ca
stringlengths 17
415
| en
stringlengths 17
412
| ca_prob
float64 0
1
| en_prob
float64 0
1
| alignment
float64 -0.15
1
| Domain
stringclasses 15
values | Type
stringclasses 7
values |
---|---|---|---|---|---|---|
Tristesa suau, font d'alegria. | Soft sadness, source of joy. | 0.994362 | 0.997419 | 0.910865 | CUL | SM |
Ha desenvolupat un disseny sofisticat i un interior elegant de fibra de carboni. | It developed a sophisticated design and an elegant carbon fiber interior. | 0.999784 | 0.994157 | 0.934187 | ARC | SM |
Argentina és terra fèrtil per a les ""low cost"" | Argentina is fertile ground for ""low cost"" | 0.997879 | 0.897851 | 0.926712 | ENV | NEW |
El programari del servidor Console no és compatible amb la plataforma Linux Itanium . <: /fc>; | The Console server software is not supported on the Linux Itanium platform . <: /fc>; | 0.991567 | 0.995938 | 0.928712 | COM | MNL |
Segons les xifres d'una enquesta realitzada per CAF, després de Bogotà, Ciutat de Panamà és la ciutat de més insatisfacció amb el transport públic (34% dels panamenys estan insatisfets). | According to figures from a survey carried out by CAF, after Bogota, Panama City is the city with the greatest dissatisfaction with public transport (34% of Panamanians are dissatisfied). | 1 | 1 | 0.957519 | AUT | SM |
La feblesa es fomenta amb una estructura així, cosa que fa que l'aplicació de cites sigui ineficaç. | Flakiness is encouraged with such a structure, making for an ineffective dating app. | 0.99999 | 0.999988 | 0.730011 | GEN | SM |
Passant per Slutsk. | Passing through Slutsk. | 0.632054 | 0.992439 | 0.927189 | PRN | CON |
En una de les històries, una dona acabada de morir es troba en un més enllà vagament inquietant, obligada a triar alguns objectes que tindran importants implicacions en la seva propera vida a la terra. | In one story, a newly deceased woman finds herself in a vaguely unsettling afterlife, forced to choose a few objects that will have significant implications in her next life on earth. | 1 | 1 | 0.913776 | CUL | CON |
Verificar que el compte Unity apunta correctament a la bústia d'Exchange associada. | Verify that the Unity account correctly points to the associated Exchange Mailbox. | 0.999166 | 0.999996 | 0.92153 | MWM | MNL |
La descripció anterior no hauria de tenir cap restricció al domini de protecció d'aquest model d'utilitat. | Above description should not have any restriction to protection domain of the present utility model. | 0.999999 | 0.999393 | 0.89579 | LEG | PAT |
combinar els preus dels cotxes | combine car prices | 0.99883 | 0.870715 | 0.879134 | GEN | NEW |
Una altra afirmació que Nova York és la capital podria tenir un factor de confiança de només un vint-i-dos per cent de possibilitats de ser certa. | A different statement that New York is the capitol might have a confidence factor of only twenty-five percent chance of being true. | 0.999999 | 0.999951 | 0.895637 | GEN | CON |
Va deixar descendència, entre ella un veterà general anomenat com el seu pare, Francisco de Paula. | She left offspring, including a veteran general named after her father, Francisco de Paula. | 1 | 0.99999 | 0.924038 | AUT | CON |
A la cambra 2, per exemple, es pot disposar un mirall col·lector EUV 23 que té una superfície reflectant esferoïdal. | In the chamber 2, for example, an EUV collector mirror 23 having a spheroidal reflecting surface may be disposed. | 1 | 0.999061 | 0.955708 | ARC | PAT |
L'Atlàntic canadenc, on l'aire sol ser net, va rebre nou assessors aquest estiu, el triple de la mitjana. | The Canadian Atlantic, where the air is usually clean, received nine advisors this summer, three times the average rate. | 0.999997 | 0.999989 | 0.842242 | AUT | NEW |
La meva mare va veure els bessons un al costat de l'altre, va dir Oh Déu meu és el meu suficient sobre qui els va treure, aquesta és la teva vida | My mother saw the twins next to each other she said Oh My god is my suffice on who got them out this is your life | 0.999982 | 0.999393 | 0.907636 | GEN | SM |
