User
stringclasses 2
values | Category
stringclasses 2
values | Language
class label 4
classes | Topic1
stringclasses 320
values | Topic2
stringlengths 2
210
| Topic3
stringlengths 2
238
| Text
stringlengths 5
42.8k
|
---|---|---|---|---|---|---|
patient | health_topics | 0english
| infections | Babesiosis | More Information | The following English-language resource may be useful. Please note that The Manual is not responsible for the content of this resource. Centers for Disease Control and Prevention:Babesiosis |
patient | symptoms | 3spanish
| hemorragia digestiva | trastornos gastrointestinales | Hemorragia digestiva | (Véase también Introducción a los síntomas de los trastornos digestivos Introducción a los síntomas de los trastornos digestivos Los trastornos que afectan al aparato digestivo (gastrointestinal) se denominan trastornos digestivos. Algunos trastornos afectan simultáneamente varias partes del aparato digestivo, mientras... obtenga más información .) |
patient | health_topics | 1french
| troubles digestifs | Hémorroïdes | Traitement des hémorroïdes | Émollients fécaux et bains de siège Pour les hémorroïdes thrombosées externes, retrait du caillot sanguin Pour les hémorroïdes internes, sclérothérapie par injection, ligature élastique, ou photocoagulation à infrarouges Parfois ablation chirurgicale Le plus souvent, les hémorroïdes ne nécessitent pas de traitement, à moins qu’elles ne provoquent des symptômes. La prise d’émollients fécaux ou de suppléments à base de fibres (comme le psyllium) peut soulager l’effort de défécation. Parfois, les symptômes des hémorroïdes peuvent être soulagés en immergeant l’anus dans de l’eau chaude, c’est-à-dire en effectuant un bain de siège. Ce dernier est réalisé en s’accroupissant ou en s’asseyant pendant 10 à 15 minutes dans une baignoire partiellement remplie, ou en utilisant un récipient rempli d’eau chaude (pas brûlante), placé sur les toilettes ou une chaise d’aisance. , en particulier celles qui provoquent une douleur intense, un médecin peut injecter un Anesthésie locale et anesthésie régionale pour anesthésier la zone et inciser le caillot sanguin ou l’hémorroïde, ce qui soulage parfois la douleur plus rapidement. Prendre du paracétamol ou un anti-inflammatoire non stéroïdien (AINS) peut contribuer à soulager la douleur d’une hémorroïde thrombosée. Les pommades anesthésiques locales ou les compresses d’hamamélis peuvent également aider. La douleur et la tuméfaction diminuent en général assez rapidement, et les thrombus disparaissent en 4 à 6 semaines. Pour leshémorroïdes internes hémorragiques,le médecin peut injecter une substance qui provoque une cicatrisation du tissu et détruit les hémorroïdes. Cette procédure est appelée sclérothérapie par injection. La photocoagulation à infrarouges est une alternative à la sclérothérapie par injection. Pendant cette intervention, une lumière infrarouge est utilisée pour traiter les hémorroïdes à l’origine d’un saignement. Les hémorroïdes internes de gros diamètre ou résistantes à la sclérothérapie par injection peuvent être liées par des anneaux élastiques (technique appelée ligature élastique). L’élastique entraîne la réduction et la disparition progressives et indolores de l’hémorroïde. Les hémorroïdes sont traitées à intervalles de 2 semaines environ. Certaines hémorroïdes internes sont retirées grâce à la pose d’élastiques, lors d’une intervention ambulatoire appelée ligature. L’appareil à ligatures est une pince entourée d’un cylindre, au bout duquel sont placés des élastiques de 0,5 cm. L’appareil à ligatures est introduit dans l’anus par un anuscope (une courte sonde d’observation rigide), et les hémorroïdes sont saisies à l’aide de la pince. Le cylindre coulisse le long de la pince puis des bourrelets hémorroïdaires, puis les élastiques sont poussés au-delà du cylindre jusqu’à la base des bourrelets. Les élastiques arrêtent le flux de sang dans les hémorroïdes, provoquant leur chute spontanée et indolore au bout de quelques jours. Les hémorroïdes sont ligaturées une à une à intervalles de 2 semaines. Plusieurs traitements peuvent être nécessaires. Parfois, plusieurs hémorroïdes peuvent être ligaturées lors d’une seule visite. L’interventiond’exérèse des hémorroïdes peut être effectuée si les autres traitements n’ont pas fonctionné. Cependant, la chirurgie pour les hémorroïdes (appelée hémorroïdectomie) peut entraîner des douleurs intenses, ainsi qu’une rétention urinaire et une constipation. Une autre technique, appelée hémorroïdopexie circulaire par agrafage, consiste à utiliser une agrafeuse chirurgicale circulaire. Cette technique entraîne moins de douleur postopératoire, mais elle peut donner lieu à un taux plus élevé de complications que l’hémorroïdectomie chirurgicale traditionnelle et à une récidive des hémorroïdes. D’autres méthodesvisant à détruire les hémorroïdes internes, comme la ligature des artères hémorroïdaires sous Doppler, sont en cours d’évaluation. Dans cette méthode, les artères hémorroïdaires sont identifiées par échographie et ligaturées avec une suture, limitant ainsi l’apport de sang aux hémorroïdes. Les traitements utilisant des lasers, des sondes de congélation ou un courant électrique (électrocoagulation) n’ont pas d’efficacité prouvée. La ligature élastique est encore le traitement recommandé. |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Infecciones por Kingella | Introduction | Kingellason microorganismos gramnegativos que colonizan la orofaringe humana. Causan infecciones óseas, endocarditis y bacteriemia y, en raras ocasiones, neumonía, epiglotitis, meningitis, abscesos e infecciones oculares. Los microorganismosKingella, que pertenecen a la familia Neisseriaceae, son cocobacilos gramnegativos cortos, no móviles, que se agrupan en pares o en cadenas cortas. Tienen crecimiento lento y son exigentes. Se recuperanKingellade muestras de orofaringe humana y son una causa rara de infecciones en el ser humano. Entre las especies deKingella, el patógeno más frecuente para el ser humano es laKingella kingae; estos microorganismos con frecuencia colonizan las membranas mucosas de la orofaringe. Los niños de 6 meses a 4 años tienen las tasas más altas de colonización y de cuadros invasivos causados por este patógeno.K. kingaese transmite de un niño a otro a través del contacto personal (p. ej., en los centros de cuidado de día como las guarderías). La infección tiene una distribución estacional, con una mayor incidencia en el otoño y el invierno. |
patient | health_topics | 2german
| augenkrankheiten | Ungleiche Pupillen | Wichtigste Punkte | Ungleiche Pupillen sind sehr häufig und stellen oft nur eine normale Variation dar. Der Arzt untersucht die Pupille in einem hellen und einem dunklen Raum, um die Diagnose zu erleichtern. Er kann auch ein altes Foto oder den Führerschein des Patienten zur Untersuchung heranziehen und andere diagnostische Tests durchführen. Menschen mit einem schlaffen Augenlid oder doppelter Sicht können an einer ernsthaften Krankheit leiden. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos del pulmón y las vías respiratorias | Neumoconiosis de los trabajadores del carbón | Prevención de la neumoconiosis de los trabajadores del carbón | La prevención es fundamental ya que no hay cura para la neumoconiosis de los mineros del carbón. La enfermedad se puede prevenir suprimiendo el polvo de carbón en el lugar de trabajo. Los sistemas de ventilación son un recurso adecuado. Las mascarillas que filtran y purifican el aire mejoran las condiciones, pero la protección es limitada. Los médicos suelen recomendar que a las personas que trabajan con carbón se les practiquen radiografías de tórax anualmente para detectar la enfermedad en una fase inicial. Cuando esta se detecta, el trabajador debe trasladarse a una zona con bajos niveles de polvo de carbón para evitar la fibrosis masiva progresiva. Se recomienda a los mineros del carbón fumadores que abandonen el hábito de fumar (véase Dejar de fumar ). A estas personas se les administran las vacunas neumocócica y antigripal para mejorar la protección contra las infecciones, a las que suelen ser propensas. |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Fiebre | Etiología de la anemia | Muchos trastornos pueden producir fiebre. Se los clasifica como: Infecciosos (los más comunes) Neoplásicos Inflamatorios (entre ellos reumáticos, no reumáticos y relacionados con drogas) La causa de una fiebre aguda en adultos (es decir, con una duración≤4 días) muy probablemente sea una infección. Cuando los pacientes se presentan con fiebre debida a causas no infecciosas, suele ser casi siempre una fiebre crónica o recurrente. Además, en forma aislada, un cuadro febril agudo en un paciente con una enfermedad conocida inflamatoria o neoplásica muy probablemente sea también de origen infeccioso. En las personas sanas, es muy poco factible que un cuadro de fiebre aguda sea la manifestación inicial de una enfermedad crónica. Prácticamente todas las enfermedades infecciosas pueden causar fiebre. En general, las causas más probables son Infecciones del tracto respiratorio superior e inferior Infecciones gastrointestinales Introducción a las infecciones urinarias None Infecciones cutáneas La mayoría de las infecciones agudas del tracto respiratorio y del gastrointestinal son de origen viral. Los factores específicos del paciente y los factores externos influyen en cuál será la causa considerada más probable. Losfactores relacionados con el pacienteincluyen el estado de salud, la edad, la ocupación y los factores de riesgo (p. ej., internaciones hospitalarias, procedimientos invasivos recientes, presencia de catéteres venosos o sondas urinarias, uso de respirador mecánico). Losfactores externosson aquellos que exponen al paciente a enfermedades específicas, p. ej., el contacto con personas infectadas, los brotes locales de enfermedades, los vectores de enfermedades (como mosquitos, garrapatas), un vehículo común (alimentos, agua) o la ubicación geográfica (p. ej., la residencia o un viaje reciente a una zona endémica). Algunas causas parecen predominar de acuerdo con estos factores (véase tabla :). |
patient | health_topics | 0english
| injuries and poisoning | Overview of Incidents Involving Mass Casualty Weapons | Recognition | Although incidents involving explosives, firearms, and transportation crashes are easy for doctors and first responders to recognize, incidents involving biological or chemical weapons are often much harder to identify. Recognition of an incident may come via intelligence or announcement by the perpetrators, environmental clues (such as dead or dying animals or unusual odors), or environmental monitors (chemical, biological, or radiation), which may not be widely available. In some cases, the only clue to a possible incident may be a large number of people affected with unusual symptoms or similar symptoms. As they evaluate casualties, doctors may recognize characteristic symptoms and signs that are typical of exposure to a certain substance or infectious organism. Ultimately, doctors may need to send clinical or environmental specimens to a laboratory. However, diagnosis and initial treatment are often urgent, especially for injuries involving certain chemical weapons that act very quickly. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos hepáticos y biliares | Cirrosis | Fisiopatología de la cirrosis | Hay dos componentes principales: Fibrosis hepática Células hepáticas en vías de regeneración En respuesta a la lesión y la pérdida, los reguladores del crecimiento inducen el desarrollo de hiperplasia hepatocelular (con proliferación de nódulos regenerativos) y el crecimiento de las arterias (angiogénesis). Entre los reguladores del crecimiento, pueden mencionarse citocinas y factores de crecimiento hepáticos (p. ej., factor de crecimiento epitelial, factor de crecimiento hepatocitario, factor de crecimiento transformante-alfa, factor de necrosis tumoral). Lainsulina, el glucagón y los patrones del flujo sanguíneo intrahepático determinan la forma en que se desarrollan los nódulos y su localización. La angiogénesis produce nuevos vasos dentro de la vaina fibrosa que rodea a los nódulos. Estos vasos conectan la arteria hepática y la vena porta con las vénulas hepáticas, de manera que se restituyen las vías circulatorias intrahepáticas. Estos vasos interconectores son capaces de drenar un volumen relativamente bajo de sangre venosa con presión elevada, por lo cual no puede drenarse el volumen sanguíneo normal. Como consecuencia, la presión en la vena porta se eleva. Estas alteraciones en el flujo sanguíneo contribuyen a generar hipertensión portal, que empeora a medida que los nódulos regenerativos comprimen las vénulas hepáticas. La velocidad de progresión desde fibrosis hasta cirrosis y la morfología de esta última varían de un individuo a otro. Es posible que la razón de estas variaciones sea la magnitud de la exposición al estímulo nocivo y la respuesta de cada individuo. La Hipertensión portal es la complicación grave más frecuente de la cirrosis, y a su vez, produce complicaciones, como Generalidades sobre la hemorragia digestiva procedente de várices esofágicas, gástricas o rectales y gastropatía hipertensiva portal Generalidades sobre los trastornos plaquetarios None Ascitis None Lesión renal aguda ( Síndrome hepatorrenal ) Hipertensión pulmonar (hipertensión portopulmonar) Síndrome hepatopulmonar (derivación intrapulmonar) El líquido ascítico puede infectarse ( Peritonitis bacteriana espontánea ). La hipertensión portopulmonar puede manifestarse con síntomas de insuficiencia cardíaca. Las complicaciones de la hipertensión portal tienden a causar morbilidad y mortalidad significativas. La cirrosis puede ocasionar otras complicaciones cardiovasculares. La vasodilatación, el cortocircuito intrapulmonar de derecha a izquierda, y el desequilibrio entre la ventilación y la perfusión pueden provocar hipoxia (síndrome hepatopulmonar). La pérdida progresiva de la estructura hepática compromete la función y conduce al desarrollo de insuficiencia hepática, que se manifiesta con coagulopatía, Lesión renal aguda (síndrome hepatorrenal) y Los hepatocitos secretan menos bilis, lo que contribuye al desarrollo de colestasis e Ictericia . La menor cantidad de bilis en el intestino produce malabsorción de los lípidos (triglicéridos) y de las vitaminas liposolubles de la dieta. La malabsorción de vitamina D podría contribuir al desarrollo de osteoporosis. La desnutrición y la sarcopenia son frecuentes. Pueden deberse a anorexia con reducción de la ingesta de alimentos o, en pacientes con Los trastornos hematológicos son habituales. Los pacientes suelen experimentar anemia, habitualmente debido al hiperesplenismo, la hemorragia digestiva crónica, la Deficiencia de ácido fólico (en particular en pacientes alcohólicos) y la La cirrosis resulta en disminución de la producción de factores protrombóticos y antitrombóticos. El hiperesplenismo y la expresión alterada de la trombopoyetina contribuyen a trombocitopenia. La trombocitopenia y la disminución de la producción de factores de coagulación pueden hacer que la coagulación sea impredecible, lo que aumenta tanto el riesgo de sangrado como de enfermedad tromboembólica (incluso a pesar de que el índice internacional normalizado [IIN] suele estar aumentado). La Generalidades sobre las leucopenias también es común; está mediada por el Considere la posibilidad de complicaciones tromboembólicas en pacientes con cirrosis, incluso aunque esté aumentado el RIN. El Carcinoma Hepatocelular con frecuencia complica la cirrosis debido a cualquier causa (lo que justifica la vigilancia clínica). La incidencia del carcinoma hepatocelular en la cirrosis por etiologías específicas se enumera a continuación ( Generalidades sobre la hepatitis viral crónica : 3 a 8% por año Generalidades sobre la hepatitis viral crónica : 3 a 5% por año Colangitis biliar primaria (CBP) : 3 a 5% por año Hígado graso no alcohólico (esteatohepatitis no alcohólica, NAFLD) : 0,3-2,6%/año Otras cirrosis secundarias a otras etiologías, p. ej., Generalidades sobre la sobrecarga de hierro , La cirrosis se caracteriza por nódulos regenerativos y fibrosis que forma puentes. Los nódulos hepáticos incompletos, los nódulos sin fibrosis (hiperplasia regenerativa nodular) y la fibrosis hepática congénita (es decir, la fibrosis generalizada sin nódulos regenerativos) no representan una verdadera cirrosis. La cirrosis puede ser micronodular o macronodular. La cirroris micronodular se caracteriza por nódulos pequeños y uniformes (<3 mm de diámetro) y bandas gruesas regulares de tejido conectivo. Los nódulos típicos carecen de organización lobulillar y las vénulas hepáticas terminales (centrales) y las tríadas portales están distorsionadas. Con el paso del tiempo, suele desarrollarse cirrosis macronodular. Los nódulos poseen tamaño variable (entre 3 mm y 5 cm de diámetro) y respetan una cierta organización lobulillar relativamente normal de tríadas portales y vénulas hepáticas terminales. Las bandas fibrosas anchas de espesor variable rodean a los nódulos grandes. Cuando se concentran tríadas portales dentro de las cicatrices fibrosas, debe sospecharse el colapso de la estructura hepática normal. La cirrosis mixta (cirrosis septal incompleta) combina elementos de cirrosis micronodular y macronodular. La diferenciación entre ambos tipos morfológicos posee utilidad clínica limitada. 1.Huang DQ, El-Serag HB, Loomba R: Global epidemiology of NAFLD-related HCC: Trends, predictions, risk factors and prevention.Nat Rev Gastroenterol Hepatol8(4):223-238, 2021. doi: 10.1038/s41575-020-00381-6 |
