'origine néoplasique, 1/3 sont traumatiques et 1/3 sont idiopathiques. Les tumeurs intracrâniennes, les accidents vasculaires et les affections démyélinisantes entraînent des paralysies par atteinte des noyaux ambigus. Les tumeurs de la base du crâne et les traumatismes cervicaux entraînent des paralysies du nerf vague. La paralysie du nerf laryngé récurrent peut être causée par des lésions thoraciques ou du cou (p. ex., anévrisme de l'aorte; sténose mitrale; adénite tuberculeuse médiastinale; tumeurs de la thyroïde, de l'œsophage, du poumon ou des structures médiastinales), des traumatismes, une thyroïdectomie, l'effet de neurotoxines (p. ex., plomb, arsenic, mercure), des infections neurotoxiques (p. ex., diphtérie), des blessures ou une chirurgie du rachis cervical, une maladie de Lyme ou une maladie virale. Les névrites virales expliquent la plupart des cas idiopathiques. Laparalysie bilatérale des cordes vocalesest une affection qui met en jeu le pronostic vital, causée par la chirurgie de la thyroïde et du cou, l'intubation trachéale, les traumatismes et les maladies neurodégénératives et neuromusculaires. (Voir aussi Revue générale des troubles laryngiens .)
professionals
health_topics
1french
hématologie et oncologie
Syndromes paranéoplasiques
Syndromes paranéoplasiques neurologiques
Plusieurs types de neuropathie périphérique entrent dans le cadre des syndromes neurologiques paranéoplasiques. Des syndromes cérébelleux et d'autres syndromes neurologiques paranéoplasiques centraux peuvent aussi être observés. Laneuropathie périphériqueest le syndrome paranéoplasique neurologique le plus fréquent. Il s'agit généralement d'une polynévrite sensitivomotrice distale qui entraîne une faiblesse musculaire légère, une hypoesthésie et une disparition des réflexes ostéotendineux. Laneuropathie sensitive subaiguëest une neuropathie périphérique plus spécifique, mais rare. Une dégénérescence des ganglions des racines dorsales entraîne une hypoesthésie progressive avec ataxie et faiblesse musculaire légère; elle peut être invalidante. L'anti-Hu, un auto-anticorps, est retrouvé dans le sérum de certains patients souffrant de cancer du poumon. Il n'existe aucun traitement. Syndrome de Guillain-Barré None Syndrome de Lambert-Eaton None Ladégénérescence cérébelleuse subaiguëentraîne une ataxie évolutive bilatérale des 4 membres, une dysarthrie et parfois des vertiges et une diplopie. Les signes neurologiques peuvent comprendre une démence avec ou sans signes d'atteinte du tronc cérébral, une ophtalmoplégie, un nystagmus et un réflexe cutané plantaire en extension, avec dysarthrie au premier plan et atteinte des membres supérieurs. La dégénérescence cérébelleuse est habituellement évolutive sur des semaines et des mois, laissant souvent le patient très handicapé. La dégénérescence cérébelleuse peut précéder la découverte du cancer de quelques semaines à plusieurs années. Un auto-anticorps circulant peut être mis en évidence chez certains patients dans le sérum et/ou le liquide céphalorachidien, notamment chez des femmes présentant des cancers du sein ou de l'ovaire. L'IRM ou la TDM peuvent montrer une atrophie cérébelleuse, particulièrement à un stade avancé. Les modifications anatomopathologiques caractéristiques comprennent une perte diffuse des cellules de Purkinje et l'apparition d'une gaine lymphocytaire autour des vaisseaux sanguins profonds. On retrouve parfois dans le liquide céphalorachidien une hypercytose lymphocytaire modérée. Il n'y a pas de traitement spécifique, mais une certaine amélioration peut être obtenue par le traitement du cancer. L'opsoclonie(mouvements oculaires spontanés, désordonnés) est un syndrome cérébelleux rare qui peut accompagner le neuroblastome de l'enfant. Elle est associée à une ataxie cérébelleuse et à des myoclonies du tronc et des membres (ataxo-opso-myoclonies). L'anti-Ri, un auto-anticorps circulant, peut être présent. Le syndrome répond souvent au traitement de la tumeur et aux corticostéroïdes. Laneuropathie motrice (du motoneurone supérieur) subaiguëest une affection rare se manifestant par un déficit moteur périphérique indolore des extrémités des 4 membres, habituellement chez des patients atteints de lymphome d'Hodgkin ou d'autres lymphomes. Les cellules de la corne antérieure dégénèrent. Une amélioration spontanée est habituelle. Lamyélopathie nécrosante subaiguëest un syndrome rare, dans lequel une perte motrice et sensorielle rapide ascendante et motrice se produit dans la matière grise et blanche de la moelle épinière, entraînant une paraplégie. L'IRM permet d'éliminer une compression épidurale métastatique, de loin la cause la plus fréquente de dysfonctionnement de la moelle épinière rapidement évolutif chez les patients atteints de cancer. L'IRM peut montrer une nécrose de la moelle épinière. Uneencéphalitepeut être observée comme un syndrome paranéoplasique, prenant plusieurs formes différentes suivant la zone cérébrale atteinte. Une encéphalite globale a été proposée pour expliquer l'encéphalopathie qui est observée le plus souvent dans le cancer du poumon à petites cellules. L'encéphalite limbique, caractérisée par une anxiété et une dépression, conduisant à une amnésie, une agitation, une confusion mentale, des hallucinations et des troubles du comportement. Des anticorps anti-Hu, dirigés contre des protéines liant l'ARN peuvent être présents dans le sérum et le LCR. L'IRM peut révéler des zones d'absorption accrue du contraste et un œdème.
patient
health_topics
0english
children s health issues
Rett Syndrome
Symptoms of Rett Syndrome
Girls with Rett syndrome appear to develop normally until some time between 6 months and 18 months of age. When the disorder begins, head growth slows and language and social skills deteriorate. As the disorder progresses, children typically display repetitive hand motions resembling washing or wringing. Purposeful hand movements are lost, walking is impaired, and trunk movements are clumsy. Breathing problems may occur. Intellectual Disability develops and is usually severe. Slight spontaneous improvements in social interaction may occur in late childhood and early adolescence, but the language and hand behavior problems remain.
patient
health_topics
0english
children s health issues
Overview of Heart Defects
Symptoms of Heart Defects
Sometimes heart defects cause few or no symptoms and are not detectable even during a physical examination of the child. Some mild defects cause symptoms only later in life. Fortunately, most serious heart defects in children are detectable based on symptoms noticed by parents and by abnormalities noticed during a doctor's examination. Because normal circulation of oxygen-rich blood is necessary for normal growth, development, and activity, infants and children with heart defects may fail to grow or gain weight normally. They may have difficulty feeding or may tire quickly during physical activities. In more severe cases, breathing may be labored or a bluish color of the skin (cyanosis) may develop. Older children with heart defects may not be able to keep up with their peers during exercise or may experience shortness of breath, fainting, or chest pain, particularly during exercise. Abnormal blood flow through the heart usually causes an abnormal sound (heart murmur) that can be heard using a stethoscope. Serious heart murmurs are often easy for a doctor to hear. However, the vast majority of heart murmurs that occur during childhood are not caused by heart defects and are not a sign of a problem. Murmurs that are not caused by a heart disorder are usually called innocent or functional murmurs. Heart failure makes the heart beat rapidly and often causes fluid to collect in the lungs or liver. Fluid build up can lead to trouble breathing while eating, rapid breathing, grunting during breathing, crackling sounds in the lungs, an enlarged liver, and swelling of the legs. Some heart defects (such as a hole in the atrium) increase the risk that a blood clot will form on the right side of the heart and pass across the defect, into the left side of the heart and then out to the body where it may block an artery in the brain, leading to a Overview of Stroke . However, such blood clots are rare in childhood. The vast majority of heart murmurs that occur during childhood are not caused by heart defects and do not indicate any problems. Eisenmenger syndrome occurs when a large Shunting of blood flow that is not corrected early in life leads to irreversible damage to the blood vessels of the lungs. This damage eventually leads to reversal of the shunt to one that is right-to-left. involves oxygen-rich blood, which is pumped from the left side of the heart, mixing with oxygen-poor blood being pumped through the pulmonary artery to the lungs. Left-to-right shunting makes the circulation inefficient and increases the amount of blood flowing to the lungs. Over time, this extra blood flow damages the lung blood vessels, causing the walls of the blood vessels to thicken abnormally. This may happen slowly, over many decades such as with an Atrial and Ventricular Septal Defects or rapidly as occurs in Eventually, the resistance to flow from the damaged and thickened lung arteries in the lungs can becomes so high that there is a reversal of blood flow from the right side of the heart to the left side. This reversal of blood flow is called Eisenmenger syndrome. Eisenmenger syndrome can overwork the right side of the heart, causing heart failure. Other complications include increasing bluish discoloration (cyanosis), abnormally increased thickness of the blood, bleeding from the lungs, and strokes. Disorders that may lead to Eisenmenger syndrome include Atrial and Ventricular Septal Defects None Atrioventricular Septal Defects None Aortopulmonary Window None Patent Ductus Arteriosus None Persistent Truncus Arteriosus None Because birth defects of the heart are usually diagnosed and treated promptly, Eisenmenger syndrome is becoming less common. Symptoms include a bluish color of the skin (cyanosis), widening and swelling of the fingernails or toenails (clubbing), fainting, shortness of breath during activity, fatigue, and chest pain. Other symptoms may develop, depending on which birth defect causes Eisenmenger syndrome. If doctors suspect Eisenmenger syndrome, electrocardiography, echocardiography, and cardiac catheterization are done to provide more information about how the heart is functioning. Doctors also do laboratory tests to identify abnormalities caused by the lack of oxygen. Although there are some interventions or medications that can delay the natural progression of this condition, Lung and Heart-Lung Transplantation is the only definitive treatment for Eisenmenger syndrome. Therefore, it is important that heart birth defects are identified and corrected as soon as possible.
