ca
stringlengths
1
23.1k
de
stringlengths
0
23.1k
estudis, reunions, activitats d'informació, sensibilització, formació i publicació i qualsevol altra despesa administrativa o d'assistència tècnica necessari per a gestionar les accions,
Studien, Sitzungen, Informations-, Sensibilisierungs-, Fortbildungs- und Publikationsmaßnahmen sowie sonstige Ausgaben für administrative oder technische Unterstützungsleistungen, die für die Verwaltung der Maßnahmen erforderlich sind,
En relació amb aquestes opcions específiques, es recomana el següent:
In Bezug auf die vorgenannten spezifischen Optionen werden folgende Empfehlungen formuliert:
Cadascú ha d'assumir la responsabilitat sobre les seves pròpies actuacions, tant a nivell d'eficiència com de bona gestió financera.
Jeder muss die Verantwortung für sein eigenes Handeln übernehmen, sowohl was die Effizienz der Arbeit angeht, als auch in Bezug auf ihre Wirtschaftlichkeit.
Residència privada[+]
Privater Wohnsitz[+]
L'aspecte de l'esmena en què es demana la realització d'estudis sobre serveis de suport per als qui cuiden nens no és acceptable, ja que això es tracta en altres disposicions.
Die Forderung des Änderungsantrags nach Untersuchungen über Kinderbetreuungseinrichtungen ist nicht akzeptabel, da derartige Studien bereits anderweitig durchgeführt werden.
En particular, alguns Estats membres no coneixen ni la nul·litat del matrimoni ni la separació legal.
Einige Mitgliedstaaten kennen beispielsweise weder die Ungültigerklärung einer Ehe noch die Trennung ohne Auflösung des Ehebands.
5.2.1 El Comitè coincideix amb la Comissió que el llindar ha de determinar-se sobre la base de criteris objectius.
5.2.1 Der Ausschuss teilt die Meinung der Kommission, dass sich der Schwellenwert nach objekti­ven Kriterien richten muss.
L'article 3 del projecte de Constitució formula solemnement els objectius de la Unió al llarg d'aquestes mateixes línies.
In Artikel 3 des Verfassungsentwurfs werden die Ziele der Union in diesem Sinne feierlich bekräftigt.
Referent a això haig de dir que és lamentable que en aquest punt no s'hagi fixat un calendari.
Ich muß in diesem Zusammenhang sagen, es ist bedauerlich, daß hier kein Zeitplan erstellt wurde.
Malgrat que la seva importància s'ha reconegut de moltes maneres i en moltes ocasions, els avanços són escassos perquè no s'ha desenvolupat cap procediment d'aplicació específic.
Trotz viel­facher und regelmäßig wiederholtem Bekenntnis dazu, sind die Fortschritte mager, weil man dafür kein eigenes Verfahren der Umsetzung entwickelt.
Els nostres problemes interns no poden allunyar-nos de les nostres responsabilitats externes, en particular respecte als països en desenvolupament.
Unsere internen Probleme dürfen uns nicht von unseren externen Verantwortlichkeiten ablenken, insbesondere gegenüber den Entwicklungsländern.
Missatges: 1294
Beiträge: 1294
Cal obligar a la Xina a complir i a respectar les normes internacionals sobre drets humans.
China muss gezwungen werden, die internationalen Normen auf dem Gebiet der Menschenrechte einzuhalten und diese Rechte zu achten.
El Comitè considera urgent superar els desequilibris econòmics i socials que separen la part oriental i occidental d'Europa.
Der Ausschuß sieht in der Beseitigung wirtschaftlicher und sozialer Ungleichgewichte zwischen dem westlichen und dem östlichen Teil Europas vordringlichen Handlungsbedarf.
Es va notificar hemorràgia gastrointestinal i del SNC en l'1% i < 1% dels pacients, respectivament.
Gastrointestinale und ZNS- Blutungen wurden bei 1 % bzw. &lt; 1 % der Patienten festgestellt.
Indicadors en matèria de lluita contra la pobresa i l'exclusió social
Indikatoren für die Bekämpfung der Armut und der sozialen Ausgrenzung
En canvi, la utilització d'un microxip electrònic és més eficaç no sols en termes d'identificació, sinó que a més és un mètode molt més humà perquè no és necessari subministrar a l'animal analgèsics ni tranquil·litzants.
