User
stringclasses 2
values | Category
stringclasses 2
values | Language
class label 4
classes | Topic1
stringclasses 320
values | Topic2
stringlengths 2
210
| Topic3
stringlengths 2
238
| Text
stringlengths 5
42.8k
|
---|---|---|---|---|---|---|
patient | health_topics | 1french
| troubles rénaux et des voies urinaires | Changement de la couleur ou de l’odeur de l’urine | Introduction | (Voir Présentation des symptômes des voies urinaires .) En général, l’urine diluée est presque incolore. L’urine concentrée est de couleur jaune intense. Une couleur autre que le jaune est anormale. Les médecins peuvent en général identifier les causes d’une coloration anormale en observant l’urine au microscope ou grâce à des tests chimiques. Certains médicaments sont également susceptibles d’entraîner une variété de couleurs de l’urine : marron, noire, bleue, verte, orange ou rouge. Aucun traitement n’est nécessaire si ce n’est pour traiter le trouble sous-jacent. |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von frauen | Sexuelle Übergriffe und Vergewaltigungen | Introduction | Sexuelle Übergriffe sind jede Art von sexueller Aktivität oder sexuellem Kontakt, der/dem eine Person nicht zustimmt Sexuelle Übergriffe, einschließlich Vergewaltigung, können zu körperlichen Verletzungen oder Erkrankungen oder psychischen Traumata führen. Das Opfer sollte auf Verletzungen, sexuell übertragbare Infektionen, Schwangerschaft und akute oder posttraumatische Belastungsstörungen untersucht werden. Es wird gebeten, eine Untersuchung zur Beweisaufnahme zu erlauben. Die Behandlung umfasst eine Infektionsprophylaxe und psychische Versorgung. Das Opfer hat möglicherweise Risse in der Scheide oder im After, Schnitte und Blutergüsse, emotionale Symptome und Schlafstörungen. Sexuell übertragbare Infektionen, einschließlich einer HIV-Infektion (humanes Immundefizienz-Virus), und ungewollte Schwangerschaften können die Folge sein. Frauen oder Männer, die vergewaltigt wurden, sollten sich in einer Einrichtung mit speziell geschultem Personal gründlich untersuchen lassen. Häufig sind die Behandlung von Verletzungen, Impfungen und Antibiotika zur Vermeidung oder Behandlung von Infektionen, Notfallkontrazeption und Beratung oder Psychotherapie erforderlich. Wenn möglich, sollten sich Familienmitglieder und enge Freunde nach einer Vergewaltigung mit einem Mitglied des Krisenteams treffen, um zu besprechen, wie das Vergewaltigungsopfer unterstützt werden kann. EineVergewaltigungwird typischerweise als jede Penetration der Scheide oder des Afters mit einem Körperteil oder Gegenstand oder als Penetration des Mundes mit dem Geschlechtsorgan einer anderen Person betrachtet, wenn die Person nicht damit einverstanden ist oder nicht zustimmen kann (sogenannter nicht einvernehmlicher sexueller Kontakt). Eine Person, die handlungsunfähig ist (weil sie betrunken ist oder an geistigen oder körperlichen Einschränkungen leidet), kann keine Einwilligung erteilen. Bei noch nicht volljährigen Personen wird eine Penetration der Scheide, des Afters oder des Mundes – ob sie mit deren Einverständnis erfolgt oder nicht – immer als sexueller Missbrauch betrachtet (Geschlechtsverkehr mit Minderjährigen). Gewöhnlich ist Vergewaltigung ein Ausdruck von Aggression, Wut oder dem Streben nach Macht und Kontrolle und weniger sexuell motiviert. Viele Frauen, die vergewaltigt werden, werden auch geschlagen und/oder verletzt. Sexueller Übergriffist ein weiter gefasster Begriff. Dieser wird als jede Art von sexueller Aktivität oder sexuellem Kontakt, der/dem eine Person nicht zustimmt, definiert. Sexuelle Übergriffe können den Einsatz von Drohungen oder Gewalt umfassen, um einen sexuellen Kontakt zu erzwingen. Das Opfer ist eine Person, die in die sexuellen Handlungen nicht eingewilligt hat oder nicht einwilligen kann, weil sie handlungsunfähig ist. Opfer von Vergewaltigungen und sexuellen Übergriffen sind Menschen jeden Geschlechts. Bei Frauen und Mädchen sind die Raten von Vergewaltigungen und sexuellen Übergriffen jedoch am höchsten. Der gemeldete prozentuale Anteil von Frauen, die im Laufe ihres Lebens vergewaltigt wurden, schwankt stark – von 2 Prozent bis fast 30 Prozent. Der gemeldete prozentuale Anteil ist wahrscheinlich niedriger als der tatsächliche prozentuale Anteil, da Vergewaltigung und sexueller Missbrauch der Polizei seltener gemeldet werden als andere Verbrechen. Bei vergewaltigten Männern ist die Wahrscheinlichkeit höher, dass sie körperliche Verletzungen erleiden, die Vergewaltigung nicht melden und Opfer von mehreren Tätern werden. |
patient | health_topics | 0english
| blood disorders | Multiple Myeloma | Introduction | Multiple myeloma is a cancer of plasma cells in which abnormal plasma cells multiply uncontrollably in the bone marrow and occasionally in other parts of the body. People often have bone pain and fractures, and they may also have kidney problems, a weakened immune system (immunocompromise), weakness, and confusion. Diagnosis is made by measuring the amounts of different types of antibodies in blood and urine and confirmed by a bone marrow biopsy. Treatment often includes some combination of conventional chemotherapy drugs, corticosteroids, and one or more of the following: proteasome inhibitors (such asbortezomib,carfilzomib, orixazomib), immunomodulatory drugs (such aslenalidomide,thalidomide,pomalidomide, orvenetoclax), a nuclear export inhibitorselinexor, or monoclonal antibodies (includingdaratumumab,isatuximab, orelotuzumab). Plasma cells develop from B cells ( B cells ), a type of white blood cell that normally produces The average age of people with multiple myeloma is about 70 years. Although its cause is not certain, the increased occurrence of multiple myeloma among close relatives indicates that heredity plays a role. Exposure to radiation is thought to be a possible cause, as is exposure to benzene and other solvents. Normally, B cells make up less than 1% of the cells in the bone marrow. In multiple myeloma, typically the majority of bone marrow elements are cancerous plasma cells. The overabundance of these cancerous plasma cells in the bone marrow leads to the increased production of proteins that suppress the development of other normal bone marrow elements, including Often, collections of cancerous plasma cells develop into tumors within bones. The cancerous cells also secrete substances that cause loss of bone, most commonly in the pelvic bones, spine, ribs, and skull. Infrequently, these tumors develop in areas other than bone, particularly in the lungs, liver, and kidneys. |
professionals | health_topics | 1french
| gynécologie et obstétrique | Dystocie fœtale | Dystocie des épaules | Dans cette pathologie rare, la présentation est le vertex, mais l'épaule antérieure du fœtus reste bloquée derrière la symphyse pubienne après expulsion de la tête, empêchant l'accouchement par voie basse de se terminer. La dystocie des épaules est identifiée si la tête, après expulsion, semble être attirée en arrière contre la vulve (signe de la tortue). Lesfacteurs de risquecomprennent Un Nourrisson grand pour l'âge gestationnel None Obésité maternelle Diabète sucré None Dystocie des épaules lors d'une précédente grossesse Accouchement vaginal opératoire None Travail rapide Travail prolongé None Risque de morbidité néonatale (p. ex., blessure du plexus brachial, fractures osseuses) avec une augmentation de la mortalité La morbidité maternelle peut comprendre une hémorragie du post-partum, des lacérations périnéales, des lésions du sphincter, une disjonction symphysaire de la symphyse pubienne et une neuropathie fémorale cutanée latérale associée à une hyperflexion des jambes. Quand une dystocie des épaules est diagnostiquée, du personnel supplémentaire est appelé en salle d'accouchement et différentes manœuvres sont essayées successivement, pour dégager l'épaule antérieure: Les cuisses de la patiente sont placées en hyperflexion pour élargir le canal pelvien (manœuvre de McRobert) et une pression sus-pubienne est appliquée pour faire tourner et déloger l'épaule antérieure. La pression fundique doit être évitée, car elle peut aggraver la situation ou entraîner une rupture utérine. L'obstétricien insère une main dans le vagin, en passant contre la paroi postérieure ou antérieure et repousse l'épaule postérieure pour tenter de faire tourner le fœtus dans la direction la plus facile (manœuvre de Wood ou de Rubin). L'obstétricien insère une main, fléchit le coude postérieur et balaie le bras et la main sur le thorax du fœtus pour accoucher tout le bras postérieur de l'enfant. Ces manœuvres augmentent les risques de fracture de l'humérus ou de la clavicule. Parfois, la clavicule est fracturée intentionnellement dans une direction opposée à celle des poumons du fœtus pour pouvoir désengager l'épaule. Une épisiotomie peut être effectuée à tout moment pour faciliter les manœuvres. Si toutes les manœuvres sont inefficaces, l'obstétricien penche la tête du bébé et inverse les mouvements cardinaux du travail en replaçant la tête du fœtus dans le vagin ou l'utérus (manœuvre de Zavanelli); l'enfant est ensuite livré par césarienne. |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | Enterokokkeninfektionen | Weitere Informationen | Die folgenden englischsprachigen Quellen können nützlich sein. Bitte beachten Sie, dass das MSD-Manual nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. American Heart Association:Infective Endocarditis in Adults: Diagnosis, Antimicrobial Therapy, and Management of Complications(2015) |
professionals | health_topics | 2german
| spezielle fachgebiete | Elektronische Patientenakte (EHR) und Unterstützung klinischer Entscheidungen | Literatur | 1.Kharbanda EO, Asche SE, Sinaiko AR, et al: Clinical decision support for recognition and management of hypertension: a randomized trial.Pediatrics141(2), 2018. doi: 10.1542/peds.2017-2954 2.Huber TC, Krishnaraj A, Patrie J, et al: Impact of a commercially available clinical decision support program on provider ordering habits.J Am Coll Radiol15(7): 951-957, 2018. doi: 10.1016/j.jacr.2018.03.045 |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen der leber, der gallenblase und der gallenwege | Hepatitis C, Akut | Behandlung der akuten Hepatitis C | Antivirale Therapie Es gibt eine Reihe von hochwirksamen Übersicht der HCV-Behandlung (DAAs) bei Hepatitis C, die die Wahrscheinlichkeit für die Entwicklung einer chronischen Infektion verringern. DAA helfen auch, die Übertragung auf andere zu verhindern. Die aktuellen Empfehlungen lauten, mit der Behandlung nach der Erstdiagnose von akutem HCV zu beginnen, ohne auf eine spontane Besserung zu warten. Alkohol und hepatotoxische Medikamente (z. B. Paracetamol) sollten vermieden werden, da sie die Leberschädigung erhöhen können. Restriktionen in Diät oder körperlicher Aktivität inkl. der oft verordneten Bettruhe haben keine wissenschaftliche Grundlage. Das Vorliegen einer Virushepatitis ist meldepflichtig. 1.American Association for the Study of Liver Diseases (AASLD)–Infectious Diseases Society of America (IDSA): HCV Guidance: Recommendations for testing, managing, and treating hepatitis C: Management of acute HCV infection. Aufgerufen am 8. Juni 2022. |
patient | health_topics | 0english
| women s health issues | Cancer During Pregnancy | Rectal cancer | Colorectal Cancer may require removal of the uterus (hysterectomy) to be sure that all the cancer is removed. In such cases, cesarean delivery may be done as early as 28 weeks of pregnancy so that hysterectomy can be done and aggressive cancer treatment can be started. |
professionals | health_topics | 2german
| neurologische krankheiten | Vorgehen beim Patienten mit Schlafstörungen oder Störungen des Schlaf Wach Rhythmus | Wichtige Punkte | Unzureichende Schlafhygiene und situationsbezogene Unterbrechungen (z. B. Schichtarbeit, emotionale Stressoren) sind häufige Ursachen für Schlaflosigkeit. Ziehen Sie medizinische (z. B. Schlafapnoe-Syndrom, Schmerzstörungen) und psychiatrische Störungen (z. B. affektive Störungen) als mögliche Ursachen in Betracht. Erwägen Sie normalerweise Schlafuntersuchungen (z. B. Polysomnographie) bei V. a. Schlafapnoe-Syndrom, Periodic-Limb-Movement-Disorder oder andere Schlafstörungen, wenn die klinische Diagnose zweifelhaft ist oder wenn das Ansprechen auf die erste mutmaßliche Behandlung unzureichend ist. Gute Schlafhygiene, manchmal als Teil der kognitiv-verhaltenstherapeutischen Therapie, ist eine Behandlung der ersten Wahl. Setzen Sie Hypnotika und Sedativa mit Vorsicht ein, insbesondere bei älteren Patienten. |
patient | health_topics | 0english
| ear, nose, and throat disorders | Nosebleeds | Key Points | Most nosebleeds occur from the front part of the nose and are easily stopped by pinching the nostrils together. People should try the 10-minute pinch technique to stop a nosebleed. If pinching the nostrils does not stop the bleeding, people should seek medical attention. People should be sure to tell the doctor about any bleeding disorders they or their family member have or have had and their use of medications that affect blood clotting, such aswarfarin,clopidogrel, andaspirinand other nonsteroidal anti-inflammatory drugs (NSAIDs). |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Gonorrea | Diagnóstico de la gonorrea | Pruebas basadas en ácidos nucleicos Tinción de Gram y cultivo Se diagnostica gonorrea cuando se detectan gonococos mediante un examen microscópico utilizando una prueba basada en ácidos nucleicos, tinción de Gram o cultivo de líquidos genitales, sangre o líquidos articulares (obtenidos mediante aspiración con aguja). Laspruebas de amplificación de ácidos nucleicospueden aplicarse a muestras obtenidas con hisopados genitales, rectales o bucales y puede detectar tanto gonorrea como infección por clamidias. Las pruebas de amplificación de ácidos nucleicos aumentan adecuadamente la sensibilidad para permitir la realización de la prueba en orina en ambos sexos. Latinción de Grames sensible y específica para confirmar la gonorrea en hombres con secreción uretral y visualiza diplococos intracelulares gramnegativos típicos. La tinción de Gram es mucho menos precisa en presencia de infecciones del cuello uterino, la faringe y el recto y no se recomienda para el diagnóstico de la enfermedad en estos sitios. Se ha detectado uretritis meningocócica como causa de uretritis no gonocócica en algunos centros de ITS (infecciones de transmisión sexual) de los Estados Unidos ( Referencia del diagnóstico ). Elcultivoes sensible y específico, pero dado que los gonococos son microorganismos frágiles que requieren condiciones de cultivo especiales, las muestras obtenidas con un hisopo deben prepararse rápidamente sobre una placa en un medio apropiado (p. ej., de Thayer-Martin modificado) y transportarse al laboratorio en un ambiente rico de dióxido de carbono. Las muestras de sangre y de líquido articular deben enviarse al laboratorio con una nota en la que debe usarse que se sospecha una infección gonocócica. Dado que las pruebas de amplificación de los ácidos nucleicos han reemplazado al cultivo en la mayoría de los laboratorios, puede ser difícil encontrar un laboratorio que pueda realizar cultivos y antibiogramas, y es necesaria la consulta con un especialista en salud pública o en enfermedades infecciosas. En los Estados Unidos, los casos confirmados de gonorrea, clamidia y sífilis deben informarse al sistema de salud pública. En estos pacientes, también deben solicitarse Pruebas de diagnóstico para sífilis y Los hombres con secreción uretral evidente pueden tratarse en forma empírica si el médico no está seguro de poder seguir al paciente o si no cuenta con las herramientas de diagnóstico necesarias basadas en la evaluación clínica. Las muestras que se someten a tinción de Gram pueden obtenerse con un hisopo o el roce del extremo del pene con el recipiente para recolectar el material secretado. La tinción de Gram no permite identificar clamidias, de manera que también deben obtenerse muestras de orina o hisopados para la realización de pruebas de amplificación de ácidos nucleicos. El hisopado cervical debe enviarse al laboratorio para su cultivo o para la evaluación de prueba de amplificación de ácidos nucleicos. Si no es posible realizar un examen pelviano, la prueba de amplificación de ácidos nucleicos en una muestra de orina o una muestra vaginal obtenida con hisopo por la misma paciente puede detectar las infecciones gonocócicas (y por clamidia) en forma rápida y fiable. Los hisopados obtenidos de las áreas afectadas deben enviarse al laboratorio para su cultivo o para la evaluación de prueba de amplificación de ácidos nucleicos. Se debe aspirar una articulación afectada y este líquido debe enviarse al laboratorio para su cultivo y el análisis habitual (véase Artrocentesis ). En pacientes con lesiones cutáneas o síntomas sistémicos, deben solicitarse hemocultivo y cultivos del material uretral, cervical y rectal o pruebas de amplificación de ácidos nucleicos en los mismos materiales. En alrededor del 30 al 40% de los pacientes con infección gonocócica generalizada, los hemocultivos ofrecen resultados positivos durante la primera semana de la enfermedad. En la artritis gonocócica, los hemocultivos son positivos con menor asiduidad, pero los cultivos del líquido articular en general son positivos. El líquido articular suele ser turbio o purulento debido al gran número de leucocitos (típicamente, 1.Bazan JA, Peterson AS, Kirkcaldy RD, et al. Notes from the field. Increase inNeisseria meningitidis–associated urethritis among men at two sentinel clinics — Columbus, Ohio, and Oakland County, Michigan, 2015.MMWR Morb Mortal Wkly Rep65:550–552, 2016. doi: 10.15585/mmwr.mm6521a5external icon |
patient | health_topics | 1french
