User
stringclasses
2 values
Category
stringclasses
2 values
Language
class label
4 classes
Topic1
stringclasses
320 values
Topic2
stringlengths
2
210
Topic3
stringlengths
2
238
Text
stringlengths
5
42.8k
professionals
health_topics
2german
neurologische krankheiten
Muskelkrämpfe
Ätiologie von Muskelkrämpfen
Die häufigsten Arten von Beinkrämpfen sind Benigne idiopathische Beinkrämpfe (ohne ursächliche Störung, typischerweise nachts) Trainingsassoziierte Muskelkrämpfe (während sportlicher Aktivität oder unmittelbar danach) Muskelkrämpfe kommen bei fast jedem irgendwann vor, jedoch erhöhen bestimmte Faktoren das Risiko und die Schwere der Krämpfe. Sie umfassen folgende Tests: Verspannte Wadenmuskeln (z. B. aufgrund fehlender Dehnung, Inaktivität oder manchmal auch bei chronischem Unterschenkelödem) Dehydratation Elektrolytanomalien (z. B. niedrige Kalium- oder Magnesiumspiegel) Neurologische oder metabolische Störungen Entzug eines großen Flüssigkeitsvolumens während der Dialyse bei Patienten mit Nierenerkrankungen im Endstadium Arzneimittel Bestimmte Toxine können auch Muskelkrämpfe verursachen.
professionals
health_topics
2german
hämatologie und onkologie
Hämolytisch urämisches Syndrom (HUS)
Symptome und Anzeichen von HUS
toxin-assoziiertem hämolytisch-urämischem syndrom haben in der Regel ein Prodrom von Erbrechen, Bauchschmerzen und Durchfall (häufig blutig) und häufig eine Vorgeschichte der Infektionsexposition. Patienten mit einem pneumokokkenbedingten HUS haben in der Regel Manifestationen von Lungenentzündung, Meningitis oder Sepsis. Fieber tritt gewöhnlich nicht auf. Etwa eine Woche nach dem Prodrom kommt es zu Manifestationen von hämolytischer Anämie, Thrombozytopenie und Akute Nierenschädigung (AKI) . Das Komplement-vermittelte HUS hat in der Regel kein infektiöses Prodrom. Zeichen multipler Organischämien entwickeln sich in unterschiedlichen Schweregraden. Neurologische Manifestationen treten bei etwa einem Viertel der Patienten auf und umfassen Schwäche, Verwirrtheit und Anfälle. Nierenschäden können zu Hämaturie, vermindertem Urinieren oder Anurie und/oder Bluthochdruck führen. Trotz Thrombozytopenie sind Purpura und offene Blutungen ungewöhnlich, obwohl eine Ischämie des Gastrointestinaltraktes eine signifikante hämorrhagische Kolitis mit Bauchschmerzen, Übelkeit, Erbrechen und blutigem Durchfall verursachen kann. Eine kardiale Beteiligung kann zu Herzrhythmusstörungen führen.
patient
health_topics
1french
problèmes de santé de l’homme
Éjaculation précoce
Traitement de l’éjaculation précoce
Thérapie comportementale Une thérapie comportementale peut aider beaucoup d’hommes à surmonter ce trouble. Le thérapeute rassure, explique les raisons de l’éjaculation précoce, et enseigne aux hommes des stratégies pour retarder l’éjaculation. D’autres méthodes permettent de la retarder : les traitements médicamenteux (par les inhibiteurs sélectifs de la recapture de la sérotonine [ISRS] tels que la fluoxétine, la paroxétine ou la sertraline ou un antidépresseur tricyclique, tel que la clomipramine). Des traitements locaux, qui ont tendance à diminuer la sensibilité, tels que l’application d’un anesthésique local sur la verge ou l’utilisation de préservatifs, peuvent aider à retarder l’éjaculation. Parfois, une combinaison d’un traitement médicamenteux et d’une thérapie comportementale peut être nécessaire. Si l’éjaculation précoce est due à des troubles psychologiques importants, la psychothérapie peut s’avérer utile. Deux techniques sont couramment utilisées pour traiter l’éjaculation précoce. Elles permettent également d’abaisser l’anxiété qui est souvent un facteur aggravant. Chaque technique entraîne les hommes à atteindre des hauts niveaux d’excitation sans éjaculer. Les deux techniques comprennent une auto-stimulation du pénis (lors de la masturbation) ou une stimulation par une partenaire jusqu’à ce que l’éjaculation devienne imminente. Lorsqu’elle est pratiquée avec une partenaire, la stimulation est d’abord faite manuellement et plus tard avant ou pendant les rapports sexuels. Dans la technique« arrêt-démarrage »,la stimulation est arrêtée. Avec latechnique de compression,les hommes ou leur partenaire comprime pendant 10 à 20 secondes la partie du pénis où la tête (gland) rencontre les corps caverneux du pénis, ce qui empêche l’éjaculation et diminue la force de l’érection. Dans les deux techniques, la stimulation peut reprendre après environ 30 secondes. Avec une bonne pratique, plus de 95 % des hommes apprennent à retarder l’éjaculation de 5 à 10 minutes ou plus.
professionals
health_topics
2german
neurologische krankheiten
Übersicht über Prionenerkrankungen
Introduction
Prionenerkrankungen sind fortschreitende, tödliche und unbehandelbare degenerative Krankheiten des Gehirns. Zu den bekanntesten Arten von Prionenkrankheiten gehören Creutzfeldt-Jakob-Krankheit (CJK) (CJK), welche das prototypische Beispiel darstellt (in der Regel sporadisch) Variante CJD (vCJD) (vCJK; erworben durch den Verzehr von Prion-kontaminiertem Rindfleisch) Variable Protease-sensitive Prionopathie (VPSPr) (VPSPr; sporadisch) Gerstmann-Sträussler-Scheinker-Syndrom (GSS) (GSS, vererbt) Letale Insomnie (FI; enthält eine sporadische und eine vererbte Form) Kuru (erworben durch rituellen Kannibalismus) Ein kürzlich identifizierter Typ ist die Prionenerkrankung im Zusammenhang mit Diarrhö und autonomer Neuropathie , die vererbt wird. Prionenerkrankungen entstehen durch die fehlerhafte Faltung eines normalen Zelloberflächenproteins im Gehirn, das zelluläres Prion-Protein (PrPC) genannt wird und dessen exakte Funktion unbekannt ist. Falsch gefaltete Prion-Proteine, die gemeinhin als Prionen oder Scrapie-PrP bezeichnet werden (PrPSc–abgeleitet aus dem Namen der prototypischen Prionenerkrankung von Schafen). Prionen (PrPSc) sind pathogen und übertragbar. Sie erzeugen die Prionenerkrankung durch Replizieren: PrPScinduziert die konformationelle Umwandlung von PrPC, durch Erstellen von doppelter PrPSc, die in einer Kettenreaktion weitere Umwandlung von PrPCin PrPScinduziert. Dieser Transformationsprozess breitet PrPScin verschiedenen Regionen des Gehirns aus. Verursachen Nervenzelltod Normales PrPCist wasserlöslich und proteaseempfindlich, aber ein großer Prozentsatz von PrPScist wasserunlöslich und deutlich resistent gegen Proteaseabbau (ähnlich wie Beta-Amyloid bei der Alzheimer-Krankheit, der PrPScähnelt), was zu einer langsamen, aber unerbittlichen Zellakkumulation und neuronalem Zelltod führt. Pathologische Begleiterscheinungen sind Gliose und charakteristische histologische vakuoläre (spongiforme) Veränderungen, die zu Demenz und anderen neurologischen Defiziten führen. Bei erworbenen Prionenerkrankungen entwickeln sich die Symptome erst Monate bis Jahre nach der ersten Exposition gegenüber PrPSc. Prionenerkrankungen sollten bei allen Patienten mit Demenz in Erwägung gezogen werden, insbesondere bei sehr schnellem Verlauf.
patient
health_topics
1french
lésions et intoxications
Lésions génitales
Coupures du pénis
Il est assez fréquent de coincer le pénis dans la fermeture éclair du pantalon, surtout chez les enfants, mais le plus souvent la plaie bénigne qui en résulte guérit rapidement. L’objectif est simplement de les maintenir propres. Des antibiotiques doivent être administrés si les coupures s’infectent. Si la peau du pénis ou du scrotum se coince dans une fermeture éclair, cette dernière peut être retirée à l’aide d’une pince coupante (tenaille) solide qui permet de sectionner la partie supérieure de la fermeture, qui relie ses plaques avant et arrière. La fermeture éclair se détache alors en 2 parties, et les dents de fermeture se relâchent facilement.
patient
health_topics
0english
eye disorders
Blockage of Central Retinal Veins and Branch Retinal Veins
Symptoms
Blockage of the central retinal vein causes severe, painless, and usually sudden loss of vision, but vision loss can also sometimes occur gradually over a period of days to weeks. Blockage of the central retinal vein may also cause growth of abnormal blood vessels on the retina or iris. Sometimes, these abnormal blood vessels bleed or cause a painful type of glaucoma (called neovascular glaucoma). In neovascular glaucoma, abnormal blood vessels that have formed in the iris close the space between the iris and the cornea, blocking the drainage of fluid from the eye and causing buildup of pressure in the eye ( Glaucoma ).
professionals
health_topics
3spanish
trastornos dermatológicos
Impétigo y ectima
Diagnóstico de impétigo y ectima
Evaluación clínica El diagnóstico de impétigo y ectima se basa en el aspecto clínico característico. Los cultivos de las lesiones están indicados sólo cuando el paciente no responde al tratamiento empírico. En pacientes con impétigo recurrente deben realizarse cultivos de muestras obtenidas de la nariz. En las infecciones persistentes, debe cultivarse el material de las lesiones en busca de SARM.
patient
health_topics
0english
brain, spinal cord, and nerve disorders
Pure Autonomic Failure
Introduction
Pure autonomic failure is dysfunction of many of the processes controlled by the autonomic nervous system, such as control of blood pressure. It is not fatal. Pure autonomic failure is caused by abnormal accumulation of synuclein in the brain. Blood pressure may decrease when people stand, and they may sweat less and may have eye problems, retain urine, become constipated, or lose control of bowel movements. Doctors do a physical examination and tests to look for signs of autonomic malfunction. Treatment focuses on relieving symptoms. (See also Overview of the Autonomic Nervous System .) In pure autonomic failure (previously called idiopathic orthostatic hypotension or Bradbury-Eggleston syndrome), many processes regulated by the Overview of the Autonomic Nervous System malfunction. These processes malfunction because the number of nerve cells that control them decreases. The affected cells are located in clusters (called autonomic ganglia) on either side of the spinal cord or near or in internal organs. Only the autonomic ganglia are affected. No other nerves are affected, and the brain and spinal cord are not affected. Pure autonomic failure affects more women and tends to begin in a person’s 40s or 50s. It does not lead to death. Pure autonomic failure is caused by abnormal accumulation of alpha-synuclein (a protein in the brain that helps nerve cells communicate, but whose function is not yet fully understood). Alpha-synuclein also accumulates in people who have Parkinson Disease (PD) , Rapid eye movement sleep behavior disorder may occur in people with disorders that involve accumulation of alpha-synuclein, including pure autonomic failure.
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von kindern
Akute Mittelohrentzündung bei Kindern
Behandlung
Medikamente zur Schmerzlinderung Mitunter Antibiotika Selten Perforation des Trommelfells Mit Paracetamol oder Ibuprofen lassen sich Fieber und Schmerzen effektiv behandeln. Die meisten akuten Mittelohrentzündungen heilen ohne Antibiotika. Viele Ärzte verwenden Antibiotika daher nur, wenn Kinder sehr jung oder sehr krank sind, oder wenn sich die Infektion innerhalb eines kurzen Zeitraums nicht verbessert oder es Anzeichen dafür gibt, dass sie sich verschlimmert, oder wenn Kinder häufig an Infektionen leiden. Es können Antibiotika wie Amoxizillin (mit oder ohne Clavulanat) verwendet werden. Bei Kindern sind Antihistaminika (wie Brompheniramin oder Chlorpheniramin) und Vasokonstriktoren (Medikamente, die Blutgefäße verengen, auch abschwellende Mittel genannt) nicht hilfreich und sollten daher nicht eingesetzt werden. Wenn sich das Trommelfell vorwölbt und das Kind starke oder anhaltende Schmerzen, Fieber, Erbrechen oder Durchfall hat, kann der Ohrenarzt das Trommelfell punktieren (sog. Auripunktur), um die infizierte Flüssigkeit auszuleiten. Manchmal führen Ohrenärzte auch Tympanotomie-Röhren ein. Nach dem Verfahren klingen die Symptome normalerweise rasch ab, das Gehör wird besser und das Trommelfell heilt von selbst ab.
professionals
health_topics
1french
troubles dentaires
Stomatite
Points clés
Une stomatite isolée en l'absence d'autres symptômes ou facteurs de risque de maladie systémique est habituellement causée par une infection virale ou une stomatite aphteuse récidivante. Des symptômes extra-oraux et/ou une éruption cutanée génèrent le besoin immédiat d'un diagnostic.
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Puberté précoce
Traitement de la puberté précoce
Traitement par un agoniste de la GnRH (en cas de puberté précoce centrale ou GnRH-dépendante) Traitement anti-androgénique ou anti-œstrogénique(puberté précoce périphérique ou GnRH indépendante) Rarement excision tumorale Si les étapes pubertaires surviennent à distance de plus ou moins une année de celles de la population normale, rassurer et rééxaminer régulièrement sont les seules mesures nécessaires. Aucun traitement n'est nécessaire en cas d'adrénarche ou de thélarche prématurée, mais une surveillance clinique régulière est recommandée du fait du risque d'apparition ultérieure d'une véritable puberté précoce. Dans les pubertés précoces dépendantes de la GnRH, la sécrétion hypophysaire de LH et de FSH peut être supprimée par des agonistes de la GnRH. La décision de traiter par des agonistes de la GnRH dépend de l'âge du patient, de la vitesse de progression pubertaire, de la vitesse d'évolution de la taille et de la vitesse de maturation du squelette sur les rx d'évaluation de l'âge osseux. Les agonistes de la GnRH peuvent être utilisés pour préserver la taille adulte, chez des enfants plus jeunes (filles < 7 ans et garçons < 9 ans), ceux qui ont une progression rapide des modifications pubertaires en bénéficient le plus, pour aussi potentiellement soulager le stress psychosocial (les données sont plus limitées en ce qui concerne l'impact positif potentiel de cette intervention). La décision d'arrêter le traitement doit être individualisée et doit se situer vers l'âge où les enfants du même âge font leur puberté. Les protocoles thérapeutiques comprennent l'acétate de leuprolide 7,5 à 15 mg IM toutes les 4 semaines, 11,25 mg ou 30 mg IM toutes les 12 semaines ou 45 mg par voie sous-cutanée tous les 6 mois; la triptoréline 22,5 mg IM tous les 6 mois; ou des implants d'histréline (changés annuellement). Les réponses au traitement doivent être surveillées tous les 3 à 6 mois et les doses de médicaments modifiées en conséquence, habituellement jusqu'à l'âge de 11 ans chez les filles et l'âge de 12 ans chez les garçons ( Références pour le traitement ). Chez la fille présentant un syndrome de McCune-Albright, les inhibiteurs de l'aromatase, le létrozole et l'anastrozole ont été utilisés pour réduire le taux d'œstradiol. Si la puberté précoce GnRH indépendante chez le garçon est due à une précocité familiale masculine indépendante des gonadotropines ou à un syndrome de McCune-Albright, les anti-androgènes (p. ex., spironolactone) améliorent les effets de l'excès d'androgènes. Le médicament antifongique, kétoconazole, réduit les taux detestostéronechez le garçon souffrant de puberté précoce familiale masculine non liée à la gonadotrophine. Si la puberté précoce GnRH indépendante est due à une tumeur synthétisant des androgènes ou des œstrogènes (p. ex., tumeurs de la granulosa et de la thèque chez la fille, tumeurs testiculaires chez le garçon), une telle tumeur doit être réséquée. Cependant, les filles doivent bénéficier d'un suivi prolongé pour s'assurer de l'absence de récidive sur l'ovaire controlatéral ( Références pour le traitement , 1.Krishna KB, Fuqua JS, Rogol AD, et al: Use of gonadotropin-releasing hormone analogs in children: Update by an international consortium.Horm Res Paediatr91(6):357–372, 2019. doi: 10.1159/000501336 2.Aguirre RS, Eugster EA: Central precocious puberty: From genetics to treatment.Best Pract Res Clin Endocrinol Metab32(4):343–354, 2018. doi: 10.1016/j.beem.2018.05.008 3.Latronico AC, Brito VN, Carel J-C: Causes, diagnosis, and treatment of central precocious puberty.Lancet Diabetes Endocrinol4(3):265–274, 2016. doi: 10.1016/S2213-8587(15)00380-0
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Tos en los niños
Estudios complementarios
Se deben realizar oximetría de pulso y radiografías de tórax en los niños con signos de alarma. Todos los niños con tos crónica requieren una radiografía de tórax. Los niños con estridor, babeo, fiebre y ansiedad marcada deben ser evaluados para detectar epiglotitis, generalmente en el quirófano por un otorrinolaringólogo preparado para colocar de inmediato un tubo endotraqueal o de traqueostomía. Si se sospecha la aspiración de un cuerpo extraño, deben realizarse radiografías de tórax con proyecciones inspiratoria y espiratoria (o en algunos centros, una TC de tórax). En los niños con factores de riesgo para tuberculosis o pérdida de peso, debe solicitarse una radiografía de tórax y una prueba de derivado proteico purificado (PPD) para identificar tuberculosis o un ensayo de liberación de interferón-gamma. Debe efectuarse radiografía de tórax y test del sudor para fibrosis quística en los niños con episodios repetidos de neumonía, crecimiento deficiente o deposiciones fétidas. La tos aguda en niños con síntomas de infección de las vías respiratorias superiores y sin signos de alarma suele ser causada por una infección viral. La evaluación rara vez está indicada a menos que sea necesaria para el control de la infección (p. ej., un brote de COVID-19 en una escuela o guardería). En muchos otros niños sin signos de alarma, se arriba a un diagnóstico presuntivo después de la anamnesis y el examen físico. En estos casos, no se requieren estudios complementarios; sin embargo, si se ha instituido un tratamiento empírico y no ha resultado eficaz, pueden ser necesarios estudios complementarios. Por ejemplo, si se sospcha sinusitis alérgica y el tratamiento con un antihistamínico no alivia los síntoma, puede requerirse una TC craneoencefálica para una evaluación más exhaustiva. La presunción de Reflujo gastroesofágico en lactantes tratado en forma no exitosa con un antihistamínico H2 o un inhibidor de la bomba de protones puede requerir una evaluación de pH, impedancia o una endoscopia.
patient
health_topics
1french
infections
Varicelle
Prévention de la varicelle
Vaccination Parfois, immunoglobulines Le Vaccin contre la varicelle contient le virus de la varicelle vivant, atténué. Il existe trois formulations du vaccin aux États-Unis : Vaccin contre la varicelle à dose standard Vaccin combiné rougeole-oreillons-rubéole-varicelle (RORV) Vaccin à dose élevée utilisé pour prévenir le zona (voir Vaccin contre le zona ) Aux États-Unis, les enfants sont habituellement vaccinés contre la varicelle-zona. Deux doses sont administrées : à l’âge de 12–15 mois, puis entre 4 et 6 ans ( Calendrier de vaccinations infantiles ). Les enfants plus âgés et les adultes (en particulier les femmes en âge de procréer et les adultes atteints de maladies chroniques) qui n’ont jamais eu la varicelle et qui n’ont pas été vaccinés peuvent également être vaccinés. Ils reçoivent 2 doses à 4–8 semaines d’intervalle. Certaines personnes ne doivent pas être vaccinées : Personnes dont le système immunitaire est affaibli, y compris celles qui prennent des doses élevées de corticoïdes Enfants qui prennent de l’aspirine régulièrement Femmes enceintes et celles qui ont l’intention de commencer une grossesse 1 à 3 mois après la vaccination Personnes qui sont plus que légèrement malades au moment de la vaccination L’isolement des personnes infectées permet de prévenir la dissémination de l’infection à des personnes qui n’ont jamais eu la maladie. Les enfants ne doivent pas retourner à l’école, ni les adultes au travail, avant que les dernières vésicules soient recouvertes de croûtes. Les personnes fragiles à haut risque de complications, et qui ont été exposées à la varicelle, peuvent recevoir des anticorps dirigés contre le virus varicelle-zona (immunoglobulines contre le virus varicelle-zona). À savoir : Celles atteintes de leucémie ou ayant un système immunitaire affaibli Femmes enceintes qui n’ont jamais eu la varicelle ou qui n’ont jamais été vaccinées Nouveau-nés dont la mère a développé la varicelle 5 jours avant ou 2 jours après l’accouchement Le traitement par les immunoglobulines contre le virus varicelle-zona peut empêcher l’infection ou limiter sa gravité. Si des personnes en bonne santé ont été exposées à la varicelle et qu’elles n’ont pas encore été vaccinées, la vaccination dans les 3 à 5 jours suivant l’exposition peut permettre d’éviter la varicelle ou de réduire sa sévérité.
