User
stringclasses
2 values
Category
stringclasses
2 values
Language
class label
4 classes
Topic1
stringclasses
320 values
Topic2
stringlengths
2
210
Topic3
stringlengths
2
238
Text
stringlengths
5
42.8k
professionals
health_topics
0english
gastrointestinal disorders
Evaluation of Anorectal Disorders
History
History should include the details of bleeding, pain, protrusion, discharge, swelling, abnormal sensations, bowel movements, incontinence, stool characteristics, use of cathartics and enemas, and abdominal and urinary symptoms. All patients should be asked about anal intercourse and other possible causes of trauma and infection.
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Beta Oxidation Cycle Disorders
Long chain 3 hydroxyacyl CoA dehydrogenase deficiency (LCHADD)
This deficiency is the 2nd most common fatty acid oxidation defect. It shares many features of MCADD, but patients may also have cardiomyopathy; rhabdomyolysis, massive creatine kinase elevations, and myoglobinuria with muscle exertion; peripheral neuropathy; and abnormal liver function. Mothers with an LCHADD fetus often have Diagnosis (hemolysis, elevated liver enzymes, and low platelet count) during pregnancy. conjugates in an acylglycine profile. LCHADD can be confirmed by enzyme study in skin fibroblasts or by genetic testing. LCHADD is now included in routine Screening Tests for Newborns in all states in the US. Treatment during acute exacerbations includes hydration, high-dose glucose, bed rest, urine alkalinization, and carnitine supplementation. Long-term treatment includes a high-carbohydrate diet, medium-chain triglyceride supplementation, and avoidance of fasting and strenuous exercise.
professionals
health_topics
1french
troubles oculaires
Uvéite causée par une maladie du tissu conjonctif
Syndrome de néphrite tubulo interstitielle et uvéite
Le syndrome de néphrite tubulo-interstitielle et uvéite se manifeste généralement par une uvéite antérieure bilatérale aiguë non granulomateuse, bien qu'elle soit souvent accompagnée de complications postérieures, dont un œdème du nerf optique et de la macula. Il affecte le plus souvent les adolescentes, mais peut survenir à tout âge. Les symptômes comprennent une douleur et une rougeur oculaires, une diminution de l'acuité visuelle et une photophobie. Les patients peuvent avoir des antécédents de symptômes prodromiques viraux ainsi que des douleurs de l'hypochondre, une polyurie et une nycturie. Le bilan de la Néphrite tubulo-interstitielle peut comprendre les taux de bêta-2-microglobuline urinaire et parfois une Le traitement par des stéroïdes oraux à la phase aiguë et l'utilisation de médicaments immunosuppresseurs non corticostéroïdes (p. ex., mycophénolate mofétil) pour la maladie chronique est souvent nécessaire.
patient
health_topics
1french
troubles digestifs
Boule dans la gorge
Introduction
Certaines personnes ont l’impression d’avoir une boule ou une masse dans la gorge, alors que dans les faits il n’y en a pas. Si cette sensation n’a aucun lien avec la déglutition, on l’appelle sensation de bolus ou paresthésie pharyngée. Si les personnes éprouvent cette sensation mais constatent également des troubles de la déglutition, voir Troubles de la déglutition .
patient
health_topics
0english
injuries and poisoning
Scorpion Stings
Introduction
The stings of North American scorpions are rarely serious and usually result in pain, minimal swelling, tenderness, and warmth at the sting site. However, the bark scorpion (Centruroides exilicaudaorC. sculpturatus), which is present in Arizona and New Mexico and on the California side of the Colorado River, has a much more toxic sting. The sting is painful, sometimes causing numbness or tingling in the area around the sting. Serious symptoms are more common in children and include Abnormal head, eye, and neck movements Increased saliva production Sweating Restlessness Some people develop severe involuntary twitching and jerking of muscles and very high blood pressure. Breathing may become difficult. (See also Introduction to Bites and Stings .)
patient
health_topics
0english
children s health issues
Anemia in the Newborn
Decreased red blood cell production
Before birth, the fetus's bone marrow may fail to produce enough new red blood cells. This rare defect may result in severe anemia. Examples of this lack of production include rare genetic disorders such as Fanconi Syndrome and Diamond-Blackfan anemia. After birth, some infections (such as Cytomegalovirus (CMV) Infection ,
patient
health_topics
2german
hauterkrankungen
Bakterielle Hautinfektionen – ein Überblick
Ursachen für bakterielle Hautinfektionen
Viele Arten von Bakterien können die Haut infizieren. Die häufigsten Verursacher von Hautinfektionen sind Staphylococcus-aureus-Infektionen und (kurz Methicillinresistenter Staphylococcus aureus (MRSA) ) ist ein in den Vereinigten Staaten weit verbreitetes Bakterium, das Hautinfektionen verursacht. MRSA ist gegenüber vielen häufig verwendeten Antibiotika resistent, weil der Erreger genetische Veränderungen durchlaufen hat, durch die er eine Exposition gegenüber einigen Antibiotika überleben kann. Da MRSA
professionals
health_topics
2german
herz kreislauf krankheiten
Ektope Supraventrikuläre Rhythmen
Supraventrikuläre Extrasystolen
auftreten oder aber ein Zeichen für eine kardiopulmonale Krankheit sein. Sie sind häufig bei Patienten mit Chronische obstruktive Lungenerkrankung (COPD). Gelegentlich verursachen sie Palpitationen. Die Diagnose erfolgt mittels Elektrokardiographie (EKG – siehe Abbildung Supraventrikuläre Extrasystole (SVES) ). In Ableitung II ist die T-Welle nach dem 2. Schlag aus dem Sinusknoten durch eine SVES deformiert. Da die SVES relativ früh während des Sinuszyklus auftritt, ist der Sinusknotenrhythmus zurückgesetzt und eine Pause—weniger als vollständig kompensatorisch—geht dem nächsten Sinusschlag voraus. SVES können normal, abberant oder gar nicht übergeleitet werden und werden in der Regel von einer nicht kompensatorischen Pause gefolgt. SVES, die über eine aberrante Leitung (normalerweise mit der Morphologie eines Rechtsschenkelblocks) geleitet werden, müssen von Extrasystolen ventrikulären Ursprungs unterschieden werden. Vorhofextrasystolenentstehen aufgrund ektoper Vorhofschläge, die nach langen Sinuspausen oder einem Sinusarrest einzeln oder mehrfach auftreten können. Ersatzschläge eines einzelnen Fokus können einen kontinuierlichen Rhythmus erzeugen (sog. ektoper Vorhofrhythmus). Hierbei ist die Herzfrequenz üblicherweise niedriger, die Morphologie der P-Welle typisch verändert und das PR-Intervall etwas kürzer als bei einem Sinusrhythmus.
professionals
health_topics
0english
dermatologic disorders
Delusional Parasitosis
Diagnosis of Delusional Parasitosis
Clinical evaluation Diagnosis of delusional parasitosis is suspected by history and clinical examination. Evaluation requires ruling out true infestations and other physiologic disease by physical examination and judicious testing, such as skin scrapings and other tests as clinically indicated.
professionals
health_topics
1french
blessures empoisonnement
Comment inciser et drainer un abcès
Considérations supplémentaires pour l'incision et le drainage d'un abcès
chez les patients à Patients à haut risque , les patients immunodéprimés et les toxicomanes IV, prétraiter 1 heure avant la procédure par des antibiotiques efficaces contre les staphylocoques et les streptocoques bêta-hémolytiques (p. ex., une céphalosporine ou, si une infection par des staphylocoques résistants à la méthicilline est possible, la vancomycine ou la clindamycine). Alternatives moins invasives:éviter toute incision agressive des abcès des zones cosmétiquement importante, des zones sous tension cutanée importante (p. ex., surfaces d'extension), et des zones où le tissu cicatriciel est étendu (p. ex., sites de multiples procédures de drainage). Au lieu de cela, pratiquer une incision ou une aspiration à l'aiguille pour limiter les lésions tissulaires et la formation de cicatrices. De multiples aspirations à l'aiguille, une aspiration à l'aiguille guidée par échographie ou une incision et un drainage retardés peuvent être nécessaires. L'abcès doit être réévalué tous les 1 à 2 jours pour déterminer si une intervention supplémentaire est nécessaire.
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Revue générale des problèmes comportementaux chez l'enfant
Traitement des problèmes comportementaux chez l'enfant
Intervention précoce Éducation et stratégies pour les parents Une fois le problème comportemental identifié et les investigations étiopathogéniques effectuées, une intervention précoce est souhaitable, car plus les comportements sont anciens, plus ils sont difficiles à modifier. Le médecin rassure les parents sur le fait que l'enfant est physiquement bien portant (c'est-à-dire, que le trouble du comportement n'est pas l'expression d'une maladie organique). En identifiant les frustrations des parents et en leur montrant la fréquence des problèmes comportementaux, le médecin peut souvent atténuer la culpabilité parentale et favoriser l'exploration des facteurs étiopathogéniques possibles et le traitement. Pour les problèmes simples, la formation des parents, le soutien psychologique et quelques suggestions spécifiques sont souvent suffisantes. Il convient de rappeler aux parents l'importance de consacrer au moins 15 à 20 min/jour à une activité agréable avec l'enfant et d'appeler l'attention sur les comportements souhaitables lorsque l'enfant les fait ("attraper l'enfant lorsqu'il est bien"). Les parents peuvent également être encouragés à passer régulièrement du temps loin de l'enfant pour aider l'enfant à apprendre à être en sécurité et indépendant. Pour certains problèmes comportementaux, cependant, les parents tireront bénéfice de stratégies complémentaires visant à discipliner l'enfant et à modifier son comportement. Les parents doivent identifier les déclencheurs du comportement et des facteurs (p. ex., une attention supplémentaire) qui pourraient le renforcer par inadvertance. Les comportements souhaitables et non souhaitables doivent être clairement définis. Les parents doivent se concentrer sur le comportement lui-même et ne pas l'assimiler à l'enfant (p. ex., "ce comportement était inacceptable" versus "tu es une mauvaise personne"). Des règles cohérentes et des limites doivent être établies. Les parents doivent obtenir une compliance continue, offrir des récompenses appropriées en cas de réussite et tirer les conséquences de comportements inadaptés ou non désirables. Les parents doivent s'efforcer de minimiser leur colère lorsqu'ils imposent des règles et ils doivent maximiser leurs relations positives avec l'entant. Le renforcement positif d'un comportement approprié constitue un outil puissant, sans effet indésirable. Aider les parents à comprendre que "la discipline" implique une structure et pas seulement une punition leur permet de fournir la structure et les attentes claires dont les enfants ont besoin. Le défaut de discipline peut entraîner des comportements inappropriés. Réprimander ou punir physiquement l'enfant peut permettre de contrôler son comportement temporairement mais peut en fin de compte diminuer son sentiment de sécurité et d'estime de soi. Les menaces d'abandon ou de se séparer de l'enfant sont néfastes. Les réprimandes, les menaces et les châtiments corporels enseignent aussi à l'enfant que ces réprimandes sont des réponses appropriées à des situations que l'enfant n'aime pas. Une bonne approche pour modifier un comportement inacceptable consiste à utiliser la Technique du time out (temps mort) selon laquelle l'enfant sera isolé dans un endroit calme et sans attrait (un coin ou une pièce [autre que la chambre de l'enfant] sans téléviseur ni jouet) qui ne soit ni sombre ni effrayante pendant une courte période. Ces temps morts constituent des processus d'apprentissage pour l'enfant et sont au mieux utilisés pour un, ou quelques, comportements inappropriés. La contention physique doit être évitée. Dans le cas des enfants dont l'intensité des réactions augmente lorsqu'ils sont placés en situation de time-out (temps mort) les parents peuvent préférer passer plus rapidement à la redirection s'ils s'aperçoivent que les enfants ont enregistré le blâme pour comportement inapproprié. Cette technique disciplinaire est utilisée au mieux lorsque les enfants sont conscients que leurs actions sont inappropriées ou inacceptables et lorsqu'ils perçoivent la perte de l'attention qui leur est portée comme une punition; généralement, ce n'est pas le cas jusqu'à l'âge de 2 ans. Il faut être prudent lorsque cette technique est utilisée dans des circonstances où l'enfant est en groupe comme à la crèche, parce qu'elle peut provoquer une humiliation néfaste. Cette technique peut être appliquée lorsqu'un enfant se comporte mal et qu'il sait que ce comportement va être sanctionné. Habituellement, réprimandes verbales et des rappels doivent précéder le time-out (temps mort). La mauvaise conduite est expliquée à l'enfant, qui est dit de s'asseoir dans la chaise time-out (temps mort) ou y mène, si nécessaire. L'enfant doit rester assis sur une chaise 1 min par année d'âge (maximum 5 min). Un enfant qui se lève avant le temps imparti doit être rassis et le décompte repart à zéro. Il faut éviter de lui parler ou de le regarder. Quand il est temps pour l'enfant de se lever, le soignant demande la raison du time-out (temps mort) sans colère ni insistance. Un enfant qui ne se rappelle pas la raison exacte est brièvement rappelé. L'enfant n'a pas besoin d'exprimer des remords pour le comportement inapproprié dans la mesure où il est clair que l'enfant comprend la raison du time-out (temps mort). Peu de temps après le time-out (temps mort), le soignant doit encourager les conduites appropriées de l'enfant, ce qui peut être plus facile à réaliser si l'enfant est amené à pratiquer une autre activité loin de la scène de son comportement inadapté. L'installation du comportement dans un cercle vicieux peut être interrompue si les parents feignent d'ignorer les comportements non gênants pour autrui (p. ex., refus de manger) et utilisent la distraction ou l'isolement temporaire pour limiter les comportements qui ne peuvent être ignorés (p. ex., Accès de colère en public). Un trouble comportemental qui ne s’améliore pas en 3 à 4 mois doit faire l’objet d’un bilan; un traitement comportemental plus intensif ou des consultations de santé mentale peuvent être indiquées.
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Rubéole
Points clés
La rubéole provoque une éruption scarlatiniforme et souvent une fébricule, une sensation de malaise, une conjonctivite, et une lymphadénopathie (impliquant typiquement les ganglions sous-occipitaux, rétro-auriculaires, et cervicaux postérieurs). La plupart des cas sont bénins et les complications sont rares, sauf dans les rares cas d'encéphalite et de risque au début de la grossesse que l'infection puisse provoquer un avortement spontané, une mort fœtale tardive, ou des malformations congénitales. Le diagnostic biologique est fortement encouragé pour tous les cas suspects à des fins de santé publique; ou l'analyse par reverse transcription–Polymerase Chain Reaction peut être effectuée. Le dépistage chez la femme en âge de procréer des anticorps antirubéoleux et la vaccination des sujets sensibles sont également conseillés à condition que toute conception soit empêchée pendant ≥ 28 jours après. La vaccination est contre-indiquée pendant la grossesse.
patient
health_topics
0english
liver and gallbladder disorders
Hepatitis C, Acute
Symptoms of Acute Hepatitis C
At first, acute hepatitis C is usually mild and often causes no symptoms. Most people with acute hepatitis C are unaware that they are infected. Some people with acute hepatitis C have typical symptoms of viral hepatitis. These symptoms include Loss of appetite A general feeling of illness (malaise) Fever Nausea and vomiting Jaundice in Adults (yellowing of the skin and whites of the eyes) Acute hepatitis C very rarely becomes severe ( Symptoms ). Hepatitis C becomes chronic in about 75% of people. Chronic infection is usually mild. However, over time, about 20 to 30% of people with Hepatitis C, Chronic develop
patient
symptoms
2german
symptome von erkrankungen des herzens und der blutgefäße
herz und gefäßkrankheiten
Schwellungen
Bestimmte Ursachen werden behandelt (z. B. erhalten Betroffene mit Blutgerinnseln in den Beinen Antikoagulanzien [Blutverdünner]). Medikamente, die die Schwellung verursacht haben, werden abgesetzt oder, falls möglich, umgestellt. Da die Schwellung an sich nicht gefährlich ist, erhalten die Betroffenen keine Wasserpillen (Diuretika), es sei denn, diese sind zur Behandlung der Ursache der Schwellung erforderlich (z. B. bei Herzinsuffizienz). Ein paar einfache Maßnahmen wie das Hochlegen der Beine beim Sitzen oder die Reduzierung des Salzgehalts bei der Ernährung helfen jedoch manchmal, die Schwellung zu lindern.
