User
stringclasses 2
values | Category
stringclasses 2
values | Language
class label 4
classes | Topic1
stringclasses 320
values | Topic2
stringlengths 2
210
| Topic3
stringlengths 2
238
| Text
stringlengths 5
42.8k
|
---|---|---|---|---|---|---|
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de la sangre | Linfomas no hodgkinianos | Estadificación de los linfomas no hodgkinianos | Pruebas de diagnóstico por la imagen Biopsia de médula ósea Análisis de sangre (incluyendo pruebas de funcionalidad hepática y renal) Muchas personas que tienen un linfoma no hodgkiniano ya presentan enfermedad diseminada en el momento del diagnóstico. Solo en el 10 al 30% de los casos la enfermedad está limitada en una región. En las personas con estos linfomas se aplican los mismos procedimientos de Estadificación que en las que tienen La estadificación es importante porque el tratamiento y el pronóstico se basan en el estadio. Pueden utilizarse varios procedimientos para determinar el estadio o valorar el linfoma no hodgkiniano (linfoma no Hodgkin). Se realizan análisis de sangre básicos, incluyendo un hemograma completo y pruebas de funcionalidad hepática y renal junto con las pruebas para el Infección por el virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) y la infección por La Tomografía por emisión de positrones (PET) con tomografía computarizada ( Se puede indicar una Examen de la médula ósea , especialmente cuando los análisis de sangre muestran anemia o recuentos bajos de plaquetas. En algunos tipos de linfoma no Hodgkin, la PET-TC puede detectar de manera fiable la afectación de la médula ósea, por lo que no siempre es necesaria una biopsia de médula ósea. En otros tipos de linfoma no Hodgkin, la PET-TC no puede detectar de manera fiable la afectación de la médula ósea y puede requerirse una biopsia de médula ósea si la situación indicara un cambio en la elección del tratamiento. La enfermedad se clasifica en cuatro estadios según la extensión de su diseminación: I, II, III y IV; cuanto más alto sea el número, más se ha extendido el linfoma. La enfermedad en estadio limitado comprende los estadios I y II; la enfermedad en estadio avanzado comprende los estadios III y IV. En los estadios I y II, si el linfoma no Hodgkin está presente en un órgano ubicado fuera del sistema linfático, se clasifica según los estadios IE o IIE. El término "enfermedad masiva" se utiliza cuando hay una masa tumoral en el tórax cuyo tamaño puede variar según los distintos tipos de linfomas. |
professionals | health_topics | 2german
| endokrine und metabolische krankheiten | Adrenaler Virilismus | Symptome und Beschwerden von adrenalem Virilismus | Die Symptome variieren je nach Geschlecht des Patienten und dem Alter zu Beginn der Erkrankung und sind bei Frauen deutlicher zu erkennen als bei Männern. mit Überblick zur kongenitalen Nebennierenhyperplasie kann es zu einer Fusion der labioskrotalen Falte und einer Klitorishypertrophie kommen, was den männlichen äußeren Genitalien ähnelt und sich so als eine Erkrankung der sexuellen Differenzierung darstellt. Beipräpubertären Kindernkann sich das Wachstum beschleunigen. Unbehandelt kommt es zu einem vorzeitigen Epiphysenschluss und zu Kleinwuchs im Erwachsenenalter. Erkrankte präpubertäre Jungen zeigen eine verfrühte sexuelle Reifung. Erwachsene weibliche Patientenkönnen Amenorrhoe, Uterusatrophie, Klitorishypertrophie, reduzierte Brustgröße, Akne, Hirsutismus, Tieferwerden der Stimme, Alopecia, erhöhte Libido und Zunahme der Muskelmasse zeigen. Beierwachsenen Männernkann die exzessive Androgenausschüttung die gonadale Funktion unterdrücken und eine Unfruchtbarkeit verursachen. Ektopisches adrenales Gewebe in den Hoden kann ein Tumorwachstum stimulieren und diese vergrößern. |
professionals | health_topics | 2german
| hämatologie und onkologie | Langerhans Zell Histiozytose | Introduction | Die Langerhans-Zell-Histiozytose (LZH) ist durch eine Proliferation dendritischer mononukleärer Zellen mit lokaler oder diffuser Infiltration von Organen gekennzeichnet. Die meisten Fälle treten im Kindesalter auf. Klinisch kann sich die Krankheit durch Lungeninfiltrate, Knochenläsionen, Exantheme sowie hepatische, hämatopoetische oder endokrine Funktionsstörungen äußern. Die Diagnose wird mittels Biopsie gestellt. Ungünstige Prognosefaktoren sind: Alter bei Diagnosestellung<2 Jahre und ein disseminiertes Stadium, insbesondere unter Beteiligung von hämatopoetischem System, Leber, Milz oder eine Kombination dieser Faktoren. Je nach Ausbreitung der Krankheit umfasst die Behandlung sowohl supportive Therapiemaßnahmen als auch den Einsatz von Zytostatika und/oder die lokale Behandlung mittels chirurgischer Interventionen oder Strahlentherapie. (Siehe auch Pulmonale Langerhans-Zell-Histiozytose .) Die Langerhans-Zell-Histiozytose ist eine dendritische Zell (Antigen-präsentierende Zelle)- Störung. Sie kann unterschiedliche klinische Bilder zeigen, die früher als eosinophiles Granulom, Morbus Hand-Schüller-Christian und Morbus Abt-Letterer-Siwe bezeichnet wurden. Heute haben diese Bezeichnungen meist nur noch historische Bedeutung (mit Ausnahme des eosinophilen Granuloms), da es sich dabei um verschiedene klinische Manifestationen derselben Grunderkrankung handelt und sich bei den meisten Patienten mit Langerhans-Zell-Histiozytose Manifestationen von mehr als einem Syndrom zeigen. Die Schätzungen zur Häufigkeit der Langerhans-Zell-Histiozytose schwanken sehr (z. B. von etwa 1:50.000 bis 1:200.000). Die Inzidenz beträgt 5 bis 8 Fälle/Millionen Kinder. Alle Patienten mit LCH haben Hinweise auf eine Aktivierung des RAS-RAF-MEK-ERK-Signalwegs ( Allgemeiner Hinweis ). Bei der LZH infiltrieren abnorm proliferierende dendritische Zellen eines oder mehrere Organe. Knochen, Haut, Zähne, Gingiva, Ohren, endokrine Organe, Lunge, Leber, Milz, Lymphknoten oder Knochenmark können betroffen sein, und zwar entweder durch direkte Infiltration und daraus resultierender Dysfunktion oder durch Kompression aufgrund der Vergrößerung benachbarter Strukturen. Bei etwa der Hälfte der Patienten sind mehrere Organe befallen. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles dermatologiques | Carcinome basocellulaire | Points clés | Les carcinomes basocellulaires, les cancers de la peau les plus fréquents sont particulièrement fréquents chez les sujets à la peau claire et chez les sujets exposés au soleil. Envisager le diagnostic en cas de lésions typiques (p. ex., papule brillante, grossissant lentement, souvent avec des bords brillants, nacrés) ou des lésions qui saignent facilement ou qui forment des croûtes et guérissent. Adresser les patients à des spécialistes pour traitement, généralement par des méthodes localement destructrices. |
professionals | health_topics | 0english
| injuries poisoning | Systemic Asphyxiant Chemical Warfare Agents | Symptoms and Signs of Systemic Asphyxiant Chemical Injuries | Cyanideinitially causes gasping, tachycardia, and hypertension. Loss of consciousness and convulsions may occur in as little as 30 seconds. Tetanus-like signs, including trismus (lockjaw), risus sardonicus (grimacing), and opisthotonus (neck arching), may occur. The skin may be flushed, but about half of casualties are cyanotic. Apnea usually precedes bradycardia and hypotension, and decorticate posturing may be noted prior to death. Hydrogen sulfidein high doses also causes abrupt loss of consciousness with convulsions. Direct damage to myocardium may be prominent. Continued exposure to initially sublethal concentrations may induce eye irritation with conjunctivitis and corneal abrasions and ulcerations (gas eye), irritation of nasal and pharyngeal mucous membranes, headache, weakness, ataxia, nausea, vomiting, chest tightness, and hyperventilation. Some of these manifestations appear to be a reaction to the offensive odor of the compound. A green discoloration or darkening of coins carried by the patient should lead to a heightened suspicion of hydrogen-sulfide poisoning. |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von kindern | Herpes simplex Virus Infektion (HSV) bei Neugeborenen | Diagnose einer HSV Infektion bei Neugeborenen | Untersuchung einer Probe der Bläschen und von anderen Körperflüssigkeiten Zur Diagnose einer Infektion mit dem Herpes-simplex-Virus entnehmen die Ärzte eine Gewebeprobe aus den Bläschen und anderen Körperflüssigkeiten und senden die Proben zum Heranzüchten (Kultivieren) des Virus an ein Labor, um auf das Herpes-simplex-Virus zu testen und es zu identifizieren. Ärzte können auch Folgendes vornehmen: Polymerase-Kettenreaktion (PCR) -(PCR)-Test auf Proben. Dieser Test sucht nach dem genetischen Material von Bakterien und ermöglicht es dem Arzt, die Bakterien rasch zu identifizieren. Wenn der Arzt vermutet, dass das Neugeborene eine Gehirninfektion hat, kann eine Spinalpunktion bzw. Lumbalpunktion durchgeführt werden (siehe Abbildung Wie wird eine Spinalpunktion vorgenommen? ), um eine Probe aus der Rückenmarksflüssigkeit zu entnehmen. |
patient | health_topics | 2german
| nieren und harnwegserkrankungen | Nephrotisches Syndrom | Ursachen für das nephrotische Syndrom | Das nephrotische Syndrom kann zwei Ursprünge haben: Primär, d. h. sie entsteht in den Nieren Sekundär, verursacht durch eine Vielzahl an anderen Erkrankungen Eine Reihe von primären Nierenerkrankungen kann die Glomeruli schädigen und das nephrotische Syndrom verursachen. Die Minimal-Change-Glomerulonephritis ist die häufigste Ursache des nephrotischen Syndroms bei Kindern. Die sekundären Ursachen können auch andere Bereiche des Körpers beeinträchtigen. Die häufigsten zugrunde liegenden Erkrankungen des nephrotischen Syndroms sind Diabetes mellitus (DM) , Krankheiten Amyloidose None Krebs ( Überblick über Lymphome , Diabetes mellitus (DM) * Einige Glomerulonephritis -Erkrankungen (einschließlich einer durch Streptokokken oder Staphylokokken verursachte rasch fortschreitende Glomerulonephritis) Adipositas * Präeklampsie und Eklampsie (auch Toxämie der Schwangerschaft) Protozoeninfektion (in der Regel Schistosomiasis oder Systemischer Lupus erythematodes (SLE) (Lupus)* Entzündliche Erkrankungen der Blutgefäße ( Immunglobulin-A-assoziierte Vaskulitis , Virusinfektionen (insbesondere Übersicht über akute Virushepatitis *, Medikamente oder illegale Drogen Gold Intravenöser Heroinkonsum Nichtsteroidale Antirheumatika (NSAR)* Penicillamin Allergien Insektenstiche Pollen Giftefeu und Gifteiche *Die häufigsten Ursachen sind mit einem Sternchen versehen. |
patient | health_topics | 1french
| troubles cutanés | Dermatite séborrhéique | Diagnostic de la dermatite séborrhéique | L’aspect et la localisation de la peau affectée Le diagnostic de la dermatite séborrhéique est basé sur la localisation et l’aspect de la peau affectée. |
professionals | health_topics | 2german
| pädiatrie | SGA Kinder | Wichtige Punkte | Säuglinge, deren Gewicht in Bezug auf das Gestationsalter<der 10. Perzentile liegt, sind SGA (small for gestational age). Krankheiten, die früh während der Schwangerschaft auftreten, verursachen eine symmetrische Wachstumsretardierung, bei der Körpergewicht, Körperlänge und Kopfumfang etwa gleichermaßen betroffen sind. Krankheiten, die spät während der Schwangerschaft auftreten, verursachen eine asymmetrische Wachstumsretardierung, bei der das Gewicht am stärksten betroffen ist und Gehirn, Schädel und lange Knochen relativ normal wachsen. Obwohl sie klein sind, haben SGA-Kinder nicht die gleichen Komplikationen, die bei gleich schweren Frühgeborenen aufgrund der Organunreife zu finden sind. Die Komplikationen sind hauptsächlich diejenigen der zugrunde liegenden Ursache, umfassen jedoch im Allgemeinen auch perinatale Asphyxie, Mekoniumaspiration, Hypoglykämie, Polyzythämie und Hypothermie. |
patient | health_topics | 1french
| troubles rénaux et des voies urinaires | Néphrosclérose artériolaire hypertensive | Informations supplémentaires | Les ressources suivantes, en anglais, peuvent être utiles. Veuillez noter que LE MANUEL n’est pas responsable du contenu de ces ressources. American Association of Kidney Patients (AAKP ; Association américaine des patients atteints de pathologies rénales): L’AAKP améliore la vie des patients par la sensibilisation, la défense des intérêts des patients et la promotion d’un sentiment de communauté entre les patients atteints de maladie rénale. American Kidney Fund (AKF ; Fonds américain du rein): L’AKF fournit des informations relatives à la maladie rénale et à la transplantation rénale, une aide financière basée sur les besoins pour aider à gérer les frais médicaux, des webinaires à destination des professionnels de la santé, ainsi que des opportunités de défense des intérêts des patients. National Kidney Foundation (NKF ; Fondation nationale américaine du rein): L’offre de ce bureau d’information est exhaustive, des informations essentielles sur la fonction rénale à l’accès au traitement et au soutien pour les personnes atteintes de maladie rénale, à la formation médicale continue et aux opportunités de recherche et de bourses de soutien pour les professionnels de la santé. National Institute of Diabetes and Digestive and Kidney Diseases (NIDDK ; Institut national américain du diabète et des maladies digestives et rénales): Informations générales sur les maladies rénales, notamment les découvertes de recherche, les statistiques, et les programmes de santé et de sensibilisation communautaires. |
professionals | health_topics | 1french
| blessures empoisonnement | Comment adapter et marcher avec des béquilles | Indications | Blessures des membres inférieurs qui ne peuvent ou ne doivent pas supporter un poids total ou partiel |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von frauen | Feststellung und Datierung der Schwangerschaft | Geburtstermin | Schwangerschaften werden in der Regel in Wochen datiert, wobei als Beginn der erste Tag der letzten Periode angenommen wird. Die Dauer der Schwangerschaft wird rückwirkend von der letzten Periode aus berechnet. Der ungefähre Geburtstermin ergibt sich, wenn man von diesem Tag aus 3 Kalendermonate zurückgeht und anschließend 1 Jahr und 7 Tage hinzuaddiert. Wenn z. B. die letzte Menstruationsperiode am 1. Januar war, rechnet der Arzt 3 Monate zurück bis zum 1. Oktober und addiert 1 Jahr und 7 Tage. Der errechnete Geburtstermin ist somit der 8. Oktober des nächsten Jahres. Doch höchstens 10 Prozent der Kinder kommen an dem so errechneten Termin zur Welt, bei 50 Prozent weicht der tatsächliche Geburtstermin um 1 Woche und bei fast 90 Prozent um 2 Wochen (vor oder nach dem errechneten Datum) ab. Eine Entbindung innerhalb von 2 Wochen vor und 2 Wochen nach dem errechneten Termin gilt als normal. Gewöhnlich setzen die Eierstöcke etwa 2 Wochen nach Einsetzen der Periode eine Eizelle frei (Eisprung), und die Befruchtung findet kurz nach dem Eisprung statt. Damit ist der Embryo etwa 2 Wochen jünger, als es die jeweilige Schwangerschaftswoche angibt. Eine Frau in der 4. Schwangerschaftswoche trägt also einen 2 Wochen alten Embryo in sich. Bei Frauen mit unregelmäßiger Periode kann die tatsächliche Differenz mehr oder weniger als 2 Wochen betragen. Eine Schwangerschaft dauert im Durchschnitt 266 Tage (38 Wochen) gerechnet vom Datum der Befruchtung (Zeugung) oder 280 Tage (40 Wochen) ab dem ersten Tag der letzten Periode, wenn die Frau einen regelmäßigen Zyklus von 28 Tagen hatte. Die Schwangerschaft wird in drei Abschnitte von 3 Monaten unterteilt, die mit dem Tag der letzten Periode beginnen: 1. Drittel oder Trimester: 1. bis 12. Schwangerschaftswoche 2. Drittel oder Trimester: 13. bis 24. Woche 3. Drittel oder Trimester: 25. Woche bis zur Entbindung Mit Ultraschall lässt sich der Geburtstermin am genauesten feststellen, insbesondere wenn er innerhalb der ersten 12 Wochen durchgeführt wird. |
patient | health_topics | 1french
| troubles mentaux | Schizophrénie | Pronostic de la schizophrénie | La détection et le traitement précoces sont devenus les principes directeurs de la prise en charge de la schizophrénie. Plus le traitement commence tôt, meilleurs sont les résultats. Le pronostic d’un schizophrène dépend largement du respect de son traitement médicamenteux. Sans traitement médicamenteux, 70 à 80 % des personnes présentent un nouvel épisode durant l’année qui suit le diagnostic. La continuité de la prise des médicaments peut abaisser ce pourcentage à environ 30 % et peut réduire significativement la gravité des symptômes chez la plupart des personnes. Après une hospitalisation, une personne qui ne prend pas les médicaments qui lui ont été prescrits a de grandes chances d’être réhospitalisée au cours de l’année. La prise des médicaments conformément aux instructions réduit de façon spectaculaire la probabilité d’une nouvelle hospitalisation. Malgré les bénéfices prouvés du traitement médicamenteux, la moitié des schizophrènes ne prennent pas les médicaments qui leur ont été prescrits. Certains ne reconnaissent pas leur maladie et sont réticents à la prise de médicaments. D’autres arrêtent de les prendre en raison d’effets secondaires désagréables. Les troubles de la mémoire, la désorganisation ou simplement le manque d’argent empêchent d’autres encore de prendre leurs médicaments. L’observance a de grandes chances de s’améliorer si l’on élimine certains obstacles. Si les effets secondaires des médicaments représentent un problème majeur, il peut être utile de changer de médicament. Un lien de confiance régulier avec un médecin ou un autre thérapeute peut amener certains schizophrènes à accepter plus facilement leur maladie et à reconnaître la nécessité de suivre le traitement prescrit. À long terme, le pronostic est variable, mais il est généralement comme suit : Un tiers des personnes parviennent à une amélioration durable et significative. Un tiers obtient une certaine amélioration accompagnée de rechutes intermittentes et d’incapacités résiduelles. Un tiers va présenter une incapacité grave et permanente. Seuls environ 15 % de toutes les personnes atteintes de schizophrénie sont capables de fonctionner aussi bien qu’avant l’apparition de la schizophrénie. Lesfacteurs associés à un meilleur pronosticsont les suivants : Apparition soudaine des symptômes Âge avancé à l’apparition des symptômes Bon niveau de compétences et de réalisations avant la maladie Seulement un léger déficit cognitif Présence seulement de quelques symptômes négatifs (par exemple, capacité réduite à exprimer ses émotions) Délai plus court entre le premier épisode psychotique et le traitement Lesfacteurs associés à un pronostic défavorablesont les suivants : Âge plus précoce à l’apparition des symptômes Difficultés à fonctionner dans les situations sociales et au travail avant l’apparition des symptômes Antécédents familiaux de schizophrénie Présence de nombreux symptômes négatifs Délai plus long entre le premier épisode psychotique et le traitement Les hommes ont un pronostic moins favorable que les femmes. Les femmes répondent mieux au traitement par les antipsychotiques. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de la piel | Liquen simple crónico | Síntomas del liquen simple crónico | El liquen simple crónico puede aparecer en cualquier parte del cuerpo, incluido el ano (véase Prurito anal ) y el área genital (prurito de las vulvas o el escroto, véase En las primeras etapas, la piel tiene un aspecto normal, pero pica. Luego aparecen sequedad, escamas, engrosamiento y manchas oscuras como consecuencia del rascado y el frotado crónico. Este proceso, llamado liquenificación, hace que la piel parezca cuero. |
