ca
stringlengths
17
415
en
stringlengths
17
412
ca_prob
float64
0
1
en_prob
float64
0
1
alignment
float64
-0.15
1
Domain
stringclasses
15 values
Type
stringclasses
7 values
Cal dir-ho, la negociació és la part millor d'una discussió.
It must be said, negotiation is the best part of an argument.
0.999222
0.998499
0.888516
HRM
CON
Això influeix en l'expressió gairebé màgica, optimista -alegre, però trist al final- de la pel·lícula.
This influences the almost magical, optimistic - uplifting, but sad in the finale, expression of the film.
1
0.996644
0.910531
CUL
SM
L'explicació no és de la seva incumbència, la Facultat de Ciències de la Universitat de Kuwait
The explanation is not your business, the Faculty of Science, Kuwait University
0.999999
0.999266
0.831494
ENV
SM
Bé, crec que tenim una oportunitat de lluitar.
Okay, I think we got a fightin' chance.
0.99612
0.998973
0.905409
CUL
CON
La feina i el descans normal, no hi ha necessitat de quedar-se fins tard i les hores extraordinàries, la higiene decent.
The normal work and rest, no need to stay up late and overtime, decent hygiene.
1
0.995343
0.907908
GEN
SM
Què passarà amb aquesta femella?
What will happen to this female?
0.999978
0.981527
0.893362
CUL
CON
Corresponsal a París de diversos diaris italians després de la guerra, va debutar al cinema com a ajudant del director francès Yves Allégret.
Correspondent in Paris for several Italian newspapers after the war, he made his film debut as an assistant to the French director Yves Allegret.
0.999999
0.999954
0.953591
CUL
NEW
Aquest terme es veu reforçat per la Llei No.
This term is reinforced by Law No.
0.999889
0.946523
0.948856
LEG
MNL
A més, Obama té pressa perquè estima que aquest reforç s'ha de decidir 'immediatament', cosa que significa que el compromís militar nord-americà amb els aliats europeus és prioritari.
In addition, Obama is in a hurry because he believes that such a reinforcement must be decided ""immediately"", which means that the US military commitment with the European allies is a priority.
1
1
0.885355
POL
SM
d'acord, què és tan important?
all right, what's so important?
0.976067
0.872802
0.94745
ENV
CON
Un problema en el seu programari d'identificació impedia als usuaris, diversos milions a tot el món, entrar al sistema i, per tant, establir trucades.
A problem in its identification software prevented users, several million worldwide, from logging into the system and therefore from making calls.
1
1
0.918261
GEN
MNL
Un molt bon partit realitzat per Bereszynski.
Un molt bon joc fet per Bereszynski.
0.998709
0.073864
0.971447
CUL
CON
Més recentment, la gamma de productes DFC ofereix al professional de la neteja una gamma veritablement ecològica de productes de neteja naturals.
More recently their DFC range of products offer the pro cleaner a truly green range of natural cleaning products.
1
0.999975
0.915443
MWM
SM
Això és contraproduent.
Thats counter productive.
1
0.918539
0.756063
GEN
GEN
Aquesta és també una tasca conjunta...:)
This is also a joint task...:)
0.999863
0.988681
0.964501
CUL
SM
El camarada Bao Yi ens ha deixat molta riquesa espiritual valuosa.
Comrade Bao Yi has left us a lot of valuable spiritual wealth.
0.999205
0.997048
0.893569
GEN
SM
Com a resultat de la reestructuració, Donna Hicks, antiga Directora Executiva de Manitoba, ha ofert un paquet de compensació competitiu en reconeixement al seu mandat.
As a result of the restructuring, Donna Hicks, former Executive Director of Manitoba has offered a competitive compensation package in recognition of her term of office.
1
1
0.923619
AUT
SM
Sharif va patir una xafogor pública el 2007 després de colpejar un aparcacotxes que es va negar a acceptar la seva moneda europea.
Sharif suffered a public embarrassment in 2007 after punching a parking valet who refused to accept his European currency.