| infections | Chorioméningite lymphocytaire | Symptômes de la chorioméningite lymphocytaire | La plupart des personnes atteintes de chorioméningite lymphocytaire ne présentent pas de symptômes ou présentent des symptômes légers. Le cas échéant, les symptômes apparaissent 1 à 2 semaines après le début de l’infection. Certaines personnes ont une maladie pseudo-grippale, avec fièvre, frissons, sensation de malaise général, faiblesse, douleurs musculaires (en particulier dans le bas du dos) et douleurs derrière les yeux. Les personnes peuvent être sensibles à la lumière, perdre l’appétit et avoir des nausées ou des vertiges. Des maux de gorge apparaissent moins souvent. Après 5 jours à 3 semaines, l’état des personnes s’améliore habituellement pendant 1 ou 2 jours. Puis, pour nombre d’entre elles, l’état s’aggrave. La fièvre et les céphalées réapparaissent, et une éruption cutanée peut se développer. Les articulations des doigts et des mains peuvent gonfler. L’infection peut se propager aux glandes salivaires (provoquant les Virus des oreillons ) et aux testicules. Chez quelques personnes, les tissus qui recouvrent le cerveau et la moelle épinière (méninges) s’infectent (ce que l’on appelle Méningite virale ). La méningite provoque généralement une raideur de la nuque, qui empêche totalement le menton de toucher la poitrine ou rend ce mouvement difficile. Très peu de personnes développent une infection cérébrale ( Si une femme enceinte est infectée, le fœtus peut présenter des problèmes, tels qu’une Hydrocéphalie (accumulation de liquide dans le cerveau ou les méninges), une choriorétinite (infection de l’œil) et un déficit intellectuel. La choriorétinite peut provoquer une vision floue, une douleur oculaire, une sensibilité à la lumière et une cécité. Si une femme enceinte est infectée au cours du 1er trimestre, le fœtus peut mourir. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos gastrointestinales | Cáncer de estómago | Síntomas del cáncer de estómago | En las etapas iniciales, los síntomas de cáncer de estómago son vagos y con frecuencia se pasan por alto. Los primeros síntomas pueden ser parecidos a los de una Úlcera gastroduodenal , con dolor abdominal y ardor. Por lo tanto, los síntomas de úlcera péptica que no se resuelven con el tratamiento pueden indicar un cáncer de estómago. La persona afectada puede notar una sensación de saciedad con pequeñas comidas (saciedad precoz). Los afectados pueden empezar a sentirse llenos después de comer antes de lo normal. Es posible que experimenten una pérdida de peso o debilidad, resultado de la dificultad para comer o por la incapacidad para absorber determinadas vitaminas y minerales. La anemia, caracterizada por cansancio, debilidad y aturdimiento, puede deberse a hemorragias muy graduales que no producen otros síntomas, a la malabsorción de vitamina B12 (una vitamina necesaria para la formación de glóbulos rojos) o a la malabsorción de hierro (un mineral necesario para la formación de glóbulos rojos) debidas a una falta de ácido gástrico. En casos poco frecuentes, la persona vomita grandes cantidades de sangre (hematemesis) o evacúa heces de color negro alquitranado (melena). Cuando el adenocarcinoma está avanzado, el médico detectar una masa al palpar el abdomen. Incluso en etapas iniciales, un adenocarcinoma pequeño puede diseminarse (metastatizar) a sitios distantes. La extensión del tumor puede causar aumento de tamaño del hígado, coloración amarilla de la piel y del blanco de los ojos ( Ictericia en adultos ), acumulación de líquidos e hinchazón en la cavidad abdominal ( |
professionals | health_topics | 2german
| gynäkologie und geburtshilfe | Placenta praevia | Komplikationen | Patientinnen mit Placenta praevia oder tiefliegender Plazenta haben ein erhöhtes Risiko für Fetale Geburtsstörungen , vorzeitigen Bei Frauen mit früherem Kaiserschnitt erhöht eine Placenta praevia das Risiko für Placenta accreta ; das Risiko erhöht sich signifikant mit der Zahl der vorherigen Entbindungen per Kaiserschnitt (von etwa 6-10% bei einem Kaiserschnitt bis auf > 60% bei > 4 Kaiserschnitten). |
patient | health_topics | 2german
| augenkrankheiten | Orbitale Zellulitis | Diagnose von Orbitalphlegmonen | Computertomografie oder Magnetresonanztomografie Blutkultur und Proben aus der Nasennebenhöhle Der Arzt kann eine orbitale Zellulitis meist ohne diagnostische Untersuchungen erkennen. Es wird jedoch für gewöhnlich eine Computertomografie (CT) und Magnetresonanztomografie (MRT) (CT) oder Oft entnimmt der Arzt auch eine Gewebeprobe aus den Nasennebenhöhlen und schickt diese ins Labor zur Untersuchung. Aus den Proben wird eine Diagnose einer Infektionskrankheit angelegt (um Mikroorganismen zu züchten), mit der festgestellt wird, welche Bakterien die Infektion verursachen, welche Bereiche betroffen sind, und welches Antibiotikum eingesetzt werden sollte. Eine orbitale Zellulitis muss von einem Ophthalmologen (einem Facharzt für Augenheilkunde) genauer untersucht werden. |
professionals | health_topics | 2german
| lungenkrankheiten | Zentrale Schlafapnoe | Weitere Informationen | Die folgenden englischsprachigen Quellen können nützlich sein. Bitte beachten Sie, dass das MSD-Manual nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. American Thoracic Society: What is Central Sleep Apnea in Adults?: Two page central sleep apnea summary for patients American Academy of Sleep Medicine: Detailed patient information explaining the importance of healthy sleep and treatment options for sleep disorders |
professionals | health_topics | 1french
| gynécologie et obstétrique | Adénomyose utérine | Traitement de l'adénomyose utérine | Hystérectomie Le traitement le plus efficace pour l'adénomyose utérine est l'hystérectomie. Il est possible d'essayer des traitements hormonaux similaires à ceux utilisés pour traiter l' Traitement médicamenteux . Le traitement par des contraceptifs œstro-progestatifs oraux peut être essayé, mais est généralement inefficace. Un dispositif intra-utérin au lévonorgestrel peut permettre de contrôler la dysménorrhée et les saignements. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de la salud mental | Trastorno por rumiación | Diagnóstico de trastorno por rumiación | Evaluación médica Los médicos suelen diagnosticar un trastorno por rumiación cuando La persona afectada regurgita repetidamente los alimentos durante un período ≥ 1 mes. Se han descartado trastornos gastrointestinales que pueden causar regurgitación (como el Enfermedad por reflujo gastroesofágico (ERGE) [ERGE] y el Los médicos pueden observar a la persona regurgitando alimentos o bien la propia persona puede referirlo al médico. Si se sospecha o se diagnostica un trastorno por rumiación, los médicos valoran el Evaluación del estado nutricional para comprobar si hay pérdida de peso y carencias nutricionales. |
professionals | health_topics | 3spanish
| lesiones y envenenamientos | Fracturas por estrés | Tratamiento de las fracturas por estrés | Restricción de la actividad con carga de peso El tratamiento incluye la reducción de la carga de peso en el pie afectado con la utilización inicial de muletas. Aunque a veces se usa yeso, se prefiere el uso de un zapato de madera o bota de apoyo disponibles comercialmente para evitar atrofia muscular. La cicatrización puede tardar de 6 a 12 semanas. |
professionals | health_topics | 0english
| ear, nose, and throat disorders | How To Treat Posterior Epistaxis With a Balloon | References | 1.Rudmik L, Smith TL: Management of intractable spontaneous epistaxis.Am J Rhinol Allergy26(1):55-60, 2012. doi:10.2500/ajra.2012.26.3696 2.Christensen NP, Smith DS, Barnwell SL, et al: Arterial embolization in the management of posterior epistaxis.Otolaryngol Head Neck Surg133:748-753, 2005. doi: 10.1016/j.otohns.2005.07.041 |
patient | health_topics | 0english
| brain, spinal cord, and nerve disorders | Fatal Insomnia | Introduction | Fatal insomnia is a rare prion disease that interferes with sleep and leads to deterioration of mental function and loss of coordination. Death occurs within a few months to a few years. (See also Overview of Prion Diseases .) Fatal insomnia has two forms: Familial:This form, called fatal familial insomnia, is inherited. It is due to a specific mutation in the gene for a normal protein called cellular prion protein (PrPC). Sporadic:This form occurs spontaneously, without a genetic mutation. Fatal familial insomnia and sporadic fatal insomnia differ from other Overview of Prion Diseases because they affect predominantly one area of the brain, the thalamus, which influences sleep. In fatal familial insomnia, symptoms may begin in a person's late 20s to the early 70s (average is 40 years). Death usually occurs 7 to 73 months after symptoms begin. The sporadic form begins slightly later, and life expectancy is slightly longer. |
patient | health_topics | 1french
| troubles du foie et de la vésicule biliaire | Syndrome de Budd Chiari | Causes du syndrome de Budd Chiari | En règle générale, la cause est un trouble qui favorise la coagulation du sang, par exemple : Présentation des néoplasmes myéloprolifératifs None ou prise de Excès de globules rouges ( Polyglobulie essentielle ) Drépanocytose None Présentation de la maladie inflammatoire chronique de l’intestin (MICI) None Présentation des maladies du tissu conjonctif chez l’enfant None Lésion Le syndrome de Budd-Chiari peut parfois se manifester brutalement plutôt sévèrement, en général pendant la grossesse. Pendant la grossesse, le sang coagule normalement plus facilement. Chez certaines femmes, les troubles de la coagulation peuvent apparaître pour la première fois pendant la grossesse. Les autres causes incluent des troubles qui se développent à proximité des veines hépatiques, tels que les infections parasitaires et les Présentation des tumeurs hépatiques ou |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos del corazón y los vasos sanguíneos | Miocardiopatía restrictiva | Acumulación de sustancias extrañas | En el corazón se pueden acumular varias sustancias como resultado de diversos trastornos. Las sustancias acumuladas afectan a la capacidad del músculo cardíaco para contraerse y relajarse. Por ejemplo, el organismo de las personas con sobrecarga de hierro ( Hemocromatosis ), contiene demasiado hierro, por lo que éste se puede acumular en el músculo cardíaco. En el Síndrome hipereosinófilo , los eosinófilos (un tipo de glóbulos blancos) se acumulan en el músculo cardíaco (miocardio). El síndrome hipereosinófilo ocurre más a menudo en regiones tropicales. En la Amiloidosis , el péptido amiloide (una proteína poco común que normalmente no está presente en el organismo) puede acumularse en el músculo cardíaco y en otros tejidos. La amiloidosis es mucho más frecuente en los ancianos y a veces puede ser hereditaria. Otros ejemplos son los tumores y el tejido granulomatoso (depósitos anómalos de ciertos glóbulos blancos que se forman como respuesta a una inflamación crónica), que presentan, por ejemplo, las personas con Sarcoidosis . |
patient | health_topics | 1french
| troubles digestifs | Cancer de l’œsophage | Pronostic du cancer de l’œsophage | Du fait du retard diagnostique habituel du cancer de l’œsophage, posé le plus souvent bien après la diffusion à distance, la mortalité est élevée. Moins de 5 % des patients survivent plus de 5 ans. De nombreux patients décèdent dans l’année de l’apparition des premiers symptômes. Les exceptions incluent les adénocarcinomes qui sont diagnostiqués lorsqu’ils sont encore très superficiels. Ces tumeurs superficielles sont parfois définitivement brûlées par ondes radio (ablation par radiofréquence) ou réséquées par l’intermédiaire d’un endoscope. Presque tous les cas de cancers de l’œsophage étant mortels, l’objectif principal du médecin est de contrôler les symptômes, notamment la Douleur et les |
professionals | health_topics | 2german
| immunologie, allergien | Untersuchung von Patienten mit Verdacht auf einen Immundefekt | Wichtige Punkte | Eine primäre Immunschwächestörung wird in Erwägung gezogen, wenn die Infektionen ungewöhnlich häufig auftreten oder schwer sind, insbesondere dann, wenn sie bei Familienmitgliedern vorliegen oder wenn die Patienten Soor, Mundgeschwüre, Parodontitis oder bestimmte Hautläsionen haben. Eine vollständige körperliche Untersuchung, die Haut, Schleimhäute, Lymphknoten, Milz und Rektum umfasst, wird durchgeführt. Beginnen Sie die Untersuchung mit einem vollständigen manuellen Differenzialblutbild, quantitativen Immunglobulinwerten, Antikörpertitern und Hauttests auf verzögerte Überempfindlichkeit. Die Auswahl weiterer Tests hängt davon ab, welche Art von Immundefekt vermutet wird (humoral, zellulär, Phagozytischen oder Komplement). Der Fetus wird getestet (z. B. unter Verwendung von fetalem Blut, Chorionzottenbiopsie oder kultivierten Fruchtzellen), wenn bekannt ist, dass Familienmitglieder eine Immunschwächekrankheit haben. Aufklärung der Patienten über die Vermeidung von Infektionen, Verabreichung indizierter Impfstoffe, Vermeidung von Lebendimpfstoffen und Verschreibung prophylaktischer Antibiotika für Patienten mit bestimmten Erkrankungen. Anhaltender Immunglobulinersatz bei Antikörpermangel und hämatopoetische Stammzelltransplantation bei schweren Immundefekten, insbesondere T-Zell-Immundefekten, werden in Erwägung gezogen. Obwohl sich die Gentherapie noch in der Erprobungsphase befindet, könnte sie durch Fortschritte in der Zukunft zu einer praktikablen Option werden. |
professionals | health_topics | 1french
| blessures empoisonnement | Entorses de la cheville | Points clés | Avant de diagnostiquer une entorse de la cheville, envisager une fracture avulsion de la base du 5e métatarsien, une lésion du tendon d'Achille ou une fracture du dôme talaire. Utiliser les règles d'Ottawa pour la cheville et le pied pour décider si les rx sont nécessaires. Évaluer la stabilité des articulations par des tests d'effort (p. ex., test du tiroir antérieur), mais, si nécessaire, retarder ces essais jusqu'à ce que le volume et la douleur s'amendent. Encourager la mobilisation précoce si l'entorse est peu sévère. |
professionals | health_topics | 1french
| gériatrie | Catégories de médicaments qui méritent une vigilance chez le patient âgé | Antipsychotiques | Les antipsychotiques doivent être réservés aux psychoses. Chez les patients agités, non psychotiques, les antipsychotiques ne contrôlent guère mieux les symptômes que ne le font les placebos et peuvent avoir des effets indésirables graves. Chez les sujets atteints de démence, les études ont montré que les antipsychotiques augmentaient la mortalité et le risque d'accident vasculaire cérébral, ce qui a conduit l'U.S. Food and Drug Administration (FDA) à émettre un avertissement (dit "black box" du fait du liséré noir qui l'entoure) sur leur utilisation chez ces patients. Généralement, les problèmes de comportement liés à la démence (p. ex., l'errance, les cris, le manque de coopération) ne répondent pas aux antipsychotiques. Les antipsychotiques ne doivent pas être utilisés simplement du fait d'un problème de comportement (p. ex., crier, répéter des phrases) gênant pour d'autres personnes que le patient. En cas de prise d'antipsychotique, la posologie initiale doit être le quart de la posologie de départ généralement prescrite chez l'adulte, et elle doit être augmentée progressivement avec une surveillance fréquente de la réponse et des effets secondaires. Une fois que le patient répond, la dose doit être diminuée, si possible, à la dose efficace la plus faible. Le médicament doit être arrêté s'il est inefficace. Les données des essais cliniques relatives à la posologie, à l'efficacité et à la sécurité de ces médicaments chez le patient âgé sont limitées. Les antipsychotiques peuvent réduire les états paranoïaques, mais ils peuvent aggraver une confusion mentale (voir aussi Antipsychotiques conventionnels ). Les patients âgés et particulièrement les femmes, présentent une augmentation du risque de dyskinésies tardives, qui sont souvent irréversibles. Une sédation, une hypotension orthostatique, des effets anticholinergiques et une acathisie (agitation motrice subjective) peuvent survenir chez 20% des patients âgés qui prennent un antipsychotique, et un syndrome parkinsonien induit par les médicaments peut persister jusqu'à 6 ou 9 mois après l'arrêt du traitement. Un dysfonctionnement extrapyramidal peut se développer même quand des antipsychotiques atypiques de 2e génération (p. ex., olanzapine, quétiapine, rispéridone) sont utilisés, en particulier à des posologies plus élevées. Les risques et les avantages de l'utilisation d'un antipsychotique doivent être discutés avec le patient ou avec la personne en charge des soins. Les antipsychotiques ne doivent être envisagés en cas de problèmes de comportement que lorsque les options non pharmacologiques ont échoué et que les patients représentent une menace pour eux-mêmes ou les autres. |
patient | health_topics | 2german