Segons el representant del Pentàgon, l'equip enviat a l'abril últim ""ajudarà a inculcar disciplina i professionalitat les forces locals i els donarà eines perquè avancin en matèria de seguretat"". | According to the Pentagon representative, the team sent last April ""will help instill discipline and professionalism in local forces and give them tools to advance in security matters . "". | 1 | 1 | 0.90064 | POL | SM |
Aquestes són algunes de les claus de l'obra. | These are some keys to the work. | 0.99712 | 0.98759 | 0.889895 | COM | EML |
Per tant, si és seleccionat per estar entre els 20 primers, crea en si mateix! | Therefore, if you are selected to be in the Top 20, please believe in yourself! | 0.999816 | 0.999794 | 0.861662 | MWM | SM |
Control de pes amb equilibri i dieta regulada per naturòpata. | Weight control with balance and diet regulated by a naturopath. | 0.999969 | 0.998592 | 0.905059 | GEN | MNL |
La voluntat inequívoca del Partit Popular ha estat la de donar transparència al finançament dels partits polítics. | The unequivocal will of the Popular Party has been to give transparency to the financing of political parties. | 1 | 0.999243 | 0.939837 | POL | SM |
En aquest marc, va ser afectat un equip per a la zona de Caá Catí. | In this context, a team from the Caa Cati area was affected. | 0.988387 | 0.998122 | 0.917028 | AUT | SM |
Gran aplicació per xatejar i conèixer persones afins | Great app for chatting and meeting like minded individuals | 1 | 0.994758 | 0.849368 | MWM | SM |
L. F. - 'Els relacionats amb nens. | L. F. - 'Those related to children. | 0.992304 | 0.993757 | 0.964428 | HRM | CON |
A més de delinear alguns dels problemes i les relacions amb les matemàtiques i la computació, el document proporciona recursos útils per als responsables de la presa de decisions, els científics i els enginyers. | In addition to outlining some of the problems and their relations with math and computation, the paper provides useful resources for decision-makers, scientists, and engineers. | 1 | 1 | 0.925223 | ING | GEN |
Tinc molta ansietat i estava pensant en fer servir aquesta aplicació per tenir alguns amics però em vaig quedar encallat a l'última pàgina de verificació de fotos, ara estic espantat perquè no puc esborrar el meu compte. | I have bad anxiety and I was thinking about using this app to have some friends but was stuck on the last verify photo page, now I am scared because I can't delete my account. | 1 | 1 | 0.922825 | MWM | SM |
La majoria dels usuaris del Windows 7 no volen actualitzar. | Most Windows 7 users don't want to update. | 0.996734 | 0.967419 | 0.959684 | COM | MNL |
El nou treball, compost per quinze cançons, barreja una varietat de ritmes, encara que sense perdre l'essència, els efectes i el toc personal d'aquesta novaiorquesa de 27 anys, el veritable nom de la qual és Stefani Joanne Angelina Germanotta. | The new work, made up of fifteen songs, mixes a variety of rhythms, although without losing the essence, the effects and the personal touch of this 27-year-old New Yorker, whose real name is Stefani Joanne Angelina Germanotta. | 1 | 1 | 0.949235 | CUL | NEW |
El model s'implementa com a dues xarxes neuronals feedforward (FNN): una per a la deriva i una altra per a les adreces de control. | The model is implemented as two feedforward neural networks (FNNs) - one for the drift, and one for the control directions. | 0.943443 | 0.999876 | 0.931218 | ING | GEN |
Besa la mà i després besa la galta, i saluda de manera amistosa, | Kiss his hand then kiss his cheek, and say hello in a friendly manner, | 0.999985 | 0.997549 | 0.901484 | AUT | CON |
En canvi, la mala reproducció de les baixes freqüències per part de l'altaveu dipol es compensa augmentant l'amplitud de les baixes freqüències al senyal de suma que activa l'altaveu mico 8. | Instead poor reproduction of low frequencies by the dipole loudspeaker is compensated for by boosting the amplitude of low frequencies in the sum signal driving the mono loudspeaker 8. | 1 | 1 | 0.922606 | ING | PAT |
Amb el temps, hi va haver diversos sabors, com formatge, xocolata, etc. | Over time, there were various flavors, such as cheese, chocolate and so on. | 0.999355 | 0.997631 | 0.902455 | MWM | SM |