Demgegenüber bietet die Einpflanzung eines Mikrochips nicht nur eine effizientere Möglichkeit der Kennzeichnung, sondern sie ist auch eine viel humanere Methode, da das Tier kein Schmerz- oder Beruhigungsmittel benötigt.
(c) la tensió real entre els elèctrodes no sigui superior a 15 V;
(c) die tatsächliche Stromspannung zwischen den Elektroden beträgt maximal 15 V;
Va resultar difícil la votació en la Comissió d'Assumptes Econòmics i Monetaris en el cas d'aquest informe en particular, que al final va derivar en una clara divisió entre la dreta i l'esquerra.
Im Ausschuß für Wirtschaft und Währung hat es eine schwierige Abstimmung speziell über diesen Bericht gegeben, die am Ende zu einer scharfen Trennlinie zwischen Links und Rechts führte.
On es pot utilitzar el codificador 16in1?
Wo können Sie den 16in1 Encoder verwenden?
"""Elaboració del Dictamen exploratori sobre el tema """"Identificació per radiofreqüència (RFID)"""""""
"""Erarbeitung einer Sondierungsstellungnahme zum Thema """"Funkfrequenzkennzeichnung (RFID)"""""""
Senyor President, voldria fer algunes preguntes a la Comissió.
Herr Präsident, ich möchte der Kommission einige Fragen stellen:
Molt freqüents: 102 (99)
Sehr häufig: 102 (99)
Els equips i procediments donaran suport a l'intercanvi bidireccional d'informació tàctica i pretáctica pertinent, correcta i coherent i oferiran capacitats de diàleg amb vista a un ús òptim de l'espai aeri.
Ausrüstung und Verfahren haben den Austausch korrekter, kohärenter und relevanter strategischer und prätaktischer Fluginformationen in beiden Richtungen zu unterstützen und Dialogfunktionen im Hinblick auf die optimierte Nutzung des Luftraums aufzuweisen.
La productivité horaire donis travailleurs ne s'améliore pas senar plus parell rapport à l'indicateur moyen de l'UE-15.
Nor is the hourly productivity of workers improving with respect to the mean in the EU-15.
Sigui el que sigui, deu ser força important perquè he viatjat amb ella, l'he portada de un pis a un altre pis a encara un altre.
Was es auch ist, es muss ziemlich wichtig sein, denn ich bin damit gereist, ich habe sie von Wohnung zu Wohnung mitgenommen.
Inundacions a França
Überschwemmungen in Frankreich
Masculina Peixos Drac seriós, enèrgic i dominant, no té por de les dificultats, assumeix la responsabilitat sobre ell en absolut, es pot confiar. No obstant això, és molt treballador, disciplinat i mai rebutja una petició per ajudar amb els seus consells o accions. Dut a l'any del Drac, el mascle sempre s'esforça pel poder i és fàcil de ser capaç d'adonar-si mateixos en la política una carrera, o un cap adjunt d'una gran empresa. En general, aquesta combinació ofereix una gran quantitat de perspectives d'un gran èxit en operacions a l'estranger. No obstant això, té també qualitats negatives que li impedeixen assolir l'objectiu. Aquests inclouen els estreps excessiva, l'emoció i les decisions imprudents. La seva vida interior és molt mòbils, sensible a les influències externes, i és completament depenent del seu estat emocional. I tan desigual, món interior constantment excitada no és sempre un impacte positiu en la seva acció exterior.
Männliche Fische Drachen ernst, durchsetzungsfähig und herrschsüchtig, keine Angst vor Schwierigkeiten, übernimmt die Verantwortung für ihn überhaupt, können Sie sich verlassen. Aber er ist fleißig, diszipliniert und weigert sich nie eine Anfrage mit Rat und Tat zu helfen. Geboren im Jahr des Drachen ist die männlichen Fische immer das Streben nach Macht und ist einfach der Lage sein, sich eine Karriere in der Politik zu verwirklichen, oder ein stellvertretender Leiter eines großen Unternehmens. Im Allgemeinen bietet diese Kombination eine Menge Perspektiven für einen großen Erfolg in ausländischen Geschäftsbetrieben. Er hat aber auch negative Eigenschaften, die ihn von der Erreichung des Ziels verhindern. Dazu gehört übermäßiges Temperament, Gefühl und unbedachte Entscheidungen. Sein Innenleben ist sehr mobil, empfindlich gegenüber äußeren Einflüssen und ist völlig abhängig von seinem emotionalen Zustand. Und so uneben, ständig aufgeregt innere Welt ist nicht immer eine positive Auswirkung auf den externen Aktivitäten.