| hals , nasen und ohrenerkrankungen | Plötzlicher Hörverlust | Ursachen für plötzlichen Hörverlust | Die Ursachen für einen plötzlichen Hörverlust sind in drei allgemeine Kategorien eingeteilt: Eine unbekannte Ursache Ein feststellbares, erklärendes Ereignis (wie z. B. Gehirninfektion oder Kopfverletzung) Zugrunde liegende Erkrankung Bei den meisten Menschen kann für den plötzlichen Hörverlust keine Ursache gefunden werden. Ärzte haben jedoch mehrere Theorien. Zu den möglichen Ursachen gehören Übersicht über Virusinfektionen (insbesondere Infektionen mit Bei vielen anderen Personen ist die Ursache für den plötzlichen Hörverlust feststellbar. Dazu gehören: Schädelbruch None Barotrauma des Ohrs None Arzneimittel, die das Innenohr beschädigen ( Durch Arzneimittel verursachte Erkrankungen des Ohrs ) Infektionen EineKopfverletzung(wie z. B. Bruch des Schläfenbeins im Schädel oder manchmal schwere Gehirnerschütterungen ohne Bruch) kann das Innenohr beschädigen und zu einem plötzlichen Hörverlust führen. Starke Druckveränderungen(wie z. B. beim Tauchen oder seltener durch Niederdrücken beim Gewichtheben) können zu einem Loch (Fistel) zwischen Mittel- und Innenohr führen. Manchmal ist eine solche Fistel von der Geburt an vorhanden und kann spontan einen plötzlichen Hörverlust verursachen oder eine Person nach einer Kopfverletzung oder Druckveränderungen für Schwerhörigkeit anfälliger machen. Ototoxische Arzneimittelsind Arzneimittel, die schädigende Nebenwirkungen auf die Ohren haben. Einige Arzneimittel können schnell zu Schwerhörigkeit führen, manchmal sogar innerhalb eines Tages (insbesondere bei einer Überdosis). Einige wenige Personen leiden unter einer seltenen genetischen Erkrankung, die sie bei der Einnahme von Antibiotika (Aminoglykoside) für Schwerhörigkeit anfälliger macht. Alle Personen, die solche Antibiotika einnehmen, sollten während der Einnahme auf toxische Werte untersucht werden, die einen Hörverlust verursachen können. Bei Patienten, die Arzneimittel wie Aminoglykoside einnehmen, die mit dem Urin ausgeschieden werden, sollte auch die Nierenfunktion überprüft und überwacht werden, um Nierenschäden zu vermeiden. verursachen einen plötzlichen Hörverlust während oder unmittelbar nach einer akuten Krankheit. Zu diesen Infektionen gehören Meningokokken-Infektionen , Plötzlicher Hörverlust kann in seltenen Fällen das erste Symptom einiger Erkrankungen sein, die in der Regel andere erste Symptome aufweisen. Zu diesen Erkrankungen gehören ein Tumor des Hörnervs (sogenanntes Akustikusneurinom , Zu den selteneren Erkrankungen gehört das Cogan-Syndrom , bei dem eine Autoimmunreaktion das Innenohr (sowie die Augenoberfläche) angreift, bestimmte Erkrankungen, die mit einer Entzündung der Blutgefäße einhergehen ( |
professionals | health_topics | 2german
| geriatrie | Religion und Spiritualität bei älteren Menschen | Die Rolle des medizinschen Fachpersonals | Gespräche mit älteren Patienten über ihre religiösen Überzeugungen und Praktiken helfen den medizinischen Fachkräften bei der Betreuung, weil diese Überzeugungen die psychische und physische Gesundheit der Patienten beeinflussen können. Das Erfagen religiöser Angelegenheiten bei einem Arztbesuch ist unter bestimmten Umständen, inkl. der folgenden, angemessen: Wenn Patienten schwer krank sind, unter erheblichem Stress stehen oder dem Tode nahe sind und danach fragen oder anregen, dass ein Arzt mit ihnen über religiöse Fragen spricht Wenn Patienten einem medizinischen Fachpersonal mitteilen, dass sie religiös sind und dass die Religion ihnen hilft, mit der Krankheit umzugehen Wenn religiöse Bedürfnisse offensichtlich sind und sich auf die Gesundheit des Patienten oder sein Gesundheitsverhalten auswirken können Ältere Menschen haben oft unterschiedliche spirituelle Bedürfnisse, die einander überlappen können; diese sind aber nicht gleichzusetzen mit psychischen Bedürfnissen. Die Ermittlung der spirituellen Bedürfnisse eines Patienten können bei der Mobilisierung der nötigen Ressourcen helfen (z. B. Seelsorge oder Selbsthilfegruppen, Teilnahme an religiösen Aktivitäten, soziale Kontakte mit Mitgliedern einer religiösen Gemeinde). Eine Aufnahme der spirituellen Vorgeschichte zeigt älteren Patienten, dass die medizinische Fachkraft bereit ist, spirituelle Themen zu besprechen. Fachpersonen können die Patienten fragen, ob ihre spirituellen Überzeugungen ein wichtiger Teil ihres Lebens sind, wie diese Überzeugungen die Art und Weise beeinflussen, in der sie für sich sorgen, ob sie Teil einer religiösen oder spirituellen Gemeinschaft sind und wie das medizinische Fachpersonal ihre spirituellen Bedürfnisse handhaben soll. Alternativ kann das medizinische Fachpersonal die Patienten bitten, ihren wichtigsten Bewältigunsgmechanismus zu beschreiben. Beschreibt die Antwort keinen religiösen Inhalt, können die Patienten gefragt werden, ob religiöse oder spirituelle Ressourcen irgendeine Hilfe darstellen. Lautet die Antwort nein, können die Patienten einfühlsam nach Hemmnissen für diese Aktivitäten gefragt werden (z. B. Transportprobleme, Schwerhörigkeit, Mangel an finanziellen Ressourcen, Depression, mangelnde Motivation, ungelöste Konflikte), um festzustellen, ob die Umstände oder ihre freie Wahl den Grund darstellen. Das medizinische Fachpersonal sollte den Patienten jedoch keine religiösen Überzeugungen oder Meinungen aufzwingen oder nahelegen und sich nicht einmischen, wenn die Patienten keine Hilfe wollen. Zahlreiche Mitglieder der Kirche bieten kostenlose Dienste für ältere Menschen zu Hause und im Krankenhaus an. Viele ältere Patienten ziehen eine solche Beratung der eines Psychologen vor, weil sie mit den Ergebnissen zufriedener sind und weil sie glauben, dass eine solche Beratung, im Gegensatz zu einer Psychotherapie, nicht stigmatisiert ist. Allerdings sind viele Gemeindemitglieder der Kirche nicht geübt in psychologischer Gesundheitsberatung, und sie erkennen u. U. nicht, wenn ältere Patienten professionelle psychologische Betreuung benötigen. Im Gegensatz dazu haben viele Krankenhausgeistliche eine umfassende Ausbildung bzgl. der psychischen, sozialen und spirituellen Bedürfnisse älterer Menschen. Somit kann das Einbeziehen von Krankenhausgeistllichen in das Gesundheitsteam hilfreich sein. Sie können häufig die Lücke zwischen Krankenhausversorgung und Betreuung in der Gemeinde durch Kommunikation mit Geistlichen in der Gemeinde schließen. Wird ein Patient z. B. aus dem Krankenhaus entlassen, kann der Krankenhausgeistliche den Seelsorger des Patienten anrufen, sodass Unterstützungsteams in der religiösen Gemeinde des Patienten mobilisiert werden können, die während der Rekonvaleszenz des Patienten behilflich sind (z. B. durch die Bereitstellung von Haushaltshilfen, Mahlzeiten oder Transport, durch den Besuch des Patienten oder seines Betreuers). Patienten suchen ärztliche Versorgung aus gesundheitlichen und nicht aus religiösen Gründen. Medizinische Fachkräfte sollten jedoch dem religiöse Engagement des Patienten nicht entgegenwirken, sofern es nicht mit der notwendigen medizinischen Versorgung interferiert, weil es zu einer guten Gesundheit beitragen kann. Menschen, die sich aktiv in religiösen Gruppen engagieren, insbesondere in solchen mit bedeutenden religiösen Traditionen, sind tendenziell gesünder. Sind die Patienten nicht bereits an religiösen Aktivitäten beteiligt, erfordert die Empfehlung solcher Aktivitäten Fingerspitzengefühl. Medizinische Fachkräfte können jedoch Patienten vorschlagen, religiöse Aktivitäten in Betracht zu ziehen, falls diese dafür empfänglich zu sein scheinen und sie von solchen Aktivitäten profitieren können, die soziale Kontakte schaffen, Entfremdung und Isolation verringern und das Gefühl von Zugehörigkeit, Bedeutung und Lebenszweck verstärken können. Diese Aktivitäten können auch dazu beitragen, dass ältere Menschen sich auf positive Tätigkeiten ausrichten anstatt auf ihre eigenen Probleme. Allerdings sind einige Aktivitäten nur für gläubigere Patienten geeignet. |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von kindern | Bluthochdruck bei Kindern | Symptome von Bluthochdruck bei Kindern | Normalerweise verursacht ein Bluthochdruck bei Kindern keine Symptome. Ein Bluthochdruck verursacht in der Regel erst Symptome, wenn bereits ein lebenswichtiges Organ geschädigt wurde – meist erst, nachdem man schon viele Jahre Bluthochdruck hat. Daher entstehen in der Kindheit eher keine Probleme aufgrund von Bluthochdruck. In seltenen Fällen führt jedoch Bluthochdruck bei Kindern aufgrund eines plötzlichen Hypertensive Notfälle bei Kindern zu einer schweren Schädigung lebenswichtiger Organe. Folgende Organe können davon betroffen sein: Gehirn, mit einer möglichen Verschlechterung der Gehirnfunktion, Benommenheit, Verwirrtheit, Krampfanfällen und sogar Koma Herz, was zu Herzinsuffizienz (CHF) führen kann Augen, was zu einem Papillenödem (Schwellung des Sehnervs) und Blutungen in der Netzhaut führen kann Nieren, was zu Übersicht über Niereninsuffizienz führen kann Unbehandelt kann ein hypertensiver Notfall tödlich verlaufen. |
patient | health_topics | 1french
| troubles cardiaques et vasculaires | Lymphœdème | Lymphœdème secondaire | Le lymphœdème secondaire est plus fréquent que le lymphœdème primaire, représentant plus de 95 % des cas. Il se forme généralement après un traitement chirurgical majeur, notamment après le traitement d’un cancer au cours duquel des ganglions et des vaisseaux lymphatiques sont enlevés ou traités par radiothérapie. Par exemple, le bras a tendance à se gonfler après l’ablation d’un cancer du sein et des ganglions de l’aisselle. ( Filariose lymphatique ). Dans le lymphœdème secondaire, la peau semble saine mais elle est tuméfiée ou enflée. La pression des doigts ne laisse pas d’empreinte significative, comme dans le cas de l’œdème dû à une insuffisance veineuse. Rarement, surtout dans la filariose, le membre tuméfié devient extrêmement volumineux et la peau est si épaisse qu’elle ressemble à celle d’un éléphant. Ce trouble est donc appelééléphantiasis. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé infantiles | Placement | Parents adoptifs | Les parents adoptifs assument les soins quotidiens de l’enfant, mais dans la plupart des cas, n’ont pas l’autorité légale pour autoriser un traitement médical. Bien que les détails varient selon les pays, les parents biologiques conservent généralement certaines responsabilités en matière de prise de décisions et des aptitudes à accorder leur consentement en ce qui concerne leurs enfants jusqu’à ce qu’un tribunal prenne une décision. L’agence locale des services sociaux, appelée dans de nombreuses communautés Services sociaux, a souvent la capacité juridique à autoriser les traitements médicaux et à prendre des décisions juridiques pour les enfants dont elle s’occupe. |
professionals | health_topics | 0english
| injuries poisoning | Fractures of the Nose | Treatment of Nasal Fractures | Symptomatic care For septal hematomas, immediate drainage For deformities, delayed reduction Immediate treatmentincludes symptomatic control with ice and analgesics. Septal hematomas must be immediately incised and drained to prevent infection and cartilage necrosis. Reductionis needed only for fractures causing clinically visible deformity or nasal airway obstruction. The end-point of reduction is determined by clinical appearance or improved airway. Reduction is usually deferred for 3 to 5 days after injury to allow swelling to subside but should take place within 2 weeks of the injury, before bony callus formation. Nasal fractures in adults may be reduced after a local anesthetic is given; children require general anesthesia. A blunt elevator is passed through the nares and placed under the depressed nasal bone, which is lifted anteriorly and laterally while pressure is applied to the other side of the nose to bring the nasal dorsum to the midline. The nose may be stabilized with internal packing (consisting of antibiotic-impregnated strip gauze, silicone elastomer sponges, or similar products) placed high within the nasal vestibule, as well as with external splinting. Internal packing is left in place for 4 to 7 days; external splinting is left for 7 to 14 days. Antibiotic prophylaxis effective against staphylococci is required for the duration of nasal packing to decrease the risk of Toxic Shock Syndrome (TSS) . Cartilaginous injuries often do not require reduction. In the rare circumstance that a deformity persists after swelling subsides, a reduction and splinting after a local anesthetic is given are usually sufficient. Septal fracturesare difficult to hold in position and often require septal surgery later. Cribriform plate fractures with cerebrospinal fluid (CSF) leakrequire hospital admission with bed rest, head elevation, and placement of a lumbar drain. Drain management and need for antibiotics vary by institution. If the CSF leak does not resolve, surgical repair of the skull base may be required. |
professionals | health_topics | 3spanish
| lesiones y envenenamientos | Cómo hacer vendajes en los dedos anular y meñique | Indicaciones | Esguince menor de dedo* Fractura estable no desplazada de la falange proximal o media Luxaciones interfalángicas proximales (IFP) (reducidas) *Incluye esguinces con fractura por avulsión leve. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos de los tejidos musculoesquelético y conectivo | Enfermedad de Paget ósea | Diagnóstico de la enfermedad de Paget ósea | Radiografías simples Aumento de la concentración sérica de fosfatasa alcalina u otros marcadores de aumento del recambio óseo Exploración ósea para establecer el alcance y la ubicación de la enfermedad Debe sospecharse enfermedad de Paget en los pacientes que presentan los siguientes signos y síntomas: Dolor o deformidad óseas no explicadas Indicios en la radiografía Aumento no explicado de la fosfatasa alcalina sérica en exámenes de laboratorio solicitados por otras causas, en particular si la 5'-nucleotidasa hepática o la gamma-glutamil-transpeptidasa (GGT) es normal Ante la sospecha de enfermedad de Paget, deben solicitarse radiografías simples y dosajes de las concentraciones séricas de fosfatasa alcalina, 25OH-vitamina D, creatinina, calcio y fosfato. Los hallazgos de laboratorio característicos son el aumento de la fosfatasa alcalina sérica (mayor actividad anabólica ósea) pero, por lo general, con concentraciones séricas normales de gamma-glutamiltranspeptidasa (GGT), 5'-nucleotidasa y fosfato. El calcio sérico suele ser normal, aunque en el contexto de una inmovilización puede estar aumentado. En caso de hipercalcemia, se debe buscar hiperparatiroidismo concurrente. Si la fosfatasa alcalina no está elevada o no está claro que su aumento tenga un origen óseo (es decir, si existe un aumento proporcional de la GGT), puede determinarse la fracción enzimática de la fosfatasa alcalina específica del hueso. Los marcadores séricos del recambio óseo, como el propétidoN-terminal intacto de procolágeno tipo I (PINP) y los enlaces cruzados del telopéptido C (CTX), pueden estar elevados. Se deben controlar los niveles de 25OH-vitamina D y creatinina antes de tratar a los pacientes sintomáticos con bisfosfonatos. Para establecer el diagnóstico, se requiere la confirmación radiológica. Los hallazgos radiológicos característicos incluyen arquitectura anormal con trabéculas gruesas y engrosamiento y esclerosis cortical. El hueso afectado puede estar agrandado, y las lesiones en la tibia o el fémur pueden producir arqueamiento. Una vez que se realiza el diagnóstico de la enfermedad ósea de Paget en la radiografía, se debe realizar una gammagrafía ósea con radionúclidos fosfonatos marcados con tecnecio para determinar el grado de afectación ósea. Sin embargo, en casos de incertidumbre diagnóstica, debe realizarse una biopsia para excluir una posible enfermedad metastásica. También se debe indicar una biopsia en pacientes con compromiso óseo pagético documentado y emperamiento de los síntomas en el sitio afectado con el fin de excluir un osteosarcoma u otros tumores (p. ej., tumor de células gigantes del hueso). Considere la posibilidad de la enfermedad de Paget del hueso en los adultos mayores con fosfatasa alcalina elevada y niveles de GGT normales. |
professionals | health_topics | 2german
| verletzungen vergiftungen | Wie eine Ophthalmische Nervenblockade Durchgführt Wird | Introduction | Ein N. ophthalmicus blockiert die ipsilaterale Stirn, die Kopfhaut und manchmal das obere Augenlid. (Siehe auch Lokalanästhesie für die Behandlung von Platzwunden .) |
patient | health_topics | 1french
| infections | Présentation des infections virales | Traitement des infections virales | Traiter les symptômes Parfois, médicaments antiviraux Il n’existe aucun traitement particulier pour de nombreux virus. Toutefois, beaucoup de choses peuvent aider à atténuer certains symptômes, par exemple : Déshydratation : Une grande quantité de liquide, parfois administrée par voie intraveineuse (dans une veine) Diarrhée : Parfois, un médicament antidiarrhéique, tel que le lopéramide Fièvre et courbatures : Paracétamol ou Anti-inflammatoires non stéroïdiens (AINS) Nausées et vomissements : Régime alimentaire liquide strict et, parfois, médicaments antiémétiques (médicaments contre la nausée), comme l’ondansétron Certaines éruptions cutanées : Crèmes apaisantes ou hydratantes et, parfois, antihistaminique par voie orale contre les démangeaisons Rhinorrhée : Parfois, décongestionnants nasaux, comme la phényléphrine ou la phénylpropanolamine Mal de gorge : Parfois, pastilles anesthésiantes pour la gorge contenant de la benzocaïne ou de la dyclonine Ces symptômes ne nécessitent pas obligatoirement un traitement. Si les symptômes sont légers, il peut être préférable d’attendre qu’ils disparaissent d’eux-mêmes. Certains traitements ne sont parfois pas adaptés aux nourrissons et aux enfants en bas âge. Les médicaments utilisés contre les infections virales sont appelés antiviraux. De nombreuses infections virales ne disposent pas de médicaments antiviraux efficaces pour les traiter. Il existe toutefois plusieurs Traitement , de nombreux médicaments contre l’infection par un ou plusieurs herpèsvirus (voir tableau De nombreux médicaments antiviraux agissent en interférant au niveau de la réplication des virus. La plupart des médicaments utilisés pour traiter l’infection par le VIH agissent de cette façon. Comme les virus sont minuscules et qu’ils se répliquent dans les cellules en utilisant les propres voies métaboliques de la cellule, il n’existe seulement qu’un nombre limité de fonctions métaboliques qui peuvent être la cible des médicaments antiviraux. En revanche, les bactéries sont des micro-organismes relativement grands, qui se reproduisent généralement de façon autonome en dehors de la cellule, et possèdent de nombreuses fonctions métaboliques contre lesquelles les médicaments antibactériens (antibiotiques) peuvent être dirigés. Il est par conséquent beaucoup plus difficile de développer des médicaments antiviraux que des antibiotiques. Par ailleurs, contrairement aux antibiotiques, qui sont souvent efficaces contre de nombreuses espèces de bactéries, la plupart des médicaments antiviraux ne sont efficaces que contre un virus (ou un nombre très restreint de virus). Ceux-ci peuvent être toxiques pour les cellules humaines. En outre, les virus deviennent parfois résistants aux médicaments antiviraux. La plupart des médicaments antiviraux peuvent être administrés par voie orale (par la bouche). Certains peuvent également être administrés par voie intraveineuse (injection dans une veine) ou par voie intramusculaire (injection dans un muscle). Certains peuvent être administrés sous forme de pommades, de crèmes, ou de collyres, ou être inhalés sous forme de poudre. Si les antibiotiques ne sont pas efficaces contre les infections virales, ils deviennent souvent nécessaires lorsqu’une personne présente une surinfection bactérienne. Lesinterféronssont des copies de substances qui apparaissent naturellement pour ralentir ou stopper la réplication virale. Ces médicaments sont utilisés pour traiter certaines infections virales, telles que : Hépatite B, chronique None Hépatite C, chronique None Infection par le papillomavirus humain (VPH) None Les interférons peuvent avoir des effets secondaires, tels que fièvre, frissons, faiblesse et courbatures. Ces effets apparaissent habituellement 7 à 12 heures après la première injection et durent 12 heures. provenant du sang d’une personne qui s’est rétablie de l’infection virale (sérum de convalescence) et les anticorps produits en laboratoire à partir de cellules vivantes qui ont été modifiées pour produire les anticorps souhaités ( Anticorps monoclonaux ) sont utilisés pour traiter certaines infections virales, par exemple l’infection par le |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Enteritis necrosante por clostridios | Enterocolitis necrosante neonatal | La Enterocolitis necrosante , que aparece en las unidades de cuidados intensivos neonatales, puede deberse a |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Histoplasmosis | Más información | El siguiente es un recurso en inglés que puede ser útil. Tenga en cuenta que el MANUAL no es responsable por el contenido de este recurso. Infectious Diseases Society of America:Practice Guidelines for the Management of Patients with Histoplasmosis |
