User
stringclasses 2
values | Category
stringclasses 2
values | Language
class label 4
classes | Topic1
stringclasses 320
values | Topic2
stringlengths 2
210
| Topic3
stringlengths 2
238
| Text
stringlengths 5
42.8k
|
---|---|---|---|---|---|---|
patient | health_topics | 2german
| herz und gefäßkrankheiten | Medikamentöse Behandlung bei Herzinsuffizienz | Angiotensin II Rezeptor Blocker (ARB) | Angiotensin-II-Rezeptor-Blocker (ARB) wirken ähnlich wie ACE-Hemmer. Sie werden bei Patienten, die ACE‑Hemmer aufgrund von Husten, einer Nebenwirkung von ACE‑Hemmern, die mit ARB weniger wahrscheinlich ist, nicht vertragen können, anstelle von ACE‑Hemmern verwendet. |
patient | health_topics | 2german
| mund und zahnerkrankungen | Sonnengeschädigte Lippen | Introduction | Sonnenschäden (siehe auch Sonnenlicht und Hautschäden – ein Überblick ) machen die Lippen, insbesondere die Unterlippe, hart und spröde. Menschen ab 45 Jahren und Menschen mit heller Haut, die einer intensiven Sonneneinstrahlung ausgesetzt waren, sind am anfälligsten. Eine lang anhaltende Sonneneinwirkung kann zu Krebsvorstufen, den sogenannten Aktinische Keratosen , führen. Sonnengeschädigte Lippen sind manchmal trocken und schuppig und fühlen sich wie Schleifpapier an. Diese Veränderungen gelten als präkanzerös, insbesondere wenn die Lippenoberfläche dünner wird, sich rötet und wunde Stellen (Geschwüre) entwickelt. Sonnengeschädigte Lippen mit solchen Veränderungen sollten von einem Arzt oder Zahnarzt untersucht werden. Keratoakanthome sind Hautwucherungen, die von einigen Experten als Hautkrebs betrachtet werden. Sie treten am häufigsten auf sonnenexponierten Hautstellen auf. Derartige schwere Sonnenbrandschäden lassen sich minimieren, indem man Lippenbalsam mit hohem Sonnenschutzfaktor aufträgt oder das Gesicht mit einem breitkrempigen Hut vor der schädigenden Sonnenstrahlung schützt. |
patient | health_topics | 1french
| troubles oculaires | Examens pour les maladies des yeux | Échographie | L’œil peut être examiné par échographie. Le médecin appuie doucement une sonde sur la paupière fermée et les ultrasons traversent sans douleur le globe oculaire. Les ondes sonores réfléchies créent une image bidimensionnelle de l’intérieur de l’œil. L’échographie est utile quand l’ophtalmoscope ou la lampe à fente ne réussissent pas à visualiser la rétine, en raison de l’opacification de l’intérieur de l’œil ou d’un facteur quelconque qui bloque le faisceau lumineux. L’échographie peut être utilisée pour déterminer la nature des structures anormales, comme une tumeur ou un Décollement de la rétine . L’échographie peut également être utilisée pour explorer les vaisseaux sanguins qui irriguent l’œil (échographie Doppler) et pour déterminer l’épaisseur de la cornée dans la pachymétrie. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles pulmonaires | Revue générale des maladies pulmonaires liées à l'environnement et au travail | Références générales | 1.Balmes J, Becklake M, Blanc P, et al. American Thoracic Society Statement: Occupational contribution to the burden of airway disease.Am J Respir Crit Care Med2003;167(5):787-797. doi:10.1164/rccm.167.5.787 |
patient | health_topics | 3spanish
| infecciones | La tularemia | Síntomas de la tularemia | Los diferentes tipos de tularemia afectan diferentes partes del organismo (como los ojos, la garganta o los pulmones) y por lo tanto causan síntomas diversos. Los síntomas generalmente aparecen de 2 a 4 días después de la exposición a la bacteria, pero pueden tardar hasta 10 días. Pueden aparecer úlceras cerca de la picadura o el arañazo donde se inició la infección. Los ganglios linfáticos cerca del área infectada se inflaman y duelen. Puede aparecer de repente fiebre de hasta 40°C, con cefalea, escalofríos, sudoración profusa y dolores musculares; los afectados sienten malestar general y náuseas, y se producen también vómitos y pérdida de peso. Puede aparecer una erupción en cualquier momento. |
patient | health_topics | 2german
| verletzungen und vergiftung | Netzhautablösung aufgrund einer Augenverletzung | Behandlung | Operation In den meisten Fällen lässt sich eine Ablösung der Netzhaut mit einer Operation reparieren. Der Chirurg versiegelt Netzhautrisse mit einem Lasereingriff oder durch Vereisen (Kryotherapie). Bei großen Netzhautablösungen kann der Chirurg die Netzhaut und die Augenwand entweder durch Anbringen eines Silikonbandes um das Auge (einer sogenannten skleralen Plombe) oder durch die Entfernung des Glaskörpers hinter der Linse und vor der Netzhaut mit einem Eingriff, der Vitrektomie genannt wird, zusammenbringen. Oft wird eine Gasblase dazu eingesetzt, die Netzhaut an Ort und Stelle zu halten und abzuflachen. Bei kleinen Ablösungen kann die Netzhaut mit Hilfe von Laserchirurgie oder Kryotherapie und Einsatz einer Gasblase (als pneumatische Retinopexie bezeichnet) wieder angebracht werden. Die Behandlung sollte bald nach der Ablösung erfolgen, um das Sehvermögen so gut wie möglich zu erhalten. |
patient | health_topics | 1french
| troubles cardiaques et vasculaires | Syndrome de Raynaud | Traitement du syndrome de Raynaud | Éviter les déclencheurs comme le froid et le stress Sevrage tabagique Traitements Il est possible de contrôler un syndrome de Raynaud léger en protégeant du froid la tête, le tronc, les bras et les jambes. Si le facteur déclenchant est un état émotionnel, des sédatifs doux ou le biofeedback peuvent être utiles. Les personnes atteintes du trouble doivent Sevrage tabagique car la Le syndrome de Raynaud primaire est généralement traité par un Inhibiteurs des canaux calciques , comme la nifédipine ou l’amlodipine. La prazosine peut aussi être efficace. En cas de syndrome de Raynaud secondaire, les médecins traitent le trouble associé. , une intervention dans laquelle certains Présentation du système nerveux autonome , qui montent et descendent le long de la colonne vertébrale, peuvent être temporairement bloqués (par l’injection d’un médicament comme la lidocaïne), voire sectionnés, peut être utilisée pour soulager les symptômes du syndrome de Raynaud si le trouble devient progressivement invalidant et que les autres traitements ne sont pas efficaces. Cependant, même lorsque cette procédure est efficace, la rémission des symptômes peut ne durer que 1 à 2 ans. Cette procédure est généralement plus efficace pour traiter le syndrome de Raynaud primaire que le syndrome de Raynaud secondaire. |
patient | health_topics | 1french
| infections | Infections à Legionella | Introduction | sont provoquées par les Présentation des bactéries Gram négatives et affectent le plus souvent les poumons, entraînant une pneumonie et des symptômes pseudo-grippaux. L’infection est généralement contractée en inhalant des gouttelettes d’eau contaminée, qui peuvent être vaporisées à partir d’un pommeau de douche ou d’un climatiseur. Les personnes atteintes ont de la fièvre, des frissons, des douleurs musculaires, et la respiration peut être difficile et douloureuse. Le médecin identifie l’infection en analysant des échantillons d’expectorations, de liquide pulmonaire ou d’urine. Des antibiotiques, comme les fluoroquinolones, peuvent traiter efficacement la maladie du légionnaire. (Voir aussi Présentation des bactéries .) a été identifiée pour la première fois en 1976, lorsqu’une importante épidémie de Présentation de la pneumonie mortelle s’est déclarée lors d’un congrès de la légion américaine à Philadelphie, en Pennsylvanie. C’est pour cela que l’infection porte aussi le nom de maladie du légionnaire. Le risque d’infection àLegionellaest augmenté par les facteurs suivants : Système immunitaire affaibli Diabète sucré (DS) None Trouble pulmonaire chronique, comme la Bronchopneumopathie chronique obstructive (BPCO) (BPCO) Tabagisme Âge avancé Leslégionellessont souvent présentes dans le sol et dans l’eau douce. L’eau douce renfermant ces bactéries peut pénétrer dans le système de plomberie d’un bâtiment. Ainsi, une épidémie delégionellosecommence souvent dans le système de distribution d’eau d’un bâtiment. Dans ce cas, les personnes contractent l’infection en inhalant des gouttelettes d’eau contaminée qui sont vaporisées par les pommes de douches, les brumisateurs, les fontaines décoratives, les jacuzzis, ou les tours aéroréfrigérantes des climatiseurs. La maladie du légionnaire n’est pas transmise d’homme à homme. Leslégionellesinfectent généralement les poumons, provoquant la maladie du légionnaire. Parfois, la bactérie ne contamine que les voies aériennes supérieures et n’entraîne pas de pneumonie. Cette infection, appelée fièvre de Pontiac, est moins grave que la maladie du légionnaire. Dans de rares cas, les légionelles peuvent aussi infecter d’autres régions de l’organisme, principalement chez les personnes dont le système immunitaire est affaibli ou atteintes d’une maladie grave. Le cœur est le plus souvent touché, mais le cerveau et la moelle épinière, le foie, la rate, les ganglions lymphatiques et les intestins peuvent aussi être atteints. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud femenina | COVID 19 durante el embarazo | Más información | Los siguientes son algunos recursos en inglés que pueden ser útiles. Tenga en cuenta que el MANUAL no se hace responsable del contenido de estos recursos. American College of Obstetricians and Gynecologists: (Colegio Estadounidense de Obstetras y Ginecólogos): Coronavirus (COVID-19), Embarazo y Lactancia: un mensaje para las pacientes: en este sitio web se explica cómo puede afectar el COVID-19 a las mujeres embarazadas y al feto, si las mujeres embarazadas deben recibir la vacuna contra el COVID-19, cómo evitar contraer el virus, cómo mantenerse saludable durante la pandemia, qué hacer si la mujer embarazada piensa que ha contraído el COVID-19 o qué hacer si la contrae y cómo afecta la pandemia a su planificación del parto. También se habla sobre la lactancia materna y el COVID-19. Esta página web se actualiza a medida que se dispone de nueva información sobre el COVID-19 y el embarazo. Centers for Disease Control and Prevention (CDC): (Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades): Coronavirus (COVID-19): este sitio web proporciona enlaces a información sobre las vacunas contra el COVID-19 (incluyendo cómo encontrar una vacuna), el número y la ubicación de los casos (incluyendo mapas y gráficos de seguimiento de casos, muertes y tendencias del COVID-19) en Estados Unidos, además de recomendaciones sobre cómo mantenerse protegido en las escuelas y en el lugar de trabajo. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé infantiles | Goitre congénital | Traitement du goitre congénital | Parfois, traitement hormonal Chirurgie Les nourrissons souffrant d’hypothyroïdie reçoivent une hormonothérapie thyroïdienne substitutive par voie orale. Les goitres causant des troubles de la déglutition et de la respiration peuvent être traités chirurgicalement. |
patient | health_topics | 1french
| infections | Maladie du sommeil africaine | Traitement de la maladie du sommeil africaine | Médicaments efficaces contre ces protozoaires Le traitement de la maladie du sommeil africaine dépend des espèces et du stade de la maladie. La maladie du sommeil doit être traitée dès que possible avec des médicaments efficaces contre ces infections. Cependant, certains de ces médicaments peuvent entraîner des effets secondaires graves. Le médicament dépend de l’espèce (gambienseourhodesiense) responsable de l’infection et si l’infection a atteint le cerveau et le liquide céphalorachidien. Si l’infection n’a pas atteint le cerveau et le liquide céphalorachidien, les médicaments efficaces comprennent Pourrhodesiense, suramine Pourgambiense, fexinidazole ou, alternativement, pentamidine Le fexinidazole est un médicament oral qui constitue le premier choix pour l’infection àgambiensequand elle n’est pas sévère, avec ou sans atteinte du cerveau et du liquide céphalorachidien. Si l’infection n’a pas atteint le cerveau et le liquide céphalorachidien, les médicaments efficaces comprennent Pourgambiensenon sévère, fexinidazole En cas degambiensesévère, éflornithine, en monothérapie ou en association avec du nifurtimox, ou du mélarsoprol (si l’éflornithinen’est pas disponible) Pourrhodesiense, mélarsoprol Le mélarsoprol peut avoir des effets secondaires graves, parfois menaçant le pronostic vital, mais dans de nombreux pays africains, il constitue souvent le seul médicament disponible pour le traitement de la maladie du sommeil qui affecte le cerveau et le liquide céphalorachidien. Des corticoïdes peuvent être administrés pour réduire le risque d’apparition de certains de ces effets secondaires. Il n’existe aucun test permettant de confirmer qu’une personne est guérie. Par conséquent, après le traitement, les médecins surveillent les personnes pendant 24 mois et, si les symptômes réapparaissent, ils prélèvent un échantillon de liquide céphalorachidien à la recherche de parasites. |
professionals | health_topics | 1french
| affections de l oreille, du nez et de la gorge | Comment enlever le cérumen manuellement et par irrigation | Avertissements et erreurs fréquentes lors de l'ablation du cérumen | Éviter une pression excessive pendant l'irrigation. Éviter ou arrêter la procédure si une perforation ou une blessure du tympan est suspectée au cours de la procédure. Les symptômes suggérant des lésions dues à la procédure sont une douleur sévère, des Vertiges , des |
professionals | health_topics | 1french
| troubles génito urinaires | Lésion rénale aiguë (insuffisance rénale aiguë) | Points clés | Les causes de lésion rénale aiguë peuvent être prérénales (p. ex., hypoperfusion rénale), rénales (p. ex., effets directs sur le rein) rénaux, ou post-rénales (p. ex., obstruction des voies urinaires distales par rapport aux reins). En cas de lésion rénale aiguë, évoquer une déplétion du volume du liquide extra-cellulaire et des néphrotoxines, obtenir des indices diagnostiques urinaires et mesurer le volume résiduel dans la vessie pour identifier une obstruction. Éviter d'utiliser des produits de contraste IV iodés pour l'imagerie. Débuter une hémodialyse ou une hémofiltration selon les besoins en cas d'œdème pulmonaire, d'hyperkaliémie, d'acidose métabolique, ou de symptômes urémiques qui ne répondent pas aux autres traitements. Minimiser le risque de lésion aiguë chez les patients à risque en maintenant un équilibre des liquides, en évitant les néphrotoxines (dont les agents de contraste iodés IV) lorsque cela est possible, et en prenant des précautions telles que donner des liquides ou des médicaments lorsqu'un produit de contraste ou une thérapie cytolytique est nécessaire. |
patient | health_topics | 0english
| children s health issues | Feeding Problems | Vomiting | Vomiting is the uncomfortable, forced throwing up of feedings. It is never normal. For a more complete discussion, see Vomiting in Infants and Children . Vomiting in infants is most often the result of acute viral gastroenteritis. Viral Overview of Gastroenteritis is an infection of the digestive tract that causes nausea, vomiting, Less commonly, vomiting occurs because of a serious medical disorder. Infants between the ages of 2 weeks and 4 months of age may rarely have forceful (projectile) vomiting after feedings because of a blockage at the stomach outlet ( Hypertrophic Pyloric Stenosis ). Vomiting can also be caused by life-threatening disorders, such as Most vomiting caused by gastroenteritis stops without treatment. Giving the child fluids and electrolytes (such as sodium and chloride) from solutions available in stores or pharmacies prevents or treats Dehydration in Children (fluid loss). A child who is vomiting frequently may tolerate small amounts of solution given more often better than large amounts given less often. A doctor should see any child with vomiting who Has severe abdominal pain Is unable to drink and retain fluids Has a high fever Is lethargic or acting extremely ill or acting very different than usual Vomits for more than 12 hours Vomits blood or green material (bile) Does not urinate in 8 hours These symptoms may signal dehydration or a more severe condition. |
patient | health_topics | 0english