professionals
health_topics
2german
endokrine und metabolische krankheiten
Alkoholische Ketoazidose
Introduction
Die alkoholische Ketoazidose ist eine metabolische Komplikation beim Zusammentreffen von Alkoholmissbrauch und Hungerzuständen, die durch eine Hyperketonämie und eine metabolische Azidose mit Anionenlücke ohne relevante Hyperglykämie charakterisiert ist. Die alkoholische Ketoazidose verursacht Übelkeit, Erbrechen und abdominelle Schmerzen. Die Diagnose wird mit Hilfe der Anamnese und dem Nachweis einer Ketoazidose ohne Hyperglykämie gestellt. Die Behandlung besteht aus der Infusion von Kochsalz und Dextrose. Die alkoholische Ketoazidose entsteht aufgrund der Kombination der Auswirkungen, die Alkoholvergiftung und -entzug und
patient
health_topics
2german
knochen , gelenk und muskelerkrankungen
Fersen Schleimbeutelentzündung
Introduction
Bei einer Schleimbeutelentzündung sind die Schleimbeutel (das sind die flachen, mit Flüssigkeit gefüllten Beutel, die überall dort abfedern und die Reibung verringern, wo Haut, Muskeln, Sehnen und Bänder über die Knochen gleiten) entzündet. Auch der Schleimbeutel unter der Ferse (dem Fersenbein) kann sich entzünden. (Siehe auch Übersicht über Erkrankungen der Füße .) Es kommt zu pochenden Schmerzen an der Ferse, vor allem nach dem Ausziehen der Schuhe. Die Ferse kann außerdem warm und geschwollen sein. Der schlimmste Schmerz tritt auf, wenn die Ferse beim Gehen oder Laufen zum ersten Mal auf den Boden aufkommt. Die Diagnose einer Schleimbeutelentzündung der Ferse gründet sich auf die Symptome und Untersuchungsergebnisse. Sie wird mit einer Spritze mit Kortikosteroiden und einem Schmerzmittel in den Schleimbeutel behandelt. Dem Patienten wird empfohlen, Schuhe mit weichen Sohlen und zusätzlicher schützender Fersenpolsterung zu tragen.
patient
health_topics
1french
sujets particuliers
Échinacée
Recommandations
L’échinacée est probablement sans danger pour une utilisation à court terme, mais on ne sait pas si elle contribue à stimuler le système immunitaire et à prévenir les infections virales comme le rhume. Les personnes atteintes de maladies auto-immunes (telles que la polyarthrite rhumatoïde et la sclérose en plaques), qui ont reçu une greffe d’organe ou qui ont un système immunitaire défaillant (par exemple, fragilisé par le SIDA ou la tuberculose) doivent consulter leur médecin avant de prendre de l’échinacée.
patient
health_topics
3spanish
trastornos del hígado y de la vesícula biliar
Colangitis esclerosante relacionada con IgG4
Diagnóstico de IgG4 SC
Colangiograma Pruebas de anticuerpos (IgG4) Pruebas histológicas Los médicos sospechan que las personas que padecen tanto Introducción a la pancreatitis como colangiopatía (daño en las vías biliares) tienen IgG-SC. El diagnóstico de IgG4-SC requiere una colangiografía anómala (un estudio de diagnóstico por la imagen de las vías biliares), niveles elevados de IgG4 en sangre (que se encuentran en la mayoría de las personas con el trastorno, pero no en todas) y un aspecto característico de las células cuando se examina el tejido a través de un microscopio (biopsia).
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Patent Ductus Arteriosus (PDA)
Symptoms and Signs of PDA
Clinical presentation depends on patent ductus arteriosus size and gestational age at delivery. Infants and children with a small PDA are generally asymptomatic; infants with a large PDA present with signs of Heart failure (eg, failure to thrive, poor feeding, tachypnea, dyspnea with feeding, tachycardia). Preterm infants may present with respiratory distress, apnea, worsening mechanical ventilation requirements, or other serious complications (eg, Most children with a small PDA have normal first and second heart sounds and peripheral pulses. A grade 1 to 3/6 continuous murmur is heard best in the upper left sternal border (see table). The murmur extends from systole to beyond the second heart sound (S2) into diastole and typically has a different pitch in systole and diastole. Full-term infants with a significant PDA shunt have full or bounding peripheral pulses with a wide pulse pressure. A grade 1 to 4/6 continuous murmur is characteristic. If the murmur is loud, it has a “machinery sounding” quality. An apical diastolic rumble (due to high flow across the mitral valve) or gallop rhythm may be audible if there is a large left-to-right shunt or heart failure develops. Preterm infants with a significant shunt have bounding pulses and a hyperdynamic precordium. A heart murmur occurs in the pulmonary area; the murmur may be continuous, systolic with a short diastolic component, or only systolic, depending on the pulmonary artery pressure. Some infants have no audible heart murmur.
patient
health_topics
3spanish
trastornos de la piel
Alopecia (pérdida de pelo)
Evaluación de la alopecia
La siguiente información puede ayudar a decidir si es necesaria la evaluación de un médico y a saber qué esperar durante esta.
professionals
health_topics
0english
pulmonary disorders
Cryptogenic Organizing Pneumonia
Treatment of Cryptogenic Organizing Pneumonia
Corticosteroids In most patients, clinical recovery follows treatment of cryptogenic organizing pneumonia with corticosteroids, often within 2 weeks. Cryptogenic organizing pneumonia recurs occur in up to 50% of patients. Recurrences appear related to the duration of treatment, so treatment should usually be given for 6 to 12 months. Recurrent disease is generally responsive to additional courses of corticosteroids. Recovery after treatment is common when cryptogenic organizing pneumonia appears on HRCT as parenchymal consolidation, ground-glass opacity, or nodules. In contrast, recovery is less common when cryptogenic organizing pneumonia appears on HRCT as linear and reticular opacities.
professionals
health_topics
1french
troubles pulmonaires
Hémosidérose pulmonaire idiopathique
Diagnostic de l'hémosidérose pulmonaire idiopathique
Lavage bronchoalvéolaire Le diagnostic d'hémosidérose pulmonaire idiopathique implique la mise en évidence d'une association de signes cliniques caractéristiques, d'une anémie ferriprive et la présence de macrophages chargés d'hémosidérine au lavage bronchoalvéolaire ou à la biopsie pulmonaire, en l'absence d'éléments en faveur d'une vascularite des petits vaisseaux (capillarite pulmonaire) ou d'autres diagnostics. Le diagnostic est confirmé par la biopsie pulmonaire si les autres signes ne sont pas concluants.
professionals
health_topics
1french
troubles pulmonaires
Broncho pneumopathie chronique obstructive (BPCO)
Symptomatologie de la BPCO
La BPCO évolue et progresse sur plusieurs années. La plupart des patients ont fumé≥20 cigarettes/jour pendant>20 ans. Une toux productive est habituellement le premier symptôme, chez des sujets fumeurs âgés de 40 à 60 ans. Chez les patients âgés de 50 ou 60 ans survient une dyspnée chronique, d'aggravation progressive, lors des efforts ou majorée lors d'une infection respiratoire. Les symptômes progressent habituellement de manière plus rapide chez les patients qui continuent de fumer et ceux dont l'exposition tabagique est plus importante. Les céphalées matinales surviennent à un stade avancé de la maladie et traduisent une hypercapnie ou une hypoxémie nocturne. Les signes d'examen dans la BPCO comprennent un wheezing, une augmentation du temps expiratoire, une distension thoracique se traduisant par un assourdissement des bruits du cœur et une diminution du murmure vésiculaire, ainsi qu'une augmentation du diamètre antéropostérieur du thorax (thorax en tonneau). Les patients qui ont un emphysème avancé présentent une perte de poids et une fonte musculaire, liées à la sédentarité, à l'hypoxie ou à la libération de médiateurs systémiques pro-inflammatoires, tels que le TNF-alpha. Les signes de maladie avancée sont une respiration lèvres pincées, le recrutement des muscles respiratoires accessoires, un mouvement paradoxal vers l'intérieur de la partie inférieure de la cage thoracique lors de l'inspiration (signe de Hoover) et une cyanose. Les signes de cœur pulmonaire comprennent une turgescence des veines jugulaires, un dédoublement du 2e bruit du cœur avec une composante pulmonaire accentuée, un souffle d'insuffisance tricuspidienne et des œdèmes périphériques. La palpation d'un ventricule droit dilaté est rare dans la BPCO en raison de la distension pulmonaire. Un pneumothorax spontané peut survenir en raison de la rupture de bulles, et doit être suspecté chez tout patient souffrant d'une BPCO dont l'état respiratoire s'aggrave brutalement. Les symptômes peuvent être classés en fonction des activités provoquant une dyspnée (voir tableau Mesure de l'essoufflement à l'aide du questionnaire modifié du British Medical Research Council (mMRC) (Breathlessness measurement using the Modified British Medical Research Council (mMRC) Questionnaire) ). Grade Essoufflement 0 Aucun sauf lors d'efforts intenses 1 Survient en se dépêchant sur un terrain plat ou en marchant sur un terrain légèrement incliné 2 Survient en marchant plus lentement que les sujets du même âge sur un terrain plat ou Entraîne l'arrêt pour reprendre son souffle lors d'une marche à son propre rythme sur un sol plat 3 Entraîne l'arrêt pour reprendre son souffle après avoir marché environ 100 m ou après quelques minutes sur terrain plat 4 Empêche la personne de quitter la maison ou Survenant lors de l'habillage ou du déshabillage Adapted from Mahler DA, Wells CK: Evaluation of clinical methods for rating dyspnea.Chest93:580–586, 1988. Des poussées aiguës (exacerbations) se produisent de façon épisodique au cours de l'évolution de la BPCO et sont annoncées par l'aggravation des symptômes. La cause précise d'une exacerbation est la plupart du temps impossible à déterminer, mais les exacerbations sont souvent attribuées à des infections virales des voies respiratoires supérieures, à des bronchites aiguës d'origine bactérienne ou à une exposition aux irritants respiratoires. Lorsque la BPCO évolue, les exacerbations aiguës tendent à devenir plus fréquentes, environ 1 à 3 épisodes/an en moyenne.