patient | health_topics | 3spanish
| traumatismos y envenenamientos | Abrasiones corneales y cuerpos extraños corneales | Causas | Las partículas son la causa frecuente de abrasiones corneales. Pueden dispersarse en el aire por una explosión, el viento, o cuando se trabaja con algunas herramientas (por ejemplo, un martillo o un taladro). Las lentes de contacto son una causa frecuente de abrasiones corneales. La mala adaptación de las lentes, su utilización pese a que los ojos no tengan la lubricación óptima, lavarlas de forma incompleta y no eliminar las partículas adheridas, emplearlas durante demasiado tiempo, el uso inadecuado durante el sueño o una manipulación descuidada y brusca al desprenderlas de la superficie ocular pueden dar como resultado la aparición de rasguños en la superficie de los ojos. Otra causa frecuente de abrasiones son La caída de escombros o de ramas de árbol Uñas de los dedos Cepillos para el cabello Aplicadores de maquillaje La mayor parte de las abrasiones corneales se curan sin que se haya desarrollado previamente una infección (como una Conjuntivitis infecciosa o una |
patient | health_topics | 2german
| nieren und harnwegserkrankungen | Harnretention | Behandlung der Harnretention | Katheterisierung Behandlung der Krankheitsursache Chirurgischer Eingriff (gelegentlich) Wenn das Wasserlassen überhaupt nicht möglich ist, führt der Arzt einen Harnkatheter in die Blase ein, um den zurückgehaltenen Urin zu entfernen und Erleichterung zu verschaffen. Anschließend wird die zugrunde liegende Ursache behandelt. Medikamente, die eine Harnretention verursachen, sollten nach Möglichkeit abgesetzt werden. Bei männlichen Patienten mit vergrößerter Prostata ist unter Umständen eine Prostata-Operation durchzuführen oder es sind entsprechende Medikamente zur Verkleinerung der Prostata (z. B. Finasterid oder Dutasterid) oder Medikamente, die die Muskeln am Blasenhals entspannen (z. B. Terazosin oder Tamsulosin), einzusetzen. Menschen mit neurologischen Problemen, die die Blasenkontraktionen oder die Blasenfunktion beeinträchtigen, benötigen unter Umständen zeitweise oder dauerhaft einen Katheter. In einigen Fällen ist ein chirurgischer Eingriff erforderlich, um den Urin aus der Blase aus dem Körper zu leiten (nicht über die Harnröhre). |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Control de esfínteres | Introduction | A la mayoría de los niños se les puede enseñar a usar el baño cuando tienen entre 2 y 3 años de edad. Se suele conseguir primero el aprendizaje del uso del baño para ir a defecar. La mayoría de los niños pueden ser entrenados para controlar sus intestinos entre los 2 y los 3 años de edad y entre los 3 y los 4 años de edad para controlar la vejiga. A los 5 años, la mayoría de los niños son capaces de controlar su vejiga durante el día (llamada continencia urinaria diurna) y gestionar todos los aspectos relacionados con vestirse, desvestirse, orinar o defecar, limpieza, lavado y lavado de manos. Sin embargo, algunos niños tienen problemas para controlar su vejiga o sus intestinos. Esta falta de control se llama incontinencia. Para los niños que tienen problemas para controlar su vejiga, véase Incontinencia urinaria en niños . Para los niños que tienen problemas para controlar sus intestinos (véase El reconocimiento de las señales que indican que el niño está preparado es clave para iniciar la enseñanza del control de los esfínteres. Estas señales se producen cuando el niño Tiene períodos secos que duran varias horas Quiere ser cambiado cuando está mojado o sucio Muestra interés por sentarse en un orinal o en el inodoro y muestra signos de estar preparado para orinar o defecar Puede colocar las cosas donde deben estar y puede seguir órdenes simples Por lo general, los niños pueden empezar a aprender entre las edades de 18 y 24 meses. A pesar de estar preparados físicamente para usar el baño, algunos niños pueden no estar preparados emocionalmente. Para evitar una larga lucha por ir al baño, lo mejor es esperar hasta que los niños muestren disposición emocional. Cuando los niños están listos, ellos mismos piden ayuda en el baño o van por su cuenta al orinal. |
professionals | health_topics | 2german
| lungenkrankheiten | Pleuraerguss | Behandlung von Pleuraerguss | Behandlung der Symptome der zugrunde liegenden Erkrankung Drainage einiger symptomatischer Ergüsse Andere Behandlungen für parapneumonische und maligne Ergüsse Der Erguss selbst muss normalerweise nicht behandelt werden, wenn er asymptomatisch bleibt, da viele Pleuraergüsse spontan resorbiert werden, wenn die zugrunde liegenden Erkrankung behandelt wird, insb. Ergüsse aufgrund einer unkomplizierten Pneumonie, Lungenembolie oder chirurgischer Eingriffe. Pleuritischer Schmerz kann in der Regel mit nichtsteroidalen Antirheumatika (NSAR) oder anderen oralen Analgetika behandelt werden. Manchmal ist eine kurze Behandlung mit oralen Opioiden erforderlich. Die Wie Eine Pleurapunktion durchgeführt Wird (in der Regel 1 bis 1,5 L in einer einzigen Behandlung) ist für viele symptomatische Ergüsse ausreichend und kann bei Ergüssen, die sich wieder ansammeln, wiederholt werden. Es gibt keine beliebige Grenzen für die Menge an Flüssigkeit, die entfernt werden kann ( Chronische, rezidivierende und symptomatische Ergüsse können mit einer Pleurodese oder intermittierender Drainage mit einer Verweilkanüle behandelt werden. Ergüsse bei Pneumonien oder Krebs können weitere spezifische Maßnahmen erfordern. 60 mg/dl [< 3,33 mmol/l], positive Gram-Färbung oder Kultur, abgekapselter Erguss) sollte der Erguss komplett durch Wie Eine Pleurapunktion durchgeführt Wird oder Wenn Dyspnoe, die durch einen malignen Pleuraerguss verursacht wird, durch Thorakozentese entlastet wird, sich Flüssigkeit und Dyspnoe jedoch erneut entwickeln, ist eine chronische (intermittierende) Drainage oder eine Pleurodese indiziert. Asymptomatische Ergüsse und Ergüsse, die Dyspnoe verursachen, die nicht durch Thorakozentese verbessert wird, erfordern keine zusätzliche Maßnahmen. Pleuradauerkatheter und Pleurodese sind bei der Behandlung von malignen Pleuraergüssen gleichermaßen wirksam. Die Wahl hängt von der Präferenz des Patienten ab. Beide verringern die Dyspnoe und verbessern die Lebensqualität wirksam. Die Talkum-Pleurodese erfordert eine stationäre Aufnahme, aber langfristige Komplikationen sind bei Verweilkathetern häufiger. Eine Pleurodese wird durchgeführt, indem eine sklerosierende Substanz in den Pleuraspalt instilliert wird, um das viszerale und das parietale Pleurablatt miteinander zu verkleben und den Hohlraum zu entfernen. Die effektivsten und am häufigsten verwendeten sklerosierenden Substanzen sind Talkum, Doxycyclin und Bleomycin, die über eine Thoraxdrainage oder thorakoskopisch eingebracht werden. Eine Pleurodese ist kontraindiziert, wenn sich die Lunge nach einer vollständigen Drainage mit einer Thoraxdrainage nicht ausdehnt (eingeschlossene Lunge); in diesem Fall ist ein Pleuradauerkatheter angezeigt. Der Shunt von Pleuraflüssigkeit zum Peritoneum (pleuroperitonealer Shunt) wird selten durchgeführt, ist aber eine Option bei Patienten, die eine gefesselte Lunge haben. Eine chirurgische Behandlung (Pleurektomie oder Dekortikation) sollte bei Patienten mit eingeklemmter Lunge in Betracht gezogen werden, die einen guten Leistungsstatus und eine gute Prognose haben. 1.Feller-Kopman D, Berkowitz D, Boiselle P, et al: Large-volume thoracentesis and the risk of reexpansion pulmonary edema.Ann Thoracic Surg84:1656–1662, 2007. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos dermatológicos | Tinea capitis (tiña del cuero cabelludo) | Diagnóstico de la tiña de la cabeza | Aspecto clínico Preparado húmedo con hidróxido de potasio En ocasiones, examen con lámpara de Wood y cultivo La tiña del cuero cabelludo se diagnostica por su aspecto clínico y la preparación en húmedo con hidróxido de potasio de cabellos arrancados o de cabellos y escamas obtenidos por raspado o cepillado. El tamaño de las esporas y su presencia dentro (endótrix) o fuera (ectótrix) del tallo piloso permite distinguir los microorganismos y ayudar en la elección del tratamiento. y permite distinguir la tiña del Eritrasma . Si es necesario se puede hacer cultivo para detectar hongos en cabellos arrancados. Una lesión del cuero cabelludo en un niño que parece similar a un absceso puede ser un querión; si es necesario, se puede hacer cultivo para distinguirlos. Antes de drenar un absceso del cuero cabelludo en un niño, tenga en cuenta el diagnóstico de querión. Eldiagnóstico diferencialde la tiña del cuero cabelludo incluye: Dermatitis seborreica None Psoriasis None |
professionals | health_topics | 2german
| intensivmedizin | Periphere Venenkanülierung, ultraschallgesteuert | Tipps und Tricks für die Ultraschall geführte periphere Kanülierung | Reichlich Gel oder Gleitmittel ist nicht notwendig und kann die Markierung der Sondenmitte verdecken. Gel aus Einwegpackungen wird gegenüber Ultraschallgel aus der Flasche empfohlen. |
professionals | health_topics | 3spanish
| lesiones y envenenamientos | Lesiones tisulares sin congelamiento | Introduction | La exposición al frío puede producir lesiones agudas y crónicas sin congelamiento tisular. |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Escherichia coli Infections | Introduction | The gram-negative bacteriumEscherichia coliis the most numerous aerobic commensal inhabitant of the large intestine. Certain strains cause diarrhea, and all can cause infection when they invade sterile sites (eg, the urinary tract). Diagnosis is by standard culture techniques. Toxin assays may help identify the cause of diarrhea. Treatment with antibiotics is guided by susceptibility testing. Antibiotics are not indicated for enterohemorrhagicE. coliinfections. |
professionals | health_topics | 3spanish
| cuidados críticos | Reanimación cardiopulmonar (RCP) en adultos | Introduction | La reanimación cardiopulmonar (RCP) es una respuesta organizada y secuencial al Paro cardíaco , e incluye Reconocimiento de la ausencia de respiración y circulación Apoyo vital básico con compresiones torácicas y respiración de rescate Soporte vital cardíaco avanzado (SVCA) con control definitivo de la vía aérea y el ritmo Tratamiento posreanimación (Véase también Reanimación neonatal , y La iniciación inmediata de las maniobras de compresión torácica y la desfibrilación temprana (cuando está indicada) son fundamentales para el éxito. La rapidez, la eficiencia y la aplicación correcta de la reanimación cardiopulmonar con las mínimas interrupciones posibles determinan los resultados exitosos; una rara excepción es el caso de la hipotermia profunda causada por inmersión en agua fría, en la que puede lograrse una reanimación exitosa incluso después de un tiempo prolongado de paro cardíaco (hasta 60 min). |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos oftálmicos | Blefaritis | Pronóstico de la blefaritis | La blefaritis aguda casi siempre responde al tratamiento, aunque puede recidivar o evolucionar a una blefaritis crónica. La blefaritis crónica es de curso tórpido, recurrente y refractaria al tratamiento. Las exacerbaciones son molestas, incómodas y poco estéticas, aunque no suelen producir cicatrización corneana ni pérdida de la visión. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles psychiatriques | Trouble de la personnalité narcissique | Traitement du trouble de la personnalité narcissique | Psychothérapie psychodynamique Les Traitement du trouble de la personnalité narcissique sont les mêmes que ceux de tous les troubles de la personnalité. La psychothérapie psychodynamique, qui met l'accent sur les conflits sous-jacents, peut être efficace ( Références pour le traitement ). Certaines approches développées pour le trouble de la personnalité limite (borderline) peuvent être efficacement adaptées à des fins d'utilisation chez les patients présentant un trouble de la personnalité narcissique ( Psychothérapie None Psychothérapie None Ces approches sont axées sur les perturbations dans la façon dont les patients se voient et voient les autres sur le plan émotionnel. La thérapie cognitivo-comportementale peut convenir aux patients présentant un trouble de la personnalité narcissique car ils peuvent y trouver la possibilité d'améliorer leur pouvoir d'attraction; leur besoin d'être félicités peut permettre à un thérapeute de façonner leur comportement. Certains patients présentant un trouble de la personnalité narcissique considèrent les approches cognitivo-comportementales manualisées trop simplistes ou génériques pour leurs besoins particuliers. 1.Crisp H, Gabbard GO: Principles of psychodynamic treatment for patients with narcissistic personality disorder.J Pers Disord34(Suppl):143-158, 2020. doi: 10.1521/pedi.2020.34.supp.143 2.Choi-Kain LW, Simonsen S, Euler S: A mentalizing approach for narcissistic personality disorder: Moving from "me-mode" to "we-mode."Am J Psychother75(1):38-43, 2022. doi: 10.1176/appi.psychotherapy.20210017 3.Diamond D, Yeomans F, Keefe JR: Transference-focused psychotherapy for pathological narcissism and narcissistic personality disorder (TFP-N).Psychodyn Psychiatry49(2):244-272, 2021. doi: 10.1521/pdps.2021.49.2.244 |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos neurológicos | Abordaje del paciente con un trastorno del sueño o la vigilia | Conceptos clave | La mala higiene del sueño y las situaciones que afectan el sueño (p. ej., trabajo por turnos, factores de estrés emocional) son causas comunes de insomnio. Deben considerarse trastornos clínicos (p. ej., síndromes de apnea del sueño, afecciones dolorosas) y trastornos psiquiátricos (p. ej., del estado de ánimo) como causas posibles. Por lo general se deben considerar los estudios del sueño (p. ej., polisomnografía) cuando se sospechan síndromes de apnea del sueño, un trastorno por movimiento periódico de las piernas u otros trastornos del sueño; cuando está en duda el diagnóstico clínico o cuando la respuesta al tratamiento presuntivo inicial es insuficiente. La buena higiene del sueño, a veces como parte de la terapia cognitivo-conductual, es el tratamiento de primera línea. Utilizar hipnóticos y sedantes con precaución, en especial en los adultos mayores. |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | West Nile Virus | More Information | The following English-language resource may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of this resource. Centers for Disease Control and Prevention: West Nile virus: Information for health care providers on prevention, diagnosis and reporting, and treatment of West Nile virus |
professionals | health_topics | 1french
| maladies infectieuses | Prise en charge des infections parasitaires | Microsporidies | Les Microsporidiose sont des microrganismes formant des spores intracellulaires qui étaient auparavant classés dans les protozoaires, mais l'analyse génétique indique qu'il s'agit de champignons ou de microrganismes qui leurs sont étroitement apparentés. La maladie humaine est principalement limitée aux suites qui ont une infection par le VIH ou d'autres pathologies immunodéprimantes sévères. Les manifestations cliniques dépendent des espèces infectantes et comprennent une gastro-entérite, une atteinte des yeux ou une infection disséminée. |
professionals | health_topics | 1french
| gynécologie et obstétrique | Accouchement vaginal opératoire | Références générales | 1.Spong CY, Berghella V, Wenstrom KD, et al: Preventing the first cesarean delivery: Summary of a joint Eunice Kennedy Shriver National Institute of Child Health and Human Development, Society for Maternal-Fetal Medicine, and American College of Obstetricians and Gynecologists Workshop.Obstet Gynecol120 (5):1181–1193, 2012. doi: http://10.1097/AOG.0b013e3182704880 2.Duggal N, Mercado C, Daniels K, et al: Antibiotic prophylaxis for prevention of postpartum perineal wound complications: A randomized controlled trial.Obstet Gynecol111 (6):1268–1273, 2008. doi: 10.1097/AOG.0b013e31816de8ad 3.American College of Obstetricians and Gynecologists (ACOG): Practice Bulletin No. 219: Operative vaginal birth. Obstet Gynecol 135 (4):e149–e159, 2020. doi: 10.1097/AOG.0000000000003764 |