1
0.999938
0.935672
AUT
NEW
T'asseguro que aquests són valors portadors i que després faran la diferència entre un empleat/gerent pobre i un de qualitat.
I assure that these are carrying values and will then make the difference between a poor employee/manager and a quality one.
1
0.999999
0.909055
AUT
SM
En aquest document, explorem la canalització TTS-> ASR a la cadena de veu per fer l'adaptació del domini per als models TTS neural i E2E ASR, amb només dades de text del domini de destinació.
In this paper, we explore the TTS-> ASR pipeline in speech chain to do domain adaptation for both neural TTS and E2E ASR models, with only text data from target domain.
1
1
0.934855
ING
GEN
Sabem que no estem sols en aquest afany.
We are aware that in this endeavor we are not alone.
0.994986
0.995341
0.858044
HRM
CON
El lloc és la volguda Escola Primària Que Town amb un equip de mestres dedicats i nens intel·ligents, educats i bonics.
The place is the beloved Que Town Primary School with a team of dedicated teachers and smart, polite and cute children.
0.999999
0.999897
0.898302
ARC
SM
Com més temps passi, més diners guanyarà el canal.
The longer it takes, the more money the channel will earn.
0.998461
0.993322
0.871424
MWM
SM
@ SenatorWong Les estrictes restriccions a l'entrada haurien d'apaivagar qualsevol
@ SenatorWong Strict restrictions upon entry should assuage any
0.999606
0.999954
0.918054
PRN
SM
No ho vegis: Qui són aquelles persones que escriuen crítiques afirmant que aquesta és una pel·lícula brillant que val la pena?
Don't watch this: Who are these people who write reviews claiming this is a brilliant worth-while movie? It is not, by any means, worth watching.
1
0.999957
0.869364
CUL
SM
Aleshores va procedir a treure's el dit del nas, fer una boleta amb el que havia tret i menjar-se-la.
He then proceeded to take his finger out of his nose, make a little ball with what he had pulled out and eat it.
0.999814
0.999693
0.831387
AUT
CON
Però Salgueiro seguia aferrada al primer lloc i la votació era molt volàtil per a les altres.
But Salgueiro was still clinging to first place and the voting was very volatile for the others.
1
0.995638
0.957819
CUL
SM
Kinh Do sempre espera que estigui satisfet amb la seva compra.
Kinh Do always hopes that You will be satisfied with Your purchase.
0.99746
0.999861
0.893099
CUL
SM
No esperava estimar-te fins a aquesta profunditat, em vas esgotar en tu ho juro
I did not expect to love you till this deep, you exhausted me in you I swear
0.999452
0.988827
0.911516
CUL
SM
No m'agradaria que una cosa tan important com el CGP es convertis en un concurs de popularitat.
I would hate to see something that's as important as the CGP turn into a popularity contest,"" he said.
0.991675
0.999155
0.796092
AUT
SM
Un dia no n'hi ha prou perquè els meus fills explorin i pugin a totes les atraccions.
One day isn't enough for my kids to explore and ride on all the attractions.
0.999194
0.998619
0.917142
CUL
SM
Un cop acabada la neteja, el Comitè Popular del barri no es va descuidar i es va entossudir a no deixar que es repetís la desastrosa escena.
When the cleanup was completed, the Ward People's Committee was still not negligent, determined not to let the messy scene repeat.
1
0.999994
0.857823
AUT
SM
Escriure apunts ordenats durant la classe.
Write neat notes during class.
0.999854
0.929666
0.871005
MWM
SM
He tret 6 netes de matemàtiques però la meva mare ho ha comprovat i acabo d'aprendre' l.
I took out 6 net from math but my mother checked it and I just learned it.
1
0.999445
0.904876
COM
SM
[0006] En els darrers anys, la difusió d'IEEE1394 i HDMI (interfície multimèdia d'alta definició) va fer possible transmetre un PCM lineal multicanal fins i tot si el flux de bits original és un PCM lineal.
