ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Els articles publicats es resumeixen utilitzant 9 figures i 10 taules, brindant informació sobre 22 models de CNN preentrenats, 12 conjunts de dades DR i mètriques de rendiment estàndard. | The published papers are summarized using 9 figures and 10 tables, giving information about 22 pre-trained CNN models, 12 DR data sets and standard performance metrics. | 1 | 1 | 0.965416 | ING | GEN |
Una col·lecció de fotografies històriques dels primers forts i imatges de la primera nació fins a obres d'art i caricatures de la primera història del Canadà. | A collection of historical photographs of early forts and first nation images up to works of art and cartoons from early Canadian history. | 1 | 0.999997 | 0.926674 | ARC | NEW |
760 HS7000105 Serveis bàsics d'instal·lació de servidors | 760 HS7000105 Basic Server Installation Services | 0.999999 | 0.978714 | 0.950241 | COM | MNL |
La setmana passada, després d'una tasca de recerca, els detectius d'Homicidis van detenir quatre joves (un de 14, un de 16 i dos de 18). | Last week, after an investigative task, Homicide detectives arrested four young people (one aged 14, one aged 16 and two aged 18). | 1 | 0.998904 | 0.943128 | GEN | NEW |
Sí o no, no tenim documents que ho demostrin. | Yes or no, we do not have documents to prove. | 0.982839 | 0.618929 | 0.938825 | LEG | CON |
Entre els objectius del curs-taller es destaquen: reescriure, gravar i fer una sèrie de radioteatre. | Among the objectives of the course-workshop stand out; rewrite, record and perform a radio drama series. | 1 | 0.999396 | 0.924595 | HRM | SM |
Aprofitar les inversions existents al respatller | Leverage existing investments in backup | 0.999863 | 0.968164 | 0.865622 | COM | MNL |
A les proximitats del sistema solar, el període de rotació és de més de 200 milions d'anys llum. | In the vicinity of the solar system, the rotation period is just over 200 million light years. | 0.999999 | 0.997438 | 0.904078 | COM | GEN |
Els comentaris van continuar arribant. | Comments continued to pour in. | 0.997841 | 0.975266 | 0.883301 | MWM | EML |
El filtrat es va tornar a concentrar a pressió reduïda per donar un segon material brut, que es va triturar de nou amb MeCN per donar g (%) addicionals del producte. | The filtrate was again concentrated under reduced pressure to give a second crude material, which was again triturated with MeCN to give an additional g (%) of the product. | 1 | 1 | 0.950098 | GEN | PAT |
No malgastis els teus diners...mira Terminator al seu lloc!: No puc creure totes les bones crítiques que va rebre aquest llibre. | Don't waste your money...watch the terminator instead!: I just can't believe all the good reviews that this book received! | 0.999998 | 0.999989 | 0.890818 | CUL | SM |
'Cada vegada que els parlo del meu telèfon, sé on va el preu', va dir. | Every time I tell you about my phone, I know where the price is going,"" he said. | 0.999991 | 0.998621 | 0.864364 | COM | CON |
On anem, què fem, m'avorreixo són els cants més escoltats aquests dies de vacances. | Where are we going, what are we doing, I get bored are the most listened to songs on these vacation days. | 0.999985 | 0.999357 | 0.924811 | CUL | SM |
Si es posa potes amunt, estem fotuts. | If it turns upside down, we're fucked. | 0.999162 | 0.989266 | 0.783432 | PRN | SM |
3 . El senyal de posicionament és l'equip de xarxa que rep l'equip terminal a través de les N antenes. | 3 . The positioning signal is the network equipment receiving the terminal equipment through the N antennas. | 1 | 0.999992 | 0.943724 | COM | PAT |
L'aparcament és molt limitat, amb una taxa de congestió obligatòria (es paga en línia o amb el telèfon) i aparcament de pagament a algunes carreteres dels voltants: Henrietta Street, King Street, Southampton Street i Tavistock Street. | Parking is very limited, with a compulsory congestion charge (pay online or on your phone) and Pay and Display parking on some surrounding roads: Henrietta Street, King Street, Southampton Street and Tavistock Street. | 1 | 1 | 0.945366 | AUT | SM |
El més important és que sigui amable amb mi i amb tots. | The important thing is that he's nice to me and everyone. | 0.984225 | 0.984829 | 0.874698 | CUL | CON |