patient | health_topics | 0english
| lung and airway disorders | Pulmonary Renal Syndrome | Introduction | Pulmonary-renal syndrome combines both diffuse alveolar hemorrhage (recurrent or persistent bleeding into the lungs) and glomerulonephritis (damage to the microscopic blood vessels in the kidneys in which people have body swelling, high blood pressure, and red blood cells in the urine). Pulmonary-renal syndromes are almost always caused by an Autoimmune Disorders . Diagnostic testing involves urinalysis, blood tests for certain proteins (antibodies) that indicate the body is reacting to its own tissues, and sometimes analysis of tissue from a lung or a kidney. Treatment requires corticosteroids and oftencyclophosphamide(a chemotherapy drug) orrituximaband other medications that suppress the body's immune system. An important function of the Overview of the Immune System is fighting off infections. To do this, the immune system recognizes microorganisms as foreign to the person and produces proteins ( Pulmonary-renal syndrome is a syndrome, rather than a specific disorder. A syndrome is a group of symptoms and other abnormalities that occur together but may be caused by several different disorders or even other syndromes. Pulmonary-renal syndrome involves a lung disorder called Diffuse Alveolar Hemorrhage , which is widespread damage to the small blood vessels that supply the lungs, causing blood to accumulate in the lung's tiny air sacs (alveoli). People also have a type of kidney problem called |
patient | health_topics | 1french
| sujets particuliers | Syndrome de fatigue chronique | Traitement du syndrome de fatigue chronique | Traitement cognitif comportemental Activité physique graduelle Médicaments pour la dépression, le sommeil ou la douleur, le cas échéant Dans la grande majorité des cas, les symptômes du syndrome de fatigue chronique diminuent avec le temps. Cependant, il faut souvent plusieurs années pour que les symptômes se dissipent, et tous les symptômes ne disparaissent pas. La guérison des personnes peut être plus complète si celles-ci se concentrent davantage sur les fonctions qu’elles sont capables de récupérer que sur le degré de fonction qu’elles ont perdu. Les symptômes spécifiques tels que douleur, dépression et difficultés de sommeil sont traités. La thérapie cognitivo-comportementale et une activité physique progressive, qui aident certaines personnes, sont des stratégies qui méritent d’être essayées. La thérapie cognitivo-comportementale est généralement une brève psychothérapie visant à réorienter les pensées décourageantes qui pourraient inhiber une perspective positive favorisant la guérison. Des périodes excessives de repos prolongé entraînent un déconditionnement et peuvent en fait aggraver les symptômes du syndrome de fatigue chronique. L’introduction graduelle d’exercices aérobiques réguliers comme la marche, la natation, le cyclisme, la course à pied, sous étroite surveillance médicale (ce qu’on appelle un programme d’exercices graduels), peut réduire la fatigue et améliorer les performances physiques. Les programmes de rééducation physique formels et structurés sont préférables. Les symptômes spécifiques du syndrome de fatigue chronique, tels que douleur, dépression et troubles du sommeil, sont traités. De nombreux médicaments et traitements alternatifs différents ont été testés pour soulager la fatigue chronique. Bien que de nombreux traitements, tels qu’antidépresseurs et corticostéroïdes, semblent apporter une amélioration chez quelques personnes, aucun n’est clairement efficace pour toutes. Il peut être difficile pour les personnes et les médecins d’affirmer quels traitements fonctionnent parce que les symptômes diffèrent entre les personnes et parce que les symptômes peuvent survenir et disparaître spontanément. Les essais cliniques contrôlés, qui comparent les bénéfices d’un médicament à ceux d’un placebo (une substance fabriquée pour ressembler à un médicament mais qui ne contient pas d’ingrédient actif), constituent la meilleure manière de tester les traitements, et aucun traitement médicamenteux ne s’est révélé efficace pour le traitement du syndrome de fatigue chronique dans le cadre d’essais cliniques contrôlés. Un certain nombre de traitements dirigés contre les causes possibles, notamment l’utilisation d’interférons, d’injections intraveineuses d’immunoglobulineset de médicaments antiviraux, ont été pour la plupart décevants et potentiellement dangereux. Des compléments au régime alimentaire, comme l’huile de primevère, des suppléments d’huile de poisson ou des doses élevées de vitamines, sont couramment employés bien que leur efficacité n’ait pas encore été démontrée. D’autres traitements alternatifs (par exemple, acides gras essentiels, extraits de foie animal, régimes d’exclusion et retrait d’amalgames dentaires) ont également été inefficaces. Il vaut mieux éviter les traitements qui n’apportent pas de bienfaits prouvés, parce qu’ils peuvent avoir des effets secondaires. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Beta Oxidations Zyklusstörungen | Weitere Informationen | Im Folgenden finden Sie eine englischsprachige Quelle, die nützlich sein könnte. Bitte beachten Sie, dass das MSD-Manual nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. Online Mendelian Inheritance in Man® (OMIM®) database: Vollständige Informationen zu Genen, molekularen und chromosomalen Positionen |
patient | health_topics | 3spanish
| infecciones | Peste y otras infecciones por Yersinia | Introduction | La peste es una infección grave causada por la Introducción a las bacterias gram negativas y que a menudo afecta los ganglios linfáticos y/o los pulmones. Dicha bacteria se transmite principalmente por la pulga de la rata. Dependiendo de la forma, la peste puede causar fiebre, escalofríos, inflamación de ganglios linfáticos, dolor de cabeza, taquicardia, tos, dificultad para respirar, vómitos y diarrea. La identificación de las bacterias en muestras de sangre, esputo o pus de los ganglios linfáticos confirma el diagnóstico. Los antibióticos pueden reducir el riesgo de muerte, y el aislamiento de las personas infectadas ayuda a prevenir la propagación de la peste. (Véase también Introducción a las bacterias .) En el pasado, las grandes epidemias de peste, como la peste negra de la Edad Media, mataron a gran cantidad de personas. El gran número de roedores, las malas condiciones sanitarias y el hacinamiento urbano eran las principales causas de estas epidemias. Ahora la peste ocurre esporádicamente o en brotes limitados. En Estados Unidos, más del 90% de las infecciones tienen lugar en zonas rurales o semirurales de los estados del suroeste, como Arizona, California, Colorado y Nuevo México, especialmente entre campistas. En las últimas décadas, en Estados Unidos, la peste afecta anualmente a un promedio de cerca de 7 personas (entre 1 y 17 personas). A nivel mundial, la mayoría de los casos desde la década de 1990 se han producido en África, principalmente en la República Democrática del Congo y en Madagascar. También se dan casos en Perú. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles génito urinaires | Aspects médicaux du traitement de suppléance rénale à long terme | Maladie osseuse | L'ostéodystrophie rénale est caractérisée par une minéralisation osseuse anormale. Elle a de multiples causes, dont la Carence et dépendance à la vitamine D , l'hyperparathyroïdie secondaire, l' |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos pulmonares | Hemoptisis | Conceptos clave | Es necesario distinguir la hemoptisis de la hematemesis y la hemorragia nasofaríngea o bucofaríngea. La bronquitis, las bronquiectasias, la tuberculosis y la neumonía necrosante o el absceso pulmonar son las causas más comunes en los adultos. La infección respiratoria inferior y la aspiración de cuerpo extraño son las causas más frecuentes en los niños. Los pacientes con hemoptisis masiva requieren tratamiento y estabilización antes de realizar los estudios complementarios. En el caso de la hemoptisis masiva, si se conoce el lado de la hemorragia, los pacientes deben ser posicionados con el pulmón afectado en posición de declive. La embolización de la arteria bronquial es el tratamiento preferido para la hemoptisis masiva. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos del pulmón y las vías respiratorias | Neumonía en organización criptogénica | Introduction | La neumonía en organización criptogénica es una enfermedad idiopática intersticial de rápido desarrollo caracterizada por inflamación pulmonar y formación de tejido fibroso que obstruye las vías respiratorias de pequeño calibre (bronquiolos) y los sacos de aire pulmonares (alvéolos). (Véase también Introducción a las neumonías intersticiales idiopáticas .) La enfermedad suele comenzar entre los 40 y 60 años y afecta por igual a hombres y mujeres. El tabaquismo no parece aumentar el riesgo de contraer neumonía en organización criptogénica. Casi el 75% de los afectados presentan tos y dificultad respiratoria tras la actividad física que empeoran progresivamente por lo menos durante 2 meses antes de buscar ayuda médica. En casi el 50% de las personas, la enfermedad se inicia con malestar semejante a gripe, tos, fiebre, sensación de estar enfermo, fatiga y pérdida de peso. |
patient | health_topics | 1french
| infections | Infections à Salmonella | Symptômes des infections à Salmonella | Les personnes récupèrent habituellement bien. Les exceptions sont des personnes qui présentaient une affection, tout particulièrement une qui affaiblit le système immunitaire, avant l’infection par Salmonella ou qui présentent une complication de l’infection. |
patient | health_topics | 2german
| infektionen | Fieber bei Erwachsenen | Risikofaktoren | Bestimmte Bedingungen (Risikofaktoren) machen es wahrscheinlicher, dass Menschen Fieber entwickeln. Zu diesen Risikofaktoren zählen: Gesundheitsstatus der Person Alter der Person Bestimmte Berufe Anwendung bestimmter medizinischer Verfahren und Arzneimittel Kontakt mit Infektionen (z. B. durch Reisen oder Kontakt mit infizierten Personen, Tieren oder Insekten) |
patient | health_topics | 3spanish
| fundamentos | Herencia de los trastornos monogénicos | Penetrancia y expresividad | Lapenetranciase define como el porcentaje de personas que poseen el alelo (la forma específica de un gen responsable de las variaciones en las que se puede expresar un rasgo dado) y que desarrollan el fenotipo correspondiente (rasgo). Por ejemplo, si la mitad de las personas con un alelo muestran su rasgo, su penetrancia es del 50%. La penetrancia puede ser completa o incompleta. Un gen con penetrancia incompleta no siempre se expresa aunque el rasgo que determina sea dominante; o aunque sea recesivo y esté presente en ambos cromosomas. La penetrancia de un gen determinado puede variar de una persona a otra y puede depender de la edad de la persona. Incluso cuando un alelo específico no se expresa (no hay penetrancia), el portador del alelo no afectado puede transmitirlo a sus hijos, quienes pueden tener el rasgo. Laexpresividadse refiere a la manera en que un rasgo afecta a una persona, es decir, si la afectación de la persona es grave, moderada o leve. Las personas que tienen un mismo gen pueden resultar afectadas en diferente modo. Hay dos conceptos que explican estas diferencias: la penetrancia y la expresividad. La penetrancia se refiere a si el gen se expresa o no. Es decir, se refiere a cuántas personas con el gen presentan el rasgo asociado al mismo. La penetrancia es completa (100%) si cada persona con dicho gen presenta el rasgo correspondiente, y es incompleta si solo algunas personas que poseen el gen presentan el rasgo. La penetrancia es incompleta si solo algunas personas que poseen el gen presentan el rasgo. Por ejemplo, el 50% de penetrancia significa que solo la mitad de las personas que poseen el gen poseen el rasgo asociado al mismo. La expresividad se refiere a la medida en que el rasgo afecta a una persona (se expresa en ella). Un rasgo puede ser muy pronunciado, no ser apreciable, o estar entre ambos extremos. La expresividad puede verse afectada por diversos factores, como la composición genética, la exposición a sustancias nocivas, otras influencias ambientales y la edad. Tanto la penetrancia como la expresividad pueden variar. Las personas con el gen pueden tener o no tener el rasgo, y en las personas que tienen el rasgo, puede variar su expresividad. |
professionals | health_topics | 1french
| gériatrie | Catégories de médicaments qui méritent une vigilance chez le patient âgé | Introduction | sont le plus souvent utilisés pour identifier ces médicaments inappropriés (voir tableau Médicaments potentiellement inappropriés chez les sujets âgés (selon les critères de Beers de l'American Geriatrics Society® mis à jour en 2019) ) ( Potentiellement inappropriés pour tous les adultes âgés: à éviter si possible Potentiellement inappropriés en raison des interactions médicament-maladie et syndrome-médicament: à éviter chez les personnes âgées atteintes de certaines maladies ou syndromes À utiliser avec prudence: les avantages peuvent compenser le risque chez certains patients |
professionals | health_topics | 1french
| sujets spéciaux | Acupuncture | Référence | 1.Xu S, Wang L, Cooper E, et al: Adverse events of acupuncture: a systematic review of case reports.Evid Based Complement Alternat Med581203, 2013. doi:10.1155/2013/581203 |
patient | health_topics | 1french
| troubles du sang | Lymphome de Hodgkin | Introduction | Le lymphome de Hodgkin est un cancer d’un type de Globules blancs appelés lymphocytes, caractérisé par la présence d’un type spécifique de cellules cancéreuses appelées cellules de Reed-Sternberg. La cause est inconnue. Les ganglions lymphatiques s’hypertrophient mais ne sont généralement pas douloureux. D’autres symptômes, tels que fièvre, démangeaisons et essoufflement, apparaissent selon l’endroit où le cancer se développe. Une biopsie de ganglion lymphatique est nécessaire pour poser le diagnostic. Le traitement se fait par chimiothérapie, par chimioimmunothérapie et par radiothérapie. La plupart des personnes en guérissent. (Voir aussi Présentation des lymphomes et Les lymphomes sont des cancers qui touchent un certain type de globules blancs, les Immunité acquise . Ces cellules permettent de lutter contre les infections. Les lymphomes peuvent se développer dans les lymphocytes B ou T, les deux principaux types de lymphocytes. Les lymphocytes T jouent un rôle majeur dans la régulation du système immunitaire et dans la lutte contre les infections virales. Les lymphocytes B produisent des Aux États-Unis, on dénombre environ 8 500 nouveaux cas de lymphome de Hodgkin par an. La maladie touche plus fréquemment les hommes que les femmes ; le rapport est d’environ trois hommes pour deux femmes. Le lymphome de Hodgkin survient rarement avant l’âge de 10 ans. Il est plus fréquent entre 15 et 40 ans et chez les personnes âgées de plus de 60 ans. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles gastro intestinaux | Syndrome polyposique MUTYH | Références générales | 1.Sieber OM, Lipton L, Crabtree M, et al: Multiple colorectal adenomas, classic adenomatous polyposis, and germ-line mutations in MYH.N Engl J Med348:791–799, 2003. doi: 10.1056/NEJMoa025283 2.Cleary SP, Cotterchio M, Jenkins MA, et al: Germline MutY human homologue mutations and colorectal cancer: A multisite case-control study.Gastroenterology136(4):1251-1260, 2009. doi: 10.1053/j.gastro.2008.12.050 |
