ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Sensors, termòstats i detectors de presència poden aprofitar la fotovoltaica o la recol·lecció d'energia mitjançant radiotecnologia eliminant així la necessitat d'instal·lació elèctrica. | Sensors, thermostats and presence detectors can take advantage of photovoltaics or energy harvesting through radio technology, thus eliminating the need for electrical installation. | 1 | 1 | 0.920944 | GEN | MNL |
Tenint en compte l'entorn operatiu actual recomanat, Mac és el camí que cal seguir. | Considering the current recommended operating environment, Mac is the way to go. | 0.999699 | 0.999742 | 0.915277 | COM | MNL |
Ahir a les hores, la policia del districte de Tay Ho (Hanoi) va detenir To Van Dat (25 anys, llogaret tailandès de Binh) per investigar el robatori de propietats. | Yesterday, the police of Tay Ho District (Hanoi) detained To Van Dat (25 years old, thai Binh village) to investigate the theft of property. | 1 | 0.999975 | 0.955208 | AUT | SM |
Segon ele, a bala foi disparada de dins do ônibus. | According to him, the bullet was fired from inside the bus. | 0.815291 | 0.996751 | 0.904771 | AUT | CON |
Jugar al comptat és més segur que anar a curt o llarg. | Playing spot is safer than going short or long. | 0.995563 | 0.994187 | 0.80614 | CUL | SM |
Des que l'escàndol saltés a la premsa aquest diumenge, només l'austríac Enrst Strasser ha presentat la dimissió com a membre del PE. | Since the scandal hit the press this Sunday, only the Austrian Enrst Strasser has submitted his resignation as a member of the EP. | 1 | 0.99995 | 0.93529 | AUT | NEW |
Però això implica una economia estancada en què no hi ha demanda de nous productes o serveis. | But that implies a stalled economy where there is no demand for new products or services. | 0.999996 | 0.998438 | 0.944995 | FIN | SM |
Que tinguin una bona setmana amics:) | Have a good week dudes:) | 0.988702 | 0.913442 | 0.921862 | PRN | SM |
Però, per als vuitanta, calia pensar en la repercussió d'aquesta tasca a la vida de les dones. | But, by the eighties, it was necessary to think about the repercussions of this work in the lives of women. | 0.999969 | 0.999125 | 0.922245 | AUT | CON |
El treball de Christine Borland se centra en la història de la medicina i com ha influït en la manera d'entendre el cos humà. | Christine Borland's work concerns the history of medicine and how it has influenced the way we understand the human body. | 1 | 0.999904 | 0.951238 | LSM | SM |
Jo (com a dona, probablement no representativa de les opinions de totes les dones) tendeixo a triar els homes que percebo com a responsables. | I (as a woman, probably not representative of all women's views) tend to choose men who I perceive as having responsibility. | 0.999575 | 0.999965 | 0.951155 | AUT | SM |
Em va semblar estrany veure jugar a l'Argentina el partit més important del Mundial sense cap nou"". | It seemed strange to me to see Argentina play the most important game of the World Cup without a nine. | 0.999393 | 0.992779 | 0.910196 | CUL | SM |
moure's...requereix molta energia...cansat de ((((( | moving...takes a lot of energy...tired of (((( | 0.997989 | 0.992592 | 0.939047 | COM | SM |
Són els joves els que han posat el nostre país de cap per avall, han enfortit la Societat Civil i, sobretot, han demostrat que és possible canviar el que és públic. | It is the young people who have turned our country upside down, have strengthened Civil Society and, above all, have shown that it is possible to change what is public. | 1 | 1 | 0.945692 | AUT | SM |
Els compostos de platí adequats per a aquest propòsit inclouen àcid cloroplatínic, clorur platinós i diversos compostos que contenen el complex d'amina de platí. | Suitable platinum compounds for this purpose include chloroplatinic acid, platinous chloride and various compounds containing the platinum amine complex. | 1 | 1 | 0.958382 | LSM | PAT |