Tot i que Thingol va intentar impedir-ho, Lúthien ho va seguir més tard. | Although Thingol tried to stop him, Luthien later followed him. | 0.987022 | 0.999718 | 0.917674 | GEN | CON |
Vuitens de final El sorteig per a la ronda de setzens de final va tenir lloc el 3 d'octubre de 2012. | Round of 16 The draw for the round of 16 round of 16 took place on October 3, 2012. | 0.999882 | 0.999516 | 0.83676 | CUL | EML |
Si creeu un programador per a un script de còpia de seguretat, també podeu especificar una acció de còpia de seguretat i una destinació. | If you are creating a scheduler for a backup script, you can also specify a backup action and destination. | 1 | 0.999968 | 0.858678 | MWM | MNL |
Es capten milions de metres cúbics (m3) d'aigua, que formen un mirall de hectàrees, indica César Menéndez, funcionari de la presa. | 6 billion cubic meters (m3) of water are captured, forming a mirror of 30,000 hectares, says Cesar Menendez, a dam official. | 1 | 0.995631 | 0.897246 | ENV | NEW |
No faculta les autoritats duna Part a emprendre activitats d'execució de lleis ambientals dins del territori de l'altra. | It does not empower the authorities of one Party to undertake environmental law enforcement activities within the territory of the other. | 0.999997 | 0.999998 | 0.920572 | LEG | SM |
El culpable és Tran Van Hoang (que viu al barri de Vinh Phuoc). | The culprit is Tran Van Hoang (living in Vinh Phuoc ward). | 0.228151 | 0.999681 | 0.957005 | POL | CON |
L'eficiència del mètode proposat s'il·lustra mitjançant simulacions realitzades a MATLAB/Simulink. | The efficiency of the proposed method is illustrated by simulations made on MATLAB/Simulink. | 1 | 0.999822 | 0.966395 | ING | GEN |
La marca acaba d'anunciar el rellançament del seu Pacte Porrón, amb envasos individuals i retornables a $15 fins a final dany. | The brand has just announced the relaunch of its Pacto Porron, with individual and returnable containers at $15 until the end of the year. | 1 | 0.999957 | 0.886907 | MWM | NEW |
Les versions high-end estan molt ben equipades. | The high-end versions are very well equipped. | 0.901425 | 0.994915 | 0.928117 | AUT | MNL |
A la posició de bloqueig, un sortint de retenció dissenyat elàsticament és pressionat contra una paret del darrere d'un canal lateral per l'acció de la part de la corretja, cosa que produeix la posició de bloqueig. | In the locking position, an elastically designed retention nose is pressed against a rear wall of one side channel by the action of the strap part, thereby producing the locking position. | 1 | 1 | 0.894136 | AUT | PAT |
Un equip d'enginyers i tècnics, que va tenir accés a la terminal per primera vegada des de l'atac, avaluarà el dany i l'estabilitat de l'edifici. | A team of engineers and technicians, who had access to the terminal for the first time since the attack, will assess the damage and stability of the building. | 1 | 1 | 0.909844 | COM | SM |
No voldràs emmalaltir-te (costós bro/sis!), estrès, etc . en temps difícils com ara. | You don't want to get sick (expensive bro/sis!), stress etc in difficult times like now. | 1 | 0.989983 | 0.920303 | PRN | SM |
És l'única manera de tenir menys cables. | That's the only way to have less cables. | 0.999767 | 0.984423 | 0.920933 | COM | SM |
Introduïm la descomposició de Benders per mantenir l'escalabilitat. | We introduce Benders decomposition to maintain scalability. | 0.999999 | 0.999077 | 0.8886 | ING | GEN |
Que vulgui jugar més és bo. | That he wants to play more is good. | 0.992953 | 0.955447 | 0.895492 | CUL | SM |
Va ser una gran decepció que les noves aventures de Man-Spider acabessin en aquesta part, encara que el terreny per a la continuació estava molt obert. | It was a great disappointment that the new adventures of Man-Spider were ended on this part, even though the wicket for the continuation was wide open. | 1 | 1 | 0.907122 | CUL | SM |
Després construïm un conjunt d'una eina BMC i OpenGBF de la manera següent. | Then, we build an ensemble of a BMC tool and OpenGBF in the following way. | 1 | 0.997319 | 0.973062 | ING | GEN |