professionals
health_topics
2german
infektionskrankheiten
Polypeptid Antibiotika: Bacitracin, Colistin, Polymyxin B
Indikationen für Polypeptidantibiotika
Polypeptide werden für verschiedene Arten von Infektionen verwendet (siehe Tabelle Einige klinische Anwendungen der Polypeptide ). Bacitracinwird hauptsächlich als topische Behandlung angewendet für Staphylokokkeninfektionen der Haut , die durch besitzen eine schnelle Zeit vs. Konzentration einer Einzeldosis eines theoretischen Antibiotikums gegen Die meisten fakultativen und aeroben gramnegative Bakterien, einschließlich Infektionen durch Pseudomonas und Verwandte Erreger und und grampositive Bakterien ( Literatur zu Indikationen ). Die zunehmende Verbreitung extensiv resistenter gramnegativer Bakterien in Krankenhäusern hat zu einem Wiederaufleben der Verwendung von IV Colistin bei schweren systemischen Infektionen (z. B. Im Krankenhaus erworbene Pneumonie , Vorbereitung Vorbereitung Anwendungen Anwendungen Kommentare Kommentare Kombinationsbehandlungen Kombinationsbehandlungen Salbe mit Bacitracin zzgl. Neomycin, Polymyxin B oder beides Wundinfektion — Spray mit Neomycin, Bacitracin und Polymyxin Prävention von postoperativen Wundinfektionen Wahrscheinlich wirksam Polymyxin B Augensalben und Lösungen mit anderen Antibiotika (z. B. Bacitracin, Neomycin, Trimethoprim/Sulfamethoxazol) und Kortikosteroiden Ophtalmologische Anwendung Deutlich verbesserte Raten der frühen klinischen Remission (obwohl eine akute bakterielle Bindehautentzündung häufig von alleine zurückgeht) Ohrentropfen mit Polymyxin B, Neomycin und Hydrokortison oder mit Colistin, Neomycin und Hydrokortison Akute Otitis Externa (normalerweise hervorgerufen durch Klinisch wirksam, aber wahrscheinlich nicht effektiver als 2%ige Essigsäure mit Hydrokortison Bei Patienten mit Paukenröhrchen oder einer bekannten Perforation des Trommelfells, muss ein nichtototoxisches topisches Präparat verwendet werden (kein Aminoglykosid oder Alkohol) Bacitracin Bacitracin Topisch Nasale Eradikation von Staphylokokkeninfektionen None Impetigo und Ecthyma None Weniger wirksam als andere Behandlungen Colistin Colistin Aerosolisiertes Colistinmethansulfonat (colistimethate Natrium [CMS]) Zystische Fibrose None Gelegentlich im Im Krankenhaus erworbene Pneumonie , die durch multiresistente gramnegative Bakterien verursacht wurde Verbunden mit weniger Nebenwirkungen (z. B. Engegefühl in der Brust, Hustenreiz, Husten) als Colistinsulfat Aerosolisiertes Colistinsulfat Wie bei aerosolisiertem Colistinmethansulfonat Auch empfehlenswert für Patienten mit zystischer Fibrose oder nosokomialer Pneumonie (Ventilator-assoziierten oder nicht) durch multiresistente gramnegative Bakterien Parenterale CMS oder Acinetobacter-Infektionen spp Reduzierte Dosis bei Patienten mit Niereninsuffizienz Polymyxin B Polymyxin B Lösungen Urogenitale Spülung — Parenteral Schwere Infektionen durch multiresistente gramnegative Bakterien, wieP. aeruginosaoderAcinetobacterspp — 1.Lenhard JR, Bulman ZP, Tsuji BT, Kaye KS: Shifting gears: The future of polymyxin antibiotics.Antibiotics (Basel)8(2):42, 2019. doi: 10.3390/antibiotics8020042
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Distrofia muscular facioescapulohumeral
Introduction
La distrofia muscular facioescapulohumeral es el tipo más frecuente de distrofia muscular. La mayoría de los casos se manifiestan hacia los 20 años. Se caracteriza por debilidad de los músculos faciales y la cintura escapular. El curso es variable. El diagnóstico se realiza por análisis de DNA. El tratamiento es sintomático, en general con fisioterapia. Las distrofias musculares son trastornos musculares progresivos, hereditarios, que se deben a defectos de uno o más genes necesarios para la estructura y función musculares normales; se observan cambios distróficos (p. ej., necrosis y regeneración de las fibras musculares) en las muestras de biopsia. La distrofia muscular facioescapulohumeral (DMFEH) es el tipo más frecuente de distrofia muscular y ocurre en 7/1000 personas frente a cerca de 0,5/1000 personas con Distrofia muscular de Duchenne y distrofia muscular de Becker . Es un trastorno
professionals
health_topics
1french
troubles psychiatriques
Trouble cyclothymique
Référence pour le diagnostic
1.Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, 5th edition, Text Revision (DSM-5-TR). American Psychiatric Association Publishing, Washington, DC, pp 160-163.
patient
health_topics
2german
infektionen
Amöbenruhr
Symptome der Amöbenruhr
Die meisten infizierten Menschen haben wenige oder keine Symptome. Dennoch können sie Zysten ausscheiden und die Infektion dadurch weiter verbreiten. Die Symptome der Amöbenruhr entwickeln sich typischerweise innerhalb von ein bis drei Wochen und können Folgendes umfassen: Durchfall, manchmal mit sichtbarem Blut im Stuhl Krampfartige Bauchschmerzen Gewichtsverlust und Fieber In schweren Fällen ist der Bauch druckempfindlich und es kommt zu schwerem Durchfall, der mit Schleim und Blut durchsetzt ist (sogenannte Dysenterie oder Ruhr). Einige Betroffene haben schwere, krampfartige Bauchschmerzen und hohes Fieber. Der Durchfall kann zu Austrocknung (Flüssigkeitsmangel) führen. Bei Menschen mit chronischer Infektion kann ein Kräfteverfall des Körpers (Auszehrung) und Anämie auftreten. Manchmal formen sich große Knoten (Amöbome) im Dickdarm. Bei manchen Menschen breiten sich die Amöben auf die Leber aus, wo sie einen Abszess verursachen können. Zu den Symptomen gehören Fieber, Schweißausbrüche, Schüttelfrost, Schwäche, Übelkeit, Erbrechen, Gewichtsverlust und Schmerzen oder Beschwerden im rechten Oberbauch oder der Leber. In seltenen Fällen breiten sich Amöben zu anderen Organen aus (inklusive der Lunge oder des Gehirns). Die Haut kann ebenfalls infiziert werden, besonders im Bereich des Gesäßes (Infektion infolge von kontaminiertem Stuhl) und der Geschlechtsorgane (z. B. Penisgeschwüre infolge von Analverkehr mit einer infizierten Person) oder bei Wunden, die durch eine Bauchoperation oder -verletzung hervorgerufen wurden.
patient
health_topics
0english
hormonal and metabolic disorders
Pheochromocytoma
Diagnosis of Pheochromocytoma
Blood and urine tests Computed tomography or magnetic resonance imaging Doctors may not suspect a pheochromocytoma, because almost half of the people have no symptoms other than persistent high blood pressure. However, when high blood pressure occurs in a young person, comes and goes, or accompanies other symptoms of pheochromocytoma, doctors may request certain laboratory tests. For example, the level of certain catecholamines or products created when these catecholamines are broken down may be measured in blood or urine samples. Because of high blood pressure and other symptoms, doctors may prescribe a beta-blocker before knowing that the cause is a pheochromocytoma. Beta-blockers can make high blood pressure worse in people with pheochromocytoma. This paradoxical reaction often makes the diagnosis of pheochromocytoma clear. If the level of catecholamines is high, computed tomography (CT), magnetic resonance imaging (MRI), or another imaging test can help locate the pheochromocytoma. A test using injected radioactive chemicals that tend to accumulate in pheochromocytomas can also be useful. A scan is then done to see where the radioactive chemicals are. Once pheochromocytoma has been confirmed, doctors typically do genetic tests on the person.
patient
health_topics
2german
grundlagen
Rehabilitation bei Blindheit
Introduction
Die Überblick über die medizinische Rehabilitation von Blinden hängt davon ab, ob die Blindheit seit der Geburt (kongenital) besteht oder in sehr jungem Alter bzw. im Erwachsenenalter auftrat. Blind geborene Kinder oder Kinder, die sehr jung erblinden, erlernen in der Regel auf einer Sonderschule von Anfang an, wie sie damit umgehen müssen. Daher können die meisten von ihnen sehr gut mit ihrer Blindheit umgehen. Personen, die später erblinden, müssen jedoch neue Wege im Umgang mit dem Alltag wie dem Essen finden. Meistens bringt man ihnen das Uhrzeigersystem bei. Der Teller stellt ein Zifferblatt dar, auf dem das Fleisch immer auf 8.00 Uhr und das Gemüse auf 4.00 Uhr liegt. Das Getränk steht grundsätzlich auf 1.00 Uhr. Unter anderem zeigen Therapeuten Patienten, wie sie sich mehr auf ihre anderen Sinne verlassen und andere Vorrichtungen für Blinde nutzen können, z. B. Blindenschrift. Das Ziel ist es, der Person dabei zu helfen, so selbstständig wie möglich zu sein, unabhängig zu werden und ihr Selbstvertrauen wiederzugewinnen. Blinde müssen außerdem lernen, einen Gehstock zu benutzen, und Familienmitglieder und sonstige Betreuer müssen lernen, wie sie Blinde im Alltag begleiten. Familienmitglieder werden angewiesen, die Möbel oder andere Gegenstände nicht umzuräumen, ohne die blinde Person darüber zu informieren. Das Erlernen des Umgangs mit einem Blindenhund oder der Blindenschrift kommt viel später. In der Zwischenzeit können Blinde mit Hilfe von Hörbüchern am Leseerlebnis teilnehmen.
patient
health_topics
3spanish
salud femenina
Introducción al embarazo de alto riesgo
Introduction
No existe una definición formal o universalmente aceptada de embarazo de alto riesgo. No obstante, por lo general un embarazo de alto riesgo implica al menos uno de los siguientes factores: Que la probabilidad de que la mujer o el bebé mueran o enfermen sea más alta de lo habitual. Que la probabilidad de que aparezcan complicaciones antes o después del parto sea más alta de lo habitual. Muchas mujeres con afecciones complejas de alto riesgo se benefician del tratamiento en un centro especializado en el que atienden médicos especialistas en embarazos de alto riesgo.
professionals
health_topics
2german
gynäkologie und geburtshilfe
Wiederholte Fehlgeburten
Diagnose von rezidivierendem Schwangerschaftsverlust
Klinische Untersuchung Tests zur Identifikation der Ursache Die Diagnose eines rezidivierenden Schwangerschaftsverlusts wird klinisch gestellt, basierend auf der Anamnese von 2 oder 3 früheren Spontanaborten. Zur Bestimmung der Ursache von wiederkehrenden Schwangerschaftsverlusten sollten folgende Untersuchungen durchgeführt werden: Pränatale Gentests bei Eltern (Karyotypisierung) beider Eltern und aller Schwangerschaftsprodukte wie klinisch indiziert, um mögliche genetische Ursachen auszuschließen Screening auf erworbene thrombotische Erkrankungen: Antikardiolipin-Antikörper (IgG und IgM), Anti-beta2-Glykoprotein I (IgG und IgM) und Lupus-Antikoagulans Thyreoidea-stimulierendes Hormon Diabetes-Tests Hysterosalpingographie oder Sonohysterographie zur Untersuchung struktureller Uterusanomalien In bis zu 50% der Fälle kann die Ursache aber nicht ermittelt werden. Ein Screening auf hereditäre thrombotische Erkrankungen wird nicht routinemäßig empfohlen, es sei denn, sie wird durch einen Spezialisten für Pränatalmedizin überwacht.
patient
health_topics
3spanish
salud infantil
Uso de sustancias en adolescentes
Consumo de alcohol en adolescentes
El consumo de alcohol es frecuente y es la sustancia más utilizada por los adolescentes. La encuesta denominada Monitoring the Future Survey on Drug Use (Estudio sobre el consumo de drogas y sustancias para su monitorización a largo plazo) es un estudio a largo plazo sobre el consumo de sustancias realizado por el U.S. National Institute on Drug Abuse (Instituto Nacional Estadounidense para el Abuso de Drogas y Sustancias). Este estudio determinó que en 2021 en Estados Unidos, el 54% de los estudiantes de 12º grado habían probado el alcohol y el 26% había consumido alcohol durante el último mes, considerándose actualmente bebedores. Alrededor del 39% de los estudiantes de 12º grado refirieron que alguna vez habían estado borrachos. El consumo excesivo de alcohol también es frecuente y casi el 90% de todo el alcohol consumido por los adolescentes se produce durante una borrachera. Una borrachera se define como un patrón de consumo de alcohol que eleva la concentración de alcohol en sangre a 80 miligramos por decilitro (17,37 milimoles por litro). El número de tragos que dan lugar a una borrachera depende de la edad y el sexo y puede ser de solo 3 tragos a lo largo de 2 horas para las adolescentes más jóvenes. Sin embargo, debido a que los adolescentes a menudo beben alcohol directamente de la botella o se ponen ellos mismos las copas, el contenido de una copa para ellos puede ser mayor que el de una copa "estándar" para los adultos. Las borracheras ponen a los adolescentes en situación de riesgo de accidentes, lesiones, actividad sexual sin protección o no deseada y otras situaciones desafortunadas. Por estas razones, se debe disuadir a los adolescentes de que beban. La sociedad y los medios de comunicación describen el consumo de alcohol como un mecanismo aceptable, popular o incluso como un mecanismo saludable para controlar el estrés, la tristeza o los problemas de salud mental. A pesar de estas influencias, los padres deben marcar la diferencia expresando unas expectativas claras a sus hijos sobre el alcohol, estableciendo límites de manera coherente y vigilándolos. Por otro lado, los adolescentes cuyos familiares beben en exceso piensan que este comportamiento es aceptable. Algunos adolescentes que prueban el alcohol acaban desarrollando un Consumo de alcohol . Entre los factores de riesgo para ello se encuentran el hecho de empezar a beber a edad temprana y factores genéticos. Hay que procurar que los adolescentes con experiencia familiar de alcoholismo sean conscientes de que se encuentran expuestos a un mayor riesgo.
professionals
health_topics
3spanish
lesiones y envenenamientos
Fracturas costales
Introduction
Uno o más costillas fracturadas pueden ser debido a despuntar lesión en el pecho. (Véase también Generalidades sobre los traumatismos torácicos ). En general, las fracturas costales se deben a un traumatismo cerrado sobre la pared torácica, con una fuerza importante (p. ej., desaceleración desde una velocidad elevada, un golpe con bate de béisbol o una caída); sin embargo, a veces en los ancianos sólo se necesita una fuerza leve a moderada (p. ej., una caída menor). Si ≥ 3 costillas adyacentes se fracturan en 2 lugares diferentes, el segmento roto produce un Tórax inestable . El trauma menor (p. ej., debido a una caída) en los ancianos puede causar fracturas de costillas que pueden tener consecuencias fatales. Las lesiones de tórax concomitantes pueden incluir Daños aórticos, subclavios o cardíacos (infrecuentes, pero que pueden asociarse a una desaceleración importante, sobre todo en fracturas de las costillas 1 o 2) Lesiones esplénicas o abdominales (con fracturas de cualquiera de las costillas 7 a12) Laceraciones pulmonares o Contusión pulmonar None Neumotórax (abierto) (véase Hemotórax None Lesiones traqueobronquiales (raras)
patient
health_topics
2german
augenkrankheiten
Retinitis Pigmentosa
Introduction
Eine Retinitis pigmentosa ist eine seltene, progrediente Degeneration der Netzhaut (der durchsichtigen, lichtempfindlichen Struktur im hinteren Teil des Auges), die mit der Zeit einen mittleren bis schweren Verlust der Sehfähigkeit zur Folge hat. Eine Retinitis pigmentosa ist oft ererbt. Eine Form hat ein Vererbung monogener Störungen und erfordert nur ein abnormales Gen von einem Elternteil. Andere Formen sind
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme bei älteren menschen
Veränderungen im Körper beim Älterwerden
Haut
(Siehe auch Auswirkungen des Älterwerdens auf die Haut .) Die Haut wird zunehmend dünner, weniger elastisch, trockener und leicht runzlig. Die jahrelange Exposition gegenüber Sonnenlicht trägt jedoch stark zur Faltenbildung bei und lässt die Haut rau und fleckig werden. Menschen, die die Sonne meiden, sehen häufig viel jünger aus, als sie tatsächlich sind. Die Haut verändert sich teilweise, weil Kollagen (ein widerstandsfähiges, faseriges Gewebe, das die Haut straff erscheinen lässt) und Elastin (das die Haut dehnbar macht) chemische Veränderungen durchmachen und weniger geschmeidig werden, aber auch, weil der alternde Körper weniger Kollagen und Elastin produziert. Das führt dazu, dass die Haut leichter einreißt. Die Fettschicht unter der Haut wird dünner. Diese Schicht dient der Haut wie ein Polster und hilft, sie zu schützen und zu stützen. Die Fettschicht hilft auch, Körperwärme zu speichern. Wird diese Schicht dünner, bilden sich eher Falten und die Toleranz gegenüber Kälte nimmt ab. Die Zahl der Nervenenden in der Haut verringert sich. Deshalb werden Menschen weniger schmerz-, temperatur- und druckempfindlich und die Wahrscheinlichkeit für Verletzungen nimmt zu. Die Anzahl der Schweißdrüsen und Blutgefäße sinkt und der Blutfluss in die tieferen Hautschichten nimmt ab. Folglich kann der Körper schlechter Wärme aus dem Körperinneren durch die Blutgefäße an die Körperoberfläche leiten. Somit verlässt weniger Wärme den Körper und dieser kann sich selbst schlechter kühlen. Das Risiko für hitzebedingte Erkrankungen, wie z. B. Hitzschlag, steigt. Bei geringerem Blutfluss verheilt die Haut außerdem tendenziell langsamer. Die Anzahl der Pigment produzierenden Zellen (Melanozyten) nimmt ab. Dadurch ist die Haut weniger gegen UV-Strahlung, wie z. B. bei Sonnenlicht, geschützt. Es bilden sich große braune Flecken (Altersflecken) auf der Haut, die dem Sonnenlicht ausgesetzt war, vermutlich weil die Haut Abfallprodukte schlechter abbauen kann. Die Haut kann schlechter Vitamin D bilden, wenn sie gegenüber Sonnenlicht ausgesetzt ist. Daher besteht ein erhöhtes Risiko für Vitamin-D-Mangel .