professionals
health_topics
1french
blessures empoisonnement
Lésions tissulaires sans gelure
Gelures superficielles
La Revue générale des lésions dues au froid est le premier stade de gravité. Les zones touchées sont engourdies, enflées et rouges. Le traitement en est le réchauffement qui provoque des douleurs et un prurit. Rarement, une hypersensibilité modérée au froid persiste pendant des mois ou des années, mais il n'y a pas de dommages permanents aux tissus sous-jacents.
professionals
health_topics
1french
troubles dermatologiques
Maladie à immunoglobulines A linéaires (IgA)
Traitement de la maladie à IgA linéaire
Sevrage des médicaments responsables En cas de maladie bénigne, corticostéroïdes topiques Chez les enfants, érythromycine La maladie d'origine médicamenteuse peut être traitée uniquement par le sevrage du médicament responsable. Une maladie bénigne peut être traitée par des corticostéroïdes locaux. L'érythromycine orale peut être utilisée chez les enfants. La dapsone et les sulfamides (avec les doses et les précautions similaires à celles de la Traitement ) et la colchicine sont des alternatives à tous les âges. Souvent, les lésions cutanées répondent avant les lésions muqueuses. Une rémission spontanée se produit chez la plupart des patients après 3 à 6 ans.
patient
health_topics
1french
infections
Lèpre
Prévention de la lèpre
Le risque de transmission de la lèpre est faible car ce n’est pas une maladie très contagieuse. Seule la lèpre non traitée est contagieuse, même si la transmission n’est pas facile. Dès que le traitement commence, il n’y a plus de risque de transmission. La meilleure méthode pour prévenir la lèpre consiste à Éviter tout contact avec les liquides biologiques et les zones de peau infectées d’un patient atteint de cette maladie. Éviter tout contact avec les tatous Les personnes qui sont en contact avec des personnes atteintes de lèpre et âgées de plus de 2 ans peuvent recevoir une dose unique de rifampicine, un antibiotique, en traitement préventif. Ce médicament n’est administré qu’après que les médecins ont écarté la lèpre et la tuberculose et ont déterminé que les personnes n’ont pas d’autres problèmes qui les empêcheraient de prendre le médicament. Le vaccin BCG (bacille de Calmette et Guérin), utilisé dans la prévention de la tuberculose, peut offrir une légère protection contre la lèpre, mais il n’est pas souvent utilisé dans la prévention.
professionals
health_topics
0english
dermatologic disorders
Pityriasis Lichenoides
Diagnosis of Pityriasis Lichenoides
Clinical evaluation Sometimes biopsy Diagnosis of pityriasis lichenoides is based on clinical appearance and distribution. Biopsy is done when clinical findings are inconclusive. Differential diagnosisof pityriasis lichenoides includes the following: Subtypes of Psoriasis None Parapsoriasis None Secondary syphilis None Hypopigmented mycosis fungoides (a form of Cutaneous T-cell Lymphomas (CTCL) )
patient
health_topics
0english
disorders of nutrition
Vitamin E Excess
Introduction
Vitamin Etoxicity is rare, but occasionally high doses cause a risk of bleeding, as well as muscle weakness, fatigue, nausea, and diarrhea. The greatest risk fromvitamin Etoxicity is bleeding. Diagnosis is based on a person's symptoms. Stoppingvitamin Esupplements and taking vitamin K, if needed, resolves the symptoms. (tocopherol) is an antioxidant: It protects cells against damage by free radicals, which are by-products of normal cell activity and which participate in chemical reactions within cells. Some of these reactions can be harmful. (See also Overview of Vitamins .) Many people takevitamin Esupplements to help prevent certain disorders.Vitamin Esupplements do not protect against heart and blood vessel disorders. There is no convincing evidence thatvitamin E, even in high doses, slows the progression of Alzheimer disease. Whethervitamin Esupplements protect against tardive dyskinesia (repetitive involuntary movements of the mouth, tongue, arms, or legs—a side effect of antipsychotic drugs) and whether they increase or decrease the risk of prostate cancer is controversial. Vitamin E, like vitamins A, D, and K, is a fat-soluble vitamin, which dissolves in fat and is best absorbed when eaten with some fat. Good sources ofvitamin Einclude vegetable oils, nuts, seeds, green leafy vegetables, and wheat germ.
patient
health_topics
1french
problèmes de santé infantiles
Myopathies congénitales
Myopathie némaline
La myopathie némaline est l’une des myopathies congénitales les plus fréquentes et peut être autosomique dominante ou Maladies récessives . La myopathie némaline peut être sévère, modérée ou légère. Les personnes atteintes de la forme sévère peuvent présenter une faiblesse des muscles respiratoires et, en conséquence, une Insuffisance respiratoire . Les personnes atteintes de la forme modérée peuvent présenter une faiblesse des muscles du visage, du cou, du tronc et des pieds qui s’aggrave avec le temps, mais leur espérance de vie est proche de la moyenne. Les personnes atteintes de la forme légère présentent une faiblesse qui ne s’aggrave pas et leur espérance de vie est normale.
patient
health_topics
1french
lésions et intoxications
Fractures de l’os du talon
Introduction
Les fractures surviennent au niveau de l’os du talon (calcanéus), situé à l’arrière du pied. Les fractures du talon sont généralement dues à une force importante et sont donc souvent accompagnées de lésions des genoux et de la colonne vertébrale. En cas de fracture de l’os du talon, le talon est sensible, et le pied et la cheville sont souvent enflés et il est impossible de s’appuyer dessus. Les médecins peuvent généralement diagnostiquer les fractures du talon à l’aide de radiographies, mais une tomodensitométrie est parfois nécessaire. Les médecins consultent un orthopédiste afin de déterminer le meilleur traitement des fractures du talon. Le traitement peut se composer de mesures de protection (généralement à l’aide d’une attelle), d’un traitement par repos, glace, compression et élévation (PRICE), puis d’un plâtre ou d’une chirurgie pour remettre et maintenir en place les différentes parties de l’os fracturé. (Voir aussi Présentation des fractures .) Seulement environ 1 à 2 % de toutes les fractures sont des fractures de l’os du talon. Néanmoins, ces fractures peuvent conduire à des problèmes de longue durée (comme l’arthrite), tout spécialement si les fractures ne sont pas diagnostiquées et traitées rapidement. Les fractures du talon sont généralement dues à une force importante, comme lorsque les personnes atterrissent sur les pieds après une chute d’une certaine hauteur (comme une chute d’une échelle). D’autres causes incluent les accidents de la route et les blessures sportives. Étant donné que les fractures du talon nécessitent une force importante, elles sont souvent accompagnées de lésions des genoux et/ou de la colonne vertébrale. Certaines fractures du talon s’étendent à l’articulation, fracturant le cartilage qui permet à l’articulation de bouger librement. Des Fractures de fatigue du pied peuvent également survenir au niveau de l’os du talon, particulièrement chez les coureurs de longue distance et les autres athlètes. Les fractures de fatigue sont des cassures incomplètes de l’os causées par une contrainte répétée plutôt que par un seul traumatisme. L’os du talon (calcanéum) est situé à l’arrière du pied.
patient
health_topics
1french
troubles du sang
Coagulation intravasculaire disséminée (CIVD)
Introduction
La coagulation intravasculaire disséminée est une maladie où se développent de petits thrombus à l’intérieur de tout le système vasculaire, ce qui entraîne une obstruction des petits vaisseaux. L’augmentation de la coagulation épuise les plaquettes et les facteurs de coagulation nécessaires pour contrôler les saignements, ce qui provoque des saignements excessifs. Les causes possibles sont nombreuses, notamment les infections, les interventions chirurgicales et les complications à l’accouchement. La coagulation excessive est suivie de saignements excessifs. On mesure la quantité de facteurs de coagulation dans le sang. Le trouble sous-jacent est traité. (Voir aussi Présentation des troubles de la coagulation .) La coagulation intravasculaire disséminée (CIVD) est secondaire à un état de Comment le sang coagule-t-il ? excessive. Cette hypercoagulation est généralement stimulée par une substance qui entre dans l’organisme par le biais d’une pathologie (comme une infection ou certains cancers) ou par une complication de l’accouchement, une rétention d’un fœtus mort ou une intervention chirurgicale. Les personnes ayant une blessure à la tête grave ou des lésions tissulaires provoquées par un À mesure que les facteurs de coagulation et les Les caillots sanguins : colmatage des plaies (fragments cellulaires qui circulent dans le sang et aident à la coagulation) sont épuisés, les saignements excessifs surviennent. Une CIVD peut apparaître Subitement Lentement Les coagulations intravasculaires disséminées qui apparaissent lentement résultent généralement d’un cancer, d’anévrismes ou d’hémangiomes caverneux (accumulation de vaisseaux sanguins dilatés).
professionals
health_topics
2german
erkrankungen des rheumatischen formenkreises und des bewegungsapparats
Trochanter Bursa Injektion
Indikationen für die Injektion der Bursa trochanterica
Für Kortikosteroidinjektionen zur Behandlung von Entzündungen Die Symptome des Schmerzsyndroms des Trochanter major lassen sich mit Ruhe, nichtsteroidalen Antiphlogistika und Bewegungstherapie wirksam behandeln. Wenn die trochantäre Bursitis jedoch trotz konservativer Maßnahmen fortbesteht, bringt die Schleimbeutelinjektion schnelle Linderung. Eine Aspiration von Flüssigkeit aus der Bursa trochanterica ist nicht zu erwarten.
professionals
health_topics
2german
infektionskrankheiten
Pneumokokken Impfstoff.
