ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
He estat a l'exèrcit abans, i el nivell de competència depèn de la persona, i com que estem reclutant de tot el món, els hàbits, la pronunciació i les diferències individuals poden variar molt d'un país a un altre. | I've been in the military before, and the level of proficiency depends on the individual, and since we are recruiting from all over the world, habits, pronunciation, and individual differences can vary greatly from country to country. | 1 | 1 | 0.882446 | AUT | SM |
No és tasca de Déu, sinó nostra. | It is not God's task, but ours. | 0.998412 | 0.926528 | 0.945176 | AUT | CON |
És una dieta alta en calories. | It's a high-calorie diet. | 0.879399 | 0.821021 | 0.898649 | MWM | CON |
Comença per rentar el rostre i aplicar una crema hidratant que serveixi com a base. | Start by washing your face and applying a moisturizing cream to serve as a base. | 0.999994 | 0.999835 | 0.918382 | LSM | MNL |
Catània tenia un Porsche 911 turbo aparcat al seu garatge de Cazenovia; va pensar que era un desastre a punt de passar amb el seu fill adolescent. | Catania had a Porsche 911 turbo parked in his Cazenovia garage; he figured it was a disaster waiting to happen with his teen son. | 0.999989 | 0.999855 | 0.967392 | CUL | SM |
Aprofita les xarxes socials | Take Advantage of Social Media | 0.99842 | 0.94901 | 0.82113 | GEN | MNL |
Aquest cartó també és difícil de crear patrons corbs, de manera que la idea de disseny es veurà limitada a causa del material. | This cardboard is also difficult to create curved patterns so the design idea will become limited due to the material. | 1 | 0.999834 | 0.916923 | ARC | MNL |
Actualment, l'hospital opera sota l'administració de Cleveland Clinic, que es troba entre els grups d'hospitals de més reputació als Estats Units d'Amèrica. | Currently, the hospital operates under the management of Cleveland Clinic, which ranks among the most reputable groups of hospitals in the United States of America. | 1 | 1 | 0.942709 | LSM | SM |
Ha redactat diversos articles sobre Dret Esportiu. | He has written various articles on Sports Law. | 0.998967 | 0.98692 | 0.920341 | LEG | SM |
Per exemple, el cos del dispositiu de bloqueig 110 està proveït d'un tancament 120 i un espai d'allotjament 111a on s'allotgen la unitat de commutació 130 i el pany 140, i el tancament 120 està previst a la part davantera. | For example, the locking device body 110 is provided with a clasp 120 and an accommodation space 111a in which the switching unit 130 and the lock 140 are accommodated, and the clasp 120 is provided at the front. | 1 | 1 | 0.96998 | AUT | PAT |
Després de la reunificació d'Alemanya, el vaixell va canviar el nom pel de 'Greif' i el port base pel de Greifswald | After the reunification of Germany the ship changed its name to ""Greif"" and its home port to Greifswald | 0.999999 | 0.887525 | 0.947879 | ARC | SM |
La dita 'La dent i els cabells són el cos humà' no només s'ha utilitzat des de l'antiguitat, sinó que segueix sent vàlida avui dia. | The saying 'The tooth and the hair are the human body' has not only been used since ancient times, but it still holds true today. | 1 | 0.999984 | 0.934629 | HRM | SM |
El món virtual va col·lapsar per un matí. | The virtual world collapsed for one morning. | 0.979228 | 0.994536 | 0.887996 | CUL | CON |
Els seus servidors, aplicacions i clients | Your servers, applications, and clients | 0.998698 | 0.947793 | 0.954237 | COM | MNL |
'Estem precisament veient en quins casos hi ha pèrits que no han acabat la seva tasca. | 'We are precisely seeing in which cases there are experts who have not finished their work. | 0.999999 | 0.999595 | 0.867825 | POL | SM |
S'estan anant a la feina, passa una interlocutòria. | They are leaving for work, a car passes by. | 0.999999 | 0.986061 | 0.731002 | AUT | CON |
No vaig dubtar mai en el seu compromís per dissenyar la meva botiga, com si fos jo mateixa qui l'estigués fent. | I never doubted his commitment to design my store, as if I were doing it myself. | 1 | 0.999987 | 0.934782 | GEN | CON |