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Pädiatrische Krebserkrankungen im Überblick
Weitere Informationen
Die folgenden englischsprachigen Quellen können nützlich sein. Bitte beachten Sie, dass das MSD-Manual nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. Children's Oncology Group:Consensus guidelines on screening for and management of long-term consequences of pediatric cancer
patient
health_topics
0english
children s health issues
Attention Deficit Hyperactivity Disorder (ADHD)
Introduction
Attention-deficit/hyperactivity disorder (ADHD) is poor or short attention span and/or excessive activity and impulsiveness inappropriate for the child’s age that interferes with functioning or development. ADHD is a brain disorder that is present from birth or develops shortly after birth. Some children mainly have difficulty with sustained attention, concentration, and ability to complete tasks; some children are overactive and impulsive; and some are both. Doctors use questionnaires completed by parents and teachers as well as observations of the child to make the diagnosis. Psychostimulant or other drugs plus structured environments, routines, a school intervention plan, and modified parenting techniques are often needed. Attention-deficit/hyperactivity disorder (ADHD) is a Definition of Developmental Disorders . Although children who have ADHD often behave in an overactive and impulsive way, ADHD is not a Although there is considerable controversy about the number of children affected, it is estimated that ADHD affects 5 to 15% of children and is twice as common among boys. Many features of ADHD are often noticed before age 4 and invariably before age 12, but they may not interfere significantly with academic performance and social functioning until the middle school years. ADHD was previously called just attention deficit disorder (ADD). However, the common occurrence of hyperactivity in affected children—which is really a physical extension of attention deficit and impulsivity—led to a change to the current terminology. ADHD has three forms Inattentive Hyperactive/impulsive Combined The symptoms of ADHD range from mild to severe and can become exaggerated or become a problem in certain environments, such as at home or at school. The constraints of school and organized lifestyles make ADHD a problem, whereas in prior generations, the symptoms may not have interfered significantly with children’s functioning because people had different expectations about normal childhood behavior. Although some of the symptoms of ADHD can also occur in children without ADHD, they are more frequent and severe in children with ADHD. Hyperactivity in ADHD is really a physical extension of attention deficit and impulsivity.
professionals
health_topics
0english
neurologic disorders
Vascular Cognitive Impairment and Dementia
Etiology of Vascular Cognitive Impairment and Dementia
Vascular cognitive impairment and dementia typically results from multiple Ischemic Stroke (or sometimes hemorrhages). Although each infarct may be only minimally symptomatic in itself, the combination of multiple infarcts can cause enough neuronal or axonal loss to impair brain function. There are four major types of vascular cognitive impairment and dementias ( Etiology reference ): Subcortical ischemic vascular cognitive impairment and dementia Multi-infarct dementia Poststroke dementia Mixed dementia Subcortical ischemic vascular cognitive impairment and dementiais caused mainly by small vessel disease. Subcortical lacunar lesions may develop, as may white matter lesions, which are mainly subcortical. Subcortical ischemic vascular cognitive impairment and dementia may include Multiple lacunar infarction:Multiple lacunar infarcts occur deep within hemispheric white and gray matter. Binswanger dementia:This variant is associated with severe, poorly controlled hypertension and systemic vascular disease. It causes diffuse and irregular loss of axons and myelin with widespread gliosis, tissue death due to an infarction, or loss of blood supply to the white matter of the brain. Multi-infarct dementiaaffects medium-sized blood vessels, leading to large cortical infarcts. Post-stroke dementiais immediate and/or delayed irreversible cognitive decline that begins within 6 months after stroke. Mixed dementiais characterized by both vascular cognitive impairment, dementia, and other coexisting pathology (eg Alzheimer disease, dementia with Lewy bodies). Uncommon types of vascular cognitive impairment and dementia include the following: Strategic single-infarct dementia:A single infarct occurs in a crucial area of the brain (eg, angular gyrus, thalamus). Cerebral amyloid angiopathy: Clinical history includes slowly progressive cognitive decline, episodic transient focal neurologic episodes (so-called amyloid spells), and sudden-onset focal neurologic deficits secondary to cortical lobar intracerebral hemorrhages. Hereditary vascular dementia:Cerebral autosomal dominant arteriopathy with subcortical infarcts and leukoencephalopathy (CADASIL) is a cerebral small vessel disease caused by mutations in theNOTCH3(NOTCH receptor 3) gene, which codes for a transmembrane receptor located on vascular smooth muscle cells. Cerebral autosomal recessive arteriopathy with subcortical infarcts and leukoencephalopathy (CARASIL) is also a small vessel disease; it is caused by mutations in theHTRA1gene. Cerebral amyloid angiopathy (CAA) is the accumulation of beta-amyloid in cerebral blood vessel walls, which results in a high risk of intracerebral hemorrhages. CAA occurs in several types of hereditary disorders but usually occurs sporadically. Cognition can be normal; however, prevalence of CAA is much higher in patients with Alzheimer's disease than in the general population. 1.Skrobot OA, O’Brien J, Black S, et al: The Vascular Impairment of Cognition Classification Consensus Study.Alzheimers DementJun;13 (6):624–633, 2017. doi: 10.1016/j.jalz.2016.10.007
patient
health_topics
1french
problèmes de santé de l’homme
Abcès de la prostate
Symptômes de l’abcès de la prostate
Les symptômes courants comprennent Miction plus fréquente Miction difficile ou douloureuse Difficultés à vider la vessie (rétention urinaire) Douleur au niveau de la zone située entre le scrotum et l’anus D’autres symptômes moins fréquents comprennent : douleur du scrotum due à l’épididymite (inflammation du canal enroulé contenant le sperme et le transportant), sang dans les urines, et écoulement purulent de l’urètre. Une fièvre est parfois présente. Le toucher rectal réalisé par un médecin peut être douloureux. La prostate est généralement hypertrophiée.
professionals
health_topics
0english
injuries poisoning
Explosives and Blast Injuries
Symptoms and Signs of Explosive and Blast Injuries
Most injuries (eg, fractures, lacerations, brain injuries) manifest the same as in other types of trauma. Blast lung injury may cause dyspnea, hemoptysis, cough, chest pain, tachypnea, wheezing, decreased breath sounds, apnea, hypoxia, cyanosis, and hemodynamic instability. Air embolism may manifest as stroke, myocardial infarction, acute abdomen, blindness, deafness, spinal cord injury, or claudication. Damage to the tympanic membrane and the inner ear may impair hearing, which should always be assessed. Patients with abdominal blast injury may have abdominal pain, nausea, vomiting, hematemesis, rectal pain, tenesmus, testicular pain, and unexplained hypovolemia. Traumatic Brain Injury (TBI) may manifest immediately and resolve or leave residual neurocognitive affects of varying degree. There also is concern that multiple lower-level blast exposures may have a cumulative deleterious neurocognitive effect and perhaps lead to
professionals
health_topics
3spanish
trastornos otorrinolaringológicos
Tumores de las glándulas salivales
Tumores malignos de las glándulas salivales
Los tumores malignos son menos frecuentes y se pueden caracterizar por un crecimiento rápido o brusco. Son firmes, nodulares y pueden estar adheridos a los tejidos adyacentes, a menudo con límites mal definidos. Por último, pueden ulcerar la piel o la mucosa que las recubre o pueden invadir los tejidos adyacentes. El carcinoma mucoepidermoide es el cáncer más frecuente de las glándulas salivales; suele afectar a personas entre la tercera y la sexta década de vida. Se puede manifestar en cualquier glándula salival, más comúnmente en la glándula parótida, sino también en la glándula submandibular o una glándula salival menor del paladar. Los carcinomas epidermoides de grado intermedio y alto pueden producir metástasis a los linfáticos regionales. El carcinoma de células acinares es un tumor frecuente de la glándula parótida que afecta a personas entre la quinta y la sexta década de vida. Este carcinoma tiene una evolución más silenciosa, con una incidencia multifocal.
professionals
health_topics
1french
troubles dermatologiques
Lichen simplex chronique
Étiologie du lichen simplex chronique
Le lichen simplex chronique est un épaississement de la peau (lichénifiée) avec desquamation variable secondaire au grattage ou aux frottements répétitifs. Le lichen simplex chronique (névrodermite) est un eczéma provoqué par un grattage répété. Un prurit perçu dans une zone spécifique de la peau (avec ou sans pathologie sous-jacente) provoque des frictions et des traumatismes mécaniques répétés, résultant en une lichénification secondaire et un prurit. Le lichen simplex chronique apparaît fréquemment chez les personnes souffrant de pathologies anxieuses et de stress émotionnel non spécifique. Les patients qui ont une atopie ou une dermatite atopique sont particulièrement sensibles, étant donné leur prédisposition au prurit. Le lichen simplex chronique du scrotum ou de la vulve est souvent provoqué par un signal de prurit initié par la radiculopathie des neurones sensitifs sacrés.
professionals
health_topics
3spanish
temas especiales
Trastorno por uso de alcohol y rehabilitación
Referencia general
1.Grant BF, Goldstein RB, Saha T, et al: Epidemiology of DSM-5 alcohol use disorder results from the National Epidemiologic Survey on Alcohol and Related Conditions III.JAMA Psychiatry72(8):757–766, 2015. doi: 10.1001/jamapsychiatry.2015.0584
professionals
health_topics
3spanish
pediatría
Pubertad precoz
Clasificación de la pubertad precoz
La pubertad precoz puede dividirse en 2 tipos: Dependiente de la hormona liberadora de gonadotropinas (GnRH) (pubertad precoz central) Pubertad precoz independiente de GnRH (efectos de las hormonas sexuales periféricas) La pubertad precoz dependiente de GnRH es más común en general y de 5 a 10 veces más frecuente en las niñas. En la pubertad precoz dependiente de GnRH, se activa el eje hipotálamo-hipofisario, lo que determina aumento de tamaño y maduración de las gónadas, desarrollo de los caracteres sexuales secundarios y ovogénesis o espermatogénesis. La pubertad precoz independiente de GnRH es mucho menos frecuente. El desarrollo de los caracteres sexuales secundarios se debe a las altas concentraciones circulantes deestrógenoso andrógenos, sin activación del eje hipotálamo-hipofisario. Asimismo, la pubertad precoz puede clasificarse según se produzca gonadarquia o adrenarquia. En las niñas, la gonadarquia comprende desarrollo mamario, cambio del hábito corporal, crecimiento del útero y, en último término, menarca. En los varones, la gonadarquia incluyen aumento de tamaño tescitular, crecimiento fálico, aparición inicial de vello púbico, facial y axilar, olor corporal adulto y grasitud facial o acné. La adrenarquia tanto en niñas como en varones implica la aparición de vello corporal, olor corporal y acné. El desarrollo puberal incompleto o no sostenido es común, con mayor frecuencia como una telarca o adrenarca prematura. Las niñas con telarca prematura suelen mostrar el desarrollo mamario durante los primeros 2 años de vida, pero este cambio no va acompañado de los niveles hormonales de la pubertad, la menarca, la edad ósea avanzada en la radiografía, los efectos de los andrógenos o aceleración del crecimiento. La adrenarca prematura aislada tampoco se asocia con el desarrollo puberal progresivo. Los niños con adrenarca prematura pueden tener signos de producción de andrógenos suprarrenales (p. ej., vello púbico, acné, olor corporal) que progresan lentamente sin aceleración del crecimiento lineal. La adrenarca prematura puede estar asociada con el desarrollo posterior del Síndrome de ovario poliquístico (SOP) en la adolescencia.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos pulmonares
Asma
Terapia para el asma
Control de los desencadenantes Terapia farmacológica Control Instrucción del paciente Tratamiento de las exacerbaciones agudas Los objetivos del tratamiento consisten en minimizar el deterioro y el riesgo, que incluyen prevenir las exacerbaciones y aminorar los síntomas crónicos, como los despertares nocturnos, minimizar la necesidad de consultas al departamento de urgencia o las hospitalizaciones, mantener la función pulmonar inicial (normal) y los niveles de actividad y evitar los efectos adversos del tratamiento. Los factores desencadenantes en algunos pacientes pueden ser controlados con el empleo de almohadas de fibra sintética y cubrecolchones impermeables y con el lavado frecuente de sábanas, fundas de almohadas y mantas en agua caliente. En forma ideal, debe retirarse el mobiliario tapizado, los muñecos de peluche, las alfombras, las cortinas y las mascotas, al menos de la habitación donde el paciente duerme, para reducir los ácaros del polvo y la caspa de animales. Deben utilizarse deshumidificadores en los sótanos y en otras habitaciones aireadas de manera deficiente y en ambientes húmedos para reducir los hongos. El tratamiento con vapor en las casas disminuye los alérgenos de los ácaros del polvo. La limpieza de las casas y la desinsectación para eliminar la exposición a las cucarachas es de especial importancia. Aunque el control de los factores desencadenantes es más difícil en ambientes urbanos, no disminuye la importancia de estas medidas. Las aspiradoras y los filtros de aire particulado de alta eficiencia (HEPA) pueden aliviar los síntomas, si bien no se han observado efectos beneficiosos sobre la función pulmonar y la necesidad de fármacos. Los pacientes sensibles a los sulfitos deben evitar los alimentos que contienen sulfito (p. ej., algunos vinos y aderezos de ensaladas). Los desencadenantes no alérgicos, como el humo del cigarrillo, los olores fuertes, los humos irritantes, las bajas temperaturas y la humedad elevada también deben evitarse o controlarse cuando sea posible. También es importante limitar la exposición a personas con infecciones respiratorias de las vías aéreas superiores. Sin embargo, el asma inducida por el ejercicio no se trata evitando el ejercicio porque este es importante para la salud. En cambio, se debe administrar un broncodilatador de acción corta con fines profilácticos antes del ejercicio y según sea necesario durante o después del ejercicio (inhalador de rescate); se debe iniciar terapia de control (paso 2 y anteriores en la tabla Pasos en el manejo del asma* ) si los síntomas inducidos por el ejercicio no responden a los inhaladores de rescate o si ocurren diariamente o con mayor frecuencia. Los pacientes con asma sensible a laaspirinapueden usar paracetamol, salicilato de colina y magnesio o AINE altamente selectivos como celecoxib cuando necesitan un analgésico. El asma es una contraindicación relativa para el uso de beta-bloqueantes no selectivos (p. ej., propranolol, timolol, carvedilol, nadolol, sotalol), incluso en las formulaciones tópicas, si bien es probable que los fármacos cardioselectivos (p. ej., metoprolol, atenolol) no tengan efectos adversos. Las clases principales de fármacos utilizados en el tratamiento del asma y las exacerbaciones del asma son Broncodilatadores ( Agonistas beta , Corticosteroides None Modificadores de los leucotrienos None Estabilizadores de los mastocitos None Metilxantinas None Inmunomoduladores None Los fármacos de estas clases (véase tabla Farmacoterapia para el asma* ) son inhalados, ingeridos por vía oral o inyectados por vía subcutánea o intravenosa; los fármacos inhalados vienen en aerosoles y en polvo. El uso de las formas en aerosoles con un espaciador o cámara de retención facilita el depósito del fármaco en las vías aéreas en lugar de la faringe; se les advierte a los pacientes de que deben lavar y secar los espaciadores después de cada uso para evitar la contaminación bacteriana. Además, el uso de las formas en aerosol requiere la coordinación entre la manipulación del inhalador (provisión del fármaco) y la inhalación; las formas en polvo reducen la necesidad de la coordinación, porque el fármaco se libera sólo cuando el paciente inspira. Para detalles, véase La termoplastia bronquial es una técnica broncoscópica en la que se aplica calor a través de un dispositivo que transfiere ondas de radiofrecuencia controladas localizadas a las vías aéreas. El calor disminuye la magnitud del remodelado del músculo liso de las vías aéreas (y, por tanto, la masa muscular lisa) que se produce con el asma. En ensayos clínicos en pacientes con asma grave no controlados con terapias múltiples, se han observado disminuciones moderadas en la frecuencia de exacerbaciones y mejoría en el control de los síntomas del asma. Sin embargo, algunos pacientes han experimentado un empeoramiento inmediato de los síntomas, que a veces requieren hospitalización inmediatamente después del procedimiento. Las recomendaciones de expertos incluyen evitar la termoplastia bronquial, a menos que el paciente considere menos importante el riesgo de resultados adversos y más relevantes los beneficios potenciales a corto plazo. Si es posible, la termoplastia bronquial debe realizarse en los centros donde se efectúa en forma sistemática ( Referencia del tratamiento ). Los criterios para la consideración de la termoplastia bronquial incluyen asma grave no controlada con corticosteroides inhalados y agonistas beta de acción prolongada, uso intermitente o continuo de corticosteroides orales, VEF1 ≥ 50% de lo predicho y sin historial de exacerbaciones potencialmente letales. Los pacientes deben comprender el riesgo de exacerbación de asma posterior al procedimiento y la necesidad de hospitalización antes de proceder con el procedimiento. Se desconoce la eficacia y la seguridad a largo plazo de la termoplastia bronquial. No hay datos en pacientes con > 3 exacerbaciones por año o una VEF1 < 50% del valor estimado porque estos pacientes fueron excluidos de los ensayos clínicos. Las guías recomiendan el uso en el consultorio de la espirometría (VEF1, VEF1/CVF, CVF) para medir la limitación del flujo de aire y evaluar el deterioro y el riesgo. La espirometría debe repetirse al menos cada 1 a 2 años en pacientes con asma para controlar la progresión de la enfermedad y podría ser necesaria una terapia escalonada si la función pulmonar se deteriora o si se afecta con evidencia de mayor obstrucción del flujo de aire de la vía aérea (véase tabla Clasificación del control del asma*,† ). Fuera del consultorio, la monitorización del flujo espiratorio máximoen el domicilio, junto con los síntomas diarios del paciente y el uso del plan de acción para el asma, es especialmente útil para graficar la progresión de la enfermedad y la respuesta al tratamiento en pacientes con asma persistente moderada a grave. Cuando el asma está inactiva, es suficiente una sola medición del FEM a la mañana. Si las mediciones del FEM disminuyen a Nunca es excesivo resaltar la importancia de la instrucción del paciente. Los pacientes actúan mejor cuando conocen más acerca del asma –qué desencadena una exacerbación, qué fármaco utilizar en un momento determinado, cuál es la técnica de inhalación correcta, cómo utilizar un espaciador con un inhalador de dosis medida (IDM) y la importancia del uso temprano de los corticoides en las exacerbaciones–. Todo paciente debe contar con un plan de acción por escrito para el manejo día a día, sobre todo para el de las exacerbaciones agudas, que se basa en el mejor flujo máximodel paciente más que en el valor esperado normal. Un plan de este tipo conduce a un mejor control del asma, en gran medida atribuible a la mejor aceptación y cumplimiento a las terapias. El objetivo del tratamiento de la exacerbación del asma es aliviar los síntomas y retornar a los pacientes a su mejor función pulmonar. El tratamiento consiste en Broncodilatadores inhalados (agonistas beta-adrenérgicos y anticolinérgicos) En general, corticoides sistémicos Los detalles del Tratamiento de las exacerbaciones agudas del asma , como las Las guías actuales para el asma recomiendan el tratamiento basado en la clasificación de la gravedad. La continuación del tratamiento se basa en la evaluación de control (véase tabla Clasificación del control del asma*,† ). El tratamiento se intensifica de un modo secuencial (véase tabla En general, el asma inducida por el ejercicio puede prevenirse por la inhalación profiláctica de un agonista beta-2 adrenérgico de acción rápida o un estabilizador de mastocitos antes de comenzar el ejercicio. Si los agonistas beta-2 adrenérgico no son eficaces o si el asma inducida por el ejercicio causa síntomas diarios o más frecuentes, el paciente requiere terapia de control. El principal tratamiento para el asma sensible alácido acetilsalicílicoes evitar la aspirina y los antiinflamatorios no esteroideos. El celecoxib no parece ser un disparador. Los modificadores de leucotrienos pueden atenuar la respuesta a los medicamentos antiinflamatorios no esteroideos. Alternativamente, la desensibilización se puede realizar en el paciente internado o en forma ambulatoria en función de la gravedad de la sensibilidad a laaspirinay del asma; la desensibilización ha tenido éxito en la mayoría de los pacientes que pueden continuar el tratamiento de desensibilización durante más de un año. Se encuentran en etapa de desarrollo varios tratamientos contra componentes específicos de la cascada inflamatoria. Los tratamientos dirigidos a la interleucina 6 (IL-6), la linfopoyetina del estroma tímico, el factor de necrosis tumoral alfa, otras quimiocinas y citocinas o sus receptores están todos en investigación o consideración como dianas terapéuticas. 1.Expert Panel Working Group of the National Heart, Lung, and Blood Institute (NHLBI) administered and coordinated National Asthma Education and Prevention Program Coordinating Committee (NAEPPCC), Cloutier MM, Baptist AP, et al: 2020 Focused Updates to the Asthma Management Guidelines: A Report from the National Asthma Education and Prevention Program Coordinating Committee Expert Panel Working Group.J Allergy Clin Immunol146(6):1217–1270, 2020. doi: 10.1016/j.jaci.2020.10.003
patient
health_topics
2german
spezialthemen
Mutterkraut
Empfehlungen
Mutterkraut könnte die monatliche Migränehäufigkeit möglicherweise verringern, aber die Wirkung ist wahrscheinlich gering. Personen, die unter Heuschnupfen oder bestimmten Pflanzenallergien leiden oder Gerinnungshemmer, andere Medikamente zur Behandlung von Migräne oder nichtsteroidale Antirheumatika (NSAR) einnehmen, sollten vor der Einnahme von Mutterkraut mit ihrem Arzt sprechen. Schwangere sollten Mutterkraut nicht einnehmen.
professionals
health_topics
2german
spezielle fachgebiete
Fussreflexzonenmassage
Hinweis
1.Ernst E, Posadzki P, Lee MS: Reflexology: an update of a systematic review of randomised clinical trials.Maturitas68(2):116–20, 2011.
professionals
health_topics
2german
endokrine und metabolische krankheiten
Hashimoto Thyreoiditis
Introduction
Die Hashimoto-Thyreoiditis ist eine chronische, autoimmune Entzündung der Schilddrüse mit lymphozytären Infiltrationen. Man findet eine schmerzlose Schilddrüsenvergrößerung und die Symptome einer Schilddrüsenunterfunktion. Zur Diagnosestellung gehört der Nachweis hoher Spiegel von Antikörpern gegen thyreoidale Peroxidase. Bei Patienten, die eine Hypothyreose entwickeln, ist in der Regel eine lebenslange Substitution mit Levothyroxin erforderlich. (Siehe auch Darstellung der Schilddrüsenfunktion .) Die Hashimoto-Thyreoiditis gilt als die häufigste Ursache einer primären Hypothyreose in Nordamerika. Die Prävalenz ist unter Frauen mehrmals so hoch wie unter Männern. Die Inzidenz nimmt mit dem Alter und bei Patienten mit Chromosomenanomalien wie z. B. dem Die Hashimoto-Thyreoiditis wie auch der Ätiologie sind gelegentlich assoziiert mit anderen Autoimmunkrankheiten wie z. B.
professionals
health_topics
0english
injuries poisoning
Compartment Syndrome
Etiology of Compartment Syndrome
Common causesof compartment syndrome include Fractures Severe contusions or crush injuries Reperfusion injury after vascular injury and repair Rare causesinclude snakebites, burns, severe exertion, drug overdose (of heroin orcocaine), casts, tight bandages, and other rigid circumferential devices that limit swelling and thus increase compartment pressure. Prolonged pressure on a muscle during coma may cause rhabdomyolysis.