Aquesta llei tacada de sang cal ficar-la al forn | This bloodstained law must be put in the 'furnace' | 0.975668 | 0.99819 | 0.746324 | HRM | SM |
'Va tenir la desgràcia i la mala sort de no poder jugar molts partits"", va indicar. | He had the misfortune and bad luck of not being able to play many games, he said. | 1 | 0.997682 | 0.826373 | AUT | SM |
Juliol està en llibertat AMB CÀRRECS. | Julio is out WITH CHARGES. | 0.999999 | 0.93768 | 0.816996 | CUL | CON |
Actualment viuen separats i fan la vida quotidiana amb valentia. | They currently live separately and go about their daily lives bravely. | 0.999348 | 0.999965 | 0.936201 | AUT | SM |
I el resultat és que doi és acceptat a IPB. | And the result is that doi is accepted at IPB. | 0.816813 | 0.981619 | 0.934789 | ING | EML |
El 2016, les economies llatinoamericanes es van contreure per segon any consecutiu i s'espera que creixin poc més de l' 1% el 2017, tret de grans sorpreses. | In 2016, Latin American economies contracted for the second year in a row and are expected to grow just over 1% in 2017, barring big surprises. | 0.999998 | 0.998675 | 0.938382 | FIN | NEW |
Que no arribi, que sigui dolent, que mori, | Let it not arrive, let it be bad, let it die, | 0.947545 | 0.870647 | 0.871038 | HRM | CON |
Zona propensa als desastres geològics: fa referència a l'estructura geològica, la topografia i les condicions climàtiques amb els desastres geològics, propensos als desastres geològics. | Geological disaster prone area: refers to the geological structure, topography and climate conditions with geological disasters, prone to geological disasters. | 1 | 1 | 0.93977 | ENV | SM |
Leo va mirar la seva màquina d'afaitar, va tornar a observar-se al mirall i va pensar: ""Potser m'afaiti demà"". | Leo looked at his razor, looked at himself in the mirror again and thought: ""Maybe I'll shave tomorrow . "". | 1 | 0.999996 | 0.895555 | CUL | CON |
Un dels personatges preferits dels fans de ""Star Wars"", el caçador Boba Fett, tindrà la seva pròpia pel·lícula, van informar dijous diversos mitjans nord-americans. | One of the favorite characters of ""Star Wars"" fans, the hunter Boba Fett, will have his own movie, several US media reported on Thursday. | 1 | 0.999963 | 0.943851 | COM | NEW |
L'usuari invoca l'aplicació i l'aplicació espera una entrada per indicar que l'usuari vol fer una prova. | The user invokes the app and the app waits for an input to indicate the user wishes to carry out a test. | 0.999827 | 0.999527 | 0.921117 | MWM | PAT |
A finals de març havia aconseguit descàrregues. | By the end of March it had achieved 600,000 downloads. | 1 | 0.999975 | 0.7935 | CUL | EML |
He dit que deixaré els inactius però els he rebutjat:) | I said I'm leaving the inactive ones but I rejected them:) | 0.999995 | 0.997163 | 0.956924 | CUL | SM |
En primer lloc, s'investiguen les vendes dels 3 comerços principals en funció de les vendes entre els comerços de la competència per hora, dia de la setmana i patró del mes. | First, the sales of the top 3 stores based on sales among competing stores are investigated by time, day of the week, and month pattern. | 1 | 0.999658 | 0.896133 | MWM | SM |
El Colorado ha estat part d'aquesta torçada que transpira Racing, sap de què es tracta aquest sentiment indesxifrable. | Colorado has been part of that fan that Racing sweats, they know what that indecipherable feeling is about. | 0.999999 | 0.999944 | 0.900203 | AUT | CON |
1 . Com convertir el formulari de dades de Word a Excel? | 1 . How to convert data form from Word to Excel? | 0.918318 | 0.675193 | 0.955243 | MWM | SM |
Això no pot anar sense llum | This can't go without light | 0.9945 | 0.989148 | 0.95993 | CUL | SM |
000; del Ministeri de Defensa, amb $1. | 000; from the Ministry of Defense, with $1. | 0.89836 | 0.986386 | 0.955081 | ARC | MNL |
L'interrogador va teixir les tres agulles esmolades en un fil de preguntes sobre les causes de l'ansietat als malalts de QLC com nosaltres, ehe. | The questioner knitted the three sharp needles into a thread of questions about the causes of anxiety in QLC sufferers like us, ehe. | 0.999998 | 1 | 0.859851 | HRM | SM |