| women s health issues | Hormonal Methods of Contraception | Contraceptive Implants | A contraceptive implant is a single match-sized rod containing a progestin. The implant releases the progestin slowly into the bloodstream. The type of implant available in the United States is effective for 3 and possibly up to 5 years. Other contraceptive implants are available elsewhere in the world. Only a very small percentage (0.05%) of women become pregnant during the first year of use. After numbing the skin with an anesthetic, a doctor uses a needle-like instrument (trocar) to place the implant under the skin of the inner arm above the elbow. No incision or stitches are necessary. Doctors must receive special training before they can do this procedure. If women have not had unprotected sex since their last period, an implant can be inserted at any time during the menstrual cycle. If women have had unprotected sex, they should use another form of contraception until their next menstrual period occurs or until a pregnancy test is done and rules out pregnancy. If women are not pregnant, the implant can be inserted. An implant can also be inserted immediately after a miscarriage, an abortion, or delivery of a baby. If the implant is not inserted within 5 days after a woman's periods starts, she should use a backup contraceptive method for 7 days in addition to the implant. Themost common side effectsare irregular or no menstrual periods and headaches. These side effects prompt some women to have the implant removed. Because the implant does not dissolve in the body, a doctor has to make an incision in the skin to remove it. Removal is more difficult than insertion because tissue under the skin thickens around the implant. As soon as the implant is removed, the ovaries return to their normal functioning, and women become fertile again. |
professionals | health_topics | 3spanish
| cuidados críticos | Desaturación de oxígeno | Etiología de la desaturación de oxígeno | Existen numerosos trastornos que pueden causar hipoxia (p. ej., Disnea , Trastornos de la ventilación Trastornos de la oxigenación |
professionals | health_topics | 0english
| cardiovascular disorders | Renovascular Hypertension | Treatment of Renovascular Hypertension | Aggressive medical management of hypertension, atherosclerosis, and related disorders For fibromuscular dysplasia, sometimes angioplasty with or without stent placement Rarely bypass grafting Without treatment, the prognosis is similar to that for patients with Prognosis . All patients should have aggressive Treatment . For patients with atherosclerotic renal artery stenosis, angioplasty with stent placement was previously considered beneficial for many patients. However, data from a large, randomized trial (the cardiovascular outcomes in renal atherosclerotic lesions [CORAL] trial) showed that stent placement did not improve outcomes compared to medical management alone ( Treatment references ). Although stent placement did provide a small (-2 mm Hg), statistically significant decrease in systolic blood pressure, there was no significant clinical benefit for prevention of stroke, myocardial infarction, heart failure, death due to cardiovascular or renal disease, or progression of kidney disease (including the need for renal replacement therapy). Importantly, all patients in the CORAL study received aggressive medical management of their hypertension and any diabetes, along with antiplatelet drugs and a statin to manage atherosclerosis. Thus, the decision to eschew angioplasty must be accompanied by strict adherence to current medical management guidelines. If serum creatinine increases by > 50% with optimal medical treatment for blood pressure, renal artery stenting may help preserve kidney function ( Treatment references ). For patients unable to strictly adhere to medical management guidelines and with a > 70% renal artery stenosis, stent placement may still be considered. 1% ( Treatment references ). Medical treatment is always preferable to nephrectomy in young patients whose kidneys cannot be revascularized for technical reasons. 1.Cooper CJ, Murphy TP, Cutlip DE, et al: Stenting and medical therapy for atherosclerotic renal-artery stenosis.N Engl J Med370:13–22, 2014. doi: 10.1056/NEJMoa1310753 2.Bhalla V, Textor SC, Beckman JA, et al. Revascularization for Renovascular Disease: A Scientific Statement From the American Heart Association.Hypertension2022;79(8):e128-e143. doi:10.1161/HYP.0000000000000217 3.Modrall JG, Rosero EB, Smith ST, et al. Operative mortality for renal artery bypass in the United States: Results from the National Inpatient Sample.J Vasc Surg48(2):317-322, 2008. doi:10.1016/j.jvs.2008.03.014 |
patient | health_topics | 1french
| troubles hormonaux et métaboliques | Thyroïdite d’Hashimoto | Symptômes de la thyroïdite d’Hashimoto | La thyroïdite d’Hashimoto débute souvent par une augmentation du volume de la thyroïde indolore et ferme ou par une sensation de plénitude dans le cou. La glande a généralement une structure tendue, mais souple, et peut prendre parfois un aspect nodulaire. Si la thyroïde est hypoactive, les personnes peuvent se sentir fatiguées et intolérantes au froid et présenter d’autres Symptômes . Les quelques personnes qui ont une |
professionals | health_topics | 2german
| urogenitaltrakt | Chronische Nierenkrankheiten | Prognose bei chronischer Nierenkrankheit | 1,5 g/24 h haben, wenn überhaupt, gewöhnlich eine viel langsamere Progression. Hypertonie , |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos urogenitales | Hematospermia | Introduction | La hematospermia es la presencia de sangre en el semen. Suele asustar mucho a los pacientes, pero en general es benigna. Los hombres a veces confunden la hematuria o la sangre de un compañero sexual con hematospermia. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de la piel | Psoriasis | Más información | El siguiente recurso en inglés puede ser útil. Tenga en cuenta que el MANUAL no se hace responsable del contenido de este recurso. National Psoriasis Foundation(Fundación Nacional para la Psoriasis): un recurso que proporciona información sobre tratamientos y apoyo comunitario |
professionals | health_topics | 2german
| immunologie, allergien | Nierentransplantation | Nierenspender | Mehr als die Hälfte der Spendernieren kommt von zuvor gesunden Personen, die einen Hirntod erlitten haben. Ungefähr ein Drittel dieser Nieren haben physiologische und durch die Handhabung des Transplantats bedingte Schäden, werden aufgrund des hohen Bedarfs aber trotzdem benutzt. Es werden mehr Nieren von Spendern mit Herzstillstand (genannt Transplantate von donation-after-cardiac-death [DCD]) verwendet. Diese Nieren können durch die Ischämie vor dem Tod des Spenders beschädigt worden sein und ihre Funktion wird oft wegen akuter Tubulusnekrose beeinträchtigt, aber auf lange Sicht, scheinen sie ebenso wie Nieren von Spendern, die Standard-Kriterien (so genannte Standard-Kriterien-Spender [BKT]) zu funktionieren. Die restlichen Nieren (etwa 40%) kommen von Lebendspendern; wegen der begrenzten Versorgung mit Spendernieren werden zunehmend Allotransplantate von sorgfältig ausgewählten nichtverwandten Lebendspendern transplantiert. Ein lebender Spender verzichtet nicht nur auf renale Reservekapazität, sondern kann sich auch dem Risiko einer prozeduralen und Langzeitmorbidität aussetzen und bezüglich der Organspende in einen psychischen Konflikt geraten. Deshalb werden potenzielle lebende Spender im Hinblick auf eine normale bilaterale Nierenfunktion, die Abwesenheit anderer systemischer Krankheiten, Histokompatibilität, emotionale Stabilität und ihre Fähigkeit, die Einwilligungserklärung abzugeben, bewertet. Hypertonie, Diabetes und maligne Krankheiten bei potenziellen Spendern bedeuten den Ausschluss von der Nierenspende. Nierenaustauschprogramme finden oft passende potenzielle Spender und Empfänger, die nicht zu anderen ähnlichen inkompatiblen Paaren passen. Wenn viele solcher Paare identifiziert sind, ist ein Kettentausch möglich, was das Potenzial für eine gute Übereinstimmung zwischen Empfänger und Spender erhöht. Wenn eine ABO-Anpassung nicht möglich ist, kann unter Umständen eine ABO-inkompatible Transplantation durchgeführt werden; mit einer sorgfältigen Auswahl der Spender und Empfänger und mit einer Behandlung vor der Tranplantation (Plasmaaustausch und/oder intravenöse Gabe von Immunglobulinen [IVIG]), können die Ergebnisse mit denen von ABO-kompatiblen Transplantationen vergleichbar sein. |
patient | health_topics | 1french
| troubles cutanés | Impétigo et ecthyma | Symptômes de l’impétigo et de l’ecthyma | L’impétigo et l’ecthyma provoquent des démangeaisons et sont légèrement douloureux. Les démangeaisons entraînent souvent un grattage excessif, surtout chez les enfants, et favorisent ainsi la propagation de l’infection. L’impétigoprovoque généralement des groupes de petites cloques qui se rompent et forment une croûte jaunâtre sur les ulcérations. L’impétigo bulleux est similaire, hormis le fait que les ulcérations s’étendent rapidement pour former des cloques plus étendues. Les cloques peuvent prendre la forme d’une plaque rouge avant de former des vésicules plus grosses. Elles se rompent et exposent la peau à vif, qui se couvre d’une croûte jaunâtre. Dans l’impétigo, les groupes d’ulcérations se rompent et forment une croûte jaunâtre. Image publiée avec l’aimable autorisation du docteur en médecine Thomas Habif. Cet enfant atteint d’impétigo présente des lésions croûteuses et jaunâtres groupées. DR P. MARAZZI/SCIENCE PHOTO LIBRARY Cette photo montre un impétigo bulleux sur l’abdomen d’un nourrisson. L’infection débute par une tache rouge, qui se transforme en petits boutons remplis de pus qui se rejoignent, finissant par former des cloques jaunes (vésicules) qui se rompent et forment des plaies croûteuses. SCIENCE PHOTO LIBRARY L’ecthymaest une forme d’impétigo. Il se caractérise par de petits ulcères peu profonds d’aspect perforé qui contiennent parfois du pus. La croûte qui recouvre les ulcères est plus épaisse que la croûte de l’impétigo. Elle est de couleur brun-noir. La zone qui entoure les ulcères est généralement d’un rouge violacé et est enflée. |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | Fluorchinolone | Dosierungsüberlegungen für Fluorchinolone | Eine Dosisreduktion, außer bei Moxifloxacin, ist bei Patienten mit Niereninsuffizienz erforderlich. Ältere Fluorochinolone werden in der Regel zweimal täglich gegeben, neuere und Retardformen von Ciprofloxacin einmal täglich. Ciprofloxacin erhöht den Theophyllin , was manchmal zu theophyllinassoziierten unerwünschten Wirkungen führen kann. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles génito urinaires | Néphrite lupique | Introduction | La néphrite lupique est une glomérulonéphrite provoquée par un lupus érythémateux disséminé. Les signes cliniques comprennent une hématurie, une protéinurie de type néphrotique et une urémie aux stades les plus avancés. Le diagnostic repose sur la biopsie rénale. Le traitement est celui du trouble sous-jacent et repose habituellement sur les corticostéroïdes et d'autres médicaments immunosuppresseurs. La néphrite lupique est diagnostiquée chez près de 50% des patients atteints de Lupus érythémateux disséminé disséminé et se développe typiquement dans l'année qui suit le diagnostic. |
patient | health_topics | 0english
| mouth and dental disorders | Toothache | Evaluation of Toothache | People with tooth pain should see a dentist. The following information can help people decide when a dentist’s examination is needed and help them know what to expect during the evaluation. In people with a toothache, certain symptoms and characteristics are cause for concern. These signs are warnings that a dental infection may have spread and include Headache and/or confusion Fever Swelling or tenderness of the floor of the mouth Difficulty seeing or double vision People who have warning signs and those with swelling around an eye should go to the hospital right away. People who do not have warning signs but who have swelling over the jaw, very severe pain, or drainage of pus from the base of a tooth should see a dentist as soon as possible. Other people who have a toothache should see a dentist at some point, but a delay of several days is not harmful. Dentists first ask questions about the person's symptoms and medical history. Dentists then examine the face, mouth, and teeth. What they find during the history and physical examination often suggests a cause of the toothache and the tests that may need to be done. In some situations, the dentist applies an ice cube or a cotton pellet that has been chilled with a dental refrigerant briefly to each tooth. It is removed once pain is felt. In healthy teeth, the pain stops almost immediately. Pain that lingers for more than a few seconds indicates pulp damage (for example, Pulpitis ). The dentist palpates the floor of the mouth for irregularities, such as thickening, hardening, and/or tenderness, to find signs of a tumor, salivary gland problem, or deep space infection (for example, an abscess). The need for tests depends on what dentists or doctors find during the history and physical examination, particularly whether warning signs are present. However, dental x-rays are usually done. If Cavernous Sinus Thrombosis or |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Neonatal Hypocalcemia | Diagnosis of Neonatal Hypocalcemia | Total or ionized serum calcium level Diagnosis of neonatal hypocalcemia is by measurement of total or ionized serum calcium; ionized calcium is the more physiologic measurement, because it does not require correction for protein concentration and pH. Prolongation of the corrected QT interval (QTc) on ECG also suggests hypocalcemia. |
professionals | health_topics | 1french
| affections de l oreille, du nez et de la gorge | Comment traiter l'épistaxis postérieure avec un ballonnet | Positionnement pour le traitement de l'épistaxis postérieure par tamponnement | Le patient doit s'asseoir en "position de reniflement" (tête surélevée en hyperextension, « Sniffing » position) avec la tête en extension, de préférence dans un fauteuil ORL spécialisé. L'occiput du patient doit être soutenu pour éviter tout mouvement brusque vers l'arrière. Le nez du patient doit se situer au même niveau que les yeux du médecin. Le patient doit tenir un haricot (vomitoire) afin de recueillir toute hémorragie ou vomissement continu de sang avalé. |
professionals | health_topics | 2german
| gynäkologie und geburtshilfe | Vorgeburtlicher Blasensprung (PROM) | Wichtige Punkte | Es kann von einem Blasensprung ausgegangen werden, wenn sich Fruchtwasser in der Vagina sammelt oder wenn Vernix caseosa oder Mekonium zu erkennen ist. Weniger spezifische Indikatoren eines PROM sind Farnkrautphänoment im Vaginalsekret, alkalische Vaginalflüssigkeit (nachgewiesen durch Lackmusspapier) und Oligohydramnion. Die ACOG hat Leitlinien für den Umgang mit PROM in bestimmten Situationen erstellt. Eine Einleitung der Geburt sollte in Betracht gezogen werden, wenn fetale Beeinträchtigung, Infektion oder Nachweis der fetalen Lungenreife oder ein Gestationsalter > 34 SSW vorliegen. Wenn keine Entbindung angezeigt ist, besteht die Behandlung aus Bettruhe und Antibiotika-Gabe. Wenn die Schwangerschaften ≥ 24 Wochen und < 34 Wochen (in einigen Fällen < 37 Wochen) sind, geben Sie Kortikosteroide, um die Reife der fetalen Lunge zu beschleunigen. Erwägen Sie die Gabe von Kortikosteroiden ab einem Gestationsalter von 23 Wochen, wenn bei den Frauen das Risiko einer Frühgeburt innerhalb von 7 Tagen besteht. Wenn Schwangerschaften < 32 SSW, ziehen Sie Magnesiumsulfat in Betracht, um das Risiko für schwere neurologische Dysfunktion zu reduzieren. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de la sangre | Hemofilia | Síntomas de la hemofilia | El principal síntoma es la Hematomas y sangrado . La hemorragia puede tener lugar en una articulación o en un músculo, dentro del abdomen o en la cabeza, o por un corte, una intervención dental o una cirugía. Un niño con hemofilia tiene moretones fácilmente. La gravedad de la hemorragia depende de cómo la anomalía genética particular afecte a la actividad de los factores VIII o IX de la coagulación. Hemofilia leve: la actividad de la coagulación es del 5 al 49% de la normal Hemofilia moderada: la actividad de la coagulación es del 1 al 5% de la normal Hemofilia grave: la actividad de la coagulación es inferior al 1% de la normal La hemofilia leve puede pasar desapercibida y no ser diagnosticada. Sin embargo, aun en estos casos, las personas afectadas pueden sangrar más de lo esperado después de haberse sometido a una intervención quirúrgica o a una extracción dental, o de haber sufrido una lesión grave. Las personas con hemofilia moderada presentan pocos episodios de hemorragias no provocadas, pero en caso de intervenciones quirúrgicas o traumatismos puede producirse una hemorragia descontrolada y mortal. En la hemofilia grave, el primer episodio hemorrágico suele ocurrir antes de los 18 años de edad. El sangrado excesivo puede ocurrir después de un traumatismo menor. Cuando la hemofilia es grave, estos individuos presentan hemorragias de gravedad que se producen y repiten después de una pequeña lesión o sin razón aparente. En la hemofilia grave, el primer episodio hemorrágico suele ocurrir durante el nacimiento o inmediatamente después. El recién nacido acumula sangre bajo el cuero cabelludo (cefalohematoma) o sangra abundantemente con la circuncisión. Incluso una inyección intramuscular puede producir un sangrado que da lugar a un hematoma y un moretón considerables. Las hemorragias repetidas en las articulaciones y los músculos llegan a producir deformidades incapacitantes. La hemorragia inflama la base de la lengua hasta que esta obstruye las vías respiratorias y dificulta la respiración. Un leve chichón en la cabeza puede provocar una hemorragia intracraneal, y esto, a su vez, causar una lesión cerebral y la muerte. |