patient
health_topics
3spanish
infecciones
Infecciones por trematodos de los pulmones
Introduction
Ciertas especies de trematodosParagonimuscausan infecciones en los pulmones. Las personas se infectan cuando ingieren quistes que contienen larvas de trematodos en cangrejos de agua dulce crudos, poco cocidos o conservados en vinagre. La mayoría de las personas infectadas no presenta síntomas, pero las que los tienen pueden presentar diarrea, dolor abdominal, fiebre, tos, prurito y síntomas posteriores debidos al daño en los pulmones y otros órganos. Los médicos diagnostican la infección cuando visualizan huevos en el esputo de una persona o huevos de esputo ingerido en las heces. Se administra praziquantel u otro fármaco para eliminar los trematodos del cuerpo. Los Introducción a las infecciones por trematodos son platelmintos parásitos. Existen muchas especies de trematodos. Especies diferentes tienden a infectar diferentes zonas del cuerpo. Existen más de 30 especies de Paragonimus westermani Las personas contraen infecciones por trematodos en los pulmones cuando ingieren quistes que contienen trematodos inmaduros (larvas) en cangrejos de agua dulce crudos, poco cocidos o conservados en vinagre. Estas infecciones ocurren con mayor frecuencia en Asia. (Véase también Introducción a las infecciones parasitarias .) Otra especie de Una vez ingeridos los quistes, las larvas los abandonan, penetran en la pared intestinal y entran en la cavidad abdominal. A continuación, atraviesan el diafragma e invaden los pulmones. Allí, se conviertan en adultos y producen huevos. Los adultos pueden vivir 20 años si no se recibe tratamiento. Los trematodos también pueden ir al encéfalo, el hígado, los ganglios linfáticos, la piel o la médula espinal, donde forman quistes y producen larvas. Sin embargo, el ciclo de la vida no se puede completar en estos órganos porque los huevos no tienen manera de salir del cuerpo. Los huevos pasan desde los pulmones al esputo que se tose y se escupe o bien se ingiere y pasa a las heces. Si los huevos entran en el agua dulce, eclosionan en larvas que ingieren los caracoles. En el interior del caracol, las larvas se desarrollan en una forma (llamado cercaria) que puede nadar. Los caracoles infectados liberan las cercarias, que después infectan a los cangrejos de río y forman quistes (llamados metacercarias). Véase también la información sobre la paragonimiasis de laWorld Health Organization (WHO)(Organización Mundial de la Salud, OMS) y de losCenters for Disease Control and Prevention (CDC)(Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades, CDC por sus siglas en inglés).
professionals
health_topics
3spanish
trastornos hepáticos y biliares
Síndrome poscolecistectomía
Tratamiento del síndrome poscolecistectomía
En ocasiones, esfinterotomía endoscópica La esfinterotomía por vía endoscópica puede aliviar el dolor recurrente secundario a una disfunción del esfínter de Oddi, particularmente si se debe a una estenosis papilar. La colangiopancreatografía retrógrada endoscópica (CPRE) y la manometría se han utilizado para tratar el dolor poscolecistectomía; sin embargo, no hay evidencias actuales que indiquen que este tratamiento sea eficaz si los pacientes tienen anormalidades objetivas. Estos pacientes deben recibir tratamiento sintomático.
professionals
health_topics
2german
erkrankungen des rheumatischen formenkreises und des bewegungsapparats
Wie zu tun Metakarpophalangeal und Interphalangealgelenk Arthrozentese
Tips and Tricks für die MCP und IP Gelenk Arthrozentese
Beachten Sie auch, dass Wärme, Druckempfindlichkeit und Erytheme ein akut entzündetes arthritisches Gelenk überlagern und eine extraartikuläre Infektion vortäuschen können. Bei dem Versuch, eine infektiöse Arthritis von einer Infektion der darüber liegenden Strukturen (eine Gegenanzeigen ) zu unterscheiden, ist eine infektiöse Arthritis in folgenden Fällen wahrscheinlicher: Gelenkerguss Umlaufende Gelenkschmerzen und Empfindlichkeit der Gelenkkapsel Schmerzen sowohl bei sanfter, passiver Bewegung als auch bei aktiver Gelenkbewegung Bei der Überprüfung der Flüssigkeit ist Folgendes zu beachten: Die durch eine traumatische Punktion entstandene Hämarthrose ist in der Regel ungleichmäßig verteilt und neigt zur Gerinnung. Bei kleinen Gelenken ist möglicherweise keine aspirierte Flüssigkeit sichtbar. Dennoch sollte die Spritze verwendet werden, um auch nur einen kleinen Tropfen der Flüssigkeit durch die Nadel auf einen Objektträger für die mikroskopische Untersuchung zu drücken. Dies kann ausreichen, um eine kristallassoziierte Arthritis zu dokumentieren oder den Verdacht auf eine Infektion zu erhöhen.
patient
health_topics
1french
troubles digestifs
Gastrinome
Introduction
Le gastrinome est une tumeur généralement située dans le Pancréas ou le duodénum (premier segment de l’intestin grêle), qui produit des taux excessifs de gastrine, l’hormone qui stimule la sécrétion gastrique d’acide et d’enzymes, et entraîne des Ces tumeurs prennent leur origine dans les cellules du pancréas qui produisent de la gastrine. Les symptômes sont similaires à ceux causés par les ulcères gastroduodénaux, notamment la douleur et les saignements. Le diagnostic inclut des analyses de sang et des examens d’imagerie. Le taux de survie est élevé si la tumeur est totalement retirée. Le traitement inclut des médicaments visant à réduire l’acide dans l’estomac, et parfois une intervention chirurgicale et une chimiothérapie. Les gastrinomes sont un type de Présentation des tumeurs endocrines du pancréas . La plupart des patients qui ont des gastrinomes présentent plusieurs tumeurs regroupées à l’intérieur du pancréas ou près de celui-ci, ou situées dans le duodénum. Près de la moitié des tumeurs sont de nature maligne. Parfois un gastrinome apparaît dans le cadre d’une
professionals
health_topics
0english
infectious diseases
Other Arbovirus Infections
Other tick borne viruses
Other tick-borne viruses in the United States are Bourbon virus: This virus was isolated from a single patient who died with multiorgan failure in Bourbon County, Kansas. A limited number of cases have been reported in the southern and midwestern United States. Heartland virus: As of 2022, there have been more than 60 cases of Heartland virus disease reported from states in the midwestern, northeastern, and southern United States ( Arbovirus references ). Infection with this virus usually causes a self-limited, nonspecific febrile illness, which may be accompanied by leukopenia. Thrombocytopenia may be present, and liver transferases may be elevated. One patient died. The CDC found signs that the Heartland virus is circulating in deer, raccoons, coyotes, and moose in 13 states, from Texas to North Carolina and Florida to Maine. is located. In the United States, a total of 59 cases were reported to CDC from 2010 through 2019 ( Arbovirus references ). It causes a nonspecific febrile illness that is rarely complicated by meningitis or encephalitis. Rarely, it is transmitted by blood transfusion.
patient
health_topics
1french
infections
Infections provoquées par des bactéries apparentées à la tuberculose (TB)
Infections à complexe Mycobacterium avium (MAC)
Les personnes atteintes d’un SIDA avancé et dont la numération des CD4 Numération des CD4 L’infection par le virus de l’immunodéficience humaine (VIH) est une infection virale qui détruit progressivement certains globules blancs et qui est traitée à l’aide de médicaments antirétroviraux... en apprendre davantage est inférieure à 100 cellules par microlitre de sang doivent prendre de la clarithromycine ou de l’azithromycine pour empêcher que l’infection à MAC ne se généralise. Il est également important de traiter le SIDA efficacement. Cela peut renforcer les capacités du système immunitaire à combattre l’infection.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos pulmonares
Neumonitis por hipersensibilidad
Pronóstico de la neumonitis por hipersensibilidad
Los cambios anatomopatológicos de la neumonitis por hipersensibilidad aguda son totalmente reversibles si se detecta temprano y si se elimina la exposición al antígeno. La enfermedad aguda es autolimitada si se evita el antígeno; los síntomas suelen disminuir en el transcurso de horas. La enfermedad crónica tiene un pronóstico más complicado: la fibrosis suele ser irreversible, pero puede no progresar si se evita la exposición del paciente al antígeno.
patient
health_topics
1french
infections
Maladie du sommeil africaine
Symptômes de la maladie du sommeil africaine
Dans la maladie du sommeil africaine, différentes parties de l’organisme sont affectées dans l’ordre suivant : Peau Sang et ganglions lymphatiques Cerveau et liquide céphalorachidien (liquide qui entoure le cerveau et la moelle épinière) La rapidité d’évolution de l’infection et la nature des symptômes provoqués dépendent de l’espèce en cause. Un bouton peut se développer à l’endroit de la piqûre de la mouche tsé-tsé dans un délai de quelques jours à deux semaines. Il devient rouge sombre et peut devenir une ulcération enflée douloureuse. L’infection s’étend au sang et à la lymphe sur une période de plusieurs semaines à plusieurs mois. Les personnes atteintes ont alors des fièvres intermittentes, des frissons, des maux de tête, et des douleurs musculaires et articulaires. Le visage peut enfler temporairement. Chez certains, une éruption cutanée apparaît, et les ganglions lymphatiques le long du dos et du cou augmentent de volume. Une Présentation de l’anémie peut se développer. Lorsque le cerveau et le liquide céphalorachidien sont affectés, les maux de tête deviennent persistants. Les personnes sont atteintes de somnolence, perdent leur concentration, et ont des problèmes d’équilibre et des difficultés à marcher. La somnolence s’aggrave, et les personnes peuvent s’endormir au milieu d’une occupation. En l’absence de traitement, les lésions cérébrales évoluent, entraînant un coma et la mort. Le décès survient quelques mois ou 2 ou 3 ans après l’apparition des symptômes, selon l’espèce responsable de l’infection. La mort est parfois la conséquence de malnutrition ou d’autres infections.
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von kindern
Plötzlicher Kindstod (Sudden Infant Death Syndrome, SIDS)
Unterstützung für Eltern, die ein Kind durch SIDS verloren haben
Beratung Support-Groups Eltern, die ein Kind durch SIDS verloren haben, sind zutiefst traurig, nicht zuletzt, weil diese Tragödie sie völlig unvorbereitet trifft. Sie fühlen sich oft schuldig. Die Investigationen durch Polizei, Sozialarbeiter oder andere Personen können zusätzliches Leid verursachen. Psychologische Beratung durch geschulte Fachkräfte und die Unterstützung anderer Eltern, die dasselbe Schicksal erfahren haben, helfen den Eltern dabei, die Tragödie zu bewältigen. Die Fachkräfte können Lesematerialien, Websites (zum BeispielAmerican SIDS Institute) und Selbsthilfegruppen empfehlen, die Eltern unterstützen.
professionals
health_topics
2german
erkrankungen der haut
Grundlagen der topischen dermatologischen Therapie
Vehikel
Topische Therapien können über verschiedene Vehikel (Trägerstoffe) zugeführt werden, z. B. Puder Flüssigkeiten Kombinationen von einer Flüssigkeit und Öl Das Vehikel beeinflusst die Wirksamkeit einer Therapie und kann selbst unerwünschte Wirkungen verursachen (z. B. Allergisches Kontaktekzem oder Inerte Puder können mit aktiven Substanzen gemischt werden (z. B. Antimykotika), um diese an den Wirkort zu bringen. Sie werden bei Läsionen in feuchten oder intertriginösen Bereichen verordnet. Flüssige Vehikel sind Bäder und Umschläge Schäume Lösungen Lotionen Gele werden verwendet, wenn große Bereiche behandelt werden müssen, wie bei einem extensiven Behandlung oder einem Schäumesind Alkohol- oder Emollienz-basierte Aerosol-Präparate. Sie neigen dazu, schnell absorbiert zu werden, und können für behaarte Körperbereiche bevorzugt werden. Bei Lösungenwerden die Inhaltsstoffe in einem Lösemittel gelöst, meist Ethylalkohol, Propylenglykol, Polyethylenglykol oder Wasser. Lösungen sind einfach aufzutragen (v. a. auf der Kopfhaut bei Erkrankungen wie Psoriasis oder Seborrhö), trocknen die Haut aber aus. Eine häufige Lösung ist Aluminiumacetatlösung. sind Emulsionen auf Wasserbasis. Sie sind gut auf behaarter Haut aufzutragen und kühlen und trocknen akut entzündete und exsudative Läsionen, wie z. B. Kontaktekzeme, Tinea pedis (Fußpilz) und werden die Wirkstoffe in einem mit Polymeren verdickten Lösemittel gelöst. Gele setzen die topisch wirksamen Substanzen oft kontrollierter frei und werden häufig bei Therapie , Kombinationen sind Cremes Salben Kombinierte Vehikel enthalten meist Öl und Wasser, können aber auch Propylen- oder Polyethylenglykol enthalten. Cremessind halbfeste Öl-Wasser-Emulsionen. Sie werden zur Anfeuchtung und Kühlung sowie bei Exsudaten verwendet und lassen sich in die Haut einreiben. basieren auf Öl (z. B. Petrolatum) und enthalten nur wenig oder gar kein Wasser. Sie sind optimale Feuchtigkeitsspender und erhöhen durch ihre okklusiven Eigenschaften die Penetration des Arzneimittels in die Haut. Somit sind Substanzen unabhängig von ihrer Konzentration in Salben typischerweise wirksamer. Sie werden v. a. bei lichenifizierten Läsionen sowie bei dicken Verkrustungen und Anhäufungen von Schuppen aufgetragen, wie bei Topische Behandlung und
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Panikstörung bei Kindern und Jugendlichen
Diagnose
Psychiatrische Beurteilung Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders(DSM-5-TR) Kriterien Abklärung anderer Ursachen Panikstörung wird auf der Grundlage einer Vorgeschichte von wiederkehrenden Panikattacken diagnostiziert, in der Regel nach einer körperlichen Untersuchung, um körperliche Ursachen für somatische Symptome auszuschließen. Viele Kinder werden aufwendigen diagnostischen Tests unterzogen, bevor eine Panikstörung als Ursache vermutet wird. Das Vorhandensein anderer Erkrankungen, insbesondere von Asthma, kann die Diagnose zusätzlich erschweren. Eine sorgfältige psychiatrische Untersuchung auf andere Störungen (z. B. Zwangsstörung (OCD) und verwandte Störungen im Kindes- und Jugendalter , Bei Erwachsenen gehören zu den wichtigen diagnostischen Kriterien für die Panikstörung auch die Angst vor der nächsten Panikattacke, oder Sorgen über ihre Auswirkungen und eine Änderung ihres Verhaltens. Doch Kindern und jüngeren Jugendlichen fehlt in der Regel Einsicht und Erfahrung, um diese Sorgen zu entwickeln. Es kann aber sein, dass sie ihr Verhalten ändern, um Situationen zu vermeiden, bei denen sie eine Panikattacke befürchten.
professionals
health_topics
2german
infektionskrankheiten
Passive Immunisierung
Introduction
Bei der passiven Immunisierung werden Antikörper gegen einen Organismus oder gegen ein von einem Organismus produziertes Toxin verabreicht. Passive Immunisierung ist in den folgenden Fällen vorgesehen: Wenn Personen keine Antikörper synthetisieren können Wenn Personen einer Krankheit ausgesetzt sind, gegen die sie nicht immun sind oder die wahrscheinlich zu Komplikationen führen wird Wenn Personen an einer Krankheit leiden und die Effekte des Toxins abgeschwächt werden müssen Passive Immunisierung induziert keine natürliche Immunität. (Siehe Tabelle.)
patient
health_topics
1french
troubles de la nutrition
Présentation de la nutrition
Informations supplémentaires
Les ressources suivantes, en anglais, peuvent être utiles. Veuillez noter que LE MANUEL n’est pas responsable du contenu de ces ressources. Recommandations nutritionnelles pour les Américains, 2020-2025: Recommandations nutritionnelles du ministère américain de l’Agriculture (USDA) et du ministère américain de la Santé et des Services sociaux par étape de la vie, de la naissance à l’âge adulte Programme MyPlate: Le système d’orientation alimentaire de l’USDA, qui encourage une alimentation saine comprenant une variété de fruits, de légumes, de céréales, d’aliments protéinés, de produits laitiers et d’alternatives à base de soja enrichies
patient
health_topics
0english
children s health issues
Dehydration in Children
Diagnosis of Dehydration in Children
Examination by a doctor Sometimes blood and urine tests Doctors examine children and note whether they have lost body weight. A loss in body weight over only a few days is very likely caused by dehydration. The amount of weight lost, if known, helps doctors decide whether the dehydration is mild, moderate, or severe. For moderately or severely dehydrated children, doctors usually do blood and urine tests to determine the levels of electrolytes in their body, the degree of dehydration, and the amount of fluid replacement required.
