User
stringclasses
2 values
Category
stringclasses
2 values
Language
class label
4 classes
Topic1
stringclasses
320 values
Topic2
stringlengths
2
210
Topic3
stringlengths
2
238
Text
stringlengths
5
42.8k
professionals
health_topics
1french
troubles endocriniens et métaboliques
Acidose lactique
Diagnostic de l'acidose lactique
Mesure des gaz du sang artériel et ionogramme sanguin Trou anionique et delta de trou anionique calculé Taux de lactate sanguin Les valeurs des gaz du sang dans les types A et B d'acidose lactique sont les mêmes que ceux des autres Diagnostic . Le diagnostic nécessite un pH sanguin < 7,35 et un lactate > 45 à 54 mg/dL (> 5 à 6 mmol/L). Les modifications moins extrêmes du lactate et du pH constituent l'hyperlacticémie. Dans le cas de l'acidose D-lactique, le trou anionique est plus bas que prévu par rapport à la diminution du HCO3−, et un trou osmolaire urinaire (différence entre l'osmolarité urinaire calculée et mesurée) peut être présent. Les dosages habituels des lactates effectués en laboratoire ne sont pas sensibles au D-lactate. Des taux spécifiques de D-lactate sont présents et parfois nécessaires pour expliquer la cause de l'acidose chez les patients présentant de multiples causes possibles, dont des problèmes intestinaux.
professionals
health_topics
0english
hepatic and biliary disorders
Cirrhosis
Diagnosis of Cirrhosis
Liver blood tests, coagulation tests, complete blood count (CBC), and serologic tests for viral causes Conventional liver imaging tests: Ultrasonography, CT, MRI Noninvasive imaging assessment of fibrosis: Transient elastography, acoustic radiation force impulse imaging, 2-dimensional shear wave elastography, magnetic resonance elastography +/- proton density fat fraction Identification of cause based on clinical evaluation, routine testing for common causes, and selective testing for less common causes Sometimes liver biopsy (eg, when clinical and noninvasive tests are inconclusive, or when biopsy results may change management) ), particularly portal hypertension or Ascites . Early cirrhosis should be considered in patients with nonspecific symptoms or characteristic laboratory abnormalities detected incidentally during laboratory testing, particularly in patients who have a disorder or take a medication that might cause fibrosis. Testing seeks to detect cirrhosis and any complications and to determine its cause. Diagnostic testing begins with Laboratory Tests of the Liver and Gallbladder , coagulation tests, CBC, and serologic tests for chronic viral hepatitis (see tables Test results may be normal or may indicate nonspecific abnormalities. Alanine aminotransferase (ALT) and aspartate aminotransferase (AST) levels are often modestly elevated, but they can be normal. Alkaline phosphatase and gamma-glutamyl transpeptidase (GGT) are often normal; elevated levels indicate cholestasis or biliary obstruction. Bilirubin is usually normal but increases when cirrhosis progresses, particularly in Primary Biliary Cholangitis (PBC) . Decreased serum Anemia is common and usually normocytic with a high red blood cell distribution width (RDW). Anemia is often multifactorial; contributing factors may include chronic Overview of Gastrointestinal Bleeding (usually causing microcytic anemia), Conventional imaging tests are not highly sensitive or specific for the diagnosis of cirrhosis by themselves, but they can often detect its complications. Noninvasive imaging studies (eg, transient elastography, acoustic radiation force impulse imaging, 2-dimensional shear wave elastography, and magnetic resonance elastography) are useful in detection of early cirrhosis when conventional imaging findings are equivocal and portal hypertension is not evident. In advanced cirrhosis, ultrasonography shows a small, nodular liver. Ultrasonography also detects Portal Hypertension and CT and MRI with and without contrast can detect a nodular texture, varices, portal/splenic vein thrombosis, and delineate a liver lesion suspect for hepatocellular carcinoma. Radionuclide liver scans using technetium-99m sulfur colloid may show irregular liver uptake and increased spleen and bone marrow uptake, but it has limited use in contemporary practice. Determining the specific cause of cirrhosis requires key clinical information from the history and examination, as well as selective testing. 2), elevated gamma-glutamyl transpeptidase (GGT), and Megaloblastic Macrocytic Anemias . Fever, tender hepatomegaly, and jaundice suggest the presence of acute Detecting serum antibody to hepatitis C (anti-HCV) and HCV-RNA indicates hepatitis C. Detecting hepatitis B surface antigen (HBsAg) and hepatitis B core antibody (anti-HBcAb) confirms Hepatitis B, Chronic . Chronic hepatitis B with very low HBV viral load can occur in HBV/HDV co-infection. Most clinicians also routinely test for the following: Autoimmune hepatitis: Suggested by a high antinuclear antibody titer (a low titer is nonspecific and does not always mandate further evaluation) and confirmed by hypergammaglobulinemia (IgG) and the presence of other autoantibodies (eg, anti–smooth muscle or anti-liver/kidney microsomal type 1 antibodies) Hereditary Hemochromatosis : Suggested by increased serum iron and transferrin saturation and confirmed by homeostatic iron regulator (HFE) genetic testing Alpha-1 Antitrypsin Deficiency : Suggested by a low serum alpha-1 antitrypsin level and confirmed by genotyping/phenotyping If these causes are not confirmed, other causes are sought: Presence of antimitochondrial antibodies (in 95%) and elevated IgM suggest Primary Biliary Cholangitis (PBC) (PBC), which needs to be confirmed with biopsy. Strictures and dilations of the intrahepatic and extrahepatic bile ducts, seen on magnetic resonance cholangiopancreatography (MRCP), suggest primary sclerosing cholangitis (PSC). test results suggest Wilson Disease . The presence of obesity and a history of diabetes suggest Metabolic Dysfunction–Associated Liver Disease (MASLD) (MASH), a diagnosis of exclusion unless confirmed with liver biopsy. Liver biopsy is invasive and is subject to sampling error, but it remains the gold standard for the diagnosis of cirrhosis. Liver biopsy is required in the following situations: If clinical criteria and noninvasive testing are inconclusive for diagnosis of cirrhosis or its etiology (for example, if well-compensated cirrhosis is suspected clinically and imaging findings are inconclusive) To confirm certain causes of cirrhosis (eg, amyloidosis, PBC, or small duct PSC) To assess the severity and/or activity of some causes of cirrhosis (eg, autoimmune hepatitis) in order to direct the intensity of treatment. To confirm cirrhosis for certain disorders for which noninvasive imaging for fibrosis assessment has not been validated (eg, pregnancy, congestive hepatopathy, and rare liver disorders) In obvious cases of cirrhosis with marked coagulopathy, Portal Hypertension , All patients with cirrhosis, regardless of cause, should be screened regularly for Hepatocellular Carcinoma . Abdominal ultrasonography with or without serum alpha-fetoprotein (AFP) is recommended every 6 months. If abnormalities that are suspect for HCC are detected, contrast-enhanced MRI or triple-phase CT of the abdomen (pre-contrast, arterial phase, and venous phase) should be done. Certain features on contrast imaging (Liver Imaging Reporting and Data System 5 criteria, including early arterial enhancement, washout in portal phase, enhancing capsule) can confirm HCC, sparing the patient a biopsy. Contrast-enhanced ultrasonography appears promising as an alternative to CT or MRI but is still under study. The presence of clinically significant portal hypertension (defined as hepatic venous pressure gradient ≥ 10 mmHg) should be assessed in patients with compensated cirrhosis, in a manner consistent with the Baveno VII consensus guidelines ( Diagnosis references ). Proposed diagnostic criteria using noninvasive methods to diagnose clinically significant portal hypertension include the following ( Liver stiffness (LS) on transient elastography (TE) ≥ 25 kPa LS on TE 20 – 25 kPa and platelet count<150 k/mL LS on TE 15 – 20 kPa and platelet count<110 k/mL ) is recommended to prevent decompensation. (See Treatment .) Upper endoscopy is not required to screen for gastroesophageal varices in patients on nonselective beta-blockers with compensated cirrhosis. However, if the patient is not a candidate for a nonselective beta-blocker, an upper endoscopy should be done every 2 to 3 years to monitor for gastroesophageal varices, and endoscopic banding should be performed as needed. 1.de Franchis R, Bosch J, Garcia-Tsao G, Baveno VII Faculty.: Baveno VII - Renewing consensus in portal hypertension.J Hepatol76(4):959-974, 2022. doi: 10.1016/j.jhep.2021.12.022. Erratum in:J Hepatol. 2022 Apr 14 2.Podrug K, Trkulja V, Zelenika M, et al: Validation of the new diagnostic criteria for clinically significant portal hypertension by platelets and elastography.Dig Dis Sci67(7):3327-3332, 2022. doi: 10.1007/s10620-021-07277-8
patient
health_topics
1french
troubles osseux, articulaires et musculaires
Artérite de Takayasu
Traitement de l’artérite de Takayasu
Corticoïdes Parfois, d’autres immunosuppresseurs Médicaments pour traiter l’hypertension artérielle Parfois, chirurgie Des corticoïdes (comme la prednisone) sont utilisés en général. Ils réduisent efficacement l’inflammation chez la plupart des personnes. Parfois, un autre médicament supprimant le Présentation du système immunitaire (immunosuppresseur), comme l’azathioprine, le cyclophosphamide, le mycophénolate mofétil ou le méthotrexate, est également utilisé. Les inhibiteurs du facteur de nécrose tumorale, comme l’infliximab, peuvent également être efficaces. Le tocilizumab, un autre médicament qui réduit l’inflammation, peut être utile pour certaines personnes. Cependant, les médicaments peuvent ne pas contrôler totalement les symptômes chez environ un quart des personnes. On n’a pas déterminé la durée pendant laquelle les médicaments doivent être administrés. La dose de corticoïde est réduite progressivement et on finit par arrêter le médicament, car ces médicaments, en particulier lorsqu’ils sont utilisés pendant une période prolongée, peuvent avoir des effets indésirables graves. À l’arrêt des médicaments, les symptômes récidivent chez environ la moitié des personnes, ce qui nécessite la reprise du traitement. L’hypertension artérielle doit être contrôlée afin de prévenir les complications (voir Traitement ). Les inhibiteurs de l’enzyme de conversion de l’angiotensine (ECA) sont souvent utilisés. Il est généralement recommandé de prendre une dose réduite d’aspirine pour aider à réduire le risque de coagulation dans l’artère inflammatoire, qui pourrait créer des obstructions. En cas d’obstruction d’une artère qui irrigue le cœur, une crise cardiaque se produit. Un pontage peut être utilisé pour rétablir la circulation sanguine. Par exemple, si les personnes ont des difficultés à utiliser leurs bras ou à marcher, une intervention chirurgicale de dérivation peut être effectuée pour restaurer la circulation sanguine vers le membre concerné. Un autre type de pontage, le Pontage coronarien , peut être nécessaire pour rétablir le flux sanguin vers le muscle cardiaque si l’artérite affecte les artères cardiaques. Sinon, une intervention comme l’
professionals
health_topics
0english
nutritional disorders
Riboflavin Deficiency
Treatment of Riboflavin Deficiency
Sometimes riboflavin is given parenterally as one vitamin in a multivitamin preparation.
professionals
health_topics
0english
cardiovascular disorders
Cardiac Auscultation
Pericardial friction rub
A pericardial friction rub is caused by movement of inflammatory adhesions between visceral and parietal pericardial layers. It is a high-pitched or squeaking sound; it may be systolic, diastolic and systolic, or triphasic (when atrial contraction accentuates the diastolic component during late diastole). The rub sounds like pieces of leather squeaking as they are rubbed together. Rubs are best heard with the patient leaning forward or on hands and knees with breath held in expiration.
patient
health_topics
2german
herz und gefäßkrankheiten
Aneurysmen der Arterien in Armen, in Beinen und im Herzen
Introduction
Ein Aneurysma ist eine Aussackung (Erweiterung) in der Arterienwand. (Siehe auch Aneurysmen der Gefäßäste der Aorta und Aneurysmen können in jeder Arterie auftreten. Aneurysmen treten am häufigsten in der Überblick über Aortenaneurysmen und Aortendissektion auf, der Hauptarterie, durch die Blut vom Herzen in den Körper fließt. Die Aorta befindet sich im Körperrumpf. Aneurysmen können auch in Arterien außerhalb des Rumpfes auftreten, unter anderem in den Beinen (Oberschenkelarterien, den Kniekehlenarterien) dem Gehirnaneurysmen (Zerebralarterien) dem Herzen (Koronararterien) dem Hals (den Halsschlagadern) Aneurysmen in der Halsschlagader sind selten. Bei älteren Menschen kommen Aneurysmen häufiger als bei jüngeren vor.
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Goitre néonatal
Introduction
Le goitre néonatal est une augmentation diffuse ou nodulaire du volume de la glande thyroïde présente à la naissance. La sécrétion des hormones thyroïdiennes peut être diminuée, augmentée, ou normale. Le diagnostic repose sur la mesure des dimensions de la thyroïde en échographie. Le traitement repose sur le traitement hormonal substitutif en cas d'hypothyroïdie. La chirurgie est indiquée lorsque la respiration ou la déglutition sont atteintes. (Voir aussi Goitre simple non toxique chez les adultes et
patient
health_topics
3spanish
salud infantil
Convulsiones febriles
Pronóstico de las convulsiones febriles
Alrededor de 35% de los niños presentan otras convulsiones febriles, pero por lo general sólo unas pocas convulsiones. Los niños son más propensos a tener convulsiones adicionales si tenían menos de 1 año de edad cuando presentaron la primera convulsión febril o si tienen familiares cercanos que hayan tenido convulsiones febriles. Los niños que hayan sufrido una convulsión febril simple son ligeramente más propensos (alrededor del 2-5%) a desarrollar un Trastornos convulsivos relacionado con la fiebre (como convulsiones no febriles o epilepsia). Si los niños han tenido una convulsión febril compleja o tienen factores de riesgo adicionales (tales como retraso en el desarrollo o una historia familiar de convulsiones), el riesgo es mayor (hasta 10%). En algunos niños, que tienen convulsiones muy prolongadas, se producen alteraciones cerebrales (identificadas mediante la RMN) que pueden dar lugar con posterioridad a convulsiones no febriles. En estos casos, los médicos no están seguros de si el hecho de haber sufrido una convulsión febril prolongada, por sí mismo, hace que sean más probables las convulsiones no febriles, o si algunos factores subyacentes hacen que los niños sean más propensos a tener tanto la convulsión febril prolongada y luego convulsiones no febriles. No se cree que las convulsiones febriles simples causen epilepsia u otras anomalías neurológicas. Sin embargo, una convulsión febril es a veces el primer signo de un trastorno neurológico o un trastorno convulsivo previamente no diagnosticados. A veces los médicos pueden mirar de forma retrospectiva y apreciar signos de este trastorno en los antecedentes clínicos del niño. A veces, no aparecen otros síntomas de este trastorno hasta más tarde. En cualquier caso, no se cree que la convulsión febril cause las anomalías.
patient
health_topics
3spanish
salud infantil
Trastorno de déficit de atención hiperactividad (TDAH)
Introduction
El trastorno de déficit de atención/hiperactividad se caracteriza por lapsos de breve o escasa atención y/o actividad excesiva y una impulsividad inadecuada para la edad del niño que afecta su funcionamiento o su desarrollo. El déficit de atención/hiperactividad es un trastorno cerebral que está presente desde el nacimiento o se desarrolla poco después de este. Algunos niños presentan sobre todo dificultades en la atención prolongada, la concentración y la capacidad para completar las tareas; otros son hiperactivos e impulsivos; y algunos niños pertenecen a ambos grupos. Para establecer el diagnóstico, los médicos utilizan cuestionarios que deben rellenar los padres y los profesores, así como los datos de la observación del niño. Frecuentemente es necesario el empleo de fármacos psicoestimulantes u otros fármacos, además de entornos estructurados, rutinas, planes de intervención escolar y la modificación de las formas de actuación de los padres en relación con sus hijos. El trastorno de déficit de atención/hiperactividad (TDAH) es un Definición de los trastornos del desarrollo . Aunque los niños con TDAH a menudo se comportan de una manera hiperactiva e impulsiva, el TDAH no es un Aunque existe una gran controversia acerca del número de niños afectados, se estima que el trastorno de déficit de atención/hiperactividad afecta entre el 5 y el 15% de los niños y es dos veces más frecuente en los niños que en las niñas. Muchas de las características del trastorno de déficit de atención/hiperactividad, suelen hacerse evidentes antes de los 4 años de edad e invariablemente se observan antes de los 12 años, pero pueden no afectar significativamente el rendimiento académico y la actividad social hasta los años de educación primaria (entre los 6 y los 12 años de edad). Anteriormente, el déficit de atención/hiperactividad se denominaba simplemente «trastorno por déficit de atención». Sin embargo, la frecuente ocurrencia de hiperactividad en los niños afectados (lo que realmente es una extensión física del déficit de atención e impulsividad) llevó al cambio a la terminología actual. El déficit de atención/hiperactividad tiene tres formas Distraído (falto de atención) Hiperactivo/impulsivo Combinado Los síntomas del trastorno de déficit de atención/hiperactividad van desde leves hasta graves y pueden volverse exagerados o convertirse en un problema en ciertos ambientes, como en el domicilio del niño o en la escuela. Las restricciones escolares y los hábitos de vida organizados hacen que el trastorno de déficit de atención/hiperactividad (TDAH) sea un problema, mientras que en generaciones anteriores los síntomas no afectaban significativamente el funcionamiento de los niños porque también las expectativas que se tenían sobre su comportamiento eran distintas. Aunque algunos de los síntomas del trastorno de déficit de atención/hiperactividad (TDAH) también se presentan en niños sin el trastorno, son mucho más frecuentes y graves en los niños con TDAH. La hiperactividad del déficit de atención/hiperactividad es realmente una extensión física del déficit de atención e impulsividad.
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von kindern
Verfrühte Pubertät
Diagnose einer vorzeitigen Pubertät
Röntgenbilder der Hand und des Handgelenks Bluttests Möglicherweise bildgebende Verfahren bestimmter Organe Wenn bei einem Kind Anzeichen von Frühreife, schnellem Wachstum oder einer gestörten Pubertät vorliegen, werden vom Arzt Röntgenaufnahmen der Hand und des Handgelenks gemacht, um die Knochenreife festzustellen (Röntgenuntersuchung zur Bestimmung des Knochenalters). Wenn das Röntgenbild zeigt, dass die Knochen des Kindes für sein Alter zu reif sind, ist normalerweise eine genauere Beurteilung indiziert. Bluttests werden durchgeführt, um die Hormonspiegel zu bestimmen. Bei der zentral ausgelösten verfrühten Pubertät können Magnetresonanztomografie (MRT) (MRT) des Gehirns durchgeführt werden, um es auf Tumoren des Hypothalamus oder der Hirnanhangsdrüse zu untersuchen. Ärzte können Gentests bei Kindern durchführen, die Familienmitglieder mit einer verfrühten Pubertät haben. Bei der peripheren verfrühten Pubertät kann eine Ultraschall des Beckens und der Nebennieren durchgeführt werden, um nach Eierstock- oder Nebennierentumoren zu suchen.