patient | symptoms | 0english
| manifestations of liver disease | liver and gallbladder disorders | Jaundice in Adults | In older people, the disorder causing jaundice may not cause the same symptoms as it typically does in younger people, or the symptoms may be milder or harder to recognize. For example, if older people have acute viral hepatitis, they often have much less abdominal pain than younger people. When older people become confused, doctors may mistakenly diagnose dementia and not realize that the cause is Hepatic Encephalopathy . That is, doctors may not realize that brain function is deteriorating because the liver is unable to remove toxic substances from the blood (as it usually does) and, thus, the toxic substances can reach the brain. In older people, jaundice usually results from a blockage in the bile ducts, and the blockage is more likely to be cancer. Doctors suspect that the blockage is cancer when older people have lost weight, have only mild itching, have no abdominal pain, and have a lump in the abdomen. |
professionals | health_topics | 2german
| hämatologie und onkologie | Aspekte von Tumorerkrankungen | Introduction | Maligne Tumoren können zu Schmerzen, Gewichtsverlust, Müdigkeit oder Obstruktion viszeraler Organe führen. Der Tod tritt meistens als Ergebnis der Erschöpfung oder des Organversagens auf. Die meisten Krebstodesfälle sind auf Metastasen und nicht auf den Primärtumor zurückzuführen. durch Knochenmetastasen, Infiltration von Nerven oder Nervenplexi sowie durch vom Tumor oder von Ergüssen ausgeübten Druck auf andere Gewebe. Ein Schmerzbehandlung ist bei der Behandlung von Tumorerkrankungen zur Aufrechterhaltung der Lebensqualität unabdingbar. Pleuraerguss None Rückenmarkkompression None (Gerinnsel in den Venen) der unteren Extremitäten, die zu einer Lungenembolie (LE) führen, treten häufig bei Patienten mit Pankreas-, Lungen- und anderen soliden Tumoren sowe bei Patienten mit Hirntumoren auf. Tumore produzieren Prokoagulanzien, wie z. B. den Gewebefaktor, die zu einer übermäßigen Gerinnungsbildung führen, insbesondere bei Patienten, die sich einer Operation unterziehen. gehören Hyperkalzämie, Hyperurikämie, vermehrte Produktion von Adrenocorticotropin (ACTH), Antikörper, die neurologische Funktionsstörungen, hämolytische Anämie und zahlreiche weitere Paraneoplastische Syndrome verursachen. |
professionals | health_topics | 3spanish
| lesiones y envenenamientos | Cómo reducir las luxaciones anteriores del hombro mediante la manipulación escapular | Contraindicaciones para la manipulación escapular | Contraindicaciones para la reducción cerrada simple: Fractura de la tuberosidad mayor con desplazamiento > 1 cm Deformidad significativa de Hill-Sachs (≥ 20% de deformidad de la cabeza humeral debido a la impactación contra el borde glenoideo) Fractura del cuello quirúrgico (debajo de las tuberosidades mayor y menor) Fractura de Bankart (borde glenoideo anteroinferior) que involucra un fragmento óseo de más del 20% con inestabilidad glenohumeral Fracturas proximales del húmero en 2 o más partes Estas fracturas asociadas significativas requieren evaluación y tratamiento ortopédico, debido al riesgo de que el procedimiento en sí mismo incremente el desplazamiento y la gravedad de la lesión. Otras razones para consultar con un cirujano ortopédico antes de la reducción incluyen La articulación está expuesta (es decir, luxación abierta) El paciente es un niño, en el que a menudo se presenta una fractura de la placa de crecimiento; sin embargo, si hay un déficit neurovascular, la reducción debe hacerse de inmediato si el cirujano ortopédico no está disponible. La luxación tiene una antigüedad de más de 7 a 10 días, debido a un mayor riesgo de dañar la arteria axilar durante la reducción, especialmente en pacientes mayores |
professionals | health_topics | 2german
| neurologische krankheiten | Intrazerebrale Blutung | Pathophysiologie der intrazerebralen Blutung | Die chronische arterielle Hypertonie führt zur Bildung von Mikroaneurysmen (Charcot-Bouchard-Aneurysmen) in kleinen perforierenden Arterien, die rupturieren und intrazerebrale Blutungen verursachen können. Blut aus einer intrazerebralen Blutung sammelt sich als Raumforderung, die durch angrenzendes Hirngewebe sickern und dieses komprimieren kann und damit eine neuronale Funktionsstörung verursacht. Große Hämatome lassen den intrakraniellen Druck ansteigen. Der Druck durch supratentorielle Hämatome und das Begleitödem kann eine transtentorielle Einklemmung des Gehirns verursachen, den Hirnstamm komprimieren und häufig sekundäre Blutungen im Mittelhirn und in der Pons verursachen. Wenn die Blutung in das Ventrikelsystem eindringt (intraventrikuläre Blutung), kann das Blut einen akuten Hydrozephalus verursachen, der ein unabhängiger Prädiktor für ein schlechteres Ergebnis nach einer intrazerebralen Blutung ist. Kleinhirnhämatome können sich ausdehnen und zur Blockade des IV. Ventrikels führen und damit ebenfalls einen akuten Hydrozephalus verursachen, oder sie können sich in den Hirnstamm einschneiden. Zerebelläre Hämatome mit einem Durchmesser>3 cm können eine Verschiebung oder einen Vorfall der Mittellinie verursachen. Durch Herniation, Mittelhirn- oder Pons-Blutung, intraventrikuläre Blutung, akuten Hydrozephalus oder Dissektion in den Hirnstamm kann das Bewusstsein gestört und Koma und Tod verursacht werden. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé infantiles | Bronchiolite | Introduction | La bronchiolite est une infection virale qui touche les voies respiratoires inférieures des nourrissons et des enfants âgés de moins de 24 mois. Elle est en général due à une infection virale. Les symptômes comprennent un écoulement nasal, une fièvre, une toux, un sifflement et des difficultés respiratoires. Le diagnostic repose sur les symptômes et l’examen clinique. La plupart des enfants sont traités à domicile et récupèrent en quelques jours ; certains en revanche doivent être hospitalisés. Le traitement consiste principalement à aider l’enfant à lutter contre la maladie par l’apport de liquides et parfois d’oxygène. Les voies aériennes ressemblent à un arbre renversé. Le tronc est la trachée, qui se divise en grosses voies aériennes appelées bronches. Les bronches se ramifient elles-mêmes de nombreuses fois en voies aériennes plus petites, jusqu’à former les voies aériennes les plus petites, que l’on appelle bronchioles. Les bronchioles ne font qu’un demi millimètre de diamètre. Leurs parois sont dotées d’une fine couche circulaire de muscle lisse qui peut se relâcher ou se contracter, ce qui fait varier la taille des voies aériennes. La bronchiolite touche en général les enfants de moins de 24 mois ; elle est plus fréquemment observée chez les nourrissons de moins de 6 mois. Au cours de la première année de vie, la bronchiolite touche environ 11 enfants sur 100, bien que ce chiffre soit plus important au cours de certaines épidémies. La plupart des cas apparaissent entre novembre et avril, avec un pic de fréquence aux mois de janvier et février. |
professionals | health_topics | 1french
| affections de l oreille, du nez et de la gorge | Pharyngoamygdalite | Diagnostic de pharyngoamygdalite | Bilan clinique Streptocoque bêta-hémolytique du groupe A exclu par un test antigénique rapide et/ou une culture, systématiquement ou sélectivement La pharyngite elle-même est facilement reconnue cliniquement. Cependant, sa cause ne l'est pas. La rhinorrhée et la toux orientent habituellement vers une cause virale. La Mononucléose infectieuse est évoquée devant des adénopathies cervicales postérieures ou diffuses, une hépatosplénomégalie, une asthénie et une sensation de malaise pendant La forme à streptocoques bêta-hémolytiques du groupe A nécessitant une antibiothérapie, elle doit être diagnostiquée précocement. Les critères pour les examens complémentaires sont controversés. De nombreux experts recommandent le dépistage par un examen antigénique rapide ou une culture chez tous les enfants. Les tests antigéniques rapides sont spécifiques mais non sensibles et il peut être nécessaire de les compléter par une culture, qui est spécifique à 90% et sensible à 90%. Chez l'adulte, de nombreux experts recommandent l'utilisation des 4 critères du Centor score modifié ( Référence pour le diagnostic ): Anamnèse de la fièvre Exsudat amygdalien Absence de toux Adénopathies cervicales antérieures sensibles Il est peu probable que les patients ne satisfaisant qu'1 ou aucun critère aient une forme à streptocoques bêta-hémolytiques du groupe A et ils ne doivent donc pas être testés. Les patients qui satisfont 2 critères peuvent être testés. Les patients qui satisfont 3 ou 4 critères peuvent être examinés ou traités empiriquement contre le streptocoque bêta-hémolytique du groupe A. 1.Fine AM, Nizet V, Mandl KD: Large-scale validation of the Centor and McIsaac scores to predict group A streptococcal pharyngitis.Arch Intern Med172(11):847-852, 2012. doi: 10.1001/archinternmed.2012.950 |
professionals | health_topics | 1french
| pédiatrie | Entérocolite nécrosante | Introduction | L'entérocolite nécrosante est une maladie acquise, qui touche principalement le prématuré ou le nouveau-né malade. Elle est caractérisée par une nécrose de la muqueuse intestinale plus ou moins profonde. Il s'agit de l'urgence gastro-intestinale la plus fréquente chez le nouveau-né. La symptomatologie associe une intolérance alimentaire, une léthargie, une instabilité thermique, un iléus, un météorisme, des vomissements bilieux, des rectorragies, des diarrhées, des apnées et parfois des signes de sepsis. Le diagnostic est clinique et est confirmé par l'imagerie. Le traitement est principalement de support et comprend une aspiration nasogastrique, une nutrition parentérale totale, des antibiotiques, un isolement en cas d'infection et parfois une intervention chirurgicale. Plus de 90% des cas d'entérocolite nécrosante se produisent chez les Nourrissons prématurés . L'incidence de l'entérocolite nécrosante a été rapportée entre 6% et 15% de tous les nouveau-nés admis en unité de soins intensifs néonataux (USIN) ( |
patient | health_topics | 3spanish
| fármacos o sustancias | Factores de riesgo de reacciones adversas a medicamentos | Introduction | Muchos factores pueden aumentar la probabilidad de una Introducción a las reacciones adversas a los fármacos (cualquier efecto no deseado de un fármaco o droga). Entre estos factores se incluyen los siguientes Factores hereditarios Ciertas enfermedades preexistentes Tipos de reacciones adversas a los fármacos None Edad muy corta o muy avanzada Embarazo Lactancia Losfactores hereditarioscontribuyen a que algunas personas sean más propensas a padecer los efectos tóxicos de ciertos fármacos. Se han identificado varios genes que afectan a la respuesta del organismo a los fármacos. Por ejemplo, las diferencias en ciertos genes pueden afectar el metabolismo de los fármacos en el hígado, permitiendo que aumenten los niveles de los fármacos e incrementen las posibilidades de una reacción adversa. No obstante, las pruebas para detectar estas diferencias son complejas y todavía no se utilizan de forma rutinaria en la práctica clínica. alteran la absorción, el metabolismo y la eliminación de un fármaco, así como la respuesta del organismo al fármaco (véase Interacciones entre fármacos y enfermedades ), aumentando el riesgo de reacciones adversas. Otro aspecto que aún no se conoce bien es la forma en que las interacciones de la mente y el cuerpo, tales como la actitud mental, el punto de vista, la confianza en uno mismo y en los profesionales de la salud, influyen en las reacciones adversas a los fármacos. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles cardiovasculaires | Sarcoïdose cardiaque | Diagnostic de la sarcoïdose cardiaque | Suspicion clinique ECG, échocardiographie et parfois IRM cardiaque avec rehaussement tardif du gadolini um et/ou tomographie par émission de positron (fluorodésoxyglucose [FDG]) Biopsie de tissu non cardiaque qui semble affecté par une sarcoïdose systémique Rarement biopsie cardiaque Environ la moitié des patients présentant des manifestations cliniques évocatrices de sarcoïdose cardiaque sont déjà connus pour avoir une sarcoïdose systémique. Les patients qui ont une sarcoïdose connue et aucun symptôme cardiaque doivent généralement subir des ECG et une échocardiographie périodiques pour dépister une atteinte cardiaque. Si des symptômes cardiaques, des signes ou des anomalies du test sont présents, une IRM cardiaque avec du gadolinium doit également être effectuée, ainsi qu'une surveillance ambulatoire de l'ECG si les symptômes suggèrent un trouble du rythme ou de la conduction. Une TDM FDG-PET fournit des informations supplémentaires concernant l'inflammation active et est habituellement également effectuée. Chez les patients qui n'ont pas encore été diagnostiqué atteints de sarcoïdose, le diagnostic de sarcoïdose cardiaque est souvent difficile. La sarcoïdose cardiaque doit être suspectée chez les patients jeunes qui ont un bloc cardiaque, des tachyarythmies ventriculaires et/ou une insuffisance cardiaque qui n'ont pas de cause évidente. Tous ces patients doivent subir un ECG et un échocardiogramme. Les patients qui ont une cardiomyopathie inexpliquée doivent également subir une IRM cardiaque. Lorsque les résultats de ces examens sont en faveur d'une sarcoïdose cardiaque ou en cas de forte suspicion (p. ex., chez des patients jeunes qui ont un bloc auriculoventriculaire inexpliqué), des tests supplémentaires de recherche de la sarcoïdose cardiaque (surveillance ECG ambulatoire, FDG-PET scan) et des tests supplémentaires de recherche de la sarcoïdose extracardiaque, (rx thorax, TDM du thorax, scintigraphie FDG-PET) sont nécessaires. Lors d'investigations approfondies, la plupart des patients atteints de sarcoïdose cardiaque seront également atteints de sarcoïdose extracardiaque. Un document de consensus international ( Référence pour le diagnostic ) a indiqué que le diagnostic de sarcoïdose cardiaque nécessitait une biopsie cardiaque montrant un granulome non caséeux qui n'a pas d'autre explication ou une biopsie tissulaire extracardiaque montrant un granulome non caséeux qui n'a pas d'autre explication plus un ou plusieurs des éléments suivants qui n'ont pas d'autre explication: Cardiomyopathie ou bloc cardiaque sensibles aux corticostéroïdes Fraction d'éjection ventriculaire gauche inexpliquée réduite < 40% Tachycardie ventriculaire spontanée ou induite inexpliquée Bloc auriculoventriculaire du 2e degré Mobitz type II ou du IIIe degré PET scan cardiaque montrant une absorption inégale IRM cardiaque montrant un rehaussement tardif du gadolinium Absorption positive du gallium sur une scintigraphie Le plus souvent, le diagnostic est établi par une biopsie extracardiaque associée à des anomalies cardiaques évocatrices de tests non invasifs. La biopsie cardiaque a une faible sensibilité parce que le processus pathologique est irrégulier et que le tissu pathologique peut ne pas être prélevé. Cependant, la sensibilité de la biopsie cardiaque est améliorée si elle est guidée par des techniques avancées d'imagerie cardiaque ou par le ciblage des zones de bas voltage. 1.Birnie DH, Sauer WH, Gogun F, et al: HRS Expert Consensus Statement on the Diagnosis and Management of Arrhythmias Associated with Cardiac Sarcoidosis.Heart Rhythm11:1304–1323, 2014. doi: 10.1016/j.hrthm.2014.03.043 |
professionals | health_topics | 1french
| troubles cardiovasculaires | Cœur pulmonaire | Étiologie du cœur pulmonaire | Le cœur pulmonaire aigu a peu de causes. Le cœur pulmonaire chronique est généralement causé par une Broncho-pneumopathie chronique obstructive (BPCO) , mais il existe plusieurs autres causes moins fréquentes (voir tableau |
patient | health_topics | 3spanish