No es pot l'objecte, perquè el mapeig no és feten. | Cannot the object, because mapping is not fetched. | 0.997914 | 0.998802 | 0.925371 | COM | MNL |
Es creu que les supernoves superluminoses –explosions estel·lars extra brillants– són rares. | Super luminous supernovas - extra bright stellar explosions - are believed to be rare. | 0.985535 | 0.986517 | 0.932514 | COM | NEW |
Adreça: MY AN TT VILLAGE. | Address: MY AN TT VILLAGE. | 0.992908 | 0.971 | 0.966359 | PRN | CON |
Es van calcular models hidrodinàmics de cefeides de període curt per determinar el període de pulsació en funció del temps evolutiu durant la primera i tercera cruïlla de la franja d'inestabilitat. | Hydrodynamic models of short-period Cepheids were computed to determine the pulsation period as a function of evolutionary time during the first and third crossings of the instability strip. | 1 | 1 | 0.891008 | MAT | GEN |
Muntatge de discs durs: afegiu i extraieu fins a quatre discos durs amb els caddies slide-in sense cables, que eliminen la necessitat de connectar manualment els cables independents d'alimentació i Serial ATA. | Hard Drive Assembly Add and remove up to four hard drives with cable-free, slide-in caddies, which eliminate the need to manually plug in independent power and Serial ATA cables. | 1 | 1 | 0.920256 | COM | MNL |
És clar que el fetge és més 'dens en nutrients' que les pastanagues i les pomes, tant en pes com en calories. | Clearly it's safe to say that liver is more 'nutrient-dense' than carrots and apples by both weight and calories. | 0.988062 | 0.99831 | 0.874092 | GEN | SM |
És possible que Venus tingués característiques similars en un passat llunyà, igual que Mart. | It is possible that Venus had similar characteristics in the distant past, as did Mars. | 0.999998 | 0.917977 | 0.901546 | COM | SM |
Avui en anglès m'he menjat una poma i he punxat Masha) | Today in English I ate an apple and poked Masha) | 0.999992 | 0.995899 | 0.944123 | PRN | SM |
Sánchez ho va responsabilitzar: ""Iglesias podria haver acabat amb Rajoy i ara la dreta ha millorat resultats"". | Sanchez blamed him: ""Iglesias could have finished with Rajoy and now the right has improved results . "". | 0.999991 | 0.995062 | 0.965945 | FIN | SM |
No et molestis: Ni tan sols ho vaig poder aixecar per veure quin tipus d'imatge proporcionava. | Don't bother: I couldn't even get this up to see what kind of it provided. | 1 | 0.999641 | 0.865297 | CUL | CON |
Campillo va combinar l'orgull per la seva presència al bar amb el present com a antídot per a la nostàlgia: ""Nosaltres seguim en funcionament, una altra cosa és que no tinguem tanta promoció"". | Campillo combined pride in his presence at the bar with the present as an antidote to nostalgia: ""We are still operating, another thing is that we don't have so much promotion . "". | 1 | 1 | 0.931131 | CUL | CON |
Divendres a la tarda va estar bé, no vam haver d'esperar gaire per a la majoria de les atraccions, i la major part estaven en funcionament. | Friday afternoon was OK, we didn't wait too long for most of the rides, and the bulk were and Sunday was a disaster though. | 0.999952 | 0.999995 | 0.813076 | CUL | SM |
El Prefetching és un sistema de precàrrega que té Windows XP per accelerar l'inici del sistema i de les aplicacions. | Prefetching is a prefetching system that Windows XP has to speed up the startup of the system and applications. | 0.999992 | 0.998501 | 0.902177 | COM | MNL |
Suposo que és problemàtic ... | I guess it's problematic ... | 1 | 0.640091 | 0.954611 | GEN | CON |
Com si el treball fos un càstig, en lloc d'un a fer que té a veure amb la creació, de manera que allibera en comptes de la imposició que esclavitza. | As if work were a punishment, instead of a task that has to do with creation, with the techne that frees instead of the imposition that enslaves. | 1 | 0.999946 | 0.856793 | HRM | SM |
En la competència, considerada com a Campionat Centreamericà UCI C1, Mireles es va posar a ritme per posar-se al lloc d'honor i mesurar-se al colombià Carlos Ramírez, bronze als Jocs Olím Rio 2016. | In the competition, considered the UCI C1 Central American Championship, Mireles got up to speed to take the place of honor and face Colombian Carlos Ramirez, bronze at the Rio 2016 Olym Games. | 1 | 1 | 0.955614 | GEN | NEW |