Per poder harmonitzar els interessos de la societat, col·lectius i individuals, cada país té la seva pròpia manera de fer les coses. | To be able to harmonize the interests of society, collective and individual, each country has its own way of doing things. | 1 | 0.999858 | 0.915552 | AUT | SM |
L'emissora de ràdio i televisió va augmentar les sessions i els continguts de la propaganda sobre GDPL. | The Radio and Television Station increased the sessions and contents of propaganda about GDPL. | 0.999996 | 0.995212 | 0.933894 | AUT | SM |
Ezequiel Mora, pare d´un dels estudiants desapareguts. | Ezequiel Mora, father of one of the disappeared students. | 0.999871 | 0.995812 | 0.970502 | AUT | CON |
Ah sí, jaja em van sortir un munt de cançons teves aquí:) I després Baby Kitten-chan. | Oh yeah, haha got a lot of songs from you there:) And then Baby Kitten-chan. | 0.999839 | 0.989899 | 0.87505 | PRN | SM |
Després de trobar-la, la policia va reportar que el seu presumpte segrestador es va suïcidar. | After finding her, the Police reported that his alleged kidnapper committed suicide. | 1 | 1 | 0.918435 | AUT | CON |
es mostra a la pantalla si el servei d'indicació de missatges està disponible. | is displayed on the display if message indication service is available. | 0.999999 | 0.999891 | 0.924357 | GEN | MNL |
Estic sentint una veu i la meva mare se'n va anar a treballar i la meva germana està adormida si la cridés m'adormiria i el meu somni s'arruïnaria el juro per Déu | I am hearing a voice and my mother went to work and my sister is asleep if I called her I would sleep and my sleep would be ruined I swear to God | 1 | 0.999906 | 0.894855 | GEN | SM |
Nomes cal pujar el contingut a un servei al nuvol i deixar el pendrive | Just upload the content to a cloud service and leave the pendrive | 0.998652 | 0.987611 | 0.801692 | MWM | MNL |
Museu Víctor Balaguer * 1896 Forjador. | Victor Balaguer Museum * 1896 Smith. | 0.995698 | 0.782046 | 0.898984 | ARC | EML |
El venedor d'entrades va arronsar les espatlles i em va demanar que tornés l'endemà. | The ticket seller shrugged his shoulders and asked me to come back the next da. | 1 | 0.99996 | 0.859143 | CUL | CON |
Cuevas va defensar que el PSOE no té « credibilitat » perquè « incompleixen sistemàticament » qualsevol anunci. | Cuevas defended that the PSOE lacks ""credibility"" because ""they systematically fail to comply"" with any announcement. | 1 | 0.999999 | 0.921648 | POL | SM |
Això crearà una naturalesa altament lògica i sistemàtica, reduirà la càrrega del contingut a la teoria bàsica i els estudiants recordaran l'enfocament dels grans problemes. | This will create a highly logical and systematic nature, reduce the load of the content in basic theory, and students will remember the focus of big problems. | 1 | 1 | 0.931402 | ING | SM |
L'any passat, un sacerdot Kahu de Hawaii va realitzar una cerimònia per beneir el projecte, aquí van estar Dawyne Johnson i el productor Danny García. | Last year, a Kahu priest from Hawaii held a ceremony to bless the project, attended by Dawyne Johnson and producer Danny Garcia. | 1 | 0.999786 | 0.954548 | AUT | NEW |
Sembla un model,' va dir divendres a mitjans italians l'entrenador de Milan, Carlo Ancelotti. | He looks like a model,' Milan coach Carlo Ancelotti told Italian media on Friday. | 0.999717 | 0.990896 | 0.965131 | GEN | NEW |
Anem' . Lin Feng va agafar aquesta maneta suau i sense ossos i va dir amb un somriure. | 'Go .' Lin Feng held that soft, boneless little hand and said with a smile. | 0.999997 | 0.999638 | 0.892622 | GEN | CON |
Visc en una ciutat de 3400 habitants | I live in a city of ~3400 inhabitants | 0.990491 | 0.64256 | 0.926939 | CUL | SM |
Alternativament, el material intermedi 121 es pot emplenar només entre els punts formats per les parts convexes de la capa de microestructura 120 o només en els punts formats per les parts còncaves. | Alternatively, the intermediate material 121 may be filled only between the dots formed by the convex portions of the microstructure layer 120 or only in the dots formed by the concave portions. | 1 | 1 | 0.947593 | ARC | PAT |