patient | health_topics | 2german
| infektionen | Tigecyclin | Introduction | Tigecyclin ist der einzige Vertreter der Übersicht über Antibiotika -Gruppe der Glycylcycline und ist mit den Die Wirkung vonTigecyclinbesteht darin, dass es die Bakterien an der Produktion der für Wachstum und Vermehrung notwendigen Proteine hindert. Dieses Medikament ist gegen viele resistente Bakterien wirksam, einschließlich jener mit einer Resistenz gegen Tetracycline. Das Sterberisiko ist beiTigecyclinjedoch höher als bei anderen Antibiotika. Daher wirdTigecyclinnur dann eingesetzt, wenn keine Alternativen zur Verfügung stehen.Tigecyclinwird intravenös verabreicht. Allgemeine Verwendung Allgemeine Verwendung Einige mögliche Nebenwirkungen Einige mögliche Nebenwirkungen (einschließlich methicillinresistenter Stämme [z. B. Methicillinresistenter Staphylococcus aureus (MRSA) ]) und Bakterien, die zum Überleben nur wenig oder gar keinen Sauerstoff benötigen ( Lungenentzündung (Pneumonie) Gastrointestinale Störungen Lichtempfindlichkeit Dauerhafte Verfärbung der Zähne beim Fötus bei Anwendung gegen Ende der Schwangerschaft oder bei Verabreichung an Kinder unter 8 Jahren Höheres Mortalitätsrisiko als mit anderen Antibiotika (daher wird Tigecyclin nur dann eingesetzt, wenn keine Alternativen zur Verfügung stehen) (Siehe auch Übersicht über Antibiotika .) |
patient | health_topics | 0english
| bone, joint, and muscle disorders | Radial Tunnel Syndrome | Introduction | Radial tunnel syndrome is a disorder resulting from compression (pinching) of a branch of the radial nerve in the forearm or back of the arm or at the elbow. (See also Overview of Hand Disorders .) The radial tunnel is called a tunnel because it is a narrow area through which the radial nerve passes around the elbow and through the forearm to the hand. The tunnel is made of the surrounding muscles, tendons, and ligaments. Causes of compression of the radial nerve at the elbow include injury, Ganglia , Compression of the radial nerve results in cutting, piercing, or stabbing pain affecting the top of the forearm and back of the hand and side of the elbow. Pain results when the person tries to straighten the wrist and fingers. There is no numbness because the radial nerve carries more fibers that control movement rather than sensation. In advanced cases, the muscles that straighten the thumb and fingers become weak. Doctors base the diagnosis of radial tunnel syndrome on an examination. |
patient | health_topics | 1french
| troubles rénaux et des voies urinaires | Douleur et sensation de brûlure à la miction | Causes de la douleur et de la sensation de brûlure à la miction | Une sensation de brûlure ou une douleur à la miction est typiquement provoquée par une inflammation de l’urètre ou de la vessie. Chez les femmes, une inflammation du vagin ou de la région située autour de l’ouverture vaginale ( Présentation de la vaginite (infection ou inflammation vaginale) ) peut être douloureuse lorsqu’elle est exposée à l’urine. L’inflammation entraînant une brûlure ou une douleur est généralement provoquée par une infection, mais parfois par des pathologies non infectieuses. Parfois, certains aliments acides (par exemple, les agrumes) et certaines boissons (par exemple, l’alcool et la caféine) agissent comme des irritants et provoquent une sensation de brûlure ou de douleur à la miction. Dans l’ensemble, les causes les plus fréquentes de brûlure ou de douleur à la miction sont les suivantes Infection de la vessie ( Infection vésicale ) Infection de l’urètre ( Urétrite ) due à une |
patient | health_topics | 3spanish
| enfermedades cerebrales, medulares y nerviosas | Neuralgia del trigémino | Síntomas de la neuralgia del trigémino | El dolor debido a la neuralgia del trigémino puede aparecer espontáneamente pero con frecuencia se desencadena al tocar un punto específico (denominado punto gatillo) en la cara, los labios o la lengua, o al realizar determinadas actividades como lavarse los dientes o masticar. Se sienten brotes repetidos de corta duración de dolor punzante e intenso en cualquier parte de la zona inferior de la cara aunque lo más frecuente es que se sientan en la mejilla cerca de la nariz o en la mandíbula. Habitualmente, solo se afecta un lado de la cara. El dolor suele durar unos segundos aunque llega a durar hasta 2 minutos. Si se repite hasta 100 veces al día, llega a ser incapacitante. Debido a que el dolor es intenso, las personas afectadas suelen hacer muecas, y por ello el trastorno se denomina a veces tic. Con bastante frecuencia el trastorno desaparece por sí mismo, aunque los episodios de la enfermedad reaparecen en muchos casos después de un largo intervalo sin dolor. |
patient | health_topics | 0english
| brain, spinal cord, and nerve disorders | Overview of Pain | Acute versus chronic pain | Pain may be acute or chronic. Acute pain means pain that begins suddenly and does not last long (days or weeks). Chronic Pain lasts for many months or years. When severe, acute pain may cause anxiety, a rapid heart rate, an increased breathing rate, elevated blood pressure, sweating, and dilated pupils. Usually, chronic pain does not have these effects, but it may result in other problems, such as depression, disturbed sleep, decreased energy, a poor appetite, weight loss, decreased sex drive, and loss of interest in activities. |
patient | health_topics | 3spanish
| enfermedades cerebrales, medulares y nerviosas | Síndromes del estrecho torácico | Tratamiento del síndromes del estrecho torácico | Fisioterapia y ejercicio Algunas veces, fármacos antiinflamatorios no esteroideos y antidepresivos En ciertas ocasiones, intervención quirúrgica En la mayoría de las personas con síntomas del síndrome del estrecho torácico la fisioterapia y el ejercicio producen mejoría. También son beneficiosos los fármacos antiinflamatorios no esteroideos (AINE) y los antidepresivos administrados en dosis bajas. Si se confirma la existencia de una anomalía anatómica o de presión sobre los grandes vasos sanguíneos o bien si los síntomas siguen progresando, puede ser necesaria una intervención quirúrgica. Sin embargo, debido a que es difícil establecer un diagnóstico definitivo y a que los síntomas con frecuencia persisten después de la cirugía, los médicos suelen consultar a un especialista con experiencia, que puede ayudar a determinar si la cirugía es necesaria. |
professionals | health_topics | 2german
| endokrine und metabolische krankheiten | Darstellung der Nebennierenfunktion | Nebennierenmark | Das Nebennierenmark besteht aus chromaffinen Zellen, die Catecholamine synthetisieren und sezernieren (hauptsächlichAdrenalinund in geringerem Umfang auchNoradrenalin). Chromaffine Zellen stellen auch bioaktive Amine und Peptide (z. B. Histamin, Serotonin, Chromogranin, Neuropeptidhormon) her.AdrenalinundNoradrenalin, die wichtigsten Amine im sympathischen Nervensystem, sind verantwortlich für die sog. Fight-or-flight-Reaktion (z. B. chronotrope und inotrope Effekte am Herzen, Bronchodilatation, Vasokonstriktion peripher und im Splanchnikusgebiet mit gleichzeitiger Vasodilatation in den Skelettmuskeln und metabolische Effekte wie Glykogenolyse, Lipolyse und Reninausschüttung). |
professionals | health_topics | 1french
| pédiatrie | Infection par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) chez le nourrisson et l'enfant | Classification de l'infection par le VIH chez le nourrisson et l'enfant | L'infection par le VIH entraîne un large spectre de la maladie, parmi lesquelles le SIDA est le plus grave. Les anciennes classifications établies par le Centers for Disease Control and Prevention (CDC) définissent la progression des signes cliniques et immunologiques. Ces catégories cliniques et immunologiques sont devenues de moins en moins cliniquement pertinentes à l'ère du traitement antirétroviral parce que lorsque la thérapie antirétrovirale est prise telle que prescrite, elle diminue presque toujours les symptômes et augmente le nombre de cellules T CD4+. Cependant, la classification immunologique basée sur la numération des lymphocytes T CD4+ reste précieuse pour la planification de la prophylaxie des pathogènes opportunistes. Les catégories cliniques chez les enfants de<13 ans sont disponibles dans le tableau ClinicalInfo.HIV.gov'sAppendix C: CDC Pediatric HIV CD4 Cell Count/Percentage and HIV-Related Diseases Categorizationet sont indiquées dans le tableau. Chez le nourrisson et l'enfant, l'infection par le VIH et la maladie peuvent progresser plus rapidement que chez l'adolescent et l'adulte. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé de la femme | Fibromes utérins | Diagnostic des fibromes | Imagerie, généralement échographie Les médecins peuvent détecter des fibromes à partir des symptômes ou des résultats de l’examen pelvien. Toutefois, ce sont souvent les examens d’imagerie qui permettent de confirmer le diagnostic de fibrome utérin. À savoir : Échographie : une sonde à ultrasons est insérée dans le vagin. Échographie avec instillation de solution physiologique ( Échographie avec instillation de solution saline ) : Si les médecins suspectent des fibromes sous-muqueux, ils réalisent une échographie après avoir injecté une petite quantité de liquide dans l’utérus afin de mettre en évidence l’intérieur. Parfois, les résultats de ces tests ne sont pas clairs et une imagerie par résonance magnétique (IRM) est pratiquée. Si la femme a eu des saignements anormaux, tels que des règles très abondantes ou prolongées ou des saignements intermenstruels, les médecins chercheront à exclure un Cancer de l’utérus . Il pourra donc procéder de la manière suivante : Biopsie de la muqueuse utérine ( Utérus ) Dilatation et curetage (D et C), procédure consistant à prélever des échantillons de tissu dans la cavité utérine, parfois en même temps que l’ Hystéroscopie ) Dans le cadre de l’hystéroscopie, une sonde optique est insérée dans le vagin et le col de l’utérus jusque dans l’utérus, Une anesthésie locale, régionale ou générale est souvent utilisée chez les patients subissant une procédure de D et C ou une hystéroscopie. |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Ureteral Anomalies | Retrocaval ureter | Anomalous development of the vena cava (pre-ureteric vena cava) allows the infrarenal vena cava to form anterior to the ureter (usually the right); a retrocaval ureter on the left occurs only with persistence of the left cardinal vein system or with complete situs inversus. Retrocaval ureter can cause ureteral obstruction. For significant ureteral obstruction, the ureter is surgically divided with uretero-ureteral anastomosis anterior to the vena cava or iliac vessel. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé de la femme | Maladies qui nécessitent une intervention chirurgicale pendant la grossesse | Introduction | Pendant la grossesse, une pathologie qui nécessite une intervention chirurgicale peut survenir. Une intervention chirurgicale majeure, notamment au niveau de l’abdomen, augmente le risque de Travail prématuré et peut provoquer une |
professionals | health_topics | 0english
| nutritional disorders | Thiamin Deficiency | Treatment of Thiamin Deficiency | Supplemental thiamin, with dose based on clinical manifestations Ensuring that dietary supplies of thiamin are adequate is important regardless of symptoms. Because IV glucose can worsen thiamin deficiency, people with alcohol use disorder and others at risk of thiamin deficiency should receive IV thiamin 100 mg before receiving IV glucose solutions. Give thiamin 100 mg IV before giving IV glucose to people with alcohol use disorder and others at risk of thiamin deficiency. The thiamin dose is For mild polyneuropathy: 10 to 20 mg orally once a day for 2 weeks For moderate or advanced neuropathy: 20 to 30 mg/day (as a single or divided dose), continued for several weeks after symptoms disappear For edema and congestion due to cardiovascular beriberi: 100 mg IV once a day for several days Heart failure is also treated. ForWernicke-Korsakoff syndrome,thiamin is given for several days. Although evidence has not established any single superior regimen, a common one is 500 mg IV infused over 30 minutes 3 times a day for 2 consecutive days and 250 mg IV or IM once a day for an additional 5 days in combination with other B vitamins. Anaphylactic reactions to IV thiamin are rare. Symptoms of ophthalmoplegia may resolve in a day; improvement in patients with Korsakoff psychosis may take 1 to 3 months. Recovery from neurologic deficits is often incomplete in Wernicke-Korsakoff syndrome and in other forms of thiamin deficiency. Because thiamin deficiency often occurs with other B vitamin deficiencies, multiple water-soluble vitamins are usually given for several weeks. Patients should continue to consume a nutritious diet, supplying 1 to 2 times the daily recommended intake of vitamins; all alcohol intake should stop. |
professionals | health_topics | 2german
| neurologische krankheiten | Demenz | Wichtige Punkte | Demenz verursacht, im Gegensatz zu altersbedingtem Gedächtnisverlust und leichter kognitiver Beeinträchtigung, kognitive Einschränkungen, die die Alltagsfunktionen stören. Beachten Sie, dass Familienmitglieder ein plötzliches Auftreten der Symptome berichten können, weil sie die sich allmählich entwickelnden Symptome auf einmal erkannt haben. Erwägen Sie reversible Ursachen des Rückgangs kognitiver Fähigkeiten wie strukturelle Störungen des Gehirns (z. B. Normaldruckhydrozephalus, Subduralhämatom), Stoffwechselstörungen (z. B. Hypothyreose, Vitamin-B12-Mangel), Arzneimittel, Depression, Toxine (z. B. Blei). Überprüfen Sie den mentalen Status am Krankenbett und führen Sie, falls erforderlich, formale neuropsychologische Tests durch, um zu bestätigen, dass die kognitive Funktion in ≥ 2 Bereichen beeinträchtigt ist. Empfehlen Sie Maßnahmen, die die Patientensicherheit optimieren, eine familiäre und komfortable Umgebung für den Patienten schaffen und Unterstützung für pflegende Angehörige bieten, bzw. helfen Sie bei deren Realisierung. Ziehen Sie eine adjuvante medikamentöse Therapie in Betracht und empfehlen Sie Vorkehrungen zur Sterbebegleitung. |
professionals | health_topics | 2german
| geriatrie | Missbrauch von älteren Menschen | Allgemeine Literatur | 1.Mikton CR, Beaulieu M, Yon Y, et al: Protocol: Global elder abuse: A mega-map of systematic reviews on prevalence, consequences, risk and protective factors and interventions.Campbell Systematic Reviews18 (2): e1227. https://doi.org/10.1002/cl2.1227 2.Yon Y, Mikton CR, Gassoumis ZD. et al: Elder abuse prevalence in community settings: A systematic review and meta-analysis.Lancet Glob Health5 (2):e147-e156, 2017. doi: 10.1016/S2214-109X(17)30006-2 3.Wong JS, Breslau H, McSorley VE, et al: The social relationship context of elder mistreatmentGerontologist60 (6):1029–1039, 2020. doi: 10.1093/geront/gnz154 4.Weissberger GH, Aaron C Lim AC, Mosqueda L, et al: Elder abuse in the COVID-19 era based on calls to the National Center on Elder Abuse resource line.BMC Geriatr22 (1):689, 2022. doi: 10.1186/s12877-022-03385-w |
professionals | health_topics | 2german