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Hyperglycémie néonatale
Introduction
L'hyperglycémie correspond à une glycémie>150 mg/dL (>8,3 mmol/L). Le diagnostic est établi par une mesure de la glycémie. Le traitement consiste en une réduction de la concentration de dextrose IV ou du débit de perfusion ou d'insuline IV. Lacause la plus fréquented'hyperglycémie néonatale est Iatrogène Les causes iatrogènes sont en général des perfusions IV de dextrose trop rapides les premiers jours de vie chez les nourrissons hypotrophes (<1,5 kg). L'autre cause importante est le stress physiologique dû à une chirurgie, à une hypoxie, à un Syndrome de détresse respiratoire du nouveau-né ou à un
professionals
health_topics
3spanish
trastornos urogenitales
Uropatía obstructiva
Signos y síntomas de la uropatía obstructiva
Los signos y síntomas varían según el sitio afectado, el grado de obstrucción y la rapidez de su aparición. Es común el dolor cuando la obstrucción distiende en forma aguda la vejiga, el sistema colector (es decir, el uréter más la pelvis renal más los cálices renales) o la cápsula renal. Las lesiones ureterales superiores o de la pelvis renal causan dolor o sensibilidad a la palpación en el flanco, mientras que la obstrucción ureteral inferior ocasiona dolor que puede irradiarse al testículo o el labio homolateral. La distribución del dolor renal y ureteral suele observarse a lo largo de T11 a T12. La obstrucción ureteral completa aguda (p. ej., por un cálculo ureteral) puede causar dolor intenso acompañado por náuseas y vómitos. Una gran sobrecarga de líquidos (p. ej., por consumir bebidas alcohólicas o con cafeína o por la diuresis osmótica causada por un medio de contraste IV) genera dilatación y dolor si la producción de orina aumenta hasta superar la velocidad de flujo por la zona obstruida. El dolor suele ser mínimo o estar ausente en la uropatía obstructiva parcial o de desarrollo lento (p. ej., en la obstrucción congénita de la unión ureteropelviana, en un tumor pelviano). En ocasiones, la hidronefrosis genera una masa palpable en el flanco, especialmente en la hidronefrosis masiva del lactante y el niño. El volumen de orina no disminuye en la obstrucción unilateral, a menos que se produzca en un riñón único funcionante (riñón solitario). La anuria absoluta se produce en la obstrucción completa a nivel de la vejiga o la uretra. La obstrucción parcial en estos niveles puede causar dificultad para la micción o anomalías en el chorro de orina. En la obstrucción parcial, la producción de orina es a menudo normal, y en raras ocasiones se ve incrementada. El aumento de producción de orina con poliuria y nocturia aparece si la nefropatía resultante causa alteraciones en la capacidad de concentración de la orina y en la reabsorción de sodio. La nefropatía de evolución prolongada puede generar también Hipertensión . Las infecciones que complican la obstrucción pueden causar disuria, piuria, tenesmo vesical y polaquiuria, dolor referido de los riñones y uréteres, sensibilidad en el ángulo costovertebral, fiebre y, en ocasiones, septicemia.
patient
health_topics
2german
augenkrankheiten
Ischämische Optikusneuropathie
Ursachen für eine ischämische Optikusneuropathie
Eine Blockierung der Blutzufuhr zu dem Bereich des Sehnervs, der sich im Innern des Auges befindet, kann eine Beeinträchtigung der Funktion der optischen Nervenzellen sowie einen Sehverlust zur Folge haben. Es gibt zwei Formen dieser Störung: nichtarteriitisch und arteriitisch. kommt häufiger vor und tritt vor allem bei Personen auf, die um die 50 Jahre alt oder älter sind. Der Verlust der Sehkraft ist normalerweise nicht so ausgeprägt, wie bei der arteriitischen ischämischen Optikusneuropathie. Zu den Risikofaktoren gehören ein anatomisch gestauter Sehnerv (Augenbecher zu klein für den Sehnervenkopf), Bluthochdruck , kommt für gewöhnlich bei Menschen im Alter von über 60 Jahren vor. Die Blutversorgung des Sehnervs ist aufgrund einer Arterienentzündung (Arteriitis) blockiert, meist handelt es sich dabei um eine Riesenzellarteriitis .
patient
health_topics
0english
brain, spinal cord, and nerve disorders
Chronic Pain
Treatment of Chronic Pain
Drugs to relieve pain Physical methods (such as physical therapy) Psychologic and behavioral therapy If a cause of chronic pain is identified, it is treated. Treatment of chronic pain may include the following: Drugs to relieve pain (analgesics) Physical methods, such as Physical Therapy (PT) or Complementary and integrative pain-relieving techniques, such as Acupuncture , Psychologic and behavioral therapy If treatments are ineffective, doctors may refer people to a pain clinic. In most people taking pain relievers (analgesics) for chronic pain, the pain's intensity varies throughout the day. Intensity varies based on several factors, such as the following: Characteristics of the affected nerves (for example, how quickly they send signals and where the nerves are located) Activities that can cause pain (such as moving or touching the affected area) Stress Dose or schedule of pain relievers Depending on the severity of the pain, the following types of drugs may be used to treat chronic pain: Nonsteroidal Anti-Inflammatory Drugs (NSAIDs) Acetaminophen None Drugs called Adjuvant Analgesics (such as Opioid Pain Relievers None Sometimes a combination of drugs may relieve pain more effectively than a single drug. or with Nonsteroidal Anti-Inflammatory Drugs , such as Adjuvant analgesicsare commonly used to treat chronic pain. These drugs are thought to work by changing the way nerves process pain (rather than directly stopping the sensation of pain). The adjuvant analgesics most commonly used for pain are Medications for Treatment of Depression (such as Antiseizure medications (such as Oral and topical local Anesthetics None Opioid Pain Relievers None Before prescribing opioids for any type of chronic pain, doctors consider the following: What the usual treatment approach is Whether there are other treatments that could be used Whether the person has a high risk of side effects from an opioid Whether the person is at risk of misuse or abuse of an opioid drug or is likely to use the drugs for other purposes (for example, to sell them) Doctors may refer people to a pain specialist or a mental health care practitioner who has expertise in substance misuse if the risk of having a problem is high. For example, people who have had an addiction usually need a referral. When opioids are prescribed for chronic pain, doctors explain the nature of the person's disorder (if known) and the risks and benefits of other possible treatments, including nonopioid drugs and no treatment. Doctors ask the person about their goals and expectations. They usually give the person written information that describes the risks of taking opioids. After the person discusses this information with the doctor and understand it, the person is asked to sign an Informed Consent document. When doctors prescribe an opioid for chronic pain, they explain the risks and side effects of opioids. People are advised Not to drink alcohol or take antianxiety drugs or sleep aids when taking the opioid To take the recommended dose at the recommended times and not to change the dose To store the opioid in a safe, secure place Not to share the opioid with anyone To contact their doctor if the drug makes them drowsy or they have any other side effects (such as confusion, constipation, or nausea) To dispose of unused pills as directed To keepnaloxone(an opioid antidote) on hand and to learn and teach family members how to administer it if an opioid overdose occurs If an opioid is prescribed, doctors have usual practices to ensure the person's safety. Doctors typically ask the persons to get opioid prescriptions only from one doctor and fill prescriptions at the same pharmacy every time. They see the person for follow-up visits frequently and monitor the use of the drug to make sure it is safe and effective. For example, doctors may periodically test the person's urine to determine whether the drug is being taken correctly. They also ask the person to sign an agreement that specifies conditions required for opioid use, including any monitoring that may be needed. For people with pain due to cancer or another terminal disorder, concerns about side effects should not limit the use of opioids because side effects can usually be prevented or managed, and addiction is less of a concern. Physical or occupational therapists use various techniques to try to relieve chronic pain and help people function better. If trigger points are present, practitioners may use a spray to cool the area, then stretch the muscle. This method (called stretch and spray) can help lessen pain. Wearing an orthosis (a device that supports damaged joints, ligaments, tendons, muscles, and bones) helps some people. Sometimes doing exercises or increasing activity level helps. For example, walking regularly can help relieve lower back pain more effectively than resting in bed. Physical Therapy (PT) and Overview of Integrative, Complementary, and Alternative Medicine may be used to treat chronic pain. For example, doctors may suggest one or more of the following: Acupuncture None Mind-body techniques (such as Meditation , yoga, and tai chi) Manipulation and body-based therapies (such as Chiropractic or osteopathic manipulation and Energy-based therapies (such as Therapeutic Touch and Various Relaxation Techniques (such as relaxation training, distraction techniques, hypnosis, and Counseling or psychotherapy can help people function better, even if it does not reduce pain. Doctors may recommend specific ways to gradually increase physical and social activities. People are advised not to let pain derail their commitment to better functioning. When this approach is used, many people report a decrease in pain. Doctors applaud progress, encourage people to continue improving, and continue to treat the pain as needed. Doctors may also talk with family members or fellow workers to discourage them from doing anything that keeps the person focused on the pain. For example, they should not constantly ask about the person's health or insist that the person do no chores. A nerve block is frequently used to treat pain caused by damage to a specific large nerve. For this procedure, a nerve pathway that transmits pain signals is disrupted by one of the following: Injecting the area around the nerves with a local anesthetic to prevent the nerves from sending pain signals (doctors commonly use ultrasonography to help them locate the nerves to be treated) Injecting the area around nearby collections of nerve cells called ganglia to help regulate the transmission of pain signals Injecting a caustic substance (such asphenol) into a nerve to destroy it Freezing the nerve (cryotherapy) Burning the nerve with a radiofrequency probe Nerve blocks are often used to treat low back pain caused by pressure on (compression of) spinal nerves (which connect the spinal cord with other parts of the body). Nerve blocks may also be used to treat severe cancer pain near the end of life and severe, persistent neuropathic pain when drugs cannot relieve the pain. Doctors may recommend a pain rehabilitation program for people with chronic pain. These programs are managed by an interdisciplinary team that includes psychologists, physical therapists, doctors, nurses, and sometimes occupational therapists and integrative medicine practitioners. The programs include education. cognitive behavioral therapy, physical therapy, simplification of the drug regimen, and sometimes gradually decreased use of a pain reliever. They focus on the following: Restoring function Improving quality of life Helping people control their own life, despite their chronic pain
patient
health_topics
0english
special subjects
Other Commonly Abused Substances
Laxatives
Laxatives speed the passage of substances through the digestive tract and are used to treat constipation. However, people who falsely believe they must have frequent bowel movements as part of being healthy often abuse laxatives. In addition, people with eating disorders such as Anorexia Nervosa sometimes take laxatives because they believe doing so can help them lose weight. Laxatives used often and without medical need may cause Dehydration and severe deficiencies of
patient
health_topics
3spanish
trastornos gastrointestinales
Introducción a los tumores endocrinos pancreáticos
Introduction
El Páncreas es un órgano situado en la parte superior del abdomen. Produce jugos digestivos que se secretan en el tracto digestivo. Además, el páncreas produce Funcionantes No funcionantes Lostumores no funcionantesno secretan hormonas y no son cancerosos. Estos tumores pueden causar síntomas cuando provocan una obstrucción de las vías biliares o del intestino delgado, si sangran hacia el interior del tracto gastrointestinal, o al dar lugar a una masa en el abdomen. Lostumores funcionantessecretan grandes cantidades de una hormona particular, causando varios síndromes. Algunos de los tumores funcionantes son cancerosos. Las hormonas que pueden ser secretadas y su tipo correspondiente de tumor son Insulina ( Insulinoma ) Gastrina ( Gastrinoma ) Glucagón ( Glucagonoma ) Péptido intestinal vasoactivo ( Vipoma ) El exceso de secreción de estas hormonas también puede ocurrir en un síndrome llamado Síndromes de neoplasia endocrina múltiple (NEM) .
professionals
health_topics
2german
herz kreislauf krankheiten
Mitralklappenstenose
Behandlung der Mitralstenose
Diuretika und manchmal Betablocker oder Kalziumantagonisten. Manchmal Antikoagulation bei Vorhofflimmern Kommissurotomie oder Herzklappenersatz Asymptomatische Patienten mit Mitralstenose erfordern keine zusätzliche Behandlung abgesehen von einer geeigneten Antibiotikaprophylaxe . Die Überwachung mittels serieller TTE ist wichtig, da eine RV-Vergrößerung und ein Anstieg des systolischen Drucks im RV auftreten können, ohne dass die Patienten eine Veränderung des Funktionszustands bemerken und ohne dass sich die Mitralklappenfläche verringert. Eine frühzeitige Intervention kann die pulmonale Hypertonie lindern, bevor sie dauerhaft wird. Leicht symptomatische Patienten sprechen üblicherweise auf Diuretika und auf Betablocker oder Kalziumantagonisten an, die die Ventrikelfrequenz kontrollieren können, wenn eine Sinustachykardie oder Vorhofflimmern vorliegt. Die Antikoagulation mit einem Vitamin-K-Antagonisten (kein direkt wirkendes orales Antikoagulans[DOAC]) ist indiziert, um Thromboembolien zu verhindern, wenn Patienten Vorhofflimmern, Embolie oder ein linkes Vorhofgerinnsel hatten oder hatten. Eine dauerhafte Wiederherstellung des Sinusrhythmus ist selten möglich. Eine Antikoagulation kann bei dichtem Spontankontrast oder einem vergrößerten linken Vorhof (M-Mode-Durchmesser > 50 mm) in Betracht gezogen werden, aber es gibt keine guten Daten, die diese Praxis unterstützen. Alle Patienten sollten dazu ermutigt werden, sich zumindest auf niedriger Stufe trotz der Dyspnoe zu belasten. Eine Antibiotika-Prophylaxe gegen Endokarditis wird nicht mehr länger empfohlen, außer bei Patienten, bei denen eine Herzklappe ersetzt wurde (siehe Tabelle Empfohlene Endokarditisprophylaxe während zahnärztlichen Eingriffen oder Eingriffen an den Atemwegen* ). Moderate MitralstenoseEine Intervention kann indiziert sein, wenn eine Herzoperation für andere Indikationen erforderlich ist. Patienten, die symptomatisch sind und einen belastungsinduzierten mittleren Transmissionsgradienten > 15 mmHg oder einen pulmonalen Kapillarverschlussdruck > 25 mmHg haben, können für eine perkutane Ballonkommissurotomie in Betracht gezogen werden. Schwere MitralstenoseEine Intervention ist indiziert, wenn Symptome vorhanden sind, wenn die Klappe für eine perkutane Ballonkommissurotomie geeignet ist (kann bei asymptomatischen Patienten in Betracht gezogen werden, wenn der pulmonale Druck > 50 mm Hg ist oder ein neuer Vorhofflimmern beginnt). Eine Herzoperation wird nur bei schweren Symptomen und bei Patienten durchgeführt, die für eine perkutane Ballon-Kommissurotomie nicht in Frage kommen, andere Herzoperationen benötigen oder keinen Zugang zu dem perkutanen Verfahren haben. ist das Verfahren der Wahl für jüngere Patienten und für Patienten ohne stark verkalkte Klappenkommissuren, subvalvuläre Verzerrung, LA-Thromben oder mittelschwere oder schwere MI (siehe Tabelle Bewertung der Mitralklappeninsuffizienz - kann bei Patienten mit schwerer Erkrankung subvalvulärer, valvularer Verkalkung oder LA-Thromben eingesetzt werden. Bei diesem Verfahren werden die verbackenen Mitralklappensegel mit einem Dilatator, der in einer Thorakotomie (geschlossene Kommissurotomie) oder mit direkter Sicht durch eine Sternotomie (offene Kommissurotomie) durch den linken Vetrikel geführt wird, separiert. Die Wahl des Verfahrens hängt von der Erfahrung des Chirurgen und der Morphologie der Klappe ab, obwohl die geschlossene Commissurotomie heute seltener durchgeführt wird. Aufgrund ihrer höheren Risiken wird eine Operation in der Regel verzögert, bis die Symptome Klasse III der New York Heart Association erreichen (siehe Tabelle New York Heart Association (NYHA) Klassifikation der Herzinsuffizienz ). Während der Operation ligieren einige Kliniker den linken Vorhofsfortsatz, um Thromboembolien zu reduzieren. wird nur bei Patienten durchgeführt, bei denen eine Ballonvalvuloplastie oder eine chirurgische Kommissurotomie aufgrund schwerer morphologischer Schäden an der Herzklappe nicht möglich sind. Lebenslanges Antikoagulation mit Warfarin ist bei Patienten mit einem mechanischen Ventil erforderlich, um Thromboembolie zu verhindern. Eine Mitralklappe erfordert eine postoperative Antikoagulation mit Warfarin für 3 bis 6 Monate (siehe auch Antikoagulation für Patienten mit einer prothetischen Herzklappe ). Direkt wirkende orale Antikoagulanzien (DOAC) sind wirkungslos und sollten nicht angewendet werden. Wenn die Ätiologie Kranzverkalkung ist, verfügt eine perkutane Ballonkommissurotomie über keinerlei Vorteil, da keine Kommissurenfusion vorliegt. Darüber hinaus ist der chirurgische Klappenersatz aufgrund der Kranzverkalkung technisch anspruchsvoll, und oft mit einem hohen Risiko verbunden, weil viele Patienten älter sind und Komorbiditäten haben. Deswegen wird die Intervention aufgeschoben, bis die Symptome trotz der Gabe von Diuretika und Herzraten-kontrollierender Substanzen schwer werden. Vorläufige Erfahrungen mit inoperablen Patienten legen nahe, dass die Implantation einer Transkatheter-Aortenklappenersatz-TAVR-Bioprothese in Mitralposition von Nutzen ist. 1.Otto CM, Nishimura RA, Bonow RO, et al: 2020 ACC/AHA Guideline for the Management of Patients With Valvular Heart Disease: Executive Summary: A Report of the American College of Cardiology/American Heart Association Joint Committee on Clinical Practice Guidelines.Circulation143(5):e35–e71, 2021. doi: 10.1161/CIR.0000000000000932
professionals
health_topics
2german
intensivmedizin
Infraklavikuläre Kanülierung der V. subclavia
Schritt für Schritt Beschreibung der Verfahren