Quan altres persones busquen només un tuit per a un compte concret, utilitzeu 'to: account name'. | When other people search for only one tweet for a specific account, use 'to: account name'. | 0.999936 | 0.999484 | 0.950573 | MWM | SM |
Però en comparació amb les zones costaneres, la província encara està a la fase inicial de processament del comerç, una gran bretxa. | But compared with the coastal areas, the province is still in the initial stage of processing trade, a big gap. | 1 | 0.998619 | 0.856479 | GEN | SM |
Als registres històrics les fluctuacions poden ser regionals més que hemisfèriques. | In historical records fluctuations may be regional rather than hemispheric. | 1 | 0.998051 | 0.944885 | ENV | MNL |
Els candidats es coneixeran oficialment avui i la llista serà tramitada a una Junta de Síndics. | The candidates will be officially known today and the list will be processed in a Board of Trustees. | 1 | 0.999974 | 0.909282 | AUT | EML |
El numero s'emmagatzema en una base de dades; l'unic que cal fer es exhibir-ho a l'usuari en una pagina web | The number is stored in a database; all you have to do is exhibit-lo to the user on a web page | 0.997038 | 0.984309 | 0.923615 | MWM | MNL |
L'equip ha estat absent Bao Khanh, Van Bé a causa d'una lesió, Minh Phuong, Tai Em, Minh Chuyên també s'acaben de recuperar. | The team has been missing Bao Khanh, Van Bien due to injury, Minh Phuong, Tai Em, Minh Chuyen have also just recovered. | 0.878239 | 0.999977 | 0.955548 | CUL | SM |
Estic a punt de trencar a plorar. | I'm about to burst into tears. | 0.978917 | 0.988944 | 0.836601 | CUL | CON |
Tens por? pregunta la figura. | Are you afraid? asks the figure. | 0.992875 | 0.995041 | 0.840756 | CUL | CON |
Resort-com a pati del darrere amb piscina climatitzada / spa i un gran pati cobert perfecte per a l'entreteniment amb vistes increïbles. | Resort-like backyard with heated pool/spa and a large covered patio perfect for entertaining with amazing views. | 1 | 0.999986 | 0.889389 | ARC | SM |
I que el món ens porta amb les luxúries i tot és efímer. | And that the world takes us with its lusts and it is all ephemeral. | 1 | 0.997823 | 0.879687 | HRM | CON |
Però sospito que la utilització d'aquest sobrenom com a element de comparació negativa és més antiga que la sarsuela. | But I suspect that the use of that nickname as an element of negative comparison is older than the zarzuela. | 1 | 0.958824 | 0.849804 | HRM | CON |
Sovint aquests petits assentaments també compartien espai amb tigres, óssos, elefants, mamuts, entre d'altres grans animals i altres perills. | Often these small settlements would also share space with tigers, bears, elephants, mammoths, among other large animals and other dangers. | 0.999997 | 1 | 0.910657 | ENV | SM |
Un somriure infantil és un cost sagrat que fa que la persona que tracta amb una cara recta se senti còmoda i feliç per la infecció. | A childish smile is a sacred cost that makes the person dealing with a straight face feel comfortable and happy about the infection. | 1 | 0.999993 | 0.867553 | LSM | SM |
Aquest esdeveniment és Donem la plataforma! Els participants es reuneixen) | This event is We give the platform! Participants they gather) | 0.999998 | 0.973547 | 0.925686 | GEN | SM |
Hi ha gent molt aficionada, però aquest no és el meu estil. | There are people who are very fond of it, but that is not my style. | 0.997838 | 0.990919 | 0.875786 | CUL | CON |
El vapor d'aigua existent a l'ambient es liqua quan entra en contacte amb la temperatura baixa de la tassa. | The water vapor existing in the environment liquefies when it comes into contact with the low temperature of the cup. | 0.98694 | 0.99512 | 0.925537 | GEN | MNL |
Només heu d'empènyer aquesta configuració a Bitbucket per veure el vostre primer desplegament automatitzat a la posada en marxa. | Just push this configuration to Bitbucket to see your first automated deployment to staging happening. | 1 | 1 | 0.871078 | MWM | MNL |