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Tics et syndrome de Gilles de la Tourette chez l'enfant et l'adolescent
Points clés
Les tics sont des mouvements musculaires non rythmiques ou des vocalisations non rythmiques, rapides, brusques qui se développent chez l'enfant âgé de < 18 ans. Les tics sont fréquents chez l'enfant, mais la coprolalie, une forme notoire de tics vocaux, est rare. Les tics simples consistent en des mouvements ou des vocalisations très brefs (p. ex., secousse de la tête, grognement), généralement sans signification sociale. Les tics complexes peuvent sembler avoir une signification sociale (c'est-à-dire, consister en des gestes ou des mots reconnaissables) et donc sembler intentionnels, mais ce n'est pas le cas. Envisager fortement une intervention comportementale globale pour les tics (Comprehensive Behavioral Intervention for Tics, CBIT) comme option de traitement initiale des tics. Un agoniste alpha-adrénergique tel que la clonidine ou la guanfacine est bénéfique à la fois pour les tics légers et le déficit de l'attention/hyperactivité. Un antipsychotique peut diminuer les tics sévères ou difficiles à contrôler, mais peut entraîner plus d'effets indésirables. Les comorbidités (p. ex., trouble d'hyperactivité/déficit attentionnel, trouble obsessionnel-compulsif) sont fréquentes et doivent également être diagnostiquées et traitées.
patient
symptoms
3spanish
prurito y dermatitis
trastornos de la piel
Prurito
Algunos medicamentos, tales como la morfina y algunos agentes de contraste radiopacos Procedimiento para la tomografía computarizada (TC) , utilizados al realizar cierto tipo de radiografías, también pueden causar prurito sin provocar una reacción alérgica.
patient
health_topics
2german
störungen der hirn , rückenmarks und nervenfunktion
Myoklonie
Introduction
Eine Myoklonie ist eine blitzartige Anspannung (Kontraktion) eines Muskels oder einer Muskelgruppe, die zu einem Zucken führt. Myoklonus kann ganz normal vorkommen (zum Beispiel Zuckungen des Beins beim Einschlafen), kann aber auch durch eine Erkrankung wie Leberversagen, eine Kopfverletzung, niedrigen Blutzucker oder die Parkinson-Krankheit oder durch die Anwendung bestimmter Medikamente ausgelöst werden. Muskeln können schnell oder langsam zucken, und das Zucken kann rhythmisch oder ungleichmäßig sein. Ärzte diagnostizieren einen Myoklonus anhand der Symptome und führen Bluttests, eine Elektromyografie und/oder eine Magnetresonanztomografie durch, um die Ursache zu bestimmen. Die Ursache der Myoklonie wird nach Möglichkeit behoben. Wenn dies aber nicht möglich ist, können bestimmteoder Clonazepam (ein leichtes Beruhigungsmittel) die Symptome lindern. (Siehe auch Überblick über Bewegungsstörungen .) Die Myoklonie kann eine Hand, eine Muskelgruppe im Oberarm oder Oberschenkel oder auch eine Muskelgruppe im Gesicht betreffen. Myoklonien können aber auch viele Muskeln gleichzeitig betreffen. Myoklonus kann auf unterschiedliche Weise klassifiziert werden: Nach der Ursache: Ob er gewöhnlich auftritt, durch eine Erkrankung oder ein Medikament verursacht wird oder keine feststellbare Ursache hat Nach dem Schweregrad: Wie groß der geschädigte Hirnbereich ist oder wie schwer die Symptome sind Nach der Lage: Welcher Bereich des Gehirns geschädigt ist Nach Triggern: Ob er durch einen Reiz (z. B. helles Licht oder ein plötzliches Geräusch) ausgelöst wird oder von selbst (spontan) auftritt Eine Einteilung der Art des Myoklonus kann den Ärzten helfen, die Ursache zu bestimmen und geeignete Behandlungen auszuwählen.
patient
health_topics
0english
eye disorders
Age Related Macular Degeneration (AMD or ARMD)
Diagnosis of AMD
A doctor's examination of the eye Possibly color photography,fluoresceinangiography, and/or optical coherence tomography Doctors can usually diagnose age-related macular degeneration (AMD) by examining the eyes with ophthalmoscopy (shining a light through a magnifying lens and into the back of the eye). The retinal damage is almost always visible even before symptoms develop. To confirm the diagnosis of wet AMD, doctors may take color photographs of the retina or do Angiography .
professionals
health_topics
0english
dermatologic disorders
Lice
Pubic lice
Pubic lice (“crabs”) are sexually transmitted in adolescents and adults and may be transmitted to children by close parental contact. They may also be transmitted by fomites (eg, towels, bedding, clothing). They most commonly infest pubic and perianal hairs but may spread to thighs, trunk, and facial hair (beard, mustache, and eyelashes). © Springer Science+Business Media Image provided by Thomas Habif, MD. Pubic lice may spread to the eyelashes. This photo shows eyelashes infested with a louse and nits. PAUL PARKER/SCIENCE PHOTO LIBRARY Maculae ceruleae are the blue spots in the thigh. They are thought to be secondary to anticoagulant activity of louse saliva. © Springer Science+Business Media © Springer Science+Business Media Louse excreta are the reddish brown dots on the skin. © Springer Science+Business Media © Springer Science+Business Media Pubic lice cause pruritus. Physical signs are few, but some patients have excoriations and regional lymphadenopathy and/or lymphadenitis. Pale, bluish gray skin macules (maculae ceruleae) on the trunk, buttocks, and thighs are caused by anticoagulant activity of louse saliva while feeding; they are unusual but characteristic of infestation. Eyelash infestation manifests as eye itching, burning, and irritation. Diagnosis of pubic lice is by demonstration of nits, lice, or both by close inspection (Wood lamp) or microscopic analysis. A supporting sign of infestation is scattering of dark brown specks (louse excreta) on skin or undergarments. Treatment of pubic lice is outlined in the. Initial treatment is typically with topical pediculicides. Oralivermectinis sometimes used for patients with pubic lice infestation that is refractory to topical therapies. Treatment of eyelid and eyelash infestation is often difficult and involves use of petrolatum,physostigmineointment, oralivermectin, or physical removal of lice with forceps. Sex partners should also be treated.
professionals
health_topics
1french
hématologie et oncologie
Myélofibrose primitive
Introduction
La myélofibrose primitive est une syndrome myéloprolifératif chronique, caractérisé par une fibrose médullaire, une splénomégalie et une anémie avec des érythroblastes circulants et des globules rouges en larme. Le diagnostic nécessite une ponction et une biopsie médullaire et l'élimination d'autres pathologies qui peuvent être associées à une myélofibrose (myélofibrose secondaire). Le traitement est souvent de soutien, mais les inhibiteurs de Janus kinase 2 (JAK2) tels que le ruxolitinib, le fedratinib ou le pacritnib, peuvent diminuer les symptômes et la greffe de cellules souches peut être curative. (Voir aussi Revue générale des néoplasies myéloprolifératives .)
professionals
health_topics
3spanish
trastornos oftálmicos
Conjuntivitis viral
Tratamiento de la conjuntivitis viral
Medidas sintomáticas La conjuntivitis viral es extremadamente contagiosa y deben tomarse las precauciones de transmisión. Losmédicostoman las siguientes precauciones para evitar la transmisión de la infección: Se deben usar desinfectantes para las manos o lavarse las manos correctamente (cubrir por completo las manos con espuma, frotarlas durante al menos 20 s, enjuagar bien y cerrar el grifo con una toalla de papel) Desinfectar el equipo después de examinar a los pacientes Lospacientesdeben hacer lo siguiente: Usar desinfectante para manos y/o lavarse bien las manos después de tocar sus ojos o secreciones nasales Evitar el contacto con el ojo no infectado después de tocar el ojo infectado Evitar compartir toallas o almohadas Evitar nadar en piscinas Hay que lavar la secreción de los ojos, que deben permanecer sin tapar. Los niños pequeños con conjuntivitis deben faltar el colegio para evitar la diseminación de la infección. La conjuntivitis viral es autolimitada, y dura 1 semana en casos leves y hasta 3 en casos graves. Requiere sólo la aplicación de compresas frías para el alivio sintomático. Sin embargo, los pacientes con fotofobia intensa o deterioro de la visión pueden beneficiarse con los corticoides tópicos (p. ej., acetato de prednisolona al 1% 4 veces al día). Los corticoides suelen ser prescritos por un oftalmólogo. Debe excluirse previamente una Queratitis por herpes simple (mediante tinción con fluoresceína y
patient
health_topics
1french
troubles osseux, articulaires et musculaires
Maladie par dépôt de cristaux de phosphate de calcium basique
Diagnostic
Radiographies Examen microscopique du liquide articulaire Pour vérifier la présence de cristaux de phosphate de calcium basique, les médecins réalisent des Radiographies . Ces cristaux sont parfois visibles sur les radiographies autour des articulations, mais généralement pas dans le cartilage articulaire. Les médecins peuvent également avoir besoin d’une aiguille pour prélever le liquide articulaire ( Ponction articulaire (arthrocentèse) ) et l’analyser en vue de déceler la présence éventuelle de cristaux. Les cristaux de phosphate de calcium basique sont petits et ne sont généralement visibles qu’avec un colorant spécial ou un microscope électronique en transmission.
patient
health_topics
3spanish
temas especiales
Creatina
Recomendaciones
La creatina puede constituir una ligera ayuda para los atletas que necesitan explosiones repentinas de potencia, pero es poco probable que los efectos sean grandes. Parece razonablemente inocua, pero las personas con antecedentes de disfunción renal o las que están tomando medicamentos que afectan la función renal deben evitar los suplementos de creatina.
professionals
health_topics
1french
troubles musculosquelettiques et du tissu conjonctif
Comment effectuer une arthrocentèse du genou
Trucs et astuces pour l'arthrocentèse du genou
Envisager de faire une échographie s'il n'y a pas de gros épanchement évident. Une quantité supplémentaire de liquide peut parfois être aspirée en appliquant une pression sur la poche suprapatellaire puis sur l'espace poplité pendant l'aspiration. Remarquez également qu'une chaleur, une sensibilité et un érythème peuvent surplomber une articulation arthritique enflammée, simulant une infection extra-articulaire. Lorsque l'on essaie de différencier l'arthrite infectieuse de l'infection des structures sus-jacentes (une Contre-indications ), l'arthrite infectieuse est plus fréquente dans les cas suivants: Épanchement articulaire Douleur articulaire circonférentielle et sensibilité capsulaire Douleur à la fois lors d'un mouvement doux et passif et d'un mouvement actif de l'articulation Lors de l'inspection du liquide, tenir compte des éléments suivants: L'hémarthrose d'une ponction traumatique tend à être non uniformément sanglante et à coaguler. La graisse dans une hémarthrose (lipohémarthrose) est causée par une fracture occulte.
patient
health_topics
3spanish
traumatismos y envenenamientos
Intoxicación por sustancias cáusticas
Introduction
Las sustancias cáusticas son productos químicos altamente ácidos o alcalinos cuya ingestión puede causar quemaduras graves en la boca y en el tubo digestivo. Cuando se ingieren, las sustancias cáusticas pueden quemar todos los tejidos que tocan, desde los labios hasta el estómago. Los síntomas pueden incluir dolor (sobre todo al tragar), tos, ahogos y vómitos. El médico introduce un tubo flexible de visualización a través del esófago para detectar las quemaduras y determinar la gravedad de la lesión. El tratamiento depende de la magnitud de los daños y puede requerir cirugía. (Véase también Introducción a las intoxicaciones o envenenamientos .) A nivel mundial, el 80% de la ingestión de cáusticos sucede en niños de corta edad; se suele tratar de ingestiones accidentales de pequeñas cantidades y a menudo no son muy peligrosas. En los adultos, la ingestión de sustancias cáusticas es frecuentemente intencionada, consiste en grandes cantidades y es potencialmente mortal. Entre las fuentes comunes de cáusticos se encuentran los limpiadores sólidos y líquidos para la taza del inodoro y los desagües, el ácido para baterías y el ácido clorhídrico para piscinas. Los productos industriales son generalmente más concentrados que los productos para el hogar y, por lo tanto, tienden a ser más perjudiciales. Sin embargo, algunos productos domésticos comunes de limpieza, como los limpiadores para cañerías e inodoro y algunos detergentes de lavavajillas, tienen un contenido perjudicial de sustancias cáusticas, como hidróxido de sodio y ácido sulfúrico. Cuando se ingieren, las sustancias cáusticas pueden quemar la lengua, la boca, el esófago y el estómago. Estas quemaduras pueden causar perforación (agujeros) del esófago o del estómago. La filtración de comida y saliva a través de una perforación produce una infección grave del tórax ( Mediastinitis ) o del abdomen (peritonitis) que puede llegar a ser mortal. Las quemaduras no perforantes pueden provocar cicatrices del esófago y del estómago. Las sustancias cáusticas se encuentran en forma sólida y líquida. La sensación de ardor que produce una partícula sólida que se adhiere a una superficie húmeda (como los labios) puede impedir que la persona ingiera mucha cantidad de producto. Dado que los líquidos no son adherentes, es más fácil consumir más cantidad del producto, con lo cual puede resultar lesionada la totalidad del esófago. Los líquidos también pueden inhalarse (aspirarse) por las vías respiratorias, produciendo una lesión de las vías respiratorias altas.
professionals
health_topics
1french
sujets spéciaux
Réflexologie
Introduction
La réflexologie (une Manipulations et thérapies corporelles ) est une variante de la La réflexologie est considérée comme un traitement basé sur l'homunculus car elle suppose que le corps entier est représenté sur le dessous des pieds ou la surface de la paume. Dans la plupart des études cliniques de réflexologie, les résultats ont tendance à être des effets non spécifiques sur des symptômes subjectifs (p. ex., une relaxation, impossible à distinguer de celle obtenue par massage). Une revue systématique des essais cliniques randomisés a conclu que les meilleures données cliniques disponibles n'étaient pas en faveur de l'efficacité de la réflexologie en tant que traitement, quelle que soit l'indication; l'examen a également noté que la méthodologie employée dans les études concernant la réflexologie était souvent médiocre ( Référence ).
patient
health_topics
2german
augenkrankheiten
Schleimhaut Pemphigoid der Augen
Introduction
Ein Schleimhaut-Pemphigoid der Augen ist eine Autoimmunerkrankung, die dazu führt, dass Bindehaut und Hornhaut vernarben. Die Augen werden gerötet, auf der Bindehaut bilden sich Narben, die Augenwimpern drehen sich nach innen, und die Hornhaut wird trüb und blockiert die Sicht. Die Diagnose stützt sich auf die Symptome und auf die Ergebnisse einer Untersuchung der Augen und wird in der Regel mittels Biopsie der Bindehaut bestätigt. Es können künstliche Tränen benutzt werden, nach innen gedrehte Augenwimpern können entfernt werden, und einige Patienten benötigen Medikamente wie etwa Dapson oder andere, die das Immunsystem hemmen. (Siehe auch Überblick über Erkrankungen der Bindehaut und Sklera und Ein Schleimhaut-Pemphigoid der Augen ist eine Autoimmunerkrankungen (eine Fehlfunktion des
patient
health_topics
2german
verdauungsstörungen
Auswirkungen des Alterns auf das Verdauungssystem
Dünndarm
Das Älterwerden wirkt sich nur geringfügig auf die Struktur des Der Dünndarm aus, sodass sich weder die Bewegung des Darminhalts durch den Dünndarm noch die Aufnahme der meisten Nährstoffe nennenswert verändert. Der Laktasespiegel nimmt jedoch ab, was bei vielen älteren Menschen eine Unverträglichkeit von Milchprodukten auslöst (
patient
health_topics
1french
lésions et intoxications
Contusions et lacérations cérébrales
Introduction
Lescontusions cérébralessont des ecchymoses du cerveau, en général dues à un choc violent et direct à la tête.Les lacérations cérébralessont des déchirures dans le tissu cérébral causées par un objet étranger ou des fragments d’os enfoncés dans le cerveau à la suite d’une fracture du crâne. Les accidents de la route et les coups à la tête sont des causes fréquentes d’ecchymoses et de déchirures au niveau du tissu cérébral. Des symptômes de lésions de la tête, légères ou graves, se développent. On effectue une tomodensitométrie. Les personnes sont mises en observation à l’hôpital et il faut parfois recourir à la chirurgie. Les contusions et les lacérations cérébrales impliquent des lésions structurelles du cerveau et sont donc plus graves que les Commotion , qui sont une altération de la fonction cognitive ou du niveau de conscience à la suite d’un traumatisme sans dommage visible au niveau des structures cérébrales. Les contusions sont provoquées par un mouvement brusque et rapide (accélération) du cerveau contre le crâne à la suite d’un choc violent, comme un coup brutal porté à la tête, ou un arrêt brutal (décélération) qui se produit lorsque la tête en mouvement heurte un objet immobile (comme dans le cas où les personnes se heurtent la tête contre le tableau de bord ou le volant dans un accident de la route avec choc frontal). Le cerveau peut être lésé au point d’impact ou du côté opposé, par le contrecoup qu’il subit en heurtant le crâne. Les contusions peuvent s’étendre pendant les heures et les jours suivants la lésion, ce qui entraîne une détérioration de la fonction cérébrale. Des lacérations cérébrales surviennent lorsqu’un objet ou un os pénètre dans le crâne (entraînant une Fracture du crâne ) et déchire des tissus cérébraux. Les contusions et les lacérations peuvent provoquer une hémorragie ou un gonflement du cerveau. Les contusions et les lacérations peuvent être bénignes et ne causer que des dommages minimes au cerveau, avec peu de symptômes ou des symptômes de blessure mineure à la tête. Cependant, si les lésions sont importantes ou si le gonflement ou le saignement de la lésion est grave, les personnes peuvent présenter des symptômes de Traumatisme crânien grave . Par exemple, les personnes sont souvent inconscientes pendant une courte durée (quelques minutes ou moins) ou plus longtemps. Au moment du réveil, les personnes sont souvent somnolentes, confuses ou agitées. Elles peuvent aussi présenter des vomissements, des crises convulsives, une altération de l’équilibre ou de la coordination. La capacité de penser, de contrôler ses émotions, de se mouvoir, d’éprouver des sensations au toucher, de parler, de voir, d’entendre, de sentir (odorat) et de se rappeler peut être également altérée. Une lésion plus grave peut provoquer un œdème cérébral responsable de l’aggravation ultérieure des lésions du tissu cérébral. Un Les médecins font un examen de tomodensitométrie (TDM) pour diagnostiquer une contusion ou une lacération. Si le saignement et le gonflement cérébraux sont peu importants, les personnes sont hospitalisées et placées en observation, en général pendant un maximum d’une semaine. Si le saignement est important, les médecins le traitent comme s’il s’agissait d’un Traumatisme crânien grave . Les personnes sont souvent admises dans une unité de soins intensifs. Les médecins maintiennent la tension artérielle et les niveaux d’oxygène et de dioxyde de carbone dans le sang à des valeurs souhaitables. Afin de faciliter la respiration, les médecins peuvent administrer de l’oxygène à la personne à l’aide d’un masque ou insérer une sonde respiratoire dans la bouche et la trachée pour pratiquer une La douleur est traitée selon les besoins. Les personnes peuvent avoir besoin d’une sédation, car une trop forte activité musculaire peut augmenter la pression dans le cerveau et altérer encore plus la fonction cérébrale. La fièvre est traitée. Si des crises convulsives surviennent, on administre des anticonvulsivants. Pour mesurer la pression dans le cerveau, les médecins peuvent implanter un manomètre à l’intérieur du crâne ou insérer un cathéter dans l’un des espaces internes (ventricules) à l’intérieur du cerveau. Si le saignement conduit à un engagement, il sera peut-être nécessaire d’aspirer le sang par voie chirurgicale pour éviter la compression du cerveau. Cependant, si l’élimination du sang implique l’ablation de tissu cérébral, la fonction cérébrale risque d’en être altérée.
professionals
health_topics
1french
sujets spéciaux
Coenzyme Q10 (CoQ10)
Références
1.Gao L, Mao Q, Cao J, et al: Effects of coenzyme Q10 on vascular endothelial function in humans: a meta-analysis of randomized controlled trials.Atherosclerosis221(2):311-316, 2012. doi: 10.1016/j.atherosclerosis.2011.10.027 2.Fotino AD, Thompson-Paul AM, Bazzano LA: Effect of coenzyme Q10 supplementation on heart failure: a meta-analysis.Am J Clin Nutr97(2):268-275, 2013. doi: 10.3945/ajcn.112.040741 3.Mortensen SA, Rosenfeldt F, Kumar A, et al: The effect of coenzyme Q10 on morbidity and mortality in chronic heart failure results from Q-SYMBIO: a randomized double-blind trial.JACC Heart Fail2(6):641-649, 2014. doi:10.1016/j.jchf.2014.06.008. 4.Al Saadi T, Assaf Y, Farwati M, et al: Coenzyme Q10 for heart failure.Cochrane Database Syst Rev(2)(2):CD008684, 2021. doi:10.1002/14651858.CD008684.pub3 5.Lie L, Liu Y: Efficacy of coenzyme Q10 in patients with cardiac failure: a meta-analysis of clinical trials.BMC Cardiovasc Disord17(1):196, 2017. doi: 10.1186/s12872-017-0628-9 6.Qu H, Guo M, Chai H, et al: Effects of coenzyme Q10 on statin-induced myopathy: an updated meta-analysis of randomized controlled trials.J Am Heart Assoc2;7(19):e009835, 2018. doi: 10.1161/JAHA.118.009835
patient
health_topics
2german
hauterkrankungen
Pemphigoid der Schleimhaut
Ursachen eines Pemphigoids der Schleimhaut
Das Übersicht über das Immunsystem des Körpers produziert besondere Zellen, die den Körper vor schädlichen körperfremden Eindringlingen wie Bakterien und Viren schützen. Einige dieser Zellen reagieren auf Eindringlinge, indem sie Proteine bilden, die als Antikörper bezeichnet werden. Die
professionals
health_topics
3spanish
trastornos endocrinológicos y metabólicos
Porfirias agudas
Factores precipitantes
Hay numerosos factores desencadenantes que típicamente aceleran la biosíntesis de los precursores del hemo hasta que supera la capacidad catalítica de la enzima defectuosa. En estos pacientes se acumulan los precursores de la porfirina porfobilinógeno (PBG) yácido delta-aminolevulínico(ALA) o, en el caso de la porfiria por deficiencia de ALAD, solo se acumula ALA. Las crisis probablemente son el resultado de la combinación de varios factores, a menudo no identificables. Los factores precipitantes identificados incluyen Cambios hormonales en las mujeres, en especial durante la fase lútea del ciclo menstrual Medicamentos Dietas hipocalóricas, bajas en carbohidratos Alcohol Exposición a disolventes orgánicos Infecciones y otras enfermedades Cirugía Estrés emocional Algunos factores hormonales son importantes. Las mujeres son más proclives a presentar crisis que los hombres, particularmente en períodos de cambio hormonal (p. ej., durante la fase lútea del ciclo menstrual, el uso de anticonceptivos orales, las primeras semanas del embarazo, en el período posparto inmediato). No obstante, el embarazo no está contraindicado. Otros factores incluyen fármacos, en particular los que inducen la enzima hepática ALA sintasa y el citocromo P-450. Las crisis suelen desarrollarse dentro de las 24 horas siguientes a la exposición al fármaco desencadenante. Muchos medicamentos son problemáticos, en particular barbitúricos, hidantoínas, otros medicamentos anticonvulsivos, trimetoprima y hormonas reproductivas (progesteronay esteroides relacionados). Sin embargo, el grado de riesgo y el nivel de certeza varían considerablemente; la información actual debe buscarse en bases de datos en línea comowww.drugs-porphyria.orgyAmerican Porphyria Foundation. La exposición a la luz solar precipita la aparición de síntomas cutáneos en la porfiria variegata y también, rara vez, en la coproporfiria hereditaria.