professionals | health_topics | 0english
| dermatologic disorders | Atopic Dermatitis (Eczema) | Etiology of Atopic Dermatitis | Atopic dermatitis primarily affects children in urban areas or high-income countries, and prevalence has increased over the last 30 years; up to 20% of children and 10% of adults in high-income countries are affected. Most people with the disorder develop it before age 5, many of them before age 1; however, atopic dermatitis may even begin during late adulthood. The unproven hygiene hypothesis suggests that decreased early childhood exposure to infectious agents (ie, because of more rigorous hygiene regimens at home) may increase the development of atopic disorders and autoimmunity to self-proteins. Many patients or their family members who have atopic dermatitis also have allergic Asthma and/or immediate-type hypersensitivities that manifest, for example, as allergic seasonal or perennial rhinoconjunctivitis. The triad of atopic dermatitis, allergic rhinoconjunctivitis, and asthma is called atopy or atopic diathesis. Other dermatologic features of atopy include |
professionals | health_topics | 0english
| injuries poisoning | Urethral Trauma | Diagnosis of Urethral Trauma | Retrograde urethrography Any male patient with symptoms or signs suggestive of a urethral injury should undergo Retrograde urography . This procedure should always precede catheterization. If male urethral injury is suspected, do not insert a urethral catheter until after urethrography. |
patient | health_topics | 2german
| nieren und harnwegserkrankungen | Urethritis | Ursachen der Urethritis | Die Urethritis kann durch Bakterien, Pilze oder Viren verursacht werden (z. B. das Infektionen mit Herpes-simplex-Viren (HSV) ). Überblick über sexuell übertragbare Infektionen sind häufige Ursachen der Urethritis. Organismen, wie |
patient | health_topics | 2german
| spezialthemen | Chondroitinsulfat | Welche Behauptungen werden über Chondroitinsulfat gemacht? | Chondroitinsulfat wird bei Arthrose (OA) oral eingenommen, häufig in Kombination mit Glucosamin. |
patient | health_topics | 0english
| injuries and poisoning | Overview of Sports Injuries | Symptoms of Sports Injuries | Injury always causes pain, which can range from mild to severe. Injured tissue may have any combination of the following characteristics: Swelling Warmth Tenderness to touch Bruising Loss of normal range of motion |
patient | health_topics | 2german
| spezialthemen | Anpassung der Prothese | Introduction | Es gibt viele Prothesenoptionen . Der Anpassungsprozess folgt jedoch immer den gleichen Schritten, unabhängig von den ausgewählten Optionen. Wenn der Schaft gut sitzt und gut funktioniert, werden die Patienten für Trainingseinheiten an folgende Gesundheitsdienstleistungen überwiesen: Eine Prothese besteht aus 7 Grundelementen: Gelpad-Kontaktfläche für Gliedmaßenstumpf: Ein Silikongel- oder viskoelastisches Material, das die Haut schützt und den Druck verteilt Ein Aufhängungssystem: Verbindet die Prothese mit dem Körper. Ein Schaft: Ein starrer Schaft aus Kunststoff, in den die verbleibende Gliedmaße mit der Gelpad-Kontaktfläche eingeführt wird (es kann einen inneren flexiblen Hauptaufsatz geben, der den Druck verteilt) Gelenke (Knöchel, Knie, Handgelenk, Ellenbogen) und Körperglieder (Hand, Fuß) Die Verbindungen bei modularen Endoskelettsystemen: Sie verbinden die prothetischen Gelenke und Körperglieder miteinander und sorgen dafür, dass Anpassungen möglich sind Anatomische Form: Weiches Schaummaterial, das die Muskelkonturen nachahmt und die Komponenten des Endoskeletts schützt Kunststoffhaut: Dünne Schicht im Ton der Hautfarbe, die über die anatomische Form gezogen wird Während des Anpassungsprozesses erstellt der Orthopädietechniker einen Abdruck der verbleibenden Gliedmaße (Stumpf) mit Gipsverbänden oder Fiberglasverbänden oder mittels digitaler bildgebender Verfahren. Der Abdruck oder das digitale Bild wird verwendet, um daraus ein Modell der Gliedmaße nachzubilden, das dann modifiziert wird, damit die Prothese besser mit den individuellen Merkmalen der verbleibenden Gliedmaße des Patienten übereinstimmt. Um das Modell wird ein Schaft gebildet. Dieser Schaft wird in eine diagnostische Prothese eingebaut, um verschiedene Komponentenkombinationen zu testen und zu bestimmen, welche Option den meisten Komfort, Stabilität, Funktion und Effizienz bringt. Da ein guter Sitz des prothetischen Schafts so wichtig ist, können Orthopädietechniker mehrere Versuche unternehmen, bis sie einen Schaft mit optimalem Komfort und Stabilität erstellt haben. Sobald der Schaft angepasst ist und die Komponenten und das Design bestimmt wurden, wird der endgültige Schaft hergestellt, in der Regel aus Kohlefaser und anderen haltbaren Materialien. Dann wird die endgültige Prothese ausgerichtet und optimiert. Das äußere Erscheinungsbild wird erstellt, entweder der Anatomie entsprechend oder mit unbedeckten Komponenten. Für die Anpassung sind 7 bis 18 Termine nötig, je nach Komplexität, und etwa 16 Produktionsschritte. |
professionals | health_topics | 1french
| réanimation | Comment effectuer une canulation de l'artère radiale, guidée par échographie | Introduction | La canulation de l'artère radiale guidée par échographie utilise des ultrasons en temps réel (dynamiques) pour guider la ponction artérielle; un dispositif cathéter-sur-fil-guide intégré ou un angiocathéter (cathéter-sur-aiguille) est utilisé pour introduire un cathéter dans l'artère radiale. (Voir aussi Accès vasculaire .) L'artère radiale est le site le plus fréquent de cathétérisme artériel. Lorsqu'un équipement échographique et un personnel formé sont disponibles, le guidage échographique peut être utile pour canuler les artères non palpables (p. ex., en raison d'une obésité ou d'une artère petite) et augmente le taux de réussite de la canulation de l'artère radiale. Ce sujet se concentrera sur l'utilisation de l'échographie pour guider la canulation artérielle. La procédure de canulation de l'artère radiale est la même que lorsque l'échographie n'est pas utilisée et est décrite en détail dans Comment effectuer une canulation de l'artère radiale . |
professionals | health_topics | 2german
| hämatologie und onkologie | Seltene angeborene Gerinnungsstörungen | Introduction | Die meisten erblichen Gerinnungsstörungen außer Hämophilie sind seltene autosomal-rezessive Zustände, die verursachen Bei Patienten mit Faktor XI-Mangel besteht kein eindeutiger Zusammenhang zwischen den Blutplasmawerten von Faktor XI und dem Schweregrad der Blutung, was darauf schließen lässt, dass die molekulare Wirkung von Faktor XI bei normaler Hämostase nicht genau verstanden wird. Bei den anderen seltenen Gerinnungsstörungen (mit Ausnahme der Hämophilie A und B) erfordert die normale Hämostase normalerweise einen Plasmaspiegel des defizienten Faktors, der etwa 20% des Normalwerts übersteigt. Die Medikamente Fitusiran und Concizumab können für einige der seltenen angeborenen Blutgerinnungsstörungen nützliche Behandlungen sein, jedoch sind klinische Studien erforderlich. |
patient | health_topics | 0english
| brain, spinal cord, and nerve disorders | Parkinson Disease (PD) | Introduction | Parkinson disease is a slowly progressive degenerative disorder of specific areas of the brain. It is characterized by tremor when muscles are at rest (resting tremor), increased muscle tone (stiffness, or rigidity), slowness of voluntary movements, and difficulty maintaining balance (postural instability). In many people, thinking becomes impaired, or dementia develops. Parkinson disease results from degeneration in the part of the brain that helps coordinate movements. Often, the most obvious symptom is a tremor that occurs when muscles are relaxed. Muscles become stiff, movements become slow and uncoordinated, and balance is easily lost. Doctors base the diagnosis on symptoms. General measures (such as simplifying daily tasks), drugs (such aslevodopapluscarbidopa), and sometimes surgery can help, but the disease is progressive, eventually causing severe disability and immobility. (See also Overview of Movement Disorders .) Parkinson disease is the second most common degenerative disorder of the central nervous system after Alzheimer disease. It affects About 1 of 250 people older than 40 About 1 of 100 people age 65 or older About 1 of 10 people age 80 or older Parkinson disease commonly begins between the ages of 50 and 79. Rarely, it occurs in children or adolescents. Parkinsonism None |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Síndrome uña rótula | Introduction | El síndrome uña-rótula es un trastorno hereditario raro del tejido mesenquimático caracterizado por anomalías de los huesos, las articulaciones, las uñas de los dedos de las manos y los pies, y los riñones. El diagnóstico es clínico. No existe un tratamiento específico, pero se pueden administrar inhibidores de la enzima convertidora de la angiotensina (ECA) para la proteinuria y la hipertensión, y en ocasiones se realiza un trasplante de riñón. El síndrome uña-rótula es un Autosómico Dominante causado por una mutación del gen del factor de transcripción |
patient | health_topics | 1french
| troubles mentaux | Présentation des troubles associés à un traumatisme ou au stress | Informations supplémentaires | Les ressources en anglais suivantes pourraient vous être utiles. Veuillez noter que LE MANUEL n’est pas responsable du contenu de cette ressource. National Institute of Mental Health, traumatisme: Informations générales sur la nature du traumatisme, y compris des manières saines d’y faire face, des lignes d’écoute en cas de crise et des programmes éducatifs |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von männern | Benigne Prostatahyperplasie (BPH) | Behandlung der BPH | Medikamente Manchmal operative Eingriffe Behandlung der Infektion oder des Harnverhalts vor Behandlung der benignen Prostatahyperplasie (BPH) Eine Behandlung ist erst nötig, wenn die Symptome der Prostatavergrößerung unangenehm werden oder die Erkrankung zu Komplikationen wie Harnwegsinfektionen, Beeinträchtigung der Nierenfunktion, Blut im Urin , Üblicherweise wird zunächst medikamentös behandelt. Alphablocker wie Terazosin, Doxazosin, Tamsulosin, Alfuzosin oder Silodosin entspannen bestimmte Muskeln an Prostata und Blasenausgang und erleichtern so den Harnabfluss. Manche Medikamente (z. B. Finasterid und Dutasterid) können der Wirkung der männlichen Sexualhormone, die für das Wachstum der Prostata verantwortlich sind, entgegenwirken und das vergrößerte Organ wieder verkleinern. Dadurch lassen sich ein operativer Eingriff oder andere Behandlungen oft verzögern oder vermeiden. Allerdings müssen Finasterid und Dutasterid 3 Monate oder länger eingenommen werden, bevor die Symptome abklingen. Außerdem gibt es Fälle, in denen die Einnahme von Finasterid oder Dutasterid zu keiner Linderung der Symptome führt. Manche Männer werden mit Alphablockern in Kombination mit Finasterid oder Dutasterid behandelt. Viele frei erhältliche ergänzende und alternative Produkte werden zur Behandlung von BPH beworben, aber keines davon, einschließlich Sägepalme hat sich als wirkungsvoll herausgestellt. Männer mit Erektionsstörung (erektile Dysfunktion, ED) (Impotenz) werden u. U. mit einer täglichen Dosis Tadalafil behandelt, da durch dieses Medikament möglicherweise die Erektionsstörung und die BPH geheilt werden können. Sind Medikamente wirkungslos, kann eine Operation durchgeführt werden. Eine Operation bietet die beste Linderung der Symptome, es besteht jedoch das Risiko von Komplikationen. Hier ist der gängigste Eingriff eine transurethrale Resektion der Prostata (TURP), bei der ein Endoskop (schlauchförmiges Sichtprüfungsgerät) in die Harnröhre geschoben wird. Am Endoskop befindet sich ein chirurgisches Instrument, mit dem ein Teil der Prostata entfernt wird. In manchen Fällen wird während einer TURP auch ein Laser eingesetzt. Bei einer TURP wird kein Hautschnitt vorgenommen. Mögliche Komplikationen einer TURP sind Infektionen und Blutungen. Bei etwa 1 bis 3 Prozent der Patienten entwickelt sich außerdem eine dauerhafte Harninkontinenz bei Erwachsenen . Auch eine dauerhafte Bei etwa 10 Prozent der Patienten muss die TURP innerhalb von 10 Jahren wiederholt werden, weil die Prostata weiter wächst. Bei einer sehr stark vergrößerten Prostata ist eine TURP u. U. nicht möglich und es muss eine invasivere Operation mit einem Bauchschnitt durchgeführt werden. Verschiedene alternative operative Behandlungsverfahren bieten eine weniger schnelle Symptomlinderung als eine TURP. Bei diesen Behandlungen ist das Komplikationsrisiko allerdings geringer. Bei den meisten dieser Verfahren wird ein Instrument durch die Harnröhre eingeführt. Bei diesen Behandlungen wird das Prostatagewebe mit folgenden Mitteln zerstört: Hitze von Mikrowellen (transurethrale Mikrowellenthermotherapie oder Hyperthermie) Nadel (transurethrale Nadelablation) Radiofrequenzwellen (Radiofrequenzwellen-Vaporisation) Ultraschall (hochintensiver fokussierter Ultraschall; in den Vereinigten Staaten zur Behandlung von BPH nicht zugelassen) Elektrische Vaporisation (transurethrale Elektrovaporisation) Laser (Lasertherapie) Neuere Behandlungen, wie das Spritzen von heißem Wasser unter Druck in die Prostata oder das Einsetzen von Geräten durch den Penis, um den inneren Teil der Harnröhre zu stützen Es kann erforderlich sein, dass die Beschwerden, die durch die Harnblockade entstanden sind, behandelt werden müssen, bevor die Prostatavergrößerung definitiv behandelt werden kann. Ein Harnverhalt wird behandelt, indem die Blase mittels Katheter, der in die Harnröhre eingeführt wird, entleert wird. Infektionen können mit Antibiotika behandelt werden. |
professionals | health_topics | 1french
| sujets spéciaux | Blessures par pistolet à clous | Évaluation des blessures par pistolet à clous | Les étapes séquentielles de l'évaluation des blessures par pistolet à clous sont les suivantes: Établir une hémostase si nécessaire Identifier et traiter les lésions des structures sous-jacentes Les patients se présentent généralement avec l'ongle inclus dans la plaie. Une évaluation compétitive des composants distaux neurologiques, vasculaires et tendineux de la partie lésée est essentielle. En outre, des rx simples sont effectuées pour visualiser l'emplacement de l'ongle, le type d'ongle et les lésions osseuses sous-jacentes. Les ongles avec des barbes structurelles rendent le retrait plus difficile et nécessitent une exploration et un retrait en salle d'opération. Si les plaies saignent, une hémostase doit être établie avant le bilan. La meilleure méthode est une pression directe sur et, si possible, l'élévation de la partie touchée. Le clampage des vaisseaux hémorragiques avec des instruments est généralement évité car les nerfs adjacents peuvent être lésés. Les anesthésiques topiques contenant de l'adrénaline peuvent également réduire les saignements. La mise en place minutieuse et temporaire d'un garrot proximal peut améliorer la visualisation des plaies des mains et des doigts. L'évaluation de la plaie exige un bon éclairage. Un grossissement des lésions (p. ex., avec des lunettes loupe) peut aider, en particulier, les examinateurs ayant une vision de près imparfaite. Une évaluation complète de la plaie peut nécessiter un sondage ou une manipulation et donc une anesthésie locale, mais l'examen de la sensibilité doit précéder l'utilisation d'un anesthésique local. Les médecins doivent rechercher des Bilan , dont les nerfs, les tendons, les vaisseaux sanguins, les articulations et les os et la présence de corps étrangers et la pénétration des cavités corporelles (p. ex., péritoine, thorax). L'évaluation par un spécialiste peut être nécessaire: Dans le cas des clous incrustés dans l'os ou de lésion neurovasculaire ou tendineuse: évaluation par un chirurgien de la main (pour l'atteinte de la main) ou un autre spécialiste chirurgical approprié En cas de lésions oculaires par pistolet à clous: évaluation par un ophtalmologiste dès que possible Blessures par pistolet à clous: évaluation par un neurochirurgien dès que possible Des rx sont effectuées. Elles permettent de montrer l'emplacement des clous, la présence de toute lésion osseuse et les caractéristiques du clou, qui sont importantes pour le traitement; p. ex., les clous à barbes sont difficiles à enlever et nécessitent une exploration et une ablation en salle d'opération. |
patient | health_topics | 3spanish
| infecciones | Dracunculosis | Diagnóstico de la dracunculosis | Aparición de un gusano en la ampolla El diagnóstico de la dracunculosis no deja lugar a dudas cuando el gusano adulto aparece en la ampolla; para la localización de gusanos calcificados se utilizan radiografías. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud femenina | Síndrome premenstrual | Diagnóstico del síndrome premenstrual | En caso de síndrome premenstrual, una valoración médica. A veces, pruebas estandarizadas para la depresión En caso de trastorno disfórico premenstrual, directrices específicas El diagnóstico del síndrome premenstrual se basa en los síntomas. Para identificar el síndrome premenstrual, se pide que se elabore un registro diario de los síntomas. Este registro ayuda a la mujer a ser consciente de los cambios que se producen en el organismo y en su estado de ánimo, y al médico le ayuda a identificar los síntomas habituales y determinar el mejor tratamiento. Si hay síntomas de Diagnóstico , pueden realizarse pruebas estandarizadas de depresión o derivar a la mujer a un profesional de la salud mental. Sin embargo, por lo general pueden distinguirse el síndrome premenstrualy el trastorno disfórico premenstrual de los trastornos del estado de ánimo basándose en factores como el momento de aparición de los síntomas. Si estos desaparecen poco después de la aparición del periodo menstrual, es probable que estén causados por un síndrome premenstrual o un trastorno disfórico premenstrual. El trastorno disfórico premenstrual no puede diagnosticarse hasta que no se haya realizado un registro de síntomas durante al menos dos ciclos menstruales. El médico basa el diagnóstico en directrices específicas. De acuerdo con las directrices, las mujeres deben presentar un total de por lo menos cinco de los síntomas que aparecen a menudo en mujeres con síndrome premenstrual (con por lo menos uno de cada una de las dos listas siguientes). Los síntomas deben incluir uno de los siguientes, como mínimo: Sufrir cambios de humor (por ejemplo, entristecimiento y llanto repentinos) Estar muy irritable o enfadarse o tener conflictos con otras personas más frecuentemente de lo habitual Sentirse muy deprimida o desesperanzada, o bien ser muy crítica consigo misma Sentirse ansiosa, tensa o al límite Los síntomas deben incluir uno de los siguientes, como mínimo: Una pérdida de interés por las actividades habituales Dificultad para concentrarse Falta de energía o fatiga Cambios notables en el apetito, comer en exceso o tener antojos de alimentos específicos Problemas para dormir (tener problemas para dormirse o permanecer dormida, o, por el contrario, dormir en exceso) Sensación de estar abrumadas o fuera de control Los síntomas físicos que ocurren a menudo en mujeres con síndrome premenstrual (tales como pechos sensibles) Además, los síntomas deben haber ocurrido durante los últimos 12 meses como mínimo y deben ser lo suficientemente intensos como para dificultar las actividades y el funcionamiento diarios. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos del pulmón y las vías respiratorias | Intercambio de oxígeno y dióxido de carbono | Introduction | La principal función del Introducción al aparato respiratorio es inhalar oxígeno y eliminar dióxido de carbono. El oxígeno inhalado penetra en los pulmones y alcanza los alvéolos. Las capas de células que revisten los alvéolos y los capilares circundantes se disponen ocupando el espesor de una sola célula y están en contacto estrecho unas con otras. Esta barrera entre el aire y la sangre tiene un grosor aproximado de una micra ( La sangre oxigenada circula desde los pulmones por las venas pulmonares y, al llegar al lado izquierdo del corazón, es bombeada hacia el resto del organismo (véase Función del corazón ). La sangre con déficit de oxígeno y cargada de dióxido de carbono vuelve al lado derecho del corazón a través de dos grandes venas: la vena cava inferior y la vena cava superior. A continuación, la sangre es impulsada a través de la arteria pulmonar hacia los pulmones, donde recoge el oxígeno y libera el dióxido de carbono. Para mantener la absorción de oxígeno y la emisión de dióxido de carbono, entran y salen de los pulmones entre 5 y 8 L de aire por minuto, y cada minuto se transfiere alrededor del 30% de cada litro (cerca de tres décimos de galón) de oxígeno desde los alvéolos hasta la sangre, aun cuando la persona esté en reposo. Al mismo tiempo, un volumen similar de dióxido de carbono pasa de la sangre a los alvéolos y es exhalado. Durante el ejercicio, es posible respirar más de 100 L de aire por minuto y extraer de este aire 3 L de oxígeno por minuto. La velocidad de entrada del oxígeno en el organismo es una medida importante de la cantidad total de energía consumida por este. La inspiración y la espiración se llevan a cabo gracias a los Control de la respiración . La función del aparato respiratorio es mover dos gases: el oxígeno y el dióxido de carbono. El intercambio de gases tiene lugar en los millones de alvéolos de los pulmones y los capilares que los envuelven. Como puede verse abajo, el oxígeno inhalado pasa de los alvéolos a la sangre en el interior de los capilares, y el dióxido de carbono pasa de la sangre en el interior de los capilares al aire de los alvéolos. Los tres procesos esenciales para la transferencia del oxígeno desde el aire del exterior a la sangre que fluye por los pulmones son: ventilación, difusión y perfusión. La ventilación es el proceso por el cual el aire entra y sale de los pulmones. La difusión es el movimiento espontáneo de gases entre los alvéolos y la sangre de los capilares pulmonares sin intervención de energía alguna o esfuerzo del organismo. La perfusión es el proceso por el cual el sistema cardiovascular bombea la sangre a los pulmones. La circulación corporal es un vínculo esencial entre la atmósfera, que contiene oxígeno, y las células del cuerpo, que lo consumen. Por ejemplo, el aporte de oxígeno a todas las células musculares del organismo depende no solo de los pulmones sino de la capacidad de la sangre para transportar oxígeno y de la capacidad de la circulación para llevar sangre al músculo. Además, una pequeña fracción de la Función del corazón penetra en las arterias bronquiales y nutre las vías respiratorias. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles musculosquelettiques et du tissu conjonctif | Maladie de Dupuytren | Symptomatologie de la contracture de Dupuytren | La première manifestation est habituellement un nodule sensible dans la paume, le plus souvent près du majeur ou de l'annulaire; il devient progressivement indolore. Ensuite, une corde superficielle se forme et rétracte et finit par fléchir les articulations métacarpophalangiennes et interphalangiennes des doigts. La main devient à terme arquée. La maladie est parfois associée à un épaississement fibreux de la face dorsale des articulations interphalangiennes proximales (coussinets de Garrod), à la Maladie de La Peyronie (fibromatose pénienne) chez 7 à 10% des patients et rarement à des nodules sur la surface plantaire du pied (fibromatose plantaire). D'autres types de déformations en flexion des doigts peuvent également être observées dans le diabète, le doigt à ressort bloqué, la main en griffe ulnaire, dans la sclérodermie et l'algodystrophie chronique, qui doivent être distingués de la maladie de Dupuytren. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud femenina | Endometriomas vulvares | Síntomas de los endometriomas vulvares | Los endometriomas pueden resultar dolorosos, especialmente durante la actividad sexual. Los endometriomas responden a las hormonas igual que el tejido endometrial normal. Por lo tanto, pueden crecer y causar dolor, especialmente antes de los periodos menstruales y durante estos. Los endometriomas son blandos y pueden presentar color azulado. Pueden romperse causando un dolor intenso. |
patient | health_topics | 3spanish
| trastornos de los huesos, articulaciones y músculos | Introducción a los tumores óseos | Síntomas de los tumores óseos | La persona afectada tiene a veces un bulto indoloro en un hueso que, con el tiempo, se vuelve doloroso; sin embargo, el primer síntoma de un tumor óseo suele ser el dolor óseo. El dolor puede ser intenso. El dolor puede aparecer al cargar peso o al estar en reposo (especialmente por la noche) y tiende a empeorar progresivamente. A veces, un tumor, especialmente si es canceroso, debilita gradualmente un hueso. La debilidad facilita la rotura (fractura) del hueso mientras se llevan a cabo actividades cotidianas (este tipo de fractura se denomina fractura patológica). |
professionals | health_topics | 0english
| neurologic disorders | Tension Type Headache | Diagnosis of Tension Type Headache | Clinical evaluation Diagnosis of tension-type headache is based on characteristic symptoms and a normal physical examination, which includes a Introduction to the Neurologic Examination . Potential triggers for chronic tension-type headache should be identified and treated. Tension-type headache should be distinguished from a Symptoms and Signs , which many patients with migraine have; these headaches have only some features of migraine and resemble tension-type headache, but they are mild and respond to migraine-specific medications. If severe headaches are thought to be tension-type headaches, the diagnosis should be reconsidered because severe tension-type headaches are often migraines. Reconsider the diagnosis of tension-type headache if headache is severe, particularly in a patient who has concomitant migraine or a history of prior migraine headaches. |
patient | health_topics | 1french
| troubles du nez, de la gorge et de l’oreille | Épiglottite | Introduction | L’épiglottite est une infection bactérienne de l’épiglotte et des tissus environnants. L’épiglottite peut obstruer la trachée et être fatale. Les symptômes principaux comprennent un mal de gorge sévère et une respiration bruyante et difficile. Les médecins posent le diagnostic en examinant l’épiglotte dans la salle d’opération avec un éclairage flexible. Le vaccin contreHaemophilus influenzaede type B (Hib) peut prévenir l’épiglotte causée par ces bactéries. Des antibiotiques sont donnés pour éliminer l’infection et une canule à intubation est insérée pour empêcher les voies aériennes de se fermer à cause du gonflement. L’épiglotte est un petit lambeau de tissu rigide qui barre l’entrée à la boîte vocale (larynx) et à la trachée pendant la déglutition. |
professionals | health_topics | 0english
| infectious diseases | Babesiosis | Symptoms and Signs of Babesiosis | AsymptomaticBabesiainfection may persist for months to years and remain subclinical throughout its course in otherwise healthy people, especially those<40 years. When symptomatic, babesiosis usually starts after a 1- to 2-week incubation period with nonspecific symptoms including malaise, fatigue, chills, fever, headache, myalgia, and arthralgia. In healthy people, symptoms usually resolve after a week. In others, hepatosplenomegaly with jaundice, mild to moderately severe hemolytic anemia, mild neutropenia, and thrombocytopenia may occur. Noncardiac pulmonary edema can develop in severe disease. Babesiosis is sometimes fatal, particularly in older patients, asplenic patients, and patients with AIDS. In such patients, babesiosis may resemble Falciparum malaria , with high fever, hemolytic anemia, hemoglobinuria, jaundice, and renal failure. Splenectomy may cause previously acquired asymptomatic parasitemia to become symptomatic. Babesiosis in neonates ranges from mild to severe febrile illnesses. |
professionals | health_topics | 2german
| erkrankungen der leber, der gallenblase und der gallenwege | Leberarterienverschluss | Introduction | Mögliche Ursachen eines Leberarterienverschlusses umfassen Thrombosen (z. B. bei Hyperkoagulabilität, schwerer Atherosklerose oder Üblicherweise resultiert dies in hepatischer Infarkt. Bei Patienten mit einem Lebertransplantation oder vorbestehender |
professionals | health_topics | 1french
| gynécologie et obstétrique | Cancer du sein | Introduction | Les cancers du sein sont le plus souvent des tumeurs épithéliales impliquant les canaux ou les lobules. La plupart des patientes présentent initialement une tuméfaction asymptomatique découverte à l'examen clinique ou lors d'une mammographie de dépistage. Le diagnostic est posé par la biopsie. Le traitement comprend habituellement une exérèse chirurgicale, souvent accompagnée d'une radiothérapie avec ou sans chimiothérapie adjuvante et/ou thérapie endocrinienne. Aux États-Unis, le cancer du sein est le cancer le plus fréquent de la femme après les cancers de la peau ( Références générales ). Le cancer du sein est la 2e cause de décès par cancer (la plus fréquente est le cancer du poumon) dans l'ensemble de la population féminine, mais d'est la principale cause de décès par cancer chez les femmes noires. Les femmes noires sont plus susceptibles de mourir d'un cancer du sein que celles de toute autre race ou ethnie; les femmes asiatiques et insulaires du Pacifique ont le plus faible taux de mortalité par cancer du sein. En 2023, aux États-Unis, on estime qu'il y aura chez la femme 297 790 nouveaux cas de cancer du sein invasif 55 720 nouveaux cas de cancer in situ du sein 43 700 décès par cancer du sein En 2023, aux États-Unis, on estime qu'il y aura chez l'homme 2800 nouveaux cas de cancer du sein invasif et 530 décès en résulteront ( Références générales ). Les manifestations, le diagnostic et la prise en charge sont les mêmes chez les hommes et les femmes, bien que les hommes aient tendance à consulter plus tardivement. |
professionals | health_topics | 0english
| pediatrics | Overview of Learning Disorders | More Information | The following are English-language resources that may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of these resources. Individuals with Disabilities Education Act (IDEA): A US law that makes available free appropriate public education to eligible children with disabilities and ensures special education and related services to those children Learning Disabilities Association of America (LDA): An organization providing educational, support, and advocacy resources for people with learning disabilities |
professionals | health_topics | 2german
| gastrointestinale erkrankungen | Helicobacter pylori Infektion | Wichtige Punkte | H. pyloriist ein Gram-negativer Organismus, der gut an eine saure Umgebung angepasst ist und oft den Magen infiziert; die Inzidenz der Infektionen nimmt mit dem Alter zu—im Alter von 60 Jahren sind etwa 50% der Personen infiziert. Eine Infektion begünstigt die Entwicklung von Magen-, präpylorischen und duodenalen Ulzera und erhöht das Risiko eines Magenadenokarzinoms und -lymphoms. Erstdiagnose mit einem Harnstoff-Atemtest oder Stuhlantigen-Assay; wenn aus anderen Gründen eine Endoskopie durchgeführt wird, Biopsieproben mit einem Ureaseschnelltest oder einer histologischen Färbung analysieren. Behandlung zur Eradikation des Organismus bei Patienten mit Komplikationen (z. B. Ulkus, Krebs); ein typisches Schema umfasst eine Vierfachtherapie in Gebieten, die Resistenzraten gegenüber Clarithromycin von > 15% aufweisen, oder einen Protonenpumpenhemmer plus zwei Antibiotika (z. B. Clarithromycin plus entweder Amoxicillin oder Metronidazol). Der Therapieerfolg wird durch einen Ureaseschnelltest, Stuhl-Antigen-Test oder obere Endoskopie bestätigt. |
patient | health_topics | 2german
| infektionen | Escherichia coli Infektionen | Infektion mitE. coliO157:H7 | BestimmteE.-coli-Stämme bilden Toxine, die das Kolon schädigen und eine schwere Entzündung (Kolitis) hervorrufen. In Nordamerika handelt es sich dabei meist um denE.-coli-Stamm O157:H7. Es gibt aber noch über 100 weitere solcher Stämme. Sie werden mitunter gemeinsam als enterohämorrhagischeE. colibezeichnet („entero“bedeutet „im Darm“ und„hämorrhagisch“bedeutet „blutend“). Eine Infektion mit diesen Stämmen findet in der Regel auf folgenden Wegen statt: Durch Verzehr von kontaminiertem Rinderhackfleisch, das nicht durchgegart ist (eine der häufigsten Quellen), oder von nicht pasteurisierter Milch Beim Besuch von Streichelzoos, wo Tiere diese Bakterien in ihrem Verdauungstrakt tragen Durch Verzehr von Fertiggerichten (wie etwa solchen in Salatbars), die mit kontaminiertem Wasser zubereitet wurden oder durch Viehdung verunreinigt sind Durch Schlucken von unzureichend gechlortem Wasser in Schwimm- oder Planschbecken, die mit dem Stuhl von infizierten Personen verunreinigt sind Durch unzureichende Hygiene, besonders bei kleinen, Windeln tragenden Kindern, können sich die Bakterien problemlos von Mensch zu Mensch ausbreiten. Eine Infektion mitE. coliO157:H7 kann bei Menschen in jedem Alter auftreten, doch schwere Infektionen sind unter Kindern und älteren Menschen häufiger. |
professionals | health_topics | 0english
| dental disorders | How To Do a Mental Nerve Block | Warnings and Common Errors | To minimize the risk of needle breakage, do not bend the needle prior to insertion, do not insert the needle to its full depth (ie, to the hub), and instruct the patient to remain still, with the mouth wide open, and resist grabbing your hand. |
patient | health_topics | 3spanish
| enfermedades cerebrales, medulares y nerviosas | Polineuropatía | Diagnóstico de la polineuropatía | Evaluación médica Electromiografía y estudios de conducción nerviosa Se realizan análisis de sangre y de orina para determinar la causa Los médicos suelen reconocer fácilmente la polineuropatía por los síntomas. La exploración física puede ayudar al médico a diagnosticar la polineuropatía e identificar la causa. Por regla general se realizan Electromiografía y Estudios de Conducción Nerviosa , en particular en las piernas y en los pies. La ecografía también se utiliza para: Confirmar la presencia de una polineuropatía Determinar su gravedad Determinar si están afectados los nervios motores, los nervios sensoriales o una combinación de ambos Determinar qué tipo de daño está causando el problema: por ejemplo, si la vaina de mielina que rodea los nervios está dañada (lo que se denomina Introducción a los trastornos desmielinizantes ) Después de diagnosticar la polineuropatía hay que identificar su causa, que puede tener tratamiento. Los médicos preguntan si existen otros síntomas y con qué rapidez se desarrollaron. Esta información puede sugerir posibles causas. Los análisis de sangre y orina detectan a veces el trastorno que esté causando la polineuropatía, como diabetes, insuficiencia renal o hipoactividad de la glándula tiroidea. A veces es necesaria una biopsia del nervio o del músculo. A veces la polineuropatía que afecta las manos y los pies es la primera señal de que las personas tienen diabetes. En ocasiones, cuando numerosas pruebas no detectan una causa evidente, la causa es una neuropatía hereditaria que afecta a otros miembros de la familia de forma tan leve que nunca se sospechó la enfermedad. Si la debilidad es generalizada y empeora rápidamente, los médicos hacen otras pruebas: Se realiza una Punción lumbar para obtener una muestra de líquido cefalorraquídeo, que rodea el encéfalo y la médula espinal. Si la concentración de proteínas en el líquido cefalorraquídeo es elevada y están presentes pocos glóbulos blancos o ninguno, la causa puede ser un trastorno autoinmunitario que provoca desmielinización, como el Se realiza una Utilización del espirómetro para determinar si los músculos que controlan la respiración están afectados. La espirometría se utiliza para determinar la cantidad de aire que pueden contener los pulmones, la cantidad que pueden espirar y la rapidez con que pueden hacerlo. |
professionals | health_topics | 2german
| infektionskrankheiten | Zytomegalievirusinfektion (CMV) | Introduction | Das Zytomegalievirus (CMV, Humanes Herpesvirus Typ 5) kann Infektionen mit sehr unterschiedlichem Schweregrad verursachen. Ein Syndrom der infektiösen Mononukleose, das keine schwere Pharyngitis aufweist, ist häufig. Bei HIV-Patienten, auch bei Empfängern von Organtransplantaten und anderen immunkompromittierten Patienten, kann es zu einer schweren fokalen Krankheit inklusive Retinitis kommen. Bei Neugeborenen und immunkompromittierten Patienten kann sich eine schwere systemische Krankheit entwickeln. Die Labordiagnose, hilfreich bei schweren Krankheiten, kann eine kulturelle Virusisolation, serologische Tests, Biopsie oder den Nachweis von Antigen oder Nukleinsäure umfassen. Zur Therapie schwerer Krankheiten, insbesondere Retinitis, eignen sich Ganciclovir und andere antivirale Substanzen. (Siehe auch Übersicht von Herpesvirusinfektionen und CMV (HHV-5: humanes Herpesvirus Typ 5) wird durch Blut, Körperflüssigkeiten oder transplantierte Organe übertragen. Die Infektion kann diaplazentar oder perinatal erworben werden. Die Prävelanz steigt mit dem Alter; 60–90% der Erwachsenen haben eine CMV-Infektion (führt zu einer lebenslangen latenten Infektion). Sozioökonomisch schlechter gestellte Gruppen neigen zu einer höheren Prävalenz. Eine Kongenitale und perinatale Zytomegalievirusinfektion (CMV) kann asymptomatisch sein oder Abort, Totgeburt oder postnatalem Tod verursachen. Komplikationen sind z. B. ausgeprägte hepatische und zentralnervöse Schädigungen. Erworbene Infektionen verlaufen oft asymptomatisch. Eine akute fieberhafte Krankheit, genannt CMV-Mononukleose kann zu einer Hepatitis mit erhöhten Aminotransferasen (meist subklinisch ohne Gelbsucht) und atypischen Lymphozyten ähnlich wie bei Infektiöse Mononukleose aufgrund von Epstein-Barr-Virus führen. 2–4 Wochen nach einer Transfusion mit CMV-positiven Blutprodukten kann sich ein Postperfusions-/Posttransfusionssyndrom entwickeln. Es führt zu Fieber, das 2–3 Wochen anhält, und zu den gleichen Manifestationen wie bei einer CMV-Mononukleose. stellt CMV eine wichtige Ursache für eine erhöhte Morbidität und Letalität dar. Die Krankheit beruht oft auf einer Reaktivierung einer latenten Virusinfektion. Die Lungen, der Gastrointestinaltrakt oder das ZNS können beteiligt sein. Im Endstadium einer AIDS-Infektion verursachte CMV bis in die späten 1990er-Jahre bei bis zu 40% der Patienten eine Herpesviren: Zytomegalievirus mit fundoskopisch sichtbaren Netzhautveränderungen. Es kann auch zu ulzerativen Krankheiten des Kolons (mit Bauchschmerzen und gastrointestinalen Blutungen) oder des Ösophagus mit Odynophagie kommen. |
professionals | health_topics | 0english