| urogenitaltrakt | Akute Tubulusnekrose (ATN) | Behandlung der akuten tubulären Nekrose | Unterstützende Behandlung: Die Behandlung ist unterstützend und beinhaltet das Stoppen der Nephrotoxine, wann immer möglich; die Aufrechterhaltung der Normovolämie, unterstützende Maßnahmen zur Ernährung und die Behandlung von Infektionen (vorzugsweise mit Medikamenten, die nicht nephrotoxisch sind). Diuretika können verwendet werden, um bei oligurischer akuter tubulärer Nekrose die Urinausscheidung zu gewährleisten, haben aber keinen nachweislichen Nutzen und verändern nicht den Verlauf der Nierenschädigung. Es gibt keine Beweise für die Verwendung von Mannit oder Dopamin zu unterstützen. Die allgemeine Therapie . Diuretika können helfen, Urinausscheidung bei Patienten mit ATN zu verbessern, aber nicht den Verlauf der Nierenschädigung verändern. |
patient | health_topics | 2german
| hals , nasen und ohrenerkrankungen | Barotrauma des Ohrs | Behandlung eines Barotraumas des Ohrs | Maßnahmen zur Druckentlastung Plötzliche Luftdruckveränderungen rufen oft Schmerzen oder das Gefühl hervor, die Ohren seien verstopft. Häufig kann der Druck im Mittelohr angeglichen werden und das Unbehagen verschwindet nach ein paar Maßnahmen. Wenn der Druck der Außenluft abfällt, wie z. B. beim Steigflug, sollte man möglichst bei offenem Mund atmen, gähnen, Kaugummi kauen oder schlucken. Hierdurch öffnet sich die Eustachi-Röhre, und es kann Luft aus dem Mittelohr entweichen. Wenn der Druck der Außenluft steigt, wie z. B. beim Sinkflug oder tieferem Tauchen, kann man die Nase zuhalten, den Mund schließen und Luft vorsichtig durch die Nase herauspressen. Dabei wird Luft in die blockierte Eustachi-Röhre geleitet. Bei Personen mit Perilymphfistel ist möglicherweise ein chirurgischer Eingriff erforderlich. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos cardiovasculares | Fibrilación auricular | Diagnóstico de la fibrilación auricular | Electrocardiografía (ECG) Ecocardiografía Pruebas de la función tiroidea El diagnóstico de fibrilación auricular se basa en el ECG (véase figura Fibrilación auricular ). Los hallazgos incluyen Ausencia de ondas P Presencia de ondas f (de fibrilación) entre los complejos QRS; las ondas f son de duración y morfología irregular, con ondulaciones basales a una frecuencia>300/minuto, se suelen ver mejor en V1 y no siempre se visualizan en todas las derivaciones Intervalos R-R irregularmente irregulares Otrosritmos irregularespodrían confundirse con la fibrilación auricular en el ECG, pero pueden diferenciarse a través de la presencia de ondas P definidas u ondas de aleteo, que a menudo pueden visualizarse mejor con maniobras vagales. El temblor muscular o la interferencia eléctrica podrían simular ondas f, pero el ritmo subyacente es regular. La fibrilación auricular también puede generar un fenómeno que simula extrasístoles ventriculares o taquicardia ventricular (fenómeno de Ashman). Este fenómeno se presenta en forma típica cuando un intervalo RR corto sigue a un intervalo RR largo; el intervalo más prolongado alarga el período refractario del sistema de conducción distal al fascículo de His y los complejos QRS subsiguientes se conducen de manera aberrante, en forma característica con morfología de la rama derecha del fascículo de His. La Ecocardiografía y las El primer estudio se lleva a cabo para identificar cardiopatías estructurales (p. ej., hipertrofia auricular izquierda, alteraciones del movimiento de la pared del ventrículo izquierdo que sugieren una isquemia pasada o actual, valvulopatías, miocardiopatía) y para detectar otros factores de riesgo para el desarrollo de accidente cerebrovascular (p. ej., estasis de la sangre auricular o trombo, placa aórtica compleja). Los trombos auriculares son más frecuentes en las orejuelas auriculares, donde se detectan en forma óptima con ecocardiografía transesofágica que con el procedimiento transtorácico. La fibrilación auricular con un complejo QRS ancho puede indicar Fibrilación auricular y síndrome de Wolff-Parkinson-White (WPW) ; en tales casos, el uso de fármacos bloqueadores del nodo AV puede ser letal. |
patient | health_topics | 2german
| hauterkrankungen | Warzen | Introduction | Warzen (Verrucae) sind kleine Wucherungen auf der Haut, die von einem Virus mit der Bezeichnung humanes Papillomavirus (HPV) verursacht werden. Feigwarzen werden vom humanen Papillomavirus ausgelöst. Erhabene oder flache Wucherungen können überall auf der Haut auftreten. Die meisten Warzen sind schmerzlos. Ärzte können Warzen an ihrem Erscheinungsbild erkennen. In seltenen Fällen ist dazu eine Biopsie notwendig. Warzen gehen nicht von alleine weg. Sie können mit Chemikalien, durch Vereisen und/oder Veröden und Wegschneiden entfernt werden. Impfstoffe schützen gegen einige der Arten des humanen Papillomavirus, die Warzen verursachen. Feigwarzen werden durch eine Infektion mit dem humanen Papillomavirus (HPV) verursacht. Es gibt über 100 Formen des HPV. Warzen können in jedem Alter auftreten, sind aber am häufigsten bei Kindern und am seltensten bei älteren Erwachsenen. Ein Mensch kann nur eine oder zwei oder Hunderte von Warzen haben. Warzen sind ansteckend. Da zur Verbreitung des Virus ein längerer oder wiederholter Kontakt notwendig ist, breiten sich Warzen häufig von einem Bereich des Körpers auf einen anderen, aber auch von einer Person auf eine andere aus. Damit sie entstehen können, bedarf es in der Regel eines kleinen Risses in der Haut, der extrem klein sein kann. Zur Verbreitung von Infektion mit dem humanen Papillomavirus (HPV) ist sexueller Kontakt meist ausreichend. Die meisten Warzen sind harmlos, können aber ziemlich lästig sein. Ausgenommen sind bestimmte Arten von Feigwarzen durch HPV-Stämme, die Krebs im Mund, in der Kehle und an den Genitalien verursachen können. |
patient | health_topics | 3spanish
| enfermedades cerebrales, medulares y nerviosas | Absceso epidural intracraneal y empiema subdural | Tratamiento | Drenaje del pus Antibióticos y, a veces, otros fármacos En los lactantes, algunas veces se introduce una aguja directamente en el absceso o el empiema a través de una fontanela (la zona blanda entre los huesos del cráneo) para vaciar el pus, reducir la presión y ayudar a establecer el diagnóstico. Los abscesos epidurales y los empiemas subdurales deben drenarse quirúrgicamente. Si la infección es debida a una anomalía en los senos paranasales o el oído medio, se debe corregir la anomalía al mismo tiempo. Se administran antibióticos por vía intravenosa (tales como cefotaxima o ceftriaxona, metronidazol y vancomicina). Se pueden requerir fármacos anticonvulsivos para controlar las convulsiones y medidas para reducir la presión intracraneal. Estas medidas incluyen las siguientes: Toma de diuréticos, que reducen la cantidad de líquido en el organismo Corticoesteroides, que reducen la inflamación |
professionals | health_topics | 1french
| troubles musculosquelettiques et du tissu conjonctif | Comment effectuer une arthrocentèse du coude | Équipement pour effectuer une arthrocentèse du coude | Solution antiseptique (p. ex., chlorhexidine, povidone iodée, alcool isopropylique), gaze et bandage stériles et gants stériles Alèses non stériles Anesthésique local (p. ex., lidocaïne à 1%, aiguille de calibre 25 à 30, seringue de 3 à 5 mL) Pour l'aspiration articulaire, une aiguille de 25 à 38 mm (1 à 1,5 pouces) de calibre 20 ou 22 et une seringue de 10 à 20 mL Conteneurs appropriés pour la collecte de liquide pour examens de laboratoire (p. ex., numération cellulaire, cristaux, cultures) Pour l'injection thérapeutique intra-articulaire, une seringue contenant un corticostéroïde (p. ex., acétonide de triamcinolone 20 à 30 mg ou de l'acétate de méthylprednisolone 40 mg) et/ou un anesthésique à longue durée d'action (p. ex., bupivacaïne à 0,25%), une aiguille de calibre 23 à 25 et un hémostat (pince hémostatique) pour changer de seringue, si nécessaire |
patient | health_topics | 3spanish
| temas especiales | Opiáceos | Introduction | Los opiáceos son una clase de fármacos derivados de la adormidera (incluidas las variaciones sintéticas) que son analgésicos con un alto potencial de mal uso. Los opiáceos se usan para el alivio del dolor, pero también provocan sensación de bienestar y, si se usan en exceso, dependencia y adicción. Consumir una cantidad elevada de opiáceos puede resultar mortal, normalmente por parada respiratoria. Para detectar opiáceos se pueden realizar análisis de orina. Las estrategias de tratamiento incluyen la desintoxicación (interrupción del consumo de opiáceos), la sustitución (sustituyéndolos por otra sustancia y reduciendo gradualmente su dosis), y el mantenimiento (sustituyéndolos por otra sustancia que se tome de manera indefinida). El asesoramiento psicoterapéutico continuo y el apoyo resultan esenciales en todas las estrategias de tratamiento. "Opiáceo" es un término para una serie de sustancias derivadas de la adormidera y sus variaciones sintéticas y semisintéticas. Los opiáceos tienen un uso médico legítimo como fármacos potentes que Analgésicos opiáceos . Entre ellos se incluye la codeína (que tiene un bajo potencial para crear dependencia), la oxicodona (sola y en varias combinaciones, como oxicodona más paracetamol [acetaminofeno]), la meperidina, la morfina, la pentazocina y la hidromorfona. La metadona por vía oral y el fentanilo administrado en parches sobre la piel se utilizan para tratar el dolor crónico grave. La heroína es un potente opiáceo que es ilegal en Estados Unidos, pero se utiliza en aplicaciones de tratamiento muy limitadas en otros países. es relativamente frecuente debido a que estos fármacos son fácilmente accesibles y originan una sensación intensa de bienestar. Se puede desarrollar dependencia a cualquier opiáceo. (Véase también Introducción a los trastornos relacionados con sustancias o drogas .) Cuando se consumen opiáceos para tratar un episodio breve de dolor intenso (por ejemplo, el de una quemadura o un hueso roto), la dependencia grave y la adicción son muy poco frecuentes. Muchas personas que toman opiáceos para aliviar el dolor durante varios días sufren algunos síntomas leves de abstinencia cuando los dejan; sin embargo, las personas que los toman durante mucho tiempo para tratar el dolor crónico presentan un riesgo elevado de desarrollar un Trastornos por el uso de sustancias . Puede desarrollarsetoleranciadespués de unos días de consumo continuado de opiáceos. Es decir, se necesita cada vez más droga para sentir los mismos efectos que se sentían al principio con una cantidad menor. Algunas personas pueden llegar a ser más tolerantes a ciertos efectos que otras. Aunque las personas con un trastorno por consumo de sustancias a menudo presentan tolerancia a un fármaco, el hecho de tener tolerancia, por sí mismo, no significa que una persona sufra un trastorno por consumo de sustancias. El hecho de tomar opiáceos durante un breve periodo de tiempo para aliviar el dolor de una lesión reciente, bajo la supervisión de un médico, rara vez conduce a la adicción. Tomar opiáceos durante el embarazo puede causar adicción en el feto y síntomas de abstinencia en el recién nacido. |
patient | health_topics | 1french
| sujets particuliers | Chou palmiste | Le chou palmiste est il efficace ? | Il n’existe aucune preuve scientifique suggérant que le chou palmiste corrige l’hyperplasie bénigne de la prostate. Bien que des études bien conçues n’aient démontré aucun bienfait associé au chou palmiste pour les symptômes de l’hyperplasie de la prostate, tels qu’une miction fréquente, certaines données probantes suggèrent qu’une substance chimique spécifique extraite du chou palmiste diminue la nycturie et améliore le débit d’urine depuis la vessie. Ses propriétés anti-inflammatoires et anticancéreuses ne sont pas prouvées, tout comme l’augmentation de la production de spermatozoïdes, de la taille des seins ou de la vigueur sexuelle. Aucune preuve n’indique clairement que le chou palmiste favorise la pousse des cheveux chez les hommes atteints d’alopécie androgénétique. |
professionals | health_topics | 2german
| verletzungen vergiftungen | Anlegen einer Knieorthese | Ausrüstung | Im Handel erhältliche Knieschiene* * Es gibt verschiedene Marken, aber sie alle bestehen in der Regel aus einer schweren Schaumstoff-/Tuchhülle, die von der Mitte der Wade bis zur Mitte des Oberschenkels reicht. Die Umhüllung wird durch eine Reihe von Bändern gehalten und bietet Unterstützung durch ihr Volumen. Zusätzliche Stabilität wird durch abnehmbare starre Streifen erreicht, die an der medialen und lateralen Seite des Geräts angebracht sind und durch Klettverschlüsse fixiert werden. |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | COVID 19 | Transmisión de COVID 19 | El virus SARS-CoV-2 se transmite mediante el contacto estrecho entre personas, principalmente a través de las gotitas respiratorias que se producen cuando una persona infectada tose, estornuda, canta, practica ejercicio o habla. La propagación se produce a través de gotas respiratorias de gran tamaño que pueden recorrer distancias cortas y aterrizar directamente en las superficies mucosas o a través de pequeños aerosoles de partículas respiratorias que pueden permanecer en el aire durante varias horas y recorrer distancias más largas (> 1,8 metros) antes de ser inhaladas. La diseminación del virus también puede ocurrir a través del contacto con superficies contaminadas (fómites) por secreciones respiratorias, si una persona toca una superficie contaminada y luego toca una membrana mucosa de la cara (ojos, nariz, boca). El virus SARS-CoV-2 se transmite fácilmente entre las personas. El riesgo de transmisión está directamente relacionado con la cantidad de virus a la que está expuesta una persona. En general, cuanto más estrecha y prolongada es la interacción con una persona infectada, mayor es el riesgo de transmisión del virus. Tanto los pacientes asintomáticos como los sintomáticos pueden transmitir el virus, lo que dificulta el control de la diseminación. Una persona sintomática es más contagiosa durante los días previos y posteriores a la aparición de los síntomas, momento en el cual la carga viral en las secreciones respiratorias es mayor. Factores como la distancia a la que se encuentra una persona infectada, el número de personas infectadas en la habitación, la duración del tiempo de contacto con personas infectadas, el volumen de aire, la actividad generadora de aerosoles (p. ej., cantar, gritar o hacer ejercicio), la ventilación y la dirección y la velocidad del flujo de aire pueden contribuir a este riesgo. Las variantes genéticas del virus SARS-CoV-2 emergen a medida que evoluciona. Las variantes con máximo potencial de transmisibilidad, la enfermedad más grave o la menor respuesta a los tratamientos y/o a las vacunas disponibles se registran como Variantes de preocupación y se refieren comúnmente por su etiqueta en el alfabeto griego designada por la OMS o su número de linaje Pango. Una mutación genética que confiere una ventaja de aptitud física, es decir, una mayor transmisibilidad, puede reemplazar rápidamente las variantes que circulaban previamente. La progresión de las variantes dominantes en los Estados Unidos y gran parte del mundo incluye Alpha, Beta, Delta y Omicron. La variante Omicron ha predominado en todo el mundo desde marzo de 2022, con las subvariantes de Omicron más nuevas y más transmisibles (p. ej., BA,4 y BA,5) reemplazando a la Omicron original (B,1,1,529), Véase tambiénCDC: COVID Data Tracker. Las situaciones con riesgo elevado de transmisión incluyen centros de congregación de personas (p. ej., residencias geriátricas u otros centros de atención a largo plazo, residencias de estudiantes, prisiones, barcos) así como ambientes abarrotados y poco ventilados, como servicios religiosos realizados en lugares cerrados, gimnasios, bares, clubes nocturnos, restaurantes sin terraza e instalaciones de envasado de carne. Estas situaciones se caracterizan por una alta densidad de población en la que es difícil mantener la distancia y las precauciones de ventilación. Los residentes de las residencias geriátricas también están en alto riesgo de enfermedad grave debido a la edad y los trastornos médicos subyacentes. Grandes eventos en espacios cerrados o eventos privados como reuniones o fiestas de casamiento también se han asociado con altas tasas de transmisión. Estos llamados eventos o situaciones de hiperdiseminación podrían deberse a una combinación de factores biológicos, ambientales y conductuales. Los determinantes sociales de la salud (condiciones en los lugares donde las personas nacen, viven, aprenden, trabajan y juegan) afectan una amplia gama de riesgos y resultados para la salud, como la exposición a la infección por SARS-CoV-2, COVID-19 grave y muerte, así como acceso a pruebas, vacunación y tratamiento (véaseCDC: Risk for COVID-19 Infection, Hospitalization, and Death By Race/Ethnicity). En los Estados Unidos, las tasas de casos de COVID-19, hospitalización y mortalidad son más altas en algunos grupos minoritarios raciales y étnicos, incluso entre las personas negras, hispanas o latinas, indias americanas y nativas de Alaska. Se están aplicando medidas de cuarentena y aislamiento en un intento por limitar la propagación local, regional y global de este brote. (Véase tambiénCDC: Quarantine and Isolation.) |