El Govern espanyol crearà una comissió que coordinarà els esforços per descoratjar el consum irresponsable d'alcohol i el Comfer i l'Institut de Cinema controlarà les restriccions publicitàries. | The Government will create a commission that will coordinate efforts to discourage irresponsible alcohol consumption and the Comfer and the Film Institute will control advertising restrictions. | 1 | 1 | 0.904211 | GEN | SM |
Un interval normal de temps entre reemplaçaments pot ser, per exemple, de 16 setmanes. | A normal interval of time between replacements can, for example, be 16 weeks. | 0.999998 | 0.990175 | 0.96001 | LSM | PAT |
Un text ben escrit no és suficient perquè un espectacle es defensi al cinema. | A well-written text is not enough for a performance to defend itself in the cinema. | 0.999312 | 0.99966 | 0.900805 | CUL | SM |
Una col·lecció de roba, zapats i accessoris que garanteixen l'obtenció d'almenys uns quants guau – en el bon sentit. | A collection of clothing, shoes and accessories guaranteed to earn at least a few wows--in a good way. | 0.999996 | 0.999992 | 0.897463 | CUL | SM |
M'agradaria atorgar la Medalla Anime i Manga BarnSakura per les teves meravelloses contribucions a l'article Violet Evergarden . Feliç Any Nou--Phjtieudoc (Discussió) 04:19, 18 de febrer de 2018 (UTC) | I would like to award the BarnSakura Anime and Manga Medal for your wonderful contributions to the article Violet Evergarden . Happy New Year--Phjtieudoc (Discussion) 04:19, February 18, 2018 (UTC) | 1 | 1 | 0.957622 | CUL | EML |
'Coses de l'acció que no entenc | 'Things with action that I don't understand | 0.989155 | 0.999178 | 0.916069 | CUL | SM |
Dos senadors britànics, la baronessa Sayeeda Warsi i Lord Ahmed, van llançar una iniciativa privada per aconseguir el seu alliberament. | Two British senators, Baroness Sayeeda Warsi and Lord Ahmed, launched a private initiative to win his release. | 1 | 0.999991 | 0.922108 | AUT | NEW |
Diré alguna cosa apropiada. | I'm going to say something appropriate. | 0.999923 | 0.999986 | 0.906517 | CUL | CON |
Vaig a escriure sobre les begudes més fortes però més bebibles . Vaig a escriure sobre les begudes més fortes però més bebibles . Spiritus . perquè té fama de no saber-ho bé. | I'm going to write about the strongest but most drinkable drinks . I'll write about the strongest but most drinkable drinks . Spiritus...because it has a reputation for not tasting good. | 1 | 1 | 0.908527 | CUL | CON |
Permeteu-me posar un exemple d'un dels meus clients. | Let me take one example from one of my customers. | 0.994448 | 0.990348 | 0.924463 | MWM | CON |
Descarregar Media Manager | Download Media Manager | 0.830976 | 0.999965 | 0.968324 | PRN | GEN |
Diguem que vam menjar Yarra | Let's say we ate Yarra | 0.988566 | 0.962444 | 0.877622 | PRN | SM |
Com a partidari de la separació de poders (segons Montesquieu), Washington va exercir les seves prerrogatives | As a supporter of the separation of powers (according to Montesquieu), Washington exercised his prerogatives | 0.999578 | 0.999519 | 0.961804 | HRM | SM |
La inspecció de camp es pot basar en la necessitat de supervisar i inspeccionar els locals de negoci de béns de vida amb llicència. | Can be based on the need for supervision and inspection of the licensed life property business premises in accordance with the field inspection. | 1 | 1 | 0.718627 | LEG | MNL |
La policia va arrestar tres sospitosos d'haver participat en la brutal colpissa. | Police arrested three suspects of having participated in the brutal beating. | 0.999863 | 0.999595 | 0.953549 | AUT | CON |
Un exemple tí és la queixa de l'eina sobre l'emmagatzematge a la memòria cau del navegador no activat. | A ty example for the is the tool's complaint about non-activated browser caching. | 1 | 0.998781 | 0.846548 | MWM | MNL |
Si vols veure zombies vine a veure'm | You want to see zombies come and see me | 0.889409 | 0.876406 | 0.836921 | CUL | SM |
Va revelar que la família Turner vivia un doble malson quan el càncer del pare va tornar a aparèixer. | She revealed the Turner family was experiencing a double nightmare when the father's cancer returned. | 1 | 0.99996 | 0.91059 | AUT | NEW |