professionals
health_topics
0english
cardiovascular disorders
Peripheral Arterial Disease
Symptoms and Signs of Peripheral Arterial Disease
Intermittent claudicationis the typical manifestation of peripheral arterial disease. Intermittent claudication is a painful, aching, cramping, uncomfortable, or tired feeling in the legs that occurs during walking and is relieved by rest. Claudication usually occurs in the calves but can occur in the feet, thighs, hips, buttocks, or, rarely, arms. Claudication is a manifestation of exercise-induced reversible ischemia, similar to angina pectoris. As PAD progresses, the distance that can be walked without symptoms may decrease, and patients with severe PAD may experience pain during rest, reflecting irreversible ischemia. Rest pain is usually worse distally, is aggravated by leg elevation (often causing pain at night), and lessens when the leg is below heart level. The pain may be burning, tightening, or aching, although this finding is nonspecific. About 20% of patients with peripheral arterial disease are asymptomatic, sometimes because they are not active enough to trigger leg ischemia. Some patients have atypical symptoms (eg, nonspecific exercise intolerance, hip or other joint pain). Mild PAD often causes no signs. Moderate to severe PAD commonly causes diminished or absent peripheral (popliteal, tibialis posterior, dorsalis pedis) pulses. When below heart level, the foot may appear dusky red (called dependent rubor). In some patients, elevating the foot causes loss of color and worsens ischemic pain; when the foot is lowered, venous filling is prolonged (>15 seconds). Edema is usually not present unless the patient has kept the leg immobile and in a dependent position to relieve pain. Patients with chronic PAD may have thin, pale (atrophic) skin with hair thinning or loss. Distal legs and feet may feel cool. The affected leg may sweat excessively and become cyanotic, probably because of sympathetic nerve overactivity. As ischemia worsens, ulcers may appear (typically on the toes or heel, occasionally on the leg or foot), especially after local trauma. The ulcers tend to be surrounded by black, necrotic tissue (dry gangrene). They are usually painful, but people with peripheral neuropathy (eg, due to diabetes or alcohol use disorder) may not feel them. Infection of ischemic ulcers (wet gangrene) occurs readily, causing rapidly progressive cellulitis. The level of arterial occlusion influences location of symptoms. Aortoiliac PAD may cause buttock, thigh, or calf claudication; hip pain; and, in men, erectile dysfunction (Leriche syndrome). In femoropopliteal PAD, claudication typically occurs in the calf; pulses below the femoral artery are weak or absent. In PAD of more distal arteries, femoropopliteal pulses may be present, but foot pulses are absent. Arterial occlusive disease occasionally affects the arms, epecially the left proximal subclavian artery, causing arm fatigue with exercise and occasionally embolization to the hands.
patient
health_topics
3spanish
enfermedades cerebrales, medulares y nerviosas
Diagnóstico de las enfermedades cerebrales, medulares y nerviosas
Electromiografía y Estudios de Conducción Nerviosa
La electromiografía y los estudios de conducción nerviosa ayudan a determinar la causa de la debilidad muscular, de la pérdida sensitiva, o de ambas, que pueden estar producidas por lesiones en las siguientes zonas: En la Introducción a los trastornos de la médula espinal (por ejemplo debido a una En los Introducción al sistema nervioso periférico (por ejemplo, debido a un A nivel de la unión entre el nervio y el músculo ( Introducción a los trastornos de la transmisión neuromuscular ), por ejemplo, debido a En el músculo (como las debidas a polimiositis) En la electromiografía (EMG) se inserta una pequeña aguja en un músculo para registrar su actividad eléctrica, tanto en reposo como durante la contracción muscular. En condiciones normales, el músculo en reposo no produce actividad eléctrica, pero una contracción leve genera cierta actividad eléctrica, más acusada a medida que la contracción muscular se incrementa. El registro obtenido durante la electromiografía se denomina electromiograma. Es anormal si la debilidad muscular está ocasionada por un problema en la raíz del nervio espinal, en el nervio periférico, en el músculo o en la unión neuromuscular. Cada uno de estos problemas produce un patrón distintivo de alteraciones que puede ser identificado basándose en los síntomas del paciente y en los resultados de la exploración y el electromiograma. A diferencia de la tomografía computarizada (TC) o el electroencefalograma, que suelen ser realizados por técnicos, la electromiografía requiere la pericia de un neurólogo o neurofisiólogo, que elegirán los nervios y los músculos adecuados para realizar la prueba e interpretarán los resultados. Los estudios de conducción nerviosa miden la velocidad a la que los nervios motores o sensitivos trasmiten los impulsos eléctricos. Una pequeña corriente eléctrica envía un estímulo a través del nervio que está siendo estudiado. La corriente se aplica mediante electrodos colocados en la superficie de la piel o mediante agujas introducidas a lo largo del recorrido del nervio. El impulso recorre el nervio hasta alcanzar el músculo y provocar su contracción. El tiempo que tarda el impulso en llegar al músculo y la distancia desde el electrodo estimulador o aguja al músculo, permite estimar la velocidad de conducción nerviosa. El nervio se puede estimular una o varias veces para determinar el buen funcionamiento de la unión neuromuscular. Los resultados son anormales solo si el síntoma es el resultado de un problema en un nervio o en la unión neuromuscular. Por ejemplo, Si la conducción nerviosa es lenta, la causa puede ser un trastorno del propio nervio, como el Síndrome del túnel carpiano , que es la compresión dolorosa de un nervio de la muñeca. O la causa puede ser un trastorno que afecte a los nervios de todo el organismo ( Si la respuesta muscular se agota progresivamente ante estímulos repetidos, se trata de un problema de la Introducción a los trastornos de la transmisión neuromuscular , como ocurre en la Sin embargo, la velocidad de la conducción nerviosa puede ser normal si los nervios afectados son pequeños y no poseen una vaina de mielina (la capa externa de tejido que ayuda a los nervios a conducir los impulsos más rápido). La velocidad también es normal si el trastorno afecta únicamente el encéfalo, la médula espinal, las raíces nerviosas o el músculo. Estos trastornos no afectan a la velocidad de la conducción nerviosa.
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von kindern
Glykogenspeicherkrankheiten
Symptome von Glykogenspeicherkrankheiten
Manche dieser Krankheiten verursachen kaum Symptome. Andere sind jedoch tödlich. Die spezifischen Symptome, das Alter, in denen sie zum ersten Mal auftreten, und ihr Schweregrad unterscheiden sich zwischen diesen Störungen sehr stark. Das Hauptsymptom der Glykogenosen Typ II, V und VII ist meist Muskelschwäche (Myopathie). Die Glykogenosen Typ I, III und VI sind durch niedrige Blutzuckerspiegel ( Hypoglykämie (Unterzuckerung) ) und einen aufgetriebenen Bauch gekennzeichnet (überschüssiges oder anomales Glykogen kann die Leber vergrößern). Niedrige Blutzuckerspiegel verursachen Schweißausbrüche, Verwirrtheit und manchmal Krampfanfälle und Koma. Weitere mögliche Krankheitsfolgen sind bei Kindern eine Wachstumshemmung, häufige Infektionen sowie Geschwüre im Mund und Darm. Bei einer Glykogenspeicherkrankheit lagert sich in den Gelenken und Nieren oft Harnsäure (ein Abbauprodukt) ab. Als Folge entsteht Gicht , und es können sich
patient
health_topics
2german
hauterkrankungen
Juckreiz
Wichtigste Punkte
Juckreiz kann durch verschiedene Ursachen hervorgerufen werden, und jede Ursache erfordert eine andere Behandlung. Wenn die betroffene Person keinen Ausschlag oder Hautanomalien hat, kann die Ursache eine systemische Störung, ein nervliches Problem oder eine Arzneimittel- oder Medikamentenreaktion sein. Maßnahmen zur Hautpflege (wie eingeschränktes Baden, Feuchthalten der Haut und Luftbefeuchtung) helfen dabei, den Juckreiz zu lindern, wenn dieser durch trockene Haut ausgelöst wird. Juckreiz kann normalerweise durch topische oder systemische Behandlungen gelindert werden.
patient
health_topics
2german
hauterkrankungen
Diagnose von Hauterkrankungen
Diaskopie
Bei einer Diaskopie kann der Arzt Farbveränderungen feststellen, die auftreten, wenn Druck auf die Haut ausgeübt wird. Bei diesem Test drückt der Arzt einen Mikroskopobjektträger gegen eine Läsion, um zu sehen, ob sie erbleicht (weiß wird) oder auf andere Weise ihre Farbe verändert. Bestimmte Arten von Läsionen werden weiß, andere nicht. Manche Hautläsionen (zum Beispiel solche, die durch Sarkoidose verursacht werden) nehmen bei diesem Test eine gelblich-braune Farbe an.
professionals
health_topics
1french
pédiatrie
Infections par le virus respiratoire syncytial (VRS) et le métapneumovirus humain (hMPV)
Diagnostic du virus respiratoire syncytial (VRS) et du métapneumovirus humain (Human metapneumovirus, hMPV)
Symptomatologie, en particulier pendant la saison habituelle ou une épidémie connue Parfois, des tests antigéniques rapides, une reverse-transcription – Polymerase Chain Reaction (RT-PCR), ou une culture virale, effectués sur des lavages ou des écouvillons nasaux Une infection par le virus respiratoire syncytial (VRS) (et parfois par le métapneumovirus humain [Human metapneumovirus, hMPV]) est suspectée chez le nourrisson et le jeune enfant présentant une bronchiolite ou une pneumonie pendant la saison du VRS. Comme un traitement antiviral n'est habituellement pas recommandé, un diagnostic biologique spécifique n'est pas nécessaire pour la prise en charge du patient. Un diagnostic biologique peut cependant faciliter le contrôle de l'hygiène hospitalière en permettant d'isoler les enfants infectés par un même virus. Des tests antigéniques rapides avec une sensibilité élevée pour le virus respiratoire syncytial (VRS) ou d'autres virus respiratoires sont disponibles chez l'enfant; des lavages ou des écouvillonnages nasaux sont pratiqués. Ces tests sont moins sensibles chez l'adulte. Une culture virale peut être effectuée. Les tests diagnostiques moléculaires, tels que les tests de reverse transcriptase-PCR, ont une sensibilité améliorée et sont généralement disponibles en tant que tests simples ou multiples.
patient
health_topics
1french
sujets particuliers
Chiropraxie
Effets secondaires possibles
Les complications graves issues de manipulations vertébrales sont rares. Elles comprennent les lombalgies, les atteintes des nerfs cervicaux et des artères du cou. Les autres effets secondaires comprennent une gêne, des céphalées et une asthénie, qui disparaissent généralement en 24 heures. La manipulation rachidienne n’est pas recommandée chez les personnes atteintes de l’une des affections suivantes : Ostéoporose None Symptômes de lésions ou de dysfonctionnements nerveux ( Polyneuropathie ), comme la perte de sensation ou de force dans un ou plusieurs membres Chirurgie spinale antérieure Présentation de l’accident vasculaire cérébral None Maladies vasculaires
patient
health_topics
0english
eye disorders
Compressive Optic Neuropathy
Introduction
Compressive optic neuropathy is damage that occurs when something (usually a tumor) presses on the optic nerve. Compression of the optic nerve causes slow, painless, progressive loss of vision. Imaging of the optic nerve (usually by magnetic resonance imaging [MRI]) should be done to evaluate for a mass or tumor. Treatment depends on the cause but often involves surgery.
patient
health_topics
1french
problèmes de santé de la femme
Problèmes d’infertilité liés aux ovules
Introduction
Les femmes peuvent présenter une infertilité si le nombre d’ovules dans leurs ovaires est faible ou si les ovules ne fonctionnent pas bien. Le nombre et la qualité des Combien d’ovules ? dans les ovaires peuvent commencer à décliner dès 30 ans, voire avant, et ce déclin s’accélère après 40 ans. Les médecins réalisent des analyses de sang afin de mesurer les taux des hormones impliquées dans la libération des ovules et/ou une échographie des ovaires afin de visualiser et de compter le nombre de follicules (petites poches remplies de liquide qui contiennent les ovules). Le traitement dépend de la situation de la femme et de son âge, et il peut inclure l’utilisation d’ovules issus d’un don réalisé par une autre femme, en particulier si la femme qui souhaite concevoir a plus de 42 ans. (Voir aussi Présentation de l’infertilité .) Le nombre et la qualité des Combien d’ovules ? (réserve ovarienne) peuvent commencer à décliner dès 30 ans, voire avant. Ce déclin s’accélère après 40 ans. Cependant, l’âge n’est pas la seule raison pour laquelle le nombre et la qualité des ovules diminuent. Les malformations des ovaires peuvent également provoquer une telle diminution. En cas d’insuffisance ovarienne primaire (parfois appelée Ménopause précoce ou insuffisance ovarienne prématurée), le nombre d’ovules dans les ovaires diminue de manière précoce. Chez certaines femmes, les règles irrégulières ou absentes proviennent de ce trouble.
patient
health_topics
1french
fondamentaux
Soins palliatifs
Introduction
Les soins palliatifs représentent un concept et un programme de soins qui est spécifiquement conçu pour minimiser la souffrance des mourants et des membres de leur famille. Aux États-Unis, les soins palliatifs constituent le seul programme complet largement accessible visant à soutenir les personnes très malades chez elles. Les programmes de soins palliatifs renoncent à la plupart des tests de diagnostic et aux traitements qui prolongent la vie en faveur du soulagement des symptômes. Ils informent également les mourants et leur famille sur les soins appropriés et les soins de confort. Bien que les programmes de soins palliatifs ne mettent pas l’accent sur le prolongement de la vie, lorsque le programme est bien conçu, il peut rallonger l’espérance de vie de quelque temps, peut-être en évitant les effets secondaires graves de la chirurgie et les traitements médicamenteux agressifs que la personne recevrait dans un autre contexte. Les programmes de soins palliatifs se concentrent sur le soulagement des symptômes, des soins de confort et un soutien émotionnel pour le patient et sa famille. Les programmes de soins palliatifs ne mettent pas l’accent sur les tests de diagnostic, trouver un remède, ou prolonger la vie. En général, lorsqu’une personne malade suit un programme de soins palliatifs, un membre de la famille, un ami proche, ou les deux l’aident à prendre des décisions quand elle n’est plus compétente ou capable. Habituellement, le personnel de soins palliatifs rend visite à la personne selon les besoins de celle-ci, tous les jours si nécessaire, et quelqu’un est disponible au téléphone 24 heures sur 24. Le personnel de soins palliatifs est spécialement formé pour aider la personne à gérer les symptômes et pour fournir un soutien émotionnel et spirituel et des soins personnels. Les soins palliatifs impliquent toujours divers types de professionnels, comme les médecins, le personnel infirmier, les travailleurs sociaux, les agents (par exemple, les aides de soins à domicile), et, si nécessaire, les orthophonistes, les rééducateurs, et les ergothérapeutes. Les pharmaciens, les nutritionnistes et d’autres thérapeutes peuvent également être impliqués. Le personnel du programme de soins palliatifs s’occupe des personnes à domicile ou dans les centres de soins. Bien que le personnel du programme de soins palliatifs ne dispense pas généralement de soins dans les hôpitaux et les centres de rééducation, de nombreux hôpitaux mettent en place des programmes de soins qui traitent les symptômes intégralement et aident à la prise de décision (des services de soins palliatifs) pour répondre aux mêmes questions de soins. Les programmes de soins palliatifs diffèrent les uns des autres de par les services et les traitements qu’ils fournissent directement et dans les dispositifs qu’ils approuvent et utilisent. L’adéquation d’un programme de soins palliatifs avec une personne donnée et sa famille dépend de leurs besoins et de leurs souhaits, de considérations financières, ainsi que des compétences et des capacités des programmes locaux. Les soins palliatifs peuvent fournir la plupart des traitements médicaux nécessaires, et les médecins restent impliqués. Le personnel infirmier supervise habituellement le programme général des soins, y compris l’utilisation des médicaments, l’oxygénothérapie, et les cathéters intraveineux ou autres équipements spéciaux. Des travailleurs sociaux, des aumôniers et des bénévoles formés aident à répondre aux besoins relationnels, spirituels et aux questions financières. Des conseillers spécialisés apportent leur soutien et leur compréhension pendant le processus de deuil. Les programmes de soins palliatifs aident les membres de la famille à se préparer aux défis de la mort d’un proche et à faire face à la situation le moment venu, y compris les rôles à tenir et comment obtenir l’aide nécessaire. La plupart des personnes assez malades pour bénéficier de soins palliatifs nécessitent également de l’aide pour les activités quotidiennes (par exemple, s’habiller, se laver, et cuisiner), et certaines peuvent être totalement dépendantes. La famille et les amis remplissent souvent cette responsabilité, et le programme de soins palliatifs ou la famille peuvent aussi fournir des aides à domicile payées. D’ordinaire, Medicare ou l’assurance paie pour les services de soins palliatifs, mais pour cela, il faut en général qu’un médecin certifie que la personne souffre d’une maladie mortelle et que son espérance de vie est inférieure à 6 mois. La personne est toujours couverte par son assurance santé habituelle pour des affections sans rapport avec le diagnostic de soins palliatifs. Les soins palliatifs peuvent être interrompus à tout moment, par exemple, si la santé de la personne s’améliore ou si la personne souhaite essayer un traitement prometteur pour la maladie sous-jacente.
professionals
health_topics
2german
gynäkologie und geburtshilfe
Übersicht zu Sexualfunktionen und Sexualstörungen der Frau
Klassifikation der weiblichen sexuellen Dysfunktion
Weibliche sexuelle Dysfunktion kann durch mindestens eines der folgenden Merkmale charakterisiert werden: Schmerzen bei sexuellen Aktivitäten Verlust des sexuellen Verlangens Beeinträchtigte Erregung Unfähigkeit, einen Orgasmus zu erreichen Eine weibliche sexuelle Dysfunktion wird diagnostiziert, wenn eines dieser Symptome zu einer persönlichen oder zwischenmenschlichen Belastung führt. Das Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, Fünfte Ausgabe Textüberarbeitung (DSM-5-TR) ( Hinweis zur Klassifizierung ) umfasst die folgenden Arten von sexueller Dysfunktion bei Frauen, klassifiziert nach Symptomen: Genitopelvine Schmerz-/Penetrationsstörung None Weibliche Orgasmusstörung None Weibliche Orgasmusstörung None Substanz-/medikamenteninduzierte sexuelle Dysfunktion Andere spezifizierte und unspezifische sexuelle Dysfunktion Anhaltende genitale Erregung ist eine separate, seltene Erkrankung, die nicht im DSM-5-TR enthalten ist. Es handelt sich um eine persistierende übermäßige genitale Erregung, die auftritt, wenn kein sexuelles Verlangen vorhanden ist, keine Ursache bekannt ist und die Erregung nicht durch einen Orgasmus beendet wird. Genitopelvine Schmerz-/Penetrationsstörung None Tiefe Beckenschmerzen und Spannungen bei der Penetration oder oberflächliche brennende vulvovaginale Schmerzen bei leichter Berührung Angst oder Beklemmung vor, während oder nach der Penetration, was häufig zu vermindertem sexuellen Verlangen oder zur Vermeidung sexueller Aktivitäten führt Reflexartiges Anspannen der Vaginalmuskulatur beim Versuch des vaginalen Eindringens, was die Penetration erschwert oder unmöglich macht Weibliche Orgasmusstörung None Interesse an sexueller Aktivität Initiierung sexueller Aktivitäten und Reagieren auf die Initiierung durch den Partner Erregung oder Vergnügen bei fast allen sexuellen Aktivitäten Sexuelle oder erotische Fantasien oder Gedanken Genitale oder nichtgenitale Empfindungen während der sexuellen Aktivität Interesse oder Erregung als Reaktion auf interne oder externe sexuelle oder erotische Reize (z. B. schriftlich, verbal, visuell) Weibliche Orgasmusstörung None Bei substanz- bzw. medikamenteninduzierter sexueller Dysfunktion steht die sexuelle Dysfunktion im Zusammenhang mit dem Beginn, der Änderung der Dosis oder dem Absetzen einer Substanz oder eines Medikaments. Andere spezifizierte und nicht spezifizierte sexuelle Funktionsstörungenumfassen sexuelle Funktionsstörungen, die die Kriterien der anderen Kategorien nicht erfüllen. Eine Störung der sexuellen Funktionsfähigkeit wird in der Regel diagnostiziert, wenn die Symptome seit ≥ 6 Monaten bestehen und einen erheblichen Leidensdruck verursachen. Einige Frauen leiden nicht oder fühlen sich nicht gestört durch ein Nachlassen oder Fehlen von sexuellem Verlangen, Interesse, Erregung oder des Orgasmus. Fast alle Frauen mit sexueller Funktionsstörung weisen Merkmale von mehr als einer Störung auf. So führen beispielsweise genitopelvine Schmerz-/Penetrationsstörungen häufig zu einer Störung des sexuellen Verlangens bzw. der sexuellen Erregung; eine gestörte Erregung kann dazu führen, dass Sex weniger Spaß macht oder sogar schmerzhaft ist, wodurch die Wahrscheinlichkeit eines Orgasmus und des damit verbundenen sexuellen Verlangens sinken. Schmerzen beim Geschlechtsverkehr, die auf eine gestörte Lubrikation zurückzuführen sind, können jedoch als isoliertes Symptom bei Frauen mit einem hohen Maß an sexuellem Verlangen, Interesse und subjektiver Erregung auftreten. Sexuelle Störungen der Frau lassen sich sekundär einteilen als lebenslang vorhanden oder erworben, situationsspezifisch oder ständig vorhanden sowie als leicht, mäßiggradig oder schwer, je nach Ausmaß des Leidens, das sie der Frau verursachen. Obwohl die Forschungsergebnisse begrenzt sind, treten diese Störungen wahrscheinlich bei Frauen in heterosexuellen und homosexuellen Beziehungen gleichermaßen auf. 1. American Psychiatric Association: Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, 5th ed. Text Revision (DSM-5-TR). Washington, DC, American Psychiatric Association, 2022.