| gastrointestinal disorders | Hiatus Hernia | Etiology of Hiatus Hernia | Etiology of hiatus hernia is usually unknown, but a hiatus hernia is thought to be acquired through stretching of the fascial attachments between the esophagus and diaphragm at the hiatus (the opening through which the esophagus traverses the diaphragm). |
patient | health_topics | 1french
| sujets particuliers | Vitaminothérapie intraveineuse (cocktail de Myers) | Quelles propriétés la vitaminothérapie intraveineuse est elle censée avoir ? | La vitaminothérapie IV est censée être particulièrement utile chez les personnes qui ne peuvent pas obtenir suffisamment de vitamines et de minéraux parce qu’elles ne peuvent pas manger suffisamment d’aliments ou parce qu’une maladie les empêche d’absorber les nutriments. En revanche, certains partisans de la vitaminothérapie IV revendiquent qu’elle pourrait également améliorer le bien-être des personnes qui ne présentent pas de carences en vitamines (ou en minéraux). Les cliniques et les sociétés qui proposent le cocktail de Myers et d’autres formulations de vitaminothérapie IV à forte dose affirment que ces perfusions peuvent : Traiter la déshydratation après une activité physique extrême ou une consommation excessive d’alcool Stimuler le Présentation du système immunitaire (bien qu’on ne sache pas vraiment ce que cela signifie ou quel mécanisme l’expliquerait) Augmenter les niveaux d’énergie et réduire la fatigue Soulager le stress, l’anxiété et la dépression Éliminer les toxines de l’organisme Améliorer la santé de la peau Traiter la « gueule de bois » et les maux de tête Traiter l’asthme, les allergies, la sinusite chronique, l’hypertension artérielle, la fibromyalgie, le diabète, les maladies cardiaques, les spasmes musculaires aigus et la maladie de Parkinson Traiter la migraine et les céphalées de tension Les vendeurs de vitaminothérapie IV affirment également que ces perfusions sont plus efficaces que les sources alimentaires de vitamines, car : Les perfusions peuvent être administrées aux personnes présentant diverses sensibilités alimentaires. De grandes quantités de vitamines et de minéraux sont administrées directement dans la circulation sanguine, de sorte qu’elles ont une voie plus directe jusqu’aux cellules et aux mitochondries, où elles auraient des effets bénéfiques. |
patient | health_topics | 3spanish
| temas especiales | Problemas tras la llegada | Esquistosomiasis | La Esquistosomiasis es una infección frecuente y potencialmente grave causada por un parásito que vive en aguas corrientes de África, Sudeste Asiático, China y la parte oriental de Sudamérica. El riesgo de esquistosomiasis se puede reducir evitando las actividades de agua dulce en las zonas donde es frecuente dicha enfermedad. Los viajeros asintomáticos con exposición al agua dulce en regiones donde la esquistosomiasis es común deben ser examinados para detectar el parásito después de regresar de dichas regiones. |
patient | health_topics | 1french
| troubles osseux, articulaires et musculaires | Syndrome du canal tarsien | Diagnostic du syndrome du canal tarsien | Examen clinique du pied Parfois, études de la conduction nerveuse Le médecin met en évidence cette pathologie en palpant le pied atteint au cours d’un examen clinique. Par exemple, la percussion de la région lésée ou comprimée juste sous l’os de la cheville déclenche souvent des fourmillements (appelés « signe de Tinel »), irradiant au talon, à la voûte plantaire ou aux orteils. Des Études de la conduction nerveuse peuvent être utiles pour déterminer la cause ou l’étendue de la lésion, en particulier si une intervention chirurgicale du pied est envisagée. |
professionals | health_topics | 2german
| neurologische krankheiten | Idiopathische Hypersomnie | Introduction | Idiopathische Hypersomnie bezeichnet eine exzessive Tagesschläfrigkeit mit oder ohne lange Schlafzeiten; sie unterscheidet sich von der Narkolepsie durch das Fehlen von Kataplexie, hypnagogen Halluzinationen und Schlaflähmung. (Siehe auch Vorgehen beim Patienten mit Schlafstörungen oder Störungen des Schlaf-Wach-Rhythmus .) Die idiopathische Hypersomnie ist nicht gut charakterisiert. Als Ursache wird eine Funktionsstörung des zentralen Nervensystems vermutet. Exzessive Tagesschläfrigkeit ist das Hauptsymptom; die Schlafzeiten können verlängert sein oder auch nicht. |
patient | health_topics | 2german
| verdauungsstörungen | Säure oder refluxbezogener Test | Katheterbasierte Überwachung | Ärzte führen einen dünnen Kunststoffschlauch (Katheter) durch die Nase des Patienten in die Speiseröhre ein. Dort verbleibt der Schlauch für 24 Stunden. Der Schlauch enthält eine oder mehrere pH-Sonden (pH-Wert dient der Säuremessung). Die Sonde erfasst die aus dem Magen in die Speiseröhre kommende Säure (Säurereflux). Über Leitungen an der Sonde werden die erfassten Werte an einen Datenschreiber übermittelt, den die Person bei sich trägt. Die Person zeichnet über 24 Stunden alle Symptome, Mahlzeiten und Schlafenszeiten auf. Ärzte stimmen die Sondendaten mit den Aufzeichnungen der Symptome der Person ab, um zu sehen, ob die Symptome in Anwesenheit von Säure auftraten. Einige neuere Katheter enthalten auch Sonden, die nicht nur Säure, sondern jede Flüssigkeit erkennen, die aus dem Magen kommt ( Impedanzmessung ). Diese neueren Katheter verbinden die pH- und Impedanzmessung, um den Rückfluss von Säure sowie nicht säurehaltigem Material in die Speiseröhre zu messen. |
professionals | health_topics | 1french
| maladies infectieuses | Antibiogramme | Méthodes qualitatives | Les méthodes qualitatives sont moins précises que les méthodes quantitatives. Les résultats sont généralement rapportés comme l'un des suivants: Sensible (S) Intermédiaire (I) Résistant (R) Certaines souches n'ayant pas de critères de résistance établis peuvent être signalées seulement comme sensibles ou non sensibles. Définir quelles sont les concentrations de médicaments spécifiques correspondant à S, I, et R dépend de plusieurs facteurs, en particulier de données pharmacocinétiques, pharmacodynamiques, cliniques, et microbiologiques. Laméthode des disques, couramment utilisée (également connue sous le nom de test de Kirby-Bauer) est indiquée pour les microrganismes à croissance rapide. Elle consiste à placer des disques imprégnés d'antibiotiques sur des plaques de gélose ensemencées avec le microrganisme à tester. Après incubation (en général 16 à 18 heures), le diamètre de la zone d'inhibition autour de chaque disque est mesuré. Chaque association d'un microrganisme avec un antibiotique produit un diamètre particulier se traduisant par S, I ou R. |
patient | health_topics | 0english
| children s health issues | Sleep Problems in Children | Awakening During the Night | Everyone awakens multiple times each night. Most people, however, usually fall back to sleep on their own. Children often have repeated episodes of night awakening after a move, an illness, or another stressful event. Sleeping problems may be worsened when children take long naps late in the afternoon or are overstimulated by playing before bedtime. Sleep sometimes is disrupted by Periodic Limb Movement Disorder (PLMD) and Restless Legs Syndrome (RLS) , and a few children, particularly those who thrash and snore, may have Allowing the child to sleep with the parents because of the night awakening reinforces the behavior. Playing with or feeding the child during the night, spanking, and scolding also are counterproductive measures. Returning the child to bed with simple reassurance is usually more effective. A bedtime routine that includes reading a brief story, offering a favorite doll or blanket, and using a small night-light (for children who are older than 3) is often helpful. To decrease the likelihood of the child awakening, it is important that the conditions and location under which the child awakens during the night are the same as those under which the child falls asleep. Thus, although a child may be allowed to settle down in another location (for example, in another room with the parents), the child should not be fully asleep when placed in the crib or bed. Parents and other caregivers should try to keep to a routine each night, so that the child learns what is expected. If children are physically healthy, allowing them to cry for a few minutes often allows them to settle down by themselves, which will diminish the night awakenings. |
patient | health_topics | 1french
| sujets particuliers | Parties des prothèses | Introduction | Une Présentation des prothèses de membres comporte quatre parties principales : Interface Suspension Composants structurels Composants esthétiques |
patient | health_topics | 0english
| digestive disorders | Bezoars | Diagnosis of Bezoars | Imaging tests Endoscopy Often, a bezoar can be seen on imaging tests, such as X-Ray Studies of the Digestive Tract , Usually, Endoscopy (a visual examination of the digestive tract using a flexible tube called an endoscope) is done to confirm the diagnosis of a bezoar and to exclude a tumor as the cause. During the endoscopy, doctors may remove a piece of a bezoar and examine it under a microscope to see what it is made of, such as hair or plant material. Doctors may try to break the bezoar into pieces and remove it during endoscopy. |
patient | health_topics | 1french
| lésions et intoxications | Armes chimiques neurotoxiques | Introduction | Il existe de nombreux types d’ Présentation des armes chimiques qui affectent différentes parties du corps. Les agents neurotoxiques (parfois appelés à tort « gaz neurotoxiques ») affectent la manière dont les nerfs transmettent des signaux aux muscles et à d’autres nerfs. Il existe plusieurs types d’agents neurotoxiques : Agents de la série G Agents de la série V Agents de la série A Les agents de la série G, ou agents G, comprennent le GA (tabun), le GB (sarin), le GD (soman) et le GF (cyclosarin), qui ont été mis au point par l’Allemagne nazie avant et pendant la Seconde guerre mondiale. Les agents de la série V comprennent le VX. Les composés de la série V ont été synthétisés après la Seconde guerre mondiale. Les agents neurotoxiques sont semblables aux Intoxication par les insecticides , mais ils sont bien plus puissants. Les agents de la série A sont également appelés agents Novitchok et comprennent les agents A-230, A-232 et A-234. Un agent A a été utilisé lors une tentative d’assassinat en 2018 au Royaume-Uni, et un autre agent de la série A a été utilisé lors de la tentative d’assassinat à l’encontre de l’activiste russe Alexei Navalny en 2020. À température ambiante, les agents de la série G sont des liquides aqueux qui s’évaporent facilement et sont dangereux à la fois en cas de contact avec la peau et d’inhalation. Le VX est un liquide ayant la consistance d’une huile pour moteur qui s’évapore relativement lentement et qui est principalement dangereux en cas de contact avec la peau. A-230, A-232 et A-234 sont des liquides encore plus persistants que les agents de la série V. Ces trois types d’agents neurotoxiques n’ont pas d’odeur prononcée et n’irritent pas la peau. Les agents neurotoxiques agissent en bloquant une enzyme qui dégrade l’un des types de produits chimiques utilisés par les cellules nerveuses pour envoyer des signaux aux autres cellules nerveuses et aux muscles (neurotransmetteurs). Comme la substance chimique de signalisation, l’acétylcholine, ne se dégrade pas normalement, elle s’accumule et stimule à l’excès les nerfs, les muscles et les glandes (notamment les glandes lacrymales, les glandes salivaires et les glandes sudoripares) dans l’ensemble de l’organisme. Au début, les muscles stimulés tremblent puis se contractent de manière incontrôlable, puis dans un deuxième temps ils se fatiguent et s’affaiblissent. L’exposition à des agents neurotoxiques peut entraîner des troubles neurologiques et neurocomportementaux à long terme, notamment une anxiété, une dépression, une irritabilité et des problèmes de mémoire. |
patient | health_topics | 0english
| children s health issues | Overview of Anxiety Disorders in Children and Adolescents | Symptoms | Many children with an anxiety disorder refuse to go to school. They may have Separation Anxiety Disorder , Some children talk specifically about their anxiety. For example, they may say “I am worried that I will never see you again” (separation anxiety) or “I am worried the kids will laugh at me” (social anxiety disorder). However, most children complain of physical symptoms, such as a stomachache. These children are often telling the truth because anxiety often causes an upset stomach, nausea, headaches, and sleep problems in children. Many children who have an anxiety disorder struggle with anxiety into adulthood. However, with early treatment, many children learn how to control their anxiety. |
professionals | health_topics | 2german
| gynäkologie und geburtshilfe | Prämenstruelles Syndrom (PMS) | Ätiologie von PMS | Die Ursache von PMS ist unbekannt. Mögliche Ursachen oder Faktoren umfassen Mehrere endokrine Faktoren (z. B. Hypoglykämie, andere Veränderungen im Kohlenhydratstoffwechsel, Hyperprolaktinämie, schwankendeÖstrogen- undProgesteronspiegel im Blut, abnorme Reaktionen aufÖstrogeneundProgesteron, Aldosteron- oder antidiuretischer Hormon [ADH]-Überschuss) Genetische Veranlagung Serotonin-Mangel Möglicherweise Magnesium- und Kalzium-Mangel ÖstrogeneundProgesteronwie auch zu viel Aldosteron oder ADH können vorübergehend eine Flüssigkeitsretention verursachen. Da von PMS besonders betroffene Frauen reduzierte Serotoninspiegel haben und selektive Serotonin-Wiederaufnahmehemmer (SSRI), die Serotonin erhöhen, gelegentlich die Symptome des PMS lindern, wird angenommen, dass ein Serotoninmangel an der Entstehung beteiligt ist. Magnesium- und Kalziummangel können beteiligt sein. |
professionals | health_topics | 2german
| spezielle fachgebiete | Sedativa | Weitere Informationen | Die folgenden englischsprachigen Quellen können nützlich sein. Bitte beachten Sie, dass das MSD-Manual nicht für den Inhalt dieser Quellen verantwortlich ist. Findtreatment.gov: Auflistung der in den Vereinigten Staaten zugelassenen Anbieter von Behandlungen bei Substanzgebrauchsstörungen |
patient | health_topics | 1french
| sujets particuliers | Imagerie par résonance magnétique (IRM) | Utilisations de l’IRM | L’IRM est préférée à la Tomodensitométrie (TDM) (TDM) lorsque les médecins ont besoin de plus de détails pour les tissus mous, par exemple pour visualiser des anomalies du cerveau, de la colonne vertébrale, des muscles et du foie. L’IRM est particulièrement utile pour identifier les tumeurs dans ces tissus. L’IRM est aussi utilisée pour : Mesurer certaines molécules du cerveau qui permettent de distinguer une tumeur cérébrale d’un abcès cérébral. Identifier des anomalies au sein des organes reproducteurs féminins et des fractures de la hanche et du bassin. Aider les médecins à évaluer les anomalies articulaires (telles que des déchirures ligamentaires ou de cartilage du genou) et les entorses. Aider les médecins à évaluer les saignements et les infections. L’IRM est également utilisée lorsque les risques de la TDM sont élevés. Par exemple, l’IRM peut être préférée chez les personnes ayant déjà eu une réaction aux Agents de contraste radio-opaques utilisés dans la TDM, et chez la femme enceinte (en raison des risques que les radiations peuvent comporter pour le fœtus). L’IRM réalisée après l’injection d’un agent de contraste de gadolinium dans une veine aide les médecins à évaluer l’inflammation, les tumeurs et les vaisseaux sanguins. L’injection de cet agent dans une articulation aide le médecin à obtenir une image plus claire des anomalies articulaires, en particulier si elles sont complexes (comme des lésions, une dégénérescence ligamentaire et des cartilages du genou). |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos dermatológicos | Eritema multiforme | Síntomas y signos del eritema multiforme | El eritema multiforme se manifiesta como la aparición súbita de máculas eritematosas, pápulas, ronchas, vesículas o ampollas asintomáticas (o una combinación de éstas) en las extemidades distales (a menudo incluye palmas y plantas) y la cara. La lesión clásica es anular, con un centro de color violáceo y un halo rosado separados por un anillo pálido (lesión en diana o en iris). La distribución es simétrica y centrípeta; a veces se exienda hacia el tronco. Algunos pacientes presentan prurito. Esta imagen muestra lesiones en blanco de tiro (a veces llamadas lesiones en iris). Estas lesiones, típicas del eritema multiforme, pueden aparecer en las palmas. Imagen cortesía de Julia Benedetti, MD. El eritema multiforme se caracteriza por lesiones en blanco de tiro o en iris, que son lesiones anulares con un centro violáceo y un halo rosado separados por un anillo pálido. DR P. MARAZZI/SCIENCE PHOTO LIBRARY Esta imagen muestra lesiones en blanco de diana o del iris características del eritema multiforme. Imagen cortesía de Karen McKoy, MD. Las lesiones bucales incluyen lesiones en diana en los labios y erosiones en el paladar y las encías. |
professionals | health_topics | 2german
| hals nasen ohren krankheiten | Plötzlicher Hörverlust | Wichtige Punkte | Die meisten Fälle von plötzlichem Hörverlust sind idiopathisch. Einige Fälle haben eine offensichtliche Ursache (z. B. schweres Trauma, akute Infektion, Medikamente). Nur sehr wenige Fälle stellen ungewöhnliche Manifestationen behandelbarer Störungen dar. Die Untersuchung umfasst Audiometrie, CT- und MRT-Untersuchungen sowie andere Tests zur Abklärung vermuteter Ursachen. Die Behandlung konzentriert sich auf die bekannten Ursachen, und bei idiopathischem Hörsturz werden Kortikosteroide verabreicht. |
professionals | health_topics | 1french
| sujets spéciaux | Blessures par pistolet à clous | Introduction | Les blessures par pistolet à clous, fréquentes dans l'industrie de la construction, sont habituellement des blessures par perforation des mains et des doigts, mais parfois elles entraînent des blessures plus graves. Le diagnostic est clinique; l'évaluation nécessite des rx. Le traitement est chirurgical. Les pistolets à clous, qui ont remplacé les marteaux dans la construction à ossature en bois, provoquent environ 37 000 consultations d'urgence chaque année; 68% d'entre elles sont liées au travail. Les pistolets à clous délivrent les clous à grande vitesse, qui peuvent pénétrer les tissus mous et les os. La plupart des blessures par pistolet à clous touchent les doigts et les mains; cependant, des lésions des membres inférieurs, du tronc, des yeux et de la tête se produisent également. Si les yeux sont impliqués, la vision peut être perdue. (Voir aussiNational Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH): Nail Gun Safety.) En plus du clou, d'autres matériaux (p. ex., fil, tissu, papier, adhésif) peuvent pénétrer dans la plaie lors d'une blessure pistolet à clous et entraîner une infection. Des pistolets à clous ont été utilisés dans des gestes suicidaires. |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Tifus epidémico | Conceptos clave | El tifus epidémico es prevalente en todo el mundo; los seres humanos somos el reservorio natural. La infección se transmite entre los humanos por los piojos del cuerpo cuando las heces de los piojos se rayan o se frotan en picaduras de piojos, heridas o membranas mucosas. Las pequeñas máculas rosadas cubren rápidamente el cuerpo y luego se vuelven oscuras y maculopapulosas. La mortalidad aumenta con la edad y puede alcanzar un 60% en pacientes no tratados > 50 años; el colapso vascular, la insuficiencia renal, los signos encefalíticos, la equimosis con gangrena y la neumonía son signos de mal pronóstico. Sospeche tifus epidémico basado en manifestaciones clínicas y signos de infestación de piojos; confirme con tinción de anticuerpos fluorescentes de la biopsia de piel. Tratar con doxiciclina o cloranfenicol. La enfermedad de Brill-Zinsser, un recrudecimiento leve del tifus epidémico, puede producirse años después de la primera infección si las defensas del huésped fallan. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Desarrollo de los adolescentes | Introduction | Durante la adolescencia, los niños se convierten en adultos jóvenes. Experimentan impactantes cambios Crecimiento físico , Durante la adolescencia se desarrolla una percepción de quién es uno y se aprende a intimar con personas distintas de los miembros de la familia. Guiar a los adolescentes a través de este intrincado periodo de desarrollo es un auténtico reto para los padres. Ponerse en situaciones de riesgo (como implicarse, por ejemplo, en Violencia y pertenencia a pandillas y (Véase también Introducción a los problemas en los adolescentes .) |