Indikationen für die Pneumokokken Impfung
Für beide erwachsenen Altersgruppen sollte die Dosis von PPSV23 mindestens 1 Jahr nach der Dosis von PCV15 erfolgen. Ein Mindestabstand von 8 Wochen zwischen PCV15 und PPSV23 kann bei Erwachsenen mit einer immunkompromittierenden Erkrankung, einem Cochleaimplantat oder einem Liquorleck (CSF) in Betracht gezogen werden. Für diejenigen, die bereits eine Dosis Pneumokokkenimpfstoff erhalten haben, finden Sie bei den CDC ausführliche Empfehlungen zur weiteren Dosierung des Pneumokokkenimpfstoffs: CDC: Pneumokokken-Impfung: Zusammenfassung, wer und wann geimpft werden sollte und CDC: Zeitplan für die Impfung von Erwachsenen nach Alter.
patient
health_topics
1french
troubles du sang
Maladies des éosinophiles
Syndrome hyperéosinophilique
Le syndrome hyperéosinophilique est une maladie rare dans laquelle le nombre d’éosinophiles devient supérieur à 1 500 cellules par microlitre de sang (plus de 1,5 × 109par litre) pendant plus de 6 mois, sans cause évidente. Certaines personnes présentent une anomalie chromosomique rare. Ce syndrome se développe chez les personnes de tout âge, mais il est plus fréquent chez les hommes âgés de plus de 50 ans. Le nombre accru d’éosinophiles peut léser le cœur, les poumons, le foie, la peau et le système nerveux. Le cœur, par exemple, peut être le siège d’une réaction inflammatoire connue sous le nom d’endocardite de Löffler, qui provoque la formation de caillots sanguins, d’une Insuffisance cardiaque (IC) , d’un Parmi les symptômes, on peut retrouver : perte de poids, fièvre, sueurs nocturnes, fatigue, toux, douleur thoracique, gonflement, douleurs d’estomac, éruption cutanée, douleur, faiblesse, confusion et coma. D’autres symptômes de ce syndrome peuvent se manifester selon l’organe atteint. Ce syndrome doit être évoqué lorsque des examens répétés indiquent que le nombre d’éosinophiles augmente de façon persistante chez les patients qui manifestent ces symptômes. Le diagnostic est confirmé lorsque les médecins déterminent que l’hyperéosinophilie n’est pas la conséquence d’une infection parasitaire, d’une réaction allergique ou d’un autre trouble pouvant être diagnostiqué, et lorsque les biopsies montrent la présence d’éosinophiles au sein des organes. En l’absence de traitement, la mortalité est supérieure à 80 % dans les 2 ans ; mais avec un traitement, la survie est supérieure à 80 %. Le décès est le plus souvent consécutif à l’atteinte cardiaque. Certaines personnes ne nécessitent pas de traitement autre qu’une surveillance étroite pendant 3 à 6 mois, mais la plupart doivent être traitées par prednisone, hydroxyurée ou médicaments de chimiothérapie. Certaines personnes atteintes du syndrome d’hyperéosinophilie présentent une anomalie acquise d’un gène qui régule la croissance cellulaire. Ce type d’hyperéosinophilie peut répondre à un traitement par imatinib, un médicament utilisé contre le cancer. En cas d’échec du traitement avec ces médicaments, on a recours à d’autres médicaments, éventuellement associés à une procédure visant à éliminer les éosinophiles du sang ( Cytaphérèse ).
professionals
health_topics
3spanish
lesiones y envenenamientos
Enfermedad por descompresión
Prevención de la enfermedad por descompresión
Habitualmente, puede evitarse la formación significativa de burbujas limitando la profundidad y la duración de las inmersiones a un rango que no precise paradas de descompresión durante el ascenso (denominado límite sin paradas) o ascendiendo con paradas para descompresión como se especifica en las directrices publicadas (p. ej., tabla sobre descompresión en el capítuloDiagnosis and Treatment of Decompression Sickness and Arterial Gas Embolism (Diagnóstico y tratamiento de la enfermedad por descompresión y embolia gaseosa arterial)delUS Navy Diving Manual). Muchos buceadores llevan un ordenador de buceo portátil que registra continuamente la profundidad y calcula el régimen de descompresión. Además de respetar las guías publicadas y generadas en forma computarizada, muchos buzos hacen una parada de seguridad de unos pocos minutos a 4,6 m (15 pies) debajo de la superficie. Sin embargo, pueden ocurrir casos de enfermedad por descompresión después de inmersiones realizadas adecuadamente, y su incidencia no ha disminuido a pesar de la utilización generalizada de ordenadores para programar el buceo (aunque ocurren menos casos graves). Las inmersiones realizadas con<24 horas de diferencia (buceos repetitivos) y las inmersiones realizadas en altura, requieren técnicas especiales para determinar los procedimientos de descompresión adecuados.
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Trisomy 18
Prognosis for Trisomy 18
More than 50% of children die within the first week; only 5 to 10% survive the first year ( Prognosis references ), but there are now reports of adults with trisomy 18 ( 1.Rasmussen SA, Wong LY, Yang Q, et al: Population-based analyses of mortality in trisomy 13 and trisomy 18.Pediatrics111(4 Pt 1):777-784, 2003. doi: 10.1542/peds.111.4.777 2.Alshami A, Douedi S, Guida M, et al: Unusual Longevity of Edwards Syndrome: A Case Report.Genes (Basel)11(12):1466, 2020. doi: 10.3390/genes11121466
professionals
health_topics
2german
neurologische krankheiten
Autonome Neuropathien
Diagnose von autonomen Neuropathien
Klinische Abklärung Die Beurteilung autonomer Insuffizienz einer autonomen Neuropathie basiert auf dem Auftreten von autonomem Versagen und einer spezifischen Ursache der Neuropathie (z. B. Diabetes mellitus, Amyloidose). Eine autoimmune autonome Neuropathie kann nach einer Virusinfektion vermutet werden. Es können Tests zum Nachweis von Serumantikörpern gegen den ganglionären nikotinischen Acetylcholinrezeptor alpha-3 (Anti-Ganglion-AChR [α3-AChR ]-Antikörper) durchgeführt werden. Dieser Antikörper ist bei etwa der Hälfte der Patienten mit autonomen Autoimmunneuropathien und gelegentlich auch bei Patienten mit anderen autonomen Neuropathien vorhanden.
professionals
health_topics
1french
troubles cardiovasculaires
Myocardite
Introduction
Lamyocardite est une inflammation du myocarde avec nécrose des myocytes cardiaques. La myocardite peut être causée par de nombreux troubles (p. ex., infection, cardiotoxines, médicaments et troubles systémiques comme la sarcoïdose), mais elle est souvent idiopathique. Les symptômes sont variables et comprennent de la dyspnée, de la fatigue, des douleurs thoraciques, des syncopes et la mort subite. Le diagnostic repose sur les symptômes et les signes ECG anormaux, des biomarqueurs cardiaques et l'imagerie cardiaque en l'absence de facteurs de risque cardiovasculaires. La biopsie endomyocardique confirme le diagnostic clinique de myocardite. Le traitement dépend de la cause, mais les mesures générales comprennent des médicaments pour traiter l'insuffisance cardiaque et les arythmies et rarement la chirurgie (p. ex., pompe à ballonnet intra-aortique, dispositif d'assistance ventriculaire gauche, transplantation). L'immunosuppression est utile dans certains types de myocardite (p. ex., myocardite d'hypersensibilité, myocardite à cellules géantes, myocardite de la sarcoïdose).
professionals
health_topics
1french
troubles génito urinaires
Uropathie obstructive
Pronostic de l'uropathie obstructive
La plupart des obstructions peuvent être corrigées, mais un retard dans le traitement peut entraîner des lésions rénales irréversibles. Le temps que met une néphropathie pour se développer et son caractère réversible ou non varie selon la maladie sous-jacente, la présence ou l'absence d'infection urinaire, l'importance et la durée de l'obstruction. En règle générale, une Lésion rénale aiguë (insuffisance rénale aiguë) due à un calcul urétéral est réversible, avec retour à une fonction rénale normale. Dans les uropathies obstructives chroniques et progressives, le dysfonctionnement rénal peut être partiellement voire totalement irréversible. Le pronostic est moins favorable si l'infection urinaire n'est pas traitée.