| temas especiales | Decisiones sobre las pruebas médicas | Recopilación de información médica básica | Los médicos hacen una Historia clínica (anamnesis) Exploración física Este proceso ayuda a determinar qué enfermedades se pueden considerar para establecer la causa de los síntomas del paciente y qué enfermedades pueden excluirse de la consideración. En la historia clínica, los médicos preguntan a la persona afectada acerca de los detalles de sus síntomas, otros problemas de salud conocidos y los eventos anteriores relacionados con la salud. Los detalles de los síntomas (por ejemplo, durante cuánto tiempo han estado presentes, si son constantes o intermitentes y qué es lo que los alivia) son muy importantes. El médico también pregunta a la persona afectada sobre otros síntomas que podría no haber pensado mencionar. Por ejemplo, se suele preguntar a una persona con tos si también tiene secreción nasal y dolor de garganta (lo que podría sugerir que la causa de la tos es una infección vírica de las vías respiratorias altas). Varios aspectos de la vida de una persona o de su entorno pueden aumentar el riesgo de sufrir ciertas enfermedades. Por ejemplo, las personas que fuman corren un mayor riesgo de desarrollar cáncer de pulmón que las no fumadoras, las personas con diabetes corren un mayor riesgo de sufrir un trastorno cardíaco que las personas sin diabetes, y el riesgo de sufrir ciertas enfermedades puede variar de acuerdo con el origen étnico. Por lo tanto, la historia clínica a menudo incluye preguntas acerca de Enfermedades actuales y pasadas Medicaciones administradas de forma regular Enfermedades hereditarias Historia de viajes al extranjero Prácticas sexuales Consumo de cigarrillos, alcohol y/o drogas recreativas Ocupación y aficiones Cuando se piensa en las posibles causas de los síntomas, los médicos también tienen en cuenta Edad Sexo La etnia de la persona Después de hablar con la persona, el médico realiza una exploración física. La presencia o ausencia de signos físicos puede contribuir a reducir la lista de enfermedades que pueden causar los síntomas que presenta la persona afectada. El médico comprueba la frecuencia cardíaca, la frecuencia respiratoria y la presión arterial (llamados signos vitales) y observa el aspecto general de la persona afectada en búsqueda de signos generales de enfermedad. Los signos generales de enfermedad incluyen un aspecto débil, cansado, pálido, sudoroso o con dificultad para respirar. A continuación, el médico examina diferentes partes del cuerpo, por lo general comenzando por la cabeza y acabando en los pies. El médico examina con mayor detalle la parte del cuerpo de la persona donde se localizan los síntomas, pero también comprueba otras áreas en busca de anomalías. |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Overview of Congenital Gastrointestinal Anomalies | References | 1.Guner YS, Delaplain PT, Zhang L, et al: Trends in Mortality and Risk Characteristics of Congenital Diaphragmatic Hernia Treated With Extracorporeal Membrane Oxygenation.ASAIO J65(5):509-515, 2019. doi:10.1097/MAT.0000000000000834 2.Komuro H, Urita Y, Hori T, et al: Perforation of the colon in neonates.J Pediatr Surg40(12):1916-1919, 2005. doi:10.1016/j.jpedsurg.2005.08.006 |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de los huesos, articulaciones y músculos | Historia clínica y exploración física en trastornos musculoesqueléticos | Exploración física | El médico busca determinados signos durante la exploración física dependiendo del trastorno o lesión que sospeche. Al evaluar los huesos, en caso de sospechar una Introducción a las fracturas , se puede observar que la zona afectada (como por ejemplo un brazo o una pierna) forma un ángulo anómalo, lo cual sugiere que los segmentos óseos no están alineados. El médico palpa la superficie ósea y articular para detectar cualquier zona dolorosa, una zona más caliente que las demás, la presencia de fluido en la articulación o alguna deformación, en especial si sospecha que puede existir una fractura, un tumor o una infección ósea ( Osteomielitis ). Las fracturas por compresión de la columna vertebral debidas a , el médico examina la masa muscular, el tono (el grado de relajación del músculo cuando no está siendo utilizado), la fuerza muscular y la sensibilidad al tacto de los músculos. También valora sacudidas y movimientos musculares involuntarios, que pueden indicar un trastorno neurológico más que una enfermedad muscular (véase Nervios motores ). Así mismo, busca indicios de desgaste muscular (atrofia), que puede ser consecuencia de daños en el músculo o en sus nervios, o de falta de uso, como sucede tras guardar cama durante un periodo prolongado de tiempo (atrofia por desuso). Los médicos también comprueban si existe agrandamiento de la musculatura (hipertrofia), lo que suele ocurrir si se realizan actividades o ejercicios que tensionan repetidamente el músculo, como en el levantamiento de pesas. Sin embargo, cuando una persona está enferma, la hipertrofia puede ser debida a que un músculo trabaja más para compensar la debilidad de otro. Los músculos también se agrandan cuando el tejido muscular normal se sustituye por un tejido anómalo, lo que aumenta el tamaño pero no la fuerza del músculo. El tejido anómalo puede sustituir a los músculos en las Amiloidosis y en ciertos trastornos musculares hereditarios, como la El médico intentará establecer qué músculos están debilitados (si es que hay alguno que lo esté) y cuantificar el grado de debilidad. Los músculos se examinan de forma sistemática, comenzando generalmente por la cara y el cuello, luego los brazos y finalmente las piernas. En condiciones normales, la persona debe ser capaz de mantener los brazos extendidos con las palmas de las manos hacia arriba durante un minuto sin que se produzca caída, rotación ni temblor de dichas extremidades. La desviación de los brazos hacia abajo con las palmas giradas hacia dentro es un signo de debilidad o astenia muscular. La fuerza se valora haciendo que la persona empuje o tire hacia sí mientras el médico hace fuerza en la dirección contraria. También se valora haciendo que la persona realice ciertas maniobras, como caminar sobre los talones y de puntillas, levantarse desde la posición en cuclillas o subir y bajar de una silla rápidamente 10 veces. El médico compruebael grado de movilidad activadel sujeto. El grado de movilidad activa es el grado máximo que el sujeto puede alcanzar al mover una articulación por sí mismo. Una limitación del grado de movilidad activa del sujeto puede indicar debilidad, dolor o rigidez, así como anomalías mecánicas (tales como cicatrices e inflamación). Luego, el médico comprueba elgrado de movilidad pasivadel sujeto. El grado de movilidad pasiva es el grado máximo a través del cual el médico puede mover las articulaciones del sujeto, mientras éste está completamente relajado. También comprueba eltono muscularal mover la extremidad de forma pasiva. La resistencia al movimiento pasivo (denominada resistencia pasiva) puede verse reducida si el nervio que llega al músculo está lesionado. Si están dañados la médula espinal o el cerebro, la resistencia al movimiento puede estar aumentada. Si la persona está débil, el médico también le golpea ligeramente el tendón muscular con un martillo de goma para explorar sus Reflejos . Los reflejos pueden ser más lentos de lo esperado cuando el nervio que llega al músculo está dañado. Cuando están dañados la médula espinal o el cerebro pueden ser más rápidos. Se estudia cuáles son las articulaciones o extremidades afectadas. Encontrar un patrón de articulaciones y extremidades afectadas puede ayudar a los médicos a determinar la causa. El médico también examina las articulaciones afectadas con mayor detalle. Por ejemplo, examinan las articulaciones para determinar si existe líquido en la articulación (lo que se denomina derrame articular). Pueden probar movimientos activos o pasivos específicos. Pueden tirar o aplicar fuerza para ver si la articulación es estable. |
patient | health_topics | 1french
| troubles cutanés | Folliculite et abcès cutanés | Abcès cutanés | Les abcès cutanés sont des poches infectées, remplies de pus, chaudes et douloureuses, situées sous la surface cutanée et pouvant apparaître sur n’importe quelle partie du corps. Ils sont généralement rouges et protubérants. Les abcès peuvent faire 2 à plusieurs centimètres de diamètre. Les furoncles et les anthrax sont des types d’abcès cutanés. Lesfuronclessont des abcès sensibles, plus petits et plus superficiels qui impliquent un follicule pileux et le tissu environnant. Les furoncles sont fréquents dans le cou, sur les seins, le visage et les fesses. Ils provoquent une gêne et peuvent être particulièrement douloureux lorsqu’ils touchent des zones sensibles (par exemple, le nez, les oreilles ou les doigts). Le furoncle (abcès) de cette photo est une zone sensible, gonflée, remplie de pus. Photo fournie par le Dr Thomas Habif. Cette femme présente un furoncle enflammé et rouge sous le sourcil. DermPics/SCIENCE PHOTO LIBRARY Cette photo montre un anthrax trouvé à l’arrière de la nuque. Il est formé par un groupe de furoncles interconnectés, qui sont des follicules pileux enflammés, douloureux, remplis de pus. SCIENCE PHOTO LIBRARY Lesanthraxsont des groupes de furoncles liés les uns aux autres sous la surface cutanée. En l’absence de traitement, les abcès évoluent et se rompent, sécrétant un liquide crémeux, blanc ou rose. Les bactéries peuvent se propager de l’abcès jusqu’aux tissus adjacents et aux ganglions. Les personnes peuvent présenter une fièvre et ressentir un malaise général. Les médecins diagnostiquent les abcès cutanés en se basant sur leur aspect. Parfois, les médecins envoient des échantillons de pus à un laboratoire afin d’identifier les bactéries responsables (mise en culture). Un abcès cutané peut disparaître spontanément et des compresses chaudes peuvent accélérer le processus. Autrement, les médecins traitent un abcès en l’incisant et en drainant le pus. Après avoir drainé l’abcès, les médecins s’assurent que tout le pus a été évacué et rincent parfois les poches à l’aide de sérum physiologique. Les grands abcès, qui font plus de 5 centimètres de diamètre, peuvent nécessiter un tamponnement temporaire avec de la gaze. En cas de drainage complet, un traitement antibiotique n’est généralement pas nécessaire. Cependant, des antibiotiques par voie orale peuvent être administrés pour les raisons suivantes : Le drainage n’a pas fait disparaître l’abcès. Le système immunitaire de la personne est affaibli. L’infection s’est propagée à la peau environnante ( Cellulite ). La personne présente de nombreux abcès. La personne présente un risque de développer une infection cardiaque (endocardite). L’abcès se trouve au milieu du visage. La personne a de la fièvre. Les personnes présentant des furoncles récurrents peuvent se laver avec un savon liquide contenant des antiseptiques spéciaux et prendre des antibiotiques pendant 1 à 2 mois. |
professionals | health_topics | 2german
| intensivmedizin | Kanülierung der A. femoralis unter Ultraschallkontrolle | Indikationen für die Femoralarterienkanülierung, US Guided | Zur Anwendung bei kritisch kranken, instabilen Patienten, insbesondere bei Patienten mit refraktärem Schock und Atemstillstand: Kontinuierliche Blutdruckmessung Arterielle Blutgasmessungen (PO2, PCO2, pH) Kontinuierliche Messung der Herzfunktion anstelle eines Pulmonalarterienkatheters Wiederholte Blutproben für Laboruntersuchungen Die arterielle Kanülierung wird auch bei größeren Flüssigkeitsverschiebungen oder Blutverlusten (z. B. bei größeren chirurgischen Eingriffen), inotroper Unterstützung und Hypothermie (einschließlich induzierter Hypothermie) sowie bei Angiographie und therapeutischer Embolisation eingesetzt. |
professionals | health_topics | 1french
| gynécologie et obstétrique | Masses ovariennes bénignes | Diagnostic des masses ovariennes bénignes | Échographie transvaginale Parfois, tests des marqueurs tumoraux Les masses sont habituellement détectées fortuitement lors d'un examen pelvien ou d'une imagerie mais peuvent être évoquées par la symptomatologie. Un test de grossesse est effectué pour exclure une grossesse extra-utérine ou une menace d'avortement en cas de douleur pelvienne ou de saignement utérin anormal. L'échographie transvaginale est habituellement le test de première intention pour confirmer le diagnostic. Les masses qui présentent des caractéristiques radiographiques du cancer (p. ex., des composants mixtes kystiques et solides, des excroissances de surface, un aspect multiloculaire, des septations épaisses, une forme irrégulière) ou qui sont accompagnées d'une ascite nécessitent la consultation d'un spécialiste et une excision. Des tests pour les marqueurs tumoraux sont effectués si un Diagnostic est suspecté. Le CA 125 est habituellement mesuré chez la femme ménopausée qui a une masse ovarienne, mais son utilisation chez la femme non ménopausée nécessite une appréciation clinique. Ceci et d'autres marqueurs tumoraux ne sont pas fiables sur le plan diagnostique parce qu'ils manquent de sensibilité, de spécificité et de valeurs prédictives adéquates. Par exemple, les valeurs des marqueurs tumoraux peuvent être faussement élevées chez les femmes qui ont une |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé infantiles | Homocystinurie | Diagnostic de l’homocystinurie | Examen de dépistage néonatal Depuis 2008, presque tous les États des États-Unis ont exigé que tous les Tests de dépistage néonatal pour dépister l’homocystinurie par des analyses de sang. Un test mesurant la fonction enzymatique dans le foie et des analyses de l’ADN sont réalisés pour confirmer le diagnostic d’homocystinurie. Des analyses des cellules cutanées peuvent également être réalisées. |
professionals | health_topics | 0english
| injuries poisoning | How To Apply a Posterior Ankle Splint | Indications for a Posterior Ankle Splint | Injuries (eg, open or unstable fractures, dislocation) requiring immediate operative intervention (for temporary immobilization) Stable (eg, minimally displaced) fractures of the distal tibia and/or fibula (eg, minimally displaced fractures of the distal tibia and/or fibula) Ankle sprains that should not bear weight Reduced ankle dislocations Selected foot fractures |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Rocky Mountain Spotted Fever (RMSF) | More Information | The following English-language resources may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of these resources. Centers for Disease Control and Prevention:Information about preventing tick bites Centers for Disease Control and Prevention:Information regarding the transmission, symptoms, diagnosis, and treatment of RMSF for healthcare providers Centers for Disease Control and Prevention:Information and statistics about the epidemiology of RMSF |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos pulmonares | Neumonitis y neumonía aspirativa | Signos y síntomas | Los síntomas y signos incluyen Tos Fiebre Disnea Molestias torácicas La neumonitis química causada por contenidos gástricos produce disnea aguda con tos que a veces es productiva con esputo espumoso rosado, taquipnea, taquicardia, fiebre, crepitantes difusos y sibilancias. Cuando se aspira aceite o vaselina, la neumonitis puede ser asintomática y se detecta por casualidad en la radiografía de tórax o puede manifestarse con fiebre leve, pérdida de peso gradual y presencia de crepitantes. |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von kindern | Fabry Krankheit | Diagnose der Fabry Krankheit | Pränatales Screening Neugeborenen-Screening Andere Blutuntersuchungen Vor der Geburt kann die Erkrankung auch im Fötus pränatal anhand einer Chorionzottenbiopsie oder einer Fruchtwasseruntersuchung ( Nach der Geburt kann die Fabry-Krankheit in einigen Staaten im Rahmen des routinemäßigen Neugeborenen-Screening diagnostiziert werden. Ärzte messen die Konzentrationen von Alpha-Galaktosidase A im Blut oder in den weißen Blutkörperchen. |
professionals | health_topics | 3spanish