professionals | health_topics | 1french
| troubles neurologiques | Sclérose en plaques (SEP) | Diagnostic de la sclérose en plaques | Critères cliniques IRM du cerveau et du rachis Parfois, taux d'IgG du liquide céphalorachidien et potentiels évoqués La sclérose en plaques est suspectée en cas de Névrite optique , d' L'IRMest le moyen d'imagerie le plus sensible pour diagnostiquer une sclérose en plaques et pour éliminer d'autres affections pouvant mimer une sclérose en plaques, comme des lésions non démyélinisantes à la jonction de la moelle épinière et du tronc cérébral (p. ex., kyste arachnoïdien, tumeurs du trou occipital). Le rehaussement par l'injection de Gadolinium permet de distinguer les plaques récentes, inflammatoires des plus anciennes. Aussi, des aimants d'IRM plus puissants (3 à 7 Tesla) peuvent permettre de distinguer les plaques de sclérose en plaques périvénulaires de lésions non spécifiques de la substance blanche. La sclérose en plaques doit être distinguée des troubles suivants: Syndromes cliniquement isolés (consistant en une seule manifestation clinique typique de la sclérose en plaques) Syndrome radiologiquement isolé (signes IRM typiques de la sclérose en plaques qui sont incidemment notés chez des patients qui n'ont pas de signe clinique) La sclérose en plaques peut être distinguée parce que le diagnostic de sclérose en plaques exige des preuves de lésions du système nerveux central qui sont séparées dans le temps et dans l'espace (dans le système nerveux central). Par exemple, l'un des éléments suivants peut indiquer une séparation dans le temps: Anamnèse de poussées et de rémissions IRM qui montre des lésions avec et sans prise de contraste, même si les patients sont asymptomatiques Nouvelle lésion sur une IRM chez les patients qui présentent déjà une lésion La séparation (dissémination) dans l'espace peut être établie par la détection de lésions dans ≥ 2 des 5 zones du système nerveux central suivantes typiquement affectées par la sclérose en plaques ( Référence pour le diagnostic ): Périventriculaire: ≥ 3 lésions Cortical/juxtacortical (substance blanche à côté du cortex et/ou du cortex): ≥ 1 lésion Infratentoriel: ≥ 1 lésions Moelle épinière: ≥ 1 lésions Nerf optique: ≥ 1 lésions (soit par IRM, soit par évaluation clinique) Si l'IRM ainsi que les signes cliniques ne permettent pas le diagnostic, des examens complémentaires peuvent être nécessaires pour démontrer objectivement des anomalies neurologiques spécifiques. De tels tests peuvent comprendre les potentiels évoqués et, parfois, l'examen du liquide céphalorachidien ou des examens sanguins. Mesure des réponses évoquées (potentiels) None est effectué moins souvent (parce que le diagnostic peut généralement être fait par l'IRM), mais il peut être utile si l'IRM ainsi que les signes cliniques ne sont pas concluants ou si une infection (p. ex., Maladie de Lyme du CNS) doit être exclue. L'examen du liquide céphalorachidien comprend la mesure de la pression d'ouverture, la cellularité et le dosage des protéines, du glucose, des Ig avec recherche des bandes oligoclonales et assez souvent le dosage de la protéine basique de la myéline et de l'albumine. Les IgG sont généralement augmentées dans le liquide céphalorachidien lorsqu'elles sont considérées en pourcentage de ses constituants, comme les protéines (normalement peuvent être nécessaires. Parfois, des maladies systémiques (p. ex., Lupus érythémateux disséminé ) et des infections (p. ex., 1.Filippi M, Rocca MA, Ciccarelli O, et al: MRI criteria for the diagnosis of multiple sclerosis: MAGNIMS consensus guidelines.Lancet Neurol15 (3):292–303, 2016. doi: 10.1016/S1474-4422(15)00393-2 |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos pulmonares | Rehabilitación pulmonar | Procedimiento | La rehabilitación pulmonar se administra mejor como parte de un programa integrado de Entrenamiento de ejercicio Educación Intervenciones psicosociales y conductuales La rehabilitación pulmonar es administrada por un equipo de médicos, enfermeros, fisioterapeutas respiratorios, terapeutas físicos y ocupacionales y psicólogos o trabajadores sociales. La intervención debe ser individualizada y dirigida a las necesidades del paciente. La rehabilitación pulmonar se puede iniciar en cualquier etapa de la enfermedad con el objetivo de minimizar la carga y los síntomas de la enfermedad. Elentrenamiento físicoimplica la realización de ejercicios aerobios y el entrenamiento de fuerza de los músculos respiratorios y de los miembros. Cada vez hay más evidencia que respalda el entrenamiento de fuerza y el entrenamiento de los miembros en el intervalo. El entrenamiento por intervalos consiste en alternar ráfagas cortas (p. ej., 30 segundos) de actividad intensa con períodos más largos (p. ej., 2 minutos) de actividad menos intensa. suele ser un componente de la rehabilitación pulmonar. El entrenamiento muscular inspiratorio utiliza dispositivos que imponen una carga de resistencia programada en una fracción de la presión inspiratoria máxima de un individuo. Cuando se combina con rehabilitación pulmonar, el entrenamiento muscular inspiratorio puede mejorar la presión muscular inspiratoria de un paciente, pero esta mejora no se traduce en una disminución de la disnea, o en mejoras en la calidad de vida o en los parámetros funcionales ( Referencias generales ). (EENM) usa un dispositivo que aplica impulsos eléctricos transcutáneos a los músculos seleccionados para estimular la contracción. La EENM puede ser eficaz en pacientes con enfermedad pulmonar grave porque minimiza la demanda circulatoria y no causa la disnea que a menudo limita a estos pacientes de participar en el entrenamiento típico. Por lo tanto, la estimulación eléctrica neuromuscular es especialmente adecuada para pacientes con un importante desacondicionamiento o para pacientes con una exacerbación aguda de la insuficiencia respiratoria. Pequeños estudios prospectivos han demostrado un beneficio funcional con la combinación de NMES y rehabilitación pulmonar tradicional ( Referencias generales ). tiene muchos componentes. Es importante el asesoramiento psicológico sobre la necesidad de Cese del Consumo de Tabaco . Se puede ofrecer asesoramiento nutricional si es necesario. La enseñanza de estrategias para la respiración (como la respiración con los labios fruncidos, en la que las espiraciones se comienzan contra los labios cerrados para disminuir la frecuencia respiratoria, por lo que disminuye el atrapamiento de gas) y los principios de conservación de la energía física son útiles. Es necesario explicar el tratamiento, incluido el uso correcto de drogas y planificar la atención en el incluyen el asesoramiento y la retroalimentación para la depresión, la ansiedad y el temor que dificultan la participación plena de los pacientes en las actividades. Las estrategias de modificación del comportamiento y un énfasis en el autocontrol son componentes críticos de la rehabilitación pulmonar. Las estrategias incluyen técnicas para la fijación de objetivos y la resolución de problemas, la toma de decisiones, el cumplimiento de la medicación y el mantenimiento del ejercicio de rutina y la actividad física ( Referencias generales ). Aunque se desconoce la estrategia de mantenimiento más óptima, la participación continua en un programa de ejercicios es esencial para mantener los beneficios de la rehabilitación pulmonar. |
patient | health_topics | 1french
| sujets particuliers | Traitement chélateur | Introduction | La chélation, une Traitements de type biologique , désigne une réaction chimique dans laquelle certaines molécules se lient à des atomes de métal (comme le calcium, le cuivre, le fer ou le plomb). Les médicaments chélateurs, comme l’acide éthylènediaminetétraacétique (EDTA), se lient aux métaux et permettent ainsi de les excréter de l’organisme. Certains de ces médicaments sont fréquemment utilisés en médecine conventionnelle pour traiter les Les thérapeutes qui utilisent la chélation estiment que de nombreuses pathologies sont causées par une quantité trop importante de métal dans l’organisme, même lorsque les personnes ne sont pas exposées à ces métaux et que les analyses de sang ne révèlent pas un taux élevé de ces métaux. Ils traitent donc de nombreuses pathologies à l’aide de médicaments chélateurs. |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Infecciones anaerobias mixtas | Fisiopatología de las infecciones anaerobias mixtas | Las infecciones anaerobias mixtas suelen presentar las siguientes cualidades: Tienden a manifestarse como colecciones localizadas de pus o abscesos. La tensión de oxígeno reducida y el potencial de oxidorreducción bajo que prevalece en los tejidos mal vascularizados o necróticos son fundamentales para su mantenimiento. Cuando se desarrolla bacteriemia, no suele producir coagulación intravascular diseminada (CID) ni púrpura. Las Generalidades sobre las infecciones por clostridios pueden provocar un Algunas bacterias anaerobias cuentan con factores de virulencia específicos. Los factores de virulencia delB. fragilisserían responsables de su aislamiento frecuente en las muestras clínicas a pesar de su relativa escasez en la flora normal, en comparación con otras especies deBacteroides. Este microorganismo tiene una cápsula polisacárida que estimularía la formación de abscesos. Un modelo experimental de sepsis intraabdominal demostró que elB. fragilisaislado puede causar abscesos, mientras que otras especies deBacteroidesrequieren el efecto sinérgico de otro microorganismo. Otro factor de virulencia, una potente endotoxina, está implicada en el desarrollo del shock séptico y coagulación intravascular diseminada asociados con la faringitis porFusobacterium. Las tasas de morbimortalidad asociadas con la sepsis por bacterias anaerobias y mixtas son tan elevadas como las asociadas con la sepsis causada por un solo microorganismo aerobio. Las infecciones anaerobias suelen complicarse con necrosis tisular profunda. La tasa de mortalidad global generada por la sepsis intraabdominal grave y la neumonía mixta por anaerobios tiende a ser alta. La bacteriemia porB. fragilisproduce una tasa de mortalidad elevada, en especial en ancianos y en pacientes con cáncer. |
professionals | health_topics | 3spanish
| geriatría | Calidad de vida en los ancianos | Introduction | La calidad de vida es el grado en que una persona está sana, cómoda y es capaz de participar o disfrutar de los acontecimientos de la vida. Es fundamental que los profesionales de la salud tengan en cuenta la calidad de vida al establecer los objetivos de la atención de cada paciente y utilizarla como guía para todas las decisiones relacionadas con la atención. Cuando se habla de la calidad de vida con los pacientes, los cuidadores (tanto formales como informales), otros miembros del personal de salud y los responsables de la formulación de políticas, los profesionales deben evitar conscientemente el Envejecimiento que afecta negativamente la percepción del paciente de lo que la calidad de vida podría o debería ser. |
professionals | health_topics | 0english
| dental disorders | Stomatitis | Treatment of Stomatitis | Cause treated Oral hygiene Topical agents and rinses Chemical or physical cautery Specific disorders are treated, and any causative substances or medications are avoided. Mouth rinses that containethanolcan cause or worsen stomatitis and should not be used. Meticulous oral hygiene (using a soft toothbrush and salt-water rinses) may help prevent secondary infection. A soft diet that does not include acidic or salty foods is followed. Numerous topical treatments, alone or in combination, are used to ease symptoms. These treatments include Anesthetics Protective coatings Corticosteroids Physical measures (eg, cautery) To reduce discomfort that may interfere with eating and drinking, the following may be effective: Lidocainerinse Sucralfateplus aluminum-magnesium antacid rinse A 2-minute rinse is done with 15 mL 2% viscouslidocaineevery 3 hours as needed; patient expectorates when done (no rinsing with water and no swallowing unless the pharynx is involved). A soothing coating may be prepared withsucralfate(1-g pill dissolved in 15 mL water) plus 30 mL of aluminum-magnesium liquid antacid; the patient should rinse with or without swallowing. Many institutions and pharmacies have their own variation of this formulation (magic mouthwash), which sometimes also contains an antihistamine. If the physician is certain the inflammation is not caused by an infectious organism, the patient can Rinse and expectorate after meals withdexamethasoneelixir 0.5 mg/5 mL (1 tsp) Apply a paste of 0.1%triamcinolonein an oral emollient Wipe amlexanox over the ulcerated area with the tip of a finger Chemical or physical cautery can ease the pain of localized lesions.Silver nitratesticks are not as effective as low-power (2- to 3-watt), defocused, pulsed-mode carbon dioxide laser treatments, after which pain relief is immediate and lesions tend not to recur locally. |
patient | health_topics | 0english
| infections | Diagnosis of Infectious Disease | Antibody tests | Antibody tests are usually done on a sample of the infected person’s blood because antibodies circulate in the blood. They also can be done on samples of cerebrospinal fluid or other body fluids. Antibodies are substances produced by a person's immune system to help defend against infection. They are produced by certain types of white blood cell when these white blood cells encounter a foreign substance or cell. It typically takes several days to produce the antibody. An antibody recognizes and targets the specific foreign substance ( Overview of the Immune System ) that triggered its production, so each antibody is unique, made for a specific type (species) of microorganism. If a person has antibodies to a particular microorganism, it means that the person has been exposed to that microorganism and has produced an immune response. However, because many antibodies remain in the bloodstream long after an infection has resolved, finding antibodies to a microorganism does not necessarily mean the person is still infected. The antibodies may remain from a previous infection. Finding antibodies to a microorganism in a person's blood does not necessarily mean that the person is still infected because the antibodies may remain from a previous infection. Doctors may test for several antibodies, depending on which infections they think are likely. Sometimes doctors just test whether an antibody is present or not. But usually they try to determine how much antibody is present. They determine the amount of antibody by repeatedly diluting the sample in half until it no longer tests positive for the antibody. The more dilutions it takes until the test is negative, the more antibody there was in the infected person's sample. Because it takes several days to weeks for the immune system to produce enough antibody to be detected, diagnosis of an infection may be delayed. Antibody tests done right after people become ill are often negative. Thus, doctors may take one sample immediately and then take another one several weeks later to see whether antibody levels have increased. If levels of an antibody are low on the first test after people become ill, finding an increase in the antibody levels several weeks later suggests an active, current or recent (rather than a previous) infection. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos gastrointestinales | Síndrome del intestino corto | Introduction | El síndrome del intestino corto consiste en malabsorción secundaria a resección extensa del intestino delgado (por lo general, más de dos tercios de la longitud del intestino delgado). Los síntomas dependen de la longitud y la función del intestino delgado restante, pero la diarrea puede ser intensa, y son comunes las deficiencias nutricionales. El tratamiento se basa en raciones alimentarias pequeñas, antidiarreicos y, en ocasiones, NPT o trasplante de intestino. El síndrome del intestino corto es un Generalidades sobre la malabsorción . Las razones frecuentes de resección extensa son Enfermedad de Crohn , Como el yeyuno es el sitio fundamental de digestión y absorción de la mayoría de los nutrientes, la resección yeyunal determina una pérdida de superficie absortiva y reduce de manera significativa la absorción de nutrientes. Como respuesta, el íleon se adapta aumentando la longitud y la función absortiva de sus vellosidades, lo que determina mejoría gradual de la absorción de nutrientes. 100 cm del íleon, sobrevienen diarrea profunda y malabsorción de ácidos biliares. Cabe destacar que no hay adaptación compensatoria del yeyuno restante (a diferencia de la del íleon en la resección yeyunal). En consecuencia, existe malabsorción de vitaminas liposolubles y vitamina B12. Además, los ácidos biliares no absorbidos en el colon provocan diarrea secretora. La preservación del colon puede reducir significativamente las pérdidas hidroelectrolíticas. La resección del íleon terminal y la válvula ileocecal puede predisponer a Sobrecrecimiento bacteriano en el intestino delgado . |
professionals | health_topics | 0english