professionals
health_topics
2german
neurologische krankheiten
Alzheimer Demenz
Weitere Informationen
Die folgenden englischsprachigen Quellen können nützlich sein. Bitte beachten Sie, dass das MSD-Manual nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. Alzheimer's Association: Beschreibt Biomarker für eine frühere Diagnose der Alzheimer-Krankheit und andere Diagnoseinstrumente für die Diagnose der Alzheimer-Krankheit (z. B. bildgebende Verfahren, Blut- und Urintests) sowie Links zu Quellen für Unterstützung und Informationen über laufende Forschung
professionals
health_topics
3spanish
enfermedades infecciosas
Diarrea inducida por Clostridioides (antes, Clostridium) difficile
Introduction
Las toxinas producidas por cepas deClostridioides difficilepresentes en el tubo digestivo causan colitis seudomembranosa, típicamente después de un tratamiento con antibióticos. Los síntomas incluyen diarrea, a veces sanguinolenta, que rara vez progresa a megacolon tóxico, perforación colónica, sepsis y abdomen agudo. El diagnóstico se realiza mediante la identificación de la toxina deC. difficileen las heces. El tratamiento de primera línea consiste envancomicinaofidaxomicinapor vía oral. (Véase también Generalidades sobre las bacterias anaerobias y ElC. difficilees la causa más frecuente de colitis asociada con antibióticos y se desarrolla típicamente en pacientes internados, pero los casos adquiridos en la comunidad están en aumento. Diarrea inducida porC. difficile. Los factores de riesgo para la diarrea inducida porC. difficileincluyen Edades extremas Estadía prolongada en el hospital Vivir en un hogar de ancianos Enfermedad subyacente grave Uso de inhibidores de la bomba de protones y bloqueantes H2 ( Referencia ). Es común en el medioambiente (p. ej., suelo, agua, animales domésticos). La enfermedad puede seguir al sobrecrecimiento de microorganismos Una cepa más virulenta, BI/NAP1/027 (ribotipo tipo 1 de campo pulsado de América del Norte [NAP1]/027), se ha vuelto más prominente en brotes intrahospitalarios. Esta cepa produce una cantidad significativamente mayor de toxina, causa enfermedad más grave con mayor probabilidad de recurrencia, se transmite con mayor facilidad y responde en forma igual de óptima al tratamiento antibiótico.
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Screening Tests for Newborns
Introduction
Screening recommendations for newborns vary by clinical context and regulatory requirements. In the United States, the Health Resources & Services Administration recommends screening for all disorders included in theRecommended Uniform Screening Panel. Blood typing is indicated when the mother has type O or Rh-negative blood or when minor blood antigens are present, because Hemolytic Disease of the Fetus and Neonate is a risk. All neonates are evaluated for jaundice throughout the hospital stay and before Hospital Discharge of the Newborn . The risk of Many government organizations require testing for specific Introduction to Inherited Disorders of Metabolism , including HIV screening is required by some government organizations and is indicated for children of mothers known to be HIV-positive or those engaging in HIV high-risk behaviors. Toxicology screening is indicated when any of the following are present: Drug Safety in Pregnancy , unexplained Screening for critical congenital heart disease (CCHD)using pulse oximetry is part of routine newborn assessment. Previously, newborns were screened for CCHD by prenatal ultrasonography and by physical examination, but this approach failed to identify many cases of CCHD, which led to increased morbidity and mortality. The screening is done when infants are ≥ 24 hours old and is considered positive if Any oxygen saturation measurement is < 90%. The oxygen saturation measurements in both the right hand and foot are < 95% on 3 separate measurements taken 1 hour apart. There is > 3% absolute difference between the oxygen saturation in the right hand (preductal) and foot (postductal) on 3 separate measurements taken 1 hour apart. Any infant with a positive screen should have additional testing, including chest x-ray, electrocardiography, and echocardiography. The infant’s pediatrician should be notified, and the infant may need to be evaluated by a cardiologist. varies by state. Hearing Impairment in Children is one of the most frequently occurring birth defects. About 2 to 3/1000 infants are born with moderate, profound, or severe hearing loss ( Factor Factor Specifics Specifics Birth weight <1500 g Apgar score ≤7 at 5 minutes Serum bilirubin >22 mg/dL (>376 micromol/L) in neonate whose birth weight is>2000 g >17 mg/dL (>290 micromol/L) in neonate whose birth weight is<2000 g Disorders Perinatal anoxia or hypoxia Neonatal Sepsis or Introduction to Congenital Craniofacial and Musculoskeletal Abnormalities None Neonatal Seizure Disorders or apneic spells Congenital infections Rubella None Congenital Syphilis None Neonatal Herpes Simplex Virus (HSV) Infection None Congenital and Perinatal Cytomegalovirus Infection (CMV) None Congenital Toxoplasmosis None Maternal medications Aminoglycosides Family history Early hearing loss in a parent or close relative
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Beta Oxidations Zyklusstörungen
Defekt beim Abbau der sehr langkettigen Acyl CoA Dehydrogenase (VLCADD)
Diese Störung ist dem LCHAD-Defekt sehr ähnlich, ist aber häufig mit einer Kardiomyopathie assoziiert.
professionals
health_topics
2german
neurologische krankheiten
Idiopathische intrakranielle Hypertonie
Introduction
Idiopathische intrakranielle Hypertonie verursacht einen erhöhten intrakraniellen Druck ohne eine raumfordernde Läsion oder einen Hydrozephalus, vermutlich indem der venöse Abfluss blockiert ist; die Zusammensetzung des Liquors ist normal. (Siehe auch Untersuchung des Kopfschmerzpatienten .) Die idiopathische intrakranielle Hypertonie (Pseudotumor cerebri) kommt typischerweise bei Frauen im gebärfähigen Alter vor. Die Inzidenz beträgt 1/100.000 bei normalgewichtigen Frauen, jedoch 20/100.000 bei übergewichtigen Frauen. Der intrakranielle Druck (ICP) ist erhöht (> 250 mm H2O); die Ursache ist unbekannt, kann aber eine Obstruktion des zerebralen venösen Abflusses beinhalten, die aus einem erhöhten Liquordruck resultieren kann, der wiederum zu einer verstärkten venösen Obstruktion führen kann - ein Teufelskreis. Bei Kindern entwickelt sich diese Erkrankung manchmal, nachdem Kortikosteroide gestoppt wurden oder nachdem Wachstumshormone verwendet wurden. Eine idiopathische intrakranielle Hypertonie kann sich auch entwickeln, nachdem Tetracycline oder große Mengen Vitamin A eingenommen wurden.
patient
health_topics
1french
lésions et intoxications
Luxations du coude
Subluxation de la tête du radius (coude de nourrice)
La subluxation de la tête du radius désigne une séparation partielle des os du coude. L’extrémité de l’un des os de l’avant-bras (radius) se déplace au niveau du coude. La subluxation de la tête radiale, fréquente chez les tout-petits, peut survenir lorsque la personne qui s’occupe de l’enfant le tire vers l’avant ou l’attrape par le poignet. Parfois, le seul signe de blessure est le fait que l’enfant refuse de bouger le bras touché. Les médecins suspectent une subluxation de la tête radiale en se basant sur la description de la manière dont la blessure s’est produite, les symptômes et les résultats d’un examen clinique. La majorité du temps, les médecins peuvent remettre les os en place par simple manipulation, sans pratiquer d’incision et sans administrer de sédatif ou d’analgésique. Ce traumatisme survient généralement chez les tout-petits (âgés d’environ 2 ou 3 ans). Chez les tout-petits, la tête du radius (l’un des os de l’avant-bras) est suffisamment petite pour passer à travers les ligaments qui maintiennent le coude en place. La tête du radius peut passer à travers les ligaments lorsqu’un parent ou un autre soignant tire un tout-petit réticent en avant ou l’attrape par le poignet lors d’une chute (actions dont nombre de soignants ne se souviennent pas). Lorsque les enfants grandissent, la tête du radius s’élargit, de façon à ce que la tête du radius soit trop grosse pour facilement se déplacer. L’articulation peut n’être que légèrement sensible. Comme les tout-petits ne peuvent généralement pas décrire leurs symptômes, le seul signe de ce traumatisme peut être la réticence à bouger le bras. Le bras peut pendre le long du corps, tournant parfois légèrement vers l’intérieur. Ou les tout-petits peuvent tenir le bras dans une position pliée contre le corps. Les parents ou autres soignants ne doivent pas essayer de mobiliser le bras. Les tout-petits peuvent pleurer lorsque le traumatisme a lieu, mais se calment ensuite et continuent à vivre normalement, sauf qu’ils n’utilisent pas le bras blessé. Examen clinique Si les tout-petits présentent des symptômes suggérant une subluxation du coude, les parents ou autres soignants doivent les conduire chez un médecin. S’ils pensent que le coude s’est remis en place, le tout-petit aura la pleine capacité de bouger le coude normalement. Si le tout-petit ne peut pas bouger complètement le coude, il doit être examiné par un médecin. Les médecins suspectent cette blessure en se basant sur la description de la manière dont elle s’est produite, les symptômes et les résultats d’un examen clinique. Les radiographies ne montrent pas la blessure et sont donc inutiles. Pour empêcher toute subluxation du coude chez les tout-petits, les parents et autres soignants doivent : Ne pas tirer d’un coup sec sur la main, le poignet ou l’avant-bras des tout-petits Ne pas soulever les tout-petits par un bras, un poignet ou une main Ne pas balancer les enfants par la main ou l’avant-bras Soulever les tout-petits en les prenant sous les bras ou par les deux bras Généralement, manœuvres pour remettre l’articulation en place Les médecins essaient généralement de remettre l’articulation en place (ce que l’on appelle réduction). Généralement, aucun sédatif ni aucun analgésique ne sont nécessaires. Lorsque l’os est remis en place, un léger claquement peut être entendu. Les tout-petits peuvent recommencer à mobiliser leur coude au bout de 10 à 20 minutes environ. S’ils ne le bougent pas, les médecins peuvent réaliser des radiographies du coude. Si les tout-petits mobilisent l’articulation, il est inutile de réaliser des radiographies ou de l’immobiliser. Si, au bout de 24 heures, les tout-petits continuent à avoir mal ou s’ils ne peuvent toujours pas utiliser leur bras, l’articulation peut ne pas être totalement en place ou un os peut être fracturé. Dans de pareils cas, le tout-petit doit être de nouveau examiné par un médecin. Avec un traitement approprié, la plupart des tout-petits se rétablissent complètement. Néanmoins, 20 à 40 % de ces enfants se luxent à nouveau le coude.