Führen Sie eine vorläufige Inspektion (unsteril) durch, um die Sternumkerbe, die hintere Krümmung der Klavikula, den Übergang zwischen dem medialen und dem mittleren Drittel der Klavikula sowie den Mittelpunkt der Klavikula zu identifizieren. Befestigen Sie den Herzmonitor am Patienten und schalten Sie ihn ein. Legen Sie sterile Geräte auf steril abgedeckte Geräteträger. Tragen Sie sterile Kleidung und verwenden Sie einen Barriereschutz. Ziehen Sie das Lokalanästhetikum in eine Spritze auf. Optional: Befestigen Sie eine Suchernadel an einer 5-ml-Spritze, die 1 bis 2 ml steriler Kochsalzlösung enthält. Befestigen Sie die Einführnadel an einer 5-ml-Spritze, die 1 bis 2 ml steriler Kochsalzlösung enthält. Richten Sie die Nadelschräge an den Volumenmarkierungen der Spritze aus. Spülen Sie alle Schläuche des ZVK mit 3 bis 5 ml steriler Kochsalzlösung vor und verschließen Sie dann die Ports mit Kappen oder Spritzen. Verwenden Sie zum Spülen eines zentralen Schlauchs eine 10-ml-Spritze (oder eine Spritze mit gleichem oder größerem Durchmesser) und drücken Sie nicht zu fest, um ein Reißen des Schlauchs zu vermeiden. Tupfen Sie einen großen Bereich der Haut mit antiseptischer Lösung ab, der den gesamten Schlüsselbeinbereich sowie die Seite des Halses und die vordere Brust bis unterhalb der ipsilateralen Brustwarze umfasst. Die Schaffung dieses breiten sterilen Bereichs erlaubt es, sofort zu einer Kanülierung der V. jugularis interna unter Ultraschallkontrolle zu wechseln, sollte die Kanülierung der V. subclavia fehlschlagen. Lassen Sie die antiseptische Lösung mindestens 1 Minute lang trocknen. Legen Sie sterile Handtücher um die Stelle. Legen Sie große sterile Abdecktücher aus (z. B. ein Ganzkörperabdecktuch), um ein großes steriles Feld zu schaffen. Legen Sie die Spitze des Zeigefingers der Hand, die dem Kopfende des Bettes am nächsten ist, auf die Sternumkerbe und den Daumen auf den Mittelpunkt des Schlüsselbeins. Der Nadeleinstichkanal:Die Verfahrensnadeln (Lokalanästhesie-, Sucher- und Einführnadeln) werden unmittelbar inferior des Mittelpunkts der Klavikula (oder 1 bis 2 cm inferior der Verbindung des medialen und mittleren Drittels der Klavikula) in einem flachen Winkel in die Haut eingeführt und - unter Umgehung der Unterseite der Klavikula - auf die Sternumkerbe ausgerichtet. Wahrscheinlich müssen Sie die Haut seitlich der Nadeleinstichstelle nach unten drücken, um die erforderliche, nahezu horizontale Ausrichtung von Spritze und Nadel beizubehalten. Legen Sie eine kleine Menge des Anästhetikums auf die Nadeleinstichstelle und injizieren Sie dann das Anästhetikum in die Haut und die Weichteile entlang des voraussichtlichen Nadeleinstichkanals. Bringen Sie ein zusätzliches Anästhetikum in das sehr schmerzempfindliche Periost auf der Unterseite der Klavikula ein. Halten Sie beim Vorschieben einen leichten Unterdruck auf den Spritzenkolben aufrecht, um die intravaskuläre Platzierung zu erkennen und eine intravaskuläre Injektion zu verhindern. stoppen Sie das Vorschieben, halten Sie die Spritze fest und betrachten Sie diese Nadel jetzt als Suchernadel. Fahren Sie unten mit Beurteilung des Blutrückflusses fort. Führen Sie die Einführnadel (oder optional die Suchernadel) mit der Abschrägung nach oben entlang des Nadeleinstichkanals ein. Halten Sie einen leichten Unterdruck auf den Spritzenkolben aufrecht, während Sie die Nadel vorschieben. Hören Sie mit dem Vorschieben auf, wenn ein Blutstrahl im Zylinder der Spritze erscheint (Sie können spüren, wie die Nadel die Wand durchstößt, wenn sie in das Lumen eintritt). Halten Sie die Spritze bewegungslos an dieser Stelle. Schon eine leichte Bewegung kann dazu führen, dass sich die Nadelspitze aus der Vene bewegt. Wenn die Kanülierung schwierig ist,kann ein kleines Handtuch unter die ipsilaterale Schulter des Patienten gerollt oder ein kaudaler Zug (5 cm) am Arm versucht werden. Wenn nach 3 bis 4 cm Einstichlänge kein Blutstrahl im Zylinder erscheint,ziehen Sie die Nadel langsam zurück. Wenn die Nadel zunächst vollständig durch die Vene gestochen wurde, kann nun ein Blutblitz erscheinen, wenn Sie die Nadelspitze wieder in das Lumen zurückziehen. Wenn immer noch kein Blutblitz erscheint, ziehen Sie die Nadel fast bis zur Hautoberfläche zurück, ändern Sie die Richtung und versuchen Sie erneut, die Nadel in die Vene vorzuschieben.Ändern Sie nicht die Richtung der Nadel, solange sie vollständig eingeführt ist. Halten Sie die Spritze weiterhin unbeweglich. Fassen Sie die Spritzendüse sicher an und halten Sie sie unbeweglich. Entfernen Sie die Spritze aus der Spritzendüse und lassen Sie das Blut kurz herausfließen, um zu bestätigen, dass das Blut venös ist (d. h. dunkelrot und fließend, aber nicht pulsierend). Decken Sie die Öffnung dann sofort mit dem Daumen ab, um den Blutfluss zu stoppen und eine Luftembolie zu verhindern. Ist das Blut jedoch hellrot und pulsierend (arteriell),brechen Sie das Verfahren ab. Entfernen Sie die Nadel und verwenden Sie 4 × 4 breite Gazekompressen für 10 Minuten, um den äußeren Druck auf den Bereich zu halten, um Blutungen aus der Punktionsstelle zu verringern. Die Patienten sollten engmaschig auf die Entwicklung von Hämothorax und Blutungen (z. B. regelmäßige Vitalparameter, körperliche Untersuchung, möglicherweise eine Röntgenthoraxaufnahme) überwacht werden. Wenn Sie bis zu diesem Zeitpunkt eine Suchernadel (oder eine Anästhesienadel, die die Vene gefunden hat) eingeführt haben, verwenden Sie nun diese Nadel, um das Einführen der Einführnadel zu steuern. Halten Sie die Einführspritze mit der Nadelschräge nach unten. Verwenden Sie eine von zwei Einführungsmethoden: Entweder Sie entfernen die Suchernadel und führen sofort die Einführnadel auf demselben Weg ein, oder Sie lassen die Suchernadel an Ort und Stelle und führen die Einführnadel inferior daneben ein, aber leicht superior, um auf denselben Venenpunkt wie die Suchernadel zu zielen. Stoppen Sie das Vorschieben der Einführnadel und halten Sie sie still, wenn ein Blutstrahl im Spritzenzylinder erscheint. Falls die Suchernadel noch nicht entfernt wurde, entfernen Sie sie jetzt. Bewerten Sie den Blutfluss aus der Einführnadel wie weiter oben im Abschnitt Beurteilung des Blutrückflusses beschrieben. Diese Abbildung zeigt die Handposition während der subclavialen Venenpunktion (infraklavikulärer Zugang). Drehen Sie die Einführnadel vorsichtig so, dass die Abschrägung der Nadel nun nach unten zeigt (d. h. von der V. jugularis interna weg und zum Herzen hin). Führen Sie das J-gekrümmte Ende des Führungsdrahtes in die Einführnadel ein, wobei die J-Kurve nach unten zeigt (d. h. in die gleiche Richtung wie die Nadelschräge). Führen Sie den Führungsdraht durch die Nadel in die Vene ein. Üben Sie keinen Druck auf den Draht aus; er sollte sanft gleiten. Schieben Sie den Draht 20 cm vor, oder bis ektopische Herzschläge auftreten (ziehen Sie sich von diesem Punkt zurück, bis die Ektopie aufhört). Wenn Sie beim Vorschieben des Führungsdrahtes einen Widerstand spüren,hören Sie auf, ihn vorzuschieben. Versuchen Sie, den Draht vorsichtig herauszuziehen, ihn leicht zu drehen und dann wieder einzuführen, oder versuchen Sie, den Draht vorsichtig ganz herauszuziehen, die Nadelspitze wieder in der Vene zu platzieren (was durch den venösen Blutrückfluss bestätigt wird) und dann den Draht erneut einzuführen. Wenn Sie jedoch beim Zurückziehen des Drahtes einen Widerstand spüren,brechen Sie den Eingriff ab und ziehen Sie die Nadel und den Führungsdraht zusammen als Einheit zurück (um zu verhindern, dass die Nadelspitze den Führungsdraht im Patienten durchschneidet). Dann verwenden Sie 4 × 4 breite Gazekompressen für 10 Minuten, um externen Druck auf die Fläche zu halten und zu helfen, Blutungen und Hämatome zu verhindern. Sobald der Führungsdraht eingeführt ist, halten Sie ihn mit einer Hand fest und behalten Sie ihn während des gesamten Eingriffs unter Kontrolle. Halten Sie zunächst den Führungsdraht distal von der Nadel fest und ziehen Sie die Nadel aus der Haut. Halten Sie dann den Führungsdraht an der Hautoberfläche fest und schieben Sie die Nadel über die verbleibende Länge des Führungsdrahtes, um die Nadel zu entfernen. Erweitern Sie die Einstichstelle der Haut: Führen Sie mit dem Skalpell eine kleine Inzision (ca. 4 mm) an der Einstichstelle der Haut durch, ohne dabei den Führungsdraht zu berühren, um die Stelle zu vergrößern und die Aufnahme der größeren Durchmesser des Gewebedilatators und des Katheters zu ermöglichen. Schieben Sie den Gewebedilatator über den Führungsdraht: Fassen Sie den Führungsdraht zunächst an der Haut und schieben Sie den Dilatator über die Länge des Drahtes bis zur Haut. Fassen Sie dann den Draht knapp distal des Dilatators, halten Sie den Dilatator nahe der Hautoberfläche und führen Sie ihn mit einer Korkenzieherbewegung schrittweise über die gesamte Länge des Dilatators ein. Halten Sie den Draht während des Einführens immer gut fest. Entfernen des Dilatators: Halten Sie zunächst den Führungsdraht distal zum Dilatator fest und ziehen Sie den Dilatator aus der Haut. Wenn der Führungsdraht an der Hautoberfläche sichtbar ist, entfernen Sie den Dilatator vollständig, indem Sie ihn über die verbleibende Länge des Führungsdrahtes nach unten schieben. Halten Sie den Führungsdraht an der Hautoberfläche fest. Schieben Sie den Katheter über den Führungsdraht bis zur Hautoberfläche vor: Halten Sie den Führungsdraht an der Hautoberfläche fest, fädeln Sie die Katheterspitze über das distale Ende des Führungsdrahtes und schieben Sie den Katheter an der Hautoberfläche entlang. Das distale Ende des Führungsdrahtes sollte nun aus dem Portansatz herausragen. Wenn das distale Ende des Führungsdrahtes nicht aus dem Portansatz herausragt,halten Sie die Katheterspitze nahe an der Hautoberfläche, bis der Führungsdraht vorsteht. Führen Sie den Katheter weiter in die Vene ein: Fassen Sie den Führungsdraht an der Stelle, an der er aus dem Ansatz herausragt, und kontrollieren Sie ihn. Halten Sie den Katheter in der Nähe seiner Spitze und führen Sie die Spitze durch die Haut ein. Dann schieben Sie den Subclaviakatheter schrittweise in Schritten von mehreren Zentimetern und gegebenenfalls mit einer Korkenzieherbewegung über die gesamte Länge vor. Wenn ektopische Herzschläge auftreten, ziehen Sie den Katheter langsam zurück, bis die Ektopie aufhört. Halten Sie sowohl den Führungsdraht als auch den Katheter fest. Entfernen des Führungsdrahtes: Ziehen Sie den Führungsdraht zurück, während Sie den Katheter sicher an der Hautoberfläche halten. Spülen Sie jeden Katheteranschluss mit Kochsalzlösung: Ziehen Sie zunächst die Luft aus dem Schlauch und stellen Sie sicher, dass venöses Blut in den Anschluss fließt. Drücken Sie dann mit einer 10-ml-Spritze (oder einer Spritze mit gleichem oder größerem Durchmesser) und ohne übermäßige Kraftanstrengung 20 ml Kochsalzlösung in den Schlauch, um ihn zu reinigen. Wenn der Patient wach oder minimal sediert ist, betäuben Sie die Haut an den geplanten Nahtstellen mit 1%igem Lidocain. Legen Sie eine mit Chlorhexidin imprägnierte Scheibe auf die Haut an der Stelle, an der der Katheter eingeführt wird. Nähen Sie die Haut an der Befestigungsklemme des Katheters fest. Um ein Ziehen an der Einstichstelle zu verhindern, vernähen Sie den Katheter an einer zweiten Stelle, sodass ein gebogenes oder geschlungenes Segment des Katheters zwischen den beiden Stellen liegt. Legen Sie einen sterilen Okklusivverband an. In der Regel werden transparente Membranverbände verwendet.
professionals
health_topics
2german
spezielle fachgebiete
Scraping
Introduction
Das Schaben (ein Physiotherapien ), auch Gua Sha genannt, beinhaltet das Reiben eines stumpfen Gerätes über geschmierte (geölte oder nasse) Haut, normalerweise auf dem Rücken, Hals oder den Extremitäten. In letzter Zeit ist das "Scraping" in der Leichtathletik beliebt, insbesondere beim Gewichtheben. Man nimmt an, dass "Scraping" den Blutfluss in ein Gebiet erhöht und den Stoffwechsel und die Heilung verbessert ( Diese Therapien wurden bei Erkrankungen des Bewegungsapparates, Kopfschmerzen und perimenopausalen Symptomen untersucht ( Literatur ). "Scraping" kann Ekchymosen verursachen. (Siehe auch Integrative, begleitende und alternative Medizin im Überblick .)
patient
health_topics
1french
médicaments
Métabolisme des médicaments
Introduction
Le métabolisme des médicaments est l’altération chimique d’un médicament par l’organisme. (Voir aussi Présentation de l’administration des médicaments et de la pharmacocinétique .) Certains médicaments sont chimiquement modifiés par l’organisme (métabolisés). Les substances produites par le métabolisme (métabolites) peuvent être inactives, d’activité proche ou différente de l’activité thérapeutique ou de la toxicité originelle du médicament. Certains médicaments, dits promédicaments, sont administrés sous forme inactive pour être ensuite (transformés) métabolisés en forme active ; les métabolites qui en résultent, produisent alors les effets thérapeutiques désirés. Les métabolites peuvent être à leur tour métabolisés au lieu d’être éliminés par l’organisme. Ces métabolites ultimes sont ensuite excrétés. L’excrétion implique l’ Élimination des médicaments de l’organisme, par exemple, dans l’urine ou la bile. La majorité des médicaments doit passer à travers le foie, qui est le principal organe où les médicaments sont métabolisés. Une fois dans le foie, les enzymes hépatiques convertissent les promédicaments en métabolites actifs ou convertissent les médicaments actifs en une forme inactive. Le groupe des enzymes du cytochrome P-450 constitue le principal mécanisme hépatique de métabolisme des médicaments. Le taux de ces enzymes du cytochrome P-450 contrôle la vitesse à laquelle de nombreux médicaments sont métabolisés. La capacité de métabolisation des enzymes est limitée et peut être dépassée lorsque les taux de médicament dans le sang sont élevés (voir Patrimoine génétique et réponse aux médicaments ). De nombreuses substances (telles que les médicaments et la nourriture) affectent les enzymes du cytochrome P-450. Lorsque ces substancesdiminuentla capacité des enzymes à dégrader un médicament, les effets du médicament (y compris les effets secondaires) sont majorés. Lorsque ces substancesaugmententla capacité des enzymes à dégrader un médicament, les effets du médicament sont diminués. Les systèmes métaboliques enzymatiques n’étant que partiellement développés à la naissance, les nouveau-nés ont des difficultés à métaboliser certains médicaments. Avec l’âge, l’activité enzymatique décroît et les personnes âgées, comme les nouveau-nés, ne métabolisent pas les médicaments avec la même efficacité que les grands enfants ou les jeunes adultes (voir ). Les nouveau-nés et les personnes âgées requièrent donc souvent des dosages moindres par kilogramme de poids corporel par rapport aux jeunes ou aux adultes d’âge moyen. Des variations génétiques affectant la façon dont certains médicaments (par exemple, les statines) sont transportés dans le foie ou en sortent peuvent augmenter le risque d’effets secondaires des médicaments ou le risque de Lésion du foie provoquée par les médicaments .
professionals
health_topics
0english
neurologic disorders
Tension Type Headache
Symptoms and Signs of Tension Type Headache
The pain of a tension-type headache is usually mild to moderate and often described as viselike. These headaches originate in the occipital or frontal region bilaterally and spread over the entire head. Unlike Migraine , tension-type headaches are not accompanied by nausea and vomiting and are not made worse by physical activity, light, sounds, or smells. Potential triggers for chronic tension-type headache include Sleep disturbances Stress Overview of Temporomandibular Disorders (TMDs) None Evaluation of Neck and Back Pain None Eye strain Episodic headachesmay last 30 minutes to several days. They typically start several hours after waking and worsen as the day progresses. They rarely awaken patients from sleep. Chronic headachesmay vary in intensity throughout the day but are almost always present.
professionals
health_topics
2german
infektionskrankheiten
Passive Immunisierung
Humanes Immunglobulin (Ig)
Ig ist eine konzentrierte Antikörperlösung, die aus Plasma normaler Blutspender gewonnen wird. Sie besteht vor allem aus IgG, obwohl auch Spuren von IgA, IgM und anderen Serumproteinen vorhanden sein können. Ig kann sehr selten übertragbare Viren (z. B. Hepatitis B oder C, HIV) enthalten und ist monatelang stabil, wenn es bei 4° C gelagert wird. IG wird intramuskulär (i.m.) verabreicht. Da maximale Serumantikörperspiegel erst frühestens 48 Stunden nach i.m. Applikation erreicht werden, müssen Ig möglichst rasch nach Exposition verabreicht werden. Die Halbwertszeit von Ig im Blutkreislauf beträgt ca. 3 Wochen. IG kann zur Prophylaxe bei Personen eingesetzt werden, die exponiert sind oder bei denen ein Risiko besteht für: Vorbeugung None Vorbeugung None Therapie None Vorbeugung (bei immungeschwächten Patienten, wenn Varizellen-Zoster-IG nicht verfügbar ist) Ausgesetztsein gegenüber Vorbeugung im 1. Trimenon der Schwangerschaft Ig verleiht nur einen temporären Schutz, der Gehalt an Antikörpern gegen spezifische Erreger kann je nach Präparat um den Faktor 10 schwanken. Die Gabe ist schmerzhaft, und eine Anaphylaxie kann auftreten. iIV Immunglobulin (IVig)wurde entwickelt, um höhere und wiederholte Dosen humanen Immunglobulins verabreichen zu können. IVIg wird zur Behandlung oder Vorbeugung schweren bakterieller und viraler Infektionen, Autoimmunerkrankungen und Immundefizienz-Erkrankungen benutzt, insbesondere bei folgenden: Behandlung None Routineimpfungen None Chronische lymphatische Leukämie (CLL) None Therapie None Behandlung None Orbeugung von Graft-versus-Host-Krankheit (GVHD) None Nebenwirkungen bei IVIG treten selten auf, Fieber, Schüttelfrost, Kopfschmerzen, Mattigkeit, Übelkeit, Erbrechen, Hypersensitivität, anaphylaktische Reaktionen, Husten und Hyperhydratation können jedoch vorkommen. Subkutanes Immunglobulin (SCIG)wird auch aus gepooltem menschlichen Plasma hergestellt; SCIg ist für den Heimgebrauch bei Patienten mit einem primären Immundefekt gedacht. Reaktionen an der Injektionsstelle sind häufig, aber systemische Nebenwirkungen (z. B. Fieber, Schüttelfrost) sind viel seltener bei SCIG als bei IVIg.
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Nail Patella Syndrome
Treatment of Nail Patella Syndrome
Angiotensin-converting enzyme (ACE) inhibitors for proteinuria and hypertension Sometimes kidney transplantation There is no specific treatment for nail-patella syndrome, but proteinuria and hypertension can be treated with ACE inhibitors. When indicated, Kidney Transplantation has been successful without evidence of recurrent disease in the graft.
professionals
health_topics
1french
troubles hépatiques et biliaires
Thrombose de la veine porte
Diagnostic de la thrombose de la veine porte
Bilan clinique et Examens complémentaires du foie et de la vésicule biliaire None Echodoppler Une thrombose porte doit également être suspectée en cas de: Manifestations d' Hypertension portale sans cirrhose Anomalies modérées du bilan hépatique en présence de facteurs de risque tels que l'infection ombilicale chez le nouveau-né, l'appendicite chez l'enfant ou un état d'hypercoagulabilité Échodoppler permet généralement d'établir le diagnostic en trouvant une diminution ou une absence de flux portal ou en visualisant directement le thrombus. Les cas difficiles peuvent nécessiter une IRM ou une TDM avec injection de produit de contraste. L'angiographie peut être nécessaire pour guider une éventuelle chirurgie de dérivation.