professionals | health_topics | 1french
| troubles dermatologiques | Pityriasis lichénoïde | Référence pour le traitement | 1.Bowers S, Warshaw EM: Pityriasis lichenoides and its subtypes.J Am Acad Dermatol55:557–572, 2006. doi: 10.1016/j.jaad.2005.07.058 |
patient | health_topics | 3spanish
| infecciones | Botulismo del lactante | Introduction | El botulismo del lactante es una infección potencialmente mortal que causa debilidad muscular. Se desarrolla en lactantes que ingieren alimentos que contienen esporas de las bacteriasClostridium botulinum. (Véase también Introducción a las infecciones por clostridios y no necesita oxígeno para vivir. Es decir, son Introducción a las bacterias anaerobias . Las bacterias Clostridia producen esporas. Las esporas son una forma inactiva de las bacterias. Las esporas permiten a las bacterias sobrevivir cuando las condiciones ambientales son difíciles. Cuando las condiciones son favorables, las esporas se transforman en bacterias. Las esporas de clostridios crecen cuando tienen humedad y nutrientes y no hay oxígeno, que son las condiciones que tienen lugar en el intestino. Por lo tanto, si los lactantes consumen alimentos que contienen esporas de Clostridia, las esporas se convierten en bacterias en el intestino y comienzan a producir toxinas. El botulismo infantil es más frecuente en los lactantes menores de 6 meses y puede ocurrir hasta los 12 meses de edad. En los niños de 12 meses de edad y mayores y en los adultos, esta forma de botulismo, en la que la toxina se produce a partir de esporas en el intestino, se denomina botulismo por toxemia intestinal en adultos. En la mayoría de los casos de botulismo infantil, la fuente de las esporas suele ser desconocida, pero algunos casos se han relacionado con la ingestión de miel, que puede contener esporas. En consecuencia, los médicos recomiendan que los niños menores de 12 meses no sean alimentados con miel. A los niños menores de 12 meses no se les debe dar miel, ya que puede contener esporas de la bacteriaClostridium botulinum. |
professionals | health_topics | 2german
| gastrointestinale erkrankungen | Ösophagusdivertikel | Diagnose von Ösophagusdivertikeln | Bariumbreischluck Alle Divertikel werden durch einen per Video aufgezeichneten Bariumbreischluck diagnostiziert und häufig durch eine obere Endoskopie bestätigt. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos endocrinológicos y metabólicos | Generalidades sobre los trastornos del volumen hídrico | Eje renina angiotensina aldosterona | El eje renina-angiotensina-aldosterona es el principal mecanismo regulador de la excreción renal de sodio. En los pacientes con depleción de volumen, la TFG y el aporte de cloruro a la porción distal de las nefronas disminuyen, lo que estimula la secreción de renina. A su vez, la renina escinde un fragmento del angiotensinógeno (sustrato de la renina) para formar angiotensina I. A continuación, la enzima convertidora de la angiotensina (ECA) separa un fragmento de la angiotensina I para convertirla en angiotensina II. La angiotensina II cumple las siguientes funciones: Aumenta la retención de sodio a través de la disminución de la carga filtrada de sodio y la estimulación de la reabsorción de sodio en el túbulo proximal Aumenta la tensión arterial (actividad presora) Aumenta la sed Compromete directamente la excreción de agua Estimula a la corteza suprarrenal para que secrete aldosterona, que incrementa la reabsorción de sodio a través de varios mecanismos renales La angiotensina I también puede transformarse en angiotensina III, que estimula la secreción de aldosterona en forma equivalente a la angiotensina II, pero con una actividad presora mucho menor. La secreción de aldosterona también se estimula en presencia de Hiperpotasemia . |
patient | health_topics | 2german
| störungen der hirn , rückenmarks und nervenfunktion | Übersicht über das periphere Nervensystem | Ursachen | Die Erkrankungen des peripheren Nervensystems können mit oder nach der Geburt erworben werden (durch Kontakt mit Giftstoffen, Verletzungen, Entzündungen, Stoffwechselstörungen oder Entzündungskrankheiten). Bestimmte Störungen führen zu einer fortschreitenden Schädigung der Nervenzellen im Rückenmark und Gehirn, welche die Muskelbewegung kontrollieren ( Amyotrophe Lateralsklerose (ALS) und sonstige Motoneuronerkrankungen (MND) ), sowie in den peripheren Nerven. Motoneuronerkrankungen können Erkrankungen des peripheren Nervensystems ähneln, die Nervenzellen außerhalb und nicht innerhalb des Gehirns und Rückenmarks betreffen. Motoneuronerkrankungen können durch Viren verursacht werden (z. B. das Überblick über Störungen an den neuromuskulären Verbindungsstellen unterscheiden sich von Erkrankungen des peripheren Nervensystems, können aber ähnliche Konsequenzen haben, wie z. B. Muskelschwäche. Die neuromuskuläre Verbindungsstelle ist dort, wo die Enden peripherer Nervenfasern mit speziellen Bereichen auf einer Muskelmembran verbunden sind. Die Nervenfasern setzen einen chemischen Botenstoff frei (Neurotransmitter), der einen Nervenimpuls über den neuromuskulären Übergang sendet und einem Muskel damit signalisiert, sich zusammenzuziehen. Störungen an neuromuskulären Verbindungsstellen umfassen: Botulismus bei Säuglingen None LES None Myasthenia gravis None Funktionsstörungen, die durch bestimmte Vergiftung mit Insektiziden (Organophosphat-Pestizide) oder Nowitschok wurde in Russland entwickelt und kam bei Mordversuchen zum Einsatz. Curare wurde verwendet, um die Muskeln während eines chirurgischen Eingriffs zu entspannen und wird an Pfeilspitzen zum Lähmen und Töten eingesetzt. Erkrankungen, die eher den Muskel beeinflussen als die Nerven (wie Erkrankungen des peripheren Nervensystems) verursachen zudem Muskelschwäche. Muskelerkrankungen können wie folgt unterteilt werden: Erblich, wie z. B. Duchenne-Muskeldystrophie und Becker-Muskeldystrophie , Endokrin, wie z. B. Akromegalie (übermäßiges Wachstum infolge einer Überproduktion von Wachstumshormonen), Cushing-Syndrom , Diabetes mellitus, Inflammatorisch, wie z. B. Infektionen (meist viral) sowie Autoimmunmyositis None Metabolisch, wie z. B. Weitere seltene angeborene Fettstoffwechselstörungen und Die Ärzte führen Tests durch, um festzustellen, ob eine Muskel- oder Nervenstörung oder die Störung einer neuromuskulären Verbindungsstelle die Ursache der Schwäche ist. |
patient | symptoms | 0english
| symptoms of digestive disorders | digestive disorders | Chronic Abdominal Pain and Recurring Abdominal Pain | Chronic abdominal pain is pain that is present for more than 3 months. It may be present all the time (chronic) or come and go (recurring). Chronic abdominal pain usually occurs in children beginning after age 5 years. About 10 to 15% of children aged 5 to 16 years, particularly those aged 8 to 12 years, have chronic or recurring abdominal pain. It is somewhat more common among girls. Chronic abdominal pain is also common among adults, affecting women more often than men. People with chronic abdominal pain may also have other symptoms, depending on the cause. |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | Postpoliomyelitissyndrom | Introduction | Das Postpoliomyelitis-Syndrom ist eine Gruppe von Symptomen, die sich Jahre oder Jahrzehnte nach einer paralytischen Poliomyelitis entwickelt und in der Regel die gleichen Muskelgruppen betrifft wie die anfängliche Infektion. Bei Patienten, die Pathophysiologie hatten, Muskelermüdung und reduzierte Ausdauer, oft begleitet von Schwäche, Faszikulationen und Atrophie – kann sich Jahre oder Jahrzehnte entwickeln, insbesondere bei älteren Patienten und bei Patienten, die initial schwerer betroffen waren. Die Schädigung tritt meist in den früher beteiligten Muskelgruppen auf. Allerdings erhöht ein Postpoliomyelitis-Syndrom selten die Behinderung erheblich. (Siehe auch Die Ursache des Postpoliomyelitis-Syndroms kann evtl. in einem alterungsbedingten weiteren Verlust von motorischen Vorderhornzellen in einer Neuronenpopulation bestehen, die bereits durch eine frühere Poliovirusinfektion reduziert wurde. DieTherapiedes Postpoliosyndroms erfolgt supportiv. |
patient | health_topics | 2german
| verletzungen und vergiftung | Biologische Waffen | Erkennung von Verletzungen durch biologische Waffen | Die Unterscheidung zwischen dem Einsatz einer biologischen Waffe und einem natürlichen Ausbrechen der Krankheit kann für Ärzte schwierig sein. Zu den Indizien für eine vorsätzliche und nicht natürliche Ursache für einen Krankheitsausbruch zählen folgende: Krankheitsfälle, die normalerweise in diesem geografischen Bereich nicht auftreten Eine ungewöhnliche Häufung von Fällen bei bestimmten Bevölkerungsgruppen Signifikant abweichende Erkrankungsfälle im und außerhalb von Gebäuden Getrennte Ausbrüche in geografisch unterschiedlichen Bereichen Viele gleichzeitige oder reihenweise Ausbrüche verschiedener Krankheiten in derselben Bevölkerungsgruppe Ungewöhnliche Einwirkungswege (wie ein Einatmen) Eine Krankheit, die normalerweise Tiere befällt, tritt bei Menschen auf Eine Krankheit, die normalerweise Tiere befällt, tritt in einem Bereich auf, in dem diese Tierspezies normalerweise nicht vorkommt Eine ungewöhnliche Schwere der Krankheit Eine ungewöhnliche Belastung mit Infektionsstoffen Wenn eine Standardtherapie nicht anschlägt Symptome, Diagnose und Behandlung von Menschen mit folgenden Krankheiten, die durch hochgefährliche biologische Waffen verursacht wurden, werden an anderer Stelle im THE MANUALS behandelt: Milzbrand (Anthrax) None Pest und andere Yersinia-Infektionen None Pocken None Tularämie None Hämorrhagisches Fieber im Überblick None Die Ärzte müssen die Menschen, die biologischen Waffen ausgesetzt waren, isolieren und alle, von denen man weiß, dass sie mit ihnen in Kontakt standen, unter Quarantäne setzen. |
professionals | health_topics | 0english
| pulmonary disorders | Allergic Bronchopulmonary Aspergillosis (ABPA) | Symptoms and Signs | Symptoms are those of Symptoms and Signs or |
patient | health_topics | 0english
| digestive disorders | Medical History and Physical Examination for Digestive Disorders | Introduction | Usually, a doctor can determine whether a person has a digestive disorder based on the medical history and a physical examination. The doctor can then select appropriate procedures that help confirm the diagnosis, determine the extent and severity of the disorder, and aid in planning treatment. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos otorrinolaringológicos | Sinusitis | Tratamiento de la sinusitis | Tratamiento para mejorar el drenaje de los senos paranasales Aerosoles nasales medicados A veces antibióticos Cuando los antibióticos no son eficaces, cirugía El tratamiento de la sinusitis aguda está dirigido a mejorar el drenaje de los senos paranasales y curar la infección. La inhalación de vapor; los paños húmedos calientes sobre el seno paranasal afectado y las bebidas calientes pueden servir para aliviar la inflamación de las membranas y facilitar el drenaje. Lavar el interior de la nariz con una solución salina (irrigación nasal) o utilizar un aerosol de agua salada también puede ayudar a reducir los síntomas. Pueden usarse durante un tiempo limitado aerosoles nasales con fenilefrina u oximetazolina, que contribuyen a reducir la inflamación de las membranas. El tratamiento por vía oral con fármacos similares, como la pseudoefedrina, no es tan eficaz. Los inhaladores nasales de corticoesteroides también pueden ayudar a aliviar los síntomas, pero tardan como mínimo 10 días en hacer efecto. Para la sinusitis aguda grave (3 o más días de síntomas como fiebre de 39º C o más y dolor intenso) o persistente (durante 10 o más días), se administran antibióticos como laamoxicilina/ácido clavulánico o la doxiciclina. Las personas con sinusitis crónica toman los mismos antibióticos, pero durante un periodo más largo de tiempo, por lo general entre 4 y 6 semanas. Cuando los antibióticos no son eficaces puede llevarse a cabo una intervención quirúrgica con la finalidad de lavar el seno paranasal y obtener material para cultivo, o de mejorar el drenaje del seno paranasal y con ello permitir la remisión de la inflamación. La obstrucción nasal que dificulta el drenaje también puede requerir cirugía. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé de la femme | Cancer pendant la grossesse | Introduction | Le cancer étant potentiellement fatal et un retard de traitement pouvant réduire la probabilité de son succès, il est en général traité de la même manière que la femme soit ou non enceinte. Certains traitements habituels (chirurgie, chimiothérapie ou radiothérapie) peuvent léser le fœtus. Ainsi, certaines femmes envisagent l’avortement. Cependant, les traitements peuvent parfois être programmés de façon à diminuer le risque pour le fœtus. Dans le cas de certains cancers (tels que les Présentation des cancers gynécologiques ), le traitement peut être modifié pendant la grossesse. |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Respiratory Support in Neonates and Infants | CPAP for Neonates and Infants | In CPAP, constant pressure is maintained throughout the respiratory cycle, usually 5 to 7 cm H2O, but with no additional inspiratory pressure support. CPAP keeps alveoli open and improves oxygenation by reducing atelectasis and thereby the amount of blood shunted through atelectatic areas while the infant breathes spontaneously. CPAP can be provided using nasal prongs or masks and various apparatuses to provide the positive pressure; it also can be given using an endotracheal tube connected to a conventional ventilator with the rate set to zero. ( CPAP references ) is a low-technology way of providing CPAP in which the outflow tubing is simply immersed in water to provide expiratory resistance equal to the depth of the tubing in the water (exhalation makes the water bubble, hence the name). 40% is required to maintain acceptable PaO2 (50 to 70 mm Hg) in infants with respiratory disorders that are of limited duration (eg, diffuse Atelectasis , mild Common complications of nasal CPAP are gastric distention, aspiration, pneumothorax, and Staging systems . The need for increasing FIO2 and/or pressure are signs that intubation may be necessary ( 1.Gupta S, Donn SM: Continuous positive airway pressure: To bubble or not to bubble?Clin Perinatol43(4):647–659, 2016. doi: 10.1016/j.clp.2016.07.003 2.Fedor KL: Noninvasive respiratory support in infants and children.Respir Care62(6):699–717, 2017. doi: 10.4187/respcare.05244 |
patient | health_topics | 0english
| infections | Echinococcosis (Dog Tapeworm Infection) | Prevention of Echinococcosis | Echinococcosis can be prevented by Carefully washing hands Not consuming food or water that may be contaminated with dog stool in areas where echinococcosis occurs |
patient | health_topics | 0english