professionals
health_topics
1french
troubles génito urinaires
Maladie rénale chronique
Introduction
La maladie rénale chronique est une détérioration ancienne et progressive de la fonction rénale. Les symptômes se développent lentement et aux stades avancés comprennent une anorexie, des nausées, des vomissements, une stomatite, une dysgueusie, une nycturie, une asthénie, une fatigue, un prurit, une diminution de l'acuité mentale, des contractions et des crampes musculaires, une rétention d'eau, une dénutrition, des neuropathies périphériques et des convulsions. Le diagnostic repose sur des examens de laboratoire de la fonction rénale, parfois suivi d'une biopsie rénale. Le traitement est principalement dirigé contre la maladie initiale mais comprend une prise en charge des troubles liquidiens et électrolytiques, le contrôle de la pression artérielle, le traitement de l'anémie, divers types de dialyse et la transplantation rénale. 30 mg/g) chez les adultes aux États-Unis de 2017 à mars 2020 a été estimée à 14,0% ( Références générales ).
professionals
health_topics
1french
troubles gastro intestinaux
Comment effectuer une paracentèse
Contre indications à la paracentèse
Contre-indications absolues Les troubles sévères, non corrigeables de la coagulation sanguine Occlusion intestinale avec distension intestinale (sauf si une zone de liquide péritonéal qui peut être pénétrée en toute sécurité a été identifiée par imagerie) Une paroi abdominale infectée Contre-indications relatives Une mauvaise coopération du malade Cicatrices chirurgicales au niveau du site de ponction: le site de paracentèse doit être éloigné de toute zone de cicatrisation. Les cicatrices chirurgicales peuvent entraîner la formation d'adhérence de l'intestin à la paroi abdominale, augmentant le risque de perforation intestinale lors de la paracentèse. Grande masse intra-abdominale ou grossesse du 2e ou 3e trimestre: chez ces patientes, la paracentèse doit être effectuée sous guidage échographique. Hypertension portale sévère avec circulation collatérale abdominale: ce trouble augmente le risque de blessure par l'aiguille des veines dilatées de la paroi abdominale.
professionals
health_topics
2german
pädiatrie
Geistige Behnderung (Intellectual Disability)
Diagnose der geistigen Behinderung
Pränataltests Intelligenz- und Entwicklungsbeurteilung Bildgebende Verfahren zur Darstellung des Zentralnervensystems Gentests Pränatale Tests können durchgeführt werden, um festzustellen, ob der Fötus Anomalien, einschließlich genetischer Erkrankungen, aufweist, die eine geistige Behinderung begünstigen. Von der Geburt an werden Kindliche Entwicklung , einschließlich der kognitiven Fähigkeiten, routinemäßig bei Vorsorgeuntersuchungen untersucht. Bei Verdacht auf eine intellektuelle Beeinträchtigung werden die Entwicklung und die Intelligenz genauer untersucht, in der Regel durch Mitarbeiter der Frühförderung oder der Schule. Nach der Feststellung einer intellektuellen Beeinträchtigung wird versucht, die Ursache zu ermitteln, was häufig eine Bildgebung des zentralen Nervensystems (ZNS) sowie genetische und metabolische Tests einschließt. Eine genaue Ursachenklärung trägt dazu bei, die Prognose für die weitere Entwicklung zu stellen, Erziehungs- und Trainingspläne nahezulegen, eine genetische Beratung durchzuführen und etwaige Schuldgefühle der Eltern zu mindern. Die Pränatale genetische Beratung vermittelt Hochrisikofamilien Hintergrundswissen für die Ursachen der Behinderung. Falls ein Kind eine geistige Behinderung hat, kann die Familie bei bekannter Ursache über das Risiko bei weiteren Schwangerschaften aufgeklärt werden. Pränatale Gentests bei Eltern None Amniozentese oder Chorionzottenbiopsie Quad-Screen Sonografie Mütterliches Serum Alpha-Fetoprotein Nichtinvasive pränatale Diagnostik Amniozentese oder Der Quad-Screen(d. h. die Messung der mütterlichen Spiegel von Beta-hCG, unkonjugiertem Östriol, Alpha-Fetoprotein und Inhibin A) wird für die meisten schwangeren Frauen empfohlen, um das Risiko für Down-Syndrom, Trisomie 18, Spina bifida oder Bauchwanddefekte zu ermitteln. Die Pränatale Sonographie eignet sich für die Entdeckung von ZNS-Defekten. Die Bestimmung des Alpha-Fetoproteins bei der Mutter ist eine hilfreiche Screeningmethode zum Nachweis von Neuralrohrdefekten, Down-Syndrom oder anderen Störungen. Vorsorge (NIPS) -Verfahren können verwendet werden, um numerische Chromosomenanomalien zu identifizieren, und wurden verwendet, um einige größere Mikrodeletionssyndrome wie etwa die 22q11-Deletion zu identifizieren. Standardisierte Intelligenztests können eine unterdurchschnittliche Intelligenz beurteilen. Sie sind aber fehleranfällig und sollten hinterfragt werden, wenn die Ergebnisse nicht zu den klinischen Befunden passen. Krankheiten, Störungen der Motorik und Sensorik, Sprachbarrieren und/oder kulturelle Unterschiede können die Testleistung des Kindes beeinträchtigen. Solche Tests orientieren sich an der Mittelschicht, doch im Allgemeinen schätzen sie die intellektuellen Fähigkeiten der Kinder, insbesondere der älteren Kinder, vernünftig ein. Als Screeningtests auf Entwicklungsstörungen eignen sich etwa der "Ages and Stages Questionnaire" (ASQ) oder "the Parents' Evaluation of Development Status (PEDS) und können u. a. von Ärzten durchgeführt werden. Diese Tests sollten nur zum Screening verwandt werden und nicht als Ersatz für ausführliche Intelligenztests, die von Psychologen durchgeführt werden sollten. Das Kind sollte entwicklungsneurologisch untersucht werden, sobald sich eine Verzögerung in der Entwicklung zeigt. Ein Kinderneurologe sollte alle Fälle folgender Art untersuchen: Mittelschwere bis schwere Entwicklungsverzögerungen Progressive Behinderung Neuromuskuläre Verschlechterung Neonatale Anfallssyndrome Eine ausführliche Anamnese (einschließlich perinataler Entwicklung, neurologischer Anamnese und Familienanamnese) kann die Ursache aufdecken helfen. (See also the2011 evidence report on genetic and metabolic testing on children with global developmental delayfrom the American Academy of Neurology and the Practice Committee of the Child Neurology Society.) EineMRTkann Veränderungen im Gehirn (wie bei den Phakomatosen Neurofibromatose und tuberöse Sklerose), einen behandelbaren Hydrozephalus oder schwerwiegendere Hirnpathologien wie die Schizenzephalie zeigen. Genetische Testskönnen helfen, Störungen zu identifizieren: Standard- Diagnose zeigt Down-Syndrom (Trisomie 21) und andere Störungen der Chromosomenzahl. Ein Diagnose identifiziert Kopiennummernvarianten, wie sie beim 5p-Syndrom (5p minus Syndrom oder cri du chat Syndrom) oder DiGeorge-Syndrom (Chromosom 22q Deletion) vorkommen können. Diagnose identifizieren Fragiles X-Syndrom Die chromosomale Microarray-Analyse ist der bevorzugte Untersuchungswerkzeug; sie kann dazu verwendet werden gezielt verdächtige Syndrome zu identifizieren und auch wenn kein spezifisches Syndrom vermutet wird. Es bietet Möglichkeiten die sonst unerkannten Chromosomenstörungen zu identifizieren, erfordert aber Abstammungsgutachten, um positive Befunde zu interpretieren. Eine Diagnostische genetische Verfahren der kodierenden Regionen (komplette Exomsequenzierung) ist eine neuere, detailliertere Methode, die weitere Ursachen für geistige Behinderung aufdecken kann. (z. B. Wachstumsschwierigkeiten, Lethargie, Erbrechen, Anfälle, Hypotonie, Hepatosplenomegalie, Dysmorphiezeichen, ungewöhnlicher Uringeruch, Makroglossie) können auf eine Vorgehen bei einem Patienten mit Verdacht auf eine angeborene Stoffwechselstörung hinweisen. Ein isolierter Entwicklungsrückstand im Sitzen oder Gehen (grobmotorische Fähigkeiten) und beim Pinzettengriff, beim Malen und Schreiben (feinmotorische Fähigkeiten) kann Ausdruck einer Spezifische Laboruntersuchungen können die zugrunde liegende Ursache klären ( siehe Tabelle: Tests auf einige Ursachen von mentaler Retardierung ). Sehen und Hören sollte in einem jungen Alter untersucht und eine Bleivergiftung ausgeschlossen werden.
professionals
health_topics
2german
infektionskrankheiten
Penicilline
Pharmakokinetik
Die Absorption von Amoxicillin interferiert nicht mit der Nahrungsaufnahme, Penicillin G sollte aber 1 h vor oder 2 h nach einer Mahlzeit gegeben werden. Amoxicillin hat Ampicillin bei oraler Anwendung aufgrund seiner besseren Adsorption und seltenerer gastrointestinaler Nebenwirkungen weitgehend ersetzt, auch kann es seltener gegeben werden. Penicilline verteilen sich rasch in der Extrazellularflüssigkeit der meisten Gewebe, insbesondere bei Entzündung. Alle Penizilline werden zumindest teilweise im Urin ausgeschieden und erreichen meist hohe Werte im Urin. Parenterales Penicillin G wird rasch ausgeschieden (Serumhalbwertszeit 0,5 h), mit Ausnahme der Depotformen (Benzathin- oder Procain-Penicillinsalze), diese Formen sind nur für eine tiefe i.m. Injektion vorgesehen und legen ein Gewebedepot an, dessen Resorption viele Stunden bis Tage dauert. Benzathin-Penicillin erreicht seinen Spitzenspiegel langsamer und die Wirkung hält länger an als bei Procain-Penicillin. Procain-Salze haben eine höhere Bioverfügbarkeit, was zu einer schnelleren Ausscheidung des Arzneimittels führt; so kann Penicillin G Procain nur eine Woche lang im Blut nachgewiesen werden, während Penicillin G Benzathin 30 Tage lang nachweisbar ist ( Pharmakokinetik-Referenz ). 1.Centers for Disease Control and Prevention (CDC): Inadvertent use of Bicillin C-R to treat syphilis infection—Los Angeles, California, 1999-2004.MMWR Morb Mortal Wkly Rep54(9):217–219, 2005. PMID: 15758893
professionals
health_topics
0english
neurologic disorders
Stiff Person Syndrome
Treatment of Stiff Person Syndrome
Diazepamorbaclofen IV immune globulin (IVIG) Sometimesrituximabor plasma exchange. Symptomatic therapy is available for stiff-person syndrome.Diazepamis the drug of choice; it most consistently relieves muscle stiffness. Ifdiazepamis ineffective,baclofen, given orally or intrathecally, can be considered. Corticosteroids are reportedly effective but have many long-term adverse effects. or Plasma exchange may be suggested.
professionals
health_topics
2german
erkrankungen der haut
Melanom
Weitere Informationen
Die folgenden englischsprachigen Quellen können nützlich sein. Bitte beachten Sie, dass das MSD-Manual nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. American Cancer Society:Cancer Facts & Figures 2022
professionals
health_topics
1french
troubles génito urinaires
Revue générale des maladies glomérulaires
Introduction
La caractéristique des glomérulopathies est une Protéinurie , qui est souvent dans la gamme néphrotique ( Les troubles glomérulaires sont classés en fonction des anomalies de l'urine comme celles qui se manifestent principalement par Une protéinurie dans la plage du syndrome néphrotique et des sédiments urinaires néphrotiques (cylindres gras, corps gras ovales, mais peu de cellules ou dépôts cellulaires) Une hématurie, généralement associée à une protéinurie (qui peut être dans le type néphrotique); les globules rouges sont généralement dysmorphiques et souvent on note des cylindres de globules rouges ou des cylindres cellulaires mixtes (sédiment urinaire néphritique) Revue générale des syndromes néphrotiques None Revue générale des syndromes néphritiques None Plusieurs glomérulonéphrites se manifestent habituellement par des syndromes à la fois néphritiques et néphrotiques. Ces maladies comprennent, mais ne se limitent pas à elles, les Glomérulonéphrites fibrillaire et immunotactoïde , les La physiopathologie des syndromes néphritiques et néphrotiques diffère substantiellement, mais leur similitude clinique est considérable, p. ex., plusieurs maladies peuvent présenter le même tableau clinique, et la présence d'une hématurie ou d'une protéinurie n'est pas un facteur prédictif en lui-même de la réponse au traitement ni du pronostic. Les troubles ont tendance à se manifester à différents âges (voir tableau) bien qu'il existe beaucoup de chevauchement. Les troubles peuvent être Primitifs (idiopathiques) Secondaire (voir tableauxet)
patient
health_topics
3spanish
trastornos nutricionales
Carencia de niacina
Tratamiento de la carencia deniacina
Suplementos deniacina Otros suplementos de vitamina B Existen dos tipos de suplementos deniacina: la nicotinamida y el ácido nicotínico. La pelagra se trata con dosis diarias de nicotinamida oral. La nicotinamida, a diferencia del ácido nicotínico, no causa enrojecimiento, picazón, quemazón o sensación de hormigueo. Debido a que las personas con deficiencia deniacinaa menudo presentan otras deficiencias nutricionales, es importante tomar una dieta equilibrada. Además de administrar también suplementos de otras vitaminas B.
patient
health_topics
0english
children s health issues
Clubfoot and Other Foot Defects
Talipes calcaneovalgus
In talipes calcaneovalgus, the foot is flat or rounded and bent backward with the heel turned outward. Early treatment with a cast or with corrective braces is usually successful.
patient
health_topics
2german
infektionen
Erkältung
Introduction
Erkältungen sind Übersicht über Virusinfektionen der Nasenschleimhaut, der Nebenhöhlen und des Rachens. Viele verschiedene Viren verursachen Erkältungen. Sie werden gewöhnlich durch direkten Kontakt der Hände mit den virushaltigen Sekreten einer erkälteten Person übertragen. Die Erkältung beginnt häufig mit Kratzen im Hals oder Halsschmerzen und Nasenbeschwerden, worauf es zu Niesen, Schnupfen, Husten und einem allgemeinen Krankheitsgefühl kommt. Ärzte gründen ihre Diagnose auf die Symptome. Gesunde Hygienemaßnahmen, einschließlich häufigen Händewaschens, sind die beste Methode, um Erkältungen vorzubeugen. Ruhe, abschwellende Mittel, Paracetamol und nichtsteroidale Antirheumatika (NSAR, wie z. B. Ibuprofen) können helfen, die Symptome zu lindern. Erkältungen gehören zu den häufigsten Krankheiten. Viele verschiedene Viren (Rhinoviren, Adenoviren, Coronaviren und humane Metapneumoviren) können Erkältungen verursachen, doch Rhinoviren (mit ihren mehr als 100 Untertypen) lösen die meisten Erkältungen aus. Erkältungen, die von Rhinoviren verursacht sind, treten häufiger im Frühling und Herbst auf. Andere Viren verursachen häufig in anderen Jahreszeiten Erkältungen. Erkältungen werden vorwiegend durch direkten Kontakt der Hände mit dem virushaltigen Sekret einer erkälteten Person übertragen. Dieses Sekret enthält Erkältungsviren. Von Mund, Nase und Augen aus gelangen die Viren in den Körper und rufen eine Erkältung hervor. Seltener steckt man sich über infizierte Tröpfchen an, die von einer infizierten Person in die Luft gehustet und geniest wurden. Eine Erkältung ist in den ersten zwei Tagen nach Auftreten der Symptome am ansteckendsten. Die Anfälligkeit für Erkältungen wird durch Folgendesnichterhöht: Frieren Allgemeine Gesundheit und Essgewohnheiten Eine Anomalie der Nase oder des Rachens (wie vergrößerte Mandeln oder Polypen) Frieren führt nicht zu Erkältungen und auch nicht dazu, dass Menschen mit größerer Wahrscheinlichkeit eine Erkältung bekommen.
professionals
health_topics
0english
psychiatric disorders
Schizoid Personality Disorder (ScPD)
Treatment of Schizoid Personality Disorder
Social skills training The Treatment of schizoid personality disorder are the same as those for all personality disorders. No controlled studies have been published about psychotherapies or pharmacotherapy for schizoid personality disorder. Generally, efforts to share interest in impersonal topics (eg, possessions, collections, hobbies) that appeal to people who prefer solitary pursuits can help establish a relationship with a patient and perhaps facilitate a therapeutic interaction. Cognitive-behavioral approaches that focus on acquiring social skills may also help patients change. Because patients with schizoid personality disorder lack interest in other people, they may not be motivated to change.