professionals
health_topics
1french
troubles hépatiques et biliaires
Revue générale de l'hépatite virale aiguë
Prévention de l'hépatite virale aiguë
Comme les traitements ont une efficacité limitée, la prévention de l'hépatite virale est très importante. L'hygiène personnelle permet de prévenir la transmission, en particulier la transmission orofécale, notamment en cas d'HAV et d'HEV. Le sang et autres liquides corporels (p. ex., salive, sperme) des patients porteurs d'une infection aiguë par HBV et HCV et les selles des patients qui ont une infection à HAV sont considérés comme infectieux. L'utilisation de protections est recommandée, mais l'isolement des patients n'a que peu d'effets sur la dissémination de l'HAV et n'a aucun intérêt dans le cas des HBV et HCV. Les hépatites post-transfusionnelles sont minimisées en évitant les transfusions inutiles et en dépistant chez tous les donneurs de sang les hépatites B et C. Le dépistage a diminué l'incidence de l'hépatite B et de l'hépatite C post-transfusionnelle, qui sont à présent extrêmement rares aux États-Unis. L'immunoprophylaxie comprend l'immunisation active par vaccination et l'immunisation passive. Les vaccins contre l'hépatite A et l'hépatite B sont disponibles aux États-Unis. La vaccination systématique contre l'hépatite A et B est recommandée aux États-Unis pour tous les enfants et les adultes à haut risque (voirAdult Immunization Schedule). Aucun vaccin contre l'hépatite E n'est à présent disponible aux États-Unis mais est disponible en Chine. Les immunoglobulines standard empêchent ou diminuent la gravité de l'infection par le HAV et doivent être administrées aux membres non immunisés de la famille et aux proches des patients. Les immunoglobulines anti-hépatite B (HBIG) n'empêchent probablement pas l'infection mais évitent ou atténuent les manifestations cliniques. Aucun produit spécifique n'existe pour l'immunoprophylaxie de l'HCV ou de l'HDV. Cependant, les mesures préventives contre l'HBV sont également efficaces contre l'HDV. La capacité du HCV à modifier son génome rend difficile le développement d'un vaccin efficace.
patient
health_topics
3spanish
temas especiales
Metilendioximetanfetamina (MDMA)
Tratamiento del uso de MDMA
Observación y control hasta que la persona esté sobria El tratamiento para toxicidad aguda y dependencia es similar al Tratamiento , aunque el tratamiento para la sobredosis aguda no suele ser tan necesario.
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Puericultura
Introduction
Los objetivos de lasconsultas a los Servicios de Puericulturason los siguientes: Promover la salud Prevenir enfermedades mediante vacunación sistemática y educación Detectar y tratar enfermedades en forma temprana Orientar a los padres y los cuidarores para optimizar el desarrollo emocional e intelectual del niño La American Academy of Pediatrics (AAP) ha recomendado cronogramas de visitas de puericultura para niños que no presentan problemas de salud significativos y que muestran crecimiento y desarrollo normal. Lasrecommendations for preventive pediatric health carede Bright Futures/AAP (2022), también llamadas cronograma de periodicidad, consten en un esquema con pruebas de cribado y evaluaciones recomendadas en cada consulta de control de salud de recién nacidos hasta adolescentes de 21 años. Elcronograma de periodicidadmuestra las recomendaciones en forma de gráfico y se actualiza anualmente. Se pueden encontrar más detalles sobre las intervenciones de promoción de la salud en estas etapas específicas del desarrollo enBright Futures: Guidelines for Health Supervision of Infants, Children, and Adolescents, 4th Edition(2017). Los niños con retraso del desarrollo, problemas psicosociales o crónicos pueden requerir asesoramiento y consultas terapéutica más frecuentes, independientes de las consultas de medicina preventiva. Además del examen físico, los médicos deben evaluar el desarrollo motor, cognitivo y social del niño y la interacción con los padres. Estas determinaciones pueden realizarse por Obtención de una anamnesis completa de los padres y el niño Observaciones directas En ocasiones, mediante información de fuentes externas, como maestros o personas encargadas del cuidado del niño Se recomienda la ealuación sistemática de los hitos del desarrollo utilizando una herramienta de cribado validada para todos los niños durante las consutlas de control de salud regulares a los 9, 18 y 30 meses de edad (p. ej., Ages and Stages Questionnaires; PEDS: Developmental Milestones). Se recomienda el cribado específico para el Trastornos del espectro autista durante las consultas regulares de control de salud infantil a los 18 y 24 meses de edad. Existen herramientas de cribado validadas (p. ej., Tanto el examen físico como los estudios de cribado son partes importantes de la atención preventiva de lactantes y niños. La mayoría de los parámetros, por ejemplo el Peso , se incluyen para todos los niños, mientras que otros son aplicables a determinados pacientes, como la Asimismo, es importante laorietación anticipadapara la atención preventiva. Ésta incluye Obtener información acerca del niño y sus padres (mediante un cuestionario, una entrevista o una evaluación) Trabajar con los padres para promover la salud (formando una alianza terapéutica) Enseñarle a los padres qué esperar del desarrollo de su hijo, cómo pueden ayudar a mejorarlo (p. ej., mediante un estilo de vida saludable) y cuáles son los beneficios de un estilo de vida saludable Además, si el embarazo es de alto riesgo (véase Generalidades sobre el embarazo de alto riesgo ) o si los padres son primerizos o desean tener una consulta mas profunda, es apropiado coordinar una consulta prenatal con el pediatra.
professionals
health_topics
0english
injuries poisoning
Lateral Epicondylitis
Introduction
Lateral epicondylitis results from inflammation and microtearing of fibers in the extensor tendons of the forearm. Symptoms include pain at the lateral epicondyle of the elbow, which can radiate into the forearm. Diagnosis is by examination and provocative testing. Treatment is with rest, nonsteroidal anti-inflammatory drugs (NSAIDs), and physical therapy. Theories about the pathophysiology of lateral epicondylitis include nonathletic and occupational activities that require repetitive and forceful forearm supination and pronation, as well as overuse or weakness (or both) of the extensor carpi radialis brevis and longus muscles of the forearm, which originate from the lateral epicondyle of the elbow. For example, during a backhand return in racket sports such as tennis, the elbow and wrist are extended, and the extensor tendons, particularly the extensor carpi radialis brevis, can be damaged when they roll over the lateral epicondyle and radial head. Contributing factors include weak shoulder and wrist muscles, a racket strung too tightly, an undersized grip, hitting heavy wet balls, and hitting off-center on the racket. In resistance trainees, injuries often are caused by overuse (too much activity or doing the same movements too often) or by muscle imbalance between the forearm extensors and flexors. Nonathletic activities that can cause or contribute to lateral epicondylitis include those involving repetitive grasping and twisting the elbow (eg, turning a screwdriver, perhaps typing). With time, subperiosteal hemorrhage, calcification, spur formation on the lateral epicondyle, and, most importantly, tendon degeneration can occur.
professionals
health_topics
0english
gastrointestinal disorders
Appendicitis
Diagnosis of Appendicitis
Clinical evaluation Abdominal CT if necessary Ultrasonography an option to CT When classic appendicitis symptoms and signs are present, the appendicitis diagnosis is clinical. In such patients, delaying appendicitis surgery to do imaging tests only increases the likelihood of perforation and subsequent complications. In patients with atypical or equivocal findings, imaging studies should be done without delay. Contrast-enhanced CT has reasonable accuracy in diagnosing appendicitis and can also reveal other causes of an acute abdomen. Graded compression ultrasonography can usually be done quickly and uses no radiation (of particular concern in children); however, it is occasionally limited by the presence of bowel gas and is less useful for recognizing nonappendiceal causes of pain. Appendicitis remains primarily a clinical diagnosis. Selective and judicious use of imaging studies may reduce the rate of negative laparotomy. Laparoscopy can be used for diagnosis as well as definitive treatment of appendicitis; it may be especially helpful in women with lower abdominal pain of unclear etiology. Laboratory studies typically show leukocytosis (12,000 to 15,000/mcL [12.00 to 15.00 × 109/L]), but this finding is highly variable; a normal white blood cell count should not be used to exclude appendicitis.