[0006] In recent years, the spread of IEEE1394 and HDMI (High Definition Multimedia Interface) made it possible to transmit a multi channel linear PCM even if the original bit stream is a liner PCM.
1
1
0.943683
COM
PAT
Deslliurar-se d'aquesta invitació pot ser una mica complicat, fins i tot si ho desitges.
Wriggling out of this invitation can be a tricky thing, even if you want to.
0.999999
0.99948
0.887381
MWM
CON
Li van col·locar una màquina de circulació extracorpòria i el van bombar amb antitoxines i antihistamínics.
They placed a heart-lung machine and pumped it with anti-toxins and antihistamines.
1
0.998737
0.789508
LSM
SM
Això va ser el 9 de novembre.
This was on November 9.
0.997946
0.933428
0.973954
CUL
CON
Tema: Qüestions que hem de conèixer sobre els equips de videoconferència AVer
To Issues we need to know about AVer video conferencing equipment
1
0.999899
0.802507
GEN
EML
Basat en la idea de finalització de vídeo, es pot sintetitzar un bon marc de fons amb la coexistència de canvis de fons i objectes en moviment.
Based on the idea of video completion, a good background frame can be synthesized with the co-existence of changing background and moving objects.
1
1
0.906223
ING
GEN
i finalment tots dos ens quedem adormits al tren amb ell proporcionant-me la seva espatlla com a coixí.
and eventually we both fell asleep on the train with him providing his shoulder as a pillow for me.
1
0.999956
0.931045
CUL
SM
Maduro va conèixer Flores la dècada del 1990 quan era una advocada que ajudava Chávez a sortir de la presó per encapçalar un intent fallit de cop d'Estat.
Maduro met Flores in the 1990s when she was a lawyer helping Chavez get out of jail for leading a failed coup attempt.
1
0.999976
0.943235
POL
NEW
'Les meves filles estan mortes', cridava un home que esperava l'arribada de l'avió a l'aeroport internacional Benazir Bhutto, amb llàgrimes als ulls.
My daughters are dead,"" shouted a man waiting for the plane to arrive at Benazir Bhutto International Airport, with tears in his eyes.
1
0.999966
0.925974
AUT
SM
Ple de delictes ortogràfics, errors de capital i sintaxi i clixés molt dolents, és difícil trobar un capítol amb un flux raonable i intel·lectual.
Full of spelling mistakes, capitalization & sytax errors, and very bad cliches, it is hard to find a chapter with reasonable, intellectual flow.
1
0.99998
0.909583
HRM
SM
Oh, gràcies . Però Ariel viu a dues escales.
Oh, thank you . But Ariel lives up two stairs.
0.999998
0.986169
0.968498
CUL
CON
Com a dona, mai no he estat tan seriosa amb els homes.
As a woman, I've never been that serious with men.
0.903884
0.995304
0.955488
GEN
CON
Els comitès dels partits, les autoritats i les persones de tots nivells estan interessats a construir un entorn educatiu.
Party committees, authorities and people at all levels are interested in building an educational environment.
1
1
0.931675
AUT
SM
Es tracta de simpatitzar amb la víctima, no deixar-la de banda per una pruïja de distanciament.
It is about sympathizing with the victim, not leaving her aside for an itch of distance.
1
0.999908
0.892313
GEN
CON
Em van semblar molt macos.
I thought they were very pretty.
0.974993
0.999844
0.799979
CUL
CON
Com celebren els vietnamites de Sydney el Festival de Mitja Tardor?
How do Vietnamese in Sydney celebrate the Mid-Autumn Festival?
0.918041
0.984484
0.860247
CUL
NEW
I que si el dybbuk fos substituït per un ghoul o un vampir, la pel·lícula no perdria res de la seva aura hipnòtica.
And that if the dybbuk were replaced with a ghoul or a vampire, the film would lose none of its mesmerizing aura.
1
0.999642
0.896891
CUL
CON
El centre de la vida eclesiàstica sota el qual es governaven aquestes terres era aleshores Kíev
The center of ecclesiastical life under which these lands were governed was then Kiev
1
0.998658
0.937244
GEN
SM
Un braç (23) està fermament connectat a un costat al portador (17), al final del qual s'organitza un punt d'articulació (20).