patient
symptoms
3spanish
trastornos de la salud mental
hogar
Cambios en la personalidad y el comportamiento
Durante la valoración inicial, el médico trata de determinar si los síntomas se deben a un trastorno mental o físico. La siguiente información puede ser útil a la hora de decidir cuándo es necesaria la valoración por parte de un médico, así como para saber qué se puede esperar durante esta valoración. En los casos de personas con cambios en la personalidad o el comportamiento, ciertos síntomas y características son motivo de preocupación. Estos signos de alarma son Síntomas de aparición brusca Intentos autolíticos y amenazas o intentos de lesionar a otras personas Confusión mental o delirio Fiebre Cefalea intensa Síntomas que sugieren una disfunción del cerebro, tales como dificultad para caminar, mantener el equilibrio o para hablar, o problemas de visión Traumatismo craneoencefálico reciente (en las últimas semanas) Las personas con signos de alarma deben ser atendidas por un profesional sanitario lo antes posible. Si la persona es violenta puede ser necesario avisar a la policía. En primer lugar, el médico pregunta acerca de los síntomas del paciente y su historial médico. Los médicos realizan una exploración clínica, incluyendo una Exploración neurológica con un Laspreguntasincluyen cuándo comenzaron los síntomas. Muchos trastornos mentales comienzan en la adolescencia o alrededor de los 20 años. Si un trastorno mental comienza durante la etapa media de la vida, o más tarde, sobre todo si no hay un desencadenante obvio (como la pérdida de un ser querido), es más probable que la causa sea un trastorno físico. Un trastorno físico también es más probable que sea la causa cuando los síntomas mentales cambian significativamente durante la etapa media de la vida o más tarde en personas con un trastorno mental crónico. Si los cambios empezaron recientemente y de repente en personas de cualquier edad, el médico pregunta acerca de los trastornos que pueden haber desencadenado esos cambios. Por ejemplo, pregunta a la persona afectada si acaba de comenzar a tomar o ha dejado de tomar un fármaco recetado o una droga recreativa. También pregunta por otros síntomas que puedan sugerir una causa, como Palpitaciones: posiblemente una glándula tiroidea hiperactiva o el uso o la retirada de un fármaco Temblores: enfermedad de Parkinson o la abstinencia de un medicamento u otra sustancia Dificultad para caminar o hablar: esclerosis múltiple, enfermedad de Parkinson, accidente cerebrovascular o intoxicación por opiáceos o un sedante Dolor de cabeza: infección cerebral, tumor cerebral o sangrado en el cerebro (hemorragia) Entumecimiento u hormigueo: accidente cerebrovascular, esclerosis múltiple o déficit vitamínico También se pregunta al paciente si ha sido previamente diagnosticado y tratado por un trastorno mental o convulsiones. Si la respuesta es afirmativa, el médico pregunta si ha dejado de tomar sus medicamentos o ha disminuido la dosis. Sin embargo, dado que las personas con trastornos mentales también pueden desarrollar enfermedades físicas, el médico no asume de forma directa que cualquier nuevo comportamiento anormal esté producido por el trastorno mental. Los médicos preguntan sobre los trastornos físicos que padecen las personas afectadas (como la diabetes) y sobre su estilo de vida (como su estado civil, situación laboral, formación académica, consumo de alcohol, de tabaco y drogas recreativas y vivienda). Los médicos también preguntan si algún miembro de la familia ha sufrido algún trastorno orgánico que pueda causar síntomas mentales (como una esclerosis múltiple). Durante laexploración clínica,los médicos buscan signos de trastornos físicos que puedan causar alteraciones en el estado mental, en particular los siguientes: Fiebre y/o taquicardia (lo que sugiere una infección, abstinencia de alcohol o consumo de anfetaminas o cocaína en dosis elevadas) Confusión o delirio (que sugiere intoxicación o abstinencia de fármacos) Anomalías durante el examen neurológico, como dificultad para formar palabras o comprender el lenguaje (lo que puede sugerir un trastorno cerebral) La confusión y el delirio es más probable que sean el resultado de un trastorno físico. Las personas con trastornos mentales en raras ocasiones presentan confusión o delirio. Sin embargo, muchos trastornos físicos que causan cambios en el comportamiento no causan confusión o delirio, pero a menudo causan otros síntomas que pueden parecer un trastorno mental. El médico flexiona el cuello del paciente hacia adelante. Si es difícil o doloroso hacerlo, la causa podría ser una meningitis. También realiza una exploración en busca de edemas en las piernas y el abdomen, lo que podría ser debido a una insuficiencia renal o hepática. Si la piel o las escleróticas (la parte blanca de los ojos) adquieren una coloración amarilla, la causa podría ser una insuficiencia hepática. Los médicos pueden examinar el interior de los ojos con un dispositivo portátil similar a una pequeña linterna (denominado Oftalmoscopia ). Si los médicos detectan hinchazón en parte del nervio óptico ( Habitualmente, las pruebas son las siguientes: Medición de la concentración de oxígeno en sangre con un sensor sujetado en un dedo de la mano de la persona afectada (pulsioximetría) Análisis de sangre para medir las concentraciones de azúcar (glucosa) Análisis de sangre para medir las concentraciones de alcohol y las de cualquier Medicamentos anticonvulsivantes que se esté tomando Análisis de orina para verificar si hay drogas Un hemograma completo A veces, análisis de sangre para medir las concentraciones de electrólitos y evaluar la función renal Para la mayoría de las personas con un trastorno mental diagnosticado no es necesario realizar más pruebas complementarias si los únicos síntomas consisten en un empeoramiento de sus síntomas típicos, si están despiertas y alerta y si los resultados de estas pruebas y de la exploración son normales. Para la mayoría del resto de personas, se suelen realizar análisis de sangre para comprobar si hay una infección por VIH. Se realizan otras pruebas en función de los síntomas y los resultados de la exploración (véase la tabla Algunas causas y características de los cambios de personalidad y del comportamiento ). Las pruebas incluyen Tomografía computarizada (TC) (TC) o una Punción lumbar : si se tienen síntomas de meningitis o si los resultados de la TC son normales en personas con fiebre, dolor de cabeza o delirio Análisis de sangre para evaluar la función del tiroides: si la persona está en tratamiento con litio, tiene síntomas de un trastorno del tiroides, o es mayor de 40 años y presenta cambios de la personalidad o de conducta que acaban de comenzar (en particular las personas con antecedentes familiares de trastornos del tiroides y las mujeres) Radiografía de tórax: si la persona afectada presenta fiebre o tos productiva o tose sangre Hemocultivos (para detectar bacterias en el torrente sanguíneo): si la persona afectada está muy enferma y tiene fiebre Análisis de sangre para evaluar la funcionalidad hepática: si la persona presenta síntomas de un trastorno hepático, como ictericia (una coloración amarillenta de la piel y del blanco de los ojos), o antecedentes de trastorno por consumo de alcohol o drogas o si no se dispone de información específica sobre dichos antecedentes
patient
health_topics
3spanish
enfermedades cerebrales, medulares y nerviosas
Algunos tumores cerebrales específicos
Síntomas de los tumores de la glándula pineal (pinealomas)
Los síntomas de los tumores hipofisarios consisten en la incapacidad para levantar la vista y cambios en la posición del párpado. Los ojos pueden ser incapaces de adaptarse a los cambios de luz.
professionals
health_topics
2german
intensivmedizin
Kardiopulmonale Reanimation bei Erwachsenen
Besondere Situationen
versehentlichen Verletzungen durch Elektrizität None Ertrinken None , sind das Freihalten der Atemwege sowie eine zumindest kurzzeitige externe Ventilation von höchster Priorität. So lässt sich eine Atemwegsobstruktion als Ursache für den Herzstillstand ausschalten. Besteht der Verdacht auf eine Verletzung der Halswirbelsäule, wird empfohlen, den Esmarch-Handgriff anzuwenden, nicht aber den Kopf zu neigen und das Kinn anzuheben. Die Ursachen eines Herzstillstands, die am ehesten überlebt werden, sind Perikardtamponade und
patient
health_topics
2german
gesundheitsprobleme von kindern
Depression und Launenfehlregulationsstörung bei Kindern und Jugendlichen
Symptome
Wie bei Erwachsenen auch kann der Schweregrad der Depression bei Kindern sehr verschieden sein. Bei Kindern mit schwerer depressiver Störung hält eine depressive Episode für mindestens 2 Wochen an. Kinder leiden zumeist an überwältigender Traurigkeit, Reizbarkeit oder einem Gefühl der Wertlosigkeit sowie Schuldgefühlen. Sie verlieren das Interesse an Aktivitäten, die ihnen normalerweise Spaß machen, z. B. Sport treiben, Fernsehen, Videospiele oder Spielen mit Freunden. Sie verspüren oftmals extreme Langeweile. Viele der Kinder klagen auch über körperliche Symptome wie Bauch- oder Kopfschmerzen. Der Appetit kann zunehmen oder abnehmen, wodurch es nicht selten zu starken Gewichtsveränderungen kommen kann. Kinder wachsen möglicherweise nicht wie erwartet. Auch Schlafstörungen sind keine Seltenheit. Die Kinder können an Schlaflosigkeit leiden, zu viel schlafen oder durch häufige Albträume gestört werden. Depressive Kinder sind oft lustlos und körperlich inaktiv. Vor allem bei jüngeren Kindern können Verhaltensweisen auftreten, die auf den ersten Blick in eine andere Richtung deuten, wie Überaktivität und aggressives Verhalten. Diese Kinder wirken möglicherweise eher reizbar als traurig. Da die Denk- und Konzentrationsfähigkeit durch die Symptome beeinträchtigt sind, leidet im Allgemeinen die schulische Leistung. Sie können Freunde verlieren. Die Kinder können Suizidgedanken und -fantasien haben und sogar Suizidversuche unternehmen. Auch ohne Behandlung kann sich eine schwere depressive Störung bei Kindern innerhalb von 6 bis 12 Monaten bessern. Oft tritt die Erkrankung jedoch erneut auf, insbesondere, wenn die erste Episode schwer war oder bereits im jungen Alter aufgetreten ist. Traurigkeit oder Reizbarkeit Kein Interesse an gewohnten Aktivitäten Rückzug von Freunden und sozialen Situationen Keine Freude an den Dingen Das Gefühl, abgelehnt und ungeliebt oder wertlos zu sein Müdigkeit oder Energielosigkeit Schlafstörungen, Albträume oder zu viel Schlaf Schuldgefühle Appetitlosigkeit und Gewichtsabnahme Probleme mit dem Denkvermögen, der Konzentration und Entscheidungsfindung Oft an Tod und/oder Suizid zu denken Verschenken von persönlichen Habseligkeiten Neue körperliche Beschwerden Nachlassende Leistungen in der Schule Kinder mit disruptiver Launenfehlregulationsstörung sind über einen längeren Zeitraum sehr oft reizbar und ihr Verhalten gerät häufig außer Kontrolle. Sie haben häufige, schwere Wutausbrüche, die sehr viel stärker sind und sehr viel länger anhalten als für die Situation angemessen. Während dieser Ausbrüche machen sie Dinge kaputt oder verletzen andere körperlich. Zwischen den Ausbrüchen sind die Kinder fast täglich die meiste Zeit des Tages gereizt oder verärgert. Diese Störung setzt normalerweise im Alter zwischen 6 und 10 Jahren ein. Viele dieser Kinder haben noch andere Erkrankungen, wie Abweisendes Trotzverhalten None Aufmerksamkeitsdefizit/Hyperaktivitätsstörung (ADHS) (ADHS) Eine Übersicht zu Angststörungen bei Kindern und Jugendlichen None Im Erwachsenenalter können diese Kinder eine Depression oder eine Angststörung entwickeln. Da diese Kinder manchmal außer Kontrolle scheinen, diagnostizierten Ärzte oft eine Bipolare Störung bei Kindern und Jugendlichen . Man hat nun jedoch realisiert, dass diese Erkrankung keine bipolare Störung ist. Diese Erkrankung ähnelt der schweren depressiven Störung, die Symptome sind normalerweise jedoch nicht so stark und dauern ein Jahr oder länger an.
professionals
health_topics
1french
maladies infectieuses
Fièvre de Lassa
Points clés
La fièvre de Lassa est habituellement transmise par la consommation d'aliments contaminés par l'urine de rongeurs, mais une transmission interhumaine peut se produire par l'urine, les fèces, la salive, les vomissements ou le sang infectés. Les symptômes peuvent commencer par de la fièvre, une faiblesse, une sensation de malaise et des symptômes gastro-intestinaux, puis évoluer vers une prostration avec des maux de gorge, une toux, des douleurs thoraciques et des vomissements; cela va parfois jusqu'au choc, au délire, aux râles et à l'épanchement pleural; et parfois à une maladie grave et au choc. Pour établir le diagnostic le plus rapidement possible, utiliser la PCR, mais les tests d'anticorps peuvent également être utilisés. La fièvre de Lassa est grave pendant la grossesse; la plupart des femmes enceintes infectées perdent le fœtus. La ribavirine, si elle est débutée dans les 6 premiers jours, peut diviser par jusqu'à 10 fois la mortalité; le traitement de support, dont la rééquilibration hydroélectrolytique, est impératif.
patient
health_topics
1french
médicaments
Présentation des médicaments en vente libre
Lire la notice des médicaments en vente libre
Les personnes qui achètent les médicaments en vente libre doivent lire et suivre strictement les instructions contenues dans la notice jointe. Dans la mesure où des formes différentes, telles que celles à libération immédiate ou à libération prolongée (libération lente), peuvent avoir le même nom commercial, il est nécessaire de contrôler l’étiquette à chaque fois que l’on achète un produit et de vérifier le dosage. Présumer que la posologie est la même n’est pas prudent. De même, différentes formes vendues sous le même nom commercial peuvent avoir une composition différente et il est donc important de vérifier les constituants décrits sur l’étiquette. Par exemple, il existe plusieurs formes de Tylenol®, contenant un large éventail de composants et se présentant sous diverses concentrations. Certaines formes de Maalox® contiennent de l’hydroxyle d’aluminium et de magnésium, et d’autres du carbonate de calcium. Lorsque l’on choisit un produit, il faut lire attentivement la notice afin de repérer celui qui convient le mieux pour le problème à traiter. Les notices des médicaments en vente libre, imposées par les autorités régulatrices, peuvent aider à comprendre les bénéfices et les risques du médicament ainsi que la meilleure façon de l’utiliser. Les personnes doivent interroger leur pharmacien si elles ont des questions au sujet d’un médicament en vente libre. Le plus souvent, les notices des médicaments en vente libre ne mentionnent pas tous les effets secondaires possibles. Par conséquent, nombreux sont ceux qui estiment que ces médicaments ont peu ou pas d’effets secondaires. Par exemple, la notice d’un antalgique, utilisé en cas de douleur, recommande de ne pas prolonger l’utilisation au-delà de 10 jours. Cependant, des effets secondaires graves possibles en cas d’utilisation prolongée (tels qu’une hémorragie de l’appareil digestif potentiellement mortelle) ne sont aucunement mentionnés sur la boîte, le flacon ou la notice. Ainsi, des personnes peuvent prendre le médicament pendant une longue période pour soigner une inflammation ou des douleurs chroniques, sans savoir que ce dernier peut entraîner de graves conséquences sur leur santé. Les médicaments en vente libre aux États-Unis doivent contenir une notice qui en explique les bénéfices, les risques et les modalités d’utilisation. Au début sont répertoriés les principes actifs, suivis des indications, des contre-indications, des avertissements, d’autres renseignements et la liste des excipients. Principe actif :le médicament est le principe actif. Les associations contiennent plus d’un principe actif. Le nom générique du médicament est indiqué avec la quantité dans chaque comprimé, gélule ou unités de dose. Le même médicament générique peut être vendu sous différents noms commerciaux. Indications thérapeutiques :ce sont les symptômes ou les troubles pour lesquels le médicament est indiqué. Avertissements :les circonstances dans lesquelles le médicament ne doit pas être utilisé, les circonstances dans lesquelles il faut consulter un médecin ou un pharmacien (et les délais) et les facteurs susceptibles de modifier la réponse attendue au médicament sont habituellement énumérés en quatre sections. « Consulter le médecin en cas de » énumère les situations dans lesquelles le médicament n’est pas sûr. Ce chapitre se rapporte aux interactions Interactions médicament-maladie . « Consulter le médecin ou le pharmacien avant emploi, si vous prenez » énumère les autres substances ou médicaments qui peuvent réduire la sécurité ou l’efficacité du médicament. Ce chapitre se rapporte aux interactions Interactions médicamenteuses . « Si vous prenez ce médicament » énumère les effets indésirables fréquents et les aliments qui peuvent modifier l’efficacité ou la sécurité d’un médicament (interactions médicament-aliments), et les précautions particulières à prendre (p. ex., ne pas conduire sous l’effet de ce médicament). Ce dernier chapitre énumère les avertissements spéciaux en cas de grossesse et d’allaitement et chez les enfants, et indique la conduite à tenir en cas de surdosage. Indications :des renseignements sont donnés sur les doses et les modes d’administration du médicament dans le cas des différents groupes d’âge, parce que les dimensions corporelles et l’âge font partie, entre autres, des facteurs qui peuvent influencer la réponse au médicament. Autres informations :des informations spéciales sont données concernant le mode de conservation du médicament, pour prévenir sa dégradation. Excipients :outre le principe actif, les formulations médicamenteuses (comprimés, gélules ou autres achetés par le consommateur) contiennent des additifs qui ont pour but de faciliter l’administration du médicament, tels que des excipients qui donnent du volume ou une odeur et un goût agréable. Les produits qui contiennent le même principe actif peuvent contenir des excipients divers. Généralement, les excipients sont inoffensifs, mais certains d’entre eux peuvent provoquer des réactions allergiques chez certaines personnes qui doivent alors utiliser des formulations qui ne contiennent pas ces ingrédients.
professionals
health_topics
0english
injuries poisoning
How To Apply a Volar Arm Splint
Introduction
A volar splint is device applied to immobilize the wrist and hand.
professionals
health_topics
1french
troubles dentaires
Comment effectuer un bloc nerveux infraorbitaire, intraoral
Contre indications
Contre-indications absolues Allergie aux Anesthésie locale pour le traitement des lacérations ou aux excipients (peut généralement choisir un anesthésique différent) Absence de repères anatomiques nécessaires pour guider l'insertion de l'aiguille (p. ex., en raison d'un traumatisme) Contre-indications relatives Infection sur le trajet d'insertion de l'aiguille: pratiquer une sédation procédurale ou une autre anesthésie. Coagulopathie*: si possible, corriger avant la procédure. Grossesse: éviter le traitement au 1er trimestre si possible. * L'anticoagulation thérapeutique (p. ex., pour Embolie pulmonaire ) augmente le risque de saignement lors de l'extraction dentaire, mais cela doit être mis en balance avec le risque accru de thrombose (p. ex.,
patient
health_topics
2german
bluterkrankungen
Hodgkin Lymphom
Diagnose des Hodgkin Lymphoms
Lymphknotenbiopsie Das Hodgkin-Lymphom wird vermutet, wenn sich die Lymphknoten langsam und schmerzlos über mehrere Wochen hinweg vergrößern, ohne dass eine offensichtliche Infektion vorliegt. Der Verdacht erhärtet sich, wenn zusätzlich Fieber, nächtliche Schweißausbrüche und Gewichtsverlust vorliegen. Ein plötzliches, schmerzhaftes Anschwellen der Lymphknoten, wie es bei einer Erkältung oder Infektionskrankheit vorkommt, ist nicht typisch für das Hodgkin-Lymphom. Manchmal werden vergrößerte Lymphknoten tief in der Brust oder im Bauchraum durch eine Röntgenuntersuchung oder einen Computertomographie-(CT-)Scan entdeckt, die eigentlich aus einem anderen Grund vorgenommen wurde. Auffälligkeiten im Blutbild und weitere Blutuntersuchungen können den Verdacht erhärten. Um die Krankheit sicher zu diagnostizieren, muss der Arzt eine Biopsie des betroffenen Lymphknotens vornehmen, um zu prüfen, ob er normal ist und ob Reed-Sternberg-Riesenzellen vorhanden sind. Reed-Sternberg-Riesenzellen sind große Krebszellen mit mehr als einem Kern (einer Struktur in einer Zelle, die das genetische Material der Zelle enthält). Ihr unverwechselbares Aussehen kann erkannt werden, wenn eine Biopsieprobe des Lymphknotengewebes unter dem Mikroskop untersucht wird. Die Art der Biopsie hängt davon ab, welcher Knoten vergrößert ist und wie viel Gewebe gebraucht wird. Es muss genügend Gewebe entnommen werden, um das Hodgkin-Lymphom von anderen Krankheiten unterscheiden zu können, die gleichfalls mit einer Vergrößerung von Lymphknoten einhergehen können, einschließlich des Non-Hodgkin-Lymphome , Infektionen, Entzündungen oder anderer Krebsarten. Die beste Art, genügend Gewebe zu erhalten, ist eine exzisionale Biopsie (ein kleiner Einschnitt, um einen Teil des Lymphknotens zu entfernen). Gelegentlich, wenn sich ein vergrößerter Lymphknoten nahe an der Körperoberfläche befindet, kann eine ausreichende Menge Gewebe durch Einführen einer hohlen Nadel (unter Ultraschall- oder CT-Sicht) durch die Haut und in den Lymphknoten gewonnen werden (Nadelbiopsie). Wenn sich ein vergrößerter Lymphknoten tief im Inneren von Bauch oder Brustbereich befindet, ist eventuell eine Operation notwendig, um Gewebe zu erhalten.
patient
health_topics
2german
infektionen
Cholera
Introduction
Cholera ist eine schwere Darminfektion mit starkem Durchfall, die von dem Übersicht über gramnegative Bakterien hervorgerufen wird und ohne Behandlung tödlich verlaufen kann. Die Infektion mit Cholera geschieht durch den Verzehr verunreinigter Nahrungsmittel, oft Schalentiere, oder durch verunreinigtes Wasser. Cholera kommt selten vor und tritt meist nur in Gebieten mit unzureichender Hygiene auf. Die Betroffenen haben wässrigen Durchfall und Erbrechen, normalerweise ohne Fieber. Durch eine Stuhlprobe werden die Bakterien ermittelt und die Diagnose bestätigt. Durch Ersetzen der verloren gegangenen Flüssigkeit und Verabreichung von Antibiotika kann die Infektion wirksam behandelt werden. (Siehe auch Übersicht über Bakterien .) Mehrere Arten vonVibrio-Bakterien verursachen Durchfall (siehe die Tabelle). Die schwerste dieser Erkrankungen, Cholera, wird durchVibrio choleraeverursacht. Bei Cholera kann es zu großen Krankheitsausbrüchen kommen. Die Infektion mitVibrio choleraeerfolgt durch Aufnahme von Wasser, Schalentieren oder anderen Nahrungsmitteln, die mit dem Stuhl infizierter Menschen verunreinigt sind. Sobald die Infektion begonnen hat, werden die Bakterien im Stuhl ausgeschieden. Aus diesem Grund kann sich die Infektion rasch ausbreiten, insbesondere in Gegenden, wo menschliche Ausscheidungen nicht entsorgt werden. Cholera war einst weltweit verbreitet und tritt heute am häufigsten in Teilen Asiens, des Nahen Ostens, Afrikas sowie Süd- und Zentralamerikas auf. Es gab kleinere Ausbrüche in Europa, Japan und Australien. In den USA kann Cholera entlang der Küste des Golfs von Mexiko vorkommen. Immer wieder kommt es in armen Gegenden ohne Zugang zu sauberem Trinkwasser und ohne Anlagen zur Entsorgung von menschlichen Ausscheidungen zu großen Choleraausbrüchen. 2010 wurde in Haiti nach dem Erdbeben eine schwere Choleraepidemie ausgelöst, die bis ins Jahr 2017 anhielt. Bei diesem Ausbruch erkrankten mehr als 820.000 Personen; beinahe 10.000 von ihnen starben. 2016 kam es zu einem Ausbruch in Jemen, der nach wie vor anhält. Dieser Ausbruch hat sogar noch verheerendere Auswirkungen. Im Jemen sind bisher über 2,5 Million Menschen erkrankt und beinahe 4.000 gestorben. Es handelt sich um die größte und sich am schnellsten ausbreitende Choleraepidemie der neueren Geschichte. In endemischen Gebieten (Gebiete mit einer anhaltenden, relativ konstanten Infektionsrate) treten Ausbrüche in der Regel auf, wenn die öffentliche Hygiene durch Krieg oder innere Unruhen nicht mehr gewährleistet ist. Besonders häufig treten Infektionen während der warmen Monate und bei Kindern auf. In neu betroffenen Gebieten kann es zu jeder Jahreszeit zu Ausbrüchen kommen, wobei alle Altersgruppen gleichermaßen betroffen sind. Es müssen viele Bakterien aufgenommen werden, damit sich eine Infektion entwickelt. Dann kann es sein, dass nicht alle von der Magensäure abgetötet werden, und einige schaffen es bis in den Dünndarm, wo sie sich vermehren und ein Toxin produzieren. Dieses Toxin bewirkt, dass vom Dünndarm große Mengen Salz und Wasser abgesondert werden. Der Körper verliert diese Flüssigkeit in Form von wässrigem Durchfall. Hervorgerufen wird der Tod durch den Verlust von Wasser und Salz. Die Bakterien verbleiben im Dünndarm und dringen nicht ins Gewebe ein. Da die Erreger durch Magensäure abgetötet werden, ist die Wahrscheinlichkeit, an Cholera zu erkranken, bei Menschen mit weniger Magensäure höher. Dazu gehören: Kleinkinder Ältere Menschen Personen, die Medikamente zur Verringerung der Magensäure einnehmen, einschließlich Protonenpumpenhemmer (wie Omeprazol) und Histamin-2-Blocker (H2-Blocker, wie z. B. Famotidin) Menschen, die in endemischen Regionen leben, entwickeln mit der Zeit eine gewisse natürliche Erworbene Immunität . Ohne Behandlung verläuft die Hälfte aller schweren Cholerafälle tödlich.