Teniu els vostres exèrcits, teniu els vaixells, teniu els dracs.
Ihr habt eure Armeen, ihr habt eure Schiffe, ihr habt eure Drachen.
Ha realitzat el moviment correcte i Europa ha sortit guanyant, però el moment històric comença ara, perquè és ara quan hem de preguntar-nos què succeirà a continuació.
Das war ein positiver Schritt und ein Erfolg für Europa. Aber die historische Phase beginnt jetzt, weil jetzt die Frage zu stellen ist: Wie geht es weiter?
no tenir efectes inacceptables en el medi ambient, tenint especialment en compte els següents aspectes:
er darf keine unannehmbaren Auswirkungen auf die Umwelt haben, und zwar unter besonderer Berücksichtigung folgender Aspekte:
Una nova sèrie de normes aplicables als passatgers d'autobús entrarà en vigor pròximament.
In Kürze werden auch neue Vorschriften für Fahrgastrechte im Kraftomnibusverkehr in Kraft treten.
1.3.2 El Comitè recorda que els serveis públics d'ocupació tenen la responsabilitat d'exercir un paper més actiu en la política de formació de destinataris prioritaris, com els treballadors amb menys qualificacions i competències o amb ocupacions precàries i els grups més vulnerables com les persones amb discapacitats, els aturats de més edat i els immigrants.
1.3.2 Der Ausschuss betonte, dass die öffentlichen Arbeitsmarktdienste die Aufgabe haben, akti­ver an der Ausbildungsmaßnahmen für vorrangige Zielgruppen mitzuwirken, z.B. für die Arbeitnehmer mit geringen Qualifikationen oder prekären Arbeitsverhältnissen und für die am meisten schutzbedürftigen Gruppen (Menschen mit Behinderungen, ältere Arbeitslose, Einwanderer usw.).
Estic d'acord amb la Comissió que la millor manera de protegir els inversors passa per una forta combinació de competència, normes de gestió empresarial, normes relatives als conflictes d'interessos, normes d'execució òptima i transparència.
Ich teile die Ansicht der Kommission, dass der Schutz des Anlegers am besten durch eine starke Kombination von Wettbewerbsdruck und Beaufsichtigungsvorschriften bezüglich geschäftlichen Wohlverhaltens, Interessen-konflikten, bestmöglicher Ausführung und Transparenz gewährleistet werden kann.
A tot tardar el 30 de juny de 2003, els Estats membres comunicaran a la Comissió els grans eixos viaris, grans eixos ferroviaris, grans aeroports i aglomeracions de més de 250 000 habitants presents en el seu territori que tenen cabuda en les definicions de l'article 3.
Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission spätestens am 30. Juni 2003 mit, welche Hauptverkehrsstraßen, Haupteisenbahnstrecken, Großflughäfen und Ballungsräume mit mehr als 250 000 Einwohnern auf ihrem Staatsgebiet unter die Begriffsbestimmungen des Artikels 3 fallen.
És totalment injustificable que aquest Parlament hagi de votar per a permetre que aquesta situació es mantingui altres 10 anys més.
Es ist in keiner Weise zu rechtfertigen, dass dieses Parlament durch seine Abstimmung zulässt, dass die derzeitige Situation in den nächsten zehn Jahren bestehen bleibt.
També és molt important la missió de la KVM.
Auch die Kosovo Verification Mission ist doch sehr wichtig.
En tal cas, els Estats membres hauran d'indicar clarament quines dades es van corregir i la raó d'aquesta correcció.
In diesem Fall weisen die Mitgliedstaaten die korrigierten Daten deutlich aus und nennen den Grund für die Korrektur.
Està destruint vides i maneres de vida.
Sie zerstört Existenzen und Leben.
No obstant això, el mètode de negociació aprovat per l'Associació Econòmica Transatlàntica mostra bé que, si no es deté el Tractat d'Amsterdam avui, els Estats membres corren el risc de caure en el mateix hàbit que en el passat.