An arm (23) is firmly connected on one side to the carrier (17), at the end of which an articulation point (20) is arranged.
0.999976
0.999978
0.948282
GEN
PAT
Clooney tornarà al Lido amb un drama familiar escrit pels Coen, i protagonitzat per Matt Damon, Julianne Moore i Oscar Isaac.
Clooney will return to the Lido with a family drama written by the Coens, and starring Matt Damon, Julianne Moore and Oscar Isaac.
0.99722
0.999655
0.946528
CUL
NEW
Però pots oblidar-te de millorar el subwoofer si aquestes objeccions es donen: no hi ha una sortida de subwoofer de preamplificació a què connectar-ne un.
But you can forget about upgrading the subwoofer should those objections wanethere's no preamp subwoofer output to connect one to.
1
1
0.859473
COM
SM
Solia ser la millor aplicació de cites, però l'avarícia de les empreses els va afectar.
Use to be the best dating app but corporate greed got to them.
1
0.985145
0.738945
MWM
SM
Segons han informat fonts del Senat, els documents han estat signats al departament de l'exmandatari mort, quan Cobos el visitava.
According to Senate sources, the documents were signed in the apartment of the deceased former president, when Cobos visited him.
0.999419
0.999999
0.884028
AUT
SM
El fabricant de globus de gran alçada World View Enterprises espera, algun dia, transportar fins a sis turistes a l'espai alhora, utilitzant una càpsula espacial pressuritzada.
High-altitude balloon maker World View Enterprises hopes to one day carry up to six tourists into space at the same time, using a pressurized space capsule.
1
1
0.942528
COM
NEW
l'emmagatzematge en memoria cau de credencials d'usuari proporciona un unic metode de sign-on per accedir a les unitats suportades per determinats plug-ins.
user credential caching provides a single sign-on method for accessing units supported by certain plug-ins.
1
0.999642
0.909079
COM
MNL
Si la sala interior acostuma a ser monocromàtica en blanc i negre, trieu una pintura que no fugi del tema de la sala.
If the interior room tends to be monochrome in black and white, choose a painting that does not run away from the theme of the room.
1
0.999802
0.918185
ARC
SM
Segons els experts, l'activitat eruptiva més antiga registrada va tenir lloc aproximadament l'any 2550 Abans de la nostra Era i, des de llavors, es comptabilitzen 28 grans explosions, la més recent el 1905.
According to experts, the oldest recorded eruptive activity occurred approximately in the year 2550 BC and, since then, 28 large explosions have been recorded, the most recent in 1905.
1
1
0.943792
ENV
SM
No compri aquest producte: Aquest producte es fa malbé en unes 10 càrregues, no val la pena ni els diners ni el temps.
Don't buy this product: This product craps out with in about 10 charges not worth your money or time this item is awful.
0.999969
0.999738
0.927336
CUL
SM
O quan un indi va dir que algun dia podria veure aquestes criatures etèries.
Or when an indigo said I would be able to see those ethereal creatures someday.
0.999999
0.999797
0.84098
HRM
CON
aquesta és una aplicació increïble, molt fàcil de navegar, fàcil de llegir, jo només super feliç de tenir-lo .... recomanaria totalment ...
this is an amazing app, very easy to navigate, easy to read, I just super happy I got it .... would totally recommended ...
1
0.999955
0.958116
CUL
SM
Aquesta aplicació podria ser genial.
This app could be great!
0.999701
0.976556
0.897244
MWM
SM
Inici Internacional Estat Islàmic crema vives 19 dones per negar-se a mantenir sexe.
Home International Islamic State burns 19 women alive for refusing to have sex.
1
0.984541
0.887061
AUT
NEW
La delegació de reconciliació és un associat, no un mediador, i tracta de formular un document nacional capaç de superar els obstacles que impedeixen la reconciliació nacional.