patient
health_topics
3spanish
trastornos nutricionales
Exceso de vitamina A
Síntomas del exceso de vitamina A
La mayoría de las personas con un exceso de vitamina A presentan dolor de cabeza y erupción cutánea. El consumo excesivo de vitamina A durante un período prolongado de tiempo puede dar lugar a cabello áspero, pérdida parcial del pelo (incluidas las cejas), labios agrietados, y piel seca y rugosa. El consumo crónico de grandes dosis de vitamina A puede causar daño hepático. También puede causar defectos genéticos en un feto. Los síntomas tardíos incluyen cefaleas intensas y debilidad general. Es frecuente que haya dolor en los huesos y en las articulaciones, sobre todo en los niños. Se producen fracturas con más facilidad, en particular en las personas mayores. Los niños pierden el apetito y no crecen ni se desarrollan con normalidad. Pueden presentar también picores en la piel. El hígado y el bazo aumentan de tamaño. Tomar dosis muy altas de vitamina A o de isotretinoína (un fármaco derivado de la vitamina A empleado para el tratamiento del acné grave) durante el embarazo puede producir defectos congénitos. El consumo de cantidades excesivamente grandes de vitamina A de una sola vez causa somnolencia, irritabilidad, dolor de cabeza, náuseas y vómitos en cuestión de horas, seguidos en ocasiones de descamación de la piel. La presión endocraneal aumenta, sobre todo en los niños, y se producen vómitos. A menos que el consumo de vitamina A se interrumpa, evoluciona a estado de coma y muerte. Si una mujer toma isotretinoína (un derivado de la vitamina A que se utiliza para tratar el acné grave) durante el embarazo, su hijo puede presentar defectos congénitos. Las mujeres que están embarazadas o que planean estarlo no deben consumir vitamina A en cantidades superiores al límite de seguridad (3000 microgramos), para evitar anomalías congénitas en el bebé.
patient
health_topics
1french
troubles pulmonaires et des voies aériennes
Tumeurs des voies respiratoires
Informations supplémentaires
Les ressources qui suivent, en anglais, fournissent des informations et un soutien aux patients et à leurs soignants. LE MANUEL n’est pas responsable du contenu de ces ressources. American Cancer Society (Société américaine du cancer): Informations générales sur tous les types de cancer, y compris la prévention, les examens, les traitements et des informations pour les personnes vivant avec un cancer et leurs soignants American Cancer Society (Société américaine du cancer) : Cancer du poumon: Informations plus spécifiques issues de l’ACS sur le cancer du poumon, notamment les types de cancers, le dépistage et les traitements American Lung Association (Association américaine du poumon): Informations générales sur tous les types de maladies pulmonaires, y compris le cancer du poumon et le sevrage tabagique American Lung Association (Association américaine du poumon) : Cancer du poumon: Informations plus spécifiques fournies par l’ALA sur le cancer du poumon, notamment ce qu’il faut faire après avoir reçu un diagnostic de cancer du poumon CancerCare: Informations générales concernant tous les types de cancers, y compris des ressources pour les groupes de soutien et d’accompagnement CancerCare : Cancer du poumon: Informations plus spécifiques issues de Cancer Care pour les personnes atteintes d’un cancer du poumon, notamment les services d’assistance et les liens vers des ressources supplémentaires National Cancer Institute (Institut national américain du cancer): Ressources du gouvernement américain sur le cancer, notamment des mises à jour sur la recherche et des informations sur les essais cliniques National Cancer Institute (Institut national américain du cancer) : Cancer du poumon: Informations plus spécifiques issues du NCI sur le cancer du poumon, notamment les avancées dans les traitements et les derniers résultats des recherches National Coalition for Cancer Survivorship (Coalition nationale pour les survivants du cancer): Plaide pour des soins de qualité pour toutes les personnes atteintes de cancer
patient
health_topics
1french
lésions et intoxications
Piqûres de méduses
Introduction
Les méduses appartiennent au groupe des cnidaires. Les autres cnidaires comprennent : Anémones de mer Coraux Hydroïdes (comme la physalie) (Voir également Présentation des morsures et piqûres .) Les cnidaires causent davantage d’intoxications que tout autre animal marin. Les cnidaires sont pourvus d’unités piquantes (nématocystes) sur leurs tentacules. Un seul tentacule peut contenir des milliers de telles unités. La gravité de la morsure dépend du type d’animal. La morsure infligée par la plupart des espèces provoque de la douleur, des démangeaisons, une éruption cutanée pouvant évoluer en vésicules qui se remplissent de pus puis éclatent. Les autres symptômes peuvent comprendre une sensation de malaise, des nausées, des maux de tête, des douleurs et des contractures musculaires, des larmoiements et une rhinorrhée, une sudation excessive, des douleurs thoraciques aggravées par la respiration. Les piqûres de physalie (en Amérique du Nord) et de méduse-boîte (cubozoaire) (en Australie et dans les océans Indien et Pacifique Sud) ont déjà provoqué la mort.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos endocrinológicos y metabólicos
Diabetes mellitus (DM)
Complicaciones
Tras varios años de hiperglucemia mal controlada aparecen múltiples complicaciones, sobre todo vasculares, que afectan los vasos pequeños (microvasculares), los grandes vasos (macrovasculares), o ambos. (Para obtener detalles adicionales, véase Complicaciones de la diabetes mellitus ). Laenfermedad microvasculares la base de 3 manifestaciones frecuentes y devastadoras de la diabetes mellitus: Retinopatía diabética None Nefropatía diabética None Neuropatía Diabética None La enfermedad microvascular también puede afectar la cicatrización de la piel, de manera que incluso defectos menores en su integridad pueden conducir al desarrollo de úlceras más profundas que se infectan fácilmente, en particular en los miembros inferiores. El control exhaustivo de la glucemia puede evitar o retrasar muchas de estas complicaciones, pero puede no revertirlas una vez establecidas. implica Aterosclerosis de los grandes vasos, que puede conducir a Angina de pecho e Ataque isquémico transitorio y Enfermedad arterial periférica None es otra complicación importante de la enfermedad y se debe a los efectos directos de la hiperglucemia sobre la Componentes celulares del sistema inmunitario . Los pacientes con diabetes mellitus son particularmente susceptibles a infecciones bacterianas y micóticas.
professionals
health_topics
1french
troubles musculosquelettiques et du tissu conjonctif
Pseudo polyarthrite rhizomélique
Traitement de la pseudo polyarthrite rhizomélique
Prednisone La prednisone est commencée à 15 à 20 mg par voie orale 1 fois/jour et induit une amélioration spectaculaire rapide en général, souvent très rapide (en heures ou jours), et cette réponse peut aider au diagnostic. Si une artérite à cellules géantes est suspectée, la dose de corticostéroïdes doit être plus élevée, et une Diagnostic doit être effectuée. L'efficacité du traitement est surveillée par les symptômes, la VS, et la protéine C-réactive. Lorsque les symptômes s'amendent, les corticostéroïdes sont réduits à la posologie minimale efficace, sans se soucier de la VS. La protéine C-réactive est plus utile que la VS pour guider la réponse au traitement, parce que la VS peut être élevée de manière persistante chez les patients âgés pour d'autres raisons. Certains patients sont en mesure d'arrêter les corticostéroïdes après environ 2 ans, même plus tôt sans récidive, alors que d'autres exigent de petites doses pendant des années. Les anti-inflammatoires non stéroïdiens (AINS) sont rarement suffisants. Certains patients qui ne peuvent diminuer leur dose de prednisone et qui ont de fréquentes récidives peuvent tirer profit de l'ajout de méthotrexate (10 à 15 mg par voie orale 1 fois/semaine, si la fonction rénale est normale). L'ajout d'un deuxième médicament dans la pseudo-polyarthrite rhizomélique est controversé parce que les essais randomisés contrôlés n'ont montré apporter qu'un bénéfice minimal. Les essais de médicaments anti-tumor necrosis factor (TNF) (infliximab et adalimumab) et le rituximab n'ont pas montré de bénéfice. Chez les patients âgés, il est particulièrement important de surveiller et de traiter les complications de la prise prolongée de corticostéroïdes (p. ex., diabète, HTA). Chez les patients sous prednisone au long cours, des biphosphonates doivent être administrés en plus d'une supplémentation vitaminocalcique, afin d'éviter l'ostéoporose. Une Artérite à cellules géantes peut se développer au début de la pseudo-polyarthrite rhizomélique ou beaucoup plus tard, parfois même après la guérison apparente de la maladie. Tous les patients doivent donc avoir reçu pour consigne de signaler immédiatement l'apparition de céphalées, douleurs musculaires pendant la mastication, et, en particulier, tout trouble visuel à leur médecin.
patient
health_topics
0english
children s health issues
Somatic Symptom and Related Disorders in Children
Introduction
In somatic symptom and related disorders (formerly called somatoform disorders), children may have an exceptionally intense response to physical symptoms they have, think excessively about the symptoms, worry excessively about the symptoms, overuse medical care, and allow health concerns to become the focus of their life. There are several types of somatic symptom and related disorders. Symptoms may resemble those of a neurologic disorder (such as paralysis or loss of vision) or be vague (such as headache and nausea), or children may be obsessed with an imagined defect or be convinced that they have a serious disease. After doing tests to exclude physical disorders that could cause the symptoms, doctors base the diagnosis on symptoms. Individual and family psychotherapy, often using cognitive-behavioral techniques, can help. Symptoms and treatment of somatic symptom and related disorders are very similar to those of Overview of Anxiety Disorders in Children and Adolescents . Somatic symptom and related disorders include the following: Functional Neurological Symptom Disorder : Factitious Disorder Imposed on Another : Factitious Disorder Imposed on Self : Illness Anxiety Disorder : Somatic Symptom Disorder : Somatic symptom and related disorders are equally common among young boys and young girls but are more common among adolescent girls than adolescent boys. (See also Overview of Somatic Symptom and Related Disorders in adults.)
patient
health_topics
2german
leber und gallenstörungen
Übersicht über Erkrankungen von Gallenblase und Gallengängen
Introduction
Die Leber produziert Galle, eine zähe, klebrige, grünlich-gelbe Flüssigkeit. Galle unterstützt die Verdauung, indem sie die Aufnahme von Cholesterin, Fetten und fettlöslichen Vitaminen aus dem Darm erleichtert. Galle hilft auch bei der Ausscheidung bestimmter Stoffwechselprodukte (hauptsächlich Bilirubin und überschüssiges Cholesterin) und Abbauprodukte von Arzneimitteln aus dem Körper. Das Gallenblase und Gallengangsystem besteht aus kleinen Kanälen (Gängen), welche die Galle von der Leber zur Gallenblase und anschließend zum Dünndarm befördern. Die Gallenblase liegt als kleines, birnenförmiges Organ unterhalb der Leber. In ihr wird die Galle gespeichert. Wenn Galle benötigt wird, wie etwa beim Essen, zieht sich die Gallenblase zusammen und presst die Galle durch die Gallengänge in den Dünndarm. Der Gallenfluss kann wie folgt behindert werden: Aus der Gallenblase in die Gallengänge austretende Gallensteine None Verletzung der Gallengänge bei chirurgischen Eingriffen an der Gallenblase Verengung der Gallengänge durch Faktoren wie Verengung der Gallengänge durch AIDS und Erkrankungen der Bauchspeicheldrüse mit Verengung der Gallengänge, wenn diese durch sie hindurchführen Krebs der Bauchspeicheldrüse , der Überblick über Parasiteninfektionen None Wenn die Gallengänge blockiert werden, kann sich die Gallenblase entzünden ( Cholezystitis ). Biliäre Schmerzen ohne Gallensteine (akalkulöse biliäre Schmerzen) können ebenfalls auftreten.
patient
health_topics
2german
medikamente
Bioäquivalenz und Austauschbarkeit von Generika
Bioäquivalenz
Hersteller müssen Studien durchführen, um zu bestimmen, ob ihre Version mit dem Original bioäquivalent ist. Das heißt, dass die generische Version ihren aktiven Bestandteil (Wirkstoff) mit derselben Geschwindigkeit und in derselben Menge in den Blutkreislauf befördert wie das Original. Da der aktive Bestandteil (Wirkstoff) des Generikums bereits in der Erforschung des Originals als sicher und wirksam erwiesen wurde, müssen Bioäquivalenzstudien nur nachweisen, dass die generische Version letztlich nahezu den gleichen Wirkspiegel im Blut produziert. Für solche Studien wird nur eine geringe Anzahl (24 bis 36) gesunder Probanden benötigt. Auch wenn man bei verschreibungspflichtigen Generika häufig an orale Formen wie Tabletten, Kapseln und Flüssigkeiten denkt, müssen verschreibungspflichtige Generika in anderen Formen wie etwa Injektionen, Pflaster, Inhalatoren ebenfalls einem Bioäquivalenzstandard entsprechen. Die US-amerikanische Lebens- und Arzneimittelbehörde (FDA) setzt Bioäquivalenzstandards für verschiedene Darreichungsformen von Arzneimitteln. Der Hersteller des Originals muss auch die Bioäquivalenz nachweisen, bevor eine neue Form eines zugelassenen Medikaments vertrieben werden kann. Neue Formen schließen neue Dosierungsformen oder Stärken eines Originals sowie andere modifizierte Formen oder neue Generika ein. Manchmal wird die ursprünglich getestete Form aus kommerziellen Gründen modifiziert. Beispielsweise könnte es erforderlich sein, Tabletten widerstandsfähiger zu machen, Aromen oder Färbungen hinzuzufügen oder zu verändern oder inaktive Bestandteile zu ändern, um die Akzeptanz beim Konsumenten zu erhöhen.
professionals
health_topics
1french
maladies infectieuses
Vaccin contre l'herpes zoster (zona)
Préparations du vaccin contre le zona (herpes zoster)
Le vaccin contre le zona disponible aux États-Unis est un vaccin recombinant. Un vaccin vivant atténué contre le zona (herpes zoster) n'est plus disponible aux États-Unis depuis novembre 2020 (voirCDC: Shingles (Herpes Zoster) Vaccination).
patient
health_topics
3spanish
salud femenina
Placenta previa
Introduction
La placenta previa es la inserción (implantación) de la placenta sobre la abertura del cuello uterino, en la parte inferior del útero, y no en la parte superior del mismo. La mujer puede presentar una hemorragia indolora, a veces abundante, a finales del embarazo. La ecografía suele confirmar el diagnóstico. Es posible que la actividad modificada sea suficiente, pero si la hemorragia es grave y continúa o si el feto o la madre desarrollan problemas, se realiza un parto por cesárea. Las complicaciones del embarazo, como la placenta previa, son problemas que aparecen solo durante el embarazo. Pueden afectar a la mujer, al feto o a ambos y presentarse en diferentes momentos del embarazo. Sin embargo, la mayor parte de las complicaciones del embarazo se pueden tratar con buenos resultados. Normalmente, la placenta se encuentra en la parte superior del útero. En la placenta previa, la placenta se localiza en la parte inferior. Recubre la abertura del cuello uterino (la entrada del canal del parto). A veces, la placenta se encuentra ubicada cerca de la abertura del cuello uterino (llamada placenta baja) y no sobre la misma. La placenta previa se produce en cerca de 1 de cada 800 partos. Durante el segundo trimestre, hasta el 2% de las mujeres embarazadas sufren placenta previa; algo que puede detectarse en la ecografía. Sin embargo, se resuelve por sí sola en más del 90% de las mujeres antes del parto. Si no se resuelve, la placenta puede desprenderse del útero, lo que priva al bebé de su suministro de sangre. El paso del bebé a través del canal de parto también puede desgarrar la placenta y provocar hemorragias graves. Entre losfactores de riesgo(circunstancias que aumentan el riesgo de sufrir un trastorno) para la placenta previa se cuentan los siguientes: Haber tenido más de un embarazo Haber tenido un parto por cesárea Tener una anomalía estructural del útero, como un Fibromas uterinos None Haberse sometido a un procedimiento que afecta el útero, como la extirpación de fibromas uterinos ( Cirugía para los fibromas ) o una Tabaquismo Estar embarazada de gemelos, trillizos o más bebés ( Partos múltiples ) Edad materna avanzada
professionals
health_topics
3spanish
trastornos gastrointestinales
Trastornos relacionados con gases
Conceptos clave
Los estudios complementarios deben depender de las manifestaciones clínicas. Sea precavido en caso de síntomas de comienzo reciente, persistentes, en pacientes mayores.
patient
health_topics
3spanish
temas especiales
Decisiones sobre las pruebas médicas
Introduction
Muchas enfermedades diferentes pueden causar los mismos síntomas, por tanto la identificación de la causa puede llegar a ser un reto para los médicos y otros profesionales de atención primaria. En primer lugar, los médicos recopilan la información básica hablando con la persona afectada y examinándola. A menudo, con esto es suficiente para establecer el diagnóstico. Como mínimo, la información básica reduce la lista de posibilidades y limita el número de pruebas que hay que hacer. El hecho de indicar pruebas sin antes reducir la lista de posibilidades puede ser caro, puede aumentar el riesgo de un diagnóstico incorrecto y exponer a la persona afectada a riesgos indebidos (véase ¿Todo el mundo necesita hacerse una prueba? ) (Véase también Introducción a la toma de decisiones médicas y
professionals
health_topics
2german
erkrankungen des rheumatischen formenkreises und des bewegungsapparats
Aspiration oder Injektion einer präpatellaren Bursa
Nachsorge bei der Aspiration oder Injektion der präparatellaren Bursa
Ein schützender Kompressionsverband kann die erneute Ansammlung von Flüssigkeit bei einer traumatischen Bursitis verhindern. Verschreiben Sie eingeschränkte Aktivität, Eis, Hochlagerung und wenn nicht kontraindiziert, orale nichtsteroidale Antirheumatika (NSAR), bis die Schmerzen nachlassen. Weisen Sie den Patienten an, zur erneuten Untersuchung zu kommen, um eine Infektion auszuschließen, wenn die Schmerzen nach mehreren Stunden kontinuierlich und progressiv zunehmen oder > 48 Stunden andauern.
patient
health_topics
3spanish
trastornos oftálmicos
Características protectoras de los ojos
Introduction
La órbita, las pestañas, los párpados, la conjuntiva y las glándulas lagrimales ayudan a proteger los ojos. Las estructuras óseas de laórbita ocular(la cavidad ósea que contiene el globo ocular y sus músculos, nervios y vasos sanguíneos, así como las estructuras que producen y drenan las lágrimas) sobresalen más que la superficie ocular y protegen los ojos a la vez que les permiten moverse libremente en un amplio arco. Laspestañasson pelos cortos y duros que crecen desde el borde del párpado; las pestañas superiores son más largas que las inferiores y están curvadas hacia arriba, mientras que las inferiores están curvadas hacia abajo. Las pestañas mantienen a los insectos y las partículas extrañas fuera de los ojos, actuando como una barrera física y provocando un parpadeo reflejo ante la más ligera sensación o provocación. Lospárpadossuperior e inferior son finas capas de piel y músculo que pueden cubrir los ojos. Se cierran de manera rápida y refleja (parpadeo) para formar una barrera mecánica que proteja al ojo de objetos extraños, el viento, el polvo, los insectos y la luz muy brillante. Este reflejo se activa a la vista de un objeto que se aproxima, mediante el contacto de un objeto con la superficie del ojo o cuando las pestañas se mueven por efecto del viento o por el impacto de pequeñas partículas, como polvo o insectos. Sobre la superficie húmeda posterior del párpado, laconjuntivahace un giro para cubrir la superficie frontal del globo ocular, justo hasta el borde de la córnea. La conjuntiva protege los tejidos sensibles situados por debajo de ella. El parpadeo contribuye a la distribución homogénea de las lágrimas por la superficie del ojo. Laslágrimasson un líquido salino que baña constantemente la superficie del ojo para mantenerla húmeda y transferir oxígeno y nutrientes a la córnea, ya que esta carece de vasos sanguíneos, que son los encargados de abastecer de estas sustancias a otros tejidos. Cuando se cierran, los párpados ayudan a atrapar la humedad en la superficie del ojo. Unas pequeñas glándulas situadas en los extremos superior e inferior de los párpados secretan una sustancia aceitosa que mejora la película lagrimal y evita que las lágrimas se evaporen. Las lágrimas mantienen la superficie del ojo húmeda; sin esa humedad, la córnea (que normalmente es transparente) puede secarse, dañarse, infectarse y tornarse opaca. Las lágrimas también atrapan y arrastran pequeñas partículas que entren en el ojo. Además, las lágrimas son ricas en anticuerpos que ayudan a prevenir las infecciones. Los párpados y las lágrimas también protegen al ojo a la vez que permiten el acceso de los rayos de luz. producen la capa acuosa. Las glándulas lacrimales, que se encuentran en el borde exterior superior de cada ojo (véase la figura Origen de las lágrimas ) y en el interior de la conjuntiva, generan la parte acuosa de las lágrimas (acuosas), que fluyen a la superficie del ojo a través de los Las lágrimas drenan desde cada ojo hacia una abertura situada en la parte interna de los párpados cerca de la nariz llamadapunctum. Las lágrimas drenan a través de pequeños canales llamados canalículos y llegan a la nariz a través de losconductos nasolagrimales.