Només perquè siguin boniques, no dubtis del seu coeficient intel·lectual. | Just because they're pretty, don't doubt their IQ. | 0.999999 | 0.996042 | 0.820634 | HRM | CON |
Allí va descobrir que era la seva veritable vocació. | There he discovered that it was his true vocation. | 0.999974 | 0.994963 | 0.934629 | HRM | CON |
La persecució ha esdevingut una vida de persecució . Vaig pujar a Gatbawi tots els dissabtes i diumenges durant tres anys. | Chasing has become a life of chasing . I climbed Gatbawi every Saturday and Sunday for three years. | 1 | 0.999995 | 0.89039 | CUL | SM |
11/12 d'agost del 2017 es van produir danys encara més grans per la tempesta i la tempesta. | 11/12 August 2017 even greater damage was done by the storm and tempest. | 0.99985 | 0.991862 | 0.966363 | ENV | SM |
Pregunta 14: Quin és el principi universal a les eleccions? | Question 14: What is the universal principle in elections? | 0.999489 | 0.950266 | 0.960367 | GEN | CON |
Algunes persones es van aturar a mirar. | A few people stopped to look. | 0.998432 | 0.999847 | 0.891907 | AUT | CON |
Tot i que aquesta recerca es duu a terme sota els esforços de molts països, molts dels quals tenen molta experiència i estan equipats amb nova tecnologia. | Although this search is carried out under the efforts of many countries, many of which have a lot of experience and are equipped with new technology. | 1 | 1 | 0.894256 | COM | SM |
I si la teva part és un bon home, serà una raó per ensenyar-te coses noves i completar la teva deficiència perquè al final de la perfecció per l´amor de Déu | And if your share is a good man it will be a reason to teach you new things and complete your deficiency because at the end of perfection for God's sake | 1 | 1 | 0.848404 | HRM | SM |
Segons l'article II del Tractat de l'ONU de 1951 relatiu al genocidi, aquest és: qualsevol dels següents actes comesos amb la intenció de destruir, totalment o parcialment, un grup nacional, ètnic, racial o religiós. | According to Article II of the 1951 UN Treaty regarding genocide, genocide is: any of the following acts committed with intent to destroy, in whole or in part, a national, ethnical, racial or religious group. | 1 | 1 | 0.945295 | LEG | SM |
El grau mitjà és de 3,46 dòlars i el premium de 3 dòlars. | Average midgrade $and premium is $3. | 0.999954 | 0.999698 | 0.812626 | MWM | EML |
A més, l'amplada de banda es pot seleccionar per a cada estació base entre MHz, 3 MHz, 5 MHz, 10 MHz, 15 MHz i 20 MHz a LTE, mentre que W-CDMA és de 5 MHz. | Further, the bandwidth can be selected for each base station among MHz, 3 MHz, 5 MHz, 10 MHz, 15 MHz, and 20 MHz in LTE, while W-CDMA is 5 MHz. | 0.997753 | 0.999914 | 0.96647 | ING | PAT |
No et cremis! Aquest és un bon entrenament PERÒ és el MATEIX que dos més de Gaiam. | Don't Get BURNED!: This is a good workout BUT it is the SAME as two others from Gaiam. | 0.999666 | 0.995073 | 0.7982 | CUL | SM |
Bons ingredients per a la cura de la pell per il·luminar la pell: | Good skincare ingredients to brighten the skin: | 0.777309 | 0.992872 | 0.926993 | LSM | SM |
Keto és una gran dieta, he perdut més de 10 kg utilitzant aquest programa, és fàcil i la dieta més ràpida que he provat. | Keto is a great diet, I have lost more than 10 kg using this program, it is easy and the fastest diet I have ever tried. | 1 | 0.995902 | 0.957335 | HRM | SM |
No m'agraden aquests: Estan recoberts amb un lubricant que fa una sensació horrible. | Don't like these: They are coated with an awful feeling lubricant. | 0.998302 | 0.999493 | 0.865619 | CUL | CON |
Si una persona es vol casar -se amb deu mes simultaniament i amb la ciencia de tots els implicats, que te a veure l'Estat | If a person wants to marry -se with ten others simultaneously and with the science of all involved, what does the State have to do with it | 0.997747 | 0.999999 | 0.821995 | HRM | SM |
El jove davanter no va poder contenir les llàgrimes quan es va ... | The young striker could not hold back his tears when he met with ... | 0.999992 | 0.998414 | 0.833129 | COM | NEW |