professionals | health_topics | 1french
| troubles pulmonaires | Syndrome de Löffler | Introduction | Le syndrome de Löffle est une forme de la Revue générale des pneumopathies à éosinophiles , asymptomatique ou caractérisé par des symptômes respiratoires modérés (le plus souvent une toux sèche), des opacités pulmonaires migratrices et une hyperéosinophilie. (Voir aussi Revue générale des maladies pulmonaires interstitielles .) Les infections parasitaires, notamment l' Ascaridiase , peuvent être en cause, mais aucun agent étiologique n'est identifié dans une proportion allant jusqu'à 1/3 des patients. Le diagnostic de syndrome de Löffler repose sur des symptômes respiratoires caractéristiques et souvent transitoires, sur des radiographies pulmonaires et sur une éosinophilie dans le sang périphérique. Cela nécessite l'exclusion d'autres types de maladies pulmonaires à éosinophiles. Par exemple, la Pneumopathie aiguë à éosinophiles est une entité distincte qui a un début aigu, avec une hypoxémie grave et généralement pas d'augmentation du nombre d'éosinophiles dans le sang au début de la maladie; la pneumonie chronique à éosinophiles est caractérisée par des épisodes récurrents de symptômes respiratoires plus sévères et une augmentation fréquente des éosinophiles dans le sang périphérique. Généralement, la maladie évolue vers la guérison en 1 mois. Le traitement du syndrome de Löffler est symptomatique et peut consister en des corticostéroïdes. |
professionals | health_topics | 2german
| geriatrie | Körperliche Untersuchung des älteren Erwachsenen | Kopf und Hals | Normale altersbedingte Befunde können sein: Augenbrauen, die unter den oberen Orbitarand herabsinken Senkung des Kinns Verlust des Winkels zwischen Submandibularlinie und Hals Falten Trockene Haut Dicke Terminalhaare an Ohren, Nase, Oberlippe und Kinn Die Temporalarterien sollten auf Druckdolenz und Verdickung, was eine Therapie anzeigen kann, Verdachtsmomente, die eine sofortige Untersuchung und Behandlung erfordern, palpiert werden. Eine zunehmende Absenkung der Nasenspitze ist ein normaler altersbedingter Befund. Dies kann dazu führen, dass der obere und der untere seitliche Knorpel getrennt werden und die Nase größer und länger wird. Normale altersbedingte Befunde sind: Verlust von Fettgewebe in der Orbita: Dieser kann dazu führen, dass das Auge schrittweise rückwärts in die Orbita einsinkt (Enophthalmus). Somit ist ein Enophthalmos nicht unbedingt ein Zeichen von Dehydrierung bei älteren Menschen. Der Enophthalmus wird von einer Vertiefung der oberen Lidfalte und einer leichten Obstruktion des peripheren Sehens begleitet. Pseudoptosis (verminderte Größe der Lidspaltenöffnung) Entropium und Ektropium (Inversion der unteren Lidränder) Entropium und Ektropium (Eversion der unteren Lidränder) Arcus senilis (weißer Ring am Limbus) Mit zunehmendem Alter bildet sich eine Presbyopie aus; die Linse verliert an Elastizität und kann ihre Form bei der Fokussierung auf nahe Objekte schlechter ändern. Die Untersuchung bei Augenkrankheiten sollte sich auf die Prüfung der Sehschärfe (z. B. mit einer Snellen-Tafel) konzentrieren. Gesichtsfelder können am Krankenbett mittels Konfrontation getestet werden, d. h., die Patienten werden gebeten, den Blick auf den Untersucher zu richten, sodass dieser Unterschiede zwischen ihrem und seinem Gesichtsfeld bestimmen kann. Ein solcher Test weist jedoch eine geringe Sensitivität für die meisten Sehstörungen auf. Die Tonometrie wird gelegentlich in der medizinischen Grundversorgung eingesetzt; sie wird jedoch üblicherweise von Augenärzten oder Augenoptikern als Teil der routinemäßigen Augenuntersuchungen durchgeführt oder von Augenärzten vorgenommen, wenn ihnen ein Patient mit V. a. Glaukom überwiesen wird. Die Ophthalmoskopie dient der Überprüfung auf Katarakt , Sehnerven- oder Allen älteren Patienten ist eine Augenuntersuchung durch einen Augenarzt oder Augenoptiker alle 1–2 Jahre zu empfehlen, da eine solche Untersuchung viel sensitiver für bestimmte allgemeine Augenerkrankungen (z. B. Glaukom, Katarakt, Netzhauterkrankungen) ist. Der äußere Gehörgang wird auf Ohrenschmalz untersucht, insbesondere dann, wenn während des Gesprächs ein Hörproblem registriert wird. Trägt ein Patient ein externes Hörgerät, wird dieses entfernt und untersucht. Die Hohlschale im Ohr und der Kunststoffschlauch können mit Wachs verstopft sein, oder die Batterie kann leer sein, was durch das Fehlen eines Pfeiftons angezeigt wird (Feedback), wenn die Lautstärke des Hörgeräts hochgedreht sind. Zur Beurteilung des Hörvermögens flüstern die Untersucher, ohne dass die Patienten ihr Gesicht sehen können, 3–6 zufällig gewählte Wörter oder Buchstaben in jedes Ohr des Patienten. Wiederholt ein Patient für jedes Ohr mindestens die Hälfte dieser Wörter richtig, wird das Gehör als funktionsfähig für Zweiergespräche angesehen. Patienten mit Presbyakusis (altersbedingte, graduelle, beidseitige, symmetrische und für überwiegend hohe Frequenzen geltende Defizite) berichten eher über Schwierigkeiten beim Verständnis von Sprache als beim Hören von Tonen. Die Beurteilung mit einem tragbaren Audioscope, sofern vorhanden, wird ebenfalls empfohlen, weil die Testtöne genormt sind; somit kann diese Beurteilung sinnvoll sein, wenn der Patient von mehreren Personen versorgt wird. Patienten werden danach gefragt, ob der Hörverlust das soziale Umfeld, die Arbeit oder das familiäre Zusammenleben beeinträchtigt; oder es kann ihnen das Self-Assessment-Tool Screening (HHIE) gegeben werden, um die Auswirkungen des Hörverlusts auf die emotionale und soziale Anpassung des älteren Menschen zu bestimmen. Wenn sich der Hörverlust als Beeinträchtigung erweist oder der HHIE-Score positiv ist, werden sie an einen Facharzt zur Durchführung eines Hörtests überwiesen. Der Mund wird auf Blutungen oder geschwollenes Zahnfleisch, lockere oder abgebrochene Zähne, Pilzinfektionen und Anzeichen von Krebs (z. B. Leukoplakie, Erythroplakie, Ulzerationen, Raumforderungen) inspiziert. Befunde können sein Dunkle Zähne: Durch mit dem Altern auftretende äußere Verfärbungen und weniger durchscheinenden Schmelz Fissuren in Mund und Zunge und eine Zunge, die an der Mundschleimhaut anhaftet: Durch Xerostomie None Gerötetes, ödematöses Zahnfleisch, das leicht blutet: Zeigt für gewöhnlich eine gingivale oder parodontale Erkrankung an Schlechter Atem: Zeigt möglicherweise orale Erkrankungen an (z. B. Karies , ) und atrophierte Papillen an den Seiten der Zunge. Bei zahnlosen Patienten kann sich die Zunge vergrößern, um das Kauen zu erleichtern; die Vergrößerung kann aber auch eine Amyloidosen oder Prothesenprobleme sollte vor der Untersuchung des Mundes entfernt werden. Zahnersatz erhöht das Risiko für orale Kandidiasis und Resorption der Alveolarkämme. Entzündungen der Gaumenschleimhaut und Geschwüre der Alveolarkämme können von schlecht sitzendem Zahnersatz herrühren. Das Innere des Mundes wird getastet. Eine geschwollene, pralle und weiche Ohrspeicheldrüse kann, insbesondere bei dehydrierten Patienten, auf eine Parotitis hindeuten; Eiter lässt sich aus dem Stensen-Gang herausdrücken, wenn es sich um eine bakterielle Parotitis handelt. Die Erreger sind oft Staphylokokken. Schmerzhafte, entzündete, rissige Läsionen an den Lippenkommissuren ( Cheilitis (Lippenentzündung) ) sind bei zahnlosen Patienten festzustellen, die keinen Zahnersatz tragen; diese Läsionen kommen in der Regel zusammen mit einer Pilzinfektion vor. Dieses Gelenk sollte auf Osteoarthritis (Osteoarthrose), eine allgemeine altersbedingte Veränderung, überprüft werden. Das Gelenk kann degenerieren, wenn Zähne verlorengehen und die Druckkräfte im Gelenk zu stark werden. Die Degeneration kann durch Krepitationen im oberen Teil des Kondylus, wenn die Patienten ihren Kiefer heben und senken, durch schmerzhafte Kieferbewegungen oder beides angezeigt werden. Die Schilddrüse, die sich vor dem Hals befindet und um die Trachea gewickelt ist, wird auf Vergrößerung und Knötchen untersucht. Strömungsgeräusche in der Karotispulse aufgrund von übertragenen Herzgeräuschen lassen sich von Geräuschen aufgrund einer Karotisstenose unterscheiden, indem das Stethoskop bis zum Hals geführt wird: Ein übertragenes Herzgeräusch wird schwächer, das Geräusch einer Karotisstenose wird lauter. Geräusche aufgrund einer Karotisstenose sprechen für eine systemische Atherosklerose. Ob asymptomatische Patienten mit Karotisgeräuschen einer Abklärung oder Behandlung einer zerebrovaskulären Erkrankung bedürfen, ist unklar. Der Hals wird auf Flexibilität überprüft. Widerstand gegen passive Flexion, Extension und seitliche Drehung kann eine Erkrankung der Halswirbelsäule anzeigen. Widerstand gegen Flexion und Extension kann auch bei Patienten mit Meningitis auftreten; sofern die Meningitis jedoch nicht mit einer Störung der Halswirbelsäule vergesellschaftet ist, kann der Hals passiv von einer Seite zur anderen ohne Widerstand gedreht werden. |
professionals | health_topics | 1french
| sujets spéciaux | Ashwagandha | Indications | , est censé augmenter la force musculaire, réduire le stress et améliorer le sommeil. L'utilisation de l'ashwagandha a suscité un intérêt dans l' Arthrose en raison de certaines activités chondroprotectrices. |
patient | health_topics | 0english
| digestive disorders | Gastrointestinal Bleeding | Evaluation of Gastrointestinal Bleeding | GI bleeding typically requires evaluation by a doctor. The following information can help people decide when a doctor’s evaluation is needed and help them know what to expect during the evaluation. In people with GI bleeding, certain symptoms and characteristics are cause for concern. They include Fainting (syncope) Sweating (diaphoresis) Rapid heart rate (over 100 beats per minute) Passing in stool or vomiting more than 1 cup (250 milliliters) of blood People who have GI bleeding should see a doctor right away unless the only sign of bleeding is blood on the toilet paper after a bowel movement. If people with such findings have no warning signs and feel otherwise well, a delay of a day or two is not harmful. Doctors first ask questions about the person's symptoms and medical history. Doctors then do a physical examination. What they find during the history and physical examination often suggests a cause of the GI bleeding and the tests that may need to be done (see table Some Causes and Features of Gastrointestinal Bleeding ). The history is focused on finding out exactly where the bleeding is coming from, how rapid it is, and what is causing it. Doctors need to know how much blood (for instance, a few teaspoons or several clots) is being passed and how often blood is being passed. People with hematemesis are asked whether blood was passed the first time they vomited or only after they vomited a few times with no blood. Doctors ask people with rectal bleeding whether pure blood was passed; whether it was mixed with stool, pus, or mucus; or whether blood simply coated the stool. People with bloody diarrhea are asked about recent travel or other possible forms of exposure to other agents that can cause digestive tract illness (for instance, bacterial infections). Doctors then ask about symptoms of abdominal discomfort, weight loss, and easy bleeding or bruising and symptoms of anemia (such as weakness, easy exhaustion [fatigability], and dizziness). Doctors need to know about any current or past digestive tract bleeding and the results of any previous colonoscopy (an examination of the entire large intestine, the rectum, and the anus using a flexible viewing tube). People should tell doctors whether they have Overview of Inflammatory Bowel Disease (IBD) , bleeding tendencies, or liver disease and whether they use any medications that increase the likelihood of bleeding (such as The physical examination is focused on the person’s vital signs (such as pulse, breathing rate, blood pressure, and temperature) and other indicators of shock or a decrease in the volume of circulating blood (hypovolemia—rapid heart rate, rapid breathing, pallor, sweating, little urine production, and confusion) and anemia. Doctors also look for small purplish red (petechiae) and bruise-like (ecchymoses) spots on the skin, which are signs of bleeding disorders. Doctors also look for signs of chronic liver disease (such as spider angiomas, fluid in the abdominal cavity [ Ascites ], and red palms) and Doctors do a rectal examination to look at stool color and check it for blood and to search for tumors and Anal Fissure . Doctors also examine the anus to look for The need for tests depends on what doctors find during the history and physical examination, particularly whether warning signs are present. There are four main testing approaches to GI bleeding: Blood tests and other laboratory studies Upper endoscopy for suspected upper GI tract bleeding Colonoscopy for lower GI tract bleeding (unless clearly caused by hemorrhoids) Angiography or CT angiography if bleeding is rapid or severe The person’s blood count helps indicate how much blood has been lost. A low platelet count is a risk factor for bleeding. Other blood tests include prothrombin time (PT), partial thromboplastin time (PTT), and liver tests, all of which help detect problems with blood clotting. Doctors often do not do blood tests on people who have minor bleeding caused by hemorrhoids. If the person has vomited blood or dark material (which may represent partially digested blood), the doctor sometimes passes a small, hollow plastic tube through the person’s nose down into the stomach (nasogastric tube—see Intubation of the Digestive Tract ) and suctions out the stomach contents. Bloody or pink contents indicate active upper GI bleeding, and dark or coffee-ground material indicates that bleeding is slow or has stopped. Sometimes, there is no sign of blood even though the person was bleeding very recently. A nasogastric tube may be inserted in anyone who has not vomited but has passed a large amount of blood from the rectum (if not from an obvious hemorrhoid) because this blood may have originated in the upper digestive tract. If the nasogastric tube reveals signs of active bleeding, or the person’s symptoms strongly suggest the bleeding is originating in the upper digestive tract, the doctor usually does upper endoscopy. Upper Endoscopy is a visual examination of the esophagus, stomach, and the first segment of the small intestine (duodenum) using a flexible tube called an endoscope. An upper endoscopy allows the doctor to see the bleeding source and often treat it and is often done without a nasogastric tube being passed. People with symptoms typical of hemorrhoids may need only sigmoidoscopy (examination of the lower part of the large intestine, the rectum, and anus using an endoscope) or anoscopy (examination of only the rectum, using a short scope and light source). All other people with hematochezia should have colonoscopy (examination of the entire large intestine, the rectum, and the anus using an endoscope). Occasionally, upper endoscopy and colonoscopy do not show the cause of bleeding. There are still other options for finding the source of the bleeding. Doctors may do endoscopy of the small bowel (enteroscopy). If bleeding is rapid or severe, doctors sometimes do Angiography . During angiography, doctors use a catheter to inject an artery with a contrast agent that can be seen on x-rays. Angiography helps doctors diagnose upper digestive tract bleeding and allows them to do certain treatments (such as embolization and vasoconstrictor infusion—see Doctors may do a small-bowel follow-through, which is a series of detailed x-rays of the small intestine. This test has largely been replaced by CT Enterography and MR Enterography , which is used to evaluate the inside of the small intestine for tumors. Another option is Video Capsule Endoscopy , in which people swallow a tiny camera that takes pictures as it passes through the intestines. Video capsule endoscopy is especially useful in the small intestine, but it is not very useful in either the colon or stomach because these organs are easier to see using endoscopy. |
professionals | health_topics | 1french
| sujets spéciaux | Chou palmiste (palmier nain) | Interactions pharmacologiques | Aucune interaction n'a été rapportée dans le cas du chou palmiste (palmier nain) ( Références ); cependant, bien que des preuves solides ne soient pas disponibles, les patients sous warfarine doivent être prudents lors de la décision de prendre du chou palmiste (palmier nain) en raison d'un risque d'hépatotoxicité ou de saignements. Le chou palmiste (palmier nain) peut interagir avec lesœstrogènesdes contraceptifs oraux ou du traitement hormonal substitutif et diminuer leur bénéfice. (Voir aussi tableau.) |
professionals | health_topics | 1french
| troubles génito urinaires | Hypogonadisme masculin | Points clés | Les taux de FSH et de LH permettent de différencier l'hypogonadisme primaire (taux élevés) et l'hypogonadisme secondaire (taux bas ou normaux limites). Les symptômes liés à l'âge de l'hypogonadisme masculin comprennent une différenciation sexuelle insuffisante (congénitale), une puberté retardée (début dans l'enfance), et divers symptômes non spécifiques tels que diminution de la libido, troubles de l'érection, déclin cognitif, diminution en pourcentage de masse maigre, troubles du sommeil et changements d'humeur (début chez l'adulte). Les taux detestostéronelibre, qui peuvent être calculés et parfois mesurés, reflètent mieux la capacité des gonades à produire que latestostéronetotale. La démarche diagnostique peut être abordée de façon systématique, en utilisant un algorithme. La thérapie substitutive par la testostérone peut soulager les symptômes d'hypogonadisme, mais ne restaure pas la fertilité. Le traitement substitutif de gonadotrophine peut généralement permettre le retour de la fertilité chez les hommes présentant un hypogonadisme secondaire. |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Infecciones por micobacterias no tuberculosas | Referencia general | 1.Norton GJ, Williams M, Falkinham JO 3rd, Honda JR: Physical measures to reduce exposure to tap water-associated nontuberculous mycobacteria.Front Public Health8:190, 2020. doi: 10.3389/fpubh.2020.00190 |
patient | health_topics | 2german