patient
health_topics
1french
troubles hormonaux et métaboliques
Phéochromocytome
Traitement du phéochromocytome
Intervention chirurgicale visant à retirer la tumeur Médicaments pour contrôler la tension artérielle Généralement, le meilleur traitement consiste à retirer le phéochromocytome. Toutefois, on retarde souvent la chirurgie jusqu’à ce que les médecins parviennent à contrôler la sécrétion tumorale de catécholamines au moyen de médicaments, puisque des taux élevés de catécholamines peuvent être dangereux au cours d’une intervention chirurgicale. La phénoxybenzamine (ou un médicament similaire) est généralement administrée pour stopper l’action hormonale. Une fois cette étape réalisée, un bêtabloquant peut être administré sans danger pour contrôler davantage les symptômes. Si le phéochromocytome est cancéreux et qu’il s’est propagé, il est rare que la chimiothérapie puisse guérir la tumeur. Il semblerait que les nouveaux agents chimiothérapiques, comme le témozolomide et le sunitinib, contribuent à ralentir la croissance de la tumeur. Le traitement par des radio-isotopes tels que le méta-iodobenzylguanidine (MIBG) ou l’octréotide radioactif, qui cible le tissu tumoral, peut également être très efficace. Il est pratiquement toujours possible de neutraliser les effets dangereux de l’hypersécrétion de catécholamines par la tumeur en continuant de prendre de la phénoxybenzamine ou un médicament similaire, tel que la doxazosine, et des bêtabloquants.
patient
symptoms
1french
présentation des soins de santé mentale
troubles mentaux
Changements de personnalité et de comportement
Le discours désorganisé renvoie à un discours ne contenant pas les connexions logiques attendues entre des pensées ou entre des questions et des réponses. Par exemple, une personne peut passer d’un sujet à un autre sans aller au bout de sa pensée. Les sujets peuvent être légèrement liés ou sans aucun rapport. Dans d’autres cas, des personnes répondent à des questions simples par de longues réponses décousues, pleines de détails hors de propos. Les réponses peuvent être illogiques, voire totalement incohérentes. Ce type de langage diffère de la difficulté à s’exprimer ou à comprendre le langage ( Aphasie ) ou à former des mots ( S’il arrive occasionnellement de mal s’exprimer ou de se montrer intentionnellement évasif, grossier ou comique, cela n’est pas considéré comme un discours désorganisé.
professionals
health_topics
0english
pediatrics
TNF Receptor–Associated Periodic Syndrome (TRAPS)
Treatment of TRAPS
Corticosteroids Anakinraandcanakinumab Short-term nonsteroidal anti-inflammatory drugs may be used for mild attacks. However, inflammatory attacks usually require corticosteroids (eg,prednisone). The dosage of corticosteroids may need to be increased over time and this therapy may, over time, paradoxically lead to more prolonged flare-ups. once a day ( Treatment references , 1.ter Haar NM, Oswald M, Jeyaratnam J, et al: Recommendations for the management of autoinflammatory diseases.Ann Rheum Dis74(9):1636–1644, 2015. doi: 10.1136/annrheumdis-2015-207546 2.Gattorno M, Pelagatti MA, Meini A, et al: Persistent efficacy ofanakinrain patients with tumor necrosis factor receptor-associated periodic syndrome.Arthritis Rheum58:1516–1520, 2008. doi: 10.1002/art.23475 3.Gattorno M, Obici L, Cattalini M, et al:Canakinumabtreatment for patients with active recurrent or chronic TNF receptor-associated periodic syndrome (TRAPS): An open-label, phase II study.Ann Rheum Dis76(1):173–178, 2016. doi: 10.1136/annrheumdis-2015-209031 4.De Benedetti F, Gattorno M, Anton J, et al:Canakinumabfor the treatment of autoinflammatory recurrent fever syndromes.N Engl J Med378(20):1908–1919, 2018. doi: 10.1056/NEJMoa1706314 5.Drewe E, McDermott EM, Powell PT, et al: Prospective study of anti-tumour necrosis factor receptor superfamily 1B fusion protein, and case study of anti-tumour necrosis factor receptor superfamily 1A fusion protein, in tumour necrosis factor receptor associated periodic syndrome (TRAPS): Clinical and laboratory findings in a series of seven patients.Rheumatology42:235–239, 2003. doi: 10.1093/rheumatology/keg070 6.Quillinan N, Mannion G, Mohammad A, et al: Failure of sustained response toetanerceptand refractoriness toanakinrain patients with T50M TNF-receptor-associated periodic syndrome.Ann Rheum Dis70(9):1692–1693, 2011. doi: 10.1136/ard.2010.144279
professionals
health_topics
1french
troubles endocriniens et métaboliques
Diabète sucré
Surveillance du traitement du diabète
L'objectif du traitement est de contrôler l'hyperglycémie afin d'améliorer les symptômes et de prévenir les complications tout en limitant le risque hypoglycémique. Le diabète peut être contrôlé par le dosage de Glucose HbA1C Fructosamine Lesobjectifs de contrôle glycémiquede la plupart des sujets sont Glycémie préprandiale entre 80 et 130 mg/dL (4,4 et 7,2 mmol/L) Pic postprandial (1 à 2 heures après le début du repas) glycémie < 180 mg/dL (< 10 mmol/L) Avec la surveillance continue de la glycémie, 14 jours dans l'intervalle (time in range, TIR) > 70% (glycémie cible de 70 à 180 mg/mL [3,9 à 9,9 mmol/L]) HbA1C<7% Ces objectifs peuvent être ajustés afin d'être moins stricts chez les patients chez lesquels un contrôle strict de la glycémie peut être déconseillé, tels que Les patients âgés fragiles Les patients présentant une courte espérance de vie Les patients qui présentent des épisodes répétés d' Hypoglycémie , en particulier ceux qui ne développent pas de symptômes d'hypoglycémie (hypoglycémie inconsciente) Les patients qui ne peuvent pas communiquer la présence de symptômes d'hypoglycémie (p. ex., les jeunes enfants, les patients atteints de démence) Les médecins peuvent également recommander des objectifs glycémiques plus stricts (p. ex., HbA1C < 6,5%) chez certains patients si ces objectifs peuvent être atteints sans hypoglycémie. Les candidats potentiels à un contrôle glycémique plus strict comprennent Les patients qui ne sont pas traités par des médicaments qui induisent une hypoglycémie Les patients qui ont eu une histoire plus courte (< 10 ans) du diabète sucré Les patients qui ont une espérance de vie longue Les patients qui n'ont pas de maladie cardiovasculaire Les taux de glucose sont généralement déterminés par Populations et situations particulières de la glycémie capillaire (p. ex., au doigt) ou surveillance continue de la glycémie. Ces deux modalités de surveillance aident les patients à ajuster l'apport alimentaire et le dosage de l' Les taux d'HbA1C mesurés dans le plasma veineux sont surveillés tous les 3 mois ou, en cas de bon contrôle, tous les 6 mois. La glycémie au doigt mesure la glycémie capillaire. Un grand nombre de lecteurs de glycémie sont disponibles. Presque tous ces appareils nécessitent des bandelettes réactives et un prélèvement de sang capillaire par piqûre au bout du doigt. Le choix entre les appareils s'appuie habituellement sur les préférences du patient et sur différentes caractéristiques comme le temps nécessaire à l'obtention du résultat (habituellement 5 à 30 s), la taille du tableau d'affichage (les grands écrans peuvent aider les patients) ainsi qu'une lecture vocale et connectivité par app de smartphone ( Références sur la surveillance ). Les systèmes de surveillance continue de la glycémie estiment la glycémie capillaire à partir du glucose interstitiel mesuré par un capteur sous-cutané. Ils peuvent soit fournir des mesures de glucose en continu (surveillance continue de la glycémie en temps réel) ou par intermittence lorsqu'ils sont scannés par un appareil (surveillance continue de la glycémie scannée par intermittence). Les systèmes de surveillance continue de la glycémie fournissent des glycémies en temps réel, dont une alarme pour avertir d'une hypoglycémie, d'une hyperglycémie ou d'une glycémie qui change rapidement. Bien que les systèmes de surveillance continue de la glycémie aient des caractéristiques moins de précision moins fines que les moniteurs de glycémie capillaires, elles permettent aux utilisateurs et aux médecins d'évaluer les profils d'hyperglycémie et d'hypoglycémie qui ne sont pas identifiés par la mesure de la glycémie au doigt. Il a été démontré que l'utilisation des systèmes de surveillance continue de la glycémie augmente le temps des patients dans la fourchette cible et diminue l'HbA1C ( Références sur la surveillance ). L'utilisation de systèmes de surveillance continue de la glycémie est recommandée chez tous les patients traités par Dans le cas des diabétiques qui utilisent des médicaments de substitution, le temps dans l'objectif est défini comme le pourcentage du temps pendant lequel la mesure de la glycémie au moyen de systèmes de surveillance continue de la glycémie se situe dans les limites de la glycémie cible (70 à 180 mg/mL [3,9 à 9,9 mmol/L]) sur 14 jours. Un temps dans l'intervalle (time in range, TIR) de 14 jours > 70% est associé à une diminution du risque de complications du diabète et est inversement corrélé au taux d'HbA1C ( Références sur la surveillance ). Pour réduire le risque d'hypoglycémie sévère, le temps en dessous de la plage de normalité ( et qui ont été démontrés abaisser les taux d'HbA1C et diminuer les hypoglycémies ( Références sur la surveillance ). Ils sont de plus en plus utilisés et certaines versions ne nécessitent pas de test glycémique quotidien au doigt pour calibrer le glucomètre. Ils sont particulièrement utiles chez les patients atteints de diabète de type 1 et chez ceux souffrant d’une hypoglycémie inconsciente ou d’une hypoglycémie nocturne. Certains capteurs de mesure du glucose en continu peuvent être utilisés jusqu'à 2 semaines avant de devoir être remplacés. Les praticiens peuvent examiner les données enregistrées pour déterminer si le patient présente une hyper- ou une hypoglycémie non détectée. Les taux d'HbA1C reflètent le niveau de la glycémie des 3 mois précédents et déterminent par conséquent la périodicité des consultations médicales. L'HbA1C doit être dosée chaque trimestre chez le patient qui présente un diabète de type 1 et au moins 2 fois par an chez le diabétique de type 2 dont la glycémie semble stable (plus fréquemment lorsque le contrôle glycémique est incertain). Chez la plupart des patients, l'objectif d'HbA1C est<7%; cependant, cet objectif doit être individualisé. Des kits de test à domicile sont disponibles, mais ils sont rarement utilisés. à haute dose et lors de la présence de fortes concentrations d'alcool dans le sang. Les valeurs faussement normales de l'HbA1C sont observées lors d'une augmentation du turnover des globules rouges, comme cela se produit lors des Revue générale des anémies hémolytiques et les La fructosamine, qui est principalement composée d'albumineglycosylée mais qui comprend également d'autres protéines glycosylées, reflète le contrôle de la glycémie au cours des 1 à 2 semaines précédentes. La surveillance du diabète par la fructosamine peut être utilisée lors d'un traitement intensif du diabète et chez les patients présentant des variantes de l'hémoglobine ou un renouvellement élevé des globules rouges (qui faussent les résultats de l'HbA1C), mais elle est principalement utilisée en recherche. La surveillance du glucose urinaire est trop imprécise pour être recommandée. L'auto-mesure de lacétonurieest recommandée chez les diabétiques de type 1 s'ils présentent des circonstances favorisantes ou une symptomatologie évocatrice d'acidocétose comme des nausées ou des vomissements, des douleurs abdominales, de la fièvre, des symptômes grippaux ou une hyperglycémie inhabituellement prolongée (>250 à 300 mg/dL [> 13,9 à 16,7 mmol/L]) lors des autocontrôles glycémiques. 1.Holt RIG, DeVries JH, Hess-Fischl A, et al: The management of type 1 diabetes in adults. A consensus report by the American Diabetes Association (ADA) and the European Association for the Study of Diabetes (EASD).Diabetes Care44(11):2589–2625, 2021. doi: 10.2337/dci21-0043 2.Domingo-Lopez DA, Lattanzi G, H J Schreiber L, et al. Medical devices, smart drug delivery, wearables and technology for the treatment of Diabetes Mellitus.Adv Drug Deliv Rev2022;185:114280. doi:10.1016/j.addr.2022.114280 3.Beck RW, Riddlesworth T, Ruedy K, et al. Effect of Continuous Glucose Monitoring on Glycemic Control in Adults With Type 1 Diabetes UsingInsulinInjections: The DIAMOND Randomized Clinical Trial.JAMA2017;317(4):371-378. doi:10.1001/jama.2016.19975 4.Olafsdottir AF, Polonsky W, Bolinder J, et al. A Randomized Clinical Trial of the Effect of Continuous Glucose Monitoring on Nocturnal Hypoglycemia, Daytime Hypoglycemia, Glycemic Variability, and Hypoglycemia Confidence in Persons with Type 1 Diabetes Treated with Multiple DailyInsulinInjections (GOLD-3).Diabetes Technol Ther2018;20(4):274-284. doi:10.1089/dia.2017.0363 5.Vigersky RA, Fonda SJ, Chellappa M, Walker MS, Ehrhardt NM. Short- and long-term effects of real-time continuous glucose monitoring in patients with type 2 diabetes.Diabetes Care2012;35(1):32-38. doi:10.2337/dc11-1438 6.Grunberger G, Sherr J, Allende M, et al. American Association of Clinical Endocrinology Clinical Practice Guideline: The Use of Advanced Technology in the Management of Persons With Diabetes Mellitus.Endocr Pract2021;27(6):505-537. doi:10.1016/j.eprac.2021.04.008 7.Battelino T, Danne T, Bergenstal RM, et al: Clinical targets for continuous glucose monitoring data interpretation: Recommendations from the international consensus on time in range.Diabetes Care42(8):1593–1603, 2019. doi: 10.2337/dci19-0028. 8.American Diabetes Association: Standards of Medical Care in Diabetes.Diabetes Care46 (Supplement 1): 1-291, 2023. 9.Brown SA, Kovatchev BP, Raghinaru D, et al. Six-Month Randomized, Multicenter Trial of Closed-Loop Control in Type 1 Diabetes.N Engl J Med2019;381(18):1707-1717. doi:10.1056/NEJMoa1907863 10.Tauschmann M, Thabit H, Bally L, et al. Closed-loop insulin delivery in suboptimally controlled type 1 diabetes: a multicentre, 12-week randomised trial [published correction appears inLancet2018 Oct 13;392(10155):1310].Lancet2018;392(10155):1321-1329. doi:10.1016/S0140-6736(18)31947-0
professionals
health_topics
0english
infectious diseases
Pinworm Infestation
Symptoms and Signs of Pinworm Infestation
Most infected people have no symptoms or signs, but some experience perianal pruritus and develop perianal excoriations from scratching. Secondary bacterial skin infection may occur. Rarely, migrating female worms ascend the human female genital tract, causing vaginitis and, even less commonly, peritoneal lesions. Many other conditions (eg, abdominal pain, insomnia, seizures) have been attributed to pinworm infestation, but a causal relationship is unlikely. Pinworms have been found obstructing the appendiceal lumen in cases of appendicitis, but the presence of the parasites may be coincidental.
patient
health_topics
3spanish
trastornos de la piel
Enfermedad de Bowen
Diagnóstico de la enfermedad de Bowen
Biopsia La Biopsia es el procedimiento estándar para confirmar el diagnóstico de enfermedad de Bowen. Durante este procedimiento, los médicos extraen una parte del tumor y lo examinan al microscopio.
professionals
health_topics
3spanish
hematología y oncología
Enfermedades de las cadenas pesadas
Enfermedad de las cadenas pesadas de IGA (enfermedad de la cadena alfa)
La enfermedad de las cadenas pesadas de IgA es la más frecuente de este tipo y a veces se denomina linfoma mediterráneo (enfermedad inmunoproliferativa del intestino delgado). Por lo general, la enfermedad de las cadenas pesadas de IgA aparece entre los 10 y 30 años, y se concentra geográficamente en Oriente Medio. La causa puede ser una respuesta inmunitaria aberrante a un parásito o a un microorganismo. Por lo general, se observa atrofia vellositaria e infiltración de la mucosa yeyunal, y a veces, infiltración de los ganglios linfáticos mesentéricos. Habitualmente, no afecta ganglios linfáticos periféricos, médula ósea, hígado ni bazo. Rara vez se ha comunicado una forma de la enfermedad que compromete las vías respiratorias. Las manifestaciones comunes incluyen fiebre, anemia leve, dificultad para tragar (disfagia), infecciones recurrentes de las vías aéreas superiores y agrandamiento del hígado y el bazo. No hay lesiones osteolíticas. Casi todos los pacientes presentan linfoma abdominal difuso y Generalidades sobre la malabsorción . Un hemograma completo puede mostrar anemia, En la mitad de los casos, la electroforesis de proteínas séricas es normal; a menudo, hay aumento de las fracciones alfa-2 y beta o disminución de la fracción gamma. El diagnóstico requiere la detección de una cadena alfa monoclonal en la electroforesis con inmunofijación. En ocasiones se encuentra esta cadena en orina concentrada. Si esta cadena alfa monoclonal no se puede encontrar en el suero o la orina, se requiere una biopsia intestinal. En ocasiones, puede hallarse la proteína anormal en las secreciones intestinales. El infiltrado celular intestinal puede ser pleomorfo y no francamente maligno. No hay proteinuria de Bence Jones. El tratamiento consiste en corticosteroides, fármacos citotóxicos y antibióticos de amplio espectro. El curso es muy variable. Algunos pacientes mueren en 1 o 2 años, mientras que otros tienen remisiones que pueden persistir muchos años, en particular después del tratamiento.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos endocrinológicos y metabólicos
Alcalosis respiratoria
Etiología de la alcalosis respiratoria
(hipocapnia) secundaria a un aumento de la frecuencia y/o el volumen respiratorio (hiperventilación). El aumento de la ventilación se produce con mayor frecuencia como respuesta fisiológica a la hipoxia (p. ej., Enfermedad de la altura ), la
patient
health_topics
3spanish
enfermedades cerebrales, medulares y nerviosas
Introducción a la disfunción cerebral
Síntomas de la disfunción cerebral
El tipo y la gravedad de la disfunción cerebral dependen de la localización del daño cerebral, así como de si afecta a todo el cerebro (difusa) o solo a parte del cerebro (localizada). Cuando la corteza cerebral (la capa más externa del cerebro, la región más grande del encéfalo) se lesiona, el grado de disfunción a menudo es proporcional a la extensión de la lesión. Cuanto más extenso es el daño, más probable es que la disfunción sea grave. Sin embargo, incluso si el área dañada es pequeña, dependiendo de la zona puede causar una disfunción grave. Cuando se daña el tronco del encéfalo (que regula importantes funciones corporales y el nivel de consciencia), lesiones relativamente pequeñas pueden causar coma e incluso la muerte. Los trastornos que progresan con rapidez tienen mayor probabilidad de causar síntomas evidentes de disfunción cerebral que los de evolución lenta. Por ejemplo, es más probable que un accidente cerebrovascular grave cause síntomas perceptibles que un tumor de crecimiento lento. El cerebro compensa las alteraciones graduales con más facilidad que las que se producen con rapidez. Además, el daño cerebral difuso que se produce de forma repentina tiende a afectar la consciencia, haciendo que la persona esté somnolienta, dificultando el despertar (estupor) o imposibilitándolo (coma). Sin embargo, el daño cerebral difuso puede progresar más lentamente y afectar la consciencia con menor frecuencia. Por lo tanto, las personas afectadas suelen permanecer conscientes y despiertas. El daño localizado tiende a afectar funciones específicas.