Preguem per la seva ànima, i que la deixin descansar en pau. | Let us pray for her soul, and let her rest in peace. | 0.999978 | 0.940482 | 0.855547 | AUT | CON |
Ambdós resultats s'obtenen mitjançant una anàlisi i classificació dels automorfismes conservants de nivell dels grups esmentats. | Both results are obtained by an analysis and classification of level preserving automorphisms of such groups. | 1 | 0.999999 | 0.910033 | MAT | GEN |
El Marrua està impulsat per un motor turbodièsel MWM-International de 132 HP (Euro II), el mateix que utilitza la Chevrolet S10 i la Nissan Frontier. | The Marrua is powered by a 132 HP MWM-International turbodiesel engine (Euro II), the same one used by the Chevrolet S10 and Nissan Frontier. | 0.999984 | 0.99347 | 0.966424 | AUT | MNL |
Encara que de vegades n'hi ha desenes en pantalla, són mers adorns i l'atenció de l'espectador se centra més en els actors, cosa que s'ha de considerar un punt a favor. | Even though at times there are dozens of them on screen, they are merely embellishments and the viewer's attention is more on the actors, which should be considered a plus. | 1 | 1 | 0.869852 | CUL | SM |
El rentat de mans exerceix un paper actiu en la prevenció de la propagació del virus. | Hand washing plays an active role in preventing the spread of the virus. | 0.999936 | 0.984451 | 0.92175 | LSM | GEN |
Ara Milne prefereix treballar amb escultures, ja que és una feina molt tàctil. | Now Milne prefers to work with sculptures as it's very tactile work. | 0.999993 | 0.994847 | 0.938967 | ARC | SM |
Per això seguim veient bous. | That's why we keep seeing bulls. | 0.999825 | 0.976097 | 0.902542 | FIN | CON |
L'única noia amb qui es digna a parlar és amb l'Erika-vaig riure. | The only girl he deigns to talk to is Erika-I laughed. | 0.998062 | 0.999688 | 0.938776 | CUL | CON |
Amb una simple operació, podreu seguir enfocant les belles imatges amb l'estabilitzador digital. | With just a simple operation, you can still focus on beautiful images with the digital stabilizer. | 1 | 0.99856 | 0.926002 | MWM | MNL |
@ gross s'ha registrat a! Benvingut! | @ gross has registered at buscalis . com! Welcome! | 0.983231 | 0.860366 | 0.850988 | PRN | SM |
Si dividien les seves forces, el mes probable es que les provincies lleials guanyessin sense gaire dificultat. | If they divided their forces then the loyal provinces would most likely win without much difficulty. | 0.999794 | 0.999995 | 0.906302 | HRM | SM |
ansiosos per llegir i demanar coneixements sobre la urbanització. | eager to read and ask for knowledge of urbanization. | 1 | 0.999248 | 0.919752 | ARC | SM |
Seria bo que us informaran de l'alta cesantia que viu aquesta zona durant tot l'any i especialment durant els mesos d'hivern. | Stella says that it's been a little less than a year since she's seen him wandering around the neighborhood. | 0.998831 | 0.999998 | 0.284349 | GEN | CON |
VTC Mobile ha posat a disposició de les famílies vietnamites un útil producte que connecta els pares i els parents amb els nens. | A useful product that connects parents and relatives with children has been brought to Vietnamese families by VTC Mobile. | 0.999998 | 0.999996 | 0.907206 | AUT | NEW |
És necessari promoure la democràcia, explotar el potencial intel·lectual de la societat. | It is necessary to promote democracy, exploit the intellectual potential of society ... | 1 | 0.999478 | 0.822798 | GEN | SM |
Aquí on visc, el transport públic funciona molt bé, si volgués fer servir el privat prendria un Uber, o faria servir una bicicleta tranquil·lament. | Here where I live, public transport works very well, if I wanted to use the private I would take an Uber, or I would use a bicycle quietly. | 0.999997 | 0.999954 | 0.951447 | AUT | SM |
La vaga rural que es coneixerà com el ""Crit d'Alcorta durarà gairebé quatre mesos. | The rural strike that will be known as the ""Grito de Alcorta"" will last almost four months. | 1 | 0.998755 | 0.915863 | POL | CON |