patient
health_topics
2german
grundlagen
Entscheidungen, die vor dem Tod zu treffen sind
Introduction
Schwerkranke und ihre Angehörigen haben manchmal das Gefühl, sie werden von der tödlichen Krankheit und den verschiedenen Therapien überrannt, als hätten sie keine Kontrolle mehr über die Ereignisse. Einige scheinen dieses Gefühl des Kontrollverlustes vorzuziehen, weil sie dadurch nicht entscheiden müssen, was zu tun ist. Andere Menschen ziehen es vor, alle Aspekte ihrer Pflege einschließlich der Einzelheiten für ihre Bestattung oder ihr Begräbnis selbst zu bestimmen. Patient und Arzt sollten offen und ehrlich darüber sprechen, welche medizinische Versorgung der Betroffene an seinem Lebensende wünscht, um so die bestmögliche Lebensqualität bei einer tödlich verlaufenden Krankheit zu gewährleisten. Der Arzt wägt die möglichen Vor- und Nachteile der Therapien am Lebensende einschließlich ihrer Auswirkungen auf die Lebensqualität offen ab. Der Patient sagt, was er möchte und was nicht. Der Patient kann seine Behandlungswünsche äußern, die Behandlungsdauer eingrenzen, sagen, wo er sterben möchte, was getan werden soll, wenn der Tod naht, und entscheiden, ob seine Übersicht über die Transplantation werden sollen. In der Regel werden Patienten, die ernsthaft oder unheilbar krank sind, von ihrem Hausarzt betreut, zu dem sie vielleicht eine lange vertrauensvolle Beziehung haben. Es gibt jedoch Ausnahmen. Einige Ärzte sind gegen eine terminale Sedierung oder die Verabreichung hoher Opioiddosen zur Schmerzkontrolle. Diese Behandlungen können das Sterben angenehmer gestalten, können jedoch auch den Tod leicht beschleunigen (obwohl sie manchmal auch das Leben des Betroffenen verlängern). Falls der Patient eine solche Behandlung wünscht, sein Arzt jedoch diese nicht bietet, muss sich der Patient eventuell an einen anderen Arzt wenden. Manchmal kann ein Hospizteam in Zusammenarbeit mit dem Hausarzt des Sterbenden eine solche Versorgung bieten und koordinieren. Die Hospizpflege ist ein Programm zur Pflege und Unterstützung von Menschen, die sehr wahrscheinlich innerhalb weniger Monate sterben werden. Im Fokus der Hospizversorgung steht Trost und die Bedeutung des Lebens. Eine Heilung gehört nicht zu den Zielen der Hospizversorgung. Die Hospizversorgung kann zu Hause oder in einer Gesundheitseinrichtung erfolgen.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos cardiovasculares
Fármacos para la hipertensión arterial
Bloqueantes del receptor de angiotensina II
Los bloqueantes del receptor de angiotensina II (véase tabla Inhibidores de la enzima convertidora de angiotensina (ECA) y bloqueantes del receptor de angiotensina II por vía oral para la hipertensión arterial ) ocupan e inhiben los receptores de angiotensina II y, de esta manera, interfieren sobre el La incidencia de eventos adversos es baja; puede ocurrir Angioedema , pero con mucha menor frecuencia que con los inhibidores de la ECA. Las precauciones para el uso de los bloqueantes del receptor de angiotensina II en pacientes con
professionals
health_topics
0english
hematology and oncology
Complications of Transfusion
Acute hemolytic transfusion reaction (AHTR)
About 20 people die yearly in the US as a result of acute hemolytic transfusion reaction. AHTR usually results from recipient plasma antibodies to donor RBC antigens. ABO incompatibility is the most common cause of acute hemolytic transfusion reaction. Antibodies against blood group antigens other than ABO can also cause AHTR. Mislabeling the recipient’s pretransfusion sample at collection and failing to match the intended recipient with the blood product immediately before transfusion are the usual causes. Hemolysis is intravascular, causing hemoglobinuria with varying degrees of Acute Kidney Injury (AKI) and possibly Degree of incompatibility Amount of blood given Rate of administration Integrity of the kidneys, liver, and heart An acute phase usually develops within 1 hour of initiation of transfusion, but it may occur late during the transfusion or immediately afterward. Onset is usually abrupt. The patient may complain of discomfort and anxiety. Dyspnea, fever, chills, facial flushing, and severe pain may occur, especially in the lumbar area. Shock may develop, causing a rapid, feeble pulse; cold, clammy skin; low blood pressure; and nausea and vomiting. Jaundice may follow acute hemolysis. If AHTR occurs while the patient is under general anesthesia, the only symptom may be hypotension, uncontrollable bleeding from incision sites and mucous membranes caused by an associated DIC, or dark urine that reflects hemoglobinuria. If AHTR is suspected, one of the first steps is to recheck the identification labels on the sample and patient. Diagnosis is confirmed by a positive Direct antiglobulin (direct Coombs) test , measuring urinary hemoglobin, serum lactate dehydrogenase, bilirubin, and haptoglobin. Intravascular hemolysis produces free hemoglobin in the plasma and urine; haptoglobin levels are very low. Hyperbilirubinemia may follow. After the acute phase, the degree of Acute Kidney Injury (AKI) determines the prognosis. Diuresis and a decreasing BUN (blood If AHTR is suspected, the transfusion should be stopped and supportive treatment begun. The goal of initial therapy is to achieve and maintain adequate blood pressure and renal blood flow with IV 0.9% saline andfurosemide. IV saline is given to maintain urine output of 100 mL/hour for 24 hours. The initialfurosemidedose is 40 to 80 mg (1 to 2 mg/kg in children), with later doses adjusted to maintain a urinary flow of>100 mL/hour during the first day. Drug treatment of hypotension must be done cautiously. Pressor drugs that decrease renal blood flow (eg,epinephrine,norepinephrine, high-dosedopamine) are contraindicated. If a pressor drug is necessary,dopamine2 to 5 mcg/kg/minute is usually used. A nephrologist should be consulted as early as possible, particularly if no diuretic response occurs within about 2 to 3 hours after initiating therapy, which may indicate Acute Tubular Necrosis (ATN) . Further fluid and diuretic therapy may be contraindicated, and early dialysis may be helpful.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos odontológicos
Periodontitis
Tratamiento de la periodontitis
Tratamiento de los factores de riesgo Curetaje y alisado radicular A veces, antibióticos orales o locales Cirugía y extracción El tratamiento de los factores de riesgo modificables, como la mala higiene bucal, la diabetes y el tabaquismo, mejora los resultados. Para todas las formas de periodontitis, la primera fase de tratamiento consiste en un curetaje (limpieza profesional manual o con instrumentos ultrasónicos) y alisado radicular profundo (es decir, la eliminación de la enfermedad o el cemento y la dentina afectados con toxinas seguidos del alisado de la raíz) para extraer la placa y los depósitos de cálculos o sarro. Se requiere higiene bucal minuciosa en el domicilio, que incluye un cuidadoso cepillado y uso de hilo dental para ayudar en la limpieza. Puede incluir hisopos o enjuagues de clorhexidina. Un terapeuta debe ayudar a enseñar al paciente cómo hacer estos procedimientos. El paciente es reevaluado en 3 semanas. Si los bolsillos no tienen más de 4 mm en ese momento, el único tratamiento necesario son limpiezas regulares. A veces se crea un colgajo de tejido de las encías para permitir el acceso para el raspado y alisado de las partes más profundas de la raíz. Si los bolsillos profundos persisten, pueden usarse antibióticos sistémicos. Un régimen común es la amoxicilina 500 mg por vía oral 3 veces al día por 10 días. Además, puede colocarse gel con doxiciclina o microesferas con minocilina en los bolsillos resistentes al tratamiento. Estos fármacos se absorben en 2 semanas. Otro abordaje es la eliminación quirúrgica del bolsillo y el recorte del hueso (reducción del bolsillo y cirugía de eliminación) para que el paciente pueda limpiar la profundidad del surco normal entre el diente y la encía. En algunos pacientes, se hace cirugía regenerativa e injertos de hueso para promover el crecimiento del hueso alveolar. Puede requerirse la sección de los dientes flojos y la remodelación selectiva de superficies de los dientes para eliminar la oclusión traumática. En la enfermedad avanzada a menudo son necesarias las extracciones. Los factores sistémicos que contribuyen con la enfermedad deben controlarse antes de iniciar el tratamiento odontológico. El 90% de los pacientes con periodontitis ulcerosa necrosante debida al HIV (periodontitis asociada al HIV) responde al tratamiento combinado con curetaje y alisado, a la irrigación del surco con yodopovidona (que el dentista aplica con una jeringa), al uso regular de enjuagues con clorhexidina, y los antibióticos sistémicos, en general metronidazol, 250 mg por vía oral 3 veces al día durante 14 días. La periodontitis localizada agresiva requiere cirugía periodontal más antibióticos orales (p. ej., amoxicilina, 500 mg 4 veces al día o metronidazol, 250 mg 3 veces al día durante 14 días).
professionals
health_topics
1french
troubles pulmonaires
Fibrose pulmonaire idiopathique
Symptomatologie de la fibrose pulmonaire idiopathique
La symptomatologie de la fibrose pulmonaire idiopathique se développe généralement en 6 mois à plusieurs années et comprend une dyspnée d'effort et une toux non productive. Les symptômes généraux, tels qu'une fébricule et des myalgies, sont rares. Le signe classique de la fibrose pulmonaire idiopathique est un râle crépitant, inspiratoire, fin et sec des deux bases (crépitant de type "Velcro"). L'hippocratisme digital est présent dans près de 50% des cas. Le reste de l'examen est normal jusqu'à un stade avancé de la maladie où des signes d' Hypertension artérielle pulmonaire et de
professionals
health_topics
1french
troubles musculosquelettiques et du tissu conjonctif
Comment aspirer ou injecter une bourse prépatellaire
Description étape par étape de l'aspiration ou de l'injection d'une bourse prépatellaire
Aspirer à la base de l'épanchement; éviter une trajectoire d'injection qui risque de percer la rotule. Préparer la zone avec une solution antiseptique. Vaporiser un spray de refroidissement sur le site d'insertion de l'aiguille jusqu'à ce qu'il devienne blanc et/ou injecter un anesthésique local (p. ex., ≤ 1 mL). Porter des gants. Insérer l'aiguille (fixée à la seringue d'aspiration) dans la peau à la base (en bas) de l'épanchement. Tirer doucement périodiquement sur le piston tout en avançant.Si l'aiguille touche l'os,se retirer puis la réavancer sous un angle différent Le liquide pénètre dans la seringue lorsque l'on pénètre dans la bourse. Drainer tout le liquide de la bourse. Du bout des doigts, appliquer une légère pression sur la périphérie de la bourse pour diriger le liquide vers la pointe de l'aiguille. En cas d'injection de la bourse, stabiliser l'embase de l'aiguille avec la main et changer de seringue. Si l'aiguille est insérée trop serrée, tenez l'embase de l'aiguille avec un hémostat (pince hémostatique). Injecter les médicaments et retirer l'aiguille. Appliquer un bandage ou un pansement adhésifs. Transférer les échantillons d'épanchement de la bourse dans des tubes et d'autres milieux de transport pour Examen du liquide synovial . Inspecter le liquide à la recherche de sang et de graisse.
patient
health_topics
0english
kidney and urinary tract disorders
Overview of Urinary Tract Symptoms
Introduction
Kidney and urinary tract disorders can involve one or both kidneys, one or both ureters, the bladder, or the urethra, and in men, the prostate, one or both testes, or the epididymis. Problems with the male reproductive system often manifest as Scrotal Pain , Some urinary tract disorders rarely cause symptoms until the problem is very advanced. These include Overview of Kidney Failure None None Stones in the Urinary Tract that do not block urine flow Some Overview of Urinary Tract Infections (UTIs) None Sometimes, symptoms occur but are very general or vague and are not always obviously related to the kidneys. For example, a general feeling of illness (malaise), loss of appetite, or nausea may be the only symptoms of advanced kidney failure. In older people, mental confusion may be the first recognized symptom of infection or kidney failure. Symptoms that are more suggestive of a kidney or urinary problem include Flank Pain (flank) Swelling of the feet or legs Control of Urination (including Urinary Incontinence in Adults None (See also Overview of the Urinary Tract .)
patient
health_topics
3spanish
traumatismos y envenenamientos
Síndrome compartimental
Síntomas del síndrome compartimental
El primer síntoma del síndrome compartimental puede ser un aumento del dolor. El dolor suele ser peor de lo que se esperaría para tal lesión. Mover los dedos de manera que se alarguen los músculos afectados es doloroso. Los analgésicos ejercen poco efecto. A medida que el trastorno empeora, la persona afectada presenta alteraciones de la sensibilidad en la extremidad lesionada y puede ser incapaz de mover el pie o la mano de dicha extremidad. Esta puede estar adormecida y muy inflamada, y la piel puede estar pálida, fría y apretada. El riesgo de infección aumenta.
patient
health_topics
3spanish
salud femenina
Infecciones uterinas después del parto
Introduction
Las infecciones que se desarrollan después del parto de un bebé ( Infección posparto después del parto, puerperal ) por lo general comienzan en el útero. Las bacterias pueden infectar el útero y sus alrededores poco después del parto. Tales infecciones suelen causar dolor en la parte inferior del abdomen, fiebre y secreciones malolientes. El diagnóstico generalmente se establece de acuerdo con los síntomas y los resultados de un examen físico. Por lo general la infección se cura con antibióticos. Después del parto, el útero se puede infectar si las membranas que contienen al feto (el saco amniótico) están infectadas (llamada Infección intraamniótica ). Las infecciones uterinas incluyen Infección de la mucosa uterina (endometritis) Infección de músculo uterino (miometritis) Infección de las áreas alrededor del útero (parametritis)
professionals
health_topics
0english
special subjects
Involuntary Weight Loss
Geriatrics Essentials: Involuntary Weight Loss
Normal age-related changes that can contribute to weight loss include the following: Decreased sensitivity to certain appetite-stimulating mediators (eg, orexins, ghrelin, neuropeptide Y) and increased sensitivity to certain inhibitory mediators (eg, cholecystokinin, serotonin,corticotropin-releasing factor) A decreased rate of gastric-emptying (prolonging satiety) Decreased sensitivities of taste and smell Loss of muscle mass (sarcopenia) In older people, multiple chronic disorders often contribute to weight loss. Dental problems (eg, periodontitis) become more common with aging and can compromise nutrient intake and digestion. Social isolation tends to decrease food intake. Particularly in nursing home patients, depression is a very common contributing factor. It is difficult to sort out the exact contribution of specific factors because of the interactions between factors such as depression, loss of function, drugs, dysphagia, dementia, and social isolation. When evaluating older patients with weight loss, a useful checklist is of potential contributing factors beginning with the letter D: Dentition Dementia Depression Diarrhea Disorders (eg, severe renal, cardiac, or pulmonary disorders) Drugs Dysfunction Dysgeusia Dysphagia Older patients who have lost weight should be evaluated for Vitamin D Deficiency and Dependency and Enteral (tube) feeding is rarely beneficial in older patients, except for specific patients in whom such feeding may possibly be a short-term bridge to eating normally.
patient
health_topics
0english
infections
Whipworm Infection
Symptoms of Whipworm Infection
Mild whipworm infections often cause no symptoms. Abdominal pain, loss of appetite, and diarrhea occur when a large number of worms are present in the colon. Weight loss, bleeding from the intestine, and Overview of Anemia may result, especially in children with heavy infections. Occasionally, a massive infection causes the rectum to protrude through the anus (rectal prolapse).
patient
health_topics
2german
hals , nasen und ohrenerkrankungen
Halsschwellung
Ursachen für Knoten im Hals
Bei den meisten Halsschwellungen handelt es sich um Vergrößerte Lymphknoten aufgrund von Infektionen . Manchmal ist die Schwellung eine angeborene Zyste, eine vergrößerte Speicheldrüse oder eine vergrößerte Schilddrüse. Diehäufigsten Ursachenvergrößerter Lymphknoten bei jüngeren Patienten sind: Reaktion auf eine Infektion in der Nähe (z. B. Erkältung oder Halsentzündung) Direkte bakterielle Infektion eines Lymphknotens Bestimmte körperweite (systemische) Infektionen Oft vergrößern sich ein oder mehrere Halslymphknoten als Reaktion auf eine Infektion der oberen Atemwege, eine Halsentzündung oder Zahninfektion. In solchen Fällen sind die Knoten weich und in der Regel nicht druckempfindlich. In der Regel verkleinern sie sich kurz nach Abklingen der Infektion wieder. Manchmal können Bakterien einen Lymphknoten direkt infizieren (sogenannte Lymphadenitis ). Zu diesen Infektionen gehören Bestimmte systemische Infektionen bewirken typischerweise, dass sich mehrere Lymphknoten vergrößern, darunter auch einige am Hals. Die häufigsten dieser Infektionen sind die Infektiöse Mononukleose , das Eineviel seltenere, jedoch gravierendere Ursachevon vergrößerten Lymphknoten ist Krebs Bösartige (maligne) Halsschwellungen sind bei älteren Patienten häufiger, können jedoch auch bei jüngeren Patienten auftreten. Bei dem bösartigen Knoten kann es sich um Folgendes handeln: Ein Krebsgeschwür in einer nahegelegenen Struktur wie dem Mund oder Hals, das in den Hals gewachsen ist. Ein bösartiger Lymphknoten, der auftreten kann, wenn sich ein Krebs aus einer nahe gelegenen Struktur oder aus weiter entfernten Körperteilen ausbreitet (metastasiert) Ein Krebs, der im Lymphsystem beginnt ( Überblick über Lymphome ). Bösartige Schwellungen sind nicht schmerzhaft oder druckempfindlich, dafür oft steinhart. Zysten sind hohle, mit Flüssigkeit gefüllte Raumforderungen, die in der Regel harmlos sind, sofern sie sich nicht infizieren. Manche Zysten am Hals sind bereits von Geburt an vorhanden. Grund dafür sind Anomalien während der fötalen Entwicklung. Manchmal entwickeln sich Zysten in der Haut ( Kutane Zysten ), auch in der Haut des Halses. Eine Speicheldrüse unter dem Kiefer ( Schwellung der Speicheldrüsen ) kann sich vergrößern, wenn sie von einem Stein blockiert wird, sich infiziert oder wenn sich ein Krebsgeschwür entwickelt. Die Schilddrüse, die sich direkt oberhalb des Brustbeins in der Mitte des Halses befindet, kann sich vergrößern. Die häufigste Form der Vergrößerung ist der Einfache nichttoxische Struma , der jedoch gutartig ist. Weniger häufig handelt es sich um Schilddrüsenkrebs und Schilddrüsenentzündung (Thyreoiditis).
patient
health_topics
2german
leber und gallenstörungen
Gallensteine
Symptome von Gallensteinen
Etwa 80 Prozent der von Gallensteinen Betroffenen weisen, falls überhaupt, jahrelang keine Symptome auf, vor allem wenn die Gallensteine in der Gallenblase bleiben. Gallensteine können aber auch Schmerzen verursachen. Schmerzhaft ist, wenn die Steine von der Gallenblase in den Gallenblasengang, den Hauptgallengang oder die Vater-Ampulle gelangen und den entsprechenden Kanal blockieren. Wenn die Gallenblase in der Folge anschwillt, kommt es zu einer schmerzhaften Gallenkolik. Die Schmerzen sind im Oberbauch spürbar, und zwar in der Regel auf der rechten Seite unter den Rippen. Vor allem für Patienten mit Diabetes und ältere Personen kann es schwierig sein, genau zu bestimmen, woher der Schmerz kommt. Die Intensität der Schmerzen nimmt typischerweise während 15 Minuten bis zu einer Stunde zu und bleibt dann bis zu 12 Stunden lang konstant. Die Schmerzen sind in der Regel so stark, dass sich Patienten in die Notfallaufnahme begeben müssen. Die Schmerzen klingen über einen Zeitraum von 30 bis 90 Minuten ab, bis sie nur noch dumpf wahrnehmbar sind. Oft verspüren Patienten Übelkeit und müssen erbrechen. Die Einnahme einer schweren Mahlzeit kann eine Gallenkolik auslösen, unabhängig davon, ob es sich um fettiges Essen handelt. Gallensteine verursachen weder Aufstoßen noch Blähungen. Auch wenn die meisten Anfälle einer Gallenkolik von sich aus wieder zurückgehen, kommt es bei 20 – 40 Prozent der Betroffenen alljährlich zu wiederkehrenden Schmerzen und eventuell auch zu Komplikationen. Zwischen diesen Anfällen geht es den Betroffenen gut. Wenn die Verstopfung anhält, entzündet sich die Gallenblase (sog. akute Symptome ). In einer entzündeten Gallenblase gedeihen Bakterien, sodass es zu einer Infektion kommen kann. Die Entzündung führt in der Regel auch zu Fieber. Eine Verstopfung des Hauptgallengangs oder der Vater-Ampulle ist gravierender als eine Verstopfung des Gallenblasengangs. Bei einer Verstopfung können sich die Gänge erweitern. Es kann überdies zu Fieber, Schüttelfrost und Gelbsucht bei Erwachsenen (einer gelblichen Verfärbung der Haut und des Weiß im Auge) kommen. Die Kombination dieser Symptome ist ein Anzeichen dafür, dass sich eine schwere Infektion (akute Cholangitis) entwickelt hat. Bakterien können in den Blutkreislauf gelangen und auch an anderen Orten im Körper schwere Infektionen auslösen ( Steine, welche die Ampulla hepatopancreatica blockieren, können auch den Bauchspeicheldrüsengang (Ductus pancreaticus) blockieren und eine schmerzhafte Entzündung der Bauchspeicheldrüse ( Übersicht über Pankreatitis ) auslösen. Durch eine Entzündung der Gallenblase aufgrund von Gallensteinen kann die Gallenblasenwand erodiert werden, was bisweilen einen Durchbruch (Perforation) zur Folge haben kann. Bei einer solchen Perforation laufen die Inhalte der Gallenblase in die Bauchhöhle aus, worauf sich diese entzündet (Peritonitis). Wenn ein großer Gallenstein in den Dünndarm gelangt, kann dies einen Darmverschluss (Gallensteinileus) verursachen. Diese seltene Komplikation betrifft meist ältere Menschen. Gallensteine verursachen weder Aufstoßen noch Blähungen. Etwa 80 Prozent der Gallensteine verursachen überhaupt keine Symptome oder sonstige Probleme.