patient
health_topics
1french
fondamentaux
Symptômes d’une maladie mortelle
Incontinence
De nombreux malades en phase terminale perdent le contrôle de leurs sphincters, vésicaux et intestinaux (incontinence), soit du fait de la maladie elle-même, soit du fait de leur affaiblissement général. Le recours à des garnitures de protection et à des soins minutieux d’hygiène est généralement suffisant pour résoudre le problème. Les personnes incontinentes doivent rester aussi sèches que possible, et la literie et les couches doivent donc être changées fréquemment. Un cathéter (petit tube placé dans la vessie) accroît le risque d’ Présentation des infections des voies urinaires (IVU) et ne doit être utilisé que lorsque les changements de literie font souffrir la personne mourante ou lorsqu’elle ou les membres de sa famille préfèrent nettement cette option.
patient
health_topics
3spanish
trastornos gastrointestinales
Enfermedad por reflujo gastroesofágico (ERGE)
Diagnóstico de la enfermedad por reflujo gastroesofágico
Endoscopia con biopsia A veces, prueba de pH En algunas ocasiones, manometría Cuando los síntomas sugieren el diagnóstico de la enfermedad por reflujo gastroesofágico, puede iniciarse el tratamiento sin pruebas. Las pruebas suelen reservarse para situaciones en las que el diagnóstico no está claro, si el tratamiento no ha controlado los síntomas o si dichos síntomas han estado presentes durante largo tiempo. Cuando se necesitan pruebas diagnósticas, la primera prueba suele ser la exploración del esófago con una sonda flexible de visualización ( Endoscopia ). La endoscopia es la mejor prueba para diagnosticar esofagitis, esofagitis erosiva, úlcera esofágica, estenosis esofágica, cáncer esofágico y esófago de Barrett. Durante la endoscopia, los médicos a veces extirpan un fragmento de tejido para examinarlo al microscopio (biopsia). Si los síntomas sugieren la presencia de una enfermedad por reflujo gastroesofágico (ERGE) pero los resultados de la endoscopia y de la biopsia son normales, el médico puede indicar pruebas del pH esofágico (el pH es una medida de la acidez [véase Monitorización con sonda ]). En esta prueba, se introduce una sonda fina y flexible con un sensor en el extremo a través de la nariz hacia la parte inferior del esófago. La sonda permanece en su posición durante 24 horas. El otro extremo de la sonda se conecta a un monitor que la persona lleva puesto. El monitor registra los niveles de ácido en el esófago, generalmente durante 24 horas. Además de determinar cuánto reflujo se produce, esta prueba permite identificar la relación entre los síntomas y el reflujo. Esta prueba también es útil para las personas que presentan síntomas que no son típicos de reflujo. La pHmetría esofágica se recomienda en todos los casos en los que se está valorando una intervención quirúrgica para corregir el reflujo gastroesofágico. A las personas que no pueden tolerar una sonda en la nariz se les puede adherir una cápsula de pH de pequeño tamaño a la parte inferior del esófago (véase La medición de la presión en el esfínter esofágico inferior mediante una prueba denominada Manometría indica el buen o mal funcionamiento el esfínter y también proporciona información sobre la fuerza con que empujan los músculos esofágicos. La información obtenida con estas pruebas ayuda a decidir si la cirugía es el tratamiento apropiado.
professionals
health_topics
2german
verletzungen vergiftungen
Überblick über Verstauchungen und andere Weichteilverletzungen
Behandlung von Verstauchungen und anderen Weichteilverletzungen
Behandlung von begleitenden Verletzungen Reduktion wie angegeben, Schienung und Analgesie RICE- (Ruhe, Kühlung, Kompression und Hochlagerung) oder PRICE-Schema (einschließlich Schutz) je nach Indikation In der Regel Immobilisierung Gelegentlich Operation Schwerwiegende assoziierte Probleme, falls vorhanden, werden zuerst behandelt. Ein Behandlung des hämorrhagischen Schocks wird sofort behandelt. Arterienverletzungen werden chirurgisch versorgt, es sei denn, dass nur kleine Gefäße mit guter Kollateralisierung betroffen sind. Durchtrennte Nerven werden chirurgisch genäht, die anfängliche Behandlung von Neuropraxie und Axonotmesis besteht aus Beobachtung, supportiven Maßnahmen und manchmal physikalischer Therapie. Verdacht auf offene Frakturen oder Luxationen erfordern Sterile Wundauflagen Tetanus-Prophylaxe Breitspektrumantibiotika (z. B. ein Cephalosporin der 2. Generation plus ein Aminoglykosid), die innerhalb einer Stunde nach Ankunft in der Notaufnahme eingeleitet werden sollten Chirurgie, um sie zu spülen und zu debridieren (und so eine Infektion zu verhindern). Die meisten gemäßigten und schweren Verletzungen, v. a. die großen und instabilen, werden unverzüglich durch Schienung immobilisiert (mit einem nichtstarren oder nicht die gesamte Zirkumferenz umfassenden Tutor), um auf diese Art und Weise eine weitere Weichteilverletzung durch instabile Frakturen zu verhindern. Schmerzen werden so schnell wie möglich behandelt; manchmal Opioidanalgetika sind erforderlich. Nach der Erstbehandlung werden Weichteilverletzungen symptomatisch behandelt und wie angegeben immobilisiert. Viele Verstauchungen 3. Grades und Sehnenrisse erfordern eine chirurgische Reparatur. Patienten mit Weichteilverletzungen, mit oder ohne andere muskuloskelettale Verletzungen, können vom sogenannten PRICE-Schema (protection = Schutz, rest = Ruhe, ice = Kühlung, compression = Kompression, elevation = Hochlagerung) profitieren, auch wenn diese Praxis nicht durch eindeutige Nachweise belegt ist. Schutzhilft weitere Verletzungen zu vermeiden. Es kann bedeuten, die Benutzung eines verletzten Teiles zu begrenzen, eine Schiene anzulegen und/oder Krücken zu benutzen. Dabei kann dieRuhigstellungweitere Verletzungen verhindern und die Heilung beschleunigen. KühlungundKompressionkönnen Schwellungen und Schmerzen minimieren. Eis wird in einem Plastikbeutel oder Handtuch intermittierend für jeweils 15–20 Minuten über 24–48 Stunden so oft als möglich appliziert. Verletzungen können durch eine Schiene oder eine elastische Binde komprimiert werden. Bei bestimmten Verletzungen, die zu schweren Schwellungen neigen, kann der sogenannte Jones-Kompressionsverband angelegt werden. Dieser Kompressionsverband besteht aus 4 Gewebelagen: die innere, erste Lage und die dritte besteht aus einer Watteeinlage, die zweite und vierte Lage besteht aus elastischen Binden. EineHochlagerungder verletzten Extremität in den ersten 2 Tagen idealerweise in einer Position oberhalb des Herzens, was einen ununterbrochenen Abwärtsfluss ermöglicht, erlaubt ein schwerkraftbedingtes Abfließen der Ödeme und reduziert die Schwellung. Nach 48 Stunden kann eine Wärmeanwendung, z. B. mit einem Wärmekissen in regelmäßigen Abständen für jeweils 15–20 Minuten, den Schmerz lindern und die Heilung beschleunigen. Die Immobilisierung lindert den Schmerz und erleichtert den Heilungsprozess, indem weitere Verletzungen vermieden werden. Verstauchungen 1. Grades werden kurz immobilisiert, wenn überhaupt. Eine frühe Mobilisierung ist am besten. Die leichteren zweitgradigen Verstauchungen werden oftmals mittels Schlinge oder Gips über einige Tage immobilisiert. Die schwereren zweitgradigen sowie die drittgradigen Verstauchungen sowie die Sehnenrupturen werden über Tage oder Wochen immobilisiert, gelegentlich mit Gips. Viele Verstauchungen 3. Grades machen eine Operation erforderlich; in der Regel ist die Immobilisierung nur eine Zusatztherapie. wird in der Regel bei Verletzungen verwendet, die Wochen der Immobilisierung erfordern. In seltenen Fällen kann es dabei zu einer Schwellung unter dem Gips kommen, die so stark ist, dass es zu einem Kompartmentsyndrom kommt. Wenn Ärzte eine erhebliche Anschwellung unter dem Gips vermuten, wird der Gips (und die ganze Wattierung) sowohl medial als auch lateral von oben nach unten durchgeschnitten. Patienten mit Gipsverbänden sollten schriftliche Anweisungen erhalten, einschließlich der folgenden: Halten Sie den Gips trocken. Bringen Sie nie einen Gegenstand in den Gipsverband ein. Untersuchen Sie die Ränder des Gipsverbandes sowie die umliegende Haut regelmäßig, am besten täglich, und berichten Sie über rote oder wunde Stellen. Polstern Sie harte Kanten mit Stoff oder weichem Klebeband ab, damit die Haut vor Verletzungen geschützt ist. Beim Ruhen, positionieren Sie den Gips vorsichtig, vielleicht mit einem kleinen Kissen oder Polster, um zu verhindern, dass die Kante in die Haut kneift oder gräbt. Untersuchen Sie den Gips, wann immer möglich, um Schwellungen zu kontrollieren. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn der Schmerz anhält oder sich der Gips übermäßig fest anfühlt. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn Geruch aus dem Gipsverband aufsteigt, oder wenn der Patient Fieber bekommt, da es sich um eine Infektion handeln könnte. Sucht Sie bei einer progressiven Verschlechterung von Schmerzen sofort nach Hilfe, oder bei jeder neue Taubheit oder Schwäche. Gute Hygiene ist wichtig. EineSchiene(siehe Abbildung) kann verwendet werden, um einige stabile Verletzungen, darunter auch einige vermutete, aber unbewiesene Frakturen, schnell heilende Frakturen, Verstauchungen und anderen Verletzungen über mehrere Tage ruhigzustellen. Eine Schiene umfasst nicht die gesamte Zirkumferenz; so ist es dem Patienten möglich, Eis aufzulegen und sich mehr zu bewegen als es mit einem Gips möglich ist. Auch wenn eine geringe Schwellung möglich ist, fördert dies nicht die Entwicklung eines Kompartmentsyndroms. Einige Verletzungen, die letztlich erforderlich Gießen werden zunächst mit einer Schiene, bis die meisten der Schwellung bildet immobilisiert. EineSchlingebietet ein gewisses Maß an Unterstützung und schränkt die Mobilität ein; es kann sinnvoll für Verletzungen sein, die nachteilig durch vollständige Immobilisierung betroffen sind (z. B. bei Schulterverletzungen, die, wenn sie vollständig immobilisiert sind, schnell zu adhäsiver Kapsulitis [frozen shoulder] führen). EineUmwicklung(Ein Stück Stoff oder ein Gurt) kann mit einer Schlinge verwendet werden, um den Arm daran zu hindern, nach außen zu schwingen, besonders in der Nacht. Die Umwicklung erfolgt um den Rücken und über den verletzten Teil. Längere Gelenkimmobilisierung (> 3–4 Wochen bei jungen Erwachsenen) kann Steifheit, Kontrakturen und Muskelatrophie zur Folge haben. Diese Komplikationen können sich schnell entwickeln und dauerhaft sein, insbesondere bei älteren Menschen. Einige schnell heilende Verletzungen werden am besten durch die frühzeitige Wiederaufnahme der aktiven Bewegung während der ersten Tage und Wochen behandelt; solch eine Frühmobilisierung wirkt Kontrakturen und einer Muskelatrophie entgegen und beschleunigt die funktionelle Wiederherstellung. Physiotherapeuten können Patienten beraten, was sie während der Ruhigstellung tun können, um so viel Funktionen wie möglich zu erhalten (z. B. Übungen für Ellenbogen, Handgelenk und Hand, wenn die Schulter unbeweglich ist). Nach der Ruhigstellung können Physiotherapeuten den Patienten helfen, Beweglichkeit und Muskelkraft wiederzuerlangen oder zu verbessern, und können Übungen zur Stärkung und Stabilisierung des verletzten Gelenks zeigen und so dazu beitragen, ein Wiederauftreten und eine langfristige Beeinträchtigung zu verhindern. Frühzeitige Bewegungsübungen sind für alle Patienten wichtig, insbesondere für diejenigen, die > 40 Jahre alt sind. Bei immobilisierten Patienten können mit zunehmendem Alter mehr Komplikationen und Morbidität auftreten, insbesondere bei Personen > 40 Jahren. Viele Verstauchungen 3. Grades und Sehnenrisse erfordern eine chirurgische Reparatur. Gelegentlich wird einearthroskopische Operationdurchgeführt. Dieses Verfahren wird am häufigsten zur Reparatur von Bändern oder Menisken im Knie eingesetzt.
patient
health_topics
3spanish
salud infantil
Gastroenteritis en niños
Introduction
La gastroenteritis es la inflamación del tubo digestivo, que se manifiesta mediante vómitos, diarrea o ambos y a veces se acompaña de fiebre o cólicos. La gastroenteritis está causada normalmente por una infección vírica, bacteriana o parasitaria. La infección produce una combinación de vómitos, diarrea, cólicos, fiebre e inapetencia, que deriva en deshidratación. Los síntomas del niño y los antecedentes de exposición ayudan al médico a confirmar el diagnóstico. La gastroenteritis se evita animando a los niños y sus cuidadores a lavarse las manos y enseñándoles a evitar alimentos en mal estado de conservación y agua contaminada. Se les proporciona líquidos y soluciones de rehidratación, pero a veces los niños necesitan atención médica y incluso de ser hospitalizados. (Para gastroenteritis en adultos, véase Introducción à la gastroenteritis .) La gastroenteritis, a veces denominada incorrectamente «gripe estomacal», es el trastorno digestivo más frecuente en niños. La gastroenteritis grave provoca Deshidratación en niños y un desequilibrio del contenido químico de la sangre ( Cada año se producen alrededor de 3000 a 5000 millones de episodios en todo el mundo, con mayor frecuencia en niños menores de 5 años que viven en países donde los niños son más vulnerables y el acceso a la atención médica a menudo es más difícil. A nivel mundial, cada año mueren entre 1,5 y 2,5 millones de niños a causa de diarrea y deshidratación causada por gastroenteritis. En países donde los niños están bien alimentados y tienen acceso a una excelente atención sanitaria (y lo que es más importante, tienen acceso a la hidratación intravenosa siempre que es necesaria), las consecuencias no son tan graves. Sin embargo, la gastroenteritis aguda sigue siendo un problema frecuente en Estados Unidos. Cada año, la gastroenteritis es motivo de cerca de 1,5 millones de visitas al médico, 200 000 ingresos hospitalarios y 300 muertes.
professionals
health_topics
0english
critical care medicine
How To Do the Heimlich Maneuver in the Conscious Adult or Child
Tips and Tricks for Heimlich Maneuver
The Heimlich maneuver may induce vomiting. Although vomiting may assist in dislodging a tracheal foreign body, it does not necessarily mean that the airway has been cleared.
patient
health_topics
0english
children s health issues
Delayed Puberty
Diagnosis of Delayed Puberty
A physical examination Bone age x-ray Blood tests Sometimes magnetic resonance imaging Genetic testing Pelvic ultrasonography (for girls) The initial evaluation of delayed puberty should consist of a complete history and physical examination to evaluate pubertal development, nutritional status, and growth. Doctors often take x-rays of one or more bones to see the level of bone maturity (called a bone age x-ray). Doctors take blood samples and do basic laboratory tests to look for signs of chronic disease, hormone level tests, and possibly genetic testing. Doctors usually evaluate boys who have no signs of puberty by age 13 or 14 years and girls who have no signs of puberty by age 12 or 13 years or who have not menstruated by age 15 years. If these children otherwise appear healthy, they most likely have constitutional delay. The doctor may decide to re-examine these adolescents at 6-month intervals to ensure that puberty begins and progresses normally. Girls with severely delayed puberty should be Evaluation . This evaluation includes an ultrasound of the pelvis and other blood and genetic tests. Magnetic Resonance Imaging (MRI) (MRI) may be done to ensure that there is no brain tumor or structural abnormality in the pituitary gland.
patient
health_topics
0english
immune disorders
Small Intestine Transplantation
Graft versus host disease
Because the small intestine contains a large amount of lymphatic tissue, the new intestinal tissue may produce cells that attack the recipient’s cells, causing Graft-versus-host disease .