Die für die Transatlantische Wirtschaftspartnerschaft festgelegte Verhandlungsmethode zeigt jedoch deutlich, daß, wenn der Amsterdamer Vertrag jetzt nicht gestoppt wird, für die Mitgliedstaaten die Gefahr besteht, in die gleiche hoffnungslose Situation zu geraten wie vorher.
I si se'm permet, Presidenta, afegiré que estic convençut que el Sr. Hänsch ha estat un dels millors presidents que mai ha tingut aquest Parlament i que estic orgullós que pugui encara continuar exercint les seves funcions tres mesos després del seu mandat.
Ich möchte noch dazu sagen, daß nach meiner Überzeugung Herr Hänsch einer der besten Präsidenten gewesen ist, die dieses Parlament jemals gehabt hat, und daß ich stolz darauf bin, daß er drei Monate nach seiner Amtszeit seine Funktionen noch so erfüllen kann.
Comparació de correu electrònic de Fastmail i Tutanota
Vergleich von Fastmail und Tutanota
Com tots nosaltres.
Wie wir anderen auch.
Les reestructuracions i les deslocalitzacions formen part de l'àmbit de competència i d'interès del CESSAMENT, concretament de la seva Comissió Consultiva de les Transformacions Industrials (CCMI).
Umstrukturierungen und Betriebs­verlagerungen fallen in die Zuständigkeit des EWSA und werden von ihm beob­achtet, genauer gesagt von seiner Beratenden Kommission für den industriellen Wandel (CCMI).
(NL) Senyor President, he enumerat una sèrie d'arguments en el debat d'ahir sobre per què les esmenes i propostes de l'informe Buitenweg em semblen inacceptables, possiblement més que la pròpia proposta original de la Comissió d'una directiva antidiscriminatòria.
(NL) Herr Präsident! In der gestrigen Aussprache habe ich eine Reihe von Argumenten aufgezählt, warum die Änderungen und Vorschläge im Buitenweg-Bericht für mich unannehmbar sind, vielleicht noch weniger als der ursprüngliche Vorschlag der Kommission für eine Antidiskriminierungsrichtlinie selbst.
Els joves perquè cal facilitar la seva inserció en el món del treball, i no sols amb contractes temporals o períodes de pràctiques; hem de lluitar contra la desocupació juvenil.
Wir müssen ihren Eintritt in die Berufswelt vereinfachen und ihnen nicht nur Zeitverträge oder Praktika bieten. Die Jugendarbeitslosigkeit muss bekämpft werden.
No obstant això, anteriors reformes del mercat de treball han reforçat la resistència de l'ocupació.
Allerdings ist durch frühere Arbeitsmarktreformen die Beschäftigungslage stabiler geworden.
"""5.10 Tenint en compte totes les evolucions i opinions exposades, el CESSAMENT considera que la política industrial de l'AQUESTA basada en el principi del """"just retorn"""" en el futur probablement no és prou flexible per a respondre a la dinàmica necessària."""
5.10 In Anbetracht der genannten Entwicklungen und Zweckmäßigkeiten wird sich die ESA-Industriepolitik des angemessenen Mittelrückflusses nach Ansicht des EWSA wahrscheinlich als nicht ausreichend flexibel erweisen, um der erforderlichen Dynamik gerecht zu werden.
És important saber: no hi ha és més ràpid o de manera més fiable per obtenir Ombra clau Tàctiques! Descarrega'l ara i descobrir-ho per si mateix la seva completament lliure. Obtenir aquesta clau de producte sense haver de gastar un cèntim!
Wichtig zu wissen : gibt es keine schnellere oder zuverlässigere Weise Schatten Tactics Schlüssel zu bekommen! Laden Sie es jetzt und finden Sie es selbst aus seinem völlig kostenlos. Holen Sie sich dieses Produkt Schlüssel ohne einen Cent!
"""Aquest novament alliberat bar DMX d'alumini, també anomenat DMX Ice Bar, deixen gaudir encara més la llum. Amb el gel com especial difusor de 18mm (0,71"""") de gruix, es reparteix brillantor suau i fins i tot sense gra calent o glare dur millor que qualsevol altre element...Més """
"""Diese neu erschienenen DMX-Aluminium-Bar, auch als DMX-Eis-Bar, lassen Sie das Licht noch mehr genießen. Mit der speziellen Eis-wie Diffusor von 18mm (0,71"""") liefert er weiche und gleichmäßige Glut ohne Hotspot oder harte Blendung besser als andere herkömmliche lineare...Mehr """
Kale a la llista de la compra
Grünkohl steht auf der Einkaufsliste
Amb això, la República Italiana substituirà als seus productors per a pagar a la Comunitat un import d'1 386 475 250 euros que aquells deuen arran de la producció de quantitats superiors a les quantitats de referència durant el període comprès entre les campanyes 1995/1996 i 2001/2002.