| verletzungen und vergiftung | Übersicht über Vergiftungen | Symptome der Vergiftung | Wie viel Schaden eine Vergiftung anrichtet, hängt von dem Gift, der eingenommenen Menge und dem Alter und Gesundheitszustand der betreffenden Person ab. Manche Gifte sind schwach und verursachen nur dann Probleme, wenn sie über längere Zeit oder in wiederholt großen Mengen eingenommen werden. Andere Gifte sind so stark, dass ein einziger Tropfen auf der Haut ernsthafte Schäden verursachen kann. Manche Gifte verursachen innerhalb von Sekunden Symptome, während andere erst nach Stunden, Tagen oder sogar Jahren Symptome hervorrufen. Manche Gifte führen zu wenigen sichtbaren Symptomen, es sei denn, dass sie lebenswichtige Organe geschädigt haben, wie etwa die Nieren oder die Leber, und diese permanent schädigen. Konsumierte oder absorbierte Giftesorgen in der Regel für Symptome am ganzen Körper, häufig deshalb, weil sie den Körperzellen Sauerstoff entziehen oder Enzyme und Rezeptoren aktivieren bzw. deaktivieren. Zu den Symptomen können Veränderungen im Bewusstsein, der Körpertemperatur, Herzfrequenz und Atmung sowie viele andere zählen, je nach betroffenem Organ. Ätzende oder reizende Substanzenverletzen die Schleimhäute von Mund, Hals, Magendarmtrakt und Lungen und verursachen dadurch Schmerzen, Husten, Erbrechen und Kurzatmigkeit. Hautkontakt mit Giftenkann verschiedene Symptome hervorrufen, z. B. Ausschläge, Schmerzen und Blasenbildung. Längerer Hautkontakt kann zu Dermatitis führen. Augenkontakt mit Giftenkann das Auge verletzen, Schmerzen, Rötung und Verlust der Sehkraft hervorrufen. Klebstoffe Magensäuremittel Badeöl† Badewannenspielzeug (schwimmend) Bleichmittel (Haushaltskonzentration: weniger als 6 % Natriumhypochlorit und weniger als 0,5 % Natriumhydroxid) Körperpflegeprodukte Schaumbäder (Reinigungsmittel)† Kerzen Carbowax (Polyethylenglykol) Carboxymethylzellulose (ein Trockenmittel, das verpackten Filmen, Büchern und anderen Produkten beigelegt wird) Rizinusöl Cetylalkohol (auch Palmitinsäure, eine Substanz, die für manche Kosmetikprodukte wie Shampoos und Spülungen verwendet wird) Kreide (Kalziumkarbonat) Kölnisch Wasser Verhütungsmittel Kortikosteroide (auf die Haut aufgetragen) Kosmetika Wachsmalstifte Deodorants Deos, Spray und kühlend Wundcremes und -öle Trockenzellbatterie (alkalisch) Weichspüler Leuchtprodukte wie Leuchtstifte und Leuchthalsbänder Glyzerin Glyzerin-Monostearat Grafit Gummis (wie Akazie, Agar und Ghatti) Handlotionen und -cremes Wasserstoffperoxid (3 %, medizinisch) Weihrauch Marker-Stifte Tinte (in einer Kugelstiftmenge) Jodsalze Kaolin Lanolin „Blei”-Stifte (die eigentlich aus Graphit bestehen) Linolsäure Leinsamenöl (nicht gekocht) Filzstifte Zündhölzer Methylcellulose Mineralöl† Knetmasse Zeitung Malfarben (Wasserfarben oder auf Wasserbasis) Parfums Vaseline Pflanzendünger (Haushalt) Polyethylenglykole, z. B. PEG-Stearat Polysorbat Spachtelmasse Duftkissen (ätherische Öle, Puder) Räucherstäbchen Rasiercremes und Lotionen Kieselsäure (als Siliziumdioxid) Seifen und Seifenprodukte (auch Handseife) Walrat Stärke und Leim Stearinsäure Sonnenschutzmittel Talkum (außer wenn es eingeatmet wird) Titandioxid Zahnpasta mit oder ohne Fluorid Triacetin (Glyzerin-Triacetat) Vitamine (Multivitamin für Kinder mit oder ohne Eisen) Vitamine (Multivitamin ohne Eisen) Wachs oder Paraffin Zinkoxid Zirkoniumoxid * Fast jede Substanz kann giftig sein, wenn sie in ausreichender Menge aufgenommen wird. † Mäßig visköse (dickflüssige) Substanzen wie Öle und Waschmittel sind nicht giftig, wenn sie verschluckt werden, können aber später zu Lungenschäden führen, wenn sie eingeatmet oder von den Lungen aufgenommen werden. |
patient | health_topics | 2german
| hauterkrankungen | Pemphigus vulgaris | Prognose bei Pemphigus vulgaris | Ohne Behandlung hat Pemphigus vulgaris oftmals einen tödlichen Ausgang, in der Regel innerhalb von 5 Jahren. Die Behandlung verbessert das Überleben erheblich, aber die Sterbewahrscheinlichkeit ist immer noch ungefähr doppelt so hoch wie die der Allgemeinbevölkerung. Das Sterberisiko und das Risiko schwerer Komplikationen sind tendenziell erhöht, wenn die Person einen ausgedehnten Pemphigus vulgaris hat, zur Kontrolle der Krankheit höhere Dosen von Kortikosteroiden oder anderen, das Immunsystem unterdrückende Medikamente benötigt oder andere schwere Erkrankungen hat. Pemphigus vulgaris ist oftmals tödlich, wenn er nicht behandelt wird. Wenn jedoch eine Behandlung eingeleitet wird, überleben die meisten Patienten. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos dermatológicos | Dermatitis por estasis | Conceptos clave | La dermatitis por estasis se debe a edema crónico, más típicamente en las tibias. Los signos incluyen eritema, descamación, prurito y liquenificación, y pueden incluir erosiones y costras. Las complicaciones incluyen infecciones secundarias, úlceras y reacciones de hipersensibilidad por contacto. A menudo se requiere elevación y compresión. |
patient | health_topics | 3spanish
| salud infantil | Neumonía en los recién nacidos | Prevención de la neumonía en los recién nacidos | La neumonía de inicio tardío a menudo se puede prevenir limitando la cantidad de tiempo que los recién nacidos tienen colocado un tubo de respiración. El lavado de manos, el uso de guantes y las superficies descontaminantes también pueden ayudar a prevenir la neumonía de aparición tardía. |
patient | symptoms | 2german
| erkrankungen der verdauungsorgane und der leber bei neugeborenen | gesundheitsprobleme von kindern | Gelbsucht beim Neugeborenen | Die häufigsten Gründe für eine Gelbsucht bei Neugeborenen sind: Physiologische Gelbsucht (am häufigsten) Stillen Vermehrter Abbau roter Blutkörperchen (Hämolyse) Physiologische Gelbsuchttritt aus zwei Gründen auf. Der erste Grund ist der vermehrte Abbau roter Blutkörperchen bei Neugeborenen, als bei älteren Säuglingen, was zu einer erhöhten Bilirubin-Produktion führt. Der zweite Grund ist die Unreife der Leber von Neugeborenen, die Bilirubin nicht so gut wie bei älteren Säuglingen verarbeiten und aus dem Körper ausscheiden kann. Physiologische Gelbsucht tritt bei den meisten Neugeborenen auf. Sie tritt typischerweise 2 bis 3 Tage nach der Geburt auf (Gelbsucht, die in den ersten 24 Stunden nach der Geburt auftritt, wurde normalerweise durch eine schwere Störung hervorgerufen). Die physiologische Gelbsucht verursacht normalerweise keine anderen Symptome und verschwindet nach 1 Woche wieder. Wenn der Säugling nach 2 Lebenswochen weiterhin Gelbsucht hat, untersuchen die Ärzte den Säugling auf andere Ursachen der Hyperbilirubinämie, außer der physiologischen Gelbsucht. Stillenkann Gelbsucht auf zwei Arten hervorrufen: Gelbsucht in der Stillzeit (kommt häufiger vor) Gelbsucht durch Muttermilch Gelbsucht in der Stillzeitkommt normalerweise in den ersten Lebenstagen vor und klingt normalerweise in der ersten Woche ab. Sie tritt bei Neugeborenen auf, die nicht ausreichend mit Muttermilch versorgt werden, zum Beispiel weil die Muttermilch noch nicht ausreichend eingeschossen ist. Diese Neugeborenen haben weniger Stuhlgang und können daher nur weniger Bilirubin entfernen. Wenn das Neugeborene nach und nach mehr Muttermilch trinkt, verschwindet die Gelbsucht von selbst. Gelbsucht durch Muttermilchunterscheidet sich von der Gelbsucht in der Stillzeit hinsichtlich des Zeitpunkts des Auftretens gegenEndeder ersten Lebenswoche und kann nach 2 Lebenswochen abheilen oder für mehrere Monate anhalten. Gelbsucht durch Muttermilch kann durch Substanzen in der Muttermilch hervorgerufen werden, die die Leber bei dem Ausscheiden des Bilirubins aus dem Körper beeinträchtigen. Durch den übermäßigen Abbau großer Mengen roter Blutkörperchen(Hämolyse) kann die Leber des Neugeborenen mit mehr Bilirubin überflutet werden, als sie verarbeiten kann. Die Ursachen für Hämolyse sind danach kategorisiert, wodurch sie hervorgerufen werden. Immunstörung Nicht-immune Störungen Immunstörungen rufen Hämolyse hervor, wenn ein Antikörper im Blut des Säuglings die roten Blutkörperchen im Blutkreislauf angreift und zerstört. Diese Zerstörung kann auftreten, wenn die Blutgruppe des Fötus nicht mit der Mutter übereinstimmt (inkompatibel ist). Inkompatibilität wird als Rh-Unverträglichkeit und Zu den nicht mit dem Immunsystem in Zusammenhang stehenden Ursachen für einen übermäßigen Abbau von roten Blutkörperchen gehören ein angeborener Defekt des roten Blutkörperchenenzyms Glucose-6-Phosphat-Dehydrogenase ( Glucose-6-Phosphat-Dehydrogenase(G6PD)-Mangel ) sowie angeborene Erkrankungen der roten Blutkörperchen, wie z. B. eine Zu den selteneren Gründen für eine Gelbsucht gehören: Schwere Infektionen Schilddrüsenunterfunktion ( Schilddrüsenunterfunktion ) Eine unteraktive Hypophyse ( Hypopituitarismus ) Bestimmte vererbbare Störungen Verschluss des Gallengangs von der Leber Die meisten dieser Erkrankungen umfassen eine Gallenstau (Cholestase) beim Neugeborenen , also eine Verringerung des Gallenflusses und somit einen zu hohen Spiegel von konjugiertem Bilirubin. Eine während der Geburt oder kurz danach erworbene massive bakterielle Infektion ( Sepsis bei Neugeborenen ) oder Zu den vererbbaren Leberstörungen, die eine Gelbsucht verursachen können, gehören Mukoviszidose (zystische Fibrose, CF) , das Dubin-Johnson-Syndrom, Rotor-Syndrom, Crigler-Najjar-Syndrom und das Gilbert-Syndrom. Durch einen Geburtsfehler an den Gallengängen kann der Gallenfluss reduziert oder verstopft sein, wie z. B. bei einer Gallengangsatresie . Es kann aber auch an einer Krankheit wie der Mukoviszidose liegen, wodurch die Leber geschädigt wurde. |
professionals | health_topics | 0english
| neurologic disorders | Progressive Supranuclear Palsy (PSP) | Introduction | Progressive supranuclear palsy is a rare, degenerative central nervous system disorder that progressively impairs voluntary eye movements and causes bradykinesia, muscular rigidity with progressive axial dystonia, pseudobulbar palsy, and dementia. Diagnosis is clinical. Treatment focuses on relieving symptoms. (See also Overview of Movement and Cerebellar Disorders .) The cause of progressive supranuclear palsy is unknown. Neurons in the basal ganglia and brain stem degenerate; neurofibrillary tangles containing an abnormally phosphorylated tau protein are also present. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles oculaires | Kératite interstitielle | Symptomatologie de la kératite interstitielle | Photophobie, douleurs, larmoiement et flou visuel sont des symptômes fréquents. La lésion débute par des nappes d'inflammation au sein du stroma intermédiaire responsable de l'opacification. Plus souvent dans les cas de syphilis que dans les autres causes, la cornée peut revêtir un aspect en verre dépoli, pouvant même masquer l'iris. Une néovascularisation se développe à partir du limbe (néovaisseaux limbiques) formant des zones rouge-orangées (plaques saumonées). Une uvéite antérieure et une choroïdite sont à rechercher en cas de kératite interstitielle syphilitique. L'inflammation et la néovascularisation régressent habituellement après 1 à 2 mois de prise en charge indépendamment du traitement. Des opacités cornéennes persistent généralement, entraînant une baisse de vision plus ou moins sévère. |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von kindern | Frühe (vorzeitige) Neugeborene | Behandlung von Frühgeburten | Behandlung von Komplikationen Die Behandlung der Frühgeburt umfasst die Behebung von Komplikationen, die sich aus den unterentwickelten Organen ergeben. Alle spezifischen Störungen werden nach Bedarf behandelt. Frühgeburten können beispielsweise eine Behandlung wegen Problemen mit der Atmung (wie etwa eine mechanische Beatmung bei Lungenkrankheiten und zur Surfactantbehandlung), Antibiotika für Infektionen, Bluttransfusionen für Anämie und eine Laseroperation wegen einer Augenkrankheit erhalten. Sie könnten auch besondere Bildgebungsverfahren wie etwa eine Echokardiografie und andere Ultraschalluntersuchungen aufgrund von Herzproblemen benötigen. Eltern sollten ihr Neugeborenes unbedingt so oft wie möglich besuchen und sich mit ihm beschäftigen. Der Hautkontakt (auch Kängurupflege genannt – siehe Neugeborenen-Intensivstation (NICU) ) zwischen dem Neugeborenen und der Mutter oder dem Vater, ist, wann immer möglich, für das Baby förderlich und erleichtert die Bindung. Alle Eltern, die Säuglinge zu Hause haben, sollten flauschige Materialien wie Decken, Steppdecken, Kissen und weiche Stofftiere aus der Wiege des Säuglings zu Hause entfernen, denn all diese Sachen können das Risiko für einen Plötzlicher Kindstod (Sudden Infant Death Syndrome, SIDS) (Sudden and Unexpected Infant Death syndrome, SUID) erhöhen. Säuglinge sollten zu Hause zum Schlafen auf ihren Rücken und nicht ihren Bauch gelegt werden, weil das Schlafen in Bauchlage das Risiko für SUID erhöht (siehe hierzu auch die Kampagne Sehr vorzeitig Frühgeborene müssen manchmal Tage, Wochen oder gar Monate auf einer Neugeborenen-Intensivstation im Krankenhaus bleiben. Es kann sein, dass sie einen Beatmungsschlauch und eine Maschine benötigen, um Luft in und aus den Lungen zu transportieren ( Künstliche Beatmung ), bis sie selbst in der Lage sind, Luft ein- und auszuatmen. Sie werden intravenös ernährt, bis sie die Nahrung in ihrem Magen vertragen, zunächst über eine Sondenernährung und schließlich durch den Mund. Muttermilch ist das beste Nahrungsmittel für Frühgeborene. Mit der Muttermilch wird das Risiko einer Sehr vorzeitig Frühgeborene müssen eventuell auch ein Medikament nehmen, das die Atmung ankurbelt, wie z. B. Koffein, bis der Teil des Gehirns, der die regelmäßige Atmung steuert, ausgereift ist. Damit sie warm bleiben, müssen Neugeborene in einem Inkubator liegen, bis sie selbst in der Lage sind, ihre normale Körpertemperatur aufrechtzuerhalten. Extrem vorzeitig Frühgeborene benötigen die gleiche Versorgung wie sehr vorzeitig Frühgeborene. Und wie auch sehr vorzeitig Frühgeborene können diese Neugeborenen erst aus dem Krankenhaus entlassen werden, wenn sie selbstständig atmen, über den Mund gefüttert, eine normale Körpertemperatur aufrechterhalten können und an Gewicht zugenommen haben. Frühgeburten bleiben üblicherweise solange im Krankenhaus bis alle medizinischen Probleme zufriedenstellend unter Kontrolle gebracht wurden und sie: ohne besondere Unterstützung ausreichend Milch zu sich nehmen laufend an Gewicht zunehmen in einer Wiege eine normale Körpertemperatur aufrechterhalten können Keine Atemaussetzer mehr haben (Apnoe bei Frühgeburt) Die meisten frühgeborenen Säuglinge können nach Hause gebracht werden, wenn sie ein Schwangerschaftsalter von 35 bis 37 Wochen erreicht haben und 2 bis 2,5 Kilogramm auf die Waage bringen. Allerdings gibt es hier große Unterschiede. Die Dauer, die der Säugling im Krankenhaus bleibt, wirkt sich nicht auf die langfristige Prognose aus. Da Frühgeburten ein Risiko für Atemaussetzer (Apnoe) tragen und eine niedrige Sauerstoffkonzentration im Blut und eine langsame Herzfrequenz haben, wenn sie sich im Autositz befinden, führen viele Krankenhäuser in den USA einen Autositz-Test durch, bevor das Frühgeborene entlassen wird. Mit dem Test soll festgestellt werden, ob das Baby in einer halb-liegenden Position im Autositz stabil ist. Er wird in der Regel mit dem Baby-Autositz durchgeführt, den die Eltern mitbringen. Frühgeborene Babys, auch jene, die den Test bestehen, sollten durch einen Mitfahrer solange während der Autofahrten beaufsichtigt werden, bis sie das eigentliche Entbindungsdatum erreicht haben und seit einiger Zeit gut im Autositz liegen können. Da auch die Gesichtsfarbe des Babys im Auge behalten werden sollte, sollte nach Möglichkeit nur bei Tageslicht gefahren werden. Lange Fahrten sollten in 45 bis 60 Minuten lange Fahrabschnitte unterteilt werden, damit das Baby aus dem Sitz gehoben und umgelagert werden kann. Umfragen zeigen, dass die meisten Auto-Kindersitze nicht optimal installiert sind. Daher wird empfohlen, die Position des Kindersitzes durch eine zertifizierte Prüfstelle kontrollieren zu lassen. Prüfstellen könnenhiergefunden werden. Einige Krankenhäuser bieten einen Prüfdienst an, aber der unverbindliche Rat eines nicht zertifizierten Mitarbeiters des Krankenhauses sollte nicht mit der Überprüfung durch einen zertifizierten Kindersitzspezialisten verwechselt werden. Die Amerikanische Akademie für Pädiatrie (American Academy of Pediatrics) empfiehlt, Auto-Kindersitze nur für den Transport mit Autos und nicht als Sitz oder Bett zu Hause zu verwenden. Viele Ärzte empfehlen den Eltern zudem, Frühgeborene die ersten Monate zu Hause nicht in Schaukeln und Babywippen zu setzen. Nach der Entlassung werden Frühgeburten sorgfältig auf Entwicklungsstörungen hin überwacht und erhalten bei Bedarf eine Physio-, Ergo- oder logopädische Therapie. |
professionals | health_topics | 3spanish
| enfermedades infecciosas | Criptococosis | Fisiopatología de la criptococosis | La criptococosis se adquiere por inhalación y afecta típicamente a los pulmones. Muchos pacientes desarrollan lesiones pulmonares primarias asintomáticas autolimitadas. En los pacientes inmunocompetentes, las lesiones pulmonares aisladas suelen curar espontáneamente sin diseminarse, incluso sin tratamiento antimicótico. puede diseminarse, sobre todo al encéfalo y las meninges, lo que se manifiesta característicamente con lesiones intracerebrales multifocales microscópicas. Pueden identificarse granulomas meníngeos y lesiones encefálicas localizadas más grandes. Si bien el compromiso pulmonar rara vez es riesgoso, la Meningitis criptocócica amenaza la vida del paciente y requiere tratamiento intensivo. La enfermedad también puede diseminarse a la piel, los extremos de los huesos largos, las articulaciones, el hígado, el bazo, los riñones, la próstata y otros tejidos. Salvo en la piel, estas lesiones suelen causar pocos o ningún síntoma. Rara vez aparece una pielonefritis con necrosis papilar renal. Los tejidos comprometidos contienen habitualmente masas quísticas de levaduras que impresionan gelatinosas debido a la acumulación del polisacárido capsular del criptococo, pero los cambios inflamatorios agudos son mínimos o faltan. |
patient | health_topics | 3spanish
| fármacos o sustancias | Factores de riesgo de reacciones adversas a medicamentos | Uso simultáneo de varios fármacos | El hecho de tomar diversos fármacos a la vez, con o sin prescripción médica, contribuye al riesgo de una reacción adversa farmacológica (véase Interacciones entre fármacos ). El número y la gravedad de estas reacciones aumentan de forma desproporcionada a medida que aumenta el número de fármacos utilizados. El consumo de alcohol, considerado también como una droga, también aumenta el riesgo. El riesgo de aparición de reacciones adversas puede reducirse solicitando al médico o al farmacéutico que revise de forma periódica todos los fármacos que se estén tomando, y que realice los ajustes adecuados. |
patient | health_topics | 2german
| gesundheitsprobleme von kindern | Turner Syndrom | Diagnose des Turner Syndroms | Erscheinungsbild bei Geburt Gentests Bildgebende Verfahren Der Verdacht auf das Turner-Syndrom kann entstehen, wenn ein Neugeborenes Lymphödeme oder einen Faltenhals aufweist. Der Verdacht kann jedoch auch erst im Jugendalter entstehen, wenn das Mädchen kleinwüchsig ist und eine Verzögerte Pubertät hat. Die Diagnose wird durch eine Analyse der Chromosomen in der Regel anhand eines Bluttests bestätigt. Um Herzprobleme zu erkennen, wird eine Echokardiografie und andere Ultraschalluntersuchungen oder eine |