| inmunología y trastornos alérgicos | Angioedema | Síntomas y signos de angioedema | En el angioedema, el edema es a menudo asimétrico y ligeramente doloroso. A menudo afecta la cara, los labios y/o la lengua y también puede ocurrir en el dorso de las manos o los pies, en los genitales o en el abdomen. El edema de las vías aéreas superiores puede causar insuficiencia respiratoria y estridor, el cual puede confundirse con el asma. Las vías respiratorias pueden estar completamente obstruidas. El edema de los intestinos puede causar náuseas, vómitos, dolor abdominal tipo cólico, y/o diarrea. Esta fotografía muestra edema agudo de los labios en un paciente con angioedema hereditario. Con autorización del editor. Tomado de Joe E, Soter N. EnCurrent Dermatologic Diagnosis and Treatment, edited by I Freedberg, IM Freedberg, and MR Sanchez. Philadelphia, Current Medicine, 2001. El angioedema de los labios puede ser asimétrico, como se muestra en esta foto. DR P. MARAZZI/SCIENCE PHOTO LIBRARY Este paciente presenta una lengua hinchada debida a un angioedema. SCIENCE PHOTO LIBRARY Otras manifestaciones del angioedema dependen del mediador. Angioedema mediado por mastocitos Tiende a desarrollarse durante minutos a varias horas Puede estar acompañada de otras manifestaciones de reacciones alérgicas agudas (p. ej., prurito, urticaria, enrojecimiento, broncoespasmo, choque anafiláctico) Angioedema mediado por bradicinina Tiende a desarrollarse durante horas a unos pocos días No se acompaña de otras manifestaciones de reacciones alérgicas |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Depressive Disorders in Children and Adolescents | Diagnosis | Psychiatric assessment Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, Fifth edition (DSM-5-TR) criteria Diagnosis of depressive disorders is based on symptoms and signs, including the criteria listed above. Sources of information include an interview with the child or adolescent and information from parents and teachers. Several brief questionnaires are available for screening. They help identify some depressive symptoms but cannot be used alone for diagnosis. Specific close-ended questions help determine whether patients have the symptoms required for diagnosis of major depression, based on DSM-5-TR criteria. History should include causative factors such as domestic violence, sexual abuse and exploitation, and drug adverse effects. Questions about Suicidal Behavior in Children and Adolescents (eg, ideation, gestures, attempts) should be asked. A careful review of the history and appropriate laboratory tests are needed to exclude other disorders (eg, Infectious Mononucleosis , Other psychiatric disorders that can increase the risk and/or modify the course of depressive symptoms (eg, Overview of Anxiety Disorders and After depression is diagnosed, the family and social setting must be evaluated to identify stresses that may have precipitated depression. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Angeborene Syphilis | Wichtige Punkte | Symptome der Syphilis werden in früh kongenitale (Geburt bis zum Alter von 2 Jahren) und spät kongenitale Syphilis (nach einem Alter von 2 Jahren) eingestuft. Das Risiko einer Übertragung der mütterlichen primären oder sekundären Syphilis liegt bei 60– 80%; das Risiko einer Übertragung von latenter oder tertiärer Syphilis liegt bei ca. 20%. Die Diagnose wird klinisch und durch serolgische Tests von Mutter und Kind gestellt; Dunkelfeld-Untersuchung von Hautveränderungen und manchmal von Proben der Plazenta und der Nabelschnur können bei der Diagnose früh angeborener Syphilis helfen. Zur Behandlung wird parenterales Penizillin verwendet. |
patient | health_topics | 0english
| injuries and poisoning | Mushroom (Toadstool) Poisoning | Early symptoms caused by muscarine containing mushrooms | In poisoning caused by many species ofInocybeand some species ofClitocybe, the toxic substance is muscarine. Muscarine is a chemical that mimics acetylcholine, which is one of the substances the body uses to send messages between nerves (a neurotransmitter). Symptoms, which begin within 30 minutes after eating, may include Increased tearing and salivation Narrowing (constriction) of the pupils Sweating Vomiting, stomach cramps, diarrhea Dizziness Muscle twitching (fasciculations) Confusion, coma, seizures (occasionally) Although some of these symptoms are serious, most people have only mild symptoms that go away within 12 hours. People with severe symptoms are given intravenousatropine, a drug that blocks acetylcholine, and nearly all people recover in 24 hours. Without treatment, death can occur in a few hours with severe poisoning. |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | Clonorchiasis | Symptome und Anzeichen von Clonorchiasis | Leichte Infektionen sind in der Regel asymptomatisch; Symptome treten typischerweise bei Patienten mit einer größeren Wurmlast und längerer Infektionsdauer auf. In der akuten Phase können schwerere Infektionen Fieber, Schüttelfrost, epigastrische Schmerzen, weiche Hepatomegalie, leichten Ikterus und Eosinophilie hervorrufen. Später kann es auch zu einer Diarrhö kommen. Die Symptome halten in der Regel 2–4 Wochen an. Chronische Cholangitis bei schweren Infektionen kann zu einer Atrophie des Leberparenchyms und einer Hepatische Fibrose führen. Falls eine Ansammlung von Egeln das Gallengangssystem obstruiert, kann es auch zu einem Ikterus kommen. Weitere Komplikationen sind z. B. eine eitrige Cholangitis, Cholelithiasis, Pankreatitis und, im Spätstadium, ein Gallengangskarzinom (Gallengangkrebs [ 1.Xia J, Jiang SC, Peng HJ: Association between liver fluke infection and hepatobiliary pathological changes: A systematic review and meta-analysis.PLoS One10 (7):e0132673, 2015. doi: 10.1371/journal.pone.0132673 2.Psevdos G, Ford FM, Hong S-T: Screening US Vietnam veterans for liver fluke exposure 5 decades after the end of the war.Infectious Diseases in Clinical Practice26(4):208–210, 2018. doi: 10.1097/IPC.0000000000000611 |
patient | symptoms | 0english
| hearing loss and deafness | ear, nose, and throat disorders | Hearing Loss | The following information can help people decide when to see a doctor and know what to expect during the evaluation. In people with hearing loss, certain symptoms and characteristics are cause for concern. They include Hearing loss in only one ear Any neurologic abnormalities (such as difficulty chewing or speaking, numbness of the face, dizziness, or loss of balance) People with warning signs should see a doctor right away. People with hearing loss and no warning signs should see their doctor very soon. Because people may not notice gradual hearing loss, doctors recommend routine screening hearing tests for children and older people. Childhood screening should begin at birth so that hearing deficits can be found and treated before they interfere with language development. Doctors often routinely Screening older people by asking them specific questions about their ability to hear in certain situations. Such screening, while important, should be followed up with formal audiologic testing because many older people who might benefit from treatment do not realize or may even deny that they have a hearing problem. Doctors first ask questions about the person's symptoms and medical history. Doctors then do a physical examination. What they find during the history and physical examination may suggest a Causes and the tests that may need to be done, including Doctors ask how long people have noticed hearing loss, whether the loss is in one or both ears, and whether the loss followed any sudden event (for example, a head injury, sudden change in pressure, or starting of a drug). It is also important for them to note the following: Ear symptoms, such as pain or fullness, ringing or buzzing in the ears ( Ear Ringing or Buzzing ), or discharge Balance symptoms, such as disorientation in the dark or a false sensation of spinning or moving ( Benign Paroxysmal Positional Vertigo ) Neurologic symptoms, such as headache, weakness of the face, or an abnormal sense of taste In children, important associated symptoms include delays in speech or language development and delayed motor development. Doctors explore people's medical history for disorders that might cause hearing loss, including repeated ear infections, chronic exposure to loud noise, head injury, and autoimmune disorders such as Rheumatoid Arthritis (RA) and The physical examination focuses on the ears and hearing and the neurologic examination. Doctors inspect the external ear for obstruction, infection, malformations that are present at birth (congenital), and other visible abnormalities. The eardrum is examined for tears (perforations), drainage, and signs of acute or chronic infection. Doctors often do several tests using a tuning fork to differentiate conductive from sensorineural hearing loss. Loudness is measured on a logarithmic scale. This means that an increase of 10 decibels (dB) represents a 10-fold increase in sound intensity and a doubling of the perceived loudness. Thus, 20 dB is 100 times the intensity of 0 dB and seems 4 times as loud; 30 dB is 1,000 times the intensity of 0 dB and seems 8 times as loud. Decibels Example 0 Faintest sound heard by human ear 30 Whisper, quiet library 60 Normal conversation, sewing machine, or typewriter 90 Lawnmower, shop tools, or truck traffic (90 dB for 8 hours per day is the maximum exposure without protection*) 100 Chainsaw, pneumatic drill, or snowmobile (2 hours per day is the maximum exposure without protection) 115 Sandblasting, loud rock concert, or automobile horn (15 minutes per day is the maximum exposure without protection) 140 Gun muzzle blast or jet engine (noise causes pain, and even brief exposure injures unprotected ears, and injury may occur even with hearing protectors) 180 Rocket launching pad * This level is the mandatory federal standard, but protection is recommended for anything more than very brief exposure to sound levels above 85 dB. Testing includes Audiologic tests Sometimes MRI or CT Doctors perform audiologic tests on all people who have hearing loss. Audiologic tests help doctors understand the type of hearing loss and determine what other testing may be needed. Audiometryis the first step in hearing testing. In this test, a person wears headphones that play tones of different frequency (pitch) and loudness into one ear or the other. The person signals when a tone is heard, usually by raising the corresponding hand. For each pitch, the test identifies the quietest tone the person can hear in each ear. The results are presented in comparison to what is considered normal hearing. Because loud tones presented to one ear may also be heard by the other ear, a sound other than the test tone (usually white noise) is presented to the ear not being tested. Tuning fork testsare sometimes done during a person's first evaluation by a doctor, but rarely by specialists or audiologists, who have more precise ways to assess hearing. Tuning fork tests can help distinguish between conductive and sensorineural hearing loss. The Rinne test and the Weber test are two types of tuning fork tests: TheRinne testcompares how well a person hears sounds conducted by air with how well the person hears sounds conducted by the skull bones. To test hearing by air conduction, the tuning fork is placed near the ear. To test hearing by bone conduction, the base of a vibrating tuning fork is placed against the head so the sound bypasses the middle ear and goes directly to the nerve cells of the inner ear. If hearing by air conduction is reduced but hearing by bone conduction is normal, the hearing loss is conductive. If both air and bone conduction hearing are reduced, the hearing loss is sensorineural or mixed. People with sensorineural hearing loss may need further evaluation to look for other conditions, such as Meniere disease or brain tumors. In theWeber test,the stem of a vibrating tuning fork is placed on the top of the head in the middle. The person indicates in which ear the tone is louder. In one-sided conductive hearing loss, the tone is louder in the ear with hearing loss. In one-sided sensorineural hearing loss, the tone is louder in the normal ear because the tuning fork stimulates both inner ears equally and the person hears the stimulus with the unaffected ear. Speech threshold audiometrymeasures how loudly words have to be spoken to be understood. A person listens to a series of two-syllable, equally accented words (spondees), such as "railroad," "stairway," and "baseball," presented at different volumes. The volume at which the person can correctly repeat half of the words (spondee threshold) is recorded. Discrimination,the ability to hear differences between words that sound similar, is tested by presenting pairs of similar one-syllable words. The percentage of words correctly repeated is the discrimination score. People with a conductive hearing loss usually have a normal discrimination score, although at a higher volume. People with sensorineural hearing loss may have abnormal discrimination at all volumes. Doctors sometimes test people's ability to recognize words within full sentences. This test helps decide which people who do not have acceptable results with a hearing aid might benefit from an implanted device. Tympanometrytests how well sound can pass through the eardrum and middle ear. This test does not require the active participation of the person being tested and is commonly used in children. A device containing a microphone and a sound source is placed snugly in the ear canal, and sound waves are bounced off the eardrum as the device varies the pressure in the ear canal. Abnormal tympanometry results suggest a conductive type of hearing loss. Auditory brain stem responseis a test that measures nerve impulses in the brain stem resulting from sound signals in the ears. The information helps determine what kind of signals the brain is receiving from the ears. Test results are abnormal in people with some sensorineural types of hearing loss and in people with many types of brain disorders. Auditory brain stem response is used to test infants and also can be used to monitor certain brain functions in people who are comatose or undergoing brain surgery. Electrocochleographymeasures the activity of the cochlea and the auditory nerve by means of an electrode placed on, or through, the eardrum. This test and the auditory brain stem response can be used to measure hearing in people who cannot or will not respond voluntarily to sound. For example, these tests are used to find out whether infants and very young children have profound hearing loss (deafness) and whether a person is faking or exaggerating hearing loss (psychogenic hypacusis). testing uses sound to stimulate the inner ear (cochlea). The ear itself then generates a very low-intensity sound that matches the stimulus. These cochlear emissions are recorded using sophisticated electronics and are used routinely in many nurseries to screen newborns for congenital hearing loss and to monitor the hearing of people who are using Ear Disorders Caused by Drugs . This test is also used in adults to help determine the reason for a hearing loss. Other testscan measure the ability to interpret and understand distorted speech, understand a message presented to one ear when a competing message is presented to the other ear, fuse incomplete messages to each ear into a meaningful message, and determine where a sound is coming from when it is presented to both ears at the same time. People who have an abnormal neurologic examination or who have certain findings on audiologic tests also need a gadolinium-enhanced MRI of the head. This type of MRI can help doctors detect certain disorders of the inner ear, brain tumors near the ear, or tumors in the nerves coming from the ear. Many genetic causes of deafness also cause problems in other organ systems. Therefore, children with unexplained hearing loss should also have additional testing, such as an eye exam, an electrocardiogram (ECG) to look for Torsades de Pointes Ventricular Tachycardia , or other organ-specific tests, and genetic testing. |
patient | health_topics | 2german
| immunstörungen | Belastungsinduzierte allergische Reaktionen | Diagnose | Untersuchung durch den Arzt Manchmal ein Belastungstest Die Diagnose einer belastungsinduzierten allergischen Reaktion stützt sich auf die Symptome und deren Zusammenhang mit der körperlichen Belastung. Für die Diagnosestellung kann auch ein Diagnose hilfreich sein. Bei diesem Test wird die Lungenfunktion vor und nach der Belastung auf einem Laufband oder Ergometer gemessen. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles nutritionnels | Besoins nutritionnels | Introduction | Une alimentation équilibrée vise à obtenir et maintenir une composition optimale de l'organisme et une capacité élevée de travail physique et mental. L'équilibre entre les apports et les dépenses énergétiques est nécessaire pour obtenir un poids corporel souhaitable. La dépense énergétique dépend de l'âge, du sexe, du poids (voir tableau), et l'activité métabolique et physique. Si l'énergie ingérée est supérieure à celle dépensée, le poids augmente. Si l'énergie ingérée est inférieure à celle dépensée, le poids diminue. Les besoins alimentaires journaliers en nutriments essentiels dépendent également de l'âge, du sexe, de la taille, du poids et de l'activité métabolique et physique. Tous les 5 ans, le Food and Nutrition Board of the National Academy of Sciences/National Research Council and the US Department of Agriculture (USDA) émet lesdietary reference intakes(DRI) pour les protéines, l'énergie et certaines vitamines et minéraux (voir aussi tableauxet). Concernant les vitamines et minéraux où les connaissances scientifiques sont limitées, des apports alimentaires journaliers sûrs et suffisants sont proposés. Les Alimentation et suppléments alimentaires et les L'USDA publieMyPlate, qui permet aux sujets de développer des habitudes alimentaires saines et de faire des choix alimentaires sains répondant à leurs besoins individuels. Les valeurs de référence normales sont individualisées par âge, sexe et niveau d'activité physique. Généralement, l'apport recommandé diminue avec l'âge, parce que l'activité physique a tendance à diminuer, entraînant une moindre dépense d'énergie. Les lignes directrices suivantes sont soulignées pour les adultes et les enfants ( Référence ): Avoir un régime alimentaire sain à tous les stades de la vie Personnaliser et apprécier les aliments et les boissons riches en nutriments reflétant es préférences personnelles, les traditions culturelles et les considérations financières Se concentrer sur la satisfaction des besoins du groupe alimentaire avec des aliments et des boissons riches en nutriments, et rester dans les limites des calories Limiter les aliments et les boissons riches en sucres ajoutés, en graisses saturées et en sodium et limiter les boissons alcoolisées Un apport liquidien adéquat est également important. La distribution acceptable des macronutriments pour les lipides est de 20 à 35% de l'apport calorique total et les acides gras saturés doivent constituer<7%. L'apport excessif d'acides gras saturés contribue à l'athérosclérose. La substitution des acides gras saturés par des acides gras polyinsaturés peut diminuer le risque d'athérosclérose. L'utilisation systématique de compléments alimentaires n'est pas nécessaire ou bénéfique; certains suppléments peuvent être dangereux. Par exemple, un Intoxication par la vitamine A peut entraîner une hypervitaminose A, avec des céphalées, une ostéoporose et des éruptions cutanées. |