Vaig pensar que aquesta aplicació era realment bona. | I thought this app was really good. | 0.999395 | 0.998198 | 0.946767 | CUL | SM |
1 . Autodesenvolupament a la religió. | 1 . Self-development in religion. | 0.999996 | 0.991015 | 0.936347 | HRM | SM |
Després és tasca dels que supervisen comprovar que no fan apologia del feixisme, però aquest és un altre tema. | Then it is the task of those who supervise to verify that they do not apologize for fascism, but that's another matter. | 0.999999 | 0.999741 | 0.885119 | AUT | CON |
L'aigua s'obté, es destil·la i es recicla en un sistema que utilitza condensat que destil·la aigua de pluja i núvols. | Water is obtained, distilled and recycled in a system that utilizes condensate distilling rainwater and clouds. | 0.999999 | 0.999998 | 0.918019 | ENV | GEN |
No només aconseguirà que Mèxic es mogui, sinó que s'enlairi, va assegurar, en fer referència al lema del govern federal de 'Mover a México'. | He will not only make Mexico move, but also get it off the ground, he assured, referring to the federal government's motto ""Move Mexico . "". | 1 | 0.999854 | 0.914608 | POL | CON |
El servent és Adam, tot home, que en aquesta vida terrenal està ferit i desfigurat pel pecat i el senyor és Déu. | The servant is Adam, everyman, who in this earthly life is wounded and disfigured by sin and the lord is God. | 0.999777 | 0.999993 | 0.901233 | GEN | SM |
Amb vostè, em sento apreciat i mimat. | With you, I feel cherished and pampered. | 0.997507 | 0.993189 | 0.915208 | CUL | CON |
L'autoritat d'Ardo només es basa en la seva experiència vital | Ardo's authority is based solely on their life experience | 0.999999 | 0.999589 | 0.887384 | HRM | CON |
Tenint en compte les greus ferides que va patir, s'ha avançat les últimes setmanes i mesos. | Taking into account the serious wounds he suffered, progress has been made in recent weeks and months. | 0.999983 | 0.999999 | 0.919756 | AUT | SM |
Estava tornant a la música heavy', explica Pete Darlington, que es va proposar escriure 100 riffs per a aquest disc. | I was really getting back into heavy music,"" explains Pete Darlington, who set out to write 100 riffs for this record. | 0.997135 | 0.999733 | 0.92411 | CUL | SM |
El sector immobiliari al sud ha canviat dràsticament . La vida moderna i cada cop més dinàmica, amb una agenda de treball molt atapeïda, dificulta que cadascú de nosaltres tingui temps per estar amb la família. | Real estate in the South has changed drastically . Modern and increasingly dynamic life with a busy work schedule makes it difficult for each of us to have time to spend with family. | 1 | 1 | 0.944322 | ARC | SM |
torna sense el Duc Una nova temporada de Sense pits no hi ha paradís torna, però sense el famós Duc. | returns without the Duke A new season of Sin tetas no hay paraiso returns, but without the famous Duke. | 0.999972 | 0.998941 | 0.832146 | CUL | NEW |
La meva seleccio de cursoslesson | My courseslesson selection | 0.997763 | 0.950383 | 0.929766 | ENV | NEW |
Colin i Greg Strause no tenen plans per a les 'tres', i els ocells només canten sobre la 'Preqüela d'Alien sense títol' i 'Predators' de Rodríguez. | Colin and Greg Strause have no plans for the 'three', and the birds are only chirping about the 'Untitled Alien Prequel' and Rodriguez's 'Predators'. | 1 | 0.999982 | 0.954876 | CUL | NEW |
Per tant, suggereixo convertir a pdf. | So, I suggest covert to pdf. | 0.992425 | 0.843358 | 0.842049 | COM | EML |
Vincular un directori a un altre domini. | Link a directory to another domain. | 0.957542 | 0.995849 | 0.91362 | COM | MNL |
Partida' demostra una vegada més el talent de Pixar per crear una bella animació, però aquí hi ha clixés molt sentits i coneguts de moltes altres històries, que em van fer trencar el ritme i va ser bastant predictible. | Departure' once again proves Pixar's talent for creating beautiful animation, but here there are strongly felt cliches known from many other stories, which made me break out of the rhythm and it was quite predictable. | 1 | 1 | 0.911799 | CUL | SM |