professionals
health_topics
3spanish
trastornos pulmonares
Cómo hacer una toracostomía con tubo y catéter
Indicaciones para la toracostomía con sonda y catéter
Neumotórax recurrente, persistente, traumático, grande, bajo tensión o bilateral Neumotórax en un paciente con ventilación con presión positiva Derrame pleural grande sintomático o recurrente Empiema o derrame paraneumónico complicado Hemotórax None Quilotórax
patient
health_topics
3spanish
salud femenina
Enfermedades del hígado y la vesícula biliar durante el embarazo
Introduction
Algunos trastornos del hígado se producen solo durante el embarazo. Otros (como Cálculos biliares , Los problemas del hígado o de la vesícula biliar suelen producirse como consecuencia de cambios hormonales durante el embarazo. Algunos de estos cambios solo causan síntomas menores y transitorios. Durante el embarazo, puede aparecer Ictericia en adultos (coloración amarillenta de la piel y los ojos) como consecuencia de trastornos relacionados o no con el embarazo. Entre estos factores se incluyen los siguientes Introducción a la hepatitis vírica aguda None Fármacos o sustancias Cálculos biliares None Colestasis del embarazo Hígado graso del embarazo Náuseas extremadamente graves y vómitos excesivos ( Hiperémesis gravídica ) Infección en el útero antes, durante o después de un aborto (aborto séptico)
patient
health_topics
2german
infektionen
Chlamydien und andere Nicht Gonokokken Infektionen
Diagnose einer Chlamydieninfektion
In der Regel wird eine Probe von Sekreten aus Gebärmutterhals, Scheide, Penis, Rachen oder Mastdarm (Rektum) bzw. Urin entnommen. Ärzte vermuten Infektionen mit Chlamydien, Ureaplasmen und Mykoplasmen bei Symptomen wie Ausfluss aus dem Penis oder dem Gebärmutterhals oder bei Risikofaktoren wie Alter und sexueller Aktivität mit hohem Risiko. In den meisten Fällen diagnostizieren Ärzte Chlamydieninfektionen, indem sie Tests durchführen, die das spezifische Erbgut (DNA) der Bakterien nachweisen. Normalerweise wird eine Probe des Ausflusses aus dem Penis oder dem Gebärmutterhals benutzt. Manchmal werden Frauen gebeten, mit einem Wattestäbchen eine Probe aus der Scheide zu entnehmen. Für manche dieser Tests kann eine Urinprobe benutzt werden. Falls eine Urinprobe möglich ist, kann den Betroffenen die Unannehmlichkeit, einen Tupfer in den Penis oder den Gebärmutterhals eingeführt zu bekommen, oder eine gynäkologische Untersuchung zur Entnahme der Probe erspart werden. Vermutet der Arzt eine Infektion des Rachens oder Mastdarms, werden möglicherweise von diesen Körperstellen Proben entnommen. Eine häufig bestehende Gonorrhö (Tripper) kann mit dieser Probe ebenfalls diagnostiziert werden. Bluttests auf
professionals
health_topics
3spanish
trastornos neurológicos
Infarto medular
Síntomas y signos del infarto medular
El primer síntoma de infarto medular es habitualmente dolor súbito en el dorso con opresión que irradia circunferencialmente, seguido en cuestión de minutos por debilidad flácida bilateral segmental y pérdida de sensibilidad. Se afecta de manera desproporcionada la sensibilidad termoalgésica. Por lo general, se afecta la arteria espinal anterior, lo que conduce a un síndrome medular anterior (véase tabla Síndromes medulares ). La sensación de posición y de vibración, conducida por las columnas posteriores, y muchas veces el tacto leve, están relativamente preservados. Si el infarto es pequeño y afecta primariamente al tejido más alejado de la arteria ocluida (hacia el centro de la médula), también es posible la aparición de un síndrome medular central (véase tabla Síndromes medulares ). Los déficits neurológicos pueden resolverse parcialmente después de algunos días.
patient
health_topics
2german
immunstörungen
Saisonale Allergien
Allergietest
Hauttest helfen, die Diagnose zu bestätigen und das Allergen zu ermitteln. Bei diesem Test wird der Testperson ein Tropfen von jedem Extrakt auf die Haut aufgetragen, die im Anschluss daran mit einer Nadel an der Stelle leicht angeritzt wird, an der die Lösung aufgetragen wurde. Der Arzt beobachtet dann, ob es zu einer Schubreaktion und Quaddeln (einer blassen, leicht erhabenen Schwellung, die von einem roten Bereich umgeben ist) kommt. Ein Allergenspezifischer Serum-IgE-Test wird durchgeführt, wenn das Ergebnis des Prick-Tests unklar ist. Für diesen Test wird eine Blutprobe entnommen und untersucht.
patient
health_topics
3spanish
infecciones
Viruela
Síntomas de la viruela
Los síntomas de la forma grave comienzan generalmente unos 7 a 17 días después de la infección. Las personas infectadas presentan fiebre, cefalea y dolor de espalda, y se sienten muy enfermas. Pueden tener dolor abdominal intenso y delirios. Al cabo de 2 o 3 días aparece una erupción de manchas planas de color rojo en el interior de la boca y en la cara. Poco después se extiende al tronco y a las piernas, luego a las manos y a los pies. Los afectados solo pueden contagiar la enfermedad después de haber aparecido la erupción, y el riesgo de contagio es mayor durante los primeros 7 a 10 días después de su aparición. Al cabo de 1 o 2 días, las manchas se convierten en ampollas que se llenan de pus (formando pústulas). Al cabo de 8 o 9 días, las pústulas adquieren costra. Pueden infectarse los pulmones, el encéfalo y los huesos. Alrededor del 30% de las personas con viruela mueren, por lo general en la segunda semana de la enfermedad. Algunos de los supervivientes conservan permanentemente grandes cicatrices, desfigurantes. En unas pocas personas con la forma grave, los síntomas iniciales se desarrollan más rápidamente y son más intensos. Un tipo de viruela muy poco común, llamada viruela hemorrágica, causa sangrado. Al cabo de unos días, se produce hemorragia en la piel, las membranas mucosas y el tubo digestivo. Casi todas las personas con viruela hemorrágica mueren al cabo de 5 o 6 días. En la forma menos grave, los síntomas son similares pero mucho menos graves. La erupción es mucho menos extensa y menos del 1% de las personas afectadas mueren.
professionals
health_topics
1french
maladies infectieuses
Clonorchiase
Traitement de la clonorchiase
Praziquantel ou albendazole Le traitement de la clonorchiase consiste en l'une des solutions suivantes: Praziquantel 25 mg/kg par voie orale 3 fois/jour pendant 2 jours Albendazole 10 mg/kg par voie orale 1 fois/jour pendant 7 jours L'obstruction biliaire peut nécessiter une intervention chirurgicale. La prévention consiste à bien cuire les poissons et les crevettes d'eau douce des eaux endémiques et à ne pas les manger crus, marinés, ou imbibés dans du vin. Dans les régions d'endémie, le traitement de masse par le praziquantel a réduit la charge de la clonorchiase ( Référence pour le traitement ). Les membres de la famille des personnes infectées doivent être évalués à la recherche d'une infection par microscopie des selles et numération formule sanguine à la recherche d'une éosinophilie. 1.Choi MH, Park SK, Li Z, et al: Effect of control strategies on prevalence, incidence and re-infection of clonorchiasis in endemic areas of China.PLoS Negl Trop Dis4(2):e601, 2010. doi:10.1371/journal.pntd.0000601
professionals
health_topics
2german
gastrointestinale erkrankungen
Kolon und Rektumpolypen
Wichtige Punkte
Kolonpolypen sind verbreitet; die Inzidenz reicht von 7–50% (je nachdem, welches diagnostische Verfahren eingesetzt wird). Die Hauptsorge ist eine maligne Transformation, die mit unterschiedlichen Geschwindigkeiten in Abhängigkeit von der Größe und Art des Polypen auftritt. Das Hauptsymptom sind Blutungen, in der Regel okkult und selten massiv. Die Koloskopie ist das empfohlene diagnostische und therapeutische Verfahren.
patient
health_topics
3spanish
enfermedades cerebrales, medulares y nerviosas
Espasmo hemifacial
Tratamiento del espasmo hemifacial
Toxina botulínica En ciertas ocasiones, intervención quirúrgica La toxina botulínica (empleada para paralizar los músculos o para el tratamiento de las arrugas) es el fármaco de elección para el espasmo hemifacial. Esta se inyecta en los músculos afectados. También se pueden utilizar los mismos fármacos que se emplean para tratar la Neuralgia del trigémino (carbamazepina, gabapentina, fenitoína, baclofeno y Si el tratamiento farmacológico no tiene éxito, se puede realizar una intervención quirúrgica (llamada descompresión vascular) para separar una arteria anormal, si está presente, del nervio colocando entre ambos una pequeña esponja. Cuando el dolor se deriva de la posición anómala de una arteria de forma que está comprimiendo un par craneal, se puede aliviar mediante una intervención quirúrgica denominada descompresión vascular. Este procedimiento se realiza como tratamiento de la neuralgia del trigémino, los espasmos hemifaciales o la neuralgia glosofaríngea. Si el nervio trigémino está comprimido, se rasura una zona en la parte posterior de la cabeza y se hace una incisión. El cirujano hace un pequeño orificio en el cráneo y levanta el borde del cerebro para exponer el nervio. A continuación, separa la arteria del nervio y coloca una pequeña esponja entre ambos. Se requiere anestesia general, pero el riesgo de efectos secundarios en relación con el procedimiento es bajo. Entre los efectos secundarios se encuentran entumecimiento facial, debilidad facial, visión doble, infección, hemorragias, alteraciones de la audición y del equilibrio y parálisis. Este procedimiento suele aliviar el dolor, aún así este reaparece en cerca del 15% de las personas.
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Fertige Säuglingsnahrung
Introduction
Die einzige akzeptable Alternative zum Stillende während des ersten Lebensjahres sind handelsübliche Säuglingsnahrungen. Wasser kann eine Hyponaträmie verursachen, Kuhmilch ist in Hinblick auf die Nahrungsbestandteile nicht ausgewogen. Die Vorteile der Ernährung mit kommerziellen Säuglingsnahrungen liegen zum einen darin, dass die Nahrungsmenge besser zu quantifizieren ist, zum anderen, dass Familienmitglieder ebenfalls füttern können. Bei ansonsten praktisch gleichwertigen Eigenschaften werden diese Vorzüge aber durch die unzweifelhaften gesundheitlichen Vorteile der Muttermilch mehr als aufgewogen. Handelsübliche Fertignahrungen werden als Pulver, Konzentrat und vorverdünnte Flüssigkeit (zum fertigen Gebrauch) angeboten; sie alle enthalten Vitamine, die meisten enthalten eine Eisensupplementation. Es wird empfohlen, die Nahrungen mit fluoridiertem Wasser zuzubereiten. In Gebieten, in denen es kein fluoridiertes Wasser gibt oder auch wenn vorverdünnte Nahrungen verwendet werden, die mit nichtfluoridiertem Wasser zubereitet sind, sollten ab einem Alter von 6 Monaten oral Fluoridtropfen (0,25 mg am Tag) gegeben werden. Die Wahl der Fertignahrung richtet sich nach dem Bedürfnis des Kindes. Fertignahrungen, die auf Kuhmilch basieren, sind der Standard, es sei denn, dass Spucken, Durchfall bei Kindern (mit oder ohne Blut), Die mit der Flasche ernährten Kinder werden auf Verlangen gefüttert; aber da die kommerzielle Säuglingsnahrung langsamer als Muttermilch verdaut wird, lassen sie längere Perioden zwischen zwei Mahlzeiten zu, anfangs 3–4 Stunden. Die Nahrungsmenge liegt anfangs bei 15–60 ml (0,52 Unzen) und kann während der ersten Lebenswoche gleichmäßig auf 90 ml (3 Unzen) etwa 6-mal täglich gesteigert werden, was bei einem 3 kg schweren Kind im Alter von einer Woche eine Energiezufuhr von etwa 120 kcal/kg bedeutet. (Siehe auch Ernährung bei Säuglingen .)
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Aberrationen der Geschlechtschromosomen im Überblick
Lyon Hypothese (X Inaktivierung)
Mit 2 X-Chromosomen haben Frauen 2 Orte für jedes X-chromosomale Gen, verglichen mit einem einzigen Ort bei Männern. Dieses Ungleichgewicht scheint ein genetisches „Dosierungs“-Problem zu bedingen. Nach der Lyon-Hypothese wird während der frühen embryonalen Entwicklung (um den 16. Tag) in jeder Körperzelle eines der beiden X-Chromosomen der Frau genetisch inaktiviert. In der Tat werden, egal wie viele X-Chromosomen vorhanden sind, alle bis auf eines inaktiviert. Molekulargenetische Forschungen haben aber ergeben, dass einige Gene auf dem inaktivierten X-Chromosom (bzw. Chromosomen) noch eine Funktion haben. Diese wenigen sind für eine normale weibliche Entwicklung wichtig. Das für die Inaktivierung der Gene auf dem X-Chromosom verantwortliche Gen istXIST. Es produziert RNA, die eine Inaktivierung auslöst. Ob das mütterliche oder das väterliche X-Chromosom inaktiviert wird, erfolgt normalerweise in jeder Zelle zur Zeit der Inaktivierung rein zufällig, und dasselbe X bleibt dann für alle abstammenden Zellen inaktiviert. Daraus folgt, dass alle Frauen Mosaike sind, wobei einige Zellen ein aktives mütterliches X-Chromosom und andere ein aktives väterliches X-Chromosom tragen. Aufgrund der zufälligen X-Inaktivierung sind alle Frauen Mosaike, wobei einige Zellen ein aktives mütterliches X und andere ein aktives mütterliches X haben. Manchmal führt die nach dem Zufallsprinzip ablaufende Inaktivierung der relativ kleinen Anzahl von Zellen, die zur Zeit der Inaktivierung vorhanden sind, dazu, dass in einem spezifischen daraus entstehenden Gewebe aktive männliche oder aktive weibliche X-Chromosomen überwiegen (sog. schiefe X-Inaktivierung). Diese „schiefe“ X-Inaktivierung kann dafür verantwortlich sein, dass sich X-chromosomale Erkrankungen wie die Hämophilie und Muskeldystrophie bei heterozygoten Frauen gelegentlich mit schwachen Symptomen manifestieren (wenn es eine 50:50-Verteilung der aktiven X-Chromosomen gäbe, wären vermutlich alle asymptomatisch). Zu einer solchen schiefen Inaktivierung kann es auch durch nach der Inaktivierung stattfindende Selektion kommen.
professionals
health_topics
2german
spezielle fachgebiete
Flugreisen
Andere Gesichtspunkte
Reisende mit bestimmten Krankheiten oder Risiken sollten entsprechende Unterlagen, Medikamente und Geräte mit sich führen. Reisende mit bekannten Erkrankungen sollten eine Zusammenfassung ihrer Krankenakte mit sich führen (einschließlich EKG bei Personen mit einer signifikanten kardiologischen Vorgeschichte). Reisende mit Krankheiten, die zu einem Kontrollverlust führen können (z. B. Epilepsie), oder mit chronischen Krankheiten sollten am Handgelenk oder am Hals ein Band zur Identifikation tragen. Reisende, bei denen bestimmte wiederkehrende Beschwerden bekannt sind (z. B. Harnwegsinfektionen, vaginale Candidainfektionen, Migräne), sollten in Erwägung ziehen, mit Medikamenten zur Selbstbehandlung zu reisen. Wer auf Reisen Opiate, Nadeln oder große Mengen von Medikamenten bei sich führen muss, sollte eine Verordnung oder ein Bestätigungsschreiben des Arztes mit sich führen, um eventuelle Sicherheits- oder Zollprobleme zu vermeiden. Folgendes sollte in ein Handgepäckstück gepackt werden, falls das aufgegebene Gepäck verspätet ist, verloren geht oder gestohlen wird: Medikamente, in etikettierten Originalverpackungen Zusätzliche Brillengläser oder andere Korrekturgläser (sowie ein aktuelles schriftliches Rezept für beides) Hörgerätebatterien Die US-Transportsicherheitsbehörde (TSA) verbietet die Mitnahme von Behältern mit mehr als 90 ml Flüssigkeit oder Gel auf einem kommerziellen Flug, aber die TSA erlaubt größere Mengen medizinisch notwendiger Flüssigkeiten, Gele und Aerosole in angemessenen Mengen für die Reise. Diese Gegenstände müssen den TSA-Bediensteten an der Kontrollstelle zur Überprüfung vorgelegt werden (sieheTSA: Behinderungen und medizinische Indikationen). Die meisten implantierten Hilfsgeräte wie Schrittmacher und Kardioverter-Defibrillator sind effektiv vor Interferenzen mit Flugsicherheitsgeräten geschützt. Allerdings können die Metallteile von manchen dieser Geräte wie auch orthopädische Prothesen und Klammern einen Sicherheitsalarm auslösen. Ein Arztbrief sollte mitgeführt werden, um Probleme in der Sicherheitskontrolle zu vermeiden. Menschen mit besonderen diätetischen und medizinischen Bedürfnissen sollten sorgfältig planen und ihre eigenen Lebensmittel und Vorräte mit sich führen. Mit einigen Tagen Vorlaufzeit sind die meisten Fluggesellschaften in der Lage, Passagiere mit körperlichen Einschränkungen und speziellen Bedürfnissen, wie einer O2-Therapie, angemessen unterzubringen. Rollstühle können bei den meisten Fluglinien ausgeliehen werden, doch ist es ratsam, sich im Vorfeld zu erkundigen. Manche Fluglinien akzeptieren auch Passagiere mit hochspezialisierter Ausrüstung (z. B. Infusionen, Respiratoren), vorausgesetzt, dass eine geeignete Begleitung des Passagiers gewährleistet ist und die besonderen Belange im Voraus geklärt wurden. Wenn ein Reisender aufgrund einer schweren Krankheit nicht auf einem normalen Flug untergebracht werden kann, muss eine Flugambulanz beauftragt werden. Hellhäutige Reisende sind in tropischen Breitengraden und in großer Höhe anfälliger für Sonnenbrände. Die Verwendung von Sonnenschutzmitteln mit hohem SPF (Lichtschutzfaktor 30 oder höher) ist ratsam. Wenn sowohl Sonnenschutzmittel als auch Insektenschutzmittel verwendet werden, sollte zuerst das Sonnenschutzmittel und dann, nach mindestens fünfzehn Minuten, das Insektenschutzmittel aufgetragen werden.
patient
health_topics
2german
infektionen
Amöbenruhr
Ausgewählte medizinische Literatur
1.Rossignol JF, Kabil SM, El-Gohary Y, et al:Nitazoxanidein the treatment of amoebiasis.Trans R Soc Trop Med Hyg101(10):1025-31, 2007. doi: 10.1016/j.trstmh.2007.04.001 2.Escobedo AA, Almirall P, Alfonso M, et al: Treatment of intestinal protozoan infections in children.Arch Dis Child94(6):478-82, 2009 doi: 10.1136/adc.2008.151852
professionals
health_topics
0english
dermatologic disorders
Chronic Effects of Sunlight
Photoaging
Chronic exposure to sunlight ages the skin (photoaging, dermatoheliosis, extrinsic aging), primarily by causing destruction of skin collagen due to various biochemical and DNA disruptions. Skin changes include both fine and coarse wrinkles, rough leathery texture, mottled pigmentation, lentigines (large frecklelike spots), sallowness, and telangiectasia.