patient | health_topics | 0english
| heart and blood vessel disorders | Swelling | Introduction | Swelling is due to excess fluid in the tissues. The fluid is predominantly water. Swelling may be widespread or confined to a single limb or part of a limb. Swelling is often in the feet and lower legs. However, people who are required to remain in bed for extended periods (bed rest) sometimes develop swelling in the buttocks, genitals, and back of the thighs. Women who lie on only one side may develop swelling in the breast they lie on. Rarely, a hand or an arm swells. Sometimes a limb suddenly swells. More often, swelling develops slowly, beginning with weight gain, puffy eyes upon awakening in the morning, and tight shoes at the end of the day. Swelling may develop so gradually that people do not notice until the swelling is considerable. Sometimes people have a feeling of tightness or fullness. Other symptoms may be present depending on the cause of the swelling and may include shortness of breath or pain in the affected limb. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos neurológicos | Parasomnias | Introduction | Las parasomnias son conductas inconvenientes que ocurren al comienzo del sueño, durante éste o al despertar. El diagnóstico es clínico. El tratamiento puede incluir fármacos y psicoterapia. (Véase también Abordaje del paciente con un trastorno del sueño o la vigilia .) Para muchos de estos trastornos, la anamnesis y la exploración física pueden confirmar el diagnóstico. |
professionals | health_topics | 2german
| urogenitaltrakt | Alport Syndrom | Behandlung des Alport Syndroms (hereditäre Nephritis) | Gleiche Therapie wie bei anderen Ursachen von chronischen Nierenerkrankungen Nierentransplantation Eine frühe Renin-Angiotensin-Blockade mit einem Angiotensin-Converting-Enzym (ACE)-Hemmer oder einem Angiotensin-II-Rezeptorblocker (ARB) verlangsamt nachweislich das Fortschreiten der Krankheit ( Literatur zur Therapie ). Ihre Behandlung ist ähnlich wie bei anderen Ursachen Schwerhörigkeit und/oder Sehstörungen werden mit unterstützenden Maßnahmen (z. B. Hörgeräte) behandelt. 1.Gross O, Tönshoff B, Weber LT, et al: A multicenter, randomized, placebo-controlled, double-blind phase 3 trial with open-arm comparison indicates safety and efficacy of nephroprotective therapy withramiprilin children with Alport's syndrome.Kidney Int97(6):1275-1286, 2020. doi: 10.1016/j.kint.2019.12.015 |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos neurológicos | Delirio | Síntomas y signos del delirio | El delirio se caracteriza principalmente por Dificultad para focalizar, mantener o desplazar la atención (inatención) El nivel de consciencia fluctúa; los pacientes están desorientados en tiempo y a veces en espacio o persona. Pueden tener alucinaciones, ideas delirantes y paranoia. La confusión relativa a los acontecimientos cotidianos y a las rutinas diarias es frecuente, al igual que los cambios en la personalidad y el afecto. El pensamiento se vuelve desorganizado y la palabra a menudo es desordenada, con predominio de una palabra arrastrada, rapidez, neologismos, errores afásicos o patrones caóticos. Los síntomas del delirio fluctúan en minutos a horas; pueden disminuir durante el día y empeorar por la noche. Otros síntomas pueden incluir un comportamiento inapropiado, el temor y la paranoia. Los pacientes pueden volverse irritables, agitados, hiperactivos e hiperatentos o, por el contrario, pueden estar tranquilos, silenciosos, aislados y somnolientos. Las personas muy ancianas con delirio tienden a volverse silenciosas y aisladas, cambios que pueden ser confundidos con depresión. Algunos pacientes alternan entre ambos. Por lo general, los patrones del sueño y la alimentación están muy alterados. Debido a las muchas alteraciones cognitivas, la introspección es baja y el juicio está deteriorado. Otros signos y síntomas dependen de la causa. |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Loiasis | Prevention of Loiasis | Diethylcarbamazine (DEC) 300 mg orally once a week can be used to prevent loiasis in long-term travelers to endemic regions. Using insect repellents (includingpermethrin-impregnated clothing) and wearing long-sleeved and long-legged clothing may reduce the number of bites by infected flies. Because the flies are day-biting, mosquito (bed) nets do not help. |
patient | health_topics | 3spanish
| infecciones | Cyclosporiasis | Prevención de la ciclosporiasis | Cuando se notifican brotes, se debe evitar comer frutas o verduras de la zona potencialmente contaminadas. Al viajar a áreas tropicales y subtropicales donde la infección es frecuente, se debe evitar el consumo de alimentos crudos, incluyendo ensaladas y verduras, así como el consumo de agua y hielo potencialmente contaminados. Es importante lavarse las manos con agua y jabón. El agua potable que ha sido hervida es segura. Filtrar agua a través de un filtro de 0,1 o 0,4 micras puede eliminar quistes deCyclosporay otros parásitos, así como bacterias que causan enfermedades. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos del corazón y los vasos sanguíneos | Disfunción del nódulo sinusal | Más información | El siguiente recurso en inglés puede ser útil. Tenga en cuenta que el MANUAL no se hace responsable del contenido de este recurso. American Heart Association: Arrhythmia: información para ayudar a las personas a comprender sus riesgos de padecer arritmias, así como información sobre el diagnóstico y el tratamiento |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos de los tejidos musculoesquelético y conectivo | Cómo hacer una artrocentesis del codo | Cuidados posteriores a la artrocentesis del codo | El hielo, la elevación del miembro y los antiinflamatorios no esteroides orales (AINE) pueden ayudar a aliviar el dolor. Aplique compresión si detecta sangrado en el sitio del procedimiento. Si se ha administrado un anestésico intraarticular, debe prescribirse actividad articular limitada durante 4 a 8 horas. Si se ha administrado un corticosteroide intraarticular, la articulación debe permanecer en reposo durante alrededor de 24 a 48 horas. Si el paciente presenta mayor eritema, dolor y/o edema > 12 horas después del procedimiento, debe examinarse la articulación para detectar una posible infección. |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Congenital Limb Abnormalities | Syndactyly | Syndactyly is webbing or fusion of fingers or toes. Several different types are defined, and the majority follow an autosomal dominant inheritance pattern. Simple syndactyly involves only fusion of the soft tissue, whereas complex syndactyly also involves fusion of the bones. Complex syndactyly is present in Apert syndrome (with Craniosynostosis ). Syndactyly of the ring and the small fingers is common in oculo-dento-digital dysplasia. Smith-Lemli-Opitz syndrome manifests with syndactyly of the second and third toes along with multiple other congenital anomalies. |
professionals | health_topics | 1french
| pédiatrie | Dystrophie musculaire des ceintures | Plus d'information | Ce qui suit sont des ressources en anglais qui peuvent être utiles. S'il vous plaît, notez que LE MANUEL n'est pas responsable du contenu de ces ressources. Muscular Dystrophy Association:information sur la recherche, le traitement, la technologie et le soutien aux patients qui ont une dystrophie musculaire Muscular Dystrophy News Today:un site web de nouvelles et d'information sur la dystrophie musculaire |
professionals | health_topics | 0english
| pulmonary disorders | Drug Induced Pulmonary Disease | Introduction | Drug-induced pulmonary disease is not a single disorder, but rather a common clinical problem in which a patient without previous pulmonary disease develops respiratory symptoms, chest x-ray changes, deterioration of pulmonary function, histologic changes, or several of these findings in association with medication therapy or illicit drug use. Here we use the term "drug" to include medications and illicit drugs that can cause the disorder. Over 150 drugs or categories of drugs have been reported to cause pulmonary disease; the mechanism is rarely known, but many drugs are thought to provoke a Drug Hypersensitivity . Some drugs (eg, Depending on the drug, drug-induced syndromes can cause interstitial fibrosis, organizing pneumonia, Asthma , noncardiogenic pulmonary edema, (See also Overview of Interstitial Lung Disease .) Diagnosis is based on observation of responses to withdrawal from and, if practical, reintroduction to the suspected drug. |
patient | health_topics | 0english
| women s health issues | Tests for Gynecologic Disorders | Introduction | Sometimes doctors recommend Screening , which are tests that are done to look for disorders in people who have no symptoms. If women have symptoms related to the reproductive system (gynecologic symptoms), tests to identify the disorder causing them ( |
patient | health_topics | 0english
| heart and blood vessel disorders | Swollen Lymph Nodes | Treatment of Swollen Lymph Nodes | Treatment is directed at the cause. For example, if a bacterial infection of the lymph node is suspected, a trial of antibiotics is given to see if the swelling resolves. |
professionals | health_topics | 0english
| eye disorders | Compressive Optic Neuropathy | Symptoms and Signs of Compressive Optic Neuropathy | Compressive optic neuropathy from a tumor or mass usually causes slow, painless, progressive loss of vision. It usually affects one eye and typically affects central vision, except for tumors in the pituitary gland, which can compress the optic chiasm. Compression of the optic chiasm causes bilateral loss of peripheral vision (bitemporal hemianopia). |
professionals | health_topics | 2german
| verletzungen vergiftungen | Reparatur einer Wunde mit Klammern | Schritt für Schritt Beschreibung der Verfahren | (Eine Schritt-für-Schritt-Beschreibung der Wundvorbereitung, der Anästhesie und des Verbandes finden Sie unter Wie man Wunden reinigt, spült, reinigt und kleidet .) Reinigen, betäuben, spülen und debridieren Sie die Wunde nach Bedarf. Legen Sie ein steriles, mit Fenstern versehenes Tuch über die Wunde. Legen Sie bei Bedarf zusätzliche Tücher in der unmittelbaren Nähe aus, um einen ausreichend großen sterilen Arbeitsbereich zu schaffen. Beginnen Sie an einem Ende der Wunde. Stülpen Sie die Wundränder mit einer Pinzette um, vorzugsweise durch eine zweite Person. Manchmal kann man die Haut auch einfach umstülpen, indem man sie zwischen Daumen und Zeigefinger einklemmt. Sobald die Ränder in Eversion sind, legen Sie die Klammern vorsichtig über die Wunde. Um einen optimalen Verschluss zu gewährleisten, platzieren Sie die Mitte der Klammervorrichtung senkrecht zur und über der Mitte der Wunde. Sobald der Griff des Klammergeräts gedrückt wird, wird die Klammer automatisch in die Wunde gesetzt und in die richtige Form gebogen. Wenn die Klammer richtig platziert ist, wird der Querbalken der Klammer einige Millimeter über die Hautoberfläche angehoben. Arbeiten Sie von einem Ende der Wunde zum anderen und platzieren Sie jede Klammer etwa 0,5 bis 1 cm von ihrer Vorgängerin entfernt, sodass die Ränder über die gesamte Länge der Wunde gut anliegen. |
professionals | health_topics | 2german
| verletzungen vergiftungen | Leberschädigung | Wichtige Punkte | Die unmittelbare wichtigste Folge von Leberschädigungen sind Blutungen, die oft spontan stoppen, v. a., wenn es sich um Verletzungen von Grad 1 oder 2 handelt. Sie können aber Embolisation oder chirurgische Intervention erforderlich machen; Mortalität und Morbidität können bei hochwertigem Verletzungen erheblich sein. Komplikationen sind die Bildung von biliären Fisteln, Bilomas und Abszessen. Die Diagnose wird durch CT bei stabilen Patienten bestätigt. Behandeln Sie Patienten mit Laparotomie (falls instabil), Beobachtung (wenn stabil), oder manchmal auch mit selektiver Angiographie-Embolisation (z. B. wenn stabil, aber laufende Transfusionen erforderlich sind). |
professionals | health_topics | 1french
| hématologie et oncologie | Anémie hémolytique auto immune | Traitement de l'anémie hémolytique auto immune | Transfusion sanguine en cas d'anémie sévère engageant le pronostic vital (habituellement avec réticulopénie) Dans les anémies hémolytiques à anticorps chauds induites par les médicaments, arrêt du médicament et parfois IgIV Dans l'anémie hémolytique idiopathique à anticorps chauds, corticostéroïdes et, dans les cas réfractaires, rituximab, immunoglobulines IV ou splénectomie Dans la maladie des agglutinines froides, évitement du froid et traitement des troubles sous-jacents Dans l'hémoglobinurie paroxystique a frigore, éviter le froid, les immunosuppresseurs, et le traitement de la syphilis si elle est présente. Chez les enfants, cette maladie est souvent auto-résolutive. La transfusion sanguine est le traitement le plus important pour les patients symptomatiques qui développent rapidement une anémie sévère et potentiellement mortelle. Dans cette situation, la transfusion ne doit jamais être refusée en raison du manque d'unités «compatibles». En général, les patientes qui n'ont pas reçu de transfusion sanguine ou qui sont déjà enceintes ont un faible risque d'hémolyse du sang compatible ABO. Même si les cellules transfusées sont hémolysées, leur hémolyse sera plus lente que celle des cellules du patient, la transfusion sanguine peut sauver la vie jusqu'à ce qu'une thérapie plus définitive puisse être administrée. Un traitement plus spécifique dépend du mécanisme de l'hémolyse. Dans lesanémies hémolytiques à anticorps chauds induites par les médicaments,la suppression de ces derniers diminue l'hémolyse. Dans l'anémie hémolytique auto-immune de type méthyldopa, l'hémolyse cesse habituellement dans les 3 semaines suivant l'arrêt des médicaments en cause; cependant, un test à l'antiglobuline positif peut persister pendant>1 an. Dans l'anémie hémolytique auto-immune par mécanisme d'haptène, l'hémolyse cesse lorsque le médicament a été complètement éliminé du plasma. Les corticostéroïdes et/ou les perfusions d'immunoglobulines peuvent être utilisés comme traitements de seconde intention. Dans l'anémie hémolytique auto-immune à anticorps chaud idiopathique,les corticostéroïdes (p. ex., prednisone 1 mg/kg par voie orale 1 fois/jour) constituent le traitement standard de première intention. Lorsqu'un taux de globules rouges stable est atteint, les corticostéroïdes sont lentement diminués en surveillant l'hémolyse par des examens biologiques (p. ex., par l'hémoglobine et le nombre de réticulocytes). L'objectif est de sevrer complètement le patient des corticostéroïdes ou de maintenir la rémission avec la plus faible dose possible de corticostéroïdes. Environ deux tiers des patients répondent au traitement par corticoïdes. Chez les patients qui rechutent après l'arrêt des corticostéroïdes ou qui y sont réfractaires, le rituximab est habituellement utilisé comme médicament de deuxième intention. Les autres traitements comprennent des médicaments immunosuppresseurs supplémentaires, acide folique, et/ou la splénectomie. Environ 1/3 à 1/2 des patients a une réponse durable après splénectomie. En cas d'hémolyse fulminante, une immunosuppression par de fortes doses de corticostéroïdes ou de cyclophosphamide peut être utilisée. Dans les hémolyses moins sévères, mais non contrôlées, les perfusions d'Ig permettent un contrôle temporaire. Le traitement à long terme par immunosuppresseurs (dont la cyclosporine) s'est révélé efficace en cas d'échec de la corticothérapie et de la splénectomie. La présence d'anticorps panagglutinants, en cas d'anémie hémolytique à anticorps chauds, rend difficile la réalisation d'un cross-match avec du sang de donneur. De plus, les transfusions pourraient entraîner l'apparition d'un allo-anticorps en plus de l'auto-anticorps, aggravant ainsi l'hémolyse. Ainsi, les transfusions doivent être évitées lorsque l'anémie n'est pas mortelle, mais elles ne doivent pas être rejetées en cas d'anémie hémolytique auto-immune sévère, en particulier lorsque le nombre de réticulocytes est faible. Dans de nombreux cas, l'évitement des environnements froids et d'autres déclencheurs de l'hémolyse peut être tout ce qui est nécessaire pour prévenir l'anémie symptomatique. Dans les cas associés à une maladie lymphoproliférative, le traitement est celui du trouble sous-jacent. Le rituximab est couramment utilisé et les chimiothérapies utilisées pour traiter les troubles lymphoprolifératifs peuvent être efficaces. Dans un petit essai clinique randomisé, le sutimlimab, un inhibiteur de la voie classique du complément, a été démontré augmenter les taux d'hémoglobine et diminuer les besoins de transfusion chez environ la moitié des patients atteints de maladie des agglutinines froides ( Référence pour le traitement ). C'est une option thérapeutique en cas d'anémie sévère. Dans les cas graves, la Plasmaphérèse est un traitement temporaire efficace. Les transfusions doivent être administrées avec parcimonie, avec un système réchauffant le sang le long de la tubulure de perfusion. La splénectomie n'a habituellement pas d'intérêt. Et les immunosuppresseurs n'ont qu'une efficacité modérée. Dans l'hémoglobinurie paroxystique à frigore, le traitement consiste à éviter strictement l'exposition au froid. Les immunosuppresseurs ont déjà montré leur efficacité, mais il faut en limiter l'indication aux cas idiopathiques ou évolutifs. La splénectomie n'a pas d'intérêt. Le traitement de la syphilis concomitante peut guérir l'hémoglobinurie paroxystique a frigore. 1.Roth A, Barcellini W, D'Sa S, et al:Sutimlimabin cold agglutinin disease.N Engl J Med384(14):1323–1334, 2021. doi: 10.1056/NEJMoa2027760 |