De camí al celler, Paul no va deixar de resar. | On the way to the winery, Paul did not stop praying. | 0.994923 | 0.998354 | 0.787776 | AUT | CON |
Però la veritat és aquesta: el nen té la capacitat de controlar-lo. | But the truth is this: the child has the ability to control it. | 0.999468 | 0.990493 | 0.933 | HRM | CON |
Això vol dir que tindràs sort si aconsegueixes 5 atraccions en un dia complet. | That means you ll be lucky to get 5 rides into a full day. | 1 | 0.965669 | 0.899665 | AUT | SM |
La presidenta del Brasil, Dilma Rousseff, va proposar celebrar un referèndum al país per concretar la reforma política, una de les demandes dels manifestants que protesten als carrers de diverses ciutats, va informar la premsa llatinoamericana. | The president of Brazil, Dilma Rousseff, proposed holding a referendum in the country to concretize the political reform, one of the demands of the demonstrators who protest in the streets of various cities, reported the Latin American press. | 1 | 1 | 0.958343 | GEN | NEW |
Quina aportació fa Gilmour i la resta dels membres? | What contribution does Gilmour and the rest of the members make? | 0.987921 | 0.997043 | 0.974775 | GEN | CON |
El 550 aniversari del seu naixement (1442-1992) i el 500 aniversari de la seva mort (1497-1997) es van celebrar solemnement com a festa nacional a Hanoi i algunes altres localitats, amb moltes presentacions i treballs científics. | The 550th anniversary of his birth (1442-1992) and 500th anniversary of his death (1497-1997) was solemnly celebrated as a national holiday in Hanoi and some other localities, with many presentations and scientific works, .. | 1 | 1 | 0.9601 | CUL | SM |
Un altre resultat dins de la competició masculina va deixar el francès Nicolas Mahut a la tercera ronda en guanyar el seu compatriota Paul-Henri Mathieu per 6-4, 6-4 i 6-2. | Another result in the men's competition left the Frenchman Nicolas Mahut in the third round, beating his compatriot Paul-Henri Mathieu 6-4, 6-4, 6-2. | 1 | 0.99965 | 0.975283 | FIN | NEW |
· Al Tribunal li correspon garantir que comicis no només s'ajustin a la Llei, sinó també a la Carta Magna. | It is up to the Court to guarantee that elections comply not only with the Law, but also with the Magna Carta. | 0.999994 | 0.999273 | 0.872189 | LEG | SM |
Revisar l'eficàcia del sistema de control del compliment de les lleis i els reglaments, els resultats de la investigació de la direcció i el seguiment (incloses les mesures disciplinàries) de qualsevol cas d'incompliment. | Review the effectiveness of the system to monitor compliance with laws and regulations, the results of management's investigation, and follow up (including disciplinary action) any cases of non-compliance. | 1 | 1 | 0.89483 | AUT | MNL |
La dada del juliol és millor, fins i tot, que l'agost de l'any passat, el mes de vacances per antonomàsia. | The data for July is even better than that for August last year, the quintessential vacation month. | 0.999991 | 0.998287 | 0.880598 | GEN | CON |
Quan el contracte caduca i es torna a registrar l'acord, la subvenció del lloguer es paga segons l'estàndard de baixos ingressos urbans ajustats. | When the contract expires and the agreement is re-signed, the rental subsidy is then paid according to the adjusted urban low income standard. | 1 | 0.999993 | 0.912846 | AUT | MNL |
Totes les famílies van rebre parcel·les d'iguals dimensions així com iguals quantitats de llavors i instruments de cultiu. | All families received plots of the same size as well as equal amounts of seeds and farming tools. | 1 | 0.999586 | 0.921331 | ENV | GEN |
Imagina que aquest número és només deute per interessos. | Imagine this number is just interest debt. | 0.999999 | 0.965599 | 0.871996 | MAT | CON |
Com a suspensió tipus puntal, es coneixen les descrites al següent [Document de Patent 1]. | As the strut type suspension, those described in the following [Patent Document 1] are known. | 1 | 0.998858 | 0.911411 | GEN | PAT |