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Bacterial Meningitis in Infants Over 3 Months of Age
Diagnosis of Bacterial Meningitis in Infants
Cerebrospinal fluid (CSF) analysis In general, Lumbar Puncture (Spinal Tap) should be done whenever the diagnosis of meningitis is known or suspected in an infant. However, lumbar puncture may be delayed for the following reasons: Clinically important cardiorespiratory compromise (most often in young infants) Signs of significantly increased intracranial pressure, including retinal changes; altered pupillary responses; hypertension, bradycardia, and respiratory depression (Cushing triad); and focal neurologic signs Suspected intracranial injury, including presence of visible injuries, particularly to the head, or history suggestive of nonaccidental injury Infection at the site of lumbar puncture Suspicion or history of bleeding disorders (eg, hemophilia, severe thrombocytopenia) In these circumstances, blood cultures should be done and antibiotics should be given empirically without doing the lumbar puncture. In cases of suspected increased intracranial pressure, arrangements should be made for a neuroimaging study (eg, cranial CT with and without contrast enhancement, cranial ultrasonography) during or immediately after antibiotics administration. If the results of the imaging study suggest it is safe, lumbar puncture may be done. However, it is not necessary to routinely do CT before lumbar puncture in young children with suspected meningitis; herniation of the brain is rare in young children with bacterial meningitis, even though all patients with meningitis have some degree of increased intracranial pressure. CSF is sent for analysis, typically cell count, protein, glucose, Gram stain, culture, and, in selected infants, polymerase chain reaction (PCR) tests for Overview of Enterovirus Infections (eg, in infants with meningitis during the late summer and autumn months in the US), Typical CSF findingsin bacterial meningitis include High white blood cell (WBC) count (> 500/mcL [0.5 × 109/L] often to as high as 10,000 WBC/mcL [10 × 109/L], with a predominance of polymorphonuclear leukocytes [> 80%]) Elevated protein (> 100 mg/dL [1 gm/L]) Low glucose (< 40 mg/dL [2.2 mmol/L], often < 10 mg/dL [0.56 mmol/L], and CSF:blood glucose ratio typically < 0.33) Gram stain often shows organisms in the CSF in bacterial meningitis. Although findings may vary somewhat, infants who have bacterial meningitis very rarely have completely normal CSF at examination. Infants also should have 2 sets of blood cultures (if possible; minimum 1 set of aerobic and anaerobic culture bottles), serum electrolytes, complete blood count and differential, and a urinalysis and urine culture. Symptoms and signs of bacterial meningitis may also be caused by other CNS infections, including Viral Meningitis (typically enteroviral or, in young infants, parechoviral), In these other causes of meningitis, CSF findings most often include < 500 WBC/mcL (0.5 × 109/L) with < 50% polymorphonuclear leukocytes, protein < 100 mg/dL (1 g/L), normal glucose, and a negative Gram stain for organisms.
professionals
health_topics
3spanish
hematología y oncología
Telangiectasia hemorrágica hereditaria
Conceptos clave
Las telangiectasias nasales y gastrointestinales pueden causar hemorragia externa significativa en pacientes con telangiectasia hemorrágica hereditaria. Las malformaciones vasculares en el sistema nervioso central, pulmones e hígado pueden sangrar; las malformaciones hepáticas y pulmonares pueden causar un cortocircuito importante. Las telangiectasias accesibles en las mucosas y las malformaciones arteriovenosas pueden tratarse con ablación con láser; puede ser necesaria la embolización en espiral o la resección quirúrgica para las malformaciones vasculares pulmonares. Los fármacos antifibrinolíticos y los inhibidores de la angiogénesis pueden reducir la incidencia de sangrado. Muchos pacientes requieren suplementos de hierro por vía parenteral debido a la pérdida crónica de sangre. Todas las soluciones IV deben administrarse a través de un filtro para evitar la embolización paradójica de partículas hacia el encéfalo a través de malformaciones arteriovenosas pulmonares.
professionals
health_topics
1french
affections de l oreille, du nez et de la gorge
Comment effectuer une laryngoscopie flexible
Soins après une laryngoscopie flexible
Demander au patient d'éviter de manger et de boire pendant au moins 20 minutes pour éviter une inhalation due à une anesthésie laryngopharyngée résiduelle.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos oftálmicos
Trombosis del seno cavernoso
Etiología de la trombosis del seno cavernoso
Los senos cavernosos son cavidades tabicadas que se localizan en la base del cráneo en los que drenan las venas faciales. La trombosis del seno cavernoso es una complicación extremadamente rara de las infecciones faciales comunes, sobre todo forúnculos nasales (50%), Sinusitis esfenoidal o etmoidal (30%) e infecciones dentales (10%). Los patógenos más habituales son También puede ocurrir trombosis del seno lateral (relacionada con Mastoiditis ) o del seno sagital superior (en la
professionals
health_topics
3spanish
lesiones y envenenamientos
Revisión de los traumatismos abdominales
Síntomas y signos de traumatismo abdominal
Normalmente existe dolor abdominal; sin embargo, el dolor suele ser leve y por lo tanto fácilmente solapado por otras lesiones, más dolorosas (p. ej., fracturas) y por sensorio alterado (p. ej., debido a lesiones en la cabeza, el intoxicación, traumatismo). El dolor de una Lesión esplénica a veces se irradia hacia el hombro izquierdo. El dolor de una pequeña perforación intestinal normalmente es mínimo al principio, pero empeora de manera constante durante las primeras horas. Los pacientes con lesión renal pueden notar hematuria. En el examen, los signos vitales pueden mostrar evidencia de hipovolemia (p. ej., taquicardia, presión diferencial estrecha) o Shock (p. ej., de color oscuro, diaforesis, sensorio alterado, oliguria, hipotensión). Las lesiones penetrantes por definición causan una ruptura en la piel, pero los médicos deben asegurarse de inspeccionar la espalda, el periné, las nalgas, el flanco y la parte inferior del pecho, además del abdomen, sobre todo cuando las armas de fuego o artefactos explosivos están involucrados. Las lesiones cutáneas suelen ser pequeñas, con sangrado mínimo, aunque de vez en cuando las heridas son grandes, a veces acompañado de evisceración. No todas las lesiones penetrantes abdominales se originan a partir de heridas en la pared abdominal; sospechar de heridas de entrada en la parte posterior, las nalgas, el flanco, el periné, y la parte inferior del pecho. El traumatismo directo puede causar equimosis (p. ej., la transversal, equimosis lineal denominado signo del cinturón de seguridad), pero este hallazgo tiene baja sensibilidad y especificidad. La distensión abdominal después de un traumatismo suele indicar una hemorragia grave (2-3 L), pero la distensión puede no ser evidente incluso en pacientes que han perdido varias unidades de sangre. Suele presentarse sensibilidad abdominal. Este signo es muy poco fiable debido a contusiones pared abdominal pueden ser sensibles y muchos pacientes con lesiones intra-abdominal tienen exámenes equívocos si están distraídos por otras lesiones o tienen alterado el sensorio o si sus lesiones son principalmente retroperitoneal. Aunque no es muy sensible, cuando se detectan, los signos peritoneales (p. ej., la vigilancia, de rebote) sugieren fuertemente la presencia de sangre intraperitoneal y/o contenido intestinal. El tacto rectal puede mostrar sangre tupida debido a una lesión penetrante del colon, y puede haber sangre en el meato uretral o hematoma perineal debido a una lesión del tracto GU. Aunque estos resultados son bastante específicos, los mismos no son muy sensibles.
patient
health_topics
3spanish
salud femenina
Rotura uterina
Introduction
La rotura uterina es el desgarro espontáneo del útero, que puede ocasionar que el feto quede flotando en el abdomen. Es muy raro que ocurra una rotura uterina. Se trata de una emergencia que requiere tratamiento inmediato. El útero puede romperse antes o durante el parto. Los siguientes factores incrementan el riesgo de desprendimiento del útero (rotura uterina): Mujeres que han tenido un parto anterior por cesárea, especialmente si se tuvo que iniciar artificialmente el trabajo de parto ( Inducción del trabajo de parto ) en lugar de producirse de forma espontánea. Mujeres que se han sometido a una cirugía uterina. Cuando el útero se ha distendido demasiado (por ejemplo, debido a una cantidad excesiva de líquido amniótico en su interior o por la presencia de varios fetos). El feto está en una posición incorrecta para la expulsión y debe ser girado. La rotura uterina provoca dolor abdominal intenso y constante, con un enlentecimiento anormal de la frecuencia cardíaca del feto. Para confirmar el diagnóstico de una rotura del útero, los médicos pueden practicar una incisión en el abdomen para poder visualizar directamente el útero. Este procedimiento se llama laparotomía. En este caso el bebé debe nacer por Parto por cesárea de inmediato y a continuación se repara el útero quirúrgicamente. En ocasiones es necesario extirpar el útero (histerectomía).
professionals
health_topics
0english
dental disorders
Stomatitis
Etiology of Stomatitis
); many cases are idiopathic. Because the normal flow of saliva protects the mucosa against many insults, Xerostomia predisposes the mouth to stomatitis of any cause. Themost common causesinclude Recurrent Aphthous Stomatitis (RAS)—also called recurrent aphthous ulcers (RAU) Viral infections, particularly Herpes Simplex Virus (HSV) Infections and Other infectious agents (Candida albicansand bacteria) Trauma Tobacco or irritating foods or chemicals Chemotherapy and radiation therapy Systemic disorders
professionals
health_topics
0english
genitourinary disorders
Autosomal Dominant Polycystic Kidney Disease (ADPKD)
Prognosis for ADPKD
Renal failure develops in 35 to 45% of patients with autosomal dominant polycystic kidney disease (ADPKD) by age 60. By age 75, 50 to 75% of patients require Overview of Renal Replacement Therapy ( Earlier age at diagnosis Male sex Sickle Cell Disease trait PKD1genotype Larger or rapidly increasing kidney size Gross hematuria Hypertension None Black race Increasing proteinuria Cyst and kidney volume measurements predict risk of progression to Chronic Kidney Disease and end-stage kidney disease, often before changes in routine laboratory studies. For example, cyst size and kidney size predict 8-year risk of chronic kidney disease more accurately than age, degree of proteinuria, or serum blood Phosphaturic hormone fibroblast growth factor (FGF) 23 elevation was associated with increased kidney size and annualized rate of estimated glomerular filtration rate (eGFR) decline but interestingly did not enhance risk prediction for disease progression ( Prognosis references ). ADPKD does not increase risk of renal cancer, but if patients with ADPKD develop renal cancer, it is more likely to be bilateral. Renal cancer rarely causes death. Patients usually die of heart disease (sometimes valvular), disseminated infection, or ruptured cerebral aneurysm. 1.Grantham JJ, Torres VE, Chapman AB, et al: Volume progression in polycystic kidney disease.N Engl J Med18;354(20):2122-2130, 2006. doi: 10.1056/NEJMoa054341 2.Chonchol M, Gitomer B, Isakova T, et al: Fibroblast growth factor 23 and kidney disease progression in autosomal dominant polycystic kidney disease.Clin J Am Soc Nephrol12(9):1461-1469, 2017. doi: 10.2215/CJN.12821216
patient
health_topics
3spanish
trastornos de la sangre
Precauciones y reacciones adversas durante una transfusión de sangre
Destrucción de los glóbulos rojos (eritrocitos)
A pesar de unas cuidadosas tipificación y pruebas cruzadas, todavía pueden producirse desajustes debido a diferencias sutiles entre donante y receptor (y, en muy raras ocasiones, a errores). Cuando se produce una falta de coincidencia, el cuerpo del receptor destruye los glóbulos rojos transfundidos (una reacción hemolítica) poco después de la transfusión. Por lo general, esta reacción comienza con una sensación de malestar general o ansiedad durante la transfusión o inmediatamente después. Algunas veces se presenta dificultad respiratoria, opresión torácica, rubor y dolor agudo en la espalda, o la persona tiene la piel fría y húmeda, y la Hipotensión arterial (choque). En muy raras ocasiones, la persona puede morir. Tan pronto como los médicos sospechan una reacción hemolítica, detienen la transfusión y administran el tratamiento de soporte para mantener la respiración y la presión arterial. Los médicos hacen pruebas de sangre y orina para confirmar que los glóbulos rojos (eritrocitos) se destruyen. A veces, una reacción hemolítica se retrasa y ocurre en el transcurso de 1 mes después de una transfusión. Por lo general, esta reacción es leve y solo se detecta cuando se hacen análisis de sangre para monitorizar la recuperación de la enfermedad que requirió la transfusión. Estas reacciones ocurren por la presencia de un antígeno de un grupo sanguíneo poco común en la sangre del donante que no se analiza de forma rutinaria.
professionals
health_topics
2german
erkrankungen des rheumatischen formenkreises und des bewegungsapparats
Lumbale Nucleus pulposus Hernie
Symptome und Beschwerden der lumbalen Nucleus pulposus Hernie
Bandscheibenvorfälle rufen oft keine Symptome hervor, oder sie können Symptome und Anzeichen im Innervationsgebiet der betroffenen Nervenwurzeln verursachen. Der Schmerz tritt üblicherweise plötzlich auf, und die Rückenschmerzen werden typischerweise durch Ruhe- und Aktivitätsmodifikation gelindert. Im Gegensatz dazu beginnen Nervenwurzelschmerzen, die durch einen epiduralen Tumor oder Abszess verursacht werden, eher schleichend, und die Rückenschmerzen sind nachts im Bett schlimmer. Eine Kompression der Cauda equina führt oft zu Harnverhalt oder Inkontinenz durch den Ausfall der Sphinkterfunktion. Bei Patienten mit lumbosakralen Hernien verstärken Husten, Niesen und Tätigkeiten wie Sitzen und Vorwärtsbeugen die Schmerzen.