Somit tritt die Italienische Republik selbst für den Betrag von 1 386 475 250 EUR, den die betreffenden Erzeuger aufgrund der Überschreitung der Referenzmengen bei der Milchproduktion im Zeitraum von 1995/1996 bis 2001/2002 der Gemeinschaft schulden, in die Zahlungsverpflichtungen gegenüber der Gemeinschaft ein.
En la recent ampliació, la Unió ha acollit a països pobres.
Die Union hat vor kurzem ihre Erweiterung vollzogen, und arme Länder sind hinzugekommen.
3.15 Qüestió 16: Encoratjar a la indústria a aprofitar les noves tecnologies que aconsegueixen una major eficiència energètica.
3.15 Frage 16: Welche Anreize können geschaffen werden, damit in der Industrie Technolo­gien zum Einsatz kommen, mit denen eine bessere Energieeffizienz erzielt wird?
El govern israelià contínua negant els seus compromisos i persisteix en la seva negativa d'aplicar els Acords d'Oslo, si embargament, ratificats per la Knesset.
Die israelische Regierung streitet weiterhin ihre Verpflichtungen ab und weigert sich weiterhin, die Abkommen von Oslo anzuwenden, die die Knesset immerhin ratifiziert hat.
En els lactants prematurs, la sèrie recomanada d'immunització consta de quatre dosis, cadascuna de 0,5 ml.
Bei frühgeborenen Säuglingen besteht das empfohlene Impfschema aus 4 Dosen von je 0,5 ml.
1.4.2 El Comitè considera als sectors que no disposen d'estructures de diàleg social europeu també haurien de tenir l'oportunitat d'establir consells sectorials europeus.
Der Ausschuss ist zudem der Ansicht, dass es auch in jenen Branchen die Möglichkeit zur Einrichtung von Branchenräten geben sollte, in denen es keine Strukturen für den europäi­schen sozialen Dialog gibt.
Els inquilins en Tobo són cautelosament satisfet que les cases han de tenir un nou propietari, Fagerhyltan. No obstant això, ells no eren conscients que fins i tot el nou també tenia connexions amb Stendahl, com abans, Master Collection Bob i Toboholm.
Mieter in Tobo sind vorsichtig erfreut, dass die Häuser einen neuen Besitzer bekommen sollten, Fagerhyltan. sie waren jedoch nicht bewusst, dass auch die neue hatte auch Verbindungen zu Stendahl, wie zuvor, Bob Master Collection und Toboholm.
A pesar que reconeix la importància i la necessitat que tinguem autoritats estadístiques independents que puguin elaborar dades fiables i creïbles relatius a les previsions macroeconòmiques i pressupostàries d'un Estat membre, he votat en contra d'aquest informe perquè l'actitud castigadora que hi ha després d'ell s'ajusta perfectament a un paquet més ampli al qual m'oposo, per les raons que ja he expressat en els informes sobre aquesta coordinació econòmica.
Obschon der Bericht die Wichtigkeit und Notwendigkeit unserer Aufrechterhaltung der Unabhängigkeit der statistischen Stellen anerkennt, damit diese zuverlässige und glaubwürdige Daten zu makroökonomischen Prognosen und Haushaltsprognosen der Mitgliedstaaten erstellen können, habe ich dagegen gestimmt. Wegen des dahinter stehenden Strafgedankens fügt es sich perfekt in ein umfassenderes Paket ein, welches ich aus den schon zu den Berichten dieser wirtschaftlichen Koordinierung genannten Gründen ablehne.
Per això el text inclou, molt apropiadament, una crida perquè la UE defineixi exactament quines àrees legals i quins reglaments referits a aquestes entren en la jurisdicció comunitària, i quins pertanyen a la jurisdicció dels Estats membres individuals.