Potser em tornarà addicte al -, aquests 'vídeos' duraven 5 minuts cadascun! | I may become addicted to - these 'videos' took all of 5 minutes each! | 1 | 0.99901 | 0.92547 | CUL | SM |
Digues: Discuteu amb nosaltres sobre Al·là, què és nostre Senyor i el vostre Senyor, i nosaltres tindrem les nostres obres i vosaltres tindreu les vostres, i som sincers amb Ell? | Say: Do you dispute with us about Allah, and He is our Lord and your Lord, and we shall have our deeds and you shall have your deeds, and we are sincere to Him. | 1 | 1 | 0.819395 | HRM | SM |
Ara soc jo qui està cansat. | Now I'm the one who's tired. | 0.988815 | 0.989767 | 0.91081 | CUL | CON |
2 . Carn vermella i aus de corral | 2 . Red meat and poultry | 0.831576 | 0.995338 | 0.82656 | ENV | SM |
despres d'aquesta acceptacio, el pla de sostenibilitat dels parcs de l'estat de washington va establir el compromis de prevenir la contaminacio luminica exterior. | upon this acceptance, the washington state parks sustainability plan stated a commitment to 'prevent outdoor light pollution. | 1 | 0.999999 | 0.890169 | GEN | SM |
de nou fàcil d'usar, però la pèrdua de temps m'agradaria que almenys podria dir quan va ser l'última vegada que una persona ha estat en l'aplicació. | again easy to use but waist of time I wish it could at least say when was the last time a person has been on the app. | 1 | 0.999741 | 0.923824 | MWM | SM |
El mapa inserit a la dreta indica en vermell les rutes per carretera que és possible cobrir amb línies de busos de luxe entre els cinc països. | The inset map on the right indicates in red the road routes that can be covered with luxury bus lines between the five countries. | 1 | 0.999911 | 0.939046 | AUT | MNL |
Fins a 12TB de capacitat física | Up to 12TB of physical capacity | 0.999938 | 0.963347 | 0.971066 | COM | MNL |
L'afortunat no té temps ni d'actualitzar-ne l'estat))) | Lucky man doesn't even have time to update his status))) | 0.987796 | 0.993881 | 0.905543 | PRN | SM |
Va ser portat a la comissaria per a les investigacions. | He was taken to the police station for investigations. | 0.998739 | 0.994765 | 0.854463 | AUT | CON |
Encara no és el programa que somio, ho estem buscant. | It is not yet the program I dream of, we are looking for it. | 0.989716 | 0.96512 | 0.946147 | GEN | CON |
Va començar a convertir-lo ... | He started converting it. | 0.999982 | 0.945134 | 0.819915 | COM | CON |
A diferència de les botigues fora de línia que requereixen una botiga física, el negoci en línia només necessita una xarxa d'Internet. | Unlike offline stores that require a physical store, online business only needs an internet network. | 1 | 0.999963 | 0.929029 | MWM | SM |
Per això, el meu cervell mai no deixa de pensar. | That is why, my brain never stops thinking. | 0.999317 | 0.995942 | 0.925683 | GEN | CON |
I és que l'equip més petit ha tingut els seus avantatges. | And it is that being the smallest team has had its advantages. | 0.999736 | 0.998686 | 0.8892 | HRM | CON |
Afegir comentari 43 COMENTARIS Veure tots els comentaris Últims comentaris Jordi. | Add comment 43 COMMENTS See all comments Latest comments Jordi. | 0.999585 | 0.914523 | 0.964671 | PRN | EML |
A mi se'm van tancar moltes portes, però anava i en copejava una altra, amb humilitat, amb bones formes. | Many doors closed for me, but I went and knocked on another, with humility, with good manners. | 0.999991 | 0.999831 | 0.883997 | HRM | CON |
L'emotiva reunió va ser propícia per evocar amb nostàlgia l'etapa escolar i viure amb joia el retrobament amb les velles amistats. | The emotional reunion was propitious to evoke with nostalgia the school stage and live with joy the reunion with old friends. | 1 | 0.999886 | 0.918842 | CUL | SM |
Les millores generals als PMI a l'Eurozona liderades per Alemanya, que va reforçar el preu de l'euro respecte al dòlar, va arribar als 1,1020 dòlars abans que les dades dels EUA entressin en tots els guanys. | The general improvements in the PMIs in the Eurozone led by Germany, which strengthened the price of the Euro against the Dollar, reaching dollars before the US data came in on all the gains. | 1 | 1 | 0.813931 | FIN | SM |