| hepatic and biliary disorders | Primary Liver Cancer | Other Primary Liver Cancers | Other primary liver cancers are uncommon or rare. Diagnosis usually requires Liver Biopsy . Prognosis is typically poor. Some cancers, if localized, can be resected. Resection or Liver Transplantation may prolong survival. This distinct variant of HCC has a characteristic morphology of malignant hepatocytes enmeshed in lamellar fibrous tissue. It usually occurs in young adults and has no association with preexisting cirrhosis, hepatitis B virus (HBV), hepatitis C virus (HCV), or other known risk factors. Alpha-fetoprotein (AFP) levels are rarely elevated. Prognosis is better than that for Hepatocellular Carcinoma , and many patients survive several years after tumor resection. This tumor originates in the biliary epithelium. It is common in China, where underlying infestation with liver flukes is believed to contribute. Elsewhere, it is less common than HCC; histologically, the two may overlap. Primary Sclerosing Cholangitis (PSC) greatly increases risk of cholangiocarcinoma ( Although rare, hepatoblastoma is one of the most common primary liver cancers in infants, particularly those with a family history of Familial Adenomatous Polyposis . It can also develop in children. Some patients with hepatoblastoma present with precocious puberty caused by ectopic gonadotropin production, but the cancer is usually detected because of deteriorating general health and a right upper quadrant mass. An elevated AFP level and abnormal This rare cancer is associated with specific chemical carcinogens, including industrial vinyl chloride. This rare disorder is probably secondary to malignant transformation of a cystadenoma and is often multilobular. Treatment is liver resection. |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen des rheumatischen formenkreises und des bewegungsapparats | Eosinophile Fasziitis | Diagnose der eosinophilen Fasziitis | Biopsie Eine eosinophile Fasziitis sollte bei Patienten mit typischen Symptomen vermutet werden. Die kutanen Manifestationen können auf eine Diagnose hindeuten; Patienten mit systemischer Sklerose haben jedoch in der Regel auch eine distale Hautbeteiligung, oft mit Teleangiektasien, Die Diagnose von von eosinophiler Fasziitis wird durch eine Biopsie gestellt, die tief genug sein sollte, um Haut, Faszie und angrenzende Muskelfasern zu erfassen. Hierbei zeigt sich charakteristischerweise eine Faszienentzündung mit oder ohne Eosinophilie. Bluttests sind nicht diagnostisch, aber ein komplettes Blutbild (CBC) zeigt in der Regel eine Eosinophilie (bei früher aktiver Erkrankung), und die Serumprotein-Elektrophorese zeigt bei etwa einem Drittel der Patienten eine polyklonale Hypergammaglobulinämie. Die meisten dieser Patienten haben jedoch eine 1.Mazori DR, Kassamali B, Min MS, et al: Characteristics and outcomes of eosinophilic fasciitis-associated monoclonal gammopathy.JAMA Dermatol157(12):1508-1509, 2021. doi:10.1001/jamadermatol.2021.4302 |
patient | symptoms | 3spanish
| trastornos de la piel | hogar | Ronchas (urticaria) | Evitar los desencadenantes Medidas para aliviar el prurito (picor) Medicamentos Las ronchas a menudo desaparecen por sí solas en 1 o 2 días. Si la causa es evidente o se identifica, debe evitarse en la medida de lo posible. Si la causa no es evidente, hay que dejar de tomar todos los medicamentos que no sean indispensables, hasta que desaparezca la urticaria. Los síntomas se alivian con baños y duchas únicamente con agua fría, evitando rascarse y usando ropa suelta. Antihistamínicos None No se utilizan cremas y lociones antihistamínicas porque pueden sensibilizar la piel y empeorar el prurito. por vía oral (como la prednisona) se administran si los síntomas son graves y otros tratamientos resultan ineficaces. Se administran durante el menor tiempo posible. Cuando se toman por vía oral durante más de 3 a 4 semanas, los corticoesteroides tienen muchos efectos secundarios, a veces graves ( ver Corticoesteroides: uso y efectos secundarios ). Las cremas con corticoesteroides no son eficaces. estrecha los vasos sanguíneos y abre las vías respiratorias en los pulmones. Se administra a las personas con reacciones graves o Angioedema que luego son ingresadas en el hospital. Las personas con estas reacciones graves deben llevar un dispositivo de autoinyección de epinefrina (preparación farmacéutica de epinefrina [adrenalina]) conocido como autoinyector de epinefrina y, si se produce una reacción, utilizarlo de inmediato. En aproximadamente la mitad de las personas con urticaria crónica, esta desaparece sin tratamiento en el curso de 2 años. El omalizumab, un anticuerpo monoclonal, puede ser utilizado por personas que sigan sufriendo de urticaria crónica pese a haberse sometido a otros tratamientos. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de los huesos, articulaciones y músculos | Artritis por pirofosfato cálcico | Diagnóstico de la artritis por pirofosfato cálcico | Examen microscópico del líquido sinovial A veces, radiografías o ecografías Los médicos sospechan artritis por pirofosfato cálcico en personas mayores con artritis, sobre todo cuando las articulaciones están hinchadas de forma intermitente, calientes y son dolorosas. El diagnóstico se confirma al extraer líquido de una articulación inflamada con ayuda de una aguja ( Aspiración articular (artrocentesis) ). Los cristales de pirofosfato cálcico se encuentran en el líquido de las articulaciones. Estos pueden distinguirse de los cristales de ácido úrico (que causan gota) utilizando un microscopio especial de luz polarizada. Las Radiografías pueden mostrar masas de cristales en el cartílago de una articulación, lo que sugiere el diagnóstico. La |
professionals | health_topics | 1french
| troubles musculosquelettiques et du tissu conjonctif | Arthrite à cristaux de pyrophosphate de calcium | Étiologie de l'arthrite à cristaux de pyrophosphate de calcium | La cause de l'arthrite à cristaux de pyrophosphate de calcium est inconnue. L'arthrite à cristaux de pyrophosphate de calcium est fréquemment associée à d'autres pathologies, telles que les traumatismes (dont la chirurgie), l' Hypomagnésémie , l' De rares cas sont familiaux, habituellement transmis selon un mode héréditaire autosomique dominant, avec une pénétration complète à 40 ans. La protéine ankyrine (ANK) est un facteur central dans la production de l'excès de pyrophosphate extracellulaire, qui favorise la formation de cristaux de pyrophosphate de calcium dihydraté. La protéine ANK est le transporteur du pyrophosphate intracellulaire et des microvésicules vers le milieu extracellulaire où les cristaux de CPPD se forment. |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Tetralogy of Fallot | Symptoms and Signs of Tetralogy of Fallot | Neonates with severe right ventricular outflow obstruction (or atresia) have severe cyanosis and dyspnea during feeding, leading to poor weight gain. Neonates with mild obstruction may not have cyanosis at rest. Hypercyanotic spellsmay be precipitated by activity and are characterized by paroxysms of hyperpnea (rapid and deep respirations), irritability and prolonged crying, increasing cyanosis, and decreasing intensity or disappearance of the heart murmur. The spells occur most often in young infants; peak incidence is age 2 to 4 months. A severe spell may lead to limpness, seizures, and occasionally death. During play, some toddlers may intermittently squat, a position that increases systemic vascular resistance and aortic pressure, which decreases right-to-left ventricular shunting and thus raises arterial oxygen saturation. ). The murmur in tetralogy is due to the Pulmonic Stenosis ; the ventricular septal defect is usually silent because it is large and has no pressure gradient. Therefore, as the pulmonary outflow obstruction becomes more severe, the murmur becomes softer. The second heart sound (S2) is usually single because the pulmonary component is markedly reduced. A prominent right ventricular impulse and a systolic thrill may be present. |
professionals | health_topics | 0english
| injuries poisoning | Abrasions | Introduction | Abrasions are skin scrapes that may involve epidermis or part or all of the dermis. Abrasions are evaluated, cleansed, and debrided similarly to Lacerations . They are harder to anesthetize, however, which is particularly problematic when large amounts of dirt, stones, or glass are embedded as is frequently the case, particularly with deep, scraping wounds; a regional nerve block or procedural sedation may be needed. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos psiquiátricos | Emergencias en psiquiatría | Introduction | Los pacientes que están experimentando cambios graves del estado de ánimo, los pensamientos o la conducta o efectos medicamentosos adversos graves y potencialmente fatales necesitan una evaluación y un tratamiento urgente. Los médicos generalistas y de atención primaria son en general los no especialistas que deben asistir en principio a pacientes ambulatorios o internados en las unidades clínicas, pero siempre que sea posible, estos casos también deben ser evaluados por un psiquiatra. Cuando el estado de ánimo, los pensamientos o la conducta del paciente son muy poco comunes o desorganizados, la evaluación debe determinar primero si el paciente es Una amenaza para sí mismo Una amenaza para los otros La amenaza para el paciente puede consistir en su incapacidad de cuidar de sí mismo (provocando el autoabandono) o una Conducta suicida . El autoabandono es un problema particular en los pacientes con trastornos psicóticos, demencia o abuso de sustancias porque su capacidad para obtener alimentos, vestimenta y protección apropiada está alterada. Pacientes que representan una amenaza para los demás, incluidos a aquellos que Son activamente violentos (es decir, atacan de manera activa a los miembros del personal, tiran y rompen cosas) Impresionan beligerantes y hostiles (es decir, potencialmente violentos) No parecen una amenaza para el examinador y los miembros del personal, pero expresan la intención de dañar a otra persona (p. ej., cónyuge, vecino, figura pública) También es importante identificar los cuidadores que no pueden ocuparse de manera segura y adecuada de los que dependen de ellos. |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | Übersicht über Enterovirusinfektionen | Aseptische Meningitis | Übersicht über Meningitis ist am häufigsten bei Säuglingen und Kindern. Bei Säuglingen und Kleinkindern ist die Ursache häufig eine der Folgenden: Coxsackievirus der Gruppe A oder B Ein Echo-Virus Menschliches parechovirus Bei älteren Kindern und Erwachsenen können auch andere Enteroviren sowie andere Viren zu einer aseptischen Meningitis führen. Der Verlauf ist in der Regel gutartig. Bei einer enteroviralen aseptischen Meningitis kann ein begleitendes Exanthem auftreten. Nur selten kommt es zu einer potenziell schweren Enzephalitis . |
professionals | health_topics | 3spanish
| geriatría | Asistencia de relevos | Más información | Los siguientes recursos en inglés pueden ser útiles. Tenga en cuenta que el MANUAL no es responsable por el contenido de estos recursos. American Association of Retired People Persons (AARP): Provides resources and information for family caregivers National Institute on Aging (NIA): Information for caregivers on respite care services and costs |
professionals | health_topics | 2german
| augenkrankheiten | Keratoconjunctivitis Sicca | Ätiologie der Keratoconjunctivitis Sicca | Die Epithelzellen der Bindehaut und der Hornhautoberfläche müssen hydratisiert werden. Wird die kontinuierliche, ununterbrochene Tränenschicht über der exponierten Oberfläche unterbrochen, führt die Austrocknung der Oberflächenzellen zu Gewebeschäden und Entzündungen. Es gibt zwei Haupttypen: Die Keratokonjunktivitis sicca mit Tränenmangel wird durch eine unzureichende Bedeckung der Augenoberfläche mit Tränen aufgrund einer unzureichenden Tränenmenge verursacht. Die evaporative Keratokonjunktivitis sicca (häufiger) wird durch eine unzureichende Bedeckung der Augenoberfläche mit Tränen aufgrund einer beschleunigten Tränenverdunstung infolge einer schlechten Tränenqualität verursacht. Die Tränenflüssigkeitsmangel-Keratoconjunctivitis sicca ist meistens eine isolierte idiopathische Krankheit von Frauen in der Menopause. Sie ist auch häufig Bestandteil des Sjögren-Syndrom , der Die evaporative Keratoconjunctivitis sicca beruht auf einem Verlust des Tränenfilms durch anomale rasche Verdunstung, die durch eine inadäquate Ölschicht auf der wässrigen Tränenschicht verursacht wird. Die Symptome können entweder Folge einer anomalen Ölqualität (bei einer Funktionsstörung der Meibom-Drüsen) oder eines Abbaus der normalen Ölschicht (bei seborrhoischer Blepharitis) sein. Die Patienten haben häufig eine Rosazea . Die Austrocknung kann auch aus einer Exposition aufgrund eines unzureichende Augenschlusses in der Nacht (nächtlicher Lagophthalmus oder Bell- oder Fazialisparese ) oder einer unzureichenden Frequenz des wiederholten Auftragens von Tränen auf die Hornhaut infolge einer unzureichenden Blinzelrate (z. B. bei Systemische Medikamente können trockene Augen verursachen oder verschlimmern. Verschiedene Medikamentenklassen tragen zu verschiedenen Arten des trockenen Auges bei, wie die folgenden Beispiele zeigen: Trockene Augen bei wässrigem Tränenmangel: Diuretika, Anticholinergika, Antidepressiva, Betablocker, abschwellende Mittel, orale Kontrazeptiva Trockene Augen durch Verdunstung: Isotretinoin, Antiandrogene Trockene Augen aufgrund eines schlechten Lidschlusses: starke Antipsychotika, adrenerge Agonisten, Botulinumtoxin-Injektionen |
professionals | health_topics | 1french
| troubles hépatiques et biliaires | Fibrose hépatique | Points clés | Une lésion auto-limitée aiguë du foie (p. ex., due à une hépatite A aiguë virale), même fulminante, ne provoque pas de fibrose. Les causes les plus fréquentes de fibrose hépatique sont l'hépatite B et C, stéatohépatite non alcoolique et l'abus d'alcool. La fibrose ne provoque pas de symptômes à moins qu'elle progresse vers la cirrhose. La biopsie du foie, bien qu'imparfaite, est le test diagnostique de référence mais a été de plus en plus supplanté par des alternatives non invasives. Les tests non invasifs, dont l'élastographie impulsionnelle et l'élastographie par résonance magnétique, sont de plus en plus importants. Traiter la cause de la fibrose. |
professionals | health_topics | 1french
| maladies infectieuses | Herpès génital | Diagnostic de l'herpès génital | Bilan clinique Culture et Polymerase Chain Reaction (PCR) Tests sérologiques Le diagnostic d'herpes génital est souvent clinique et repose sur des lésions caractéristiques; des groupes de vésicules ou d'ulcérations sur une base érythémateuse sont inhabituels dans les ulcérations génitales autres que celles dues au virus herpes simplex. Cependant, ces lésions sont absentes chez de nombreux patients. Des tests à la recherche du HSV doivent être effectués pour confirmer le diagnostic si ce dernier est incertain. Les tests sont habituellement effectués à l'aide d'un échantillon de liquide prélevé à la base d'une vésicule ou d'une lésion fraîchement ulcérée le cas échéant. L'absence de HSV dans la culture, en particulier chez les patients sans lésions actives, n'exclut pas l'infection par HSV car l'excrétion virale est intermittente. En outre, la culture offre une sensibilité limitée; la PCR est plus sensible et est de plus en plus utilisée. L'immunofluorescence directe à l'aide d'anticorps monoclonaux spécifiques marqués est parfois disponible; elle est spécifique mais peu sensible. Les tests sérologiques peuvent détecter avec précision les anticorps anti-HSV-1 et anti-HSV-2, qui apparaissent au cours des premières semaines suivant l'infection et qui persistent. Ainsi, si on pense que l'herpès génital a été récemment contracté, les tests peuvent être répétés pour laisser le temps nécessaire à une séroconversion. Des tests sérologiques pour rechercher le HSV doivent être envisagés dans les cas suivants; Pour évaluer les patients qui ne présentent aucune lésion génitale suspecte mais qui ont besoin ou demandent un bilan (p. ex., en raison de lésions génitales passées ou de comportements à haut risque) Pour déterminer le risque de développer des lésions Pour identifier les femmes enceintes qui ne présentent pas de lésions génitales mais qui sont à risque de transmission de l'herpès au nouveau-né pendant l'accouchement Pour déterminer si un sujet est sensible à l'infection transmise par un partenaire sexuel présentant un herpès génital |
patient | health_topics | 0english
| lung and airway disorders | Overview of Idiopathic Interstitial Pneumonias | Introduction | Idiopathic interstitial pneumonias are interstitial lung diseases that have no known cause that have some similarities in symptoms and how they affect the lungs. Some types of these diseases are much more serious than others. Diagnosis requires chest x-rays, computed tomography, and occasionally analysis of a sample of lung tissue (biopsy). Treatment depends on the disease type. (See also Overview of Interstitial Lung Diseases .) The wordidiopathicmeans of unknown cause, so when the cause of interstitial lung disease is not identified, idiopathic interstitial pneumonia is diagnosed. Pneumonias are often thought of as infections, but these diseases do not appear to result from infection. There are eight types of idiopathic interstitial pneumonias. In decreasing order of frequency, they are Idiopathic Pulmonary Fibrosis None Respiratory Bronchiolitis–Associated Interstitial Lung Disease and Desquamative Interstitial Pneumonia None Nonspecific Interstitial Pneumonia None Cryptogenic Organizing Pneumonia None Respiratory Bronchiolitis–Associated Interstitial Lung Disease and Desquamative Interstitial Pneumonia None Acute Interstitial Pneumonia None Lymphoid Interstitial Pneumonia None Idiopathic Pleuroparenchymal Fibroelastosis None All types cause cough and shortness of breath and affect the lungs similarly. The ends of the fingers may become thick or club-shaped (see figure). Through a stethoscope, doctors often hear crackling sounds. Although symptoms may be similar, disorders differ in how quickly symptoms develop, how they are treated, and how serious they are. |
professionals | health_topics | 1french