Les aplicacions de processament estadístic de senyals generalment requereixen l'estimació d'alguns paràmetres d'interès atès un conjunt de dades observades. | Statistical signal processing applications usually require the estimation of some parameters of interest given a set of observed data. | 1 | 0.999935 | 0.918947 | MAT | GEN |
Content-Language: ko-KR Date: Wed, 05 Aug 2015 16:04:57 GMT Connection: close Jeollanam-do Geospatial Information Participation Madang El servei està disponible només després d'iniciar sessió. | Content-Language: ko-KR Date: Wed, 05 Aug 2015 16:04:57 GMT Connection: close Jeollanam-do Geospatial Information Participation Madang Service is available only after you log in. | 1 | 1 | 0.973053 | COM | EML |
Si la inversió es fes amb els fons actuals, en bons s'injectarien US $milions, i en accions, US $milions. | If the investment were made with current funds, US $billion would be injected in bonds, and US $million in shares. | 0.999238 | 0.999848 | 0.93017 | FIN | SM |
És més sucós, segueix tenint la masticació i la textura de la carn, i no és difícil de mastegar. | It's juicier, still has the chewiness and texture of the meat, and it's not hard to chew. | 1 | 0.996374 | 0.85527 | CUL | SM |
Intenta comptar amb la boca de l' 1 al 5 i veu, quan acaba de comptar, que han passat 5 segons. | You try to count out your mouth from 1 to 5 and see, when you finish counting, 5 seconds have passed. | 0.999285 | 0.999827 | 0.902271 | HRM | SM |
Es va parlar amb molt d'entusiasme del Consell de Recursos Hídrics, és funcional? | Was there a lot of enthusiasm of the Water Resources Council, is it functional? | 0.999999 | 0.999742 | 0.833613 | ENV | CON |
Citizens ha vist molts canvis positius recentment i és clar que els empleats i els pacients estan satisfets. | Citizens has seen many positive changes recently and it's clear that employees and patients are pleased. | 0.999769 | 1 | 0.93278 | AUT | SM |
Pots viatjar o llegir, i drome . O es viatja o es llegeix, en cos i ànima, i cal tenir-ne un al camí. | You can travel or read, and drome . You are either traveling or reading, body and soul, and must have one on the road. | 0.999992 | 0.998049 | 0.899073 | GEN | SM |
El preu de la vivenda de segona mà caurà un 8% més el 2014, segons pisos. | The price of second-hand housing will fall by 8% more in 2014, according to apartments. | 0.999989 | 0.999667 | 0.942436 | ARC | NEW |
Un ha de triar la branca en què té més afinitat, no la que és menys hostil. | One should choose the branch in which he or she has the most affinity, not the one that is least hostile. | 0.997988 | 0.999897 | 0.915751 | HRM | SM |
Des d'aquí hauria dirigit una banda de plagiaris involucrada en casos d'alt impacte, com Diego Fernández de Cevallos o Eduardo García Valseca. | From here he would have directed a gang of plagiarists involved in high-impact cases, such as that of Diego Fernandez de Cevallos or Eduardo Garcia Valseca. | 0.999965 | 1 | 0.962342 | GEN | CON |
No entenc com va entrar. | I don't understand how it got in. | 0.8799 | 0.984115 | 0.954082 | CUL | CON |
A banda de la qüestió de si ho segueixen ocultant o no, és probable que moltes persones sentin una sensació de desconfiança. | Aside from the question of whether or not they continue to hide it, many people probably feel a sense of distrust. | 1 | 0.999875 | 0.892818 | AUT | SM |
Els detalls molt petits de la clau d'encesa, la clau de bloqueig i la tecla de volum a l'iPhone 4 són cuidats per Apple amb molt de compte i meticulosament per a cada detall. | The very small details from the power key, the lock key and the volume key on the iPhone 4 are all taken care of by Apple very carefully and meticulously to every detail. | 1 | 1 | 0.950846 | COM | MNL |
O potser va ser només un somni? | Or maybe it was just a dream? | 0.99986 | 0.950536 | 0.948708 | HRM | CON |
En algunes realitzacions, un usuari pot aturar -se en un dispositiu de control que determina un paràmetre fisiològic de l'usuari. | In some embodiments, a user may stand on a monitoring device that determines a physiological parameter of the user. | 1 | 0.999706 | 0.895175 | GEN | PAT |