The reconciliation delegation is a partner, not a mediator, and it seeks to formulate a national document capable of overcoming the obstacles that prevent national reconciliation.
1
1
0.91091
AUT
SM
On la FE en allò intangible ha passat a ser.
Where FAITH in the intangible has become.
0.972069
0.968772
0.884845
HRM
CON
Vint anys després és al cim de la llista.
Twenty years later it is at the top of the list.
0.999584
0.985277
0.876664
MWM
CON
Davant hi havia l'enemic atrinxerat, bombardejant dia a dia el camp de batalla del soldat.
Ahead was the entrenched enemy, day by day shelling the soldier's battlefield.
0.999993
0.999864
0.898349
GEN
CON
Bakmie en si mateix es refereix a 2 paraules, com, per què no?
Bakmie itself refers to 2 words, Like it, why not?
0.999575
0.997296
0.878962
HRM
CON
Aleshores, per què el seu Nokia 6600 no té instal·lat un sistema operatiu iOS?
So, why doesn't your Nokia 6600 have an iOS operating system installed?
0.998603
0.994132
0.966965
COM
SM
Mantindré la privadesa, no difondré res relacionat o no amb la meva professió que he vist o escoltat a la vida dels altres.
I will keep it private, not divulge anything related or unrelated to my profession that I have seen or heard in the lives of others.
0.999999
0.999881
0.926032
HRM
SM
Crec que és una diferència a l'entorn de vida.
I think it's a difference in living environment.
0.999996
0.998439
0.921136
ENV
CON
Agr . Nick Graham, Gerent de Desenvolupament d'Amèrica del Sud Crystalyx, presentat per Caltech a la Sala de Conferències.
Agr . Nick Graham, Development Manager South America Crystalyx, hosted by Caltech in the Conference Room.
1
0.999902
0.94495
ENV
SM
Guerrers va baixar al quart lloc.
Guerreros dropped to fourth place.
0.981468
0.991416
0.874352
FIN
NEW
Aprofiteu aquest moment per rellegir el material de la conferència.
Take advantage of this moment to re-read the lecture material.
0.999997
0.969034
0.897433
HRM
SM
En total són 298 activitats culturals: 97 activitats musicals, 68 de dansa, 103 obres teatrals, 13 mostres d'art i 17 visites guiades i recorreguts turístics per punts de la ciutat.
In total, there are 298 cultural activities: 97 musical activities, 68 dance, 103 plays, 13 art shows and 17 guided tours and tours of points in the city.
1
0.998803
0.975753
AUT
SM
M'imagino que això juga un millor paper a favor del Brasil, perquè la política és l'art del que és possible, a través de les negociacions
I imagine this plays a better role in favor of Brazil, because politics is the art of the possible, through negotiations
1
0.999944
0.935205
ENV
SM
Xarxes d'alta disponibilitat (FSN, Etherchannel o Link Aggregation)
High availability networking (FSN, Etherchannel, or Link Aggregation)
0.33171
0.999999
0.935538
COM
MNL
DALLAS - En només una setmana, autoritats policíaques de la ciutat de Murphy han arrestat quatre suposats agressors sexuals, que aparentment sol·licitaven els serveis de menors d'edat a través d'Internet.
DALLAS - In just one week, Murphy City police authorities have arrested four alleged sex offenders who apparently solicited the services of minors over the Internet.
1
1
0.960109
COM
CON
Déu, crec que necessito una neteja.
God, I guess I need some cleaning.
0.999091
0.993533
0.933797
CUL
SM
Tinder no està contrarestant a les noies que constantment fan swiping a la dreta per a pocs homes i li demanen que se subscrigui a altres llocs i doni les dades de la targeta de crèdit.
Tinder is not countering the girls who are constantly swiping right for few men and ask him to subscribe on other sites and give credit card details.
1
1
0.90951
MWM
SM
L´etiqueta BLE té una distància de comunicació d´uns 10 m.
The BLE tag has a communication distance of about 10 m.
1
0.994783
0.921623
AUT
PAT
M'he actualitzat a tindre gold però segueix sense mostrar-me els perfils a què els he agradat.