Aus diesem Grund beinhaltet der Text zu Recht einen Aufruf an die EU, exakt zu definieren, welche rechtlichen Bereiche und Vorschriften diesbezüglich unter das Gemeinschaftsrecht fallen und welche unter die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten.
El desenvolupament de mesures civils eficaces de preparació davant catàstrofes, planificació d'emergències, resposta davant crisi i capacitats per a aplicar mesures de sanejament en cas de grans accidents ambientals en aquest àmbit.
Entwicklung einer wirksamen zivilen Katastrophenvorsorge, Notfallplanung und Krisenreaktion und von Fähigkeiten für Sanierungsmaßnahmen für den Fall möglicher größerer Umweltkatastrophen in diesem Bereich
La crisi financera ha portat a plantejar-se si les disposicions que regulen els mercats financers es compleixen i apliquen sempre com deguessin en tota la Unió.
Die Finanzkrise hat Zweifel daran aufkommen lassen, ob die Finanzmarktvorschriften stets eingehalten und EU-weit ordnungsgemäß angewandt werden.
Qualsevol que s'enorgulleixi de la seva pròpia nació, que no vulgui veure-la sotmesa a un horrible conglomerat, rebutjarà aquesta vergonyosa Constitució.
Jeder, der auf seine oder ihre eigene Nation stolz ist und sie nicht in einem furchtbaren Konglomerat untergehen sehen möchte, wird diese schäbige Verfassung ablehnen.
Per a les gallines ponedores, els pollastres d'engreixament i els galls dindis, durant el període esmentat, els objectius Comunitaris abastaran dos serotips amb una possible ampliació a cinc serotips.
Die für den oben genannten Zeitraum festgelegten Gemeinschaftsziele für Legehennen, Masthähnchen und Puten erstrecken sich auf zwei Serotypen, wobei eine Erweiterung auf fünf Serotypen möglich ist.
En menys de deu anys, gairebé tots els territoris bizantins a Tràcia van caure en mans dels turcs, incloent-hi Adrianòpolis el 1365.
Innerhalb von weniger als zehn Jahren fiel den Türken fast das gesamte byzantinische Thrakien, inklusive Adrianopel, in die Hände.
la seva participació activa i duradora en la directiva de FEG i en els seus comitès; i
ihre langjährige aktive Mitwirkung im Vorstand der FEG und deren Ausschüssen; und
quan es tracti de relacions entre asseguradors i assegurats, contràriament a les normes de competència habituals l'assegurador pot ser demandat davant el tribunal del lloc en què estigui domiciliat el demandant (prenedor del segur, assegurat o beneficiari);
bei Verfahren betreffend das Verhältnis zwischen Versicherern und Versicherten kann der Versicherer abweichend von den üblichen Zuständigkeitsregeln vor dem Gericht am Wohnsitz des Klägers (Versicherungsnehmers, Versicherten oder Begünstigten) verklagt werden;
OBJECTIU ESPECÍFIC n° 4: Millorar l'accés als mercats
EINZELZIEL 4: Verbesserung des Marktzugangs
Una altra troballa fortuïta va ser quan vaig anar a un lloc
Eine andere zufälligen Begegnung geschah, als ich an einen Ort gegangen bin
El Comitè espera que se li consulti igualment sobre el Programa Estadístic Comunitari pluriennal que s'esmenta en l'apartat 1 de l'article 2 de la proposta de Reglament.
Der Ausschuß geht davon aus, daß er weiterhin zu den in Artikel 2 Absatz 1 des Verordnungsentwurfs genannten mehrjährigen statistischen Programmen der Gemeinschaft angehört wird.
Bonic noia adolescent
Stilvolle jugendlicher-mädchen
4.3.1 Determinats criteris per a la definició de productes de baix risc podrien resultar restrictius en excés.
4.3.1 Bestimmte Kriterien zur Festlegung der Produkte mit niedrigem Risikopotenzial könnten sich als zu restriktiv herausstellen.
Proposta legislativa sobre mecanismes de solució alternativa de conflictes a la UE
Legislativvorschlag zur alternativen Streitbeilegung in der EU
L'Agenda del Consumidor presenta mesures destinades a aconseguir els objectius de l'estratègia de la UE per al creixement, Europa 2020.
In der Verbraucheragenda werden Maßnahmen beschrieben, die zum Erreichen der Ziele der EU-Wachstumsstrategie Europa 2020 beitragen sollen.