| hormonal and metabolic disorders | Silent Lymphocytic Thyroiditis | Symptoms of Silent Lymphocytic Thyroiditis | Silent lymphocytic thyroiditis begins in the 3 to 4 months following childbirth. It starts with a hyperthyroid phase when the thyroid gland gets bigger without any pain or tenderness. Then the woman develops hypothyroidism before the condition usually resolves on its own. During the second phase, the woman may experience Symptoms , which may include fatigue, weight gain, constipation, dry skin and hair, and cold intolerance. The word "silent" in silent lymphocytic thyroiditis indicates that the thyroid inflammation causes no pain or tenderness. Lymphocytic refers to the type of white blood cells seen when thyroid tissue is examined with a microscope. |
patient | health_topics | 0english
| mouth and dental disorders | Effects of Aging on the Mouth and Teeth | Introduction | With aging, taste sensation may diminish. Older people may find their food tastes bland so, for more taste, they may add abundant seasonings (particularly salt, which is harmful for some people) or they may desire very hot foods, which may burn the gums. Older people may also have disorders or take drugs that affect their ability to taste. Such disorders include Infections in the mouth, nose, or sinuses Periodontitis None Mouth and Throat Cancer None Liver Failure or Drugs affecting taste include some drugs used to treat high blood pressure (such ascaptopril), high cholesterol (such as the statins), and depression. Tooth enamel tends to wear away with aging, making the teeth vulnerable to damage and decay. Tooth loss is the major reason that older people cannot chew as well and thus may not consume enough nutrients. When older people lose their teeth, the portion of the jaw bone that held those teeth in place gradually recedes and does not maintain its previous height. A modest decrease in saliva production occurs with age and can be decreased further by some drugs. The decrease in saliva causes Dry Mouth (xerostomia). The gums may get thinner and begin to recede. Dry mouth and receding gums increase the likelihood of cavities. Some experts also believe that dry mouth may make the lining of the esophagus more susceptible to injury. Despite dry mouth and receding gums, many older people retain their teeth, especially people who do not develop cavities or periodontal disease. Older people who lose some or all of their teeth will likely need partial or full Dental Appliances and/or implants. Periodontitis is the major cause of tooth loss in adults. Periodontal disease is a destructive disease of the gums and supporting structures caused by the long-term accumulation of bacteria. It is more likely to occur in people with poor oral hygiene, in people who smoke, and in people with certain disorders, such as diabetes mellitus, poor nutrition, leukemia, or AIDS. Though rare, dental infections caused by bacteria can also lead to pockets of pus (See also Biology of the Mouth and |
patient | health_topics | 3spanish
| salud femenina | Secreción vaginal | Secreción normal | La secreción vaginal puede tener su origen en cambios normales en los niveles deestrógenos. Cuando son elevados, losestrógenosestimulan el cuello del útero para que produzca secreciones (flujo), y una pequeña cantidad de este flujo puede secretarse por la vagina. Los niveles deestrógenosson elevados en las situaciones siguientes: Durante los ciclos menstruales unos días antes de que se libere el óvulo Unos meses antes de que se produzca la primera menstruación Durante el embarazo En las mujeres que toman medicamentos que contienenestrógenoo que aumentan la producción deestrógeno(como algunos medicamentos para la fertilidad) En recién nacidos, durante 1 o 2 semanas después del nacimiento, porque han absorbidoestrógenosde la madre antes de nacer Por lo general, la secreción normal es inodora y suele ser de color blanco lechoso o fina y transparente. Durante los años de fertilidad, la cantidad y el aspecto varían durante el ciclo menstrual. Por ejemplo, en la mitad del ciclo, cuando se libera el óvulo (ovulación), el cuello del útero produce más mucosidad y la apariencia es más fina. El embarazo, la utilización de píldoras anticonceptivas (anticonceptivos orales) y la excitación sexual también afectan a la cantidad y el aspecto de la secreción. Tras la menopausia se reduce el nivel deestrógenos, y a menudo esto se refleja en una reducción en la cantidad de secreción normal. |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Scrub Typhus | Introduction | Scrub typhus is a mite-borne disease caused byOrientia tsutsugamushi(formerlyRickettsia tsutsugamushi). Symptoms are fever, a primary lesion, a macular rash, and lymphadenopathy. (See also Overview of Rickettsial and Related Infections .) Scrub typhus is related to rickettsial diseases. O. tsutsugamushiis transmitted by trombiculid mite larvae (chiggers), which feed on forest and rural rodents, including rats, voles, and field mice. Human infection also follows a chigger bite. The mites are both the vector and the natural reservoir forO. tsutsugamushi. Scrub typhus is endemic in an area of Asia-Pacific bounded by Japan, Korea, China, India, and northern Australia. |
patient | health_topics | 2german
| herz und gefäßkrankheiten | Myokarditis | Behandlung einer Myokarditis | Behandlung der Herzinsuffizienz und der Herzrhythmusstörungen Behandlung der zugrundeliegenden Erkrankung Die Behandlung der Herzinsuffizienz umfasst Diuretika und Nitrate zur Symptomlinderung. Bei manchen Fällen einer Herzinsuffizienz ist eventuell eine Operation wie z. B. das Einsetzen eines Andere Maßnahmen (left ventricular assist device, LVAD) oder eine Herzrhythmusstörungen werden mit einer Medikamente zur Behandlung von Herzrhythmusstörungen behandelt. Wenn die Herzrhythmusstörungen anhalten, ist manchmal ein Antibiotika oder Medikamente zur Behandlung von anderen Infektionen können manchmal verabreicht werden, wenn die Ursache der Myokarditis eine Infektion ist. Wenn die Myokarditis durch ein Medikament oder ein Toxin verursacht wird, wird die Behandlung mit der verursachenden Substanz beendet und es werden Kortikosteroide verabreicht. Eine Riesenzellmyokarditis wird mit Kortikosteroiden und einer Arzneimittel behandelt. Eine durch Sarkoidose verursachte Myokarditis wird mit Kortikosteroiden behandelt. |
professionals | health_topics | 2german
| gastrointestinale erkrankungen | Seltene Gastritis Syndrome | Gastritis durch physikalische Ursachen | Bestrahlung und Aufnahme von chemisch ätzenden Stoffen (v. a. jene mit Säureverbindungen) können eine Gastritis hervorrufen. Ganzkörperstrahlungen (siehe Akutes Strahlensyndrom (ARS) ) mit |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé de la femme | Embolie de liquide amniotique | Introduction | Une embolie de liquide amniotique se produit lorsque du liquide amniotique qui contient des cellules ou du tissu provenant du fœtus pénètre dans le sang de la mère et provoque une réaction grave. (Le liquide amniotique est le liquide qui entoure le fœtus dans l’utérus.) Cette réaction peut causer des lésions pulmonaires et cardiaques, et engendre un saignement excessif. L’embolie de liquide amniotique est très rare. Elle survient généralement vers la fin de la grossesse, mais peut survenir en cas d’avortement au cours du premier ou du deuxième trimestre. |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | Muriner (endemischer) Typhus | Diagnose des murinen Fleckfiebers | Klinische Symptomatik Biopsie von Hautausschlag mit fluoreszierender Antikörperfärbung, um den Erreger zu erkennen Akute und laufende serologische Untersuchungen (serologische Untersuchungen sind akut nicht sinnvoll) Polymerasekettenreaktion (PCR = polymerase chain reaction) Einzelheiten finden Sie unter Diagnose . |
professionals | health_topics | 2german
| verletzungen vergiftungen | Reposition anteriorer Schulterluxationen mit der Davos Technik | Tipps und Tricks zur Davos Technik | Der Schlüssel zum Erfolg dieses Manövers ist es, die Wirbelsäule gerade zu halten und die Schultern entspannt zu halten. Bei Patienten, die innerhalb von 48 Stunden nach einer Reposition mit verstärkten Schmerzen zurückkehren, ist eine Hämarthrose wahrscheinlich (es sei denn, die Schulter ist erneut ausgekugelt). Aspirieren Sie das Blut aus dem Gelenkspalt (siehe Durchführung einer Arthrozentese der Schulter ). |
professionals | health_topics | 0english
| critical care medicine | How To Treat the Choking Conscious Infant | Positioning | For back blows, place the infant prone along your forearm, using your thigh or lap for support. Hold the infant’s chest in your hand and the jaw with your fingers. Tilt the infant head-downward, such that the head is lower than the body (see figure Back blows—infant ). For chest thrusts, place the infant supine along your forearm, using your thigh or lap for support. Hold the back of the infant's head in your hand. Again, incline the infant such that the head is dependent to the body (see figure Step-by-Step Description of Procedure ). Chest thrusts are delivered on the lower half of the sternum, just below the nipple level. |
patient | health_topics | 3spanish
| cáncer | Prevención del cáncer | Vacunas contra el cáncer | Las vacunas previenen ciertos tipos de cáncer causados por virus. Por ejemplo, ciertas cepas del Vacuna contra el virus del papiloma humano (HPV) (VPH) transmitidas sexualmente causan cáncer de cuello uterino, cáncer anal y algunas formas de cáncer de cabeza y cuello. La Otro ejemplo es la infección por el virus de la hepatitis B, que aumenta el riesgo de cáncer de hígado. Vacuna contra la Hepatitis B contribuye a prevenir el cáncer hepático. |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Babesiosis | Más información | El siguiente recurso en inglés puede ser útil. Tenga en cuenta que el MANUAL no es responsable por el contenido de este recurso. Centers for Disease Control and Prevention: Resources for health professionals: Babesiosis |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Generalidades sobre las bacterias | Introduction | y Rickettsia. Los patógenos facultativos intracelulares pueden vivir y reproducirse dentro o fuera de las células huésped. A modo de ejemplo de estos patógenos se mencionan Generalidades sobre las infecciones por Salmonella , especies de Muchas bacterias se encuentran presentes en el cuerpo humano como microbiota normal, habitualmente en gran cantidad y en muchas zonas (p. ej., en el tubo digestivo). Sólo unas pocas especies son patógenas para el ser humano. Las bacterias se clasifican según los siguientes criterios (véase también la tabla Clasificación de las bacterias patógenas frecuentes ): Morfología Tinciones Encapsulación Requerimientos de oxígeno |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos pulmonares | Farmacoterapia para el asma | Inmunomoduladores | Los inmunomoduladores incluyen omalizumab, un anticuerpo anti-IgE, 3 anticuerpos contra IL-5 (benralizumab, mepolizumab, reslizumab) y un anticuerpo monoclonal que bloquea al receptor alfa-IL-4 e IL-13 (dupilumab). Los inmunomoduladores se usan para el tratamiento del asma grave refractario en una combinación de terapias escalonadas para el asma, por lo general con altas dosis de corticosteroides inhalatorios con un agonista del receptor beta2 adrenérgico de acción prolongada, y se caracterizan principalmente por biomarcadores de inflamación alérgica elevados (IgE sérica, recuento de eosinófilos en sangre). La selección del fármaco debe individualizarse según la situación clínica de cada paciente en función de la vía, la frecuencia, el costo y la enfermedad atópica colateral. Por ejemplo, un paciente con dermatitis atópica y asma podría considerar dupilumab porque también se utiliza en pacientes con dermatitis atópica. Omalizumab está indicado para pacientes con asma alérgica grave que tienen niveles elevados de IgE. El omalizumab puede disminuir las exacerbaciones del asma, los requerimientos de cortosteroides y los síntomas. La dosis está determinada por un gráfico de dosificación basado en el peso del paciente y las concentraciones de IgE. El fármaco se administra cada 2 a 4 semanas por vía subcutánea. E l mepolizumab, el reslizumab y el benralizumab se desarrollaron para pacientes con asma eosinofílica y son anticuerpos monoclonales que bloquean la IL-5 o su receptor, IL-5R. IL-5 es una citocina que promueve la inflamación eosinófila en las vías aéreas. El mepolizumab reduce la frecuencia de las exacerbaciones, disminuye los síntomas del asma y reduce la necesidad de terapia sistémica con corticosteroides en pacientes con asma que dependen de la terapia sistémica crónica con corticosteroides. Sobre la base de los datos de los ensayos clínicos, se logra mayor eficacia con recuentos absolutos de eosinófilos en sangre > 150/microL (0,15 × 109/L). En los pacientes que requieren tratamiento crónico con corticosteroides sistémicos, el umbral de eficacia no está claro debido a los efectos supresores de los corticosteroides sobre los recuentos de eosinófilos en sangre, aunque se ha demostrado que el mepolizumab reduce o elimina la necesidad de tratamiento sistémico con corticosteroides. El mepolizumab se administra por vía subcutánea en dosis de 100 mg cada 4 semanas. Reslizumab también parece reducir la frecuencia de las exacerbaciones y disminuir los síntomas del asma. En ensayos clínicos, los pacientes tenían recuentos de eosinófilos absolutos en sangre de aproximadamente 400/microL (0,4 × 109/L). En pacientes tratados con corticosteroides sistémicos crónicos, el umbral de recuento de eosinófilos para definir su eficacia no está claro. Reslizumab se administra en dosis de 3 mg/kg IV durante 20 a 50 minutos cada 4 semanas. El benralizumab es un anticuerpo monoclonal que se une a los receptores de IL-5. Está indicado para el tratamiento de mantenimiento adicional del asma grave en pacientes de 12 años o más con fenotipo eosinofílico. Se ha demostrado que disminuye la frecuencia de exacerbación y reduce y/o elimina la necesidad de uso de corticosteroides orales. La dosis recomendada es de 30 mg por vía subcutánea una vez cada 4 semanas 3 dosis, seguido de 30 mg una vez cada 8 semanas. El dupilumab es un anticuerpo monoclonal que bloquea la subunidad alfa de la IL-4R, inhibiendo simultáneamente la señalización por IL-4 e IL-13. Está indicado para el tratamiento de mantenimiento adicional de pacientes con asma moderada a grave de 12 años o mayores con un fenotipo eosinofílico o con asma dependiente de corticosteroides por vía oral. La dosis recomendada inicial es de 400 mg por vía subcutánea, seguida de 200 mg cada dos semanas, o una dosis inicial de 600 mg por vía subcutánea, seguida de 300 mg cada dos semanas. La dosis más alta se recomienda en los pacientes que requieren corticosteroides por vía oral en forma concomitante, en los cuales la reducción de la dosis y el cese de los corticosteroides sistémicos es un objetivo. Los médicos que administran cualquiera de estos inmunomoduladores deben estar preparados para identificar y tratar la Anafilaxia o las Prepararse para posibles reacciones anafilácticas o de hipersensibilidad en pacientes tratados con omalizumab, mepolizumab, reslizumab, benralizumab o dupilumab independientemente de cómo estos tratamientos fueron tolerados anteriormente. |
patient | health_topics | 0english
| infections | Whipworm Infection | Diagnosis of Whipworm Infection | Examination of a stool sample A doctor bases a diagnosis of trichuriasis on seeing the typical lemon-shaped eggs in stool samples examined under a microscope or occasionally by observing adult worms during a colonoscopy or proctoscopy (examination of the rectum with a viewing tube). A complete blood count is done to check for anemia. |
professionals | health_topics | 0english