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Atemnotsyndrom bei Neugeborenen
Pathophysiologie des Atemnotsyndroms bei Neugeborenen
Der pulmonale Surfactant ist eine Mischung aus Phospholipiden und Lipoproteinen, die von den Pneumozyten Typ II sezerniert werden (siehe auch Neonatale Lungenfunktion ). Er verringert die Oberflächenspannung des Wasserfilms, der die Alveolen auskleidet, und vermindert dadurch die Tendenz der Alveolen, zu kollabieren sowie den Kraftaufwand, um sie aufzublähen. Bei Surfactant-Mangel wird ein größerer Druck benötigt, um um die Alveolen zu öffnen. Ohne angemessenen Atemdruck werden die Lungen diffus atelektatisch und lösen Entzündungen und Lungenödem aus. Da das Blut, das durch die atelektatischen Areale fließt, nicht oxygeniert wird (intrapulmonaler Rechts-Links-Shunt), wird das Kind hypoxisch. Die Lungencompliance ist vermindert, die Atemarbeit wird vermehrt. Bei schweren Fällen ermüden das Zwerchfell und die interkostale Muskulatur, und es kommt zur CO2-Retention. Eine Komplikationen des idiopathischen Atemnotsyndroms sind eine Intraventrikuläre Blutung und/oder intraparenchymale Blutung , periventrikuläre Verletzung der weißen Hirnsubstanz,
professionals
health_topics
1french
troubles pulmonaires
Traitement des exacerbations aiguës des bronchopneumopathies chroniques obstructives (BPCO)
Assistance ventilatoire en cas d'exacerbation aiguë d'une BPCO
La Ventilation non invasive en pression positive (p. ex., une aide pressionnelle ou une ventilation à pression positive par masque) est une alternative à la ventilation mécanique complète. La ventilation non invasive semble réduire le recours à l'intubation, la durée du séjour hospitalier et diminue la mortalité des exacerbations sévères (définies par un pH Il semble que la ventilation non invasive n'ait aucun effet chez les patients présentant des exacerbations moins sévères. Cependant, elle peut être indiquée chez les patients de ce groupe dont les gaz du sang artériel s'aggravent malgré le traitement médicamenteux initial ou l'oxygénothérapie ou pour lesquels la ventilation mécanique invasive semble indiquée de manière imminente mais qui ne demandent pas d'intubation pour contrôler les voies respiratoires ni de sédation pour une agitation. Les patients qui ont une dyspnée sévère, une hyperinflation et qui utilisent leurs muscles respiratoires accessoires peuvent également être soulagés par la pression expiratoire positive. Une aggravation respiratoire pendant la ventilation non invasive implique un transfert vers une Revue générale de la ventilation artificielle invasive. Une aggravation des gaz du sang artériel et de l'état neurologique et un épuisement respiratoire évolutif sont des indications d'intubation endotrachéale et de Revue générale de la ventilation artificielle . Les réglages de ventilation, les stratégies de prise en charge et les complications sont traités dans un Une oxygénothérapie nasale à haut débit a également été utilisée dans l'insuffisance respiratoire aiguë par exacerbation d'une BPCO et peut être essayée chez ceux qui ne tolèrent pas la ventilation par masque non invasif. 2 semaines), une trachéotomie est indiquée pour améliorer le confort et faciliter la communication et l'alimentation. Grâce à un Rééducation respiratoire multidisciplinaire de qualité, comprenant une supplémentation alimentaire et un soutien psychologique, de nombreux patients traités par ventilation mécanique prolongée peuvent être sevrés avec succès et retrouver leur niveau d'activité antérieur. Des programmes spécialisés existent en cas de dépendance à la ventilation après une insuffisance respiratoire aiguë. Certains patients peuvent s'abstenir de ventilation pendant la journée. Dans le cas des patients bénéficiant d'installations adéquates à domicile, la formation des membres de la famille peut leur permettre de rentrer à domicile avec leur ventilation. Une préoccupation excessive concernant une possible dépendance envers la ventilation ne doit pas retarder la prise en charge d'une insuffisance respiratoire aiguë; de nombreux patients traités par ventilation mécanique peuvent récupérer l'état de santé qui était le leur avant l'exacerbation.
professionals
health_topics
2german
urogenitaltrakt
Hodentorsion
Symptome und Anzeichen einer Hodentorsion
Akutsymptome sind plötzlicher Beginn mit starken Schmerzen, Übelkeit und Erbrechen, gefolgt von skrotalem Ödem und Verhärtung. Fieber und häufiger Harndrang können hinzukommen. Der Hoden ist druckschmerzhaft und kann hoch oder horizontal stehen. Der kontralaterale Hoden kann ebenfalls horizontal sein, weil die anatomischen Defekte gewöhnlich beidseitig vorkommen. Der Kremasterreflex fehlt gewöhnlich auf der betroffenen Seite. Manchmal kann eine Torsion spontan heilen und dann wiederkehren, was ein weniger akutes Auftreten vermuten lässt ( Hinweise auf Symptome und Zeichen ). Normalerweise ist jedoch die Entstehung und Auflösung von Schmerzen bei jeder Episode sehr schnell. 1.Mellick LB, Sinex JE, Gibson RW, et al: A systematic review of testicle survival time after a torsion event.Pediatr Emerg Care35(12):821-825, 2019. doi: 10.1097/PEC.0000000000001287
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von frauen
Beckenentzündung
Ursachen für eine Beckenentzündung
Die Beckenentzündung wird gewöhnlich von Bakterien aus der Scheide verursacht. In den meisten Fällen werden die Bakterien während des Geschlechtsverkehrs mit einem Partner übertragen, der eine sexuell übertragbare Infektion hat. Die häufigsten sexuell übertragbaren Bakterien sind: , die Gonorrhö (Tripper) verursachen , die eine Infektion mit Chlamydien- und andere Nicht-Gonokokken-Infektionen verursachen Chlamydien- und andere Nicht-Gonokokken-Infektionen None Diese Bakterien breiten sich üblicherweise von der Scheide bis in den Gebärmutterhals aus (den unteren Teil der Gebärmutter, der in die Scheide mündet), wo sie Infektionen verursachen können ( Zervizitis ). Diese Infektionen bleiben im Gebärmutterhals oder breiten sich weiter nach oben aus und verursachen eine Beckenentzündung. Die Beckenentzündung tritt auch häufiger bei Frauen mit einer Bakterielle Vaginose (BV) auf. Die Bakterien, die eine bakterielle Vaginose verursachen, befinden sich in der Scheide. Sie verursachen Symptome und breiten sich auf andere Organe aus, wenn sie sich vermehren. Ob bakterielle Vaginose sexuell übertragen wird, ist nicht bekannt. In selteneren Fällen werden Frauen während einer spontanen Entbindung, eines Schwangerschaftsabbruchs oder eines medizinischen Verfahrens, wie z. B. einer Dilatation und Kürettage (D und K) oder bei gynäkologischen Eingriffen, infiziert – wenn Bakterien in die Scheide gelangen oder wenn Bakterien, die normalerweise in der Scheide vorhanden sind, zur Gebärmutter wandern. Durch Scheidenspülungen steigt das Risiko einer Infektion. Die häufigste vermeidbare Ursache von Unfruchtbarkeit ist eine Beckenentzündung.
patient
health_topics
3spanish
fundamentos
Buscar información sobre enfermedades
Más información
Los siguientes son recursos en inglés que pueden ser útiles. Tenga en cuenta que LOS MANUALES no se hacen responsables del contenido de ningún otro recurso que no sea el último. Agency for Healthcare Research and Quality(AHRQ) (Agencia para la Investigación y la Calidad de la Atención Sanitaria): esta organización proporciona pruebas para mejorar la calidad de la atención sanitaria al hacerla más segura, más accesible, más equitativa y más asequible. Centers for Disease Control and Prevention(CDC): (Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades, CDC por sus siglas en inglés): los CDC forman parte del Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos y proporcionan información sanitaria basada en datos científicos. National Institutes of Health(NIH): (Institutos Nacionales de la Salud, NIH por sus siglas en inglés): este sitio proporciona acceso a información sobre la salud, información actualizada sobre ensayos de investigación clínica y recursos de educación científica para estudiantes y educadores. STANDS—Commentary(STANDS-Documental): en este documental se explica sucintamente qué deben buscar los consumidores de servicios de salud al buscar información fiable sobre la salud en Internet.
patient
health_topics
3spanish
trastornos del hígado y de la vesícula biliar
Síndrome de obstrucción sinusoidal del hígado
Causas del síndrome de obstrucción sinusoidal
Entre las causas más frecuentes se encuentran las siguientes: La ingestión de los alcaloides de la pirrolicidina, que se encuentran en las plantas de crotalaria y de senecio (utilizadas en Jamaica para hacer té) y en otras plantas como la consuelda (véase Plantas medicinales e hígado ) El uso de ciertos medicamentos que a veces tienen efectos tóxicos sobre el hígado, incluidas la ciclofosfamida y la azatioprina (utilizada para inhibir el sistema inmunitario) La radioterapia (utilizada para inhibir el sistema inmunitario antes del trasplante de médula ósea o Trasplante de células madre ) Una reacción después del trasplante de médula ósea o de células madre (enfermedad del injerto contra el huésped) En la Enfermedad del injerto contra el huésped , los glóbulos blancos (leucocitos) del tejido trasplantado atacan a los tejidos del receptor. Esta reacción tiende a ocurrir alrededor de 3 semanas después del trasplante.