| gynécologie et obstétrique | Éruption polymorphe de la grossesse | Diagnostic | Examen cutané L'éruption polymorphe de la grossesse est diagnostiquée par l'examen de la peau. Le diagnostic différentiel avec les autres éruptions prurigineuses peut être difficile. Les lésions précoces d'éruption polymorphe de la grossesse commencent habituellement par des vergetures sur l'abdomen; dans la pemphigoïde gestationnelle, les lésions précoces sont généralement périombilicales. |
professionals | health_topics | 0english
| psychiatric disorders | Rumination Disorder | Key Points | Rumination is repeated regurgitation of food after eating but does not involve nausea or involuntary retching. Some patients with rumination disorder are aware that the behavior is socially unacceptable and try to disguise or hide it. Some limit how much they eat (to prevent others from seeing them regurgitate), sometimes resulting in weight loss or nutritional deficiencies. Diagnose rumination disorder in patients who report repeatedly regurgitating food for≥1 month after excluding other possible causes (eg, GI disorders, other eating disorders). Treat using behavioral modification techniques. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos neurológicos | Síndrome de Isaacs | Tratamiento del síndrome de Isaacs | Fármacos para aliviar los síntomas Plasmaféresis o inmunoglobulina intravenosa (IVIG) Los medicamentos que pueden aliviar los síntomas del síndrome de Isaac incluyen carbamazepina, fenitoína, gabapentina, mexiletina (la experiencia es limitada), valproato, lamotrigina, y clonazepam. La Plasmaféresis y, en menor grado, IVIG son generalmente beneficiosos y, a menudo se utilizan con prednisona y azatioprina. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Condromalacia rotuliana | Tratamiento de la condromalacia rotuliana | Ejercicios de fortalecimiento y estiramiento Fármacos antiinflamatorios A veces, procedimientos artroscópicos El médico puede recomendar ejercicios para fortalecer los músculos cuádriceps, que enderezan o extienden la articulación de la rodilla. Aumentar la flexibilidad de la rodilla mediante ejercicios de elasticidad también es beneficioso. Deben evitarse las actividades que empeoran el dolor (de forma característica, las que implican la flexión de la rodilla) durante varios días. La aplicación de hielo y la administración de Medicamentos antiinflamatorios no esteroideos (AINE), como ibuprofeno o naproxeno, ayudan a aliviar los síntomas. En algunos casos, la superficie posterior de la rótula debe rasparse con un pequeño fibroscopio óptico llamado Artroscopia , del diámetro aproximado de un lápiz, que permite la visualización del interior de la articulación. |
patient | health_topics | 1french
| sujets particuliers | Lésions dues à des mouvements répétitifs liés au travail | Introduction | De nombreuses professions impliquent des mouvements répétitifs, qui exposent les travailleurs à un risque de lésions dues à des mouvements répétitifs. Les lésions dues à des mouvements répétitifs sont responsables de nombreuses blessures liées au travail. Les tâches qui nécessitent des mouvements répétitifs incluent la saisie sur ordinateur, le scannage des courses, la pose de clous, le travail sur une chaîne de montage et l’utilisation d’un marteau-piqueur. Comme de nombreuses tâches impliquent des mouvements répétitifs, les lésions dues à des mouvements répétitifs liées au travail sont fréquentes. Les lésions dues à des mouvements répétitifs liées au travail sont traitées selon les besoins avec des analgésiques et de la kinésithérapie. La plupart des lésions dues à des mouvements répétitifs liées au travail disparaissent avec le repos sur une période de quelques semaines, mais des injections de corticoïdes ou d’acide hyaluronique ou une intervention chirurgicale sont parfois nécessaires. D’autres traitements peuvent être utilisés : Injections de corticoïdes ou d’acide hyaluronique pour la tendinite, drainage avec ou sans injections de corticoïdes pour la bursite, et attelle ou orthèse pour un nerf comprimé. Les lésions dues à des mouvements répétitifs comprennent la tendinite, la bursite et la compression d’un nerf. Tendinite et ténosynovite None Bursite None Coude : Repos du coude sur une surface dure Épaule : Travailler avec les bras au-dessus de la tête Articulation de la hanche : Position assise prolongée sur une surface dure Genou : Position accroupie Mononeuropathie None |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé infantiles | Malformations des uretères | Diagnostic des malformations de l’uretère | Échographie prénatale Urétrocystographie rétrograde et mictionnelle les médecins détectent souvent les malformations des uretères à l’occasion d’une Échographie de routine. si les médecins suspectent des malformations des uretères, ils réaliseront une échographie des reins, des uretères et de la vessie, avant et après la miction. Il réalisera ensuite un examen appelé Cystographie et urétrocystographie rétrograde et mictionnelle (UCRM). L’urétrocystographie rétrograde et mictionnelle s’effectue en insérant un cathéter dans l’urètre jusqu’à la vessie, par lequel est injecté un liquide qui apparaîtra sur les radiographies ( |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Relapsing Fever | Diagnosis of Relapsing Fever | Darkfield or brightfield microscopy The diagnosis of relapsing fever is suggested by recurrent fever and confirmed by visualization of spirochetes in the blood during a febrile episode. The spirochetes may be seen on darkfield or brightfield examination or Wright- or Giemsa-stained thick and thin blood smears. (Acridine orange stain for examining blood or tissue is more sensitive than Wright or Giemsa stain.) Serologic tests are unreliable. Serologic tests for syphilis and Lyme disease may be falsely positive. B. miyamotoican also be diagnosed by polymerase chain reaction (PCR) tests. Mild polymorphonuclear leukocytosis and thrombocythemia may occur. includes Diagnosis , ( Diagnosis reference ). 1.Centers for Disease Control and Prevention (CDC): Tick-borne relapsing fever: Information for clinicians. Accessed 9/22/2022. |
professionals | health_topics | 0english
| injuries poisoning | Aortic Disruption (Traumatic) | Diagnosis of Traumatic Aortic Disruption | Aortic imaging Traumatic aortic disruption should be suspected in patients with a suggestive mechanism or suggestive findings. Chest x-ray is done. Suggestive chest x-ray findingsinclude the following: Widened mediastinum (high sensitivity except among older patients) 1st or 2nd rib fracture Obliteration of the aortic knob Deviation of the trachea or esophagus (and thus also any nasogastric tube) to the right Depression of the left mainstem bronchus Pleural or apical cap Hemothorax, pneumothorax, or pulmonary contusion However, some of these suggestive chest x-ray findings may not be present immediately. Also, no finding or combination of findings is sufficiently sensitive or specific; thus, many authorities recommend aortic imaging for all patients who have had a severe deceleration injury, even in the absence of suggestive findings on examination or chest x-ray. Theaortic imaging study of choicevaries by institution. Studies that are reasonably accurate include the following: CT angiography : Immediately available (in most trauma centers) and rapid. Uses of Angiography : Considered the most accurate but is invasive (resulting in a higher complication rate) and takes longer to complete (usually 1 to 2 hours). Techniques : Rapid (usually If patients are not stable enough to undergo any of the available imaging studies and the cause of shock is suspected to be traumatic aortic disruption, immediate surgery is indicated. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Divertículo de Meckel | Introduction | El divertículo de Meckel es una protuberancia parecida a una pequeña bolsa que sale de la pared del intestino delgado, que está presente en algunos niños desde el nacimiento. La mayoría de los niños no tienen síntomas, pero a veces se produce una hemorragia rectal sin dolor o se infecta el divertículo. El médico basa el diagnóstico en los síntomas, los resultados de una gammagrafía de Meckel y, a veces, otras pruebas de diagnóstico por la imagen. Un divertículo hemorrágico o uno que cause síntomas debe extirparse quirúrgicamente. Alrededor del 2% de los bebés nacen con divertículo de Meckel. |
patient | health_topics | 0english
| ear, nose, and throat disorders | Vocal Cord Paralysis | Introduction | Vocal cord paralysis is the inability to move the muscles that control the vocal cords. Paralysis can be caused by tumors, injuries, or nerve damage. Typical symptoms include voice changes and possible difficulty breathing. The diagnosis is based on examination of the voice box (larynx), bronchial tubes, or esophagus. Several procedures can help keep the airway from closing. Vocal cord paralysis may affect one or both vocal cords. Females are affected more often than males. can result from brain disorders, such as brain tumors, strokes, and Overview of Demyelinating Disorders (such as multiple sclerosis), or damage to the nerves that lead to the voice box (larynx). Nerve damage may be caused by noncancerous (benign) and cancerous (malignant) tumors; neck injury; many types of surgery that involve the neck or chest, such as surgical removal of the thyroid gland, spinal surgery, or heart surgery; a viral infection of the nerves; is a life-threatening disorder because the vocal cords cannot open enough to let air through properly. This paralysis can be caused by surgery of the spine through the front of the neck, surgical removal of the thyroid gland, insertion of a breathing tube into the windpipe (tracheal intubation), or diseases that affect the nerves and muscles (such as Myasthenia Gravis ). Paralysis may affect one vocal cord (one-sided) or both vocal cords (two-sided—not shown). |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Emery Dreifuss Muskeldystrophie | Introduction | Die Emery-Dreifuss-Dystrophie ist eine Muskeldystrophie mit mehreren Vererbungsmodi. Neben Schwäche und Muskelschwund haben die Patienten häufig Herzanomalien, die zum plötzlichen Tod führen können. Die Therapie ist symptomatisch. Muskeldystrophien sind hereditäre, progressive Muskelerkrankungen, die auf Defekten in einem oder mehreren Genen beruhen, die für eine normale Muskelstruktur und -funktion erforderlich sind; dystrophische Veränderungen (z. B. Nekrose und Regeneration von Muskelfasern) sind in Biopsieproben sichtbar. Emery-Dreifuss-Muskeldystrophie wird Autosomal-dominante Vererbung , Die mit der Emery-Dreifuss-Dystrophie assoziierten Gene kodieren für die folgenden Kernmembranproteine: Lamin A/C (autosomal) Emerin (X-chromosomal) Nesprin-1 und Nesprin-2 FHL1 LUMA SUN1 und SUN2 Titin (ein Sarkomerprotein) |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Ehlers Danlos Syndromen | Introduction | Das Ehlers-Danlos-Syndrom sind erbliche Kollagenstörungen, die durch eine Hypermobilität der Gelenke, eine dermale Hyperelastizität und eine ausgedehnte Gewebebrüchigkeit gekennzeichnet ist. Die Diagnose wird klinisch gestellt. Die Therapie ist unterstützend. Die Vererbung ist meist Autosomal-dominante Vererbung , aber Ehlers-Danlos-Syndrome sind heterogen. Verschiedene Genmutationen betreffen die Menge, die Struktur oder die Zusammensetzung verschiedener Kollagene. Mutationen können in den Genen vorliegen, die für verschiedene Kollagenarten (z. B. Typ I, III oder V) oder kollagenmodifizierende Enzyme (z. B. Lysylhydroxylase, eine kollagenspaltende Protease) kodieren. Es gibt 6 Haupttypen: Hypermobil Klassisch Vaskuläre Symptome Kyphoskoliose Arthrochalasie Dermatosparaxis Hypermobile, klassische und vaskuläre Typen sind die häufigsten. Es gibt auch sieben seltene Typen. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Revisiones médicas preventivas en los niños | Introduction | Las visitas médicas programadas (también llamadas visitas del niño sano) permiten a los progenitores obtener información sobre el crecimiento y desarrollo del niño. Tales visitas ofrecen a los padres la oportunidad de hacer consultas y pedir consejo, por ejemplo sobre cómo Control de esfínteres . La Academia Americana de Pediatría recomienda como medida preventiva que el niño, después del primer año de vida, continúe siendo visitado periódicamente por el médico, por lo menos a los 12, 15, 18, 24 y 30 meses de edad; y después una vez al año hasta la edad de 10 años. Las visitas pueden ser más o menos frecuentes de acuerdo con el criterio médico o en función de las necesidades de la familia. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos gastrointestinales | Diverticulosis colónica | Introduction | La diverticulosis colónica es la presencia de uno o más divertículos en el colon. La mayoría de los divertículos son asintomáticos, pero algunos se inflaman o sangran. El diagnóstico se realiza por colonoscopia, endoscopia con cápsula, colon por enema, TC o RM. La diverticulosis asintomática no requiere tratamiento. Cuando se desarrollan síntomas, el tratamiento varía según las manifestaciones clínicas. Un divertículo colónico es una bolsa en forma de saco de mucosa y submucosa colónica que sobresale a través de la capa muscular del colon; como no contiene todas las capas del intestino, se considera un seudodivertículo (véase también Definición de enfermedad diverticular ). Aunque los divertículos pueden ocurrir en cualquier parte del intestino grueso, por lo general ocurren en la porción sigmoidea del colon. Raramente aparecen debajo del reflejo peritoneal e involucran el recto. Los divertículos varían en diámetro, pero generalmente tienen un tamaño de 3 a 10 mm. Los divertículos gigantes, que son extremadamente raros, se definen como divertículos > 4 cm de diámetro; se han informado tamaños de hasta 25 cm. Los pacientes con diverticulosis colónica suelen tener varios divertículos. La diverticulosis se vuelve más común con el aumento de la edad; está presente en alrededor del 75% de las personas > 80 años. |
patient | health_topics | 2german
| nieren und harnwegserkrankungen | Akute Nierenschädigung | Introduction | Bei der akuten Nierenschädigung verschlechtert sich die Fähigkeit der Nieren, das Blut von Stoffwechselabbauprodukten zu reinigen, zunehmend schneller (im Verlauf von Tagen bis Wochen). Ursachen können eine verminderte Blutversorgung der Nieren sein, was die Nieren direkt schädigt oder die Ableitung des Urins von den Nieren blockiert. Zu den Symptomen können Schwellungen, Übelkeit, Ermüdung, Juckreiz und Atemprobleme zählen sowie alle übrigen Symptome jener Krankheit, welche die akute Nierenschädigung verursacht hat. Es können ernsthafte Komplikationen wie Herzinsuffizienz und eine erhöhte Kaliumkonzentration im Blut auftreten. Die Diagnose erfolgt mittels Blut- und Urintests sowie in der Regel mittels bildgebender Diagnostikverfahren. Die Behandlung umfasst zunächst die Behandlung der Ursache, die der akuten Nierenschädigung zugrunde liegt und in einigen Fällen die Dialyse. (Siehe auch Übersicht über Niereninsuffizienz .) Auslöser für eine akute Nierenschädigung kann alles sein, was die Blutversorgung der Nieren verringert, Erkrankungen oder toxische Substanzen (auch als Toxine bezeichnet), welche die Nieren selbst betreffen oder den Abfluss des Urins innerhalb der Harnwege blockieren. In vielen Fällen lässt sich jedoch keine Ursache für eine akute Nierenschädigung finden. Wenn beide Nieren normal funktionieren, verursacht die Schädigung einer Niere (z. B. Blockierung durch einen Steine im Harnweg ) in der Regel keine größeren Probleme, da die zweite gesunde Niere diesen Verlust kompensieren kann, und die Laborwerte zur Bestimmung der Nierenfunktion liegen in diesem Fall für gewöhnlich im Normalbereich. So ist die akute Nierenschädigung für Ärzte oft schwer zu entdecken. Nur bei Schädigung oder eingeschränkter Funktionsfähigkeit beider Nieren verursacht ein Nierenversagen ernsthafte Probleme. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Hypophosphatämische Rachitis | Weitere Informationen | Die folgenden englischsprachigen Quellen können nützlich sein. Bitte beachten Sie, dass das MSD-Manual nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. Manufacturer’s instructions:Dosing, administration, and storage information forburosumab |
patient | health_topics | 0english
| infections | Echinococcosis (Dog Tapeworm Infection) | Treatment of Echinococcosis | Surgical removal or drainage of the cyst Injection of a salt solution to kill the parasite Albendazole Doctors can often surgically remove theEchinococcus granulosuscyst or drain the cyst with a needle. To drain the cyst, they use ultrasonography to guide placement of the needle. They then remove cyst fluid, inject a salt solution into the cyst to kill the parasites, and drain the solution out. Masses due toEchinococcus multilocularisare removed surgically. Albendazoleis an oral prescription medication used to treat a variety of parasitic worm infections.Albendazoleis given before and during procedures, such as surgery or drainage of a cyst with a needle, to prevent the infection from spreading if the cyst's contents spill during the procedure.Albendazoleis usually continued for 1 to 6 months after the procedure. It reduces the likelihood that a cyst will come back or spread.Albendazolealone can kill some cysts. It is also used to suppress the growth of cysts that cannot be removed surgically or drained. Occasionally, when the infection is severe, Liver Transplantation is done. |
professionals | health_topics | 0english
| injuries poisoning | Overview of Thoracic Trauma | Etiology of Thoracic Trauma | Chest injuries can result from blunt or penetrating trauma. The most important chest injuries include the following: Aortic Disruption (Traumatic) None Blunt Cardiac Injury None Cardiac Tamponade None Flail Chest None Hemothorax None Pneumothorax ( Pneumothorax , Pulmonary Contusion None Many patients have simultaneous hemothorax and pneumothorax (hemopneumothorax). Bone injuries are common, typically involving the Rib Fracture and |