L'hidrogel d'agar, saturat amb electròlit, serveix com a suport i separador de la cel·la, cosa que permet que la suspensió de la bateria descarregada es substitueixi fàcilment un cop esgotada. | Agar hydrogel, saturated with electrolyte, serves as the cell support and separator allowing for the discharged battery suspension to be easily replaced once exhausted. | 1 | 1 | 0.937655 | MAT | GEN |
Policia de Barcelona, amb fama d´íntegre i rude. | Ribera de Arriba City Council Policy. | 0.996333 | 0.833038 | 0.308859 | ARC | CON |
Reduir encara més els subsidis ineficients a l'energia i el transport. | Further reduce inefficient energy and transport subsidies. | 0.994694 | 0.999399 | 0.908894 | AUT | SM |
La constricció de vasos sanguinis que involucren l'artèria principal de l'orella interna poden explicar alguns dels símptomes. | Constriction of blood vessels involving the main artery to the inner ear may explain some of the symptoms. | 1 | 0.999993 | 0.899125 | LSM | GEN |
No estic recomanant fer res il·legal, immoral o poc ètic, només exposar el que hi ha. | I'm not recommending doing anything illegal, immoral or unethical, just exposing what exists. | 0.999708 | 0.999622 | 0.945985 | GEN | CON |
Aixo va permetre que la plataforma de fitxer protegis les dades malgrat les dispars politiques de seguretat. | This allowed the archive platform to protect data despite disparate security policies. | 1 | 0.998317 | 0.872952 | COM | MNL |
Protecció de comptes d'usuari | User Account Protection | 0.999722 | 0.992102 | 0.918839 | PRN | GEN |
En general, un conjunt d'aquests artefactes ocorre al mateix senyal d'ECG amb una gravetat i durada variables, i això fa que un diagnòstic precís per part de les màquines o els metges sigui extremadament difícil. | Usually, a set of such artifacts occur on the same ECG signal with varying severity and duration, and this makes an accurate diagnosis by machines or medical doctors extremely difficult. | 1 | 1 | 0.903803 | ING | GEN |
Naturalment, això ha esdevingut una font d'atacs per part dels fans acèrrims de l'original, que han assenyalat repetidament que els canvis han anat massa lluny. | Naturally, this has become a source of attack from die-hard fans of the original, who have repeatedly pointed out that the changes have gone too far. | 1 | 1 | 0.889022 | GEN | NEW |
Les aquí presents condicions generals de contractació regularan, tret que s'acordi expressament de manera contrari, la relació comercial entre CreaWeb, en endavant l'agència, i el client. | Applications, called petitions, can be obtained from the clerk of the court in the county where you live . Tell the clerk that you need protection from domestic violence. | 1 | 1 | 0.060871 | LEG | SM |
En parlar amb Tuoi sobre els seus objectius i somnis a la vida, va confiar: 'Vull convertir-me en un mestre per ensenyar persones cegues i desafortunades com jo, perquè aquests ulls es trenquin però no es destrueixin. | When talking with Tuoi about his goals and dreams in life, he confided: ""I want to become a teacher to teach blind and unlucky people like me, so that these eyes are broken but not destroyed. | 1 | 1 | 0.901329 | AUT | SM |
Portar capital estranger és fer màrqueting. | We bring in foreign capital is to do marketing. | 0.99933 | 0.967801 | 0.822725 | MWM | CON |
El líder del PNP diu que sense l'estatitat la gent continuarà sortint del País, però no fan res per impedir-ho. | The PNP leadership says that without statehood people will continue to leave the country, but they do nothing to stop it. | 0.999995 | 0.999999 | 0.920897 | AUT | SM |
A més, es va comptar amb la participació de les àrees de Drets Humans i Afers Interns per supervisar que l'operatiu es realitzarà amb estricte aferrament als protocols d'actuació de la Conferència Nacional del Sistema Penitenciari. | In addition, the Human Rights and Internal Affairs areas participated to supervise that the operation was carried out in strict adherence to the action protocols of the National Conference of the Penitentiary System. | 1 | 1 | 0.88641 | LEG | SM |
Quan es barregen diferents tipus de safates de disc, cal tenir en compte el nombre total de discos que estan disponibles a la configuració final de l'array d'emmagatzematge. | When different types of drive trays are mixed, the total number of drives that are available in the final configuration of the storage array must be considered. | 1 | 1 | 0.875418 | COM | MNL |