Els vint minuts de la segona part del partit van demostrar que la Legió té més experiència que els joves adeptes al bàsquet de Pruszkow. | Twenty minutes of the second half of the game showed that Legion is more experienced than the young basketball adepts from Pruszkow. | 1 | 0.999986 | 0.903284 | GEN | SM |
Però alguns pacients que no escolten els seus metges encara tenen relacions sexuals normals, cosa que afecta el resultat del tractament. | But some patients who don't listen to their doctors still have normal sex, which affects the outcome of treatment. | 1 | 0.999891 | 0.892809 | LSM | SM |
Només hi ha una saviesa, i té certs límits, però hi ha milers d'estupideses, i totes són il·limitades. | There is only one wisdom, and it has certain limits, but there are thousands of stupidities, and they are all limitless. | 1 | 0.999995 | 0.875529 | HRM | SM |
El pas següent és verificar l'historial de treball. | The next step is, check the work history. | 0.999868 | 0.995425 | 0.923808 | MWM | MNL |
Un era Antonio, que poc abans de les tres havia de prendre un avió amb destinació a Palma de Mallorca. | One of them was Antonio, who shortly before three o'clock had to take a plane to Palma de Mallorca. | 0.999851 | 0.99823 | 0.961397 | AUT | CON |
Benvingut al nou curs escolar! | Welcome to the new school year! | 0.993983 | 0.990869 | 0.954528 | GEN | EML |
Fluminense ho va vendre en 7,9 milions de dòlars. | Fluminense sold it for $million. | 0.999532 | 0.864572 | 0.818463 | ENV | CON |
En cas de fer un viatge, completeu l'esquema de vacunació amb una antelació mínima de 15 dies per estar degudament protegit/da. | If you are traveling, complete the vaccination schedule at least 15 days in advance to be duly protected. | 1 | 0.999996 | 0.932715 | LSM | MNL |
Segons fonts oficials, el grup britànic apostarà fortament pel desenvolupament de banca detallista, privada i d'inversió a l'Àfrica. | According to official sources, the British group is going to bet heavily on the development of retail, private and investment banking in Africa. | 1 | 1 | 0.901998 | COM | NEW |
així deixa aquest buit no vaig venir a tu sura | like this leave this empty i didn't came to you sura | 0.99961 | 0.992237 | 0.851545 | GEN | SM |
'Es va quedar en silenci durant una estona i va dir: 'Germana, Shan Yu no va matar Yu Shan, Yu Shan va morir de la seva propia malaltia'. | 'She was silent for a while and said, 'Sister, Shan Yu did not kill Yu Shan, Yu Shan died of his own illness .'. | 0.999848 | 0.99921 | 0.829687 | HRM | SM |
I també hi ha innocència, com la d'una noia al ball de graduació de l'institut. | And there's innocence, too, like a girl at her high school prom. | 1 | 0.995622 | 0.827205 | CUL | CON |
Carrefour va créixer el 3,29%, mentre que L´oreal i ABN van pujar més del 2%. | Carrefour grew%, while L'oreal and ABN rose more than 2%. | 0.999777 | 0.909148 | 0.903103 | ENV | NEW |
A partir d'aquella hora no hi ingressaran més convidats. | After that time no more guests will enter. | 0.999058 | 0.955471 | 0.871956 | CUL | CON |
Pertanyen a la Unió Europea sota la jurisdicció del Regne Unit | They belong to the European Union under the jurisdiction of the United Kingdom | 0.999703 | 0.99799 | 0.930817 | LEG | MNL |
Quin és el personatge més interessant a la història passada o present tant pel mal com pel bé, i t'agradaria donar una breu descripció del que més et va aturar amb aquest personatge? | What is the most interesting character in past or present history for both evil and good, and would you like to give a brief overview of what stopped you the most with this character? | 1 | 1 | 0.931543 | CUL | SM |
Els països colonitzats per Espanya sempre van ser Vice-Reinados, mentre que Brasil, durant l'estada de la família reial al país, es va convertir a la seu del Regne Portuguès | The countries colonized by Spain were always Vice-Reinados, while Brazil, during the royal family's stay in the country, became the seat of the Portuguese Kingdom | 1 | 1 | 0.868029 | ARC | SM |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.