professionals | health_topics | 1french
| troubles génito urinaires | Vessie neurogène | Symptomatologie de la vessie neurogène | Types est le premier symptôme de vessie atone. Le patient conserve ses urines et a une fuite par regorgement permanent, goutte à goutte. L'homme a généralement également des Les patients qui ont une vessie spastique peuvent avoir une pollakiurie, une nycturie, et une paralysie spastique avec des déficits sensoriels; la plupart ont des contractions intermittentes de la vessie provoquant des fuites d'urine et, sauf s'ils ont un trouble sensitif, une urgenturie. En cas de dyssynergie vésico-sphinctérienne, un spasme du sphincter pendant la miction peut empêcher la vidange complète de la vessie. Les complications habituelles comprennent les Introduction aux infections des voies urinaires à répétition et les |
professionals | health_topics | 0english
| dental disorders | How To Do a Supraperiosteal Infiltration | Positioning | Position the patient inclined, with the patient's head at the level of your elbows and the occiput supported. For the lower jaw, use a semi-recumbent sitting position, making the lower occlusal plane roughly parallel to the floor when the mouth is open. For the upper jaw, use a more supine position, making the upper occlusal plane roughly 60 to 90 degrees to the floor. Turn the head and extend the neck such that the injection site (upper or lower mucobuccal fold) will be accessible. |
patient | health_topics | 0english
| skin disorders | Melanoma | Symptoms of Melanoma | Melanomas can vary in appearance. Some are flat, irregular brown patches containing small black spots. Others are raised brown patches with red, white, black, or blue spots. Sometimes melanoma appears as a firm red, black, or gray lump. Less than 10% of melanomas produce no pigment. These so-called amelanotic melanomas may be pink, red, or slightly light-brown and may look like noncancerous growths or a form of nonmelanoma skin cancer. |
patient | symptoms | 3spanish
| trastornos otorrinolaringológicos | hogar | Zumbidos o pitidos en los oídos | Con frecuencia, los intentos para identificar y tratar el trastorno que causa el acúfeno (tinnitus) resultan infructuosos. Sin embargo, en aproximadamente la mitad de los pacientes la corrección de cualquier pérdida de audición (por ejemplo, con un Audífonos (prótesis auditivas) ) alivia el tinnitus. El tratamiento del estrés y otros trastornos mentales (como la depresión) puede ser de ayuda. Muchas personas se tranquilizan al comprender que la causa de su tinnitus no es un trastorno grave. La cafeína y otros estimulantes pueden empeorar el tinnitus, por lo que deben tratar de evitarse. Algunas técnicas pueden ayudar a que el acúfeno sea tolerable, aunque la tolerancia varía de una persona a otra. Muchos pacientes encuentran que el ruido de fondo ayuda a enmascarar el tinnitus y a conciliar el sueño. Algunos utilizan música de fondo. Otros emplean un enmascarador de acúfeno, un dispositivo que se usa como un audífono y que produce un nivel constante de sonidos neutros. En caso de sordera profunda (total), un Implante coclear (órgano de la audición) puede reducir el tinnitus, pero esto solo se realiza en pacientes con pérdida auditiva de grave a profunda en ambos oídos. Si estas técnicas habituales no son útiles, la persona afectada puede consultar en centros especializados en el tratamiento del tinnitus. |
patient | health_topics | 3spanish
| temas especiales | Cuidado de la piel del miembro residual | Otros problemas cutáneos | Aunque no son peligrosos, los vellos encarnados y las infecciones del folículo piloso ( Foliculitis y abscesos cutáneos ) pueden causar dolor e incomodidad importantes. No afeitar el vello del miembro residual puede ayudar a prevenir estos problemas. La aparición de protuberancias verrugosas y ásperas, por lo general en el otro extremo del miembro residual, puede ser consecuencia de un mal ajuste del receptáculo. Si no se trata, este trastorno, llamado hiperplasia verrugosa, puede conducir a una infección grave. Si aparecen protuberancias que se asemejan a las verrugas, las personas deben ver de inmediato a su protésico para un ajuste del receptáculo de la prótesis. Si esto último no corrige el problema en 2 a 4 semanas, deben consultar a su médico. Por regla general, la retirada de la prótesis durante una semana y el ajuste del receptáculo corrigen el problema en un periodo de 2 a 4 semanas. |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen der haut | Akute Paronychie | Diagnose | Klinische Untersuchung Die Diagnose einer akuten Paronychie wird durch klinische Untersuchung gestellt. Mehrere Hauterkrankungen können Änderungen verursachen, die aussehen wie Paronychie; sie sollten daher in Betracht gezogen werden, vor allem, wenn die Behandlung zunächst nicht wirksam ist. Zu diesen Krankheiten gehören Plattenepithelkarzinom , proximale |
professionals | health_topics | 1french
| troubles pulmonaires | Pneumonie interstitielle non spécifique | Traitement de la pneumonie interstitielle non spécifique | Corticostéroïdes avec ou sans autres immunosuppresseurs De nombreux patients qui ont une pneumonie interstitielle non spécifique répondent au traitement par les corticostéroïdes, avec ou sans d'autres immunosuppresseurs (p. ex., azathioprine, mycophénolate, cyclophosphamide). Le pronostic semble dépendre en grande partie du degré de fibrose trouvé lors de la biopsie pulmonaire chirurgicale. En cas de maladie principalement cellulaire, presque tous les patients survivent au moins 10 ans. Cependant, avec l'augmentation de la fibrose, la survie se détériore. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé infantiles | Intolérance héréditaire au fructose | Diagnostic de l’intolérance héréditaire au fructose | Analyse d’un échantillon hépatique Les médecins basent le diagnostic d’intolérance héréditaire au fructose sur les symptômes de la personne après consommation de fructose et sur une analyse chimique d’un échantillon de tissu hépatique. L’analyse aide les médecins à déterminer qu’il existe un déficit de l’enzyme. Les personnes qui sont susceptibles de porter le gène à l’origine de cette maladie peuvent réaliser des analyses de sang afin de déterminer si elles sont porteuses. Les Dépistage des porteurs sont les personnes qui ont un gène anormal pour une certaine maladie, mais qui ne présentent pas de symptômes ou de signes visibles de cette maladie. |
patient | health_topics | 1french
| troubles hormonaux et métaboliques | Néoplasies endocriniennes multiples (NEM) | Traitement des syndromes de NEM | Ablation de la tumeur Souvent ablation de la thyroïde Traitements Il n’existe de traitement général pour aucun de ces syndromes. Les médecins traitent les anomalies de chaque glande séparément. Lorsque c’est possible, la tumeur est enlevée chirurgicalement. Certaines petites tumeurs des cellules des îlots de Langerhans ne sont pas retirées immédiatement, mais elles sont surveillées pour voir si leur taille augmente et sont traitées si elles deviennent suffisamment grandes pour causer des problèmes. Avant l’ablation, ou si celle-ci n’est pas possible, les médecins administrent des médicaments pour corriger le déséquilibre hormonal provoqué par l’hyperactivité de la glande. En cas de glandes excessivement hypertrophiques et hyperactives, mais non néoplasiques, le traitement comprend l’administration de médicaments qui bloquent les effets d’un tel hyperfonctionnement. Le cancer médullaire de la thyroïde étant mortel en l’absence de traitement, le médecin conseillera probablement l’ablation chirurgicale préventive de la thyroïde si les tests génétiques ont montré des signes de NEM de type 2A ou 2B. Cette chirurgie préventive est réalisée même si le diagnostic de cancer médullaire de la thyroïde n’a pas été posé avant la chirurgie. Contrairement aux autres formes de cancers thyroïdiens, cette forme agressive ne cède pas au traitement à l’iode radioactif. Après ablation de la thyroïde, les personnes doivent prendre de l’hormone thyroïdienne à vie. Si le cancer de la thyroïde s’est propagé, d’autres traitements (tels qu’une chimiothérapie ou d’autres médicaments) peuvent parfois contribuer à prolonger la vie des personnes. Les phéochromocytomes doivent être enlevés chirurgicalement une fois que la tension artérielle des personnes est contrôlée avec des médicaments appropriés. Comme les tumeurs peuvent ne pas se développer toutes en même temps, les personnes atteintes de néoplasies endocriniennes multiples peuvent devenir anxieuses et s’inquiéter du moment où une autre tumeur va se développer, ou de la possibilité de développement d’une nouvelle tumeur. Une surveillance périodique avec des analyses de sang et des examens d’imagerie est importante, mais peut ajouter à l’anxiété. Des conseils peuvent être nécessaires pour aider les personnes à mieux comprendre leur maladie et à gérer cette anxiété. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Vesikoureteraler Reflux (VUR) | Ätiologie des VUR | Der vesikoureterale Reflux (VUR) geschieht in den meisten Fällen aufgrund einer angeborenen Entwicklungsanomalie der ureterovesikalen Verbindung. Eine unvollständige Entwicklung des intramuralen Uretertunnels führt zum Versagen des klappenähnlichen Mechanismus an der ureterovesikalen Überleitung, wodurch ein Reflux von Blasenurin in den Ureter und das Nierenbecken ermöglicht wird. Ein Reflux kann sogar bei normaler Tunnelung vorkommen, wenn der intravesikale Druck aufgrund einer Blasenausgangsstenose oder einer gestörten Blasenentleerung ansteigt. Eine gestörte Blasenentleerung bedeutet unregelmäßige Blasenentleerung, Verstopfung bei Kindern oder beides, was das Verschwinden eines vesikoureteralen Reflux verzögern kann. |
patient | health_topics | 2german
| knochen , gelenk und muskelerkrankungen | Reaktive Arthritis | Prognose bei reaktiver Arthritis | Bei den meisten Betroffenen klingen die anfänglichen Symptome einer reaktiven Arthritis nach 3 oder 4 Monaten wieder ab. Bis zu 50 Prozent der Betroffenen haben jedoch über mehrere Jahre wiederkehrende Gelenkentzündungen oder andere Symptome, insbesondere Personen mit Chlamydieninfektion oder mit dem HLA-B27-Gen. Wenn die Symptome anhalten oder häufig wiederkehren, kann es zu Verformungen der Gelenke, der Wirbelsäule sowie des Gelenks zwischen Wirbelsäule und Hüftknochen (Iliosakralgelenk) kommen. Einige Patienten mit einer reaktiven Arthritis bleiben dauerhaft behindert. |
patient | health_topics | 0english
| kidney and urinary tract disorders | Tubulointerstitial Nephritis | Treatment of Tubulointerstitial Nephritis | Treatment of the cause Corticosteroids Dialysis or kidney transplantation The first step in treating acute tubulointerstitial nephritis is to stop exposure to whatever medication or toxin is causing the kidney damage and treat the underlying disorder. Treatment with a corticosteroid may speed the recovery of kidney function when tubulointerstitial nephritis is caused by certain disorders (such as Systemic Lupus Erythematosus (SLE) or Chronic tubulointerstitial nephritis is treated by stopping the causative medication or toxin, or treating the underlying disorder. Supportive care such as controlling blood pressure is often used. Medications may be used to try to slow progression of kidney disease. Irreversible severe kidney damage, whatever the cause, results in the need for Dialysis or |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos hepáticos y biliares | Hepatopatía alcohólica | Anatomía patológica de la hepatopatía alcohólica | La esteatosis hepática, la hepatitis alcohólica y la cirrosis suelen considerarse manifestaciones diferentes y progresivas de la hepatopatía alcohólica. No obstante, sus características suelen superponerse. Laesteatosis hepática relacionada con el alcohol (hígado graso)es la consecuencia inicial más frecuente del consumo excesivo de alcohol. La esteatosis hepática puede ser reversible. Los lípidos macrovesiculares se acumulan en grandes gotas de triglicéridos y desplazan al núcleo del hepatocito, en forma más notable en los hepatocitos perivenulares. Luego, el hígado se agranda. (esteatohepatitis) es una combinación de esteatosis hepática, la inflamación hepática generalizada y la necrosis hepática (a menudo localizada) con diversos grados de gravedad. Los hepatocitos dañados se presentan tumefactos con citoplasma granular (degeneración balonizante) o contienen proteína fibrilar en el citoplasma (cuerpos de Mallory o hialinos alcohólicos). Varios hepatocitos dañados sufren necrosis. El diámetro de los sinusoides y las vénulas terminales hepáticas se reduce. También puede identificarse Cirrosis . es una hepatopatía avanzada caracterizada por fibrosis amplia que compromete la estructura hepática normal. La cantidad de grasa en el hígado es variable. Puede coexistir con hepatitis alcohólica. El débil intento compensador de la regeneración hepática produce nódulos relativamente pequeños (cirrosis micronodular). Como consecuencia, el tamaño del hígado suele disminuir. Con el paso del tiempo y aunque el paciente deje de consumir alcohol, la fibrosis forma bandas anchas, que separan el tejido hepático en nódulos grandes (véase Fisiopatología ). |
patient | health_topics | 1french