| dermatologic disorders | Paget Disease of the Breast | Treatment of Paget Disease of the Breast | Treatment of underlying tumor Excision of the nipple-areolar complex Treatment of Paget disease of the breast involves appropriate Treatment for discovered underlying tumors and includes wide excision of the nipple-areolar complex. If no underlying breast cancer is found, either mastectomy or nipple-areolar complex resection followed by radiation treatment may be used. Treatment of extramammary Paget disease may also involve ablation of overlying cutaneous involvement by using topical therapies (eg, topical 5-fluorouracil,imiquimod, photodynamic therapy), radiation therapy, surgery, or CO2 laser ablation. A thorough evaluation to rule out an internal cancer should be done. |
professionals | health_topics | 0english
| hematology and oncology | Thrombotic Thrombocytopenic Purpura (TTP) | Pathophysiology of TTP | Thrombotic thrombocytopenic purpura (similar to Hemolytic-Uremic Syndrome (HUS) [HUS]) involves nonimmunologic platelet destruction. Endothelial damage is common. Loose strands of platelets and fibrin are deposited in multiple small vessels and damage passing platelets and red blood cells (RBCs), causing significant thrombocytopenia and anemia (microangiopathic hemolytic anemia). Platelets are also consumed within multiple small thrombi, contributing to the thrombocytopenia. (VWF) thrombi localized primarily to arteriocapillary junctions, described as thrombotic microangiopathy. The brain, gastrointestinal tract, and kidneys are particularly likely to be affected. Although kidney involvement is often present on biopsy (if done), severe Acute Kidney Injury (AKI) is rare, unlike in HUS. The microthrombi do not include RBCs or fibrin (unlike thrombi in |
professionals | health_topics | 3spanish
| ginecología y obstetricia | Factores de riesgo para complicaciones durante el embarazo | Embarazo multifetal (múltiple) | El Embarazo multifetal aumenta el riesgo de los siguientes: Recién nacido pequeño para la edad gestacional None Trabajo de parto pretérmino None Desprendimiento placentario None Malformaciones congénitas Morbimortalidad perinatal Después del parto, atonía uterina y Hemorragia posparto None El embarazo multifetal se detecta durante una ecografía de rutina entre las semanas 16 y 20. La incidencia de embarazos multifetales ha ido en aumento; el uso de Técnicas de reproducción asistida ha contribuido sustancialmente a este aumento ( 1.American College of Obstetricians and Gynecologists (ACOG): ACOG Practice Bulletin No. 231: Multifetal gestations: Twin, triplet, and higher-order multifetal pregnancies.Obstet Gynecol137 (6):e145–e162, 2021. doi: 10.1097/AOG.0000000000004397 |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | Leishmaniose | Prävention von Leishmaniose | Zur Vorbeugung der Leishmaniose kann Folgendes helfen: Behandlung von Leishmaniose in einem geografischen Gebiet, in dem Menschen ein Reservoir sind Reduzierung der Vektorpopulation durch Versprühen von Insektizidresten (mit verlängerter Wirkungsdauer) an Orten mit inländischer Übertragung. Persönliche Schutzmaßnahmen einschließlich Insektenschutzmittel auf exponierter Haut und Schutzkleidung Kontrolle von nichtmenschlichen Reservoiren Reisende in endemische Gebiete sollten auf exponierter Haut Insektenschutzmittel mit DEET (Diethyltoluamid) verwenden. Da die kleinen Sandfliegen mechanische Barrieren überwinden können, sind Insektenschutzgitter, Bettgitter und Kleidung wirksamer, wenn sie mit Permethrin imprägniert werden. Impfstoffe sind derzeit nicht verfügbar. |
patient | symptoms | 0english
| symptoms of brain spinal cord and nerve disorders | brain, spinal cord, and nerve disorders | Weakness | If the cause is identified, it is treated if possible. If weakness began suddenly and causes difficulty breathing, a Mechanical Ventilation may be used. Physical and occupational therapy can help people adapt to permanent weakness and compensate for loss of function. Physical therapy can help people maintain and sometimes regain strength. |
professionals | health_topics | 1french
| affections de l oreille, du nez et de la gorge | Paralysie des cordes vocales | Symptomatologie de la paralysie des cordes vocales | La paralysie des cordes vocales provoque une perte de l'abduction et de l'adduction des cordes vocales. La paralysie peut retentir sur la phonation, la respiration et la déglutition et entraîner l'inhalation d'aliments solides ou liquides dans la trachée. La corde paralysée se situe généralement à 2 à 3 mm de la ligne médiane. Dans la paralysie du nerf récurrent, la corde peut se déplacer pendant la phonation, mais pas à l'inspiration. Dans laparalysie unilatérale,la voix peut être rauque et soufflante, mais il n'y a habituellement pas d'obstruction de la filière aérienne, car l'abduction de la corde normale est suffisante. , les 2 cordes sont situées en général entre 2 et 3 mm de la ligne médiane et la voix est de bonne qualité mais d'intensité et de modulation du ton limitées. La voie aérienne, cependant, est insuffisante, ce qui entraîne un Stridor et une dyspnée lors des efforts modérés tandis que chaque corde est attirée vers la ligne médiane par un effet Bernoulli. L'inhalation est également un danger. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos otorrinolaringológicos | Infección del espacio submandibular | Diagnóstico de infección del espacio submandibular | Evaluación médica A veces una tomografía computarizada Por lo general, los médicos pueden diagnosticar la infección del espacio submandibular mediante la exploración de la boca; si esta no aporta resultados concluyentes, los médicos realizan una tomografía computarizada (TC). Sin embargo, si parece estarse desarrollando una obstrucción de la vía aérea, o puede desarrollarse una de forma inminente, se inicia el tratamiento con rapidez y se pospone la tomografía computarizada. |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Avian Influenza | Introduction | Avian influenza is caused by strains of influenza A that normally infect only wild birds and domestic poultry. Infections due to some of these strains have been detected in humans. Human-to-human transmission is limited, most cases are acquired from animals, typically poultry. (See also Influenza .) Most subtypes of avian influenza that have caused human infections are H5, H7, and H9 viruses. Most cases of avian influenza in humans have been caused by Asian strains H5N1 and H7N9, but other types have also caused some human infections. Avian influenza infections are often asymptomatic in wild birds but may cause highly lethal illness in domestic poultry. Marine mammals can also become infected with avian influenza strains (eg, H10N7 in harbor seals), with subsequent human infection reported. Humans can become infected with avian influenza viruses through inhalation of or direct contact with secretions (saliva, mucous, or feces) from infected birds. It is likely that avian influenza viruses of any antigenic specificity can cause influenza in humans whenever the virus acquires mutations, enabling it to attach to human-specific receptor sites in the respiratory tract. Because all influenza viruses are capable of rapid genetic change, avian strains could possibly acquire the ability to spread more easily from person-to-person via direct mutation or via reassortment of genome subunits with human strains during replication in a human, animal or, avian host. If these strains acquire the ability to spread efficiently from person to person, an influenza pandemic could result. All cases of human infection with an influenza A subtype other than H1 or H3 must be reported. The first human cases of H5N1 were discovered in Hong Kong in 1997; many patients had severe respiratory symptoms, and the mortality rate was high. Spread to humans was contained by culling domestic bird populations. However, in 2003 and 2004, H5N1 infections in humans reappeared, and occasional cases continue to be reported, primarily in Asia and the Middle East. One human infection was confirmed in 2021, and it was in India. Over 800 human infections and over 400 deaths have been confirmed since 2003 ( General references ). Since 2014, over 50 human infections with H5N6 have been documented; all occurred in Western Pacific Region, mostly in mainland China ( General references ). In February 2021, the first human infections with H5N8 were reported in 7 poultry workers in Russia; all cases were reported to be mild or asymptomatic. No human-to-human transmission was observed, and the risk to the general public is considered to be very low ( General references ). In early 2013, an extensive outbreak of H7N9 avian influenza in humans occurred in several provinces of southeastern China. About one third of cases were fatal, but significant illness typically occurred only in older patients. Sustained human-to-human transmission did not occur, although there is some evidence of limited human-to-human transmission. Human infection appeared to result from direct exposure to infected birds in live (wet) poultry markets, where birds are purchased for subsequent consumption at home. The outbreak peaked in late spring of 2013, subsided (partly because the markets were closed down), but then reappeared in early autumn. Seasonal outbreaks typically correspond with increased poultry traffic and handling for Chinese New Year celebrations. China's 6th wave of H7N9 avian influenza in humans peaked in 2016-2017 with nearly 800 cases, and only sporadic cases have been reported since that time. Worldwide, over 1500 human cases and at least 615 deaths have been reported to the World Health Organization since 2013 ( General references ). Some cases of Asian H7N9 avian influenza have been reported outside of mainland China, but most occurred in people who had traveled to mainland China before becoming ill. Human infection with other avian influenza strains have occurred sporadically, including H7N3 in Canada, H7N7 in the Netherlands, H7N4 and H9N2 mainly in China. Surveillance data indicate that many avian influenza infections may cause mild respiratory symptoms or even be subclinical. However, severe pneumonia with high case fatality rates has been reported in H5N1, H5N6 and H7N9 clusters. |
patient | health_topics | 0english
| bone, joint, and muscle disorders | Eosinophilic Fasciitis | Treatment of Eosinophilic Fasciitis | Corticosteroids . Treatment of eosinophilic fasciitis should be started as early as possible to prevent scarring, tissue loss (atrophy), and contractures. Corticosteroids: Uses and Side Effects do not cure tissue that is already atrophied and scarred. Doses are gradually reduced, but corticosteroids may need to be continued at low levels for a few years. Immunosuppressive drugs (such as Contractures and Carpal Tunnel Syndrome may need to be treated surgically. Physical Therapy (PT) may help decrease and prevent more contractures. Doctors continue to monitor people by doing blood tests so that, if a blood disorder develops, it can be diagnosed and treated as soon as possible. (see Prevention ) and vaccines against common infections such as |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen des rheumatischen formenkreises und des bewegungsapparats | Osteoporose | Klassifikation der Osteoporose | Eine Osteoporose kann sich als primäre Störung oder sekundär aufgrund anderer Faktoren entwickeln. Die Bruchstellen sind bei der primären und sekundären Osteoporose ähnlich. Mehr als 95% der Osteoporose bei Frauen und etwa 80% der Osteoporose bei Männern ist primär, d. h. ohne erkennbare Ursache. Die meisten Fälle treten bei postmenopausalen Frauen und älteren Männer auf. Bestimmte Bedingungen können jedoch den Knochenverlust bei Patienten mit primärer Osteoporose beschleunigen. Gonadeninsuffizienz ist sowohl bei Männern als auch bei Frauen ein wichtiger Faktor; weitere Faktoren sind eine verminderte Kalziumaufnahme, ein Vitamin-D-Mangel und -abhängigkeit , bestimmte Medikamente und Der Hauptmechanismus beim Knochenabbau ist eine erhöhte Knochenresorption, was zu einer Verringerung der Knochenmasse und einer mikroarchitektonischen Verschlechterung führt, aber zuweilen ist auch die Knochenbildung selbst gestört. Die Mechanismen des Knochenverlusts sind folgende: Lokale Veränderungen in der Zytokinproduktion, insbesondere unter Beteiligung von Zytokinen wie dem Rezeptor-Aktivator des Nuklearfaktor-Kappa-B-Liganden [RANKL], die die Knochenresorption durch Förderung der Differenzierung und Reifung von Osteoklasten erhöhen Beeinträchtigte Bildungsreaktion während des Knochenumbaus, wahrscheinlich verursacht durch einen altersbedingten Rückgang der Anzahl und Aktivität der Osteoblasten, der zum Teil mit dem durch Zytokine vermittelten Anstieg des Proteins Sklerostin zusammenhängt Andere Faktoren, die die Knochenresorption beeinflussen, wie Parathormon (PTH) und Vitamin D bezieht sich auf die seltenen Fälle von Fragilitätsfrakturen bei Kindern, Jugendlichen, prämenopausalen Frauen oder Männern < 50 Jahre mit normaler Gonadenfunktion und ohne nachweisbare sekundäre Ursache auf, dies gilt auch für solche mit niedriger Knochenmasse (niedrige Z-Scores in der Dual-Energy-X-Ray-Absorptiometrie (DEXA) [DEXA]). |
professionals | health_topics | 2german
| verletzungen vergiftungen | Reposition einer posterioren Hüftluxation | Indikationen für die Reposition einer Hüftluxation | Posteriore Hüftluxation Eine Reposition sollte so schnell wie möglich versucht werden, nachdem die Diagnose gestellt wurde. Ein neurovaskuläres Defizit rechtfertigt eine sofortige Reposition. Offene Luxationen müssen operiert werden, aber geschlossene Repositionstechniken sollten als Übergangsbehandlung eingesetzt werden, wenn kein orthopädischer Chirurg verfügbar ist und ein neurovaskuläres Defizit vorliegt. Hintere Hüftluxationen treten häufig im Rahmen von Traumata mit hoher Energie auf (z. B. bei Autounfällen), die mehrere Verletzungen verursachen können. Die Beurteilung und Behandlung des kardiopulmonalen Status und die Diagnose von lebensbedrohlichen Verletzungen stehen an erster Stelle. |
professionals | health_topics | 3spanish
| ginecología y obstetricia | Dolor pélvico femenino | Conceptos esenciales en geriatría | El dolor pelviano en las mujeres ancianas puede ser vago. Es esencial realizar una cuidadosa revisión de aparatos y sistemas, especialmente del intestino y la vejiga. En las mujeres mayores, las causas comunes de dolor pélvico pueden ser diferentes porque algunos trastornos que causan dolor o molestias pélvicas se vuelven más comunes a medida que las mujeres envejecen, sobre todo después de la menopausia. Estas enfermedades incluyen Cistitis None Estreñimiento None Generalidades sobre el prolapso de órganos pélvicos None Introducción a los tumores ginecológicos , incluyendo cánceres de útero y ovarios Deben obtenerse antecedentes médicos generales y antecedentes obstétricos y ginecológicos. Deben también registrarse los antecedentes sexuales; a menudo, los médicos no se dan cuenta de que muchas mujeres siguen siendo sexualmente activas toda su vida. Pérdida aguda del apetito, pérdida de peso, dispepsia o un repentino cambio en el ritmo intestinal pueden ser signos de cáncer de ovario o de útero y requieren una completa evaluación clínica. |
professionals | health_topics | 0english