professionals
health_topics
1french
troubles dermatologiques
Vitiligo
Introduction
Le vitiligo est une perte des mélanocytes de la peau qui entraîne une dépigmentation de zones cutanées de différentes tailles. La cause reste inconnue, mais des facteurs génétiques et auto-immuns sont probables. Le diagnostic est souvent fait à l'examen de la peau. Les traitements habituels comprennent les corticostéroïdes topiques (souvent associés au calcipotriène), les inhibiteurs de la calcineurine (tacrolimus et pimécrolimus), et les ultraviolets B à bande étroite (UV) ou le psoralène plus rayons UVA. Une maladie très étendue peut être sensible aux traitements par UVB à bande étroite. En cas de grave dépigmentation étendue, les parcelles résiduelles de peau normale peuvent être dépigmentées de façon permanente (blanchies) avec de l'éther monobenzylique de l'hydroquinone. La greffe de peau chirurgicale peut également être envisagée. (Voir aussi Revue générale des troubles de la pigmentation .) Le vitiligo affecte jusqu'à 2% de la population.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos pulmonares
Deficiencia de alfa1 antitripsina
Fisiopatología de la deficiencia de alfa 1 antitripsina
La alfa-1 antitripsina es un inhibidor de la elastasa de los neutrófilos (una antiproteasa), cuya principal función es proteger a los pulmones de la destrucción tisular mediada por proteasa. En su mayor parte, la alfa-1 antitripsina es sintetizada por los hepatocitos y los monocitos y difunde en forma pasiva a través de la circulación a los pulmones; parte es producida secundariamente por los macrófagos alveolares y las células epiteliales. La conformación de la proteína (y por lo tanto, su funcionalidad) y la cantidad de alfa-1 antitripsina circulante están determinadas por la expresión codominante de alelos parentales; se identificaron y describieron>90 de alelos diferentes en el fenotipo inhibidor de proteasa (PI*). La herencia de algunos alelos variantes causa un cambio en la conformación de la molécula de alfa-1 antitripsina, lo que conduce a la polimerización y la retención dentro de los hepatocitos. La acumulación hepática de moléculas aberrantes de alfa-1 antitripsina causa Colestasis neonatal en el 10 a 20% de los casos; es probable que los pacientes restantes puedan degradar la proteína anormal, aunque no está claro el protector mecanismo exacto. Cerca del 20% de los casos de compromiso hepático neonatal produce el desarrollo de cirrosis en la niñez. Cerca del 10% de los pacientes sin enfermedad hepática en la niñez desarrolla En los pulmones, la deficiencia de alfa-1 antitripsina aumenta la actividad de elastasa de los neutrófilos, que facilita la destrucción del tejido y conduce al enfisema (sobre todo en los fumadores, porque el humo del cigarrillo también aumenta la actividad de proteasa). La deficiencia de alfa-1-antitripsina es responsable del 1 al 2% de todos los casos de Enfermedad pulmonar obstructiva crónica . La deficiencia de alfa-1 antitripsina causa con mayor frecuencia enfisema temprano; los signos y síntomas de compromiso pulmonar aparecen antes en los fumadores que en los no fumadores, pero en ambos casos son raros antes de los 25 años de edad. Algunos pacintes con Otros trastornos posiblemente asociados con variantes alélicas de alfa-1 antitripsina incluyen la Paniculitis (un trastorno inflamatorio del tejido subcutáneo), la hemorragia potencialmente mortal (a través de una mutación que convierte a la alfa-1 antitripsina de ser un inhibidor de la elastasa de neutrófilos a un inhibidor de los factores de la coagulación), los aneurismas, la
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Dehydration bei Kindern
Diagnose von Dehydratation bei Kindern
Klinische Bewertung Generell wird Dehydrierung definiert wie folgt: Leicht: Keine hämodynamischen Veränderungen (etwa 5% des Körpergewichts bei Säuglingen und 3% bei Jugendlichen) Moderat: Tachykardie (etwa 10% des Körpergewichts bei Säuglingen und 5-6% bei Jugendlichen) Schwer: Hypotonie mit eingeschränkter Perfusion (etwa 15% des Körpergewichts bei Säuglingen und 7-9% bei Jugendlichen) Allerdings, mit einer Kombination von Symptomen und Zeichen, um eine Dehydratation zu beurteilen ist eine genauere Methode als mit nur einem Zeichen. Ein anderer Weg, um das Ausmaß der Dehydrierung von Kindern mit akuter Dehydrierung zu bestimmen, ist die Veränderung des Körpergewichts; alle kurzfristigen Gewichtsverluste>1% pro Tag stellen einen Flüssigkeitsverlust dar. Diese Methode erfordert jedoch die Kenntnis des genauen Körpergewichts kurz vor der Erkrankung. Die elterlichen Schätzungen sind meistens ungenau; ein Irrtum von 1 kg bei einem 10 kg schweren Kind kommt bei der Berechnung der prozentualen Dehydratation einem Irrtum von 10% gleich, also dem Unterschied zwischen einer leichten und einer schweren Dehydratation. Laboruntersuchungen sind mittelschwer erkrankten und schwerkranken Kindern vorbehalten, bei denen Elektrolytstörungen (z. B. Hypernatriämie ,
professionals
health_topics
0english
infectious diseases
Hepatitis A (HepA) Vaccine
Adverse Effects ofHepatitis A Vaccine
No serious adverse effects have been reported. Mild effects include pain, erythema, swelling, and occasionally induration at the injection site.
professionals
health_topics
0english
eye disorders
Toxic and Nutritional Optic Neuropathies
Prognosis
Patients with decreased vision may improve if the cause is treated or removed quickly. Once the optic nerve has atrophied, vision usually does not recover.
patient
health_topics
1french
troubles immunitaires
Déficit sélectif en anticorps avec immunoglobulines normales
Diagnostic
Des analyses de sang pour mesurer les taux d’immunoglobulines et évaluer la réponse aux vaccins Les enfants de moins de 2 ans ne font pas l’objet de dépistage pour ce trouble, car les jeunes enfants en bonne santé peuvent avoir de fréquentes infections des sinus et des poumons et une réponse faible à certains vaccins. Le dépistage comprend des analyses de sang pour mesurer les taux d’immunoglobulines et évaluer leur production par l’organisme en réponse aux vaccins. Un taux normal d’anticorps et une réponse inadéquate à certains vaccins confirment le diagnostic.
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Überblick über Tumoren des zentralen Nervensystems bei Kindern
Weitere Informationen
Die folgenden englischsprachigen Quellen können nützlich sein. Bitte beachten Sie, dass das MSD-Manual nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. World Health Organization (WHO):WHO Grading of Tumours of the Central Nervous System(2021) WHO:The 2021 WHO Classification of Tumors of the Central Nervous System: A summary
patient
health_topics
1french
problèmes de santé de la femme
Cancer de l’ovaire, cancer des trompes de Fallope et cancer péritonéal
Informations supplémentaires
Les ressources suivantes, en anglais, peuvent être utiles. Veuillez noter que le MANUEL n’est pas responsable du contenu de ces ressources. Foundation for Women’s Cancer (Fondation contre les cancers féminins): Ce site Internet fournit des liens vers des informations sur les cancers gynécologiques, les essais cliniques (y compris pour trouver un essai auquel participer) et les recherches. Il propose également des formations sur diverses questions autour du cancer et propose des histoires personnelles de femmes qui luttent contre le cancer. National Cancer Institute (Institut national américain du cancer) : Cancer : Cancer de l’ovaire, des trompes de Fallope et cancer péritonéal primitif: Ce site Internet fournit des liens vers des informations générales sur le cancer de l’ovaire, le cancer des trompes de Fallope et le cancer péritonéal primitif, ainsi que des liens vers des informations sur les causes, la prévention, le dépistage, le traitement et la recherche, et des conseils pour faire face au cancer. National Cancer Institute (Institut national américain du cancer) : BRCA1 et BRCA2 : Risque de cancer et tests génétiques: Ce site Internet fournit des informations sur les gènesBRCA, les bénéfices et les risques associés aux tests génétiques, ainsi que les implications liées au fait d’être porteuse d’une mutation deBRCA.
professionals
health_topics
2german
immunologie, allergien
Gewebetransplantation
Knorpeltransplantation
Die Knorpeltransplantation wird bei Kindern mit kongenitalen nasalen oder Ohrendefekten und bei Erwachsenen mit schweren Verletzungen oder Gelenkzerstörung (z. B. schwere Arthrose) durchgeführt. Chondrozyten sind gegen eine Abstoßung resistenter, möglicherweise, weil die spärliche Zellpopulation in hyalinem Knorpelgewebe vor zellulären Attacken durch die knorpelige Matrix um sie herum geschützt wird. Immunsuppression ist daher nicht indiziert. Der langfristige Nutzen der verschiedenen Formen der Knorpeltransplantation zur Behandlung von Arthrose ist unklar.
patient
health_topics
0english
special subjects
Massage Therapy
Medicinal Uses of Massage Therapy
Massage therapists help the musculoskeletal and nervous systems of the body. Other healing effects of massage include the benefits of relaxation and human touch, basic needs that are unmet in the lives of many people. The therapeutic value of massage for many musculoskeletal symptoms is widely accepted. Massage has been shown to help or relieve symptoms in the following: Headaches Pain (for example, postoperative, chronic, musculoskeletal, end-of-life care, pelvic, labor, burns, in dementia) Fibromyalgia None Overview of Mood Disorders (for example, anxiety, depression) Mood and symptoms in people with cancer (for example, pain, fatigue, stress, anxiety, lymphatic drainage) Symptoms in preterm infants (for example, to promote sleep, growth and weight gain, and digestive health) HIV/AIDS (for example, quality of life, stress, immune function) Parkinson Disease (PD) symptoms (for example, sleep disturbances, pain, fatigue, anxiety, depressive symptoms, and stiffness)
patient
health_topics
0english
women s health issues
Self Care During Pregnancy
Drugs and dietary supplements
Generally, avoiding Safety of Medications During Pregnancy is best. However, drugs must sometimes be used. A pregnant woman should check with her doctor before taking any drug—including nonprescription (over-the-counter) drugs, such as Pregnancy doubles the amount of iron needed. Most pregnant women need an iron supplement because the average woman does not absorb enough iron from food to meet the requirements of pregnancy. If a woman has anemia or develops anemia during pregnancy, she may need to take a larger dose of iron than other pregnant women. Iron supplements may cause mild stomach upset and constipation. All pregnant women should take a supplement that contains 400 micrograms of Folate Deficiency ( Usually, exercise and sexual intercourse do not jeopardize a pregnancy. When traveling, pregnant women should always wear seat belts. Doctors recommend that pregnant women take a prenatal multivitamin containing iron and folate daily, even if their diet is adequate.
professionals
health_topics
1french
troubles pulmonaires
Tumeurs des voies respiratoires
Points clés
Les tumeurs de la trachée primaires sont rares, souvent malignes, et couramment localement avancées lorsqu'elles sont reconnues. Suspecter des tumeurs des voies respiratoires chez le patient présentant une dyspnée, de la toux, un wheezing, une hémoptysie et un stridor. Une hémoptysie peut survenir, mais elle est rare et est généralement due à un carcinome malpighien Traiter par résection locale ou, si la résection n'est pas indiquée, d'autres thérapies localement destructrices.
professionals
health_topics
1french
troubles psychiatriques
Dysmorphophobie
Diagnostic de la dysmorphophobie
Critères duDiagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, 5th edition, Text Revision (DSM-5-TR) Le trouble dysmorphophobique peut passer inaperçu pendant des années du fait des difficultés du patient à parler de ses symptômes. La dysmorphophobie se distingue des préoccupations normales concernant l'apparence physique par son retentissement sur le fonctionnement et la perte de temps qu'elle provoque et la souffrance cliniquement importante. Le diagnostic de la dysmorphophobie est basé sur l'historique. Si la seule préoccupation est la forme et le poids du corps et que le comportement alimentaire est anormal, un Anorexie mentale peut être le diagnostic le plus approprié; si la seule préoccupation est l'apparition de caractéristiques sexuelles physiques, un diagnostic de Les critères diagnostiques de la dysmorphophobie sont les suivants: Inquiétude à propos d'un ou plusieurs défauts d'apparence qui ne sont pas observables ou semblent minimes à d'autres personnes Comportements répétitifs (p. ex., vérification dans un miroir, toilettage excessif) en réponse à l'apparition des préoccupations à un moment au cours de l'évolution du trouble La préoccupation provoque une détresse importante ou des troubles du fonctionnement social, professionnel ou dans d'autres zones de fonctionnement
patient
health_topics
3spanish
infecciones
Infección por el gusano del corazón de perro
Síntomas de la infección por el gusano del corazón de perro
Es posible que las larvas que mueren en los pulmones no causen síntomas, aunque algunas personas presentan tos y dolor torácico. Con muy poca frecuencia, pueden toser sangre.
professionals
health_topics
0english
endocrine and metabolic disorders
Amyloidosis
Treatment of Amyloidosis
Supportive care Type-specific treatment There are specific treatments for most forms of amyloidosis, although some therapies are investigational. For all forms of systemic amyloidosis, supportive care measures can help relieve symptoms and improve quality of life. Supportive care measures are directed at the affected organ system: Patients with Overview of Nephrotic Syndrome and edema should be treated with salt and fluid restriction, and loop diuretics; because of the ongoing protein loss, protein intake should not be restricted. Patients with Overview of Cardiomyopathies should be treated with salt and fluid restriction and loop diuretics. Other medications for Gastrointestinal:Patients with diarrhea may benefit fromloperamide. Those with early satiety and gastric retention may benefit frommetoclopramide. In patients with Peripheral Neuropathy , Orthostatic Hypotension None For AL amyloidosis: Prompt initiation of anti-plasma cell therapy is essential to preserve organ function and prolong life. Most medications used for Treatment have been used in AL amyloidosis; choice of medication, dose, and schedule often must be modified when organ function is impaired. , combined with autologous Hematopoietic Stem Cell Transplantation can be highly effective in selected patients ( ) showed an unprecedented high rate of hematologic response ( Treatment references ). Hematologic response is based on monoclonal protein in serum and urine levels determined by immunofixation electrophoresis and serum light chain levels with kappa/lambda ratios. However, long-term survival data are lacking. All available treatments target clonal B-cells or plasma cells in AL amyloidosis. Studies of antifibril antibodies, such as birtamimab and CAEL-101, are in progress ( Treatment references ). Localized AL amyloidosis can be treated with low-dose external beam radiation therapy because plasma cells are highly radiosensitive. For ATTR amyloidosis: Liver transplantation Tetramer-stabilizing medications Gene silencing medications Liver Transplantation —which replaces the primary site of synthesis of the mutant protein with a new organ producing normal TTR—can be effective in certain ( Treatment references ). gene silencing using anti-sense RNA or RNA interference to block translation of TTR mRNA efficiently reduces serum levels of TTR, improves neurologic outcomes in about 50% of patients, and, in some patients, appears capable of repairing injured nerves ( Treatment references ). The gene silencing medications, , a second-generation gene silencer,demonstrated improved functional outcomes in patients with familial amyloid polyneuropathy ( Treatment references ). Preliminary data from another trial suggests that gene silencers may be effective in the treatment of cardiomyopathy in patients with ATTR amyloidosis ( For ATTRwt amyloidosis: Tetramer-stabilizing medications , in patients with ATTR or ATTRwt amyloid cardiomyopathy has been shown to decrease all-cause mortality and cardiovascular-related hospitalizations ( Treatment references ). Clinical trials are underway examining the effect of TTR gene silencers on the cardiomyopathy that occurs in patients with ATTRwt amyloidosis as well as the cardiomyopathy that occurs in patients with ATTR amyloidosis characterized by the mutant protein ( Unlike hereditary ATTR amyloidosis, liver transplantation is not effective for patients with ATTRwt because the amyloidogenic protein is a structurally normal TTR. For AA amyloidosis caused by familial Mediterranean fever, oralcolchicineis effective. For other AA types, treatment is directed at the underlying infection, inflammatory disease, or cancer. Colchicineor anti-IL1, anti-IL6, or anti-TNF medications may be used to interrupt the cytokine signaling, diminishing the inflammatory process driving hepatic production of serum amyloid A (SAA). 1.Sanchorawala V, Sun F, Quillen K, et al: Long-term outcome of patients with AL amyloidosis treated with high-dosemelphalanand stem cell transplantation: 20-year experience.Blood126: 2345–2347, 2015. doi: 10.1182/blood-2015-08-662726 2.Kastritis E, Palladini G, Minnema MC, et al:Daratumumab-Based Treatment for Immunoglobulin Light-Chain Amyloidosis.N Engl J Med385(1):46-58, 2021. doi:10.1056/NEJMoa2028631 3.Quarta CC, Fontana M, Damy T, et al: Changing paradigm in the treatment of amyloidosis: From disease-modifying drugs to anti-fibril therapy.Front Cardiovasc Med9:1073503, 2022. doi:10.3389/fcvm.2022.1073503 4.Berk JL, Suhr OB, Obici L, et al: Repurposingdiflunisalfor familial amyloid polyneuropathy: a randomized clinical trial.JAMA310: 2658–2667, 2013. doi: 10.1001/jama.2013.283815 5.Maurer MS, Schwartz JH, Gundapaneni B, et al:Tafamidistreatment for patients with transthyretin amyloid cardiomyopathy.N Engl J Med379:1007–1016, 2018. 6.Adams D, Gonzalez-Duarte A, O'Riordan WD, et al:Patisiran, an RNAi therapeutic, for hereditary transthyretin amyloidosis.N Engl J Med379:11–21, 2018. 7.Benson MD, Waddington-Cruz M, Berk JL, et al:Inotersentreatment for patients with transthyretin amyloidosis.N Engl J Med379:22–31, 2018. 8.Adams D, Tournev IL, Taylor MS, et al: Efficacy and safety ofvutrisiranfor patients with hereditary transthyretin-mediated amyloidosis with polyneuropathy: a randomized clinical trial.Amyloid30(1):1-9, 2023. doi:10.1080/13506129.2022.2091985 9.Maurer MS, Fontanta MA, Berk JL, et al: Primary results from APOLLO-B, a phase 3 study ofpatisiranin patients with transthyretin-mediated amyloidosis with cardiomyopathy. Abstract presented at International Symposium of Amyloidosis, September 2022,Heidelberg Germany. 10.Writing Committee, Kittleson MM, Ruberg FL, et al: 2023 ACC Expert Consensus Decision Pathway on Comprehensive Multidisciplinary Care for the Patient With Cardiac Amyloidosis: A Report of the American College of Cardiology Solution Set Oversight Committee [published correction appears inJ Am Coll Cardiol81(11):1135, 2023].J Am Coll Cardiol81(11):1076-1126, 2023. doi:10.1016/j.jacc.2022.11.022
patient
health_topics
1french
sujets particuliers
Chirurgie
Deuxième avis pour une intervention chirurgicale
La décision d’une intervention chirurgicale n’est pas toujours aisée. Il peut exister des options non chirurgicales pour le traitement et plusieurs options techniques pour un type de chirurgie. Aussi, les personnes peuvent-elles éprouver le besoin de prendre l’avis de plusieurs médecins ( Obtenir un deuxième avis ). Certaines assurances-maladie demandent un second avis pour une chirurgie élective. Cependant, les spécialistes peuvent être en désaccord sur le médecin qui doit donner le second avis. Certains spécialistes recommandent de demander un deuxième avis auprès d’un médecin non chirurgien de façon à éviter les biais d’une indication chirurgicale lorsqu’une option thérapeutique non chirurgicale est possible. D’autres spécialistes recommandent toutefois l’avis d’un autre chirurgien, car celui-ci connaît mieux qu’un médecin non chirurgien les avantages et les inconvénients d’une intervention. Certains spécialistes recommandent de préciser à l’avance que le chirurgien donnant le deuxième avis ne réalisera pas l’intervention, ce qui élimine les conflits d’intérêts. Grâce à des progrès technologiques considérables, il est maintenant possible de réaliser des interventions chirurgicales par de plus petites incisions, ce qui permet de réduire le traumatisme tissulaire par rapport à la chirurgie traditionnelle. Les chirurgiens insèrent de petites sources lumineuses, caméras et instruments chirurgicaux par des incisions de petite taille. Ils opèrent à l’aide d’images visualisées sur des écrans de contrôle, qui leur permettent de guider et de manipuler des instruments chirurgicaux. Dans la chirurgie robotique, les caméras permettent aux chirurgiens d’avoir une vision en trois dimensions afin de contrôler les instruments chirurgicaux depuis un ordinateur. La chirurgie mini-invasive porte différents noms suivant l’endroit où elle est réalisée : elle est appelée laparoscopique dans l’abdomen, arthroscopique dans les articulations et thoracoscopique dans le thorax. Parce qu’elle est moins traumatisante pour les tissus que la chirurgie traditionnelle,la chirurgie mini-invasive comporte plusieurs avantages, notamment les suivants : Hospitalisations plus courtes (dans la plupart des cas) Souvent, moins de douleurs postopératoires Réduction du risque d’infection au site opératoire Retour au travail plus rapide Cicatrices habituellement de plus petite taille Cependant, les inconvénients de cette chirurgie sont souvent sous-estimés, autant par les chirurgiens que par les personnes. Le chirurgien étant guidé par un écran, il n’a qu’une vision bidimensionnelle de la zone qu’il opère. Par ailleurs, les instruments chirurgicaux mini-invasifs ont de longs manches et sont manipulés depuis l’extérieur du corps des personnes ; les chirurgiens peuvent donc se sentir moins à l’aise qu’avec les instruments conventionnels. Pour ces raisons, lachirurgie mini-invasive comporte les inconvénients potentiels suivants: Elle est souvent plus longue que la chirurgie traditionnelle. De plus, dans le cas d’un nouveau type d’intervention chirurgicale, les erreurs se produisent plus facilement que dans le cas d’une approche traditionnelle du fait de la complexité même de la chirurgie mini-invasive. Enfin, bien que la chirurgie mini-invasive soit moins douloureuse que la chirurgie traditionnelle, la douleur est tout de même présente et souvent de façon plus importante qu’on ne l’avait estimé. La chirurgie mini-invasive étant techniquement difficile, les personnes doivent : Choisir un chirurgien très expérimenté. S’assurer que l’intervention est nécessaire. Demander au chirurgien comment sera traitée la douleur.