| troubles digestifs | Douleur abdominale aiguë | Évaluation de la douleur abdominale aiguë | Les informations suivantes peuvent aider les personnes à décider quand un examen clinique est nécessaire et les aident à savoir à quoi s’attendre pendant l’examen. Chez les personnes qui présentent une douleur abdominale aiguë, certains signes et symptômes sont préoccupants. À savoir : Douleur intense Signes de choc (par exemple, accélération du rythme cardiaque, chute de la tension artérielle, transpiration et confusion) Signes de péritonite (par exemple, douleur constante qui fait se plier en deux et/ou douleur qui empire avec un contact léger ou au saut du lit) Gonflement de l’abdomen Les personnes présentant des symptômes avant-coureurs devraient immédiatement se rendre à l’hôpital. Les personnes qui ne présentent aucun symptôme avant-coureur devraient consulter un médecin dans la journée. Les médecins posent des questions sur les symptômes et les antécédents médicaux de la personne puis procèdent à un examen clinique. Les observations faites par les médecins pendant le relevé des antécédents et l’examen clinique les aiguillent sur les examens complémentaires à réaliser, le cas échéant. Les médecins suivent le même protocole, qu’ils évaluent une douleur légère ou intense, bien qu’un chirurgien puisse être impliqué dès les premiers instants dans l’évaluation de la douleur abdominale sévère. Lors du relevé des antécédents médicaux ( Antécédents chez les personnes présentant une douleur abdominale aiguë ), les médecins posent des questions sur l’emplacement de la douleur ( Les médecins posent des questions sur les affections connues et sur les chirurgies abdominales déjà subies. Il est demandé aux femmes si elles sont enceintes ou pourraient le devenir. Lorsqu’ils réalisent un examen clinique, les médecins commencent par observer l’apparence générale du patient. Il est rare qu’une personne ayant bonne mine ait un grave problème, contrairement à une personne tendue, pâle, qui transpire ou souffre de douleurs manifestes. L’examen se concentre sur l’abdomen et les médecins inspectent, tapotent et touchent (ce processus est appelé palpation) la région abdominale. Ils examinent généralement le rectum et le pelvis (chez les femmes) afin de déceler une sensibilité, des grosseurs et la présence de sang. Les médecins palpent délicatement l’ensemble de l’abdomen pour détecter des zones de sensibilité particulière, ainsi que la présence de défenses musculaires, d’une rigidité, d’une douleur à la décompression et de grosseurs quelconques. On parle de défense musculaire quand le patient contracte involontairement ses muscles abdominaux lorsque le médecin palpe son abdomen. La rigidité fait référence à des muscles abdominaux qui restent fermement contractés, même lorsque le médecin ne les touche pas. On parle de douleur à la décompression quand le patient sursaute de douleur lorsque le médecin retire brusquement sa main. La défense musculaire, la rigidité et la douleur à la décompression sont toutes trois des signes de péritonite. Il arrive que les résultats d’un patient soient tellement significatifs que les médecins se rendent immédiatement compte de la nécessité d’opérer. Les médecins essaient de ne pas retarder l’intervention chez ce type de patients en pratiquant des examens complémentaires. Mais le plus souvent, les médecins doivent pratiquer des examens qui les aideront à choisir parmi les différentes causes suggérées par les symptômes et les résultats de l’examen clinique du patient. Les médecins sélectionnent les examens en fonction de leur suspicion : Test de grossesse urinaire pour toutes les femmes en âge de procréer Examens d’imagerie reposant sur la suspicion diagnostique Une Tomodensitométrie (TDM) de l’abdomen peut aider à identifier de nombreuses causes de douleur abdominale, mais pas toutes. Il est fréquent d’effectuer des examens d’urine (par exemple, |
patient | health_topics | 0english
| women s health issues | Ovarian Cysts and Other Benign Ovarian Masses | Functional ovarian cysts | Functional cysts form from the fluid-filled cavities (follicles) in the ovaries. Each follicle contains one egg. Usually, during each menstrual cycle, one follicle releases one egg, and the follicle goes away after the egg is released. However, if an egg is not released, the follicle may continue to enlarge, forming a larger cyst. About one third of premenopausal women develop a cyst. Functional cysts seldom develop after menopause. There are two types of functional cysts: Follicular cysts:These cysts form as the egg is developing in the follicle. Corpus luteum cysts:These cysts develop from the structure that forms after the follicle ruptures and releases its egg. This structure is called the corpus luteum. Corpus luteum cysts may bleed, causing the ovary to bulge, or they may rupture. If the cyst ruptures, fluids escape into spaces in the abdomen (the abdominal cavity) and may cause severe pain. Most functional cysts are less than about 2/3 inch (1.5 centimeters) in diameter. A few are 2 inches (5 centimeters) or more. Functional cysts usually disappear on their own after a few days or weeks. |
professionals | health_topics | 3spanish
| cuidados críticos | Cómo hacer una canulación de la vena femoral, guiada por ecografía | Anatomía para la canulación de la vena femoral, guiada por ultrasonido | La vena femoral y la arteria son accesibles dentro del triángulo femoral, que se define por el ligamento inguinal superior, el músculo aductor largo medialmente y el músculo sartorio lateralmente. El ligamento inguinal se define como una línea trazada entre la sínfisis del pubis y la espina ilíaca anterosuperior. Se toma una imagen de la arteria femoral por debajo del punto medio del ligamento inguinal. Se toma una imagen de la vena femoral medialmente adyacente a la arteria. A medida que aumenta la distancia desde el ligamento inguinal, la vena transcurre por debajo de la arteria. El punto deseado para la perforación de la vena femoral es proximal a la entrada de la vena safena y 1 a 2 cm por debajo del ligamento inguinal. El sangrado debido a una perforación vascular en este sitio se puede controlar mediante la compresión externa de los vasos contra la cabeza femoral. El espacio retroperitoneal se encuentra por encima del ligamento inguinal. El sangrado debido a una perforación vascular en este sitio causa sangrado retroperitoneal, y la compresión externa de los vasos es casi imposible. El sitio de inserción de la piel depende tanto de la imagen como de las dimensiones de la punta del transductor (es decir, el sitio de inserción en la piel para la guía ecográfica de eje largo puede ser varios centímetros distal al de la guía ecográfica de eje corto). |
patient | health_topics | 2german
| spezialthemen | Glucosamin | Welche Behauptungen werden über Glucosamin gemacht? | Meistens wird Glucosamin zur Behandlung einer Arthrose (OA) des Kniegelenks verwendet. Seine Rolle bei der Behandlung von Arthrose in anderen Gelenken ist weniger klar umrissen. |
professionals | health_topics | 2german
| neurologische krankheiten | Alzheimer Demenz | Prävention von Alzheimer Demenz | Vorläufige Evidenz durch Beobachtung deutet darauf hin, dass das Risiko für eine Alzheimer-Demenz wie folgt vermindert werden kann: Bis in das hohe Alter hinein Fortführung von anspruchsvollen geistigen Tätigkeiten (z. B. Erlernen neuer Fertigkeiten, Lösen von Kreuzworträtseln) Regelmäßiges Training Kontrolle der Hypertonie Senkung des Cholesterinspiegels Ernährung reich an Omega-3-Fettsäuren und mit wenigen gesättigten Fetten Moderater Alkoholkonsum Allerdings gibt es keine überzeugenden Belege dafür, dass Menschen, die keinen Alkohol zu sich nehmen, zu trinken beginnen sollten, um eine Alzheimer-Demenz zu verhindern. Sobald sich eine Demenz entwickelt, wird in der Regel empfohlen, auf Alkohol zu verzichten, da Alkohol die Demenzsymptome verschlimmern kann. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | Andere kongenitale Herzfehler | Spektrum einzelner Ventrikel | Zu diesen Anomalien gehören beliebige komplexe Läsionen mit nur einem funktionierenden Ventrikel. Eingeschlossen sind ein hypoplastischer rechter Ventrikel (RV) und linker Ventrikel (LV) und, seltener, eine vollständig undifferenzierte einzige Herzkammer. Der Zeitpunkt der postnatalen Präsentation hängt vom Vorhandensein eines Vorhofseptumdefekts, einer Pulmonalstenose und eines offenen Ductus arteriosus ab; Säuglinge können eine Herzinsuffizienz oder Zyanose aufweisen. Wurde die Diagnose nicht bereits durch pränatalen Ultraschall gestellt, erfolgt die postnatale Diagnose durch Echokardiographie. Chirurgisches Vorgehen sorgt für einen adäquaten Blutfluss zur Lunge über eine Anastomose zwischen dem großen Kreislauf und der Pulmonalarterie (z. B. modifizierter Blalock-Taussig-Thomas-Shunt [siehe Endgültige Operation ]) bei Patienten mit einem herabgesetzten pulmonalen Blutfluss oder schützt das Lungengefäßsystem vor Hochdruck durch das Banding der Pulmonalarterie, wenn eine pulmonale Kreislaufbelastung besteht. Später kann das |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme bei älteren menschen | Für die Versorgung zuständige Personen: Medizinische Fachkräfte | Apotheker | Zusätzlich zur Ausgabe von Medikamenten beurteilen Apotheker Rezepte, um sicherzustellen, dass die richtigen Medikamente verwendet werden. Apotheker können zur Sicherheit kontrollieren, dass ältere Patienten keine Medikamente einnehmen, die für sie mit einem besonderen Risiko verbunden sind. Apotheker stellen auch sicher, dass die Anweisungen klar sind, und geben Informationen darüber, wie viel und wie häufig ein Medikament einzunehmen oder anzuwenden ist. Sie führen Aufzeichnungen über die Rezepte und Folgerezepte der einzelnen Patienten. Auf diese Weise können sie bezüglich Wechselwirkungen zwischen Medikamenten Nachprüfungen anstellen. Sie stellen anderen medizinischen Fachkräften Informationen darüber bereit, wie Medikamente bei älteren Menschen angemessen zu verwenden sind. In Krankenhäusern und anderen stationären Einrichtungen spielen Apotheker eine wichtige Rolle beim Abgleich der medikamentösen Behandlung. Der Abgleich der medikamentösen Behandlung ist der Vorgang, bei dem eine möglichst vollständige und genaue Liste der aktuellen Medikamente erstellt und die Liste mit den Eintragungen in der Krankenakte des Patienten oder den Rezeptausstellungen eines Arztes verglichen wird. Dieses Verfahren wird durchgeführt, um sicherzustellen, dass keine Medikamente doppelt verwendet oder weggelassen werden und keine Fehler gemacht wurden. Bei jedem Wechsel von einer Versorgungseinrichtung in die nächste sollte ein Abgleich der medikamentösen Behandlung durchgeführt werden. Einige Apotheker sind auf die Versorgung von älteren Menschen spezialisiert. Sie werden auch als „Consultant Pharmacists“ (Schwerpunkt: Versorgung von älteren Menschen) bezeichnet. Sie arbeiten häufig in Pflegeheimen. |
patient | health_topics | 0english
| women s health issues | Diabetes During Pregnancy | Treatment of Diabetes During Pregnancy | Close monitoring of the woman and fetus Diet, exercise, and sometimes medications to control the blood sugar level Aglucagonkit (to be used if blood sugar levels decrease too much) Sometimes a medication to start labor To reduce the risk of problems, doctors usually do the following: Involve a diabetes team (including nurses, a nutritionist, and social workers) and a pediatrician. Promptly diagnose and treat any pregnancy-related problems, no matter how trivial Plan for delivery and have an experienced pediatrician present Make sure that intensive care is available for the newborn (if needed) The risk of complications during pregnancy can be reduced by controlling the level of sugar in the blood. The level should be kept as near normal as possible throughout pregnancy. Doctors advise women who have diabetes and who are planning to become pregnant to immediately start taking Treatment if they have not already done so. These steps include following an appropriate diet, exercising, and, if needed, taking Most pregnant women with diabetes are asked to measure their blood sugar level several times a day at home using a home blood sugar monitoring device. If blood sugar levels are high, women may need to take an oral hypoglycemic medication orinsulin. Treatment sometimes causes blood sugar levels to decrease too much (called Hypoglycemia ). Hypoglycemia, if severe, causes confusion and loss of consciousness and can occur without any warning. If a woman is prone to episodes of hypoglycemia (for example, if she has had type 1 diabetes for a long time), she is given a Controlling diabetes is particularly important late in pregnancy because then, the blood sugar level tends to increase. A higher dose ofinsulinis usually needed. Women are often asked to count the number of times they feel the fetus move each day. If all is well, they should feel at least 10 movements (kicks, flutters, or rolls) within 2 hours. Usually, the fetus moves 10 times in less time. Women should report any sudden decreases in movement to the doctor immediately. Doctors Fetal monitoring by doing tests such as fetal heart rate monitoring, nonstress tests, or biophysical profiles (using ultrasonography). Monitoring often begins at 32 weeks of pregnancy or sooner if complications develop—for example, if the fetus is not growing as much as expected or if the woman develops high blood pressure. If any of the following are present, doctors may remove and analyze a sample of the fluid that surrounds the fetus (amniotic fluid): Women have had pregnancy-related problems in previous pregnancies. The due date is uncertain. Blood sugar has not been well-controlled. Care during the pregnancy has been inadequate. Women are not following their treatment plan as directed. This procedure, called Amniocentesis , helps doctors determine whether the fetus’s lungs are mature enough to breathe air and thus determine when the baby can be delivered safely. If labor has not started by 39 weeks, doctors may start labor using a medication (see Induction of Labor ). Usually, vaginal delivery is possible. During labor and delivery, many women with diabetes need to be given a continuous infusion ofinsulinthrough a catheter inserted in a vein. In newborns of women with diabetes, hospital staff members measure blood levels of sugar, calcium, and bilirubin because these newborns often have abnormal levels. The newborns are also observed for symptoms of these abnormalities. For women with diabetes, the requirement forinsulindramatically drops immediately after delivery. But the requirement usually returns to what it was before pregnancy within about 1 week. After delivery, gestational diabetes usually disappears. However, many women who have gestational diabetes develop type 2 diabetes as they become older. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos de los tejidos musculoesquelético y conectivo | Fibromatosis plantar | Introduction | La fibromatosis plantar es una neoplasia benigna proliferativa de la fascia plantar. (Véase también Generalidades sobre las enfermedades del pie y el tobillo ). En la fibromatosis plantar, se observan los nódulos con el pie en dorsiflexión contra la pierna. La mayoría de los pacientes tienen también nódulos palmares, ubicados en la cuarta articulación metacarpofalángica. Se ha informado una asociación con diabetes, epilepsia y alcoholismo, que puede ser anecdótica. |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | Katzenkratzkrankheit | Symptome und Anzeichen von Katzenkratzkrankheit | Innerhalb von 3-10 Tagen nach einem Biss oder einer Kratzverletzung entwickeln die meisten Patienten mit Katzenkratzerkrankheit an der betroffenen Stelle eine erythematöse, verkrustete, schmerzlose Papel (selten auch einmal eine Pustel). Innerhalb von 2 Wochen entwickelt sich eine regionale Lymphadenopathie. Die Knoten sind zu Beginn verhärtet und geschwollen, fluktuieren später und können unter Fistelbildung einschmelzen. Die Lymphadenopathie kann von Fieber, Krankheitsgefühl, Kopfschmerzen und Anorexie begleitet werden. Ungewöhnlichen Erscheinungentreten bei 11 bis 12% der Patienten auf: Okuloglanduläres Syndrom nach Parinaud (Konjunktivitis mit tastbaren präaurikulären Knoten) bei 6% Neurologische Manifestationen (Enzephalopathie, Krampfanfälle, Neuroretinitis [verursacht akuten einseitigen Sehverlust], Myelitis, Querschnittslähmung, zerebrale Arteriitis) bei 2% Hepatosplenale granulomatöse Krankheit bei<1% ist eine der häufigsten Ursachen der Kultur-negativen Infektiöse Endokarditis in der Regel bei Patienten mit prädisponierender Herzklappenerkrankung. Bei immunsupprimierten Patienten kann Die Lymphadenopathie bildet sich spontan innerhalb von 2-5 Monaten zurück. In der Regel kommt es zu einer kompletten Remission, ausgenommen bei einer schweren neurologischen oder hepatosplenischen Krankheit, die fatal verlaufen oder bleibende Folgeerscheinungen hinterlassen kann. |
patient | health_topics | 0english
| lung and airway disorders | Goodpasture Syndrome | Diagnosis of Goodpasture Syndrome | Chest imaging Sometimes insertion of a flexible viewing tube into the lungs (bronchoscopy) with fluid wash out (bronchoalveolar lavage) Blood and urine tests Biopsy of kidney tissue In many people who are having symptoms related to a lung disorder, chest imaging is done. If the presence of lung bleeding is not obvious based on symptoms and chest imaging results (for example, if the person has not coughed up blood), doctors may need to insert a flexible viewing tube into the lungs ( Bronchoscopy ) and wash out the lungs with fluid ( Urine testing reveals blood and protein. Blood testing often shows anemia. Laboratory tests reveal the characteristic antibodies in the blood. Doctors usually remove a small piece of kidney tissue ( Kidney biopsy ) for analysis. The specimen shows microscopic deposits of antibodies in a specific pattern. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.