| eye disorders | Toxic and Nutritional Optic Neuropathies | Key Points | Toxic or nutritional optic neuropathy is reduced visual acuity caused most often by drugs or toxins or nutritional deficiencies, particularly in people with alcohol use disorder or in those who have undergone bariatric surgery. Vision loss is usually gradual and partial, involving central vision. Diagnosis is mainly clinical (eg, bilateral cecocentral scotomata, suggestive history). Treat the cause (eg, stopping exposure to a drug or toxin, improving nutrition). |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Muerte súbita inesperada del lactante y síndrome de muerte súbita del lactante | Manejo del síndrome de muerte súbita del lactante | Los padres que han perdido un hijo por síndrome de muerte súbita del lactante no están preparados para la tragedia y están desconsolados. Como no puede hallarse ninguna causa definitiva de la muerte de su hijo, suelen presentar sentimientos de culpa excesivos, que pueden ser agravados por investigaciones realizadas por la policía, asistentes sociales u otros. Los miembros de la familia requieren apoyo no sólo durante los días inmediatamente posteriores a la muerte del lactante, sino durante por lo menos varios meses para ayudarlos en su duelo y disipar los sentimientos de culpa. Este tipo de apoyo incluye, siempre que sea posible, una visita domiciliaria inmediata para observar las circunstancias en las que se produjo la muerte súbita y para informar y asesorar a los padres respecto de la causa de la muerte. La autopsia debe realizarse rápidamente. En cuanto se conozcan los resultados preliminares (en general, dentro de las 12 horas), deben ser informados a los padres. Algunos médicos recomiendan una serie de visitas domiciliarias o en el consultorio durante el primer mes para continuar con conversaciones previas, responder preguntas y dar a la familia los resultados finales (microscópicos) de la autopsia. En la última reunión, es adecuado analizar la adaptación de los padres a su pérdida, en especial su actitud respecto de tener otros hijos. Gran parte del asesoramiento y el apoyo puede complementarse con enfermeros o cuidadores no profesionales especialmente entrenados que han experimentado la tragedia y la adaptación al SMSL (véasewww.sids.orgpara más información y recursos). |
patient | health_topics | 0english
| infections | Tapeworm Infection | Pork, beef, and fish tapeworm life cycle | The pork, beef, and fish tapeworms are large, flat, ribbon-like worms that live in the intestine of people and can grow 15 to 30 feet (4.5 to 9 meters) in length. People are considered the definitive host because adult tapeworms live in their intestine. Egg-bearing sections of the worm (proglottids) are passed in the stool. If untreated human waste is released into the environment, the eggs may be ingested by intermediate hosts, such as pigs, cattle, or, in the case of fish tapeworms, small freshwater crustaceans, which are in turn ingested by fish. The eggs hatch into larvae in the intermediate host. The larvae invade the intestinal wall and are carried through the bloodstream to skeletal muscle and other tissues, where they form cysts. People acquire the parasite by eating the cysts in raw or undercooked meat or certain types of freshwater fish. The cysts hatch and develop into adult worms, which latch onto the wall of the intestine. The worms then grow in length and begin producing eggs. 1. People may become infected when they eat raw or undercooked pork containing cysts of tapeworm larvae (called cysticerci). 2. In the intestine, the cysticerci mature into adult tapeworms and attach themselves to the wall of the intestine. 3. Adult tapeworms produce segments (called proglottids) that bear eggs. The proglottids may release the eggs or detach from the rest of the tapeworm and travel to the anus. 4. The eggs, proglottids, or both are passed in stool. 5. Pigs or, less often, people become infected by consuming the eggs or proglottids (for example, in food contaminated with human stool). 6. After the eggs are consumed, they hatch in the intestine and release spheres (called oncospheres) that penetrate the wall of the intestine. 7. The oncospheres then travel through the bloodstream to muscles and to the brain, liver, and other organs, where they develop into cysts. Tapeworms can grow to be 15 to 30 feet (4.5 to 9 meters) long. |
patient | health_topics | 2german
| ernährungsstörungen | Metabolisches Syndrom | Introduction | Das metabolische Syndrom ist durch einen großen Taillenumfang aufgrund überschüssigen Bauchfetts, Bluthochdrucks, des Nicht-Ansprechens auf Insulin (Insulin-Resistenz) oder von Diabetes-Erkrankung und anomaler Cholesterinspiegel und Werte anderer Blutfette (Dyslipidämie) gekennzeichnet. Überschüssiges Bauchfett erhöht das Risiko für Bluthochdruck , Für die Diagnose eines metabolischen Syndroms werden Taillenumfang, Blutdruck und Nüchtern-Blutzucker und -Blutfette (Lipide) gemessen. Mit körperlichem Training, Änderung der Ernährungsgewohnheiten, Verhaltenstechniken und Medikamenten werden Patienten bei der Gewichtsreduktion unterstützt. Diabetes, Bluthochdruck und anomale Blutcholesterin- und Fettwerte werden behandelt. Beim metabolischen Syndrom handelt es sich um ein schwerwiegendes Problem. In den USA leiden mehr als 40 Prozent der Menschen über 50 Jahre darunter. Sogar Kinder und Heranwachsende können ein metabolisches Syndrom entwickeln, doch wie viele davon betroffen sind, ist nicht bekannt. Das metabolische Syndrom entsteht mit größerer Wahrscheinlichkeit, wenn sich überschüssiges Fett am Bauch ansammelt (Apfelform), als wenn es sich an den Hüften anlagert (Birnenform). Folgende Personengruppen lagern Fett eher am Bauch an: Den meisten Männern Frauen nach den Wechseljahren Die Ansammlung von Fett am Bauch erhöht das Risiko für folgende Krankheiten: Überblick über koronare Herzkrankheit (KHK) None Bluthochdruck None Typ-2-Diabetes None Anomale Fettspiegel, einschließlich Cholesterin im Blut ( Dyslipidämie ) Fettleber None Gicht None Polyzystisches Ovarialsyndrom (PCOS) (bei Frauen) Chronische Nierenerkrankung None Schlafapnoe None Erektionsstörung (erektile Dysfunktion, ED) (bei Männern) Das metabolische Syndrom selbst verursacht keine Symptome. (Siehe auch Adipositas ). |
professionals | health_topics | 1french
| réanimation | Accès vasculaire | Cathétérisme périphérique de type Midline | Les cathéters Midline ont une longueur de 8 à 20 cm, une ou deux lumières et sont placés en périphérie dans le bras non dominant à 1,5 cm au-dessus ou au-dessous de la fosse antécubitale, dans la veine basilique, céphalique ou brachiale. Bien que la mise en place d'un cathéter de type Midline nécessite l'utilisation de la technique de Seldinger modifiée et du guidage échographique, les cathéters de type Midline ne sont pas considérées comme des cathéters veineux centraux parce que leur pointe est située au niveau ou en dessous de la veine axillaire. Ainsi, la confirmation rx du positionnement correct de la pointe du microscope n'est pas nécessaire. Critères d'utilisation des cathéters de type Midline: Les patients qui nécessitent une thérapie intraveineuse intermédiaire à long terme Les patients qui ont un mauvais accès veineux nécessitant de multiples tentatives de piqûre d'aiguille ou de prises de sang Les patients susceptibles de nécessiter des prélèvements sanguins fréquents pour surveiller leur état Les cathéter de type Midline se sont avérés avoir des taux de phlébite inférieurs à ceux des cathéters périphériques et des taux d'infection inférieurs à ceux des cathéters veineux centraux ( Référence pour le sondage ). |
patient | health_topics | 0english
| infections | Campylobacter Infections | More Information | The following English-language resource may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of this resource. Centers for Disease Control and Prevention (CDC):Campylobacter: A resource providing information aboutCampylobacter, including outbreaks and antibiotic resistance |
professionals | health_topics | 1french
| troubles oculaires | Tumeurs de l'orbite | Références générales | 1.Shoji MK, Shishido S, Freitag SK: The use of sirolimus for treatment of orbital lymphatic malformations: A systematic review.Ophthalmic Plast Reconstr Surg36:215-221, 2020. doi: 10.1097/IOP.0000000000001518 |
professionals | health_topics | 0english
| dermatologic disorders | Molluscum Contagiosum | Introduction | Molluscum contagiosum is characterized by clusters of pink, dome-shaped, smooth, waxy, or pearly and umbilicated papules 2 to 5 mm in diameter caused by molluscum contagiosum virus, a poxvirus. Diagnosis is based on clinical appearance. Treatment is aimed at preventing spread or removing cosmetically unacceptable lesions and can include mechanical methods (eg, curettage, cryosurgery) and topical irritants (eg,cantharidin,tretinoin). Molluscum contagiosum virus commonly causes a localized chronic infection. Transmission is by direct contact; spread occurs by autoinoculation and via fomites (eg, towels, bath sponges) and bath water. Adults acquire the infection via close skin-to-skin contact with an infected person (eg, sexual contact, wrestling). Patients with immunocompromise (eg, due to HIV/AIDS, corticosteroid use, or chemotherapy) may develop a more widespread infection ( General references , Molluscum contagiosum is common among children. |
professionals | health_topics | 1french
| pédiatrie | Syphilis congénitale | Traitement de la syphilis congénitale | Pénicilline parentérale La femme enceinte, aux stades précoces de la syphilis, reçoit 1 dose de benzathine pénicilline G (2,4 million d'unités IM en une seule dose). Pour les stades tardifs de la syphilis ou de la neurosyphilis, les protocoles pour patients non gravides doivent être utilisés ( Syphilis tardive latente ou tertiaire ). Rarement, une réaction sévère de type Jarisch-Herxheimer peut survenir après ce traitement, aboutissant à une fausse couche spontanée. La patiente allergique à la pénicilline sera désensibilisée avant d'être traitée par la pénicilline. Après un traitement adéquat, les résultats des tests RPR et VDRL diminuent de 4 fois tous les 6 à 12 mois chez la plupart des patients et redeviennent négatifs dans les 2 ans chez presque tous les patients. Le traitement par érythromycine, inadapté tant pour la mère que pour le fœtus, n'est pas recommandé.La tétracycline est contre-indiquée. ) recommandent la pénicilline G aqueuse cristalline 50 000 unités/kg IV toutes les 12 heures pendant les 7 premiers jours de la vie et toutes les 8 heures par la suite pour un total de 10 jours ou de la procaïne pénicilline G, 50 000 unités/kg IM 1 fois/jour pendant 10 jours ( Doses recommandées pour les antibiotiques administrés par voie parentérale chez le nouveau-né ). Si le traitement n'est pas pris pendant ≥ 1 jour, tout le parcours doit être répété. Ce protocole est également utilisé chez les nourrissons pouvant être atteints de syphilis si la mère présente l'un des critères suivants: Non traitée Statut de traitement inconnu Traitée≤4 semaines avant l'accouchement Insuffisamment traitée (protocole sans pénicilline) Signes chez la mère de rechute ou de nouvelle infection (multiplication par ≥ 4 du titre maternel) Chez le nourrisson pouvant être atteint de syphilis et dont la mère n'a pas été correctement traitée mais qui est cliniquement en bonne santé et avec une évaluation négative, une dose unique de benzathine pénicilline 50 000 unités/kg IM est une alternative thérapeutique de choix dans certaines circonstances, mais uniquement si un suivi est assuré. Les nourrissons qui ont probablement contracté la syphilis, dont la mère a été convenablement traitée et qui sont cliniquement bien portants, peuvent également se voir administrer une dose unique de pénicilline benzathine de 50 000 unités/kg IM. Comme alternative, si un suivi approprié est assuré, certains diffèrent le traitement par la pénicilline, et contrôlent des tests sérologiques non tréponémiques mensuels pendant 3 mois et à 6 mois; puis administrent un traitement antibiotique si les titres augmentent ou sont positifs à 6 mois. Le liquide céphalorachidien doit être analysé avant de débuter le traitement. Le Centers for Disease Control and Prevention (CDC) recommande que tout enfant atteint de syphilis congénitale tardive soit traité par 50 000 unités/kg de pénicilline G cristalline en solution aqueuse IV toutes les 4 à 6 heures pendant 10 jours. Une dose unique de benzathine pénicilline G 50 000 unités/kg IM peut également être administrée à la fin de la thérapie IV. Comme alternative, si une évaluation complète est complètement négative et si l'enfant est asymptomatique, la benzathine pénicilline G 50 000 unités/kg IM 1 fois/semaine pour 3 doses peut être utilisée. Nombre de patients ne redeviennent pas séronégatifs, mais leur titre d'anticorps réaginiques est divisé par 4 (p. ex., VDRL). Les patients doivent être réévalués à intervalles réguliers pour s'assurer de la réponse sérologique à la thérapie et qu'il n'y a aucune indication de rechute. La kératite interstitielle est habituellement traitée par des corticostéroïdes et des collyres d'atropine administrés par un ophtalmologiste. Les patients présentant une surdité neurosensorielle tirent bénéfice d'une pénicillinothérapie associée à des corticostéroïdes, tels que la prednisone 0,5 mg/kg par voie orale 1 fois/jour pendant 1 semaine, suivi de 0,3 mg/kg 1 fois/jour pendant 4 semaines, puis la posologie est progressivement réduite sur une période de 2 à 3 mois. Les corticostéroïdes n'ont pas été étudiés de manière critique dans ces indications. |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Daptomycin | Introduction | is a cyclic lipopeptide Overview of Antibacterial Drugs that has a unique mechanism of action. It binds to the bacterial cell membranes, causing rapid depolarization of the membrane due to potassium efflux and associated disruption of DNA, RNA, and protein synthesis; the result is rapid concentration-dependent bacterial death. |
patient | health_topics | 3spanish
| temas especiales | Deshidroepiandrosterona (DHEA) | ¿Funciona la DHEA? | Muchas de las propiedades medicinales atribuidas a la DHEA no han sido probadas. Sin embargo, algunas pruebas científicas indican que puede aliviar la depresión (aunque no como tratamiento de primera línea), mejorar el aspecto de la piel envejecida y mejorar la fertilidad de las mujeres que se someten a reproducción asistida. Muchos deportistas defienden que la DHEA aumenta la masa muscular y mejora el rendimiento atlético, pero su uso está prohibido por numerosas organizaciones de deporte profesional. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos cardiovasculares | Pruebas de estrés | Introduction | En las pruebas de estrés, se monitoriza el electrocardiograma y, en ocasiones, se realizan Perfusión miocárdica durante un episodio inducido de aumento de la demanda cardíaca para poder identificar áreas isquémicas con riesgo de infarto. En aquellos con Las pruebas de estrés se utilizan para Diagnóstico de la Generalidades sobre la enfermedad coronaria None Estratificación del riesgo en pacientes con enfermedad coronaria documentada Monitorización de pacientes con enfermedad coronaria documentada La prueba de estrés es menos invasiva y menos costosa que el Cateterismo cardíaco y detecta alteraciones del flujo sanguíneo; no obstante, es menos exacta para el diagnóstico de los pacientes con riesgo bajo de desarrollar enfermedad coronaria antes de la prueba. También permite definir la importancia funcional de las malformaciones de la arteria coronaria identificadas con angiografía coronaria durante el cateterismo. Dado que las placas en la arteria coronaria que no producen estenosis significativas (es decir, que no se manifiestan con isquemia durante la prueba de estrés) pueden romperse de todos modos y causar un síndrome coronario agudo, una prueba de estrés normal no garantiza que en el futuro no se desarrolle un infarto de miocardio. Los riesgos de las pruebas de estrés son el infarto y la muerte súbita, que se producen en 1/5.000 pacientes evaluados. Las pruebas de estrés se asocian con varias contraindicaciones absolutas y relativas Lascontraindicaciones absolutaspara la prueba de estrés con ejercicio incluyen Generalidades sobre los síndromes coronarios agudos (infarto de miocardio dentro de las 48 horas previas o angina inestable no controlada) Disección aórtica si es aguda Estenosis aórtica sintomática o grave Revisión de las arritmias sintomáticas o hemodinámicamente significativas Insuficiencia cardíaca descompensada Miocarditis si es aguda Pericarditis si es aguda Embolia pulmonar si es aguda Infarto pulmonar si es aguda Lascontraindicaciones relativasde la ergometría son Bloqueo auriculoventricular de alto grado Bradicardias Desequilibrios electrolíticos Hipertensión arterial (presión sistólica Miocardiopatía hipertrófica None Incapacidad de ejercitarse en forma adecuada debido a un trastorno mental o físico Estenosis moderada o grave de las válvulas cardíacas Estenosis de la arteria coronaria izquierda principal Enfermedad sistémica Taquicardias |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.