L'allau de sang va començar el 1648 quan Amangkurat I va ordenar la matança d'uns 5000-6000 clergues i les seves famílies. | The flood of blood began in 1648 when Amangkurat I ordered the massacre of some 50006000 clerics and their families. | 1 | 0.999742 | 0.895859 | GEN | SM |
4- L'assetjament és un acte criminal menyspreable que no és acceptat per cap ésser humà i l'assetjador ha de ser castigat amb la màxima pena aprovada pel seu acte. | 4- Harassment is a des criminal act that is not accepted by any human being and the harraser must be punished with the maximum penalty of consent for his act. | 1 | 1 | 0.922549 | GEN | SM |
L'escenari del Palau, complet amb les padrines i dames de les properes festes de la Magdalena i amb les dues padrines de l'any passat. | The Palau stage, complete with the godmothers and ladies of the upcoming Magdalena festivities and with the two godmothers from last year. | 0.987627 | 0.999986 | 0.888012 | ARC | SM |
Lync - Adreça IP interna (LyncPool) | Lync internal IP Address (LyncPool) | 0.990876 | 0.985442 | 0.931566 | COM | MNL |
Aa vaig trobar el fill de Taekook, digues als pares de Taekook que els donin més moments | Aa I found Taekook's kid, tell Taekook dads to give them more moments | 0.950381 | 0.964808 | 0.865818 | PRN | SM |
El FIXA FLUOR actua mitjançant intercanvi iònic. | FIXED FLUOR acts through ionic exchange. | 1 | 0.998296 | 0.909322 | COM | MNL |
El pressupost per al 2010 encara no està aprovat. | The budget for 2010 has not yet been approved. | 0.999867 | 0.999508 | 0.959541 | AUT | EML |
Intento descriure' l de forma simple i senzilla. | I'm trying to describe it simply and simply. | 0.997113 | 0.99666 | 0.929958 | HRM | CON |
Les microestructures, continguts de carboxi i viscositats (viscositat de Brookfield a 77 F) per als polímers dels processos anteriors van ser com segueix: Es van barrejar vuitanta parts en pes del polímer carboxi-telequèlic amb vint parts dels plastificants líquids. | Microstructures, carboxy contents, and viscosities (Brookfield viscosity at 77 F.) for the polymers from the foregoing runs were as follows: Eighty parts by weight of the carboxy-telechelic polymer were blended with twenty parts of the liquid plasticizers. | 1 | 1 | 0.926413 | ING | PAT |
Els versos copiats inclouen: | Copied verses include: | 0.998808 | 0.955718 | 0.940935 | COM | GEN |
Els samaritans dediquen una línia d'ajuda especial als seguidors angoixats . 2009: Justin Bieber llança el seu primer single. | The Samaritans dedicate a special helpline to distraught fans . 2009: Justin Bieber releases his debut single. | 1 | 0.999689 | 0.940692 | COM | NEW |
Fa només una setmana el ministre de Finances opinava que Espanya no necessitava un nou programa d'ajuda. | Just a week ago, his finance minister was of the opinion that Spain did not need a new aid program. | 0.999985 | 0.991468 | 0.916429 | POL | SM |
Si us agrada al director de l'escola i l'entrevista és un èxit, està en mans de Déu i només ell pot decidir, ja que és ell qui controla els cors i els esperits de tots nosaltres. | If the school principal likes me and the interview is a success, it's in God's hands and only he can decide, as he is the one who controls the hearts and spirits of all of us. | 1 | 1 | 0.895201 | GEN | SM |
No treiem conclusions, però . la seva retòrica com a POTUS és perillosa. | Let's not draw conclusions, buthis rhetoric as POTUS is dangerous. | 1 | 0.999279 | 0.884667 | POL | CON |
'Hi ha molt públic jove. | 'There is a lot of young people. | 0.901364 | 0.968983 | 0.854986 | POL | SM |
Inicieu l'estat de compte | Launch Statement of Account | 0.955585 | 0.998236 | 0.723175 | PRN | GEN |
D'un client molt satisfet!! | From a very satisfied customer!! | 0.990601 | 0.999485 | 0.949828 | CUL | SM |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.