Com arribar a aquesta ubicació. | How to get to that location. | 0.999938 | 0.991499 | 0.821826 | GEN | CON |
5 . Cant del pastor, alegria i sentiments de gratitud després de la tempesta. | 5 . Shepherd song, joy and feelings of gratitude after the storm. | 0.999706 | 0.996229 | 0.923041 | CUL | SM |
woahh, estic com a molt cansat . mrrrhhh, twitter al meu telèfon no funciona | woahh, im like so tired . mrrrhhh, twitter on my phone doesn't work | 0.999997 | 0.998605 | 0.95256 | PRN | SM |
Algunes instal·lacions amb subministrament d'aigua freda amb una alçada de més de 3 m han d'instal·lar tancs d'aigua auxiliars i flotadors mecànics per reduir la pressió i regular la font d'aigua de forma natural i estable. | Some installations with cold water supply with a height of more than 3m should install auxiliary water tanks and mechanical floats to reduce pressure and regulate the water source naturally and stably. | 1 | 1 | 0.889703 | ARC | MNL |
A l'anunci el va formular el ministre de Finances de la Nació, Luis Caputo. | The announcement was made by the Minister of Finance of the Nation, Luis Caputo. | 0.986618 | 0.998982 | 0.950203 | AUT | SM |
Les grans empreses tampoc es molesten a gastar recursos financers per entendre el país que és reconegut com el mercat més gran per als productes russos. | Large companies also do not bother to spend financial resources to understand the country that is recognized as the largest market for Russian products. | 1 | 1 | 0.886433 | MWM | SM |
Està més que satisfet. | He is more than satisfied. | 1 | 0.997182 | 0.910904 | HRM | CON |
Insinuar que ella continuarà en la línia d'Obama, crea dubtes als nord-americans, les expectatives dels quals de sortir de l'estancament econòmic es van veure frustrades els vuit anys passats. | Insinuating that she will continue in Obama's line raises doubts for Americans, whose hopes of breaking out of economic stagnation have been dashed for the past eight years. | 1 | 1 | 0.922609 | FIN | NEW |
El dia set serà el torn del tast de tomàquets antics i sopes fredes i tindrà lloc a les hores a l'Edifici Ascensor Descalços. | On day seven it will be the turn of the tasting of ancient tomatoes and cold soups and it will take place at 8:00 . in the Barefoot Elevator Building. | 1 | 0.999928 | 0.845594 | GEN | SM |
A casa de la meva germana tenen energia però els van dir que la suspendran més tard. | In my sister's house they have energy but they told them that they will suspend it later. | 0.999312 | 0.991596 | 0.920695 | ENV | CON |
Eixa és la mentalitat dels vells temps, a partir d'ara reemplaça-la amb: Ha de ser una Persona VALIOSA. | That's the mindset of the old days, from now on replace it with: Must be a VALUE Person. | 0.999979 | 0.997475 | 0.905398 | MWM | CON |
Gaudint de la tarda de parell dels partits, que Déu ens guardi a Marwan Fellaini | Enjoying the evening of stopping the matches, may God keep Marwan Fellaini for us | 0.978736 | 0.999806 | 0.820395 | CUL | SM |
Qui és el rei o reina de les cirurgies plàstiques? | Who is the king or queen of plastic surgeries? | 0.999999 | 0.963564 | 0.899541 | HRM | CON |
Espero haver après molt al respecte d'aquí a deu anys. | I hope I'll have learned a great deal about it in ten years. | 0.994338 | 0.990225 | 0.888709 | HRM | CON |
Voldria que l'equip mantingués bons resultats, que els meus números siguin positius i aportin al col·lectiu, per arribar a les semifinals. | I would like the team to maintain good results, that my numbers are positive and that they contribute to the collective, to get us into the semifinals. | 1 | 1 | 0.944475 | CUL | SM |
I encara que et sembli bé 'oncle' dirigir una entitat subvencionada no rendible, jo soc capitalista, no m'interessa que la gent compensi els meus fracassos, prefereixo tenir èxit i crec que hem d'ensenyar als nostres alumnes a tenir-ho. | And while you may think that it's ok 'dude' to run an unprofitable subsidized entity, I'm a capitalist, I'm not about people offsetting my failures, I'd rather succeed and I think we should teach our students to succeed. | 1 | 1 | 0.885358 | HRM | SM |