professionals | health_topics | 0english
| dermatologic disorders | Skin Manifestations of Internal Disease | Endocrinopathies | Many skin findings are associated with endocrinopathies but are not specific. Patients with diabetes mellitus may have acanthosis nigricans, necrobiosis lipoidica, perforating disorders, and scleredema (hard, thick skin, typically on the upper back, neck, and shoulders). Thyroid disease, both Hypothyroidism and Cushing Syndrome causes striae distensae, moon facies, and skin fragility. Addison Disease is characterized by hyperpigmentation that is accentuated in skin creases and areas of trauma. |
professionals | health_topics | 2german
| hals nasen ohren krankheiten | Verstopfte und laufende Nase | Bewertung der verstopften Nase und Rhinorrhö | sollte die Art des Ausflusses (z. B. wässrig, schleimig, eitrig, blutig) bestimmen und ob dieser chronisch oder rezidivierend ist. Wenn rezidivierend, sollte jeder Bezug zu Standort, Saison und Exposition gegenüber potenziell auslösenden Allergenen (zahlreiche) bestimmt werden. Ein einseitiger, klarer, wässriger Ausfluss, vor allem nach einem Kopftrauma, kann auf ein Liquorleck (CSF) hinweisen. Liquorausfluss kann auch spontan bei Frauen auftreten, die über 40 Jahre alt sind und aufgrund einer Idiopathische intrakranielle Hypertonie Adipositas haben. Bei derÜberprüfung der Organsystemesollte nach Symptomen möglicher Ursachen gesucht werden, darunter Fieber und Gesichtsschmerzen (Sinusitis), tränende, juckende Augen (Allergien) und Halsschmerzen, Übelkeit, Fieber und Husten (virale Infekte der oberen Atemwege). DieAnamnesesollte nach bekannten Allergien und nach Diabetes oder Immunschwäche fragen. Bei der Arzneimittelanamnese (verschreibungspflichtige, rezeptfreie, illegale) Anamnese sollte speziell nach der Einnahme von topischen Abschwellungsmitteln gefragt werden. Die Vitalparameter sind auf Fieber zu überprüfen. Die körperliche Untersuchung konzentriert sich auf die Nase und die Hautbereiche über den Nebenhöhlen. Das Gesicht wird auf fokale Rötung über den Stirn- und Kieferhöhlen inspiziert; diese Bereiche sind auch auf Druckempfindlichkeit abzutasten. Die Nasenschleimhaut wird auf Farbe (z. B. rot oder blass), Schwellung, Farbe und Art des Ausflusses und, insbesondere bei Kindern, auf das Vorhandensein eines Fremdkörpers untersucht. Die folgenden Befunde bei Patienten mit verstopfter Nase oder Rhinorrhö sind besonders besorgniserregend: einseitiger, v. a. eitriger oder blutiger Ausfluss Gesichtsschmerzen und/oder Druckempfindlichkeit Symptome und Untersuchung reichen oft aus, um eine Diagnose zu stellen (siehe Tabelle). Ein einseitiger, stinkender Nasenausfluss lässt bei Kindern auf einen Nasale Fremdkörper schließen. Lässt sich kein Fremdkörper finden, sollte eine eitrige Rhinorrhö, die Bei akuten Symptomen sind weiterführende Untersuchungen im Allgemeinen nur indiziert, wenn bei diabetischen oder immungeschwächten Patienten der Verdacht auf eine invasive Sinusitis besteht. Bei diesen Patienten ist in der Regel ein CT erforderlich. Wenn ein Liquor-Leck vermutet wird, sollte eine Probe der Ausscheidung auf das Vorhandensein von Beta-2-Transferrin getestet werden, das für Liquor hochspezifisch ist. |
professionals | health_topics | 1french
| troubles gastro intestinaux | Évaluation du patient gastro intestinal | Examen clinique du patient présentant un trouble digestif | L'examen clinique pourrait commencer par l'inspection de l'oropharynx pour évaluer l'hydratation, les ulcères ou une éventuelle inflammation. L'inspection abdominale effectuée sur un patient allongé peut montrer un bombement en cas d'occlusion intestinale, d'ascite ou, plus rarement, en cas de volumineuse masse abdominale. L'auscultation doit ensuite évaluer les bruits intestinaux et rechercher la présence d'un souffle. La percussion révèle une hypersonorité (tympanisme), en cas d'occlusion intestinale, une matité en cas d'ascite et peut évaluer la taille du foie. La palpation s'effectue sur un mode systématisé, en débutant par une pression douce pour identifier les zones douloureuses et, en cas de bonne tolérance, en appuyant plus en profondeur pour détecter une masse focale ou une organomégalie. Lorsque l'abdomen est douloureux, des signes péritonéaux tels qu'une défense et un signe de rebond doivent être recherchés. La défense est une contraction involontaire des muscles abdominaux, légèrement plus lente et plus prolongée que le mouvement de retrait volontaire manifesté par le patient sensible ou anxieux. Le rebond est une contraction douloureuse lors du retrait de la main de l'examinateur. Les régions inguinales et toutes les cicatrices chirurgicales doivent être palpées à la recherche de Hernie de la paroi abdominale et d'éventrations. Le toucher rectal (voir Examen clinique ) avec recherche de sang et (chez la femme) |
professionals | health_topics | 1french
| blessures empoisonnement | Comment administrer une sédation et une analgésie procédurale. | Contre indications | Contre-indications absolues Urgence d'un traitement (p. ex., instabilité hémodynamique) qui ne peut pas attendre la sédation Hypersensibilité à l'un des médicaments ou à l'excipient* Particulier à la kétamine: âge<3 mois (risque accru de troubles des voies respiratoires) Spécifique de l'oxyde nitreux: pneumothorax, pneumomédiastin, occlusion intestinale ou bulle de gaz intraoculaire (chirurgie post-vitréorétinienne), qui sont des sites d'accumulation d'air dans lesquels l'oxyde nitreux peut se dilater * L'allergie aux œufs ou au soja n'est plus une contre-indication au propofol (les allergènes œuf/soja sont différents des fragments œuf/soja dans la formulation du propofol). Contre-indications relatives Maladie cardiopulmonaire sévère (risque accru de décompensation d'une dépression respiratoire)† L'apnée obstructive du sommeil† Obésité ou caractéristiques anatomiques (p. ex., micrognathie, macroglossie, cou court, anomalies congénitales) qui font craindre une intubation difficile† Maladie chronique du foie ou des reins: certains médicaments seront métabolisés lentement, ce qui induit une sédation prolongée. Les patients>60 ans (risque accru de décompensation): les doses de sédation et d'analgésie procédurales doivent souvent être diminuées. Intoxication aiguë par alcool/médicament sédatif (risque accru de complications respiratoires): les doses de sédation et d'analgésie procédurales doivent être diminuées. Alcoolisme chronique ou trouble de toxicomanie: les doses de sédation et d'analgésie procédurales peuvent devoir être augmentées. Aliments ou boissons pré-opératoires: revoir les protocoles spécifiques à l'établissement concernant le jeûne avant la sédation et l'analgésie procédurales ‡ † Si l'une de ces contre-indications est présente, consulter un anesthésiste et/ou envisager l'utilisation d'un médicament qui ne diminue pas la respiration (p. ex., kétamine). ‡ Bien que certaines lignes directrices recommandent de retarder la sédation procédurale élective de quelques heures après l'ingestion de liquides clairs et de 8 heures après l'ingestion de solides, aucune donnée n'établit l'efficacité ou la nécessité de le faire ( Références ). |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé infantiles | Infection à rotavirus | Symptômes d’une infection à rotavirus | Les symptômes du rotavirus débutent par une fièvre et des vomissements, suivis de diarrhées aqueuses. La maladie dure généralement 5 à 7 jours. Une Déshydratation chez l’enfant survient souvent si les liquides perdus ne sont pas remplacés. Un enfant déshydraté est faible et apathique, il a la bouche sèche et un pouls rapide. Chez les jeunes enfants, la diarrhée est plus susceptible de provoquer une déshydratation sévère, voire le décès. |
patient | health_topics | 2german
| infektionen | Übersicht über Enterovirusinfektionen | Übertragung | Enteroviren werden auf unterschiedlichen Wegen verbreitet (übertragen). Diese Viren verbreiten sich wie folgt: Schlucken von Nahrungsmitteln oder Wasser, die mit dem Stuhl einer infizierten Person verseucht sind Berühren einer kontaminierten Oberfläche mit anschließendem Berühren des Mundes Einatmen kontaminierter Tröpfchen in der Luft Oberflächen können durch den Speichel einer infizierten Person oder durch beim Niesen oder Husten ausgestoßene Tröpfchen verunreinigt werden. |
patient | health_topics | 1french
| troubles osseux, articulaires et musculaires | Oignon | Diagnostic d’un oignon | Examen clinique Parfois, analyse du liquide articulaire En général, les médecins posent le diagnostic d’un oignon d’après les symptômes et les résultats des examens. En cas de doute sur le diagnostic, des Radiographies sont effectuées. Parfois, si l’articulation est très douloureuse, gonflée et rouge, les médecins prélèvent et analysent le liquide ( Ponction articulaire (arthrocentèse) ) de l’articulation de l’orteil pour détecter une arthrite infectieuse ou une goutte. Si plusieurs articulations sont touchées, des analyses peuvent être effectuées pour diagnostiquer des maladies responsables du gonflement et de la douleur dans ces articulations. |
professionals | health_topics | 1french
| maladies infectieuses | Infections par Legionella | Points clés | L. pneumophilaprovoque généralement une infection pulmonaire, mais rarement des infections extra-pulmonaires (le plus souvent du cœur). L'infection parL. pneumophilaest généralement acquise par inhalation d'aérosols (ou moins souvent par aspiration) d'eau contaminée; il n'y a pas de transmission interhumaine. Diagnostiquer par immunofluorescence directe ou polymerase chain reaction (PCR); les cultures d'expectorations sont fiables, mais peuvent nécessiter 3 à 5 jours. Traiter par une fluoroquinolone ou l'azithromycine; la doxycycline est une alternative. |
professionals | health_topics | 0english
| special subjects | Holy Basil | Drug Interactions | Holy basil may decrease the efficacy of thyroid hormone drugs. The effect of holy basil to slow down blood clotting may increase the risk of bleeding in people taking antiplatelet or anticoagulation drugs. Per animal data, holy basil may also enhance the sedating effects of barbiturates. (See also table.) |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos neurológicos | Síndromes de compresión de la salida torácica | Diagnóstico de los síndromes de compresión de la salida torácica | Evaluación clínica Pruebas de electrodiagnóstico y por lo general RM del plexo braquial o de la columna cervical El diagnóstico del síndrome de compresión de la salida torácica es sugerido por la distribución de los síntomas. Se defienden diversas maniobras para poner de manifiesto la compresión de las estructuras vasculares (p. ej., mediante la extensión del plexo braquial, como abduciendo el miembro para llevarlo por encima), pero su sensibilidad y su especificidad son bajas. La auscultación de los soplos en la clavícula o en el vértice de la axila o el descubrimiento de una costilla cervical en la radiografía pueden contribuir al diagnóstico. Aunque la angiografía permite detectar el enroscamiento o la obstrucción parcial de las arterias o las venas axilares, ninguna observación constituye una prueba incontrovertible de la enfermedad. Se justifican las pruebas de electrodiagnóstico en todos los pacientes con síntomas sugestivos, y la RM del plexo braquial, la columna cervical, o ambas por lo general es necesaria. |
patient | health_topics | 2german
| herz und gefäßkrankheiten | Ventrikuläre Tachykardie | Diagnose einer ventrikulären Tachykardie | Elektrokardiografie Elektrokardiografie (EKG) kann die ventrikuläre Tachykardie diagnostiziert, und es kann geprüft werden, ob eine Behandlung erforderlich ist. |
professionals | health_topics | 3spanish
| pediatría | Retraso de la pubertad | Introduction | El retraso de la pubertad es la ausencia de maduración sexual en el momento previsto. El diagnóstico se realiza mediante la medición de hormonas gonadales (testosterona y/o estradiol), hormona luteinizante y hormona foliculoestimulante; estudios de diagnóstico por imágenes; y pruebas genéticas. El tratamiento, cuando es necesario, generalmente implica un reemplazo hormonal específico. (Véase también Diferenciación sexual, adrenarquia y pubertad , El retraso de la pubertad puede deberse a un retraso constitucional, que suele afectar a adolescentes con antecedentes familiares de retraso del crecimiento. La velocidad de crecimiento prepuberal es normal, pero la maduración esquelética y el empuje de crecimiento adolescente se retrasan; la maduración sexual también se retrasa pero es nomal. Otras causas incluyen trastornos genéticos ( Síndrome de Turner en las niñas, |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé de la femme | Problèmes d’infertilité liés aux trompes de Fallope et anomalies au niveau du pelvis | Diagnostic | Parfois, tests de dépistage d’une infection pelvienne Hystérosalpingographie ou hystérosonographie Hystéroscopie pour mieux évaluer les anomalies Rarement, laparoscopie En cas de suspicion d’infection pelvienne, des tests sont réalisés pour détecter une éventuelle gonorrhée ou une infection à Chlamydia. Le dépistage des infections sexuellement transmissibles fait généralement partie des soins de routine lorsqu’une femme essaie de devenir enceinte. Des procédures sont réalisées pour déterminer si les trompes de Fallope sont obstruées. Ils comprennent l’hystérosalpingographie, l’hystérosonographie, la laparoscopie et l’hystéroscopie. Pendant la laparoscopie et l’hystéroscopie, le diagnostic et le traitement sont souvent effectués au même moment. L’ Hystérosalpingographie est le plus souvent utilisée pour rechercher d’éventuels problèmes au niveau des trompes de Fallope. Des radiographies sont prises après l’injection d’un agent de contraste radio-opaque à travers le col de l’utérus. L’agent de contraste souligne l’intérieur de l’utérus et des trompes de Fallope. L’hystérosalpingographie est effectuée quelques jours après la fin des règles et avant l’ovulation. L’hystérosalpingographie ne nécessite pas d’anesthésie. Elle peut détecter certaines altérations structurelles pouvant obstruer les trompes de Fallope. Cependant, dans environ 15 % des cas, l’hystérosalpingographie indique une obstruction tubaire (obstruction des trompes de Fallope) qui n’existe pas en réalité, c’est ce que l’on appelle un résultat faux positif. Après une hystérosalpingographie normale, la fertilité peut être légèrement améliorée si les analyses sont normales, car cette technique permet une dilatation temporaire des trompes ou l’élimination de la glaire préexistante et des débris. Avant d’entamer d’autres tests sur le fonctionnement des trompes de Fallope, les médecins peuvent attendre pour savoir si les jeunes femmes ont débuté une grossesse après cette procédure. L’ Échographie avec instillation de solution saline est parfois utilisée pour détecter et/ou évaluer davantage des problèmes avec les trompes de Fallope et d’autres anomalies au niveau du bassin. L’injection d’une solution saline (physiologique) dans l’intérieur de l’utérus à travers le col de l’utérus pendant une échographie de telle sorte que l’intérieur de l’utérus est distendu et que les anomalies peuvent être plus facilement visibles. Si le soluté circule vers les trompes, il n’y a pas d’obstruction tubaire. Il s’agit d’une technique rapide qui ne nécessite pas d’anesthésie. Elle est considérée comme plus sûre que l’hystérosalpingographie, car elle ne nécessite ni irradiation ni injection d’un agent de contraste. Cependant, sa précision dépend de l’aptitude du praticien à réaliser cet examen. Si les images évoquent une obstruction des trompes de Fallope ou la présence d’une endométriose, on insère une petite sonde optique, appelée Laparoscopie , dans la cavité abdominale, à travers une petite incision sous-ombilicale. Généralement, l’opération se pratique sous anesthésie générale. La laparoscopie permet aux médecins d’observer directement l’utérus, les trompes de Fallope et les ovaires. Cependant, cet acte chirurgical est rarement pratiqué. Les instruments introduits par le laparoscope servent également à déplacer ou à enlever le tissu anormal retrouvé dans le pelvis. Si une anomalie est détectée à l’intérieur de l’utérus, le médecin explore la cavité utérine à l’aide d’une sonde optique, appelée Hystéroscopie , qui est introduite à travers le vagin et le col de l’utérus, jusque dans l’utérus. À la visualisation d’une adhérence, d’un polype ou d’un petit fibrome, l’hystéroscope peut être utilisé en même temps pour libérer ou éliminer un tissu anormal, afin d’augmenter les probabilités de grossesse. |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos otorrinolaringológicos | Congestión nasal y rinorrea | Tratamiento de la congestión nasal y la rinorrea | Se tratan las enfermedades específicas. Los descongestivos tópicos u orales pueden aliviar la congestión. Como descongestivo tópico, puede utilizarse oximetazolina, 2 pulverizaciones en cada narina 1 o 2 vezes al día durante 3 días. Como descongestivo oral, se utiliza seudoefedrina, 60 mg 2 veces al día. El uso prolongado de descongestivos tópicos puede causar congestión de rebote, y el uso prolongado de descongestivos orales puede aumentar la tensión arterial y la frecuencia cardíaca. Ambos deben evitarse. La rinorrea viral puede tratarse con antihistamínicos orales de primera generación (p. ej., difenhidramina, 25 a 50 mg por vía oral 2 veces al día), que se recomiendan por sus efectos anticolinérgicos no relacionados con sus propiedades de bloqueante H2. La congestión y la rinorrea alérgicas pueden tratarse con antihistamínicos; en estos casos, se utilizan antihistamínicos sin efectos anticolinérgicos (p. ej., fexofenadina, 60 mg por vía oral 2 veces al día) según necesidad, porque provocan menos efectos adversos. Los corticosteroides nasales (p. ej., mometasona 2 aerosoles en cada fosa nasal por día) también ayudan a aliviar los síntomas. Los antihistamínicos y los descongestivos no se recomiendan para niños<6 años. |
patient | health_topics | 1french
| problèmes de santé de la femme | Adénomyose utérine | Introduction | Dans l’adénomyose, le tissu des glandes situées dans la muqueuse utérine (endomètre) se développe dans la paroi musculaire de l’utérus. L’utérus est hypertrophié, et sa taille est parfois multipliée par deux ou trois. L’adénomyose peut provoquer des règles abondantes et douloureuses et des douleurs pelviennes. Les médecins suspectent une adénomyose lorsqu’ils réalisent un examen pelvien, et ils effectuent souvent une échographie ou une imagerie par résonance magnétique pour étayer le diagnostic. Un dispositif intra-utérin qui libère une hormone féminine synthétique appelée lévonorgestrel peut aider à soulager les symptômes, mais l’hystérectomie est plus efficace. On ne sait pas combien de femmes sont atteintes d’adénomyose, en partie car cette pathologie est difficile à diagnostiquer. L’adénomyose ne provoque des symptômes que chez certaines femmes, habituellement âgées de 35 à 50 ans. Certaines femmes atteintes d’adénomyose souffrent également d’ Endométriose ou de La cause de l’adénomyose est inconnue. L’adénomyose pourrait être plus fréquente chez les femmes qui ont eu plusieurs grossesses. |
professionals | health_topics | 1french