professionals
health_topics
0english
geriatrics
Overview of Geriatric Care
Geriatric Interdisciplinary Teams
Geriatric interdisciplinary teams consist of practitioners from different disciplines who provide coordinated, integrated care with collectively set goals and shared resources and responsibilities. Not all older patients need a formal geriatric interdisciplinary team. However, if patients have complex medical, psychologic, and social needs, such teams are more effective in assessing patient needs and creating an effective care plan than are practitioners working alone. If interdisciplinary care is not available, an alternative is management by a geriatrician or geriatric nurse practitioner or a primary care physician or nurse practitioner or physician assistant with experience and interest in geriatric medicine. Interdisciplinary teams aim to ensure the following: That patients move safely and easily from one care setting to another and from one practitioner to another That the most qualified practitioner provides care for each problem That care is not duplicated That care is comprehensive To create, monitor, or revise the care plan, interdisciplinary teams must communicate openly, freely, and regularly. Core team members must collaborate, with trust and respect for the contributions of others, and coordinate the care plan (eg, by delegating, sharing accountability, jointly implementing it). Team members may work together at the same site, making communication informal and expeditious. However, with the increased use of technology (ie, cell phones, computers, internet, telehealth), it is not unusual for team members to work at different sites and use various technologies to enhance communication. A team typically includes physicians, nurses, nurse practitioners, physician assistants, pharmacists, social workers, psychologists, and sometimes a dentist, dietitian, physical and occupational therapists, an ethicist, or a palliative care or hospice physician. Team members should have knowledge of geriatric medicine, familiarity with the patient, dedication to the team process, and good communication skills. To function effectively, teams need a formal structure. Teams should develop a shared vision of care, identify patient-centered objectives and set deadlines for reaching their goals, have regular meetings (to discuss team structure, process, and communication), and continuously monitor their progress (using quality improvement measures). In general, team leadership should rotate, depending on the needs of the patient; the key provider of care reports on the patient’s progress. For example, if the main concern is the patient’s medical condition, a physician, nurse practitioner, or physician assistant leads the meeting and introduces the team to the patient and family members. The physician, nurse practitioner, and physician assistant often work together and determine what medical conditions a patient has, inform the team (including differential diagnoses), and explain how these conditions affect care. If the patient and family members need help in coordinating care, the social worker might be most knowledgeable and therefore assume team leadership. Similarly, if there are medication issues, the pharmacist might be the best person to lead the team. Alternatively, if the main concern is related to nursing care, such as wound care, then the nurse should take the lead. The team’s input is incorporated into medical orders. The physician or one of the provider team members must write medical orders agreed on through the team process and discusses team decisions with the patient, family members, and caregivers. If a formally structured interdisciplinary team is not available or practical, a virtual team can be used. Such teams are usually led by the primary care physician but can be organized and managed by an advanced practice nurse or physician assistant, a care coordinator, or a case manager. The virtual team uses information technologies (eg, handheld devices, email, video conferencing, teleconferencing) to communicate and collaborate with team members in the community or within a health care system. Recent evidence has pointed to the importance of providing person-centered care, which means that providers are highly focused on patient preferences, needs, and values. The key principles of patient-centered care include respecting patient preferences; coordinating care; providing information and education to the patient and family members; involving family and friends; and providing both physical comfort and emotional support. Practitioner team members must treat patients and caregivers as active members of the team—eg, in the following ways: Patients and caregivers should be included in team meetings when appropriate. Patients should be asked about their preferences and goals of care and to take a lead in helping the team set goals (eg, advance directives, end-of-life care, level of pain). Patients and caregivers should be included in discussions of drug treatment, rehabilitation, dietary plans, and other therapies, and these treatments and plans should align with patient preferences. Practitioner teams should respect the patients' and caregivers' ideas and preferences (eg, if patients will not take a particular drug or change certain dietary habits, care can be modified accordingly). Patients and practitioners must communicate honestly to prevent patients from suppressing an opinion and agreeing to every suggestion. Cognitively impaired patients should be included in decision making provided that practitioners adjust their communication to a level that patients can understand. Capacity (Competence) and Incapacity is specific to each particular decision; patients who are not capable of making decisions about complex issues may still be able to make decisions about less complicated issues. Caregivers, including family members, can help by identifying realistic and unrealistic expectations based on the patient’s habits and lifestyle. Caregivers should also indicate what kind of support they can provide.
professionals
health_topics
2german
neurologische krankheiten
Anfallserkrankungen
Prognose für Anfallsleiden
Unter Behandlung wird ein Drittel der Patienten mit epileptischen Anfällen anfallsfrei, bei einem weiteren Drittel wird die Anfallshäufigkeit um>50% reduziert. Etwa 60% der Patienten, deren Krampfanfälle medikamentös gut kontrolliert sind, können schließlich die Arzneimitteleinnahme beenden und anfallsfrei bleiben. Epileptische Anfälle gelten als aufgelöst, wenn Patienten für 10 Jahre anfallsfrei gewesen sind und keine Anti-Epileptika für die letzten 5 Jahre dieser Zeit eingenommen haben.
professionals
health_topics
2german
erkrankungen des rheumatischen formenkreises und des bewegungsapparats
Autoimmun Myositis
Pathophysiology of Autoimmune Myositis
Zu den typischen pathologischen Veränderungen zählen zelluläre Schädigung und Atrophie mit unterschiedlichem Entzündungsausmaß. Die Muskulatur von Händen, Füßen und Gesicht ist weit weniger betroffen als die übrige Skelettmuskulatur. Bei Befall von Muskeln im Pharynx, dem oberen Ösophagus sowie gelegentlich dem Herz kann es zur Beeinträchtigung der Organfunktion kommen. Entzündliche Prozesse können auch in Gelenken und Lungen auftreten, speziell bei Patienten mit Antisynthetaseantikörpern. Dermatomyositis ist gekennzeichnet durch Immunkomplexablagerungen in den Gefäßen und gilt als eine komplementvermittelte Vaskulopathie. Im Gegensatz dazu ist die Polymyositis durch eine direkte T-Zell-vermittelte Muskelschädigung gekennzeichnet, und nekrotisierende immunvermittelte Myopathien sind durch Makrophageninfiltrate und Myophagozytose gekennzeichnet.
patient
health_topics
3spanish
temas especiales
Problemas durante el trayecto
Lesiones menores durante los viajes
Las lesiones menores (lesiones de poca importancia) son frecuentes durante los viajes. Levantar maletas pesadas suele producir lesiones de hombro, y el equipaje que se cae de los estantes situados por encima de la cabeza puede causar otras lesiones importantes. Las turbulencia del avión pueden causar mareo o lesiones. Mientras están sentados, los pasajeros deben mantener los cinturones de seguridad abrochados en todo momento. Durante los viajes en barco, las heridas se previenen utilizando un calzado que proporcione una adhesión adecuada en superficies húmedas, haciendo uso de las barandillas, quitándose las gafas de sol antes de entrar en las escalerillas del barco y estando atento en ambientes desconocidos. También es útil llevar una linterna para evitar las caídas por la noche.
patient
health_topics
1french
infections
Toxoplasmose
Symptômes de la toxoplasmose
La plupart des personnes avec un système immunitaire normal présentent peu ou pas de symptômes de toxoplasmose et guérissent totalement. Environ 10 à 20 % de ces personnes ont des ganglions lymphatiques gonflés, mais indolores. Quelques-unes de ces personnes présentent également des accès de fièvre faible intermittente, une vague sensation de malaise, des courbatures, et parfois des maux de gorge. Les symptômes disparaissent sans traitement, souvent après plusieurs semaines. Les enfants nés avec une toxoplasmose congénitale peuvent être gravement malades et décéder avant ou peu après la naissance, ou ils peuvent présenter des malformations congénitales. Certains ne sont jamais malades. D’autres semblent en bonne santé à première vue, mais développent des symptômes (tels que convulsions, déficit intellectuel et problèmes de vision) des mois, voire des années, plus tard. Symptômes caractéristiques chez les nouveau-nés : Infection de la muqueuse derrière le globe oculaire et la rétine ( Uvéite ) Hypertrophie de la rate et du foie Jaunisse du nouveau-né None Éruption cutanée Tendance aux ecchymoses Convulsions Tête volumineuse provoquée par une accumulation de liquide dans le cerveau ( Hydrocéphalie ) Petite tête ( Microcéphalie ) La choriorétinite peut provoquer une vision floue, une douleur oculaire, une sensibilité à la lumière et une cécité. Les symptômes de la toxoplasmose chez les personnes Présentation des déficits immunitaires sont fonction de la localisation de l’infection, comme le montre ce qui suit : Toxoplasmose du cerveau ( Encéphalite ) : affaiblissement musculaire d’un côté du corps, difficultés d’élocution, problèmes de vue, maux de tête, confusion, convulsions et coma Toxoplasmose aiguë disséminée (toxoplasmose qui s’est propagée dans tout l’organisme) : éruption cutanée, fièvre, frissons, difficultés à respirer et fatigue Chez certaines personnes (généralement celles dont le système immunitaire est très affaibli), la toxoplasmose provoque une inflammation des poumons (pneumonie), du cœur ( Myocardite ), ou, moins fréquemment, du foie (
patient
health_topics
2german
hauterkrankungen
Seborrhoische Keratosen
Introduction
Seborrhoische Keratosen (seborrhoische Warzen) sind gewöhnlich warzige und hautfarbene, braune oder schwarze Geschwülste, die überall auf der Haut auftreten können. (Siehe auch Gutartige Hauttumoren – ein Überblick .) Die Ursache seborrhoischer Keratosen ist nicht bekannt. Manche Menschen haben eine angeborene Neigung zur Entwicklung seborrhoischer Keratosen. Diese harmlosen Hautveränderungen sind bei Menschen im mittleren oder höheren Lebensalter sehr häufig. Manche Menschen haben sehr viele dieser Wucherungen. Obwohl sie am ganzen Körper auftreten können, sitzen sie jedoch meist am Rumpf und an den Schläfen. Bei Menschen mit dunklerer Haut können eine große Anzahl dieser Wucherungen an den Wangenknochen auftreten (eine Erkrankung, die Dermatosis papulosa nigra genannt wird). Seborrhoische Keratosen sind rund oder oval und variieren in ihrer Größe von weniger als 0,5 Zentimeter bis zu manchmal mehreren Zentimetern. Sie sehen wie an der Haut klebende Hauterscheinungen aus und haben gewöhnlich eine warzige und wachsartige oder schuppige Oberfläche. Diese Wucherungen wachsen schnell. Sie sind und werden nicht kanzerös (bösartig). Dunkelbraune Keratosen mit unregelmäßiger Pigmentierung können manchmal fälschlicherweise für Sie atypische Muttermale haben oder Eine Behandlung seborrhoischer Keratosen ist nicht erforderlich, solange sich die Keratosen nicht entzünden, jucken oder in kosmetischer Hinsicht stören. Am besten lassen sie sich durch Vereisen mit flüssigem Stickstoff (Kryotherapie) oder mit einer elektrischen Nadel (Elektrodesikkation) beseitigen.