La Comissió s'encarregarà de supervisar, avaluar i controlar internament l'execució de les tasques encomanades.
Die Kommission sorgt dafür, dass die Durchführung der zugewiesenen Aufgaben überwacht, bewertet und intern kontrolliert wird.
promoure obligacions de cobertura per a les llicències en la banda de 700 MHz;
die Förderung der Auferlegung von Versorgungsverpflichtungen in Genehmigungen für das 700-MHz-Band;
Article 19, apartat 2 i article 19, apartat 3
Artikel 19 Absätze 2 und 3
Àrea del client - SeekDotNet.com (Host Valley LLC)
Wissensdatenbank - SeekDotNet.com (Host Valley LLC)
2.4 Transformació de l'estudi sobre la sobreregulació — INT/764
2.4 Umwandlung der Studie über Überregulierung – INT/764
Hotelbcn-barcelona.com Tophotelsrome.com Top-hotels-hong-kong.com Hotelsinsaintpetersburg.net Havanacityhotels.com Go-stuttgart-hotels.com Hotels-odessa-ua.com Bratislavacheaphotel.com
Hotels-odessa-ua.com Bolognahotels.org Verona-hotel.org Hotelsinsaintpetersburg.net Bratislavacheaphotel.com Basel-hotels.net Havanacityhotels.com Hotelbcn-barcelona.com
No s'estan produint també retards?
Gibt es nicht auch da Verzögerungen?
Compromís de tenir en compte, en el marc de les estratègies nacionals de desenvolupament econòmic i social, les restriccions estructurals associades als fluxos migratoris amb la finalitat de donar suport al desenvolupament econòmic i social de les regions de les quals són originaris els emigrants.
Die Zusage, im Rahmen der nationalen Strategien für wirtschaftliche und soziale Entwicklung strukturelle Zwänge im Zusammenhang mit Migrationsströmen zu berücksichtigen mit dem Ziel, die wirtschaftliche und soziale Entwicklung der Regionen, aus denen die Einwanderer stammen, zu unterstützen.
El..., de conformitat amb l'article 198 del Tractat constitutiu de la Comunitat Europea, la Comissió va decidir consultar al Comitè Econòmic i Social sobre el
Die Kommission beschloß am ..., den Wirtschafts- und Sozialausschuß gemäß Artikel 198 EGV mit folgendem Arbeitsdokument zu befassen:
"""""""Llibre Verd sobre el desenvolupament del mercat únic dels serveis postals"""""""
"""""""Grünbuch über die Entwicklung des Binnenmarktes für Postdienste"""""""
Per això, no ens ha quedat més remei que votar en contra seva.
Deshalb hatten wir keine andere Wahl als mit Nein zu stimmen.
Què podem fer per a impedir-los?
Was können wir tun, um sie zu verhindern?
Així, el 95% de tots els crèdits es recuperen amb menys despeses per compensació en l'espai d'un o dos anys.
So konnten 95 % aller Forderungen kostengünstig durch Verrechnung innerhalb von ein bis zwei Jahren eingezogen werden.
Caixa de cartró rígida per a envasos regals de Nadal Aquesta caixa de regals està feta amb un estil senzill: caixa de tapa i base, però té un luxe amb la impressió CMYK d’alta qualitat, també podeu triar altres papers especials com paper de perla,...
Starre Weihnachtsgeschenkverpackungspappschachtel Diese Geschenkbox ist in einer einfachen Box-Stil: Deckel und Base-Box, aber es sieht Luxus mit dem hochwertigen CMYK-Druck, können Sie auch andere Spezialpapier wie Perlenpapier, Texturpapier, Goldpapier und so weiter. In einem Wort, alle unsere Produkte sind...
Al mateix temps, és necessari preveure mesures complementàries per a prevenir les conseqüències d'un augment dels impostos indirectes per als grups econòmics menys afavorits.
Gleichzeitig sind flankierende Maßnahmen vorzusehen, um die Folgen aufzufangen, die eine Erhöhung der indirekten Steuern für die untersten Einkommensgruppen hat.
Hi hauria motius, potser, per a oposar-se a això donades les consideracions que he exposat abans, però crec que la Unió Europea té l'obligació de continuar aprofundint en aquesta mena de relacions.