patient
health_topics
0english
infections
Human Immunodeficiency Virus (HIV) Infection
Cause of death
Usually, death is caused by the cumulative effects of opportunistic infections or cancers, wasting, and/or dementia.
professionals
health_topics
1french
gynécologie et obstétrique
Hémorragies du post partum
Introduction
Une hémorragie du postpartum est une perte de sang>1000 mL ou une perte de sang accompagnée de symptômes ou de signes d'hypovolémie dans les 24 heures suivant la naissance. Le diagnostic est clinique. Le traitement dépend de l'étiologie et de l'hémorragie.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos otorrinolaringológicos
Ototoxicidad inducida por fármacos
Prevención de la ototoxicidad inducida por fármacos
Durante el embarazo, deben evitarse los antibióticos ototóxicos porque pueden dañar el laberinto fetal. Los ancianos y las personas con hipoacusia preexistente no deben ser tratados con fármacos ototóxicos si se dispone de otros fármacos eficaces. Debe usarse la menor dosis eficaz de fármacos ototóxicos y las concentraciones deben ser monitorizadas de cerca, en particular de los aminoglucósidos (tanto los picos como los valles). Si es posible, antes del tratamiento con un fármaco ototóxico debe medirse la audición y luego, monitorizarla durante el tratamiento; los síntomas no son signos de advertencia fiables. El riesgo de ototoxicidad aumenta con el uso de múltiples fármacos con potencial ototóxico y el uso de medicamentos ototóxicos excretados por los riñones en pacientes con compromiso renal; en tales casos, se recomienda una monitorización más estrecha de los niveles del fármaco. En pacientes con Anomalías del DNA mitocondrial documentadas que predisponen a la toxicidad por aminoglucósidos, se deben evitar estos fármacos.
patient
health_topics
3spanish
salud femenina
Infecciones de las vías urinarias durante el embarazo
Introduction
Las Introducción a las infecciones urinarias (IU) son frecuentes durante el embarazo, probablemente porque el crecimiento uterino y las hormonas producidas durante el embarazo ralentizan el flujo urinario en los conductos que conectan los riñones a la vejiga (uréteres). Cuando el flujo urinario es lento, es probable que las bacterias no sean arrastradas fuera de las vías urinarias, con lo que aumentan las probabilidades de infección. Las infecciones del tracto urinario aumentan el riesgo de lo siguiente: Trabajo de parto prematuro None Rotura prematura de membranas que contienen el feto Algunas veces, las bacterias presentes en la orina provocan una Infecciones de la vejiga y los riñones después del parto que causa síntomas Pero las bacterias pueden infectar la orina sin producir síntomas de infección del sistema urinario, por lo que los médicos habitualmente comprueban la orina en busca de bacterias incluso en las mujeres gestantes sin síntomas. Si las mujeres embarazadas tienen bacterias en la orina o sufren una infección renal, se toma una muestra de orina cada mes y se analiza. El tratamiento de las infecciones de las vías urinarias consiste en antibióticos. Los médicos suelen utilizar la cefalexina, la nitrofurantoína o la combinación trimetoprima-sulfametoxazol. Nitrofurantoína y trimetoprima/sulfametoxazol se utilizan solo durante el primer trimestre, cuando no hay otras alternativas disponibles. Las mujeres que han tenido más de una infección de la vejiga o una infección renal deben tomar antibióticos durante todo el embarazo para prevenir posteriores infecciones del sistema urinario.
patient
health_topics
0english
heart and blood vessel disorders
Biology of the Blood Vessels
Venules and veins
Blood flows from the capillaries into very small veins called venules, then into the veins that lead back to the heart. Veins have much thinner walls than do arteries, largely because the pressure in veins is so much lower. Veins can widen (dilate) as the amount of fluid in them increases. Some veins, particularly veins in the legs, have valves in them, to prevent blood from flowing backward. When these valves leak, the backflow of blood can cause the veins to stretch and become elongated and convoluted (tortuous). Stretched, tortuous veins near the body's surface are called Varicose Veins .
patient
health_topics
3spanish
trastornos de la sangre
Policitemia vera
Introduction
La policitemia verdadera es una neoplasia mieloproliferativa de las células hematopoyéticas de la médula ósea que causa una producción excesiva de todos los tipos de células sanguíneas. La policitemia vera se debe a mutaciones en el gen quinasa de Janus 2 (JAK2), que produce una proteína (enzima) que estimula la producción excesiva de células sanguíneas. Se siente cansancio y debilidad, mareos o dificultad para respirar, o se desarrollan síntomas provocados por los coágulos sanguíneos. El diagnóstico se basa en los resultados de los análisis de sangre. El exceso de glóbulos rojos se elimina mediante una flebotomía, y algunas personas toman aspirina (ácido acetilsalicílico) y en algunas ocasiones otros fármacos. En la Introducción a las neoplasias mieloproliferativas , las La policitemia vera implica una mayor producción de todos los Componentes de la sangre : glóbulos rojos, glóbulos blancos y plaquetas. El aumento de la producción de glóbulos rojos o eritrocitos se denomina En la policitemia vera, el exceso de glóbulos rojos incrementa el volumen de la sangre y la vuelve más espesa, con lo que se desplaza con menor fluidez por los vasos sanguíneos de pequeño calibre. La policitemia vera ocurre en aproximadamente 2 de cada 100 000 personas. La edad promedio a la que se diagnostica es de 60 años, y casi nunca la padecen jóvenes menores de 40 años. A partir de los 60 años de edad, la policitemia vera es más frecuente en los hombres que en las mujeres pero, por debajo de los 40 años de edad, la enfermedad es más frecuente en las mujeres que en los hombres.
professionals
health_topics
1french
gynécologie et obstétrique
Facteurs de risque de complications pendant la grossesse
Infections sexuellement transmissibles
(Voir aussi Revue générale des infections sexuellement transmissibles et Le dépistage des infections sexuellement transmissibles doit être effectué pendant la grossesse pour rendre le traitement possible et pour éviter les effets indésirables des infections transmissibles intra-utérines ou périnatales au fœtus ou au nouveau-né. Les soins prénataux de routine comprennent des tests de dépistage de l'infection par le VIH, de l'hépatite B et de la syphilis et, si < 25 ans, de l'infection à chlamydia et de la gonorrhée lors de la première consultation prénatale. Le test de la syphilis est répété pendant la grossesse et à l'accouchement si le risque persiste ( Référence des infections sexuellement transmissibles ). La femme enceinte présentant une de ces infections est traitée par antibiotiques. La Syphilis congénitale in utero peut entraîner une mort fœtale, des malformations congénitales et une invalidité sévère. Sans traitement, le risque de Transmission de la mère à l'enfant est d'environ 30% prépartum et d'environ 25% intrapartum. Le traitement antirétroviral de la femme enceinte avant et pendant la grossesse et du nouveau-né dans les 6 à 12 h suivant la naissance réduit le Pendant la grossesse, une hépatite, une vaginite bactérienne, une gonococcie et une infection chlamydienne augmentent le risque de Travail avant terme et de Le traitement de la vaginite bactérienne, de la gonococcie ou des infections chlamydiennes peut prolonger l'intervalle entre la rupture des membranes et l'accouchement et améliorer le pronostic fœtal en diminuant l'inflammation fœtale. 1.Workowski KA. , Laura H. Bachmann LH, Chan PA: Sexually transmitted infections treatment guidelines, 2021.MMWR Recomm Rep70 (4):1–187, 2021. doi: http://dx.doi.org/10.15585/mmwr.rr7004a1external icon
patient
health_topics
0english
drugs
Drug Absorption
Enteric coatings
If an orally administered drug harms the stomach lining or decomposes in the acidic environment of the stomach, a tablet or capsule of the drug can be coated with a substance intended to prevent it from dissolving until it reaches the small intestine. These protective coatings are described as enteric coatings. For these coatings to dissolve, they must come in contact with the less acidic environment of the small intestine or with the digestive enzymes there. However, the coatings do not always dissolve as intended. The tablet or capsule may be passed intact in the feces, especially in older people.
professionals
health_topics
0english
pulmonary disorders
Mesothelioma
Diagnosis of Mesothelioma
Chest imaging (x-ray, CT) Pleural fluid cytology or pleural biopsy The diagnosis of malignant pleural mesothelioma can be challenging. Chest imaging is key to diagnosis and staging. Typical findings on chest x-ray are nodular pleural thickening, pleural effusion, and loss of thoracic volume. Chest CT enables better visualization of the pleural changes and extent of the disease. PET-CT and MRI scanning may help identify more extensive disease. A pleural biopsy is usually required as pleural fluid cytology is usually nondiagnostic. The diagnosis of malignant mesothelioma is based on histologic appearance and immunohistochemical staining. However, the histology can make it challenging to distinguish mesothelioma from other tumors. Stagingis done with chest CT and MRI. MRI is helpful in characterizing tumor extension. There are no definitive screeningrecommendations for mesothelioma to detect early-stage disease in asbestos-exposed populations.
professionals
health_topics
3spanish
lesiones y envenenamientos
Picaduras de mantarraya
Introduction
Las mantarrayas algunas vez fueron responsables de unas 750 picaduras/año en las costas de Norteamérica; actualmente se desconoce la incidencia y la mayoría de los casos no se informan. El veneno está contenido en 1 o más espinas en el dorso de la cola del animal. En general, las lesiones ocurren cuando una persona que surfea en el océano, se baña en una bahía o en un remanso pisa una raya enterrada en la arena y el animal se defiende curvando su cola hacia arriba y hacia adelante y entierra la espina (o espinas) dorsal en el pie o la pierna del paciente. La cubierta tegumentaria de la vaina de la espina se rompe y el veneno se introduce en los tejidos del paciente.
professionals
health_topics
1french
troubles nutritionnels
Intoxication par le cuivre
Introduction
Lecuivreest un des composants de nombreuses protéines de l'organisme; la quasi-totalité ducuivrede l'organisme est fixée à des protéines. Les ionscuivrenon liés (libres) sont toxiques. Des mécanismes génétiques contrôlent l'incorporation ducuivredans les apoprotéines ainsi que les processus qui empêchent l'accumulation toxique ducuivredans le corps. Lecuivreabsorbé en excès par rapport aux besoins métaboliques est éliminé dans la bile. (Voir aussi Revue générale des minéraux .) peut être acquise ou héréditaire (comme dans la Maladie de Wilson ). L'intoxication acquise par lecuivrepeut être due à l'ingestion ou à l'absorption decuivreen quantité excessive (p. ex., par l'ingestion de nourriture ou de boissons acides qui ont été en contact prolongé avec un récipient encuivre). Une gastro-entérite autolimitée associée à des nausées, à des vomissements et à une diarrhée, peut survenir. Une intoxication plus sévère peut être due à l'ingestion (habituellement dans un but suicidaire) de quantités de l'ordre des grammes de sels decuivre(p. ex., sulfate decuivre) ou à l'absorption de grandes quantités à travers la peau (p. ex., en cas d'application de pansements saturés par une solution de sel decuivresur une brûlure étendue). Une anémie hémolytique et une anurie peuvent en résulter et être fatales. La cirrhose infantile indienne, la cirrhose infantile non indienne et l'intoxication idiopathique par lecuivresont probablement des pathologies identiques dans lesquelles l'excès decuivreentraîne une cirrhose. Toutes semblent être dues à l'ingestion de lait bouilli ou conservé dans des récipients encuivreou en laiton corrodés. Des études suggèrent que les nourrissons présentant une intoxication idiopathique aucuivrepeuvent avoir un défaut génétique non encore identifié. Lediagnosticde l'intoxication acquise par lecuivrenécessite habituellement une biopsie hépatique, qui peut montrer des corps hyalins de Mallory.
professionals
health_topics
0english
eye disorders
Trichiasis
Introduction
Trichiasis is an anatomic misalignment of eyelashes, which rub against the eyeball, in a patient with no entropion. Trichiasis is most often idiopathic, but known causes include Blepharitis , posttraumatic and postsurgical changes, conjunctival scarring (eg, secondary to cicatricial pemphigoid, atopic keratoconjunctivitis, Stevens-Johnson syndrome, or chemical injury), epiblepharon (an extra lower eyelid skinfold that directs lashes into a vertical position), and distichiasis (a congenital extra row of eyelashes). Corneal ulceration and scarring can occur in chronic cases. Symptoms are foreign body sensation, tearing, and red eye. Diagnosis is usually clinical. Trichiasis differs from Entropion and Ectropion in that the eyelid position is normal. Evaluation includes Treatment is eyelash removal with forceps. If eyelashes grow back, which is a frequent occurrence, electrolysis or cryosurgery is more effective at permanently preventing recurrence.