professionals
health_topics
2german
erkrankungen der haut
Basalzellkarzinom
Behandlung von Basalzellkarzinom
In der Regel mit lokalen Methoden Die Behandlung des Basalzellkarzinoms sollte durch einen Spezialisten erfolgen. Das klinische Erscheinungsbild, die Größe, die Lokalisation und der histologische Subtyp sind ausschlaggebend für die Wahl der Behandlung: Kürettage und Elektrodesikkation, chirurgische Exzision, Kryochirurgie, topische Chemotherapie (Imiquimod oder 5-Fluorouracil) und photodynamische Therapie oder gelegentlich auch Strahlentherapie. Rezidive oder mangelhaft behandelte Karzinome, größere Karzinome, Karzinome an rezidivprädisponierten Lokalisationen (z. B. Kopdf und Nacken) und Morphea-ähnliche Karzinome mit schlechter Abgrenzung werden oft mit mikroskopisch kontrollierter Chirurgie entfernt, bei der die Gewebegrenzen so lange exzidiert werden, bis die Proben mikroskopisch tumorfrei sind. Wenn Patienten an einer metastasierenden oder lokal fortgeschrittenen Erkrankung leiden und nicht für eine Operation oder Strahlentherapie in Frage kommen (z. B. weil die Läsionen groß, rezidivierend oder metastasierend sind), können Vismodegib und Sonidegib verabreicht werden. Beide Medikamente hemmen den Hedgehog-Signalweg, ein Signalweg, der bei einigen Tumoren das Ansprechen auf Strahlen- und Chemotherapie beeinflusst und bei den meisten Patienten mit Basalzellkarzinom abnormal mutiert ist. Cemiplimab, ein Inhibitor des programmierten Todesrezeptors 1 (PD-1), ist eine Option für Patienten, die Hedgehog-Signalweg-Inhibitoren nicht vertragen ( Literatur zur Therapie ). 1.Stratigos AJ, Sekulic A, Peris K, et al: Cemiplimab in locally advanced basal cell carcinoma after hedgehog inhibitor therapy: An open-label, multi-centre, single-arm, phase 2 trial.Lancet Oncol22(6):848–857, 2021. doi: 10.1016/S1470-2045(21)00126-1
professionals
health_topics
2german
geriatrie
Stürze bei älteren Menschen
Literatur
1.National Safety Council: Older Adult Falls 2.Centers for Disease Control and Prevention: Costs of Older Adult Falls
professionals
health_topics
2german
spezielle fachgebiete
Arbeitsbedingte Augenverletzungen
Literatur zur Prävention
1.Occupational Health and Safety Administration: Eye and face protection. Aufgerufen am 12.04.21. 2.American Academy of Ophthalmology: Prevent workplace eye injuries during COVID-19. 2021. Aufgerufen am 12.04.21. 2.Health and safety at work: Eye protection: A guide to provision and use. Medical Research Council Clinical Sciences Centre, 2010. Aufgerufen am 12.04.21.
patient
health_topics
3spanish
temas especiales
Gamma hidroxibutirato
Diagnóstico del consumo de GHB
Evaluación médica Cuando se sabe que una persona ha consumido GHB (Gamma-hidroxibutirato), el diagnóstico se basa en los síntomas. Algunas pruebas pueden confirmar el consumo de GHB (Gamma-hidroxibutirato), aunque no se encuentran disponibles fácilmente.
patient
health_topics
2german
infektionen
Cyclosporiasis
Ausgewählte medizinische Literatur
1.Abanyie F, Harvey RR, Harris JR, et al: 2013 multistate outbreaks ofCyclospora cayetanensisinfections associated with fresh produce: Focus on the Texas investigations.Epidemiol Infect143(16):3451–3458, 2015. doi: 10.1017/S0950268815000370 2.CDC:Multi-state outbreak of cyclosporiasis linked to Del Monte fresh produce vegetable trays – United States, 2018. 3.Casillas SM, Hall RL, Herwaldt BL: Cyclosporiasis Surveillance – United States, 2011-2015.MMWR Surveill Summ68(3):1-16, 2019. doi:10.15585/mmwr.ss6803a1
professionals
health_topics
0english
pediatrics
Cough in Children
Testing
Children with red flag findings should have pulse oximetry and chest x-ray. All children with chronic cough require a chest x-ray. Children with stridor, drooling, fever, and marked anxiety need to be evaluated for epiglottitis typically in an operating room by an ear, nose, and throat specialist prepared to immediately place an endotracheal or tracheostomy tube. If foreign body aspiration is suspected, chest x-ray with inspiratory and expiratory views should be done (or in some centers a chest CT). Children with TB risk factors or weight loss should have a chest x-ray and purified protein derivative (PPD) testing or an interferon-gamma release assay. Children with repeated episodes of pneumonia, poor growth, or foul-smelling stools should have a chest x-ray and sweat testing for cystic fibrosis. Acute cough in children with upper respiratory infection symptoms and no red flag findings is usually caused by a viral infection. Testing is rarely indicated unless it is necessary for infection control (eg, a COVID-19 outbreak in a school or day care center). Many other children without red flag findings have a presumptive diagnosis after the history and physical examination. Testing is not necessary in such cases; however, if empiric treatment has been instituted and has not been successful, testing may be necessary. For example, if allergic sinusitis is suspected and treated with an antihistamine that does not alleviate symptoms, a head CT may be necessary for further evaluation. Suspected Gastroesophageal Reflux in Infants unsuccessfully treated with an H2 blocker and/or proton pump inhibitor may require evaluation with a pH or impedance probe study or endoscopy.
professionals
health_topics
0english
infectious diseases
Echinococcosis
Diagnosis of Echinococcosis
Imaging Serologic testing Examination of cyst fluid CT, MRI, and ultrasound findings of the abdomen can be pathognomonic for cystic echinococcosis in the liver if daughter cysts and hydatid sand (protoscolices and debris) are present, but simple hydatid cysts may be difficult to differentiate from benign cysts, abscesses, or benign or malignant tumors. The presence of hydatid sand (scolices pass into the cyst fluid and form a white sediment) in aspirated cyst fluid is diagnostic. World Health Organization criteria use imaging results to categorize cysts as active, transitional, or inactive ( Treatment references ). Pulmonary involvement may present as round or irregular pulmonary masses on chest x-ray. Alveolar echinococcosis typically presents as an invasive mass. Serologic tests (enzyme immunoassay, indirect hemagglutination assay) are sensitive in detecting infection., which can be confirmed by demonstrating echinococcal antigens using immunodiffusion (arc 5) or immunoblot assays. Complete blood count may detect eosinophilia.
patient
symptoms
0english
symptoms of eye disorders
eye disorders
Blurred Vision
Blurred vision is the most common vision symptom. When doctors talk about blurred vision, they typically mean a decrease in sharpness or clarity that has developed gradually. Sudden, complete loss of vision in one or both eyes ( Sudden Vision Loss ) is considered something different.
patient
health_topics
3spanish
trastornos de la piel
Verruga vulgar
Introduction
La verruga vulgar es la verruga común. La verruga vulgar es la Verrugas común, que está causada por la infección por el Las verrugas en estas zonas son especialmente difíciles de tratar. La congelación (crioterapia) con nitrógeno líquido puede ser efectiva. A veces también se aplica a la verruga ácido salicílico, imiquimod, 5-fluorouracilo o tretinoína, sobre todo si las verrugas son resistentes al tratamiento.
professionals
health_topics
1french
gériatrie
Religion et spiritualité chez les personnes âgées
Effets néfastes de la religion et de la spiritualité
La religion n'est pas toujours bénéfique pour les personnes âgées. La dévotion religieuse peut favoriser une culpabilité excessive, une inflexibilité et une anxiété. Des préoccupations et des délires religieux peuvent apparaître dans les troubles obsessionnels-compulsifs, les troubles bipolaires, la schizophrénie ou les psychoses. Certains groupes religieux découragent les soins de santé mentale et physique, y compris des thérapies potentiellement vitales (p. ex., transfusions sanguines, traitement des infections mortelles, insulinothérapie), et peuvent y substituer des rituels religieux (p. ex., prier, psalmodier, allumer des bougies). Certains groupes religieux plus rigides peuvent isoler et aliéner les personnes âgées des membres de leur famille qui ne font pas partie du groupe et de la communauté.
professionals
health_topics
0english
musculoskeletal and connective tissue disorders
Immunoglobulin A–Associated Vasculitis (IgAV)
Key Points
Immunoglobulin A–associated vasculitis is vasculitis that affects primarily small vessels and occurs more frequently in children than adults. Manifestations can include purpuric rash, arthralgias, fever, abdominal pain, melena, and glomerulonephritis. Symptoms usually remit after about 4 weeks. When necessary to confirm the diagnosis, biopsy skin lesions, looking for IgA deposition. Treat symptoms and, for adults, consider corticosteroids with or without an immunosuppressant.
patient
health_topics
3spanish
infecciones
Las infecciones meningocócicas
Prevención de las infecciones meningocócicas
Los familiares, el personal médico y cualquier persona que esté en estrecho contacto con pacientes afectados por infección meningocócica necesitan someterse a tratamiento preventivo con un antibiótico para prevenir el desarrollo de la infección. Los antibióticos pueden administrarse por vía oral o por inyección. Con la mayoría de los antibióticos recomendados, solo se requiere una dosis única o como máximo 2 días de tratamiento. Durante un brote, la vacuna antimeningocócica se administra también (además de los antibióticos) a quienes estén en contacto o tengan una relación de proximidad con un afectado por una infección meningocócica. Para obtener más información, véase también Vacuna meningocócica y los calendarios de vacunación para Las vacunas meningocócicas protegen contra tipos específicos (llamados serogrupos) de meningococos que causan la mayoría de las enfermedades meningocócicas: los serogrupos A, B, C, W e Y. En Estados Unidos se comercializan dos tipos de Vacuna meningocócica : Vacunas MenACWY:estas vacunas protegen contra los serogrupos meningocócicos A, C, W e Y. Forman parte del calendario infantil de vacunación y se recomiendan para todos los niños entre 11 y 12 años con una dosis de refuerzo a los 16 años de edad. Estas vacunas también se recomiendan para algunos lactantes y para los adultos que presentan mayor riesgo. Vacunas MenB:estas vacunas protegen contra el serogrupo B meningocócico, que es un tipo de bacteria de la meningitis que se ha vuelto común en los brotes entre los estudiantes universitarios. Estas vacunas también se recomiendan para personas de 10 años o más que corren un mayor riesgo de meningitis causada por el serogrupo B.
professionals
health_topics
1french
blessures empoisonnement
Commotions sportives
Diagnostic des commotions cérébrales liées au sport
Bilan clinique Parfois, neuro-imagerie pour exclure des lésions plus graves Les athlètes susceptibles d'avoir une commotion cérébrale doivent être évalués par un clinicien expérimentés dans le bilan et la prise en charge des commotions cérébrales. Parfois, ces médecins sont sur place lors d'événements sportifs de haut niveau; sinon, le personnel de la ligne de touche doit être formé à reconnaître les symptômes d'une commotion cérébrale et aux protocoles d'orientation des patients pour évaluation. Les outils diagnostiques, tels que le Standardized Assessment of Concussion (SAC) ou ses versions ultérieures (Sports Concussion Assessment Tool 2 [SCAT2],SCAT3, ou la version actuelle [SCAT5], disponibles gratuitement en ligne et pouvant être téléchargés sur des appareils portables), peuvent aider les entraîneurs, les coachs et les médecins inexpérimentés au dépistage des athlètes sur place. Le Centers for Disease Control and Prevention (CDC) a des outils et des informations de formation destinés à tous ceux qui doivent reconnaître, répondre à et prévenir les commotions cérébrales et autres lésions cérébrales graves (CDC "Heads Up" programs). La Neuro-imagerie n'est pas utile au diagnostic de la commotion cérébrale elle-même mais elle est pratiquée en cas de suspicion de lésion cérébrale plus grave (p. ex., un hématome, une contusion). Généralement, une TDM doit être réalisée chez les patients présentant l'un des signes suivants: Perte de conscience Score de la Glasgow Coma Scale (GCS) < 15 (voir tableau Échelle de coma de Glasgow (Glasgow Coma Scale, GCS)* ) Un déficit neurologique focal Une altération persistante de l'état mental D'autres signes de détérioration Des tests neurocognitifs formels peuvent souvent montrer des anomalies chez les patients symptomatiques, mais ils ne sont généralement pas effectués à moins que les symptômes postconcussifs durent plus longtemps que prévu ou que le patient présente de graves problèmes cognitifs. Cependant, certains programmes sportifs proposent des tests neurocognitifs de base à tous les participants et les répètent après une commotion afin que des anomalies plus subtiles puissent être identifiées et qu'une participation ultérieure soit reportée jusqu'à ce que le sujet revienne à la normale. L'un des tests les plus couramment utilisés est un outil informatique commercial l'ImPACT.
professionals
health_topics
0english
eye disorders
Canaliculitis
Introduction
Canaliculitis is inflammation of the canaliculus.
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von kindern
Sturge Weber Syndrom
Symptome eines Sturge Weber Syndroms
Das Feuermal kann unterschiedlich groß sein und eine hellrosa bis dunkelviolette Farbe annehmen. Es erscheint normalerweise auf der Stirn und dem oberen Augenlid von einem Auge, kann aber auch das untere Augenlid und das Gesicht umfassen. Sind beide Augenlider betroffen, leiden die Menschen wesentlich häufiger an einem Angiom im Gewebe um das Gehirn. Krampfanfälle bei Kindern treten bei rund 75 bis 90 Prozent der Betroffenen auf und beginnen typischerweise ab einem Alter von 1 Jahr. Normalerweise treten die Krampfanfälle nur auf der dem Feuermal gegenüberliegenden Körperseite auf, können aber auch den gesamten Körper betreffen. Bei ungefähr 25 bis 50 Prozent der Betroffenen kommt es zu Schwäche und Lähmung der dem Feuermal gegenüberliegenden Körperhälfte. Es kann zu einem Koordinationsverlust kommen. Die Schwäche und Lähmung können sich verschlechtern, insbesondere wenn die Krampfanfälle nicht kontrolliert werden können. Etwa 50 Prozent haben eine Geistige Behinderung . Die geistige Behinderung ist ausgeprägter, wenn die Krampfanfälle bei den Betroffenen vor dem Alter von 2 Jahren beginnen und mit Medikamenten nicht behandelt werden können. Die motorische und sprachliche Entwicklung kann sich verzögern. Ein Glaukom (Grüner Star) kann den Sehnerv (der das Gehirn mit dem Auge verbindet) beschädigen und so in dem vom Geburtsmal betroffenen Auge einen Verlust des Sehvermögens verursachen. Ein Glaukom (grüner Star) kann angeboren sein oder sich später entwickeln. Außerdem kann sich der Augapfel vergrößern und hervorstehen.
patient
health_topics
1french
troubles pulmonaires et des voies aériennes
Exposition aux gaz et aux substances chimiques
Traitement de l’exposition aux gaz et aux substances chimiques
Oxygénothérapie L’oxygène est le principal traitement des personnes exposées aux gaz. Si l’atteinte pulmonaire est sévère, la personne peut nécessiter une Ventilation mécanique . Mais toute personne qui a des problèmes respiratoires après avoir inhalé un gaz est habituellement surveillée dans un hôpital pendant la nuit pour s’assurer que des complications graves ne surviennent pas. Les médicaments qui dilatent les voies respiratoires (bronchodilatateurs), les perfusions par voie intraveineuse et les antibiotiques peuvent être utiles. Les corticoïdes de type prednisone sont souvent administrés pour réduire l’inflammation pulmonaire.
professionals
health_topics
1french
immunologie troubles allergiques
Système du complément
Activation du complément
Il existe 3 voies d'activation du complément (voir figure Voies d'activation du complément ): Classique Lectine Alternative Les voies classiques, alternatives et celle qui dépend des lectines convergent vers une voie commune finale lorsque la convertase C3 (C3 con) clive C3 en C3a et C3b. Ac=anticorps; Ag=antigène; C1-INH=inhibiteur de C1; MAC=complexe d'attaque de la membrane (membrane attack complex); MASP=MBL-associated serine protease; MBL=mannose-binding lectines. Le surlignage indique l'activation. Les composants de la voie classique sont désignés par un C et un numéro (p. ex., C1, C3), fondé sur l'ordre dans lequel ils ont été identifiés. Les composants de la voie alternative sont souvent désignés par des lettres (p. ex., facteur B, facteur D) ou sont nommés (p. ex., properdine). Lavoie classiqued'activation est soit Anticorps-dépendante, active lorsque C1 interagit avec des antigène-IgM ou des antigène-IgG agrégés Anticorps indépendante, survenant quand les polyanions (p. ex., l'héparine, la protamine, l'ADN et l'ARN des cellules apoptosiques), les bactéries Gram négatives ou la protéine C réactive réagissent directement avec C1. Cette voie est régulée par l'inhibiteur de C1 (C1-INH). L' Angio-œdème héréditaire est dû à un déficit génétique en C1-INH. L'activation de la voie des lectinesest indépendante des anticorps; elle est observée lorsque la lectine liant le mannose (mannose-binding lectin, MBL), une protéine sérique, se lie aux molécules de mannose, de fructose ou des groupesN-acétylglucosamine sur les parois cellulaires bactériennes, fongiques ou des virus. Hormis ce mécanisme, cette voie ressemble à la voie classique, structurellement et fonctionnellement. L'activation de la voie alternativese produit lorsque les composants des surfaces des cellules microbiennes (p. ex., parois de levures, lipopolysaccharides de la paroi cellulaire bactérienne [endotoxine]) ou des Ig (p. ex., facteur néphritique, IgA agrégées) clivent de petites quantités de C3. Cette voie est régulée par la properdine, le facteur H et le facteur DAF (decay-accelerating factor [CD55]). Les 3 voies d'activation convergent en une voie finale commune lorsque la convertase C3 clive C3 en C3a et C3b (voir figure Voies d'activation du complément ). Le clivage de C3 peut aboutir à la formation du complexe d'attaque de la membrane (MAC, membrane attack complex), le composant cytotoxique du système du complément. Le MAC induit une lyse des cellules étrangères. Le facteur I, avec des cofacteurs dont la protéine cofacteur de membrane (CD46), inactive C3b et C4b.
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Traumatismes obstétricaux
Autres lésions des nerfs périphériques chez les nouveau nés
Les lésions d'autres nerfs périphériques (p. ex., nerfs radiaux, sciatique et obturateur) sont rares chez le nouveau-né et ne sont habituellement pas liées au travail ni à l'accouchement. Elles sont habituellement secondaires à un événement traumatique local (p. ex., injection à proximité ou dans le nerf sciatique). Le traitement de la lésion nerveuse périphérique comprend la mise au repos des muscles antagonistes aux muscles paralysés jusqu'à récupération. L'exploration neurochirurgicale du nerf est rarement indiquée. Dans la plupart des atteintes de nerfs périphériques, la récupération est complète.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos urogenitales
Biopsia de riñones, vejiga y próstata
Introduction
La biopsia de las vías urinarias requiere un especialista entrenado (nefrólogo, urólogo o radiólogo intervencionista).
patient
health_topics
3spanish
trastornos oftálmicos
Glaucoma
Diagnóstico del glaucoma
Examen médico de los ojos Si los médicos sospechan la existencia de glaucoma (por ejemplo, en función de lo que detectan durante un examen ocular de rutina), llevan a cabo un examen ocular completo para el glaucoma. La exploración exhaustiva para el glaucoma consta de cinco partes: Medición de la presión ocular Evaluación del nervio óptico Pruebas del campo visual Gonioscopia Medida de las córneas El médico mide la presión ocular. Este procedimiento indoloro se realiza con un instrumento denominado Tonometría . La presión normal dentro del ojo se encuentra en un intervalo de 11 a 21 mm de mercurio (mm Hg). En general, una presión ocular por encima de 21 mm Hg se considera alta. Pero no basta con medir la presión, ya que un tercio o más de las personas con glaucoma tienen la presión ocular en los valores promedio y algunas personas presentan una medida elevada de la presión ocular que no está causada por el glaucoma. Por tanto, los médicos también utilizan un ¿Qué es un oftalmoscopio? , y a veces otros instrumentos (como la Además, las Pruebas del campo visual (visión periférica) permiten detectar puntos ciegos. Con frecuencia, las pruebas de campo visual se realizan con un instrumento que determina la capacidad de la persona para ver pequeños puntos de luz en todas las áreas del campo visual. Finalmente, el médico utiliza unas lentes especiales para explorar los canales de drenaje del ojo (gonioscopia). El gonioscopio permite al médico determinar si el glaucoma es de ángulo abierto o de ángulo cerrado. Los médicos también miden el espesor de las córneas. Si las córneas son delgadas, es más probable que se desarrolle glaucoma. Sin embargo, una córnea delgada no indica la presencia de glaucoma. Los medicamentos con efectos anticolinérgicos (por ejemplo fármacos para la alergia o el resfriado, o somníferos, que contengan un antihistamínico) pueden dilatar las pupilas, así que las personas de edad avanzada, antes de tomar estos medicamentos, deben someterse a una revisión ocular para comprobar si es probable que desarrollen glaucoma de ángulo cerrado. Puesto que los tipos más frecuentes de glaucoma causan una pérdida lenta y silenciosa de la visión durante años, la detección precoz de la enfermedad es sumamente importante. Todas las personas con alto riesgo de glaucoma (véase Glaucoma ) deben hacerse una exploración ocular de rutina cada 1 o 2 años.