Es gäbe vielleicht Gründe, dem aufgrund der Überlegungen, die ich hier geäußert habe, zu widersprechen, doch ich glaube, dass die Europäische Union verpflichtet ist, solche Beziehungen weiterhin auszubauen.
Pagaria un manicomi privat al camp.
Ich würde für eine private Anstalt auf dem Land bezahlen.
Finalment, però no per això menys important, la veritat és que una major immigració legal de persones molt qualificades conduiria, innegablement, a una major fugida de cervells dels països en desenvolupament, amb totes les conseqüències que això comporta.
Nicht zuletzt wird die stärkere legale Zuwanderung von hoch qualifizierten Arbeitskräften unzweifelhaft zu einer fortgesetzten Abwanderung von Spitzenkräften aus den Entwicklungsländern mit allen damit verbundenen Folgen führen.
A més, serà indispensable algun tipus de coordinació amb la Comissió de desregulació, creada a proposta del ministre alemany d'Assumptes Econòmics, la qual emetrà propostes de supressió o simplificació de legislació (secundària) europea actual amb vista a eliminar tràmits burocràtics innecessaris per a les empreses.
Ferner wird eine gewisse Koordinierung mit der auf Vorschlag des deutschen Wirtschaftsministers eingesetzten Deregulierungskommission, die das europäische Regelwerk auch unter dem Gesichtspunkt unnötiger administrativer Belastungen für die Wirtschaft durchforsten und Vorschläge für die Streichung oder Vereinfachung bestehender europäischer (sekundärer) Gesetze machen wird, unumgänglich sein.
Brussel·les, 12 d'agost de 2015
Brüssel, den 12. August 2015
Els sistemes silenciadors o de fuita que disposin de diverses maneres de funcionament que es puguin ajustar manualment compliran tots els requisits en totes les maneres de funcionament.
Auspuff- oder Schalldämpferanlagen mit mehreren manuell anpassbaren Betriebsarten müssen in allen Betriebsarten alle Anforderungen erfüllen.
Aquestes denominades pistes d'acció comportarien una sèrie de mesures d'ordre jurídic que van des de l'aplicació real pels Estats membres de Directives vigents i no aplicades fins a la concreció de nous instruments legals d'harmonització entre els Estats, passant per recomanacions que fins i tot respectant la sobirania nacional, permetin posar de manifest les línies directrius que possibilitin la superació dels obstacles que afronten els ciutadans.
Diese sogenannten Aktionslinien würden eine Reihe von rechtlichen Maßnahmen nach sich ziehen - von der tatsächlichen Durchsetzung geltender und bislang noch nicht umgesetzter Richtlinien seitens der Mitgliedstaaten, über Empfehlungen, die unter Wahrung der einzelstaatlichen Souveränität die Hervorhebung von Leitlinien zur Beseitigung der Hindernisse für die Bürger ermöglichen, bis hin zur Einführung neuer Rechtsinstrumente zur Harmo­nisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten untereinander.
(30) En general, la cinquena ampliació ha servit de catalitzador del dinamisme econòmic i la modernització de la Unió Europea i ha ajudat a les economies dels nous i dels antics Estats membres a afrontar en millors condicions els reptes de la globalització.
(30) Die fünfte Erweiterung hat insgesamt als Katalysator für die Wirtschaftsdynamik und die Modernisierung der Europäischen Union gewirkt und den Volkswirtschaften der alten und der neuen Mitgliedstaaten geholfen, den Herausforderungen der Globalisierung besser zu begegnen.
Durada: 8'30” Cor amb la versió orquestra de cordes de la 2001 Bonna Domna una peça coral a capella per encàrrec dels Cantants Dóna Warland.
Dauer: 8'30” Chor mit Streichorchester-Version des 2001 Bonna Domna a capella Chorstück durch die Dale Warland Singers in Auftrag.
En ell s'especifiquen els serveis portuaris afectats, amb referència a l'article que conté les definicions, i s'introdueixen diferents llindars que determinen els ports al fet que s'aplicarà la directiva.
In diesem Artikel wird unter Verweis auf die Begriffsbestimmungen festgelegt, für welche Hafendienste die Richtlinie gilt, und es werden verschiedene Schwellenwerte für Häfen festgelegt, auf die die Richtlinie Anwendung findet.
Seria dolent per a Europa i per al món.
Dies wäre weder gut für Europa noch für die gesamte Welt.