I upgraded to tinder gold but it is still not showing profiles that liked me.
0.999997
0.999974
0.871792
MWM
SM
La medicina metu guanya, espero que tots
Metu medicine wins, I hope everyone
0.958123
0.948024
0.88986
PRN
SM
La particularitat dels donuts aquí és que són diminuts, per la qual cosa es fa una sola peça.
The special feature of the donuts here is that they are tiny, so just one piece is done.
0.999555
0.99468
0.925589
CUL
SM
Serà un temps poderós d'oració i d'estudi, amb alguns dels comentaristes litúrgics més brillants del moment'.
It will be a powerful time of prayer and study, with some of the brightest liturgical commentators around . "".
1
0.999978
0.800543
AUT
SM
No em refereixo a condescendent, però sabent on són les teves habilitats, pots analitzar els teus interessos i talents.
I don't mean condescending, but knowing where you are, you can analyze your interests and talents.
0.999996
0.997839
0.894041
MWM
CON
Va dir que el nombre d'escuma de poliestirè i PVC s'hauria de limitar, però l'únic que demana és que esbandiu el contenidor de plàstic abans d'enviar-lo a la fàbrica.
He said the number of styrofoam and PVC should be limited, but all he asks is a plastic container to be rinsed before being shipped to the factory.
1
1
0.895138
AUT
SM
Aleshores jo encara era a l'escola primària, i al col·legi se celebrava un visionat en grup de la pel·lícula Laskar Pelangi, així com d'educació, cosa que m'agradava molt en aquella època.
At that time I was still in elementary school, and the school held a group viewing of the Laskar Pelangi film as well as education, something that I really enjoyed at that time.
1
1
0.936839
AUT
SM
Aquest drama se centra més en com són d'ambiciosos els pares que pressionen els seus fills perquè entrin a universitats de prestigi a Corea
This drama focuses more on how ambitious parents are who pressure their children to enter prestigious universities in Korea
0.999963
0.999943
0.891836
CUL
NEW
Tornant al casament, explica que el seu pare serà el padrí, i la mare de la Negra la padrina.
Returning to the wedding, she says that her father is going to be her godfather, and La Negra's mother is going to be godmother.
0.999809
0.999988
0.833562
GEN
CON
Vostè sap que a l'Argentina tenen rang constitucional les convencions de drets humans, més el plus de la Convenció dels Drets dels Infants.
You know that in Argentina human rights conventions have constitutional rank, plus the Convention on the Rights of the Child.
0.999981
0.995289
0.920089
LEG
CON
El manteniment preventiu de Dell ProSupport es fa en una sèrie de fases: descobriment, anàlisi i entrega.
Dell ProSupport (tm) Proactive Maintenance is conveniently conducted in a series of phases: discovery, analysis and delivery.
1
1
0.870086
LSM
MNL
' L'estany de relaves de Mount Polley és només una fracció de la mida de les instal·lacions de retenció proposades per a la mina KSM.
Mount Polley's tailings pond is just a fraction of the size of the holding facilities proposed for KSM mine.
0.999846
0.999723
0.918558
ENV
SM
El sotasignat, d'acord amb el dret que la legislació vigent li reconeixen, sol·licita el desistiment i/o revocació de la COMANDA a dalt referenciat.
The undersigned, in accordance with the right recognized by current legislation, requests the withdrawal and/or revocation of the ORDER referenced above.
1
1
0.942627
LEG
EML
La majoria de vegades si cedeixo i renovo el meu impuls, ni tan sols m'agrada cap.
Most of the time if I give in and renew my boost, I don't even like any of them.
0.999782
0.988529
0.856246
MWM
SM
* Cases de polítics nigerians
* Homes of Nigerian Politicians
0.959141
0.869144
0.937691
GEN
NEW
Fins i tot si és petit, si us plau deixa'm ser una cosa que em farà sentir feliç.
Even if it's small, please let me be something that will make me feel happy.
0.999721
0.999387
0.872496
GEN
SM