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von frauen
Übelkeit und Erbrechen in der Frühschwangerschaft
Übelkeit und Erbrechen während der Schwangerschaft
Wenn die Symptome häufig Übelkeit und Erbrechen in der Schwangerschaft (Emesis gravidarum) zu sein scheinen, können einige Veränderungen in den Ernährungs- oder Essgewohnheiten helfen: Trinken und Essen geringer Mengen, aber in kürzeren Abständen (5 oder 6 Mahlzeiten pro Tag) Essen, bevor sich der Hunger einstellt Der Verzehr von Schonkost, z. B. Bananen, Reis, Apfelmus und trockener Toast (BRAT-Ernährungsplan) Bereitstellen von Salzkeksen neben dem Bett und Verzehr von ein oder zwei Keksen am Morgen noch vor dem Aufstehen Trinken kohlesäurehaltiger Getränke (Sodas) Ingwer (in Form von Kapseln oder Lutschern), Akupunktur , Bei Bedarf werden brechreizhemmende Medikamente (Antiemetika) verabreicht. Die Ärzte wählen Medikamente aus, deren Einnahme während der Frühschwangerschaft sicher zu sein scheint. Vitamin B6 wird zuerst verabreicht. Hat dieses keine Wirkung, kann auch ein anderes Medikament (Doxylamin, Metoclopramid, Ondansetron oder Promethazin) verabreicht werden. Führt das Erbrechen zu Dehydratation, kann der Frau Flüssigkeit intravenös (direkt über die Vene) zugeführt werden. Die Flüssigkeiten enthalten normalerweise Zucker (Glukose) und bei Bedarf Elektrolyten und Vitamine. Bei übersteigertem und unstillbarem Erbrechen wird sie ins Krankenhaus eingewiesen und erhält weiterhin Infusionen mit Flüssigkeiten, die alle erforderlichen Ergänzungsmittel enthalten. Zudem werden ihr Antiemetika zur oralen Einnahme, als Injektion oder als Zäpfchen verabreicht. Nachdem das Erbrechen aufgehört hat, wird ihr die Flüssigkeit oral zugeführt. Wenn sie die Flüssigkeiten bei sich behält, kann sie vorsichtig damit beginnen, Schonkost in Form von vielen kleine Portionen zu sich zu nehmen. Die Größe der Portionen wird allmählich gesteigert, je mehr Nahrung die Frau bei sich behalten kann. Kann die Übelkeit und das Erbrechen auf eine Erkrankung zurückgeführt werden, die nicht mit der Schwangerschaft zusammenhängt, wird diese behandelt.
patient
health_topics
2german
augenkrankheiten
Skleritis
Symptome der Skleritis
Zu den Symptomen einer Skleritis zählen Augenschmerzen (in der Regel ein tiefer, bohrender Schmerz), die oft andauernd und schwerwiegend genug sind, um Schlafstörungen und Appetitlosigkeit zu verursachen. Weitere Symptome sind erhöhte Berührungs- und Lichtempfindlichkeit sowie verstärkter Tränenfluss. Eine Rötung mit lilafarbenem Ton kann an einem Teil des Auges oder dem ganzen Auge auftreten. In seltenen Fällen kann eine sehr schwere Entzündung ein Loch im Augapfel verursachen (Perforation) und zum Verlust des Auges führen. Solch eine schwere Entzündung wird als nekrotisierende Skleritis bezeichnet. Menschen mit nekrotisierender Skleritis leiden häufig seit vielen Jahren an Autoimmunerkrankungen (z. B. Rheumatoide Arthritis (RA) ,
professionals
health_topics
2german
gynäkologie und geburtshilfe
Verfahren der Pränataldiagnostik
Pränatale Sonographie
Einige Experten empfehlen routinemäßig die Sonographie für alle schwangeren Frauen. Andere Nutzen den Ultraschall nur bei speziellen Indikationen wie der Kontrolluntersuchung bei Verdacht auf eine genetische oder Schwangerschaftsanomalie oder als Interpretationshilfe anomaler mütterlicher Serummarker-Spiegel. Wird die Ultraschalluntersuchung von erfahrenen Untersuchern durchgeführt, ist die Sensitivität für größere angeborene Fehlbildungen hoch. Einige Untersuchungsbedingungen (z. B. Oligohydramnion, mütterliche Adipositas, Lage des Feten) erschweren jedoch eine optimale Bildgebung. Die Ultraschalluntersuchung ist nicht invasiv und birgt, soweit bekannt, keine Risiken für die Schwangere oder den Fetus. EineStandardsonographiewird in folgenden Situationen durchgeführt: Bestätigen des Schwangerschaftsalters Erkennen der fetalen Lebensfähigkeit Feststellen einer Mehrlingsschwangerschaft Während des 2. oder 3. Trimesters möglicherweise identifizieren schwerer Fehlbildungen intrakranieller Strukturen, der Wirbelsäule, des Herzens, der Harnblase, der Nieren, des Magens, des Thorax, der Bauchwand, der langen Röhrenknochen und der Nabelschnur Obwohl die Sonographie nur Informationen zur Struktur liefert, lassen einige strukturelle Anomalien den Rückschluss auf genetische Anomalien zu. Multiple Anomalien können auf eine chromosomale Erkrankung hinweisen. in hochauflösender Technik wird in bestimmten Referenzzentren durchgeführt und liefert detailreichere Bilder als die Standardsonographie. Für Paare mit einer positiven Familienanamnese für angeborene Fehlbildungen (z. B. angeborene Angeborene Herzfehler im Überblick , Nierenfehlbildungen (z. B. Nierenagenesie [Potter-Syndrom], Letalen Formen der Skelettdysplasie mit verkürzten Gliedmaßen (z. B. thanatophore Skelettdysplasie, Achondrogenesie) Darmfehlbildungen (z. B. Obstruktion) Zwerchfellhernie None Makrozephalie None Hydrozephalus None Während des 2. Trimesters ist die Erkennung von Strukturen, die statistisch mit einem erhöhten Risiko für fetale Chromosomenanomalien assoziiert sind, zur genaueren Risikoabschätzung nützlich.
patient
health_topics
0english
bone, joint, and muscle disorders
Ankylosing Spondylitis
Symptoms of Ankylosing Spondylitis
In ankylosing spondylitis, mild to moderate flare-ups of inflammation may alternate with periods of almost no symptoms. The most common symptom is Back pain Back pain varies in intensity from one episode to another and from one person to another. Pain is often worse during the night and in the morning. Early morning stiffness that is relieved by activity is also very common. Pain in the lower back and the associated muscle spasms are often relieved by bending forward. Therefore, untreated people often develop a stooped posture, which can get worse and become permanent. In others, the spine becomes noticeably straight and stiff. Occasionally, loss of appetite, weight loss, excessive fatigue, and anemia can accompany the back pain. If the joints connecting the ribs to the spine are inflamed, the pain may limit the ability to expand the chest to take a deep breath. Stiffness (fusion) of the spine can restrict the ability to expand the chest wall as well. Occasionally, pain starts in large joints, such as the hips, knees, and shoulders. One third of the people have recurring attacks of painful but sometimes mild eye inflammation ( Uveitis ), which usually does not impair vision if treated promptly. In a few people, inflammation of a heart valve results in a permanently damaged valve, or other problems can affect the heart or aorta. If damaged vertebrae press against nerves or the spinal cord, numbness, weakness, or pain can develop in the area supplied by the affected nerves. Cauda Equina Syndrome is an occasional complication when nerves coming out of the lower part of the spinal cord are affected. Lung disorders such as cough, coughing up blood (hemoptysis), and shortness of breath (dyspnea) can rarely develop. Achilles Tendinitis ,
professionals
health_topics
1french
troubles endocriniens et métaboliques
Revue générale des troubles de la concentration du magnésium
Introduction
Le magnésium est le 4e cation le plus abondant dans l'organisme. Un adulte de 70 kg a environ 2000 mEq (1000 mmol) de magnésium. Environ 50% se trouvent séquestrés dans l'os et ne sont pas immédiatement échangeables avec le magnésium des autres compartiments. Le liquide extra-cellulaire ne contient qu'environ 1% du magnésium total corporel. La quantité restante se trouve dans le compartiment intracellulaire. La concentration normale de magnésium plasmatique va de 1,8 à 2,6 mg/dL (0,74 à 1,07 mmol/L). Le maintien de la concentration plasmatique de magnésium est dans une large mesure fonction de l'apport alimentaire et de l'efficacité de la réabsorption rénale et intestinale. Dans les 7 premiers jours d'un régime alimentaire carencé en magnésium, l'excrétion rénale et les pertes par les selles du magnésium chutent à environ 12,5 mg/jour (0,5 mmol/jour). Environ 70% du magnésium sérique est filtré par les reins; le reste est lié aux protéines. La liaison protéique au magnésium est pH-dépendante. La concentration plasmatique de magnésium n'est pas étroitement corrélée au contenu total corporel ni au contenu intracellulaire de magnésium. Cependant, une Hypomagnésémie sévère peut refléter une diminution des réserves corporelles de magnésium. De nombreux enzymes sont activés ou dépendent du magnésium. Le magnésium est nécessaire à tous les processus enzymatiques qui impliquent l'ATP (adenosinetriphosphate) et de nombreuses enzymes du métabolisme des acides nucléiques. Le magnésium est indispensable à l'activité du cofacteurthiaminepyrophosphate et semble stabiliser la structure des macromolécules comme l'ADN et l'ARN. Le magnésium est également lié de manière intime mais encore mal comprise au métabolisme du calcium et du potassium.
professionals
health_topics
0english
ear, nose, and throat disorders
Spasmodic Dysphonia
Treatment of Spasmodic Dysphonia
Botulinum toxin injection Selective laryngeal nerve section and reinnervation surgery Foradductor spasmodic dysphonia,injection of botulinum toxin (BoNT) into vocal adductors has become the standard of care, with targeting injections achieving a normal voice in approximately 70% of patients for up to 3 months. Because the effect of BoNT is temporary, injections must be repeated to maintain the improvement. Selective laryngeal nerve section with reinnervation surgery is also an option in certain centers. Laryngeal nerve section without reinnervation has been shown to result in synkinesis and is not the preferred approach to this condition. no known treatment permanently alleviates the disorder, but temporary improvement has been achieved with botulinum toxin delivered to the posterior cricoarytenoid muscle (sole vocal abductor, Treatment references , Mor N, Simonyan K, Blitzer A: Central voice production and pathophysiology of spasmodic dysphonia.Laryngoscope128(1):177-183, 2018. doi:10.1002/lary.26655 Dharia I, Bielamowicz S: Unilateral versus bilateral botulinum toxin injections in adductor spasmodic dysphonia in a large cohort [published online ahead of print, 2019 Dec 14].Laryngoscope10.1002/lary.28457, 2019. doi:10.1002/lary.28457 Dewan K, Berke GS: Bilateral vocal fold medialization: a treatment for abductor spasmodic dysphonia.J Voice33(1):45-48, 2019. doi:10.1016/j.jvoice.2017.09.027
professionals
health_topics
2german
herz kreislauf krankheiten
Lamin A C Kardiomyopathie (Kardiolaminopathie)
Behandlung der Lamin A C Kardiomyopathie
Mäßigung der körperlichen Aktivität In der Regel ein implantierbarer Kardioverter-Defibrillator (ICD) Manchmal antiarrhythmische medikamentöse Therapie Therapie der Herzinsuffizienz (einschließlich Transplantation) soweit erforderlich Die Behandlung konzentriert sich auf die Vorbeugung des plötzlichen Todes und die Verhinderung symptomatischer ventrikulärer Tachyarrhythmien. Die Patienten sollten sportliche Anstrengungen vermeiden, da solche Aktivitäten das Fortschreiten der Kardiomyopathie beschleunigen und lebensbedrohliche Herzrhythmusstörungen begünstigen können. Wegen des hohen Risikos eines plötzlichen Todes wird ein implantierbarer Kardioverter-Defibrillator bei Patienten mit Lamin-A/C-Kardiomyopathien in der Regel zu einem früheren Zeitpunkt im Krankheitsverlauf implantiert als bei anderen Patienten mit dilatativer Kardiomyopathie (siehe Tabelle Indikation für implantierbare Kardioverter-Defibrillatoren bei ventrikulärer Tachykardie und Kammerflimmern ). Zusätzlich zu den normalen Empfehlungen für den Einsatz eines implantierbaren Kardioverter-Defibrillators bei Patienten mit dilatativer Kardiomyopathie und einer linksventrikulären Auswurffraktion < 35% sowie bei Patienten mit anhaltender VT/VF oder reanimiertem Herzstillstand kann die Platzierung eines implantierbaren Kardioverter-Defibrillators auch bei Patienten mit Lamin-A/C-Kardiomyopathie mit ungeklärter Synkope sinnvoll sein (Klasse IIa-Empfehlung), eine unabhängige Ein Betablocker sollte bei den meisten Patienten eingesetzt werden, kann aber das Risiko eines AV-Blocks erhöhen. Eine medikamentöse Antiarrhythmietherapie mit einem Medikament der Klasse III, insbesondere Sotalol oder Amiodaron, kann symptomatische ventrikuläre Tachyarrhythmien reduzieren, ist aber kein Ersatz für einen implantierbaren Kardioverter-Defibrillator. Diese Medikamente können jedoch Patienten zugute kommen, bei denen es trotz einer angemessenen Betablockertherapie häufig zu ICD-Entladungen kommt. Standardmaßnahmen zur Behandlung werden nach Bedarf eingesetzt.
patient
health_topics
2german
immunstörungen
Herz Lungen Transplantation
Verfahren
Vor dem Verfahren erhält der Empfänger häufig Antibiotika zur Vorbeugung von Infektionen. Durch einen Schnitt in der Brust wird/werden die Lunge(n) entnommen und durch ein Spenderorgan ersetzt. Die Blutgefäße, die zur Lunge führen und von ihr abgehen (Lungenarterie und Lungenvene) sowie der Hauptluftweg (Bronchus) werden mit dem oder den transplantierten Lungenflügel(n) verbunden. Bei einer Herz-Lungen-Transplantation wird auch das geschädigte Herz des Empfängers entfernt und durch das Spenderherz ersetzt. Die Operation dauert 4 bis 8 Stunden für einen und 6 bis 12 Stunden für zwei Lungenflügel. Die Lungen und ein Herz können zeitgleich transplantiert werden. Die Krankenhausaufenthaltsdauer nach diesen Operationen beträgt für gewöhnlich 7 bis 14 Tage. Medikamente zur Hemmung des Immunsystems ( Unterdrückung des Immunsystems ), einschließlich Kortikosteroide, werden einen Tag nach der Transplantation eingeleitet. Diese Präparate können dabei helfen, das Risiko einer Abstoßung der transplantierten Lunge zu senken.
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von kindern
Fazioskapulohumerale Muskeldystrophie
Behandlung
Physiotherapie Es gibt keine Behandlung für die Schwäche, jedoch kann Physiotherapie (PT) dazu beitragen, die Muskelfunktion zu erhalten.
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Amblyopie
Behandlung der Amblyopie
Brillen oder Kontaktlinsen Kataraktentfernung Pflaster (Okklusionstherapie) Atropin-Tropfen Die Behandlung von Strabismus, wenn dieser besteht. Die Behandlung von Amblyopie sollte durch einen Augenarzt eingeleitet werden, der mit Augenerkrankungen bei Kindern Erfahrung hat. Nach der Korrektur der Refraktion (Brille oder Kontaktlinsen) oder der Klärung der Sehachse (Entfernung des Grauen Stars) besteht die Behandlung der Amblyopie hauptsächlich darin, das bessere Auge zu verschließen, um das Gehirn zu zwingen, das betroffene Auge zu benutzen. Bei refraktiver Amblyopie kann das ständige Tragen von Brillen oder Kontaktlinsen mit genauer Überwachung eine ausreichende Behandlung sein, insbesondere bei beidseitiger Amblyopie. Sobald die Verbesserung der Sehschärfe durch das Tragen einer Brille zum Stillstand gekommen ist, wird eine Okklusionstherapie eingeleitet ( Literatur zur Therapie ). Bei Amblyopie, die durch Strabismus verursacht wird, wird zunächst eine Okklusionstherapie durchgeführt, gefolgt von einer Die Erhaltungstherapie zur Rezidivprophylaxe kann für 1–2 Jahre nach Stabilisierung der Besserung empfohlen werden. 1.Writing Committee for the Pediatric Eye Disease Investigator Group, Cotter SA, Foster NC, et al: Optical treatment of strabismic and combined strabismic-anisometropic amblyopia.Ophthalmology119(1):150–158, 2012. doi: 10.1016/j.ophtha.2011.06.043
professionals
health_topics
3spanish
trastornos neurológicos
Síntomas conductuales y psicológicos de demencia
Introduction
Las acciones perturbadoras son frecuentes entre los pacientes con Demencia y representan la razón primaria para hasta el 50% de los ingresos en los asilos. Las acciones perturbadoras incluyen vagar, inquietud, gritos, arrojar cosas, golpear, tratamiento de rechazo, preguntas incesantes, interrumpir el trabajo de los miembros del plantel, insomnio y llanto. Los síntomas conductuales y psicológicos de demencia no han sido bien caracterizados y su tratamiento se conoce poco. Decidir qué acciones constituyen un síntoma conductual es sumamente subjetivo. La tolerabilidad (qué acciones pueden tolerar los cuidadores) depende en parte de las disposiciones de vida del paciente, sobre todo de la seguridad. Por ejemplo, la deambulación puede ser tolerable si el paciente vive en un ambiente seguro (con cerraduras y alarmas en todas las puertas y portones); sin embargo, si el paciente vive en un hogar de ancianos o un hospital, la deambulación podría no tolerarse, ya que molesta a otros pacientes o interfiere con el funcionamiento de la institución. Muchas conductas (p. ej., vagar, preguntar repetidas veces o ser poco cooperador) se toleran mejor durante el día. Si el fenómeno de la caída del sol (exacerbación de las conductas perturbadoras con la caída del sol o al comienzo de la noche) representa una menor tolerancia por parte de los cuidadores o una verdadera variación diurna se desconoce. En los asilos, el 12 al 14% de los pacientes con demencia actúan perturbadoramente con mayor frecuencia durante la noche que durante el día. (Véase también Generalidades sobre el delirio y la demencia y
professionals
health_topics
2german
infektionskrankheiten
Haemophilus influenzae Typ b (Hib) Impfstoff
Introduction
influenzae Typ b Konjugatimpfstoff hilft, Haemophilus-Infektionen zu verhindern, nicht aber Infektionen, die durch andere Stämme von For more information, seeHib Advisory Committee on Immunization Practices Vaccine RecommendationsandCenters for Disease Control and Prevention (CDC): Hib Vaccination. (Siehe auch Übersicht zur Immunisierung .)
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Infektionen mit dem respiratorischen Synzytialvirus (RSV) und dem humanen Metapneumovirus
Wichtige Punkte
Das Respiratory Syncytial Virus (RSV) und das humane Metapneumovirus verursachen in der Regel ein Bronchiolitis-Syndrom, aber es kann auch zu einer Lungenentzündung kommen. Die Diagnose erfolgt in der Regel klinisch, es können jedoch auch schnelle Antigen-Tests und molekulare Tests (z. B. Reverse-Transkriptions-Polymerase-Kettenreaktion) eingesetzt werden. Die Behandlung ist unterstützend. Kortikosteroide, Bronchodilatatoren undPalivizumabwerden nicht empfohlen. Inhaliertes Ribavirin kann beim Respiratory-Syncytial-Virus nützlich sein, ist aber potenziell toxisch für das medizinische Fachpersonal und wird nur noch bei Patienten mit schwerer Immunschwäche eingesetzt. Eine passive Immunisierung mit Palivizumab, die genau vor und während der RSV-Saison durchgeführt wird, reduziert die Häufigkeit einer Hospitalisation bei Säuglingen mit spezifischem hohem Risiko.
patient
health_topics
2german
hormon und stoffwechselerkrankungen
Virilisierung
Diagnose einer Virilisierung
Messung der Androgenspiegel im Blut Aufgrund der Kombination der körperlichen Veränderungen wird eine Virilisierung relativ leicht von Ärzten erkannt. Mit Tests kann der Androgenspiegel im Blut bestimmt werden und, sollte dieser hoch sein, bestimmt werden, ob dieser eher von den Geschlechtsorganen oder den Nebennieren ausgeht. Ist die Konzentration der Androgene sehr hoch, ermitteln einige Kliniken mithilfe einesDexamethason-Suppressionstests, ob das Problem ein Adenom oder eine Vergrößerung (Hyperplasie) der Nebennieren ist. Wenn eine Nebennierenhyperplasie die Ursache des Problems ist, verhindert die Einnahme vonDexamethason, dass die Nebennieren Androgene produzieren. Geht das Problem auf ein Adenom oder Krebs zurück, senktDexamethasondie Androgenproduktion nur teilweise oder überhaupt nicht. Mithilfe einer Computertomografie (CT) oder Magnetresonanztomografie (MRT) können sich Ärzte ein genaueres Bild der Nebennieren machen.