Quan seleccioneu Desactivat, la simetria de la capa no s'exporta. | When Off is selected, layer symmetry is not exported. | 0.995108 | 0.99989 | 0.89848 | COM | MNL |
A més, s'introdueix una capa totalment connectada per al mapatge ocult entre modalitats. | Besides, a fully connected layer is introduced for the hidden mapping between modalities. | 1 | 0.999914 | 0.930244 | ING | GEN |
he intentat contactar amb el servei d'assistència, etc . sense èxit. | i tried reaching out to the help desk etc to no avail. | 1 | 0.999596 | 0.823174 | FIN | SM |
La situació d'avui no l'envejo, que Déu no em posi a mi ni als altres en aquest moment, té un estat posttraumàtic | Today's situation I don't envy, may God not put me or others in it right now, it has a post-traumatic state | 1 | 0.999529 | 0.879934 | AUT | SM |
Robert Gates va assumir com a nou secretari de Defensa ianqui. | Robert Gates took over as the new Yankee Secretary of Defense. | 0.970126 | 0.99418 | 0.939838 | ARC | CON |
Les porcions de potes oposades s'estenen inicialment en una relació substancialment paral·lela des del canal del membre en forma d' U una longitud predeterminada per tenir una porció de bloqueig de porta entre les porcions de potes paral·leles oposades. | The opposite leg portions initially extend in substantial parallel relationship from the trough of the U-shaped member a predetermined length to have a door locking portion between the parallel opposite leg portions. | 1 | 1 | 0.859924 | AUT | PAT |
Aquestes es recullen al quadre que apareix al final de la pàgina. | These are set out in the table at the bottom of the page. | 0.999998 | 0.960924 | 0.818597 | MWM | MNL |
Porto set anys a la música i em mereixo un respecte. | I have been in music for seven years and I deserve respect. | 0.998206 | 0.925947 | 0.936069 | CUL | CON |
Abans que el temps es pugui observar. | Before time can be observed. | 0.993413 | 0.952739 | 0.842247 | GEN | GEN |
La forma específica de la indicació no està limitada. | The specific form of the indication is not limited. | 1 | 0.963499 | 0.933624 | LEG | PAT |
I va advertir: ""Hi ha un doble discurs que ja no se sosté. | And he warned: ""There is a double speech that is no longer supported. | 0.994352 | 0.999721 | 0.883403 | POL | CON |
Estic aquí: #Grand Hyatt City #[glotón] | I am here: #Grand Hyatt City #[glutton] | 0.781552 | 0.984463 | 0.944368 | PRN | SM |
I què fa aquesta maleïda vaca? | So what does that freaking cow do? | 0.999975 | 0.985721 | 0.879293 | PRN | CON |
Els empresaris forners fan una protesta davant del Congrés de la Nació, per exposar les dificultats que està patint el sector, principalment davant els alts augments de la matèria primera i els costos de les tarifes de serveis. | The bakery businessmen hold a protest in front of the National Congress, to expose the difficulties that the sector is suffering, mainly due to the high increases in raw materials and the costs of service fees. | 1 | 1 | 0.910232 | AUT | SM |
El moviment dʻaquesta palanca està acoblat al sistema de control de potència del motor o motors | The motion of this lever is coupled to the power control system of the engine (s) | 1 | 0.998786 | 0.814905 | AUT | MNL |
L'acord de venda conjunta a un compte Global es pot exercir amb un acord d'equip Dell/EMC. | Agreement to joint sell to a Global account can be exercised with a Dell/EMC teaming agreement. | 0.989879 | 0.999657 | 0.946149 | COM | MNL |
CAMP TÈCNIC La present invenció es refereix a la placa del deflector d'inclinació per a la supressió dels intercanviadors de tipus nucli-carcassa. | Technical field The present invention relates to the baffle plate rocking for suppressing core shell-type exchangers. | 1 | 0.999958 | 0.828446 | ING | PAT |
Com que les zones de conservació de la naturalesa són d'importància nacional, els seus valors/sensibilitats es qualifiquen com a alts. | As nature conservation areas are of national importance, their values / sensitivities are rated as high. | 1 | 0.999715 | 0.95293 | ENV | SM |
de qui creus que és la culpa? | whose fault do you think it is? | 0.955754 | 0.994064 | 0.938688 | HRM | CON |