professionals | health_topics | 3spanish
| hematología y oncología | Complicaciones de la transfusión | Alteración de la afinidad por el oxígeno | 10 días. Esta ausencia determina una mayor afinidad por el oxígeno y liberación más lenta de oxígeno en los tejidos. Hay poca evidencia de que la deficiencia de 2,3-DPG sea clínicamente significativa, excepto en las exanguinotransfusiones en recién nacidos, en pacientes con Drepanocitosis que presentan síndrome torácico agudo o accidente cerebrovascular, y en algunos pacientes con |
professionals | health_topics | 0english
| neurologic disorders | Fourth Cranial (Trochlear) Nerve Palsy | Treatment of Fourth Cranial Nerve Palsy | Oculomotor exercises Prism glasses Possibly surgery Oculomotor exercises or prism glasses may help restore concordant vision. If the palsy does not resolve, surgery, mainly for congenital strabismus, may eventually be needed. |
professionals | health_topics | 2german
| hämatologie und onkologie | Neutropenie | Ätiologie der Neutropenie | Akute Neutropenie(die über Stunden bis zu einigen Tagen auftritt) kann sich als Folge des schnellen Gebrauchs entwickeln. Schnelle Verwendung oder Zerstörung von Neutrophilen Beeinträchtigte Produktion von Neutrophilen Einechronische Neutropenie, die Monate oder Jahre anhalten kann, entsteht meist aals Folge Reduzierte Produktion Übermäßige Milzsequestrierung Neutropenie kann auch klassifiziert werden als Primär aufgrund eines intrinsischen Defekts der myeloischen Zellen des Knochenmarks Sekundär aufgrund von Faktoren, die extrinsisch für myeloische Zellen des Knochenmarks sind Siehe auch Tabelle Klassifikation der Neutropenien . Neutropenie, die durch intrinsische Defekte in myeloischen Zellen oder deren Vorläufern verursacht wird, ist selten ( Literatur zur Ätiologie ). Wenn vorhanden, sind die Chronisch idiopathische Neutropenie Kongenitale Neutropenie Diechronische idiopathische Neutropenieist eine Form der chronischen Neutropenie, bei der das übrige Immunsystem intakt zu sein scheint. Auch wenn die Neutrophilenzahl<200/mcl (< 0,2 × 109/l) beträgt, sind schwere Infektionen selten, wahrscheinlich weil Neutrophile als Reaktion auf eine Infektion in ausreichender Menge produziert werden. Es ist häufiger bei Frauen. Dieschwere kongenitale Neutropenie (Kostmann-Syndrom)ist eine heterogene Gruppe von seltenen Erkrankungen, die durch einen Stillstand der myeloischen Reifung im Promyelozytenstadium im Knochenmark gekennzeichnet sind, was zu einer absoluten Neutrophilenzahl von<200/mcl (< 0,2 × 109/l) und signifikanten Infektionen ab dem Säuglingsalter führt. Schwere kongenitale Neutropenie wird in der Regel autosomal-dominant vererbt, kann aber auch rezessiv, X-chromosomal oder sporadisch auftreten. ) betreffen. Fast alle Patienten mit schwerer kongenitaler Neutropenie sprechen auf eine G-CSF-Therapie an, aber bei Patienten, die schlecht auf G-CSF ansprechen, und bei Patienten, die eine Transplantation hämatopoetischer Stammzellen oder Diezyklische Neutropenieist eine seltene autosomal-dominant vererbte Störung der Granulopoese und wird in der Regel durch eine Mutation im Gen für neutrophile Elastase (ELANE) verursacht, die zur Apoptose führt. und zeichnet sich durch regelmäßige, periodische Schwankungen der peripheren Neutrophilenzahlen aus. Die mittlere Oszillationszeit beträgt 21±3 Tage. In den meisten Fällen sind auch Zyklen anderer Blutzellen erkennbar. tritt bei Angehörigen einiger ethnischer Gruppen auf (z. B. bei einigen Menschen afrikanischer, nahöstlicher oder jüdischer Abstammung). Patienten haben normalerweise niedrigere Neutrophilenzahlen, aber kein erhöhtes Infektionsrisiko. In einigen Fällen wurde dieser Befund mit dem Duffy Erythrozyten-Antigen in Verbindung gebracht. Einige Experten glauben, dass Neutropenie in diesen Populationen mit dem Schutz von Malaria im zusammenhang steht. (z. B. Knorpel-Haar-Hypoplasie-Syndrom, Chédiak-Higashi Syndrom , Dyskeratosis congenita, Glykogenspeicherkrankheit Typ Ib, Shwachman-Diamond-Syndrom, Warzen, Hypogammaglobulinämie, Infektionen, Myelokathexis [WHIM]-Syndrom) können mit Knochenmarkversagen einhergehen, das eine Neutropenie verursacht. Neutropenie ist auch ein Merkmal der Myelodysplastisches Syndrom (MDS) , bei der sie mit megaloblastoiden Merkmalen im Knochenmark einhergehen kann, und der Sekundäre Neutropenien können durch verschiedene Medikamente, eine Knochenmarkinfiltration oder -verdrängung, verschiedene Infektionen oder immunologische Reaktionen bedingt sein. Diehäufigsten Ursachensind: Arzneimittel Infektionen und Immunreaktionen Knochenmarkinfiltrierende Prozesse Diearzneimittelinduzierte Neutropenieist die häufigste Neutropenieform. Medikamente können die Produktion von Neutrophilen durch toxische, idiosynkratische oder überempfindliche Mechanismen vermindern; oder sie können die Zerstörung von peripheren Neutrophilen durch Immunmechanismen erhöhen. Nur der toxische Mechanismus verursacht dosisbedingte Neutropenie. Schwere dosisabhängige Neutropenien treten vorhersehbar nach der Verabreichung von antineoplastischen Zytostatika, Phenothiazinen oder Strahlentherapie aufgrund der Unterdrückung der Knochenmarkproduktion auf. Idiosynkratische Reaktionen sind unvorhersehbar und können bei einer Vielzahl von Arzneimitteln, darunter auch homöopathische Substanzen oder Extrakte, und Toxinen auftreten. Arzneimittelüberempfindlichkeit sind selten und betreffen gelegentlich Antiepileptika (z. B. Phenytoin, Phenobarbital), Methimazol oder Propylthiouracil. Diese Reaktionen können wenige Tage bis mehrere Jahre andauern. Durch Hypersensitivität induzierte Neutropenien werden häufig von einer Bei der immunvermittelten arzneimittelinduzierten Neutropenie fungieren Medikamente vermutlich als Haptene und stimulieren so die Antikörperbildung. Diese Neutropenieform persistiert meist etwa 1 Woche nach dem Absetzen des Medikaments. Sie kann durch Aminopyrin, Clozapin, Propylthiouracil und andere Schilddrüsenhemmer, Penicillin oder andere Antibiotika ausgelöst werden. kann bei Megaloblastische makrozytäre Anämien durch Vitamin B12-Mangel oder Folatmangel auftreten. Hierbei entwickelt sich meistens eine makrozytäre Anämie und parallel dazu gelegentlich auch eine Thrombozytopenie. Eine ineffektive Produktion kann auch einhergehen durch Leukämie im Überblick , Ein Splenomegalie None führen entweder über eine Beeinflussung der Neutrophilenproduktion, eine immunologisch bedingte Zerstörung oder den gesteigerten Umsatz der Neutrophilen zur Neutropenie. Eine Sepsis und septischer Schock stellt eine besonders schwere Ursache dar. Eine Neutropenie tritt häufig als Folge der Viruserkrankungen im Kindesalters innerhalb der ersten 1–2 Tage der Krankheit auf, dauert jedoch nur 3–8 Tage an. Eine Umverteilung von Neutrophilen aus dem zirkulierenden in den marginalen Pool kann durch eine Virusinfektion oder Endotoxine bedingt sein und zu einer vorübergehenden Neutropenie führen. Auch Alkohol kann durch die Inhibition einer chemotaktischen Knochenmarkantwort bei bestimmten Infektionen (z. B. Pneumokokkenpneumonie) zu einer Neutropenie führen. Immundefektekönnen Neutropenie verursachen. Eine neonatale Isoimmun-Neutropenie kann bei fetaler/mütterlicher Neutrophilen-Antigen-Inkompatibilität auftreten, die mit einem transplazentaren Transfer von IgG-Antikörpern gegen die Neutrophilen des Neugeborenen einhergeht (am häufigsten gegen das humane neutrophile Antigen [HNA-1]). Eine autoimmun-Neutropenie kann in jedem Alter auftreten und kann in vielen Fällen von idiopathischer chronischer Neutropenie wirksam sein. Tests auf antinutrophile Antikörper (Immunfluoreszenz, Agglutination oder Durchflusszytometrie) sind nicht immer verfügbar oder verlässlich. Autoimmunneutropenien können sowohl akut als auch chronisch oder rekurrierend auftreten. Hierbei können Antikörper direkt gegen zirkulierende Neutrophile oder neutrophile Vorläuferzellen vorkommen. Sie können auch die Zytokine (z. B. Gamma-Interferon, Tumor-Nekrose-Faktor) betreffen, die zu neutrophiler Apoptose führen können. Die meisten Patienten mit Autoimmun-Neutropenie haben eine zugrunde liegende Autoimmunerkrankung oder lymphoproliferative Störung (z. B. große granuläre Lymphozyten [LGL-Syndrom [eine klonale Erkrankung von großen granulären Lymphozyten], Systemischer Lupus erythematodes , Felty-Syndrom). Chronische sekundäre Neutropenie begleitet oft 1.Dale DC: How I diagnose and treat neutropenia.Curr Opin Hematol23(1):1-4, 2016. doi: 10.1097/MOH.0000000000000208 2.Skokowa J, Dale DC, Touw IP, et al: Severe congenital neutropenias.Nat Rev Dis Primers3:17032, 2017. doi: 10.1038/nrdp.2017.32 |
professionals | health_topics | 1french
| affections de l oreille, du nez et de la gorge | Congestion nasale et rhinorrhée | Traitement de la congestion nasale et de la rhinorrhée | Les pathologies spécifiques sont traitées. Les décongestionnants topiques ou oraux peuvent soulager la congestion. Les décongestionnants locaux comprennent l'oxymétazoline, 2 pulvérisations dans chaque narine 1 ou 2 fois/jour pendant 3 jours. Les décongestionnants oraux comprennent la pseudo-éphédrine 60 mg 2 fois/jour. L'utilisation prolongée de décongestionnants topiques peut provoquer un rebond de congestion, et l'utilisation prolongée de décongestionnants oraux peut augmenter la pression artérielle et la fréquence cardiaque. Tous deux doivent être évités. La rhinorrhée d'origine virale peut être traitée par des antihistaminiques oraux de première génération (p. ex., diphenhydramine 25 à 50 mg par voie orale 2 fois/jour), qui sont recommandés du fait de leurs propriétés anticholinergiques sans lien direct avec leurs propriétés anti-H2. Une congestion allergique et une rhinorrhée peuvent être traitées par des antihistaminiques; dans de tels cas, les antihistaminiques non anticholinergiques (p. ex., fexofénadine 60 mg par voie orale 2 fois/jour) au besoin sont utilisés parce qu'ils sont responsables de moins d'effets indésirables. Les corticostéroïdes nasaux (p. ex., mométasone 2 pulvérisations dans chaque narine par jour) améliorent aussi les symptômes. Les antihistaminiques et les décongestionnants ne sont pas recommandés chez l'enfant de<6 ans. |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Growth Hormone Deficiency in Children | Diagnosis of Growth Hormone Deficiency | Auxologic assessment (height and weight data recorded on a growth chart) Imaging studies Insulin-like growth factor 1 (IGF-1) levels and IGF binding protein type 3 (IGFBP-3) levels Usually confirmation by provocative testing Evaluation of other pituitary hormones and for other causes of poor growth Current consensus guidelines for diagnosis of growth hormone deficiency require integration of growth criteria, medical history, laboratory testing, and imaging test results. Growth is assessed;data for height and weight should be plotted on a growth chart (auxologic assessment) for all children. (For children 0 to 2 years, seeWorld Health Organization [WHO] Growth Charts; for children 2 years and older, seeCenters for Disease Control and Prevention [CDC] Growth Charts.) Measurement of IGF-1 and IGFBP-3 levelsbegins the assessment of the GH/IGF-1 axis. IGF-1 reflects GH activity, and IGFBP-3 is the major carrier of IGF peptides. Levels of IGF-1 and IGFBP-3 are measured because GH levels are pulsatile, highly variable, and difficult to interpret. IGF-1 levels vary by age and should be interpreted relative to bone age rather than to chronologic age. IGF-1 levels are lowest in infancy and early childhood (< 5 years) and thus do not reliably discriminate between normal and subnormal in these age groups. At puberty, IGF-1 levels rise and normal levels help exclude GH deficiency. Low IGF-1 levels in older children suggest GH deficiency; however, IGF-1 levels are low in conditions other than GH deficiency (eg, emotional deprivation, Evaluation , In children with low levels of IGF-1 and IGFBP-3, GH deficiency is usually confirmed by measuring GH levels. Because basal GH levels are typically low or undetectable (except after the onset of sleep), random GH levels are not useful and assessment of GH levels requires Provocative testing . However, provocative testing is nonphysiologic, subject to laboratory variation, and poorly reproducible. Also, the definition of a normal response varies by age, sex, and testing center and is based on limited evidence. Treatment of GH deficiency should not be based solely on the results of provocative testing. Imaging studiesare done when growth is abnormal; bone age should be determined from an x-ray of the left hand (by convention). In GH deficiency, skeletal maturation is usually delayed to the same extent as height. With GH deficiency, evaluating the pituitary gland and hypothalamus with MRI is indicated to rule out calcifications, tumors, and structural anomalies. Screening laboratory testsare done to look for other possible causes of poor growth, including Hypothyroidism (eg, thyroid-stimulating hormone, thyroxine) Renal disorders (eg, electrolytes, creatinine levels) Inflammatory and immune conditions (eg, tissue transglutaminase antibodies, C-reactive protein) Hematologic disorders (eg, complete blood count with differential) for specific syndromes (eg, Diagnosis ) may be indicated by physical findings or if growth pattern differs significantly from family. If GH deficiency is highly suspected, additional tests of pituitary function are done (eg, ACTH, 8 AM serum cortisol level, LH, FSH, and prolactin levels). Random growth hormone levels are of little use in diagnosing growth hormone deficiency. Because GH responses are typically abnormal in patients with diminished thyroid or adrenal function, provocative testing should be done in these patients only after adequate hormone replacement therapy. Theinsulintolerance test is the best provocative test for stimulating GH release but is rarely done because of the risks of hypoglycemia. Other provocative tests are less dangerous but also less reliable. These include tests usingarginineinfusion (500 mg/kg IV given over 30 minutes),clonidine(0.15 mg/m2orally [maximum 0.25 mg]),levodopa(10 mg/kg orally for children; 500 mg orally for adults), andglucagon(0.03 mg/kg IV [maximum 1 mg]). GH levels are measured at different times after drug administration depending on the drug. Because no single test is 100% effective in eliciting GH release ( Provocative testing reference ), two GH provocation tests are done (typically on the same day). GH levels generally peak 30 to 90 minutes after administration of The GH response that is considered normal is somewhat arbitrary. Generally, any stimulated GH level > 10 ng/mL (> 10 mcg/L) is sufficient to rule out classic GH deficiency. GH deficiency may be considered for responses < 10 ng/mL (< 10 mcg/L; some centers use a lower cutoff, eg, 7 ng/mL [7 mcg/L]) to two pharmacologic stimuli, but results must be interpreted in the context of auxologic data. Because of the arbitrary nature of thresholds for normal results on provocative GH tests, children with otherwise unexplained short stature and normal provocative GH test results may be considered to have GH deficiency if they meet most of the following criteria: Height > 2.25 standard deviations (SD) below the mean for age or > 2 SD below the midparental height percentile Growth velocity < 25th percentile for bone age Bone age > 2 SD below the mean for age Low seruminsulin-like growth factor 1 (IGF-1) and IGF binding protein type 3 (IGFBP-3) levels Other clinical features suggesting growth hormone deficiency Because GH levels rise during puberty, many children who fail provocative GH stimulation testing before puberty may have normal results after puberty or when primed with gonadal steroids. To avoid unnecessary treatment of children with constitutional delay, sex steroid priming before provocative GH testing may be considered in prepubertal boys > 11 years of age and in prepubertal girls > 10 years of age with adult height prognosis within -2 standard deviations of the reference population mean. Priming protocols for both boys and girls suggest beta-estradiol2 mg (1 mg for body weight < 20 kg) orally on each of the two nights before the test or, for boys, a depot formulation oftestosterone50 to 100 mg IM 1 week before the test. Provocative testing may not detect subtle defects in the regulation of GH release. For example, in children with short stature secondary to GH secretory dysfunction, results of provocative testing for GH release are usually normal. However, serial measurements of GH levels over 12 to 24 hours indicate abnormally low 12- or 24-hour integrated GH secretion. However, this test is expensive and uncomfortable and thus is not the test of choice for GH deficiency. If diminished GH release is confirmed, tests of secretion of other pituitary hormones and (if abnormal) hormones of their target peripheral endocrine glands along with pituitary imaging studies must be done if not done previously. 1.Kamoun C, Hawkes CP, Grimberg A: Provocative growth hormone testing in children: How did we get here and where do we go now?J Pediatr Endocrinol Metab34(6):679–696, 2021. doi: 10.1515/jpem-2021-0045 |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Criptorquidia | Síntomas y signos de la criptorquidia | En alrededor del 80% de los casos, el escroto del lado afectado está vacío en el momento del nacimiento; en los casos restantes, se palpa un testículo en el escroto en el momento del nacimiento, pero parece ascender con el crecimiento lineal debido a una inserción ectópica del gubernáculo que limita el "descenso" normal del escroto. La hernia inguinal asociada con criptorquidia rara vez es sintomática, pero a menudo se detecta la persistencia del proceso vaginal, sobre todo en lactantes (pero con menor frecuencia en aquellos con testículos no descendidos ectópicos). En raras ocasiones, un testículo no descendido se manifiesta de manera aguda debido a la torsión testicular. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.