Aquesta alteració es presenta gairebé exclusivament en subjectes de raça blanca, havent estat descrita a Europa, Amèrica i Austràlia principalment. | This alteration occurs almost exclusively in white subjects, having been described mainly in Europe, America and Australia. | 1 | 0.999994 | 0.926489 | LSM | SM |
El teclat 16 inclou una pluralitat de botons que poden ser accionats per un client per proporcionar entrades a la màquina. | Keypad 16 includes a plurality of buttons which may be actuated by a customer to provide inputs to the machine. | 1 | 0.999988 | 0.948117 | COM | PAT |
Els exemples que acabo de fer esment no tenen absolutament cap benefici per als consumidors. | The examples I mentioned just now have absolutely no benefit to consumers. | 0.999021 | 0.997599 | 0.946817 | ENV | SM |
Els personatges no simpatitzen ni per un moment amb l'espectador i els seus destins són completament indiferents. | The characters are not even for a moment sympathetic to the viewer and their fates are completely indifferent to him. | 0.999998 | 0.999988 | 0.904673 | CUL | SM |
La quantitat de nitrogen present a la palla tractada, després d'airejada per eliminar l'amoníac no fixat, està en equilibri amb el valor nutritiu. | The amount of nitrogen present in the treated straw, after aerated to remove unfixed ammonia, is in balance with its nutritive value. | 1 | 0.999981 | 0.902895 | ENV | MNL |
Les persones són el recurs més important duna empresa, més que el capital i la tecnologia. | People are the most important resource of an enterprise, more than capital and technology. | 0.999759 | 0.999041 | 0.947197 | GEN | SM |
Reforçar les infraestructures de les escoles rurals i la formació dels professors per reduir la bretxa entre les zones urbanes i rurals. | Strengthen rural school infrastructure and teacher training to narrow the gap between urban and rural areas. | 1 | 0.999989 | 0.906268 | ARC | SM |
Després de la derrota per 5-2 del dimecres a Chicago, Getzlaf va suggerir que els ànecs sentissin certa tensió amb el que estava en joc i responguessin amb el pitjor esforç de la sèrie. | Following Wednesday's 5-2 loss in Chicago, Getzlaf suggested the Ducks felt some tension with what was at stake and responded with their worst effort of the series. | 1 | 1 | 0.918639 | GEN | SM |
Els skyrmions magnètics en xarxes bidimensionals són una part important de la física de la matèria condensada i la ciència dels materials. | Magnetic skyrmions in two-dimensional lattice are a prominent to of condensed matter physics and material science. | 1 | 0.989688 | 0.864383 | MAT | GEN |
Compra bé a la primera en una botiga de bicicletes de confiança com nosaltres! | Buy right the first time from a reputable bicycle shop like us! | 0.999999 | 0.99804 | 0.891696 | AUT | SM |
Realitzem proves de sistemes de joc basades en casos de prova. | Perform testing of game systems based on Test cases. | 0.998973 | 0.982149 | 0.849425 | GEN | MNL |
Segons el departament, els líders de la ciutat estan essencialment units amb els punts de vista dominants a la proposta. | According to the department, city leaders are essentially united with the dominant views in the proposal. | 0.999998 | 0.999993 | 0.940377 | AUT | SM |
Es diu que Xorn és un mutant xinès amb una estrella per cervell i fa servir una màscara de metall amb una calavera d'adorn. | Xorn is said to be a Chinese mutant with a star for a brain and wears a metal mask with a skull ornament. | 0.999989 | 0.990897 | 0.894846 | COM | NEW |
Qualsevol usuari pot crear modificacions, i en poden sorgir incompatibilitats que provoquin riscos com ara errors o pèrdues de dades | Modifications can be created by any user, and incompatibilities can arise from this, leading to risks such as errors or data loss | 1 | 0.999822 | 0.911692 | AUT | MNL |
Aquest color dura uns 2-3 mesos o més i, durant aquest període, ha de prestar especial atenció a la llum solar directa. | This color lasts about 2-3 months or more, and during this period, you should pay special attention to direct sunlight. | 0.999997 | 0.999999 | 0.920275 | GEN | MNL |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.