Fins ara, m'he preguntat quin és el benefici d'aprendre a bufar una flauta dolça quan érem a l'escola secundària | Until now, I've been wondering what's the benefit of learning to blow a recorder when we were in high school | 1 | 0.999932 | 0.783187 | ENV | SM |
La raó és simplement perquè els proveïdors de gasolina paguen tarifes per estacions de servei inestables, i per això els concessionaris també són menys propensos a llogar automòbils, però si lloguen, les tarifes també són baixes. | The reason is simply because gasoline suppliers pay fees for unstable gas stations, so dealers are also less likely to rent cars, but if they rent, the fees are also low. | 1 | 1 | 0.904051 | AUT | SM |
Si no hi ha amics menjant junts, ho has menjat tu mateix. | If there are no friends eating together, you have eaten it yourself. | 0.999953 | 0.999543 | 0.915374 | MWM | CON |
Només aquestes plantes representen costos operatius fixos, sense generar energia, en el rang de milions i milions respectivament, va afirmar la presidenta de l'ICE. | Only these plants represent fixed operating costs, without generating energy, in the range of C/ million and C/ million respectively, affirmed the president of ICE. | 1 | 1 | 0.885715 | AUT | SM |
Perquè l'espectador rep, gairebé a la safata, una imatge d'esclavatge femenina per regodejar-se. | For the viewer is given, almost on a platter, an image of female enslavement to gloat over. | 1 | 0.999988 | 0.839189 | CUL | CON |
Ha dit que ""una denúncia d'aquesta magnitud limita la capacitat d'acció en la lluita contra el delicte"". | He said that ""a complaint of this magnitude limits his capacity for action in the fight against crime . "". | 1 | 0.999746 | 0.92527 | POL | CON |
No em puc posar al dia així, fem una llista i compartim-la, així serà més pràctic per a tots | I can't catch up like that, let's make a list and share it, then it will be more practical for all of us | 1 | 0.99625 | 0.818694 | GEN | SM |
La pell de serp va ser amb carn sòlida tan puré com carn de porc. | The snake skin was chopped, minced with solid meat as puree as pork minced. | 0.997233 | 0.99947 | 0.713816 | GEN | SM |
El Govern sap el desgast que signifiquen quatre anys de gestió i no vol que les promeses d¿oxigenació quedin en mans dels referents de l¿oposició. | The Government knows the wear and tear that four years of management mean and does not want oxygenation promises to remain in the hands of opposition leaders. | 1 | 1 | 0.910252 | GEN | NEW |
Totes aquestes consideracions reforcen la nostra opinió que cal un enfocament flexible i creatiu de les quotes. | All these considerations reinforce our view that a flexible and creative approach to assessed contributions is required. | 0.999971 | 0.999976 | 0.89934 | HRM | SM |
Els Jocs Panamericans també són a la mira d'Angelo Caro, que va obtenir el tercer lloc en el recent ""Tampa Am. | The Pan American Games are also in the sights of Angelo Caro, who obtained third place in the recent ""Tampa Am. | 0.999589 | 0.999777 | 0.963016 | CUL | NEW |
Minuts més tard, l'actor va llegir fragments del Martín Fierro a Aguirre per fomentar el valor del treball i l'esforç. | Minutes later, the actor read fragments of Martin Fierro to Aguirre to promote the value of work and effort. | 0.999885 | 0.978251 | 0.957729 | AUT | SM |
Els experts en la matèria poden trobar fàcilment avantatges i modificacions addicionals. | Additional advantages and modifications can be readily found by those skilled in the art. | 1 | 0.999859 | 0.863726 | GEN | PAT |
L'anomenada Malta al Per� és una lager fosca. | The so-called Malta in Peru is a dark lager. | 0.929604 | 0.941627 | 0.767062 | CUL | CON |
llavors hauries de mirar dos aparells anomenats Dell KACE K1000 | then you should look at two appliances called the Dell KACE K1000 | 0.995644 | 0.99886 | 0.950034 | COM | MNL |
El nostre entorn encara no ha arribat a la fase de comprendre les opcions de vida dels altres. | Our environment has not yet reached the stage of understanding each other's life choices. | 0.999993 | 0.999982 | 0.919092 | GEN | SM |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.