patient
health_topics
3spanish
trastornos nutricionales
Carencia de vitamina C
Tratamiento de la carencia de vitamina C
Suplementos de vitamina C Dieta nutritiva con un aumento del consumo de frutas y verduras frescas Para el escorbuto, dosis altas de suplementos de vitamina C El escorbuto se trata con dosis elevadas de suplementos diarios de vitamina C, seguidas de una dieta nutritiva que proporcione de 1 a 2 veces la cantidad diaria recomendada de vitamina C. La dieta debe incluir un consumo elevado de frutas y verduras frescas. La mayoría de los síntomas desaparecen al cabo de 1 o 2 semanas. Los problemas en las encías (problemas gingivales) pueden persistir durante mucho tiempo.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos neurológicos
Trastornos cerebelosos
Tratamiento de los trastornos cerebelosos
Tratamiento de la causa siempre que sea posible Por lo general solo sintomático Es probable que el riluzol en dosis de 50 mg por vía oral cada 12 horas sea útil para el tratamiento a corto plazo de la ataxia. Algunos estudios sugieren que la amantadina podría mejorar la coordinación motora, pero la evidencia general a favor o en contra del tratamiento de la ataxia con amantadina es insuficiente ( Referencia del tratamiento ). Algunos trastornos sistémicos (p. ej., hipotiroidismo, enfermedad celíaca) y la exposición a toxinas pueden ser tratados; en ocasiones, es útil la cirugía de las lesiones estructurales (tumor, hidrocefalia). Sin embargo, el tratamiento suele ser solo sintomático (p. ej., ejercicios para mejorar el equilibrio, la postura y la coordinación; dispositivos para ayudar a caminar, comer y otras actividades diarias). 1.Zesiewicz TA, Wilmot G, Kuo SH, et al: Comprehensive systematic review summary: Treatment of cerebellar motor dysfunction and ataxia. Report of the Guideline Development, Dissemination, and Implementation Subcommittee of the American Academy of Neurology.Neurology90 (10):464–471, 2018. doi: 10.1212/WNL.0000000000005055
professionals
health_topics
0english
injuries poisoning
Spinal Trauma
Key Points
In addition to patients with obvious spinal trauma, suspect spinal cord injuries in patients at increased risk for spinal injury, including older patients who may have had a fall and patients with an altered sensorium, neurologic deficits suggesting cord injury, or localized spinal tenderness. To ensure recognition of incomplete spinal cord injuries, test motor function and sensory function (including light touch, pinprick, and position sensation) and check for disproportionate weakness in the upper extremities. Immediately immobilize the spine in patients at risk. Arrange for immediate CT or, if available, MRI. Arrange for surgery within 24 hours of injury if patients have incomplete cord injuries. Treat irreversible spinal cord injury with multimodal rehabilitation and medications that control spasticity.
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Mumps
Introduction
Mumps ist eine akute, kontagiöse systemische Viruskrankheit, die meist zu einer schmerzhaften Schwellung der Speicheldrüsen, meist der Ohrspeicheldrüse, führt. Es kann zu Komplikationen wie Orchitis, Meningoenzephalitis und Pankreatitis kommen. Die Diagnose ist in der Regel klinisch; alle Fälle werden umgehend an das Gesundheitsamt gemeldet. Die Therapie ist unterstützend. Die Impfung stellt eine wirksame Präventionsmaßnahme dar. Das Virus, das Mumps verursacht, ein Paramyxovirus, wird durch Tröpfchen oder Speichel verbreitet. Das Virus gelangt in der Regel über die Nase oder den Mund in den Körper. Es ist im Speichel bis zu 7 Tage vor dem Auftreten einer Schwellung der Speicheldrüse vorhanden, und die Übertragbarkeit ist kurz vor der Entwicklung einer Parotitis am höchsten. Das Virus befindet sich auch in Blut und Urin in unterschiedlichen Mengen und, wenn das Zentralnervensystem (ZNS) betroffen ist, im Liquor. Eine Infektion mit Mumps verleiht in der Regel eine dauerhafte Immunität. Mumps ist nicht so ansteckend wie Masern . Er tritt vor allem bei nicht immunisierten Bevölkerungen auf, aber Ausbrüche unter weitgehend immunisierten Bevölkerungen haben stattgefunden. Eine Kombination von fehlgeschlagener Primär-Impfung (Fehlen der Immunität nach der Impfung) mit abnehmender Immunität können eine Rolle bei diesen Ausbrüchen spielen. Im Jahr 2006 gab es ein Wiederaufleben von Mumps in den USA mit 6584 Fällen, die vor allem bei jungen Erwachsenen mit vorheriger Impfung auftraten. Seitdem haben sporadische Ausbrüche, vor allem an Hochschulen und in anderen eng verbundenen Gemeinschaften, dazu beigetragen, dass die Zahl der Fälle zwischen einem Tiefstand von 229 im Jahr 2012 und einem weiteren Höchststand von 6369 im Jahr 2016 schwankte. Im Jahr 2022 wurden 322 Fälle gemeldet (sieheMumps Cases and Outbreaksder Centers for Disease Control and Prevention [CDC]). Wie bei Masern, können Mumps-Fälle importiert werden und dann zu einer Übertragung in die Gemeinschaft führen. Eine solche Ausbreitung ist besonders wahrscheinlich bei Menschen, die sich an einem Ort versammeln (z. B. auf einem College-Campus), oder bei Menschen in engen Gemeinschaften, die unter beengten Verhältnissen leben. Das Häufigkeitsmaximum bei Mumps liegt zwischen dem Ende des Winters und dem Beginn des Frühlings. Die Krankheit kann in jedem Lebensalter auftreten, ist jedoch ungewöhnlich bei Kindern<2 Jahren, insbesondere bei Kindern<1 Jahr. Ungefähr 25 bis 30% der Fälle sind asymptomatisch.
professionals
health_topics
0english
gynecology and obstetrics
Vasa Previa
Key Points
In vasa previa, membranes that contain fetal blood vessels connecting the umbilical cord and placenta overlie or are within 2 cm of the internal cervical os. Vasa previa may be accompanied by other placental abnormalities, such as velamentous insertion, which increases the risk of fetal hemorrhage when the fetal membranes rupture. Suspect vasa previa based on symptoms and (painless vaginal bleeding, rupture of membranes, fetal bradycardia) and/or findings during routine prenatal ultrasonography. Use transvaginal ultrasonography to confirm vasa previa and to distinguish it (fixed umbilical cord) from funic presentation (movable cord). Check for compression of the cord using nonstress testing, possibly twice a week beginning at 28 to 30 weeks. Schedule cesarean delivery, or if premature rupture of the membranes occurs, vaginal bleeding continues, or fetal status is nonreassuring, do emergency cesarean delivery.
patient
health_topics
1french
troubles mentaux
Troubles de l’adaptation
Introduction
Les troubles de l’adaptation impliquent des symptômes émotionnels et/ou comportementaux en réponse à un facteur de stress identifiable. (Voir aussi Présentation des troubles associés à un traumatisme ou au stress .) Les troubles de l’adaptation sont fréquents et sont présents chez environ 5 à 20 % des patients en consultations ambulatoires de santé mentale. Le facteur de stress qui provoque un trouble de l’adaptation peut être un événement unique et distinct (par exemple, la perte d’un emploi), des événements multiples (par exemple, des difficultés financières suivies d’un échec amoureux) ou un ensemble continu de problèmes (par exemple, la prise en charge d’un membre de la famille en situation de handicap). Le facteur de stress peut avoir un impact sur une seule personne, une famille entière ou un grand groupe de personnes. Le facteur de stress peut même être une étape fréquente du développement qui est généralement considérée comme bonne (par exemple, devenir parent). Le décès d’un être cher peut être l’élément déclencheur d’un trouble de l’adaptation. Cependant, les cliniciens doivent prendre en compte le large éventail des réactions considérées comme normales survenant en cas de deuil, en fonction des cultures, et ne diagnostiquer un trouble que si la réponse au deuil dépasse ce qui est attendu ou ne correspond pas mieux à un Trouble de deuil prolongé . Lors de l’évaluation de la personne, les professionnels de la santé mentale doivent déterminer si la réponse d’adaptation est liée à un facteur de stress particulier. Ils doivent également déterminer si la réponse cause une souffrance marquée ou si elle altère la capacité de la personne à fonctionner dans des contextes sociaux, au travail et/ou dans d’autres domaines.
professionals
health_topics
1french
troubles endocriniens et métaboliques
Hypoparathyroïdie
Symptomatologie de l'hypoparathyroïdie
La présence d'une hypoparathyroïdie peut être suggérée par des symptômes liés à l'hypocalcémie, dont des fourmillements dans les mains ou autour de la bouche et des crampes musculaires. Dans les cas graves, une tétanie apparaît. Les manifestations cliniques de tout trouble sous-jacent peuvent être présentes: Les patients qui présentent un pseudo-hypoparathyroïdisme de type Ia ont souvent des anomalies squelettiques, dont une petite taille et un 1er, 4e et 5e métacarpien raccourci, un visage rond, un handicap intellectuel, une calcification des noyaux gris centraux et parfois un vitiligo. Les patients qui ont une maladie de type Ib ont des manifestations rénales d'hypocalcémie et d'hyperphosphatémie sans les anomalies squelettiques qui se produisent dans le type Ia. Les patients qui présentent une pseudo-hypoparathyroïdie de type II ont également des anomalies rénales. Les patients présentant des mutations impliquant la sous-unité catalytique de l'AMPc ont également une résistance hormonale multiple, un handicap intellectuel et des doigts courts.
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Social Anxiety Disorder in Children and Adolescents
Treatment
Behavioral therapy Sometimes an anxiolytic Behavioral therapy is the cornerstone of treatment for social anxiety disorder. Children should not be allowed to miss school. Absence serves only to make them even more reluctant to attend school. If children and adolescents are not sufficiently motivated to participate in behavioral therapy or do not respond adequately to it, an anxiolytic such as a selective serotonin reuptake inhibitor (SSRI) may help (see table Drugs for Long-Term Treatment of Anxiety and Related Disorders* ). Treatment with an SSRI may reduce anxiety enough to facilitate children’s participation in behavioral therapy.
professionals
health_topics
1french
gériatrie
Anamnèse chez les personnes âgées
Alcool, tabagisme et consommation récréative de drogues
Les patients qui fument du tabac doivent être conseillés d'arrêter et, s'ils continuent, de ne pas fumer au lit parce que les personnes âgées sont plus susceptibles de s'endormir tout en fumant. Les patients qui utilisent des Vapotage doivent être avertis des risques de dépendance à la nicotine et de lésions pulmonaires. Les patients qui prennent des drogues récréatives (p. ex., opiacés, alcool, marijuana, caféine, hallucinogènes) doivent être informés du risque de dépendance et des interactions possibles avec les médicaments sur ordonnance et autres. Les signes traduisant une pathologie liée à l' Trouble d'abus de consommation d'alcool et rééducation doivent être recherchés chez ces patients car ils sont sous-diagnostiqués chez les personnes âgées. De tels symptômes comprennent la confusion, la colère, l'hostilité, l'odeur d'alcool de l'haleine, les troubles de l'équilibre et de la marche, les tremblements, la neuropathie périphérique et les déficits alimentaires. Un questionnaire de dépistage et des questions sur la quantité et la fréquence de consommation d'alcool peuvent être utiles. Le Short Michigan Alcohol Screening Test-Geriatric Version (ou SMAST-G) est un test de 10 questions conçu pour les personnes de 65 ans et plus (voirScreening for Alcohol Use and Misuse in Older Adults). Il est généralement préférable à d'autres questionnaires de dépistage (p. ex., CAGE, AUDIT) qui n'ont pas été conçus pour les personnes âgées. Deux réponses "oui" ou plus suggèrent la possibilité d'un abus d'alcool. Lorsque vous parlez avec les autres, avez-vous déjà sous-estimé la quantité d'alcool que vous buvez? Après quelques verres, avez-vous parfois refusé de manger ou avez sauter un repas parce que vous n'aviez pas faim? Est-ce que prendre quelques verres permet de diminuer votre tremblement ou vos tremblements? Est-ce que l'alcool rend parfois difficile de vous souvenir des moments de la journée ou de la nuit? Prenez-vous habituellement un verre pour vous détendre ou calmer vos nerfs? Buvez-vous pour vous distraire de vos problèmes? Avez-vous déjà augmenté votre consommation d'alcool après avoir subi une perte au cours de votre vie? Un médecin ou une infirmière vous ont-ils déjà dit qu'ils étaient inquiets ou préoccupés par votre consommation d'alcool? Avez-vous déjà établi des règles pour gérer votre consommation d'alcool? Lorsque vous vous sentez seul, prendre un verre est-il utile?
professionals
health_topics
1french
troubles oculaires
Rétinopathie diabétique
Physiopathologie de la rétinopathie diabétique
La rétinopathie diabétique est une cause majeure de cécité en particulier chez les adultes en âge de travailler. La gravité de la rétinopathie est liée à L'ancienneté du diabète La glycémie (contrôle glycémique) Au niveau de la PA La grossesse peut perturber le contrôle glycémique et ainsi aggraver la rétinopathie. La rétinopathie non proliférante (également appelée rétinopathie diabétique simple) débute par un stade de rétinopathie diabétique non proliférante qui entraîne une augmentation de la perméabilité capillaire, des microanévrismes, des hémorragies, des exsudats, une ischémie maculaire et un œdème maculaire (épaississement rétinien lié à la diffusion du liquide à partir des capillaires). Une rétinopathie proliférante se développe après la rétinopathie non proliférante et est plus sévère; elle peut conduire à une hémorragie du vitré et au décollement de rétine par traction. La rétinopathie proliférante est caractérisée par le développement de néovaisseaux prérétiniens (néovascularisation) sur l'interface vitréo-rétinienne (vitrée) et qui peuvent s'étendre dans la cavité vitréenne et entraîner des hémorragies intravitréennes. La néovascularisation est souvent accompagnée par une prolifération fibreuse prérétinienne, qui, en contact avec le corps vitré, peut se contracter, résultant en un décollement de la rétine tractionnel. La néovascularisation peut également se développer dans le segment antérieur de l’œil sur l’iris; la membrane néovasculaire peut augmenter dans l'angle de la chambre antérieure de l'œil au bord de l'iris, ce qui peut provoquer un glaucome néovasculaire. La perte visuelle due à la rétinopathie proliférante peut être grave. L'œdème maculaire cliniquement significatif peut être observé en présence d'une rétinopathie non proliférante ou proliférante et est la cause la plus fréquente de perte de vision due à la rétinopathie diabétique.
professionals
health_topics
1french
troubles musculosquelettiques et du tissu conjonctif
Comment effectuer une arthrocentèse du genou
Anatomie importante pour l'arthrocentèse du genou
Lors de l'approche antéromédiale, l'aiguille pénètre de 1 à 2 cm en dedans de la moitié ou du tiers supérieur de la rotule. Une approche similaire peut être utilisée à partir de la partie latérale du genou. Le genou et le cul-de-sac sous-quadricipital peuvent être ponctionnés sur le patient en décubitus dorsal, genou en extension. L'aiguille, habituellement de calibre 18-20, peut être insérée par voie antéromédiale sous la moitié ou le tiers du bord supérieur de la rotule. Comme alternative, l'aiguille peut être insérée latéralement, juste sous le bord supérieur de la rotule (montré dans le dessin).
professionals
health_topics
2german
urogenitaltrakt
Diabetische Nephropathie
Prognose für die diabetische Nephropathie
Patienten, die sorgfältig behandelt und überwacht werden, haben eine gute Prognose. Eine solche Betreuung ist in der Praxis aber oft schwierig. Die meisten Patienten erleiden einen langsamen Nierenfunktionsverlust. Sogar annähernd normale Blutdruckwerte (120–139/80–89 mmHg) oder Stadium-1-Hochdruck (140–159/90–99 mmHg) können die Schädigung beschleunigen. Eine systemische Atherosklerose (
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Übertragene Säuglinge
Introduction
Ein übertragenes Neugeborenes ist ein Kind, das nach der 42. Schwangerschaftswoche geboren wird. Die Ursache für eine Übertragung ist in aller Regel nicht bekannt, aber eine vorangegangene Übertragung erhöht das Risiko um das 2- bis 3-Fache. Übertragung kann durch Anomalien, die die fetale Hypophysen-Nebennieren-Achse betreffen (z. B. Anenzephalie , Nebennierenhypoplasie,