patient
health_topics
3spanish
enfermedades cerebrales, medulares y nerviosas
Hidrocefalia normotensiva
Más información
Los siguientes son recursos en inglés que pueden ser útiles. Tenga en cuenta que el MANUAL no se hace responsable del contenido de estos recursos. Dementia.org: información sobre las causas, los síntomas, los tratamientos y las etapas de la demencia. Health Direct: Dementia Video Series: información general sobre la demencia, recomendaciones sobre sus signos de alarma, el tratamiento y la investigación, así como el cuidado de una persona con demencia. También proporciona enlaces a artículos sobre temas similares. National Institute of Neurological Disorders and Stroke's Dementia Information Page(Instituto Nacional para los Trastornos Neurológicos y Página de Información sobre la Demencia asociada a un Accidente Cerebrovascular): información sobre los tratamientos y el pronóstico para las personas con hidrocefalia normotensiva y vínculos con los ensayos clínicos.
professionals
health_topics
2german
verletzungen vergiftungen
Vorgehen bei Sportverletzungen
Introduction
Sportler haben immer ein Verletzungsrisiko. Generell können Sportverletzungen eingeteilt werden in Überlastungsschäden Stumpfe Traumata Überblick über Frakturen None Akute Weichteil Überblick über Verstauchungen und andere Weichteilverletzungen None Viele Verletzungen (z. B. Knochenbrüche, Verrenkungen, Weichteilprellungen, stumpfes Trauma, Verstauchungen, Zerrungen) sind nicht allein dem Sport zuzurechnen, sondern können auch von anderen Aktivitäten herrühren. Solche Verletzungen werden an anderer Stelle im MSD-Manual diskutiert. Es kann jedoch erforderlich sein, dass Sportler lernen müssen, fehlerhafte Techniken, die zu Verletzungen führen, zu modifizieren oder eine angemessene Ruhezeit einzulegen, um sich von einer Sportverletzung zu erholen (d.h. kein Durcharbeiten des Schmerzes). (Siehe auch Sporttauglichkeitsuntersuchung und
patient
health_topics
1french
troubles pulmonaires et des voies aériennes
Déficit en alpha 1 antitrypsine
Symptômes du déficit en alpha 1 antitrypsine
Les symptômes peuvent apparaître initialement au cours de la petite enfance, de l’enfance ou à l’âge adulte. Environ 10 à 20 % des personnes touchées présentent des symptômes dans la petite enfance. Dans leur première semaine de vie, les nourrissons affectés développent une coloration jaunâtre de la peau et du blanc de l’œil ( Jaunisse chez l’adulte ) et une augmentation du volume du foie. L’ictère disparaît vers l’âge de 2 à 4 mois. Cependant, environ 20 % de ces enfants développeront plus tard une cirrhose, et certains mourront avant d’atteindre l’âge adulte. Les adultes développent habituellement de l’emphysème, accompagné d’un essoufflement qui empire progressivement, des difficultés à respirer, d’une toux et d’un sifflement. L’emphysème se développe rarement avant l’âge de 25 ans. Il se développe plus tôt et est plus sévère chez les fumeurs que chez les non-fumeurs. La gravité des symptômes varie en fonction de la forme du déficit, des autres troubles présentés par la personne, de l’exposition environnementale à des irritants pulmonaires, et d’autres facteurs. Chez les personnes qui n’ont jamais fumé, les symptômes ont tendance à être modérés, et la plupart d’entre elles ont une espérance de vie normale. Même en l’absence de problèmes au foie pendant la petite enfance, environ 10 % des adultes développent une cirrhose, qui peut au final conduire à un cancer du foie. Les personnes atteintes de panniculite présentent des bosses douloureuses et sensibles ou des taches décolorées sur le bas-ventre, les fesses et les cuisses. Les bosses peuvent être dures au toucher.
patient
health_topics
0english
brain, spinal cord, and nerve disorders
Overview of the Cranial Nerves
Symptoms of Cranial Nerve Disorders
Symptoms of cranial nerve disorders depend on which nerves are damaged and how they were damaged. Cranial nerve disorders can affect smell, taste, vision, sensation in the face, facial expression, hearing, balance, speech, swallowing, and muscles of the neck. For example, vision may be affected in various ways: If one of the 2nd cranial nerves ( ) is damaged, vision in the affected eye may be partially or completely lost. If any of the three cranial nerves that control eye movement (3rd, 4th, or 6th cranial nerve) is damaged, people cannot move their eyes normally. Symptoms include Double Vision when looking in certain directions. If the 3rd cranial nerve ( Third Cranial Nerve (Oculomotor Nerve) Palsy ) is paralyzed, people cannot raise their upper eyelid. It droops down over the eye and interferes with vision. If the 8th cranial nerve (auditory or vestibulocochlear nerve) is damaged or malfunctions, people may have problems hearing and/or have Dizziness and Vertigo —a feeling that they, their environment, or both are spinning. Cranial nerve disorders can also cause various kinds of facial or head pain.
patient
health_topics
3spanish
salud infantil
Mucopolisacaridosis
Tipos de mucopolisacaridosis
Existen muchos tipos de mucopolisacaridosis dependiendo de qué enzima específica falta. Los tipos se clasifican mediante números romanos y a veces también se les da un nombre específico (por ejemplo, síndrome de Hurler y síndrome de Hunter).
professionals
health_topics
0english
injuries poisoning
Caustic Ingestion
Introduction
Caustics (strong acids and alkalis), when ingested, burn upper gastrointestinal tract tissues, sometimes resulting in esophageal or gastric perforation. Symptoms may include drooling, dysphagia, and pain in the mouth, chest, or stomach; strictures may develop later. Diagnostic endoscopy may be required. Treatment is supportive. Gastric emptying and activatedcharcoalare contraindicated. Perforation is treated surgically. (See also General Principles of Poisoning .) Worldwide, 80% of caustic ingestions occur in young children; these are usually accidental ingestions of small amounts and are often benign. In adults, caustic ingestions are frequently intentional ingestions of large amounts by suicidal people and are life threatening. Common sources of caustics include solid and liquid drain and toilet bowl cleaners. Industrial products are usually more concentrated than household products and thus tend to be more damaging.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos dermatológicos
Tiña de la barba (prurito del barbero)
Diagnóstico de la tiña de la barba
Preparado húmedo con hidróxido de potasio El diagnóstico de la tiña de la barba se basa en la identificación del elemento fúngico (hifas) en el preparado húmedo con hidróxido de potasio de los pelos arrancados, el cultivo o la biopsia. El diagnóstico diferencial de pápulas y pústulas de base folicular en el área de la barba incluye a la Foliculitis .
patient
health_topics
0english
injuries and poisoning
Black Eye
Introduction
In the first 24 hours after a blunt eye injury, blood may leak into the skin of the eyelid and surrounding areas, causing swelling and a bruise (contusion), commonly called a black eye. (See also Overview of Eye Injuries .) The blood usually drains toward the bottom of the eyelid after a day or two, resulting in swelling and discoloration just below the lower eyelid. Black eyes themselves usually have no effect on vision, although other eye injuries that accompany them may be serious. Black eyes resolve without treatment after a few days or weeks. During the first 24 to 48 hours, ice packs may help reduce swelling and ease the pain of a black eye. Nonsteroidal anti-inflammatory drugs (NSAIDs, such asaspirinoribuprofen) oracetaminophencan be given if the pain is significant. However, people who have bleeding within the eye should probably useacetaminophenand not use NSAIDs, which may worsen bleeding.
professionals
health_topics
1french
réanimation
Comment ventiler au moyen d'un masque à valve à sac
Description étape par étape de la ventilation par ballon masque
Insérer une Comment poser une voie respiratoire oropharyngée (sauf si le patient a un réflexe nauséeux) ou une à deux Choisir un masque qui s'adapte sur la bouche et le nez mais épargne les yeux. Effectuer une ventilation à deux personnes par ventilation artificielle si possible. (NOTE: la vidéo d'accompagnement présente la technique à une personne en premier.) Utiliser la capnographie avec forme d'onde pour surveiller les niveaux de CO2 en fin d'expiration afin d'évaluer l'adéquation des ventilations. Technique du masque à deux personnes Dans la technique à deux personnes, l'opérateur le plus expérimenté manipule le masque, car le maintien d'une bonne étanchéité du masque est la tâche la plus difficile. Le deuxième opérateur presse le sac. Se tenir debout à la tête du lit et demander au second opérateur de se tenir sur le côté. Avec les deux mains, tenez le masque entre les pouces et les index placés de chaque côté de la tige du raccord. En veillant à ne pas placer les mains ou le masque sur les yeux du patient, placer d'abord la partie nasale du masque sur le nez assez haut pour couvrir l'arête du nez sans fuites d'air. Ensuite, abaisser le masque sur le menton et lui permettre de se coller le long des 2 éminences malaires. Couvrir l'arête du nez, les 2 éminences malaires et la lèvre inférieure du patient par le masque pour obtenir une bonne étanchéité. L'étirement de la partie interne du masque avant de le placer sur le nez et la bouche peut permettre une meilleure étanchéité. Le placement traditionnel de la main est la prise en "CE", plaçant le majeur, l'annulaire et les petits doigts (le "E") sous la mandibule et tirant la mandibule vers le haut, tandis que les pouces et les index créent un "C" puis pressent contre le masque. Une méthode alternative, souvent préférée, ( Références ) peut être utilisée dans laquelle les éminences thénars (muscles à la base du pouce) maintiennent le masque au visage. Placer les éminences thénars (la base des pouces dans la paume) le long de chaque bord latéral du masque. Puis abaisser le masque sur le visage et placer les 4 autres doigts sous la mandibule. Presser le masque sur le visage avec les éminences de thénar tout en tirant la mandibule vers le haut avec les doigts. La flexion de la tête peut être appliquée simultanément. Cette technique est plus facile à mettre en œuvre, permet d'utiliser des muscles de la main plus forts pour maintenir une bonne étanchéité, minimisant la fatigue, et elle permet à 4 doigts plutôt que 3 de soulever la mandibule (soulèvement du menton et poussée de la mâchoire). Si on utilise le placement traditionnel de la main, fournir un Description étape par étape de la procédure en tirant vers le haut sur le masque et le visage du patient avec vos majeurs, vos annulaires et vos petits doigts tout en maintenant le masque sur le visage du patient, pour ouvrir davantage les voies respiratoires. Si vos mains sont assez grandes, placez vos petits doigts derrière les branches mandibulaires pour faire une Veiller à ne tirer que sur les parties osseuses de la mandibule, car une pression sur les tissus mous du cou ou sous le menton peut obstruer les voies respiratoires. Une fois qu'une bonne étanchéité est obtenue, demander au second opérateur de fixer le sac au masque et de commencer la ventilation. Technique du masque à une personne D'une main, tenez le masque, avec votre pouce et votre index enroulés autour de la tige de connexion du masque. La plupart des opérateurs utilisent leur main non dominante pour saisir le masque, mais l'une ou l'autre main peut être utilisée aussi longtemps qu'une bonne étanchéité du masque peut être maintenue. En veillant à ne pas placer la main ou le masque sur les yeux du patient, placer d'abord la partie nasale du masque sur le nez, puis abaisser le corps sur la bouche du patient. L'arête du nez, les 2 éminences malaires et la crête alvéolaire mandibulaire doivent être recouverts par le masque afin d'obtenir une étanchéité correcte. A présent, étendre le majeur, l'annulaire et les petits doigts sous la mandibule du patient et la tirer vers le haut dans le masque. Cette manœuvre est similaire à celle de la Comment exécuter les manœuvres d'inclinaison de la tête-relevé du menton et de poussée de la mâchoire et ouvre en outre les voies respiratoires. Tout en maintenant cette traction vers le haut sur la mandibule, appuyer le masque vers le bas sur le visage pour obtenir une application étanche du masque. Si votre main est assez grande, placez votre petit doigt derrière la branche mandibulaire pour pratiquer une Comment exécuter les manœuvres d'inclinaison de la tête-relevé du menton et de poussée de la mâchoire pour ouvrir davantage les voies respiratoires. Veiller à ne tirer que sur les parties osseuses de la mandibule, car une pression sur les tissus mous du cou ou sous le menton peut obstruer les voies respiratoires. Une fois une bonne étanchéité obtenue, utiliser l'autre main pour commencer la ventilation. Sac de ventilation et d'oxygénation Pour chaque respiration, presser le sac régulièrement et en douceur, pour délivrer un volume courant de 6 à 7 mL/kg (ou environ 500 mL pour un adulte de taille moyenne) en 1 seconde, puis relâcher le sac pour le regonfler. Si on utilise un sac de 1000 mL, ne presser qu'à moitié pour obtenir le volume courant correct. En cas d'arrêt cardiaque, ne pas dépasser 8 à 10 respirations par minute (c'est-à-dire, une respiration complète toutes les 6 à 7,5 secondes). Observer la taille du thorax pendant les ventilations; en pratique, vous pouvez utiliser un volume courant juste suffisant pour que le thorax se soulève. Surveiller le patient, vérifier les bruits respiratoires et, si possible, le dioxyde de carbone de fin d'expiration et l'oxymètre de pouls. (L'oxymétrie pulsée peut ne pas être efficace lors d'un arrêt cardiaque en raison d'une mauvaise perfusion périphérique.) Évaluer si une ventilation adéquate est continue et durable ou nécessite trop d'effort physique. Si possible, utiliser les formes des ondes de capnographie, un excellent indicateur de l'étanchéité du masque et de la ventilation. Si l'oxygénation est insuffisante malgré une forme et une utilisation correcte de l'oxygène à 100%, relier une valve pour une ventilation expiratoire à pression positive pour recruter plus d'alvéoles pour les échanges gazeux. Régler la valvule de pression expiratoire positive initialement à 5 et augmenter si nécessaire pour améliorer la saturation en oxygène. Cependant, éviter la pression expiratoire positive chez les patients hypotendus. Si la ventilation ou l'oxygénation ne sont toujours pas suffisantes, se préparer à d'autres manœuvres sur les voies respiratoires telles que la pose d'une voie aérienne supraglottique ou une intubation endotrachéale.
professionals
health_topics
1french
troubles neurologiques
Polynévrite
Traitement de la polynévrite
Traitement dirigé contre la cause Soins de support Le traitement de la polynévrite vise à corriger les causes lorsque cela est possible; le médicament ou la toxine incriminés peuvent être éliminés, de même qu'une carence alimentaire peut être corrigée. Bien que ces mesures puissent stopper l'évolutivité et diminuer les symptômes, la guérison est lente et peut s'avérer incomplète. Si la cause ne peut être traitée, le traitement se concentre sur la minimalisation des déficiences et des douleurs. Les kinésithérapeutes et les ergothérapeutes peuvent proposer des appareils et accessoires fonctionnels utiles. Les antidépresseurs tricycliques comme l'amitriptyline ou les anticonvulsivants comme la gabapentine sont utiles pour le soulagement de la Douleur neuropathique (p. ex., pieds brûlants diabétiques). Dans lespolynévrites démyélinisantes,des traitements modifiant le système immunitaire sont habituellement utilisés: Échanges plasmatiques ou IgIV en cas de démyélinisation aiguë Echanges plasmatiques ou IgIV, corticostéroïdes, et/ou médicaments antimétabolites en cas d'atteinte démyélinisante chronique
patient
health_topics
0english
blood disorders
Secondary Iron Overload
Treatment of Secondary Iron Overload
Removal of blood or chelation The goal of treatment is to reduce the body's iron content. For some people, treatment is to remove blood (phlebotomy). However, many people with secondary iron overload also have Overview of Anemia . Because phlebotomy worsens anemia, these people are given iron Iron chelation may be given by mouth usingdeferasiroxordeferiproneor by an infusion ofdeferoxamine, which can be given under the skin (subcutaneous) or into a vein (intravenous). Sometimesdeferasiroxanddeferipronecan be given together. Iron chelation drugs given by mouth are very effective in lowering the iron level in the body. Side effects of oral iron chelation include abdominal pain, diarrhea, and rash. The treatment sometimes causes liver and kidney damage, so blood tests are done periodically to monitor the function of these organs. Deferoxamineinfusion for iron chelation is usually given overnight. Side effects include digestive upset, low blood pressure, and severe allergic reaction (anaphylaxis). Sometimes people have hearing and vision loss with long-term use.
professionals
health_topics
0english
pulmonary disorders
Stridor
Treatment of Stridor
Definitive treatment of stridor involves treating the underlying disorder. As a temporizing measure in patients with severe distress, a mixture of helium and oxygen (heliox) improves airflow and reduces stridor in disorders of the large airways, such as postextubation laryngeal edema, croup, and laryngeal tumors. The mechanism of action is thought to be reduced flow turbulence as a result of lower density of helium compared with oxygen and nitrogen. Nebulized racemicepinephrine(0.5 to 0.75 mL of 2.25% racemicepinephrineadded to 2.5 to 3 mL of normal saline) anddexamethasone(10 mg IV, then 4 mg IV every 6 hours) may be helpful in patients in whom airway edema is the cause. Tracheal Intubation should be used to secure the airway in patients with advanced respiratory distress, impending loss of airway, or decreased level of consciousness; if possible, this should be done in the operating room. When significant edema is present, endotracheal intubation can be difficult, and emergency surgical airway measures (eg, cricothyrotomy, tracheostomy) may be required. In patients with advanced respiratory distress and stridor (including in children with suspected epiglottitis), perform endotracheal intubation in the operating room whenever possible.
professionals
health_topics
3spanish
hematología y oncología
Cirugía para el cáncer
Resección del tumor primario
Si un tumor primario no ha dado metástasis, la cirugía puede ser curativa. El establecimiento de un margen de tejido normal alrededor del cáncer primario es importante para el éxito. A veces se requiere el examen intraoperatorio de cortes tisulares por un anatomopatólogo. La resección inmediata de tejido adicional se realiza si los márgenes muestran cáncer. La resección quirúrgica puede incluir la extirpación de ganglios linfáticos locales y regionales y/o la resección de un tejido u órgano adyacente comprometido. Se puede administrar quimioterapia o radioterapia neoadyuvante antes de la cirugía para reducir el tamaño del cáncer, limitar la extensión de la cirugía y mejorar las tasas de éxito. Se puede administrar quimioterapia adyuvante o radioterapia después de la cirugía para disminuir el riesgo de recurrencia.
patient
health_topics
2german
infektionen
Mpox (Affenpocken)
Weitere Informationen
Die folgenden Quellen in englischer Sprache können nützlich sein. Bitte beachten Sie, dass MSD MANUAL nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. Centers for Disease Control and Prevention (CDC): About Mpox Weltgesundheitsorganisation (WHO): Affenpocken
patient
health_topics
0english
injuries and poisoning
Bladder Injuries
Treatment of Bladder Injuries
Catheterization to drain bladder Sometimes surgery Minor bladder injuries, either bruises or select small tears (lacerations), may be treated by inserting a catheter into the urethra for 5 to 10 days. The catheter continuously drains urine so the bladder does not fill up, which makes it easier for the bladder to heal. For more extensive bladder injuries or any injury resulting in leakage of urine into the abdominal cavity, surgery should be done to determine the extent of the injury and to repair all tears. The urine can then be more effectively drained from the bladder using one or, rarely, two catheters. The catheters are inserted through the urethra (a transurethral catheter) and/or directly into the bladder through the skin over the lower abdomen (a suprapubic catheter). These catheters are removed in 7 to 10 days or once the bladder has healed satisfactorily. If complications develop, they must be treated. When a bladder injury is recognized during a surgical procedure, it should be treated at that time.
professionals
health_topics
3spanish
trastornos urogenitales
Nefropatía por inmunoglobulina A
Diagnóstico de la nefropatía por IgA
Análisis de orina Biopsia renal El diagnóstico queda sugerido por cualquiera de los siguientes elementos: Hematuria aislada grosera, en especial dentro de los 2 días de una enfermedad febril de las mucosas o con dolor en el flanco Hallazgos incidentales detectados en un análisis de orina En ocasiones, Glomerulonefritis rápidamente progresiva None Cuando las manifestaciones son moderadas o graves, el diagnóstico se confirma con una biopsia. 20% de los pacientes desarrolla Generalidades sobre el síndrome nefrótico . La concentración de creatinina en suero suele ser normal. muestra el depósito granular de IgA y complemento (C3) en la tinción por inmunofluorescencia, en un mesangio expandido con focos de lesiones segmentadas proliferativas o con necrosis. Es importante notar que los depósitos de IgA en el mesangio son inespecíficos y aparecen en muchas otras enfermedades, entre ellas la Vasculitis asociada a inmunoglobulina A (IgAV) , la El depósito de IgA en el glomérulo es una de las características principales de la vasculitis por inmunoglobulina A y puede ser indistinguible de la nefropatía por IgA en las muestras de biopsia, lo que ha llevado a proponer que la vasculitis por inmunoglobulina A podría ser una forma sistémica de la nefropatía por IgA. Sin embargo, la Vasculitis asociada a inmunoglobulina A (IgAV) es clínicamente distinta de la nefropatía por IgA y, por lo general, se manifiesta con hematuria, una erupción purpúrica, artralgias y dolor abdominal. No suelen ser necesarios otros estudios inmunológicos en el suero. Las concentraciones de complemento suelen ser normales. La concentración de IgA en el plasma puede estar elevada, y hay presentes complejos circulantes de IgA-fibronectina; sin embargo, estos hallazgos no son útiles para el diagnóstico.
professionals
health_topics
1french
sujets spéciaux
Grande camomille
Interactions pharmacologiques
Théoriquement, la grande camomille est contre-indiquée chez les patients prenant d'autres médicaments antimigraineux, des AINS, des médicaments antiplaquettaires ou de la warfarine. (Voir aussi tableau.)