| immunologie troubles allergiques | Granulomatose chronique | Diagnostic de la granulomatose chronique | Analyse de la production d'espèces réactives de l'oxygène (" respiratory burst ") par cytométrie en flux Le diagnostic de la maladie granulomateuse chronique repose sur la mesure de la production d'espèces réactives de l'oxygène par cytométrie en flux ("respiratory burst assay") en utilisant la dihydrorhodamine 123 (DHR) ou le nitrobleu de tétrazolium (NBT). Le test peut également identifier des patients de sexe féminin porteurs de la forme liée à l'X de la maladie et des formes récessives. Dans ces formes, le dosage par DHR met en évidence 2 populations de phagocytes, normales et atteintes. Des tests génétiques sont effectués pour confirmer le défaut génétique, mais ils ne sont pas nécessaires pour poser le diagnostic. Les frères et sœurs sont généralement dépistés à l'aide du test à la dihydrorhodamine 123 (DHR). Une hypergammaglobulinémie et une anémie peuvent apparaître; la VS est élevée. |
professionals | health_topics | 0english
| cardiovascular disorders | Electrocardiography | More Information | The following English-language resources may be useful. Please note that THE MANUAL is not responsible for the content of these resources. University of Utah ECG Learning Center: Provides an interactive tutorial on clinical electrocardiography CredibleMeds QTDrugs List: Provides information on drugs that are known or suspected to increase the risk of ventricular arrhythmias |
professionals | health_topics | 3spanish
| trastornos psiquiátricos | Incongruencia y disforia de género | Tratamiento de la disforia de género | En muchos adultos o adolescentes, terapia hormonal de afirmación de género y a veces cirugías de afirmación de género (cirugía mamaria, genital o facial) A veces otros tratamientos (p. ej., terapia de la voz, electrólisis) La psicoterapia en adolescentes y adultos a menudo es útil para abordar problemas de salud mental coexistentes, problemas relacionados con la transición y otros problemas, pero no es obligatoria para acceder a tratamientos médicos y/o quirúrgicos para la disforia de género. El objetivo del tratamiento para las personas transgénero, según WPATH, es lograr "una comodidad personal duradera con su propio género con el objetivo de optimizar su salud física general, su bienestar psicológico y su realización personal" ( Referencias del tratamiento ). El comportamiento no conforme con el género o incongruente con el género, como el travestismo, no se considera un trastorno y no requiere tratamiento si ocurre sin disforia de género concurrente (malestar psicológico o disfunción clínicamente significativos). Cuando se requiere tratamiento, está dirigido a aliviar la angustia de los pacientes y a ayudarlos a adaptarse en lugar de tratar de disuadirlos de su identidad. El uso de la psicoterapia para tratar de "convertir" la identidad transgénero establecida de una persona (la llamada terapia reparadora o de conversión) no solo es ineficaz sino que puede ser perjudicial para los pacientes, se considera poco ética y es ilegal en algunas jurisdicciones. Para la mayoría de las personas con disforia de género, el objetivo principal de la búsqueda de ayuda médica no es obtener tratamiento de salud mental, sino tratamientos de afirmación de género en forma de terapia hormonal y/o cirugía de afirmación de género (antes conocida como cirugía de reasignación de sexo o genital) para que su apariencia física sea compatible con su identidad de género. Cuando la disforia de género se diagnostica y se trata adecuadamente, el malestar psicológico puede resolverse con una combinación de psicoterapia, terapia hormonal de afirmación de género y cirugías de afirmación de género ( Referencias del tratamiento ). La cirugía puede ayudar a algunas pacientes a conseguir una mejor adaptación y satisfacción con su vida. La mayoría de los expertos solo recomienda la cirugía para los pacientes que han sido evaluados por un médico adecuadamente entrenado y con experiencia y que han sido tratados de acuerdo con los Estándares de Atención de WPATH actuales. Los médicos a menudo aconsejan a los pacientes que vivan en su rol de género preferido durante un año antes de someterse a una cirugía genital irreversible. Las técnicas de preservación de la fertilidad, como la criopreservación de embriones, ovocitos o espermatozoides o el retraso del inicio de los tratamientos hormonales de afirmación de género, deben analizarse antes del tratamiento ( Referencias del tratamiento ). Los estudios han encontrado que la cirugía genital ha ayudado a muchas personas con disforia de género a vivir vidas más felices y productivas. Sobre la base de estos hallazgos, esta cirugía se considera médicamente necesaria en pacientes con disforia de género que están muy motivados y han sido evaluados por expertos apropiados y que han cumplido con los criterios descritos en los WPATH Standards of Care, versión 8 ( Referencias del tratamiento ). Cabe señalar que las cirugías de afirmación del género no se limitan a las intervenciones genitales, sino que también pueden incluir cambios faciales, cirugía de las cuerdas vocales, aumento del tamaño de las mamas, resección laríngea u otras cirugías no genitales. Aunque los pacientes con disforia de género ya no están obligados a recibir psicoterapia antes de considerar la terapia hormonal de afirmación de género y los procedimientos quirúrgicos, los profesionales de la salud mental pueden hacer lo siguiente para ayudar a los pacientes a tomar decisiones informadas: Evaluar y tratar los trastornos comórbidos (p. ej., la Trastornos depresivos , los Ayudar a los pacientes a lidiar con los efectos negativos de la estigmatización (p. ej., la desaprobación, la discriminación) Ayudar a los pacientes a encontrar una expresión de género con la que se sientan bien Si corresponde, facilitar los cambios de roles de género, el proceso de declarar públicamente su identidad sexual (informar a otras personas sobre su identidad transgénero) y la transición La decisión de un individuo de compartir información sobre su identidad de género con la familia y el público, independientemente de los tratamientos deseados, a menudo está llena de posibles problemas sociales para los pacientes ( Referencias del tratamiento ). Estos problemas incluyen la posible pérdida de la familia, el cónyuge/pareja y los amigos y la pérdida del empleo o la vivienda debido a la continua discriminación contra las personas de género diverso. En algunas partes del mundo también se considera ilegal el reconocimiento público de la diversidad de género, lo que somete a las personas transgénero a consecuencias legales graves, incluyendo el encarcelamiento o la ejecución. La participación en grupos de apoyo de género, disponibles en la mayoría de las grandes ciudades o a través de Internet, a menudo es útil, especialmente durante el proceso de transición. Para las mujeres trans, las terapias médicas que afirman el género consisten enhormonas feminizantesen dosis moderadas (p. ej., parche transdérmico de estradiol de 0,1 a 0,2 mg/día o estradiol oral en dosis de 2 a 8 mg/día) con un antiandrógeno (p. ej., espironolactona en dosis de 100 a 400 mg/día). Esto se combina típicamente con electrólisis, terapia de la voz y otros tratamientos feminizantes. Las hormonas feminizantes tienen efectos muy beneficiosos en los síntomas de la disforia de género, a menudo antes de que haya cambios visibles en los rasgos sexuales secundarios (p. ej., crecimiento de pecho, disminución del crecimiento del vello facial y corporal, la redistribución de grasa en las caderas). Las hormonas feminizantes, incluso sin apoyo psicológico o cirugía, son suficientes para que algunas pacientes se sientan lo suficientemente cómodas como mujeres. Lacirugía de afirmación de géneroes solicitada por un número cada vez mayor de mujeres trans. Aunque hay varios abordajes, la cirugía más común consiste en la extirpación del pene y los testículos y la creación de una neovagina. Se conserva una parte del glande peniano como clítoris, que por lo general es sexualmente sensible y conserva la capacidad de excitación y orgasmo en la mayoría de los casos. Algunos pacientes también realizan procedimientos quirúrgicos no genitales que afirman el género, como aumento del tamaño de las mamas, cirugías de feminización facial (p. ej., rinoplastia, estiramiento de cejas, cambios en la línea del cabello, reconfiguración de la mandíbula, rasurado del cartílago traqueal [reducción del cartílago laríngeo]) o cirugías de las cuerdas vocales para cambiar el tono de la voz Desde la década de 2010, ha habido un aumento de las tasas de cirugías de afirmación del género en hombres trans ( Referencias del tratamiento ). Estas personas a menudo solicitan Lahisterectomía y la ooforectomíapueden realizarse después de un curso deterapia con hormonas masculinizantes, incluyendo hormonas androgénicas (p. ej., preparados de éster de testosterona de 50 a 100 mg por vía intramuscular o subcutánea cada semana o dosis equivalentes de parches o geles transdérmicos de testosterona) si se toleran. Los preparados de testosterona profundizan la voz en forma permanente, inducen una distribución de músculo y grasa más masculina, inducen una clitoromegalia permanente y promueven el crecimiento del vello facial y corporal. Algunos de estos cambios físicos son permanentes, incluso tras la interrupción del tratamiento. Algunos hombres trans pueden desear preservar la fertilidad y utilizar sus ovocitos para un futuro embarazo. Es importante evaluar los temas de fertilidad con los pacientes tratados con hormonas para la afirmación del género, ya que se cree que la fertilidad podría estar al menos temporalmente alterada. Los pacientes deben ser asesorados sobre las opciones de preservación de la fertilidad antes de la terapia hormonal o la cirugía (p. ej., criopreservación de ovocitos o embriones). No hay datos suficientes sobre los efectos a largo plazo de la hormonoterapia masculinizante sobre la fertilidad. Se han informado embarazos exitosos después de la interrupción de los tratamientos con testosterona en hombres trans. Aunque la fertilidad podría afectarse en forma negativa, se les debe explicar a los pacientes cuyo sexo asignado al nacer es femenino que la terapia hormonal a menudo no induce esterilidad y que se debe usar una anticoncepción apropiada ( Referencias del tratamiento ). Los pacientes pueden optar por una de las siguientes cirugías adicionales de confirmación del género: Un falo artificial (neofalo) que se forma a partir de piel trasplantada de la cara interna del antebrazo. pierna o abdomen (faloplastia) Un micropene que se forma a partir de tejido adiposo del monte de Venus y se coloca alrededor del clítoris hipertrofiado por testosterona (metoidioplastia) En cualquiera de los procedimientos, también suele realizarse escrotoplastia; los labios mayores se disecan para formar cavidades huecas con el fin de aproximar un escroto, y se insertan los implantes de testículos para llenar el neoescroto. Los resultados anatómicos de los procedimientos quirúrgicos para la creación de un neofalo a menudo son menos satisfactorios en términos de función y apariencia que los procedimientos neovaginales para las mujeres transgénero. Esta es la posible razón por la cual se recibe un menor número de solicitudes de cirugías genitales para la confirmación de género en hombres trans; sin embargo, a medida que las técnicas de la faloplastia continúan mejorando, las solicitudes de faloplastia han aumentado. Las complicaciones quirúrgicas son frecuentes, en especial en aquellos procedimientos que implican prolongar la uretra dentro del neofalo. Estas complicaciones pueden incluir Introducción a las infecciones urinarias , fístulas, En los ámbitos de la atención sanitaria, las personas no binarias tienen menos probabilidades de ofrecer voluntariamente información sobre su identidad de género que los pacientes transgénero; muchos han tenido experiencias negativas con profesionales de la salud que intentan tratarlos como si tuvieran un espectro lineal de identidad de género (modelo binario), que generalmente está en desacuerdo con la autopercepción de los pacientes ( Referencias del tratamiento ). Algunas personas no binarias buscan tratamientos médicos y/o quirúrgicos de afirmación del género para aliviar los síntomas de disforia o de incongruencia de género asociados con angustia o disfunción. Los objetivos del tratamiento deben ser completamente comprendidos y las limitaciones de los tratamientos deben establecerse con claridad. Por ejemplo, un paciente no binario al que se le asigna el género masculino al nacer puede desear lograr una mayor satisfacción corporal (p. ej., cambios en la piel, crecimiento del cabello, distribución de la grasa) mediante el uso de terapia con estrógenos, pero no desea desarrollar mamas. Estos objetivos pueden ser incompatibles con los mecanismos de acción de los tratamientos hormonales de afirmación del género. Se carece de datos de resultados a largo plazo con respecto a los tratamientos médicos y quirúrgicos en poblaciones no binarias. y sin la presencia de su pene y/o sus testículos ( Referencias del tratamiento ). Muchos individuos que se identifican como eunucos no se describen a sí mismos como transgénero y consideran que tienen una identidad de género distinta como eunucos. Los eunucos pueden buscar intervenciones médicas y quirúrgicas para eliminar los efectos masculinizantes de la El tratamiento psicosocial de los niños prepúberes diagnosticados con disforia de género sigue siendo controvertido. La información y las pautas actuales sobre los tratamientos psicosociales, incluida la transición social, se revisan en WPATH Standards of Care, versión 8 ( Referencias del tratamiento ). No hay pautas ni estándares que avalen o recomienden el uso de intervenciones hormonales (bloqueantes de la pubertad u hormonas para la afirmación del género) o cirugías de afirmación del género en niños prepúberes con diagnóstico de incongruencia o disforia de género ( En la mayoría de los niños que participan en conductas incongruentes para su género no se considera el diagnóstico de disforia o incongruencia de género y estos no continúan con una identidad transgénero en la adolescencia o la adultez. En este momento no es posible predecir de manera fiable si estos síntomas continuarán hasta la edad adulta en los niños pequeños con diagnóstico de disforia de género ( Referencias del tratamiento ). Si bien no hay consenso clínico sobre el tratamiento de los niños con disforia de género prepuberales, se reconoce que las acciones en las que se intenta obligar al niño a aceptar el papel de género asignado al nacer suelen ser traumáticas y no tienen éxito. Por lo tanto, la modalidad de tratamiento predominante es el apoyo psicológico y la psicoeducación para los niños y sus padres, utilizando un modelo de afirmación del género en lugar de un modelo de "patologización" del género ( Referencias del tratamiento ). Este enfoque afirmativo apoya al niño en su género expresado, a veces incluyendo uno o más aspectos de la transición social antes de la pubertad. Ha habido un aumento sustancial en el número de adolescentes asignadas como mujeres al nacer para su evaluación y atención clínica en la última década, y ahora superan en número a los varones asignados al nacer que buscan atención en la mayoría de las clínicas ( Referencias del tratamiento ). , lo que "bloquea" la progresión de la pubertad. Estos medicamentos pueden administrarse en el Maduración sexual , de modo de aumentar el tiempo necesario para la evaluación de la disforia de género antes de que ocurran los cambios permanentes de la pubertad ( Si un joven con disforia de género desea continuar con la transición completa a un género diferente y se lo considera un candidato apropiado para recibir la atención adicional necesaria para la transición, pueden suspenderse los agentes bloqueantes de la pubertad y se puede administrar terapia hormonal de afirmación del género, lo que permite el desarrollo de la pubertad congruente con el género. Estos tratamientos se ofrecen solo después de la evaluación por parte de médicos con experiencia especializada en el diagnóstico y tratamiento de la disforia de género en adolescentes; esto se hace generalmente con el consentimiento de los padres/tutores y la aprobación de los adolescentes (si son menores de la edad adulta legal en una determinada jurisdicción). Como ya se señaló, las técnicas de preservación de la fertilidad deben analizarse antes del inicio de cualquier intervención hormonal o quirúrgica. 1.Coleman E, Radix A E, Bouman WP, et al: Standards of Care for the Health of Transgender and Gender Diverse People, Version 8,Int J Transgend Health, 23:sup1, S1-S259, 2022. doi: 10.1080/26895269.2022.2100644 2.World Professional Association for Transgender Health: Standards of Care Version 8, pp. S31-S68. 3.Nahata L, Chen D, Moravek MB, et al:Understudied and under-reported: Fertility issues in transgender youth—A narrative review.J Paediatrics,205, 265-271, 2019. https://doi.org/10.1016/j. jpeds.2018.09.009 4.Lev A: Transgender Emergence. Haworth Clinical Practice Press, Binghamton, NY, 2004. 5.Bockting W, Coleman E: Developmental stages of the transgender coming-out process. Toward an integrated identity. In: R Ettner, S Monstrey, E Coleman (Eds). Principles of Transgender Medicine and Surgery, Second Edition. Routledge, NY, 2016; pp 137-148. 6.Chaya B, Berman Z, Boczar D, et al: Gender affirmation surgery on the rise: Analysis of trends and outcomes.LGBT Health9(8): 582-588, 2022 doi: 10.1089/lgbt.2021.0224 7.Bonnington A, Dianat S, Kerns J, et al: Society of Family Planning clinical recommendations: Contraceptive counseling for transgender and gender diverse people who were female sex assigned at birth.Contraception102(2):70-82, 2020. doi:10.1016/j.contraception.2020.04.001 8.Vincent B: Non-binary genders: Navigating communities, identities, and healthcare. Policy Press, Bristol, UK. 2020. 9.Johnson RB, Onwuegbuzie AJ, Turner LA: Toward a definition of mixed methods research. 9(2):112-133, 2007. doi 10.1177 1558689806298224 10.Wong STS, Wassersug RJ, Johnson TW, et al: Differences in the psychological, sexual, and childhood experiences among men with extreme interests in voluntary castration.Arch Sex Behav50(3):1167-1182, 2021. https://doi.org/10.1007/s10508-020-01808-6 11.Chen D, Edwards-Leeper L, Stancin T, et al: Advancing the practice of pediatric psychology with transgender youth: State of the science, ongoing controversies, and future directions.Clin Pract Pediatr Psychol6(1):73-83, 2018. doi: 10.1037/cpp0000229 12.Bloom TM, Nguyen TP, Lami F, et al:Measurement tools for gender identity, gender expression, and gender dysphoria in transgender and gender-diverse children and adolescents: A systematic review.The Lancet Child & Adolescent Health5(8):582-588, 2021. https://doi.org/10.1016/s2352-4642(21)00098-5 13.Edwards-Leeper L, Leibowitz, Sangganjanavanich VF: Affirmative practice with transgender and gender nonconforming youth: Expanding the model.Psychology of Sexual Orientation and Gender Diversity3(2):165-172, 2016. https://doi.org/10.1037/sgd0000167 14.Bauer G, Pacaud D, Couch R, et al; Trans Youth CAN! Research Team. Transgender youth referred to clinics for gender-affirming medical care in Canada.Pediatrics148(5): e2020047266. https://doi.org/10.1542/ peds.2020-047266 15.Hembree WC, Cohen-Kettenis PT, Gooren L, et al: Endocrine treatment of gender-dysphoric/gender-incongruent persons: An Endocrine Society clinical practice guideline.J Clin Endocrinol Metab102(11):3869-3903, 2017. doi: 10.1210/jc.2017-01658 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.